AVH-X8700BT

Pioneer AVH-X8700BT Installatie gids

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Pioneer AVH-X8700BT Installatie gids. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
English Français Italiano Español Deutsch Nederlands
Installation Manual
Manuel d’installation
Manuale d’installazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
DVD RDS AV RECEIVER
AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
SINTOLETTORE DVD RDS CON AV
RADIO AV RDS CON DVD
DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER
DVD RDS AV-ONTVANGER
AVH-X8700BT
< CRD4846-A >
2
En
Precautions
Your new product and this
manual
Do not operate this product, any appli-
cations, or the rear view camera option
(if purchased) if doing so will divert your
attention in any way from the safe opera-
tion of your vehicle. Always observe safe
driving rules and follow all existing traffic
regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the
display, park your vehicle in a safe loca-
tion and apply the parking brake before
making the necessary adjustments.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair
the performance of any of the vehicle’s
operating systems of safety features,
including airbags, hazard lamp buttons,
or (iii) impair the driver’s ability to safely
operate the vehicle. In some cases, it may
not be possible to install this product
because of the vehicle type or the shape
of the vehicle interior.
Important safeguards
WARNING
Pioneer does not recommend that you
install this product yourself. This prod-
uct is designed for professional instal-
lation only. We recommend that only
authorized Pioneer service personnel,
who have special training and experi-
ence in mobile electronics, set up and
install this product. NEVER SERVICE
THIS PRODUCT YOURSELF. Installing
or servicing this product and its connect-
ing cables may expose you to the risk of
electric shock or other hazards, and can
cause damage to this product that is not
covered by warranty.
Connection
Precautions before connecting
the system
WARNING
Do not take any steps to tamper with or
disable the parking brake interlock sys-
tem which is in place for your protection.
Tampering with or disabling the parking
brake interlock system could result in
serious injury or death.
CAUTION
Secure all wiring with cable clamps
or electrical tape. Do not allow any
bare wiring to remain exposed.
Do not directly connect the yellow
lead of this product to the vehicle
battery. If the lead is directly con-
nected to the battery, engine vibra-
tion may eventually cause the insula-
tion to fail at the point where the wire
passes from the passenger compart-
ment into the engine compartment. If
the yellow lead’s insulation tears as
a result of contact with metal parts,
short-circuiting can occur, resulting
in considerable danger.
It is extremely dangerous to allow
cables to become wound around the
steering column or shift lever. Be
sure to install this product, its cables,
and wiring away in such so that they
will not obstruct or hinder driving.
Make sure that the cables and wires
will not interfere with or become
caught in any of the vehicle’s moving
parts, especially the steering wheel,
shift lever, parking brake, sliding seat
tracks, doors, or any of the vehicle’s
controls.
Do not route wires where they will
be exposed to high temperatures. If
the insulation heats up, wires may
become damaged, resulting in a short
circuit or malfunction and permanent
damage to the product.
Do not shorten any leads. If you do,
the protection circuit (fuse holder,
fuse resistor or filter, etc.) may fail to
work properly.
Never feed power to other electronic
products by cutting the insulation of
the power supply lead of this prod-
uct and tapping into the lead. The
current capacity of the lead will be
exceeded, causing overheating.
Before installing this product
Use this unit with a 12-volt battery and
negative grounding only. Failure to do so
may result in a fire or malfunction.
To avoid shorts in the electrical system,
be sure to disconnect the (–) battery
cable before installation.
To prevent damage
WARNING
Use speakers over 50 W (output
value) and between 4 W to 8 W
(impedance value). Do not use 1 W to
3 W speakers for this unit.
The black lead is ground. Please
ground this lead separately from
the ground of high-current products
such as power amps. Do not ground
more than one product together with
the ground from another product.
For example, you must separately
ground any amp unit away from the
ground of this product. Connecting
grounds together can cause a fire
and/or damage the products if their
grounds became detached.
When replacing the fuse, be sure
to only use a fuse of the rating pre-
scribed on this product.
This product cannot be installed in a
vehicle without ACC (accessory) position
on the ignition switch.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC position No ACC position
To avoid short-circuiting, cover the
disconnected lead with insulating tape.
It is especially important to insulate all
unused speaker leads, which if left uncov-
ered may cause a short circuit.
For connecting a power amp or other
devices to this product, refer to the man-
ual for the product to be connected.
Notice for the blue/white lead
When the ignition switch is turned on
(ACC ON), a control signal is output
through the blue/white lead. Connect to
an external power amp’s system remote
control terminal, the auto-antenna relay
control terminal, or the antenna booster
power control terminal (max. 300 mA
12 V DC). The control signal is output
through the blue/white lead, even if the
audio source is switched off.

< CRD4846-A >
English
3
En
Connecting the power cord
Aerial jack
Vehicle Bus adapter input
Please refer to the instruction manual for the Vehicle Bus adapter (sold separately).
Power supply
Power cord
Vehicle Bus conversion cable 15.8 cm
Connection method
1. Clamp the lead.
2. Clamp firmly with
needle-nosed pliers.
Note:
· The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details,
consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.
Yellow/black
If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on
that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
Light green (PARKING BRAKE)
Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead
must be connected to the power supply side of the parking brake
switch.
Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white (6*)
Connect to auto-antenna relay control terminal
(max. 300 mA 12 V DC).
The pin position of the ISO
connector will differ depending on
the type of vehicle. Connect 5* and
6* when Pin 5 is an antenna control
type. In another type of vehicle,
never connect 5* and 6*.
Blue/white (5*)
Ground side
Power supply side
Parking brake
switch
ISO connector
Note:
In some vehicles, the ISO connector may be divided into
two. In this case, be sure to connect to both connectors.
Note:
Depending on the kind of vehicle,
the function of 2* and 4* may be
different. In this case, be sure to
connect 1* to 4* and 3* to 2*.
1*
3*
2*
4*
Connect leads of the same
color to each other.
This product
Microphone
Violet/white
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the
voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection
enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards.
4 m
Please contact your dealer to
inquire about the connectable
navigation unit.
Wired remote input
Hard-wired remote control adapter can be connected (sold separately).
Speaker leads
White: Front left
White/black: Front left
Gray: Front right
Gray/black: Front right
Green: Rear left 
Green/black: Rear left 
Violet: Rear right 
Violet/black: Rear right 
Pioneer
navigation
system
RGB cable (supplied with navigation system)
Fuse (10 A)
Yellow (2*)
Back-up
(or accessory)
Yellow (1*)
Connect to the constant 12 V
supply terminal.
Red (4*)
Accessory
(or back-up)
Red (3*)
Connect to terminal controlled by
ignition switch (12 V DC).
Black (ground)
To vehicle (metal) body.
Orange/white
To lighting switch terminal.
Note
Make sure to connect the microphone supplied with this product when using Android Auto.
< CRD4846-A >
4
En
Connecting to separately sold power amp
System remote control
Power cord
Blue/white
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Front speaker
Rear speaker
Subwoofer
RCA
cables
(sold separately)
This product
15 cm
Rear outputs
(REAR OUTPUT)
Front outputs
(FRONT OUTPUT)
To system control terminal of the power amp
(max. 300 mA 12 V DC).
White, Red (SWL, SWR)
Notes
· You can change the RCA output of the subwoofer depending on your subwoofer
system. (Refer to the operation manual.)
· The subwoofer output of this product is monaural.
If your vehicle is
equipped with an
auto-aerial, connect
this lead to a power
amp.
Power supply
Connecting an iPhone, iPod, Android device or a MirrorLink™
device
Find your device and the function you want to operate from the list below, and refer to the
page for the connection.
iPhone 6 Plus/iPhone 6/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 5
iPod (audio) Refer to Connecting via the USB port on page 5.
AppRadio Mode Refer to Connecting via the HDMI port on page 5.
Note
Any connections mentioned above are available to use aha.
iPhone 3GS/iPod touch (2nd and 3rd generation)/iPod classic 160GB/
iPod classic 80GB/iPod nano (3rd, 4th, 5th, and 6th generation)
Refer to Connecting via the AUX input on page 5.
iPhone 4s/iPhone 4/iPod touch (4th generation)
Refer to Connecting via the RGB input on page 6.
iPod touch (5th generation)
iPod (audio) Refer to Connecting via the USB port on page 5.
AppRadio Mode Refer to Connecting via the HDMI port on page 5.
iPod nano (7th generation)
Refer to Connecting via the USB port on page 5.
Android device
AppRadio Mode
HDMI port
Refer to Connecting an Android device with an HDMI port
on page 6.
MHL port
Refer to Connecting an Android device with an MHL port on
page 6.
Android Auto
Refer to Connecting the Android or MirrorLink™ device on
page 6.
Note
Any connections mentioned above are available to use aha.
MirrorLink device
Refer to Connecting the Android or MirrorLink™ device on page 6.
< CRD4846-A >
English
5
En
Attaching identication labels
to USB cables
Attach identification labels to USB cables
before installing this product in a vehicle.
1 Connect USB cables to the USB
port 1 and 2 on the rear of this
product.
2 Attach the identification labels
corresponding to each port to the
USB cables as illustrated below.
Attach the “PORT 1” label to the USB cable
connected to the USB port 1.
Attach the “PORT 2” label to the USB cable
connected to the USB port 2.
Connecting an iPhone with
Lightning connector
Notes
For details on how to connect an external
device using a separately sold cable,
refer to the manual for the cable.
For details concerning the connection,
operations and compatibility of iPhone,
refer to Operation Manual.
Connecting via the USB port
The USB interface cable for iPod / iPhone
(CD-IU52) (sold separately) is required for
the connection.
USB cable
1.5 m
USB interface cable for iPod / iPhone
(CD-IU52) (sold separately)
This product
USB port 1
iPhone with
Lightning connector
USB port 2
Connecting via the HDMI port
The following cables are required for the
connection.
HDMI interface cable for iPod / iPhone
(CD-IH202) (sold separately)
USB interface cable for iPod / iPhone
(CD-IU52) (sold separately)
Lightning Digital AV Adapter (Apple Inc.
products) (sold separately)
USB cable
1.5 m
This product
USB port 1
USB interface cable for iPod / iPhone
(CD-IU52) (sold separately)
iPhone with
Lightning connector
High Speed HDMI
®
Cable
(Type A - A)
(supplied with CD-IH202)
HDMI port
Lightning Digital AV Adapter
(Apple Inc. products)
(sold separately)
Note
When you connect the High Speed HDMI
®
Cable, use the lock tie to fix it securely.
For details, refer to Securing the High
Speed HDMI
®
Cable on page 6.
Connecting an iPhone with
30-pin connector
Notes
For details on how to connect an external
device using a separately sold cable,
refer to the manual for the cable.
For details concerning the connection,
operations and compatibility of iPhone,
refer to Operation Manual.
Connecting via the AUX input
The USB interface cable for iPod / iPhone
(CD-IU201V) (sold separately) is required for
the connection.
This product
USB interface cable for iPod / iPhone
(CD-IU201V) (sold separately)
USB cable
1.5 m
iPhone with
30-pin connector
AUX input
USB port 1
USB port 2
Mini-jack extension cable
(supplied with CD-IU201V)
Note
Connect the USB cable to USB port 1 when
using “aha” as the source.
A
dseUUb
< CRD4846-A >
6
En
Connecting via the RGB input
The USB interface cable for iPod / iPhone
(CD-IU201S) (sold separately) is required for
the connection.
USB cable
1.5 m
USB interface cable for iPod / iPhone
(CD-IU201S) (sold separately)
This product
USB port 1
RGB input
iPhone with
30-pin connector
Connecting the Android™
device
App Connectivity Kit (CD-AH200) (sold sepa-
rately) is required for the connection.
Notes
For details on how to connect an external
device using a separately sold cable,
refer to the manual for the cable.
For details concerning the connection
and operations of Android device, refer
to Operation Manual.
When you connect the High Speed
HDMI
®
Cable, use the lock tie to fix it
securely.
For details, refer to Securing the High
Speed HDMI
®
Cable on page 6.
Connecting an Android device
with an HDMI port
USB cable
1.5 m
This product
Android device
USB port 2
HDMI port
High Speed HDMI
®
Cable (Type A - A)
(supplied with
CD-AH200)
USB - micro USB cable
(Type USB A - micro USB B)
(supplied with CD-AH200)
Adapter cable
(HDMI Type A - D)
(supplied with CD-AH200)
Connecting an Android device
with an MHL port
USB cable
1.5 m
This product
Android device
USB port 2
HDMI port
High Speed HDMI
®
Cable
(Type A - A)
(supplied with CD-AH200)
USB - micro USB cable
(Type USB A - micro USB B)
(supplied with CD-AH200)
MHL adapter
(supplied with
CD-AH200)
Connecting the Android or
MirrorLink™ device
The USB interface cable for use with
Android or MirrorLink devices (CD-
MU200) (sold separately) is required for the
connection.
USB cable
1.5 m
USB - micro USB cable
(Type USB A - micro USB B)
(supplied with CD-MU200)
This product
Android or MirrorLink device
USB port 2
Note
For details on how to connect an external
device using a separately sold cable, refer to
the manual for the cable.
Securing the High Speed
HDMI
®
Cable
Be sure to fix the High Speed HDMI
®
Cable
with the lock tie, when you connect the
external device with the High Speed HDMI
®
Cable.
1 Insert the High Speed HDMI
®
Cable into the HDMI port.
< CRD4846-A >
English
7
En
2 Wrap the lock tie around the hook
above the HDMI port and the High
Speed HDMI
®
Cable, and then
tighten it to secure the High Speed
HDMI
®
Cable.
1
2
3
1 Hook
2 Lock tie
3 High Speed HDMI
®
Cable
p Do not tighten up the lock tie more than
necessary.
Connecting a rear view
camera
When this product is used with a rear view
camera, it is possible to automatically
switch from the video to rear view image
when the shift lever is moved to REVERSE
(R). Camera View mode also allows you to
check what is behind you while driving.
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR
MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA.
OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR
DAMAGE.
CAUTION
The screen image may appear reversed.
The rear view camera is used as an aid to
keep an eye on trailers, or backing into a
tight parking spot. Do not use this func-
tion for entertainment purposes.
Objects in rear view may appear closer or
more distant than in reality.
Please note that the image area shown
by the rear view camera may differ
slightly when full-screen images are
displayed when backing and when
checking the rear of the vehicle while
moving forward.
Rear view camera
(ND-BC6)
(sold separately)
This product
Brown (BC IN)
RCA cable
(supplied with ND-BC6)
Violet/white
(REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
To video output
Power cord
Power supply
For more details about the wiring, refer to
Connecting the power cord on page 3.
Notes
This mode is available when the rear
view camera setting is set to “On”. (For
details, refer to Operation Manual.)
Connect this product to the rear view
camera only. Do not connect to any other
equipment.
Connecting the external video
component
Using AV input
To video outputTo audio outputs
External video
component
(sold separately)
This product
Red, white
(AUDIO INPUT)
RCA cables
(sold separately)
Yellow
(VIDEO INPUT)
23 cm
15 cm
Note
This mode is available when the setting of
AV input is set to “On”. (For details, refer to
Operation Manual.)
Using an AUX input
To video output To audio outputs
External video
component
(sold separately)
This product
Red, white
RCA cables
(sold separately)
Yellow
AUX input
Mini-jack AV cable
(CD-RM10)
(sold separately)
Notes
This mode is available when the setting
of AUX input is set to “On”. (For details,
refer to Operation Manual.)
When connecting an external video com-
ponent using a mini-jack AV cable, use a
separately sold AUX extension cable as
necessary.
CAUTION
Be sure to use a mini-jack AV cable (CD-
RM10) (sold separately) for wiring. If you use
other cables, the wiring position might differ
resulting in disturbed images and sounds.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Left audio (White)
R : Right audio (Red)
V : Video (Yellow)
G : Earth
< CRD4846-A >
8
En
Connecting an HDMI device
HDMI device
(sold separately)
This product
HDMI port
High Speed HDMI
®
Cable
(sold separately)
Notes
For details concerning the operations of
HDMI device, refer to Operation Manual.
When you connect the High Speed
HDMI
®
Cable, use the lock tie to fix it
securely.
For details, refer to Securing the High
Speed HDMI
®
Cable on page 6.
Connecting the rear display
To video inputTo audio inputs
Rear display with
RCA input jacks
(sold separately)
RCA cables
(sold separately)
Mini pin plug cable
(sold separately)
This product
Rear audio
output
Ye
llow (V OUT)
When using a rear display con-
nected to rear video output
WARNING
NEVER install the rear display in a loca-
tion that enables the driver to watch the
video source while driving.
This product’s rear video output is for con-
nection of a display to enable passengers in
the rear seats to watch the video source.
Installation
Precautions before
installation
CAUTION
Never install this product in places
where, or in a manner that:
Could injure the driver or passengers
if the vehicle stops suddenly.
May interfere with the driver’s oper-
ation of the vehicle, such as on the
floor in front of the driver’s seat, or
close to the steering wheel or shift
lever.
To ensure proper installation, be
sure to use the supplied parts in the
manner specified. If any parts are not
supplied with this product, use com-
patible parts in the manner specified
after you have the parts’ compatibil-
ity checked by your dealer. If parts
other than supplied or compatible
ones are used, they may damage
internal parts of this product or they
may work loose and the product may
become detached.
Do not install this product where it
may (i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of
the vehicle’s operating systems or
safety features, including airbags,
hazard lamp buttons or (iii) impair
the driver’s ability to safely operate
the vehicle.
Never install this product in front of
or next to the place in the dashboard,
door, or pillar from which one of
your vehicle’s airbags would deploy.
Please refer to your vehicle’s owner’s
manual for reference to the deploy-
ment area of the frontal airbags.
Before installing
Consult with your nearest dealer if instal-
lation requires drilling holes or other
modifications of the vehicle.
Before making a final installation of this
product, temporarily connect the wiring
to confirm that the connections are
correct and the system works properly.
Do not install this product in a position
where the opening of the LCD panel is
obstructed by any obstacles, such as the
shift lever. Before installing this product,
be sure to leave sufficient space so that
the LCD panel does not obstruct the shift
lever when it is fully opened. This may
cause interference with the shift lever, or
a malfunction of the mechanism of this
product.
Installing this product
Installation notes
Do not install this product in places
subject to high temperatures or humidity,
such as:
Places close to a heater, vent or air
conditioner.
Places exposed to direct sunlight, such
as on top of the dashboard.
Places that may be exposed to rain, such
as close to the door or on the vehicle’s
floor.
Install this product horizontally on a
surface within 0 to 30 degrees tolerance
(within 5 degrees to the left or right).
Improper installation of the unit with
the surface tilted more than these toler-
ances increases the potential for errors
in the vehicle’s location display, and
might otherwise cause reduced display
performance.
30°
When installing, to ensure proper heat
dispersal when using this unit, make sure
you leave ample space behind the rear
panel and wrap any loose cables so they
are not blocking the vents.
< CRD4846-A >
English
9
En
Leave ample
space
5 cm
5 cm
Before installing this product
1 Remove the trim ring.
Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring.
1
1 Trim ring
2 Insert the supplied extraction keys
into both sides of the unit until
they click into place.
3 Pull the unit out of the holder.
1
1 Extraction key
Installation with the holder
1 Install the holder into the
dashboard.
2 Secure the mounting sleeve by
using a screwdriver to bend the
metal tabs (90°) into place.
1
2
1 Dashboard
2 Holder
3 Install this product into the holder.
1
1 Dashboard
4 Attach the trim ring.
1
2
1 Trim ring
2 Groove
Attach the trim ring with the side with a
groove facing downward.
Installation using the screw
holes on the side of this product
Fastening this product to the fac-
tory radio-mounting bracket.
Position this product so that its screw holes
are aligned with the screw holes of the
bracket, and tighten the screws at three
locations on each side.
Use either the truss head screws (5 mm
× 8 mm) or flush surface screws (5 mm
× 9 mm), depending on the shape of the
bracket’s screw holes.
If the pawl interferes with installation,
you may bend it down out of the way.
1
2
3
1 Factory radio-mounting bracket
2 Dashboard or console
3 Truss head screw or flush surface screw
Be sure to use the screws supplied with
this product.
< CRD4846-A >
10
En
Installing the microphone
Install the microphone in a place where
its direction and distance from the driver
make it easiest to pick up the driver’s
voice.
Be sure to turn off (ACC OFF) the product
before connecting the microphone.
Mounting on the sun visor
1 Fit the microphone lead into the
groove.
1
2
1 Microphone lead
2 Groove
2 Attach the microphone clip to the
sun visor.
1
2
1 Microphone clip
2 Clamps
Use separately sold clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle.
Install the microphone on the sun visor
when it is in the up position. It cannot rec-
ognize the driver’s voice if the sun visor is in
the down position.
Installation on the steering
column
1 Detach the microphone base from
the microphone clip by sliding the
microphone base while pressing
the tab.
4
1
2
3
1 Microphone
2 Tab
3 Microphone base
4 Microphone clip
2 Mount the microphone on the
steering column.
Install the microphone on the steering
column, keeping it away from the steering
wheel.
1
2
1 Double-sided tape
2 Clamps
Use separately sold clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle.
Adjusting the microphone angle
The microphone angle can be adjusted.
After installation
After installing this product
1 Reconnect the negative (–) termi-
nal of the vehicle’s battery.
First, double-check that all connections are
correct and that this product is installed cor-
rectly. Reassemble all vehicle components
that you previously removed. Then reconnect
the negative (–) cable to the negative (–)
terminal of the battery.
2 Start the engine.
3 Press the RESET button.
Press the RESET button on this product
with a pointed object such as the tip of a
pen.
1
1 RESET button
p Some of the settings and recorded con-
tents will not be reset.
4 Change the settings as desired.
For details concerning operations, refer to
Operation Manual.
Note
After installing this product, be sure to check
at a safe place that the vehicle is performing
normally.
< CRD4846-A >
English
11
En
< CRD4846-A >
2
Fr
Précautions
Votre nouveau produit et ce
manuel
N’utilisez pas ce produit, n’importe quelle
application ou la caméra de rétrovisée en
option (le cas échéant) si celui-ci risque
d’une façon ou d’une autre de détourner
votre attention. Observez toujours les
règles de sécurité et respectez toujours
les réglementations de la circulation
routière en vigueur. Si vous éprouvez des
difficultés à utiliser ce produit ou à lire
l’écran, garez votre véhicule en lieu sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les
réglages nécessaires.
N’installez pas ce produit dans un endroit
où il risque (i) d’entraver la visibilité du
conducteur, (ii) d’altérer le fonctionne-
ment de certains systèmes de commande
des dispositifs de sécurité du véhicule,
y compris les airbags ou les touches de
feux de détresse, ou (iii) d’empêcher le
conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité. Dans certains cas, il peut
ne pas être possible d’installer ce produit
en raison du type de véhicule ou de la
forme de l’intérieur du véhicule.
