ANSMANN APS300 APS Series Adapter Handleiding

Type
Handleiding
APS-SERIES
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATION MANUAL
Deutsch | English | Français | Español | Portugs | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Model APS300 APS600 APS1000 APS1500 APS2250L APS2250H
Part No. 1201-0021 1201-0022 1201-0023 1201-0024 1201-0025 1201-0026
3 2
3
2
1
1
Ausgang einstellen / Polaritätswechsler
Output adjustment / polarity inverter
-mit Hohlstecker / with coaxial plug
plus innen
positive inside
plus außen
positive outside
plus Spitze
positive tip
plus Schaft
positive barrel
-mit Klinkenstecker / with jack plug
Spannungsdrehschalter und Schlüssel
Voltage turn-switch and key
3
V
4
.
5
V
5
V
6
V
7
.
5
V
9
V
1
2
V
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Dank, dass Sie sich für das Produkt von ANSMANN entschieden haben. Die
vorliegende Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die Funktionen Ihres neuen Gerätes
optimal zu nutzen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem neuen Gerät.
Ihr ANSMANN Team
LIEFERUMFANG
1x Netzteil
1x Sekunrstecker Set
1x Schlüssel für Spannungseinstellung
Packen Sie zuchst alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit und
Beschädigungen. Nehmen Sie ein bescdigtes Produkt nicht in Betrieb. Sollten Sie
Beschädigungen am Produkt feststellen, kontaktieren Sie Ihren Händler.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem vorliegenden Produkt handelt es sich um ein universell einsetzbares Netz-
teil zur Stromversorgung vieler Kleingeräte. Die Ausgangsspannung ist in mehreren
Schritten einstellbar. An der Ausgangsleitung können verschiedene Ausgangsstecker
in unterschiedlicher Polarität kontaktiert werden. Hierdurch werden sehr viele Anwen-
dungen problemlos abgedeckt.
Das Produkt ist ausschlilich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den
kommerziellen Gebrauch bestimmt.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des
Produkts die komplette Bedienungsan-
leitung sorgfältig durch. Sie enthält
wichtige Hinweise zum Umgang mit dem
Produkt.
Wenn Sie das Produkt an dritte Personen wei-
terreichen, händigen Sie diese Bedienungs-
anleitung mit aus.
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
oder/or
+
oder/or
+
5 4
Produktbedienung beaufsichtigt werden!
Bei Beschädigung des Gehäuses, Steckers
oder Kabels das Gerät nicht in Betrieb neh-
men!
Gerät nicht öffnen!
Das Produkt darf nicht dauerhaft in Ver-
bindung mit einem Reiseadapter verwendet
werden.
Das Produkt entspricht der Schutzklasse II.
Es verfügt über eine verstärkte Isolierung
und bedarf deshalb keiner Schutzerdung.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe
von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern oder
anderen Geräten, die Wärme abgeben.
Produkt nicht abdecken.
Lassen Sie das Produkt während der Verwen-
dung nicht unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie das Produkt ausschließ-
lich in trockenen Innenräumen und
schützen Sie es vor Feuchtigkeit.
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Lesen Sie vor Inbetriebnahme auch die Bedie-
nungsanleitung des Endgerätes, welches Sie
mit diesem Netzteil betreiben wollen.
Vergewissern Sie sich, dass der Ausgangs-
strom (mA) bzw. die Leistung (W) des Netzteils
gleich oder höher ist, als die des zu betrei-
benden Gerätes. Beachten Sie, dass die rich-
tige Ausgangsspannung eingestellt und der
passende Ausgangsstecker in der korrekten
Polarität verwendet wird, bevor Sie das Netz-
teil in Betrieb nehmen.
Halten Sie Kinder vom Produkt und der Ver-
packung fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt
spielen.
Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung
durch Personen (Kinder mit eingeschlossen)
bestimmt, welche eingeschränkte körper-
liche, sensorische oder geistige Fähigkei-
ten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und
Kenntnis im Umgang mit diesem Produkt
haben. Solche Personen müssen von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichts-
person zuerst instruiert oder während der
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
7 6
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung
Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die Spannungsversorgung zum Produkt. Zur Reinigung
verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes oder leicht feuchtes Tuch (gegebenenfalls
unter Zugabe von etwas mildem Geschirrspülmittel). Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen
Fall Scheuer- oder Lösungsmittel.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie das Produkt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Die Kenn-
zeichnung „lltonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie die Rückgabe- und
Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde.
Batterien und Akkus sind Wertstoffe und dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Geben Sie verbrauchte Batterien und Akkus stets an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen ab.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt-
schutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankün-
digung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte,
zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung des Produktes übernehmen wir
keine Haftung und gewähren keine Gewährleistungs- oder Garantieansprüche.
GARANTIEHINWEIS
Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei Schäden am Gerät, die infolge
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt
werden. Ihr gesetzlicher Gewährleistungsanspruch wird hierdurch nicht beeinträchtigt.
Unsere Garantiebestimmungen, Support & FAQs finden Sie online unter: www.ansmann.de
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
PRODUKTBESCHREIBUNG (SIEHE SEITE 2)
1 Polaritätswechsler
2 Schlüssel für Spannungswahlschalter
3 Spannungswahlschalter
FUNKTIONSÜBERSICHT
Universalnetzteil mit einstellbarer Ausgangsspannung
Inkl. Ausgangsstecker-Sortiment für zahlreiche Anwendungen
Spannungsstabilisiert
Kurzschlussfest
Geringer Stand-by Stromverbrauch
Polarität der Ausgangsstecker wechselbar
Weltweit einsetzbar
BEDIENUNG
1. STROM PRÜFEN:
Stellen Sie sicher, dass Ihr zu betreibendes Gerät nicht mehr Strom (mA) benötigt als das
Netzgerät liefern kann (siehe Anleitung oder Typenschild des zu versorgenden Verbrau-
chers oder dessen originalen Netzgerätes).
VORSICHT: Im Falle einer Überlastung kann das Netzgerät zerstört werden.
2. AUSWAHL DES RICHTIGEN AUSGANGSSTECKERS:
Im Lieferumfang ist eine Anzahl von marktüblichen Ausgangssteckern enthalten. Wählen
Sie den für Ihre Anwendung richtigen Stecker. Der Stecker muss stramm aber klemmfrei
in das zu betreibende Gerat einzusetzen sein.
VORSICHT: Bitte keine Gewalt anwenden.
3. POLARITÄT DES VERBRAUCHERS:
Prüfen Sie, welche Polarität das zu betreibende Gerät benötigt und stellen Sie die ent-
sprechende Polarität mit Hilfe des Polaritätswechslers [1] an der Ausgangsleitung des
Netzgerätes ein.
VORSICHT: Falsche Polarität kann den Verbraucher zerstören, deshalb darf die richtige
Polarität keinesfalls ausprobiert werden!
4. EINSTELLEN DER SPANNUNG / INBETRIEBNAHME:
Prüfen Sie, welche Eingangsspannung (Angabe in V DC) das zu betreibende Gerät be-
nötigt. Stellen Sie diese Spannung mit Hilfe des Schlüssels [2] an dem Drehschalter [3]
des Netzgerätes ein und verbinden Sie das Netzgerät mit dem Stromnetz nachdem der
Verbraucher angeschlossen wurde.
9 8
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
TECHNISCHE DATEN
APS300 APS600 APS1000 APS1500 APS2250L APS2250H
Eingangsspannung 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~
Eingangswechsel-
stromfrequenz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz
Ausgangs-
spannung
Aus-
gangs-
strom
Aus-
gangs-
leistung
Aus-
gangs-
strom
Aus-
gangs-
leistung
Aus-
gangs-
strom
Aus-
gangs-
leistung
Aus-
gangs-
strom
Aus-
gangs-
leistung
Aus-
gangs-
strom
Aus-
gangs-
leistung
Aus-
gangs-
strom
Aus-
gangs-
leistung
3 V 0,6 A 1,8 W 0,6 A 1,8 W 1,0 A 3,0 W 1,5 A 4,5 W
4,5 V 0,6 A 2,7 W 0,6 A 2,7 W 1,0 A 4,5 W 1,5 A 6,75 W
5 V 0,6 A 3,0 W 0,6 A 3,0 W 1,0 A 5,0 W 1,5 A 7,5 W 2,25 A 11,25 W
6 V 0,6 A 3,6 W 0,6 A 3,6 W 1,0 A 6,0 W 1,5 A 9,0 W 2,25 A 13,5 W
7,5 V 0,45 A 3,38 W 0,6 A 4,5 W 1,0 A 7,5 W 1,5 A 11,25 W 2,25 A 16,88 W
9 V 0,4 A 3,6 W 0,6 A 5,4 W 1,0 A 9,0 W 1,5 A 13,5 W 2,25 A 20,25 W
12 V 0,3 A 3,6 W 0,6 A 7,2 W 1,0 A 12,0 W 1,5 A 18,0 W 2,25 A 27,0 W 2,25 A 27,0 W
13,5 V 1,8 A 24,3 W
15 V 1,8 A 27,0 W 1,8 A 27,0 W
18 V 1,5 A 27,0 W
19 V 1,4 A 26,6 W
20 V 1,35 A 27,0 W
22 V 1,2 A 26,4 W
24 V 1,0 A 24,0 W
Leistungsaufnahme
bei Nulllast 0,04 W 0,05 W 0,09 W 0,07 W 0,05 W 0,07 W
Durchschnittliche
Effizienz im Betrieb 69,0 % 68,9 % 72,0 % 75,3 % 80,0 % 86,9 %
Effizienz bei gerin-
ger Last (10 %) na na 68,0 % 73,7 % 77,8 % 83,0 %
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
11 10
OPERATING INSTRUCTIONS
Dear Customer,
Many thanks for choosing a product from ANSMANN. These operating instructions will
help you to get the best from the functions of your new device. We hope you enjoy this
new device.
Your ANSMANN Team
DELIVERY INCLUDES
1x Mains adapter
1x Secondary plug set
1x Key for voltage adjustment
First unpack all parts and check that everything is there and that nothing is damaged.
Do not use damaged products. If you find damage on the product, contact your dealer.
PROPER INTENDED USE
This product is a universal mains adapter capable of providing power to many small
devices. The output voltage can be adjusted to several levels. Various output plugs can
be connected to the output cable with polarity reversal also available. This enables a
great variety of devices to be covered.
The product is intended exclusively for private household use and not for commercial
use.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read through the complete operating
instructions carefully before using the
product for the first time. They contain
important information for handling the
product. If you pass on the product to third
parties, pass on these operating instructions
as well.
Before using, read the operating instructions
for the end device that you are intending to
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
power with this mains adapter.
Ensure that the output current (mA) or the
power (W) of the mains adapter is the same as
or higher than that of the device to be po-
wered. Ensure that the mains adapter is set
to the correct output voltage level and that
the appropriate plug has been selected with
the correct polarity, before using the mains
adapter.
Keep the product and the packaging away
from children. This product is not a toy. Chil-
dren should be supervised in order to ensure
that they do not play with the product.
This product is not to be used by persons
(including children) who have restricted
physical, sensory or mental capabilities or
who do not have adequate experience and
knowledge in handling this product. Such
persons must be instructed beforehand by
a supervisory person who is responsible for
their safety or must be supervised during the
use of the product!
Do not use the device if there is damage to
the housing, plug or cable!
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
13 12
Do not open the device!
Do not use the product permanently with a
travel adapter.
The product is categorised as protective
class II. It has enhanced insulation and
for this reason requires no protective earth.
Do not use the product in the vicinity of com-
bustible liquids or gases.
Do not use the product in the vicinity of heat
sources such as radiators or other devices
that give off heat.
Do not cover the product.
Do not leave the product unattended during
use.
Use the product only in dry indoor rooms
and protect it from moisture.
PRODUCT DESCRIPTION (SEE ILLUSTRATION)
1 Polarity changer
2 Key for voltage selection switch
3 Voltage selection switch
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
FUNCTIONAL OVERVIEW
Universal mains adapter with adjustable output voltage
Incl. assorted output plugs for numerous applications
Voltage stabilised
Short-circuit proof
Low standby current consumption
Polarity of the output plug can be changed
Worldwide use
OPERATION
1. CHECKING THE CURRENT:
Ensure that your consumer does not require more current (mA) than the mains power unit
can deliver (refer to the instructions or type plate on the consumer or its original mains
power unit).
CAUTION: The mains power unit could be destroyed if overloaded.
