RIDGID Bomba para pruebas de presión 1450 Instruction Sheet

Type
Instruction Sheet
1450 Pressure Test Pump Instructions
WARNING
Read these instructions and the
warn ings and instruc tions for all
equipment and material be ing used
before operating this tool to reduce
the risk of serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
โ€ข Use personal protective equipment. Always wear eye
protection to reduce the risk of eye injury.
โ€ข Only use with specified fluids. Use with other fluids may
result in personal injury or pump damage.
โ€ข Do not over-reach. Keep proper footing and balance
at all times. Proper footing and balance enables better
control of the tool in unexpected situations.
If you have any question concerning this RIDGIDยฎ product:
โ€“ Contact your local RIDGID distributor.
โ€“ Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact point.
โ€“ Contact Ridge Tool Technical Service Department at
ProToolsTechSer[email protected], or in the U.S. and
Canada call 844-789-8665.
Description and Speci๎€Ÿcations
The RIDGIDยฎ Model 1450 Pressure Testing Pump is designed
to pressure test a wide range of fluid systems for leaks includ-
ing heating, compressed air, oil, fire sprinkler, and small bore
pipeline systems using water, oil or a mixture of water and
ethylene glycol.
The Model 1450 uses a variable lever-arm design and au-
tomatic pressure holding valves to enable the user to easily
pressurize the system.
Speci๎€Ÿcations
Max. Pressure ............725 psi (50 Bar)
Piston Volume ............2.3 In3 (37.7 cm3)
Outlet Hose
Connection ................
1/2" NPT (marked โ€œNโ€) or 1/2" BSPP
Outlet Hose Length ....72" (1.83 m)
Reservoir Capacity ....3.6 gallons (13.6 liters)
Test Liquids ................ Water, Oil, Ethylene Glycol
(Viscosities similar to water)
Max. Temperature ......120ยฐF (50ยฐC)
Dimension ..................28" x 8.5" x 9.5" (710 x 220 x 240 mm)
Weight .......................14 lbs. (6.4 kg)
Figure 1 โ€“ 1450 Pressure Test Pump
Figure 2 โ€“ Pump Components
Inspection/Maintenance
Daily before use, clean equipment, including reservoir, and
handle to aid inspection and improve control. If needed, clean
filter by removing from hose and flushing clean.
Inspect the pump for proper assembly, completeness, binding,
wear or damage. Make sure hose is in good condition with no
fraying, cuts or tears. If any problems are found, do not use until
corrected. Use only identical replacement parts when servicing.
Set-Up/Operation
1. Locate a clear, level, stable location for the pump, other
equipment and the operator.
2. Inspect the system to be tested and determine an appro-
priate connection point and test pressure.
3. Completely fill piping system with liquid. Purge air from
system.
4. Fill reservoir with enough liquid to cover inlet suction hose.
Only use clean liquids โ€“ debris can clog the filter and
damage the pump. Observe applicable safety precautions
for the fluids being used.
5. Close pressure relief valve and remove locking pin from
handle.
6. Securely connect outlet hose to the piping system. Do not
sharply bend or kink the hose.
7. Pump liquid into system until desired pressure is reached.
โ€ข Use long pump handle strokes to fill system (high vol-
ume, low pressure) Do not use handle extensions.
โ€ข Use short pump handle strokes to reach desired pres-
sure (low volume, high pressure).
Closely monitor pressure to avoid exceeding the test/
rated pressure. Pressure above the pump rating of 725 psi (50
Bar) will cause damage to the pump. Typically the nylon tube
(Figure 2) will rupture, protecting other system components.
Figure 3 โ€“ Handle Strokes
8. Allow unit to stabilize for 15-30 seconds. Pump additional
liquid into system until desired pressure is reached. If
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
Reservoir (Inlet
Hose Inside)
Handle
Pressure
Gauge
Handle
Locking Pin Pressure
Relief Valve
Outlet Hose
Pressure
Gauge
Top
Cover
Nylon Tube
Cat. #51117
Piston Cylinder
Pressure Relief Valve
Pressurized
Water Outlet
Outlet Pressure Hose
(To System)
Inlet Suction Hose
(From Reservoir)
NOTICE
A. Long Strokes B. Short Strokes
Filter
12/22
890-950-008.09
ECN001888/01
REV. B
ยฉ2011, 2022 Ridge Tool Company.
RIDGID and the Emerson logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or its subsidiaries in the US and other countries.
Any other trademarks belong to their respective holders.
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B
2
pressure does not build up, there may be a leak in the
system or pump.
9. If system has no leaks, the gauge pressure will not drop
during test period (after temperature stabilization).