Importantes mesures de
sécurité
AVERTISSEMENT
Pioneer vous recommande de ne pas ins-
taller ce produit vous-même. Ce produit
doit être exclusivement installé par un
professionnel. Nous recommandons que
seul le personnel d’entretien Pioneer
agréé, qui dispose d’une formation et
d’une expérience spéciales dans l’élec-
tronique mobile, configure et installe
ce produit. N’INTERVENEZ JAMAIS
SUR CE PRODUIT VOUS-MÊME.
L’installation ou l’entretien de ce produit
et de ses câbles de connexion peut vous
exposer à un risque de choc électrique
ou à d’autres dangers, et peut entraîner
des dommages du produit non couverts
par la garantie.
Connexion
Précautions à prendre avant
de brancher le système
AVERTISSEMENT
N’essayez pas de modifier ou désacti-
ver le système de verrouillage du frein
à main, lequel est installé pour votre
protection. La modification ou la désac-
tivation du système de verrouillage du
frein à main peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
ATTENTION
Attachez tous les fils avec des col-
liers ou des serre-câbles. Ne laissez
aucun fil à nu.
Ne raccordez pas directement le fil
jaune conducteur de ce produit à la
batterie du véhicule. Si ce fil conduc-
teur est directement raccordé à la
batterie, les vibrations du moteur
peuvent finir par user les câbles au
niveau de la jonction avec l’habitacle
et provoquer un défaut d’isolation. Si
l’isolation du fil conducteur jaune se
déchire sous l’effet du contact avec
des pièces métalliques, il peut en
résulter un court-circuit extrêmement
dangereux.
Il est extrêmement dangereux de
laisser les câbles s’enrouler autour de
la colonne de direction ou du levier
de vitesse. Assurez-vous d’installer
ce produit, ses câbles et les fils de
telle façon qu’ils n’obstruent ni ne
gênent la conduite.
Veillez à ce que la trajectoire des
câbles et des fils n’interfère pas avec
les pièces en mouvement du véhi-
cule. Fixez les câbles de manière à les
empêcher d’être happés par, notam-
ment, le volant, le levier de vitesse, le
frein à main, les glissières de siège,
les portes, ou tout autre élément de
commande du véhicule.
La trajectoire des fils ne doit pas être
exposée à des températures élevées.
Si l’isolation chauffe, les fils risquent
d’être endommagés, ce qui peut
entraîner un court-circuit ou un dys-
fonctionnement, et endommager de
manière irrémédiable le produit.
Ne raccourcissez aucun fil conduc-
teur. Vous risqueriez autrement de
provoquer un dysfonctionnement du
circuit de protection (porte-fusibles,
résistance de fusible ou filtre, etc.).
N’utilisez jamais le cordon d’alimen-
tation de ce produit pour raccorder
d’autres appareils électriques. La
capacité du cordon serait dépassée,
ce qui provoquerait une surchauffe.
Avant d’installer ce produit
Utilisez cet appareil uniquement avec
une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la
masse. Sinon, cela pourrait entraîner un
incendie ou un mauvais fonctionnement.
Afin d’éviter tout risque de court-circuit,
débranchez le câble de la borne négative
(–) de la batterie avant de commencer la
pose.
Pour éviter toute
détérioration
AVERTISSEMENT
Utilisez des haut-parleurs de plus de
50 W (valeur de sortie) et avec une
impédance comprise entre 4 W et 8 W.
N’utilisez pas de haut-parleurs 1 W à
3 W avec cet appareil.
Le câble noir est mis à la masse.
Veuillez mettre à la masse ce câble
séparément de la masse des produits
haute tension tels que les amplifica-
teurs de puissance. Ne reliez pas plus
d’un produit à la masse d’un autre
produit. Par exemple, vous devez
relier à la masse chaque unité d’am-
plificateur séparément de la masse
de ce produit. Le fait de raccorder les
masses ensemble risque de provo-
quer un incendie et/ou d’endomma-
ger les produits, si les fils de masse
se déconnectent.
Lors du remplacement du fusible,
veillez à utiliser seulement un fusible
du calibre indiqué sur ce produit.
Ce produit ne peut pas être installé
dans un véhicule qui ne possède pas de
position ACC (accessoire) sur le commu-
tateur d’allumage.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Position ACC Pas de position ACC
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez
les fils déconnectés de ruban isolant. Il
est particulièrement important d’isoler
tous les fils conducteurs de haut-parleurs
non utilisés pour éviter tout risque de
court-circuit.
Pour connecter un amplificateur de puis-
sance ou d’autres appareils à ce produit,
reportez-vous au manuel du produit à
connecter.
Remarque concernant le l bleu/
blanc
Lorsque le commutateur d’allumage
est sur Marche (ACC ON), un signal de
commande est émis par le biais du fil
bleu/blanc. Raccordez-le à une borne
de commande à distance du système
d’amplificateur de puissance externe, à la
prise de commande de relais de l’antenne
automatique du véhicule ou au terminal
de commande d’alimentation de l’ampli-
ficateur d’antenne (max. 300 mA 12 VCC).
Le signal de commande est émis par le
biais du fil bleu/blanc, même si la source
audio est désactivée.
< CRD4846-A >
Français
3
Fr
Branchement du cordon d’alimentation
Prise d’antenne
Entrée d’adaptateur du bus du véhicule
Reportez-vous au manuel d’instructions de l’adaptateur du bus du véhicule (vendu séparément).
Alimentation
Cordon d’alimentation
Câble de conversion de bus du véhicule de 15,8 cm
Méthode de connexion
1. Fixez le fil.
2. Fixez fermement
avec une pince à
long bec.
Remarque:
· La position du contacteur de frein à main dépend du modèle du véhicule. Pour en savoir
plus, consultez le mode d’emploi du véhicule ou votre revendeur.
Jaune/noir
Si vous utilisez un équipement avec une fonction silence, raccordez ce fil au fil Audio
Mute de cet équipement. Dans le cas contraire, ne connectez rien sur le fil Audio Mute.
Vert clair (FREIN À MAIN)
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce fil doit être
connecté au côté alimentation électrique du contacteur de frein à
main.
Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du
système d’amplificateur de puissance
(300 mA 12 Vcc max.).
Bleu/blanc (6*)
Connectez à la borne de commande de relais de
l’antenne automatique (300 mA 12 Vcc max.).
La position de la broche du
connecteur ISO varie en fonction du
type de véhicule. Connectez 5* et 6*
lorsque la broche 5 est du type
commande d’antenne. Dans un
autre type de véhicule, ne connectez
jamais 5* et 6*.
Bleu/blanc (5*)
Côté terre
Côté alimentation
électrique
Contacteur de
frein à main
Connecteur ISO
Remarque:
Dans certains véhicules, il est possible que le
connecteur ISO soit divisé en deux. Dans ce cas, veillez
à connecter les deux connecteurs.
Remarque:
En fonction du type de véhicule, la
fonction de 2* et 4* peut être
différente. Dans ce cas, veillez à
connecter 1* à 4* et 3* à 2*.
1*
3*
2*
4*
Jaune (2*)
Secours
(ou accessoire)
Jaune (1*)
Connectez à la borne
d’alimentation 12 V permanente.
Connectez ensemble les
fils de même couleur.
Rouge (4*)
Accessoire
(ou secours)
Rouge (3*)
Connectez à la borne commandée
par le contacteur d’allumage (12
Vcc).
Noir (terre)
Vers la carrosserie (métallique) du véhicule.
Ce produit
Microphone
Orange/blanc
Vers la borne du contacteur d’éclairage.
Violet/blanc
Des deux fils raccordés au feu arrière, raccordez celui pour lequel la tension change
lorsque le levier de vitesse est en position REVERSE (R). Ce raccordement permet à
l’appareil de détecter si le véhicule avance ou recule.
4 m
Veuillez contacter votre revendeur pour
plus d’informations sur les unités de
navigation pouvant être raccordées.
Entrée de commande à distance câblée
Un adaptateur de commande à distance câblée (vendu séparément) peut être raccordé.
Fils de haut-parleurs
Blanc: Avant gauche
Blanc/noir: Avant gauche
Gris: Avant droite
Gris/noir: Avant droite
Vert: Arrière gauche
Vert/noir: Arrière gauche
Violet: Arrière droite
Violet/noir: Arrière droite
Système
de navigation
Pioneer
Câble RVB (fourni avec le système de navigation)
Fusible (10 A)
Remarque
Assurez-vous de connecter le microphone fourni avec ce produit lors de l’utilisation de Android Auto.
< CRD4846-A >
4
Fr
Connexion à un amplicateur de puissance vendu séparément
Commande à distance du système
Cordon d’alimentation
Bleu/blanc
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Haut-parleur avant Haut-parleur arrière
Haut-parleur d’extrêmes graves
Câbles RCA
(vendus séparément)
Ce produit
15 cm
Sorties arrière
(REAR OUTPUT)
Sorties avant
(FRONT OUTPUT)
Vers la borne de commande du système
d’amplificateur de puissance (300 mA 12 VCC max.).
Blanc, rouge (SWL, SWR)
Remarques
· Vous pouvez modifier la sortie RCA du haut-parleur d’extrêmes graves en fonction
de votre système de haut-parleur d’extrêmes graves. (Reportez-vous au Manuel de
fonctionnement.)
· La sortie du haut-parleur d’extrêmes graves de ce produit est monaurale.
Si votre véhicule est
équipé d’une antenne
automatique,
connectez ce fil à un
amplificateur de
puissance.
Alimentation
Connexion d’un iPhone, iPod, appareil Android ou appareil
MirrorLink™
Trouvez votre appareil et la fonction que vous voulez utiliser dans la liste ci-dessous, puis
reportez-vous à la page concernant la connexion.
iPhone 6 Plus/iPhone 6/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 5
iPod (audio) Reportez-vous à la page 5, Connexion via le port USB.
AppRadio Mode Reportez-vous à la page 5, Connexion via le port HDMI.
Remarque
Toutes les connexions mentionnées ci-dessus sont disponibles pour utiliser aha.
iPhone 3GS/iPod touch (2e et 3e génération)/iPod classic 160 Go/
iPod classic 80 Go/iPod nano (3e, 4e, 5e et 6e génération)
Reportez-vous à la page 5, Connexion via l’entrée AUX.
iPhone 4s/iPhone 4/iPod touch (4e génération)
Reportez-vous à la page 6, Connexion via l’entrée RGB.
iPod touch (5e génération)
iPod (audio) Reportez-vous à la page 5, Connexion via le port USB.
AppRadio Mode Reportez-vous à la page 5, Connexion via le port HDMI.
iPod nano (7e génération)
Reportez-vous à la page 5, Connexion via le port USB.
Appareil Android
AppRadio Mode
Port HDMI
Reportez-vous à la page 6, Connexion d’un périphérique
Android via un port HDMI.
Port MHL
Reportez-vous à la page 6, Connexion d’un périphérique
Android via un port MHL.
Android Auto
Reportez-vous à la page 6, Connexion d’un appareil
Android ou MirrorLink™.
Remarque
Toutes les connexions mentionnées ci-dessus sont disponibles pour utiliser aha.
Appareil MirrorLink
Reportez-vous à la page 6, Connexion d’un appareil Android ou MirrorLink™.
< CRD4846-A >
Français
5
Fr
Apposition d’étiquettes
d’identication aux câbles
USB
Apposez les étiquettes d’identification aux
câbles USB avant d’installer ce produit dans
un véhicule.
1 Connectez les câbles USB aux
ports USB 1 et 2 situés à l’arrière de
ce produit.
2 Apposez les étiquettes d’identifica-
tion correspondant à chaque port
aux câbles USB comme illustré
ci-dessous.
Apposez l’étiquette “PORT 1” au câble USB
connecté au port USB 1.
Apposez l’étiquette “PORT 2” au câble USB
connecté au port USB 2.
Connexion d’un iPhone avec
connecteur Lightning
Remarques
Pour en savoir plus sur la connexion d’un
périphérique externe à l’aide d’un câble
vendu séparément, reportez-vous au
manuel du câble.
Pour en savoir plus sur la connexion, le
fonctionnement et la compatibilité d’un
iPhone, reportez-vous au Manuel de
fonctionnement.
Connexion via le port USB
Le câble d’interface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU52) (vendu séparément) est néces-
saire pour la connexion.
Port USB 1
iPhone avec
connecteur Lightning
Ce produit
Câble USB
1,5 m
Câble d’interface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU52) (vendu séparément)
Port USB 2
Connexion via le port HDMI
Les câbles suivants sont nécessaires pour
la connexion.
Câble d’interface HDMI pour iPod /
iPhone (CD-IH202) (vendu séparément)
Câble d’interface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU52) (vendu séparément)
Adaptateur Lightning AV numérique
(produits Apple Inc.) (vendu séparément)
Ce produit
Port USB 1
Câble d’interface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU52) (vendu séparément)
iPhone avec
connecteur Lightning
Câble HDMI
®
haute vitesse
(Type A - A)
(fourni avec CD-IH202)
Câble USB
1,5 m
Port HDMI
Adaptateur Lightning
AV numérique
(produits Apple Inc.)
(vendu séparément)
Remarque
Lorsque vous connectez le câble HDMI
®
haute vitesse, utilisez l’attache de blocage
pour le fixer fermement.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 6, Fixation du câble HDMI
®
haute vitesse.
Connexion d’un iPhone avec
connecteur à 30 broches
Remarques
Pour en savoir plus sur la connexion d’un
périphérique externe à l’aide d’un câble
vendu séparément, reportez-vous au
manuel du câble.
Pour en savoir plus sur la connexion, le
fonctionnement et la compatibilité d’un
iPhone, reportez-vous au Manuel de
fonctionnement.
Connexion via l’entrée AUX
Le câble d’interface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU201V) (vendu séparément) est néces-
saire pour la connexion.
Rallonge pour câble mini-jack
(fourni avec CD-IU201V)
Port USB 1
Ce produit
Port USB 2 Entrée AUX
iPhone avec
connecteur à
30 broches
Câble USB
1,5 m
Câble d’interface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU201V) (vendu séparément)
Remarque
Connectez le câble USB au port USB 1 lors
de l’utilisation de “aha” comme source.
< CRD4846-A >
6
Fr
Connexion via l’entrée RGB
Le câble d’interface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU201S) (vendu séparément) est néces-
saire pour la connexion.
Câble USB
1,5m
Câble d’interface USB pour iPod /
iPhone
(CD-IU201S) (vendu séparément)
Ce produit
Port USB1
Entrée RGB
iPhone avec
connecteur à 30
broches
Connexion d’un périphérique
Android™
Le kit de connexion aux applications (CD-
AH200) (vendu séparément) est nécessaire
pour la connexion.
Remarques
Pour en savoir plus sur la connexion d’un
périphérique externe à l’aide d’un câble
vendu séparément, reportez-vous au
manuel du câble.
Pour en savoir plus sur la connexion
et le fonctionnement du périphérique
Android, reportez-vous au Manuel de
fonctionnement.
Lorsque vous connectez le câble HDMI
®
haute vitesse, utilisez l’attache de blo-
cage pour le fixer fermement.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 6, Fixation du câble HDMI
®
haute vitesse.
Connexion d’un périphérique
Android via un port HDMI
Câble USB
1,5 m
Ce produit
Appareil Android
Port USB 2
Port HDMI
Câble HDMI
®
haute
vitesse (Type A - A)
(fourni avec CD-AH200)
Câble USB - micro USB
(Type USB A - micro USB B)
(fourni avec CD-AH200)
Câble d’adaptateur (HDMI Type A - D)
(fourni avec CD-AH200)
Connexion d’un périphérique
Android via un port MHL
Câble USB
1,5 m
Ce produit
Port USB 2
Port HDMI
Câble USB - micro USB
(Type USB A - micro USB B)
(fourni avec CD-AH200)
Adaptateur MHL
(fourni avec CD-AH200)
Câble HDMI
®
haute
vitesse (Type A - A)
(fourni avec CD-AH200)
Appareil Android
Connexion d’un appareil
Android ou MirrorLink™
Le câble d’interface USB utilisé avec les
appareils Android ou MirrorLink (CD-
MU200) (vendu séparément) est nécessaire
pour la connexion.
Câble USB
1,5 m
Câble USB - micro USB
(Type USB A - micro USB B)
(fourni avec CD-MU200)
Ce produit
Appareil Android ou MirrorLink
Port USB 2
Remarque
Pour en savoir plus sur la connexion d’un
périphérique externe à l’aide d’un câble
vendu séparément, reportez-vous au manuel
du câble.
Fixation du câble HDMI
®
haute
vitesse
Veillez à fixer le câble HDMI
®
haute vitesse à
l’aide de l’attache de blocage lorsque vous
connectez un périphérique externe à l’aide
du câble HDMI
®
haute vitesse.
1 Insérez le câble HDMI
®
haute
vitesse dans le port HDMI.
< CRD4846-A >
Français
7
Fr
2 Enroulez l’attache de blocage
autour du crochet situé au-dessus
du port HDMI et du câble HDMI
®
haute vitesse, puis serrez-la afin de
fixer le câble HDMI
®
haute vitesse.
1
2
3
1 Crochet
2 Attache de blocage
3 Câble HDMI
®
haute vitesse
p Ne serrez pas l’attache de blocage plus
que nécessaire.
Connexion d’une caméra de
rétrovisée
Quand ce produit est utilisé avec une
caméra de rétrovisée, il est possible de
commuter automatiquement entre le signal
vidéo et l’image de rétrovisée quand le
levier de vitesse est placé sur la position
REVERSE (R). Le mode Vue Caméra vous
permet également de vérifier ce qu’il y a
derrière le véhicule quand vous conduisez.
AVERTISSEMENT
UTILISEZ L’ENTRÉE UNIQUEMENT POUR LA
MARCHE ARRIÈRE OU L’IMAGE INVERSÉE
DE LA CAMÉRA DE RÉTROVISÉE. TOUTE
AUTRE UTILISATION PEUT ENTRAÎNER
DES BLESSURES CORPORELLES OU UNE
DÉTÉRIORATION DE L’APPAREIL.
ATTENTION
L’image de l’écran peut apparaître
inversée.
La caméra de rétrovisée est à utiliser en
tant qu’aide pour surveiller une cara-
vane, ou pour se garer en marche arrière
dans un emplacement de parking un peu
étroit. N’utilisez pas cette fonction dans
un but de divertissement.
Les objets dans la caméra de rétrovisée
peuvent paraître plus proches ou plus
éloignés qu’en réalité.
Veuillez noter que la zone de l’image
affichée par la caméra de rétrovisée peut
légèrement différer selon que les images
plein écran sont affichées en marche
arrière, ou que vous vérifiez ce qui se
passe à l’arrière du véhicule en marche
avant.
Caméra de rétrovisée
(ND-BC6)
(vendu séparément)
Ce produit
Marron (BC IN)
Câble RCA
(fourni avec ND-BC6)
Violet/blanc
(REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
Vers la sortie vidéo
Cordon d’alimentation
Alimentation
Pour en savoir plus à propos des raccor-
dements, reportez-vous à la page 3,
Branchement du cordon d’alimentation.
Remarques
Ce mode est disponible lorsque le
réglage de la caméra de rétrovisée
est placé sur “Act”. (Pour en savoir
plus, reportez-vous au Manuel de
fonctionnement.)
Ne branchez que ce produit sur la
caméra de rétrovisée. N’y raccordez
aucun autre appareil.
Connexion d’un élément
vidéo externe
Utilisation de l’entrée AV
Vers la sortie
vidéo
Vers les sorties
audio
Élément vidéo
externe (vendu
séparément)
Ce produit
Rouge, blanc
(AUDIO INPUT)
Câbles RCA
(vendu
séparément)
Jaune
(VIDEO INPUT)
23 cm
15 cm
Remarque
Ce mode est disponible lorsque le réglage
de l’entrée AV est placé sur “Act”. (Pour
en savoir plus, consultez le Manuel de
fonctionnement.)
Utilisation d’une entrée AUX
Élément vidéo
externe (vendu
séparément)
Ce produit
Rouge, blanc
Jaune
Entrée AUX
Câbles RCA
(vendu
séparément)
Vers la sortie
vidéo
Vers les sorties
audio
Câble AV mini-jack
(CD-RM10) (vendu
séparément)
Remarques
Ce mode est disponible lorsque le
réglage de l’entrée AUX est défini sur
Act”. (Pour en savoir plus, reportez-vous
au Manuel de fonctionnement.)
Lors de la connexion d’un élément vidéo
externe à l’aide d’un câble AV mini-jack,
utilisez un câble d’extension AUX vendu
séparément si nécessaire.
< CRD4846-A >
8
Fr
ATTENTION
Veillez à utiliser un câble AV mini-jack (CD-
RM10) (vendu séparément) pour le raccor-
dement. Si vous utilisez un autre type de
câble, la position du raccordement pourrait
différer, entraînant une déformation du son
et des images.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Audio gauche (blanc)
R : Audio droite (rouge)
V : Vidéo (jaune)
G : Masse
Connexion d’un périphérique
HDMI
Appareil HDMI
(vendu séparément)
Ce produit
Port HDMI
Câble HDMI
®
haute
vitesse (vendu
séparément)
Remarques
Pour en savoir plus sur le fonctionne-
ment du périphérique HDMI, repor-
tez-vous au Manuel de fonctionnement.
Lorsque vous connectez le câble HDMI
®
haute vitesse, utilisez l’attache de blo-
cage pour le fixer fermement.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 6, Fixation du câble HDMI
®
haute vitesse.
Connexion de l’afcheur
arrière
Écran arrière avec
prises d’entrée RCA
(vendu séparément)
Câble RCA
(vendu
séparément)
Câble connecteur
mini-prise (vendu
séparément)
Vers la entrée
vidéo
Vers les entrées
audio
Ce produit
Sortie audio arrière
Jaune (V OUT)
Utilisation d’un écran arrière
raccordé à la sortie vidéo arrière
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS installer l’écran arrière dans
un endroit permettant au conducteur de
regarder la source vidéo en conduisant.
La sortie vidéo arrière de ce produit permet
de connecter un afficheur permettant aux
passagers occupant les sièges arrière de
visionner la source vidéo.
Installation
Précautions à prendre avant
l’installation
ATTENTION
Ne jamais installer ce produit dans un
endroit ou de telle sorte qu’il :
risque de blesser le conducteur ou
les passagers en cas d’arrêt brusque.
puisse interférer avec les com-
mandes de manœuvre du conducteur
tel que sur le plancher, en face du
siège conducteur, ou à proximité du
volant ou du levier de vitesse.
