TESTBOY 90 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
Testboy® 90
Version 1.5
Testboy® 90
Bedienungsanleitung
3
Testboy® 90
Operating instructions
13
Testboy® 90
Mode d’emploi
23
Testboy® 90
Istruzioni per l’uso
33
Testboy® 90
Instrucciones de empleo
43
Testboy® 90
lnstruções de serviço
53
Testboy® 90
Gebruiksaanwijzing
63
Testboy® 90
Käyttöohje
73
Testboy® 90
Käyttöohje
83
Hinweise
Testboy® 90 3
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Hinweise
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch
die es zu schweren Verletzungen von Personen
kommen kann.
Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Be-
schädigung des Gerätes) besteht.
WARNUNG
Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verlet-
zungen von Personen führen sowie eine Gefährdung
für die Funktion von Gegenständen (z.B. die Beschä-
digung des Gerätes) sein.
WARNUNG
Richten Sie den Laserstrahl nie direkt oder indirekt
durch reflektierende Oberflächen auf das Auge. La-
serstrahlung kann irreparable Schäden am Auge her-
vorrufen. Bei Messungen in der Nähe von Menschen,
muss der Laserstrahl deaktiviert werden.
Hinweise
4 Testboy® 90
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das
eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Ge-
rätes nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit
dem Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die Sicher-
heitshinweise, Warnvermerke und das Kapitel "Be-
stimmungsgemäße Verwendung" unbedingt beachten.
WARNUNG
Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte
folgende Hinweise:
| Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes in der
Nähe von elektrischen Schweißgeräten, Induktions-
heizern und anderen elektromagnetischen Feldern.
| Nach abrupten Temperaturwechseln muss das Ge-
rät vor dem Gebrauch zur Stabilisierung ca. 30 Mi-
nuten an die neue Umgebungstemperatur ange-
passt werden um den IR-Sensor zu stabilisieren.
| Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen
Temperaturen aus.
| Vermeiden Sie staubige und feuchte Umgebungs-
bedingungen.
| Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und
gehören nicht in Kinderhände!
| In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhü-
tungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen
und Betriebsmittel zu beachten.
Hinweise
Testboy® 90 5
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Bitte beachten Sie die fünf Sicherheitsregeln:
1 Freischalten
2 Gegen Wiedereinschalten sichern
3 Spannungsfreiheit feststellen (Spannungsfreiheit
ist 2-polig festzustellen)
4 Erden und kurzschließen
5 Benachbarte unter Spannung stehende Teile ab-
decken
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschrie-
benen Anwendungen bestimmt. Eine andere Verwendung ist
unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Getes
führen. Diese Anwendungen führen zu einem sofortigen Erlö-
schen jeglicher Garantie- und Gewährleistungsansprüche des
Bedieners gegenüber dem Hersteller.
Um das Gerät vor Beschädigung zu schützen, entfer-
nen Sie bitte bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes
die Batterien.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsach-
gemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Si-
cherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garan-
tieanspruch. Ein in einem Dreieck befindliches Ausru-
fezeichen weist auf Sicherheitshinweise in der Bedie-
nungsanleitung hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die
Anleitung komplett durch. Dieses Gerät ist CE-geprüft
und erfüllt somit die erforderlichen Richtlinien.
Rechte vorbehalten, die Spezifikationen ohne vorherige Ann-
digung zu ändern © 2014 Testboy GmbH, Deutschland.
Hinweise
6 Testboy® 90
Haftungsausschluss
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für
Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir
keine Haftung!
Testboy haftet nicht für Schäden, die aus
| dem Nichtbeachten der Anleitung,
| von Testboy nicht freigegebenen Änderungen am Produkt o-
der
| von Testboy nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Er-
satzteilen
| Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen
werden
resultieren.
Richtigkeit der Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorgfalt erstellt.
Für die Richtigkeit und Vollständigkeit der Daten, Abbildungen
und Zeichnungen wird keine Gewähr übernommen. Änderun-
gen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.
Hinweise
Testboy® 90 7
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Entsorgung
Sehr geehrter Testboy-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produk-
tes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Le-
benszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zu-
rückzugeben.
Die WEEE regelt die Rücknahme und das Recycling
von Elektroaltgeräten. Hersteller von Elektrogeräten
sind dazu verpflichtet, Elektrogeräte, die verkauft
werden, kostenfrei zurückzunehmen und zu recy-
celn. Elektrogeräte dürfen dann nicht mehr in die
„normalen“ Abfallströme eingebracht werden. Elekt-
rogeräte sind separat zu recyceln und zu entsorgen.
Alle Geräte, die unter diese Richtlinie fallen, sind mit
diesem Logo gekennzeichnet.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batteriege-
setz) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und
Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den
Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit neben-
stehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das
Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinwei-
sen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende
Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksil-
ber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie un-
entgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde
oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus ver-
kauft werden!
Hinweise
8 Testboy® 90
Qualitätszertifikat
Alle innerhalb der Testboy GmbH durchgeführten, qualitätsrele-
vanten Tätigkeiten und Prozesse werden permanent durch ein
Qualitätsmanagementsystem überwacht. Die Testboy GmbH
bestätigt weiterhin, dass die während der Kalibrierung verwen-
deten Prüfeinrichtungen und Instrumente einer permanenten
Prüfmittelüberwachung unterliegen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die aktuellsten Richtlinien. Nähere
Informationen erhalten Sie auf www.testboy.de
Bedienung
Testboy® 90 9
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Bedienung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Testboy® 90 entschieden
haben.
Der Testboy® 90 ist ein Gas-Lecksuchgerät für brennbare
natürliche Gase wie Erdgas und Propangas.
| Optische und Akustische Warnung
| Betriebsbereit in <60 Sekunden
| Automatische Abschaltung
| Wartungsfreier Sensor mit einer Lebensdauer von ca. 5 Jah-
ren
Bedienung
10 Testboy® 90
Drücken Sie die Power-Taste (1) für
ca. 2 Sekunden in einer neutralen
Umgebung um das Gerät einzuschal-
ten.
Wenn die grüne LED dauerhaft leuch-
tet ist das Gerät betriebsbereit. Dies
dauert weniger als 1 Minute.
Nach ca. 3 Minuten schaltet sich das
Gerät automatisch ab.
Eine einwandfreie Messung ist nur im
Temperaturbereich von 15°C bis 40°C
und unter 90% Luftfeuchtigkeit si-
chergestellt.
Durch erneutes drücken der Power-
Taste schaltet sich das Gerät ab.
3
1
2
Bedienung
Testboy® 90 11
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Funktionstest
Schalten Sie den Testboy® 90 ein und warten bis er betriebsbe-
reit ist.
Halten Sie ein Gasfeuerzeug in die Nähe des Sensors (3), las-
sen Sie Gas aus dem Feuerzeug ausströmen, ohne dass eine
Flamme am Feuerzeug brennt, die gelbe und die rote LED blin-
ken und der Warnton ertönt.
Sollte dies nicht der Fall sein, sind die Batterien leer oder ein
Defekt liegt vor. Gerät gegen Wiederverwendung sichern!
Finden eines Lecks
Schalten Sie den Testboy® 90 ein und warten bis er betriebsbe-
reit ist.
Nähern Sie sich mit dem Sensor (3) der vermuteten Leckstelle.
Bewegen Sie den Sensor langsam über die vermutete Stelle.
Wenn Sie sich dem Leck nähern ertönt ein Warnton und die
gelbe LED (~2%) blinkt. Die rote LED (~10%) schaltet sich dazu
wenn sie direkt bei der Leckstelle sind.
LED grün: Gerät eingestellt Gas unter 500 ppm
LED gelb: niedriger Alarm Gas über 500 ppm
LED rot: starker Alarm Gas über 2.000 ppm
Batteriewechsel
Drehen Sie den Batteriefachdeckel (2) ab. Ersetzen Sie die al-
ten Batterien durch neue. Der Pluspol der Batterien zeigen ins
Geräteinnere. Verschließen Sie das Gerät wieder mit dem Bat-
teriefachdeckel.
Achten Sie auf die Polarität der Batterien!
Bedienung
12 Testboy® 90
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Auch in Ihrer
Nähe befindet sich eine Sammelstelle!
Reinigung und Wartung
Wartungsfrei bis auf Batteriewechsel.
● Die Lebensdauer des Sensors ist auf 5 Jahre begrenzt.
● Gehäuse mit einem feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel rei-
nigen. Keine Schleif-, Scheuer- oder Lösemittel verwenden.
● Den Sensor nicht reinigen und von Fremdkörpern freihalten.
Technische Daten
Betriebsbereitschaft
< 1 Minute
Automatische Abschaltung
Nach ca. 3 Minuten
Luftfeuchtigkeit
< 90 %
Betriebstemperatur
15 °C bis 40 °C
Stromversorgung
2 x 1,5 V Typ AA Mignon
Abmessungen
218 x 25 x 30 mm
Gewicht
88 g
Schutzart
IP 20
Notes
Testboy® 90 13
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
Notes
Safety notes
WARNING
An additional source of danger is posed my mechani-
cal parts which can cause severe personal injury.
Objects can also be damaged (e.g., the instrument it-
self can be damaged).
WARNING
An electric shock can result in death or severe injury.
It can also lead to property damage and damage to
this instrument.
WARNING
Never point the laser beam directly or indirectly (on re-
flective surfaces) towards the eyes. Laser radiation
can cause irreparable damage to the eyes. You must
first deactivate the laser beam when measuring close
to people.
Notes
14 Testboy® 90
General safety notes
WARNING
Unauthorized changes or modifications of the instru-
ment are forbidden such changes put the approval
(CE) and safety of the instrument at risk. In order to
operate the instrument safely, you must always ob-
serve the safety instructions, warnings and the infor-
mation in the "Proper and Intended Use" Chapter.
WARNING
Please observe the following information before using
the instrument:
| Do not operate the instrument in the proximity of
electrical welders, induction heaters and other elec-
tromagnetic fields.
| After an abrupt temperature fluctuation, the instru-
ment should be allowed to adjust to the new tem-
perature for about 30 minutes before using it. This
helps to stabilize the IR sensor.
| Do not expose the instrument to high temperatures
for a long period of time.
| Avoid dusty and humid surroundings.
| Measurement instruments and their accessories are
not toys. Children should never be allowed access
to them!
| In industrial institutions, you must follow the acci-
dent prevention regulations for electrical facilities
and equipment, as established by your employer's
liability insurance organization.
