Braun Syncro 5493 Handleiding

Categorie
Scheerapparaten voor mannen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Type 5492
Type 5493
5-493-460 UK 18.07.02 KURTZ DESIN
Syncro SystemSmart Logic
5493321_S1 Seite 1 Montag, 24. April 2006 4:06 16
Deutsch 4, 57
English 8, 57
Français 12, 57
Español 16, 57
Português 20, 58
Italiano 24, 58
Nederlands 28, 59
Dansk 32, 59
Norsk 36, 59
Svenska 40, 60
Suomi 44, 60
Türkçe 48
Ελληνικ 52,
60
Internet:
www.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
5-493-321/00/IV-06/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR
Printed in Germany
Braun Infolines
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
0800 783 70 10
1 800 509 448
0 810 309 780
0 800 14 952
901 11 61 84
808 20 00 33
(02) 6 67 86 23
0 800-445 53 88
70 15 00 13
22 63 00 93
020 - 21 33 21
020 377 877
0212 - 473 75 85
D A
CH
GB
IRL
F
B
E
P
I
NL
DK
N
S
FIN
TR
5493321_S2 Seite 1 Montag, 24. April 2006 4:04 16
7000
5493321_S3 Seite 1 Montag, 24. April 2006 4:07 16
4
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu
erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun
Rasierer viel Freude. Ihr Braun Syncro wird mit dem
Braun Clean&Charge Reinigungsgerät geliefert (siehe
separate Bedienungsanleitung).
«Smart Logic»
Die «Smart Logic» Elektronik in Ihrem Rasierer analysiert
Ihr persönliches Rasierprofil und passt daran die Pflege
der Akku-Einheit an, um eine optimale Leistung zu gewähr-
leisten.
Achtung
Das Gerät trocken halten.
Der Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem
Netzteil für Kleinschutzspannung ausgestattet. Es dürfen
weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorge-
nommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Beschreibung
1 Schutzkappe 7 Ladekontroll-Leuchten
2 Scherfolie (grün)
3 Klingenblock 8 Restkapazitäts-Leuchte
4 Entriegelungstaste (rot)
5 Langhaarschneider 9 Kontrolllampe
6 Schalter 10 Steckerbuchse
11 Sezialkabel
Aufladen des Rasierers
Erstladung: Über das Spezialkabel den Rasierer
(Schalterstellung «0») mindestens 4 Stunden am Netz
aufladen. (Der Netzstecker kann sich leicht erwärmen.)
Die «Smart Logic» Elektronik in Ihrem Rasierer überwacht
automatisch den Ladezustand sowie den Lade-/Entlade-
prozess der Akku-Einheit und passt diese an Ihr persön-
liches Rasierprofil an.
Von diesem Zeitpunkt an sorgt «Smart Logic» in Ihrem
Rasierer für eine optimale Pflege der Akku-Einheit. Sollten
Sie z.B. den Akku nie komplett entladen, wird dies von der
«Smart Logic» Elektronik erkannt und Ihr Akku durch
einen kompletten Entlade-/Ladezyklus neu formatiert
(etwa alle 6 Monate, nur wenn erforderlich).
210
7540
Deutsch
5493321_S4-62 Seite 4 Montag, 24. April 2006 3:58 15
5
Vollgeladen kann der Rasierer je nach Bartstärke
ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden.
Die maximale Akku-Kapazität wird jedoch erst nach
mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht.
Günstigste Umgebungstemperatur beim Laden:
15°C bis 35°C
Setzen Sie Ihren Rasierer nicht für längere Zeiträume
Temperaturen von mehr als 50°C aus.
Kontroll-Leuchten
Die Kontrolllampe zeigt an, dass der Rasierer mit
Spannung versorgt wird.
7650:
Bei Vollladung leuchten alle fünf Ladekontroll-
Leuchten (pro Leuchte 20%), vorausgesetzt, der Rasierer
ist am Netz angeschlossen oder eingeschaltet.
7630:
Die grüne Ladekontroll-Leuchte zeigt an, dass der
Rasierer geladen wird. Nach Vollladung der Akku-Einheit
blinkt oder erlischt die Ladekontroll-Leuchte. Späteres,
gelegentliches Aufleuchten der Ladekontroll-Leuchte zeigt
an, dass der Rasierer zur Erhaltung seiner Vollladung
nachgeladen wird.
7650 und 7630:
Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die
rote Restkapazitäts-Leuchte, wenn die Kapazität der
Akku-Einheit auf ca. 20% abgesunken ist. Dann reicht die
Ladung noch für ca. 2–3 Rasuren.
+35°C
+15°C
+
0..20 40 60 80 100
0..20 40 60 80
5493321_S4-62 Seite 5 Montag, 24. April 2006 3:58 15
6
Rasieren
Schalterpositionen
0 = Aus (Einschaltsperre aktiv)
Schalter drücken und hochschieben, um den
Rasierer einzuschalten:
1 = Rasur mit beweglichem Schwingkopf
Das bewegliche Schersystem sorgt automatisch für
eine optimale Anpassung an die Gesichtsform
2 = Rasur mit fixiertem Schwingkopf in Winkelstellung
(z.B. Rasur an engen Gesichtspartien wie unter der
Nase)
3 = Der Langhaarschneider ist zugeschaltet
(zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und
Haaransatz).
Netzbetrieb
Wenn der Akku leer ist, kann die Rasur auch direkt
über das Spezialkabel vom Netz erfolgen. (Sollte der
Rasierer nach dem Einschalten nicht sofort laufen,
ca. 1 Minute bei Schalterstellung «0» laden.)
So halten Sie Ihren Rasierer
in Bestform
Automatische Reinigung
Im Handel oder bei Braun Kundendienststellen ist das
Braun Clean&Charge erhältlich. Es sorgt automatisch für
alle Reinigungs- und Schmierbedürfnisse Ihres Rasierers.
Tipps für eine optimale Rasur
Es empfiehlt sich, vor dem Waschen zu rasieren, da
nach dem Waschen die Haut leicht aufgequollen ist.
Rasierer im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung
rasieren.
Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, ersetzen Sie
die Scherfolie und den Klingenblock spätestens alle
18 Monate oder sobald sie Verschleißerscheinungen
zeigen.
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
5493321_S4-62 Seite 6 Dienstag, 25. April 2006 8:54 08
7
Manuelle Reinigung
Zur bequemen, schnellen Reinigung nach jeder Rasur
den Rasierer ausschalten und die Entriegelungstasten
drücken, um die Scherfolie anzuheben (nicht vollständig
abheben). Schalten Sie den Rasierer ca. 5–10 Sekunden
lang ein, damit der Rasierstaub herausrieseln kann.
Für eine gründliche Reinigung (wöchentlich) nehmen Sie
die Scherfolie ab und klopfen sie aus.
Den Klingenblock mit der Bürste reinigen und auch die
Innenseiten des Schwingkopfs ausbürsten. Ca. alle vier
Wochen den Klingenblock mit Braun Reinigungsmitteln
reinigen.
Wenn Sie sehr trockene Haut haben und die Laufzeit
des Rasierers nachlässt, verteilen Sie einen Tropfen
Leichtmaschinenöl auf der Scherfolie.
Scherteile-Wechsel
Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie
die Scherfolie und den Klingenblock alle 18 Monate oder
sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen. Für eine
gründlichere Rasur mit weniger Hautreizung sollten Sie
beide Teile gleichzeitig wechseln.
(Scherfolie und Klingenblock: Ersatzteil-Nr. 7000)
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umwelt-
schutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebens-
dauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die
Entsorgung kann über eine Braun Kundendienststelle oder
über lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme
erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien
EMV 89/336/EWG und Niederspannung
73/23/EWG.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem
Spezialkabel.
oil
10
10
7000
7000
Syncro
5493321_S4-62 Seite 7 Montag, 24. April 2006 3:58 15
8
Our products are designed to meet the highest standards
of quality, functionality and design. We hope you enjoy
your new Braun shaver. Your Braun Syncro is supplied
with a Braun Clean&Charge (please see separate use
instructions)
«Smart Logic»
The « Smart Logic » electronics inside your shaver
analyzes your personal shaving patterns, and then adapts
the battery care to ensure optimal performance.
Warning
Keep the appliance dry.
Your shaver is provided with a special cord set with an
integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is
risk of electric shock.
Description
1 Foil protection cap 7 Charging lights (green)
2 Shaver foil 8 Low-charge light (red)
3 Cutter block 9 Pilot light
4 Foil release button 10 Shaver socket
5 Long hair trimmer 11
Special cord set
6 Switch
Charging the shaver
First charging: Using the power supply cord set, connect
the shaver to the mains with the switch on position «0»
and charge it for at least 4 hours (plug might get warm). The
«Smart Logic» inside your shaver automatically monitors
the condition of the batteries as well as the charging/dis-
charging processes and adapts them to your personal
shaving patterns.
From now on, the «Smart Logic» inside your shaver will
ensure optimal care of the battery. If, for instance, it is your
habit to never let the batteries get low, the «Smart Logic»
will recognize this, look for a pause when you are likely to
not use the shaver and completely discharge and then
recharge your shaver to recondition the batteries (every six
months at the most, and only when necessary).
A full charge will give up to 50 minutes of cordless
shaving time depending on your beard growth.
210
7540
+35°C
+15°C
English
5493321_S4-62 Seite 8 Montag, 24. April 2006 3:58 15
9
However, the maximum battery capacity will only be
reached after several charging/discharging cycles.
Best environmental temperature range for charging is
15°C to 35°C.
Do not expose the shaver to temperatures of more than
50°C for longer periods of time.
Indicator lights
The pilot light shows that the shaver is connected to
the mains.
7650:
When the rechargeable battery is fully charged, all
five charging lights illuminate (20% per light), provided the
shaver is connected to the mains or switched on.
7630:
The green charging light shows that the shaver is
being charged. When the rechargeable battery is fully
charged, the charging light flashes or goes off.
If later on, the charging light comes on again, this indicates
that the shaver is being recharged to maintain its full
capacity.
7650 and 7630:
The red low-charge light flashes when the
battery capacity has dropped below 20%, provided the
shaver is switched on. The remaining capacity will then be
sufficient for 2 to 3 shaves.
+
0..20 40 60 80 100
0..20 40 60 80
5493321_S4-62 Seite 9 Montag, 24. April 2006 3:58 15
10
Shaving
Switch positions
0 = Off (switch is locked)
Press and push up the switch to operate the shaver:
1 = Shaving with the pivoting head
The pivoting cutting system automatically adjusts
to every contour of your face
2 = Shaving with the pivoting head locked at an angle
(to permit shaving in difficult areas, e.g. under the
nose)
3 = The long hair trimmer is activated
(for trimming sideburns, moustache and beard).
Shaving with the cord
If the rechargeable battery is discharged, you may also
shave with the shaver connected to the mains via the
power supply cord set.
(If the shaver does not run immediately, charge it with
the switch on position «0» for approx. 1 minute.)
Keeping your shaver in top shape
Automated cleaning
Available at your dealer or Braun Service Centres
is the Braun Clean&Charge. It automatically takes care
of all cleaning and lubrication needs of your shaver.
Tips for the perfect shave
We recommend that you shave before washing,
as the skin tends to be slightly swollen after
washing.
Hold the shaver at right angles (90°) to the skin.
Stretch your skin and shave against the direction
of beard growth.
To maintain 100% shaving performance, replace your
foil and cutter block at least every 18 months or when
worn.
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
5493321_S4-62 Seite 10 Montag, 24. April 2006 3:58 15
11
Manual cleaning
For easy cleaning after each shave, switch the shaver
off. Press the release buttons to lift the shaver foil
(do not remove the foil completely).
Switch on the shaver
for approx. 5-10 seconds so that the shaved stubbles can
fall out.
For a thorough cleaning (weekly), remove the shaver
foil and tap it out on a flat surface. Using the brush,
clean the cutter block and the inner area of the pivoting
head. About every four weeks, clean the cutter block
with Braun cleaning agents.
If your skin is very dry and you notice a reduced operation
time of the shaver, apply a drop of light machine oil onto
the shaver foil.
Replacing the shaving parts
To maintain 100% shaving performance, replace your foil
and cutter block at least every 18 months or when worn.
Change both parts at the same time for a closer shave with
less skin irritation.
