Gaggenau CV492105 Handleiding

Type
Handleiding
1
*9001800412* 9001800412 021028
de Montageanleitung
Textteil beachten!
en Installation instructions
Observe the text section.
es Instrucciones de montaje
¡Prestar atención al texto!
fr Notice d'installation
Respecter la partie texte!
it Istruzioni d'installazione
Attenzione al testo!
nl Installatie-instructies
Tekstgedeelte aanhouden!
pt Instruções de instalação
Prestar atenção à parte do texto!
1 2
3 4
2
5 6
7 8
3
9 10
11 12
13 14
4
15 16
17 18
19 20
5
21 22
23 24
25 26
27
6
28 29
30 31
7
32 33
34 35
36 37
38 39
8
40 41
42 43
44 45
46
47
9
48 49
50 51
52 53
54 55
10
56 57
58 59
60 61
62
11
63
64
65
de
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans-
portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
→Abb. 1
Bestellen Sie die passenden Bedienknebel in
Schwarz oder Edelstahl.
→Abb. 2
QR-Code Montagevideo
Hier finden Sie den QR-Code für das Montagevideo.
→Abb. 3
Gerätemaße
Hier finden Sie die Maße des Geräts.
→Abb. 4
Einbaumaße für Flachkanalbögen
Hier finden Sie eine Übersicht über die Einbaumaße
der Flachkanalbögen.
Seitenansicht:
→Abb. 5, →Abb. 6, →Abb. 7
Frontansicht:
→Abb. 8
Installationsvarianten
Hier finden Sie eine Übersicht über die unterschiedli-
chen Installationsvarianten.
Geruchsfilter und Adapter für Umluftbetrieb:
→Abb. 9
Akustikfilter und Dichtung für Abluftbetrieb:
→Abb. 10
12
Set geführte Umluft, Arbeitsplattentiefe ≥60cm:
→Abb. 11
Set geführte Umluft, Arbeitsplattentiefe ≥70cm:
→Abb. 12
Hinweis:Geeignete Kanäle für die Installation kön-
nen Sie über den Kundendienst, auf unserer Website
oder im Fachhandel erwerben.
Sicherheitsabstände
Beachten Sie die Sicherheitsabstände des Geräts.
Abstände zum Überlaufbehälter:
→Abb. 13
Position von Überlaufbehälter:
→Abb. 14
Bei einem Abstand von 50mm zwischen Möbelrück-
wand und Wand ist die Leistung optimal. Bei einem
geringeren Abstand verringert sich die Leistung.
→Abb. 15
Sicherheitsabstände beim Arbeitsplattenausschnitt
beachten.
Keine Gegenstände in der Schublade ablegen, die
die maximale Höhe der Schublade überschreiten.
Die Gegenstände können gegen den Gerätesockel
stoßen und dadurch die Funktionen stören.
→Abb. 16
Allgemeine Hinweise
¡Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡Nur eine konzessionierte Fachkraft darf
das Gerät anschließen.
¡Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten
die Stromzufuhr abstellen.
¡Nie dieses Gerät in Booten oder Fahrzeu-
gen verwenden.
¡Die Empfehlungen des Arbeitsplattenher-
stellers beachten.
Sichere Montage
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie
das Gerät montieren.
Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der
Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch
gewährleistet. Der Installateur ist für das einwand-
freie Funktionieren am Aufstellungsort verantwortlich.
WARNUNG‒Gefahr durch Magnetismus!
Das Gerät enthält Permanentmagnete. Diese können
elektronische Implantate, z.B. Herzschrittmacher
oder Insulinpumpen beeinflussen.
Personen mit elektronischen Implantaten müssen
10cm Mindestabstand zum Gerät einhalten.
WARNUNG‒Vergiftungsgefahr!
Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Ver-
giftungen führen. Raumluftabhängige Feuerstätten (z.
B. gas-, öl-, holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte,
Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen
Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum und führen
die Abgase durch eine Abgasanlage (z. B. Kamin)
ins Freie. In Verbindung mit einer eingeschalteten
Dunstabzugshaube wird der Küche und den benach-
barten Räumen Raumluft entzogen. Ohne ausrei-
chende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase
aus dem Kamin oder Abzugsschacht werden in die
Wohnräume zurückgesaugt.
Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das
Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer raum-
luftabhängigen Feuerstätte verwendet wird.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn
der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte
4Pa(0,04mbar) nicht überschreitet. Dies kann
erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare
Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern, in Verbindung
mit einem Zuluft- / Abluftmauerkasten oder durch
andere technische Maßnahmen, die zur Verbren-
nung benötigte Luft nachströmen kann. Ein Zu-
luft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung
des Grenzwertes nicht sicher.
Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständigen
Schornsteinfegermeisters hinzu, der den gesam-
ten Lüftungsverbund des Hauses beurteilen kann
und Ihnen die passende Maßnahme zur Belüftung
vorschlägt.
Wird das Gerät ausschließlich im Umluftbetrieb
eingesetzt, ist der Betrieb ohne Einschränkung
möglich.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich ent-
zünden.
In der Nähe des Gerätes nie mit offener Flamme
arbeiten (z.B. flambieren).
Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstätte für
feste Brennstoffe (z.B. Holz oder Kohle) installie-
ren, wenn eine geschlossene, nicht abnehmbare
Abdeckung vorhanden ist. Es darf keinen Funken-
flug geben.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Veränderungen am elektrischen oder mechanischen
Aufbau sind gefährlich und können zu Fehlfunktio-
nen führen.
Keine Veränderungen am elektrischen oder me-
chanischen Aufbau durchführen.
Teile, die während der Montage zugänglich sind,
können scharfkantig sein und zu Schnittverletzungen
führen.
Schutzhandschuhe tragen.
Das Gerät ist schwer.
Zum Bewegen des Gerätes sind 2 Personen erfor-
derlich.
Nur geeignete Hilfsmittel verwenden.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den
Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersti-
cken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen las-
sen.
WARNUNG‒Vergiftungsgefahr!
Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Ver-
giftungen führen.
Die Abluft nicht in einen Rauchkamin oder einen
Abgaskamin abgeben, der in Betrieb ist.
Die Abluft nicht in einen Schacht abgeben, der zur
Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstät-
ten dient.
13
Soll die Abluft in einen Rauchkamin oder Abgas-
kamin geführt werden, der nicht in Betrieb ist,
muss die Zustimmung des zuständigen Schorn-
steinfegermeisters eingeholt werden.
Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Ver-
giftungen führen.
Wenn eine Dunstabzugshaube mit einer raumluft-
abhängigen Feuerstätte installiert wird, muss die
Stromzuführung der Dunstabzugshaube mit einer
geeigneten Sicherheitsschaltung versehen wer-
den.
Hinweise zum elektrischen Anschluss
Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu kön-
nen, beachten Sie diese Hinweise.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Die Trennung des Geräts vom Stromnetz muss je-
derzeit möglich sein. Das Gerät darf nur an eine vor-
schriftsmäßig installierte Anschlussdose angeschlos-
sen werden.
In der festverlegten elektrischen Installation muss
eine allpolige Trennvorrichtung nach den Bedin-
gungen der Überspannungskategorie III und nach
den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden.
Nur eine Elektrofachkraft darf die festverlegte elek-
trische Installation ausführen. Wir empfehlen einen
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) im Strom-
kreis der Geräteversorgung zu installieren.
¡Das Anschlusskabel nicht knicken oder einklem-
men und von scharfen Kanten fernhalten.
¡Das Anschlusskabel so verlegen, dass es nicht
das heiße Gerätegehäuse berührt.
¡Nur das mit dem Gerät mitgelieferte oder vom
technischen Kundendienst gelieferte Anschlusska-
bel verwenden.
¡Dieses Gerät entspricht den EG-Funkentstörbe-
stimmungen.
¡Das Gerät entspricht der Schutzklasse 1. Daher
das Gerät nur mit Schutzleiter-Anschluss verwen-
den.
¡Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für
Betriebsstörungen oder mögliche Schäden, die
auf eine fehlerhafte elektrische Installation zurück-
zuführen sind.
Elektrischen Anschluss vorbereiten
Voraussetzung:Nur der dafür ausgebildete Kunden-
dienst darf Arbeiten am Geräteinneren durchführen
oder das Netzkabel tauschen.
1. Die Hinweise zum elektrischen Anschluss beach-
ten.
Bei einer fehlerhaften Montage, einem unsachge-
mäßen Einbau oder Anschluss erlischt die Garan-
tie.
2. Falls eine längere Netzanschlussleitung notwendig
ist, den Kundendienst kontaktieren. Anschlusslei-
tungen stehen bis zu 2,20m zur Verfügung.
3. Bei Geräten ohne vorinstalliertes Kabel das Netz-
kabel in die Anschlussdose einführen.
Anschlussdose öffnen
Den Deckel der Anschlussdose mithilfe eines
Schraubenziehers anheben.
→Abb. 17
Anschlussdose vorbereiten
1. Die Schraube lösen.
→Abb. 18
2. Die Schlauchschelle mithilfe eines Schraubenzie-
hers anheben.
→Abb. 19
3. Die Schlauchschelle lösen.
→Abb. 20
Kabel in Anschlussdose anschließen
1. Bei 3N das Kabel gemäß der folgenden Abbil-
dung an der Anschlussdose anschließen.
→Abb. 21
2. Bei 2N das Kabel gemäß der folgenden Abbil-
dung an der Anschlussdose anschließen.
→Abb. 22
3. Bei 1N das Kabel gemäß der folgenden Abbil-
dung an der Anschlussdose anschließen.
→Abb. 23
4. Bei 2L / 2N das Kabel gemäß der folgenden Ab-
bildung an der Anschlussdose anschließen.
→Abb. 24
5. Die Farben der Kabel beachten.
BN: Braun
BU: Blau
GN/YE: Gelb und grün
BK: Schwarz
GY: Grau
6. Bei Bedarf die beiliegenden Kupferbrücken ge-
mäß dem Anschlussbild einbauen.
7. Die Kabel anschließen und dann die Schrauben
an der Anschlussdose festziehen.
8. Bei einem Anschluss 1N~ oder 2L / 2N gemäß
dem Anschlussbild entspricht 1 dem Ventilatormo-
tor.
9. Bei einem Anschluss 2N~/3N~ entspricht die
Phase L1 (Grey) dem Ventilatormotor.
Kabel in der Anschlussdose befestigen
1. Das Netzkabel mit der Schlauchschelle befesti-
gen.
2. Die Schraube an der korrekten Position anziehen.
Keinen Akkuschrauber verwenden.
→Abb. 25
3. Um den Verschluss der Anschlussdose zu erleich-
tern, die Kabel im mittleren Bereich der An-
schlussdose anordnen.
4. Den Deckel der Anschlussdose schließen.
QR-Code Elektrischer Anschluss
Hier finden Sie den QR-Code für das Video zum
elektrischen Anschluss.
→Abb. 26
Hinweise zur Abluftleitung
Der Hersteller des Geräts übernimmt keine Gewähr-
leistung für Beanstandungen, die auf die Rohrstre-
cke zurückzuführen sind.
¡Ein kurzes, geradliniges Abluftrohr mit einem mög-
lichst großen Rohrdurchmesser verwenden.
¡Lange, raue Abluftrohre, viele Rohrbögen oder
kleine Rohrdurchmesser verringern die Absaug-
leistung und erhöhen das Lüftergeräusch.
¡Ein Abluftrohr aus nicht brennbarem Material ver-
wenden.
¡Um Kondensat-Rücklauf zu vermeiden, das Abluft-
rohr vom Gerät aus mit 1° Gefälle montieren.
Flachkanäle
Flachkanäle verwenden, deren Innenquerschnitt dem
Durchmesser der Rundrohre entspricht:
¡Durchmesser 150mm entspricht ca.177cm².
¡Bei abweichenden Rohrdurchmessern Dichtstrei-
fen einsetzen.
¡Keine Flachkanäle mit scharfen Umlenkungen ver-
wenden.
14
Rundrohre
Rundrohre mit einem Innendurchmesser von
150mm verwenden.
Hinweise zum Abluftbetrieb
Bei Abluftbetrieb sollte eine Rückstauklappe einge-
baut werden.
Hinweise
¡Wenn dem Gerät keine Rückstauklappe beilgelegt
ist, kann eine Rückstauklappe über den Fachhan-
del bezogen werden.
¡Wenn die Abluft durch die Außenwand geleitet
wird, sollte ein Teleskop-Mauerkasten verwendet
werden.
Möbel prüfen
1. Prüfen, ob das Einbaumöbel waagerecht und aus-
reichend tragfähig ist.
Das maximale Gewicht des Geräts beträgt ca.
25kg.
Die Arbeitsplatte, in die Sie das Gerät einbauen,
muss Belastungen von ca. 60kg standhalten.
2. Sicherstellen, dass die Stabilität des Einbaumö-
bels auch nach den Ausschnittarbeiten gewähr-
leistet ist.
3. Die Tragfähigkeit und die Stabilität durch geeigne-
te Unterkonstruktionen sicherstellen, insbesondere
bei dünnen Arbeitsplatten.
Das Gerätegewicht inklusive zusätzlicher Bela-
dung berücksichtigen.
Hitzebeständiges und feuchtigkeitsbeständiges
Verstärkungsmaterial verwenden.
4. Sicherstellen, dass das Einbaumöbel bis 90°C
hitzebeständig ist.
5. Keine anderen Geräte unterbauen, z.B. Backöfen,
Kühlgeräte, Geschirrspüler oder Waschmaschi-
nen.
6. Die Ebenheit des Geräts erst nach der Installation
in der Einbauöffnung überprüfen.
Flächenbündiger Einbau
Bei dem flächenbündigen Einbau befindet sich das
Gerät mit der Arbeitsplatte auf einer Ebene. Störende
Stufen zwischen dem Gerät und der Arbeitsplatte
fehlen.
Sie können das Gerät in die folgenden
temperaturbeständigen und wasserfesten
Arbeitsplatten einbauen:
¡Steinarbeitsplatten
¡Arbeitsplatten aus Kunststoff, z.B. Corian®
¡Massivholz-Arbeitsplatten
Ein Einbau in Arbeitsplatten aus Pressholz ist nicht
möglich.
Möbel vorbereiten
Voraussetzung:Die Einbaumöbel sind bis 90°C
temperaturbeständig.
1. Den Möbelausschnitt gemäß der Einbauskizze an-
zeichnen.
Den Platzbedarf für die Bedienknebel berück-
sichtigen. Sicherstellen, dass zwischen der Mö-
belblende und dem Gerätegehäuse mindestens
50mm Abstand sind.
→Abb. 16
2. Vier Mal Bohrungen mit einem Durchmesser von
6mm herstellen.
→Abb. 27
3. Sicherstellen, dass der Winkel der Schnittfläche
zur Arbeitsplatte 90°beträgt.
→Abb. 27
Beim Einbau über einem Schubfach die Mindestab-
stände einhalten
1. Zur Entnahme des Überlaufbehälters bei einge-
bautem Gerät die Mindestabstände berücksichti-
gen.
→Abb. 13
2. Die Position des Überlaufbehälters beachten.
→Abb. 14
Ausschnitt für die Bedienknebel herstellen
1. Die Bohrungen für die Bedienknebel entspre-
chend der beiliegenden Anleitung herstellen.
2. Bei einer Blendendicke von mehr als 23mm die
Rückseite der Frontblende für das Halteblech aus-
fräsen.
3. Die Abstände zwischen den Bedienknebeln be-
achten.
→Abb. 28
4. Nach den Ausschnittarbeiten die Späne entfernen.
5. Die Schnittflächen hitzebeständig und wasserdicht
versiegeln.
Möbel für Umluftbetrieb mit dem Adapter vorberei-
ten
1. Bei der Kombination mit dem Adapter für den
Ausschnitt in der Rückwand die entsprechenden
Maße beachten.
→Abb. 29
2. In der Rückwand den Ausschnitt anhand der
Schablone herstellen.
3. Bei Umluftbetrieb in der Sockelleiste des Möbels
einen Luftauslass herstellen.
Einen Mindestquerschnitt des Luftauslasses von
ca. 400cm² vorsehen.
Um den Luftzug und das Geräusch niedrig zu
halten, in der Sockelblende die Auslassöffnung
so groß wie möglich ausführen.
4. Um eine korrekte Funktionsweise des Geräts zu
garantieren, das Kochfeld über einen Luftauslass
mit einem Mindestquerschnitt von 200cm² im Un-
terschrank angemessen belüften.
5. Nach den Ausschnittarbeiten die Späne entfernen.
6. Die Schnittflächen hitzebeständig und wasserdicht
versiegeln.
→Abb. 27
Möbel für Umluftbetrieb mit Umluftkanal vorberei-
ten
1. Bei Bedarf die Möbelrückwand entfernen.
2. Bei der Kombination mit dem Flachkanalbogen
AD857030 für den Ausschnitt in der Rückwand
die entsprechenden Maße beachten.
→Abb. 30
3. Bei Umluftbetrieb in der Sockelleiste des Möbels
einen Luftauslass herstellen.
Einen Mindestquerschnitt des Luftauslasses von
ca. 400cm² vorsehen.
Um den Luftzug und das Geräusch niedrig zu
halten, in der Sockelblende die Auslassöffnung
so groß wie möglich ausführen.
4. Um eine korrekte Funktionsweise des Geräts zu
garantieren, das Kochfeld über einen Luftauslass
mit einem Mindestquerschnitt von 200cm² im Un-
terschrank angemessen belüften.
5. Nach den Ausschnittarbeiten die Späne entfernen.
6. Die Schnittflächen hitzebeständig und wasserdicht
versiegeln.
→Abb. 27
Möbel für Abluftbetrieb vorbereiten
1. Bei Bedarf die Möbelrückwand entfernen.
15
2. Bei der Kombination mit einem Flachkanalbogen
für den Ausschnitt in der Rückwand die entspre-
chenden Maße beachten.
→Abb. 31
3. Nach den Ausschnittarbeiten die Späne entfernen.
4. Die Schnittflächen hitzebeständig und wasserdicht
versiegeln.
→Abb. 27
Klebeband anbringen
Das mitgelieferte Klebeband auf dem Absatz der
Arbeitsplatte anbringen.
→Abb. 32
Bedienknebel einbauen
1. Bei Bedarf und abhängig vom Abstand zwischen
den Bedienknebeln das Halteblech an der Perfora-
tion abbrechen.
→Abb. 33
2. Das Halteblech an die Rückseite der Blende hal-
ten.
3. Beim Einbau eines einzelnen Bedienknebels das
Halteblech mit 2 Schrauben gegen Verdrehen si-
chern.
Bei Steinarbeitsplatten das Halteblech mit tem-
peraturbeständigem Zweikomponentenkleber
ankleben.
→Abb. 34
4. An der Rückseite des Leuchtrings die Schutzfolie
abziehen.
→Abb. 35
5. Die Bedienknebel in der korrekten Reihenfolge
einbauen.
→Abb. 36
6. Den Bedienknebel in die Bohrung stecken.
Die seitliche Markierung am Bedienknebel im-
mer links positionieren.
7. Sicherstellen, dass sich die Haltenase am Halte-
blech an der oberen Seite befindet und sich der
Bedienknebel in Nullstellung befindet.
→Abb. 37
8. An der Rückseite des Bedienknebels die Halte-
mutter mit dem beiliegenden Montagewerkzeug
festschrauben.
→Abb. 38
9. Den Bedienknebel exakt in Nullstellung ausrichten.
Bedienknebel mit Verbindungskabeln
verbinden
1. Alle Bedienknebel mit den beiliegenden Verbin-
dungskabeln verbinden.
→Abb. 39
Die beiden Buchsen am Bedienknebel sind iden-
tisch.
2. Sicherstellen, dass die Stecker in die Buchsen ein-
rasten.
3. Die mittleren Bedienknebel mit einem der länge-
ren Verbindungskabel verbinden.
4. Nach der Montage den korrekten Sitz aller
Steckerverbindungen prüfen.
5. Um alle Verbindungskabel nach der Montage zu
fixieren, die Laschen an den Halteblechen umbie-
gen.
→Abb. 39
Gerät einbauen
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Teile, die während der Montage zugänglich sind,
können scharfkantig sein und zu Schnittverletzungen
führen.
Schutzhandschuhe tragen.
Das Gerät ist schwer.
Zum Bewegen des Gerätes sind 2 Personen erfor-
derlich.
Nur geeignete Hilfsmittel verwenden.
Das Gerät für Abluftbetrieb →Seite16, Umluftbe-
trieb →Seite15 oder Umluftbetrieb mit Umluftka-
nal →Seite15 einbauen.
Hinweis:Das Gerät ist nur für den flächenbündigen
Einbau vorgesehen.
Gerät für Umluftbetrieb mit Adapter einbauen
Hinweis:Bei der Installation direkt an einer nicht
thermisch-isolierten Außenwand oder über kaltem
Boden (µ≥0,5W/m²°C) empfehlen wir eine Konfi-
guration mit Umluftkanal.
1. Beim Umluftbetrieb den Adapter und die Geruchs-
filter verwenden.
2. Sicherstellen, dass der Abstand zwischen Gerät
und Möbelrückwand zwischen 10 und 80mm be-
trägt.
Adapter anbringen
1. Die Klebefläche um den Ausschnitt an der Möbel-
rückwand reinigen und entfetten.
2. Den Adapter in die Auslassöffnung an der Rück-
seite des Kochfelds einsetzen.
→Abb. 40
3. Die Schutzfolie des Klebebands vom Adapter ent-
fernen.
→Abb. 41
Gerät in den Arbeitsplattenausschnitt einsetzen
1. Sicherstellen, dass das Anschlusskabel mit dem
Gerät verbunden ist.
2. Das Gerät vorsichtig in den Arbeitsplattenaus-
schnitt einsetzen.
→Abb. 42
Gerät im Arbeitsplattenausschnitt ausrichten
1. Mit den beiliegenden Abstandshaltern die umlau-
fende Fuge zwischen dem Gerät und der Arbeits-
platte auf einen gleichmäßigen Abstand von 1,5
bis 2mm angleichen.
→Abb. 43
2. Die Abstandshalter vor dem Versiegeln der Fuge
entfernen.
Halteklammern festschrauben
Die mitgelieferten Halteklammern an der Arbeits-
platte und vorsichtig am Gerät festschrauben.
Darauf achten, dass das Kochfeld auf dersel-
ben Höhe wie die Arbeitsplatte ist und das Ge-
rät nicht verrutscht.
Keine elektrischen Schraubendreher verwen-
den.
→Abb. 44
Adapter fixieren
1. Den Adapter an der mittleren Halterung festhalten
und mit den seitlichen Halterungen gegen die Mö-
belrückwand im Unterschrank schieben und fest-
kleben.
→Abb. 45
2. Bei Bedarf den Adapter zusätzlich mit Schrauben
fixieren.
→Abb. 46
Gerät für Umuftbetrieb mit Umluftkanal einbauen
1. Beim Umluftbetrieb die Dichtung, den Umluftkanal,
den Diffusor und die Geruchsfilter verwenden.
2. Die Maße für die unterschiedlichen Flachkanalbö-
gen beachten. →Seite11
16
Dichtung befestigen
Die mitgelieferte Dichtung am Flachkanalbogen
maximal 5mm vom Rand befestigen.
→Abb. 47
Flachkanalbogen einsetzen
Den Flachkanalbogen in die Auslassöffnung an
der Geräterückseite einsetzen.
→Abb. 48
Gerät in den Arbeitsplattenausschnitt einsetzen
1. Sicherstellen, dass das Anschlusskabel mit dem
Gerät verbunden ist.
2. Das Gerät vorsichtig in den Arbeitsplattenaus-
schnitt einsetzen.
→Abb. 49
Gerät im Arbeitsplattenausschnitt ausrichten
1. Mit den beiliegenden Abstandshaltern die umlau-
fende Fuge zwischen dem Gerät und der Arbeits-
platte auf einen gleichmäßigen Abstand von 1,5
bis 2mm angleichen.
→Abb. 43
2. Die Abstandshalter vor dem Versiegeln der Fuge
entfernen.
Verrohrung zwischen Gerät und Diffusor herstellen
1. Die Bauteile des Umluftkanals miteinander verbin-
den.
Die Flachkanalrohrverbinder durch Einrasten
befestigen.
Für eine zusätzliche Fixierung die Flachkanal-
rohrverbinder mit 4 Schrauben für Kunststoffe
PT4x8mm zusammenschrauben.
→Abb. 50
2. Den Umluftkanal mit dem Flachkanalbogen an der
Rückseite des Kochfelds verbinden.
→Abb. 51
3. Den Diffusor mit dem Umluftkanal verbinden.
→Abb. 52
Halteklammern festschrauben
Die mitgelieferten Halteklammern an der Arbeits-
platte und vorsichtig am Gerät festschrauben.
Darauf achten, dass das Kochfeld auf dersel-
ben Höhe wie die Arbeitsplatte ist und das Ge-
rät nicht verrutscht.
Keine elektrischen Schraubendreher verwen-
den.
→Abb. 44
Gerät für Abluftbetrieb einbauen
1. Beim Abluftbetrieb die Dichtung und die Akustikfil-
ter verwenden.
2. Die Hinweise zur Abluftleitung beachten.
→Seite13
Dichtung befestigen
Die mitgelieferte Dichtung am Flachkanalbogen
maximal 5mm vom Rand befestigen.