Pour garantir une installation cor-
recte, assurez-vous d’utiliser les
pièces fournies de la façon spécifiée.
Si certaines pièces ne sont pas
fournies avec cet appareil, utilisez
des pièces compatibles de la façon
spécifiée après avoir fait vérifier la
compatibilité par votre revendeur.
Si d’autres pièces que les pièces
fournies ou compatibles sont utili-
sées, elles peuvent endommager les
pièces internes de ce produit ou être
mal assujetties, et le produit peut se
détacher.
N’installez pas ce produit dans un
endroit où il risque (i) d’entraver la
visibilité du conducteur, (ii) d’altérer
le fonctionnement de certains sys-
tèmes de commande ou dispositifs
de sécurité, y compris les airbags ou
les touches de commande des feux
de détresse, ou (iii) d’empêcher le
conducteur de conduire le véhicule
en toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant
ou à côté d’un endroit sur le tableau
de bord, une portière ou un pilier, à
partir duquel un des airbags du véhi-
cule doit se déployer. Veuillez vous
reporter au mode d’emploi du véhi-
cule pour en savoir plus sur les zones
de déploiement des airbags frontaux.
Avant de procéder à
l’installation
Consultez le concessionnaire le plus
proche si l’installation nécessite de per-
cer des trous ou toute autre modification
du véhicule.
Avant d’installer ce produit définiti-
vement, connectez le câblage provi-
soirement pour vous assurer que les
connexions sont correctes et que le
système fonctionne normalement.
N’installez pas ce produit dans une
position où l’ouverture du panneau LCD
serait gênée par des obstacles, le levier
de vitesse par exemple. Avant d’installer
ce produit, veillez à laisser un espace
suffisant afin que le panneau LCD ne
gêne pas l’utilisation du levier de vitesse
lorsqu’il est complètement ouvert. Ceci
pourrait entraîner une interférence avec
le levier de vitesse ou un dysfonctionne-
ment du mécanisme de ce produit.
Installation de ce produit
Remarques sur l’installation
N’installez pas ce produit dans un endroit
soumis à des températures élevées ou à
l’humidité. Par exemple :
À proximité du chauffage, de la ventila-
tion ou de la climatisation.
En plein soleil, comme sur le dessus du
tableau de bord.
Endroits susceptibles d’être exposés à la
pluie, près de la portière ou sur le plan-
cher du véhicule par exemple.
< CRD4846-A >
Français
9
Fr
Installez ce produit horizontalement sur
une surface avec une tolérance de 0 à 30
degrés (dans une plage de 5 degrés vers
la gauche ou la droite). Une mauvaise ins-
tallation de l’unité avec une inclinaison
de la surface supérieure à cette marge de
tolérance risque d’accroître le potentiel
d’erreurs dans l’affichage de l’empla-
cement, et de réduire les performances
d’affichage.
30°
Lors de l’installation de l’appareil, laissez
suffisamment d’espace derrière le pan-
neau arrière pour permettre une dissi-
pation correcte de la chaleur et enroulez
tout câble gênant de façon qu’il n’obstrue
pas les orifices de ventilation.
Laissez suffisamment
d’espace
5 cm
5 cm
Avant d’installer ce produit
1 Retirez l’anneau de garniture.
Étirez vers l’extérieur la partie supérieure
et inférieure de l’anneau de garniture pour
le retirer.
1
1 Anneau de garniture
2 Insérez les clés de démontage
fournies dans les deux côtés de
l’appareil jusqu’au déclic.
3 Tirez l’appareil hors du support.
1
1 Clé de démontage
Installation avec le support
1 Installez le support sur le tableau
de bord.
2 Fixez le manchon de montage en
utilisant un tournevis pour courber
les pattes métalliques (90°) en
place.
1
2
1 Tableau de bord
2 Support
3 Installez ce produit dans le
support.
1
1 Tableau de bord
4 Attachez l’anneau de garniture.
1
2
1 Anneau de garniture
2 Fente
Fixez l’anneau de garniture côté fente
orientée vers le bas.
Installation en utilisant les trous
de vis sur les côtés de ce produit
Fixez ce produit au support de
montage radio d’usine.
Positionnez ce produit de sorte que les trous
des vis soient alignés avec ceux du support,
puis serrez les vis aux trois emplacements
de chaque côté.
Utilisez les vis à tête bombée (5 mm ×
8 mm) ou les vis à tête plate (5 mm × 9 mm),
en fonction de la forme des trous de vis du
support.
Si le cliquet interfère avec l’installation,
vous pouvez le replier complètement vers
le bas.
1
2
3
1 Support de montage radio d’usine
2 Tableau de bord ou console
3 Vis à tête bombée ou vis à tête plate
Veillez à utiliser les vis fournies avec ce
produit.
Installation du microphone
Installez le microphone dans un endroit
permettant une bonne réception de la
voix du conducteur.
Éteignez ce produit (ACC OFF) avant de
connecter le microphone.
Installation sur le pare-soleil
1 Insérez le fil du microphone dans la
fente.
1
2
1 Fil du microphone
2 Fente
< CRD4846-A >
10
Fr
2 Fixez l’agrafe pour micro au
pare-soleil.
1
2
1 Agrafe pour micro
2 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil conducteur aux endroits
nécessaires dans le véhicule.
Installez le microphone sur le pare-soleil
lorsqu’il est en position relevée. La recon-
naissance vocale est impossible lorsque le
pare-soleil est en position abaissée.
Installation sur la colonne de
direction
1 Retirez la base du microphone de
l’agrafe pour micro en faisant glis-
ser la base du microphone tout en
enfonçant la languette.
4
1
2
3
1 Microphone
2 Languette
3 Base du microphone
4 Agrafe pour micro
2 Montez le microphone sur la
colonne de direction.
Installez le microphone sur la colonne de
direction, à distance du volant.
1
2
1 Bande adhésive à double face
2 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil conducteur aux endroits
nécessaires dans le véhicule.
Réglage de l’angle du
microphone
L’angle du microphone peut être ajusté.
Après l’installation
Après avoir installé ce produit
1 Raccordez à nouveau la borne
négative (–) de la batterie du
véhicule.
Vérifiez une nouvelle fois que toutes les
connexions ont été bien faites et que ce
produit est correctement installé. Remettez
en place les éléments démontés du véhicule,
puis rebranchez le câble négatif (–) sur la
borne négative (–) de la batterie.
2 Mettez le moteur en marche.
3 Appuyer sur le bouton RESET.
Appuyez sur le bouton RESET de ce produit
à l’aide d’un objet pointu comme la pointe
d’un stylet.
1
1 Bouton RESET
p Certains réglages et contenus enregistrés
ne sont pas réinitialisés.
4 Modifiez les réglages si nécessaire.
Pour en savoir sur leur fonctionne-
ment, reportez-vous au Manuel de
fonctionnement.
Remarque
Une fois l’installation terminée, vérifiez le bon
fonctionnement du véhicule dans un endroit
sécurisé.
< CRD4846-A >
Français
11
Fr
< CRD4846-A >
2
It
Precauzioni
Il nuovo prodotto e il pre-
sente manuale
Questo prodotto, le applicazioni o la tele-
camera di visione posteriore opzionale
(se acquistata) non devono essere usati
qualora ciò possa in qualunque modo
distrarre l’attenzione del conducente
dalla guida in sicurezza del veicolo. È
necessario osservare sempre le regole
per la guida in sicurezza e seguire scru-
polosamente la segnaletica stradale
esistente. In caso di difficoltà nell’uso del
prodotto o nella lettura dello schermo,
per prima cosa arrestare il veicolo in un
luogo sicuro, innestare il freno di stazio-
namento e solo allora procedere con le
necessarie regolazioni.
Non installare questo prodotto dove può
(i) ostruire la visione del conducente,
(ii) compromettere le prestazioni di un
qualunque sistema operativo sul veicolo
o le funzioni di sicurezza, inclusi airbag,
pulsanti delle luci di emergenza oppure
(iii) compromettere la capacità del condu-
cente di condurre in sicurezza il veicolo.
In alcuni casi, è possibile che non si
possa installare questo prodotto a causa
del tipo di veicolo o della forma dell’in-
terno del veicolo.
Misure di sicurezza importanti
AVVERTENZA
Pioneer raccomanda di non installare
personalmente il prodotto. Questo pro-
dotto è progettato per essere installato
esclusivamente da tecnici specializzati.
Consigliamo che solo il personale di
manutenzione autorizzato Pioneer,
dotato di addestramento speciale ed
esperienza nell’elettronica mobile, si
occupi del montaggio e dell’installa-
zione di questo prodotto. NON TENTARE
MAI DI ESEGUIRE PERSONALMENTE
LA MANUTENZIONE DI QUESTO
PRODOTTO. L’installazione o la manu-
tenzione di questo prodotto e dei suoi
cavi di collegamento può esporre al
rischio di scosse elettriche o altri peri-
coli, e può causare danni al prodotto che
non sono coperti da garanzia.
Connessione
Precauzioni prima di collegare
il sistema
AVVERTENZA
Non manomettere in alcun modo o disa-
bilitare il sistema di interblocco di sicu-
rezza del freno a mano che è necessario
per proteggere il conducente. In caso di
manomissione o disabilitazione di tale
sistema, è possibile che incidenti con
conseguenti lesioni gravi o morte del
conducente.
ATTENZIONE
Fissare tutti i fili con morsetti per
cavi o nastro isolante. Non lasciare
esposto alcun filo nudo.
Non collegare direttamente il cavo
giallo di questo prodotto alla batteria
del veicolo. Se il cavo viene collegato
direttamente alla batteria, le vibra-
zioni del motore possono causare il
cedimento dell’isolamento nel punto
in cui il cavo passa dall’abitacolo
al vano motore. Se l’isolamento del
cavo giallo si lacera, il contatto con
le parti metalliche può causare cor-
tocircuiti, con corrispondenti gravi
pericoli.
I cavi potrebbero costituire una seria
fonte di pericolo qualora si attorci-
gliassero alla colonna dello sterzo o
alla leva del cambio. L’apparecchio, i
relativi cavi e ogni altro collegamento
devono essere sistemati in modo che
non ostruiscano o impediscano la
guida in sicurezza del veicolo.
Assicurarsi che i cavi e i fili non
interferiscano o rimangano impigliati
in una qualsiasi delle parti mobili
del veicolo, specialmente il volante,
la leva del cambio, il freno a mano,
le guide di scorrimento dei sedili,
le porte e qualunque comando del
veicolo.
Non posare i fili lungo percorsi in
cui risultano esposti a temperature
elevate. Se l’isolamento si scalda, il
filo può danneggiarsi e causare corto-
circuiti o malfunzionamenti e danni
permanenti al prodotto.
Non accorciare alcun cavo.
Facendolo, il circuito di protezione
(portafusibile, resistore fusibile o
filtro, ecc.) potrebbe non funzionare
più correttamente.
Mai alimentare altri prodotti elet-
tronici tagliando l’isolamento del
cavetto di alimentazione del prodotto
e attingendo al cavetto. La capacità
di corrente del cavetto verrebbe ecce-
duta, causando surriscaldamenti.
Prima di installare questo
prodotto
Utilizzare questa unità solo con una
batteria da 12 volt e una messa a terra
negativa. Se queste specifiche non ver-
ranno rispettate, potrebbe scaturirne un
incendio o un malfunzionamento.
Per evitare cortocircuiti nell’impianto
elettrico, accertarsi di scollegare il
cavo della batteria (–) prima di iniziare
l’installazione.
Per evitare danni
AVVERTENZA
Utilizzare diffusori con potenza supe-
riore a 50 W (valore di uscita) e tra
4 W e 8 W (valore di impedenza). Non
utilizzare diffusori con valori tra 1 W e
3 W per questa unità.
Il cavetto nero è il cavo di terra. Si
prega di eseguire la messa a terra di
questo cavetto separatamente dalla
messa a terra di prodotti a corrente
elevata, come gli amplificatori di
alimentazione. Non mettere a massa
un prodotto insieme alla messa a
terra di un altro prodotto. Per esem-
pio, si deve mettere a massa separa-
tamente ciascuna unità amplificatore
a una certa distanza dalla massa
del prodotto. Collegando le masse
insieme si può causare un incendio
e/o danni ai prodotti se le loro masse
si staccano.
Quando si sostituisce il fusibile, assi-
curarsi di usare soltanto un fusibile
con le caratteristiche prescritte per
questo prodotto.
L’apparecchio non può essere installato
nei veicoli la cui chiave di accensione sia
priva della posizione ACC (accessori).
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posizione ACC
Nessuna posizione
ACC
Per evitare cortocircuiti, coprire con
nastro isolante il cavo staccato. È par-
ticolarmente importante isolare tutti i
cavi dei diffusori inutilizzati, che se ven-
gono lasciati scoperti possono causare
cortocircuiti.
Per collegare un amplificatore o altri
dispositivi a questo prodotto, fare rife-
rimento al manuale del prodotto da
collegare.
Informazione sul cavetto blu/
bianco
Quando l’interruttore di accensione è atti-
vato (ACC ON), viene emesso un segnale
di controllo attraverso il cavo blu/bianco.
Collegare a un morsetto per il controllo
remoto del sistema di un amplificatore
esterno la presa a relè dell’antenna
automatica o la presa dell’amplificatore
d’antenna (max. 300 mA 12 V CC). Il
segnale di controllo viene emesso attra-
verso il cavo blu/bianco, anche se la
sorgente audio è disattivata.
< CRD4846-A >
Italiano
3
It
Collegamento del cavo di alimentazione
Connettore antenna
Ingresso adattatore Bus per veicolo
Fare riferimento al manuale di istruzioni per informazioni sull’adattatore Bus per veicolo
(venduto separatamente).
Alimentazione
Cavo di alimentazione
Cavo di conversione Bus per veicolo da 15,8 cm
Metodo di collegamento
1. Fissare il cavetto.
2. Fissare saldamente
con delle pinze.
Nota:
· La posizione dell’interruttore del freno di stazionamento dipende dal modello di veicolo.
Per i dettagli, consultare il manuale del veicolo o il rivenditore.
Giallo/nero
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzione di silenziamento, collegare questo
cavetto al cavo di silenziamento audio di quell’apparecchio. In caso contrario, non
collegare il cavo di silenziamento audio.
Verde chiaro (FRENO DI STAZIONAMENTO)
Utilizzato per rilevare lo stato ON/OFF del freno di stazionamento.
Collegare questo cavetto al lato alimentazione dell’interruttore del
freno di stazionamento.
Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del
sistema dell’amplificatore di potenza
(max. 300 mA 12 V CC).
Blu/bianco (6*)
Collegare al terminale di controllo del relè
dell’antenna (max. 300 mA 12 V CC).
La posizione dei pin del connettore
ISO sarà diversa a seconda del tipo
di veicolo. Collegare *5 e *6 quando
il Pin 5 è del tipo controllo antenna.
In un altro tipo di veicolo, non
collegare mai *5 e *6.
Blu/bianco (5*)
Lato terra
Lato alimentazione
Interruttore del freno
di stazionamento
Connettore ISO
Nota:
In alcuni veicoli il connettore ISO può essere diviso in
due. In questo caso, assicurarsi di effettuare il
collegamento a entrambi i connettori.
Nota:
A seconda del tipo di veicolo, la
funzione di 2* e 4* potrebbe
essere diversa. In questo caso,
accertarsi di collegare 1* a 4* e 3*
a 2*.
1*
3*
2*
4*
Giallo (*2)
Riserva
(o accessorio)
Giallo (1*)
Collegare al terminale di
alimentazione continua di 12 V.
Collegare insieme i cavi
dello stesso colore.
Rosso (*4)
Accessorio
(o riserva)
Rosso (*3)
Collegare al terminale controllato
dall’interruttore di accensione
(12 V CC).
Nero (terra)
Alla scocca del veicolo (in metallo).
Questo prodotto
Microfono
Arancione/bianco
Al terminale dell’interruttore di illuminazione.
Viola/bianco
dei due cavetti collegati alla luce posteriore, collegare quello la cui tensione cambia
quando è inserita la retromarcia (R). Questo collegamento consente all’unità di rilevare
quando il veicolo si sta spostando in avanti o indietro.
4 m
Rivolgersi al proprio rivenditore per
informazioni sull’unità di navigazione
che è possibile collegare.
Ingresso telecomando cablato
Adattatore per telecomando cablato (venduto separatamente).
Cavetti dei diffusori
Bianco: Anteriore sinistro
Bianco/nero: Anteriore sinistro
Grigio: Anteriore destro
Grigio/nero: Anteriore destro
Verde: Posteriore sinistro
Verde/nero: Posteriore sinistro
Viola: Posteriore destro
Viola/nero: Posteriore destro
Sistema di
navigazione
Pioneer
Cavo RGB (fornito con il sistema di navigazione)
Fusibile (10 A)
Nota
Assicurarsi di collegare il microfono in dotazione con questo prodotto quando si utilizza Android Auto.
< CRD4846-A >
4
It
Collegamento a un amplicatore in vendita separatamente
Telecomando sistema
Cavo di alimentazione
Blu/bianco
Amplificatore di potenza
(venduto separatamente)
Amplificatore di potenza
(venduto separatamente)
Amplificatore di potenza
(venduto separatamente)
Diffusore anteriore
Diffusore posteriore
Subwoofer
Cavi RCA
(venduti separatamente)
Questo prodotto
15 cm
Uscite posteriori
(REAR OUTPUT)
Uscite anteriori
(FRONT OUTPUT)
Al terminale di controllo del sistema dell’amplificatore
di potenza (max. 300 mA 12 V CC).
Bianco, Rosso (SWL, SWR)
Note
· In base al sistema subwoofer in uso, sarà possibile cambiare l’uscita RCA del
subwoofer (vedere il manuale d’istruzioni).
· L’uscita subwoofer di questo prodotto è mono.
Se il veicolo è dotato
di un’antenna
automatica,
collegare questo
cavetto
all’amplificatore.
Alimentazione
Collegamento di un iPhone, iPod, dispositivo Android o dispo-
sitivo MirrorLink™
Trovare il proprio dispositivo e le funzioni che si desidera utilizzare nell’elenco di seguito
riportato e fare riferimento alla pagina per il collegamento.
iPhone 6 Plus/iPhone 6/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 5
iPod (audio) Vedere Collegamento tramite la porta USB a pagina 5.
AppRadio Mode Vedere Collegamento tramite la porta HDMI a pagina 5.
Nota
È possibile utilizzare aha per tutti i collegamenti sopra indicati.
iPhone 3GS/iPod touch (2a e 3a generazione)/iPod classic 160GB/
iPod classic 80GB/iPod nano (3a, 4a, 5a e 6a generazione)
Vedere Collegamento tramite l’ingresso AUX a pagina 5.
iPhone 4s/iPhone 4/iPod touch (4a generazione)
Vedere Collegamento tramite l’ingresso RGB a pagina 6.
iPod touch (5a generazione)
iPod (audio) Vedere Collegamento tramite la porta USB a pagina 5.
AppRadio Mode Vedere Collegamento tramite la porta HDMI a pagina 5.
iPod nano (7a generazione)
Vedere Collegamento tramite la porta USB a pagina 5.
Dispositivo Android
AppRadio Mode
Porta HDMI
Vedere Collegamento di un dispositivo Android ad una porta
HDMI a pagina 6.
Porta MHL
Vedere Collegamento di un dispositivo Android ad una porta
MHL a pagina 6.
Android Auto
Vedere Collegamento di un dispositivo Android o dispositivo
MirrorLink™ a pagina 6.
Nota
È possibile utilizzare aha per tutti i collegamenti sopra indicati.
Dispositivo MirrorLink
Vedere Collegamento di un dispositivo Android o dispositivo MirrorLink™ a pagina 6.
< CRD4846-A >
Italiano
5
It
Applicazione di etichette iden-
ticative ai cavi USB
Applicare etichette identificative ai cavi USB
prima di installare questo prodotto in un
veicolo.
1 Collegare i cavi USB alle porte
USB 1 e 2 sul retro di questo
prodotto.
2 Applicare le etichette identificative
corrispondenti a ogni porta ai cavi
USB, come indicato nell’immagine
in basso.
Applicare l’etichetta “PORT 1” al cavo USB
collegato alla porta USB 1.
Applicare l’etichetta “PORT 2” al cavo USB
collegato alla porta USB 2.
Collegamento di un iPhone
con connettore Lightning
Note
Per dettagli su come collegare un
dispositivo esterno utilizzando un cavo
venduto separatamente, consultare il
manuale fornito con il cavo.
Per i dettagli sul collegamento, le ope-
razioni e la compatibilità dell’iPhone,
consultare il Manuale di funzionamento.
Collegamento tramite la porta
USB
Per il collegamento è necessario il cavo di
interfaccia USB per iPod / iPhone (CD-IU52)
(venduto separatamente).
Questo prodotto
Porta USB 1
iPhone con connettore
Lightning
Cavo USB
1,5 m
Cavo d’interfaccia USB per iPod / iPhone
(CD-IU52) (venduto separatamente)
Porta USB 2
Collegamento tramite la porta
HDMI
Per il collegamento sono necessari i cavi
seguenti.
Cavo d’interfaccia HDMI per iPod
/ iPhone (CD-IH202) (venduto
separatamente)
Cavo d’interfaccia USB per iPod / iPhone
(CD-IU52) (venduto separatamente)
Adattatore da Lightning ad AV digi-
tale (prodotti Apple Inc.) (venduto
separatamente)
Questo prodotto
Porta USB 1
Cavo d’interfaccia USB per iPod / iPhone
(CD-IU52) (venduto separatamente)
iPhone con connettore
Lightning
Cavo HDMI
®
ad alta velocità
(tipo A - A)
(fornito con CD-IH202)
Cavo USB
1,5 m
Porta HDMI
Adattatore da Lightning ad
AV digitale
(prodotti Apple Inc.)
(venduto separatamente)
Nota
Quando si collega il cavo HDMI
®
ad alta
velocità, utilizzare la fascetta di bloccaggio
per fissarlo saldamente.
Per ulteriori dettagli, vedere Fissaggio del
cavo HDMI
®
ad alta velocità a pagina 6.
Collegamento di un iPhone
con connettore a 30 pin
Note
Per dettagli su come collegare un
dispositivo esterno utilizzando un cavo
venduto separatamente, consultare il
manuale fornito con il cavo.
Per i dettagli sul collegamento, le ope-
razioni e la compatibilità dell’iPhone,
consultare il Manuale di funzionamento.
Collegamento tramite l’ingresso
AUX
Per il collegamento è necessario il cavo
di interfaccia USB per iPod / iPhone
(CD-IU201V) (venduto separatamente).