(Shaver foil and cutter block: part no. 7000)
Environmental notice
This product contains rechargeable batteries. In the
interest of protecting the environment, please do not
dispose of the product in the household waste at the
end of its useful life. Disposal can take place at a Braun
Service Centre or at appropriate collection points provided
in your country.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives
EMC 89/336/EEC and Low Voltage 73/23/EEC.
For electric specifications, see printing on the special
cord set.
oil
10
10
7000
7000
Syncro
5493321_S4-62 Seite 11 Montag, 24. April 2006 3:58 15
12
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes
exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design.
Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de
votre nouveau rasoir Braun. Le rasoir Braun Syncro est
livré accompagné d’un chargeur nettoyant Braun
Clean&Charge (voir notice distincte).
Dispositif «Smart Logic» intégré
Le dispositif électronique «Smart Logic» intégré au
rasoir analyse les habitudes de rasage personnelles de
l'utilisateur, puis adapte la gestion de la batterie pour
assurer des performances optimales.
Précautions
Ne jamais laisser l’appareil se mouiller.
Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension.
Par conséquent, vous ne devez modifier ou manipuler
aucun de ses composants afin d’éviter tout risque
d’électrocution.
Description
1 Capot de protection 7 Témoins lumineux
de la grille de charge (vertes)
2 Grille de rasage 8 Témoin lumineux
3 Bloc-couteaux de décharge (rouge)
4 Bouton d’ouverture 9 Témoin lumineux
de la tête de rasage 10 Prise du rasoir
5 Tondeuse rétractable 11
Adaptateur basse
6 Interrupteur central
tension
Recharge du rasoir
Première charge : Utilisez le cordon d’alimentation,
branchez le rasoir sur le secteur en mettant l’interrupteur
central en position «0» et laissez-le se charger pendant
au moins 4 heures (la prise pourrait devenir tiède).
Le dispositif «Smart Logic» intégré au rasoir contrôle
automatiquement l'état des batteries ainsi que les
opérations de charge/décharge, puis les adapte aux
habitudes personnelles de rasage de l'utilisateur.
A partir de ce jour, le dispositif «Smart Logic» du rasoir
garantira une gestion optimale de la batterie. Si, par
exemple, l'utilisateur a pris l'habitude de ne jamais laisser
les batteries se décharger, le dispositif «Smart Logic» le
repérera, recherchant une période d'interruption au cours
210
7540
Français
5493321_S4-62 Seite 12 Montag, 24. April 2006 3:58 15
13
de laquelle l'utilisateur est susceptible de ne pas utiliser
le rasoir, puis déchargera entièrement le rasoir et le
rechargera afin de régénérer les batteries (ce qu'il fera tous
les six mois tout au plus, et uniquement lorsque ce sera
nécessaire).
Une pleine charge procurera environ 50 minutes de
rasage sans fil en fonction du type de barbe. Cependant,
la capacité maximum des batteries sera atteinte seule-
ment après plusieurs cycles de charge et de décharge.
La température idéale pour la mise en charge est comprise
entre 15°C et 35°C.
Ne pas exposer le rasoir de façon prolongée à des
températures supérieures à 50°C.
Témoins lumineux
Le témoin lumneux indique que le rasoir est branché
sur le secteur.
7650 :
Lorsque la batterie rechargeable est à pleine charge,
l'ensemble des cinq témoins de charge s'allument (20%
pour chaque témoin), à condition que le rasoir soit branché
sur le secteur ou sous tension.
7630 :
Le témoin de recharge vert indique que le rasoir est
en cours de recharge. Lorsque la batterie rechargeable
sera entièrement rechargée, le témoin de recharge
clignotera ou s'éteindra.
Si, par la suite, le témoin de recharge se rallume, c'est le
signe que le rasoir se recharge pour se maintenir à pleine
capacité.
7650 et 7630 :
Le témoin lumineux de décharge clignote
quand la capacité de la batterie est descendue en dessous
de 20% et que le rasoir est en marche. La capacité
restante sera alors suffisante pour 2 ou 3 autres rasages.
+35°C
+15°C
+
0..20 40 60 80 100
0..20 40 60 80
5493321_S4-62 Seite 13 Montag, 24. April 2006 3:58 15
14
Rasage
Positions de l’interrupteur central
0 = Arrêt (l’interrupteur central est verrouillé)
Appuyez et poussez l’interrupteur central pour
mettre en marche le rasoir:
1 = Rasage avec la tête pivotante
Le système de coupe pivotant s’adapte
automatiquement aux contours du visage
2 = Rasage avec la tête pivotante bloquée en angle
(pour faciliter le rasage sur les zones difficiles,
telles que sous le nez)
3 = Tondeuse en fonctionnement
(pour tailler les pattes, la moustache et la barbe)
Rasage avec le cordon d’alimentation
Lorsque la batterie est déchargée, vous pouvez également
vous raser avec le rasoir branché sur le secteur grâce au
cordon d’alimentation. (Si le rasoir ne fonctionne pas
immédiatement, rechargez-le en le mettant sur position
«0 » pendant 1 minute environ.)
Pour conserver votre rasoir
en bon état
Nettoyage automatique
Le chargeur auto-nettoyant Braun Clean&Charge
(disponible chez votre revendeur ou auprès de votre
Centre-Service agréé Braun) prend soin de tous
les besoins de votre rasoir en termes de nettoyage et
de lubrification.
Conseils d’utilisation pour un rasage parfait
Toujours se raser avant la toilette faciale car la peau a
tendance à légèrement gonfler lorsqu’elle est humide.
Tenir le rasoir perpendiculairement (90°) au visage.
Tendre la peau et se raser dans le sens contraire de
la pousse du poil.
Pour conserver 100% de la performance de votre
rasoir, remplacez la grille et le bloc-couteaux tous les
18 mois.
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
5493321_S4-62 Seite 14 Montag, 24. April 2006 3:58 15
15
Nettoyage manuel
Pour un nettoyage facile après chaque rasage, arrêtez
votre rasoir. Appuyez sur les boutons d’éjection pour
soulever la grille du rasoir (ne pas enlever complètement
la grille). Mettez votre rasoir en marche pendant 5 à
10 secondes environ afin que les résidus de barbe
puissent tomber.
Pour un nettoyage plus approfondi (hebdomadaire),
enlevez la grille du rasoir et tapez la légèrement sur une
surface plane. En utilisant la brosse, nettoyez le bloc-
couteaux et la partie interne de la tête pivotante.
Toutes les 4 semaines environ, nettoyez le bloc-couteaux
avec du liquide nettoyant Braun.
Si votre peau est très sèche et si vous constatez une
baisse d’efficacité de votre rasoir, appliquez une goutte
d’huile de machine à coudre sur la grille du rasoir.
Remplacement des pièces détachées du rasoir
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir,
remplacez votre grille et votre bloc-couteaux tous les
18 mois, ou dès qu’ils sont usés. Pour assurer un rasage
plus précis et moins d’irritations, changez les deux pièces
en même temps.
(Grille et bloc-couteaux: référence nº 7000)
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables.
Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais
l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa
durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé
Braun ou déposez-le dans des sites de récupération
appropriés conformément aux réglementations locales ou
nationales en vigueur.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes
fixées par les Directives 89/336/EEC et la directive
Basse Tension 73/23/EEC.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur
l’adaptateur basse tension.
oil
10
10
7000
7000
Syncro
5493321_S4-62 Seite 15 Montag, 24. April 2006 3:58 15
16
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los
más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que su afeitadora Braun satisfaga por
completo sus necesidades. Su afeitadora Braun Syncro
viene provista del Centro Clean & Charge (ver manual
adjunto).
«Smart Logic»
El chip «Smart Logic» de su afeitadora analiza sus hábitos
de afeitado, para después programar el tiempo optimo
de recarga automática y así lograr el mejor rendimiento de
su afeitadora.
Precaución
No permita que el aparato se moje.
Su afeitadora viene provista de cable especial de
conexión, con un transformador integrado de bajo voltaje.
Por ello, no debe cambiar o manipular ninguno de sus
componentes. De lo contrario corre el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
Descripción
1 Protector de lámina 7 Luces indicadoras de carga
2 Lámina (verdes)
3 Bloque de cuchillas 8 Luz indicadora de baja
4 Botón de extracción carga (roja)
de lámina 9 Luz piloto
5 Cortapatillas 10 Conexión de la afeitadora
6 Interruptor 11
Cable especial de conexión
Proceso de carga
Para la primera carga: Utilice el cable de conexión a
red y conecte la afeitadora a la red con el interruptor
en la posición «0» y cárguela al menos durante 4 horas
(el enchufe puede llegar a calentarse). El chip «Smart
Logic» controla el estado actual de la batería y el proceso
de carga/descarga, para adaptarlos a sus habitos
personales de afeitado.
Desde ahora, el chip «Smart Logic» garantizará el cuidado
ótimo de la batería. Por ejemplo, si usted acostumbra
a mantener siempre muy cargada la batería, el chip «Smart
Logic» reconocerá este hábito, buscará un intervalo de
tiempo en la que usted no acostumbra a usar la maquina,
y aprovechará para recargar y volver a cargar
210
7540
Español
5493321_S4-62 Seite 16 Montag, 24. April 2006 3:58 15
17
completamente (una vez cada seis meses y siempre que
sea necesario).
Una carga completa le permitirá aproximadamente
50 minutos de afeitado sin cable, en función del
crecimiento de su barba. Sin embargo, la capacidad
máxima de batería se alcanzará únicamente después
de varios procesos de carga / descarga.
Rango de temperatura ambiente ideal para el proceso
de carga: 15°C-35°C.
No exponer la afeitadora a temperaturas superiores a
50°C durante un largo periodo de tiempo.
Indicadores luminosos
La luz piloto indica que la afeitadora está conectada
a la red.
7650:
Cuando la batería se encuentre completamente
cargada, los cinco indicadores luminosos se encenderán,
siempre y cuando la afeitadora se encuentre encendida o
conectada a la red.
7630:
La luz verde indica que la batería está siendo
cargada. Cuando la batería se encuentra completamente
cargada, el indicador de carga se apagará. Si más tarde, el
indicador de carga se enciende otra vez, esto indica que la
afeitadora está siendo recargada para mantener la batería
a su total capacidad.
7650 e 7630: La luz roja indicadora de baja carga se
enciende de forma intermitente cuando la batería está
por debajo del 20% de su capacidad, siempre que la
afeitadora esté encendida. La capacidad restante será
suficiente para 2 ó 3 afeitados adicionales.
+35°C
+15°C
+
0..20 40 60 80 100
0..20 40 60 80
5493321_S4-62 Seite 17 Montag, 24. April 2006 3:58 15
18
Afeitado
Posiciones del interruptor
0 = Apagado (el interruptor está apagado)
Presione y mueva hacia arriba el interruptor para
poner en marcha la afeitadora:
1 = Afeitado con el cabezal basculante
El sistema de afeitado con el cabezal basculante
se ajusta automáticamente a todos los contornos
de la cara
2 = Afeitado con el cabezal basculante fijo en un ángulo
determinado (permite un mejor afeitado en áreas
difíciles como debajo de la nariz)
3 = Activa el cortapatillas para recortar patillas, bigote y
barba.
Afeitado con cable
Si la batería recargable está descargada, puede afeitarse
con la afeitadora conectada a la red a través del cable de
conexión. (Si la afeitadora no funciona inmediatamente,
recárguela durante 1 minuto aproximadamente en la
posicion «0».)
Mantenga su afeitadora
en óptimo estado
Limpieza automática
El Braun Clean&Charge (disponible en su comercio
habitual o en un Servicio de Asistencia Técnica Braun)
se encarga de satisfacer todas las necesidades de
limpieza y lubricación de su afeitadora.
Recomendaciones para un afeitado perfecto
Recomendamos que se afeite antes de lavarse, ya
que la piel tiende a hincharse ligeramente después
de lavarse.
Mantenga la afeitadora en ángulo recto con la piel (90°).
Estire la piel y deslice la afeitadora en la dirección
contraria al crecimiento de la barba.
Para mantener el rendimiento al 100% de la afeitadora,
sustituya la lámina y las cuchillas cada 18 meses como
mínimo o cuando estén gastadas.