→Abb. 47
Verrohrung herstellen
1. Den Flachkanalbogen in die Auslassöffnung an
der Geräterückseite einsetzen.
→Abb. 48
2. Bei Bedarf weitere Verrohrungselemente montie-
ren.
Gerät in den Arbeitsplattenausschnitt einsetzen
1. Sicherstellen, dass das Anschlusskabel mit dem
Gerät verbunden ist.
2. Das Gerät vorsichtig in den Arbeitsplattenaus-
schnitt einsetzen.
→Abb. 49
Halteklammern festschrauben
Die mitgelieferten Halteklammern an der Arbeits-
platte und vorsichtig am Gerät festschrauben.
Darauf achten, dass das Kochfeld auf dersel-
ben Höhe wie die Arbeitsplatte ist und das Ge-
rät nicht verrutscht.
Keine elektrischen Schraubendreher verwen-
den.
→Abb. 44
Abluftverbindung herstellen
1. Das Abluftrohr am Flachkanalbogen befestigen.
2. Die Verbindung zur Abluftöffnung herstellen.
3. Die Verbindungsstellen geeignet abdichten.
Gerät im Arbeitsplattenausschnitt ausrichten
1. Mit den beiliegenden Abstandshaltern die umlau-
fende Fuge zwischen dem Gerät und der Arbeits-
platte auf einen gleichmäßigen Abstand von 1,5
bis 2mm angleichen.
→Abb. 43
2. Die Abstandshalter vor dem Versiegeln der Fuge
entfernen.
Kabel mit Gerät verbinden
1. Eines der längeren Kabel am Gerät und an einem
beliebigen Bedienknebel einstecken.
→Abb. 53
2. Sicherstellen, dass die Stecker in die Buchsen ein-
rasten.
Filter einsetzen
Hinweis:Bei Umluftbetrieb die Geruchsfilter einset-
zen.
Bei Abluftbetrieb die Akustikfilter einsetzen.
1. Die Luftstromrichtung der Filter beachten.
2. Zwei der Filter links und rechts in das Gerät ein-
setzen und nach vorne schieben.
→Abb. 54
3. Die anderen Filter links und rechts in das Gerät
einsetzen.
→Abb. 55
Fettfilter einsetzen
Den Fettfilter einsetzen.
→Abb. 56
Lüftungsgitter auflegen
Das Lüftungsgitter auflegen.
→Abb. 57
Stromanschluss herstellen
1. Die Anschlussdaten auf dem Typenschild beach-
ten.
2. Bei 3N das Kabel an der Anschlussdose gemäß
der Abbildung anschließen.
→Abb. 58
3. Bei 2N das Kabel an der Anschlussdose gemäß
der Abbildung anschließen.
→Abb. 59
4. Bei 1N das Kabel an der Anschlussdose gemäß
der Abbildung anschließen.
→Abb. 60
5. Bei 2L/2N das Kabel an der Anschlussdose ge-
mäß der Abbildung anschließen.
→Abb. 61
6. Die Farben der Kabel beachten.
BN: Braun
BU: Blau
GN/YE: Gelb und grün
BK: Schwarz
GY: Grau
17
7. Je nach Anschlussart bei Bedarf die vom Werk
gelieferten Aderendhülsen anders anordnen.
8. Um bei Bedarf zwei Kabel zu verbinden, eine Ade-
rendhülse einsetzen.
Die Adern kürzen.
Die Isolierung entfernen.
Funktion prüfen
1. Das Gerät einschalten.
2. Wenn , oder leuchtet, ist das Gerät
nicht richtig angeschlossen. →"Elektrischen An-
schluss prüfen und korrigieren", Seite17
3. Wenn kein Fehler in der Anzeige des Geräts er-
scheint, die Funktion der Lüftung anhand der Ge-
brauchsanleitung prüfen.
Elektrischen Anschluss prüfen und korrigieren
1. Das Gerät vom Stromanschluss trennen.
2. Prüfen, ob der Anschluss am Gerät (Bild 4) und
der gebäudeseitige Anschluss (Bild 8) dem An-
schlussschema in dieser Montageanleitung ent-
sprechen. →"Elektrischen Anschluss vorberei-
ten", Seite13 →"Stromanschluss herstellen",
Seite16
3. Bei 3N die folgende Abbildung beachten.
→Abb. 62
4. Bei 2N die folgende Abbildung beachten.
→Abb. 63
5. Bei 1N die folgende Abbildung beachten.
→Abb. 64
Fugen versiegeln
Voraussetzung:Vor dem Verfugen unbedingt einen
Funktionstest durchführen.
1. Den Spalt ringsum mit geeignetem, hitzebeständi-
gem Silikon versiegeln, z.B. Novasil® S70 oder
Ottoseal® S70.
→Abb. 65
Ungeeigneter Silikonkleber führt bei Naturstein-Ar-
beitsplatten zu dauerhaften Verfärbungen.
2. Die Fuge mit dem vom Hersteller empfohlenen
Glättmittel glätten.
3. Die Verarbeitungshinweise des Silikonklebers be-
achten.
4. Den Silikonkleber mindestens 24 Stunden trock-
nen lassen.
Die Trocknungsdauer ist von der Umgebungstem-
peratur abhängig.
5. Das Gerät erst in Betrieb nehmen, wenn das Sili-
kon vollständig getrocknet ist.
Anzeige auf Abluftbetrieb umstellen
1. Bei Bedarf für den Abluftbetrieb die Anzeige der
elektronischen Steuerung in den Grundein-
stellungen umstellen.
2. Das Kapitel Grundeinstellungen in der Gebrauchs-
anleitung beachten.
Gerät ausbauen
ACHTUNG!
Werkzeuge können den Geräterahmen beschädigen.
Das Gerät nicht von oben heraushebeln.
1. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
2. Den Abluftkanal entfernen oder die Umluftverbin-
dungen lösen.
3. Die Silikonfuge entfernen.
4. Das Gerät von unten herausdrücken.
en
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any damage in
transit and completeness of the delivery.
→Fig. 1
Order the appropriate control knob in black or stain-
less steel.
→Fig. 2
QR code for the installation video
This is were you will find the QR code for the installa-
tion video.
→Fig. 3
Appliance dimensions
You will find the dimensions of the appliance here
→Fig. 4
Installation dimensions for flat duct bends
This is where you can find an overview of the install-
ation dimensions for the flat duct bends.
Side view:
→Fig. 5, →Fig. 6, →Fig. 7
Front view:
→Fig. 8
Installation variants
This is where you can find an overview of the differ-
ent installation variants.
Odour filter and adapter for circulating-air mode:
→Fig. 9
Acoustics filter and seal for air extraction mode:
→Fig. 10
Guided air recirculation kit, worktop depth ≥
60cm:
→Fig. 11
Guided air recirculation kit, worktop depth ≥
70cm:
→Fig. 12
Note:Channels suitable for installation can be ob-
tained from customer service, our website or from
specialist retailers.
Safety clearances
Comply with the safety clearances for the appliance.
Clearances to the overflow container:
→Fig. 13
Position of the overflow container:
→Fig. 14
The performance is optimal at a clearance of 50mm
between the unit back panel and the wall. The per-
formance is reduced at a smaller clearance.
→Fig. 15
Observe the safety clearances for the worktop cut-
out.
Do not place any objects in the drawer which exceed
the maximum height of the drawer. The objects may
come into contact with the base of the appliance
and thus disrupt the functions.
→Fig. 16
General information
¡Read this instruction manual carefully.
¡Only a licensed expert may connect the
appliance.
¡Switch off the power supply before carry-
ing out any work.
18
¡Never use this appliance in boats or in
vehicles.
¡Follow the worktop manufacturer's recom-
mendations.
Safe installation
Follow these safety instructions when installing the
appliance.
The appliance can only be used safely if it is cor-
rectly installed according to the safety instructions.
The installer is responsible for ensuring that the ap-
pliance works perfectly at its installation location.
WARNING‒Danger: Magnetism!
The appliance contains permanent magnets. They
may affect electronic implants, e.g. pacemakers or
insulin pumps.
Persons with electronic implants must stand at
least 10cm away from the appliance.
WARNING‒Risk of poisoning!
Risk of poisoning from flue gases being drawn back
in. Room-air-dependent heat-producing appliances
(e.g. gas, oil, wood or coal-operated heaters, con-
tinuous flow heaters or water heaters) obtain com-
bustion air from the room in which they are installed
and discharge the exhaust gases into the open
through an exhaust gas system (e.g. a chimney).
With the extractor hood switched on, air is extracted
from the kitchen and the adjacent rooms. Without an
adequate supply of air, the air pressure falls below
atmospheric pressure. Toxic gases from the flue or
the extraction shaft are sucked back into the living
space.
Always ensure adequate fresh air in the room if
the appliance is being operated in exhaust air
mode at the same time as a room-air-dependent
heat-producing appliance is being operated.
It is only possible to safely operate the appliance
if the pressure in the room in which the heating
appliance is installed does not drop more than
4Pa(0.04mbar) below atmospheric pressure.
This can be achieved whenever the air needed for
combustion is able to enter through openings that
cannot be sealed, for example in doors, windows,
incoming/exhaust air wall boxes or by other tech-
nical means. An incoming/exhaust air wall box
alone does not ensure compliance with the limit.
In any case, consult your responsible chimney
sweep. They are able to assess the house's entire
ventilation setup and will suggest the suitable
ventilation measures to you.
Unrestricted operation is possible if the appliance
is operated exclusively in circulating-air mode.
WARNING‒Risk of fire!
The grease deposits in the grease filter may catch
fire.
Never work with naked flames close to the appli-
ance (e.g. flambéing).
Do not install the appliance near a heat-producing
appliance for solid fuel (e.g. wood or coal) unless
a closed, non-removable cover is present. There
must be no flying sparks.
WARNING‒Risk of injury!
Changes to the electrical or mechanical assembly
are dangerous and may lead to malfunctions.
Do not make any changes to the electrical or
mechanical assembly.
Parts that are accessible during installation may
have sharp edges and may lead to cutting injuries.
Wear protective gloves.
The appliance is heavy.
To move the appliance, twopeople are required.
Use only suitable tools and equipment.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their
heads or wrap themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
WARNING‒Risk of poisoning!
Risk of poisoning from flue gases being drawn back
in.
Do not emit the exhaust air into a smoke or ex-
haust gas flue that is in operation.
Do not emit the exhaust air into a shaft that is
used to ventilate installation rooms for heat-produ-
cing appliances.
If the exhaust air is to be conveyed into a smoke
or exhaust gas flue, you must obtain the consent
of the heating engineer responsible.
Risk of poisoning from flue gases being drawn back
in.
If an extractor hood with an open-flued heat pro-
duction source is installed, the power supply for
the extractor hood must be provided with a suit-
able safety switch.
Information about the electrical
connection
In order to safely connect the appliance to the elec-
trical system, follow these instructions.
WARNING‒Risk of electric shock!
It must always be possible to disconnect the appli-
ance from the electricity supply. The appliance must
only be connected to a mains socket that has been
installed correctly.
An all-pole isolating switch must be integrated into
the permanent electrical installation in accordance
with the conditions of overvoltage category III and
in accordance with the installation regulations.
The permanent electrical installation must only be
wired by a professional electrician. We recom-
mend installing a residual-current circuit breaker
(RCCB) in the appliance's power supply circuit.
¡Do not kink or trap the connection cable, and
keep it away from sharp edges.
¡Route the connection cable in such a way that it
does not touch the hot casing.
¡Use only the connection cable that is supplied
with the appliance or is provided by technical
after-sales service.
¡This appliance complies with the EC interference
suppression regulations.
¡The appliance corresponds to protection class 1.
You should therefore only use the appliance with
a protective earth connection.
¡The manufacturer shall assume no liability for mal-
functions or damage resulting from incorrect elec-
trical wiring.
Preparing the electrical connection
Requirement:Only after-sales service staff who have
been trained accordingly may carry out work on the
inside of the appliance or replace the power cord.
19
1. Observe the information about the electrical con-
nection.
An incorrect installation, an improper installation
or connection invalidates the warranty.
2. If a longer mains power cable is required, contact
the after-sales service. Connecting cables up to
2.20m are available.
3. On appliances without a preinstalled cable, insert
the power cable into the mains socket.
Opening the mains socket
Use a screwdriver to lift the cover of the mains
outlet.
→Fig. 17
Preparing the mains socket
1. Undo the screw.
→Fig. 18
2. Use a screwdriver to lift the hose clamp.
→Fig. 19
3. Undo the hose clamp.
→Fig. 20
Connecting the cable to the mains socket
1. For 3N, connect the cable to the mains socket in
accordance with the following figure.
→Fig. 21
2. For 2N, connect the cable to the mains socket in
accordance with the following figure.
→Fig. 22
3. For 1N, connect the cable to the mains socket in
accordance with the following figure.
→Fig. 23
4. For 2L/2N, connect the cable to the mains
socket in accordance with the following figure.
→Fig. 24
5. Note the colours of the cables.
BN: Brown
BU: Blue
GN/YE: Yellow and green
BK: Black
GY: Grey
6. If required, install the enclosed copper bridges in
accordance with the connection diagram.
7. Connect the cables and then tighten the screws of
the mains socket.
8. For a 1N~ or 2L/2N connection in accordance
with the connection diagram, 1 corresponds to the
fan motor.
9. For a 2N~/3N~ connection, phase L1 (grey) cor-
responds to the fan motor.
Secure the cable in the mains socket
1. Use the hose clamp to secure the power cord.
2. Tighten the screw at the correct position.
Do not use a cordless screwdriver.
→Fig. 25
3. To facilitate closing the mains socket, arrange the
cables in the central area of the mains socket.
4. Close the cover of the mains socket.
QR code: Electrical connection
This is where you will find the QR code for the video
for the electrical connection.
→Fig. 26
Instructions for the exhaust air pipe
The appliance manufacturer does not provide any
warranty for faults attributable to the pipeline.
¡Use a short, straight exhaust air pipe with as large
a pipe diameter as possible.
¡Long, rough exhaust air pipes, many pipe bends
or small pipe diameters reduce the suction power
and increase the fan noise.
¡Use an exhaust pipe that is made of non-combust-
ible material.
¡To prevent condensate from returning, fit the ex-
haust pipe with a 1° gradient from the appliance.
Flat ducts
Use flat ducts with an inner cross-section that corres-
ponds to the diameter of the round pipes:
¡Diameter of 150mm corresponds to ap-
prox.177cm².
¡Use sealing strips for different pipe diameters.
¡Do not use any flat ducts with sharp bends.
Round pipes
Round pipes with an inner diameter of 150mm.
Instructions for the air extraction mode
For air extraction mode, a one-way flap should be in-
stalled.
Notes
¡If a one-way flap is not included with the appli-
ance, one can be ordered from a specialist re-
tailer.
¡If the exhaust air is conveyed through the external
wall, a telescopic duct should be used.
Checking the units
1. Check whether the fitted unit is level and has suffi-
cient load-bearing capacity.
The maximum weight of the appliance is approx.
25kg.
The worktop into which you are fitting the appli-
ance must be able to withstand loads of approx.
60kg.
2. Ensure that the stability of the fitted unit is also
guaranteed following cut-out work.
3. Use suitable substructures to ensure the load-
bearing capacity and the stability, particularly in
the case of thin worktops.
Take the appliance weight, including additional
load, into consideration.
Use heat-resistant and moisture-resistant rein-
forcement material.
4. Ensure that the fitted unit is heat-resistant up to
90°C.
5. Do not support any other appliances, e.g. ovens,
refrigerators, dishwashers or washing machines.
6. Only check that the appliance is level once it has
been installed in the installation opening.
Flush installation
With the flush installation, the appliance and worktop
are on one level. There is no unattractive stepping
between the appliance and the worktop.
You can install the appliance in the following
temperature-resistant and waterproof worktops:
¡Stone worktops
¡Plastic worktops, e.g. Corian®
¡Solid wood worktops
Installation in compressed-wood worktops is not pos-
sible.
Preparing the units
Requirement:The fitted units are heat-resistant up to
90°C.
20
1. Mark the unit cut-out in accordance with the in-
stallation diagram.
Take into account the space required for the
control knob. Ensure that there is a clearance of
at least 50mm between the furniture panel and
the appliance housing.
→Fig. 16
2. Drill four holes with a diameter of 6mm.
→Fig. 27
3. Ensure that the angle of the cut surface to the
worktop is 90°.
→Fig. 27
Observing the minimum clearances when in-
stalling above a drawer
1. When removing the overflow container on integ-
rated appliances, take the minimum clearances
into consideration.
→Fig. 13
2. Observe the position of the overflow container.
→Fig. 14
Making the cut-out for the control knob
1. Create the holes for the control knob in accord-
ance with the enclosed instructions.
2. If the panel is more than 23 mm thick, cut out the
rear of the front panel for the retaining plate.
3. Note the clearances between the control knobs.
→Fig. 28
4. After making the cut-outs, remove any shavings.
5. Seal the cut surfaces so that they are heat-resist-
ant and waterproof.
Preparing the unit for circulating-air mode with the
adapter
1. Observe the relevant dimensions when combining
with the adapter for the cut-out in the back wall.
→Fig. 29
2. Use the template to create the cut-out in the back
wall.
3. In circulating-air mode, establish an air outlet in
the unit's plinth.
Provide a minimum air outlet cross-section of
approx. 400cm².
To keep the draught and noise low, ensure that
the outlet opening in the base panel is as large
as possible.
4. To guarantee that the appliance works correctly,
ventilate the hob appropriately via an air outlet
with a minimum cross-section of 200cm² in the
base unit.
5. After making the cut-outs, remove any shavings.
6. Seal the cut surfaces so that they are heat-resist-
ant and waterproof.
→Fig. 27
Preparing the unit for circulating-air mode with a
circulating-air duct
1. If required, remove the unit's back wall.
2. Observe the relevant dimensions when combining
with the AD 857 030 flat duct elbow for the cut-
out in the back wall.
→Fig. 30
3. In circulating-air mode, establish an air outlet in
the unit's plinth.
Provide a minimum air outlet cross-section of
approx. 400cm².
To keep the draught and noise low, ensure that
the outlet opening in the base panel is as large
as possible.
4. To guarantee that the appliance works correctly,
ventilate the hob appropriately via an air outlet
with a minimum cross-section of 200cm² in the
base unit.
5. After making the cut-outs, remove any shavings.
6. Seal the cut surfaces so that they are heat-resist-
ant and waterproof.
→Fig. 27
Preparing the unit for air extraction mode
1. If required, remove the unit's back wall.
2. Observe the relevant dimensions when combining
with a flat duct elbow for the cut-out in the back
wall.
→Fig. 31
3. After making the cut-outs, remove any shavings.
4. Seal the cut surfaces so that they are heat-resist-
ant and waterproof.
→Fig. 27
Attaching adhesive tape
Attach the enclosed adhesive tape to the worktop
section.
→Fig. 32
Installing the control knob
1. If required, and depending on the distance
between the control knobs, break off the retaining
plate at the perforation.
→Fig. 33
2. Hold the retaining plate in place against the rear
of the control panel.
3. When fitting an individual control knob, use 2
screws to hold the retaining plate in place and
prevent it from rotating.
In the case of stone worktops, stick the retain-
ing plate using heat-resistant, two-component
adhesive.
→Fig. 34
4. Remove the protective film from the rear of the il-
luminated ring.
→Fig. 35
5. Install the control knob in the correct sequence.
→Fig. 36
6. Push the control knob into the hole.
Always position the side marking on the control
knob on the left.
7. Ensure that the retaining lug on the retaining plate
is located on the upper side and the control knob
is in the zero setting.
→Fig. 37
8. On the rear of the control knob, tighten the retain-
ing nut using the installation tool provided.
→Fig. 38
9. Align the control knob precisely in the zero setting.
Connecting the control knob to the
connection cables
1. Connect all of the control knobs to the enclosed
connection cables.
→Fig. 39
The two connectors on the control knob are
identical.
2. Ensure that the plugs snap into place in the con-
nectors.
3. Connect the central control knobs to one of the
longer connection cables.
4. After installation, check that all of the plug connec-
tions are seated correctly.
21
5. To secure all connection cables after installation,
bend the mounting brackets on the retaining
plates.
→Fig. 39
Installing the appliance
WARNING‒Risk of injury!
Parts that are accessible during installation may
have sharp edges and may lead to cutting injuries.
Wear protective gloves.
The appliance is heavy.
To move the appliance, twopeople are required.
Use only suitable tools and equipment.
Install the appliance for air extraction mode
→Page21, circulating-air mode →Page21 or
circulating-air mode with circulating-air duct
→Page21.
Note:The appliance is only intended for flush install-
ation.
Installing the appliance for circulating-air mode
with adapter
Note:When installing directly on an outer wall that is
not thermally insulated or above a cold floor
(µ≥0.5W/m²°C), we recommend a configuration
with a circulating-air duct.
1. For the circulating-air mode, use the adapter and
the odour filter.
2. Ensure that the clearance between the appliance
and the rear panel of the unit is between 10 and
80mm.
Attaching the adapter
1. Clean and degrease the adhesive surface around
the cut-out in the unit's back panel.
2. Insert the adapter into the outlet opening on the
rear of the hob.
→Fig. 40
3. Remove the adhesive tape's protective film from
the adapter.
→Fig. 41
Inserting the appliance into the worktop cut-out
1. Ensure that the connection cable is connected to
the appliance.
2. Carefully insert the appliance into the worktop cut-
out.
→Fig. 42
Aligning the appliance in the worktop cut-out
1. Use the enclosed spacers to adjust the circumfer-
ential gap between the appliance and the worktop
to a uniform distance of 1.5 to 2 mm.
→Fig. 43
2. Remove the spacers before sealing the join.
Screwing the retaining clips in place
Screw the enclosed retaining clips onto the work-
top and carefully onto the appliance.
Ensure that the hob is at the same height as the
worktop and the appliance does not slip.
Do not use an electric screwdriver.
→Fig. 44
Securing the adapter
1. Hold the adapter at the central holder and use the
side holders to slide it towards the unit's back
panel in the base unit, then affix it.
→Fig. 45
2. If required, also use screws to secure it.
→Fig. 46
Installing the appliance for air recirculation mode
with circulating-air duct
1. For circulating-air mode, use the seal, the circulat-
ing-air duct, the diffuser and the odour filter.
2. Observe the dimensions for the different flat duct
bends. →Page17
Securing the seal
Secure the enclosed seal on the flat duct elbow at
a maximum of 5mm from the edge.
→Fig. 47
Inserting the flat duct elbow
Insert the flat duct elbow into the outlet opening
on the rear of the appliance.
→Fig. 48
Inserting the appliance into the worktop cut-out
1. Ensure that the connection cable is connected to
the appliance.
2. Carefully insert the appliance into the worktop cut-
out.
→Fig. 49
Aligning the appliance in the worktop cut-out
1. Use the enclosed spacers to adjust the circumfer-
ential gap between the appliance and the worktop
to a uniform distance of 1.5 to 2 mm.
→Fig. 43
2. Remove the spacers before sealing the join.
Establishing the pipework between the appliance and
the diffuser
1. Connect the components of the circulating-air duct
to each other.
Secure the flat duct pipe connector by enga-
ging it in place.
For an additional fixing, screw the flat duct pipe
connector together using 4 x PT4x8mm
screws for plastic.
→Fig. 50
2. Connect the circulating-air duct to the flat duct el-
bow on the rear of the hob.
→Fig. 51
3. Connect the diffuser to the circulating-air duct.
→Fig. 52
Screwing the retaining clips in place
Screw the enclosed retaining clips onto the work-
top and carefully onto the appliance.
Ensure that the hob is at the same height as the
worktop and the appliance does not slip.
Do not use an electric screwdriver.
→Fig. 44
Install the appliance for air extraction mode
1. For air extraction mode, use the seal and the
acoustics filters.
2. Observe the instructions for the exhaust air pipe.
→Page19
Securing the seal
Secure the enclosed seal on the flat duct elbow at
a maximum of 5mm from the edge.
→Fig. 47
Establishing the piping
1. Insert the flat duct elbow into the outlet opening
on the rear of the appliance.
→Fig. 48
2. If required, install additional piping elements.
Inserting the appliance into the worktop cut-out
1. Ensure that the connection cable is connected to
the appliance.
2. Carefully insert the appliance into the worktop cut-
out.
→Fig. 49
22
Screwing the retaining clips in place
Screw the enclosed retaining clips onto the work-
top and carefully onto the appliance.
Ensure that the hob is at the same height as the
worktop and the appliance does not slip.
Do not use an electric screwdriver.
→Fig. 44
Connecting the exhaust air pipe
1. Secure the exhaust air pipe to the flat duct bend.
2. Establish the connection to the exhaust air open-
ing.
3. Seal the joints appropriately.
Aligning the appliance in the worktop cut-out
1. Use the enclosed spacers to adjust the circumfer-
ential gap between the appliance and the worktop
to a uniform distance of 1.5 to 2 mm.
→Fig. 43
2. Remove the spacers before sealing the join.
Connecting the cables to the appliance
1. Connect one of the longer cables to the appliance
and to any control knob.
→Fig. 53
2. Ensure that the plugs snap into place in the sock-
ets.
Inserting filters
Note:For circulating-air mode, insert the odour fil-
ters.
For air extraction mode, insert the acoustics filters.
1. Observe the filters' air flow direction.
2. Insert two of the filters into the left and right of the
appliance, and slide them forwards.