Prolunga per connettore mini
(fornito con CD-IU201V)
Porta USB 1
Questo prodotto
Porta USB 2
Ingresso AUX
Cavo USB
1,5 m
iPhone con
connettore a 30 pin
Cavo d’interfaccia USB per iPod / iPhone
(CD-IU201V) (venduto separatamente)
Nota
Collegare il cavo USB alla porta USB 1
quando si utilizza “aha” come sorgente.
< CRD4846-A >
6
It
Collegamento tramite l’ingresso
RGB
Per il collegamento è necessario il cavo
di interfaccia USB per iPod / iPhone
(CD-IU201S) (venduto separatamente).
Cavo USB
1,5m
Cavo d’interfaccia USB per iPod / iPhone
(CD-IU201S) (venduto separatamente)
Questo prodotto
Porta USB 1
Ingresso RGB
iPhone con connettore
a 30 pin
Collegamento dei dispositivi
Android™
Per il collegamento è necessario il kit di
collegamento per applicazioni (CD-AH200)
(venduto separatamente).
Note
Per dettagli su come collegare un
dispositivo esterno utilizzando un cavo
venduto separatamente, consultare il
manuale fornito con il cavo.
Per i dettagli sul collegamento e il funzio-
namento dei dispositivi Android, consul-
tare il Manuale di funzionamento.
Quando si collega il cavo HDMI
®
ad alta
velocità, utilizzare la fascetta di bloccag-
gio per fissarlo saldamente.
Per ulteriori dettagli, vedere Fissaggio del
cavo HDMI
®
ad alta velocità a pagina 6.
Collegamento di un dispositivo
Android ad una porta HDMI
Cavo USB
1,5 m
Questo prodotto
Dispositivo Android
Porta USB 2
Porta HDMI
Cavo HDMI
®
ad alta
velocità
(tipo A - A)
(fornito con CD-AH200)
Cavo USB - micro USB
(tipo USB A - micro USB B)
(fornito con CD-AH200)
Cavo adattatore
(HDMI tipo A - D) (fornito con CD-AH200)
Collegamento di un dispositivo
Android ad una porta MHL
Cavo USB
1,5 m
Questo prodotto
Dispositivo Android
Porta USB 2
Porta HDMI
Cavo USB - micro USB
(tipo USB A - micro USB B)
(fornito con CD-AH200)
Adattatore MHL
(fornito con CD-AH200)
Cavo HDMI
®
ad alta velocità
(tipo A - A) (fornito con CD-AH200)
Collegamento di un dispo-
sitivo Android o dispositivo
MirrorLink™
Per il collegamento è necessario il cavo
di interfaccia USB da utilizzare con dispo-
sitivi MirrorLink (CD-MU200) (venduto
separatamente).
Cavo USB
1,5 m
Cavo USB - micro USB
(tipo USB A - micro USB B)
(fornito con CD-MU200)
Questo prodotto
Dispositivo Android o MirrorLink
Porta USB 2
Nota
Per dettagli su come collegare un dispositivo
esterno utilizzando un cavo venduto separa-
tamente, consultare il manuale fornito con
il cavo.
Fissaggio del cavo HDMI
®
ad
alta velocità
Assicurarsi di fissare il cavo HDMI
®
ad
alta velocità con la fascetta di bloccaggio
quando si collega il dispositivo esterno con il
cavo HDMI
®
ad alta velocità.
1 Inserire il cavo HDMI
®
ad alta velo-
cità nella porta HDMI.
< CRD4846-A >
Italiano
7
It
2 Avvolgere la fascetta di bloccaggio
attorno al gancio situato sopra la
porta HDMI e il cavo HDMI
®
ad alta
velocità, quindi serrarlo per fissare
il cavo HDMI
®
ad alta velocità.
1
2
3
1 Gancio
2 Fascetta di bloccaggio
3 Cavo HDMI
®
ad alta velocità
p Non serrare la fascetta di bloccaggio più
del necessario.
Collegamento di una teleca-
mera di visione posteriore
Quando al prodotto si collega una tele-
camera di visione posteriore, innestando
REVERSE (R) si può passare automa-
ticamente dall’immagine video a quella
trasmessa dalla telecamera stessa. Durante
la guida, la modalità Vista videocamera
permette inoltre di mantenere sotto controllo
l’area dietro il veicolo.
AVVERTENZA
USARE SOLTANTO L’INGRESSO
PER LA TELECAMERA DI VISIONE
POSTERIORE DI RETROMARCIA O LO
SPECCHIO RETROVISORE. ALTRI UTILIZZI
POTREBBERO PROVOCARE GRAVI LESIONI
E DANNI.
ATTENZIONE
L’immagine dello schermo può apparire
invertita.
La telecamera di visione posteriore è un
ausilio per mantenere la visione su un
rimorchio o parcheggiare in spazi stretti.
Non usare questa funzione per scopi di
intrattenimento.
Gli oggetti nella visione posteriore pos-
sono apparire più vicini o più distanti
rispetto alla realtà.
Si noti che l’area dell’immagine mostrata
dalla telecamera di visione posteriore
può differire leggermente quando sono
visualizzate immagini a tutto schermo
durante la retromarcia e quando si
controlla la parte posteriore del veicolo
procedendo in avanti.
Telecamera di visione posteriore
(ND-BC6)
(venduta separatamente)
Questo prodotto
Marrone (BC IN)
Cavo RCA
(fornito con ND-BC6)
Viola/bianco
(REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
All’uscita video
Cavo di alimentazione
Alimentazione
Per ulteriori informazioni sul cablaggio si
prega di vedere la sezione Collegamento del
cavo di alimentazione a pagina 3.
Note
Questa modalità è disponibile quando
la telecamera di visione posteriore è
impostata a “On”. (Per i dettagli, vedere il
Manuale di funzionamento.)
Collegare il prodotto solo alla telecamera
di visione posteriore. Non collegare a
nessun altro tipo di apparecchio.
Collegamento di un compo-
nente video esterno
Uso di un ingresso AV
All’uscita videoAlle uscite audio
Componente video
esterno
(venduto separatamente)
Questo prodotto
Rosso, bianco
(AUDIO INPUT)
Cavi RCA
(venduto
separatamente)
Giallo
(VIDEO INPUT)
23 cm
15 cm
Nota
Questa modalità è disponibile quando l’in-
gresso AV è impostato su “On”. (Per i detta-
gli, vedere il Manuale di funzionamento.)
Uso dell’ingresso AUX
Questo prodotto
Rosso, bianco
Cavi RCA
(venduto
separatamente)
Giallo
Ingresso AUX
All’uscita video Alle uscite audio
Componente video
esterno
(venduto separatamente)
Cavo AV con
mini-spinotto
(CD-RM10)
(venduto
separatamente)
Note
Questa modalità è disponibile quando
l’ingresso AUX è impostato su “On”.
(Per i dettagli, vedere il Manuale di
funzionamento.)
Per collegare un componente video
esterno con un cavo AV con mini-spi-
notto, utilizzare un cavo di prolunga AUX
(venduto separatamente).
< CRD4846-A >
8
It
ATTENZIONE
Per il cablaggio, assicurarsi di usare un cavo
AV con mini-spinotto (CD-RM10) (venduto
separatamente). Se si usano altri cavi vi è
la possibilità che la posizione di cablaggio
possa variare e che le immagini e i suoni
risultino disturbati.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Audio lato
sinistro(Bianco)
R : Audio lato destro
(Rosso)
V : Video (Giallo)
G : Terra
Collegamento di un disposi-
tivo HDMI
Dispositivo HDMI
(venduto separatamente)
Questo prodotto
Porta HDMI
Cavo HDMI
®
ad alta
velocità
(venduto separatamente)
Note
Per i dettagli sul funzionamento dei
dispositivi HDMI, consultare il Manuale
di funzionamento.
Quando si collega il cavo HDMI
®
ad alta
velocità, utilizzare la fascetta di bloccag-
gio per fissarlo saldamente.
Per ulteriori dettagli, vedere Fissaggio del
cavo HDMI
®
ad alta velocità a pagina 6.
Collegamento del display
posteriore
Display posteriore con
connettori d’ingresso RCA
(venduto separatamente)
Cavo mini plug
(venduto
separatamente)
Cavo RCA
(venduto
separatamente)
All’ingresso
video
Agli ingressi
audio
Questo prodotto
Uscita audio
posteriore
Giallo (V OUT)
Quando si utilizza un display
posteriore collegato a un’uscita
video posteriore
AVVERTENZA
Non installare MAI il display posteriore
in un luogo che permetta al conducente
di guardare la sorgente video mentre
guida.
L’uscita video posteriore di questo prodotto è
per il collegamento di un display per per-
mettere ai passeggeri sui sedili posteriori di
guardare la sorgente video.
Installazione
Precauzioni prima
dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai questo produtto in
luoghi dove, o in maniera che:
Possa ferire il conducente o i
passeggeri se il veicolo si arresta
improvvisamente.
Possa interferire con le azioni del
conducente del veicolo, come sul
pavimento di fronte al sedile del
conducente o vicino al volante o alla
leva del cambio.
Per assicurare un’installazione cor-
retta, usare i pezzi in dotazione nel
modo specificato. Qualora dovesse
mancare qualche pezzo, utilizzare
pezzi compatibili in base alle istru-
zioni fornite, dopo averne verificato
la compatibilità con il rivenditore.
Se si usa qualsiasi pezzo diverso da
quelli in dotazione oppure uno non
compatibile, ne possono risultare
danni alle parti interne di questo
prodotto o il pezzo può allentarsi cau-
sando il distaccamento del prodotto.
Il prodotto non deve essere installato
ove possa (i) ostruire la visibilità
del conducente, (ii) compromettere
le prestazioni del sistema opera-
tivo o delle funzioni di sicurezza
del veicolo, compresi gli airbag e
pulsanti delle luci di emergenza o
(iii) compromettere la capacità del
conducente di guidare il veicolo in
sicurezza.
Il prodotto non deve essere installato
in un punto del cruscotto, delle por-
tiere o dei montanti in cui potrebbe
interferire con l’apertura degli airbag.
Per informazioni sull’ingombro di
apertura degli airbag frontali si rac-
comanda di consultare il manuale del
veicolo.
Prima dell’installazione
Rivolgersi al più vicino rivenditore se
l’installazione richiede la trapanatura di
fori o altre modifiche del veicolo.
Prima di eseguire l’installazione definitiva
di questo prodotto, collegare tempora-
neamente i cablaggi per verificare che
i collegamenti siano corretti e che il
sistema funzioni correttamente.
Non installare questo prodotto in una
posizione dove l’apertura del pannello
LCD è ostruita da qualsiasi ostacolo,
come la leva del cambio. Prima di instal-
lare questo prodotto, si prega di lasciare
spazio sufficiente in modo che il pannello
LCD non ostruisca la leva del cambio
quando è completamente aperto. Questo
potrebbe causare interferenze con la leva
del cambio, o un malfunzionamento del
meccanismo del prodotto.
Installazione del prodotto
Note sull’installazione
Non installare il prodotto in una posizione
in cui sia soggetto a temperature elevate
o umidità, come:
Posizioni vicine ad un riscaldatore, una
bocchetta o un condizionatore d’aria.
In luoghi dove batte direttamente il sole,
come sul cruscotto.
Posizioni che possono essere esposte alla
pioggia, come vicino alla portiera o sul
pavimento del veicolo.
Installare il prodotto orizzontalmente su
una superficie con una tolleranza tra 0 e
30 gradi (entro 5 gradi a destra o a sini-
stra). L’installazione non corretta dell’u-
nità, con la superficie inclinata maggior-
mente rispetto a queste tolleranze, può
aumentare la possibilità di errori nella
visualizzazione della posizione e potrebbe
anche comportare una riduzione delle
prestazioni di visualizzazione.
< CRD4846-A >
Italiano
9
It
30°
Per assicurare un’adeguata dispersione
del calore dell’apparecchio nel corso
del suo utilizzo, durante l’installazione
si raccomanda di lasciare ampio spazio
dietro il pannello posteriore e di avvolgere
i cavi allentati affinché non ostruiscano le
bocche di ventilazione.
Lasciare ampio spazio
5 cm
5 cm
Prima di installare questo
prodotto
1 Rimuovere la cornice di finitura.
Per rimuovere la cornice di finitura occorre
tirarne verso l’esterno le parti superiore e
inferiore.
1
1 Cornice di finitura
2 Inserire le chiavi di estrazione for-
nite in entrambi i lati dell’unità fino
a quando si saranno fissate con un
clic.
3 Estrarre l’unità dal supporto.
1
1 Chiave di estrazione
Installazione con il supporto
1 Installare il supporto nel cruscotto.
2 Assicurare la fascetta di montaggio
utilizzando un cacciavite per pie-
gare le linguette metalliche (90°) in
posizione.
1
2
1 Cruscotto
2 Supporto
3 Installare il prodotto nel supporto.
1
1 Cruscotto
4 Fissare la cornice di finitura.
1
2
1 Cornice di finitura
2 Scanalatura
Fissare la cornice di finitura con il lato
che presenta la scanalatura verso il
basso.
Installazione usando i fori delle
viti sul lato del prodotto
Fissare il prodotto alla staffa di
montaggio radio predisposta in
fabbrica.
Posizionare il prodotto in modo che i fori
delle viti siano allineati ai fori delle viti sulla
staffa, quindi serrare le viti nelle tre posizioni
per ogni lato.
Usare le viti a testa tonda (5 mm × 8 mm)
o le viti a testa piatta (5 mm × 9 mm), a
seconda della forma dei fori della vite della
staffa.
Se la linguetta ostacola l'installazione,
piegarla verso il basso.
1
2
3
1 Staffa di montaggio radio predisposta in
fabbrica
2 Cruscotto o console
3 Vite a testa tonda o vite a testa piatta
Assicurarsi di utilizzare le viti fornite con
questo prodotto.
Installazione del microfono
Installare il microfono in un luogo dove la
sua direzione e distanza dal conducente
rendano facile il rilevamento della voce.
Accertarsi di spegnere il prodotto (ACC
OFF) prima di collegare il microfono.
Montaggio sul parasole
1 Adattare il cavo del microfono nella
fessura.
1
2
1 Cavo del microfono
2 Fessura
< CRD4846-A >
10
It
2 Fissare il morsetto del microfono al
parasole.
1
2
1 Morsetto del microfono
2 Morsetti
Usare dei morsetti (venduti separata-
mente) per fissare il cavo nei punti neces-
sari all’interno del veicolo.
Installare il microfono sul parasole quando
si trova in posizione alzata. Non è in grado di
riconoscere la voce del conducente se è in
posizione abbassata.
Installazione sulla colonna di
sterzo
1 Scollegare la base del microfono
dal morsetto facendola scorrere
mentre si preme la linguetta.
4
1
2
3
1 Microfono
2 Linguetta
3 Base del microfono
4 Morsetto del microfono
2 Montare il microfono sulla colonna
di sterzo.
Installare il microfono sulla colonna di
sterzo, tenendolo lontano dal volante.
1
2
1 Nastro a doppio lato
2 Morsetti
Usare dei morsetti (venduti separata-
mente) per fissare il cavo nei punti neces-
sari all’interno del veicolo.
Regolazione dell’angolazione
del microfono
L’angolo del microfono è regolabile.
Dopo l’installazione
Dopo l’installazione del
prodotto
1 Ricollegare il terminale negativo
(–) della batteria del veicolo.
Innanzitutto controllare due volte che tutti
i collegamenti siano corretti e che questo
prodotto sia installato correttamente.
Rimontare tutti i componenti del veicolo
precedentemente rimossi. Quindi ricollegare
il cavo negativo (–) al terminale negativo (–)
della batteria.
2 Avviare il motore.
3 Premere il pulsante RESET.
Premere il pulsante RESET del prodotto uti-
lizzando un oggetto appuntito come la punta
di una penna o uno strumento simile.
1
1 Pulsante RESET
p Alcune impostazioni e alcuni contenuti
registrati non verranno reimpostati.
4 Cambiare le impostazioni in base
alle proprie esigenze.
Per maggiore informazioni sulle
operazioni, vedere il Manuale di
funzionamento.
Nota
Dopo avere installato questo prodotto, assicu-
rarsi di controllare in una posizione sicura che il
veicolo stia funzionando normalmente.
< CRD4846-A >
Italiano
11
It
< CRD4846-A >
2
Es
Precauciones
Su nuevo producto y este
manual
No utilice el producto, las aplicaciones ni
la opción de cámara de retrovisor (si dis-
pone de ella) si hacerlo puede distraerle
e impedirle que conduzca de manera
segura. Cumpla siempre las normas de
seguridad relativas a la conducción y
respete todas las regulaciones de tráfico
existentes. Si tiene problemas a la hora
de utilizar este producto o leer la pantalla,
aparque el vehículo en un lugar seguro y
ponga el freno de mano antes de realizar
los ajustes necesarios.
No instale este producto en un lugar que
pueda (i) impedir la visión del conductor,
(ii) afectar al rendimiento de cualquier
otro sistema del vehículo o función de
seguridad, como los airbags, los botones
de las luces de advertencia, o (iii) impedir
que se pueda conducir de forma segura.
En algunos casos, es posible que no
pueda instalarse este producto debido al
tipo de vehículo o a la forma del interior
del vehículo.
Precauciones importantes
ADVERTENCIA
Pioneer aconseja que no realice usted
mismo la instalación del producto. Este
producto se ha diseñado para que su
instalación la realice únicamente un
instalador profesional. Recomendamos
que sólo el personal de servicio autori-
zado de Pioneer, que cuenta con forma-
ción especializada y experiencia en el
campo de la electrónica móvil, instale
y configure este producto. NUNCA
EFECTÚE EL MANTENIMIENTO DE
ESTE PRODUCTO USTED MISMO.
La instalación o el mantenimiento del
producto y de los cables de conexión
asociados puede exponerle al riesgo de
una descarga eléctrica u otros peligros
y puede ocasionar daños en el producto
que no cubre la garantía.
Conexión
Precauciones antes de conec-
tar el sistema
ADVERTENCIA
No trate de forzar ni desactivar el sis-
tema de interbloqueo del freno de mano
que está activado para su protección. Si
trata de forzarlo o desactivarlo, podrían
producirse lesiones graves o incluso la
muerte.
PRECAUCIÓN
Asegure todo el cableado con
abrazaderas de cables o cinta para
usos eléctricos. No permita que
el cableado pelado permanezca
descubierto.
No enchufe directamente el cable
amarillo de este producto a la batería
del vehículo. Si lo hace, puede que
la vibración del motor acabe provo-
cando un problema relacionado con
el aislamiento en el punto por donde
el cable cruza del compartimiento
del pasajero al compartimiento del
motor. Si se rompe el aislamiento del
cable amarillo como resultado del
contacto con partes metálicas, puede
producirse un cortocircuito y generar
por tanto un peligro considerable.
Es extremadamente peligroso que los
cables se enrollen en la columna de
dirección o en la palanca de cambios.
Asegúrese de instalar este producto,
los cables y los hilos de tal manera
que no dificulten ni entorpezcan la
conducción.
Asegúrese de que los cables y los
hilos no afecten a las piezas móviles
del vehículo ni queden atrapados
en las mismas, especialmente el
volante, la palanca de cambios, el
freno de mano, los asientos deslizan-
tes, las puertas o cualquier control
del vehículo.
No enrute cables que vayan a estar
sometidos a altas temperaturas. Si
se calienta el aislamiento, los cables
pueden resultar dañados y, como
consecuencia, puede producirse
un cortocircuito o una avería y el
producto puede sufrir un deterioro
permanente.
No acorte ningún cable. En el caso de
que lo haga, el circuito de protección
(el portafusibles, la resistencia de
fusible o el filtro, etc.) puede que no
funcione correctamente.
Nunca suministre alimentación a
otros productos electrónicos cor-
tando el aislamiento del cable de
alimentación del producto y tomando
corriente de él. La capacidad nomi-
nal del cable se excederá y causará
recalentamiento.
Antes de instalar este
producto
Utilice esta unidad solamente con una
batería de 12 voltios y puesta a tierra
negativa. De lo contrario, podrá ocasionar
un incendio o un fallo de funcionamiento.
Para evitar cortocircuitos en el sistema
eléctrico, asegúrese de desconectar
el cable de la batería (–) antes de la
instalación.
Para impedir daños
ADVERTENCIA
Utilice altavoces con capacidad
superior a 50 W (valor de salida) y
entre 4 W a 8 W (valor de impedancia).
No utilice altavoces de 1 W a 3 W para
esta unidad.
El cable negro es de conexión a tierra.
Conecte este cable a una toma de
tierra distinta de productos de alta
tensión, como por ejemplo, amplifi-
cadores de potencia. No conecte a
tierra más de un componente junto
con la conexión a tierra de otro com-
ponente. Por ejemplo, debe conectar
a tierra por separado cualquier
unidad de amplificador y este pro-
ducto. La conexión conjunta a tierra
de uno y otro puede ocasionar un
incendio y/o dañar los productos si
se desprende la conexión a tierra de
cada uno de ellos.
Al sustituir el fusible, asegúrese de
utilizar exclusivamente un fusible
del régimen nominal descrito en este
producto.
No se puede instalar este producto en un
vehículo sin la posición ACC (accesorio)
en el interruptor de encendido.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posición ACC Sin posición ACC
Para evitar cortocircuitos, cubra el con-
ductor desconectado con cinta aislante.
Es especialmente importante aislar todos
los cables de altavoz que no se usen, ya
que si no se recubren pueden llegar a
provocar un cortocircuito.
Para conectar un amplificador de poten-
cia u otros dispositivos a este producto,
consulte el manual del producto que
desea conectar.
Aviso para el cable conductor
azul/blanco
Al conectar el interruptor de encendido
(ACC ON), se envía una señal de control
por el cable azul/blanco. Conéctelo al
terminal de control remoto del sistema
externo de amplificadores de potencia,
al terminal de control de relé de la
antena automática, o al terminal de
control de potencia del amplificador de
antena (máx. 300 mA 12 V cc). La señal
de control se envía por el cable azul/
blanco, aunque la fuente de audio esté
desconectada.
< CRD4846-A >
Español
3
Es
Conexión del cable de alimentación
Conector de antena
Entrada del adaptador de bus del vehículo
Consulte el manual de instrucciones para el adaptador de bus del vehículo (vendido por separado).
Fuente de alimentación
Cable de alimentación
Cable de conversión para bus del vehículo 15,8cm
Método de conexión
1. Apriete el cable.
2. Apriete firmemente
con alicates de
punta de aguja.
Nota:
La posición del interruptor del freno de mano depende del modelo del vehículo. Para
más información, consulte el manual del propietario o a su proveedor.
Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte el equipo al cable de
silenciamiento de audio de dicho equipo. En caso contrario, deje este cable sin conectar.