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
5493321_S4-62 Seite 18 Montag, 24. April 2006 3:58 15
19
Limpieza manual
Para una fácil limpieza después de cada afeitado, apague
la afeitadora. Presione los botones de extracción para
levantar la lámina (no extraiga la lámina completamente).
Encienda la afeitadora y manténgala encendida entre 5 y
10 segundos para que los restos del afeitado puedan
desprenderse.
Para una limpieza en profundidad (semanal), extraiga la
lámina y golpee suavemente en una superficie lisa. Limpie
cuidadosamente el bloque de cuchillas y la zona interna
del cabezal basculante con el cepillo. Aproximadamente
cada cuatro semanas, limpie el bloque de cuchillas con
los sprays limpiadores de Braun.
Si su piel es muy seca y observa que la acción de su
afeitadora disminuye, aplique una gota de aceite de
máquina en la lámina.
Recambio de componentes
Para mantener el apurado al 100%, cambie su
lámina y sus cuchillas cada 18 meses o cuando estén
desgastadas. Cambie ambas partes al mismo tiempo
para conseguir un afeitado más apurado y una menor
irritación de la piel.
(Lámina y bloque de cuchillas: componente nº 7000)
Información medioambiental
Este producto contiene baterías recargables. Para
preservar el medio ambiente, no tire este producto
a la basura al final de su vida útil. Para reemplazarla
puede acudir a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a
los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de
Compatibilidad Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC
y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
Vea las especificaciones eléctricas impresas en el cable
especial de conexión.
oil
10
10
7000
7000
Syncro
5493321_S4-62 Seite 19 Montag, 24. April 2006 3:58 15
20
Os nossos produtos são concebidos para satisfazer
os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade
e design. Esperamos que desfrute bem da sua nova
máquina de barbear Braun. A sua Braun Syncro é
fornecida com o Sistema de Clean & Charge (por favor
leia atentamente as instruções de uso fornecidas
separadamente)
«Smart Logic»
A electrônica «Smart Logic» que se encontra no interior da
sua Máquina analiza o seu padrão pessoal de barbeado,
para posteriormente proteger a bateria e assim obter uma
performance optima em todas as utilizações.
Precaução
Não permita que o aparelho se molhe.
A sua Máquina de Barbear vem provida com um
transformador de baixa voltagem. Não substitua ou
manipule qualquer peça da Máquina. Se o fizer poderá
correr o risco de sofrer de um choque eléctrico.
Descrição
1 Tampa de protecção da rede 8 Luz indicadora
2 Rede metálica de barbear de carga reduzida
3 Bloco de lâminas (encarnada)
4 Botão de desengate da rede 9 Luz piloto
5 Trimmer para pêlos 10 Tomada
cumpridos 11 Cabo de conexão
6 Interruptor especial
7 Luzes indicadoras
de carga (verdes)
Carga da máquina de barbear
Primeira carga: utilizando o cabo de alimentação, ligue a
máquina de barbear à corrente eléctrica com o interruptor
na posição «0» e carregue-a durante pelo menos 4 horas
(a ficha pode aquecer). O «Smart Logic» que se encontra
no interior da sua Máquina monotoriza automaticamente o
estado das baterias, assim como o processo de carga/
descarga, adaptando deste modo as baterias ao seu
padrão pessoal de barbeado.
Apartir de agora, a «Smart Logic» assegura uma optima
protecção da bateria. Se, por exemplo, é seu habito
nunca deixar descarregar totalmente as baterias da sua
210
7540
Português
5493321_S4-62 Seite 20 Montag, 24. April 2006 3:58 15
21
Máquina, a «Smart Logic» irá identificar essa falha,
procurar uma pausa onde não utilize a sua Máquina e
descarregá-la totalmente, para voltar a carregá-la
recondicionando as baterias.
Uma carga completa permitirá a utilização durante cerca
de 50 minutos sem o cabo de alimentação, dependendo
do crescimento da barba. Contudo, a capacidade máxima
de carga só será atingida após vários ciclos de carga/
descarga.
A temperatura ambiente ideal para recarga é de 15°C a
35°C.
Não exponha a sua Máquina de Barbear a temperaturas
superiores a 50ºC por grandes períodos de tempo.
Luzes indicadoras
A luz piloto indica que a máquina de barbear se encontra
ligada à corrente.
7650: Quando a bateria se encontrar totalmente recar-
regada, todos os 5 indicadores de carga se iluminarão
(20% por cada luz), tendo em conta que para isso
a Máquina terá que estar ligada à corrente ou no
botão on.
7630: O indicador de carga verde indica que a Máquina
está a ser recarregada. Quando a bateria se encontrar
totalmente recarregada, o indicador de carga piscará ou
desligarse-á. Se mais tarde, o indicador se ligar, isso indica
que a Máquina está de novo a ser recarregada para manter
a sua capacidade optima.
7650 e 7630: A luz encarnada indicadora de carga baixa
pisca quando a capacidade da bateria diminui para menos
de 20%, desde que a máquina de barbear se encontre
ligada. A carga restante será então suficiente para
2 ou 3 barbas.
+35°C
+15°C
+
0..20 40 60 80 100
0..20 40 60 80
5493321_S4-62 Seite 21 Montag, 24. April 2006 3:58 15
22
Barbear
Posições do interruptor
0 = Desligado (o interruptor está bloqueado)
Pressione e liberte o interruptor para operar com
a máquina de barbear:
1 = Barbear com cabeça oscilante
O sistema de corte oscilante ajusta-se automatica-
mente a todos os contornos da sua face
2 = Barbear com a cabeça oscilante bloqueada num
determinado ângulo (para permitir o barbear em áreas
difíceis como, por exemplo, por baixo do nariz)
3 = O trimmer de pêlos compridos está activado
(para aparar as patilhas, o bigode e a barba).
Barbear com corrente eléctrica
Se a bateria recarregável se encontrar descarregada,
poderá barbear-se com a máquina ligada à corrente
através do cabo de alimentação.
(Se a máquina de barbear não funcionar imediatamente,
recarregue-a durante 1 minuto, aproximadamente,
na posição «0».)
Mantenha a sua máquina
de barbear em óptimo estado
Limpeza automática
O Braun Clean&Charge (disponíveis nos estabelecimen-
tos habituais ou num Serviço de Assistência Técnica
Braun) encarrega-se de satisfazer todas as necessidades
le limpeza e lubrificação da sua máquina de barbear.
Sugestões para um barbear perfeito
Recomendamos que se barbeie antes de se lavar, pois
a pele tende a ficar ligeiramente dilatada depois de ser
lavada.
Mantenha a máquina de barbear num ângulo correcto
(90°) em relação á pele.
Estique a pele e barbeie-se contra a direcção do
crescimento da barba.
De modo a manter 100% de performance em cada
barbeado, substitua a rede e o conjunto de lâminas a
cada 18 meses.
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
5493321_S4-62 Seite 22 Montag, 24. April 2006 3:58 15
23
Limpeza manual
Para uma limpeza fácil depois de cada barbear, desligue
a máquina de barbear. Pressione os botões de extracção
para levantar a rede (não retire a rede completamente).
Ligue a máquina de barbear e mantenha a funcionar entre
5 a 10 segundos para que os restos do barbear se possam
desprender.
Para uma limpeza em profundidade (semanal), extraia a
rede e bata com a mesma, suavemente, numa superfície
lisa. Limpe cuidadosamente o bloco de lâminas e a zona
interna da cabeça oscilante com a escova.
Aproximadamente cada quatro semanas, limpe o bloco
de lâminas com o spray de limpeza Braun.
Se a sua pele é muito seca e denota que a sua máquina
de barbear diminui, aplique uma gota de óleo de máquina
na rede.
Mudança de componentes
De modo a manter 100% de performance no barbeado,
substitua a rede e bloco de lâminas a cada 18 meses
ou quando se encontrarem gastas. Substitua ambas
as peças ao mesmo tempo para um barbeado mais
apurado e menor irritação da pele.
(Rede e bloco de lâminas: componente nº 7000)
Nota ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis. Com
o intuito de proteger o ambiente, por favor não deite
o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil.
Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da
Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no
seu país.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva
EMC 89/336/EEC e com a Regulamentação de
Baixa Voltagem (73/23 EEC).
Ver especificações eléctricas no impresso relativo ao cabo
de conexão especial.
oil
10
10
7000
7000
Syncro
5493321_S4-62 Seite 23 Montag, 24. April 2006 3:58 15
24
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati
standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che
il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue
esigenze. Assieme al vostro nuovo Braun Syncro, vi è stato
fornito in dotazione anche l’innovativo accessorio Clean &
Charge (vedi Libretto di Istruzioni separato).
«Smart Logic»
Il sistema elettronico «Smart Logic» presente all’interno al
vostro rasoio analizza le vostre abitudini di utilizzo e si
prende cura della ricarica della batteria ottimizzando le
prestazioni del vostro rasoio.
Attenzione
Mantenere l’apparecchio asciutto.
Il rasoio è provvisto di uno speciale cavo di alimentazione
dotato di un sistema integrato di sicurezza a basso
voltaggio. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
cercare di sostituirlo o manipolarlo.
Descrizione
1 Copritestina 7 Spie di ricarica (verdi)
2 Lamina 8 Spia di basso livello di carica
3 Blocco coltelli (rossa)
4 Pulsanti di rilascio 9 Spia di rete
della lamina0 10 Presa di corrente
5 Tagliabasette 11 Speciale cavo di ricarica
6 Interruttore
Caricare il rasoio
Prima carica: usando il cavo di alimentazione in dotazione,
collegate il rasoio alla presa di rete con l’interruttore in
posizione «0» e caricatelo per almeno 4 ore (la spina di
corrente si puo riscaldare). Il sistema elettronico «Smart
Logic» presente all'interno al vostro rasoio analizza
automaticamente le condizioni della batteria e del
processo di ricarica e li adatta alle vostre abitudini di
utilizzo.
Da ora in avanti, il sistema elettronico «Smart Logic»
presente all'interno al vostro rasoio vi assicurerà un'ottimo
stato della batteria. Se, per esempio, è vostra abitudine
non far scaricare mai la batteria, il sistema «Smart Logic»
lo individuerà e, in un momento di non utilizzo del rasoio, lo
210
7540
Italiano
5493321_S4-62 Seite 24 Montag, 24. April 2006 3:58 15
25
scaricherà e ricaricherà completamente per riportare la
batteria in condizioni ottimali (il processo potrà avvenire al
massimo ogni 6 mesi, e solo se necessario).
Una carica completa può fornire fino a 50 minuti di rasatura
senza cavo, a seconda della ricrescita della vostra barba.
In ogni caso, la massima capacità degli accumulatori verrà
raggiunta solo dopo diversi cicli di carica/scarica.
La temperatura ottimale per la ricarica è compresa tra
15°C e 35°C.
Non esporre mai a lungo il rasoio a temperature superiori
a 50°C.
Spie luminose
La spia luminosa di rete indica che il rasoio è connesso alla
presa di rete.
7650: Quando la batteria è completamente carica, tutte
cinque i led luminosi saranno accesi (20% per led), a patto
che il rasoio sia collegato alla rete o acceso.
7630: Il led verde di ricarica indica che il rasoio si sta
ricaricando. Quando la batteria è completamente carica, il
led di ricarica lampeggerà o si spegnerà.
Se successivamente il led di ricarica si accenderà di
nuovo, questo indica che il rasoio si sta ancora ricaricando
per mantenere la piena capacità della batteria.
7650 e 7630: La spia rossa di basso livello di carica
lampeggia quando la carica è scesa sotto il 20%, posto
che il rasoio sia acceso. La capacità rimanente sarà ancora
sufficiente per 2 o 3 rasature.
+35°C
+15°C
+
0..20 40 60 80 100
0..20 40 60 80
5493321_S4-62 Seite 25 Montag, 24. April 2006 3:58 15
26
Rasatura
Posizioni dell’interruttore
0 = Spento (l’interruttore è bloccato)
Premere e spingere verso l’alto l’interruttore per
avviare il rasoio:
1 = Rasatura con testina oscillante
Il sistema radente oscillante si adatta automaticamente
ai contorni del viso
2 = Rasatura con testina oscillante bloccata in posizione
inclinata
(per agevolare la rasatura nelle aree più difficili,
ad es. sotto il naso)
3 = Attivazione del tagliabasette
(per la regolazione di basette, baffi e pizzetto)
Rasatura a rete
Se le batterie sono scariche, potete utilizzare il rasoio
collegandolo ad una presa di corrente utilizzando il
cavo in dotazione. (Se il rasoio non dovesse funzionare
immediatamente, lasciatelo collegato alla presa di
corrente con l’interruttore nella posizione «0» per circa
un minuto.)