Notes
Testboy® 90 15
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
Please observe the following five safety rules:
1 Disconnect.
2 Ensure that the instrument cannot be turned back
on again.
3 Ensure isolation from the main supply voltage
(check that there is no voltage on both poles).
4 Earth and short-circuit.
5 Cover neighbouring parts that are under live elec-
trical load.
Proper and intended use
This instrument is intended for use in applications described in
the operation manual only. Any other usage is considered im-
proper and non-approved us-age and can result in accidents or
the destruction of the instrument. Any misuse will result in the
expiry of all guarantee and warranty claims on the part of the
operator against the manufacturer.
Remove the batteries during longer periods of inactivity
in order to avoid damaging the instrument.
We assume no liability for damages to property or per-
sonal injury caused by improper handling or failure to
observe safety instructions. Any warranty claim expires
in such cases. An exclamation mark in a triangle indi-
cates safety notices in the operating instructions. Read
the instructions completely before beginning the initial
commissioning. This instrument is CE approved and
thus fulfils the required guidelines.
All rights reserved to alter specifications without prior notice ©
2014 Testboy GmbH, Germany.
Notes
16 Testboy® 90
Disclaimer and exclusion of liability
The warranty claim expires in cases of damages
caused by failure to observe the instruction! We as-
sume no liability for any resulting damage!
Testboy is not responsible for damage resulting from:
| failure to observe the instructions,
| changes in the product that have not been approved by Test-
boy,
| the use of replacement parts that have not been approved or
manufactured by Testboy,
| the use of alcohol, drugs or medication.
Correctness of the operating instructions
These operating instructions have been created with due care
and attention. No claim is made nor guarantee given that the
data, illustrations and drawings are complete or correct. All
rights are reserved in regards to changes, print failures and er-
rors.
Notes
Testboy® 90 17
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
Disposal
For Testboy customers: Purchasing our product gives you the
opportunity to return the instrument to collection points for
waste electrical equipment at the end of its lifespan.
The WEEE directive regulates the return and recy-
cling of electrical appliances. Manufacturers of elec-
trical appliances are obliged to take back and recy-
cle all electrical appliances free of charge. Electrical
devices may then no longer be disposed of through
conventional waste disposal channels. Electrical ap-
pliances must be recycled and disposed of separate-
ly. All equipment subject to this directive is marked
with this logo.
Disposing of used batteries
As an end user, you are legally obliged (by the rele-
vant laws concerning battery disposal) to return
all used batteries. Disposal with normal house-
hold waste is prohibited!
Contaminant-laden batteries are labelled with the
adjacent symbol which indicates the prohibition of
disposal with normal household waste.
The abbreviations used for heavy metals are:
Cd = Cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
You can return your used batteries for no charge to
collection points in your community or everywhere
where batteries are sold!
Notes
18 Testboy® 90
Certificate of quality
All aspects of the activities carried out by Testboy GmbH relat-
ing to quality during the manufacturing process are monitored
permanently within the framework of a Quality Management
System. Furthermore, Testboy GmbH confirms that the testing
equipment and instruments used during the calibration process
are subject to a permanent inspection process.
Declaration of Conformity
The product conforms to the present directives. For more de-
tailed information, go to www.testboy.de
Operation
Testboy® 90 19
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
Operation
Thank you for purchasing the Testboy® 90.
The Testboy® 90 is a gas leak detector for flammable natural
gases such as natural gas and propane.
| Visual and acoustic warning
| Ready for operation in <60 seconds
| Automatic switch-off
| Maintenance-free sensor with a service life of approx. 5 years
Operation
20 Testboy® 90
To switch the instrument on, press the
Power button (1) for approx. 2 seconds
in a neutral environment
Once the green LED is permanently lit,
the instrument is ready for operation.
This takes less than 1 minute.
After approx. 3 minutes, the instrument
switches off automatically.
Flawless measurement can only be
guaranteed at conditions within the
15 °C to 40 °C temperature range and
below 90 % humidity.
Press the Power button again to
switch off the instrument.
3
1
2
Operation
Testboy® 90 21
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
Functional test
Switch on the Testboy® 90 and wait until it is ready for operation.
Hold a gas lighter close to the sensor (3), let gas escape out of
the lighter without a flame burning. The yellow and red LEDs
flash and the warning sound beeps.
If this does not happen, the batteries are empty or there is some
kind of defect. Secure the instrument against accidental re-use.
Finding a leak
Switch on the Testboy® 90 and wait until it is ready for operation.
Approach the suspected point of leakage with the sensor (3).
Move the sensor slowly over the suspected location. As you
draw nearer to the leak, a warning sound beeps and the yellow
LED (~2 %) flashes. The red LED (~10 %) comes on when it is
directly at the point of leakage.
LED green: Device set Gas less than 500 ppm
LED yellow: low alarm Gas more than 500 ppm
LED red: critical alarm Gas more than 2000 ppm
Changing the batteries
Twist off the battery compartment lid (2). Replace the old batteries
with new ones. The battery plus pole must point towards the
instrument interior. Close the instrument by putting the battery
compartment lid back on.
Take care to ensure the correct polarity of the batteries!
Operation
22 Testboy® 90
Batteries must not be disposed of with normal domestic
waste. There will be a collection point near you!
Cleaning and maintenance
● Maintenance-free except for changing the batteries.
● The service life of the sensor is limited to 5 years.
● Clean the housing with a damp cloth and without using any
detergent. Do not use any abrasive or scouring agents, or
solvents.
● Do not clean the sensor, keep free of foreign bodies.
Technical data
Operational readiness
< 1 minute
Automatic switch-off
After approx. 3 minutes
Humidity
< 90 %
Operating temperature
15 °C to 40 °C
Power supply
2 x 1.5 V Type AA Mignon
Dimensions
218 x 25 x 30 mm
Weight
88 g
Protection class
IP 20
Remarques
Testboy® 90 23
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Remarques
Consignes de sécuri
AVERTISSEMENT
D'autres sources de dangers sont p.ex. des pièces
mécaniques pouvant provoquer de graves blessures
sur des personnes.
Même la mise en danger des objets (par ex. endom-
magement de l'appareil) existe.
AVERTISSEMENT
Des chocs électriques peuvent provoquer la mort ou
de graves blessures aux personnes et mettre en dan-
ger le fonctionnement d'objets (p.ex. dommages à
l'appareil).
AVERTISSEMENT
Ne dirigez jamais le rayon laser sur vos yeux, direc-
tement ou indirectement via des surfaces réfléchis-
santes. Les rayons laser peuvent provoquer sur vos
yeux des dommages irréparables. Si vous effectuez
des mesures à proximité de personnes, le rayon laser
doit être désactivé.
Remarques
24 Testboy® 90
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il
est interdit de modifier l'appareil de votre propre chef.
Afin d'assurer un fonctionnement sûr de l'appareil,
respecter absolument les consignes de sécurité, les
avertissements ainsi que le chapitre « Utilisation con-
forme ».
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez observer les re-
marques suivantes :
| Evitez d'utiliser l'appareil à proximité d'appareils de
soudage électriques, de dispositifs de chauffage à
induction et autres champs électromagnétiques.
| Après des changements de température subites,
l'appareil doit être adapté à la nouvelle température
ambiante pendant env. 30 minutes avant utilisation,
pour stabiliser le capteur IR.
| N'exposez pas l'appareil à de hautes températures
pendant un temps prolongé.
| Evitez les environnements poussiéreux et humides.
| Les appareils de mesure et les accessoires ne sont
pas des jouets. Ecartez-les des enfants !
| Dans les établissements professionnels, respectez
les consignes de prévention des accidents émises
par l'association des caisses d'assurance mutuelle
de l'industrie pour les installations et équipements
électriques.
Remarques
Testboy® 90 25
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Veuillez respecter les cinq règles de sécurité :
1 Déconnexion
2 Protection contre la remise sous tension
3 Vérifier l'absence de tension (l'absence de tension
doit être constatée sur 2 pôles)
4 Mise à la terre et mise en court-circuit
5 Couvrir les pièces voisines sous tension
Utilisation conforme
L'appareil n'est destiné qu'aux applications décrites dans la no-
tice d'utilisation. Toute autre utilisation est interdite et peut pro-
voquer des accidents ou la destruction de l'appareil. De telles
applications annulent immédiatement toute garantie ou recours
de l'utilisateur envers le fabricant.
Pour protéger l'appareil contre les dommages, enlevez
les piles de l'appareil si vous ne l'utilisez pas pendant
une durée prolongée.
En cas de dommages matériels ou corporels provo-
qués par une manipulation non conforme ou le non-
respect des consignes de sécurité, nous n'assumons
aucune responsabilité. Dans de tels cas, tout recours
en garantie est exclu. Un point d'exclamation dans un
triangle renvoie à des consignes de sécurité se trou-
vant dans le mode d'emploi. Avant la mise en service,
lisez les instructions complètement. Cet appareil a été
contrôlé CE et est donc conforme aux directives exi-
gées.
Nous nous réservons le droit de changer les spécifications sans
avis préalable © 2014 Testboy GmbH, Allemagne.
Remarques
26 Testboy® 90
Exclusion de responsabilité
En cas de dommages causés par le non-respect du
mode d'emploi, tout recours en garantie est annulé !
Nous n'assumons aucune garantie pour les consé-
quences qui en résultent !
Testboy n'assume aucune responsabilité pour les dommages
résultant :
| du non-respect du mode d'emploi,
| de modifications du produit non autorisées par Testboy ou
| de pièces de rechange non fabriquées ou non autorisées par
Testboy
| de l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Pertinence du mode d'emploi
Les présentes instructions d'utilisation ont été élaborées avec
grand soin. Nous ne garantissons pas que les données, figures
et dessins soient corrects ni complets. Sous réserve de modifi-
cations, d'erreurs d'impression, d'erreurs et omissions.
Remarques
Testboy® 90 27
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Mise au rebut
Cher client Testboy, en achetant notre produit, vous avez la
possibilité de rendre l'appareil à des points de collecte pour dé-
chets électroniques au terme de son cycle de vie.
La directive WEEE réglemente la reprise et le recy-
clage des appareils électriques usagés. Les fabri-
cants d'appareils électriques sont tenus de re-
prendre et de recycler gratuitement les appareils
électriques vendus. Les appareils électriques ne
peuvent donc plus être jetés avec les déchets
« normaux ». Les appareils électriques doivent être
recyclés et éliminés séparément. Tous les appareils
soumis à cette directive portent ce logo.