Verde claro (FRENO DE MANO)
Se utiliza para detectar si el freno de mano está encendido o
apagado. Este cable se debe conectar al lado de la fuente de
alimentación del interruptor del freno de mano.
Azul/blanco
Conectar al terminal de control del
sistema del amplificador de potencia
(máx. 300mA 12VCC).
Azul/blanco (6*)
Conecte al terminal de control del relé de la
antena (máx. 300mA, 12V CC).
La posición de las clavijas del
conector ISO variará en función de
los tipos de vehículos. Conecte *5 y
*6 cuando la clavija 5 sea un tipo de
control de antena. En otros tipos de
vehículos, nunca conecte *5 y *6.
Azul/blanco (5*)
Lado de toma
de tierra
Lado de la fuente
de alimentación
Interruptor del
freno de mano
Conector ISO
Nota:
En algunos vehículos, el conector ISO puede estar
dividido en dos. En tal caso, asegúrese de conectar a
ambos conectores.
Nota:
Según el tipo de vehículos, la
función de *2 y *4 puede ser
diferente. En ese caso, asegúrese
de conectar *1 a *4 y *3 a *2.
1*
3*
2*
4*
Amarillo (2*)
Reserva
(o accesorio)
Amarillo (1*)
Conecte al terminal de
suministro constante de 12V.
Conecte cables del
mismo color.
Rojo (4*)
Accesorio
(o reserva)
Rojo (*3)
Conectar al terminal eléctrico
controlado por el interruptor de
encendido (12VCC).
Negro (conexión a tierra)
Al chasis del vehículo (metal).
Este producto
Micrófono
Naranja/blanco
Al terminal del interruptor de iluminación.
Violeta/blanco
De los dos cables conectados a la luz posterior, conecte aquel en el que el voltaje cambia
cuando la palanca de cambios está en posición de marcha atrás (R). Esta conexión le
permite a la unidad saber si el vehículo se está moviendo hacia delante o hacia atrás.
4m
Para más preguntas sobre su unidad de
navegación conectable, póngase en
contacto con su proveedor.
Entrada de control remoto con cable
Se puede conectar el adaptador de control remoto con cable (se vende por separado).
Cables de altavoces
Blanco: Delantero izquierdo
Blanco/negro: Delantero izquierdo
Gris: Delantero derecho
Gris/negro: Delantero derecho
Verde: Trasero izquierdo
Verde/negro: Trasero izquierdo
Violeta: Trasero derecho
Violeta/negro: Trasero derecho
Sistema de
navegación de
Pioneer
Cable RGB (se entrega con el sistema de navegación)
Fusible (10A)
Nota
Asegúrese de conectar el micrófono suministrado con este producto cuando utilice Android Auto.
< CRD4846-A >
4
Es
Conexión al amplicador de potencia que se vende por
separado
Control remoto del sistema
Cable de alimentación
Azul/blanco
Amplificador de potencia
(vendido por separado)
Amplificador de potencia
(vendido por separado)
Amplificador de potencia
(vendido por separado)
Altavoz delantero
Altavoz trasero
Subwoofer
Cables RCA
(vendidos por separado)
Este producto
15 cm
Salidas traseras
(REAR OUTPUT)
Salidas frontales
(FRONT OUTPUT)
Al terminal de control del sistema del amplificador
de potencia (máx. 300 mA 12 V cc).
Blanco, Rojo (SWL, SWR)
Notas
· Puede cambiar la salida RCA del subwoofer en función del sistema del
subwoofer. (Consulte el Manual de operación.)
· La salida del subwoofer de este producto es monoaural.
Si su vehículo está
equipado con una
antena automática,
conecte este cable a
un amplificador
de potencia.
Fuente de alimentación
Conectar un iPhone, iPod, dispositivo Android o dispositivo
MirrorLink™
Encuentre su dispositivo y la función que desea manejar en la siguiente lista y, para más
información acerca de la conexión, consulte la página.
iPhone 6 Plus/iPhone 6/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 5
iPod (audio)
Consulte Conexión mediante el puerto USB en la página 5.
AppRadio Mode
Consulte Conexión mediante el puerto HDMI en la página 5.
Aviso
Cualquier conexión anteriormente mencionada puede utilizar aha.
iPhone 3GS/iPod touch (2.ª y 3.ª generaciones)/iPod classic 160 GB/
iPod classic 80 GB/iPod nano (3.ª, 4.ª, 5.ª y 6.ª generaciones)
Consulte Conexión mediante la entrada AUX en la página 5.
iPhone 4s/iPhone 4/iPod touch (4.ª generación)
Consulte Conexión mediante la entrada RGB en la página 6.
iPod touch (5.ª generación)
iPod (audio)
Consulte Conexión mediante el puerto USB en la página 5.
AppRadio Mode
Consulte Conexión mediante el puerto HDMI en la página 5.
iPod nano (7.ª generación)
Consulte Conexión mediante el puerto USB en la página 5.
Dispositivo Android
AppRadio Mode
Puerto HDMI
Consulte Conexión de un dispositivo Android con un puerto
HDMI en la página 6.
Puerto MHL
Consulte Conexión de un dispositivo Android con un puerto
MHL en la página 6.
Android Auto
Consulte Conectar el dispositivo Android o MirrorLink™ en
la página 6.
Aviso
Cualquier conexión anteriormente mencionada puede utilizar aha.
Dispositivo MirrorLink
Consulte Conectar el dispositivo Android o MirrorLink™ en la página 6.
< CRD4846-A >
Español
5
Es
Colocación de etiquetas de
identicación en los cables
USB
Coloque etiquetas de identificación en los
cables USB antes de instalar este producto
en un vehículo.
1 Conecte los cables USB a los puer-
tos USB 1 y 2 de la parte trasera de
este producto.
2 Coloque las etiquetas de identifi-
cación que se corresponden con
cada puerto en los cables USB tal y
como se muestra a continuación.
Coloque la etiqueta “PORT 1” en el cable
USB conectado al puerto USB 1.
Coloque la etiqueta “PORT 2” en el cable
USB conectado al puerto USB 2.
Conexión de un iPhone con
conector Lightning
Notas
Para obtener más información sobre
cómo conectar un dispositivo externo
mediante un cable que se vende por
separado, consulte el manual del cable.
Para obtener más información sobre la
conexión, las operaciones y la compatibi-
lidad del iPhone, consulte el Manual de
operación.
Conexión mediante el puerto
USB
Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para iPod / iPhone
(CD-IU52) (vendido por separado).
Este producto
Puerto USB 1
iPhone con conector
Lightning
Cable USB
1,5 m
Cable de interfaz USB para iPod / iPhone
(CDIU52) (vendido por separado)
Puerto USB 2
Conexión mediante el puerto
HDMI
Se necesitan los siguientes cables para la
conexión.
Cable de interfaz HDMI para iPod
/ iPhone (CD-IH202) (vendido por
separado)
Cable de interfaz USB para iPod / iPhone
(CD-IU52) (vendido por separado)
Adaptador de conector Lightning a AV
digital (producto de Apple Inc.) (se vende
por separado)
Cable USB
1,5 m
Este producto
Puerto USB 1
Cable de interfaz USB para iPod / iPhone
(CDIU52) (vendido por separado)
iPhone con conector
Lightning
Cable HDMI
®
de alta velocidad
(Tipo A - A)
(incluido con CD-IH202)
Puerto HDMI
Adaptador de conector
Lightning a AV digital
(producto de Apple Inc.)
(se vende por separado)
Nota
Cuando conecte el cable HDMI
®
de alta
velocidad, utilice la presilla de sujeción para
fijarlo bien.
Para los detalles, consulte Fijación del
cable HDMI
®
de alta velocidad en la
página 7.
Conexión de un iPhone con
conector de 30 clavijas
Notas
Para obtener más información sobre
cómo conectar un dispositivo externo
mediante un cable que se vende por
separado, consulte el manual del cable.
Para obtener más información sobre la
conexión, las operaciones y la compatibi-
lidad del iPhone, consulte el Manual de
operación.
Conexión mediante la entrada
AUX
Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para iPod / iPhone
(CD-IU201V) (vendido por separado).
Cable de extensión minijack
(incluido con CD-IU201V)
Puerto USB 1
Este producto
Puerto USB 2
Entrada AUX
iPhone con
conector de 30
clavijas
Cable USB
1,5 m
Cable de interfaz USB para iPod / iPhone
(CD-IU201V) (vendido por separado)
Nota
Conecte el cable USB al puerto USB 1
cuando utilice “aha” como fuente.
< CRD4846-A >
6
Es
Conexión mediante la entrada
RGB
Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para iPod / iPhone
(CD-IU201S) (vendido por separado).
Cable USB de
1,5m
Cable de interfaz USB para iPod / iPhone
(CD-IU201S) (vendido por separado)
Este producto
Puerto USB 1
Entrada RGB
iPhone con conector
de 30 clavijas
Conexión de dispositivos
Android™
Para realizar la conexión es necesario el kit
de conectividad de aplicación (CD-AH200)
(vendido por separado).
Notas
Para obtener más información sobre
cómo conectar un dispositivo externo
mediante un cable que se vende por
separado, consulte el manual del cable.
Para obtener más información sobre
la conexión y las operaciones de dispo-
sitivos Android, consulte el Manual de
operación.
Cuando conecte el cable HDMI
®
de alta
velocidad, utilice la presilla de sujeción
para fijarlo bien.
Para los detalles, consulte Fijación del
cable HDMI
®
de alta velocidad en la
página 7.
Conexión de un dispositivo
Android con un puerto HDMI
Cable USB
1,5 m
Este producto
Dispositivo Android
Puerto USB 2
Puerto HDMI
Cable USB - micro USB
(Tipo USB A - micro USB B)
(incluido con CD-AH200)
Cable adaptador
(HDMI Tipo A - D)
(incluido con CD-AH200)
Cable HDMI
®
de alta
velocidad
(Tipo A - A)
(incluido con CD-AH200)
Conexión de un dispositivo
Android con un puerto MHL
Cable USB
1,5 m
Este producto
Dispositivo Android
Puerto USB 2
Puerto HDMI
Cable USB - micro USB
(Tipo USB A - micro USB B)
(incluido con CD-AH200)
Adaptador MHL
(incluido con CD-AH200)
Cable HDMI
®
de alta velocidad
(Tipo A - A)
(incluido con CD-AH200)
Conectar el dispositivo
Android o MirrorLink™
Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para el uso con dispo-
sitivos Android y MirrorLink (CD-MU200)
(vendido por separado).
Cable USB
1,5 m
Cable USB - micro USB
(Tipo USB A - micro USB B)
(incluido con CD-MU200)
Este producto
Dispositivo MirrorLink o Android
Puerto USB 2
Nota
Para obtener más información sobre cómo
conectar un dispositivo externo mediante un
cable que se vende por separado, consulte el
manual del cable.
< CRD4846-A >
Español
7
Es
Fijación del cable HDMI
®
de
alta velocidad
Asegúrese de fijar el cable HDMI
®
de alta
velocidad con la presilla de sujeción cuando
conecte el dispositivo externo con el cable
HDMI
®
de alta velocidad.
1 Inserte el cable HDMI
®
de alta velo-
cidad en el puerto HDMI.
2 Enrolle la presilla de sujeción alre-
dedor del gancho que se encuentra
encima del puerto HDMI y el cable
HDMI
®
de alta velocidad y, a con-
tinuación, apriételo para fijarlo al
cable HDMI
®
de alta velocidad.
1
2
3
1 Gancho
2 Presilla de sujeción
3 Cable HDMI
®
de alta velocidad
p No apriete la presilla de sujeción más de
lo necesario.
Conexión de una cámara de
retrovisor
Cuando se utiliza este producto con una
cámara de retrovisor, se puede cambiar
automáticamente de la imagen de vídeo
a la imagen de vista trasera cuando se
desplaza la palanca de cambios al modo de
REVERSE (R). El modo Vista de cámara
también le permite comprobar lo que tiene
detrás mientras conduce.
ADVERTENCIA
USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA
ATRÁS O LA CÁMARA DE RETROVISOR DE
IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO
USO PUEDE DERIVAR EN LESIONES O
DAÑOS.
PRECAUCIÓN
La imagen en pantalla puede aparecer
invertida.
La cámara de retrovisor se utiliza como
ayuda para vigilar un remolque o dar
marcha atrás en un lugar de aparca-
miento ajustado. No utilice esta función
con fines de entretenimiento.
Si utiliza la vista trasera es posible que
parezca que los objetos están más cerca
o más lejos de lo que están en realidad.
Tenga en cuenta que el área de la ima-
gen que muestra la cámara de retrovisor
puede diferir ligeramente cuando apa-
rezcan imágenes a pantalla completa al
dar marcha atrás y al comprobar la parte
trasera del vehículo mientras avanza.
Cámara de retrovisor
(ND-BC6)
(se vende por separado)
Este producto
Marrón (BC IN)
Cable RCA
(incluido con ND-BC6)
Violeta/blanco
(REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
A la salida de vídeo
Cable de alimentación
Fuente de alimentación
Para obtener más información sobre el
cableado, consulte Conexión del cable de
alimentación en la página 3.
Notas
Este modo está disponible cuando el
ajuste de la cámara de retrovisor está
establecido en “On”. (Para obtener más
información, consulte el Manual de
operación.)
Conecte este producto únicamente a la
cámara de retrovisor. No lo conecte a
ningún otro equipo.
Conexión del componente de
vídeo externo
Utilización de la entrada AV
A las salidas
de audio
Componente de vídeo externo
(vendido por separado)
A la salida
de vídeo
Este producto
Rojo, blanco
(AUDIO INPUT)
23 cm
15 cm
Amarillo
(VIDEO INPUT)
Cables RCA
(se vende por
separado)
Nota
Este modo está disponible cuando el ajuste
de entrada de vídeo está establecido en
On”. (Para obtener más información, con-
sulte el Manual de operación.)
< CRD4846-A >
8
Es
Utilización de una entrada AUX
Este producto
Rojo, blanco
Cables RCA
(se vende por
separado)
Amarillo
Entrada AUX
A las salidas
de audio
A la salida
de vídeo
Componente de vídeo externo
(vendido por separado)
Cable AV minijack
(CD-RM10)
(vendido por
separado)
Notas
Este modo está disponible cuando el
ajuste de entrada AUX está establecido
en “On”. (Para obtener más información,
consulte el Manual de operación.)
Cuando conecte un componente de
vídeo externo utilizando un cable AV
minijack, utilice un cable de extensión
AUX, vendido por separado, si es
necesario.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de utilizar un cable AV minijack
(CD-RM10) (se vende por separado) para el
cableado. Si utiliza otros cables, la posición
del cableado puede diferir, provocando
imágenes y sonidos interrumpidos.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Audio izquierdo
(blanco)
R : Audio derecho (rojo)
V : Vídeo (amarillo)
G : Conexión a tierra
Conexión de un dispositivo
HDMI
Dispositivo HDMI
(vendido por separado)
Este producto
Puerto HDMI
Cable HDMI
®
de alta
velocidad
(vendido por separado)
Notas
Para obtener más información sobre
las operaciones de dispositivos HDMI,
consulte el Manual de operación.
Cuando conecte el cable HDMI
®
de alta
velocidad, utilice la presilla de sujeción
para fijarlo bien.
Para los detalles, consulte Fijación del
cable HDMI
®
de alta velocidad en la
página 7.
Conexión de la pantalla
trasera
Pantalla trasera con
conectores de entrada RCA
(vendido por separado)
Cable miniconector
(vendido por
separado)
Cable RCA
(se vende por
separado)
A las entradas
de audio
A la entrada
de vídeo
Este producto
Salida de
audio trasera
Amarillo
(V OUT)
Uso de una pantalla trasera
conectada a la salida de vídeo
trasera
ADVERTENCIA
NUNCA instale la pantalla trasera en un
punto que permita al conductor ver la
fuente de vídeo mientras conduce.
La salida de vídeo posterior de este producto
es para conectar una pantalla que permita a
los pasajeros de los asientos posteriores ver
la fuente de vídeo.
Instalación
Precauciones antes de la
instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares
en los que, o de manera que:
Pudiese dañar al conductor o a los
pasajeros si el vehículo se detuviese
de repente.
Pudiese afectar a la conducción del
vehículo, como por ejemplo en el
suelo delante del asiento del conduc-
tor o cerca del volante o la palanca de
cambios.
Para garantizar una instalación
adecuada, utilice las piezas sumi-
nistradas de la forma especificada.
Si no se suministran piezas con este
producto, utilice piezas compatibles
de la forma especificada después
de haber comprobado a través de
su distribuidor la compatibilidad de
dichas piezas. Si utiliza otras piezas
que no hayan sido suministradas
o que no sean compatibles, éstas
podrán estropear las piezas internas
del producto, o podrán aflojarse y
hacer que se desprenda el producto.
No instale este producto en un lugar
que pueda (i) impedir la visión del
conductor, (ii) afectar al rendimiento
de cualquier otro sistema del vehí-
culo o función de seguridad, como
airbags, botones de las luces de
advertencia, o (iii) impedir que se
pueda conducir de forma segura.
No instale este producto delante o
cerca del tablero de instrumentos,
la puerta o el pilar desde los que se
abriría uno de los airbags del vehí-
culo. Consulte el manual del pro-
pietario de su vehículo para obtener
información sobre el área de uso de
los airbags delanteros.
Antes de la instalación
Póngase en contacto con su distribuidor
más cercano si la instalación requiere la
< CRD4846-A >
Español
9
Es
perforación de orificios u otras modifica-
ciones del vehículo.
Antes de realizar la instalación final
de este producto, conecte el cableado
temporalmente y asegúrese de que todo
está conectado correctamente y que el
sistema funciona debidamente.
No instale este producto en un lugar
en el que la apertura del panel LCD se
vea obstruida por cualquier obstáculo,
como la palanca de cambios. Antes
de instalar este producto, asegúrese
de dejar suficiente espacio para que el
panel LCD no choque con la palanca de
cambios cuando esté totalmente abierto.
Puede afectar al funcionamiento de la
palanca de cambios o impedir el correcto
funcionamiento del mecanismo de este
producto.
Instalación de este producto
Notas acerca de la instalación
No instale este producto en lugares en
los que pueda estar expuesto a altas
temperaturas o a humedad, como por
ejemplo:
Lugares cercanos a un calefac-
tor, conducto de ventilación o aire
acondicionado.
Lugares expuestos a la luz solar directa
tales como el tablero de instrumentos.
Lugares que pudieran verse expuestos
a lluvia, como por ejemplo cerca de una
puerta o en el suelo del vehículo.
Instale este producto de forma horizontal
en una superficie con una tolerancia
de entre 0 y 30 grados (5 grados a la
izquierda o a la derecha). Si la unidad se
instala de forma incorrecta con una incli-
nación de la superficie que supera estas
tolerancias aumentará la posibilidad de
que aparezcan errores en la pantalla de
ubicación del vehículo, y podría disminuir
el rendimiento de dicha pantalla.
30°
Cuando instale el sistema, para garan-
tizar una correcta dispersión del calor
durante el uso de esta unidad, asegúrese
de dejar un amplio espacio por detrás del
panel trasero y enrollar los cables sueltos
de modo que no bloqueen las aberturas
de ventilación.
Deje un amplio espacio
5 cm
5 cm
Antes de instalar este producto
1 Extraiga el anillo embellecedor.
Extienda la parte superior y la parte inferior
del anillo embellecedor hacia fuera para
extraer el anillo embellecedor.
1
1 Anillo embellecedor
2 Introduzca las llaves de extracción
suministradas en ambos lados de
la unidad hasta que queden encaja-
das en su sitio.
3 Extraiga la unidad del soporte.
1
1 Llave de extracción
Instalación con el soporte
1 Instale el soporte en el tablero de
instrumentos.
2 Fije el manguito de montaje uti-
lizando un destornillador para
doblar las pestañas metálicas (90°)
y colocarlas en su lugar.
1
2
1 Tablero de instrumentos
2 Soporte
3 Instale este producto en el soporte.
1
1 Tablero de instrumentos
4 Coloque el anillo embellecedor.
1
2
1 Anillo embellecedor
2 Ranura
Coloque el anillo embellecedor con el
lado que tiene una ranura mirando hacia
abajo.
Instalación utilizando los ori-
cios de tornillo del lateral de
este producto
Fije este producto al soporte de
montaje de radio de fábrica.
Coloque este producto de manera que sus
orificios de tornillo estén alineados con los
orificios de tornillo del soporte, y apriete los
tornillos en tres puntos de cada lado.
Utilice los tornillos de cabeza segmentada
(5 mm × 8 mm) o los tornillos de superficie
plana (5 mm × 9 mm), dependiendo de la
forma de los orificios del tornillo del soporte.
< CRD4846-A >
10
Es
Si la pestaña interfiere con la
instalación, puede doblarla para
apartarla.
1
2
3
1 Soporte de montaje de radio de fábrica
2 Tablero de instrumentos o consola
3 Tornillo de cabeza segmentada o tornillo
de superficie plana
Asegúrese de utilizar los tornillos que se
proporcionan con este producto.
Instalación del micrófono
Instale el micrófono de tal forma que esté
correctamente orientado y a la distancia
correcta del conductor para que resulte
fácil recoger la voz del conductor.
Asegúrese de apagar (ACC OFF) el pro-
ducto antes de conectar el micrófono.
Montaje en el parasol
1 Coloque el cable del micrófono en
la ranura.
1
2
1 Cable del micrófono
2 Ranura
2 Fije el clip del micrófono al parasol.
1
2
1 Clip del micrófono
2 Abrazaderas
Utilice abrazaderas (se venden por sepa-
rado) para fijar el cable en el interior del
vehículo donde sea necesario.
Instale el micrófono en el parasol cuando
éste esté plegado hacia arriba. No puede
reconocer la voz del conductor si el parasol
está bajado.
Instalación en la columna de
dirección
1 Desconecte la base del micrófono
del clip del mismo deslizándola a
la vez que pulsa la lengüeta.
4
1
2
3
1 Micrófono
2 Lengüeta
3 Base del micrófono
4 Clip del micrófono
2 Monte el micrófono en la columna
de dirección.
Instale el micrófono en la columna de direc-
ción, manteniéndolo alejado del volante.
1
2
1 Cinta de doble cara
2 Abrazaderas
Utilice abrazaderas (se venden por sepa-
rado) para fijar el cable en el interior del
vehículo donde sea necesario.
Ajuste del ángulo del micrófono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
Después de la
instalación
Después de instalar este
producto
1 Vuelva a conectar el terminal nega-
tivo (–) de la batería del vehículo.
Primero, cerciórese de que todas las cone-
xiones estén bien hechas y de que este
producto esté instalado correctamente.
Vuelva a instalar todos los componentes del
vehículo que extrajo previamente. Y luego
vuelva a conectar el cable negativo (–) al
borne negativo (–) de la batería.