Come tenere il vostro rasoio in
perfette condizioni
Pulizia automatica
E’ disponibile presso il vostro negoziante di fiducia
o i Centri di Assistenza autorizzati Braun l’accessorio
Braun Clean&Charge, che è in grado di effettuare
automaticamente tutte le operazioni di pulizia e
lubrificazione di cui necessita il rasoio.
Consigli per una rasatura perfetta
E’ consigliabile radersi prima di lavarsi il viso, poiché
la pelle rimane meno elastica dopo averla lavata.
Impugnate il rasoio mantenendo la giusta angolazione
(90°) rispetto alla pelle.
Tendete leggermente la pelle e radete in senso contrario
alla direzione della crescita della barba.
Per mantenere il 100% di prestazioni dal rasoio,
sostituire lamina e blocco coltelli almeno ogni 18 mesi,
o prima se danneggiati.
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
5493321_S4-62 Seite 26 Montag, 24. April 2006 3:58 15
27
Pulizia manuale
Per una facile pulizia dopo ogni rasatura, spegnete il
rasoio, premete i tasti di rilascio e sbloccate la lamina
(non rimuovetela completamente). Accendete il rasoio
per circa 5-10 secondi, in modo che i residui della barba
possono fuoriuscire.
Una volta alla settimana, effettuate una pulizia più
accurata del sistema radente: estraete la lamina dal
rasoio e battetela leggermente su una superficie piana.
Dopodichè, utilizzando l’apposito spazzolino in dotazione,
pulite il blocco coltelli sottostante e l’area interna della
testina. Ogni 4 settimane circa, estraete il blocco coltelli dal
rasoio e pulitelo con gli appositi prodotti detergenti Braun
disponibili in commercio (ad es., lo spray di pulizia).
Se la vostra pelle è molto secca e notate una riduzione
delle prestazioni di rasatura del rasoio, applicate una
goccia di olio per macchine da cucire sulla lamina.
Sostituzione delle parti radenti
Per mantenere al 100% le prestazioni del tuo rasoio,
sostituisci la lamina e il blocco coltelli ogni 18 mesi, o
quando sono consumati. Sostituisci entrambe le parti allo
stesso tempo per una rasatura più a fondo e con meno
irritazioni.
(Lamina e blocco coltelli: parte di ricambio n.º 7000)
Protezione dell'ambiente
Il prodotto contiene batterie ricaricabili. Nel rispetto
dell'ambiente non gettare le batterie usate insieme
ai normali rifiuti domestici, ma utilizzare gli appositi
contenitori o riconsegnarle al più vicino Centro di
Assistenza Braun.
Soggetto a cambiamenti senza preavviso.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC
come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla
Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
Specifiche elettriche: vedere indicazioni sullo speciale
cavo di ricarica.
oil
10
10
7000
7000
Syncro
5493321_S4-62 Seite 27 Montag, 24. April 2006 3:58 15
28
Onze produkten worden gemaakt om aan de hoogste
eisen van kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheer-
apparaat. Uw Braun Syncro wordt geleverd met een Braun
Clean&Charge (zie aparte gebruiksaanwijzing)
«Smart Logic»
De «Smart Logic» electronica in het scheerapparaat
analyseert uw scheerpatroon en past het onderhoud van
de accu aan om voor optimale prestatie van de accu te
zorgen.
Waarschuwing
Houd het apparaat droog.
Uw scheerapparaat is voorzien van een zwakstroom-
adapter. Het uit elkaar halen of het vervangen van onder-
delen van de adapter kan leiden tot een electrische
schok.
Omschrijving
1 Beschermkapje 7 Groene oplaadlampjes
2 Scheerblad 8 Rood accu-indicatie-
3 Messenblok lampje
4 Knop voor het ontgren- 9 Oplaad controlelampje
delen van het scheerblad 10 Netsnoeringang
5 Uitschuifbare tondeuse 11
Speciaal snoer
6 Aan/uit schakelaar
Opladen van uw scheerapparaat
Eerste oplading: Wanneer het apparaat voor de eerste
keer wordt opgeladen, dient u het aan te sluiten op het
lichtnet en ten minste 4 uur op te laden met de aan/uit
schakelaar op positie «0» (stekker kan warm worden).
De Smart Logic inside in het scheerapparaat monitort
automatisch de conditie van de accu en het op- en ontlaad
proces. Ook past hij zich aan aan uw persoonlijke scheer-
patroon.
Vanaf nu zal de «Smart Logic» in het scheerapparaat voor
een optimale conditie van de accu zorgen. Bijvoorbeeld als
u gewend bent om de accu niet geheel te ontladen, zal de
«Smart Logic» dit herkennen. Op een moment dat u het
scheerapparaat niet gebruikt wordt het scheerapparaat
volledig ontladen en weer opgeladen om de accu opnieuw
210
7540
Nederlands
5493321_S4-62 Seite 28 Montag, 24. April 2006 3:58 15
29
in goede conditie te brengen. (Dit zal tenminste elke
6 maanden gebeuren, en alleen als het nodig is.)
Een volgeladen accu bevat voldoende energie voor circa
50 minuten snoerloos scheren, afhankelijk van uw baard-
type. Echter, de maximale capaciteit van de oplaadbare
accu zal pas behaald worden na enkele oplaad/ontlaad
beurten.
De beste omgevingstemperatuur voor het opladen van het
scheerapparaat ligt tussen 15°C en 35°C.
Stel het scheerapparaat niet voor langere periodes bloot
aan temperaturen hoger dan 50°C.
Controlelampjes
Het oplaad controlelampje geeft aan dat het scheer-
apparaat is aangesloten op het lichtnet.
7650: Als de accu volledig opgeladen is en aangesloten –
is op het lichtnet of aan staat, zullen alle vijf de oplaad-
lampjes oplichten (20% per lampje).
7630: Het groene oplaadlampje geeft aan dat het scheer-
apparaat wordt opgeladen. Wanneer de accu volledig
is opgeladen begint het oplaadlampje te knipperen of gaat
uit. Indien later het groene oplaadlampje weer aangaat,
geeft het aan dat het scheerapparaat weer wordt opgela-
den om volledige capaciteit te bereiken.
7650 en 7630: Het rode lampje gaat branden wanneer de
acculading is teruggelopen tot 20% en het scheerapparaat
is ingeschakeld. De resterende acculading is genoeg voor
2 tot 3 scheerbeurten.
+35°C
+15°C
+
0..20 40 60 80 100
0..20 40 60 80
5493321_S4-62 Seite 29 Montag, 24. April 2006 3:58 15
30
Scheren
Schakelstanden
0 = uit (schakelaar is geblokkeerd)
Druk de schakelaar in en duw deze omhoog om het
scheerapparaat aan te zetten:
1 = scheren met zwenkend scheerhoofd
Het zwenkende scheersysteem volgt automatisch
de contouren van uw gezicht
2 = scheren met daarbij het zwenkend scheerhoofd
vergrendeld in een vaste stand (voor het scheren
van moeilijk bereikbare gedeelten van het gezicht,
bijvoorbeeld onder de neus)
3 = de tondeuse is in werking
(voor het bijwerken van bakkebaarden, snor en baard).
Scheren met snoer
Als de accu leeg is, kunt u zich ook scheren met het
scheerapparaat aangesloten op het lichtnet. (Indien het
scheerapparaat niet direct aangaat, laad het dan voor
ongeveer 1 minuut op met de aan/uit schakelaar op
stand «0».)
Om uw scheerapparaat in
topconditie te houden
Automatisch schoonmaken
De Braun Clean&Charge (verkrijgbaar bij uw dealer of
Braun Service Centre) zorgt voor het gehele schoon-
maakproces van uw scheerapparaat.
Tips voor een perfect scheerresultaat
Wij raden u aan zich vóór het wassen van het gezicht
te scheren, omdat het gezicht na het wassen licht
gezwollen is.
Houdt het scheerapparaat altijd loodrecht (90°) op
de huid.
Span de huid licht en scheer tegen de richting van
de baardgroei in.
Vervang het scheerblad en messenblok elke 1
1
/
2
jaar,
of eerder wanneer de onderdelen zijn versleten, om een
optimaal scheerresultaat te behouden.
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
5493321_S4-62 Seite 30 Montag, 24. April 2006 3:58 15
31
Handmatig schoonmaken
Voor het schoonmaken van uw scheerapparaat na iedere
scheerbeurt, dient u het apparaat uit te doen. Druk op de
ontgrendelingsknoppen om het scheerblad op te lichten
(het blad niet volledig verwijderen). Zet de shaver ongeveer
5-10 seconden aan zodat le afgeschoren haartjes uit het
scheerhoofd kunnen vallen.
Voor een grondige reiniging (wekelijks), het scheerblad
verwijderen en deze uitkloppen op een vlakke onder-
grond. Gebruik het borsteltje om het messenblok en
de binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken.
Reinig het messenblok elke vier weken met Braun
reinigingsspray.
Indien uw huid zeer droog is en u een verminderde
werkingstijd van de shaver waarneemt, dient u het scheer-
blad te smeren met een druppel naaimachine olie.
Vervangen van scheeronderdelen
Vervang het scheerblad en messenblok iedere
1
/
2
jaar
of wanneer deze versleten zijn, om de 100% scheer-
prestatie te behouden. Vervang beide onderdelen
tegelijkertijd voor een gladder scheerresultaat en minder
huidirritatie.
(Scheerblad en messeblok: onderdeel nr. 7000)
Mededeling ter bescherming van
het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Ter
bescherming van het milieu mag dit product aan
het einde van zijn nuttige levensduur niet met het
gewone huisvuil worden weggegooid. Verwijdering
kan plaatsvinden bij een Braun Service Centre of bij de
bekende verzamelplaatsen.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens
de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laag-
spannings richtlijn 73/23.
Voor electrische specificaties: zie de speciale
zwakstroomadapter.
oil
10
10
7000
7000
Syncro
5493321_S4-62 Seite 31 Montag, 24. April 2006 3:58 15
32
Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet
og design. Vi håber, du bliver glad for din nye Braun
shaver. Braun Syncro leveres med Braun Clean&Charge
(se venligst separat brugsanvisning).
Indvendig «Smart Logic»
Den elektroniske «Smart Logic» i shaveren analyserer dit
personlige barbermønster og tilpasser derefter batteriet så
ydeevnen bliver optimal.
Advarsel
Hårtørreren må ikke blive våd.
Barbermaskinen er forsynet med et specialkabel med
integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for
større sikkerhed. Ingen af dens dele må udskiftes eller
ændres. I modsat fald risikerer man at få elektrisk stød.
Beskrivelse
1 Beskyttelseshætte 7 Opladningslyser (grøn)
2 Skæreblad 8 Genopladningslys
3 Lamelkniv (rød)
4 Udløserknap til skæreblad 9 Lysknap
5 Langhårstrimmer 10 Stik
6 Startknap 11
Specialkabel
Opladning af shaver
Første opladning: Tilslut shaveren til lysnettet og oplad
den i mindst 4 timer (kontaktposition «0») (stikket kan
blive varmt). «Smart Logic» i shaveren måler automatisk
batteriernes tilstand samt opladnings/afladnings
processerne og tilpasser dem til dit personlige
barbermønsker.
Fra nu af vil «Smart Logic» i shaveren sørge for, at batteriet
fungerer optimalt. F.eks. hvis du aldrig lader dine batte-
rier køre helt ned, vil «Smart Logic» vide dette, og når du
sandsynligvis ikke vil bruge shaveren, vil den fuldstændig
aflade og derefter genoplade din shaver, så batterierne
igen fungerer optimalt (højst hver 6. måned, og kun når det
er nødvendigt).