Mise au rebut de piles usagées
En tant que consommateur final, vous êtes tenu par
la loi (loi sur les piles) de rendre toutes vos piles et
accumulateurs ; la mise aux déchets ménagers
est interdite !
Les piles/accumulateurs comportant des substances
polluantes sont repérés par les symboles ci-contre,
indiquant l'interdiction de mise aux déchets ména-
gers.
Les désignations du métal lourd déterminant sont les
suivantes :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rendre vos piles/accumulateurs usagés
gratuitement à tous les points de collecte de votre
commune ou aux points de vente de piles / accumu-
lateurs !
Remarques
28 Testboy® 90
Certificat de qualité
Toutes les activités et procédures qualitatives effectuées au
sein de la société Testboy GmbH sont contrôlées en perma-
nence par un système de gestion de la qualité. Testboy GmbH
garantit en outre que les outils et instruments de contrôle utili-
sés lors de l'étalonnage sont soumis à un contrôle permanent.
Déclaration de conformité
Le produit est conforme avec les dernières directives. Plus
d'informations sur www.testboy.de
Utilisation
Testboy® 90 29
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Utilisation
Nous vous remercions d'avoir acheté notre Testboy® 90.
Le Testboy® 90 est un détecteur de fuites convenant pour les gaz
naturels inflammables, tels que le gaz naturel et le propane.
| Avertissements optique et acoustique
| Prêt à fonctionner en moins de 60 secondes
| Arrêt automatique
| Capteur ne nécessitant aucun entretien, d'une durée de vie
d'env. 5 ans
Utilisation
30 Testboy® 90
Appuyez sur la touche Power (1)
pendant env. 2 secondes dans un
environnement neutre pour démarrer
l'appareil.
L'appareil est prêt lorsque la LED
verte reste allumée. Ceci prend moins
de 1 minute.
L'appareil s'éteint automatiquement
après env. 3 minutes.
Des mesures correctes ne peuvent
être garantie que dans une plage de
température allant de 15 à 40 °C,
avec une humidité de l'air inférieure
à 90 %.
Appuyez à nouveau sur la touche
Power pour éteindre l'appareil.
3
1
2
Utilisation
Testboy® 90 31
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Test de fonctionnement
Démarrez le Testboy® 90 et attendez que celui-ci soit prêt.
Placez un briquet à gaz à proximité du capteur (3) et laissez
s'échapper du gaz du briquet sans qu'une flamme soit allumée.
Les LED jaune et rouge clignotent et le signal sonore retentit.
Si ce n'est pas le cas, les piles sont vides ou l'appareil est
défectueux. Verrouillez l'appareil afin d'empêcher toute
utilisation !
Recherche de fuites
Démarrez le Testboy® 90 et attendez que celui-ci soit prêt.
Approchez le capteur (3) du lieu présumé de la fuite.
Déplacez lentement le capteur sur le lieu présumé de la fuite.
Un signal sonore retentit et la LED jaune (~2 %) clignote
lorsque vous vous approchez de la fuite. La LED rouge (~10 %)
s'allume également lorsque vous vous trouvez sur la fuite.
LED verte : Appareil réglé - Gaz en-dessous de 500 ppm
LED jaune : Alarme faible Gaz au-dessus de 500 ppm
LED rouge : Alarme forte Gaz au-dessus de 2 000 ppm
Remplacement des piles
Dévissez le capot du compartiment à piles (2). Remplacez les
anciennes piles par des neuves. Le pôle « + » des piles se
trouve à l'intérieur de l'appareil. Refermez l'appareil au moyen
du capot du compartiment à piles.
Respectez la polarité des piles !
Utilisation
32 Testboy® 90
Les piles ne peuvent pas être jetées dans les ordures
ménagères. Vous trouverez un centre de collecte
proche de chez vous !
Nettoyage et entretien
● L'appareil ne nécessite aucun entretien en dehors du
remplacement des piles.
● La durée de vie du capteur est limitée à 5 ans.
● Nettoyez le boîtier au moyen d'un chiffon humide, sans
utiliser de produit de nettoyage. N'utilisez jamais de produits
abrasifs, de produits à récurer ou de solvants.
● Ne nettoyez pas le capteur. Tenez-le à l'écart des corps
étrangers.
Données techniques
Prêt à fonctionner
< 1 minute
Arrêt automatique
Après env. 3 minutes
Humidité de l'air
< 90 %
Température de service
15 °C à 40 °C
Alimentation en courant
2 x 1,5 V, type AA Mignon
Dimensions
218 x 25 x 30 mm
Poids
88 g
Classe de protection
IP 20
Avvertenze
Testboy® 90 33
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
Avvertenze
Norme di sicurezza
AVVERTENZA
Altre fonti di pericolo sono, ad esempio, i componenti
meccanici che potrebbero causare lesioni personali
gravi.
Sussiste anche il rischio di danni materiali (ad esem-
pio all’apparecchio).
AVVERTENZA
Le scosse elettriche possono causare lesioni gravi o
addirittura fatali alle persone, oltre che compromettere
il funzionamento, ad esempio dell’apparecchio.
AVVERTENZA
Non rivolgere il raggio laser direttamente o indiretta-
mente in direzione degli occhi tramite superfici riflet-
tenti. I raggi laser possono causare danni irreparabili
agli occhi. In caso di misurazioni vicino a persone, di-
sattivare il raggio laser.
Avvertenze
34 Testboy® 90
Norme di sicurezza generali
AVVERTENZA
Per ragioni di sicurezza e omologazione (CE), non è
consentito convertire e/o modificare l’apparecchio in
proprio. Per assicurare un utilizzo sicuro
dell’apparecchio, è assolutamente necessario attener-
si alle norme di sicurezza, ai segnali di avvertimento e
al capitolo "Campo di applicazione".
AVVERTENZA
Attenersi alle seguenti avvertenze prima di usare
l’apparecchio:
| Evitare di utilizzare lo strumento in prossimità di ap-
parecchi elettrici per la saldatura, riscaldatori ad in-
duzione e altri campi elettromagnetici.
| In caso di variazione improvvisa della temperatura,
prima dell‘uso lasciare adattare l’apparecchio alla
nuova temperatura per circa 30 minuti per stabiliz-
zare il sensore IR.
| Non esporre l’apparecchio a temperature elevate
per lungo tempo.
| Evitare ambienti polverosi e umidi.
| Gli strumenti di misura e gli accessori non sono gio-
cattoli e non devono pertanto essere utilizzati da
bambini!
| In ambito industriale attenersi alle norme antinfortu-
nistiche dell‘Istituto di assicurazione contro gli infor-
tuni sul lavoro per quanto concerne gli impianti e i
materiali d’esercizio elettrici.
Avvertenze
Testboy® 90 35
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
Attenersi alle cinque norme di sicurezza riportate di
seguito:
1 Disinserimento
2 Protezione contro la riaccensione
3 Controllo dell’assenza di tensione (solo su sistemi
bipolari)
4 Messa a terra e cortocircuitazione
5 Copertura dei componenti adiacenti sotto tensione
Campo di applicazione
Lo strumento deve essere utilizzato solo per le applicazioni de-
scritte nelle istruzioni per l'uso. Un utilizzo diverso non è con-
sentito e può provocare incidenti e lesioni o il danneggiamento
irreparabile dello strumento stesso. Queste applicazioni com-
portano la completa nullità di qualsiasi garanzia concessa dal
costruttore.
Per proteggere l’apparecchio contro i danneggiamenti,
rimuovere le pile in caso di inutilizzo prolungato.
Decliniamo ogni responsabilità per danni a persone o
cose causati da un utilizzo non conforme o dalla manca-
ta osservanza delle norme di sicurezza. In questi casi
viene a decadere ogni sorta di garanzia. Un punto
esclamativo all’interno di un triangolo rimanda alle nor-
me di sicurezza contenute nelle Istruzioni per l’uso. Pri-
ma della messa in funzione, leggere completamente le
presenti istruzioni per l’uso. Il presente apparecchio è
certificato CE e soddisfa pertanto le necessarie direttive.
Ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche senza preavvi-
so © 2014 Testboy GmbH, Germania.
Avvertenze
36 Testboy® 90
Esclusione di responsabili
La garanzia decade in caso di danni imputabili alla
mancata osservanza di quanto riportato nelle istruzioni
per l’uso! Si declina ogni responsabilità per i danni indi-
retti da ciò risultanti!
Testboy declina ogni responsabilità per i danni causati
| dalla mancata osservanza di quanto riportato nelle Istruzioni
per l’uso
| da modifiche al prodotto non autorizzate da Testboy oppure
| dall’uso di ricambi non prodotti o non omologati da Testboy
| dall’influsso di alcool, droghe o medicinali
Esattezza delle Istruzioni per l’uso
Le presenti istruzioni per l’uso sono state redatte con la massi-
ma cura. È esclusa qualsiasi responsabilità per l’esattezza e la
completezza dei dati, delle illustrazioni e dei disegni. Con riser-
va di modifiche, errori di stampa e correzioni.
Avvertenze
Testboy® 90 37
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
Smaltimento
Gentile Cliente Testboy, acquistando il nostro prodotto ha la
possibilità di consegnare l’apparecchio in appositi punti di rac-
colta per materiali elettrici al termine del ciclo di vita.
La norma RAEE regola la restituzione e il riciclaggio
degli apparecchi elettronici. I produttori di apparecchi
elettronici sono obbligati a ritirare e a riciclare gratui-
tamente gli articoli elettronici venduti. Gli apparecchi
elettrici non possono più essere smaltiti insieme ai ri-
fiuti domestici. Essi devono essere riciclati e smaltiti
separatamente. Tutti gli apparecchi che rientrano nel
campo di validità di questa direttiva sono contrasse-
gnati con un marchio speciale.
Smaltimento delle pile scariche
I consumatori finali sono obbligati per legge (legge
sulle pile) a restituire tutte le pile e gli accumulatori
scarichi; è vietato gettare pile e accumulatori nei
rifiuti domestici!
Le pile e gli accumulatori contenenti sostanze nocive
sono contrassegnati con il simbolo qui accanto, il
quale rimarca il divieto di smaltire questi materiali tra
i rifiuti domestici.
Le denominazioni dei metalli pesanti sono le se-
guenti:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Le pile e gli accumulatori scarichi possono essere
consegnati gratuitamente presso i centri di raccolta
comunali oppure presso i negozi che vendono pile e
accumulatori!