→Fig. 54
3. Insert the other filters into the left and right of the
appliance.
→Fig. 55
Inserting grease filters
Insert the grease filter.
→Fig. 56
Positioning the ventilation grille
Position the ventilation grille.
→Fig. 57
Establishing the connection to the power
supply
1. Observe the connection data on the rating plate.
2. For 3N, connect the cable to the mains socket in
accordance with the figure.
→Fig. 58
3. For 2N, connect the cable to the mains socket in
accordance with the figure.
→Fig. 59
4. For 1N, connect the cable to the mains socket in
accordance with the figure.
→Fig. 60
5. For 2L/2N, connect the cable to the mains
socket in accordance with the figure.
→Fig. 61
6. Note the colours of the cables.
BN: Brown
BU: Blue
GN/YE: Yellow and green
BK: Black
GY: Grey
7. If required, arrange the supplied wire end ferrules
differently depending on the type of connection.
8. To connect two cables, if required, use a wire end
ferrule.
Shorten the wires.
Remove the insulation.
Checking the function
1. Switch on the appliance.
2. If , or lights up, the appliance is not
connected correctly. →"Checking and correcting
the electrical connection", Page22
3. If no faults appear in the appliance's display, use
the operating instructions to check that the ventila-
tion is working.
Checking and correcting the electrical connection
1. Disconnect the appliance from the power supply.
2. Check whether the connection to the appliance
(fig. 4) and the building-side connection (fig. 8)
correspond to the connection diagram in these in-
stallation instructions. →"Preparing the electrical
connection", Page18 →"Establishing the connec-
tion to the power supply", Page22
3. For 3N, observe the following figure.
→Fig. 62
4. For 2N, observe the following figure.
→Fig. 63
5. For 1N, observe the following figure.
→Fig. 64
Sealing crevices
Requirement:You must carry out a function test be-
fore sealing the joint.
1. Seal the gap around it using suitable, heat-resist-
ant silicone, e.g. Novasil® S70 or Ottoseal® S70.
→Fig. 65
Unsuitable silicone adhesive causes permanent
discoloration to natural stone worktops.
2. Use the smoothing agent recommended by the
manufacturer to smooth the crevice.
3. Observe the usage instructions for the silicone ad-
hesive.
4. Leave the silicone adhesive to dry for at least 24
hours.
The drying time depends on the ambient temper-
ature.
5. Do not operate the appliance until the silicone has
dried completely.
Switching the display for air extraction
mode
1. If required for the air extraction mode and the air
recirculation mode, change the display of the elec-
tronic control in the basic settings.
2. Observe the basic settings section in the instruc-
tion manual.
Removing the appliance
ATTENTION!
Tools may damage the appliance frame.
Do not prise out the appliance from above.
1. Disconnect the appliance from the power supply.
2. Remove the exhaust air duct or undo the circulat-
ing-air connections.
3. Remove the silicone joint.
4. Push out the appliance from below.
23
es
Volumen de suministro
Al desembalar el aparato, comprobar que estén to-
das las piezas y que no presenten daños ocasiona-
dos durante el transporte.
→Fig. 1
Pedir el mando de control adecuado en negro o
acero inoxidable.
→Fig. 2
Código QR para el vídeo del montaje
Aquí se muestra el código QR para el vídeo del
montaje.
→Fig. 3
Medidas del aparato
Aquí se pueden consultar las dimensiones del apa-
rato.
→Fig. 4
Dimensiones de montaje para codos
rectangulares
Aquí encontrará una vista general de las dimensio-
nes de montaje de los codos rectangulares.
Vista lateral:
→Fig. 5, →Fig. 6, →Fig. 7
Vista frontal:
→Fig. 8
Variantes de instalación
Aquí encontrará una vista general de las distintas va-
riantes de instalación.
Filtro desodorizante y adaptador para el
funcionamiento con recirculación de aire:
→Fig. 9
Filtro acústico y junta para la evacuación exterior
de aire:
→Fig. 10
Juego de recirculación de aire guiado, encimera de
≥60cm de profundidad:
→Fig. 11
Juego de recirculación de aire guiado, encimera de
≥70cm de profundidad:
→Fig. 12
Nota:Los conductos adecuados para la instalación
pueden adquirirse en el Servicio de Asistencia Técni-
ca, en nuestra Web o en comercios especializados.
Distancias de seguridad
Respetar las distancias de seguridad del aparato.
Distancias para el recipiente de desbordamiento:
→Fig. 13
Posición del recipiente de desbordamiento:
→Fig. 14
La potencia alcanza su valor óptimo con una distan-
cia de 50mm entre la parte posterior del mueble y
la pared. Si la distancia es menor, se reduce la po-
tencia.
→Fig. 15
Respetar las distancias de seguridad en el hueco de
la encimera.
No colocar objetos que superen la altura máxima de
cajón, podrían colisionar con la base del aparato y
provocar fallos en el funcionamiento.
→Fig. 16
Indicaciones generales
¡Lea atentamente estas instrucciones.
¡Solo un profesional autorizado puede co-
nectar el dispositivo.
¡Desconectar la alimentación eléctrica an-
tes de realizar cualquier tipo de trabajo.
¡No instalar este aparato en barcos o vehí-
culos.
¡Siga las recomendaciones del fabricante
de la encimera.
Montaje seguro
Tener en cuenta estas indicaciones de seguridad al
montar el aparato.
Solamente un montaje profesional conforme a las
instrucciones de montaje puede garantizar un uso
seguro del aparato. El instalador es responsable del
funcionamiento perfecto en el lugar de instalación.
ADVERTENCIA‒Peligro: magnetismo!
El aparato contiene imanes permanentes. Estos pue-
den repercutir en el correcto funcionamiento de im-
plantes electrónicos como marcapasos o bombas
de insulina.
Las personas con implantes electrónicos deberán
mantener una distancia mínima de 10cm respec-
to al aparato.
ADVERTENCIA‒Riesgo de envenenamiento!
Los gases de combustión que se vuelven a aspirar
pueden ocasionar intoxicaciones. Los equipos cale-
factores que dependen del aire del recinto de insta-
lación (p. ej., calefactores de gas, aceite, madera o
carbón, calentadores de salida libre, calentadores
de agua) adquieren aire de combustión del recinto
de instalación y evacuan los gases de escape al ex-
terior a través de un sistema extractor (p. ej., una
chimenea). En combinación con una campana ex-
tractora encendida se extrae aire de la cocina y de
las habitaciones próximas; sin una entrada de aire
suficiente se genera una depresión. Los gases tóxi-
cos procedentes de la chimenea o del hueco de
ventilación se vuelven a aspirar en las habitaciones.
Garantizar una entrada de aire suficiente si el apa-
rato se emplea en el modo de evacuación del aire
al exterior junto con un equipo calefactor depen-
diente del aire del recinto de instalación.
Con el fin de garantizar un funcionamiento seguro,
la depresión en el recinto de instalación de los
equipos calefactores no debe superar los 4Pa
(0,04mbar). Esto se consigue si, mediante aber-
turas que no se pueden cerrar, p. ej., en puertas,
ventanas, en combinación con un pasamuros de
entrada/salida de aire o mediante otras medidas
técnicas, se puede hacer recircular el aire necesa-
rio para la combustión. Un pasamuros de entra-
da/salida de aire no es garantía por sí solo del
cumplimiento del valor límite.
Pedir siempre asesoramiento al técnico compe-
tente de su región, que estará en condiciones de
evaluar todo el sistema de ventilación de su hogar
y recomendarle las medidas adecuadas en mate-
ria de ventilación.
No hay limitaciones para el funcionamiento si el
aparato se utiliza exclusivamente en el modo con
recirculación de aire.
24
ADVERTENCIA‒Riesgo de incendio!
Los depósitos de grasa del filtro antigrasa pueden
prenderse.
No trabajar nunca con una llama directa cerca del
aparato (p. ej., flambear).
Instalar el aparato cerca de un equipo calefactor
para combustibles sólidos (p. ej., madera o car-
bón) solo si se dispone de una cubierta cerrada
no desmontable. No deben saltar chispas.
ADVERTENCIA‒Riesgo de lesiones!
La realización de modificaciones en la estructura
eléctrica o mecánica resulta peligrosa y puede pro-
vocar un funcionamiento erróneo.
No realizar modificaciones en la estructura eléctri-
ca ni mecánica.
Las piezas que estén accesibles durante el montaje
pueden tener los bordes afilados o causar cortes al
tocarlas.
Usar guantes de protección.
El aparato es pesado.
Para mover el aparato se necesitan 2 personas.
Utilizar únicamente los medios auxiliares apropia-
dos.
ADVERTENCIA‒Riesgo de asfixia!
Los niños pueden ponerse el material de embalaje
por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y
asfixiarse.
Mantener el material de embalaje fuera del alcan-
ce de los niños.
No permita que los niños jueguen con el embala-
je.
ADVERTENCIA‒Riesgo de envenenamiento!
Los gases de combustión que se vuelven a aspirar
pueden ocasionar intoxicaciones.
No conducir el aire de salida hacia una chimenea
de humos o gases de escape que esté en servi-
cio.
No conducir el aire de salida hacia un hueco des-
tinado a ventilar recintos de instalación de equi-
pos calefactores.
Si el aire de salida se evacua hacia una chimenea
de humos o gases de escape que no está en ser-
vicio, será necesario contar previamente con la
aprobación del técnico competente que corres-
ponda.
Los gases de combustión que se vuelven a aspirar
pueden ocasionar intoxicaciones.
Si hay instalada una campana extractora con chi-
menea estanca, se debe equipar el suministro
eléctrico de la campana extractora con un circuito
de protección adecuado.
Indicaciones relativas a la conexión
eléctrica
Para conectar eléctricamente el aparato de forma
segura, consultar estas indicaciones.
ADVERTENCIA‒Riesgo de descarga
eléctrica!
Debe ser posible desenchufar el aparato de la red
eléctrica en cualquier momento. El aparato solo po-
drá conectarse a una toma de corriente debidamen-
te instalada.
Se debe instalar un dispositivo de separación om-
nipolar en la instalación eléctrica fija, de acuerdo
con las condiciones de la categoría de sobreten-
sión III y las normas de instalación.
Solo un electricista cualificado puede efectuar la
instalación eléctrica fija. Se recomienda la instala-
ción de un interruptor de corriente de defecto (in-
terruptor diferencial) en el circuito de alimentación
del aparato.
¡No doblar ni aprisionar el cable de conexión y
mantenerlo alejado de bordes afilados.
¡Colocar el cable de conexión de tal modo que no
toque la carcasa caliente del aparato.
¡Utilizar únicamente el cable de conexión suminis-
trado con el aparato o por el Servicio de Asisten-
cia Técnica.
¡Este aparato cumple con las disposiciones en ma-
teria de supresión de interferencias de la CE.
¡El aparato pertenece a la clase de protección 1.
Por esta razón, solo puede utilizarse conectado a
una conexión con conductor de toma a tierra.
¡El fabricante no asume responsabilidad alguna
por fallos de funcionamiento o posibles daños de-
rivados de una mala instalación eléctrica.
Preparar la conexión eléctrica
Requisito:Solo el personal debidamente cualificado
del Servicio de Asistencia Técnica puede realizar tra-
bajos en el interior del aparato o sustituir el cable de
conexión a la red.
1. Deben tenerse en cuenta las indicaciones relati-
vas a la conexión eléctrica.
La garantía queda sin efecto si se realiza una ins-
talación errónea o si el montaje o la conexión no
se realizan de forma apropiada.
2. En caso de necesitar un cable de mayor longitud,
contactar con el Servicio de Asistencia Técnica.
Hay disponibles cables de conexión de hasta
2,20m.
3. En aparatos sin cable premontado, instalar el ca-
ble de alimentación en la toma de corriente.
Abrir la toma de corriente
Levantar la tapa de la toma de corriente con ayu-
da de un destornillador.
→Fig. 17
Preparar la toma de corriente
1. Aflojar los tornillos.
→Fig. 18
2. Levantar la abrazadera con ayuda de un destorni-
llador.
→Fig. 19
3. Aflojar la abrazadera.
→Fig. 20
Conectar el cable de conexión en la toma de co-
rriente
1. Variante 3N: insertar el cable en la toma de co-
rriente como se indica en la siguiente figura.
→Fig. 21
2. Variante 2N: insertar el cable en la toma de co-
rriente como se indica en la siguiente figura.
→Fig. 22
3. Variante 1N: insertar el cable en la toma de co-
rriente como se indica en la siguiente figura.
→Fig. 23
4. Variante 2L / 2N: insertar el cable en la toma de
corriente como se indica en la siguiente figura.
→Fig. 24
5. Tener en cuenta los colores de los cables.
BN: Marrón
BU: Azul
GN/YE: Amarillo y verde
BK: Negro
GY: Gris
6. En caso necesario, montar los puentes de cobre
suministrados según las indicaciones del esque-
ma de conexión.
25
7. Conectar el cable y, después, apretar los tornillos
en la toma de corriente.
8. En una conexión 1N~ o 2L/2N, según el esque-
ma de conexión, 1 se corresponde con el motor
del ventilador.
9. En una conexión 2N~/3N~, la fase L1 (gris) se
corresponde con el motor del ventilador.
Fijar el cable de conexión en la toma de corriente
1. Fijar el cable de alimentación con la abrazadera.
2. Apretar el tornillo en la posición correcta.
No utilizar un destornillador eléctrico.
→Fig. 25
3. Para facilitar el cierre de la toma de corriente, dis-
poner los cables adecuadamente en la zona cen-
tral.
4. Cerrar la tapa de la toma de corriente.
Conexión eléctrica código QR
Aquí se muestra el código QR para el vídeo sobre la
conexión eléctrica.
→Fig. 26
Advertencias sobre la tubería de salida de
aire
La garantía del fabricante del aparato no cubre las
reclamaciones que se atribuyan al segmento de
conductos.
¡Utilizar un tubo de salida de aire corto y recto con
el mayor diámetro posible.
¡Los tubos de salida de aire largos y rugosos, la
presencia de muchos codos de tubo y un diáme-
tro de tubo reducido hacen disminuir el rendimien-
to de aspiración y aumentan el ruido del ventila-
dor.
¡Utilizar un tubo de salida de aire fabricado con
materiales no inflamables.
¡Para evitar el retorno de condensado, montar el
tubo de salida de aire del aparato con una inclina-
ción de 1°.
Conductos planos
Utilizar conductos planos cuya sección interior equi-
valga al diámetro de los conductos cilíndricos:
¡un diámetro de 150mm equivale a aprox.
177cm².
¡Si los diámetros del conducto difieren de lo ante-
riormente mencionado, utilizar cintas de estan-
queidad.
¡No utilizar conductos planos con deflectores afila-
dos.
Conductos cilíndricos
Utilizar conductos cilíndricos con un diámetro interior
de 150mm.
Advertencias relativas a la evacuación de
aire al exterior
En caso de evacuación exterior de aire, se debe
montar una válvula antirretorno.
Notas
¡Si el aparato no dispone de válvula de retención,
instalar una válvula de retención, que puede ad-
quirirse en un comercio especializado.
¡Si la salida de aire se evacua mediante la pared
exterior, se deberá utilizar un pasamuros telescó-
pico.
Examinar el mueble
1. Comprobar que el mueble empotrado esté en po-
sición horizontal y tenga suficiente capacidad de
carga.
El peso máximo del aparato es de 25kg.
La encimera donde se instale el aparato debe ser
resistente a pesos de 60kg aprox.
2. La estabilidad del mueble empotrado debe que-
dar garantizada incluso tras los trabajos de corte.
3. Deben garantizarse la capacidad de carga y la es-
tabilidad por medio de un bastidor adecuado, es-
pecialmente con encimeras finas.
Tener en cuenta el peso del aparato, incluida la
carga adicional.
Utilizar material de refuerzo resistente al calor y
a la humedad.
4. Asegurarse de que el mueble empotrado es resis-
tente al calor a una temperatura de 90 °C.
5. No montar por debajo otros aparatos como hor-
nos, neveras, lavavajillas o lavadoras.
6. Comprobar la nivelación del aparato una vez ins-
talado en la abertura de montaje.
Instalación enrasada
En la instalación enrasada, el aparato se encuentra
al mismo nivel que la encimera. Este tipo de instala-
ción elimina incómodos desniveles entre el aparato
y la encimera.
El aparato se puede montar en las siguientes
encimeras impermeables y termorresistentes:
¡Encimeras de piedra
¡Encimeras sintéticas, p.ej. de Corian®
¡Encimeras de madera maciza
No está permitido el montaje en encimeras de ma-
dera prensada.
Preparar el mueble
Requisito:Los muebles en los que se realice el
montaje deben ser resistentes a temperaturas de
hasta 90ºC.
1. Marcar el hueco del mueble según el esquema de
montaje.
Tener en cuenta el espacio necesario para el
mando de control. Asegurarse de que la distan-
cia entre el final del mueble y la carcasa del
aparato sea de mínimo 50mm.
→Fig. 16
2. Taladrar cuatro orificios de 6mm de diámetro.
→Fig. 27
3. Asegurarse de que el ángulo de la superficie de
corte en relación con la encimera sea de 90°.
→Fig. 27
Si se monta sobre un cajón, respetar las distancias
mínimas
1. Para extraer el recipiente de desbordamiento
cuando el aparato está instalado, respetar las dis-
tancias mínimas.
→Fig. 13
2. Prestar atención a la posición del recipiente de
desbordamiento.
→Fig. 14
Realizar el corte para el mando de control
1. Realizar los orificios para los mandos de control
según las instrucciones adjuntas.
2. Si el grosor del panel de mandos es superior a
23 mm, fresar la parte posterior del panel frontal
para la chapa de sujeción.
3. Tener en cuenta las distancias entre los mandos
de control.
→Fig. 28
4. Retirar las virutas después de los trabajos de cor-
te.
26
5. Sellar las superficies de corte con material resis-
tente al calor y al agua.
Preparar los muebles para el funcionamiento con
recirculación de aire con el adaptador
1. En caso de recirculación de aire, tener en cuenta
las dimensiones correspondientes para realizar el
corte en el panel posterior del mueble en combi-
nación con el adaptador.
→Fig. 29
2. Realizar el corte en la pared posterior con ayuda
de la plantilla.
3. En caso de funcionamiento con recirculación de
aire, colocar una salida de aire en el zócalo del
mueble.
Prever un corte transversal mínimo de salida de
aire de aprox.400cm².
Realizar una abertura de salida en la placa pro-
tectora del zócalo lo más grande posible para
mantener una corriente de aire y un nivel de rui-
do bajos.
4. Para garantizar un correcto funcionamiento del
aparato, prever la ventilación de la placa de coc-
ción por medio de una salida de aire con una sec-
ción mínima de 200cm² en la parte inferior del
mueble.
5. Retirar las virutas después de los trabajos de cor-
te.
6. Sellar las superficies de corte con material resis-
tente al calor y al agua.
→Fig. 27
Preparar los muebles para el funcionamiento con
recirculación de aire con canal de recirculación de
aire
1. Retirar la pared posterior del mueble en caso ne-
cesario.
2. En caso de combinación con el codo rectangular
AD857030, tener en cuenta las dimensiones co-
rrespondientes para realizar el corte en el panel
posterior.
→Fig. 30
3. En caso de funcionamiento con recirculación de
aire, colocar una salida de aire en el zócalo del
mueble.
Prever un corte transversal mínimo de salida de
aire de aprox.400cm².
Realizar una abertura de salida en la placa pro-
tectora del zócalo lo más grande posible para
mantener una corriente de aire y un nivel de rui-
do bajos.
4. Para garantizar un correcto funcionamiento del
aparato, prever la ventilación de la placa de coc-
ción por medio de una salida de aire con una sec-
ción mínima de 200cm² en la parte inferior del
mueble.
5. Retirar las virutas después de los trabajos de cor-
te.
6. Sellar las superficies de corte con material resis-
tente al calor y al agua.
→Fig. 27
Preparar los muebles para el funcionamiento en
evacuación exterior del aire
1. Retirar la pared posterior del mueble en caso ne-
cesario.
2. En caso de salida de aire al exterior, tener en
cuenta las dimensiones correspondientes para re-
alizar el corte en la placa posterior en combina-
ción con un codo rectangular.
→Fig. 31
3. Retirar las virutas después de los trabajos de cor-
te.
4. Sellar las superficies de corte con material resis-
tente al calor y al agua.
→Fig. 27
Pegar la cinta adhesiva
Pegar la cinta adhesiva suministrada sobre el es-
calón de la encimera.
→Fig. 32
Montar el mando de control
1. En caso necesario, en función de la distancia en-
tre los mandos de control, separar la chapa de
sujeción por la perforación.
→Fig. 33
2. Mantener la chapa de sujeción en la parte poste-
rior del cuadro de mandos.
3. En caso de montar un único mando de control,
asegurar contra torsiones la chapa de sujeción
con 2tornillos.
Si la encimera es de piedra, plegar la chapa de
sujeción con pegamento termoestable de dos
componentes.
→Fig. 34
4. Retirar la lámina protectora de la parte trasera del
anillo luminoso.
→Fig. 35
5. Montar el mando de control en el orden correcto.
→Fig. 36
6. Introducir el mando de control en el orificio.
Colocar siempre la marca lateral en el mando
de control a la izquierda.
7. Asegurarse de que la lengüeta de retención se
encuentre en la parte superior de la chapa de su-
jeción y de que el mando de control esté en la po-
sición cero.
→Fig. 37
8. Apretar la tuerca de sujeción de la parte trasera
del mando de control con las herramientas de
montaje suministradas.
→Fig. 38
9. Alinear el mando de control con precisión en la
posición cero.
Conectar el mando de control con los
cables de conexión
1. Conectar todos los mandos de control con los ca-
bles de conexión suministrados.
→Fig. 39
Los dos receptáculos del mando de control son
idénticos.
2. Comprobar que el enchufe encaje en las clavijas.
3. Conectar los mandos de control centrales a uno
de los cables de conexión más largos.
4. Después del montaje, comprobar que todas las
conexiones estén bien asentadas.
5. Para sujetar todos los cables de conexión tras el
montaje, plegar las pestañas de las placas de su-
jeción.
→Fig. 39
Montar el aparato
ADVERTENCIA‒Riesgo de lesiones!
Las piezas que estén accesibles durante el montaje
pueden tener los bordes afilados o causar cortes al
tocarlas.
Usar guantes de protección.
El aparato es pesado.
Para mover el aparato se necesitan 2 personas.
27
Utilizar únicamente los medios auxiliares apropia-
dos.
Montar el aparato para evacuación exterior de ai-
re →Página27, funcionamiento con recircula-
ción de aire →Página27 o funcionamiento con
canal de recirculación de aire →Página27.
Nota:El aparato solo está diseñado para su instala-
ción enrasada en una encimera.
Montar un aparato para funcionamiento con recir-
culación de aire con un adaptador
Nota:En caso de instalación directa en una pared
exterior no aislada térmicamente o sobre suelo frío
(µ≥0,5W/m²°C), recomendamos una configura-
ción con canal de recirculación de aire.
1. En caso de funcionamiento con recirculación de
aire, utilizar el adaptador y el filtro desodorizante.
2. Asegurarse de que la distancia entre el aparato y
la pared posterior del mueble sea de entre 10 y
80mm.
Colocar el adaptador
1. Limpiar y desengrasar la superficie de adhesión
para realizar el corte en la pared posterior del
mueble.
2. Montar el adaptador en la abertura de salida de la
parte trasera de la placa de cocción.
→Fig. 40
3. Retirar la lámina protectora de la cinta adhesiva
del adaptador.
→Fig. 41
Insertar el aparato en el hueco de la encimera
1. Asegúrese de que el cable de conexión esté co-
nectado al aparato.
2. Insertar cuidadosamente el aparato en el hueco
de la encimera.
→Fig. 42
Nivelar el aparato en el hueco de la encimera
1. Ajustar la junta por todo el perímetro entre el apa-
rato y la encimera a una distancia uniforme de
1,5-2mm usando los topes de deslizamiento su-
ministrados.
→Fig. 43
2. Retirar los topes de deslizamiento antes de sellar
la junta.
Atornillar los clips de sujeción
Atornillar con cuidado los clips de sujeción sumi-
nistrados en la encimera y en el aparato.
Comprobar que la placa de cocción quede al
mismo nivel que la encimera y que el aparato
no se deslice.
No utilizar destornilladores eléctricos.
→Fig. 44
Fijar el adaptador
1. Fijar el adaptador en la sujeción central, deslizarlo
con las sujeciones laterales contra la pared poste-
rior en la parte inferior del mueble y sujetarlo con
cinta adhesiva.
→Fig. 45
2. En caso necesario, fijar adicionalmente el adapta-
dor con tornillos.
→Fig. 46
Montar un aparato para funcionamiento con recir-
culación de aire con un canal de recirculación de
aire
1. En caso de funcionamiento con canal de recircu-
lación de aire, utilizar la junta, el canal de recircu-
lación de aire, el difusor y el filtro desodorizante.
2. Tener en cuenta las dimensiones de los distintos
codos rectangulares. →Página23
Fijar la junta
Fijar la junta suministrada en el codo del canal
plano, a 5mm como máximo desde el borde.
→Fig. 47
Insertar el codo del canal plano
Insertar el codo rectangular en la abertura de sali-
da de la parte posterior del aparato.
→Fig. 48
Insertar el aparato en el hueco de la encimera
1. Asegúrese de que el cable de conexión esté co-
nectado al aparato.