En fuldt opladet shaver giver op til 50 min. ledningsfri
barbering, afhængig af skægtype. Maksimal batteri-
210
7540
Dansk
5493321_S4-62 Seite 32 Montag, 24. April 2006 3:58 15
33
kapacitet opnås imidlertid først efter adskillige
genopladninger/afladninger.
Genoplades bedst ved temperaturer mellem 15°C til 35°C.
Shaveren må ikke udsættes for temperaturer over 50°C
i længere tid.
Opladningslyser
Lysknappen viser, at shaveren er korrekt tilsluttet
lysnettet.
7650: Når det genopladelige batteri er fuldt opladet, lyser
alle fem ladelamper (20% per lampe), forusat at shaveren
er tilsluttet lysnettet eller er tændt.
7630: Den grønne ladelampe viser, at shaveren er ved at
oplade. Når det genopladelige batteri er fuldt opladet,
blinker ladelampen eller slukker. Hvis ladelampen tænder
igen senere, betyder det at shaveren er ved at genoplade
til optimal kapacitet.
7650 / 7630: Det røde genopladningslys blinker, når
batterikapaciteten er under 20%, forudsat shaveren er
tændt. Der vil så være kapacitet til yderligere 2-3
barberinger.
+35°C
+15°C
+
0..20 40 60 80 100
0..20 40 60 80
5493321_S4-62 Seite 33 Montag, 24. April 2006 3:58 15
34
Barbering
Kontaktpositioner
0 = Afbrudt (shaveren er slukket)
Tryk på startknappen og skub opad:
1 = Barbering med vippehovedet
Vippehovedet tilpasser sig automatisk ansigtets
kurver
2 = Barbering med vippehovedet lukket i en vinkel
(barbering på vanskeligt tilgængelige steder,
f.eks. under næsen)
3 = Langhårsklipperen er aktiveret
(til bakkenbarter, overskæg og skæg).
Barbering med ledning
Hvis batteriet er fladt, kan du barbere dig med shaveren
tilsluttet lysnettet. (Hvis shaveren ikke starter omgående,
oplades den med startknappen i position «0» i ca. 1 minut.)
Hold shaveren i tip-top stand
Automatisk rensning
Braun Clean&Charge (fås hos din forhandler eller kan
rekvireres via Braun Kundeservice) både renser og
smører din shaver.
Tips til den perfekte barbering
Vi anbefaler, at du barberer dig inden badet, da huden
hæver let efter vask.
Hold shaveren i en 90° vinkel mod huden.
Stram huden og barber mod hårenes groretning.
For at opretholde en optimal barbering skal skæreblad
og lamelkniv udskiftes efter 1,5 års brug, eller når de er
slidte.
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
5493321_S4-62 Seite 34 Montag, 24. April 2006 3:58 15
35
Manuel rensning
Sluk for shaveren efter hver barbering. Tryk på udløser-
knappen for at løfte skærebladet (uden at fjerne den helt).
Tænd for shaveren i ca. 5-10 sek., så skægstubbene
falder ud.
For grundig rengøring (en gang om ugen) fjernes skære-
bladet og bankes let mod en glat overflade. Ved hjælp
af børsten renses lamelknivene og det indre af vippe-
hovedet. Ca. hver 4. uge bør lamelknivene renses med
Braun rensespray.
Hvis du har meget tør hud og mærker, at shaveren
fungerer i kortere tid, bør du komme en dråbe symas-
kineolie på skærebladet.
Udskiftning af shaverdele
For at opnå den ultimative barbering bør skæreblad og
lamelkniv udskiftes hvert 1,5 år eller når de er slidte.
Udskift begge dele samtidig for en tættere barbering med
mindre hudirritation.
(Skæreblad og lamelknive: varenr. 7000)
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige batterier.
For at beskytte miljøet bør apparatet efter endt
levetid ikke kasseres sammen med husholdnings-
affaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter
eller passende, lokale opsamlingssteder.
Kan ændres uden varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse med
bestemmelserne i EMC Direktiv 89/336/EEC og
Lavspændingsdirektivet 73/23/EEC.
Elektriske specifikationer findes på specialkablet.
oil
10
10
7000
7000
Syncro
5493321_S4-62 Seite 35 Montag, 24. April 2006 3:58 15
36
Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste
standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design.
Vi håper du blir fornøyd med din nye Braun barbermaskin.
Din Braun Syncro leveres med en Braun Clean&Charge
(vennligst se separat bruksanvisning).
«Smart Logic»
«Smart Logic» elektronikken i barbermaskinen analyserer
dine personlige barberingsvaner, og tilpasser så batteriets
vedlikehold for å sikre optimal ytelse.
Advarsel
Apparatet må ikke bli vått.
Barbermaskinen er utstyrt med en spesialledning med
en integrert lavspennings sikkerhetsstrømkilde. Du skal
derfor aldri bytte ut eller forandre på ledningen. Det kan
gi elektrisk støt.
Beskrivelse
1 Beskyttelsesdeksel for 6 Bryter
skjæreblad 7 Ladelys (grønn)
2 Skjæreblad 8 Lavkapasitetslys (rød)
3 Lamellkniv 9 Kontrollampe
4 Utløserknapp for skjæreblad 10 Barberstikkontakt
5 Langhårtrimmer 11
Spesialledningssett
Lading av barbermaskinen
Første gangs lading: Ved bruk av ledningssettet koples
barbermaskinen til nettet med bryteren i posisjon «0» og
lad opp i minst 4 timer (støpselet kan bli varmt).
«Smart Logic» elektronikken i barbermaskinen din over-
våker automatisk batterienes tilstand såvel som lade/
utladningsprosessen og tilpasser disse dine personlige
barberingsvaner.
Fra nå av vil «Smart Logic» elektronikken i barbermaskinen
din sørge for optimalt vedlikehold av batteriet. Om f.eks.
dine vaner tilsier at du ikke lader ut batteriene helt,
registreres dette av «Smart Logic» elektronikken, og når du
ikke skal bruke barbermaskinen vil den lade ut batteriene
helt for så å fullade barbermaskinen igjen, dette for et
optimalt vedlikehold av batteriene (normalt hver sjette
måned, og bare når det er nødvendig).
210
7540
Norsk
5493321_S4-62 Seite 36 Montag, 24. April 2006 3:58 15
37
En full opplading vil gi ca. 50 minutters ledningsfri
barbering avhengig av din skjeggvekst. Maksimal
batterikapasitet vil kun oppnås etter flere oppladings-/
utladingssykluser.
Best omgivelsestemperaturområde for lading er 15°C
til 35°C.
Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer høyere enn
50 ˚C over lengre tid.
Kontrollamper
Kontrollampen viser at barbermaskinen er tilkoplet et
nettuttak.
7650: Når det oppladbare batteriet er fulladet, vil alle fem
ladelys lyse (20% pr. lys), under forutsetning av at barber-
maskinen er tilsluttet nettet eller slått på.
7630: Det grønne ladelyset viser at barbermaskinen lades.
Når det oppladbare batteriet er fulladet, vil ladelyset blinke
eller slukke.
Om ladelyset senere slår seg på igjen, indikerer dette at
barbermaskinen lades for å opprettholde full kapasitet.
7650 / 7630: Det røde lavkapasitetslyset blinker når
batterikapasiteten har sunket til under 20%, forutsatt at
barbermaskinen er slått på. Gjenværende kapasitet vil da
være tilstrekkelig til 2 til 3 barberinger.
+35°C
+15°C
+
0..20 40 60 80 100
0..20 40 60 80
5493321_S4-62 Seite 37 Montag, 24. April 2006 3:58 15
38
Barbering
Bryter posisjoner
0 = Av (bryter er låst)
Trykk og skyv opp bryteren for å starte maskinen:
1 = Barbering med det svingbare hodet
Det svingbare kuttesystemet tilpasser seg automatisk
til alle ansiktets konturer
2 = Barbering med det svingbare hodet låst i en vinkel
(for å muliggjøre barbering i vanskelige områder,
f.eks. under nesen)
3 = Langhårtrimmeren er aktivert
(for trimming av kinnskjegg, barter og skjegg).
Barbering med ledning
Hvis det oppladbare batteriet er utladet, kan du også
barbere med barbermaskinen tilkoplet nettet via
ledningssettet. (Hvis barbermaskinen ikke starter straks,
lades den med bryteren i posisjon «0» i ca. 1 minutt.)
Å holde barbermaskinen
i topp stand
Automatisert rengjøring
Braun Clean&Charge (tilgjengelig hos din forhandler
eller ved autoriserte Braun serviceverksteder) tar hånd
om all rengjøring og smøring som maskinen trenger.
Tips for den perfekte barbering
Vi anbefaler at du barberer før du vasker deg, da huden
har en tendens til å hovne etter vasking.
Hold barbermaskinen i rett vinkel (90°) mot huden.
Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.
For å opprettholde 100 % barberingsytelse bør
skjærebladet og lamellkniven skiftes når de er utslitt,
eller minst hver 18. måned.
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
5493321_S4-62 Seite 38 Montag, 24. April 2006 3:58 15
39
Manuell rengjøring
For en enkel rengjøring etter hver bruk, slå først av
maskinen. Trykk på utløserknappene for å løfte skjære-
bladet (ta ikke skjærebladet helt av). Slå på barbermas-
kinen i ca. 5-10 sekunder slik at skjeggstubbene kan
falle ut.
For en grundig rengjøring (ukentlig), ta av skjærebladet og
bank forsiktig mot en flat overflate. Rengjør lamellkniven
og det indre området av det svingbare hodet med børsten.
Ca. hver fjerde uke skal lamellkniven rengjøres med Braun
rensespray.
Dersom du har meget tørr hud og du merker at driftstiden
på maskinen reduseres, ta på en dråpe lett maskinolje
på skjærebladet.
Bytte av skjæredeler
For å sikre en 100% optimal barbering, anbefaler vi bytte
av skjæreblad og lamellkniv hver 18 måneder eller når
de er slitt. For å oppnå en tettere barbering og mindre
hudirritasjon, bytt begge deler samtidig.
(Skjæreblad og lamellkniv: delenr. 7000)
Miljøhensyn
Dette produktet inneholder oppladbare batterier.
Av miljømessige hensyn må ikke dette produktet
kastets i husholdningsavfallet ved endt levetid.
Returner produktet til en forhandler, et Braun
Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon.
Med forbehold om endringer.
Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene
EMC 89/336/EEC og Low Voltage 73/23/EEC.
Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesial
ledningssettet.
oil
10
10
7000
7000
Syncro
5493321_S4-62 Seite 39 Montag, 24. April 2006 3:58 15
40
Våra produkter är framtagna för att uppfylla de högsta
krav vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas
att du får mycket glädje av din nya Braun rakapparat.
Till din Braun Syncro följer det med en Braun
Clean&Charge (se separat bruksanvisning)
«Smart Logic» inuti
«Smart Logic» elektroniken inuti din rakapparat analyserar
ditt personliga rakmönster och anpassar skötseln av
batteriet för att säkerställa optimal prestanda.
Varning
Låt inte apparaten bli våt.
Rakapparaten har en specialsladd med en inbyggd, säker
elförsörjning med extra låg spänning. Du skall därför inte
byta ut eller ändra någon del av den. Det finns då risk för
att du utsätts för elektriska stötar.
Beskrivning
1 Skyddshuv 7 Laddningslampor (grön)
2 Skärblad 8 Indikatorlampa för låg
3 Saxhuvud batterinivå (röd)
4 Knapp för lossning 9 Kontrollampa
av skärbladet 10 Uttag
5 Trimsax 11
Specialsladd
6 Strömbrytare
Laddning av rakapparaten
Första laddningen: Använd nätsladden för att koppla
rakapparaten till nätet med strömbrytaren i läge «0»
och ladda i minst 4 timmar (nätkontakten kan bli varm).
«Smart Logic» elektroniken inuti din rakapparat kommer att
automatiskt övervaka batteriets tillstånd samt ur- och
uppladdningsförloppen och anpassa dessa efter ditt
personliga rakmönster.
Från och med nu kommer «Smart Logic» elektroniken att
säkerställa optimal skötsel av batteriet. Om du till exempel
har för vana att aldrig ladda ur batteriet kommer «Smart
Logic» att känna av detta, finna en stund när det är mest
troligt att du inte kommer att använda rakapparaten, ladda
ur den helt och sedan återladda den för att återställa
210
7540
Svenska
5493321_S4-62 Seite 40 Montag, 24. April 2006 3:58 15
41
batteriet (som mest två gånger per år och bara om det är
nödvändigt).