Avvertenze
38 Testboy® 90
Certificato di qualità
Tutte le attività e i processi pertinenti la qualità eseguiti da
Testboy GmbH vengono costantemente monitorati da un siste-
ma di gestione della qualità. Testboy GmbH conferma inoltre
che anche gli strumenti e i dispositivi di prova utilizzati durante
la calibrazione vengono sottoposti a controlli continui.
Dichiarazione di conformi
Il prodotto è conforme alle direttive più recenti. Maggiori
informazioni sono disponibili all'indirizzo www.testboy.de
Uso
Testboy® 90 39
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
Uso
Vi ringraziamo per aver scelto di acquistare il nostro apparecchio
Testboy® 90.
L'apparecchio Testboy® 90 è un cercafughe di gas naturali in-
fiammabili come metano e propano.
| Allarme ottico e acustico
| Operativo in <60 secondi
| Spegnimento automatico
| Sensore che non richiede manutenzione della durata di circa 5 anni
Uso
40 Testboy® 90
Premere per più di 2 secondi il tasto
Power (1) in un ambiente neutrale per
accendere l'apparecchio.
Quando il LED verde si accende, si-
gnifica che l'apparecchio è operativo.
Durata: meno di 1 minuto.
Dopo circa 3 minuti l'apparecchio di
spegne automaticamente.
Un rilevamento corretto è garantito
esclusivamente in un range di tempe-
ratura compreso tra 15 °C e 40 °C e
con un tasso di umidità inferiore al
90 %.
Premendo nuovamente il tasto Power,
l'apparecchio si spegne.
3
1
2
Uso
Testboy® 90 41
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
Test di funzionamento
Accendere il cercafughe Testboy® 90 e attendere sino a quando
è.operativo
Tenere un accendino a gas nelle vicinanze del sensore (3) e la-
sciar fuoriuscire il gas dall'accendino senza provocare alcuna
fiamma: i LED giallo e rosso lampeggiano e viene emesso un
segnale acustico.
In caso contrario, le batterie sono consumate oppure l'apparec-
chio è difettoso. Proteggere l'apparecchio in modo che non
possa essere utilizzato!
Localizzazione di una fuga
Accendere il cercafughe Testboy® 90 e attendere sino a quando
è.operativo
Avvicinare il sensore (3) al punto in cui si sospetta una fuga.
Muovere il sensore lentamente sul punto sospetto. Quando il
sensore si avvicina alla fuga, viene emesso un segnale acustico
e il LED giallo (~2 %) lampeggia. Il LED rosso (~10 %) si ac-
cende in aggiunta a quello giallo quando il sensore si trova nel
punto della perdita.
LED verde: strumenti impostato Gas meno di 500 ppm
LED giallo: allarme debole Gas più di 500 ppm
LED rosso: allarme forte Gas più di 2.000 ppm
Sostituzione delle batterie
Aprire il coperchio del vano batterie (2). Sostituire le vecchie
batterie con quelle nuove. Il polo positivo delle batterie deve
essere rivolto verso l'interno dell'apparecchio. Chiudere nuova-
mente il coperchio del vano batterie.
Verificare la corretta polarità della batterie!
Uso
42 Testboy® 90
Le batterie non possono essere smaltite insieme ai rifiuti
domestici. Un centro di raccolta batterie usate
è sicuramente presente anche nelle vostre vicinanze!
Pulizia e manutenzione
● L'apparecchio non richiede alcuna manutenzione (a parte la
sostituzione delle batterie).
● La durata del sensore è limitata a 5 anni.
● Pulire il corpo dell'apparecchio con un panno umido senza
usare alcun detergente. Evitare l'uso di prodotti aggressivi,
abrasivi o solventi.
● Non pulire il sensore e tenerlo libero da corpi estranei.
Dati tecnici
Operatività
< 1 minuto
Spegnimento automatico
Dopo circa 3 minuti
Tasso di umidità
< 90 %
Temperatura d'esercizio
Da 15 °C a 40 °C
Alimentazione elettrica
2 batterie da 1,5 V AA
Dimensioni
218 x 25 x 30 mm
Peso
88 g
Classe di protezione
IP 20
Indicaciones
Testboy® 90 43
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
Indicaciones
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Otras fuentes de peligro son, por ejemplo,
componentes mecánicos que pueden causar lesiones
graves a personas.
También existe peligro de daños a bienes materiales
(p.ej. daños al aparato)
ADVERTENCIA
La electrocución puede causar la muerte o lesiones
graves a personas, así como perjudicar el
funcionamiento de bienes materiales (p.ej. daños en
el aparato).
ADVERTENCIA
Nunca debe dirigir el haz de láser directamente ni
indirectamente a través de superficies reflectantes
hacia el ojo. La radiación láser puede causar daños
irreparables en el ojo. Cuando realice mediciones
cerca de otras personas deberá desactivar el haz
láser.
Indicaciones
44 Testboy® 90
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Por razones de seguridad y autorización (marcado
CE) está prohibido reequipar o modificar el aparato
por cuenta propia. Para garantizar el funcionamiento
seguro del aparato debe atenerse siempre a las
instrucciones de seguridad, advertencias y al
contenido del capítulo "Utilización según lo previsto".
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el aparato debe tener en cuenta las
siguientes indicaciones:
| Evite poner en marcha el aparato cerca de equipos
eléctricos de soldadura, calefactores de inducción y
otros campos electromagnéticos.
| Después de un cambio drástico de temperatura
deberá esperar aprox. 30 minutos antes de utilizar
el aparato para su estabilización y adaptación a la
nueva temperatura ambiente, con el fin de
estabilizar el sensor de infrarrojos.
| No someta el aparato a altas temperaturas durante
mucho tiempo.
| Evite los ambientes polvorientos y húmedos.
| ¡Los dispositivos de medición y accesorios no son
juguetes y, por lo tanto, no deben caer en manos
de los niños!
| En instalaciones comerciales deberá tener presente
la normativa de prevención de accidentes de la
asociación de instalaciones y aparatos eléctricos.
Indicaciones
Testboy® 90 45
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
Siga estrictamente las disposiciones de manejo:
1 Desconectar
2 Proteger para evitar el encendido accidental
3 Asegurarse de que el aparato está libre de tensión
(el estado libre de tensión debe determinarse en los
2 polos)
4 Conectar a tierra la instalación y cortocircuitar
5 Cubrir o proteger los componentes anexos y energizados
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para las aplicaciones
descritas en el manual de operación. Cualquier otro uso se
considera como un uso indebido y puede causar accidentes o la
destrucción del propio aparato. Este tipo de aplicaciones
conducen a la invalidación inmediata de cualquier tipo de
reclamación de garantía por parte del usuario frente al fabricante.
Para proteger el aparato frente a posibles daños, retire
las pilas, si no tiene previsto utilizar el aparato durante
mucho tiempo.
En caso de lesiones a personas o daños materiales
debidos a la manipulación indebida o desobediencia de
las instrucciones de seguridad, el fabricante no se hace
responsable de los mismos. En estos casos la garana
quedará invalidada. El símbolo de exclamación en el
interior de un triángulo llama la atención sobre las
indicaciones de seguridad del manual de instrucciones.
Antes de poner en marcha el aparato lea íntegramente
el manual de instrucciones. Este aparato ha sido
verificado conforme a la normativa CE, por lo que
cumple las disposiciones de las directivas obligatorias.
Nos reservamos el derecho a modificar las especificaciones sin
previo aviso © 2014 Testboy GmbH, Alemania.
Indicaciones
46 Testboy® 90
Exención de responsabilidad
En caso de daños debidos a la desobediencia de
alguno de los puntos de este manual de instrucciones,
perderá todo derecho de reclamación de garantía. El
fabricante no se hace responsable de los daños
resultantes de lo arriba mencionado.
Testboy no se hace responsable de los daños
| causados por el desobedecimiento de las instrucciones
| causados por modificaciones en el producto no autorizadas
por Testboy o
| causados por piezas de repuesto no fabricadas por Testboy o
no autorizadas por ella
| causados por la influencia del alcohol, las drogas o medica-
mentos
Adecuación de la información contenida en el manual de
instrucciones
Este manual ha sido elaborado con suma diligencia. No nos
hacemos responsables de la veracidad e integridad de los
datos, ilustraciones ni dibujos que figuran en el manual. Salvo
posibles modificaciones, erratas de impresión o errores.
Indicaciones
Testboy® 90 47
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
Eliminación
Estimado cliente de Testboy, con la adquisición de nuestro
producto tiene la posibilidad de retornar el equipo al final de su
vida útil depositándolo en puestos de reciclaje adecuados para
residuos eléctricos y electrónicos.
La Directiva RAEE regula la recogida y el reciclaje de
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los
productores de aparatos eléctricos están obligados a
recoger y a reciclar de forma gratuita los aparatos
eléctricos vendidos. Los aparatos eléctricos no
podrán ser recogidos por tanto en los flujos de
residuos "normales". Los aparatos eléctricos deberán
reciclarse y eliminarse por separado. Todos los
aparatos afectados por esta directiva llevan este
logotipo.
Eliminación de pilas usadas
Como consumidor final, usted está legalmente
obligado (normativa en materia de pilas y
baterías) a devolver todas las pilas y baterías
usadas; ¡está prohibido tirarlas junto con la
basura doméstica!
Las pilas/baterías que contienen sustancias
peligrosas están señalizadas con los símbolos que
se indican a continuación, que indican la prohibición
de eliminarlas junto con la basura doméstica.
Denominaciones para el metal pesado principal:
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
Sus pilas/baterías usadas pueden entregarse sin
ningún tipo de coste en puestos de recogida de su
comunidad y en cualquier punto de venta de
pilas/baterías.
Indicaciones
48 Testboy® 90
Certificado de calidad
Todas las actividades y procesos relevantes para la calidad
realizados en el Testboy GmbH son supervisados de forma
permanente por un sistema de control de calidad según ISO
9001-2000. Testboy GmbH confirma además, que los
dispositivos e instrumentos de comprobación utilizados para la
calibración están sujetos a una supervisión permanente en
materia de medios de comprobación.
Declaración de conformidad
El producto cumple las directivas actuales. Encontrará más
información en www.testboy.de
Manejo
Testboy® 90 49
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
Manejo
Muchas gracias por elegir el Testboy® 90.