2. SELECTION OF THE CORRECT OUTPUT PLUG:
A number of common output plugs are included. Select the correct plug for your applica-
tion. The plug must fit snugly in the device to be operated but must not jam.
CAUTION: Please do not use force.
3. POLARITY OF THE CONSUMER DEVICE:
Check the polarity required by the consumer device and set this polarity with the help of
the polarity changer [1] in the output cable of the mains power unit.
CAUTION: Incorrect polarity can destroy the consumer device, so it is essential that the
correct polarity is not established by 'trial and error'!
4. ADJUSTING THE VOLTAGE / FIRST USE:
Check the input voltage (cited in V DC) required by your device. Set this voltage on the
mains power unit with the help of the key [2] on the rotary switch [3] and connect the
mains power unit with the mains power supply once the consumer has been connected.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning
Disconnect the power supply from the product before any cleaning. Use only a soft, dry or
slightly moist cloth (with a little mild washing-up liquid if required). Do not use abrasive
agents or solvents for cleaning.
15 14
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
TECHNICAL DATA
APS300 APS600 APS1000 APS1500 APS2250L APS2250H
Input voltage 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~
Input AC frequency 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz
Output voltage Output
current
Output
power
Output
cu r r en t
Output
power
Output
current
Output
power
Output
current
Output
power
Output
current
Output
power
Output
current
Output
power
3 V 0,6 A 1,8 W 0,6 A 1,8 W 1,0 A 3,0 W 1,5 A 4,5 W
4,5 V 0,6 A 2,7 W 0,6 A 2,7 W 1,0 A 4,5 W 1,5 A 6,75 W
5 V 0,6 A 3,0 W 0,6 A 3,0 W 1,0 A 5,0 W 1,5 A 7,5 W 2,25 A 11,25 W
6 V 0,6 A 3,6 W 0,6 A 3,6 W 1,0 A 6,0 W 1,5 A 9,0 W 2,25 A 13,5 W
7,5 V 0,45 A 3,38 W 0,6 A 4,5 W 1,0 A 7,5 W 1,5 A 11,25 W 2,25 A 16,88 W
9 V 0,4 A 3,6 W 0,6 A 5,4 W 1,0 A 9,0 W 1,5 A 13,5 W 2,25 A 20,25 W
12 V 0,3 A 3,6 W 0,6 A 7,2 W 1,0 A 12,0 W 1,5 A 18,0 W 2,25 A 27,0 W 2,25 A 27,0 W
13,5 V 1,8 A 24,3 W
15 V 1,8 A 27,0 W 1,8 A 27,0 W
18 V 1,5 A 27,0 W
19 V 1,4 A 26,6 W
20 V 1,35 A 27,0 W
22 V 1,2 A 26,4 W
24 V 1,0 A 24,0 W
No-load power
consumption 0,04 W 0,05 W 0,09 W 0,07 W 0,05 W 0,07 W
Average active
efficiency 69,0 % 68,9 % 72,0 % 75,3 % 80,0 % 86,9 %
Efficiency at low
load (10 %) na na 68,0 % 73,7 % 77,8 % 83,0 %
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
17 16
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
DISPOSAL
Dispose of the product in accordance with legal provisions. The "waste bin"
symbol indicates that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment
in household waste. Use the return and collection systems in your area or contact the
dealer from whom you purchased the product.
Batteries and rechargeable batteries are special waste and shall not be disposed
of in the normal household waste. Always hand used batteries and rechargeable batte-
ries in to the collection point intended for this.
In this way you will fulfil your legal obligations and contribute to environmental
protection.
LIMITATION OF LIABILITY
The information contained within these operating instructions can be changed without
prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, incidental or
other damage or consequential damage arising though improper handling or through
disregard of the information contained within these operating instructions. We accept
no liability or warranty claims or guarantee claims in the event of incorrect use of the
product.
WARRANTY INFORMATION
The device has a three-year guarantee. The guarantee does not apply to damage to
the device arising through a failure to comply with the operating instructions. Your
statutory warranty rights are not affected by this.
The product complies with the requirements from the EU directives.
You can find our warranty conditions, support & FAQs online at: www.ansmann.de
Technical details subject to change without prior notice. No liability accepted for typographical errors or omissions.
The product complies with the requirements from the EU directives.
MODE D’EMPLOI
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit ANSMANN. Le présent mode d'emploi
vous aidera à utiliser de manière optimale les fonctions de votre nouvel appareil. Nous
vous souhaitons beaucoup de satisfaction lors de l’utilisation de votre nouvel appareil.
Votre équipe ANSMANN
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
1x bloc d’alimentation
1x set de connecteurs secondaires
1x clé pour réglage de la tension
ballez tout d’abord toutes les pièces et contrôlez leur intégralité et la présence
éventuelle de dommages. Ne mettez pas un produit endommagé en service. Si vous
constatez des dommages sur le produit, contactez votre revendeur.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le présent produit est un bloc d'alimentation d'utilisation universelle pour l'alimenta-
tion électrique de nombreux appareils. La tension de sortie est réglable en plusieurs
étapes. Différents connecteurs de sortie peuvent être raccordés sur la conduite
de sortie avec une polarité différente. Cela couvre sans problème de nombreuses
applications.
Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour un
usage commercial.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
vant la mise en service du produit, lisez
le manuel d'utilisation attentivement. Il
contient des informations importantes
pour la manipulation du produit.
Si vous transmettez le produit à des tiers veillez
à transmettre également le mode d’emploi.
Avant la mise en service, lisez également le
mode d’emploi de lappareil terminal que vous
souhaitez utiliser avec ce bloc d’alimentation.
Deutsch | English | Français | Español | Portugs | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
19 18
Assurez-vous que le courant de sortie (mA) ou
la puissance (W) du bloc d’alimentation soit
égal ou supérieur à celui / celle de lappareil
à utiliser. Veillez à ce que la tension de sortie
correcte soit réglée et que le connecteur de
sortie approprié soit utilisé dans la polari
correcte avant de mettre le bloc d’alimentation
en service.
Tenez les enfants éloignés du produit et de
l'emballage. Le produit n'est pas un jouet. Les
enfants devraient être surveillés afin de s'as-
surer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
Ce produit n'est pas conçu pour une utilisation
par des personnes (y compris par des enfants)
avec des capacités corporelles, sensorielles
ou intellectuelles limitées ou avec une ab-
sence d'expérience et de connaissances
concernant la manipulation de ce produit. Ces
personnes doivent être préalablement instrui-
tes par une personne de surveillance respon-
sable de leur sécurité ou doivent être surveil-
lées pendant l'utilisation du produit !
Deutsch | English | Français | Español | Portugs | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
En cas de dommage sur le boîtier, le connec-
teur ou le câble, ne pas mettre en marche
l'appareil !
Ne pas ouvrir l'appareil !
Ne pas utiliser lappareil durablement en asso-
ciation avec un adaptateur de voyage.
Do not use the product permanently with a
travel adapter.
Le produit correspond à la classe de
protection II. Il possède une isolation
renforcée et n’a donc pas besoin d’une mise à
la terre de
N’utilisez pas le produit à proximité de liquides
ou de gaz inflammables.
N’utilisez pas le produit à proximité de sources
de chaleur telles que, par ex., des radiateurs ou
d’autres appareils qui émettent de la chaleur.
Ne pas couvrir le produit.
Ne laissez pas le produit sans surveillance
pendant l’utilisation.
Deutsch | English | Français | Español | Portugs | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
21 20
N’utilisez le produit que dans des pièces
intérieures sèches et protégez-le contre
lhumidité.
DESCRIPTION DE PRODUIT (VOIR ILLUSTRATION)
1 Inverseur de polarité
2 Clé pour sélecteur de tension
3 Sélecteur de tension
VUE D'ENSEMBLE DU FONCTIONNEMENT
Bloc d’alimentation universel avec tension de sortie réglable
Y compris ensemble de connecteurs de sortie pour de nombreuses applications
Stabilité de tension
Résistance aux courts-circuits
Faible consommation de courant en veille
Polarité des connecteurs de sortie inversable
Utilisation mondiale
UTILISATION
1. CONTRÔLER LE COURANT :
Assurez-vous que l’appareil à utiliser n'ait pas besoin de plus de courant (mA) que le bloc
d'alimentation peut fournir (voir la plaque signalétique du consommable à alimenter ou
de son alimentation d'origine).
ATTENTION : Une surcharge risque de détruire le bloc d'alimentation.
2. SÉLECTION DU CONNECTEUR DE SORTIE CORRECT :
Le contenu de la livraison comprend de nombreux connecteurs de sortie courants. Sélec-
tionnez le connecteur respectif adapté à votre application. Le connecteur sélectionné
doit être inséré de manière tendue mais sans coincer dans l'appareil à utiliser.
ATTENTION : Ne pas employer la force.
3. POLARITÉ DU CONSOMMABLE :
Vérifiez la polarité requise par l'appareil à utiliser et réglez la polarité correspondante sur
le câble de sortie du bloc d'alimentation à l'aide de l'inverseur de polarité [1].
ATTENTION : Une polarité erronée peut détruire le consommable. Il ne faut donc pas faire
d'essai de polarité au hasard !
4. RÉGLAGE DE LA TENSION / MISE EN SERVICE :
Vérifiez la tension d'entrée (indiquée en V DC) requise par l'appareil à utiliser. Réglez cette
tension à l'aide de la clé [2] sur le sélecteur rotatif [3] du bloc d'alimentation et reliez le
bloc d'alimentation au secteur après avoir raccordé le consommable.
Deutsch | English | Français | Español | Portugs | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Portugs | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage
Avant chaque nettoyage, coupez la tension d’alimentation avec le produit. Pour le nettoyage,
utilisez seulement un chiffon doux, sec ou légèrement humide (en ajoutant éventuellement un peu
de produit à vaisselle doux). N’utilisez en aucun cas de produit abrasif ou solvant pour le nettoyage.
ÉLIMINATION
Éliminez le produit conformément aux dispositions légales. Le marquage avec
la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être
éliminés avec les déchets domestiques normaux. Utilisez les systèmes de retour et de
collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur chez qui vous avez ache
le produit.
Les batteries et les piles sont des matériaux recyclables ; elles ne doivent pas être
éliminées avec les déchets ménagers. Déposez les piles et les batteries usées dans les
points de récupération pvus à cet effet.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILI
Les informations fournies dans ce mode d'emploi peuvent être modifes sans
notification préalable. ANSMANN n'endosse aucune responsabilité pour les dommages
ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la ma-
nipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode
d'emploi. En cas d'usage incorrect du produit, nous n'endossons aucune responsabilité
et n'accordons aucun droit de garantie.
GARANTIE
Nous offrons une garantie de trois ans sur l'appareil. Aucune garantie n'est accordée
en cas de dommages sur l'appareil causés par le non-respect du mode d'emploi. Cela
n’affecte pas votre droit légal à la garantie.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
Vous trouverez nos conditions de garantie en ligne à l’adresse : www.ansmann.de
Informations technique sujettes à changement sans préavis. Aucune responsabilité ne sera acceptée en cas de
fautes de frappe, erreurs ou omissions.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
23 22
Deutsch | English | Français | Español | Portugs | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
APS300 APS600 APS1000 APS1500 APS2250L APS2250H
Tension d'entrée 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~
Fréquence du CA
d’entrée 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz
Tension de sortie
Cou-
rant de
sortie
Puissan-
ce de
sortie
Cou-
rant de
sortie
Puissan-
ce de
sortie
Courant
de
sortie
Puissan-
ce de
sortie
Courant
de sortie
Puissan-
ce de
sortie
Courant
de sortie
Puissan-
ce de
sortie
Courant
de sortie
Puis-
sance
de sortie
3 V 0,6 A 1,8 W 0,6 A 1,8 W 1,0 A 3,0 W 1,5 A 4,5 W
4,5 V 0,6 A 2,7 W 0,6 A 2,7 W 1,0 A 4,5 W 1,5 A 6,75 W
5 V 0,6 A 3,0 W 0,6 A 3,0 W 1,0 A 5,0 W 1,5 A 7,5 W 2,25 A 11,25 W
6 V 0,6 A 3,6 W 0,6 A 3,6 W 1,0 A 6,0 W 1,5 A 9,0 W 2,25 A 13,5 W
7,5 V 0,45 A 3,38 W 0,6 A 4,5 W 1,0 A 7,5 W 1,5 A 11,25 W 2,25 A 16,88 W
9 V 0,4 A 3,6 W 0,6 A 5,4 W 1,0 A 9,0 W 1,5 A 13,5 W 2,25 A 20,25 W
12 V 0,3 A 3,6 W 0,6 A 7,2 W 1,0 A 12,0 W 1,5 A 18,0 W 2,25 A 27,0 W 2,25 A 27,0 W
13,5 V 1,8 A 24,3 W
15 V 1,8 A 27,0 W 1,8 A 27,0 W
18 V 1,5 A 27,0 W
19 V 1,4 A 26,6 W
20 V 1,35 A 27,0 W
22 V 1,2 A 26,4 W
24 V 1,0 A 24,0 W
Consommation élec-
trique hors charg 0,04 W 0,05 W 0,09 W 0,07 W 0,05 W 0,07 W
Rendement moyen en
mode acti 69,0 % 68,9 % 72,0 % 75,3 % 80,0 % 86,9 %
Rendement à faible
charge (10 %) na na 68,0 % 73,7 % 77,8 % 83,0 %
Deutsch | English | Français | Español | Portugs | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
25 24
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Estimada cliente, estimado cliente:
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de ANSMANN. Las presentes
instrucciones de servicio le ayudarán a emplear idealmente las funciones de su nuevo
dispositivo. Le deseamos que disfrute de este nuevo dispositivo.