En full uppladdning ger upp till ca 50 minuters raktid
utan sladd, beroende på din skäggväxt. Maximal batteri-
kapacitet nås först efter flera upp-/urladdningar.
Bästa omgivningstemperatur för laddning är 15°C till
35°C.
Utsätt inte rakapparaten för temperaturer över 50°C under
längre perioder.
Indikatorlampor
Kontrollampan visar att rakapparaten är kopplad till
ett nätuttag.
7650: När batteriet är fulladdat lyser alla fem laddnings-
lampor (20% per lampa) förutsatt att rakapparaten är
anslutet till nätet eller att den är påslagen.
7630: Den gröna laddningslampan visar att batteriet
laddas. När batteriet är fulladdat slocknar eller blinkar
lampan.
Om lampan tänds igen indikerar det att batteriet laddas
på nytt för att upprätthålla full kapacitet.
7650 / 7630: Den röda indikatorlampan för låg batterinivå
blinkar när batteriets kapacitet understiger 20%, under
forutsättning att apparaten är påsatt. Den återstående
kapaciteten räcker till 2 till 3 rakningar.
+35°C
+15°C
+
0..20 40 60 80 100
0..20 40 60 80
5493321_S4-62 Seite 41 Montag, 24. April 2006 3:58 15
42
Rakning
Strömbrytarlägen
0 = Av (strömbrytaren är låst)
Tryck in och skjut strömbrytaren uppåt för att starta
apparaten:
1 = Rakning med det svängbara huvudet
Det svängbara skärsystemet anpassar sig automatiskt
efter ansiktets alla konturer
2 = Rakning med svängbara skärsystemet låst i en vinkel
(för att möjliggöra rakning i svåra områden, t. ex. under
näsan)
3 = Trimsaxen är aktiverad
(för trimning av polisonger, mustasch och skägg).
Rakning med sladden ansluten
Om batteriet är urladdat, kan du också raka dig med
rakapparaten ansluten till nätet via nätsladden.
(Om rakapparaten inte fungerar direkt, ladda den inställd
på läge «0» i ca. 1 minut.)
Att hålla rakapparaten i toppskick
Automatisk rengöring
Braun Clean&Charge (tillgängliga hos din återförsäljare
eller Braun servicecenter) tar hand om din rakapparats hela
rengörings- och smörjningsbehov.
Tips för en perfekt rakning
Vi rekommenderar att du rakar dig före du tvättar
dig, eftersom huden har en tendens att svullna något
efter tvätt.
Håll rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot huden.
Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning.
För att rakapparaten ska behålla sin prestanda till
100 % bör du byta ut bladet och saxhuvudet minst
var 18:e månad, eller när de är slitna.
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
5493321_S4-62 Seite 42 Montag, 24. April 2006 3:58 15
43
Manuell rengöring
För enkel rengöring efter varje rakning, stäng av
rakapparaten. Tryck på lossningsknapparna för att
lyfta skärbladet (lossa inte skärbladet helt). Sätt på
rakapparaten i ca 5-10 sekunder så att skäggstråna
kan falla ut.
För en noggrannare rengöring (veckovis), tag bort
skärbladet helt och slå ut innehållet mot en rak yta.
Använd borsten för att rengöra saxhuvudet och insidan
av rakapparatens rörliga huvud. Använd Brauns
rengöringsmedel ca var fjärde vecka för att göra rent
saxhuvudet helt.
Om din hud är mycket torr och du har noterat en kortare
driftstid, lägg på en droppe tunn maskinolja på skär-
bladet.
Att byta delar
Byt ut skärblad och saxhuvud var 18:e månad eller
när delarna är utslitna för att försäkra dig om en
100% rakprestanda. Byt båda delarna samtidigt för att
säkerställa en nära och behglig rakning utan irritation.
(Skärblad och saxhuvud: art nr 7000)
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara batterier.
Av miljöhänsyn ska produkten inte slängas
tillsammans med det vanliga hushållsavfallet när
den är uttjänt. Kassera den på ett Braun servicecenter eller
en lämplig återvinningsstation i din kommun.
Med förbehåll om eventuella ändringar.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i
EU-direktiven 89/336/EEG om elektromagnetisk
kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG om
lågspänningsutrustning.
För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden.
oil
10
10
7000
7000
Syncro
5493321_S4-62 Seite 43 Montag, 24. April 2006 3:58 15
44
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat
laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme,
että uudesta Braun-parranajokoneestasi on Sinulle
paljon hyötyä. Braun Syncron mukana on Braun
Clean&Charge -huoltokeskus (katso erillinen käyttöohje).
«Smart Logic»-mikrosiru
Parranajokone sisältää «Smart Logic»-mikrosirun, joka
seuraa parranajokoneesi käyttötapaa ja varmistaa akun
parhaan mahdollisen toimivuuden ja suorituskyvyn.
Varoitus
Älä anna laitteen kastua.
Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajän-
nitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä
vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia.
Laitteen osat
1 Teräverkon suojus 7 Latauksen
2 Teräverkkokasetti merkkivalot (vihreä)
3 Kaksoisterä 8 Alhaisen latauksen merk-
4 Teräverkon vapautus- kivalo (punainen)
painike 9 Merkkivalo
5 Rajaaja 10 Runkokosketin
6 Käyttökytkin 11
Verkkojohto
Parranajokoneen lataaminen
Ensimmäinen lataus: Kytke parranajokone verkkojohdolla
verkkovirtaan käyttökytkimen ollessa asennossa «0» ja
anna latautua vähintään 4 tuntia (pistoke saattaa lämmetä).
«Smart Logic»-mikrosiru tarkkailee automaattisesti akun
kuntoa, lataus/purkaus- prosessia ja sovittaa akun
toiminnan sinun henkilökohtaisen parranajotottumuksesi
mukaiseksi. Se myös varmistaa parhaan mahdollisen
toimivuuden akulle.
Esimerkiksi, jos et koskaan pura akkua tyhjäksi, «Smart
Logic»-mikrosiru huomioi tämän ja tyhjentää akun täysin
tyhjäksi ja lataa sen täyteen. Tämä tapahtuu silloin, kun et
todennäköisimmin käytä konettasi (tarvittaessa joka
kuudes kuukausi).
210
7540
Suomi
5493321_S4-62 Seite 44 Montag, 24. April 2006 3:58 15
45
Täysi lataus antaa noin 50 minuuttia ajoaikaa ilman
verkkojohtoa, riippuen parrankasvustasi. Laite saavuttaa
täyden kapasiteettinsa kuitenkin vasta kun sitä on käytetty
ja ladattu useita kertoja.
Suositeltava lämpötila lataukselle on 15°C-35°C.
Älä altista parranajokonetta pitkiksi ajoiksi yli + 50°C
lämpötiloille.
Merkkivalot
Merkkivalo osoittaa, kun parranajokone on kytketty
verkkovirtaan.
7650: Kun akku on täysin latautunut, kaikki viisi
valoa palavat. Valot palavat parranajokoneen ollessa
verkkovirtaan kytkettynä tai parranajokoneen ollessa
käynnissä.
7630: Vihreä latauksen merkkivalo osoittaa, että
parranajokone on latautumassa. Kun akku on täysin
latautunut, merkkivalo vilkkuu tai sammuu. Merkkivalo
voi syttyä myöhemmin uudelleen, tällöin parranajokone
latautuu täyden latauksen ylläpitämiseksi.
7650 / 7630: Punainen alhaisen latauksen merkkivalo
vilkkuu kun akussa on latausta jäljellä alle 20%, mikäli
parranajokone on kytketty verkkovirtaan. Lataus riittää
tällöin noin 2-3 ajoon.
+35°C
+15°C
+
0..20 40 60 80 100
0..20 40 60 80
5493321_S4-62 Seite 45 Montag, 24. April 2006 3:58 15
46
Parran ajo
Käyttökytkimen asennot
0 = Pois päältä (kytkin on lukittu)
Paina kytkintä ja työnnä ylöspäin käynnistääksesi
laitteen:
1 = Ajo kääntyvällä ajopäällä
Kääntyvä ajopää myötäilee tarkasti kasvojen jokaista
piirrettä
2 = Ajo kääntyvä ajopää lukittuna (helpottaa ajamista
hankalista kohdista kuten nenän alta)
3 = Rajaajan käyttö
(pulisonkien, viiksien ja parran siistiminen)
Ajo verkkovirralla
Jos akun lataus on lopussa, voit käyttää laitetta
verkkovirralla. (Jos parranajokone ei käynnisty heti, lataa
sitä käyttökytkin asennossa «0» noin 1 minuutin ajan.)
Näin pidät parranajokoneesi
huippukunnossa
Automaattinen puhdistus
Braun Clean&Charge -huoltokeskus (saatavissa
jälleenmyyjältäsi tai valtuutetuista Braun-huoltoliikkeistä)
hoitaa kaikki parranajokoneesi puhdistus- ja voitelu-
tarpeet.
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
Parta kannattaa ajaa ennen kasvojen pesua, sillä iho
turpoaa hieman pesun jälkeen.
Pidä parranajokonetta oikeassa kulmassa (90°)
ihoon nähden.
Pingota ihoa hieman ja aja partakarvojen kasvusuuntaa
vasten.
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi
teräverkko ja leikkuri kannattaa vaihtaa vähintään
18 kuukauden välein tai kun ne ovat kuluneet.
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
5493321_S4-62 Seite 46 Montag, 24. April 2006 3:58 15
47
Manuaalinen puhdistus
Kytke virta pois päältä ajon jälkeen. Paina vapautus-
painikkeita vapauttaaksesi teräverkkokasetin
(älä kuitenkaan nosta kasettia pois paikoiltaan).
Käynnistä laite 5-10 sekunnin ajaksi, jotta irtonaiset
partakarvat tippuvat ulos.
Perusteellista puhdistusta varten (viikoittain) irrota
teräverkkokasetti ja kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa,
esim. pöytää, vasten. Puhdista terä ja kääntyvän ajopään
sisusta puhdistusharjalla. Puhdista terä noin neljän viikon
välein Braunin parranajokoneiden puhdistussprayllä.
Jos ihosi on erittäin kuiva ja huomaat parranajokoneen
ajotehon heikentyneen, voitele teräverkko tipalla
ompelukoneöljyä.
Teräverkon ja terän vaihtaminen
Vaihda uusi terä ja teräverkko parhaan mahdollisen
ajotuloksen varmistamiseksi aina 18 kuukauden välein tai
jos huomaat ajotuloksen heikentyneen ja ihoärsytyksen
lisääntyneen. Vaihda molemmat osat aina samanaikaisesti.
(Teräverkko ja terä: numero 7000)
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut.
Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän
päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Braun-
huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Muutosoikeus pidätetään.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC
mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä
koskevat säännökset (73/23 EEC).
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot matalajän-
nitesovittimesta.
oil
10
10
7000
7000
Syncro
5493321_S4-62 Seite 47 Montag, 24. April 2006 3:58 15
48
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek
standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun
tıraµ makinenizden memnun kalacaπınızı umarız.
Braun syncro t∂raµ makineniz, Braun Clean&Charge
(Temizleme & Ωarj) ünitesi ile birlikte sunulur (lütfen
kullan∂m bilgilerini okuyunuz).
«Smart Logic»
T∂raµ makinenizdeki elektronik «Smart Logic» sistem,
kiµisel t∂raµ özelliklerinizi analiz ederek bataryay∂ en
uygun performans∂ garanti edecek µekilde ayarlar.
Önemli
Cihazınızın su ile temas etmesini önleyiniz.
T∂raµ makinenizin ekstra düµük voltaj için güvenlik
saπlayan adaptör içeren özel kablo seti vard∂r. Bu setin
hiçbir parças∂n∂ deπiµtirmeyin veya baµka amaçlar için
kullanmay∂n aksi takdirde elektrik µoku meydana
gelebilir.