El Testboy® 90 es un detector de fugas de gas para gases
naturales inflamables como gas natural y gas propano.
| Aviso óptico y acústico
| Listo para el servicio en <60 segundos
| Desconexión automática
| Sensor libre de mantenimiento con una vida útil de aprox. 5 años
Manejo
50 Testboy® 90
Pulse el botón Power (1) durante
aprox. 2 segundos en un entorno
neutral para conectar el instrumento.
Cuando el LED verde brille de forma
continua, el instrumento estará
preparado para funcionar. Esto dura
menos de 1 minuto.
Transcurridos aprox. 3 minutos, el
instrumento se desconecta
automáticamente.
Solo puede garantizarse una
medición correcta dentro de un rango
de temperatura de 15 °C a 40 °C y
con una humedad del aire por debajo
de 90 %.
Al volver a pulsar el botón Power, el
instrumento se apagará.
3
1
2
Manejo
Testboy® 90 51
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
Prueba de funcionamiento
Conecte el Testboy® 90 y espere hasta que esté listo para el
servicio.
Coloque un mechero de gas cerca del sensor (3) y deje salir
gas del mechero sin que arda la llama, los LED amarillo y rojo
parpadearán y sonará el tono de aviso.
Si no fuera así, las pilas están vacías o el instrumento es
defectuoso. ¡Asegurar el instrumento para evitar su
reutilización!
Encontrar una fuga
Conecte el Testboy® 90 y espere hasta que esté listo para el
servicio.
Acerque el sensor (3) al punto de fuga supuesto.
Mueva lentamente el sensor sobre el punto supuesto. Al
acercarse a la fuga, sonará un tono de aviso y el LED amarillo
(~2 %) parpadeará. El LED rojo (~10 %) se conectará cuando
esté directamente sobre el punto de la fuga.
LED verde: Instrumento ajustado Gas por debajo de 500 ppm
LED amarillo: alarma inferior Gas por encima de 500 ppm
LED rojo: alarma fuerte Gas por encima de 2.000 ppm
Cambio de pilas
Desenrosque la tapa del compartimento para pilas (2).
Reemplace las pilas usadas por pilas nuevas. El polo positivo
de las pilas se coloca en sentido al interior del instrumento.
Vuelva a cerrar el instrumento con la tapa del compartimento
para pilas.
¡Preste atención a la polaridad de las pilas!
Manejo
52 Testboy® 90
Las pilas no deben desecharse en la basura doméstica.
¡Acuda al punto de recogida más cercano a usted!
Limpieza y mantenimiento
● Sin necesidad de mantenimiento hasta el cambio de pilas.
● La vida útil del sensor está limitada a 5 años.
● Limpiar la carcasa con un paño húmedo sin productos de
limpieza. No utilizar productos de limpieza, de lijado ni
disolventes.
● No limpiar el sensor y mantenerlo limpio de cuerpos extraños.
Datos técnicos
Listo para el servicio
< 1 minuto
Desconexión automática
Tras aprox. 3 minutos
Humedad del aire
< 90 %
Temperatura de servicio
15 °C a 40 °C
Suministro de corriente
2 x tipo AA de 1,5 V
Dimensiones
218 x 25 x 30 mm
Peso
88 g
Grado de protección
IP 20
Indicações
Testboy® 90 53
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
Indicações
Indicações de segurança
AVISO
Outras fontes de perigo são, p. ex., pas mecânicas,
que podem causar lesões graves ao pessoal.
Também existe perigo para os bens materiais (p. ex.,
danos do equipamento).
AVISO
Electrocussão pode causar a morte ou lesões graves
ao pessoal, bem como comprometer o funcionamento
de objectos (p. ex., danos do equipamento).
AVISO
Nunca aponte o raio do laser para os olhos, directa ou
indirectamente, através de superfícies reflectoras. A
radiação de laser pode causar danos irreparáveis no
olho. Em medições realizadas perto de pessoas, o
raio de laser tem de ser desactivado.
Indicações
54 Testboy® 90
Indicações gerais de segurança
AVISO
Por motivos de segurança e de homologão (CE),
não são permitidas modificações construtivas e/ou
alterações arbitrárias do equipamento. A fim de
garantir uma operação segura com o equipamento, há
que cumprir as indicações de segurança,
advertências e o capítulo "Utilização adequada".
AVISO
Antes de utilizar o equipamento, observe as seguintes
indicações:
| Evite operar o equipamento perto de aparelhos de
soldar eléctricos, aquecedores por indução e outros
campos electromagnéticos.
| Após mudanças abruptas de temperatura, antes de
ser usado o equipamento deve ser estabilizado
durante aprox. 30 minutos, para se adaptar à nova
temperatura ambiente e para estabilizar o sensor
de IV.
| Não sujeite o equipamento a temperaturas
elevadas por muito tempo.
| Evite ambientes poeirentos e húmidos.
| Equipamentos de medão e os seus acessórios
não são brinquedos e devem ser mantidos
afastados das crianças!
| Em instalações industriais, há que cumprir as
normas de prevenção de acidentes da união das
associações profissionais industriais para
instalações eléctricas e meios de produção.
Indicações
Testboy® 90 55
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
Tenha em consideração as cinco regras de segurança:
1 Desligar da corrente
2 Proteger contra nova ligação
3 Verificar a ausência de tensão (em dois pólos)
4 Ligar à terra e em curto-circuito
5 Isolar peças adjacentes que estejam sob tensão
Utilização adequada
O equipamento é concebido apenas para as aplicações
descritas nas instruções de serviço. Qualquer outra utilização é
proibida e pode causar acidentes ou destruão do
equipamento. Estas aplicações fazem caducar qualquer
pretensão à garantia por parte do operador relativamente ao
fabricante.
Para proteger o equipamento contra danos, em caso
de períodos prolongados de não utilização, retire as
pilhas do equipamento.
Não assumimos qualquer responsabilidade em caso
de danos materiais ou pessoais provocados por
manuseamento inadequado ou por inobservância das
indicações de segurança. Em casos desses, caduca
qualquer pretensão à garantia. Um ponto de
exclamação dentro de um triângulo remete para
indicações de segurança das instruções de serviço.
Antes de colocar o equipamento em funcionamento,
leia as instruções completas. Este equipamento
ostenta a marca CE, pelo que satisfaz as directivas
necessárias.
Indicações
56 Testboy® 90
Reservado o direito de proceder a alterações das
especificações sem aviso prévio © 2014 Testboy GmbH,
Alemanha.
Exoneração de responsabilidade
Em caso de danos provocados pela inobservância das
instruções de serviço, a pretensão à garantia caduca!
Não nos responsabilizados por danos subsequentes
daí resultantes!
Testboy não se responsabiliza por danos que resultem
| de inobservância das instruções
| de alterações no produto não autorizadas pela Testboy ou
| da utilização de peças sobresselentes não fabricadas ou não
homologadas pela Testboy
| do estado sob influência de álcool, drogas ou medicamentos.
Exactidão das instruções de serviço
As presentes instruções de serviço foram elaboradas com todo
o cuidado. Não assumimos qualquer responsabilidade pela
exactidão e integralidade dos dados, ilustrações e desenhos.
Reservado o direito a alterações, erros de impressão e erros.
Indicações
Testboy® 90 57
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
Eliminação
Caro cliente Testboy, ao adquirir o nosso produto, terá a
possibilidade de o devolver, em locais próprios de recolha, no
final da sua vida útil, como sucata electrónica.
A REEE regulamenta a retoma e a reciclagem de
aparelhos elétricos usados. Os fabricantes de aparelhos
elétricos são obrigados a receber e reciclar gratuitamente
todos os produtos que tenham sido vendidos. Os
aparelhos elétricos jáo podem ser eliminados
juntamente com os resíduos domésticos "normais". Os
aparelhos elétricos devem ser reciclados e eliminados
separadamente. Todos os aparelhos abrangidos por esta
diretiva estão assinalados com este lotipo.
Eliminação de baterias usadas
Enquanto consumidor final, por lei você está obrigado
(legislação relativa a pilhas/baterias) a devolver
todas as baterias e acumuladores usados; é proibido
eliminar esse equipamento junto com o lixo
doméstico!
Baterias e acumuladores contendo substâncias
nocivas estão identificados com osmbolos ao lado,
os quais remetem para a proibição de eliminação
juntamente com o lixo doméstico.
As designações para metais pesados determinantes são:
Cd = Cádmio, Hg = Mercúrio, Pb = Chumbo.
As suas baterias e acumuladores usados podem ser
entregues gratuitamente nos locais de recolha do seu
município ou em todos os pontos de venda de
baterias e acumuladores!
Indicações
58 Testboy® 90
Certificado de qualidade
Todas as actividades e processos relevantes para a qualidade
realizados no âmbito da Testboy GmbH são monitorizados
permanentemente por um sistema de gestão de qualidade.
A Testboy GmbH confirma ainda que os dispositivos de ensaio
e instrumentos usados durante a calibragem são sujeitos a uma
monitorização permanente.
Declaração de conformidade
O produto cumpre os requisitos das mais recentes diretivas.
Para mais informações, veja na internet, em www.testboy.de
Manuseamento
Testboy® 90 59
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
Manuseamento
Muito obrigado pela aquisição do Testboy® 90.
O Testboy® 90 é um aparelho para a deteção de fugas de gás
natural inflamável como, por exemplo, gás natural e gás
propano.
| Advertência ótica e acústica
| Operacional em <60 segundos
| Desativação automática
| Sensor isento de manutenção com uma vida útil de aprox. 5 anos
Manuseamento
60 Testboy® 90
Premir o botão Power (1) durante
aprox. 2 segundos num ambiente
neutro, para ligar o aparelho.
O aparelho está operacional, assim
que o LED verde brilhar
continuamente. Este processo
demora menos de 1 minuto.
O aparelho desliga automaticamente
após aprox. 3 minutos.
Uma medição correta só
é assegurada na gama de
temperatura de 15 °C até 40 °C
e com uma humidade no ar inferior
a 90 %.
O aparelho é desligado se premir
novamente o botão Power.
3
1
2
Manuseamento
Testboy® 90 61
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
Teste de funcionamento
Ligar o Testboy® 90 e aguardar até ficar operacional.
Posicionar um isqueiro a gás junto do sensor (3), premir
a patilha do isqueiro para sair gás sem que a chama acenda.
O LED amarelo e vermelho piscam e o sinal transmite um sinal
de advertência.