10. Release pressure by opening relief valve. Always release
pressure before disconnecting hose from system.
11. If exposed to freezing conditions, make sure to purge
water from test pump.
Pompe dโ€™รฉpreuve sous
pression 1450
Traduction de la notice originale
AVERTISSEMENT
Avant dโ€™utiliser cet appareil, et a๎€Ÿn
de limiter les risques de blessure cor-
porelle grave, familiarisez-vous avec
les consignes dโ€™utilisation et de sรฉcu-
ritรฉ ci-prรฉsentes, ainsi que celles
visant lโ€™ensemble du matรฉriel utilisรฉ.
CONSERVEZ CES CONSIGNES !
โ€ข Prรฉvoyez les รฉquipements de protection individuelle
appropriรฉs. Portez systรฉmatiquement une protection oc-
ulaire afin de limiter les risques de lรฉsions oculaires.
โ€ข A nโ€™utiliser quโ€™en prรฉsence des liquides spรฉcifiรฉs. La
prรฉsence dโ€™autres types de liquide pourrait entraรฎner des
blessures corporelles ou endommager lโ€™appareil.
โ€ข Ne vous mettez pas en porte-ร -faux. Maintenez une
bonne assise et gardez votre รฉquilibre ร  tout moment.
Une bonne assise et un bon รฉquilibre permettront de
mieux contrรดler lโ€™appareil en cas dโ€™imprรฉvu.
En cas de questions visant ce produit RIDGIDยฎ, veuillez :
โ€“ Consulter le distributeur RIDGID le plus proche.
โ€“ Visiter le site RIDGID.com pour localiser le reprรฉsentant
RIDGID le plus proche.
โ€“ Consulter les services techniques de Ridge Tool ร 
ProToolsTechSer[email protected], voire en composant
le 844-789-8665 ร  partir des Etats-Unis ou du Canada.
Description et caractรฉristiques techniques
La pompe dโ€™รฉpreuve sous pression RIDGIDยฎ 1450 sert ร  la
mise sous pression et vรฉrification dโ€™รฉtanchรฉitรฉ dโ€™une variรฉtรฉ de
systรจmes hydrauliques comprenant les circuits de chauffage,
dโ€™air comprimรฉ, dโ€™huile, de rรฉseau incendie et de pipelines
de faible section en utilisant de lโ€™eau ou de lโ€™huile, voire un
mรฉlange dโ€™eau et dโ€™alcool รฉthylique.
La 1450 fait appel ร  un levier de pompage variable et des
clapets anti-retour automatiques pour faciliter la mise sous
pression du systรจme.
Caractรฉristiques techniques
Pression maximale ....725 psi (50 bar)
Dรฉplacement
du piston ....................2,3 po3 (37,7 cm3)
Raccord
refoulement ................
1/2" NPT (marquรฉ ยซ N ยป) or 1/2" BSPP
Longueur du flexible
de refoulement ...........72" (1,83 m)
Capacitรฉ du
rรฉservoir .....................3,6 gallons (13,6 l)
Liquides dโ€™รฉpreuve..... Eau, huile, alcool รฉthylique (viscositรฉs
similaires ร  celle de lโ€™eau)
Tempรฉrature
maximale ...................120ยฐF (50ยฐC)
Dimensions ................28" x 8,5" x 9,5" (710 x 220 x 240 mm)
Poids ..........................14 livres (6,4 kg)
Figure 1 โ€“ Pompe dโ€™รฉpreuve sous pression 1450
Figure 2 โ€“ Composants de la pompe
Inspection et entretien
Nettoyez la pompe, son rรฉservoir et son levier de pompage au
quotidien afin dโ€™en faciliter lโ€™inspection et la manipulation. Au
besoin, retirez le filtre et rincez-le ร  lโ€™eau courante
Vรฉrifiez lโ€™intรฉgralitรฉ et lโ€™assemblage de la pompe, ainsi que
lโ€™absence de grippage, dโ€™usure ou de dรฉtรฉrioration. Examinez
le flexible pour signes dโ€™usure de coupure ou de dรฉchirure.
Rectifiez toute anomalie รฉventuelle avant dโ€™utiliser lโ€™appareil.
Nโ€™utilisez que des piรจces de rechange identiques aux piรจces
dโ€™origine lors de la rรฉparation ou rรฉvision de la pompe.
Prรฉparation et utilisation
1. Etablissez un pรฉrimรจtre dรฉgagรฉ, de niveau et stable pour
la pompe, le matรฉriel accessoire et lโ€™utilisateur.
2. Examinez le rรฉseau ciblรฉ afin de trouver un point de rac-
cordement appropriรฉ et รฉtablir la pression nรฉcessaire.