Tanımlamalar
1 Elek koruyucu kapak 7 Ωarj ıµıkları (yeµil)
2 Elek 8 Ωarj ikaz ıµıπı (kırmızı)
3 Kesici blok 9 Pilot ıµıπı
4 Elek çıkarma düπmesi 10 Tıraµ makinesi fiµi
5 Uzun tüy düzeltici 11 Özel kordon seti
6 Açma kapama düπmesi
Tıraµ makinesini µarj etme
∑lk µarj: Elektrik baπlantı kablosunu kullanarak cihazı
elektriπe baπlayınız ve açma/kapama düπmesin, «0»
konumuna getirip en az 4 saat boyunca µarj ediniz
(bu iµlem sırasında fiµin ısınması normaldir).T∂raµ
makinenizdeki «Smart Logic», otomatik olarak bataryan∂n
durumunu ve ayn∂ zamanda µarj/µarj∂ boµaltma iµlemini
kontrol ederek tüm bunlar∂ sizin kiµisel t∂raµ özelliklerinize
göre ayarlar.
Bu andan itibaren t∂raµ makinenizdeki «Smart Logic»,
bataryan∂n en uygun korumas∂n∂ saπlayacakt∂r. Örneπin,
bataryan∂n zay∂flamas∂n∂ beklememe al∂µkanl∂π∂n∂z
varsa, «Smart Logic» bunu alg∂layarak t∂raµ makinenizi
210
7540
Türkçe
5493321_S4-62 Seite 48 Montag, 24. April 2006 3:58 15
49
kullanmayacaπ∂n∂z bir anda cihaz∂n∂z∂n µarj∂n∂ tamamiyle
boµalt∂p tekrar µarj ederek bataryay∂ yeniler (en fazla her
alt∂ ayda bir ve sadece gerektiπi zaman).
Tam olarak µarj edilmiµ cihaz – sakalınızın sertliπine ve
uzama süresine baπlı olarak – 50 dakikaya kadar kablosuz
kullanım olanaπı verir. Fakat bu maksimum verime, cihazı
ancak birkaç kez µarj/deµarj ettikten sonra ulaµabilirsiniz.
Ωarj etmek için en ideal çevre sıcaklıπı: 15°C-35 °C
arasıdır.
Cihaz∂n∂z∂ 50°C’den yüksek ∂s∂larda uzun süre
b∂rakmay∂n∂z.
Gösterge ıµ∂klar∂
Pilot ıµıπı, tıraµ makinenizin elektriπe baπlı olduπunu
gösterir.
7650: Ωarj edilebilir batarya tamamiyle µarj edildiπinde,
cihaz∂n∂z∂n elektrik kordonu prize tak∂l∂ veya aç∂k
konumda ise, beµ adet µarj ∂µ∂klar∂n∂n hepsi yanar
(her ∂µ∂k %20),
7630: Yeµil µarj ∂µ∂π∂ cihaz∂n µarj edilmekte olduπunu
gösterir. Ωarj edilebilir batarya tamamiyle µarj edildiπinde
µarj ∂µ∂π∂ yan∂p söner veya kapan∂r. Daha sonra eπer
µarj ∂µ∂π∂ tekrar yanarsa, bu t∂raµ makinenizin tam
kapasitesini korumak için µarj edilmekte olduπunu
gösterir.
7650 / 7630: Kırmızı µarj ikaz ıµıπı, cihaz açık ise, pilin
kapasitesi %20’nin altına düµtüπü zaman yanıp sönmeye
baµlayacaktır. Pilin geri kalan kapasitesi 2 veya 3 t∂raµ
için yeterli olacaktır.
+35°C
+15°C
+
0..20 40 60 80 100
0..20 40 60 80
5493321_S4-62 Seite 49 Montag, 24. April 2006 3:58 15
50
Tıraµ olma
Açma/kapama düπmesi pozisyonları
0 = Kapalı
Anahtarı, basarak yukarı doπru itiniz.
Tıraµ makinesi çalıµtırmak için:
1 = Oynar baµlıkla tıraµ olma
Oynar baµlıkla kesici sistem yüz kıvrımlarınıza
otomatik olarak uyum saπlar
2 = Oynar baµlık belli bir açı ile kilitli iken tıraµ olma
(burun altı gibi tıraµ edilmesi zor bölgelerde rahat
tıraµı saπlamak için)
3 = Uzun tüy düzelticinin kullanımı
(favori, bıyık ve sakal düzeltmek için)
Kablolu kullanım
Eπer tıraµ makinenizin pili boµalmıµ ise, cihazınızı
elektrikle de çalıµtırabilirsiniz. (Eπer makineniz hemen
çalıµmaya baµlamazsa, açma/kapama düπmesi «0»
konumundayken yaklaµık 1 dakika boyunca µarj ediniz.)
Tıraµ makinenizin ömrünü
uzatmek için
Otomatik temizleme
Braun Clean&Charge ünitesi (Braun yetkili teknik servis
istasyonlarında ya da yetkili bayilerinde bulabilirsiniz) ile
tıraµ makinenizin tüm temizleme ve yaπlama iµlemlerini
yapabilirsiniz.
Mükemmel tıraµ için ipuçları
Cildiniz yıkandıktan sonra, az da olsa µiµmiµ
olacaπından, cildinizi yıkamadan önce tıraµ olmanızı
öneririz.
Tıraµ makinenizi cildinize dik olarak (90° açı ile tutunuz).
Cildinizi geriniz ve sakallarınızı çıktıkları yönün tersine
doπru tıraµ ediniz.
%100 t∂raµ performans∂ için elek ve kesicinizi en az
her 18 ayda bir deπiµtirin.
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
5493321_S4-62 Seite 50 Montag, 24. April 2006 3:58 15
51
Elle yapılan temizleme
Kolay bir temizleme için her tıraµtan sonra, makinenizi
kapatınız. Tıraµ baµlıπını çıkarmak için, baµlık
çıkarma düπmesine basınız (tıraµ baµlıπını tamamen
çıkarmayınız). Kesilmiµ sakalların düµmesi için
makinenizi yaklaµık 5-10 sn. çalıµtırınız.
Ayrıntılı bir temizleme için (haftalık), tıraµ baµlıπını
çıkararak düz bir yüzeye hafifçe vurunuz. Sonra kesici
bloπu ve tıraµ baµlıπının içini fırçayla iyice temizleyiniz.
Kesici bloπu, yaklaµık her 4 haftada bir, Braun temizleme
sıvısı ile temizleyiniz.
Eπer cildiniz çok kuru ise ve tıraµ makinenizin
performansında azalma farkediyorsanız, tıraµ baµlıπının
üzerine bir damla makine yaπı damlatınız.
Tıraµ makinesinin parçalarını deπiµtirme
%100 performans saπlamak için t∂raµ makinenizin elek
ve kesici bloπunu 18 ayda bir veya aµ∂nd∂klar∂ zaman
deπiµtiriniz. Daha yak∂n ve cildi daha az tahriµ eden bir
t∂raµ için her iki parçay∂ da ayn∂ anda deπiµtiriniz.
(Elek ve kesici blok: yedek parça numarası 7000)
Çevre ile ilgili duyuru:
Bu ürün µarj edilebilir piller içermektedir. Doπal
çevreyi korumak adına, lütfen ürünü kullanım ömrü
sonunda diπer ev atıkları ile beraber atmayınız.
Ürünü atmak istedinizde Braun servis merkezlerine
götürebilirsiniz ya da bulunduπunuz ülkenin katı atık
kuralları çerçevesinde yok ediniz.
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.
Elektrikle ilgili direktifler özel kordon setinin üzerinde
yazmaktadır.
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme
kuruluµu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
(49) 6173 30 0
Fax
(49) 6173 30 28 75
oil
10
10
7000
7000
Syncro
5493321_S4-62 Seite 51 Montag, 24. April 2006 3:58 15
52
Τα πριντα µας κατασκευνται τσι στε να
πληρν τα υψηλτερα πρτυπα πιτητας,
λειτυργικτητας και σεδιασµ. Ελπυµε τι θα
ευαριστηθετε την καινργια σας υριστικ µηαν
Braun.
∏ ͢ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Û·˜ Braun Syncro ‰È·Ù›ıÂÙ·È ÌÂ
ÌÔÓ¿‰· Clean&Charge (ηı·ÚÈÛÌÔ‡ & õfiÚÙÈÛ˘)
(ßÏ. ͯˆÚÈÛÙ¤˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡).
∏ÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· «Smart Logic»
To ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· «Smart Logic» Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ Ë
Û˘Û΢‹ Û·˜ ·Ó·Ï‡ÂÈ ÙȘ ȉȷ›ÙÂÚ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÁÈ· ÙÔ
ÚÔÛˆÈÎfi Û·˜ ͇ÚÈÛÌ· Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ú˘ıÌ›˙ÂÈ
·˘ÙfiÌ·Ù· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· õfiÚÙÈÛ˘/·ÔõfiÚÙÈÛ˘ Ù˘
Ì·Ù·Ú›·˜, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÂÍ·Ûõ·ÏÈÛÙ› Ë Ì¤ÁÈÛÙË
·fi‰ÔÛË.
¶ÚÔ‰Ô¯‹
Μην ασετε τη συσκευ σας να ραε.
Η υριστικ σας µηαν διαθτει ειδικ καλδι µε
ενσωµατωµνη παρ ρεµατς αµηλς τσης για
ασλεια. ∆εν θα πρπει να πρβετε στην αλλαγ 
τρππηση πιυδπτε µρυς τυ. ∆ιαρετικ,
υπρει κνδυνς ηλεκτρπληας.
Περιγρα
1 Πρστατευτικ σκπασµα 7 Λυνες ρτισης
τυ πλγµατς υρσµατς (πρσσινες)
2 Πλγµα υρσµατς 8 Λυνα αµηλς
3 Σστηµα λεπδων ρτισης (κκκινη)
4 Κυµπ απελευθρωσης 9 Πιλτικ λυνα
τυ πλγµατς 10 Εισδς παρς
5 Κπτης µακριν τριν ρεµατς
6 ∆ιακπτης λειτυργας 11
∂ȉÈÎfi ÛÂÙ
ηψ‰›Ô˘
Φρτντας την υριστικ µηαν
Πρτη ρτιση: ρησιµπιντας καλδι παρς
ρεµατς συνδστε τη συσκευ µε την παρ
ρεµατς µε τ διακπτη λειτυργας στη θση «0»
και αστε να ρτιστε για 4 τυλιστν ρες
(η πρα µπρε να εσταθε).
To ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· «Smart Logic» Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ Ë
Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂϤÁ¯ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ηıÒ˜ Î·È ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· õfiÚÙÈÛ˘/·Ô-
õfiÚÙÈÛ˘ Î·È ÙȘ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÈ ÛÙÔÓ Ù‡Ô ÙÔ˘ ‰ÈÎÔ‡ Û·˜
͢ڛÛÌ·ÙÔ˜.
∞fi ‰ˆ Î·È ÛÙÔ ÂÍ‹˜ Ùo ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· «Smart
Logic» ı· ÂÍ·Ûõ·Ï›˙ÂÈ ÙËÓ Ì¤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË Ù˘
210
7540
Ελληνικ
5493321_S4-62 Seite 52 Montag, 24. April 2006 3:58 15
53
Ì·Ù·Ú›·˜. ∂¿Ó ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, ‰ÂÓ ·õ‹ÓÂÙÂ Û˘Ó‹ıˆ˜
Ó· ¤ÛÂÈ Ë ·fi‰ÔÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi
Û‡ÛÙËÌ· «Smart Logic» ı· ÙÔ ·Ó·ÁÓˆÚ›ÛÂÈ Î·È ı·
ÚÔÛ·ı‹ÛÂÈ ÂÓÒ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ë Û˘Û΢‹ Ó· ÙËÓ
·ÔõÔÚÙ›ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ó· ÙË õÔÚÙ›ÛÂÈ
Î·È ¿ÏÈ ÁÈ· Ó· ·Ó·˙ˆÔÁÔÓËıÔ‡Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ (οıÂ
¤ÍÈ Ì‹Ó˜ ÙÔ Ôχ, Î·È ÌfiÓÔ fiÙ·Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ).
Μια πλρη ρτιση σας παρει αυτνµα 50 λεπτν
ανλγα µε τ µκς των τριν σας. Ωστσ η
µγιστη ωρητικτητα της µπαταρας θα επιτευθε
µετ απ πλλς ρτσεις.