Se o aparelho não funcionar da forma descrita, as pilhas estão
vazias ou o aparelho está avariado. Evitar a reutilização do
aparelho!
Deteção de uma fuga
Ligar o Testboy® 90 e aguardar até ficar operacional.
Aproximar o sensor (3) da fuga suspeitada.
Deslocar o sensor lentamente sobre o local suspeito. Ao
aproximar-se da fuga é emitido um sinal sonoro de advertência
e o LED amarelo (~2 %) pisca. O LED vermelho (~10 %)
também acende assim que o sensor se situar diretamente
sobre o local de fuga.
LED verde: aparelho ajustado gás inferior a 500 ppm
LED amarelo: alarme baixo gás superior a 500 ppm
LED vermelho: alarme elevado gás superior a 2.000 ppm
Substituição das pilhas
Desenroscar a tampa do compartimento das pilhas (2).
Substituir as pilhas por novas. Os polos positivos das pilhas
apontam para o interior do aparelho. Fechar o compartimento
das pilhas com a tampa.
Ter atenção à polaridade correta das pilhas!
Manuseamento
62 Testboy® 90
As pilhas não devem ser eliminadas com o lixo
doméstico. Opte por um centro de recolha.
Limpeza e manutenção
● Não requer qualquer manutenção com exceção da troca das
pilhas.
● A vida útil do sensor é de 5 anos.
● Limpar o corpo do aparelho com um pano húmido sem
detergente. Não utilizar produtos abrasivos ou solventes.
● Não limpar o sensor e man-lo afastado de corpos
estranhos.
Dados técnicos
Operacionalidade
< 1 minuto
Desativação automática
Após aprox. 3 minutos
Humidade no ar
< 90 %
Temperatura de serviço
15 °C até 40 °C
Alimentação elétrica
2 x 1,5 V tipo AA Mignon
Dimensões
218 x 25 x 30 mm
Peso
88 g
Tipo de proteção
IP 20
Aanwijzingen
Testboy® 90 63
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
Aanwijzingen
Veiligheidsaanwijzingen
WAARSCHUWING
Overige gevarenbronnen zijn bijvoorbeeld
mechanische delen die ernstig persoonlijk letsel
kunnen veroorzaken.
Er bestaat eveneens gevaar voor materiële schade
(bijvoorbeeld beschadiging van het apparaat).
WAARSCHUWING
Een elektrische schok kan tot de dood of tot ernstig
persoonlijk letsel leiden en de juiste werking van
objecten bedreigen (bijvoorbeeld door beschadiging
van het apparaat).
WAARSCHUWING
Richt de laserstraal nooit direct of indirect (door
reflecterende oppervlakken) op het oog. Laserstraling
kan onherstelbare schade aan het oog veroorzaken.
Bij metingen in de nabijheid van personen, moet de
laserstraal worden gedeactiveerd.
Aanwijzingen
64 Testboy® 90
Algemene veiligheidsaanwijzingen
WAARSCHUWING
In verband met de veiligheid en goedkeuring (CE) is
het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van het
apparaat niet toegestaan. Om een veilige omgang met
het apparaat te waarborgen moet u de
veiligheidsaanwijzingen, waarschuwingen en de
paragraaf ‘Bedoeld gebruik’ beslist opvolgen.
WAARSCHUWING
Lees vóór gebruik van het apparaat beslist de
volgende aanwijzingen:
| Voorkom gebruik van het apparaat in de nabijheid
van elektrische lasapparatuur,
inductieverwarmingen en andere
elektromagnetische velden.
| Na abrupte temperatuurschommelingen moet het
apparaat vóór gebruik ter stabilisatie ongeveer 30
minuten aan de nieuwe omgevingstemperatuur
worden aangepast om de IR-sensor te stabiliseren.
| Stel het apparaat nooit langere tijd bloot aan hoge
temperaturen.
| Voorkom stoffige en vochtige
omgevingsomstandigheden.
| Meetapparaten en toebehoren zijn geen speelgoed
en behoren niet in kinderhanden!
| In commerciële inrichtingen moeten de
ongevallenpreventievoorschriften van de vereniging
van bedrijfsmatige ongevallenverzekeringen voor
elektrische installaties en bedrijfsmiddelen worden
aangehouden.
Aanwijzingen
Testboy® 90 65
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
Houd u aan de vijf veiligheidsregels:
1 Vrijschakelen
2 Tegen herinschakeling beveiligen
3 Spanningsvrije staat vaststellen (moet over 2 polen
worden vastgesteld)
4 Aarden en kortsluiten
5 Aangrenzende en onder spanning staande delen
afdekken
Bedoeld gebruik
Het apparaat is alleen bedoeld voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven toepassingen. Elke andere toepassing is niet
toegestaan en kan tot ongevallen of onherstelbare schade aan
het apparaat leiden. Dergelijke toepassingen leiden ertoe dat de
gebruiker niet langer aanspraak kan maken op fabrieksgarantie.
Om het apparaat tegen beschadiging te beschermen
moet u de batterijen uit het apparaat nemen als dit
langere tijd niet wordt gebruikt.
In geval van materiële schade of persoonlijk letsel,
door foutieve behandeling of negeren van de
veiligheidsaanwijzingen veroorzaakt, aanvaarden wij
geen enkele aansprakelijkheid. In dergelijke gevallen
vervalt de garantie. Een uitroepteken in een driehoek
wijst op veiligheidsaanwijzingen in de
gebruiksaanwijzing. Lees vóór de ingebruikneming de
gebruiksaanwijzing compleet door. Dit apparaat is CE-
gecontroleerd en voldoet hierdoor aan de relevante
richtlijnen.
Aanwijzingen
66 Testboy® 90
Alle rechten voorbehouden om de specificaties zonder
voorafgaande aankondiging aan te passen © 2014 Testboy
GmbH, Duitsland.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
In geval van schade die door het negeren van de
gebruiksaanwijzing ontstaat, komen alle aanspraken
op garantie te vervallen! Voor gevolgschade die hieruit
voortvloeit, aanvaarden wij geen enkele
aansprakelijkheid!
Testboy is niet aansprakelijk voor schade die uit
| het negeren van de gebruiksaanwijzing
| niet door de firma Testboy vrijgegeven wijzigingen aan het
product of
| niet door de firma Testboy geproduceerde of niet door haar
vrijgegeven reserveonderdelen
| invloed van alcohol, drugs of medicijnen wordt veroorzaakt
voortvloeien.
Juistheid van de gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is met de grootste zorgvuldigheid
samengesteld. Voor de juistheid en volledigheid van de
gegevens, afbeeldingen en tekeningen wordt geen
aansprakelijkheid aanvaard. Wijzigingen, drukfouten en
vergissingen voorbehouden.
Aanwijzingen
Testboy® 90 67
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
Gescheiden inzameling
Geachte Testboy-klant, U kunt het apparaat na het einde van
zijn levensduur naar een geschikt inzamelingspunt voor
elektroschroot brengen.
WEEE regelt de terugname en de recyclage van
oude elektrische apparaten. Fabrikanten van
elektrische apparaten zijn ertoe verplicht om
elektrische apparaten die worden verkocht,
kosteloos terug te nemen en te recyclen. Elektrische
apparaten mogen dan niet meer in de ‘normale’
afvalstromen worden gebracht. Elektrische
apparaten moeten apart gerecycled en verwerkt
worden. Alle apparaten die onder deze richtlijn
vallen zijn gekenmerkt met dit logo.
Gescheiden inzameling van gebruikte batterijen
Als gebruiker bent u wettelijk (batterijwetgeving)
verplicht tot teruggave van alle gebruikte batterijen
en accu's; afvoer via het huisvuil is verboden!
Batterijen/accu's die schadelijke stoffen bevatten zijn
met de nevenstaande symbolen aangeduid, die op
het verbod op afvoer via het huisvuil wijzen.
De aanduidingen voor het doorslaggevende zwaar
metaal zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Uw lege batterijen/accu's kunt u kosteloos afgeven
bij de KCA-depots in uw gemeente en overal waar
batterijen/accu's worden verkocht!
Aanwijzingen
68 Testboy® 90
Kwaliteitscertificaat
Alle binnen de firma Testboy GmbH uitgevoerde
werkzaamheden en processen die relevant zijn voor de kwaliteit
worden continu door een kwaliteitsmanagementsysteem
bewaakt. De firma Testboy GmbH bevestigt daarnaast dat de
gedurende de kalibratie gebruikte controle-inrichtingen en
instrumenten onderworpen zijn aan een voortdurende controle.
Verklaring van overeenstemming
Het product voldoet aan de meest recente richtlijnen. Meer
informatie vindt u op www.testboy.de
Bediening
Testboy® 90 69
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
Bediening
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de Testboy® 90.
De Testboy® 90 is een instrument voor de detectie van
gaslekken van brandbare natuurlijke gassen zoals aardgas en
propaangas.
| Optische en akoestische waarschuwing
| Operationeel in <60 seconden
| Automatische uitschakeling
| Onderhoudsvrije sensor met een levensduur van ca. 5 jaar
Bediening
70 Testboy® 90
Druk de Power-toets (1) ca. 2
seconden in in een neutrale omgeving
om het instrument in te schakelen.
Als de groene LED continu brandt is
het instrument operationeel. Dit duurt
minder dan 1 minuut.
Na ca. 3 minuten schakelt het
instrument zich automatisch uit.
Een foutloze meting is alleen
gegarandeerd in het
temperatuurbereik van 15 °C tot
40 °C en bij een luchtvochtigheid van
minder dan 90 %.
Door opnieuw de Power-toets in te
drukken wordt het instrument
uitgeschakeld.
3
1
2
Bediening
Testboy® 90 71
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
Functietest
Schakel de Testboy® 90 in en wacht tot hij operationeel is.
Houd een gasaansteker in de buurt van de sensor (3), laat gas
uit de aansteker stromen zonder dat er een vlam brandt: de
gele en de rode LED knipperen en de akoestische
waarschuwing weerklinkt.
Als dit niet het geval is, dan zijn de batterijen leeg of er is
sprake van een defect. Instrument beveiligen tegen hergebruik!
Een lek vinden
Schakel de Testboy® 90 in en wacht tot hij operationeel is.
Nader met de sensor (3) de vermoedelijke plaats van het lek.