2. Insertar cuidadosamente el aparato en el hueco
de la encimera.
→Fig. 49
Nivelar el aparato en el hueco de la encimera
1. Ajustar la junta por todo el perímetro entre el apa-
rato y la encimera a una distancia uniforme de
1,5-2mm usando los topes de deslizamiento su-
ministrados.
→Fig. 43
2. Retirar los topes de deslizamiento antes de sellar
la junta.
Instalar el sistema de tuberías entre el aparato y el
difusor
1. Conectar entre sí los componentes del canal de
recirculación de aire.
Fijar los conectores planos del conducto enca-
jándolos en su sitio.
Para una fijación adicional, atornillar los conec-
tores de conductos planos con cuatro tornillos
para plástico PT4x8mm.
→Fig. 50
2. Conectar el canal de recirculación de aire al codo
rectangular de la parte trasera de la placa de coc-
ción.
→Fig. 51
3. Unir el difusor con el canal de recirculación de ai-
re.
→Fig. 52
Atornillar los clips de sujeción
Atornillar con cuidado los clips de sujeción sumi-
nistrados en la encimera y en el aparato.
Comprobar que la placa de cocción quede al
mismo nivel que la encimera y que el aparato
no se deslice.
No utilizar destornilladores eléctricos.
→Fig. 44
Montar el aparato para evacuación exterior de aire
1. En caso de funcionamiento con evacuación exte-
rior de aire, utilizar la junta y el filtro acústico.
2. Tener en cuenta las advertencias sobre la tubería
de salida de aire. →Página25
Fijar la junta
Fijar la junta suministrada en el codo del canal
plano, a 5mm como máximo desde el borde.
→Fig. 47
Montar el sistema de tuberías
1. Insertar el codo rectangular en la abertura de sali-
da de la parte posterior del aparato.
→Fig. 48
2. En caso necesario, montar otros elementos del
sistema de tuberías.
Insertar el aparato en el hueco de la encimera
1. Asegúrese de que el cable de conexión esté co-
nectado al aparato.
2. Insertar cuidadosamente el aparato en el hueco
de la encimera.
→Fig. 49
28
Atornillar los clips de sujeción
Atornillar con cuidado los clips de sujeción sumi-
nistrados en la encimera y en el aparato.
Comprobar que la placa de cocción quede al
mismo nivel que la encimera y que el aparato
no se deslice.
No utilizar destornilladores eléctricos.
→Fig. 44
Establecer la conexión de salida de aire
1. Fijar el tubo de salida de aire al codo del conduc-
to plano.
2. Establecer la conexión con la abertura de salida
de aire.
3. Sellar adecuadamente los puntos de unión.
Nivelar el aparato en el hueco de la encimera
1. Ajustar la junta por todo el perímetro entre el apa-
rato y la encimera a una distancia uniforme de
1,5-2mm usando los topes de deslizamiento su-
ministrados.
→Fig. 43
2. Retirar los topes de deslizamiento antes de sellar
la junta.
Conectar el cable al aparato
1. Conectar uno de los cables más largos al aparato
y a cualquiera de los mandos de control.
→Fig. 53
2. Comprobar que el enchufe encaje en los conecto-
res hembra.
Insertar los filtros
Nota:Insertar el filtro desodorizante en funciona-
miento con recirculación de aire.
Insertar el filtro acústico en funcionamiento con eva-
cuación exterior de aire.
1. Tener en cuenta la dirección de la corriente de ai-
re del filtro.
2. Insertar dos de los filtros en los lados izquierdo y
derecho del aparato y empujarlos hacia delante.
→Fig. 54
3. Insertar los otros filtros en los lados izquierdo y
derecho del aparato.
→Fig. 55
Montar el filtro antigrasa
Montar el filtro antigrasa.
→Fig. 56
Colocar la rejilla de ventilación
Colocar la rejilla de ventilación.
→Fig. 57
Establecer la conexión de corriente
1. Tener en cuenta los datos de conexión indicados
en la placa de características.
2. Variante 3N: conectar el cable a la toma de co-
rriente como se indica en la figura.
→Fig. 58
3. Variante 2N: conectar el cable a la toma de co-
rriente como se indica en la figura.
→Fig. 59
4. Variante 1N: conectar el cable a la toma de co-
rriente como se indica en la figura.
→Fig. 60
5. Variante 2L/2N: conectar el cable a la toma de
corriente como se indica en la figura.
→Fig. 61
6. Tener en cuenta los colores de los cables.
BN: Marrón
BU: Azul
GN/YE: Amarillo y verde
BK: Negro
GY: Gris
7. Si es necesario, según el tipo de conexión, dispo-
ner de otra manera las virolas de cable suminis-
tradas de fábrica.
8. Si fuera necesario unir dos cables, utilizar una vi-
rola de cable.
Acortar los conductores.
Retirar el aislamiento.
Comprobar el funcionamiento
1. Encender el aparato.
2. Si se enciende , o , el aparato no es-
tá correctamente conectado. →"Comprobar y co-
rregir la conexión eléctrica", Página28
3. Si no aparece ningún error en el panel indicador
del aparato, comprobar el funcionamiento de la
ventilación según las instrucciones de uso.
Comprobar y corregir la conexión eléctrica
1. Desconectar el aparato de la corriente.
2. Comprobar que la conexión al aparato (fig.4) y la
conexión de obra (fig.8) se correspondan con las
indicaciones del esquema de conexión incluido
en las presentes instrucciones de montaje.
→"Preparar la conexión eléctrica", Página24
→"Establecer la conexión de corriente",
Página28
3. En la variante 3N, se debe seguir la figura si-
guiente.
→Fig. 62
4. En la variante 2N, se debe seguir la figura si-
guiente.
→Fig. 63
5. En la variante 1N, se debe seguir la figura si-
guiente.
→Fig. 64
Sellar las juntas
Requisito:Antes de fijar el aparato, debe llevarse a
cabo una comprobación de funcionamiento.
1. Sellar perimetralmente la separación con silicona
termorresistente apropiada (p.ej.,Novasil® S70 u
Ottoseal® S70).
→Fig. 65
Un adhesivo de silicona inadecuado puede cau-
sar decoloraciones permanentes en encimeras de
piedra natural.
2. Alisar la junta con los productos alisadores reco-
mendados por el fabricante.
3. Observar las indicaciones de uso del adhesivo de
silicona.
4. Dejar secar el adhesivo de silicona durante un mí-
nimo de 24 horas.
El tiempo de secado depende de la temperatura
ambiente.
5. No poner en marcha el aparato hasta que la sili-
cona esté completamente seca.
Cambiar el indicador al funcionamiento
con evacuación exterior de aire
1. En caso de funcionamiento con evacuación exte-
rior de aire, el indicador del control electrónico
puede cambiarse en los ajustes básicos.
2. Para ello, consultar el apartado de ajustes bási-
cos en el manual de uso.
29
Desmontar el aparato
¡ATENCIÓN!
Las herramientas pueden dañar el bastidor del apa-
rato.
No hacer palanca con el aparato desde arriba ha-
cia fuera.
1. Desconectar el aparato de la red eléctrica.
2. Retirar el conducto de evacuación exterior de aire
o aflojar las uniones de recirculación de aire.
3. Retirar la junta de silicona.
4. Extraer el aparato presionando desde abajo.
fr
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les
pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au
transport et pour vous assurer de l'intégralité de la li-
vraison.
→Fig. 1
Commandez les boutons de commande appropriés
en noir ou en acier inoxydable.
→Fig. 2
Code QR vidéo concernant l'installation
Vous trouverez ici le code QR pour la vidéo concer-
nant l'installation.
→Fig. 3
Dimensions de l’appareil
Vous trouverez ici les dimensions de l'appareil
→Fig. 4
Cotes d'encastrement coudes de conduit
plat
Vous trouverez ici une vue d'ensemble des cotes
d'encastrement des coudes de conduit plat.
Vue latérale:
→Fig. 5, →Fig. 6, →Fig. 7
Vue de face:
→Fig. 8
Variantes d'installation
Vous trouverez ici une vue d'ensemble des diffé-
rentes variantes d'installation.
Filtre anti-odeurs et adaptateur pour mode
recirculation de l'air:
→Fig. 9
Filtre acoustique et joint pour le mode évacuation
extérieure:
→Fig. 10
Kit pour chaleur ventilée, profondeur du plan de
travail ≥ 60cm :
→Fig. 11
Kit pour chaleur ventilée, profondeur du plan de
travail ≥ 70cm :
→Fig. 12
Remarque:Vous pouvez vous procurer des
conduits adaptés à l'installation auprès du service
après-vente, sur notre site Web ou auprès de reven-
deurs spécialisés.
Distances de sécurité
Respectez les distances de sécurité de l'appareil.
Distance du réservoir de trop-plein:
→Fig. 13
Position du réservoir de trop-plein:
→Fig. 14
Les performances sont optimales à une distance de
50mm entre la paroi arrière du meuble et le mur. À
une plus petite distance, les performances sont ré-
duites.
→Fig. 15
Respecter les distances de sécurité lors de la dé-
coupe du plan de travail.Respecter les distances de
sécurité lors de la découpe du plan de travail.
Ne posez aucun objet dans le tiroir qui dépasse la
hauteur maximum de ce dernier. Les objets peuvent
se cogner contre la base de l'appareil et ainsi en
perturber les fonctions.
→Fig. 16
Indications générales
¡Lisez attentivement cette notice.
¡Seul un spécialiste agréé est autorisé à
brancher l'appareil.
¡Avant toute intervention sur l'appareil,
coupez l'alimentation électrique.
¡N'utilisez jamais cet appareil dans un ba-
teau ou un véhicule.
¡Respectez les recommandations du fabri-
cant du plan de travail.
Installation en toute sécurité
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous
installez cet appareil.
La sécurité d'utilisation est garantie uniquement en
cas d'installation correcte et conforme aux instruc-
tions de montage. Le monteur est responsable du
fonctionnement correct sur le lieu où l'appareil est
installé.
AVERTISSEMENT‒Danger: magnétisme!
L'appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci
peuvent influer sur des implants électroniques, par
ex. des stimulateurs cardiaques ou des pompes à in-
suline.
Les personnes portant un implant électronique
doivent donc respecter une distance minimum de
10cm avec l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque
d'empoisonnement!
Les gaz de combustion aspirés peuvent conduire à
l'empoisonnement. Les foyers à combustion alimen-
tés en air ambiant (par exemple appareils de chauf-
fage au gaz, au fioul, au bois ou au charbon, les
chauffe-eaux intégrés sous cuve, les chauffe-eaux
accumulateurs) prélèvent l'air de combustion dans la
pièce où ils sont installés et rejettent les gaz de fu-
mée à l'extérieur par le biais d'un système spécifique
(par ex., cheminée). Lorsque la hotte aspirante est
en marche, elle prélève de l'air dans la cuisine et
dans les pièces voisines. L'absence d'un apport d'air
suffisant crée une pression négative. Les gaz
toxiques provenant de la cheminée ou du conduit
30
d'évacuation sont réaspirés dans les pièces d'habita-
tion.
En cas d'utilisation simultanée de l'appareil en
mode évacuation extérieure et d'un foyer à com-
bustion alimenté en air ambiant, veillez impérative-
ment à ce que l'apport d'air soit toujours suffisant.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est possible
que si la dépression dans la pièce où est installé
le foyer ne dépasse pas 4Pa (0,04mbar). Cette
valeur n'est réalisable que si l'apport d'air frais né-
cessaire à la combustion est assuré par des ou-
vertures non obturables, par exemple dans des
portes ou fenêtres, associées à un caisson mural
d'entrée et de sortie d'air, ou bien par d'autres
moyens techniques. Un caisson mural d'entrée et
de sortie d'air ne suffit pas à assurer la valeur mi-
nimale nécessaire.
Demandez toujours conseil à un maître ramoneur
compétent qui pourra évaluer l'ensemble du ré-
seau de ventilation de la maison et vous proposer
le moyen le mieux adapté pour l'aération.
Si l'appareil est utilisé exclusivement en mode re-
circulation de l'air, le fonctionnement est possible
sans restriction.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse
peuvent s'enflammer.
Ne travaillez jamais avec une flamme nue à proxi-
mité de l'appareil (par ex. ne faites rien flamber).
Installez l’appareil à proximité d’un foyer à com-
bustibles solides (par ex. bois ou charbon) uni-
quement en présence d’un capot fermé et non
amovible. Il ne doit pas y avoir de projection
d’étincelles.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Des modifications sur la construction électrique ou
mécanique sont dangereuses et peuvent conduire à
des dysfonctionnements.
N'effectuez aucune modification sur la construc-
tion électrique ou mécanique.
Les pièces accessibles lors de l'installation peuvent
présenter des arêtes vives et provoquer des cou-
pures.
Portez des gants de protection.
L'appareil est lourd.
2personnes sont nécessaires pour déplacer l'ap-
pareil.
Utilisez exclusivement des moyens appropriés.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les maté-
riaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de
s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de por-
tée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les em-
ballages.
AVERTISSEMENT‒Risque
d'empoisonnement!
Les gaz de combustion réaspirés peuvent provoquer
un empoisonnement.
Ne rejetez pas l'air sortant dans un conduit ou une
cheminée en fonctionnement.
Ne rejetez pas l’air sortant dans une gaine servant
à aérer des locaux où sont installés des foyers à
combustion.
Si l’air sortant circule par un conduit ou une che-
minée d'évacuation des gaz, vous devez d'abord
obtenir l’accord d'un ramoneur compétent.
Les gaz de combustion aspirés peuvent conduire à
l'empoisonnement.
Lorsqu'une hotte est installée avec un foyer exploi-
tant l'air ambiant, l'alimentation électrique de la
hotte doit être munie d'un interrupteur de sécurité
approprié.
Remarques concernant le branchement
électrique
Respectez ces consignes pour pouvoir effectuer le
branchement électrique de l'appareil en toute sécuri-
té.
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
Il doit être à tout moment possible de débrancher
l'appareil du réseau électrique. L'appareil doit impé-
rativement être raccordé à une boîte de jonction ins-
tallée de manière réglementaire.
Dans l'installation électrique fixe, un dispositif de
coupure omnipolaire doit être installé conformé-
ment aux conditions de la catégorie de surtension
III et aux réglementations d'installation.
Seul un électricien qualifié est autorisé à procéder
à l'installation électrique fixe. Nous vous recom-
mandons d'installer un disjoncteur différentiel (in-
terrupteur FI) dans le circuit d'alimentation de l'ap-
pareil.
¡Ne pas plier ou coincer le câble de raccordement
et l'éloigner d'arêtes coupantes.
¡Poser le câble de raccordement de sorte qu'il ne
touche pas la coque chaude.
¡Utiliser uniquement le câble de raccordement
fourni avec l'appareil ou celui fourni par le Service
après-vente technique.
¡Cet appareil est conforme aux dispositions CE ré-
gissant l’antiparasitage.
¡Cet appareil est conforme à la classe de protec-
tion 1. Par conséquent, utilisez l'appareil unique-
ment avec une prise à conducteur de protection.
¡Le fabricant décline toute responsabilité pour des
dérangements ou dommages éventuels dus à une
installation électrique incorrecte.
Préparer le raccordement électrique
Condition:Seul le personnel formé du service
après-vente peut effectuer des travaux sur l'intérieur
de l'appareil ou remplacer le cordon d'alimentation.
1. Respectez les consignes sur le raccordement
électrique.
Une installation défectueuse, un encastrement ou
un raccordement incorrects invalident la garantie.
2. Si vous avez besoin d'un cordon d'alimentation
secteur plus long, veuillez contacter le service
après-vente. Il existe des cordons d'alimentation
secteur jusqu'à 2,20mètres de longueur.
3. En cas d'appareil sans câble pré-installé, introdui-
sez le cordon d'alimentation dans la prise de rac-
cordement.
Ouvrir la prise de raccordement
Soulevez le chapeau de la prise de raccordement
à l'aide d'un tournevis.
→Fig. 17
Préparer la prise de raccordement
1. Desserrez les vis.
→Fig. 18
31
2. Soulevez le collier de serrage à l'aide d'un tourne-
vis.
→Fig. 19
3. Détachez le collier de serrage.
→Fig. 20
Raccorder les câbles dans la prise de raccorde-
ment
1. En cas de raccordement 3N, connecter le câble
à la prise de raccordement comme sur l'illustra-
tion suivante.
→Fig. 21
2. En cas de raccordement 2N, connecter le câble
à la prise de raccordement comme sur l'illustra-
tion suivante.
→Fig. 22
3. En cas de raccordement 1N, connecter le câble
à la prise de raccordement comme sur l'illustra-
tion suivante.
→Fig. 23
4. En cas de raccordement 2L/2N, connecter le
câble à la prise de raccordement comme sur
l'illustration suivante.
→Fig. 24
5. Respectez les couleurs des câbles.
BN: marron
BU: bleu
GN/YE: jaune et vert
BK: noir
GY: gris
6. Si nécessaire, monter les ponts en cuivre joints
selon le schéma de raccordement.
7. Raccorder les câbles et serrer ensuite les vis sur
la prise de raccordement.
8. En cas de raccordement 1N~ ou 2L/2N selon
le schéma de raccordement, 1 correspond au mo-
teur du ventilateur.
9. En cas de raccordement 2N~/3N~, la phase L1
(Grey) correspond au moteur du ventilateur.
Fixer le câble dans la prise de raccordement
1. Fixer le cordon d'alimentation à l'aide du collier de
serrage.
2. Serrer les vis dans la bonne position.
Ne pas utiliser de visseuse.
→Fig. 25
3. Afin de faciliter la fermeture de la prise de raccor-
dement, disposez les câbles dans la partie cen-
trale de la prise de raccordement.
4. Fermer le couvercle de la prise de raccordement.
Code QR branchement électrique
Vous trouverez ici le code QR pour visualiser la vi-
déo concernant le branchement électrique.
→Fig. 26
Remarques concernant le conduit
d'évacuation
Le fabricant de l'appareil n'assume aucune garantie
pour les problèmes de fonctionnement liés à la
tuyauterie.
¡Utilisez un conduit d'évacuation court et droit avec
un diamètre de conduit aussi grand que possible.
¡Des conduits d'évacuation longs et rugueux, com-
portant plusieurs coudes ou ayant des diamètres
trop petits réduisent la puissance d'aspiration et
augmentent le bruit du ventilateur.
¡Utilisez un conduit d'évacuation en matériau non
inflammable.
¡Pour éviter tout retour de condensat, montez le
conduit d'évacuation de l'appareil avec 1° de
pente.
Gaines plates
Utilisez des gaines plates dont la section intérieure
correspond au diamètre des tuyaux ronds:
¡Un diamètre de 150mm correspond environ à
177 cm².
¡En présence de tuyaux de différents diamètres,
utilisez des rubans d'étanchéité.
¡N'utilisez pas de gaines plates avec des dévia-
tions aiguës.
Tuyaux ronds
Utilisez des conduits de section ronde dont le dia-
mètre intérieur est de 150mm.
Remarques sur le mode évacuation
extérieure
En mode évacuation extérieure, un clapet anti-retour
doit être installé.
Remarques
¡Si aucun clapet anti-retour n'est fourni avec l'appa-
reil, vous pouvez en obtenir un dans un com-
merce spécialisé.
¡Si l’air sortant traverse la paroi extérieure, il
convient d'utiliser un caisson télescopique mural.
Contrôle du meuble
1. Vérifiez que le meuble d'encastrement est horizon-
tal et a une capacité de charge suffisante.
L'appareil pèse au maximum environ 25kg.
Le plan de travail sur lequel vous installez l'appa-
reil doit pouvoir supporter une charge d'environ
60kg.
2. Veillez à ce que la stabilité du meuble d'encastre-
ment soit garantie même après les travaux de dé-
coupe.
3. La capacité de charge et la stabilité, doivent être
assurées par des sous-structures appropriées, en
particulier en cas de plans de travail fins.
Prenez en compte le poids de l'appareil, y com-
pris sa charge supplémentaire.
Utilisez un matériau de renforcement résistant à
la chaleur et à l'humidité.
4. Assurez-vous que les meubles d'encastrement ré-
sistent à la chaleur jusqu'à 90°C.
5. N'installez pas d'autres appareils, par exemple un
four, un réfrigérateur, un lave-vaisselle ou une ma-
chine à laver.
6. Vérifiez la planéité de l'appareil seulement après
l'installation dans l'ouverture d'encastrement.
Montage à fleur de plan
En cas de montage à fleur de plan, l'appareil se
trouve au même niveau que le plan de travail. Aucun
niveau gênant n'interfère entre l'appareil et le plan de
travail.
Vous pouvez monter l'appareil dans les plans de
travail résistants à la température et étanches
suivants:
¡Plans de travail en pierre
¡Plans de travail en matière plastique, par exemple
Corian®
¡Plans de travail en bois massif
Aucune installation dans des plans de travail en
contreplaqué n'est possible.
Préparer le meuble
Condition:Les meubles d'encastrement résistent à
des températures allant jusqu'à 90ºC.
32
1. Marquez la découpe des meubles selon le cro-
quis d'installation.
Tenez compte de l'espace nécessaire pour les
boutons de commande. Assurez-vous que l'es-
pace entre le bandeau et la coque de l'appareil
est d'au moins 50mm.
→Fig. 16
2. Percez quatre trous de 6mm de diamètre.
→Fig. 27
3. Veillez à ce que l'angle du chant de la découpe
par rapport au plan de travail soit de 90°.
→Fig. 27
Observer les distances minimales en cas de mon-
tage au-dessus d'un tiroir
1. Pour le retrait du réservoir de trop-plein sur un ap-
pareil encastré respecter les distances minimales.
→Fig. 13
2. Respecter la position du réservoir de trop-plein.
→Fig. 14
Réaliser la découpe pour les boutons de com-
mande
1. Réalisez les perçages pour les boutons de com-
mande conformément aux instructions fournies.
2. Si l'épaisseur de la façade est supérieure à
23mm, fraisez la face arrière de la façade pour la
tôle de maintien.
3. Respectez les distances entre les boutons de
commande.
→Fig. 28
4. Retirez les copeaux après les travaux de dé-
coupe.
5. Sceller les chants de découpe de façon thermo-
stable et étanche.
Préparer le meuble pour le mode recyclage avec
l'adaptateur
1. Lors de la combinaison avec l'adaptateur, respec-
ter les dimensions correspondantes pour la dé-
coupe dans la paroi arrière.
→Fig. 29
2. Réaliser la découpe dans la paroi arrière à l'aide
du gabarit.
3. En mode recirculation de l'air, créer une sortie
d'air dans la plinthe du meuble.
Prévoir une section minimale de la sortie d'air
d'environ 400cm².
Afin de minimiser le courant d'air et le bruit,
confectionner une ouverture de sortie aussi
grande que possible dans le bandeau du socle.
4. Pour garantir un bon fonctionnement de l'appareil,
ventiler correctement la table de cuisson par une
sortie d'air d'une section minimale de 200cm²
dans le meuble du bas.
5. Retirez les copeaux après les travaux de dé-
coupe.
6. Sceller les chants de découpe de façon thermo-
stable et étanche.
→Fig. 27
Préparer le meuble pour le mode recyclage avec
cheminées pour utilisation en recyclage
1. Retirer si nécessaire la paroi arrière du meuble.
2. Pour la combinaison avec le coude de conduite
plate AD857030, respecter la cote correspon-
dante pour la découpe dans la paroi arrière.
→Fig. 30
3. En mode recirculation de l'air, créer une sortie
d'air dans la plinthe du meuble.
Prévoir une section minimale de la sortie d'air
d'environ 400cm².
Afin de minimiser le courant d'air et le bruit,
confectionner une ouverture de sortie aussi
grande que possible dans le bandeau du socle.
4. Pour garantir un bon fonctionnement de l'appareil,
ventiler correctement la table de cuisson par une
sortie d'air d'une section minimale de 200cm²
dans le meuble du bas.
5. Retirez les copeaux après les travaux de dé-
coupe.
6. Sceller les chants de découpe de façon thermo-
stable et étanche.
→Fig. 27
Préparer le meuble pour le mode évacuation exté-
rieure
1. Retirer si nécessaire la paroi arrière du meuble.
2. Lors de la combinaison avec un coude de
conduite plate, respecter les dimensions corres-
pondantes pour la découpe dans la paroi arrière.
→Fig. 31
3. Retirez les copeaux après les travaux de dé-
coupe.
4. Sceller les chants de découpe de façon thermo-
stable et étanche.
→Fig. 27
Placer le ruban adhésif
Placez le ruban adhésif fourni sur la tranche du
plan de travail.
→Fig. 32
Installer le bouton de commande
1. Si nécessaire et en fonction de la distance entre
les boutons de commande, raccourcissez la tôle
de maintien en la cassant au niveau de la perfora-
tion.
→Fig. 33
2. Maintenez la tôle de maintien à l'arrière du ban-
deau de commande.
3. Lors du montage d'un seul bouton de commande,
bloquez la tôle de maintien avec 2vis pour qu'elle
ne pivote pas.
En cas de plan de travail en pierre, collez la
tôle de maintien avec une colle à deux compo-
sants et résistante à la température.
→Fig. 34
4. Retirez le film protecteur à l'arrière de l'anneau lu-
mineux.
→Fig. 35
5. Installez les boutons de commande dans le bon
ordre.