Suyo, el equipo de ANSMANN
CONTENIDO DEL PRODUCTO:
un bloque de alimentación
un juego de conectores secundarios
una llave para el ajuste de la tensn
Desembale primeramente todas las piezas, compruebe su integridad y que no estén
dañadas. No ponga en servicio ningún producto dañado. En caso de constatar daños en
el producto, póngase en contacto con su comerciante.
USO PRESCRITO
El presente producto es un bloque de alimentacn de empleo universal para el suminis-
tro de corriente a muchos aparatos pequeños. La tensión de salida puede ajustarse en
varios pasos. En la línea de salida pueden conectarse diversos conectores de salida con
diversa polaridad. A este respecto se cubren muchas aplicaciones sin problema alguno.
El producto se ha concebido exclusivamente para el uso privado en el hogar, no para el
uso comercial.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de la puesta en servicio del
producto lea íntegramente y a fondo las
instrucciones de servicio. Contienen
informaciones importantes para el
manejo del producto. Si entrega el producto a
otras personas, adjunte estas instrucciones
de servicio.
Antes de la puesta en servicio, lea también
las instrucciones de servicio del dispositi-
vo final que desee usar con este bloque de
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
alimentación.
Asegúrese de que la corriente de salida (mA) o
bien la potencia (W) del bloque de alimentaci-
ón sea igual o superior a la del dispositivo que
desee emplear. Observe que debe ajustarse la
tensión de salida correcta y que el conector
de salida adecuado se emplee con la polaridad
correcta antes de poner el servicio el bloque
de alimentación.
Mantenga a los niños alejados del producto y
de su embalaje. El producto no es un juguete.
Los niños deben estar vigilados para garanti-
zar que no jueguen con el producto.
Este producto no está destinado a ser uti-
lizado por personas (incluidos niños) con
facultades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de experiencia
y conocimientos sobre el manejo de este
producto. ¡Estas personas deben haber sido
instruidas primero por una persona superviso-
ra y que sea responsable de su seguridad o las
supervise durante el manejo del producto!
¡En caso de daños en la carcasa, el conector
o el cable, no ponga en funcionamiento el
dispositivo!
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
27 26
¡No abra el dispositivo!
El producto no debe emplearse prolongada-
mente con un adaptador de viaje.
El producto es de la clase de protección II.
Dispone de un aislamiento reforzado y, por
tanto, no necesita toma a tierra.
No emplee el producto nunca en las cercanías
de líquidos o gases combustibles.
No emplee el producto en las cercanías de
fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores
u otros aparatos que irradien calor.
No cubrir el producto.
No deje sin vigilancia el producto durante el
servicio.
Emplee el producto solo en locales inter-
iores secos y protéjalo de la humedad.
DESCRIPCIÓN DE PRODUCTO (VÉASE ILUSTRACIÓN)
1 inversor de polaridad
2 llave para el conmutador de selección de tensión
3 conmutador de selección de tensión
RESUMEN DE FUNCIONES
Bloque de alimentación universal con tensión de salida regulable
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Incl. surtido de conectores de salida para numerosas aplicaciones
Con voltaje regulado
Resistente a los cortacircuitos
Reducido consumo de corriente stand-by
Polaridad conmutable de los conectores de salida
De uso universal
MANEJO
1. COMPROBAR LA CORRIENTE:
Ponga a seguro que su consumidor (dispositivo a emplear) no necesite más corriente
(mA) de la que el bloque de alimentación puede suministrar (véanse instrucciones de
servicio o placa de tipo del consumidor o de su bloque de alimentación original).
CUIDADO: En el caso de un sometimiento excesivo a carga puede destruirse el bloque de
alimentación.
2. SELECCIÓN DEL CONECTOR DE SALIDA CORRECTO:
En el volumen de suministro se contienen diversos conectores de salida de los que habi-
tualmente se encuentran en el mercado. Elija el conector adecuado para su aplicación. El
conector debe insertase fijamente pero sin atascarse en el dispositivo a usar.
CUIDADO: Por favor, no emplee la violencia.
3. POLARIDAD DEL CONSUMIDOR:
Compruebe la polaridad del aparato a emplear y ajuste la correcta sirviéndose del inver-
sor de polaridad [1] de la línea de salida del bloque de alimentación.
CUIDADO: ¡La polaridad incorrecta puede destruir el consumidor, por este motivo la polari-
dad correcta no debe determinarse haciendo pruebas!
4. AJUSTE DE LA TENSIÓN / PUESTA EN SERVICIO:
Compruebe la tensión de entrada (indicación en V DC) que requiera el aparato a emplear.
Ajuste esta tensión sirviéndose de la llave [2] del interruptor giratorio [3] del bloque de
alimentación y conecte el bloque de alimentación con la red de corriente después de
haber conectado el consumidor.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Limpieza
Retire del producto el suministro de tensión antes de llevar a cabo la limpieza. Para la
limpieza emplee exclusivamente un paño suave, seco o ligeramente humedecido (en caso
oportuno con un poco de lavavajillas suave). Para la limpieza no se sirva en ningún caso de
abrasivos o disolventes.
29 28
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
DATOS TÉCNICOS
APS300 APS600 APS1000 APS1500 APS2250L APS2250H
Tensión de entrada 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~
Frecuencia de la CA
de entrada 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz
Tensión de salida
Intensi-
dad de
salida
Potencia
de salida
Intensi-
dad de
salida
Poten-
cia de
salida
Intensi-
dad de
salida
Poten-
cia de
salida
Intensi-
dad de
salida
Potencia
de salida
Intensi-
dad de
salida
Potencia
de salida
Intensi-
dad de
salida
Poten-
cia de
salida
3 V 0,6 A 1,8 W 0,6 A 1,8 W 1,0 A 3,0 W 1,5 A 4,5 W
4,5 V 0,6 A 2,7 W 0,6 A 2,7 W 1,0 A 4,5 W 1,5 A 6,75 W
5 V 0,6 A 3,0 W 0,6 A 3,0 W 1,0 A 5,0 W 1,5 A 7,5 W 2,25 A 11,25 W
6 V 0,6 A 3,6 W 0,6 A 3,6 W 1,0 A 6,0 W 1,5 A 9,0 W 2,25 A 13,5 W
7,5 V 0,45 A 3,38 W 0,6 A 4,5 W 1,0 A 7,5 W 1,5 A 11,25 W 2,25 A 16,88 W
9 V 0,4 A 3,6 W 0,6 A 5,4 W 1,0 A 9,0 W 1,5 A 13,5 W 2,25 A 20,25 W
12 V 0,3 A 3,6 W 0,6 A 7,2 W 1,0 A 12,0 W 1,5 A 18,0 W 2,25 A 27,0 W 2,25 A 27,0 W
13,5 V 1,8 A 24,3 W
15 V 1,8 A 27,0 W 1,8 A 27,0 W
18 V 1,5 A 27,0 W
19 V 1,4 A 26,6 W
20 V 1,35 A 27,0 W
22 V 1,2 A 26,4 W
24 V 1,0 A 24,0 W
Consumo eléctrico
en vao 0,04 W 0,05 W 0,09 W 0,07 W 0,05 W 0,07 W
Eficiencia media en
activ 69,0 % 68,9 % 72,0 % 75,3 % 80,0 % 86,9 %
Eficiencia a baja
carga (10 %) na na 68,0 % 73,7 % 77,8 % 83,0 %
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
31 30
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
ELIMINACIÓN
Elimine el producto observando las prescripciones legales. El icono del "cubo de
basura“ indica que los aparatos ectricos no deben eliminarse en la UE con la basura
doméstica normal. Sírvase del sistema de devolución y colecta de su localidad o diríja-
se al comerciante al que haya comprado el producto.
Las pilas y los acumuladores son materiales reciclables y no deben desecharse
con la basura dostica. Entregue siempre las pilas y acumuladores usados a los
centros de entrega para ello previstos.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y cooperará a la preservación medio-
ambiental.
EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar
sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos,
indirectos, casuales o de otro tipo, ni por los dos resultantes que se originen por
una manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las informaciones contenidas
en estas instrucciones de uso. En el caso de usar erróneamente el producto no nos
responsabilizamos de ningún modo ni aceptamos reivindicaciones en concepto de
garantía.
INDICACIÓN RELATIVA A LA GARANTÍA
Concedemos una garana de tres años por el dispositivo. En caso de daños en el
dispositivo que se originen por no respetar las instrucciones de uso no se podrá hacer
efectiva ninguna garantía. Su derecho legal a garantía no queda por ello afectado.
El producto observa las exigencias de las directivas de la UE .
Nuestras disposiciones de garantía se pueden consultar en: www.ansmann.de
Reservado el derecho de efectuar modificaciones técnicas. No asumimos ninguna responsabilidad por los errores
de impresión.
El producto observa las exigencias de las directivas de la UE.
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Caro(a) cliente,
obrigado pela aquisição de um produto da ANSMANN. As instruções de operação incluí-
das ajudam-no a aproveitar ao máximo as funções do seu novo aparelho. Esperamos
que goste de utilizar este novo aparelho.
A sua equipa ANSMANN
VOLUME DE FORNECIMENTO
1x fonte de alimentação
1x conjunto de conectores secundários
1x chave para ajuste da tensão
Em primeiro lugar, retire todas as peças da embalagem e verifique-as quanto à integ-
ridade e quanto a danos. Não coloque um produto danificado em funcionamento. Caso
detete danos no produto, contacte o seu revendedor.
UTILIZÃO CORRETA
O presente produto é uma fonte de alimentação ajusvel universal para alimentão
de corrente de muitos aparelhos pequenos. A tensão de saída pode ser ajustada em
rios passos. É possível ligar ao cabo de saída diversas fichas de sda de diferente
polaridade. Consequentemente, são possíveis várias aplicações.
O produto destina-se exclusivamente ao uso privado em ambientes domésticos e não
se destina à utilização comercial.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de colocar o produto em funcio-
namento, leia completamente
todo o manual de instruções. Este
inclui indicações importante para a
utilização do produto. Se transferir o produto
a terceiros, faça-o acompanhar do presente
manual de instruções.
33 32
Antes da colocação em funcionamento, leia
também o manual de instruções do termi-
nal que pretende operar com esta fonte de
alimentação.
Certifique-se que a corrente de saída (mA) ou
a potência (W) da fonte de alimentação é igu-
al ou superior à do aparelho a operar. Antes
de colocar a fonte de alimentação em funcio-
namento, certifique-se que está definida a
tensão de saída correta e que é usada a ficha
de saída adequada com a polaridade correta.
Mantenha as crianças afastadas do produto e
da embalagem. O produto não é um brinque-
do. As crianças devem ser supervisionadas
para garantir que não brincam com o produto.
Este produto não se destina à utilizão por
pessoas (incluindo crianças) que apresentem
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
diminuídas ou não possuam experiência e
conhecimento relativamente ao manusea-
mento deste produto. Tais pessoas devem
ser, em primeiro lugar, instruídas por um
supervisor responsável pela sua segurança
ou supervisionadas durante a operação do
produto!
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Em caso de danos na caixa, fichas ou cabos,
não colocar o aparelho em funcionamento!
Não abrir o aparelho!
O produto não pode ser utilizado com um
adaptador de viagem durante longos perío-
dos.
O produto corresponde à classe de pro-
teção II. Dispõe de isolamento reforçado,
pelo que não requer ligação à terra.
Não utilize o aparelho perto de líquidos ou
gases inflamáveis.