2 Ponga en marcha el motor.
3 Pulse el botón RESET.
Pulse el botón RESET de este producto con
un objeto puntiagudo, como la punta de un
bolígrafo.
1
1 Botón RESET
p Algunas configuraciones y algunos con-
tenidos grabados no se restablecerán.
4 Cambie las configuraciones como
desee.
Para los detalles acerca de las operacio-
nes, consulte el Manual de operación.
Nota
Tras instalar este producto, asegúrese de
comprobar en un lugar seguro que el vehículo
funciona con normalidad.
< CRD4846-A >
Español
11
Es
< CRD4846-A >
2
De
Vorsichtsmaßnahmen
Ihr neues Produkt und diese
Anleitung
Dieses Produkt, Applikationen und die
Heckkameraoption (sofern erworben)
dürfen während der Fahrt nicht bedient
werden, da Ihre Aufmerksamkeit dem
sicheren Betrieb des Fahrzeugs gel-
ten muss. Das Gerät darf den Fahrer
niemals von der Einhaltung wichtiger
Sicherheitsrichtlinien und der allgemei-
nen Verkehrsregeln abhalten. Wenn Sie
Probleme beim Betrieb des Produkts
und Ablesen des Displays haben, parken
Sie Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort
und ziehen Sie die Feststellbremse an,
bevor Sie die notwendigen Einstellungen
vornehmen.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an
Orten ein, wo es (i) die Sicht des
Fahrers beeinträchtigt, (ii) die Leistung
der Fahrzeugbetriebssysteme von
Sicherheitsfunktionen, einschließlich
Airbags und Warnblinkanlage, beein-
trächtigt und (iii) den Fahrer bei der
sicheren Bedienung des Fahrzeugs
einschränkt. In manchen Fällen kann ist
ein Einbau dieses Produkts durch die
Fahrzeugausführung oder der Form des
Fahrzeuginnenraums bedingt unmöglich
sein.
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG
Pioneer empfiehlt, das Produkt nicht
selbst einzubauen. Dieses Produkt ist
für den Einbau durch professionelle
Fachkräfte ausgelegt. Wir empfeh-
len, dass nur autorisierte Pioneer-
Mitarbeiter, die entsprechend ausge-
bildet sind und Erfahrung im Bereich
mobiler Elektronik haben, den Einbau
des Produkts durchführen. FÜHREN SIE
WARTUNGSARBEITEN AN DIESEM
PRODUKT NIEMALS SELBST DURCH.
Beim Einbau oder Warten des Produkts
und der Anschlusskabel besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlags und
anderer Gefahren. Außerdem können
dabei Beschädigungen an diesem
Produkt entstehen, die nicht durch die
Gewährleistung abgedeckt sind.
Verbindung
Vor dem Anschließen des
Systems zu beachten
WARNUNG
Vermeiden Sie jegliche Eingriffe zur
Manipulation oder Deaktivierung
des Handbremsensperrsystems, da
dieses Ihrer Sicherheit dient. Eine
Manipulation oder Deaktivierung des
Handbremsensperrsystems kann eine
schwere Verletzung oder den Tod zur
Folge haben.
VORSICHT
Alle Kabel mit Kabelklemmen oder
Isolierband befestigen. Es dürfen
keine offenliegenden Drähte vorhan-
den sein.
Das gelbe Kabel dieses Produkts
nicht direkt an die Fahrzeugbatterie
anschließen. Wenn das Kabel direkt
an die Batterie angeschlossen
wird, können die Motorvibrationen
dazu führen, dass die Isolierung
des Kabels an der Stelle durch-
scheuert, an der das Kabel von der
Fahrgastzelle zum Motorraum durch-
geführt wird. Wenn der Leiter des
gelben Kabels ein Metallteil berührt,
kommt es zu einem Kurzschluss mit
beträchtlichen Gefahren.
Um die Lenksäule oder den
Gangschalthebel gewickelte Kabel
sind extrem gefährlich. Dieses
Produkt und seine Kabel sind so
einzubauen, dass der sichere Betrieb
des Fahrzeugs nicht gestört oder
behindert wird.
Es muss sichergestellt sein, dass
die Kabel nicht die Bedienung
von beweglichen Fahrzeugteilen,
insbesondere des Lenkrads, des
Schalthebels, der Handbremse, der
Sitzführungsschienen, der Türen und
der Bedienelemente des Fahrzeugs
behindern oder sich in solchen
Komponenten verfangen.
Die Kabel so verlegen, dass sie kei-
nen hohen Temperaturen ausgesetzt
werden. Ein Erhitzen der Isolierung
kann zu einer Beschädigung der
Kabel führen und einen Kurzschluss,
eine Fehlfunktion oder einen dau-
erhaften Schaden am Produkt
verursachen.
Kabel sollten grundsätzlich nicht
gekürzt werden. Durch Kürzen der
Kabel kann es eventuell zu einem
Versagen der Sicherheitsschaltung
kommen (Sicherungshalter,
Sicherungswiderstand oder Filter,
usw.).
Niemals durch Anzapfen der
Versorgungsleitung dieses Produkts
Strom an andere elektronische
Produkte abgreifen. Derartige
Eingriffe führen zum Überschreiten
der Stromkapazität und Überhitzen
des Kabels.
Unsachgemäßer Einbau kann
zum Erlöschen der Garantie des
Fahrzeugherstellers führen.
Beachten Sie alle Vorschriften
und Sicherheitshinweise des
Kfz-Herstellers, insbesondere
die Vorschriften zu Alarmanlage,
Wegfahrsperre und Airbag!
Vor dem Einbau dieses
Produkts
Das Gerät darf nur an ein 12-V-Bordnetz
mit Minus an Masse angeschlossen wer-
den. Nichtbeachtung dieses Punkts kann
einen Brand oder eine Betriebsstörung
zur Folge haben.
Um Kurzschlüsse im elektrischen System
zu verhindern, ist unbedingt vor dem
Einbau das Minus-Batteriekabel (–)
abzuklemmen.
Zur Vermeidung von Schäden
WARNUNG
Verwenden Sie Lautsprecher mit
mehr als 50 W (Belastbarkeit) und 4 W
bis 8 W (Impedanz). Verwenden Sie
keine Lautsprecher mit 1 W bis 3 W für
dieses Gerät.
Das schwarze Kabel ist die
Masseleitung. Dieses Kabel ist
getrennt von Hochstromprodukten
wie Leistungsverstärkern zu erden.
Niemals zwei Geräte zusammen
erden. Zum Beispiel muss die
Masseleitung des Verstärkers
getrennt von der Masseleitung dieses
Produkts geerdet werden. Wenn meh-
rere Masseleitung zusammen geer-
det werden, können sich die Kabel
eventuell lösen und ein Feuer oder
eine Beschädigung der Produkte
verursachen.
Achten Sie beim Sicherungswechsel
darauf, ausschließlich Sicherungen
zu verwenden, deren Anschlusswerte
den Angaben am Produkt
entsprechen.
Dieses Produkt kann nur in Fahrzeuge
eingebaut werden, deren Zündschalter
eine ACC-Position (für Zubehör)
aufweisen.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC-Position Keine ACC-Position
Um einen Kurzschluss zu vermeiden,
abgetrennte Kabel mit Isolierband
umwickeln. Besonders wichtig ist es, alle
nicht genutzten Lautsprecherkabel zu
isolieren, damit diese keinen Kurzschluss
verursachen.
Entnehmen Sie Einzelheiten zum
Anschluss eines Leistungsverstärkers
oder anderen Geräten an dieses Produkt
dessen Bedienungsanleitung.
< CRD4846-A >
Deutsch
3
De
Anmerkung zum blau/weißen
Kabel
Beim Einschalten des Zündschalters
(ACC ON) wird ein Steuersignal über
das blau/weiße Kabel ausgegeben.
Dieses Kabel wird mit dem System-
Fernbedienungsanschluss eines
externen Leistungsverstärkers, dem
Relaissteuerungsanschluss der
automatischen Antenne oder dem
Leistungssteuerungsanschluss des
Antennenverstärkers verbunden (max.
300 mA 12 V DC). Das Steuersignal wird
selbst bei ausgeschalteter Audioquelle
über das blau/weiße Kabel ausgegeben.
< CRD4846-A >
4
De
Stromkabel anschließen
Antennenbuchse
Fahrzeug-Bus-Adaptereingang
Entnehmen Sie Details der Bedienungsanleitung des Fahrzeug-Bus-Adapters
(separat erhältlich).
Stromversorgung
Stromkabel
Fahrzeugbus-Konvertierungskabel 15,8 cm
Anschlussmethode
1. Das Kabel festklemmen.
2. Mit einer Spitzzange
sicher festklemmen.
Hinweis:
· Die Position des Handbremsenschalters hängt vom Fahrzeugmodell ab. Wenden Sie sich für
weitere Informationen an das Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs oder Ihrem Händler.
Gelb/Schwarz
Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltungsfunktion verwenden, dann schließen Sie dieses Kabel
an das Stummschaltungskabel des Geräts an. Lassen Sie das Stummschaltungskabel
anderenfalls unbenutzt.
Hellgrün (FESTSTELLBREMSE)
Dient zur Erkennung, ob die Handbremse angezogen oder gelöst
ist. Dieses Kabel muss an die Stromversorgung des
Handbremsenschalters angeschlossen werden.
Blau/Weiß
An den Systemsteuerungsanschluss des
Leistungsverstärkers (max. 300 mA,12 V
Gleichstrom) anschließen.
Blau/Weiß (6*)
An den Relaissteuerungsanschluss der automatischen
Antenne (max. 300 mA, 12 V Gleichstrom) anschließen.
Die Pinposition des
ISO-Anschlusses unterscheidet sich
je nach Fahrzeugtyp. Verbinden Sie
*5 und *6, wenn es sich bei Pin 5
um eine Antennensteuerung
handelt. Lassen Sie bei anderen
Fahrzeugtypen *5 und *6 immer
unbenutzt.
Blau/Weiß (5*)
Erdung
Stromversorgung
Feststellbremse
nschalter
ISO-Anschluss
Hinweis:
Bei manchen Fahrzeugen ist der ISO-Anschluss
zweigeteilt. Schließen Sie in diesem Fall beide
Anschlüsse an.
Hinweis:
Je nach Fahrzeugtyp unterscheidet
sich eventuell die Funktion von *2
und *4. Schließen Sie in diesem
Fall *1 an 4* und *3 an *2 an.
1*
3*
2*
4*
Gelb (2*)
Speicherschutz
(oder Zubehör)
Gelb (1*)
An die konstante
12-V-Spannungsversorgung
anschließen.
Verbinden Sie jeweils Kabel
mit den gleichen Farben.
Rot (4*)
Zubehör (oder
Speicherschutz)
Rot (*3)
An einen Anschluss (12 V
Gleichstrom) anschließen, der über
den Zündschalter gesteuert wird.
Schwarz (Masse)
An die (metallene) Fahrzeugkarosserie.
Dieses Produkt
Mikrofon
Orange/Weiß
An den Lichtschalteranschluss.
Violett/We
Verbinden Sie von den zwei Anschlusskabeln am Rücklicht das Kabel, bei dem sich die Spannung
ändert, wenn der Schalthebel in die Position RÜCKWÄRTSGANG (R) geschaltet wird. Mit dieser
Verbindung kann das Gerät erkennen, ob das Fahrzeug vor- oder rückwärts fährt.
4 m
Wenden Sie sich an Ihren Händler zu
Anfragen bezüglich der anschließbaren
Navigationseinheit.
Kabelfernbedienungseingang
Ein Kabelfernbedienungs-Adapter (separat erhältlich) kann angeschlossen werden.
Lautsprecherkabel
Weiß: vorn links
Weiß/Schwarz: vorn links
Grau: vorn rechts
Grau/Schwarz: vorn rechts
Grün: hinten links
Grün/Schwarz: hinten links
Violett: hinten rechts
Violett/Schwarz: hinten rechts
Navigations-
system
von Pioneer
RGB-Kabel (mit dem Navigationssystem mitgeliefert)
Sicherung (10 A)
Hinweis
Bei der Verwendung von Android Auto muss unbedingt das mit dem Produkt mitgelieferte Mikrofon angeschlossen werden.
< CRD4846-A >
Deutsch
5
De
Anschluss an den separat erhältlichen Leistungsverstärker
Systemfernbedienung
Stromkabel
Blau/Weiß
Leistungsverstärker
(separat erhältlich)
Leistungsverstärker
(separat erhältlich)
Leistungsverstärker
(separat erhältlich)
Lautsprecher vorne
Lautsprecher hinten
Subwoofer
Cinch-Kabels
(separat erhältlich)
Dieses Produkt
15 cm
Heckausgänge
(REAR OUTPUT)
Vordere Ausgänge
(FRONT OUTPUT)
An den Systemsteuerungsanschluss des
Leistungsverstärkers
(max. 300 mA,12 V DC).
Weiß, Rot (SWL, SWR)
Hinweise
· Sie können den Cinch-Ausgang des Subwoofers je nach Subwoofersystem
ändern. (Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung.)
· Der Subwoofer-Ausgang dieses Produkts ist monaural.
We
nn Ihr Fahrzeug mit
einer automatischen
Antenne ausgestattet ist,
verbinden Sie dieses
Kabel mit dem
Leistungsverstärker
.
Stromversorgung
Anschluss eines iPhone, iPod, Android- oder
MirrorLink™-Gerätes
Suchen Sie in der nachfolgenden Liste nach Ihrem Gerät und der gewünschten Funktion
und entnehmen Sie Details zum Anschluss der angegebenen Seite.
iPhone 6 Plus/iPhone 6/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 5
iPod (Audio) Siehe Anschluss über den USB-Anschluss auf Seite 6.
AppRadio Mode Siehe Anschluss über den HDMI-Anschluss auf Seite 6.
Hinweis
Für alle oben genannten Verbindungen kann aha verwendet werden.
iPhone 3GS/iPod touch (2. und 3. Generation)/iPod classic 160GB/
iPod classic 80GB/iPod nano (3., 4., 5. und 6. Generation)
Siehe Anschluss über den AUX-Eingang auf Seite 6.
iPhone 4s/iPhone 4/iPod touch (4. Generation)
Siehe Anschluss über den RGB-Eingang auf Seite 7.
iPod touch (5. Generation)
iPod (Audio) Siehe Anschluss über den USB-Anschluss auf Seite 6.
AppRadio Mode Siehe Anschluss über den HDMI-Anschluss auf Seite 6.
iPod nano (7. Generation)
Siehe Anschluss über den USB-Anschluss auf Seite 6.
Android-Gerät
AppRadio Mode
HDMI-Anschluss
Siehe Anschluss eines Android-Geräts über den HDMI-
Anschluss auf Seite 7.
MHL-Anschluss
Siehe Anschluss eines Android-Geräts über den MHL-
Anschluss auf Seite 7.
Android Auto
Siehe Anschluss eines Android- oder MirrorLink™-Gerätes
auf Seite 7.
Hinweis
Für alle oben genannten Verbindungen kann aha verwendet werden.
MirrorLink-Gerät
Siehe Anschluss eines Android- oder MirrorLink™-Gerätes auf Seite 7.
< CRD4846-A >
6
De
USB-Kabel mit
Kennzeichnungsetiketten
markieren
Bevor Sie dieses Produkt in einem Fahrzeug
einbauen, sollten Sie die USB-Kabel mit
Kennzeichnungsetiketten markieren.
1 Verbinden Sie die USB-Kabel mit
den USB-Anschlüssen 1 und 2 an
der Rückseite dieses Produkts.
2 Befestigen Sie die
Kennzeichnungsetiketten entspre-
chend des jeweiligen Anschlusses
an den USB-Kabeln, wie unten
abgebildet.
Befestigen Sie das Etikett “PORT 1” an das
an den USB-Anschluss 1 angeschlossene
USB-Kabel.
Befestigen Sie das Etikett “PORT 2” an das
an den USB-Anschluss 2 angeschlossene
USB-Kabel.
Anschluss an ein iPhone mit
Lightning Connector
Hinweise
Einzelheiten zum Anschluss an ein
externes Gerät über ein separat
erhältliches Kabel finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Kabels.
Einzelheiten zum Anschluss, der
Bedienung und Kompatibilität
eines iPhones finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
Anschluss über den
USB-Anschluss
Der Anschluss erfolgt über ein USB-
Schnittstellenkabel für iPod / iPhone (CD-
IU52) (separat erhältlich).
Dieses Produkt
USB-Anschluss 1
iPhone mit
Lightning Connector
USB-Kabel
1,5 m
USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone
(CD-IU52) (getrennt erhältlich)
USB-Anschluss 2
Anschluss über den
HDMI-Anschluss
Die folgenden Kabel sind für einen
Anschluss erforderlich.
HDMI-Schnittstellenkabel für iPod /
iPhone (CD-IH202) (separat erhältlich)
USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone
(CD-IU52) (separat erhältlich)
Lightning Digital AV Adapter (Produkt von
Apple Inc.) (separat erhältlich)
Dieses Produkt
USB-Anschluss 1
USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone
(CD-IU52) (getrennt erhältlich)
High-Speed-HDMI
®
-Kabel
(Typ A - A)
(mit CD-IH202 mitgeliefert)
USB-Kabel
1,5 m
HDMI-Anschluss
Lightning Digital AV Adapter
(Produkt von Apple Inc.)
(separat erhältlich)
iPhone mit
Lightning Connector
Hinweis
Verwenden Sie einen Kabelbinder, um das
verwendete High-Speed-HDMI
®
-Kabel sicher
zu befestigen.
Einzelheiten siehe Befestigen des High-
Speed-HDMI
®
-Kabels auf Seite 7.
Anschluss an ein iPhone mit
30-poligem Anschluss
Hinweise
Einzelheiten zum Anschluss an ein
externes Gerät über ein separat
erhältliches Kabel finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Kabels.
Einzelheiten zum Anschluss, der
Bedienung und Kompatibilität
eines iPhones finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
Anschluss über den
AUX-Eingang
Der Anschluss erfolgt über ein USB-
Schnittstellenkabel für iPod / iPhone
(CD-IU201V) (getrennt erhältlich).
Minibuchsen-Verlängerungskabel
(mit CD-IU201V mitgeliefert)
USB-Anschluss 1
Dieses Produkt
AUX-Eingang
USB-Anschluss 2
USB-Kabel
1,5 m
iPhone mit 30-poligem
Anschluss
USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone
(CD-IU201V) (getrennt erhältlich)
Hinweis
Schließen Sie das USB-Kabel bei der
Verwendung der Programmquelle “aha” an
den USB-Anschluss 1 an.
< CRD4846-A >
Deutsch
7
De
Anschluss über den
RGB-Eingang
Der Anschluss erfolgt über ein USB-
Schnittstellenkabel für iPod / iPhone
(CD-IU201S) (separat erhältlich).
USB-Kabel
1,5m
USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone
(CD-IU201S) (getrennt erhältlich)
Dieses Produkt
USB-Anschluss 1
RGB-Eingang
iPhone mit
30-poligem Anschluss
Anschluss des
Android™-Geräts
Der Anschluss erfolgt über das App
Connectivity Kit (CD-AH200) (separat
erhältlich).
Hinweise
Einzelheiten zum Anschluss an ein
externes Gerät über ein separat
erhältliches Kabel finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Kabels.
Einzelheiten zum Anschluss und der
Bedienung eines Android-Geräts finden
Sie in der Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie einen Kabelbinder, um
das verwendete High-Speed-HDMI
®
-
Kabel sicher zu befestigen.
Einzelheiten siehe Befestigen des High-
Speed-HDMI
®
-Kabels auf Seite 7.
Anschluss eines Android-Geräts
über den HDMI-Anschluss
USB-Kabel
1,5 m
Dieses Produkt
Android-Gerät
USB-Anschluss 2
HDMI-Anschluss
High-Speed-HDMI
®
-
Kabel (Typ A - A)
(mit CD-AH200
mitgeliefert)
USB - Micro-USB-Kabel
(Typ USB A - Micro-USB B)
(mit CD-AH200 mitgeliefert)
Adapterkabel
(HDMI Typ A - D)
(mit CD-AH200 mitgeliefert)
Anschluss eines Android-Geräts
über den MHL-Anschluss
USB-Kabel
1,5 m
High-Speed-HDMI
®
- Kabel
(Typ A - A)
(mit CD-AH200 mitgeliefert)
Dieses Produkt
Android-Gerät
USB-Anschluss 2
HDMI-Anschluss
USB - Micro-USB-Kabel
(Typ USB A - Micro-USB B)
(mit CD-AH200 mitgeliefert)
MHL-Adapter
(mit CD-AH200 mitgeliefert)
Anschluss eines Android- oder
MirrorLink™-Gerätes
Für den Anschluss ist das USB-
Schnittstellenkabel zur Verwendung mit
Android- oder MirrorLink-Geräten (CD-
MU200) erforderlich (getrennt erhältlich).
USB-Kabel
1,5 m
USB - Micro-USB-Kabel
(Typ USB A - Micro-USB B)
(mit CD-MU200 mitgeliefert)
Dieses Produkt
Android- oder MirrorLink-Gerät
USB-Anschluss 2
Hinweis
Einzelheiten zum Anschluss an ein externes
Gerät über ein separat erhältliches Kabel
finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Kabels.
Befestigen des
High-Speed-HDMI
®
-Kabels
Verwenden Sie einen Kabelbinder, um das
High-Speed-HDMI
®
-Kabel sicher zu befesti-
gen, wenn ein externes Gerät über das High-
Speed-HDMI
®
-Kabel angeschlossen wird.
1 Stecken Sie das High-
Speed-HDMI
®
-Kabel in den
HDMI-Anschluss.
< CRD4846-A >
8
De
2 Wickeln Sie den Kabelbinder
um den Haken über dem HDMI-
Anschluss und dem High-Speed-
HDMI
®
-Kabel, und ziehen Sie ihn
dann fest, um das High-Speed-
HDMI
®
-Kabel sicher zu befestigen.
1
2
3
1 Haken
2 Kabelbinder
3 High-Speed-HDMI
®
-Kabel
p Ziehen Sie den Kabelbinder nicht über-
mäßig straff.
Anschluss einer Heckkamera
Wenn dieses Produkt zusammen mit einer
Heckkamera verwendet wird, kann das
System so eingestellt werden, dass automa-
tisch auf Heckansicht umgeschaltet wird,
wenn Sie den Schalthebel in die Position
REVERSE (R) bringen. Mit dem Modus
Kamerasichtfeld können Sie auch während
der Fahrt kontrollieren, was sich hinter dem
Heck des Fahrzeugs abspielt.