→Fig. 36
6. Insérez le bouton de commande dans le perçage.
Placez toujours le repère latéral du bouton de
commande à gauche.
7. Assurez-vous que le crochet de fixation sur la tôle
de maintien se trouve en haut et que le bouton de
commande se trouve en position zéro.
→Fig. 37
8. Serrez l'écrou à l'arrière du bouton de commande
à l'aide de l'outil de montage fourni.
→Fig. 38
9. Alignez le bouton de commande exactement sur
la position zéro.
33
Connecter le bouton de commande avec
les câbles de connexion
1. Connectez tous les boutons de commande avec
les câbles de connexion fournis.
→Fig. 39
Les deux prises du bouton de commande sont
identiques.
2. Veillez à ce que les fiches s'engagent dans les
connecteurs.
3. Connecter le bouton de commande du milieu
avec l'un des câbles de connexion plus longs.
4. Après le montage, vérifiez que tous les connec-
teurs sont bien en place.
5. Pour fixer tous les câbles de connexion après le
montage, repliez les languettes sur les tôles de
maintien.
→Fig. 39
Installation de l'appareil
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Les pièces accessibles lors de l'installation peuvent
présenter des arêtes vives et provoquer des cou-
pures.
Portez des gants de protection.
L'appareil est lourd.
2personnes sont nécessaires pour déplacer l'ap-
pareil.
Utilisez exclusivement des moyens appropriés.
Installez l'appareil pour le mode évacuation exté-
rieure →Page34, le mode recirculation de l'air
→Page33 ou le mode recirculation de l'air avec
cheminées pour utilisation en recyclage
→Page33.
Remarque:Cet appareil est uniquement prévu pour
un montage à fleur de plan.
Installer l'appareil pour le mode recirculation de
l'air avec adaptateur
Remarque:Lors d'une installation directement
contre une paroi extérieure non isolée thermique-
ment ou au-dessus d'un sol froid (µ≥0,5W/m²°C),
nous recommandons d'utiliser une configuration
avec cheminées pour utilisation en recyclage.
1. Pour le mode recirculation de l'air, utiliser l'adapta-
teur et les filtres anti-odeurs.
2. S'assurer que la distance entre l'appareil et la pa-
roi arrière du meuble est comprise entre 10et
80mm.
Poser l'adaptateur
1. Nettoyer et dégraisser la surface adhésive autour
de la découpe sur la paroi arrière du meuble.
2. Insérer l'adaptateur dans l'ouverture de sortie à
l'arrière de la table de cuisson.
→Fig. 40
3. Retirer le film protecteur du ruban adhésif de
l'adaptateur.
→Fig. 41
Installer l'appareil dans la découpe du plan de travail
1. Assurez-vous que le câble de raccordement est
connecté à l'appareil.
2. Installez l'appareil dans la découpe du plan de tra-
vail.
→Fig. 42
Aligner l'appareil dans la découpe du plan de travail
1. À l'aide des barres de distance fournies, ajuster le
joint périphérique entre l'appareil et le plan de tra-
vail à une distance uniforme de 1,5 à 2 mm.
→Fig. 43
2. Retirer les barres de distance avant de sceller le
joint.
Visser les attaches de retenue
Vissez les attaches de retenue fournies sur le plan
de travail et avec précaution sur l'appareil.
Veillez à ce que la table de cuisson soit à la
même hauteur que le plan de travail et à ce
que l'appareil ne glisse pas.
N'utilisez pas de tournevis électrique.
→Fig. 44
Fixer l'adaptateur
1. Tenez l'adaptateur par son support central et
faites-le glisser avec les supports latéraux contre
la paroi arrière du meuble bas, puis fixez-le.
→Fig. 45
2. Si nécessaire, fixez l'adaptateur avec des vis.
→Fig. 46
Installer l'appareil pour un mode recirculation d'air
avec cheminées pour utilisation en recyclage
1. En cas de mode recirculation d'air, utiliser le joint,
les cheminées pour utilisation en recyclage, le dif-
fuseur et les filtres anti-odeurs.
2. Prendre en compte les cotes pour les différents
coudes de conduit plat. →Page29
Fixer le joint
Fixer le joint fourni sur le coude de conduite plate
au maximum à 5mm du bord.
→Fig. 47
Insérer le coude de conduit plat
Insérer le coude de conduite plate dans l'ouver-
ture de sortie à l'arrière de l'appareil.
→Fig. 48
Installer l'appareil dans la découpe du plan de travail
1. Assurez-vous que le câble de raccordement est
connecté à l'appareil.
2. Installez l'appareil dans la découpe du plan de tra-
vail.
→Fig. 49
Aligner l'appareil dans la découpe du plan de travail
1. À l'aide des barres de distance fournies, ajuster le
joint périphérique entre l'appareil et le plan de tra-
vail à une distance uniforme de 1,5 à 2 mm.
→Fig. 43
2. Retirer les barres de distance avant de sceller le
joint.
Installer des tuyaux entre l'appareil et le diffuseur
1. Raccordez entre eux les éléments des cheminées
pour utilisation en recyclage.
Fixez les raccords pour tube de conduite plate
en les encliquetant.
Pour une fixation supplémentaire, vissez les rac-
cords pour tube de conduite plate ensemble à
l'aide de 4 vis PT4x8 pour plastiques.
→Fig. 50
2. Reliez les cheminées pour utilisation en recyclage
avec le coude de conduite plate à l'arrière de la
table de cuisson.
→Fig. 51
3. Reliez le diffuseur aux cheminées pour utilisation
en recyclage.
→Fig. 52
Visser les attaches de retenue
Vissez les attaches de retenue fournies sur le plan
de travail et avec précaution sur l'appareil.
Veillez à ce que la table de cuisson soit à la
même hauteur que le plan de travail et à ce
que l'appareil ne glisse pas.
N'utilisez pas de tournevis électrique.
→Fig. 44
34
Installer l'appareil pour le mode évacuation exté-
rieure
1. En cas de mode évacuation extérieure, utiliser le
joint et les filtres acoustiques.
2. Respecter les remarques concernant le conduit
d'évacuation. →Page31
Fixer le joint
Fixer le joint fourni sur le coude de conduite plate
au maximum à 5mm du bord.
→Fig. 47
Créer la tuyauterie
1. Insérer le coude de conduite plate dans l'ouver-
ture de sortie à l'arrière de l'appareil.
→Fig. 48
2. Si nécessaire, monter d'autres éléments de tuyau-
terie.
Installer l'appareil dans la découpe du plan de travail
1. Assurez-vous que le câble de raccordement est
connecté à l'appareil.
2. Installez l'appareil dans la découpe du plan de tra-
vail.
→Fig. 49
Visser les attaches de retenue
Vissez les attaches de retenue fournies sur le plan
de travail et avec précaution sur l'appareil.
Veillez à ce que la table de cuisson soit à la
même hauteur que le plan de travail et à ce
que l'appareil ne glisse pas.
N'utilisez pas de tournevis électrique.
→Fig. 44
Réaliser le raccordement de l'évacuation de l'air
1. Fixez le conduit d’évacuation contre le coude de
gaine plate.
2. Réalisez la jonction vers l'orifice d'évacuation d'air.
3. Étanchez les zones de jonction de façon appro-
priée.
Aligner l'appareil dans la découpe du plan de travail
1. À l'aide des barres de distance fournies, ajuster le
joint périphérique entre l'appareil et le plan de tra-
vail à une distance uniforme de 1,5 à 2 mm.
→Fig. 43
2. Retirer les barres de distance avant de sceller le
joint.
Connecter le câble avec l'appareil
1. Brancher un des plus longs câbles sur l'appareil
et sur n'importe quel bouton de commande.
→Fig. 53
2. Veiller à ce que les fiches s'enclenchent dans les
connecteurs.
Mettre en place le filtre
Remarque:En mode recyclage, mettre en place le
filtre anti-odeurs.
En mode évacuation extérieure, mettre en place la
filtre acoustique.
1. Respecter le sens du flux d'air du filtre.
2. Insérer deux des filtres dans l'appareil à gauche et
à droite et les pousser vers l'avant.
→Fig. 54
3. Insérer les autres filtres dans l'appareil, l'un à
gauche et l'autre à droite.
→Fig. 55
Insérer le filtre à graisse
Mettez en place le filtre à graisse.
→Fig. 56
Poser la grille de ventilation
Posez la grille de ventilation.
→Fig. 57
Réaliser le raccordement électrique
1. Respecter les valeurs de raccordement figurant
sur la plaque signalétique.
2. En cas de raccordement 3N, connecter le câble
à la prise de raccordement comme illustré.
→Fig. 58
3. En cas de raccordement 2N, connecter le câble
à la prise de raccordement comme illustré.
→Fig. 59
4. En cas de raccordement 1N, connecter le câble
à la prise de raccordement comme illustré.
→Fig. 60
5. En cas de raccordement 2L/2N, connecter le
câble à la prise de raccordement comme illustré.
→Fig. 61
6. Respectez les couleurs des câbles.
BN: marron
BU: bleu
GN/YE: jaune et vert
BK: noir
GY: gris
7. Selon le type de raccordement, modifier si néces-
saire l'agencement des embouts fournis par
l'usine.
8. Pour relier deux câbles si nécessaire, insérer un
autre manchon.
Raccourcir les fils.
Retirer l'isolation.
Vérifier le fonctionnement
1. Mettez l’appareil sous tension.
2. Si , ou s'allume, l'appareil n'est pas
raccordé correctement. →"Vérifier et corriger le
raccordement électrique", Page34
3. Si aucun défaut n'apparaît dans l'affichage de l'ap-
pareil, vérifiez la fonction de la ventilation selon la
notice d'utilisation.
Vérifier et corriger le raccordement électrique
1. Débranchez l'appareil du secteur.
2. Vérifiez si le raccordement à l'appareil (fig. 4) et le
raccordement côté bâtiment (fig. 8) correspondent
au schéma de raccordement des présentes ins-
tructions de montage. →"Préparer le raccorde-
ment électrique", Page30 →"Réaliser le raccor-
dement électrique", Page34
3. En cas de raccordement 3N, respectez l'illustra-
tion suivante.
→Fig. 62
4. En cas de raccordement 2N, respectez l'illustra-
tion suivante.
→Fig. 63
5. En cas de raccordement 1N, respectez l'illustra-
tion suivante.
→Fig. 64
Sceller les joints
Condition:Avant de poser les joints, effectuez im-
pérativement un test fonctionnel.
1. Scellez l'interstice à l'aide d'un silicone résistant à
la chaleur, par exemple Novasil® S70 ou Otto-
seal® S70.
→Fig. 65
L'utilisation d'une colle au silicone non adaptée
peut entraîner une décoloration indélébile des
plans de travail en pierre naturelle.
35
2. Lissez le joint à l'aide d'un agent lissant recom-
mandé par le fabricant.
3. Respectez les directives du fabricant de la colle
au silicone.
4. Laissez sécher la colle au silicone au moins
24heures.
La durée de séchage dépend de la température
ambiante.
5. Faites fonctionner l'appareil uniquement lorsque le
silicone est entièrement sec.
Commuter l'affichage sur mode
évacuation extérieure
1. Pour le mode évacuation extérieure, modifier si
nécessaire l'affichage de la commande électro-
nique en conséquence dans les réglages de
base.
2. Consulter le chapitre Réglages de base de la no-
tice d'utilisation.
Démonter l'appareil
ATTENTION!
Les outils peuvent endommager le cadre de l'appa-
reil.
N'extrayez pas l'appareil par le haut en faisant le-
vier.
1. Débranchez l’appareil du réseau électrique.
2. Détachez le conduit d'évacuation ou les conduits
de recyclage d'air.
3. Retirez le joint en silicone.
4. Faites sortir l'appareil en le poussant par le bas.
it
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare che tutti i compo-
nenti siano presenti e che non presentino danni do-
vuti al trasporto.
→Fig. 1
Ordinare le manopole di comando adeguate in nero
o in acciaio inox.
→Fig. 2
QR code per il video del montaggio
Qui si trova il QR code per il video del montaggio.
→Fig. 3
Dimensioni apparecchio
Qui sono riportate le dimensioni dell'apparecchio
→Fig. 4
Misure d’incasso per i bordi ricurvi del
canale piatto
Qui si trova una panoramica delle misure d'incasso
dei bordi ricurvi del canale piatto.
Vista laterale:
→Fig. 5, →Fig. 6, →Fig. 7
Vista frontale:
→Fig. 8
Varianti di installazione
Qui viene riportata una panoramica delle diverse va-
rianti di installazione.
Filtro antiodori e adattatore per funzionamento a
ricircolo d'aria:
→Fig. 9
Filtro acustico e guarnizione per la modalità a
estrazione d'aria:
→Fig. 10
Set di ricircolo canalizzato, profondità piano di
lavoro ≥60cm:
→Fig. 11
Set di ricircolo canalizzato, profondità piano di
lavoro ≥70cm:
→Fig. 12
Nota:I canali adatti per l'installazione possono esse-
re acquistati presso il nostro servizio di assistenza
clienti, sul nostro sito web o nei negozi specializzati.
Distanze di sicurezza
Osservare le distanze di sicurezza dell'apparecchio.
Distanze dal serbatoio di raccolta:
→Fig. 13
Posizione del serbatoio di raccolta:
→Fig. 14
Con una distanza di 50 mm tra la parte posteriore
del mobile e la parete, la prestazione è ottimale. Se
la distanza è ridotta, si riduce anche la prestazione.
→Fig. 15
Osservare le distanze di sicurezza per il foro d'incas-
so del piano di lavoro.
Non riporre alcun oggetto di dimensioni superiori
all'altezza massima del cassetto, poiché potrebbero
sbattere contro lo zoccolo dell'apparecchio, danneg-
giando le funzioni.
→Fig. 16
Avvertenze generali
¡Leggere attentamente le presenti istruzio-
ni.
¡Il collegamento può essere eseguito
esclusivamente da un tecnico specializza-
to autorizzato.
¡Prima di eseguire qualsiasi lavoro, stacca-
re l'alimentazione della corrente.
¡Non utilizzare mai questo apparecchio su
barche o autovetture.
¡Seguire le raccomandazioni del produtto-
re del piano di lavoro.
Montaggio sicuro
Osservare le presenti avvertenze di sicurezza duran-
te il montaggio dell'apparecchio.
La sicurezza di utilizzo è garantita solo per l'installa-
zione secondo le regole di buona tecnica riportate
nelle istruzioni di montaggio. L'installatore è respon-
sabile del corretto funzionamento nel luogo di instal-
lazione.
AVVERTENZA‒Pericolo: magnetismo!
L'apparecchio contiene magneti permanenti che pos-
sono interferire con gli impianti elettronici, quali
ades. pacemaker o pompe di insulina.
I portatori di impianti elettronici devono mantenersi
a una distanza minima di 10cm dall'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di avvelenamento!
I gas di combustione riaspirati possono causare av-
velenamento. I focolari che dipendono dall'aria am-
biente (per es. stufe a gas, olio, legna o carbone,
scaldabagno, caldaie elettriche) ricavano l'aria per la
combustione dalla stanza ed eliminano i gas di sca-
rico all'esterno attraverso un impianto (per es. cami-
no). In concomitanza della cappa di aspirazione ac-
cesa, dalla cucina e dalle stanze adiacenti viene sot-
tratta dell'aria. Senza un'alimentazione sufficiente di
aria si crea depressione. I gas velenosi dal camino o
36
dalla cappa di aspirazione vengono riaspirati nelle
stanze.
È necessario assicurare sempre un'alimentazione
di aria sufficiente quando l'apparecchio in modali-
tà aspirazione a ricircolo viene utilizzato contem-
poraneamente a un focolare dipendente dall'aria
ambiente.
Un esercizio sicuro è possibile solo se la depres-
sione nella stanza in cui è installato il focolare non
supera i 4 Pa (0,04 mbar). Questo è garantito se
l'aria necessaria alla combustione può affluire nel-
la stanza attraverso aperture non fisse, per es.
porte, finestre in combinazione con un canale di
adduzione/scarico aria o altre misure tecniche.
Un'apertura nel muro per alimentazione/scarico
aria non garantisce il rispetto del valore limite.
Consultate in ogni caso lo spazzacamino respon-
sabile che è in grado di giudicare la ventilazione
complessiva in casa e proporre misure adeguate.
Se l'apparecchio è usato solo nella modalità a ri-
circolo d'aria, il suo esercizio è possibile senza li-
mitazioni.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
I depositi di grasso presenti nel filtro per grassi pos-
sono incendiarsi.
Nelle vicinanze dell'apparecchio non lavorare mai
con fiamme libere (ad es. fiammeggiare).
L’installazione dell’apparecchio nelle vicinanze di
un focolare per combustibili solidi (ad es. legno o
carbone) è consentita solo se questo è dotato di
copertura chiusa e non estraibile. Non deve esser-
ci produzione di scintille.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Modifiche all'impianto elettrico o meccanico sono
pericolose e possono causare anomalie nel funzio-
namento.
Non apportare modifiche all'impianto elettrico o
meccanico.
Le parti che restano scoperte durante il montaggio
possono essere appuntite e causare ferite da taglio.
Indossare guanti protettivi.
L'apparecchio è pesante.
Per spostarlo occorrono 2 persone.
Utilizzare esclusivamente ausili adeguati.
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di
imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo sof-
focati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai
bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’im-
ballaggio.
AVVERTENZA‒Pericolo di avvelenamento!
I gas di combustione riaspirati possono causare av-
velenamento.
Non far convogliare l'aria esausta in un camino
per fumo o per gas di scarico funzionanti.
L’aria esausta non deve essere convogliata in un
pozzo di aerazione dei locali di installazione di fo-
colari.
Se l’aria esausta viene immessa in un camino per
fumo o gas di scarico non in funzione, è necessa-
rio ottenere l’autorizzazione di uno spazzacamino
specializzato.
I gas di combustione riaspirati possono causare av-
velenamento.
Installando una cappa di aspirazione con un foco-
lare dipendente dall'aria ambiente, l'alimentazione
della cappa di aspirazione deve essere provvista
di un adeguato comando di sicurezza.
Avvertenze sul collegamento elettrico
Per eseguire il collegamento elettrico dell'apparec-
chio in sicurezza, osservare le presenti avvertenze.
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
Si deve poter sempre staccare l'apparecchio dalla
rete elettrica. L'apparecchio può essere collegato so-
lamente a una presa di collegamento installata se-
condo le istruzioni.
Durante la posa fissa dell'installazione elettrica de-
ve essere montato un dispositivo di separazione
su tutti i poli conforme alle condizioni della cate-
goria di sovratensione III e alle disposizioni dell'al-
lestimento.
Soltanto un elettricista appositamente formato può
eseguire la posa fissa dell'installazione elettrica.
Noi consigliamo di installare un interruttore diffe-
renziale (differenziale) nel circuito elettrico dell'ali-
mentazione dell'apparecchio.
¡Non piegare o schiacciare il cavo di collegamento
e tenerlo lontano da bordi taglienti.
¡Posare il cavo di collegamento in modo tale che
non tocchi l'alloggiamento dell'apparecchio caldo.
¡Utilizzare esclusivamente il cavo di collegamento
fornito in dotazione insieme all'apparecchio o con-
segnato dal servizio di assistenza tecnica.
¡Questo apparecchio è conforme ai requisiti di pro-
tezione RFI dell’Unione Europea.
¡L'apparecchio appartiene alla classe di protezione
1 e deve essere utilizzato solo se dotato di un
conduttore di terra.
¡Il costruttore non si assume alcuna responsabilità
per eventuali guasti o danni riconducibili a un'in-
stallazione elettrica difettosa.
Preparazione del collegamento elettrico
Requisito:Soltanto il servizio di assistenza tecnica
appositamente formato può eseguire i lavori sull'in-
terno dell'apparecchio o sostituire il cavo di rete.
1. Osservare le indicazioni sul collegamento elettri-
co.
In caso di montaggio errato, di montaggio o colle-
gamento non conforme decade la garanzia.
2. Se è necessario un cavo di collegamento alla rete
elettrica più lungo, si prega di contattare il servizio
di assistenza clienti. Sono a disposizione cavi di
collegamento fino a 2,20 m di lunghezza.
3. Negli apparecchi senza cavo preinstallato, intro-
durre il cavo di rete nella presa di collegamento.
Apertura della presa di collegamento
Sollevare il coperchio della presa di collegamento
con l'aiuto di un cacciavite.
→Fig. 17
Preparazione della presa di collegamento
1. Allentare la vite.
→Fig. 18
2. Sollevare la fascetta stringitubo con l'aiuto di un
cacciavite.
→Fig. 19
37
3. Allentare le fascette.
→Fig. 20
Allacciamento del cavo alla presa di collegamento
1. Allacciare il cavo alla presa di collegamento esclu-
sivamente in conformità a quanto mostrato in figu-
ra 3 N.
→Fig. 21
2. Allacciare il cavo alla presa di collegamento esclu-
sivamente in conformità a quanto mostrato in figu-
ra 2 N.
→Fig. 22
3. Allacciare il cavo alla presa di collegamento esclu-
sivamente in conformità a quanto mostrato in figu-
ra 1 N.
→Fig. 23
4. Effettuare l'allacciamento alla presa di collega-
mento esclusivamente in conformità a quanto mo-
strato nella figura seguente 2 L/ 2 N.
→Fig. 24
5. Osservare i colori dei cavi.
BN: marrone
BU: blu
GN/YE: giallo e verde
BK: nero
GY: grigio
6. Se occorre, montare i ponticelli in rame forniti in
dotazione in conformità allo schema di collega-
mento.
7. Allacciare i cavi e poi serrare le viti sulla presa di
collegamento.
8. Durante il collegamento 1N~ o 2L/2N, in confor-
mità allo schema di collegamento, 1 corrisponde
alla ventola motore.
9. Durante il collegamento 2N~/3N~ la fase L1 (gri-
gio) corrisponde alla ventola motore.
Fissaggio del cavo nella presa di collegamento
1. Fissare il cavo di rete con la fascetta stringitubo.
2. Serrare la vite nella posizione corretta.
Non usare avvitatori a batteria.
→Fig. 25
3. Disporre il cavo nella parte interna della presa di
collegamento per facilitarne la chiusura.
4. Chiudere il coperchio della presa di collegamento.
QR code collegamento elettrico
Qui si trova il QR code per il video del collegamento
elettrico.
→Fig. 26
Avvertenze sul condotto di scarico
Il produttore dell'apparecchio non si assume alcuna
responsabilità per le contestazioni relative al condot-
to.
¡Utilizzare un tubo di scarico corto e dritto, che ha
un diametro possibilmente grande.
¡Tubi di scarico dell'aria lunghi e ruvidi, che pre-
sentano molte curve o che hanno un diametro pic-
colo riducono la prestazione di aspirazione e au-
mentano il rumore della ventola.
¡Utilizzare un tubo di scarico in materiale non com-
bustibile.
¡Per evitare il ritorno della condensa, montare il tu-
bo di scarico dell'apparecchio con 1° di penden-
za.
Canali piatti
Utilizzare canali piatti la cui sezione interna corri-
sponda al diametro dei tubi rotondi:
¡Un diametro 150mm corrisponde a ca.177cm².
¡Nel caso di diametri diversi del tubo utilizzare stri-
sce di tenuta.
¡Non utilizzare canali piatti con rinvii taglienti.
Tubi rotondi
Utilizzare tubi rotondi con diametro interno di
150ºmm.
Avvertenze per un funzionamento ad aria
di scarico
Nel funzionamento ad aria di scarico deve essere
montato un raccordo alettato.
Note
¡Se con l'apparecchio non è fornito il raccordo alet-
tato è possibile reperirlo in un negozio specializza-
to.
¡Se l’aria esausta viene condotta attraverso la pa-
rete esterna, è necessario utilizzare una cassetta
murale telescopica.
Controllo del mobile
1. Controllare che il mobile a incasso sia piano e
sufficientemente solido.
Il peso max. dell'apparecchio è pari a ca. 25 kg.
Il piano di lavoro all'interno del quale deve essere
incassato il'apparecchio deve essere in grado di
sostenere carichi di ca. 60kg.
2. Accertarsi che la stabilità del mobile a incasso sia
garantita anche dopo i lavori di taglio.
3. La portata e la stabilità, in particolare per quanto
riguarda piani di lavoro sottili, devono essere assi-
curate grazie a strutture sottostanti adatte.
Osservare il peso dell'apparecchio compreso il
carico supplementare.
Utilizzare un materiale di rinforzo resistente al
calore e all'umidità.
4. Accertarsi che il mobile a incasso sia resistente al
calore fino a 90 °C.
5. Non è consentito incassare altri apparecchi quali
ad esempio forni, frigoriferi, lavastoviglie, lavatrici.
6. Verificare la planarità dell'apparecchio solo dopo
l'installazione nell'apertura di montaggio.
Montaggio a filo top
Per il montaggio a filo top l'apparecchio si trova con
un piano di lavoro a un livello. Non ci sono differen-
ze di altezza che intralciano tra l'apparecchio e il pia-
no di lavoro.
L'apparecchio può essere incassato nei seguenti
piani di lavoro termostabili e resistenti all'acqua:
¡piani di lavoro in pietra
¡piani di lavoro in materiale sintetico, ad es. Coria-
¡piani di lavoro in legno massello
Non è possibile l'installazione in piani di lavoro in le-
gno compensato.
