Do not re-use.
Nicht wiederverwenden.
Ne pas réutiliser.
Non riutilizzare.
No reutilizar.
Får inte återanvändas.
Niet opnieuw gebruiken.
Não reutilizar.
Ei saa käyttää uudelleen.
Må ikke genbruges.
Να μην επαναχρησιμοποιείται.
Tekrar kullanmayın.
Do not use if package is damaged.
Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden.
Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé.
Non usare se la confezione è danneggiata.
No usar si el envase está dañado.
Använd inte om förpackningen är skadad.
Niet gebruiken indien verpakking beschadigd is.
Não utilizar, se a embalagem estiver danicada.
Älä käytä, jos pakkaus on vahingoittunut.
Må ikke anvendes, hvis emballagen er beskadiget.
Να μην χρησιμοποιείται εάν η συσκευασία έχει υποστεί ζημιά.
Ambalaj hasarlıysa kullanmayın.
Do not re-sterilize.
Nicht erneut resterilisieren.
Ne pas restériliser.
Non risterilizzare.
No volver a esterilizar.
Får inte återsteriliseras.
Niet opnieuw steriliseren.
Não reesterilizar.
Ei saa steriloida uudelleen.
Må ikke gensteriliseres.
Να μην επαναποστειρώνεται.
Tekrar sterilize etmeyin.
Sterilized using irradiation.
Durch Bestrahlung sterilisiert.
Stérilisé par rayonnement.
Sterilizzato mediante irradiazione.
Esterilizado con radiación.
Steriliserad genom strålning.
Gesteriliseerd met behulp van straling.
Esterilizado por irradiação.
Steriloitu säteilyttämällä.
Steriliseret med bestråling.
Αποστειρωμένο με ακτινοβολία.
Işınlama tekniği ile steril edilmiştir.
CE-mark and identication number of notied body.
CE-Zeichen und Kennnummer der zuständigen Stelle.
Marquage CE et numéro d’identication de l’organisme accrédité.
Marchio CE e numero di identicazione dell’Organismo noticato.
Marcado CE y Número de identicación del organismo noticado.
CE-märke och identieringsnummer för Anmält Organ.
CE-markering en identicatienummer van Aangemelde Instantie.
Marcação CE e número de identicação do organismo noticado.
CE-merkintä ja ilmoitetun laitoksen tunnusnumero.
CE-mærke og det bemyndigede organs identikationsnummer.
Σήμανση CE και αριθμός αναγνώρισης κοινοποιημένου οργανισμού.
CE işareti ve onaylanmış kuruluşun sicil numarası.
Batch number.
Chargennummer.
Numéro du lot.
Numero di Lotto.
Número de lote.
Partinummer.
Partijnummer.
Número de lote.
Eränumero.
Batchnummer.
Αριθμός παρτίδας.
Parti numarası.
Authorized representative in the European Community.
Bevollmächtigter in der EU.
Représentant agréé dans l'UE.
Rappresentante autorizzato nella UE.
Representante autorizado en la UE.
Auktoriserad representant i EU.
Geautoriseerde vertegenwoordiger in de EU.
Representante autorizado na UE.
Valtuutettu edustaja EU:ssa.
Autoriseret repræsentant i EU.
Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην ΕΕ.
AB'deki yetkili temsilci.
Use by.
Verwendbar bis.
A utiliser avant.
Da usarsi entro.
Fecha de caducidad.
Användes senast.
Uiterste gebruiksdatum.
Validade.
Käytettävä viimeistään.
Anvendes senast.
Χρήση μέχρι.
Son kullanma tarihi.
Store below 25°C.
Lagern unter 25°C.
Conserver au-dessous de 25°C.
Conservare a temperatura inferiore a 25°C.
Almacenar a temperatura inferior a 25°C.
Förvaras vid under 25°C.
Bewaren onder 25°C.
Conservar a uma temperatura inferior a 25°C.
Säilytettävä alle 25°C.
Opbevares under 25°C.
Να φυλάσσεται σε θερμοκρασίες κάτω των 25°C.
25°C’nin altında saklayın.
25°C
Consult instructions for use.
Gebrauchsinformation beachten.
Consulter la notice d’utilisation.
Consultare le istruzioni per l’uso.
Consulte las instrucciones de uso.
Se bruksanvisningen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing.
Consultar as instruções de utilização.
Tutustu käyttöohjeisiin.
Læs brugsvejledningen.
Συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης.
Kullanma talimatlarına bakın.
Manufacturer.
Hersteller.
Fabricant.
Fabbricante.
Fabricante.
Tillverkare.
Producent.
Fabricante.
Valmistaja.
Producent.
Κατασκευαστής.
Üretici.
SYMBOLS USED ON LABELLING
AUF DEM ETIKETT VERWENDETE SYMBOLE
SYMBOLES UTILISÉS SUR LES ÉTIQUETTES
SIMBOLI USATI SULLA CONFEZIONE
SIMBOLOS EMPLEADOS EN EL ENVASE
SYMBOLER ANVÄNDA PÅ FÖRPACKNINGEN
SYMBOLEN OP DE VERPAKKING
SÍMBOLOS UTILIZADOS NOS RÓTULOS
MERKITSEMISESSÄ KÄYTETTÄVÄT SYMBOLIT
SYMBOLER ANVENDT PÅ EMBALLAGEN
ΣΥΜΒΟΛΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
ETIKETTE KULLANILAN SEMBOLLER
EN
DE
FR
IT
ES
SV
PT
NL
FI
DA
EL
TR
Caution.