WARNUNG
EINGANG NUR FÜR DAS
RÜCKWÄRTSFAHREN ODER DIE
SPIEGELFUNKTION DER HECKKAMERA
VERWENDEN. EINE ANDERE NUTZUNG
KANN ZU VERLETZUNGEN ODER
SCHÄDEN FÜHREN.
VORSICHT
Das Bild kann spiegelverkehrt angezeigt
werden.
Die Heckkamera soll die Beobachtung
von Anhängern oder das Einparken
rückwärts in enge Parklücken erleich-
tern. Diese Funktion darf nicht zu
Unterhaltungszwecken verwendet
werden.
In Rückansicht dargestellte Objekte kön-
nen weiter weg oder näher erscheinen,
als sie tatsächlich sind.
Bitte beachten Sie, dass der von der
Heckkamera angezeigte Bildbereich
mit bildschirmfüllender Darstellung
beim Zurücksetzen des Fahrzeugs und
beim Beobachten des Fahrzeughecks
während der Fahrt in Vorwärtsrichtung
anders ausfallen kann.
Heckkamera
(ND-BC6)
(separat erhältlich)
Dieses Produkt
Braun (BC IN)
Cinch-Kabel
(mit ND-BC6 mitgeliefert)
Violett/We
(REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
An den Videoausgang
Stromkabel
Stromversorgung
Weitere Einzelheiten zur Verkabelung siehe
Stromkabel anschließen auf Seite 4.
Hinweise
Dieser Modus steht zur Verfügung,
wenn die Heckkamera-Option auf
Ein” gestellt ist. (Einzelheiten siehe
Bedienungsanleitung.)
Schließen Sie dieses Produkt nur an die
Heckkamera an. Schließen Sie es an
keine anderen Einrichtungen an.
Anschluss einer externen
Videokomponente
Verwendung eines AV-Eingangs
An die
Audioausgänge
Externe
Videokomponente
(separat erhältlich)
An den
Videoausgang
Dieses Produkt
Rot, weiß
(AUDIO INPUT)
23 cm
15 cm
Gelb
(VIDEO INPUT)
Cinch-Kabels
(separat erhältlich)
Hinweis
Dieser Modus steht zur Verfügung, wenn
der AV-Eingang auf “Ein” gestellt ist.
(Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung.)
Verwenden des AUX-Eingangs
Externe
Videokomponente
(separat erhältlich)
Dieses Produkt
Rot, weiß
Gelb
AUX-Eingang
An die
Audioausgänge
An den
Videoausgang
Mini-Buchsen-AV
Kabel (CD-RM10)
(separat erhältlich)
Cinch-Kabels
(separat erhältlich)
Hinweise
Dieser Modus steht zur Verfügung,
wenn der AUX-Eingang auf “Ein
gestellt ist. (Einzelheiten siehe
Bedienungsanleitung.)
Verwenden Sie beim Anschluss
einer externen Videokomponente
über ein Mini-Buchsen-AV-Kabel
bei Bedarf ein separat erhältliches
AUX-Verlängerungskabel.
VORSICHT
Verwenden Sie unbedingt das spezielle
Mini-Buchsen-AV-Kabel (CD-RM10) (separat
erhältlich) für den Anschluss. Andere Kabel
werden unter Umständen anders verlegt,
was Bild- und Tonstörungen zur Folge haben
kann.
< CRD4846-A >
Deutsch
9
De
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Audio links (weiß)
R : Audio rechts (rot)
V : Video (gelb)
G : Masse
Anschluss eines HDMI-Geräts
HDMI-Gerät
(separat erhältlich)
Dieses Produkt
HDMI-Anschluss
High-Speed-HDMI
®
-
Kabel
(separat erhältlich)
Hinweise
Einzelheiten zur Bedienung eines
HDMI-Geräts finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie einen Kabelbinder, um
das verwendete High-Speed-HDMI
®
-
Kabel sicher zu befestigen.
Einzelheiten siehe Befestigen des High-
Speed-HDMI
®
-Kabels auf Seite 7.
Anschluss des zusätzlichen
Displays
Zusätzliches Display mit
Cinch-Eingangsbuchsen
(separat erhältlich)
Mini-Klinkenkabel
(separat erhältlich)
An die
Audioeingänge
An den
Videoeingang
Dieses Produkt
Hinterer
Audioausgang
Gelb (V OUT)
Cinch-Kabel
(separat erhältlich)
Bei Verwendung eines zusätz-
lichen Displays, das an den
hinteren Videoausgang ange-
schlossen ist
WARNUNG
Installieren Sie das zusätzliche Display
NIEMALS so, dass der Fahrer während
der Fahrt Videos oder Ähnliches sehen
kann.
Der Heck-Videoausgang dieses Produkts ist
für den Anschluss eines Displays vorgese-
hen, auf dem Passagiere auf den hinteren
Sitzen ein Video ansehen können.
Einbau
Vor der Installation zu
beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen,
dass:
der Fahrer oder Beifahrer bei einem
plötzlichen Bremsmanöver verletzt
werden könnte.
der Fahrer bei der Bedienung des
Fahrzeugs behindert wird, wie bei-
spielsweise auf dem Boden vor dem
Fahrersitz oder nahe dem Lenkrad
oder Schalthebel.
Um einen korrekten Einbau zu
gewährleisten, sind die mitgeliefer-
ten Teile entsprechend der jewei-
ligen Anleitung zu verwenden. Im
Falle von Teilen, die nicht mit dem
Produkt geliefert werden, sind auf
die angegebene Weise kompatible
Teile zu verwenden, die vom Händler
auf Tauglichkeit geprüft wurden.
Die Verwendung von Teilen, die
nicht zum Lieferumfang gehören
bzw. nicht kompatibel sind, kann zur
Beschädigung von internen Teilen
des Produkts führen, und es besteht
darüber hinaus die Gefahr, dass diese
Teile sich lösen und den vorschrifts-
mäßig festen Sitz des Produkts
lockern.
Bauen Sie dieses Produkt nicht
an Orten ein, wo es (i) die Sicht
des Fahrers beeinträchtigen, (ii)
die Leistung der die Funktionen
der Fahrzeugbetriebssysteme oder
Sicherheitssysteme einschließlich
Airbags und Warnleuchtenschalter
beeinträchtigen oder (iii) den Fahrer
bei der sicheren Bedienung des
Fahrzeugs einschränken könnte.
Bauen Sie dieses Produkt niemals
in dem Bereich des Armaturenbretts,
einer Tür oder einer Säule ein, in
dem sich bei einem Aufprall ein
Airbag entfaltet. Einzelheiten zum
Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch
Ihres Fahrzeugs.
Vor dem Einbau
Wenden Sie sich an Ihren nächsten
Fachhändler, wenn zum Einbau des
Geräts Löcher gebohrt oder andere
Veränderungen am Fahrzeug vorgenom-
men werden müssen.
Ehe Sie das Produkt endgültig einbauen,
schließen Sie die Kabel provisorisch
an und vergewissern sich, dass die
Verbindungen korrekt hergestellt werden
und das System ordnungsgemäß arbeitet.
Installieren Sie dieses Produkt nicht in
einer Position, in der die Öffnung der
LCD-Tafel durch andere Objekte, wie bei-
spielsweise dem Schalthebel, behindert
werden. Achten Sie vor der Installation
des Produkts darauf, genügend Platz zu
lassen, damit die vollständig geöffnete
LCD-Tafel den Schalthebel nicht behin-
dert. Dies kann ansonsten zu Störungen
des Schalthebels oder einer Fehlfunktion
dieses Produkts führen.
Einbau dieses Produkts
Hinweise zur Befestigung
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem
Ort ein, wo eine hohe Temperatur oder
Feuchtigkeit herrschen kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung
oder Klimaanlage.
Plätze mit direkter Sonnenbestrahlung,
wie z. B. auf dem Armaturenbrett.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind,
wie z. B. in Türnähe oder auf dem
Fahrzeugboden.
Installieren Sie dieses Produkt waagrecht
auf einer Fläche innerhalb einer Toleranz
von 0 bis 30 Grad (mit 5 Grad nach links
oder rechts). Eine nicht vorschrifts-
mäßige Montage der Einheit, bei der
die Fläche außerhalb dieser Toleranz
liegt, erhöht die Gefahr einer falschen
Fahrzeugpositionsanzeige und einer
verminderten Anzeigeleistung.
< CRD4846-A >
10
De
30°
Damit die bei Betrieb dieses Geräts ent-
wickelte Wärme richtig abgeleitet werden
kann, sorgen Sie beim Einbau dafür, dass
ausreichend Platz hinter der Rückwand
bleibt, und wickeln Sie lockere Kabel so,
dass diese keine Öffnungen blockieren
können.
Re
ichlich Platz lassen
5 cm
5 cm
Vor dem Einbau dieses Produkts
1 Entfernen Sie den Abdeckring.
Ziehen Sie die obere und die untere Seite
des Abdeckrings nach außen, um den
Abdeckring zu entfernen.
1
1 Abdeckring
2 Führen Sie die mitgelieferten
Entriegelungsschlüssel bis zum
Einrasten an beiden Seiten des
Geräts ein.
3 Ziehen Sie das Gerät aus der
Halterung.
1
1 Entriegelungsschlüssel
Einbau mit der Halterung
1 Installieren Sie die Halterung im
Armaturenbrett.
2 Befestigen Sie den
Montagerahmen mithilfe
eines Schraubendrehers: Die
Metallklammern sind in eine
sichere Position (90°) zu biegen.
1
2
1 Armaturenbrett
2 Halterung
3 Bauen Sie dieses Produkt in die
Halterung ein.
1
1 Armaturenbrett
4 Bringen Sie den Abdeckring an.
1
2
1 Abdeckring
2 Nut
Befestigen Sie den Abdeckring mit nach
unten zeigender Nut an der Seite.
Installation mit Hilfe der
Schraubenbohrungen an der
Seite dieses Produkts
Befestigen Sie dieses Produkt
an den vorinstallierten
Radio-Montagebügeln.
Positionieren Sie dieses Produkt so,
dass ihre Schraubenbohrungen mit den
Schraubenbohrungen des Bügels zur
Deckung kommen, und ziehen Sie die
Schrauben an drei Stellen an jeder Seite an.
Verwenden Sie entweder
Flachrundschrauben (5 mm × 8 mm)
oder Senkschrauben (5 mm × 9 mm)- je
nach Form der Schraubbohrungen an der
Halterung.
Wenn die Klinke bei der Installation im
Weg ist, können Sie sie herabbiegen.
1
2
3
1 Vorinstallierter Radio-Montagebügel
2 Armaturenbrett oder Konsole
3 Flachrundschraube oder Senkschraube
Verwenden Sie unbedingt die mit diesem
Produkt mitgelieferten Schrauben.
Einbau des Mikrofons
Bauen Sie das Mikrofon so ein, dass die
Richtung und der Abstand zum Fahrer
ideal sind, um die Stimme des Fahrers
optimal zu empfangen.
Schalten Sie unbedingt das Produkt
aus (ACC OFF), bevor Sie das Mikrofon
anschließen.
< CRD4846-A >
Deutsch
11
De
Montage an der Sonnenblende
1 Legen Sie das Mikrofonkabel in die
Nut.
1
2
1 Mikrofonkabel
2 Nut
2 Befestigen Sie den Mikrofon-Clip
an der Sonnenblende.
1
2
1 Mikrofon-Clip
2 Kabelklemmen
Das Kabel je nach Bedarf mit getrenn-
ten erhältlichen Kabelklemmen im
Fahrzeuginnenraum sichern.
Montieren Sie das Mikrofon an der hoch-
geklappten Sonnenblende. Bei herunterge-
klappter Sonnenblende wird die Stimme des
Fahrers nicht erkannt.
Befestigung auf der Lenksäule
1 Lösen Sie den Mikrofonsockel
vom Mikrofon-Clip, indem Sie
auf die Zunge drücken und
den Mikrofonsockel dabei
herausschieben.
4
1
2
3
1 Mikrofon
2 Zunge
3 Mikrofonsockel
4 Mikrofon-Clip
2 Befestigen Sie das Mikrofon auf
der Lenksäule.
Befestigen Sie das Mikrofon auf der
Lenksäule, aber halten Sie es vom Lenkrad
fern.
1
2
1 Doppelseitiges Klebeband
2 Kabelklemmen
Das Kabel je nach Bedarf mit getrenn-
ten erhältlichen Kabelklemmen im
Fahrzeuginnenraum sichern.
Anpassen des Mikrofonwinkels
Der Mikrofonwinkel kann eingestellt werden.
Nach dem Einbau
Nach dem Einbau dieses
Produkts
1 Schließen Sie den Minuspol (–)
wieder an die Fahrzeugbatterie an.
Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse
in Ordnung sind und dieses Produkt korrekt
eingebaut ist. Hiernach alle zuvor ausge-
bauten Fahrzeugteile wieder befestigen.
Anschließend das Minus-Batteriekabel
(–) wieder an den Minuspol (–) der
Fahrzeugbatterie anschließen.
2 Den Motor anlassen.
3 Drücken Sie die RESET-Taste.
Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand
wie der Spitze eines Stifts auf die RESET-
Taste an diesem Produkt.
1
1 RESET-Taste
p Einige Einstellungen und aufgezeichnete
Inhalte werden nicht zurückgesetzt.
4 Ändern Sie die Einstellungen wie
gewünscht.
Einzelheiten zu Bedienfunktionen siehe
Bedienungsanleitung.
Hinweis
Nach dem Einbau dieses Produkts an einem
sicheren Ort die korrekte Funktion des
Fahrzeugs überprüfen.
< CRD4846-A >
2
Nl
Voorzorgen
Uw nieuwe product en deze
handleiding
Gebruik dit product, eventuele applicaties
of de achteruitkijkcamera (indien aange-
schaft) niet als dit gebruik op enigerlei
wijze uw aandacht afleidt van het veilig
besturen van uw voertuig. Neem altijd de
plaatselijke verkeersregels en de vereiste
veiligheidsmaatregelen in acht. Als u
moeilijkheden ondervindt tijdens het
gebruik van dit product of als u het beeld-
scherm niet duidelijk kunt lezen, dient
u uw voertuig te parkeren op een veilige
plek en de handrem aan te trekken voor u
de nodige aanpassingen uitvoert.
Installeer dit product niet op een plek
waar het (i) het zicht van de bestuurder
kan belemmeren, (ii) de werking van
bedieningssystemen of veiligheidsvoor-
zieningen van het voertuig, zoals airbags,
knoppen voor noodverlichting enz., kan
belemmeren, of (iii) de bestuurder kan
hinderen bij het veilig besturen van het
voertuig. In bepaalde gevallen kan dit
product niet worden geïnstalleerd van-
wege het type voertuig of de vorm van het
interieur.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Pioneer raadt u af het product zelf in te
bouwen. Dit product mag alleen door
een vakman worden ingebouwd. Wij
adviseren u om alleen bevoegd Pioneer
onderhoudspersoneel dat speciaal is
opgeleid en ervaring heeft met mobiele
elektronica, dit product te laten instel-
len en inbouwen. VOER NOOIT ZELF
ONDERHOUD UIT AAN DIT PRODUCT.
Bij verkeerd inbouwen of onderhoud van
dit product en de aansluitkabels bestaat
de kans op een elektrische schok of een
andere gevaarlijke situatie, en kan het
product schade oplopen die niet onder
de garantie valt.
Verbinding
Voorzorgen voor het aanslui-
ten van het systeem
WAARSCHUWING
Probeer geen wijzigingen aan te brengen
in het interlocksysteem van de handrem
of het systeem uit te schakelen, want
het systeem is er voor uw veiligheid.
Wijzigingen aanbrengen in of uitscha-
kelen van het interlocksysteem van de
handrem kan resulteren in ernstig of
fataal letsel.
BELANGRIJK
Maak alle draden met kabelklemmen
of isolatietape vast. Let er op dat er
geen draden blootliggen.
Sluit de gele draad van dit product
niet direct aan op de accu van de
auto. Als de draad direct is verbon-
den met de accu, kan de isolatie door
de motortrillingen kapot gaan op de
plaats waar de draad van het interi-
eur naar de motorruimte loopt. Als de
isolatie van de gele draad door het
contact met metalen delen scheurt
of doorslijt, kan er kortsluiting ont-
staan, hetgeen tot een zeer gevaar-
lijke situatie leidt.
Het is uiterst gevaarlijk als kabels
of snoeren rond de stuurkolom of de
versnelling gewikkeld kunnen raken.
U moet daarom dit product, de kabels
en de bedrading zo installeren en
wegwerken dat ze de besturing niet
kunnen belemmeren of hinderen.
Zorg ervoor dat de kabels en de
bedrading niet in de weg zitten bij of
vast kunnen komen in de bewegende
onderdelen van het voertuig, met
name het stuur, de versnelling, de
handrem, de rails van de verstelbare
stoelen, of andere bedieningsorga-
nen van het voertuig.
Laat de draden niet langs plaatsen
lopen waar ze blootgesteld worden
aan hoge temperaturen. Als de
isolatie van de draden erg warm
wordt, kunnen ze beschadigd raken,
waardoor er kortsluiting of een sto-
ring ontstaat en er mogelijk perma-
nente beschadiging aan dit product
optreedt.
Maak ook geen enkele andere draad
korter. Wanneer dit gebeurt, is het
mogelijk dat het beveiligingscircuit
(zekeringhouder, zekeringweer-
stand of filter, enz.) niet goed meer
functioneert.
Tap nooit stroom af van de stroom-
toevoerdraad van het product voor
de voeding van andere elektronische
apparatuur. De stroomcapaciteit van
de draad kan overschreden worden,
met oververhitting tot gevolg.
Voor u dit product inbouwt
Gebruik dit toestel uitsluitend met een 12
Volt accu met negatieve aarding. Doet u
dit niet, dan kunnen brand of storingen
het gevolg zijn.
Om kortsluitingen in het elektrische
systeem te voorkomen, moet u de (–)
accukabel loskoppelen voor de installatie.
Voorkomen van
beschadigingen
WAARSCHUWING
Gebruik luidsprekers van meer dan
50 W (uitgangsvermogen) en tussen
4 W t/m 8 W (impedantiewaarde).
Gebruik geen luidsprekers van 1 W
t/m 3 W voor dit toestel.
Het zwarte snoer is de aardverbin-
ding. Dit snoer dient afzonderlijk van
de aarding van producten met een
hoog stroomverbruik, zoals eindver-
sterkers, te worden geaard. Aard niet
meer dan één product samen met
de aarding van een ander product. U
dient bijvoorbeeld elke versterkermo-
dule afzonderlijk, los van de aarding
van dit product te aarden. Door de
aarding met elkaar te verbinden, kan
er brand en/of schade aan producten
ontstaan als de massaverbinding
losraakt.
Zorg ervoor dat u de zekering alleen
vervangt door een zekering met
de waarde die op dit product staat
aangegeven.
Dit product kan niet worden geïn-
stalleerd in een voertuig zonder
ACC (Accessoire) stand op de
contactschakelaar.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC-stand Geen ACC-stand
Om kortsluiting te voorkomen dient u de
losgekoppelde draad af te dekken met
isolatieband. Het is met name van belang
alle ongebruikte speakerdraden te isole-
ren. Wanneer deze onbedekt blijven, kan
er kortsluiting ontstaan.
Als u een versterker of andere apparaten
op dit product wilt aansluiten, raadpleeg
dan de handleiding van het betreffende
product.
Opmerking over de blauw/witte
draad
Wanneer de contactschakelaar wordt
aangezet (ACC ON), wordt er een regel-
signaal uitgevoerd via de blauw/witte
draad. Verbind de draad met de afstands-
bedieningsaansluiting van een externe
eindversterker, de bedieningsaansluiting
van het relais voor een automatische
antenne, of de bedieningsaansluiting
voor een antennesignaalversterker (max.
300 mA 12 V DC). Het regelsignaal wordt
uitgevoerd via de blauw/witte draad, ook
wanneer de audiobron is uitgeschakeld.
< CRD4846-A >
Nederlands
3
Nl
Het stroomsnoer aansluiten
Antenneaansluiting
Ingang van voertuigbusadapter
Zie de instructiehandleiding voor de voertuigbusadapter (los verkrijgbaar).
Voeding
Stroomsnoer
Voertuigbusconversiekabel 15,8 cm
Verbindingsmethode
1. Draad vastklemmen.
2. Stevig vastklemmen
met klemtang.
Opmerking:
· De plaats van de handremschakelaar is afhankelijk van het voertuigmodel. Voor meer
informatie kunt u terecht bij uw leverancier of het instructieboekje van uw voertuig.
Geel/zwart
Als u een apparaat met geluiduitschakelingsfunctie gebruikt, moet u deze draad
aansluiten op de draad voor geluiduitschakeling van dat apparaat. Anders verbindt u
niets met de draad voor geluiduitschakeling.
Lichtgroen (HANDREM)
Wordt gebruikt om de AAN/UIT-status van de handrem te
detecteren. Deze draad moet worden verbonden met de
stroomdraad van de handremschakelaar
Blauw/wit
Verbinden met
systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 V DC).
Blauw/wit (6*)
Verbinden met bedieningsaansluiting van de
automatische antenne (max. 300 mA 12 V DC).
De penpositie van de
ISO-aansluiting verschilt
naargelang het type voertuig.
Verbind 5* en 6* als pen 5 de
antenne aanstuurt. In andere typen
voertuigen verbindt u 5* en 6* nooit.
Blauw/wit (5*)
Massadraad
Stroomdraad
Handremschak
elaar
ISO-aansluiting
Opmerking:
In sommige voertuigen kan de ISO-aansluiting zijn
onderverdeeld in twee. Verbind in dat geval met beide
aansluitingen.
Opmerking:
Afhankelijk van het type voertuig
kan de functie van 2* en 4*
verschillend zijn. Verbind in dat
geval 1* met 4* en 3* met 2*.
1*
3*
2*
4*
Geel (2*)
Back-up
(of accessoire)
Geel (1*)
Verbinden met de constante
voedingsaansluiting van 12 V.
Verbind draden van dezelfde
kleur met elkaar.
Rood (4*)
Accessoire
(of back-up)
Rood (3*)
Verbinding naar elektrische
aansluiting die wordt aangestuurd
door de contactschakelaar (12 V DC).
Zwart (massa)
Naar chassis van voertuig (metaal).
Dit product
Microfoon
Oranje/wit
Naar aansluiting van verlichtingsschakelaar.
Paars/wit
Van de twee draden die zijn aangesloten op de achterlamp, sluit u de draad aan waarvoor de
spanning verandert wanneer de versnellingshendel in ACHTERUIT (R) staat. Dankzij deze
verbinding kan het toestel detecteren wanneer de auto vooruit of achteruit beweegt.
4 m
Neem contact op met uw
leverancier voor vragen over een
aansluitbaar navigatietoestel.