Preparazione dei mobili
Requisito:I mobili da incasso sono termostabili fino
a una temperatura di 90°C.
1. Contrassegnare l'apertura del mobile secondo lo
schizzo di montaggio.
Tenere in considerazione l'ingombro per la ma-
nopola di comando. Accertarsi che la distanza
tra il pannello del mobile e l'alloggiamento
dell'apparecchio sia di almeno 50 mm.
→Fig. 16
2. Praticare quattro fori con un diametro di 6mm.
→Fig. 27
38
3. Accertarsi che l'angolo della superficie di taglio ri-
spetto al piano di lavoro sia di 90°.
→Fig. 27
Rispetto delle distanze indicate, in caso di montag-
gio sopra uno scomparto scorrevole,
1. Per la rimozione del serbatoio di raccolta ad ap-
parecchio montato, tenere conto delle distanze mi-
nime.
→Fig. 13
2. Osservare la posizione del serbatoio di raccolta.
→Fig. 14
Creazione di un'apertura per le manopole di co-
mando
1. Realizzare i fori per le manopole seguendo le
istruzioni allegate.
2. Se lo spessore del pannello è superiore a 23mm,
fresare il retro del frontale del mobile per la lamie-
ra di supporto.
3. Rispettare le distanze tra le manopole di coman-
do.
→Fig. 28
4. Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio.
5. Sigillare le superfici di taglio in modo refrattario e
a tenuta stagna.
Preparazione del mobile per il funzionamento a ri-
circolo d'aria con l'adattatore
1. Per l'apertura nella parete posteriore, osservare le
misure corrispondenti tenendo conto della combi-
nazione con l'adattatore.
→Fig. 29
2. Realizzare l'apertura nella parete posteriore se-
condo la dima.
3. Per il funzionamento a ricircolo realizzare uno sca-
rico per l'aria nello zoccolo del mobile.
Prevedere una sezione minima dello scarico
per l'aria di circa400cm².
Eseguire l'apertura di scarico nel pannello dello
zoccolo della maggior dimensione possibile per
limitare il flusso d'aria e il rumore.
4. Per garantire il corretto funzionamento dell'appa-
recchio, il piano di cottura deve essere adeguata-
mente aerato mediante lo sfiato dell'aria con una
sezione minima di 200 cm² nel mobile inferiore.
5. Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio.
6. Sigillare le superfici di taglio in modo refrattario e
a tenuta stagna.
→Fig. 27
Preparazione del mobile per il funzionamento a ri-
circolo d'aria con condotto a ricircolo
1. Se necessario, rimuovere la parete posteriore del
mobile.
2. Per l'apertura nella parete posteriore, osservare le
misure corrispondenti tenendo conto della combi-
nazione con bordo ricurvo del canale piatto
AD857030.
→Fig. 30
3. Per il funzionamento a ricircolo realizzare uno sca-
rico per l'aria nello zoccolo del mobile.
Prevedere una sezione minima dello scarico
per l'aria di circa400cm².
Eseguire l'apertura di scarico nel pannello dello
zoccolo della maggior dimensione possibile per
limitare il flusso d'aria e il rumore.
4. Per garantire il corretto funzionamento dell'appa-
recchio, il piano di cottura deve essere adeguata-
mente aerato mediante lo sfiato dell'aria con una
sezione minima di 200 cm² nel mobile inferiore.
5. Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio.
6. Sigillare le superfici di taglio in modo refrattario e
a tenuta stagna.
→Fig. 27
Preparazione del mobile per la modalità di scarico
dell'aria
1. Se necessario, rimuovere la parete posteriore del
mobile.
2. Per l'apertura nella parete posteriore, osservare le
misure corrispondenti tenendo conto della combi-
nazione con un bordo ricurvo del canale piatto.
→Fig. 31
3. Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio.
4. Sigillare le superfici di taglio in modo refrattario e
a tenuta stagna.
→Fig. 27
Applicazione del nastro adesivo
Applicare il nastro adesivo in dotazione sulla sca-
nalatura del piano di lavoro.
→Fig. 32
Montaggio della manopola di comando
1. Se necessario e a seconda della distanza tra le
manopole di comando, rompere la lamiera di sup-
porto in corrispondenza del foro.
→Fig. 33
2. Tenere la lamiera di supporto sul lato posteriore
del pannello comandi.
3. In caso di montaggio di una sola manopola di co-
mando, fissare la lamiera di supporto con 2 viti
per impedire che si pieghi.
Per i piani di lavoro in pietra, incollare la lamiera
di supporto con una colla bicomponente resi-
stente al calore.
→Fig. 34
4. Rimuovere la pellicola protettiva sul lato posteriore
dell'anello luminoso.
→Fig. 35
5. Installare le manopole di comando nella sequenza
corretta.
→Fig. 36
6. Infilare la manopola di comando nel foro.
Posizionare sempre a sinistra la marcatura late-
rale sulla manopola di comando.
7. Accertarsi che la linguetta di fissaggio sulla relati-
va lamiera si trovi nella parte superiore e che la
manopola di comando sia in posizione zero.
→Fig. 37
8. Sul lato posteriore della manopola di comando
serrare il dado di arresto utilizzando l'utensile di
montaggio fornito in dotazione.
→Fig. 38
9. Allineare esattamente la manopola di comando in
posizione zero.
Collegamento della manopola di comando
ai cavi
1. Collegare tutte le manopole di comando ai cavi in
dotazione.
→Fig. 39
Le due prese della manopola di comando sono
identiche.
2. Accertarsi che le spine siano innestate nelle pre-
se.
3. Collegare la manopola centrale con uno dei cavi
più lunghi.
4. Dopo il montaggio verificare la corretta posizione
di tutti i collegamenti a spina.
39
5. Per fissare tutti i cavi di collegamento dopo il
montaggio, piegare i passanti sulle lamiere di sup-
porto.
→Fig. 39
Montaggio dell'apparecchio
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Le parti che restano scoperte durante il montaggio
possono essere appuntite e causare ferite da taglio.
Indossare guanti protettivi.
L'apparecchio è pesante.
Per spostarlo occorrono 2 persone.
Utilizzare esclusivamente ausili adeguati.
Montare l'apparecchio per la modalità a estrazio-
ne d'aria →Pagina 39, il funzionamento a ricirco-
lo d'aria →Pagina 39 o il funzionamento a ricir-
colo d'aria con condotto a ricircolo →Pagina 39.
Nota:L'apparecchio è previsto esclusivamente per il
montaggio a filo.
Montaggio dell'apparecchio per il funzionamento a
ricircolo d'aria con l'adattatore
Nota:Se l'installazione avviene direttamente su una
parete esterna priva di isolamento termico o sopra
un pavimento freddo (µ≥0,5W/m² °C) si consiglia
una configurazione con il condotto a ricircolo.
1. Per il funzionamento a ricircolo d'aria utilizzare
l'adattatore e il filtro antiodori.
2. Accertarsi che la distanza tra l'apparecchio e la
parete posteriore del mobile sia compresa tra 10
e 80 mm.
Applicazione dell'adattatore
1. Pulire e sgrassare la superficie attorno all'apertura
sulla parete posteriore del mobile.
2. Inserire l'adattatore nell'apertura di sfiato sul retro
del piano cottura.
→Fig. 40
3. Rimuovere il foglio protettivo del nastro adesivo
dall'adattatore.
→Fig. 41
Inserimento dell'apparecchio nel foro d'incasso del
piano di lavoro
1. Assicurarsi che il cavo di collegamento sia colle-
gato all'apparecchio.
2. Inserire attentamente l'apparecchio nel foro d'in-
casso del piano di lavoro.
→Fig. 42
Allineamento dell'apparecchio nel foro d'incasso del
piano di lavoro
1. Utilizzando i distanziatori forniti, adeguare le fughe
tra l'apparecchio e il piano di lavoro a una distan-
za uniforme di 1,5-2 mm.
→Fig. 43
2. Rimuovere i distanziatori prima di sigillare le fu-
ghe.
Avvitamento delle clip
Fissare attentamente i bloccaggi forniti in dotazio-
ne al piano di lavoro e avvitarli all'apparecchio.
Verificare che il piano di cottura sia alla stessa
altezza del piano di lavoro e che l'apparecchio
non scivoli.
Non utilizzare avvitatori elettrici.
→Fig. 44
Fissaggio dell'adattatore
1. Fissare l'adattatore al supporto centrale, spingerlo
con i supporti laterali contro la parete posteriore
del mobile inferiore e fissarlo.
→Fig. 45
2. Se necessario fissare l'adattatore anche con le vi-
ti.
→Fig. 46
Montaggio dell'apparecchio per il funzionamento a
ricircolo d'aria con condotto a ricircolo
1. Per il funzionamento a ricircolo d'aria utilizzare la
guarnizione, il condotto a ricircolo, il diffusore e i
filtri antiodori.
2. Rispettare le dimensioni per i diverse bordi ricurvi
del canale piatto. →Pagina 35
Fissaggio della guarnizione
Fissare la guarnizione fornita sulla curva del cana-
le piatto a max. 5 mm dal bordo.
→Fig. 47
Inserimento della curva inferiore del canale piatto
Inserire la curva del canale piatto nell'apertura di
scarico sul lato posteriore dell'apparecchio.
→Fig. 48
Inserimento dell'apparecchio nel foro d'incasso del
piano di lavoro
1. Assicurarsi che il cavo di collegamento sia colle-
gato all'apparecchio.
2. Inserire attentamente l'apparecchio nel foro d'in-
casso del piano di lavoro.
→Fig. 49
Allineamento dell'apparecchio nel foro d'incasso del
piano di lavoro
1. Utilizzando i distanziatori forniti, adeguare le fughe
tra l'apparecchio e il piano di lavoro a una distan-
za uniforme di 1,5-2 mm.
→Fig. 43
2. Rimuovere i distanziatori prima di sigillare le fu-
ghe.
Realizzazione della conduttura tra l'apparecchio e il
diffusore
1. Collegare tra loro i componenti del condotto a ri-
circolo.
Fissare i connettori del canale piatto facendoli
scattare in posizione.
Per un ulteriore fissaggio, avvitare insieme i
connettori del canale piatto con 4 viti per plasti-
che PT 4x8 mm.
→Fig. 50
2. Collegare il condotto a ricircolo con il bordo ricur-
vo del canale piatto alla parete posteriore del pia-
no cottura.
→Fig. 51
3. Collegare il diffusore al condotto a ricircolo.
→Fig. 52
Avvitamento delle clip
Fissare attentamente i bloccaggi forniti in dotazio-
ne al piano di lavoro e avvitarli all'apparecchio.
Verificare che il piano di cottura sia alla stessa
altezza del piano di lavoro e che l'apparecchio
non scivoli.
Non utilizzare avvitatori elettrici.
→Fig. 44
Montaggio dell'apparecchio per il funzionamento a
scarico d'aria
1. Per la modalità di scarico dell'aria, utilizzare la
guarnizione e i filtri acustici.
2. Osservare le avvertenze sul condotto di scarico.
→Pagina 37
Fissaggio della guarnizione
Fissare la guarnizione fornita sulla curva del cana-
le piatto a max. 5 mm dal bordo.
→Fig. 47
40
Realizzazione della conduttura
1. Inserire la curva del canale piatto nell'apertura di
scarico sul lato posteriore dell'apparecchio.
→Fig. 48
2. In caso di necessità montare altri elementi per la
tubazione.
Inserimento dell'apparecchio nel foro d'incasso del
piano di lavoro
1. Assicurarsi che il cavo di collegamento sia colle-
gato all'apparecchio.
2. Inserire attentamente l'apparecchio nel foro d'in-
casso del piano di lavoro.
→Fig. 49
Avvitamento delle clip
Fissare attentamente i bloccaggi forniti in dotazio-
ne al piano di lavoro e avvitarli all'apparecchio.
Verificare che il piano di cottura sia alla stessa
altezza del piano di lavoro e che l'apparecchio
non scivoli.
Non utilizzare avvitatori elettrici.
→Fig. 44
Realizzazione del collegamento allo scarico dell'aria
1. Fissare il tubo di scarico sulla curva del canale
piatto.
2. Realizzare il collegamento all'apertura per lo scari-
co dell'aria.
3. Sigillare ermeticamente i punti di collegamento.
Allineamento dell'apparecchio nel foro d'incasso del
piano di lavoro
1. Utilizzando i distanziatori forniti, adeguare le fughe
tra l'apparecchio e il piano di lavoro a una distan-
za uniforme di 1,5-2 mm.
→Fig. 43
2. Rimuovere i distanziatori prima di sigillare le fu-
ghe.
Collegamento del cavo all'apparecchio
1. Inserire uno dei cavi più lunghi sull'apparecchio e
su una manopola di comando a piacimento.
→Fig. 53
2. Accertarsi che le spine siano innestate nelle pre-
se.
Inserimento del filtro
Nota:Inserire il filtro odori nel funzionamento a ricir-
colo d'aria.
Inserire il filtro acustico nella modalità di scarico
dell'aria.
1. Osservare la direzione della corrente dell'aria dei
filtri.
2. Inserire e spostare in avanti due dei filtri a sinistra
e a destra all'interno dell'apparecchio.
→Fig. 54
3. Inserire gli altri filtri a sinistra e a destra nell'appa-
recchio.
→Fig. 55
Inserimento del filtro per grassi
Inserire il filtro per grassi.
→Fig. 56
Collocazione della griglia di ventilazione
Collocare la griglia di ventilazione.
→Fig. 57
Esecuzione del collegamento elettrico
1. Osservare i dati di collegamento riportati sulla tar-
ghetta.
2. Con 3N, allacciare il cavo alla presa di collega-
mento in conformità a quanto mostrato in figura.
→Fig. 58
3. Con 2N, allacciare il cavo alla presa di collega-
mento in conformità a quanto mostrato in figura.
→Fig. 59
4. Con 1N, allacciare il cavo alla presa di collega-
mento in conformità a quanto mostrato in figura.
→Fig. 60
5. Con 2L/2N, allacciare il cavo alla presa di colle-
gamento in conformità a quanto mostrato in figu-
ra.
→Fig. 61
6. Osservare i colori dei cavi.
BN: marrone
BU: blu
GN/YE: giallo e verde
BK: nero
GY: grigio
7. A seconda del tipo di allacciamento, se necessa-
rio, predisporre diversamente la disposizione dei
manicotti terminali forniti di fabbrica.
8. Se necessario, per collegare due cavi, inserire un
manicotto.
Accorciare i manicotti.
Rimuovere l'isolamento.
Controllo del funzionamento
1. Accendere l’apparecchio.
2. Se , o si accende significa che l'ap-
parecchio non è stato correttamente collegato.
→"Controllo e correzione del collegamento elet-
trico", Pagina 40
3. Se non compare alcun errore sul display dell'ap-
parecchio, verificare il funzionamento del sistema
di aspirazione in base alle istruzioni per l'uso.
Controllo e correzione del collegamento elettrico
1. Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica.
2. Controllare se il collegamento sull'apparecchio (fi-
gura 4) e il collegamento laterale dell'edificio (figu-
ra 8) corrispondono allo schema di allacciamento
riportato nelle presenti istruzioni per il montaggio.
→"Preparazione del collegamento elettrico",
Pagina 36 →"Esecuzione del collegamento elettri-
co", Pagina 40
3. Con 3N osservare la seguente figura.
→Fig. 62
4. Con 2N osservare la seguente figura.
→Fig. 63
5. Con 1N osservare la seguente figura.
→Fig. 64
Come sigillare le fughe
Requisito:Prima di chiudere le fughe eseguire asso-
lutamente un test funzionale.
1. Sigillare lo spazio intorno con silicone adatto e re-
sistente al calore, ad es.Novasil® S70 oppure
OTTOSEAL®S70.
→Fig. 65
In caso di piani di lavoro in pietra, l'utilizzo di un
sigillante al silicone non adatto può modificare de-
finitivamente il colore della superficie.
2. Levigare la fuga con l'attrezzo consigliato dal pro-
duttore.
3. Osservare le istruzioni per la lavorazione del sigil-
lante al silicone.
4. Lasciare asciugare il sigillante al silicone per al-
meno 24 ore.
41
La durata di asciugatura dipende dalla temperatu-
ra ambiente.
5. Mettere in funzione l'apparecchio soltanto quando
il silicone si è completamente asciugato.
Passaggio dell'indicatore alla modalità a
estrazione d'aria
1. Se necessario, per il funzionamento a estrazione
d'aria occorre modificare opportunamente l'indica-
tore del controllo elettronico nelle impostazioni di
base.
2. Consultare il capitolo Impostazioni di base nelle
istruzioni per l'uso.
Smontaggio dell'apparecchio
ATTENZIONE!
Gli attrezzi possono danneggiare il telaio dell'appa-
recchio.
Non sollevare l'apparecchio tirandolo dall'alto.
1. Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica.
2. Rimuovere il canale di scarico o staccare i colle-
gamenti di ricircolo d'aria.
3. Eliminare le fughe di silicone.
4. Estrarre l'apparecchio spingendolo dal basso.
nl
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op
transportschade en de volledigheid van de levering.
→Fig. 1
Bestel de bijpassende bedieningsknop in het zwart
of roestvaststaal.
→Fig. 2
QR-Code montagevideo
Hier vindt u de QR-code voor de montagevideo.
→Fig. 3
Afmetingen van het apparaat
Hier vindt u de afmetingen van het apparaat.
→Fig. 4
Inbouwafmetingen voor
vlakkanaalbochten
Hier vindt u een overzicht van de inbouwafmetingen
van de vlakkanaalbochten.
Zijaanzicht:
→Fig. 5, →Fig. 6, →Fig. 7
Vooraanzicht:
→Fig. 8
Installatievarianten
Hier vindt u een overzicht van de verschillende instal-
latievarianten.
Geurfilter en adapter voor circulatiefunctie:
→Fig. 9
Akoestisch filter en afdichting voor afvoerfunctie:
→Fig. 10
Set gevoerde recirculatie, werkbladdiepte ≥60cm:
→Fig. 11
Set gevoerde recirculatie, werkbladdiepte ≥70cm:
→Fig. 12
Opmerking:Geschikte kanalen voor de installatie
kunt u via de klantenservice, op onze website of in
de vakhandel verkrijgen.
Veiligheidsafstanden
Neem de veiligheidsafstanden van het apparaat in
acht.
Afstanden tot het overloopreservoir
→Fig. 13
Positie van overloopreservoir:
→Fig. 14
Bij een afstand van 50 mm tussen meubelachter-
wand en wand is het vermogen optimaal. Bij een
kleinere afstand vermindert het vermogen.
→Fig. 15
Veiligheidsafstanden bij het uitsnijden van het werk-
blad in acht nemen.
Doe geen voorwerpen in de lade die de maximale
hoogte van de lade overschrijden. De voorwerpen
kunnen tegen de apparaatsokkel stoten en hierdoor
de functies storen.
→Fig. 16
Algemene aanwijzingen
¡Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
¡Alleen een geautoriseerde vakman mag
het apparaat aansluiten.
¡Sluit voor aanvang van alle werkzaamhe-
den altijd de stroomtoevoer af.
¡Dit apparaat nooit in boten of voertuigen
gebruiken.
¡Houd de aanbevelingen van de fabrikant
van het werkblad aan.
Veilige montage
Neem bij het monteren van het apparaat de veilig-
heidsaanwijzingen in acht.
De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskun-
dige montage volgens de montagehandleiding. De
installateur is verantwoordelijk voor een goede wer-
king op de plaats van opstelling.
WAARSCHUWING‒Gevaar: magnetisme!
Het apparaat bevat permanente magneten. Deze
kunnen elektronische implantaten, zoals pacema-
kers, of insulinepompen beïnvloeden.
Personen met elektronische implantaten dienen
minimaal een afstand van 10 cm tot het apparaat
aan te houden.
WAARSCHUWING‒Kans op vergiftiging!
Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden
tot vergiftiging. Vuurbronnen die de lucht in de ruim-
te verbruiken (bijv. apparaten die op gas, olie, hout
of kolen worden gestookt, geisers, warmwatertoestel-
len) betrekken de verbrandingslucht uit de opstel-
lingsruimte en voeren de gassen via een afvoer (bijv.
schoorsteen) af naar buiten. In combinatie met een
ingeschakelde afzuigkap wordt aan de keuken en
aan de ruimtes ernaast lucht onttrokken. Zonder vol-
doende luchttoevoer ontstaat er een onderdruk. Gifti-
42
ge gassen uit de schoorsteen of het afvoerkanaal
worden teruggezogen in de woonruimte.
Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, wan-
neer het apparaat in luchtafvoermodus werkt, en
er tegelijkertijd vuurbron is die gebruik maakt van
de aanwezige lucht.
U kunt het apparaat alleen dan zonder risico ge-
bruiken wanneer de onderdruk in de ruimte waarin
de vuurbron zich bevindt niet groter is dan 4 Pa
(0,04 mbar). Dit kan worden bereikt wanneer de
voor de verbranding benodigde lucht door niet af-
sluitbare openingen, bijv. in deuren, ramen, in
combinatie met een ventilatiekast in de muur of
door andere technische voorzieningen, kan wor-
den toegevoerd. Een luchtaanvoer/afvoer in de
muur alleen is niet voldoende om aan de minimale
eisen te voldoen.
Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw huis
zorgt voor de schoorsteenreiniging. Dit bedrijf is in
staat het totale ventilatiesysteem van uw huis te
beoordelen en kan een voorstel doen voor pas-
sende maatregelen op het gebied van de luchttoe-
voer.
Indien het apparaat alleen met recirculatie wordt
gebruikt, is een onbeperkt gebruik mogelijk.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden.
Werk in de buurt van het apparaat nooit met open
vuur (bijv. flamberen).
Installeer het apparaat alleen in de buurt van een
vuurbron voor vaste brandstoffen (bijv. hout of ko-
len), wanneer een gesloten, niet afneembare af-
dekking aanwezig is. Er mogen geen vonken weg-
springen.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Wijzigingen aan de elektrische of mechanische op-
bouw zijn gevaarlijk en kunnen leiden tot functiesto-
ringen.
Geen wijzigingen aan de elektrische of mechani-
sche opbouw aanbrengen.
Onderdelen die tijdens de montage toegankelijk zijn,
kunnen scherp zijn en tot snijletsels leiden.
Veiligheidshandschoenen dragen.
Het toestel is zwaar.
Om het apparaat te bewegen, zijn 2 personen ver-
eist.
Alleen geschikte hulpmiddelen gebruiken.
WAARSCHUWING‒Kans op verstikking!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het
hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen
houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spe-
len.
WAARSCHUWING‒Kans op vergiftiging!
Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden
tot vergiftiging.
De luchtafvoer niet in een rookkanaal of rookgas-
afvoer leiden dat in bedrijf is.
Voer de luchtafvoer niet in een schacht die dient
voor het ontluchten van opstelruimtes voor haar-
den.
Moet de luchtafvoer in een rook- of afvoergas-
schoorsteen worden geleid die niet in gebruik is,
dan dient hiervoor toestemming van een vakbe-
kwame schoorsteenveger te worden verkregen.
Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden
tot vergiftiging.
Wanneer een afzuigkap wordt geïnstalleerd met
een haard die afhankelijk is van de ruimtelucht,
dan moet de stroomtoevoer van de afzuigkap zijn
voorzien van een geschikte veiligheidsschakeling.
Aanwijzingen voor de elektrische
aansluiting
Om het apparaat elektrisch veilig te kunnen aanslui-
ten, dient u deze aanwijzingen in acht te nemen.
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische
schok!
Het apparaat moet op elk gewenst moment van de
stroom kunnen worden afgesloten. Het apparaat
mag alleen op een geaard stopcontact worden aan-
gesloten die volgens de voorschriften is geïnstal-
leerd.
In de vast geplaatste elektrische installatie moet
een alpolige scheidingsinrichting volgens de voor-
waarden van de overspanningscategorie III en vol-
gens de opbouwvoorschriften worden ingebouwd.
De vaste aansluiting mag alleen door een elektri-
cien worden aangelegd. Wij adviseren een aard-
lekschakelaar (FI-schakelaar) in de stroomkring
naar het apparaat te installeren.
¡De aansluitkabel niet knikken of inklemmen en uit
de buurt van scherpe randen houden.
¡De aansluitkabel zodanig plaatsen dat deze de he-
te behuizing van het apparaat niet raakt.
¡Alleen de bij het apparaat meegeleverde of door
de technische servicedienst geleverde aansluitka-
bel gebruiken.
¡Dit apparaat voldoet aan de ontstoringsvoorschrif-
ten van de EG.
¡Het apparaat is conform de beschermingsklasse
1. Daarom het apparaat alleen met een aard-
draadaansluiting gebruiken.
¡De fabrikant is niet verantwoordelijk voor bedrijfs-
storingen of mogelijke schade als gevolg van een
onjuiste elektrische installatie.
Elektrische aansluiting voorbereiden
Vereiste:Alleen de daarvoor bestemde service-
dienst mag werkzaamheden aan het binnenste van
het apparaat uitvoeren of het netsnoer vervangen.
1. De aanwijzingen voor de elektrische aansluiting in
acht nemen.
Bij een foute montage, een ondeskundige inbouw
of aansluiting vervalt de garantie.
2. Is er een langere netkabel nodig, neem dan con-
tact op met de servicedienst. Er zijn kabels tot
2,20m beschikbaar.
3. Bij apparaten zonder vooraf geïnstalleerde kabel,
de netkabel in de aansluitdoos steken.