Não utilize o aparelho perto de fontes de ca-
lor, como p. ex., radiadores ou outros aparel-
hos que emitem calor.
Não cobrir o produto.
Não deixe o produto sem supervisão durante
a utilização.
U tilize o produto exclusivamente em
espaços interiores secos e proteja-o da
humidade.
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
35 34
DESCRÃO DO PRODUTO (VER ILUSTRAÇÃO)
1 Inversor de polaridade
2 Chave para interruptor seletor de tensão
3 Interruptor seletor de tensão
VISTA GERAL DAS FUNCIONALIDADES
Fonte de alimentão universal com tensão de sda ajusvel
Inclui gama de fichas de sda para imeras aplicações
Tensão estabilizada
Resistente a curto circuito
Consumo de corrente reduzido em stand-by
Polaridade das fichas de sda revervel
Permite a sua utilização em todo o mundo
OPERAÇÃO
1. VERIFICAR CORRENTE:
Certifique-se de que o aparelho a operar não necessita de mais corrente (mA) que a
unidade de alimentação possa fornecer
(consulte as instruções ou placa de características do consumidor a alimentar ou a sua
fonte de alimentação original).
CUIDADO: Em caso de uma sobrecarga, a unidade de alimentação pode ficar danificada.
2. SELEÇÃO DA FICHA DE SAÍDA CORRETA:
No volume de fornecimento está incluída uma quantidade de fichas de saída comuns no
mercado. Selecione a ficha correta de acordo com a utilização. A ficha deve ser ligada ao
aparelho a utilizar de forma firme, mas sem prender.
CUIDADO: Não utilizar força.
3. POLARIDADE DO CONSUMIDOR:
Verifique qual a polaridade que o aparelho a operar necessita e defina a polaridade
correspondente através do inversor de polaridade [1] no cabo de saída da unidade de
alimentação.
CUIDADO: A polaridade errada pode danificar o consumidor, por isso nunca pode ser
determinada a polaridade correta!
4. AJUSTAR A TENSÃO / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO:
Verifique qual a entrada de tensão (informações em V DC) que o aparelho a operar
necessita. Defina esta tensão através da chave [2] no interruptor rotativo [3] da unidade
de alimentação e conectar a unidade de alimentação à rede elétrica após o consumidor
ter sido conectado.
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Limpeza
Antes de qualquer limpeza, desligue a alimentação de tensão do produto. Para a limpeza,
utilize apenas um pano macio, seco ou ligeiramente húmido (eventualmente com um pouco
de detergente da louça). Não utilize, em caso algum, produtos abrasivos ou solventes para
a limpeza.
ELIMINAÇÃO
Elimine o produto conforme as disposições legais. O símbolo do "caixote do lixo"
indica que, na UE, os aparelhos elétricos não podem ser eliminados em conjunto com
o lixo dostico normal. Utilize os sistemas de recolha da sua rego ou contacte o
revendedor a quem adquiriu o produto.
As pilhas e baterias são materiais recicláveis e não devem ser eliminadas junto
com o lixo doméstico. Encaminhe sempre as pilhas e baterias usadas para um ponto de
recolha previsto para o efeito.
Desta forma, cumpre as suas obrigões legais e contribui para a protão do meio
ambiente.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instrões de operação podem ser alteradas sem aviso
prévio. A ANSMANN não assume qualquer responsabilidade por danos diretos, indiretos,
acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento
incorreto ou da inobservância das informações contidas nas presentes instruções de
operação. Em caso de utilização errada do produto, não assumimos qualquer respon-
sabilidade e não garantimos qualquer prestação de garantia.
AVISO DE GARANTIA
O aparelho tem uma garantia de três anos. A garantia exclui danos no aparelho decor-
rentes da inobservância das instruções de operação. Os seus direitos legais relativos à
reivindicação de garantia não são afetados.
O produto cumpre os requisitos das diretivas UE .
Os nossos regulamentos da garantia podem ser consultados em: www.ansmann.de
Detalhes técnicos sujeitos a alterações sem aviso prévio. Não aceitamos responsabilidade por erros tipográficos
ou omissões.
O produto cumpre os requisitos das diretivas UE.
37 36
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
DADOS TÉCNICOS
APS300 APS600 APS1000 APS1500 APS2250L APS2250H
Tensão de entrada 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~
Frequência da alimen-
tação de CA 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz
Tensão de saída
Cor-
rente de
saída
Potên-
cia de
saída
Cor-
rente de
saída
Potên-
cia de
saída
Cor-
rente de
saída
Potên-
cia de
saída
Corrente
de saída
Potência
de saída
Corrente
de saída
Potência
de saída
Corrente
de saída
Potên-
cia de
saída
3 V 0,6 A 1,8 W 0,6 A 1,8 W 1,0 A 3,0 W 1,5 A 4,5 W
4,5 V 0,6 A 2,7 W 0,6 A 2,7 W 1,0 A 4,5 W 1,5 A 6,75 W
5 V 0,6 A 3,0 W 0,6 A 3,0 W 1,0 A 5,0 W 1,5 A 7,5 W 2,25 A 11,25 W
6 V 0,6 A 3,6 W 0,6 A 3,6 W 1,0 A 6,0 W 1,5 A 9,0 W 2,25 A 13,5 W
7,5 V 0,45 A 3,38 W 0,6 A 4,5 W 1,0 A 7,5 W 1,5 A 11,25 W 2,25 A 16,88 W
9 V 0,4 A 3,6 W 0,6 A 5,4 W 1,0 A 9,0 W 1,5 A 13,5 W 2,25 A 20,25 W
12 V 0,3 A 3,6 W 0,6 A 7,2 W 1,0 A 12,0 W 1,5 A 18,0 W 2,25 A 27,0 W 2,25 A 27,0 W
13,5 V 1,8 A 24,3 W
15 V 1,8 A 27,0 W 1,8 A 27,0 W
18 V 1,5 A 27,0 W
19 V 1,4 A 26,6 W
20 V 1,35 A 27,0 W
22 V 1,2 A 26,4 W
24 V 1,0 A 24,0 W
Consumo energético
em vazio 0,04 W 0,05 W 0,09 W 0,07 W 0,05 W 0,07 W
Eficiência média no
modo ativo 69,0 % 68,9 % 72,0 % 75,3 % 80,0 % 86,9 %
Eficiência a carga
baixa (10%) na na 68,0 % 73,7 % 77,8 % 83,0 %
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
39 38
BRUKSANVISNING
Bästa kund!
Grattis till din nya produkt från ANSMANN. Bruksanvisningen hjälper dig att annda
funktionerna på produkten på ett optimalt sätt. Vi önskar dig mycket glädje med din
nya produkt.
Ditt ANSMANN-team
LEVERANSOMFATTNING
1x nätdel
1x sats sekundärkontakter
1x nyckel för spänningsinställning
Packa upp alla delar och kontrollera att inget saknas eller är skadat. Använd inte pro-
dukten om den är skadad. Kontakta återförsäljaren om produkten är skadad.
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten är en universell nätdel för strömförsörjning av många olika småapparater.
Utgångsspänningen kan ställas in i flera steg. På utgångsledningen kan olika utgångs-
kontakter med olika polaritet kontakteras. På så sätt är produkten enkel att annda
för många ändamål.
Produkten är endast avsedd för privat bruk i hushållet och är inte avsedd för kommer-
siellt bruk.
SÄKERHETSANVISNINGAR
äs igenom hela bruksanvisningen
noggrant innan du börjar använda
produkten. Den innehåller viktig infor-
mation om hur produkten ska hanteras.
Om du säljer produkten vidare ska du skicka
med denna bruksanvisning.
Före användning ska du även läsa igenom
bruksanvisningen till den enhet som du vill
driva med denna nätdel.
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Försäkra dig om att utgångsströmmen (mA)
resp. effekten (W) hos nätdelen är lika med
eller högre än hos den enhet som ska drivas.
Se till att rätt utgångsspänning är inställd
och att passande utgångskontakt används
med rätt polaritet innan du tar nätdelen i drift.
Håll barn borta från produkten. Produkten är
ingen leksak. Håll barn under uppsikt så att
de inte leker med produkten.
Denna produkt är inte avsedd för användning
av personer (inklusive barn) som har be-
gränsade kroppsförmågor, sensoriska eller
mentala förmågor eller inte har erfarenhet
och kunskap gällande hantering av denna
produkt. Sådana personer måste först infor-
meras av den tillsynsperson som har ansvaret
för säkerhet och bevakas vid hantering av
produkten!
Vid skador på huset, kontakten eller kabeln
får produkten inte tas i drift!
Öppna inte enheten!
Produkten får inte användas permanent till-
sammans med en reseadapter.
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
41 40
Produkten motsvarar skyddsklass II. Den är
försedd med en förstärkt isolering och
behöver därför ingen skyddsjordning.
Produkten får inte användas i närheten av
brandfarliga vätskor eller gaser.
Använd inte produkten i närheten av värme-
källor, till exempel värmeelement eller andra
enheter som avger värme.
Täck inte över produkten.
Låt aldrig produkten arbeta utan uppsikt.
Produkten får endast användas i torra
utrymmen inomhus och måste skyddas
mot fukt.
PRODUKTBESKRIVNING (SE BILD)
1 Polaritetsväxlare
2 Nyckel för spänningsväljare
3 Spänningsväljare
FUNKTIONSÖVERSIKT
Universalnätdel med inställbar utgångsspänning
Inkl. sortiment utgångskontakter för olika användningar
Spänningsstabiliserad
Kortslutningssäker
Låg strömförbrukning i standbyläge
Växlingsbar polaritet hos utgångskontakten
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Kan användas över hela världen
ANVÄNDNING
1. KONTROLLERA STRÖMMEN:
Kontrollera att den enhet som ska användas inte behöver mer ström (mA) än vad som till-
handahålls av nätdelen (se anvisning eller typskylt till förbrukaren eller till förbrukarens
originalnätdel).
FÖRSIKTIGHET: Överbelastning kan leda till att nätdelen förstörs.
2. VÄLJA RÄTT UTGÅNGSKONTAKT:
I leveransen ingår ett antal vanliga utgångskontakter. Välj rätt kontakt för din använd-
ning. Kontakten måste gå att ansluta åtsittande och utan att klämma till enheten som
ska användas.
FÖRSIKTIGHET: Använd inte våld.
3. FÖRBRUKARENS POLARITET:
Kontrollera vilken polaritet som den använda enheten behöver och ställ in motsvarande
polaritet ned hjälp av polaritetsväxlaren [1] på nätdelens utgångsledning.
FÖRSIKTIGHET: Felaktig polaritet kan förstöra förbrukaren och därför är det inte tillåtet att
prova sig fram till rätt polaritet!
4. INSTÄLLNING AV SPÄNNINGEN/DRIFTSÄTTNING:
Kontrollera vilken ingångsspänning (uppgift i V DC) som den enhet som ska användas be-
höver. Ställ in denna spänning med hjälp av nyckeln [2] på vredet [3] på nätdelen, anslut
förbrukaren och anslut nätdelen till strömnätet.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Rengöring
Avbryt spänningsförsörjningen till produkten före varje rengöring. Använd endast en mjuk,
torr eller lätt fuktig trasa (eventuellt kan en liten mängd milt diskmedel). Skur- eller lös-
ningsmedel får inte användas.
43 42
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
TEKNISKA DATA
APS300 APS600 APS1000 APS1500 APS2250L APS2250H
Ingående spänning 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~
Ingående frekvens
(växelström) 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz
Utgående spän-
ning
Utgå-
ende
ström
Utgå-
ende
effekt
Utgå-
ende
ström
Utgå-
ende
effekt
Utgå-
ende
ström
Utgå-
ende
effekt
Utgåen-
de ström
Utgåen-
de effekt
Utgåen-
de ström
Utgående
effekt
Utgå-
ende
ström
Utgå-
ende
effekt
3 V 0,6 A 1,8 W 0,6 A 1,8 W 1,0 A 3,0 W 1,5 A 4,5 W
4,5 V 0,6 A 2,7 W 0,6 A 2,7 W 1,0 A 4,5 W 1,5 A 6,75 W
5 V 0,6 A 3,0 W 0,6 A 3,0 W 1,0 A 5,0 W 1,5 A 7,5 W 2,25 A 11,25 W
6 V 0,6 A 3,6 W 0,6 A 3,6 W 1,0 A 6,0 W 1,5 A 9,0 W 2,25 A 13,5 W
7,5 V 0,45 A 3,38 W 0,6 A 4,5 W 1,0 A 7,5 W 1,5 A 11,25 W 2,25 A 16,88 W
9 V 0,4 A 3,6 W 0,6 A 5,4 W 1,0 A 9,0 W 1,5 A 13,5 W 2,25 A 20,25 W
12 V 0,3 A 3,6 W 0,6 A 7,2 W 1,0 A 12,0 W 1,5 A 18,0 W 2,25 A 27,0 W 2,25 A 27,0 W
13,5 V 1,8 A 24,3 W
15 V 1,8 A 27,0 W 1,8 A 27,0 W
18 V 1,5 A 27,0 W
19 V 1,4 A 26,6 W
20 V 1,35 A 27,0 W
22 V 1,2 A 26,4 W
24 V 1,0 A 24,0 W
Elförbrukning vid
noll-last 0,04 W 0,05 W 0,09 W 0,07 W 0,05 W 0,07 W
Genomsnittlig
verkningsgrad i
aktivt läge
69,0 % 68,9 % 72,0 % 75,3 % 80,0 % 86,9 %
Verkningsgrad vid
låg last (10 %) na na 68,0 % 73,7 % 77,8 % 83,0 %
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
45 44
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
AVFALLSHANTERING
Avfallshantera produkten enligt gällande lokala bestämmelser. Symbolen ”Sop-
tunna” hänvisar till att den elektriska produkten inte får avfallshanteras tillsammans
med vanligt hushållsavfall inom EU. Annd återlämnings- och samlingsställen i din
kommun eller kontakta återförsäljaren där du köpte produkten.
Batterier är återvinningsbara och får inte kastas i hushållssoporna. Lämna uttjänta
batterier till anvisade återvinningscentraler.
Så följer du lagen och bidrar till milskydd.
ANSVARSFRISKRIVNING
Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan föregående meddelande. ANS-
MANN ansvarar inte för direkta, indirekta, tillfälliga eller övriga skador eller följdskador
som uppstår till följd av felaktig hantering eller underlåtenhet att beakta informatio-
nen i denna bruksanvisning. Vi ansvarar inte för felaktig användning av produkten och
tillhandahåller inga garantier eller garantianspråk.
GARANTI
Vi erbjuder tre års garanti för produkten. Garantin täcker inte skador på produkten som
uppstår på grund av att denna bruksanvisning inte har beaktats. Ditt lagliga garantian-
språk påverkas inte. Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU-direktiv EU
direktiv. Våra garantivillkor finns online på: www.ansmann.de
Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU direktiv.
ISTRUZIONI PER L'USO
Gentile Cliente,
grazie mille per aver scelto questo prodotto ANSMANN. Le presenti istruzioni per l'uso
vi aiutano a sfruttare al meglio le funzioni del vostro nuovo dispositivo. Vi auguriamo
buon divertimento con questo nuovo dispositivo.
Il vostro team ANSMANN
DOTAZIONE
1x alimentatore
1x set di adattatori secondari
1x chiave per regolare la tensione
Disimballare prima tutti i pezzi e controllare se sono al completo e integri. Non mettere
in funzione il prodotto se danneggiato. Se si riscontrano danni al prodotto, contattare
il rivenditore.
IMPIEGO APPROPRIATO
Il presente prodotto è un alimentatore universale destinato all'alimentazione di nu-
merosi apparecchi di piccole dimensioni. La tensione di uscita si imposta in varie fasi.
Sul cavo di uscita si possono mettere in contatto vari connettori di uscita con diversa
polarità. In questo modo sono possibili numerosissime applicazioni.
Il prodotto è concepito esclusivamente per uso privato domestico e non per scopi
commerciali.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
rima di mettere in funzione il prodotto,
leggere accuratamente il manuale
d'uso per intero. Contiene indicazioni
importanti sull'utilizzo del prodotto.
Nel caso in cui si consegni il prodotto a terzi,
fornire anche le presenti istruzioni per l'uso.
Prima della messa in funzione, leggere anche
le istruzioni per l'uso del terminale che si desi-
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
47 46
dera alimentare con il presente alimentatore.
Accertarsi che la corrente di uscita (mA)
ovvero la potenza (W) dell'alimentatore sia
uguale o superiore a quella del dispositivo
da alimentare. Prima di mettere in funzione
l'alimentatore, assicurarsi che sia impostata
la tensione di uscita corretta e che venga uti-
lizzato un connettore di uscita adatto e con
la giusta polarità.
Tenere il prodotto e l'imballo fuori dalla por-
tata dei bambini. Il prodotto non è un giocat-
tolo. I bambini devono essere sorvegliati per
accertarsi che non usino il prodotto come un
giocattolo.
Questo prodotto non è concepito per essere
utilizzato direttamente da persone (bambini
inclusi) con capacità fisiche, sensoriali e psi-
chiche limitate e che non posseggano alcuna
esperienza e conoscenza sul relativo utilizzo.
Queste persone devono essere prima istruite
da un addetto alla loro sicurezza o sorveglia-
te durante l'uso del prodotto!
Se l'alloggiamento, il connettore o il cavo
sono danneggiati, non mettere l'apparecchio
in funzione!
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Non aprire l'apparecchio!
Il prodotto non deve essere utilizzato per
molto tempo insieme a un adattatore da viag-
gio.
Il prodotto è conforme alla classe di prote-
zione II. È dotato di un isolamento rinforza-
to e quindi non necessita di messa a terra.
Non utilizzare il prodotto nelle vicinanze di
liquidi o gas infiammabili.
Non utilizzare il prodotto nelle vicinanze di
fonti di calore, come ad es. termosifoni o altri
dispositivi che emettono calore.
Non coprire il prodotto.
Non lasciare il prodotto incustodito durante
l’uso.
Utilizzare il prodotto esclusivamente in
locali interni asciutti e proteggerlo
dallumidità.
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
49 48
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (VEDI FIGURA)
1 Invertitore di polarità
2 Chiave per selettore di tensione
3 Selettore di tensione
PANORAMICA DELLE FUNZIONI
Alimentatore universale con tensione di uscita impostabile
Incl. set di connettori di uscita per numerose applicazioni
Con tensione stabilizzata
A prova di cortocircuito
Ridotto consumo di corrente in stand-by
Polarità invertibile dei connettori di uscita
Utilizzo in tutto il mondo
IMPIEGO
1. CONTROLLO DELLA CORRENTE:
Assicurarsi che il dispositivo da alimentatore non necessiti di più corrente (mA) di quanta
ne possa fornire l'alimentatore (vedi istruzioni per l'uso o targhetta dei dati tecnici del
dispositivo da alimentatore o del relativo alimentatore originale).
ATTENZIONE: I sovraccarichi possono danneggiare l'alimentatore.
2. SCELTA DEL CONNETTORE DI USCITA GIUSTO:
Nella fornitura sono compresi vari connettori di uscita, comunemente reperibili in
commercio. Scegliere il connettore giusto per il proprio uso. Il connettore deve inserirsi
esattamente nell'apparecchio da alimentare, senza però bloccarsi.
ATTENZIONE: Non applicare alcuna forza.
3. POLARITÀ DELL'UTENZA:
Verificare la polarità di cui necessita l'apparecchio da alimentare e impostarla tramite
l'invertitore di polarità [1] sul cavo di uscita dell'alimentatore.
ATTENZIONE: L'inversione della polarità può distruggere l'utenza, quindi la polarità giusta
non va assolutamente provata!
4. IMPOSTAZIONE DELLA TENSIONE / MESSA IN FUNZIONE:
Verificare la tensione in ingresso (indicata in V DC) di cui necessita l'apparecchio da
alimentare. Regolare questa tensione servendosi della chiave [2] del selettore rotante [3]
dell'alimentatore e collegare quest'ultimo alla rete elettrica dopo aver collegato l'utenza.
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia
Prima della pulizia, interrompere l'alimentazione elettrica del prodotto. Per pulirlo, utilizzare
soltanto un panno morbido, asciutto o leggermente inumidito (aggiungendo eventualmen-
te un po' di detersivo delicato per stoviglie). Per la pulizia, non utilizzare in nessun caso
detergenti abrasivi o solventi.
SMALTIMENTO
Smaltire il prodotto secondo le disposizioni di legge. Il contrassegno "bidone
dell'immondizia" indica che nell'UE le apparecchiature elettriche non si devono smalti-
re insieme ai normali rifiuti domestici. Rivolgersi ai centri di raccolta del proprio Comune
oppure al rivenditore presso il quale si è acquistato il prodotto.
Le batterie ricaricabili e non ricaricabili sono prodotti riciclabili e quindi non
devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Conferire le batterie usate sempre
presso i punti di raccolta appositamente previsti.
In questo modo vi attenete ai vostri obblighi di legge e fornite il vostro contributo alla
tutela dell'ambiente.
ESCLUSIONE DI RESPONSABILI
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso possono essere modi-
ficate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità per danni
diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto
dell'apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni contenute in queste
istruzioni per l'uso. In caso di utilizzo errato del prodotto non ci assumiamo nessuna
responsabilità e non concediamo alcun diritto di garanzia o rivendicazione.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Per questo apparecchio concediamo 3 anni di garanzia. La garanzia non è valida per
qualsiasi danno all'apparecchio che sia provocato dall'inosservanza delle istruzioni.
Ciò non intacca il vostro diritto di legge alla garanzia. Il prodotto è conforme ai requisiti
della direttiva UE. Le nostre condizioni di garanzia sono contenute online sul sito www.
ansmann.de
L'azienda produttrice si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche tecniche e non si assume nessuna respon-
sabilità di eventuali errori di stampa.
Il prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE.
51 50
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
DATI TECNICI
APS300 APS600 APS1000 APS1500 APS2250L APS2250H
Tensione di ingresso 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~
Frequenza di
ingresso CA 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz
Tensione di uscita
Cor-
rente di
uscita
Potenza
di uscita
Cor-
rente di
uscita
Potenza
di uscita
Corrente
di uscita
Potenza
di uscita
Corrente
di uscita
Potenza
di uscita
Corrente
di uscita
Potenza
di uscita
Corrente
di uscita
Potenza
di uscita
3 V 0,6 A 1,8 W 0,6 A 1,8 W 1,0 A 3,0 W 1,5 A 4,5 W
4,5 V 0,6 A 2,7 W 0,6 A 2,7 W 1,0 A 4,5 W 1,5 A 6,75 W
5 V 0,6 A 3,0 W 0,6 A 3,0 W 1,0 A 5,0 W 1,5 A 7,5 W 2,25 A 11,25 W
6 V 0,6 A 3,6 W 0,6 A 3,6 W 1,0 A 6,0 W 1,5 A 9,0 W 2,25 A 13,5 W
7,5 V 0,45 A 3,38 W 0,6 A 4,5 W 1,0 A 7,5 W 1,5 A 11,25 W 2,25 A 16,88 W
9 V 0,4 A 3,6 W 0,6 A 5,4 W 1,0 A 9,0 W 1,5 A 13,5 W 2,25 A 20,25 W
12 V 0,3 A 3,6 W 0,6 A 7,2 W 1,0 A 12,0 W 1,5 A 18,0 W 2,25 A 27,0 W 2,25 A 27,0 W
13,5 V 1,8 A 24,3 W
15 V 1,8 A 27,0 W 1,8 A 27,0 W
18 V 1,5 A 27,0 W
19 V 1,4 A 26,6 W
20 V 1,35 A 27,0 W
22 V 1,2 A 26,4 W
24 V 1,0 A 24,0 W
Potenza assorbita
nella condizione a
vuoto 0,04 W 0,05 W 0,09 W 0,07 W 0,05 W 0,07 W
Rendimento medio
in modo attivo 69,0 % 68,9 % 72,0 % 75,3 % 80,0 % 86,9 %
Rendimento a basso
carico (10 %) na na 68,0 % 73,7 % 77,8 % 83,0 %
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
53 52
GEBRUIKSAANWIJZING
Geachte klant,
Hartelijk dank dat u voor een product van ANSMANN gekozen hebt. Deze gebruiksaanwij-
zing helpt u om de functies van uw nieuwe apparaat optimaal te benutten. Wij wensen u
veel plezier met dit nieuwe apparaat.
Uw ANSMANN-team
LEVERINGSOMVANG
1x netadapter
1x set secundaire stekkers
1x sleutel voor het instellen van de spanning
Pak eerst alle onderdelen uit en controleer deze op volledigheid en beschadigingen.
Neem een beschadigd product niet in gebruik. Mocht u beschadigingen aan het product
vaststellen, neem dan contact op met uw dealer.
BEOOGD GEBRUIK
Bij dit product gaat het om een universeel bruikbare netadapter voor de stroomvoor-
ziening van vele kleine apparaten. De uitgangsspanning wordt in meerdere stappen
ingesteld. Op de uitgangsleiding kunnen verschillende stekkers met een uiteenlopende
polariteit worden aangesloten. Daarmee is de adapter zonder problemen geschikt voor
veel verschillende toepassingen.
Het product is uitsluitend voor het privégebruik in het huishouden en niet voor zakelijk
gebruik bestemd.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees vóór ingebruikname van het
product de complete gebruiksaanwij-
zing zorgvuldig door. Deze bevat be-
langrijke aanwijzingen betreffende de
omgang met het product.
Als u het product aan derden doorgeeft, moet
u ook deze gebruiksaanwijzing doorgeven.
Lees voor de ingebruikname ook de gebruik-
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
saanwijzing van het eindapparaat, waarvoor u
de netadapter wilt gebruiken.
Controleer of de uitgangsstroomsterkte (mA)
c.q. het vermogen (W) van de netadapter
gelijk is of hoger dan die van het apparaat
waarvoor de adapter wordt gebruikt. Zorg
ervoor dat de juiste uitgangsspanning wordt
ingesteld en de passende uitgangsstekker
met de juiste polariteit wordt gebruikt voor-
dat u de netadapter in gebruik neemt.
Houd kinderen uit de buurt van het product en
de verpakking. Het product is geen speelgo-
ed. Bij kinderen moet erop worden gelet dat
ze niet met het product kunnen spelen.
Dit product is niet geschikt voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale
vermogens of die te weinig ervaring en kennis
hebben wat betreft de omgang met dit pro-
duct. Dergelijke personen moeten door een
voor hun veiligheid verantwoordelijke toe-
zichthoudende persoon eerst geïnstrueerd
of tijdens de bediening van het product in de
gaten gehouden worden!
Bij beschadiging van de behuizing, stekkers
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
55 54
of kabels het apparaat niet in gebruik nemen!
Apparaat niet openen!
Het product mag niet permanent in combina-
tie met een reisadapter worden gebruikt.
Het product voldoet aan de bescher-
mingsklasse II. Het beschikt over een
versterkte isolatie en heeft daarom geen
beschermingsaarding
Gebruik het product niet in de nabijheid van
brandbare vloeistoffen of gassen.
Gebruik het product niet in de nabijheid van
warmtebronnen zoals radiatoren of andere
apparaten die warmte afgeven.
Het product niet afdekken.
Laat het product tijdens het gebruik niet on-
beheerd achter.
Gebruik het product uitsluitend in droge
ruimten binnenshuis en bescherm het
tegen vocht.
PRODUCTBESCHRIJVING (ZIE AFBEELDING)
1 polariteitswisselaar
2 sleutel voor de spanningsschakelaar
3 spanningsschakelaar
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
FUNCTIEOVERZICHT
Universele netadapter met een instelbare uitgangsspanning
Incl. assortiment uitgangsstekkers voor talrijke toepassingen
Gestabiliseerde spanning
Kortsluitbestendig
Laag stroomverbruik in de stand-by stand
Polariteit van de uitgangsstekker kan worden verwisseld
Wereldwijd inzetbaar
BEDIENING
1. STROOMSTERKTE CONTROLEREN:
zorg ervoor dat het door u te gebruiken apparaat niet meer stroom (mA) nodig heeft dan
de netadapter kan leveren (zie de gebruiksaanwijzing of het typeplaatje van de verbruiker
of diens originele netvoeding).
PAS OP: In het geval van overbelasting kan de netadapter kapot gaan.
2. KEUZE VAN DE JUISTE UITGANGSSTEKKER:
Er worden een aantal in de markt gebruikelijke uitgangsstekkers meegeleverd. Kies de
voor uw gebruik juiste stekker. De stekker moet stevig, maar zonder te klemmen, in het te
gebruiken apparaat geplaatst kunnen worden.
PAS OP: Gebruik geen geweld.
3. POLARITEIT VAN DE VERBRUIKER:
controleer welke polariteit het te bedienen apparaat nodig heeft en stel de betreffende
polariteit in met behulp van de polariteitswisselaar [1] op de uitgangkabel van de neta-
dapter.
PAS OP: door een verkeerde polariteit kan de verbruiker onherstelbaar worden bescha-
digd, daarom mag de juiste polariteit in geen geval worden uitgeprobeerd!
4. SPANNING INSTELLEN/INGEBRUIKNAME:
controleer welke ingangsspanning (opgave in V DC) het te bedienen apparaat nodig
heeft. Stel deze spanning met behulp van de sleutel [2] op de draaischakelaar [3] van de
netadapter in en verbind de netadapter, nadat de verbruiker werd aangesloten, met het
stroomnet.
VERZORGING EN ONDERHOUD
Reiniging
Onderbreek voor iedere reiniging de voedingsspanning naar het product. Gebruik voor de rei-
niging enkel een zachte, droge of licht vochtige doek (eventueel met daarop een beetje mild
vaatwasmiddel). Gebruik voor de reiniging in geen enkel geval schuur- of oplosmiddelen.
57 56
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
TECHNISCHE GEGEVENS
APS300 APS600 APS1000 APS1500 APS2250L APS2250H
Voedingsspanning 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~
Voedingsfre-
quentie 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz
Uitgangsspanning
Uit-
gangss-
troom
Uitgangs-
vermogen
Uit-
gangss-
troom
Uit-
gangs-
vermogen
Uit-
gangss-
troom
Uitgangs-
vermogen
Uit-
gangss-
troom
Uitgangs-
vermogen
Uit-
gangss-
troom
Uitgangs-
vermogen
Uit-
gangss-
troom
Uitgangs-
vermogen
3 V 0,6 A 1,8 W 0,6 A 1,8 W 1,0 A 3,0 W 1,5 A 4,5 W
4,5 V 0,6 A 2,7 W 0,6 A 2,7 W 1,0 A 4,5 W 1,5 A 6,75 W
5 V 0,6 A 3,0 W 0,6 A 3,0 W 1,0 A 5,0 W 1,5 A 7,5 W 2,25 A 11,25 W
6 V 0,6 A 3,6 W 0,6 A 3,6 W 1,0 A 6,0 W 1,5 A 9,0 W 2,25 A 13,5 W
7,5 V 0,45 A 3,38 W 0,6 A 4,5 W 1,0 A 7,5 W 1,5 A 11,25 W 2,25 A 16,88 W
9 V 0,4 A 3,6 W 0,6 A 5,4 W 1,0 A 9,0 W 1,5 A 13,5 W 2,25 A 20,25 W
12 V 0,3 A 3,6 W 0,6 A 7,2 W 1,0 A 12,0 W 1,5 A 18,0 W 2,25 A 27,0 W 2,25 A 27,0 W
13,5 V 1,8 A 24,3 W
15 V 1,8 A 27,0 W 1,8 A 27,0 W
18 V 1,5 A 27,0 W
19 V 1,4 A 26,6 W
20 V 1,35 A 27,0 W
22 V 1,2 A 26,4 W
24 V 1,0 A 24,0 W
Energieverbruik
in niet-belaste
toestand
0,04 W 0,05 W 0,09 W 0,07 W 0,05 W 0,07 W
Gemiddelde actieve
efficiëntie 69,0 % 68,9 % 72,0 % 75,3 % 80,0 % 86,9 %
Efficiëntie bij lage
belasting (10 %) na na 68,0 % 73,7 % 77,8 % 83,0 %
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
59 58
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
AFVALVERWIJDERING
Verwijder het product conform de wettelijke bepalingen. De aanduiding “vuilnis-
bak” wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet met het normale huisvuil verwij-
derd mogen worden. Gebruik de teruggave- en verzamelsystemen in uw gemeente of
neem contact op met de dealer waar het product gekocht is.
Batterijen en accu’s zijn recyclebare materialen en mogen niet met het huisvuil
worden afgevoerd. Geef gebruikte batterijen en accu’s altijd op de daarvoor voorziene
verzamelpunten af.
Daarmee voldoet u aan uw wettelijke plichten en levert u uw bijdrage aan de milieube-
scherming.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De in deze gebruiksaanwijzing opgenomen informatie kan zonder aankondiging vooraf
gewijzigd worden. ANSMANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte,
toevallige of overige schade of gevolgschade, die door onvakkundig gebruik of door
niet-naleving van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat. Bij
verkeerd gebruik van het product aanvaarden wij geen aansprakelijkheid en verlenen
wij geen garantieaanspraken.
GARANTIE-OPMERKING
Wij bieden 3 jaar garantie op het apparaat. Bij schade aan het apparaat, die ten gevolge
van het niet naleven van de gebruiksaanwijzing ontstaat, kan geen garantie worden
verleend. Uw wettelijke aanspraak op garantie wordt hierdoor niet nadelig beïnvloed.
Het product voldoet aan de eisen van de EU richtlijnen.
Onze garantiebepalingen vindt u online op: www.ansmann.de
Technical details subject to change without prior notice. No liability accepted for typographical errors or omissions.
Het product voldoet aan de eisen van de EU richtlijnen.
BRUGSANVISNING
Kære kunde!
Tusind tak, fordi du har valgt et produkt fra ANSMANN. Denne betjeningsvejledning
hjælper dig med at bruge funktionerne i dit nye apparat optimalt. Vi ønsker dig masser
af glæde med dette nye apparat.
Dit ANSMANN-team
LEVERINGSOMFANG
1x strømforsyning
1x sekundærstiksæt
1x nøgle til spændingsindstilling
Udpak alle dele, og kontroller, om de er fuldstændige og ubeskadigede. Et beska-
diget produkt må ikke tages i brug. Kontakt din forhandler, hvis du finder skader på
produktet.
BESTEMMELSESMÆSSIG BRUG
Ved dette produkt er der tale om en universelt anvendelig strømforsyning til strømfor-
syning af flere mindre apparater. Udgangsspændingen kan indstilles i flere trin.
Forskellige udgangsstik med forskellig polaritet er i kontakt ved udgangsledningen.
Dermed dækkes virkelige mange opgaver uden problemer.
Produktet er udelukkende egnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervs-
brug.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs hele betjeningsvejledningen
omhyggeligt igennem, inden produktet
tages i brug. Den indeholder vigtige
henvisninger vedrørende håndtering af
produktet. Hvis produktet videregives til
tredje personer, skal denne betjeningsvejled-
ning følge med.
Før ibrugtagning læses også betjeningsvej-
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
61 60
ledningen for den periferienhed, som skal
betjenes af strømforsyningen.
Sørg for, at udgangsstrømmen (mA) og effek-
ten (W) for strømforsyningen svarer til eller er
højere end den for apparatet, som skal bet-
jenes. Sørg for, at den rigtige udgangsspæn-
ding er indstillet, og at det passende ud-
gangsstik anvendes i den korrekte polaritet,
før strømforsyningen tages i brug.
Hold børn væk fra produktet og emballagen.
Produktet er ikke legetøj. Børn skal overvåges
for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Dette produkt er ikke egnet til at blive brugt
af personer (inklusive børn), som har begræn-
sede fysiske, sensoriske eller åndelige evner,
eller som mangler erfaring og viden ift. hånd-
teringen af dette produkt. Sådanne personer
skal først modtage vejledning fra en person,
der holder opsyn, og som er ansvarlig for
deres sikkerhed, og under brug af produktet
skal de overvåges!
Tag ikke apparatet i brug, hvis der er skader
på hus, stik eller kabler!
Åbn ikke apparatet!
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Produktet må ikke vedvarende anvendes i
forbindelse med en rejseadapter.
Produktet har beskyttelsesklasse II. Det
har en forstærket isolering og kræver
derfor ikke beskyttelsesjording.
Brug ikke produktet i nærheden af brandbare
væsker eller gasser.
Brug ikke produktet i nærheden af varmekil-
der som f.eks. radiatorer eller andre appa-
rater, som afgiver varme.
Produktet må ikke overdækkes.
Produktet må ikke efterlades uden opsyn
under brug.
Brug kun produktet under tørre forhold
indendørs, og beskyt det imod fugt.
PRODUKTBESKRIVELSE (SE ILLUSTRATION)
1 Polaritetsskifter
2 Nøgle til kontakt til valg af spænding
3 Kontakt til valg af spænding
FUNKTIONSOVERBLIK
Universalstrømforsyning med indstillelig udgangsspænding
Inkl. udgangsstiksortiment til mange opgaver
Spændingsstabiliseret
Kortslutningsstabil
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
63 62
Lavt standbystrømforbrug
Udgangsstikkenes polaritet kan ændres
Kan anvendes i hele verden
BETJENING
1. KONTROLLÉR STRØM:
Sørg for, at apparatet, som skal betjenes, ikke kræver mere strøm (mA), end strømforsyn-
ingen kan levere (se vejledning eller typeskilt for forbrugeren, som skal bruges, eller dens
originale strømforsyning).
FORSIGTIGT: I tilfælde af en overbelastning kan apparatet blive ødelagt.
2. VALG AF DET RIGTIGE UDGANGSSTIK:
Leveringen omfatter et antal gængse udgangsstik. Vælg det rigtige stik til opgaven.
Stikket skal sidde stramt, men uden at klemme, i det apparat, der skal tages i brug.
FORSIGTIGT: Brug ikke vold.
3. FORBRUGERENS POLARITET:
Kontrollér, hvilken polaritet det apparat, der skal tages i brug, kræver, og indstil den
tilsvarende polaritet ved hjælp af polaritetsskifteren [1] på strømforsyningens udgangs-
ledning.
FORSIGTIGT: Forkert polaritet kan ødelægge forbrugeren, derfor må den rigtige polaritet
under ingen omstændigheder udprøves!
4. INDSTILLING AF SPÆNDING/IBRUGTAGNING:
Kontrollér, hvilken indgangsspænding (angivelse i V DC) det apparat, der skal bruges,
kræver. Indstil spændingen ved hjælp af nøglen [2] på strømforsyningens drejekontakt
[3], og forbind strømforsyningen med strømnettet, når forbrugeren er tilsluttet.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring
Afbryd produktet strømforsyning før hver rengøring. Til rengøring anvendes kun en blød, tør
eller let fugtet klud (evt. med lidt blidt opvaskemiddel). Brug aldrig skure- eller opløsnings-
nidler.
BORTSKAFFELSE
Bortskaf produktet iht. lovens regler. Mærkningen ”Skraldespand” henviser til,
at gamle elektriske apparater i EU ikke må bortskaffes med dagrenovationen. Brug
genbrugs- og indsamlingssystemerne i din kommune, eller kontakt den forhandler,
hvor du har købt produktet.
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Batterier er ressourcer, som ikke må bortskaffes med dagrenovationen. Afler
altid brugte batterier på genbrugsstationen.
På denne måde overholder du loven og yder et bidrag til miljøets beskyttelse.
ANSVARSFRASKRIVELSE
De oplysninger, som denne betjeningsvejledning indeholder, kan ændres uden
forudgående varsel. ANSMANN hæfter ikke for direkte, indirekte, tilfældige eller andre
skader eller følgeskader, der er opstået pga. ukorrekt håndtering eller manglende over-
holdelse af de informationer, som denne betjeningsvejledning indeholder. Ved forkert
anvendelse af produktet hæfter vi ikke og yder ingen erstatnings- og garantikrav.
GARANTI
Vi giver tre års garanti på apparatet. Ved skader på apparatet, der opstår som følge af
manglende overholdelse af betjeningsvejledningen, kan der ikke gives garanti. Dine
lovlige garantikrav beres ikke heraf. Produktet overholder kravene i EU direktiverne.
Du finder vores garantibestemmelser online på: www.ansmann.
Produktet overholder kravene i EU direktiverne.
65 64
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
TEKNISKE DATA
APS300 APS600 APS1000 APS1500 APS2250L APS2250H
Indgangsspænding 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~
Inputvek-
selstrømsfrekvens 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz
Udgangsspænding Strøm Udgang-
seffekt Strøm Udgang-
seffekt Strøm Udgang-
seffekt Strøm Udgang-
seffekt Strøm Udgang-
seffekt Strøm Udgang-
seffekt
3 V 0,6 A 1,8 W 0,6 A 1,8 W 1,0 A 3,0 W 1,5 A 4,5 W
4,5 V 0,6 A 2,7 W 0,6 A 2,7 W 1,0 A 4,5 W 1,5 A 6,75 W
5 V 0,6 A 3,0 W 0,6 A 3,0 W 1,0 A 5,0 W 1,5 A 7,5 W 2,25 A 11,25 W
6 V 0,6 A 3,6 W 0,6 A 3,6 W 1,0 A 6,0 W 1,5 A 9,0 W 2,25 A 13,5 W
7,5 V 0,45 A 3,38 W 0,6 A 4,5 W 1,0 A 7,5 W 1,5 A 11,25 W 2,25 A 16,88 W
9 V 0,4 A 3,6 W 0,6 A 5,4 W 1,0 A 9,0 W 1,5 A 13,5 W 2,25 A 20,25 W
12 V 0,3 A 3,6 W 0,6 A 7,2 W 1,0 A 12,0 W 1,5 A 18,0 W 2,25 A 27,0 W 2,25 A 27,0 W
13,5 V 1,8 A 24,3 W
15 V 1,8 A 27,0 W 1,8 A 27,0 W
18 V 1,5 A 27,0 W
19 V 1,4 A 26,6 W
20 V 1,35 A 27,0 W
22 V 1,2 A 26,4 W
24 V 1,0 A 24,0 W
Effektforbrug i
nullast-tilstand 0,04 W 0,05 W 0,09 W 0,07 W 0,05 W 0,07 W
Gennemsnitlig
effektivitet i aktiv
tilstand
69,0 % 68,9 % 72,0 % 75,3 % 80,0 % 86,9 %
Effektivitet ved lav
belastning
(10 %)
na na 68,0 % 73,7 % 77,8 % 83,0 %
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
67 66
YTTÖOHJE
Arvoisa asiakas,
kiitos, että olet päätynyt hankkimaan ANSMANN-tuotteen. Tämä käyttöohje auttaa
sinua hyödyntämään uuden laitteesi toimintoja parhaalla mahdollisella tavalla. Toivo-
tamme sinulle paljon iloa tämän uuden laitteen kanssa.
ANSMANN-tiimisi
TOIMITUSSISÄL
1 verkkolaite
1 toisioliitinsarja
1 avain jännitteen säätöön
Pura ensin kaikki osat pakkauksesta ja tarkista, että pakkauksessa on kaikki osat
ja ettei niissä ole vaurioita. Älä ota vaurioitunutta tuotetta käytön. Jos havaitset
tuotteessa vaurioita, ota yhteyttä jälleenmyyjään.
MÄÄRÄYSTENMUKAINENYTTÖ
ssä tuotteessa on kyse yleisesti monien pienlaitteiden virranstön käytettävis-
sä olevasta verkkolaitteesta. Lähjännite on säädettävissä useammassa vaiheessa.
Lähtöjohtoon voidaan yhdistää erilaisia, napaisuudeltaan eriäviä lähtöliittimiä. Tällä
katetaan ongelmitta hyvin monia sovelluksia.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön kotitalouksissa eikä sitä ole
tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue koko käyttöohje huolellisesti
ennen tuotteen käyttöönottoa
. Se sisältää tärkeitä tuotteen käsitte-
lyä koskevia ohjeita. Jos luovutat tuot-
teen kolmansille osapuolille, anna tuotteen
mukana tämä käyttöohje.
Lue ennen käyttöönottoa myös sen pää-
telaitteen käyttöohje, jota haluat käytä
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
tämän verkkolaitteen kanssa.
Varmista, että verkkolaitteen lähtövirta (mA)
tai teho (W) on sama tai parempi kuin käytet-
tävän laitteen. Varmista, että olet säätänyt
oikean lähtöjännitteen ja että käytät sopivaa
lähtöliitintä navoiltaan oikein, ennen kuin
otat verkkolaitteen käyttöön.
Tuote ja pakkaus on pidettävä lasten ulottu-
mattomissa. Tämä tuote ei ole leikkikalu. Lap-
sia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät
he pääse leikkimään tuotteen kanssa.
Tämä tuote ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön,
jotka ovat ruumiillisilta, aistimillisilta tai hen-
kisiltä kyvyiltään rajoittuneita tai joilla ei ole
tarvittavaa kokemusta ja tietoja tämän tuot-
teen käsittelystä. Tällaisten henkilöiden on
ensin saatava turvallisuudestaan vastaavalta
henkilöltä opastus tai heitä on valvottava
tuotteen käytön aikana!
Jos kotelo, liitin tai johto on vaurioitunut, älä
ota laitetta käyttöön!
Älä avaa laitetta!
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
69 68
Tuotetta ei saa käyttää jatkuvasti yhdessä
matka-adapterin kanssa.
Tuote vastaa suojaluokkaa II. Siinä on
vahvistettu eristys, eikä se siksi tarvitse
suojamaadoitusta.
Älä käytä tätä tuotetta herkästi syttyvien
nesteiden tai kaasujen lähellä.
Älä käytä tuotetta lämpölähteiden, esim.
lämmityspatterien tai muiden lämpöä tuotta-
vien laitteiden, lähellä.
Tuotetta ei saa peittää.
Älä jätä tuotetta käytön aikana ilman valvon-
taa.
Käytä tuotetta ainoastaan kuivissa
sisätiloissa ja suojaa se kosteudelta.
TUOTEKUVAUS (KATSO KUVAA)
1 Napaisuuden vaihtokytkin
2 Jännitteen valintakytkimen avain
3 Jännitteen valintakytkin
TOIMINTAKUVAUS
Yleisverkkolaite säädettävällä lähtöjännitteel
Mukana lukuisiin käyttötarkoituksiin soveltuva lähtöliitinvalikoima
Jännitteeltään stabiili
Oikosulunkestä
Vähäinen virrankulutus valmiustilassa
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Lähtöliittimien napaisuus vaihdettavissa
Käytettävissä kaikkialla maailmassa
YTTÖ
1. VIRRAN TARKASTUS:
Varmista, ettei käyttämäsi laite tarvitse enempää virtaa (mA) kuin mitä tämä verkkolaite
pystyy tuottamaan (katso kyseisen sähkölaitteen tai sen alkuperäisen verkkolaitteen
ohjetta tai tyyppikilpeä).
VARO: Ylikuormittuessaan verkkolaite saattaa rikkoutua.
2. OIKEAN LÄHTÖLIITTIMEN VALINTA:
Toimituksen mukana tulee joukko tavallisimpia lähtöliittimiä. Valitse oikea liitin omaan
käyttötarkoitukseesi. Liittimen on oltava kiinnitetty käytettävään laitteeseen tiukasti,
mutta ei jumittuneena.
VARO: Älä käytä voimaa liittämisessä.
3. SÄHKÖLAITTEEN NAPAISUUS:
Tarkasta, millaiset navat käytettävä laite tarvitsee ja säädä kyseeseen tulevat navat
napaisuuden vaihtokytkimen [1] avulla verkkolaitteen lähtöjohtoon.
VARO: Napojen ollessa väärin sähkölaite voi rikkoutua, siksi oikeaa napaisuutta ei saa
missään tapauksessa kokeilla!
4. JÄNNITTEEN ASETUS / KÄYTTÖÖNOTTO
Tarkasta, minkä tulojännitteen (yksikkönä V DC) käytettävä laite tarvitsee. Säädä tämä
jännite avaimen [2] avulla verkkolaitteen kiertokytkimestä [3] ja yhdistä verkkolaite
virtaverkkoon sen jälkeen, kun olet ensin liittänyt sähkölaitteen.
HOITO JA HUOLTO
Puhdistus
Katkaise tuotteen jännitteensyöttö aina ennen puhdistusta. Käytä puhdistukseen
ainoastaan pehmeää ja kuivaa tai hieman kosteaa liinaa (lisää tarvittaessa hieman mietoa
astianpesuainetta). Älä missään tapauksessa käytä puhdistukseen hankaavia aineita tai
liuotinaineita.
71 70
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
TEKNISET TIEDOT
APS300 APS600 APS1000 APS1500 APS2250L APS2250H
Ottojännite 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~
Tuloverkkotaajuus 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz
Antojännite Anto-
virta
Anto-
teho
Anto-
virta
Anto-
teho
Anto-
virta
Anto-
teho
Anto-
virta
Anto-
teho
Anto-
virta Antoteho Anto-
virta
Anto-
teho
3 V 0,6 A 1,8 W 0,6 A 1,8 W 1,0 A 3,0 W 1,5 A 4,5 W
4,5 V 0,6 A 2,7 W 0,6 A 2,7 W 1,0 A 4,5 W 1,5 A 6,75 W
5 V 0,6 A 3,0 W 0,6 A 3,0 W 1,0 A 5,0 W 1,5 A 7,5 W 2,25 A 11,25 W
6 V 0,6 A 3,6 W 0,6 A 3,6 W 1,0 A 6,0 W 1,5 A 9,0 W 2,25 A 13,5 W
7,5 V 0,45 A 3,38 W 0,6 A 4,5 W 1,0 A 7,5 W 1,5 A 11,25 W 2,25 A 16,88 W
9 V 0,4 A 3,6 W 0,6 A 5,4 W 1,0 A 9,0 W 1,5 A 13,5 W 2,25 A 20,25 W
12 V 0,3 A 3,6 W 0,6 A 7,2 W 1,0 A 12,0 W 1,5 A 18,0 W 2,25 A 27,0 W 2,25 A 27,0 W
13,5 V 1,8 A 24,3 W
15 V 1,8 A 27,0 W 1,8 A 27,0 W
18 V 1,5 A 27,0 W
19 V 1,4 A 26,6 W
20 V 1,35 A 27,0 W
22 V 1,2 A 26,4 W
24 V 1,0 A 24,0 W
Kuormittamat-
toman tilan
tehonkulutus
0,04 W 0,05 W 0,09 W 0,07 W 0,05 W 0,07 W
Aktiivitilan
keskimääräinen
hyötysuhde
69,0 % 68,9 % 72,0 % 75,3 % 80,0 % 86,9 %
Hyötysuhde alhai-
sella kuormituk-
sella (10 %)
na na 68,0 % 73,7 % 77,8 % 83,0 %
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
73 72
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
VITTÄMINEN
vitä käyttöikänsä päähän tullut tuote lakisääteisten määräysten mukaises-
ti. Yliviivatun jäteastian kuva tarkoittaa, että EU:ssa sähkölaitteita ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana. Vie tuote kuntasi keräyspisteeseen tai käänny
tuotteen sinulle myyneen jälleenmyyjän puoleen.
Paristot ja akut sisältävät arvokkaita aineita, eikä niitä saa hävittää sekatteen
mukana. Toimita käytetyt paristot ja akut aina niille tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Näin täytät lainmukaiset velvollisuutesi ja suojelet osaltasi ympäristöä.
VASTUUVAPAUSLAUSEKE
ssä käytohjeessa olevia tietoja voidaan muuttaa ilman edeltävää ilmoitusta.
ANSMANN ei vastaa suorista, epäsuorista, satunnaisista tai muista vahingoista tai
seuraamuksista, jotka ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta käsittelystä tai siitä,
ettei tässä käyttöohjeessa olevia tietoja ole otettu huomioon. Jos tuotetta käytetään
väärin, valmistaja ei ota minkäänlaista vastuuta, eivätkä takuuoikeudet ole voimassa.
TAKUUOHJEITA
Valmistaja myöntää laitteelle kolmen vuoden takuun. Jos laitteessa on tämän käyttö-
ohjeen noudattamatta jättämisestä syntyneitä vaurioita, ei takuuta myönnetä. Tämä ei
vaikuta lainmukaisiin takuuoikeuksiisi. Tuote vastaa EU -direktiivien vaatimuksia.
Takuuehtomme löydät verkkosivulta: www.ansmann.de
Tuote vastaa EU -direktiivien vaatimuksia.
BRUKSANVISNING
Kjære kunde
Takk for at du valgte et produkt fra ANSMANN. Ved hjelp av bruksanvisningen kan du dra
nytte av funksjonene som ditt nye apparat gir deg. Vi håper du får mye glede av ditt nye
apparat.
Team ANSMANN
INKLUDERT I LEVERANSEN
1x strømadapter
1x sekundærkontaktsett
1x nøkkel for spenningsinnstilling
Pakk først ut alle deler og kontroller dem for fullstendighet og skader. Et skadet
produkt skal ikke tas i bruk. Ta kontakt med din forhandler dersom du skulle oppdage
skader på produktet.
BEREGNET BRUK
Dette produktet er en universell strømadapter som kan brukes for strømforsyning av
mange småapparater. Utgangsspenningen kan stilles inn på flere trinn. Utgangsled-
ningen kan kobles til forskjellige utgangsplugger med forskjellig polaritet. Slik dekkes
mange bruksområder problemfritt.
Produktet er utelukkende beregnet på bruk i private husholdninger og ikke for kommer-
siell bruk.
SIKKERHETSANVISNINGER
Les nøye igjennom hele bruksanvisnin-
gen før du tar produktet
i bruk. Den inneholder viktig informas-
jon om håndtering av produktet.
Hvis du gir produktet videre til en tredjepart,
må denne bruksanvisningen følge med.
Les også bruksanvisningen til sluttapparatet
som skal driftes via denne strømadapteren
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
75 74
før du tar sistnevnte i bruk.
Sjekk at utgangsstrømmen (mA) dvs. ytel-
sen (W) til strømadapteren er lik eller høyere
enn apparatet som skal forsynes med strøm.
Forsikre deg om at den riktige utgangsspen-
ningen er stilt inn og at du bruker en passen-
de plugg med riktig polaritet før du tar i bruk
strømadapteren.
Hold barn unna produktet og emballasjen.
Produktet er ikke noe leketøy. Pass på at barn
ikke leker med dette produktet.
Dette produktet er ikke beregnet til å bru-
kes av personer (også barn) med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og/eller kunnskap om
bruk av dette produktet. Slike personer må
først instrueres av en person som er ansvarlig
for deres sikkerhet eller være under tilsyn når
de betjener produktet!
Apparatet skal ikke brukes hvis produktets
hus, plugg eller kabel er skadet!
Apparatet må ikke åpnes!
Produktet må ikke brukes konstant i forbin-
delse med en reiseadapter.
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Dette produktet tilfredsstiller kravene til
beskyttelsesklasse II. Det har en forster-
ket isolasjon og trenger derfor ikke en verne-
jording.
Ikke bruk produktet i nærheten av brennbare
væsker eller gasser.
Ikke bruk produktet i nærheten av varmekilder
som f.eks. varmeovner eller andre apparater
som avgir varme.
Produktet skal ikke tildekkes.
Ikke la produktet stå uten tilsyn under bruk.
Bruk produktet utelukkende i tørre
rom innendørs og beskytt det mot fuktig-
het.
PRODUKTBESKRIVELSE (SE BILDE)
1 Polaritetsveksler
2 Nøkkel for spenningsvalgbryter
3 Spenningsvalgbryter
FUNKSJONSOVERSIKT
Universell strømadapter med justerbar utgangsspenning
Inkludert et sett med utgangsplugger for mange bruksområder
Spenningsstabilisert
Korslutningsfast
Lavt strømforbruk i stand-by
Polariteten til utgangspluggene kan skiftes
Kan brukes verden over
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
77 76
BETJENING
1. SJEKK STRØMMEN:
Forsikre deg om at apparatet som skal brukes ikke trenger mer strøm (mA) enn strøma-
dapteren kan levere (se bruksanvisningen eller typeskiltet til forbrukeren som skal
forsynes med strøm eller dens originale strømadapter).
FORSIKTIG: Dersom det oppstår overbelastning kan strømadapteren bli ødelagt.
2. VALG AV RIKTIG PLUGG:
Inkludert i leveransen er en rekke med de mest vanlige utgangspluggene. Velg passende
plugg for din bruk. Pluggen skal ved innkobling gå inn trangt men uten å klemme seg fast
i apparatet som skal forsynes med strøm.
FORSIKTIG: Ikke bruk makt.
3. FORBRUKERENS POLARITET:
Sjekk hvilken polaritet apparatet som skal brukes har, og still inn den respektive polarite-
ten ved hjelp av polaritetsveksleren [1] på strømadapterens utgangsledning.
FORSIKTIG: Feil polaritet kan ødelegge forbrukeren, derfor må man under ingen omsten-
dighet prøve seg fram til riktig polaritet!
4. JUSTEIRNG AV SPENNINGEN / TA I BRUK:
Sjekk hvilken inngangsspenning (opplyst i V DC) apparatet som skal forsynes med strøm
trenger. Juster spenningen ved hjelp av nøkkelen [2] på vrideren [3] på strømadapteren,
og koble strømadapteren til strømnettet etter at forbrukeren har blitt koblet til.
STELL OG VEDLIKEHOLD
Rengjøring
Koble produktet fra strømforsyningen før hver rengjøring. Bruk bare en myk, tørr eller lett
fuktet klut til rengjøring (eventuelt kan du tilføye et mildt oppvaskmiddel). Under ingen
omstendighet må du bruke skurepulver eller løsemidler til rengjøring.
KASSERING
Kasser produktet i henhold til gjeldende nasjonale bestemmelser. Symbolet
"søppeldunk" angir at i EU skal elektrisk utstyr ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
Bruk lokale retur- og innsamlingssystemer, eller kontakt forhandleren der produktet
ble kjøpt.
Batterier og batteripakker er resirkulerbare materialer og skal ikke kastes sammen
med husholdningsavfall. Lever batterier og batteripakker alltid på de respektive
returpunktene.
Derved oppfyller du dine lovbestemte plikter og yter ditt bidrag til milvern.
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
ANSVARSFRASKRIVELSE
Informasjon som gis i denne bruksanvisningen kan endres uten forutgående varsel.
ANSMANN overtar ikke ansvar for direkte, indirekte, tilfeldige eller andre skader eller
følgeskader, som er forårsaket av feil bruk eller manglende overholdelse av informasjo-
nen i denne bruksanvisningen. Vi overtar ikke ansvar og oppfyller ingen garantikrav ved
skader som skyldes feil bruk av produktet.
INFORMASJON OM GARANTIEN
Vi gir en treårs garanti på dette produktet. Ved skader på produktet som oppstår som
følge av manglende overholdelse av bruksanvisningen, kan vi ikke gi noen garanti. Ditt
lovbestemte garantikrav blir ikke berørt av dette. Produktet oppfyller kravene i de
europeiske direktivene. Du finner våre garantivilkår på nettet på: www.ansmann.de
Produktet oppfyller kravene i de europeiske direktivene.
79 78
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
TEKNISKE DATA
APS300 APS600 APS1000 APS1500 APS2250L APS2250H
Inngangsspenning 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~ 100-240 V~
Inngang AC frek-
vens 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz 60/50 Hz
Utgangsspenning Utgangs-
strøm
Utgang-
seffekt
Utgangs-
strøm
Utgang-
seffekt
Utgangs-
strøm
Utgang-
seffekt
Utgangs-
strøm
Utgang-
seffekt
Utgangs-
strøm
Utgangsef-
fekt
Utgangs-
strøm
Utgang-
seffekt
3 V 0,6 A 1,8 W 0,6 A 1,8 W 1,0 A 3,0 W 1,5 A 4,5 W
4,5 V 0,6 A 2,7 W 0,6 A 2,7 W 1,0 A 4,5 W 1,5 A 6,75 W
5 V 0,6 A 3,0 W 0,6 A 3,0 W 1,0 A 5,0 W 1,5 A 7,5 W 2,25 A 11,25 W
6 V 0,6 A 3,6 W 0,6 A 3,6 W 1,0 A 6,0 W 1,5 A 9,0 W 2,25 A 13,5 W
7,5 V 0,45 A 3,38 W 0,6 A 4,5 W 1,0 A 7,5 W 1,5 A 11,25 W 2,25 A 16,88 W
9 V 0,4 A 3,6 W 0,6 A 5,4 W 1,0 A 9,0 W 1,5 A 13,5 W 2,25 A 20,25 W
12 V 0,3 A 3,6 W 0,6 A 7,2 W 1,0 A 12,0 W 1,5 A 18,0 W 2,25 A 27,0 W 2,25 A 27,0 W
13,5 V 1,8 A 24,3 W
15 V 1,8 A 27,0 W 1,8 A 27,0 W
18 V 1,5 A 27,0 W
19 V 1,4 A 26,6 W
20 V 1,35 A 27,0 W
22 V 1,2 A 26,4 W
24 V 1,0 A 24,0 W
Strømforbruk uten
belastning 0,04 W 0,05 W 0,09 W 0,07 W 0,05 W 0,07 W
Gjennomsnittlig
aktiv effektivitet 69,0 % 68,9 % 72,0 % 75,3 % 80,0 % 86,9 %
Effektivitet ved lav
belastning (10% na na 68,0 % 73,7 % 77,8 % 83,0 %
Deutsch | English | Fraais | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Kundenservice | Customer service:
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
Support & FAQ: ansmann.de
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
MA-1201-0021/-0022/-0023/-0024/-0025/-0026/V03/02-2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

ANSMANN APS300 APS Series Adapter Handleiding

Type
Handleiding