Η ιδανικ θερµκρασα περιλλντς κυµανεται
µετα 15 και 35 αθµν κελσυ.
ªËÓ ·õ‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË Û ıÂÚÌÔ-
Îڷۛ˜ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÙˆÓ 50ÆC ÁÈ· ÌÂÁ¿Ï· ¯ÚÔÓÈο
‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·.
Λυνες ενδεεων
Η πιλτικ λυνα δενει τι η συσκευ εναι
συνδεδεµνη µε τ ηλεκτρικ ρεµα.
7650: ŸÙ·Ó Ë Â·Ó·õÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË Ì·Ù·Ú›· ¤¯ÂÈ
õÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜ ·Ó¿ßÔ˘Ó Î·È ÔÈ 5 ÂÓ‰ÂÈÎÙÈΤ˜ Ï˘¯Ó›Â˜
Ù˘ Û˘Î¢‹˜ (20% Ë Î¿ı ̛·) Ì ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ
Ë Û˘Î¢‹ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Ì ÙÔ Ú‡̷ ‹ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
7630: ∏ Ú¿ÛÈÓË ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· õfiÚÙÈÛ˘ ‰Â›¯ÓÂÈ fiÙÈ
Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ õÔÚÙ›˙ÂÙ·È. ŸÙ·Ó Ë Â·Ó·õÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË
Ì·Ù·Ú›· ¤¯ÂÈ õÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜ Ë Ï˘¯Ó›· ·Ó·ßÔÛß‹ÓÂÈ
‹ Ûß‹ÓÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜. ∂¿Ó ÌÂÙ¿ ·fi οÔÈÔ ‰È¿ÛÙËÌ· Ë
Ï˘¯Ó›· ·Ó¿„ÂÈ ¿ÏÈ, ·˘Ùfi ‰Â›¯ÓÂÈ fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ õÔÚ-
Ù›˙ÂÙ·È Î·È ¿ÏÈ ÁÈ· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÈ ÙËÓ Ï‹ÚË ·fi‰ÔÛ‹
Ù˘.
7650 / 7630: Η κκκινη λυνα αµηλς ρτισης
ανει ταν η δναµη της µπαταρας ει πσει
κτω απ τ 20% της πλρυς ρτισης µε την
πρυπθεση τι η συσκευ εναι σε θση λειτυργας.
Η εναπµενυσα ενργεια εναι ττε ικαν για 2-3
υρσµατα.
+35°C
+15°C
+
0..20 40 60 80 100
0..20 40 60 80
5493321_S4-62 Seite 53 Montag, 24. April 2006 3:58 15
54
ρισµα
Θσεις των διακπτ"ν
0 = Εκτς λειτυργας
Πατεστε και σπρτε πρς τα επνω τ διακπτη
για να λειτυργσετε τη µηαν:
1 = ρισµα µε την κινµενη κεαλ
Τ κινµεν σστηµα λεπδων πρσαρµεται
αυτµατα στις καµπλες τυ πρσωπυ σας
2 = ρισµα µε την κινµενη κεαλ κλειδωµνη
σε συγκεκριµνη γωνα (για καλτερ ρισµα
σε δσκλες περις για παρδειγµα κτω απ
τη µτη)
3 =  κπτης των µακρτερων τριν ενεργπιεται
(για τ κψιµ των αριτν, τυ µυστακι και
τυ µυσι)
ρισµα µε τη ρση καλωδυ
Εαν η επαναρτιµενη µπαταρα ει απρτιστε
τελεως µπρετε να υριστετε µε την υριστικ
µηαν συνδεδεµνη µε τ ηλεκτρικ ρεµα διαµσω
τυ καλωδυ.
(Εαν η υριστικ µηαν δεν λειτυργσει αµσως,
ρτστε τη µε τ διακπτη λειτυργας στη θση «0»
για να περπυ λεπτ.)
Συµ$υλς για τλει ρισµα
Σας συνιστµε να υρεστε πριν τ πλσιµ
καθς τ δρµα τενει να υσκνει ελαρ µετ
τ πλσιµ.
Κραττε τη υριστικ µηαν σε 90 µρες ρθ
γωνα ως πρς τ δρµα.
Τεντνετε τ δρµα και υρεστε αντστρα απ
την κατεθυνση πυ υτρνυν τα γνια σας.
Για να ετε 100% ριστα απτελσµατα,
αντικαθισττε τ πλγµα υρσµατς και τ
κπτικ σστηµα τυλιστν κθε 18 µνες 
ταν θαρν.
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
5493321_S4-62 Seite 54 Montag, 24. April 2006 3:58 15
55
Κρατ"ντας την υριστικ µηαν
σε τλεια κατσταση
Αυτ'µατ καθρισµα
Τ σστηµα Clean&Charge (Καθαρισµς & Φρτιση)
της Braun (διαθσιµα στα καταστµατα πυ
πωλνται τα πριντα Braun και τα ευσιδτηµνα
σρις της Braun) επιµελεται των αναγκν καθα-
ριτητας και λπανσης της υριστικς µηανς.
Καθαρισµ'ς µε τ ρι (υσικ'ς καθαρισµ'ς)
Για εκλ καθαρισµ µετ απ κθε ρισµα θστε
τη συσκευ εκτς λειτυργας. Πατεστε τ κυµπ
απελευθρωσης για να απελευθερσετε τ πλγµα
(µν ααιρεται τελεως τ πλγµα). Θστε τη συσκευ
σε λειτυργα για 5-10 δευτερλεπτα στε τα κµµνα
γνια να γυν.
Για να πλρη καθαρισµ (εδµαδια), ααιρστε
τ πλγµα και τυπστε τ ελαρ σε µια εππεδη
επινεια. ρησιµπιντας τη ρτσα, καθαρστε
τ σστηµα των λεπδων και την εσωτερικ περι
της κινµενης κεαλς. Κθε περπυ δ εδ-
µδες καθαρστε τ σστηµα των λεπδων µε τα
καθαριστικ υγρ της Braun.
Εαν τ δρµα σας εναι πλ ηρ και παρατηρεται τι
µεινεται  ρνς απτελεσµατικς λειτυργας
της υριστικς σας µηανς λτε µια σταγνα
ελαρ λδι µηανς στ πλγµα υρσµατς.
Αντικατσταση των θαρτ"ν µερ"ν
°È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙÔ 100% Ù˘ ·fi‰ÔÛ˘ Ù˘
͢ÚÈÛÙÈ΋˜ Û·˜ Ì˯·Ó‹˜, ı· Ú¤ÂÈ ÙÔ ϤÁÌ· Î·È ÙÔ
ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È Î¿ı 18 Ì‹Ó˜ ‹
fiÙ·Ó ¤¯Ô˘Ó õı·Ú› ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË. ∞ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙÂ
Û˘Á¯ÚfiÓˆ˜ Î·È Ù· ‰‡Ô ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÁÈ· ·ÔÙÂÏÂÛ-
Ì·ÙÈÎfiÙÂÚÔ Í‡ÚÈÛÌ·, ¯ˆÚ›˜ ÂÚÂıÈÛÌfi ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜.
(Πλγµα υρσµατς και τ σστηµα λεπδων:
αριθµς ανταλλακτικν (κωδικς) 7000)
oil
10
10
7000
7000
Syncro
5493321_S4-62 Seite 55 Montag, 24. April 2006 3:58 15
56
Σηµεωση για την πρστασα τυ
περι$λλντς
Αυτ η συσκευ περιει επαναρτιµενες
µπαταρες. Για την πρστασα τυ
περιλλντς µην πετετε τη συσκευ
στα ικιακ απρρµµατα ταν τσει τ τλς
της ρσιµης ως της. Η διθεσ της µπρε να
πραγµατπιηθε σε να απ τα ευσιδτηµνα
συνεργεα της B  στα κατλληλα σηµεα
συλλγς πυ παρνται στη ρα σας.
Υπκεµεν σε αλλαγς ωρς πρειδπηση.
Τ πρϊν αυτ ει κατασκευαστε σµωνα µε
τις Ευρωπαϊκς Oδηγες EM 89/336/ΕOΚ και
αµηλν Ηλεκτρικν Τσεων 73/23/ΕOΚ.
Ηλεκτρικς απαιτσεις εναι τυπωµνες επνω στη
συσκευ.
5493321_S4-62 Seite 56 Montag, 24. April 2006 3:58 15
57
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät –
nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz-
lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den
Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kauf-
datum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel,
die auf Material- oder Herstellungsfehlern
beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in denen dieses
Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen
an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß
(z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel,
die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit
des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei
Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kauf-
beleg bitte an einen autorisierten Braun Kunden-
dienstpartner. Die Anschrift für Deutschland
können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate, free of charge,
any defects in the appliance resulting from faults
in materials or workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as we may
choose.
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear and tear (e.g. shaver
foil or cutter block) as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with your
sales receipt to an authorised Braun Customer
Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matière en se réservant le
droit de décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l'appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas: les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate,
l’usure normale (par exemple, grille et bloc-
couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont
un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de
l’appareil. Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des personnes
non agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à http://
www.braun.com/global/contact/servicepartners/
europe.country.html) pour connaitre le Centre
Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
5493321_S4-62 Seite 57 Montag, 24. April 2006 3:58 15
58
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-
dessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles 1641
et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo
piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,
desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de
cuchillas) por el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha
de compra es confirmada mediante la factura o el
albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun o
por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su
Servicio Braun más cercano o en el caso de que
tenga Vd. alguna duda referente al funciona-
miento de este producto, le rogamos contacte
con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia
a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito
do aparelho, devido aos materiais ou ao seu
fabrico, será reparado, substituindo peças ou
trocando por um aparelho novo segundo o nosso
critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem diferente
da indicada, ligação a uma tomada de corrente
eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização
e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por
utilização que causem defeitos ou diminuição da
qualidade de funcionamento do produto. A garan-
tia perderá o seu efeito no caso de serem efectua-
das reparações por pessoas não autorizadas ou se
não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr
confirmada pela apresentação da factura ou
documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído por Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial
Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir
alguma dúvida relativamente ao funcionamiento
deste produto, contacte por favor este serviço
pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata
di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratui-
tamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a
difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il
prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
5493321_S4-62 Seite 58 Montag, 24. April 2006 3:58 15
59
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall'uso
improprio del prodotto, la normale usura (ad
esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente
al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno
un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell'apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti
non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di
garanzia, è necessario consegnare o far pervenire
il prodotto integro, insieme allo scontrino di
acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato
Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato
Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar
geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten
en/of materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar
dit apparaat wordt geleverd door Braun of een
officieel aangestelde vertegenwoordiger van
Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of
messenblok) en gebreken die de werking of
waarde van het apparaat niet noemenswaardig
beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij reparatie door niet door ons
erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet
originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de
garantieperiode, dient u het complete apparaat
met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen
naar een geauthoriseerd Braun Customer Service
Centre.
Bel 0800-gillette voor een Braun Customer
Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for garanti-
perioden vil Braun for egen regning afhjælpe
fabrikations- og materialefejl efter vort skøn
gennem reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er
repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
fejlbetjening, normalt slid (fx skæreblad og
lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på
apparatets værdi eller funktionsdygtighed.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af
andre end de af Braun anviste reparatører og hvor
originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres
eller indsendes hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å
bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av
feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller
lamellkniven) eller skader som har ubetydelig
effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt.
Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres
av ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet
leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
5493321_S4-62 Seite 59 Montag, 24. April 2006 3:58 15
60
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i
henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och
med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi
utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten
som är hänförbara till fel i material eller utförande,
genom att antingen reparera eller byta ut hela
apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av
felaktig användning, normalt slitage (t.ex.
skärblad och saxhuvud) eller skador som har en
försumbar effekt på värdet eller apparatens
funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person eller
om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den
kompletta apparaten lämnas in tillsammans med
inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste
Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien
alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana
korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka
aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa
kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että
laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä tai normaalista
kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä).
Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos
laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
EÏÏËÓÈο
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ,
ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ,
¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷
ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜
ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘
ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó·
Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿ ·fi
õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ)
fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· Â›‰Ú·ÛË
ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ
¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο
Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘
ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÌÂ
ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
5493321_S4-62 Seite 60 Montag, 24. April 2006 3:58 15
1 / 1