Aansluitdoos openen
Het deksel van de aansluitdoos optillen met be-
hulp van een schroevendraaier.
→Fig. 17
Aansluitdoos voorbereiden
1. De schroef losdraaien.
→Fig. 18
2. De slangklem met behulp van een schroeven-
draaier optillen.
→Fig. 19
43
3. De slangklem losmaken.
→Fig. 20
Kabel in aansluitdoos aansluiten
1. Bij 3N de kabel volgens de volgende afbeelding
op de aansluitdoos aansluiten.
→Fig. 21
2. Bij 2N de kabel volgens de volgende afbeelding
op de aansluitdoos aansluiten.
→Fig. 22
3. Bij 1N de kabel volgens de volgende afbeelding
op de aansluitdoos aansluiten.
→Fig. 23
4. Bij 2 L / 2N de kabel volgens de volgende af-
beelding op de aansluitdoos aansluiten.
→Fig. 24
5. De kleuren van de kabels in acht nemen.
BN: bruin
BU: blauw
GN/YE: groen en geel
BK: zwart
GY: grijs
6. Indien nodig de meegeleverde koperbrugge over-
eenkomstig het aansluitschema inbouwen.
7. De kabels aansluiten en dan de schroeven aan de
aansluitdoos aantrekken.
8. Bij een aansluiting 1N~ of 2L / 2N conform het
aansluitschema komt 1 overeen met de ventilator-
motor.
9. Bij een aansluiting van 2N~/3N~ komt de fase L1
(grey) overeen met de ventilatormotor.
Kabel in de aansluitdoos bevestigen
1. Het netsnoer met de slangklem bevestigen.
2. De schroef op de juiste positie aantrekken.
Geen accuschroevendraaier gebruiken.
→Fig. 25
3. Om het sluiten van de aansluitdoos te vergemak-
kelijken, de kabels in het middelste gedeelte van
de aansluitdoos aanbrengen.
4. Het deksel van de contactdoos sluiten.
QR-code elektrische aansluiting
Hier vindt u de QR-code voor de video voor de elek-
trische aansluiting.
→Fig. 26
Aanwijzingen m.b.t. de luchtafvoerleiding
De fabrikant van het apparaat geeft geen garantie bij
klachten die te wijten zijn aan het buizentraject.
¡Een korte, rechte afvoerbuis met een zo groot mo-
gelijke buisdiameter gebruiken.
¡Lange, ruwe afvoerbuizen, vele buisbochten of
kleine buisdiameters verminderen het afzuigver-
mogen en verhogen het ventilatorgeluid.
¡Een afvoerbuis van niet brandbaar materiaal ge-
bruiken.
¡Om het teruglopen van condens te vermijden, de
afvoerbuis vanuit het apparaat met 1° verval mon-
teren.
Platte buizen
Platte buizen gebruiken waarvan de binnendoorsne-
de met de diameter van de ronde buizen overeen-
komt:
¡Diameter 150mm komt overeen met ca.177cm².
¡Gebruik bij een afwijkende buisdiameter een af-
dichtstrip.
¡Geen platte buizen met scherpe bochten gebrui-
ken.
Ronde buizen
Ronde buizen met een binnendiameter van 150mm
gebruiken.
Aanwijzing voor de luchtafvoerfunctie
Voor de luchtafvoerfunctie moet een terugslagklep
worden ingebouwd.
Opmerkingen
¡Wanneer bij het apparaat geen terugslagklep is
meegeleverd, dan kan men een terugslagklep in
de vakhandel verkrijgen.
¡Wanneer de afvoerlucht door de buitenwand wordt
geleid, dan moet een telescopische muurcassette
worden gebruikt.
Meubel controleren
1. Controleren of het inbouwmeubel horizontaal staat
en voldoende draagvermogen heeft.
Het maximale gewicht van het apparaat bedraagt
ca. 25 kg.
Het werkblad waarin u het apparaat inbouwt, moet
bestand zijn tegen belastingen tot ca. 60 kg.
2. Ervoor zorgen dat de stabiliteit van het inbouw-
meubel ook na de uitsnijwerkzaamheden is gega-
randeerd.
3. Het draagvermogen en de stabiliteit door geschik-
te onderconstructies garanderen, vooral bij dunne
werkbladen.
Het gewicht van het apparaat inclusief extra be-
lading in acht nemen.
Hittebestendig en vochtbestendig versterkings-
materiaal gebruiken.
4. Controleren of het inbouwmeubel tot 90°C hitte-
bestendig is.
5. Geen andere apparaten, bijv. ovens, koelappara-
ten, vaatwasmachines of wasmachines onderbou-
wen.
6. Pas na installatie in de inbouwopening controleren
of het apparaat waterpas is.
Vlak geïntegreerde inbouw
Bij de vlak geïntegreerde inbouw bevindt het appa-
raat zich met het werkblad op een niveau. Storende
niveauverschillen tussen het apparaat en het werk-
blad ontbreken.
U kunt het apparaat in de volgende
temperatuurbestendige en waterbestendige
werkbladen inbouwen:
¡Werkbladen van steen
¡Werkbladen van kunststof, bijv. Corian®
¡Werkbladen van massief hout
Inbouw in werkbladen van spaanplaat is niet moge-
lijk.
Meubel voorbereiden
Vereiste:De inbouwmeubelen zijn tot 90°C tempe-
ratuurbestendig.
1. Teken de meubeluitsparing af volgens de inbouw-
schets.
Houd rekening met de benodigde ruimte voor
de bedieningshendel. Zorg ervoor dat tussen
de meubelplaat en de behuizing van het appa-
raat tenminste 50mm afstand zit.
→Fig. 16
2. Maak vier gaten met een diameter van 6 mm.
→Fig. 27
3. Zorg ervoor dat de hoek van het snijvlak tot het
werkblad 90° bedraagt.
→Fig. 27
44
Houd bij inbouw boven een lade de minimale af-
standen aan
1. Om het overloopreservoir bij een ingebouwd ap-
paraat te verwijderen, de minimumafstanden in
acht nemen.
→Fig. 13
2. De positie van het overloopreservoir in acht ne-
men.
→Fig. 14
Uitsparing voor de bedieningsknop maken
1. Maak de gaten voor de bedieningsknop overeen-
komstig de meegeleverde handleiding.
2. Bij een plaatdikte van meer dan 23mm de achter-
kant van de frontplaat voor de bevestigingsplaat
uitfrezen.
3. Houd de afstanden tussen de bedieningsknoppen
aan.
→Fig. 28
4. Na de uitsnijwerkzaamheden de spaanders verwij-
deren.
5. De snijvlakken hittebestendig en waterdicht afdich-
ten.
Meubel voor circulatiefunctie met de adapter voor-
bereiden
1. Bij de combinatie met de adapter voor de uitspa-
ring in de achterwand de overeenkomstige maten
aanhouden.
→Fig. 29
2. In de achterwand de uitsparing aan de hand van
de sjabloon maken.
3. Bij circulatielucht in de plint van het meubel een
luchtuitlaat maken.
Zorg ervoor dat de luchtuitlaat een minimale
diameter van ca.400cm² heeft.
Om de trek en het geluid zo laag mogelijk te
houden, in de sokkelplaat de uitlaatopening zo
groot mogelijk maken.
4. Om een juiste werking van het apparaat te garan-
deren de kookplaat via een luchtuitlaat met een
minimum doorsnede van 200cm² in de onderkast
gepast ventileren.
5. Na de uitsnijwerkzaamheden de spaanders verwij-
deren.
6. De snijvlakken hittebestendig en waterdicht afdich-
ten.
→Fig. 27
Meubel voor circulatiefunctie met circulatiekanaal
voorbereiden
1. Indien nodig de achterwand van het meubel ver-
wijderen.
2. Bij de combinatie met de vlakkanaalbocht
AD857030 voor de uitsparing in de achterwand
de betreffende afmetingen in acht nemen.
→Fig. 30
3. Bij circulatielucht in de plint van het meubel een
luchtuitlaat maken.
Zorg ervoor dat de luchtuitlaat een minimale
diameter van ca.400cm² heeft.
Om de trek en het geluid zo laag mogelijk te
houden, in de sokkelplaat de uitlaatopening zo
groot mogelijk maken.
4. Om een juiste werking van het apparaat te garan-
deren de kookplaat via een luchtuitlaat met een
minimum doorsnede van 200cm² in de onderkast
gepast ventileren.
5. Na de uitsnijwerkzaamheden de spaanders verwij-
deren.
6. De snijvlakken hittebestendig en waterdicht afdich-
ten.
→Fig. 27
Meubel voor circulatiefunctie voorbereiden
1. Indien nodig de achterwand van het meubel ver-
wijderen.
2. Bij de combinatie met een vlakkanaalbocht voor
de uitsparing in de achterwand de betreffende af-
metingen in acht nemen.
→Fig. 31
3. Na de uitsnijwerkzaamheden de spaanders verwij-
deren.
4. De snijvlakken hittebestendig en waterdicht afdich-
ten.
→Fig. 27
Zelfklevende tape aanbrengen
De meegeleverde zelfklevende tape op de aanzet
van het werkblad aanbrengen.
→Fig. 32
Bedieningsknop inbouwen
1. Breek zo nodig, en afhankelijk van de afstand tus-
sen de bedieningsknoppen, de bevestigingsplaat
bij de perforatie af.
→Fig. 33
2. Houd de bevestigingsplaat aan de achterzijde van
het paneel.
3. Borg bij de inbouw van de afzonderlijke bedie-
ningsknoppen de bevestigingsplaat met 2 schroe-
ven tegen verdraaien.
Lijm bij werkbladen van steen de steunplaat
vast met temperatuurbestendige tweecompo-
nentenlijm.
→Fig. 34
4. Trek aan de achterzijden van de lichtring de be-
schermfolie weg.
→Fig. 35
5. Bouw de bedieningsknoppen in de juiste volgorde
in.
→Fig. 36
6. Steek de bedieningsknop in het gat.
Positioneer de markering op de zijkant van de
bedieningsknop altijd aan de linkerkant.
7. Zorg ervoor dat de borgnok op de bevestigings-
paat zich aan de bovenkant bevindt en dat de be-
dieningsknop zich in de nulstand bevindt.
→Fig. 37
8. Draai op de achterzijde van de bedieningsknop de
bevestigingsmoer vast met het meegeleverde
montagegereedschap.
→Fig. 38
9. Lijn de bedieningsknop exact in de nulstand uit.
Verbind de bedieningsknop met de
verbindingskabels
1. Verbind alle bedieningsknoppen met de meegele-
verde verbindingskabels.
→Fig. 39
De beide bussen op de bedieningsknop zijn iden-
tiek.
2. Verifieer dat de stekkers in de bussen vastklikken.
3. Verbind de middelste bedieningsknop met één
van de langere verbindingskabels.
4. Controleer na de montage of alle stekkerverbin-
dingen goed zitten.
5. Buig om alle verbindingskabels na de montage te
fixeren, de lipjes op de bevestigingsplaten om.
→Fig. 39
45
Apparaat inbouwen
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Onderdelen die tijdens de montage toegankelijk zijn,
kunnen scherp zijn en tot snijletsels leiden.
Veiligheidshandschoenen dragen.
Het toestel is zwaar.
Om het apparaat te bewegen, zijn 2 personen ver-
eist.
Alleen geschikte hulpmiddelen gebruiken.
Het apparaat voor circulatiefunctie →Pagina45,
luchtrecyclage →Pagina45 of luchtrecyclage
met circulatiekanaal →Pagina45 inbouwen.
Opmerking:Het apparaat is uitsluitend bestemd
voor vlakke inbouw.
Apparaat voor circulatiefunctie met adapter inbou-
wen
Opmerking:Bij installatie direct op een niet ther-
misch geïsoleerde buitenwand of over een koude
vloer (µ≥0,5W/m²°C) adviseren wij een configura-
tie met circulatiekanaal aan.
1. Gebruik bij circulatiefunctie de adapter en de
geurfilters.
2. Zorg ervoor dat de afstand tussen apparaat en
achterwand van het meubel tussen de 10 en 80
mm bedraagt.
Adapter aanbrengen
1. Reinig en ontvet het lijmvlak rond de uitsnijding op
de achterwand van het meubel.
2. Plaats de adapter in de uitlaatopening aan de ach-
terkant van de kookplaat.
→Fig. 40
3. Verwijder de beschermfolie van de zelfklevende
tape van de adapter.
→Fig. 41
Apparaat in de uitsnijding van het werkblad plaatsen
1. Verifieer dat de aansluitkabel met het apparaat is
verbonden.
2. Het apparaat volledig in de uitsnijding van het
werkblad plaatsen.
→Fig. 42
Apparaat in de uitsparing in het werkblad uitlijnen
1. Lijn met de meegeleverde afstandshouders de
voeg rondom het apparaat en het werkblad op
een gelijkmatige afstand van 1,5 tot 2mm uit.
→Fig. 43
2. Verwijder de afstandshouders vóór het sluiten van
de voeg.
Borgklemmen vastschroeven
De meegeleverde bevestigingsklemmen aan het
werkblad en voorzichtig aan het apparaat vast-
schroeven.
Let erop dat de kookplaat op dezelfde hoogte
ligt als het werkblad en dat het apparaat niet
wegglijdt.
Geen elektrische schroefmachine gebruiken.
→Fig. 44
Adapter bevestigen
1. De adapter aan de middelste houder vasthouden
en met de zijdelingse houders tegen de meubel-
achterwand in de onderkast schuiven en vastplak-
ken.
→Fig. 45
2. Indien nodig de adapter tevens met schroeven be-
vestigen.
→Fig. 46
Apparaat voor circulatiefunctie met circulatieka-
naal inbouwen
1. Bij circulatiefunctie de afdichting, het circulatieka-
naal, de diffusor en de geurfilters gebruiken.
2. De afmetingen voor de verschillende vlakkanaal-
bochten in acht nemen. →Pagina41
Afdichting bevestigen
De meegeleverde afdichting op de vlakkanaal-
bocht op maximaal 5mm van de rand bevestigen.
→Fig. 47
Vlakkanaalbocht aanbrengen
De vlakkanaalbocht in de uitlaatopening op de
achterzijde van het apparaat aanbrengen.
→Fig. 48
Apparaat in de uitsnijding van het werkblad plaatsen
1. Verifieer dat de aansluitkabel met het apparaat is
verbonden.
2. Het apparaat volledig in de uitsnijding van het
werkblad plaatsen.
→Fig. 49
Apparaat in de uitsparing in het werkblad uitlijnen
1. Lijn met de meegeleverde afstandshouders de
voeg rondom het apparaat en het werkblad op
een gelijkmatige afstand van 1,5 tot 2mm uit.
→Fig. 43
2. Verwijder de afstandshouders vóór het sluiten van
de voeg.
Buizen tussen apparaat en diffusor plaatsen
1. De componenten van het circulatiekanaal met el-
kaar verbinden.
De plattebuis-verbinders door vastklikken be-
vestigen.
Schroef voor een extra bevestiging de platte-
buis-verbinders met vier schroeven voor kunst-
stof PT4x8in elkaar.
→Fig. 50
2. Het circulatiekanaal met de vlakkanaalbocht aan
de achterzijde van de kookplaat verbinden.
→Fig. 51
3. De diffusor met het circulatiekanaal verbinden.
→Fig. 52
Borgklemmen vastschroeven
De meegeleverde bevestigingsklemmen aan het
werkblad en voorzichtig aan het apparaat vast-
schroeven.
Let erop dat de kookplaat op dezelfde hoogte
ligt als het werkblad en dat het apparaat niet
wegglijdt.
Geen elektrische schroefmachine gebruiken.
→Fig. 44
Apparaat voor circulatiefunctie inbouwen
1. Bij de circulatiefunctie de afdichting en de akoesti-
sche filters gebruiken.
2. Aanwijzingen m.b.t. de luchtafvoerleiding aanhou-
den. →Pagina43
Afdichting bevestigen
De meegeleverde afdichting op de vlakkanaal-
bocht op maximaal 5mm van de rand bevestigen.
→Fig. 47
Buizen plaatsen
1. De vlakkanaalbocht in de uitlaatopening op de
achterzijde van het apparaat aanbrengen.
→Fig. 48
2. Indien nodig extra buiselementen monteren.
Apparaat in de uitsnijding van het werkblad plaatsen
1. Verifieer dat de aansluitkabel met het apparaat is
verbonden.
46
2. Het apparaat volledig in de uitsnijding van het
werkblad plaatsen.
→Fig. 49
Borgklemmen vastschroeven
De meegeleverde bevestigingsklemmen aan het
werkblad en voorzichtig aan het apparaat vast-
schroeven.
Let erop dat de kookplaat op dezelfde hoogte
ligt als het werkblad en dat het apparaat niet
wegglijdt.
Geen elektrische schroefmachine gebruiken.
→Fig. 44
Luchtafvoerverbinding maken
1. De luchtafvoerbuis bevestigen aan de bocht van
de platte buis.
2. De verbinding met de afvoerluchtopening maken.
3. Verbindingspunten goed afdichten.
Apparaat in de uitsparing in het werkblad uitlijnen
1. Lijn met de meegeleverde afstandshouders de
voeg rondom het apparaat en het werkblad op
een gelijkmatige afstand van 1,5 tot 2mm uit.
→Fig. 43
2. Verwijder de afstandshouders vóór het sluiten van
de voeg.
Kabel met apparaat verbinden
1. De langere kabel op het apparaat in een van de
bedieningsknoppen steken.
→Fig. 53
2. Ervoor zorgen dat de stekkers in de bussen vast-
klikken.
Filter plaatsen
Opmerking:Bij circulatiefunctie het geurfilter aan-
brengen.
Bij afvoerluchtfunctie het akoestische filter aanbren-
gen.
1. Let op de stroomrichting van het filter.
2. Twee van de filters links en rechts in het apparaat
plaatsen en naar voren schuiven.
→Fig. 54
3. De andere filters links en rechts in het apparaat
aanbrengen.
→Fig. 55
Vetfilter plaatsen
Het vetfilter plaatsen.
→Fig. 56
Ventilatierooster plaatsen
Het ventilatierooster plaatsen.
→Fig. 57
Stroom aansluiten
1. De aansluitgegevens op het typeplaatje in acht ne-
men.
2. Bij 3N de kabel volgens de afbeelding op het
stopcontact aansluiten.
→Fig. 58
3. Bij 2N de kabel volgens de afbeelding op het
stopcontact aansluiten.
→Fig. 59
4. Bij 1N de kabel volgens de afbeelding op het
stopcontact aansluiten.
→Fig. 60
5. Bij 2 L /2N de kabel volgens de afbeelding op
het stopcontact aansluiten.
→Fig. 61
6. De kleuren van de kabels in acht nemen.
BN: bruin
BU: blauw
GN/YE: groen en geel
BK: zwart
GY: grijs
7. Afhankelijk van het aansluittype indien nodig de af
fabriek geleverde adereindhulzen anders aanbren-
gen.
8. Om indien nodig twee kabels te verbinden, een
adereindhuls plaatsen.
De aders inkorten.
De isolatie verwijderen.
Functie controleren
1. Het apparaat inschakelen.
2. Indien , of brandt, is het apparaat
niet juist aangesloten. →"Elektrische aansluiting
controleren en corrigeren", Pagina46
3. Wanneer er geen storing op het display van het
apparaat verschijnt, controleer dan de werking van
de ventilator aan de hand van de gebruiksaanwij-
zing.
Elektrische aansluiting controleren en corrigeren
1. Het apparaat van de stroomaansluiting loskoppe-
len.
2. Controleren of de aansluiting op het apparaat (af-
beelding 4) en de aansluiting aan de zijde van het
gebouw (afbeelding 8) met het aansluitschema in
deze montagehandleiding overeenkomen.
→"Elektrische aansluiting voorbereiden",
Pagina42 →"Stroom aansluiten", Pagina46
3. Bij 3N de volgende afbeelding in acht nemen.
→Fig. 62
4. Bij 2N de volgende afbeelding in acht nemen.
→Fig. 63
5. Bij 1N de volgende afbeelding in acht nemen.
→Fig. 64
Voegen verzegelen
Vereiste:Voor het voegen beslist een functietest uit-
voeren.
1. De spleet rondom met geschikte, hittebestendige
silicone verzegelen, bijv. Novasil® S70 of Ottose-
al® S70.
→Fig. 65
Ongeschikte siliconelijm leidt bij werkbladen van
natuursteen tot permanente verkleuringen.
2. De voeg gladmaken met een door de fabrikant
aanbevolen middel.
3. Volg de aanwijzingen voor de verwerking van de
siliconenlijm op.
4. De siliconelijm minstens 24uur laten drogen.
De droogduur is afhankelijk van de omgevings-
temperatuur.
5. Het apparaat pas in bedrijf nemen wanneer de sili-
cone volledig is gedroogd.
Display omschakelen naar
circulatiefunctie
1. Indien nodig voor de circulatiefunctie het display
van de elektronische regeling naar de basisinstel-
lingen omschakelen.
2. Het hoofdstuk "Basisinstellingen" in de gebruiks-
aanwijzing in acht nemen.
Apparaat demonteren
LET OP!
Gereedschappen kunnen het apparaatframe bescha-
digen.
Het apparaat er niet van bovenaf uittillen.
47
1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcon-
tact.
2. Het luchtafvoerkanaal verwijderen of de luchtcircu-
latieverbindingen loskoppelen.
3. De siliconenkit verwijderen.
4. Het apparaat van onderaf naar buiten drukken.
pt
Âmbito de fornecimento
Depois de desembalar o aparelho, há que verificar
todas as peças quanto a danos de transporte e se o
material fornecido está completo.
→Fig. 1
Encomende os comandos adequados em preço ou
aço inoxidável.
→Fig. 2
Código QR Vídeo de montagem
Aqui encontra o código QR para o vídeo de monta-
gem.
→Fig. 3
Medidas do aparelho
Aqui encontra as medidas do aparelho.
→Fig. 4
Medidas de montagem para cotovelos de
canal plano
Aqui encontra uma visão geral das medidas de
montagem dos cotovelos de canal plano.
Vista lateral:
→Fig. 5, →Fig. 6, →Fig. 7
Vista frontal:
→Fig. 8
Variantes de instalação
Aqui encontra uma vista geral das diferentes varian-
tes de instalação.
Filtro de odores e adaptador para modo de
funcionamento em recirculação de ar:
→Fig. 9
Filtro acústico e vedante para modo de
funcionamento em saída de ar:
→Fig. 10
Kit ar circulante conduzido, profundidade da
bancada de trabalho ≥60cm:
→Fig. 11
Kit ar circulante conduzido, profundidade da
bancada de trabalho ≥70cm:
→Fig. 12
Nota:Pode adquirir condutas adequadas para a ins-
talação junto do serviço de apoio ao consumidor, na
nossa página Web ou nas lojas especializadas.
Distâncias de segurança
Respeite as distâncias de segurança do aparelho.
Distâncias ao recipiente de transvazamento
→Fig. 13
Posição do recipiente de transvazamento
→Fig. 14
No caso de uma distância de 50mm entre a parede
traseira do móvel e a parede, o desempenho é ide-
al. No caso de uma distância menor, o desempenho
diminui.
→Fig. 15
Respeite as distâncias de segurança ao recortar a
bancada.
Não coloque objetos na gaveta que ultrapassem a
altura máxima da mesma. Os objetos podem bater
contra a base do aparelho e, com isso, prejudicar as
funções.
→Fig. 16
Indicações gerais
¡Leia atentamente este manual.
¡Apenas um técnico especializado e auto-
rizado poderá ligar o aparelho.
¡Desligue a alimentação de corrente antes
de realizar qualquer trabalho.
¡Nunca utilize este aparelho em barcos ou
em veículos.
¡Respeite as recomendações do fabrican-
te das bancadas.
Montagem segura
Respeite estas indicações de segurança quando
montar o aparelho.
Só com uma montagem especializada e em confor-
midade com as instruções de montagem, pode ser
garantida a segurança durante a utilização. O insta-
lador é responsável pelo funcionamento correto no
local de montagem.
AVISO‒Perigo: magnetismo!
O aparelho inclui ímanes permanentes. Estes podem
afetar implantes eletrónicos, por exemplo, pacema-
kers ou bombas de insulina.
Os portadores de implantes eletrónicos devem
manter uma distância mínima de 10cm em rela-
ção ao aparelho.
AVISO‒Risco de intoxicação!
Os gases de combustão aspirados podem levar a
intoxicação. As instalações de aquecimento não es-
tanques (p. ex. aparelhos de aquecimento a gás,
óleo, madeira ou carvão, esquentadores, caldeiras)
retiram ar de combustão do compartimento de insta-
lação e conduzem os gases de exaustão através de
um sistema de exaustão (p. ex., uma chaminé).
Quando o exaustor está ligado, é retirado ar ambien-
te à cozinha e aos espaços adjacentes. Sem ar sufi-
ciente é criada uma pressão negativa. Os gases tó-
48
xicos da chaminé ou da conduta de extração voltam
a ser aspirados para os espaços habitacionais.
Certifique-se de que há sempre reposição de ar
fresco suficiente quando o aparelho é utilizado no
modo de funcionamento em saída de ar em con-
junto com instalações de aquecimento não estan-
ques.