Beweeg de sensor langzaam over de vermoedelijke plek. Als u
het lek nadert weerklinkt er een akoestische waarschuwing en
de gele LED (~2 %) knippert. De rode LED (~10 %) gaat
branden als u vlak bij de plaats van het lek bent.
LED groen: instrument ingesteld gas onder 500 ppm
LED geel: laag alarm gas boven 500 ppm
LED rood: hoog alarm gas boven 2.000 ppm
Batterijvervanging
Draai het deksel van het batterijvak (2) eraf. Vervang de oude
batterijen door nieuwe. De pluspolen van de batterijen wijzen
naar binnen. Sluit het instrument weer af met het deksel van het
batterijvak.
Let op de polariteit van de batterijen!
Bediening
72 Testboy® 90
Batterijen horen niet bij het huisvuil. Ook bij u in de
buurt is er een inzamelpunt!
Reiniging en onderhoud
● Onderhoudsvrij op de batterijvervanging na.
● De levensduur van de sensor is beperkt tot 5 jaar.
● Behuizing reinigen met een vochtige doek zonder
schoonmaakmiddel. Geen slijpende, schurende of
oplosmiddelen gebruiken.
● De sensor niet reinigen en vrij houden van vreemde
voorwerpen.
Technische gegevens
Operationaliteit
< 1 minuut
Automatische uitschakeling
Na ca. 3 minuten
Luchtvochtigheid
< 90 %
Bedrijfstemperatuur
15 °C tot 40 °C
Voeding
2 x 1,5 V type AA Mignon
Afmetingen
218 x 25 x 30 mm
Gewicht
88 g
Beschermklasse
IP 20
Ohjeita
Testboy® 90 73
DEUTSCH
DEUTSCH
SUOMI
Ohjeita
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Vaaralähteitä ovat esim. mekaaniset osat, jotka voivat
aiheuttaa vakavia henkilötapaturmia.
Esinevaurioiden vaara on myös olemassa (esim.
laitteen vaurioituminen).
VAROITUS
Sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakaviin
henkilötapaturmiin ja se voi vaarantaa esineiden
toimintoja (esim. laitteen vaurioituminen).
VAROITUS
Älä milloinkaan suuntaa lasersädettä suoraan silmiin
tai epäsuoraan heijastavien pintojen kautta.
Lasersäteily voi vahingoittaa silmiä korjaamattomasti.
Henkilöiden lähellä mitattaessa lasersäde on
kytkettävä pois päältä.
Ohjeita
74 Testboy® 90
Yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS
Turvallisuus- ja CE-hyväksyntäsyistä laitteen
omatoimiset uudistukset ja/tai muuttamiset on kielletty.
Laitteen turvallista käyttöä varten turvallisuusohjeet,
varoitusmerkinnät ja luku "Määräystenmukainen
käyttö" on ehdottomasti huomioitava.
VAROITUS
Huomioi ennen laitteen käyttöä seuraavat ohjeet:
| Vältä laitteen käyttöä sähköhitsauslaitteiden,
induktiolämmittimien ja muiden sähkömagneettisten
kenttien lähellä.
| Yht'äkkisen lämpötilamuutoksen jälkeen laitteen
tulee antaa sopeutua uuteen ympäristölämpötilaan
n. 30 minuuttia IR-anturin (infrapuna-anturin)
stabilisoimiseksi.
| Älä altista laitetta pidemmäksi aikaa korkeille
lämpötiloille.
| Vältä pölyisiä ja kosteita ympäristöolosuhteita.
| Mittalaitteet ja lisävarusteet eivät ole leikkikaluja,
eivätkä ne kuulu lasten käsiin!
| Teollisuuslaitoksissa on huomioitava
ammattijärjestön sähkölaitteistoja ja laitteita
koskevat tapaturmantorjuntamääräykset.
Ohjeita
Testboy® 90 75
DEUTSCH
DEUTSCH
SUOMI
Noudata viittä turvallisuussääntöä:
1 Aktivoi
2 Varmista uudelleen käynnistyksen varalta
3 Vakuuttaudu jännitteettömyydestä
(jännitteettömyys on tarkistettava 2-napaisesti)
4 Maadoita ja kytke oikosulkuun
5 Peitä läheiset, jännitteenalaiset osat
Määräystenmukainen käyttö
Laitetta saa käyttää vain käyttöohjeessa kuvattuun
tarkoitukseen. Muunlainen käyttö on luvatonta ja se saattaa
johtaa tapaturmiin tai laitteen rikkoutumiseen.
Määräystenvastaisesta käytöstä kaikki käyttäjän valmistajaa
kohtaan osoitetut takuu- ja vastuuvaatimukset raukeavat
välittömästi.
Poista laitteesta paristot, jos sitä ei käytetä pitempään
aikaan laitevaurioiden ehkäisemiseksi.
Emme vastaa esine- tai henkilövahingoista, jotka
johtuvat laitteen asiattomasta käsittelystä tai
turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä. Sellaisissa
tapauksissa kaikenlaiset takuuvaateet raukeavat.
Kolmion sisällä oleva huutomerkki viittaa käyttöohjeen
turvallisuusohjeisiin. Lue ennen käyttöönottoa koko
käyttöohje. Tämä laite on CE-tarkastettu ja se täyttää
siten vaadittavien direktiivien vaatimukset.
Pidätämme oikeuden spesifikaatioiden muuttamiseen ilman
ennakkoilmoitusta © 2014 Testboy GmbH, Saksa.
Ohjeita
76 Testboy® 90
Vastuuvapautusperuste
Takuuvaateet raukeavat vauriotapauksissa, jotka
johtuvat käyttöohjeen laiminlyönnistä! Emme vastaa
käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä johtuvista
seurantavahingoista!
Testboy ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat
| käyttöohjeen laiminlyönnistä,
| sellaisesta laitteen muuttamisesta, jota Testboy ei ole
hyväksynyt tai
| sellaisten varaosien käytöstä, jotka eivät ole Testboy -
yrityksen valmistamia tai hyväksymiä
| alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden käytöstä.
Käyttöohjeen oikeellisuus
Tämä käyttöohje on laadittu erittäin huolellisesti. Emme takaa
tietojen, kuvien ja piirrosten oikeellisuutta ja täydellisyyttä.
Oikeus muutoksiin, painovirheisiin ja erehdyksiin pidätetään.
Ohjeita
Testboy® 90 77
DEUTSCH
DEUTSCH
SUOMI
Jätehuolto
Arvoisa Testboy asiakas! Laitteen elinkaaren päätyttyä voit
toimittaa sen paikalliseen sähköromun keräyspisteeseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevassa
WEEE-direktiivissä on määrätty sähköromun pa-
lautuksesta ja kierrätyksestä. Sähkölaitteiden val-
mistajien velvollisuutena on vastaanottaa ja kier-
rättää myytävät sähkölaitteet maksutta. Sähkölait-
teita ei siten saa hävittää edellä mainitun päivä-
määrän jälkeen "normaalijätteiden" mukana. Säh-
kölaitteet on kierrätettävä ja hävitettävä erikseen.
Kaikki laitteet, joita tämä direktiivi koskee, on
merkitty tällä logolla.
Käytettyjen paristojen jätehuolto
Loppukuluttujana sinulla on lakisääteinen
velvollisuus palauttaa kaikki käytetyt paristot ja akut
keräyspisteeseen (paristo- ja akkudirektiivin
2006/66/EY mukaan). Niiden hävittäminen
talousjätteiden mukana on kielletty!
Saastuttavia aineita sisältävät paristot/akut on
merkitty vieressä olevalla symbolilla, joka viittaa
niiden hävittämiskieltoon talousjätteiden mukana.
Hallitsevien raskasmetallien merkinnät ovat:
Cd = Kadmium, Hg = Elohopea, Pb = Lyijy.
Käytetyt paristot/akut voidaan palauttaa maksutta
kunnan järjestämään kierrätyspisteeseen tai joka
paikkaan, joissa paristoja/akkuja myydään!
Ohjeita
78 Testboy® 90
Laatusertifikaatti
Laadunhallintajärjestelmällä valvotaan jatkuvasti kaikkia
Testboy GmbH:n sisäisiä laatua koskevia toimenpiteitä ja
prosesseja. Lisäksi Testboy GmbH vahvistaa, että
kalibroinnissa käytettävät testauslaitteet ja instrumentit ovat
jatkuvan testauslaitevalvonnan alaisia.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Tuote täyttää ajankohtaisimmat direktiivit. Lähempää tietoa saa
sivulta www.testboy.de
Toiminta
Testboy® 90 79
DEUTSCH
DEUTSCH
SUOMI
Toiminta
Kiitämme siitä, että päädyit valinnassasi Testboy® 90
tuotteeseen.
Testboy® 90 on kaasuvuotojen ilmaisinlaite palaville
luonnonkaasuille, kuten maakaasu ja propaani.
| Optinen ja akustinen varoitus
| Käyttövalmis alle 60 sekunnissa
| Automaattinen poiskytkentä
| Huoltovapaa anturi, jonka elinkaari on n. 5 vuotta.
Toiminta
80 Testboy® 90
Paina Power-painiketta (1)
neutraalissa ympäristössä n. 2
sekuntia laitteen päällekytkemiseksi.
Kun vihreä LED palaa jatkuvasti, laite
on käyttövalmis. Valo syttyy alle 1
minuutissa.
Laite sammuu automaattisesti n. 3
minuutin kuluttua.
Virheetön mittaus taataan vain
lämpötila-alueella 15 °C - 40 °C ja
ilmankosteuden ollessa alle 90 %.
Power-painiketta uudelleen
painettaessa laite sammuu.
3
1
2
Toiminta
Testboy® 90 81
DEUTSCH
DEUTSCH
SUOMI
Toimintatesti
Kytke Testboy® 90 päälle ja odota, kunnes se on käyttövalmis.
Pidä kaasusytytinanturin (3) lähellä ja anna kaasun vuotaa
sytyttimestä liekin palamatta. Keltainen ja punainen LED
vilkkuvat ja varoitusääni kuuluu.
Jos niin ei ole, paristot ovat tyhjät tai laitteessa on vikaa.
Varmista laite uudelleen käytön varalta!
Vuotokohdan löytäminen
Kytke Testboy® 90 päälle ja odota, kunnes se on käyttövalmis.
Lähesty anturilla (3) oletettua vuotokohtaa.