Ingang van afstandsbedieningskabel
Bekabelde afstandsbedieningsadapter kan worden aangesloten (los verkrijgbaar).
Luidsprekerdraden
Wit: Linksvoor
Wit/zwart: Linksvoor
Grijs: Rechtsvoor
Grijs/zwart: Rechtsvoor
Groen: Linksachter
Groen/zwart: Linksachter
Paars: Rechtsachter
Paars/zwart: Rechtsachter
Pioneer
navigatie-
systeem
RGB-kabel (geleverd bij het navigatiesysteem)
Zekering (10 A)
Opmerking
Sluit de met dit product meegeleverde microfoon aan wanneer u Android Auto gebruikt.
< CRD4846-A >
4
Nl
Aansluiten op een los verkrijgbare eindversterker
Systeemafstandsbediening
Stroomsnoer
Blauw/wit
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Voorluidspreker
Achterluidspreker
Subwoofer
RCA-kabels
(los verkrijgbaar)
Dit product
15 cm
Achteruitgangen
(REAR OUTPUT)
Vooruitgangen
(FRONT OUTPUT)
Naar systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 V DC).
Wit, rood (SWL, SWR)
Opmerkingen
· U kunt de RCA-uitgang van de subwoofer wijzigen afhankelijk van het
subwoofersysteem. (Zie de bedieningshandleiding.)
· De subwooferuitgang van dit product is mono.
Als het voertuig is
uitgerust met een
automatische
antenne, sluit u deze
draad aan op de
eindversterker.
Voeding
Een iPhone, iPod, Android-apparaat of een MirrorLink™-
apparaat aansluiten
Zoek in onderstaande lijst uw apparaat en de functie die u wilt gebruiken, en raadpleeg de
betreffende pagina voor de aansluiting.
iPhone 6 Plus/iPhone 6/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 5
iPod (audio) Zie Aansluiten via de USB-poort op bladzijde 5.
AppRadio Mode Zie Aansluiten via de HDMI-poort op bladzijde 5.
Opmerking
Met alle hierboven genoemde verbindingen kan aha gebruikt worden.
iPhone 3GS/iPod touch (2e en 3e generatie)/iPod classic 160GB/
iPod classic 80GB/iPod nano (3e, 4e, 5e en 6e generatie)
Zie Aansluiten via de AUX-ingang op bladzijde 5.
iPhone 4s/iPhone 4/iPod touch (4e generatie)
Zie Aansluiten via de RGB-ingang op bladzijde 6.
iPod touch (5e generatie)
iPod (audio) Zie Aansluiten via de USB-poort op bladzijde 5.
AppRadio Mode Zie Aansluiten via de HDMI-poort op bladzijde 5.
iPod nano (7e generatie)
Zie Aansluiten via de USB-poort op bladzijde 5.
Android-apparaat
AppRadio Mode
HDMI-poort
Zie Een Android-apparaat met een HDMI-poort aansluiten
op bladzijde 6.
MHL-poort
Zie Een Android-apparaat met een MHL-poort aansluiten op
bladzijde 6.
Android Auto
Zie Een Android- of MirrorLink™-apparaat aansluiten op
bladzijde 6.
Opmerking
Met alle hierboven genoemde verbindingen kan aha gebruikt worden.
MirrorLink-apparaat
Zie Een Android- of MirrorLink™-apparaat aansluiten op bladzijde 6.
< CRD4846-A >
Nederlands
5
Nl
Identicatielabels bevestigen
aan USB-kabels
Bevestig identificatielabels aan USB-
kabels voordat u dit product in een voertuig
installeert.
1 Sluit USB-kabels aan op USB-
poort 1 en 2 aan de achterkant van
dit product.
2 Bevestig de identificatielabels
voor elke poort als volgt aan de
USB-kabels.
Bevestig het label “PORT 1” aan de USB-
kabel voor USB-poort 1.
Bevestig het label “PORT 2” aan de USB-
kabel voor USB-poort 2.
Een iPhone met Lightning-
connector aansluiten
Opmerkingen
Zie de handleiding van de kabel voor
details over het aansluiten van een
extern apparaat met een los verkrijgbare
kabel.
Zie de bedieningshandleiding voor
details over de aansluiting, bediening en
compatibiliteit van de iPhone.
Aansluiten via de USB-poort
Voor deze aansluiting hebt u de USB-
interfacekabel voor de iPod / iPhone (CD-
IU52) (los verkrijgbaar) nodig.
Dit product
USB-poort 1
iPhone met
Lightning-connector
USB-kabel
1,5 m
USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone
(CD-IU52) (los verkrijgbaar)
USB-poort 2
Aansluiten via de HDMI-poort
Voor deze aansluiting hebt u de volgende
kabels nodig.
HDMI-interfacekabel voor de iPod /
iPhone (CD-IH202) (los verkrijgbaar)
USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone
(CD-IU52) (los verkrijgbaar)
Lightning-naar-digitale-AV-Adapter (Apple
Inc. producten) (los verkrijgbaar)
Dit product
USB-poort 1
USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone
(CD-IU52) (los verkrijgbaar)
High Speed HDMI
®
-kabel
(type A - A)
(wordt geleverd met CD-IH202)
USB-kabel
1,5 m
iPhone met
Lightning-connector
HDMI-poort
Lightning-naar-digitale-AV-Adapter
(Apple Inc. producten)
(los verkrijgbaar)
Opmerking
Gebruik bij het aansluiten van de High
Speed HDMI
®
-kabel de draadbinder om hem
stevig vast te zetten.
Zie De High Speed HDMI
®
-kabel vastzet-
ten op bladzijde 6 voor details.
Een iPhone met 30-pens con-
nector aansluiten
Opmerkingen
Zie de handleiding van de kabel voor
details over het aansluiten van een
extern apparaat met een los verkrijgbare
kabel.
Zie de bedieningshandleiding voor
details over de aansluiting, bediening en
compatibiliteit van de iPhone.
Aansluiten via de AUX-ingang
Voor deze aansluiting hebt u de USB-
interfacekabel voor de iPod / iPhone
(CD-IU201V) (los verkrijgbaar) nodig.
Ministekker-verlengkabel
(wordt geleverd met CD-IU201V)
USB-poort 1
Dit product
USB-poort 2
AUX-ingang
iPhone met
30-pens
connector
USB-kabel
1,5 m
USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone
(CD-IU201V) (los verkrijgbaar)
Opmerking
Sluit de USB-kabel aan op USB-poort 1
indien u “aha” als bron gebruikt.
< CRD4846-A >
6
Nl
Aansluiten via de RGB-ingang
Voor deze aansluiting hebt u de USB-
interfacekabel voor de iPod / iPhone
(CD-IU201S) (los verkrijgbaar) nodig.
USB-kabel
1,5m
USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone
(CD-IU201S) (los verkrijgbaar)
Dit product
USB-poort 1
RGB-ingang
iPhone met
30-pens connector
Een Android™-apparaat
aansluiten
Voor deze aansluiting hebt u de App-
verbindingskit (CD-AH200) (los verkrijgbaar)
nodig.
Opmerkingen
Zie de handleiding van de kabel voor
details over het aansluiten van een
extern apparaat met een los verkrijgbare
kabel.
Zie de bedieningshandleiding voor
details over de aansluiting en bediening
van Android-apparaten.
Gebruik bij het aansluiten van de High
Speed HDMI
®
-kabel de draadbinder om
hem stevig vast te zetten.
Zie De High Speed HDMI
®
-kabel vastzet-
ten op bladzijde 6 voor details.
Een Android-apparaat met een
HDMI-poort aansluiten
USB-kabel
1,5 m
Dit product
Android-apparaat
USB-poort 2
HDMI-poort
High Speed
HDMI
®
-kabel
(type A - A)
(wordt geleverd met
CD-AH200)
USB - micro-USB-kabel
(type USB A - micro-USB B)
(wordt geleverd met CD-AH200)
Adapterkabel
(HDMI type A - D)
(wordt geleverd met CD-AH200)
Een Android-apparaat met een
MHL-poort aansluiten
USB-kabel
1,5 m
High Speed HDMI
®
-kabel
(type A - A)
(wordt geleverd met CD-AH200)
Dit product
Android-apparaat
USB-poort 2
HDMI-poort
USB - micro-USB-kabel
(type USB A - micro-USB B)
(wordt geleverd met CD-AH200)
MHL-adapter
(wordt geleverd met
CD-AH200)
Een Android- of MirrorLink™-
apparaat aansluiten
Voor deze aansluiting hebt u de USB-
interfacekabel voor Android- of MirrorLink-
apparaten (CD-MU200) (los verkrijgbaar)
nodig.
USB-kabel
1,5 m
USB - micro-USB-kabel
(type USB A - micro-USB B)
(wordt geleverd met CD-MU200)
Dit product
Android of MirrorLink-apparaat
USB-poort 2
Opmerking
Zie de handleiding van de kabel voor details
over het aansluiten van een extern apparaat
met een los verkrijgbare kabel.
De High Speed HDMI
®
-kabel
vastzetten
Als u een extern apparaat aansluit met de
High Speed HDMI
®
-kabel, moet u de High
Speed HDMI
®
-kabel vastzetten met de
draadbinder.
1 Steek de High Speed HDMI
®
-kabel
in de HDMI-poort.
< CRD4846-A >
Nederlands
7
Nl
2 Wikkel de draadbinder rond de
haak boven de HDMI-poort en
de High Speed HDMI
®
-kabel, en
trek hem aan om de High Speed
HDMI
®
-kabel vast te zetten.
1
2
3
1 Haak
2 Draadbinder
3 High Speed HDMI
®
-kabel
p Trek de draadbinder niet harder aan dan
nodig is.
Een achteruitkijkcamera
aansluiten
Wanneer dit product wordt gebruikt met een
achteruitkijkcamera, kan er automatisch
worden overgeschakeld naar het beeld
van die camera wanneer de schakelhen-
del in REVERSE (R) wordt gezet. De
Cameraweergave stand stelt u ook in staat
te controleren wat er achter u gebeurt terwijl
u aan het rijden bent.
WAARSCHUWING
GEBRUIK DEZE INGANG ALLEEN VOOR
DE OMGEKEERDE OF SPIEGELVERKEERD
WEERGEGEVEN BEELDEN VAN
DE ACHTERUITKIJKCAMERA.
ANDERSSOORTIG GEBRUIK KAN LETSEL
OF SCHADE TOT GEVOLG HEBBEN.
BELANGRIJK
Het beeld op het scherm kan omgekeerd
worden weergegeven.
De achteruitkijkcamera kan worden
gebruikt om aanhangers in de gaten te
houden, of bij inparkeren. Gebruik deze
functie niet voor amusement.
Objecten op het beeld van de achteruit-
kijkcamera kunnen dichterbij of verder
weg lijken dan ze in werkelijkheid zijn.
Wij wijzen u er op dat het door de ach-
teruitkijkcamera weergegeven gebied
iets kan verschillen wanneer de beelden
op het volledige scherm worden weer-
gegeven bij achteruit rijden en wanneer
er met de camera naar achteren wordt
gekeken terwijl er vooruit wordt gereden.
Achteruitkijkcamera
(ND-BC6)
(los verkrijgbaar)
Dit product
Bruin (BC IN)
RCA-kabel
(wordt geleverd met ND-BC6)
Paars-wit
(REVERSE-GEAR
SIGNAL INPUT)
Naar video-uitgang
Stroomsnoer
Voeding
Voor meer details omtrent de bedrading
verwijzen we u naar Het stroomsnoer
aansluiten op bladzijde 3.
Opmerkingen
Deze stand is beschikbaar wanneer de
instelling voor de achteruitkijkcamera op
Aan” staat. (Raadpleeg voor details de
Bedieningshandleiding.)
Sluit dit product alleen aan op de ach-
teruitkijkcamera. Sluit het niet aan op
andere apparatuur.
De externe videocomponent
aansluiten
Gebruik van de AV-ingang
Naar
audio-uitgangen
Externe
videocomponent
(los verkrijgbaar)
Naar
video-uitgang
Dit product
Rood, wit
(AUDIO INPUT)
23 cm
15 cm
Geel
(VIDEO INPUT)
RCA-kabels
(los verkrijgbaar)
Opmerking
Deze stand is beschikbaar wanneer de
AV-ingang is ingesteld op “Aan”. (Zie de
bedieningshandleiding voor details.)
De AUX-ingang gebruiken
Externe
videocomponent
(los verkrijgbaar)
Dit product
Rood, witGeel
AUX-ingang
AV-kabel met
ministekker
(CD-RM10)
(los verkrijgbaar)
RCA-kabels
(los verkrijgbaar)
Naar
audio-uitgangen
Naar
video-uitgang
Opmerkingen
Deze stand is beschikbaar wanneer de
AUX-ingang is ingesteld op “Aan”. (Zie
de bedieningshandleiding voor details.)
Als u een externe videocomponent aan-
sluit met een AV-kabel met ministekker,
moet u indien nodig een los verkrijgbare
AUX-verlengkabel gebruiken.
< CRD4846-A >
8
Nl
BELANGRIJK
Gebruik een AV-kabel met ministekker (CD-
RM10) (los verkrijgbaar) voor de aansluiting.
Als u andere kabels gebruikt, kan de bedra-
dingsconfiguratie verschillen waardoor
beeld en geluid niet goed kunnen worden
weergegeven.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Audio links (wit)
R : Audio rechts (rood)
V : Video (geel)
G : Aarde
Een HDMI-apparaat aansluiten
HDMI-apparaat
(los verkrijgbaar)
Dit product
HDMI-poort
High Speed
HDMI
®
-kabel
(los verkrijgbaar)
Opmerkingen
Zie de bedieningshandleiding voor
details over de bediening van een
HDMI-apparaat.
Gebruik bij het aansluiten van de High
Speed HDMI
®
-kabel de draadbinder om
hem stevig vast te zetten.
Zie De High Speed HDMI
®
-kabel vastzet-
ten op bladzijde 6 voor details.
Het achterdisplay aansluiten
Achterdisplay met
RCA-ingangsstekkers
(los verkrijgbaar)
RCA-kabel
(los verkrijgbaar)
Mini-pinplugkabel
(los verkrijgbaar)
Naar
audio-ingangen
Naar
video-ingang
Dit product
Audio-uitgang
achter
Geel (V OUT)
Bij gebruik van een achterdis-
play dat op de achtervideo-uit-
gang is aangesloten
WAARSCHUWING
Plaats het achterdisplay NOOIT zo dat
de bestuurder de video kan bekijken
tijdens het rijden.
De achtervideo-uitgang van dit product is
voor de aansluiting van een display zodat
de passagiers op de achterbank de video
kunnen bekijken.
Inbouwen
Voorzorgen voor installatie
BELANGRIJK
Installeer dit product nooit op plaatsen
waar, of op een manier waardoor het:
De bestuurder of passagiers kan ver-
wonden als het voertuig plotseling
stopt.
De bestuurder kan hinderen bij de
bediening van het voertuig, bijvoor-
beeld op de vloer voor de bestuur-
dersstoel, of in de buurt van het stuur
of de versnelling.
Gebruik de bijgeleverde onderdelen
op de voorgeschreven wijze, zodat
dit product correct wordt ingebouwd.
Als bepaalde onderdelen niet bij
het product zijn geleverd, moet u
geschikte onderdelen op de voorge-
schreven wijze gebruiken nadat u
de geschiktheid van de betreffende
onderdelen bij uw dealer hebt nage-
vraagd. Als u andere onderdelen dan
de bijgeleverde onderdelen gebruikt
of onderdelen die niet geschikt zijn,
kunnen deze beschadigingen aan de
interne onderdelen van het product
veroorzaken of kunnen deze onderde-
len en het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek
waar het (i) het zicht van de bestuur-
der kan belemmeren, (ii) de werking
van bedieningssystemen of veilig-
heidsvoorzieningen van het voertuig
kan belemmeren, zoals de airbags,
knoppen voor noodverlichting of (iii)
de bestuurder kan hinderen bij het
veilig bedienen van het voertuig.
Installeer het product in geen geval
voor of naast de locaties in het
dashboard, het portier of de deur-
stijl van waar de airbags van uw
voertuig tevoorschijn zullen komen.
Raadpleeg het instructieboekje van
uw voertuig voor de locatie van de
voorairbags.
Voor de installatie
Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer
als er voor de installatie gaten moeten
worden geboord, of als er andere wijzi-
gingen in het voertuig moeten worden
aangebracht.
Voordat u dit product definitief installeert,
is het raadzaam tijdelijk alle aansluitin-
gen te maken om te kijken of deze correct
zijn en alles naar behoren functioneert.
Dit product mag niet op een positie
worden ingebouwd waar het openen van
het lcd-paneel door andere voorwerpen
belemmerd wordt, zoals de versnellings-
pook. Controleer, voordat u het product
inbouwt, of er voldoende ruimte is om
het lcd-paneel volledig te openen, zonder
dat de beweging van de versnellingspook
belemmerd wordt. Dit kan de werking
van de versnellingspook verstoren of tot
een defect aan het mechanisme van dit
product leiden.
Installeren van dit product
Opmerkingen betreffende de
installatie
Installeer dit product niet op plaatsen die
kunnen worden blootgesteld aan hoge
temperaturen of vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Op plaatsen blootgesteld aan direct
zonlicht, zoals op het dashboard.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden
aan regen, zoals dicht bij een portier of op
de vloer van het voertuig.
Installeer dit product horizontaal op een
oppervlak onder hoek van niet meer dan 0
tot 30 graden afwijking (binnen 5 graden
naar links of rechts). Onjuiste installatie
van het toestel op een oppervlak dat
schuiner staat dan deze waarden vergroot
de kans op fouten bij de plaatsbepaling
van het voertuig en kan ook op andere
manieren leiden tot verminderde presta-
ties van het scherm.
30°
Om verzekerd te kunnen zijn van vol-
doende ventilatie bij gebruik van dit
toestel, dient u er bij de installatie voor te
zorgen dat u achter het achterpaneel en
rondom het toestel voldoende ruimte vrij
< CRD4846-A >
Nederlands
9
Nl
laat, en dient u eventuele losse bedrading
samen te bundelen zodat deze de ventila-
tie-openingen niet kan blokkeren.
Laat voldoende
ruimte vrij
5 cm
5 cm
Voor u dit product inbouwt
1 Verwijder de afwerkingsrand.
Buig de bovenkant en de onderkant van
de afwerkingsrand naar buiten om deze te
verwijderen.
1
1 Afwerkingsrand
2 Steek de bijgeleverde uittreks-
leutels in beide zijden van het
apparaat totdat deze op de plaats
vastklikken.
3 Trek het apparaat uit de houder.
1
1 Uittreksleutel
Installatie met de houder
1 Installeer de houder in het
dashboard.
2 Zet de montagebehuizing vast door
met behulp van een schroeven-
draaier de metalen lipjes (90°) op
hun plaats te buigen.
1
2
1 Dashboard
2 Houder
3 Installeer dit product in de houder.
1
1 Dashboard
4 Bevestig de afwerkingsrand.
1
2
1 Afwerkingsrand
2 Groef
Bevestig de afwerkingsrand met de zijde
met de groef naar beneden gericht.
Installatie met gebruik van de
schroefgaten aan de zijkant van
dit product
Het product op de montagebeu-
gel van de originele autoradio
vastzetten.
Plaats het product zo dat de schroefgaten
uitgelijnd zijn met de schroefgaten in de
beugel, en draai aan elke kant op drie plaat-
sen de schroeven vast.
Gebruik, afhankelijk van de vorm van de
schroefgaten van de beugel, schroeven met
afgeplatte bolvormkop (5 mm × 8 mm) of
schroeven met platte kop (5 mm × 9 mm).
Als de pal de installatie hindert, mag u die
naar beneden wegbuigen.
1
2
3
1 Montagebeugel van de originele
autoradio
2 Dashboard of console
3 Schroef met afgeplatte bolvormkop of
schroef met platte kop
Gebruik de schroeven die met dit product
zijn geleverd.
De microfoon installeren
Installeer de microfoon in de juiste
richting en op de juiste afstand zodat de
microfoon gemakkelijk de stem van de
bestuurder kan opvangen.
Schakel het product uit (ACC OFF) voor-
dat u de microfoon aansluit.
Montage op de zonneklep
1 Duw de microfoonkabel in de groef.
1
2
1 Microfoonkabel
2 Groef
< CRD4846-A >
10
Nl
2 Bevestig de microfoonklem aan de
zonneklep.
1
2
1 Microfoonklem
2 Klemmen
Gebruik los verkrijgbare klemmen om de
draad waar nodig binnenin de auto te
bevestigen.
Bevestig de microfoon aan de zonneklep
terwijl de klep omhoog staat. De microfoon
kan de stem van de bestuurder niet opvan-
gen wanneer de zonneklep naar beneden
is geklapt.
Installatie op stuurkolom
1 Maak de microfoonvoet los van de
microfoonklem door de microfoon-
voet te schuiven terwijl op het lipje
wordt gedrukt.
4
1
2
3
1 Microfoon
2 Lipje
3 Microfoonvoet
4 Microfoonklem
2 Bevestig de microfoon op de
stuurkolom.
Plaats de microfoon op de stuurkolom en
houd hem uit de buurt van het stuur.
1
2
1 Dubbelzijdig plakband
2 Klemmen
Gebruik los verkrijgbare klemmen om de
draad waar nodig binnenin de auto te
bevestigen.
De hoek van de microfoon
aanpassen
De hoek van de microfoon kan worden
ingesteld.
Na installatie
Na de installatie van dit
product
1 Sluit de massapool (–) van de accu
van het voertuig opnieuw aan.
Controleer nogmaals of alle aansluitingen
op de juiste wijze zijn gemaakt en dit product
correct is ingebouwd. Monteer de auto-on-
derdelen die u bij het inbouwen van het
apparaat heeft verwijderd. Sluit tot slot de
massakabel (–) weer op de massapool (–)
van de accu aan.
2 Start de motor.
3 De RESET toets indrukken.
Druk met een puntig voorwerp (bijvoorbeeld
de punt van een pen) op de RESET toets
van dit product.
1
1 RESET toets
p Sommige instellingen en opgeslagen
gegevens worden niet teruggezet naar de
begininstelling.
4 Wijzig de gewenste instellingen.
Zie de Bedieningshandleiding voor meer
details over de bediening.
Opmerking
Na de installatie van dit product dient u op een
veilige plaats te controleren of het voertuig
normaal functioneert.
Nederlands
11
Nl
© 2015 PIONEER CORPORATION.
Alle rechten voorbehouden
© 2015 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
.
< KYTZ15A >
Technische Hotline der
Pioneer Electronics Deutschland GmbH
TEL: 02154/913-333
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
<CRD4846-A> EU
1/64