Um funcionamento isento de perigos apenas é
possível, se a pressão negativa no compartimento
da instalação de aquecimento não ultrapassar os
4 Pa (0,04 mbar). Isto pode ser conseguido se o
ar necessário para a combustão puder ser repos-
to através de aberturas que não fechem, p. ex.,
em portas, janelas, em conjunto com uma caixa
de entrada/saída de ar ou outras medidas técni-
cas, que permitam uma circulação de ar suficien-
te para a combustão. Uma caixa de entrada/saída
de ar por si só, não garante a manutenção do va-
lor-limite.
Consulte sempre a entidade responsável para
avaliar a interligação da ventilação de toda a casa
e sugerir as medidas adequadas de ventilação.
Se o aparelho funcionar exclusivamente em recir-
culação de ar, não existe qualquer limitação na
sua utilização.
AVISO‒Risco de incêndio!
Gorduras acumuladas no filtro de gorduras podem
incendiar-se.
Nunca trabalhe com uma chama aberta perto do
aparelho (p.ex., flambear).
Só deve instalar o aparelho perto de um fogão
para combustíveis sólidos (p. ex., madeira ou car-
vão) se existir uma cobertura fechada e não amo-
vível. Não pode haver produção de faíscas.
AVISO‒Risco de ferimentos!
Quaisquer modificações na instalação elétrica ou
mecânica são perigosas e podem provocar falhas
de funcionamento.
Não efetue modificações na instalação elétrica ou
mecânica.
As peças que ficam acessíveis durante a montagem
podem ter arestas afiadas e originar ferimentos de
corte.
Use luvas de proteção.
O aparelho é pesado.
São necessárias 2 pessoas para transportar o
aparelho.
Utilize apenas meios auxiliares apropriados.
AVISO‒Risco de asfixia!
As crianças podem colocar o material de embala-
gem sobre a cabeça ou enrolar-se no mesmo e su-
focar.
Manter o material de embalagem fora do alcance
das crianças.
Não permitir que as crianças brinquem com o ma-
terial de embalagem.
AVISO‒Risco de intoxicação!
Os gases de combustão aspirados podem levar a
intoxicação.
Não encaminhe o ar evacuado para uma chaminé
de exaustão de fumos ou de gases queimados
que esteja em funcionamento.
Não encaminhe o ar evacuado para uma caixa de
ar que sirva para a ventilação de locais com larei-
ras instaladas.
Caso o ar evacuado tenha de ser encaminhado
para uma chaminé de exaustão de fumos ou de
gases queimados que não esteja em funciona-
mento, é necessária uma autorização da entidade
supervisora da instalação dos aparelhos de quei-
ma.
Os gases de combustão aspirados podem levar a
intoxicação.
Se for instalado um exaustor com instalação de
aquecimento não estanque, é necessário munir a
alimentação de corrente do exaustor com um cir-
cuito de segurança adequado.
Indicações relativas à ligação elétrica
Para poder efetuar a ligação elétrica do aparelho em
segurança, respeite estas indicações.
AVISO‒Risco de choque elétrico!
Deve existir a possibilidade de desligar o aparelho
da rede elétrica em qualquer altura. O aparelho só
pode ser ligado a uma tomada de ligação instalada
em conformidade com as normas.
Na instalação elétrica fixa é necessário montar um
dispositivo de seccionamento omnipolar em con-
formidade com as condições da categoria de so-
bretensão III e com as regras de instalação.
Apenas um eletricista pode efetuar a instalação
elétrica fixa. Recomendamos a instalação de um
disjuntor diferencial (interruptor de corrente dife-
rencial residual) no circuito de corrente da alimen-
tação do aparelho.
¡Não dobre nem entale o cabo de ligação e man-
tenha-o afastado de arestas afiadas.
¡Instale o cabo de ligação de forma a que não to-
que em partes quentes do aparelho.
¡Utilize apenas o cabo de ligação fornecido junta-
mente com o aparelho ou pela Assistência técni-
ca.
¡Este aparelho corresponde às determinações da
UE sobre supressão de interferências.
¡O aparelho corresponde à classe de proteção 1 e
só pode ser usado com uma ligação com condu-
tor de proteção.
¡O fabricante não assume qualquer responsabilida-
de por anomalias de funcionamento ou possíveis
danos causados por uma instalação elétrica incor-
reta.
Preparar a ligação elétrica
Requisito:Só a Assistência Técnica, com a forma-
ção necessária, pode realizar trabalhos no interior
do aparelho ou substituir o cabo de rede.
1. Observe as indicações relativas à ligação elétrica.
Uma montagem deficiente, uma montagem ou li-
gação incorreta anula a garantia.
2. Se for necessário um cabo de alimentação de re-
de mais comprido, contacte a Assistência Técni-
ca. Estão disponíveis cabos de ligação até
2,20m.
3. No caso de aparelhos sem cabo pré-instalado, in-
troduza o cabo de rede na tomada de ligação.
Abrir a tomada de ligação
Levante a tampa da tomada de ligação com a aju-
da de uma chave de fendas.
→Fig. 17
Preparar a tomada de ligação
1. Solte o parafuso.
→Fig. 18
49
2. Levante a braçadeira da mangueira com ajuda de
uma chave de fendas.
→Fig. 19
3. Desaperte a braçadeira da mangueira.
→Fig. 20
Ligar o cabo à tomada de ligação
1. Em 3N, ligue o cabo à tomada de ligação de
acordo com a seguinte figura.
→Fig. 21
2. Em 2N, ligue o cabo à tomada de ligação de
acordo com a seguinte figura.
→Fig. 22
3. Em 1N, ligue o cabo à tomada de ligação de
acordo com a seguinte figura.
→Fig. 23
4. Em 2L / 2N , ligue o cabo à tomada de ligação
de acordo com a seguinte figura.
→Fig. 24
5. Observe as cores dos cabos.
BN: castanho
BU: azul
GN/YE: amarelo e verde
BK: preto
GY: cinzento
6. Se necessário, instale as pontes de cobre forneci-
das, de acordo com o esquema de ligações.
7. Ligue os cabos e, em seguida, aperte os parafu-
sos na tomada de ligação.
8. No caso de uma ligação 1N~ ou 2L / 2N, de
acordo com o esquema de ligações, 1 correspon-
de ao motor do ventilador.
9. No caso de uma ligação 2N~/3N~, a fase L1
(cinzento) corresponde ao motor do ventilador.
Fixar o cabo na tomada de ligação
1. Fixe o cabo de rede com a braçadeira da man-
gueira.
2. Aperte o parafuso na posição correta.
Não utilize uma aparafusadora a bateria.
→Fig. 25
3. Para facilitar o fecho da tomada de ligação, arru-
me os cabos no centro da tomada de ligação.
4. Feche a tampa da tomada de ligação.
Código QR Ligação elétrica
Aqui encontra o código QR para o vídeo relativo à li-
gação elétrica.
→Fig. 26
Indicações sobre a tubagem de exaustão
O fabricante do aparelho não se responsabiliza por
reclamações que resultem da disposição do tubo.
¡Use um tubo de saída de ar curto e retilíneo com
um diâmetro de grande dimensão.
¡Tubos de saída de ar longos e rugosos, com mui-
tas curvas ou de diâmetros reduzidos, reduzem a
potência de ventilação e aumentam o ruído do
ventilador.
¡Use um tubo de saída de ar de material não infla-
mável.
¡Para evitar o retorno do condensado, monte o tu-
bo de saída de ar com a uma inclinação de 1° a
partir do aparelho.
Canais planos
Utilize canais planos cuja secção transversal interior
corresponda ao diâmetro dos tubos circulares:
¡O diâmetro de 150mm corresponde a
aprox.177cm².
¡Se os diâmetros dos tubos diferirem, devem ser
aplicadas tiras de vedação.
¡Não use canais planos com desvios acentuados.
Tubos circulares
Utilizar tubos circulares com um diâmetro interior de
150ºmm.
Indicações sobre o funcionamento em
saída de ar
Para o modo de funcionamento em saída de ar, de-
ve ser montada uma tampa anti-retorno.
Notas
¡Se o aparelho não for fornecido com uma tampa
anti-retorno, poderá adquirir-se uma no comércio
especializado.
¡Se a saída de ar for encaminhada através da pa-
rede exterior, deve ser utilizada uma conduta te-
lescópica.
Verificar o móvel
1. Verifique se o móvel de encastrar está na horizon-
tal e possui capacidade de carga suficiente.
O peso máximo do aparelho é de aprox. 25kg.
A bancada, na qual monta o aparelho, deve resis-
tir a cargas de aprox. 60 kg.
2. Certifique-se de que a estabilidade do móvel de
encastrar se encontra garantida, mesmo após os
trabalhos de corte.
3. Assegure a sustentabilidade e a estabilidade atra-
vés de substruturas adequadas, em especial, no
caso de bancadas finas.
Considere o peso do aparelho, inclusive, carga
adicional.
Utilize material de reforço resistente ao calor e
à humidade.
4. Certificar-se de que o móvel encastrável é resis-
tente ao calor até 90°C.
5. Não instale por baixo outros aparelhos, p.ex., for-
nos, frigoríficos, máquinas de lavar loiça ou má-
quina de lavar roupa.
6. Verifique o nivelamento do aparelho na abertura
de encastre apenas após a instalação.
Instalação embutida à face
Na instalação embutida à face, o aparelho encontre-
se ao mesmo nível da bancada de trabalho. Não
existem diferentes níveis entre o aparelho e a banca-
da de trabalho.
Pode montar o aparelho nas seguintes bancadas de
trabalho resistentes ao calor e à água:
¡Bancadas de trabalho em pedra
¡Bancadas de trabalho em plástico, p.ex., Cori-
an®
¡Bancadas de trabalho em madeira maciça
Não é possível uma montagem em bancadas de tra-
balho de madeira comprimida.
Preparar o móvel
Requisito:Os móveis de encastrar resistem a uma
temperatura de até 90°C.
1. Marque o recorte do móvel de acordo com o es-
boço de encastramento.
Tomar em consideração o espaço necessário
para os comandos. Garantir que entre o fim do
móvel e a caixa do aparelho existe uma distân-
cia de pelo menos 50mm.
→Fig. 16
2. Faça quatro furos com um diâmetro de 6mm.
→Fig. 27
50
3. Certifique-se de que o ângulo da superfície de
corte relativamente à bancada de trabalho é de
90°.
→Fig. 27
Se a montagem for realizada por cima de uma ga-
veta, respeite as distâncias mínimas
1. Respeite as distâncias mínimas para retirar o reci-
piente de transvazamento com o aparelho monta-
do.
→Fig. 13
2. Observe a posição do recipiente de transvaza-
mento.
→Fig. 14
Criar o nicho para os comandos
1. Abra os orifícios para os comandos de acordo
com as instruções fornecidas.
2. No caso de uma espessura dos painéis superior
a 23mm, fresar o lado de trás do painel frontal
da chapa de retenção.
3. Observe as distâncias entre os comandos.
→Fig. 28
4. Depois de proceder aos trabalhos de recorte, re-
mover as aparas.
5. Sele as superfícies de corte de modo a que resis-
tam a temperaturas elevadas e sejam impermeá-
veis.
Prepare o móvel para o modo de funcionamento
em recirculação de ar
1. Na combinação com o adaptador para o nicho na
parede traseira, observe as respetivas medidas.
→Fig. 29
2. Crie o nicho na parede traseira com base na ma-
triz.
3. No modo de funcionamento em recirculação de
ar, estabeleça uma saída de ar no rodapé do mó-
vel.
Faça um corte transversal mínimo da saída do
arde aprox. 400cm².
Para manter a corrente de ar e o ruído reduzi-
dos, faça uma abertura de saída no rodapé tão
grande quanto possível.
4. Para garantir um funcionamento correto do apare-
lho, é necessário ventilar a placa de cozinhar ade-
quadamente através de uma saída de ar com um
corte transversal mínimo de 200ºcm² no armário
inferior.
5. Depois de proceder aos trabalhos de recorte, re-
mover as aparas.
6. Sele as superfícies de corte de modo a que resis-
tam a temperaturas elevadas e sejam impermeá-
veis.
→Fig. 27
Preparar o móvel para o modo de funcionamento
em recirculação de ar
1. Se necessário, remova a parede traseira do mó-
vel.
2. Na combinação com o cotovelo de canal plano
AD857030 para o nicho na parede traseira, res-
peite as respetivas medidas.
→Fig. 30
3. No modo de funcionamento em recirculação de
ar, estabeleça uma saída de ar no rodapé do mó-
vel.
Faça um corte transversal mínimo da saída do
arde aprox. 400cm².
Para manter a corrente de ar e o ruído reduzi-
dos, faça uma abertura de saída no rodapé tão
grande quanto possível.
4. Para garantir um funcionamento correto do apare-
lho, é necessário ventilar a placa de cozinhar ade-
quadamente através de uma saída de ar com um
corte transversal mínimo de 200ºcm² no armário
inferior.
5. Depois de proceder aos trabalhos de recorte, re-
mover as aparas.
6. Sele as superfícies de corte de modo a que resis-
tam a temperaturas elevadas e sejam impermeá-
veis.
→Fig. 27
Preparar o móvel para o modo de funcionamento
em recirculação de ar
1. Se necessário, remova a parede traseira do mó-
vel.
2. Na combinação com uma curva de conduta plana
para o nicho na parede traseira, observe as res-
petivas medidas.
→Fig. 31
3. Depois de proceder aos trabalhos de recorte, re-
mover as aparas.
4. Sele as superfícies de corte de modo a que resis-
tam a temperaturas elevadas e sejam impermeá-
veis.
→Fig. 27
Colocar fita adesiva
Aplique a fita adesiva fornecida no rebordo da
bancada de trabalho.
→Fig. 32
Montar os comandos
1. Se necessário e em função da distância entre os
comandos, separar a chapa de retenção pela per-
furação.
→Fig. 33
2. Segure a chapa de retenção no lado de trás do
painel.
3. Ao montar um comando individual, fixe a chapa
de retenção com 2 parafusos, para não rodar.
No caso de bancadas de trabalho em pedra,
cole a chapa de retenção com cola de dois
componentes termorresistente.
→Fig. 34
4. Retire a película de proteção no lado de trás do
anel luminoso.
→Fig. 35
5. Monte os comandos pela ordem correta.
→Fig. 36
6. Insira o comando no orifício.
Posicione a marca lateral no comando sempre
do lado esquerdo.
7. Certifique-se de que saliência de retenção na cha-
pa de retenção se encontra em cima e que o co-
mando se encontra na posição zero.
→Fig. 37
8. No lado de trás do comando, aperte a porca de
retenção com a ferramenta de montagem forneci-
da.
→Fig. 38
9. Oriente o comando exatamente para a posição
zero.
51
Unir os comandos com cabos de ligação
1. Una todos os comandos com os cabos de liga-
ção fornecidos.
→Fig. 39
Os dois conectores no comando são idênticos.
2. Certifique-se de que as fichas encaixam nos co-
nectores.
3. Unir os comandos centrais com um dos cabos de
ligação mais compridos.
4. Após a montagem, verifique o encaixe correto de
todas as uniões de encaixe.
5. Para fixar todos os cabos de ligação após a mon-
tagem, dobre as linguetas nas chapas de reten-
ção.
→Fig. 39
Montar o aparelho
AVISO‒Risco de ferimentos!
As peças que ficam acessíveis durante a montagem
podem ter arestas afiadas e originar ferimentos de
corte.
Use luvas de proteção.
O aparelho é pesado.
São necessárias 2 pessoas para transportar o
aparelho.
Utilize apenas meios auxiliares apropriados.
Monte o aparelho para o Modo de funcionamento
em saída de ar →Página 52, Modo de funciona-
mento em recirculação de ar →Página 51 ou
Modo de funcionamento em recirculação de ar
com canal de recirculação →Página 51.
Nota:O aparelho está previsto apenas para uma
instalação embutida à face.
Montar o aparelho para o modo de funcionamento
em recirculação de ar com adaptador
Nota:Ao efetuar a instalação diretamente numa pa-
rede exterior sem isolamento térmico ou por cima
de um piso frio (µ≥0,5W/m²°C) recomendamos
uma configuração com conduta de recirculação de
ar.
1. No modo de funcionamento em recirculação de
ar, utilize o adaptador e os filtros de odores.
2. Certifique-se que a distância entre o aparelho e a
parede traseira do móvel varia entre 10 e 80mm.
Aplicar o adaptador
1. Limpe e desengordure a superfície de colagem
em torno do nicho na parede traseira do móvel.
2. Insira o adaptador na abertura de saída, no lado
de trás da placa de cozinhar.
→Fig. 40
3. Remova a película de proteção da fita adesiva do
adaptador.
→Fig. 41
Colocar o aparelho no recorte da bancada de
trabalho
1. Garantir que o cabo de ligação está ligado ao
aparelho.
2. Coloque o aparelho cuidadosamente no recorte
da bancada de trabalho.
→Fig. 42
Alinhar o aparelho no recorte da bancada de trabalho
1. Com os distanciadores que vão junto, ajuste a
junta circundante entre o aparelho e a bancada
de trabalho, de forma a ficar com uma distância
uniforme de 1,5 a 2mm.
→Fig. 43
2. Remova o distanciador antes de selar a junta.
Aparafusar os grampos de fixação
Fixe os clipes de fixação fornecidos na bancada
de trabalho e cuidadosamente no aparelho.
Preste atenção para que a placa de cozinhar fi-
que à mesma altura da bancada de trabalho e
para que o aparelho não resvale.
Não utilize aparafusadoras elétricas.
→Fig. 44
Fixar o adaptador
1. Segure o adaptador pelo suporte central e pressi-
one os suportes laterais contra a parede traseira
do móvel no armário inferior e cole-os.
→Fig. 45
2. Se necessário, fixe o adaptador adicionalmente
com parafusos.
→Fig. 46
Montar o aparelho para o funcionamento em recir-
culação de ar com conduta de recirculação de ar
1. No modo de funcionamento em recirculação de
ar utilize o vedante, a conduta de recirculação de
ar, o difusor e os filtros de odores.
2. Observe as medidas para os diferentes cotovelos
de canal plano. →Página 47
Fixar o vedante
Fixe o vedante fornecido na curva de conduta pla-
na, no máximo, a 5mm do bordo.
→Fig. 47
Colocar a curva de conduta plana
Insira a curva de conduta plana na abertura de
saída no lado de trás do aparelho.
→Fig. 48
Colocar o aparelho no recorte da bancada de
trabalho
1. Garantir que o cabo de ligação está ligado ao
aparelho.
2. Coloque o aparelho cuidadosamente no recorte
da bancada de trabalho.
→Fig. 49
Alinhar o aparelho no recorte da bancada de trabalho
1. Com os distanciadores que vão junto, ajuste a
junta circundante entre o aparelho e a bancada
de trabalho, de forma a ficar com uma distância
uniforme de 1,5 a 2mm.
→Fig. 43
2. Remova o distanciador antes de selar a junta.
Instalar a tubagem entre o aparelho e o difusor
1. Una os componentes da conduta de recirculação
de ar entre si.
Fixe os conectores de condutas retangulares
planas engatando-os.
Para garantir uma fixação adicional, aparafuse
os conectores de condutas retangulares planas
com 4 parafusos para plásticos PT4x8mm.
→Fig. 50
2. Una a conduta de recirculação de ar ao cotovelo
de conduta plana no lado de trás da placa de co-
zinhar.
→Fig. 51
3. Una o difusor à conduta de recirculação de ar.
→Fig. 52
Aparafusar os grampos de fixação
Fixe os clipes de fixação fornecidos na bancada
de trabalho e cuidadosamente no aparelho.
Preste atenção para que a placa de cozinhar fi-
que à mesma altura da bancada de trabalho e
para que o aparelho não resvale.
Não utilize aparafusadoras elétricas.
→Fig. 44
52
Montar o aparelho para o modo de funcionamento
em saída de ar
1. No modo de funcionamento em saída de ar, utili-
ze o vedante e os filtros acústicos.
2. Observar as indicações sobre a tubagem de
exaustão. →Página 49
Fixar o vedante
Fixe o vedante fornecido na curva de conduta pla-
na, no máximo, a 5mm do bordo.
→Fig. 47
Instalar a tubagem
1. Insira a curva de conduta plana na abertura de
saída no lado de trás do aparelho.
→Fig. 48
2. Se necessário, instale outros elementos da tuba-
gem.
Colocar o aparelho no recorte da bancada de
trabalho
1. Garantir que o cabo de ligação está ligado ao
aparelho.
2. Coloque o aparelho cuidadosamente no recorte
da bancada de trabalho.
→Fig. 49
Aparafusar os grampos de fixação
Fixe os clipes de fixação fornecidos na bancada
de trabalho e cuidadosamente no aparelho.
Preste atenção para que a placa de cozinhar fi-
que à mesma altura da bancada de trabalho e
para que o aparelho não resvale.
Não utilize aparafusadoras elétricas.
→Fig. 44
Estabelecer a ligação de saída de ar
1. Fixe o tubo de saída de ar no cotovelo de canal
plano.
2. Estabeleça a ligação à abertura da saída de ar.
3. Vede convenientemente os pontos de ligação.
Alinhar o aparelho no recorte da bancada de trabalho
1. Com os distanciadores que vão junto, ajuste a
junta circundante entre o aparelho e a bancada
de trabalho, de forma a ficar com uma distância
uniforme de 1,5 a 2mm.
→Fig. 43
2. Remova o distanciador antes de selar a junta.
Ligar o cabo ao aparelho
1. Encaixe um dos cabos mais compridos ao apare-
lho e a um comando à escolha.
→Fig. 53
2. Certifique-se que as fichas engatam nas tomadas.
Colocar o filtro
Nota:No modo de funcionamento em recirculação
de ar, coloque os filtros de odores.
No modo de funcionamento em saída de ar, colo-
que os filtros acústicos.
1. Respeite o sentido do fluxo de ar dos filtros.
2. Coloque dois dos filtros, dos lados esquerdo e di-
reito, no aparelho e empurre-os para a frente.
→Fig. 54
3. Coloque os outros filtros, dos lados esquerdo e
direito, no aparelho.
→Fig. 55
Colocar o filtro de gorduras
Coloque o filtro de gorduras.
→Fig. 56
Colocar a grelha de ventilação
Coloque a grelha de ventilação.
→Fig. 57
Efetuar a ligação elétrica
1. Observe os dados de ligação na placa de carac-
terísticas.
2. Em 3N, ligue o cabo à tomada de ligação de
acordo com a figura.
→Fig. 58
3. Em 2N, ligue o cabo à tomada de ligação de
acordo com a figura.
→Fig. 59
4. Em 1N, ligue o cabo à tomada de ligação de
acordo com a figura.
→Fig. 60
5. Em 2L/2N, ligue o cabo à tomada de ligação de
acordo com a figura.
→Fig. 61
6. Observe as cores dos cabos.
BN: castanho
BU: azul
GN/YE: amarelo e verde
BK: preto
GY: cinzento
7. Dependendo do tipo de ligação, deve, se neces-
sário, solicitar ponteiras diferentes das que são
fornecidas de fábrica.
8. Utilize uma ponteira para, em caso de necessida-
de, unir dois cabos.
Encurte os fios.
Remova o isolamento.
Verificar o funcionamento
1. Ligue o aparelho.
2. Se acender , ou , o aparelho não se
encontra corretamente ligado. →"Verificar e corri-
gir a ligação elétrica", Página 52
3. Se não surgir qualquer falha no visor do aparelho,
verifique o funcionamento da ventilação com base
no manual de instruções.
Verificar e corrigir a ligação elétrica
1. Desligue o aparelho da ligação de corrente.
2. Verifique se a ligação no aparelho (figura 4) e a li-
gação da estrutura (figura 8) correspondem ao
esquema de ligações nestas instruções de monta-
gem. →"Preparar a ligação elétrica", Página 48
→"Efetuar a ligação elétrica", Página 52
3. Em 3N, observe a seguinte figura.
→Fig. 62
4. Em 2N, observe a seguinte figura.
→Fig. 63
5. Em 1N, observe a seguinte figura.
→Fig. 64
Selar juntas
Requisito:Antes de efetuar o preenchimento das
juntas, realizar impreterivelmente um teste de funcio-
namento.
1. Sele a folga em redor com silicone adequado e
resistente ao calor, p. ex., Novasil® S70 ou Otto-
seal® S70.
→Fig. 65
Em bancadas de pedra natural, uma cola de sili-
cone inapropriada dará origem a descolorações
permanentes.
2. Alise a junta com o produto alisante recomenda-
do pelo fabricante.
3. Respeite as indicações de utilização da cola de
silicone.
4. Deixe secar a cola de silicone durante pelo me-
nos 24 horas.
53
A duração de secagem depende da temperatura
ambiente.
5. Apenas colocar o aparelho em funcionamento
quando o silicone estiver completamente seco.
Mudar a indicação para o modo de
funcionamento em saída de ar
1. Se necessário, para o modo funcionamento em
saída de ar, mude a indicação do comando ele-
trónico nas regulações base.
2. Observe o capítulo Regulações base nas instru-
ções de serviço.
Desmontar o aparelho
ATENÇÃO!
As ferramentas podem danificar a moldura do apa-
relho.
Não retire o aparelho por cima.
1. Desligue o aparelho da fonte de alimentação.
2. Remova a conduta de extracção de ar ou solte as
ligações de recirculação de ar.
3. Retire a junta de silicone.
4. Pressione por baixo para retirar o aparelho.
54
55
56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Gaggenau CV492105 Handleiding

Type
Handleiding