Vorsicht.
Avertissement.
Attenzione.
Precaución.
Försiktighet.
Let op.
Cuidado.
Huomio.
Forsigtig.
Προσοχή.
Dikkat.
Catalogue Number.
Katalognummer.
Numéro de catalogue.
Numero di catalogo.
Número de catálogo.
Katalognummer.
Catalogusnummer.
Número de catálogo.
Luettelonumero.
Katalognummer.
Αριθμός καταλόγου.
Katalog numarası.
Let’s Protect®
LET’S HEAL®
NICHTHAFTENDE WUNDAUFLAGE (PVP-I)
PANSEMENT NON-ADHERENT (PVP-I)
MEDICAZIONE NON-ADERENTE (PVP-I)
APÓSITO NO-ADHERENTE (PVP-I)
ICKE VIDHÄFTANDE FÖRBAND (PVP-I)
NIET VERKLEVEND VERBAND (PVP-I)
COMPRESSA NÃO ADERENTE (PVP-I)
TARTTUMATON TAITOS (PVP-I)
IKKE-KLÆBENDE FORBINDING (PVP-I)
ΜΗ ΚΟΛΛΗΤΙΚΟ ΕΠΙΘΕΜΑ PVP-I
PVP-I YAPIŞMAZ PANSUMAN
®
INADINE
PVP-I NON ADHERENT DRESSING
038031S.e
2020-07
©2020 Systagenix Wound Management Limited,
Gargrave, North Yorkshire, BD23 3RX, UK
KCI Manufacturing,
IDA Business & Technology Park,
Dublin Road, Athlone, Co. Westmeath,
Ireland
Produktbeschrijving
INADINE® PVP-I niet verklevend Verband is een lokaal
wondverband geïmpregneerd met een zalf die 10% Povidone
jodium bevat. Het verband bevat ook polyethyleenglycol en
gezuiverd water.
Indicaties
INADINE® verband is ontwikkeld om de wond te beschermen,
zelfs wanneer geïnfecteerd. INADINE® verband is geschikt voor de
behandeling van zwerende wonden en kan ook gebruikt worden
voor het voorkomen van infectie in kleinere brand- en
traumatische schaafwonden.
Het verschaft een langdurig antiseptisch eect, waardoor het de
behandeling van infectie door bacteriën, protozoïsche
organismen en schimmels gedurende een bepaalde periode
ondersteunt. Het is geschikt voor zowel volwassenen als voor
kinderen. In zwaar geïnfecteerde wonden kan het ook samen met
systemische antibiotica gebruikt worden.
Voorzorgsmaatregelen
INADINE® verband mag niet worden gebruikt:
- in geval van overgevoeligheid voor jodium (allergie)
- vóór en na het gebruik van radio-jodium (tot permanente
genezing)
- indien u wordt behandeld voor nieraandoeningen
- bij zwangere vrouwen en zogende moeders
- in gevallen van Duhring’s herpetiforme dermatitis (een
specieke, zelden voorkomende huidziekte).
INADINE® verband mag alleen onder medisch toezicht worden
gebruikt:
- bij patiënten met schildklieraandoeningen
- bij pasgeborenen en kinderen jonger dan 6 maanden, omdat
povidone jodium door de huid heen kan worden
geabsorbeerd
- voor de behandeling van diepe zwerende wonden,
brandwonden of grote verwondingen.
Medisch toezicht wordt aangeraden, indien INADINE® verband
gedurende langer dan een week wordt gebruikt.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Voorbereiding
1. Bereid de wond voor volgens het wondbehandelingsprotocol.
2. Zorg dat de huid romdom de wond droog is.
Aanbrengen van het verband
1. Open de verpakking en neem het INADINE® verband met een
steriel pincet uit de verpakking.
2. Verwijder de eerste beschermstrip.
3. Neem het verband van de overgebleven beschermstrip en
plaats het op de wond.
4. Bedek en xeer met een secundair kompres naar keuze.
Verwisselen en verwijderen van het verband
Het is essentieel de juiste wondbehandelingsmethodieken te
hanteren ter voorkoming van schade aan de intact zijnde
omringende huid.
1. Wanneer INADINE® verband wit wordt, dan betekent dit, dat de
antiseptische doeltreendheid minder wordt en dat daarom
het verband moet worden verwisseld. In de eerste stadia of bij
zeer geïnfecteerde wonden of wonden die een grote
hoeveelheid afscheiding produceren, kan het verband tot twee
maal per dag worden verwisseld.
2. Bij het wisselen van het verband kan verwijdering worden
vergemakkelijkt door het verband bij diagonaal
tegenoverliggende hoeken uit te rekken.
Niet gebruiken indien verpakking beschadigd is.
Niet opnieuw gebruiken.
Niet opnieuw steriliseren.
De vervaldatum van dit product staat op de verpakking.
NL