Liikuta anturia hitaasti oletetun kohdan yläpuolella. Kun lähestyt
vuotokohtaa, varoitusääni kuuluu ja keltainen LED (~2 %)
vilkkuu. Punainen LED (~10 %) kytkeytyy lisäksi päälle, kun olet
suoraan vuotokohdalla.
LED vihreä: Laite säädetty Kaasu alle 500 ppm
LED keltainen: Matala hälytys kaasu yli 500 ppm
LED punainen: Voimakas hälytys kaasu yli 2.000 ppm
Paristojen vaihto
Käännä paristolokeron kansi (2) irti. Vaihda käytetyt paristot
uusiin. Paristojen plus-napa osoittaa laitteen sisään. Sulje laite
taas paristolokeron kannella.
Huomioi paristojen oikea napaisuus!
Paristot eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Myös sinun
lähelläsi on keräyspiste!
Toiminta
82 Testboy® 90
Puhdistus ja huolto
● Huoltovapaa, paitsi paristojen vaihto
● Anturin elinkaari on rajoitettu 5 vuoteen.
● Puhdista kotelo kostealla pyyhkeellä ilman puhdistusaineita.
Älä käytä hiovia, hankaus- tai liuotinaineita.
● Älä puhdista anturia ja pidä se vierasesineistä loitolla.
Tekniset tiedot
Käyttövalmius
< 1 minuutti
Automaattinen poiskytkentä
N. 3 minuutin kuluttua
Ilmankosteus
< 90 %
Käyttölämpötila
15 °C - 40 °C
Jännitteensyöttö
2 x 1,5 V tyyppi AA Mignon
Mitat
218 × 25 × 30 mm
Paino
88 g
Suojausluokka
IP 20
Testboy® 90 83
DEUTSCH
DEUTSCH
РУССКИЙ
Указания
Меры безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Источниками опасности являются, например,
механические части, способные тяжело
травмировать людей.
Также существует опасность для оборудования
(например, повреждение прибора).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Удар электрическим током может привести к
смерти или тяжело травмировать людей, а также
вызвать нарушение функций оборудования
(например, повреждение прибора).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не направлять лазерный луч - прямой или
отраженный - в глаза. Лазерное излучение
способно вызывать необратимые нарушения
зрения. При измерениях, проводимых вблизи
людей, лазерный луч должен быть деактивирован.
84 Testboy® 90
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По соображениям безопасности и в связи с
наличием допуска к применению (CE),
запрещается самовольно переделывать прибор
и/или вносить изменения в его конструкцию. Для
обеспечения безопасной эксплуатации прибора
обязательно следовать указаниям по технике
безопасности, предупреждениям и положениям
главы "Применение по назначению".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед применением прибора соблюдайте
следующие положения:
| Не применяйте прибор вблизи
электросварочных аппаратов, индукционных
обогревателей и прочих источников
электромагнитных полей.
| Не подвергайте прибор длительному
воздействию высоких температур.
| Избегайте воздействия пыли и влаги.
| Измерительные приборы и принадлежности
держите вне зоны досягаемости детей!
| На промышленных предприятиях должны
соблюдаться действующие предписания по
предотвращению аварий и несчастных случаев
при работе с электрическими установками и
электрооборудованием.
Testboy® 90 85
DEUTSCH
DEUTSCH
РУССКИЙ
Соблюдайте пять правил техники безопасности:
1 Обесточить электросеть
2 Принять меры против случайного включения
электропитания
3 Проверить отсутствие напряжения (отсутствие
напряжения на 2-х полюсах).
4 Заземлить и закоротить.
5 Изолировать соседние компоненты,
находящиеся под напряжением.
Применение по назначению
Прибор предназначен только для применения, описанного в
Инструкции по использованию. Иное применение является
недопустимым и может стать причиной несчастного случая
или повреждения прибора. Оно приводит к немедленному
аннулированию любых гарантийных обязательств
изготовителя по отношению к пользователю.
Если прибор не будет использоваться длитель-ное
время, из него следует извлечь батареи во
избежание повреждения прибора.
Изготовитель не несет ответственность за
материальный ущерб или вред здоровью людей,
возникающий вследствие неправильного обращения
с прибором или несоблюдения правил техники
безопасности. В таких случаях исключаются всякие
претензии по гарантии. В настоящей Инструкции по
использованию указания по технике безопасности
сопровождаются символом «восклицательный знак в
треугольнике». Перед началом работы с прибором
полностью прочитайте Инструкцию. Данному
прибору присвоен знак CE, то есть он отвечает
требованиям соответствующих директив.
86 Testboy® 90
Сохраняется право на изменение спецификаций без
предварительного уведомления. © 2014 Testboy GmbH,
Германия
Исключение ответственности
При повреждениях, возникающих вследствие
несоблюдения Инструкции по эксплуатации,
гарантия аннулируется! Изготовитель не несет
ответственность за связанный с этим косвенный
ущерб!
Компания Testboy не несет ответственность за ущерб,
возникающий вследствие:
| несоблюдения Инструкции по эксплуатации,
| изменений изделия, не разрешенных фирмой Testboy,
или
| применения запасных частей, не оригинальных или не
разрешенных фирмой Testboy
| работы под воздействием алкоголя, наркотических
средств или медикаментов.
Содержание Инструкции по использованию
Настоящая Инструкция по использованию составлена с
особой тщательностью. При этом изготовитель не несет
ответственность за правильность и полноту данных,
рисунков и чертежей. Допускаются изменения, опечатки и
неточности.
Testboy® 90 87
DEUTSCH
DEUTSCH
РУССКИЙ
Утилизация
Уважаемый покупатель изделия Testboy! Став обладателем
нашего изделия, Вы получили возможность сдать его по
окончании срока службы на специальный пункт сбора
отслужившей электротехники.
Директива WEEE регулирует возврат и
утилизацию электрического оборудования.
Производители электрического оборудования
обязаны бесплатно забирать и утилизировать все
электрические приборы. Электроприборы больше
нельзя утилизировать по обычным каналам
утилизации отходов. Электроприборы должны
перерабатываться и утилизироваться отдельно.
Всё оборудование, попадающее под данную
директиву, помечено этим логотипом.
Утилизация использованных батарей
Являясь конечным потребителем, Вы по закону
(об утилизации аккумуляторных батарей)
обязаны сдавать все использованные батареи и
аккумуляторы; их утилизация вместе с
бытовыми отходами запрещена!
Батареи/аккумуляторы, содержащие вредные
вещества, обозначены данным символом,
указывающим на запрет их утилизации вместе с
бытовыми отходами.
Обозначениями наличия тяжелых металлов
являются:
Cd = кадмий, Hg = ртуть, Pb = свинец.
Использованные батареи/аккумуляторы можно
бесплатно сдать в пункт сбора по месту
жительства или по месту продажи
батарей/аккумуляторов!
88 Testboy® 90
Сертификат качества
Все работы и процессы внутри компании Testboy GmbH,
влияющие на качество продукции, постоянно
контролируются в рамках системы управления качеством.
Кроме того, компания Testboy GmbH подтверждает, что
приборы и устройства, применяемые для калибровки, сами
постоянно проверяются как средства контроля.
Декларация о соответствии
Изделие соответствует действующим директивам. Более
подробную информацию можно найти на сайте
www.testboy.de
Testboy® 90 89
DEUTSCH
DEUTSCH
РУССКИЙ
Использование прибора
Благодарим Вас за выбор, сделанный в пользу прибора
Testboy® 90.
Testboy® 90 предназначен для определения утечки горючих
газов, например, природного газа и пропана.
| Оптическое и звуковое предупреждение
| Готовность к работе за <60 секунд
| Автоматическое выключение
| Сенсор не требует ухода, срок службы примерно 5 лет
90 Testboy® 90
Для включения прибора в
нейтральной среде нажмите кнопку
Power (1) на 2 секунды.
Прибор готов к работе, если
постоянно горит зеленый
светодиод. Это занимает не более
1 минуты
Примерно через 3 минуты прибор
автоматически выключается.
Приемлемое измерение можно
проводить только при температуре
от 15 °C до 40 °C и при влажности
воздуха до 90 %.
Прибор выключается повторным
нажатием кнопки Power.
3
1
2
Testboy® 90 91
DEUTSCH
DEUTSCH
РУССКИЙ
Проверка работоспособности
Включите прибор Testboy® 90 и дождитесь его готовности к
работе.
Поднесите газовую зажигалку к сенсору (3), включите газ,
не зажигая его, в приборе замигают красный и желтый
светодиоды с одновременным звуковым сигналом.
Если это не произойдет, значит, прибор неисправен или
нужно заменить батареи. Следует принять меры против
повторного использования прибора!
Обнаружение утечки газа
Включите прибор Testboy® 90 и дождитесь его готовности к
работе.
Поднесите сенсор (3) к предполагаемому месту утечки.
Медленно проведите сенсором над проверяемым местом.
Вблизи утечки раздастся звуковой сигнал и замигает
желтый светодиод (~2 %). Красный светодиод (~10 %)
включается дополнительно, если сенсор находится прямо у
места утечки газа.
Зеленый светодиод: готов к эксплуатации - газ ниже 500
ррm (частей на миллион)
Желтый светодиод: слабый сигнал - газ выше 500 ррm
(частей на миллион)
Красный светодиод: сильный сигнал - газ выше 2000 ррm
(частей на миллион)
Замена батарей
Отвинтите крышку отсека для батарей (2). Замените
севшие батареи на новые. Положительный полюс батареи
направлен внутрь прибора. Поставьте крышку на место.
92 Testboy® 90
Следите за полярностью батарей!
Батареи не следует выбрасывать вместе с
бытовыми отходами. Сдайте их в ближайший пункт
сбора!
Чистка и уход
● Прибор не требует ухода, кроме замены батарей.
● Срок службы сенсора ограничен пятью годами.
● Протирайте корпус влажной тканью без чистящих
средств. Не используйте абразивные вещества, порошки и
растворители.
● Не трогайте сенсор, оберегайте его от воздействия
посторонних предметов.
Testboy® 90 93
DEUTSCH
DEUTSCH
РУССКИЙ
Технические данные
Готовность к работе
< 1 минуты
Автоматическое
выключение
Через 3 минуты
Влажность воздуха
< 90 %
Рабочая температура
15 °C - 40 °C
Электропитание
2 батареи 1,5 В тип AA Mignon
Размеры
218 x 25 x 30 мм
Вес
88 г
Класс защиты
IP 20
Testboy GmbH Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta www.testboy.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

TESTBOY 90 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding