EMCO ure 2 Surface Mounted Illuminated Mirror Cabinet Handleiding

Type
Handleiding
Montageanleitung · Mounting instruction · Instruction de montage · Montageanwijzing
DESIGN
CLASSIC
STYLE
emcopure  | emcoflat 
Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44

Bitte lesen Sie sich diese Montageanleitung vor dem Einbau vollständig durch. Bewahren Sie diese Montageanleitung
immer griffbereit und sicher auf. Das Produkt darf nur in trockene Räume oder in Badezimmerbereiche, die gegen Spritzwasser
geschützt sind, eingebaut werden. Der Einbau in Feuchträume wie z. B. Saunen, Schwimmbäder und im Duschbereich ist nicht
zulässig. Sorgen Sie immer für ausreichend belüftete Räume, um Schimmelbildung zu vermeiden. Das Produkt darf nur von
ausgebildeten Fachleuten montiert werden.
Die EMCO Bad GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
ACHTUNG: Das beigefügte, universelle Befestigungsmaterial ist nicht für alle Untergründe geeignet. Bitte verwenden Sie
nur - für den jeweiligen Untergrund - geeignete Schrauben und Dübel. Bitte prüfen Sie deshalb vor der Verwendung sorgfältig, ob
das beigefügte Befestigungsmaterial für den jeweils vorgesehenen Untergrund tauglich ist.
Ersetzen Sie jede gebrochene Glasscheibe.
Please read these installation instructions carefully before installing the components. Always have these instructions readily
available and store them in a safe place. The product may only be installed in dry rooms or in bathrooms that are protected
against splashing water. Installation in damp locations such as saunas, swimming pools and shower areas is not permitted.
Always ensure that rooms are adequately ventilated to prevent mold growth. The product may be installed only by trained
specialists. EMCO Bad GmbH assumes no liability for damages that occur through non-compliant installation and use.
CAUTION: The universal fastening accessories supplied with the product are not suitable for all substrates. Please only use
screws and plugs that are suitable for the substrate concerned. Therefore, before using the accessories, please carry out a
thorough check to ensure that the fastening accessories supplied with the product are suitable for the intended substrate.
Replace any broken glass.
Veuillez s‘il vous plaît lire ce guide de montage en entier avant d‘entamer la construction. Conservez toujours ce guide à
portée de main et en lieu sûr. Le produit peut seulement être installé dans une chambre sèche ou dans un environnement de
salle de bain protégé des gouttes d‘eau. Il nest pas permis de l‘installer dans des endroits humides comme par exemple les
saunas, les piscines ou près de la douche. Veillez toujours à ce que les pièces soient suffisamment aérées afin d‘éviter la
formation de moisissures. Le produit ne peut être installé que par des gens de métier spécialisés.
EMCO Bad GmbH n‘accepte aucune responsabilité pour des dommages causés par un usage impropre du matériel.
ATTENTION: le matériel de fixation universel fourni ne convient pas à tous les supports. Veuillez utiliser uniqument les vis et les
chevilles appropriées au support respectif. C‘est pourquoi, nous vous prions de vérifier soigneusement avant toute utilisation si le
matériel de fixation fourni est compatible avec le support prévu.
Remplacer toute vitre cassée.
Leest u alstublieft deze montagevoorschriften voor het inbouwen volledig door. Bewaart u deze montageaanleiding goed en
berg deze op binnen handbereik. Het product mogen alleen in droge ruimten of in badkamer gedeelten, welke tegen spatwater
beschermt zijn, ingebouwd worden. Het inbouwen in vochtige ruimtes zoals, sauna`s, zwembaden en binnen douchebereik
is niet geoorloofd. Zorg er altijd voor dat de kamers voldoende geventileerd zijn om schimmelgroei te voorkomen. Het product
moeten door een erkend installateur gemonteerd worden.
De Emco organisatie neemt geen verantwoording voor schade welke het gevolg is van ondeskundige montage.
OPGELET! Het bijgeleverde, universele bevestigingsmateriaal is niet geschikt voor alle ondergronden. Gebruik alleen schroeven en
pluggen die geschikt zijn voor de betreffende ondergrond. Controleer daarom a.u.b. vóór gebruik zorgvuldig of het bijgeleverde
bevestigingsmateriaal geschikt is voor de bestaande ondergrond.
Vervang alle gebroken glas.
Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44
 elektroanschluss
electrical connection · raccordement électrique · elektrische aansluiting
 pflegeanleitung
care instructions · notice d‘entretien · onderhoudvoorschrift
 emco asis pure   - /   -
lieferumfang · scope of delivery · quantité livrée · leveromvang
 emco asis pure   - /   -
lieferumfang · scope of delivery · quantité livrée · leveromvang
 emco asis pure   - /   -
lieferumfang · scope of delivery · quantité livrée · leveromvang
 montage auauversion
installing mounted version · montage version montable · montage opbouwuitvoering
 emco asis pure   - /   -
montage auauversion · installing mounted version · montage version montable
montage opbouwuitvoering
 emco asis pure   - /   -
montage auauversion · installing mounted version · montage version montable
montage opbouwuitvoering
 montage auauversion
installing mounted version · montage version montable · montage opbouwuitvoering
 einstellung einlegeböden
adjusting the shelves · réglage fond encastré · instellen glazen schapjes
 einstellungen scharniere
adjusting hinges · réglage des charnières · instellen van de scharnieren
 bedienung licht
operation illumination · commande des lumière · instellen van de licht
 türanschlagwechsel
changing door hinge · changer de butoir de porte · deur aanslag wisselen

Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44

Elektroanschluss Pure /Flat -Schränke
. Die Elektroinstallation muss von einem Elektro-Fachinstallateur gemäß DIN VDE - / IEC -- vorgenommen werden!
Nationale sowie örtliche Vorschriften müssen berücksichtigt werden. Die Installation des Produktes muss außerhalb der Schutzzonen
,  und  erfolgen.
. Das Produkt darf bei einer Beschädigung nicht in Betrieb genommen werden.
. Das Produkt darf nur vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker repariert werden.
. Die Anschlussleitung ist in einer geschlossenen Wandleuchten-Anschlussdose entsprechend nach DIN/VDE  Teil / – 
anzuschließen.
. Das Produkt wird ohne Anschlussklemmen ausgeliefert. Für den Anschluss können Hinweise von Fachpersonen erforderlich sein.
Zum Anschluss an das Versorgungsnetz dürfen nur Anschlussklemmen in Übereinstimmung mit EN -- verwendet werden.
Es sind drei bzw. vier Klemmen erforderlich (min. ,mm², min. V, A EN --).
. Eine Verwendung des Produktes ist nur für Innenräume zugelassen. Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Schutzart IP.
. Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker ersetzt werden.
. Das Netzteil des Produktes darf nur vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker ersetzt werden.
. Spiegelschrank Style: Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizenzklassen E und F.
. Spiegelschrank Design: Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizenzklasse F.
. Spiegelschrank Classic: Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizenzklasse F.
. Nach Entfernen aller Schrauben und Abdeckungen können Lichtquelle und Betriebsgeräte von einer qualifizierten Person
ausgebaut oder ausgetauscht werden.
Electrical connection for Pure /Flat  cabinets
. The electrical installation must be carried out by a qualified electrician in accordance with DIN VDE - / IEC --
be taken! National and local regulations must be taken into account. The installation of the product must take place outside of the
protection zones ,  and .
. The product must not be put into operation if it is damaged.
. The product may only be repaired by the manufacturer or a service technician appointed by him.
. The connection cable is in a closed wall lamp connection box in accordance with DIN / VDE  Part / -  to be connected.
. The product is delivered without connection terminals. Advice from specialists may be required for the connection be. For connection to
the supply network, only connection terminals in accordance with EN -- be used. Three or four terminals are required
(min. .mm², min. V, A EN --).
. Use of the product is only permitted for indoor areas. The product meets the requirements of protection class IP.
. The light source of this lamp may only be replaced by the manufacturer or a service technician commissioned by him.
. The power supply unit of the product may only be replaced by the manufacturer or a service technician appointed by him.
. Mirror cabinet Style: this product contains a light source of energy efficiency class E and F.
. Mirror cabinet Design: this product contains a light source of energy efficiency class F.
. Mirror cabinet Classic: this product contains a light source of energy efficiency class F.
. After removing all screws and covers, the light source and control gear can be replaced by a qualified person be expanded or replaced.
Raccordement électrique des armoires Pure /Flat 
. L‘installation électrique doit être effectuée par un électricien qualifié conformément à la norme DIN VDE - / IEC --
être pris! Les réglementations nationales et locales doivent être prises en compte. L‘installation du produit doit avoir lieu en dehors
des zones de protection ,  et .
. Le produit ne doit pas être mis en service s‘il est endommagé.
. Le produit ne peut être réparé que par le fabricant ou un technicien de service désigné par lui.
. Le câble de raccordement se trouve dans un boîtier de raccordement pour applique murale fermé conformément à la norme DIN /
VDE  Pièce / -  à connecter.
. Le produit est livré sans bornes de connexion. L‘avis de spécialistes peut être nécessaire pour le raccordement être. Pour le raccordement
au réseau d‘alimentation, uniquement des bornes de raccordement conformes à la norme EN -- être utilisé. Trois ou quatre
bornes sont nécessaires (min. .mm², min. V, A EN --).
. L‘utilisation du produit nest autorisée que pour les zones intérieures. Le produit répond aux exigences de la classe de protection IP.
. La source lumineuse de cette lampe ne peut être remplacée que par le fabricant ou un technicien de service mandaté par lui.
. Le bloc d‘alimentation du produit ne peut être remplacé que par le fabricant ou un technicien de service désigné par lui.
. Armoire Style: ce produit contient une source lumineuse de classe d‘efficacité énergétique E et F.
. Armoire Design: ce produit contient une source lumineuse de classe d‘efficacité énergétique F.
. Armoire Classic: ce produit contient une source lumineuse de classe d‘efficacité énergétique F.
. Après avoir retiré toutes les vis et couvercles, la source lumineuse et l‘appareillage de commande peuvent être remplacés par une
personne qualifiée être agrandi ou remplacé.
Elektrische aansluiting bij Pure /Flat -kasten
. De elektrische installatie moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien volgens DIN VDE - / IEC --
worden genomen! Er moet rekening worden gehouden met nationale en lokale voorschriften. De installatie van het product moet
plaatsvinden buiten beschermingszones ,  en .
. Het product mag niet in gebruik worden genomen als het beschadigd is.
. Het product mag alleen gerepareerd worden door de fabrikant of een door hem aangewezen servicemonteur.
. De aansluitkabel zit in een gesloten wandlamp aansluitdoos conform DIN / VDE  Onderdeel / -  moet worden aangesloten.
. Het product wordt geleverd zonder aansluitklemmen. Advies van specialisten kan nodig zijn voor de aansluiting worden. Voor aansluiting
op het voedingsnet, alleen aansluitklemmen volgens EN -- worden gebruikt. Er zijn drie of vier klemmen nodig (min. , mm²,
min.  V,  A EN --).
. Gebruik van het product is alleen toegestaan voor binnenruimtes. Het product voldoet aan de eisen van beschermingsklasse IP.
. De lichtbron van deze lamp mag alleen worden vervangen door de fabrikant of een door hem ingeschakelde servicemonteur.
. De voeding van het product mag alleen worden vervangen door de fabrikant of een door hem aangewezen servicemonteur.
. Spiegelkast Style: dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse E en F.
. Spiegelkast Design: dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse F.
. Spiegelkast Classic: dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse F.
. Nadat alle schroeven en deksels zijn verwijderd, kunnen de lichtbron en de voorschakelapparatuur worden vervangen door een
gekwalificeerd persoon worden uitgebreid of vervangen.
elektroanschluss · electrical connection · raccordement électrique · elektrische aansluiting 230V LED
LED
230V LED
LED
Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44

Damit Sie möglichst lan ge Freude an Ihren hochwertigen EMCO Produkten haben, beachten Sie bitte folgende
Pflegehinweise: Reinigen Sie die Module mit ei nem Tuch oder Lederlappen und kla rem, handwarmen Was ser.
Bei starken Verschmutzungen können Sie auch ei n mildes, hautfreundliches Spül mit tel verwenden. Ver wen den
Sie kei ne Rei ni gung s mit tel, die scheu ern, Al ko hol enthalten oder auf einer Es sig säu re auf ge baut sind. So ge nann te
Kalkentferner dürfen ebenfalls nicht verwendet wer den. Die Glasflächen bitte nur mit einem feuchten Fensterleder
reinigen. Die Glaskanten nur trocken abwischen. Verwenden Sie bitte keine handelsüblichen Glasreinigungsmittel.
Nach der Reinigung ist es wichtig, alle Flächen mit einem weichen, fusselfreien Tuch trocken zu reiben.
Bitte heben Sie diese Montage- und Pflegeanleitung gut auf, denn Schäden, die durch eine unsachgemäße
Be hand lung entstehen, unterliegen nicht unserer Ge währ lei stung.
To ensure the longevity of your EMCO products, we strongly recommend that you follow these care instructions:
Clean the modules with a soft textile or leather cloth and clear, lukewarm water. If there is heavy dirt, you may use a
mild dishwashing detergent. Please do not use any cleaning agents that scour, contain alcohol or are based on acetic
acids. Furthermore, any agents containing lime-remover should not be used. Glass surfaces should be cleaned only with
a damp chamois. Glass edges should be wiped with a soft, dry cloth. Please do not use conventional glass cleaners.
After cleaning, rub dry all surfaces with a soft, lint-free cloth. Please keep these installation and care instructions in a
safe place and take care to heed these instructions at all times. Damages that result from inappropriate handling or
care are not covered by the guarantee.
Afin de profiter le plus longtemps possible de vos produits de qualité EMCO, nous vous prions de bien vouloir observer
les conseils d‘entretien suivants: Nettoyez le module à l‘aide d‘un tissu ou d‘une peau de chamois et d‘eau pure tiède.
En cas de taches tenaces vous pouvez aussi utiliser un produit nettoyant doux pour les mains. N‘employez pas de produits
qui contiennet des substances abrasives, de l‘alcool ou du vinaigre. Les produits appelés „détartrants“ conviennent tout
aussi peu. Veuillez essuyer les surfaces en verre à l‘aide d‘une peau de chamois humide; les bords sont à nettoyer avec un
tissu sec. N‘utilisez pas les nettoyants pour vitres disponibles dans le commerce. Il est important, après avoir nettoyé, de
sécher toutes les taches humides à l‘aide d‘un linge doux et non pluchant. Respectez s‘il vous plaît scrupuleusement ces
conseils de montage et d‘entretien, car la garantie n‘inclut pas le traitement impropre de nos produits.
Om u zo lang mogelijk plezier aan uw hoogwaardige EMCO produkten te laten beleven, schrijven wij het volgende onder-
houdsvoorschrift. Reinig uw module met een vochtige, schone doek. Bij sterke vervuiling adviseren wij een zachte vloeibare
zeep te gebruiken (geen schoonmaakprodukten welke schuurmiddel, alcohol of azijnzuur bevatten).
Zogenaamde kalkverwijderaars mogen eveneens niet toegepast worden. De glasdeuren alstublieft met een vochtige doek
reinigen (in geen geval agressieve glasreinigingsmiddelen gebruiken). Na de reiniging is het belangrijk alle delen met een
schone, droge doek na te drogen. Wij verzoeken u vriendelijk dit onderhoudsvoorschrift op te volgen want beschadiging
welke door slecht onderhoud is ontstaan, valt niet onder de garantie.
pflegeanleitung · care instructions · notice d‘entretien · onderhoudvoorschrift
Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44

4x
9797 053 03
9797 053 04
9797 053 05
9797 053 06
9797 053 07
9797 053 02
9797 053 01
9797 063 03
9797 063 04
9797 063 05
9797 063 06
9797 063 07
9797 063 02
9797 063 01
4x
4x
4x
2x
2x
4x
2x
2x
2x
2x
2x
2x
2x
2x
4x
1x
1x
1x
SW 2
1x
4x
2x
4x
1x
4x
2x
emco pure  STYLE | emco flat  STYLE   - /   -
lieferumfang · scope of delivery · quantité livrée · leveromvang
Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44

4x
9797 054 03
9797 054 04
9797 054 05
9797 054 06
9797 054 07
9797 054 02
9797 054 01
9797 064 03
9797 064 04
9797 064 05
9797 064 06
9797 064 07
9797 064 02
9797 064 01
4x
4x
4x
2x
2x
4x
2x
2x
2x
2x
2x
2x
2x
2x
4x
1x
1x
1x
SW 2
1x
4x
2x
4x
1x
4x
2x
emco pure  DESIGN | emco flat  DESIGN   - /   -
lieferumfang · scope of delivery · quantité livrée · leveromvang
Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44

4x
4x
4x
4x
2x
2x
4x
2x
2x
2x
2x
2x
2x
2x
2x
4x
1x
1x
1x
SW 2
1x
4x
2x
4x
1x
4x
2x
9797 055 03
9797 055 04
9797 055 05
9797 055 06
9797 055 07
9797 055 02
9797 055 01
9797 065 03
9797 065 04
9797 065 05
9797 065 06
9797 065 07
9797 065 02
9797 065 01
emco pure  CLASSIC | emco flat  CLASSIC   - /   -
lieferumfang · scope of delivery · quantité livrée · leveromvang
Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44

2.
1.
SW 2,5
Ø8mm Ø6mm
i
montage aufbauversion · installing mounted version · montage version montable · montage opbouwuitvoering
Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44

montage aufbauversion · installing mounted version · montage version montable · montage opbouwuitvoering
AC
B
950 mm1400 mm
950 mm
233,5 mm
267 mm1600 mm
B
1850mm - 1950mm
649 mm
C
ø 6 mm
700mm
A
ø 8 mm
69
15
AB
650 mm
850 mm
1050 mm
800 mm
1000 mm
1200 mm
450 mm600 mm
B
1850mm - 1950mm
640 mm
ø 6 mm
ø 6 mm
700 mm
i
i
Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44

emco pure  | emco flat    - /   -
montage aufbauversion · installing mounted version · montage version montable · montage opbouwuitvoering
ø 6 mm
12
34
iEs sind drei bzw. vier Klemmen erforderlich
(min. ,mm², min. V, A EN --)
Three or four terminals are required
(min. .mm², min. V, A EN --).
Trois ou quatre bornes sont nécessaires
(min. , mm², min.  V,  A EN --).
Hier zijn drie of vier klemmen vereist
(min. , mm², min.  V,  A EN --)
Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44

5
emco pure  | emco flat    - /   -
montage aufbauversion · installing mounted version · montage version montable · montage opbouwuitvoering
Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44

ø 6 mm
ø 8 mm
C
6 7
89
emco pure  | emco flat    - /   -
montage aufbauversion · installing mounted version · montage version montable · montage opbouwuitvoering
Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44

montage aufbauversion · installing mounted version · montage version montable · montage opbouwuitvoering
Es sind drei bzw. vier Klemmen erforderlich
(min. 1,5mm2, min. 240V, 16A, EN 60998-2-1)
Three or four terminals are required
(min. 1,5mm2, min. 240V, 16A, EN 60998-2-1)
Trois ou quatre bornes sont nécessaires
(min. 1,5mm2, min. 240V, 16A, EN 60998-2-1)
Hier zijn drie of vier klemmen vereist
(min. 1,5mm2, min. 240V, 16A, EN 60998-2-1)
brown
black
blue
green/ yellow
L 1‘
L 1
N
=24V
10
i
Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44
15
montage aufbauversion · installing mounted version · montage version montable · montage opbouwuitvoering
2.
1.
1.
SW 2
2.
11
13
12
14

Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44

SW 2
i
i
i
i
einstellung einlegeböden · adjusting the shelves · réglage fond encastré · instellen glazen schapjes
Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44
i
i
i
i
i

einstellungen scharniere · adjusting hinges · réglage des charnières · instellen van de scharnieren
Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44

<1s
2700K
1x 1x
4000K
6500K
1x 1x
>1s
6500K
2700K
<1s
OFF
1x 1x
i
i
i
i
bedienung licht · operation illumination · commande des lumière · instellen van de licht
Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44
<1s
5%
30%
60%
100%
1x
1x
1x
1x
>1s
100%
5%
i i

bedienung licht · operation illumination · commande des lumière · instellen van de licht
Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44

i
i
i
i
türanschlagwechsel · changing door hinge · changer de butoir de porte · deur aanslag wisselen
Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44

Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44

Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44

Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44
emco Bad GmbH
Postfach 
D -  Lingen (Ems)
Tel. + ()   -
Fax + ()   -
Ein Unternehmen der
850-23139/ 02.22 – Technische Änderungen vorbehalten. The right of technical modification is reserved.
www.emco.de
Ausgegeben von nheyne am 19.04.2023 / 07:44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

EMCO ure 2 Surface Mounted Illuminated Mirror Cabinet Handleiding

Type
Handleiding