3. Remplissez le rรฉseau de liquide. Purgez lโ€™air du rรฉseau.
4. Remplissez le rรฉservoir dโ€™une quantitรฉ suffisante de liq-
uide pour recouvrir son tuyau dโ€™aspiration. Nโ€™utilisez que
du liquide propre afin dโ€™รฉviter la contamination du filtre et
la dรฉtรฉrioration de la pompe. Prenez les prรฉcautions de
sรฉcuritรฉ applicables au type de liquide utilisรฉ.
5. Fermez le robinet de dรฉcompression et retirez la goupille
de verrouillage du levier.
6. Raccordez le flexible de refoulement au rรฉseau. Ne pas
tordre ou plisser le flexible.
Rรฉservoir (tuyau
dโ€™aspiration ร  lโ€™intรฉrieur)
Levier
Manomรจtre Goupille de verrouillage
du levier Robinet de dรฉ-
compression
Flexible de
refoulement
Manomรจtre
Couvercle
Tuyau nylon
rรฉ f. 5 1117
Vรฉrin
Robinet de
dรฉcompression
Refoulement dโ€™eau
sous pression
Flexible de refoulement sous
pression (vers rรฉseau)
Tuyau dโ€™aspiration
(depuis rรฉservoir)
Filtre
FR
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B 3
7. Actionnez le levier jusquโ€™ร  obtenir la pression dโ€™รฉpreuve
voulue.
โ€ข Actionnez le levier de la pompe sur toute sa course
pour remplir le rรฉseau avec un maximum de volume
sous faible pression. Nโ€™utilisez pas de bras de levier.
โ€ข Actionnez le levier de la pompe ร  petits coups pour at-
teindre la pression voulue avec un minimum de volume
sous haute pression.
Faites trรจs attention ร  la montรฉe de pression
afin de ne pas dรฉpasser la limite prescrite pour lโ€™รฉpreuve et le
rรฉseau. Une pression supรฉrieure ร  la limite nominale de 725
psi (50 bar) endommagerait la pompe. En cas de surpression,
la rupture du flexible en nylon (Figure 2) devrait normalement
protรฉger les autres composants du systรจme.
Figure 3 โ€“ Trajet du levier
8. Permettez au systรจme de se stabiliser pendant 15 ร  30
secondes. Pompez du liquide supplรฉmentaire jusquโ€™ร 
atteindre la pression voulue. Un manque de pression
pourrait รชtre indicatif dโ€™une fuite au niveau du rรฉseau ou
de la pompe.
9. En lโ€™absence de fuites, et une fois la tempรฉrature stabilisรฉe,
le manomรจtre ne devrait pas tomber durant lโ€™รฉpreuve.
10. Libรฉrez la pression en ouvrant le robinet de dรฉcompres-
sion. Dรฉcomprimez toujours le rรฉseau avant de dรฉcon-
necter le flexible.
11. En prรฉsence de gel, nโ€™oubliez pas de purger lโ€™eau de la
pompe.
Instrucciones de la bomba 1450
para pruebas de presiรณn
Traducciรณn del manual original
ยกADVERTENCIA!
Lea estas instrucciones y las adver-
tencias e instrucciones para todos
los equipos y materiales utilizados,
antes de hacer funcionar esta herra-
mienta, con el ๎€Ÿn de reducir el riesgo
de lesiones personales graves.
ยกGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
โ€ข Use equipo de protecciรณn personal. Siempre use pro-
tecciรณn para los ojos, para reducir el riesgo de lesiones
oculares.
โ€ข Use la bomba solamente con los lรญquidos especifica-
dos. Si usa otros lรญquidos, podrรญan producirse lesiones
personales o daรฑarse la bomba.
โ€ข No trate de extender el cuerpo para alcanzar algo.
Tenga los pies bien plantados y mantenga el equilibrio
en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGIDยฎ:
โ€“ Comunรญquese con el distribuidor RIDGID en su localidad.
โ€“ Visite RIDGID.com para averiguar dรณnde se encuentran
los centros autorizados de RIDGID mรกs cercanos.
โ€“ Comunรญquese con el Departamento de Servicio Tรฉcnico de
Ridge Tool en ProToolsTechSer[email protected], o llame
por telรฉfono desde EE. UU. o Canadรก al 844-789-8665.
Descripciรณn y especi๎€Ÿcaciones
La bomba para pruebas de presiรณn Modelo 1450 de RIDGIDยฎ
estรก diseรฑada para probar por presiรณn si hay fugas en una
amplia gama de sistemas de fluidos, tales como sistemas de
calefacciรณn, de aire comprimido, de rociadores contra incen-
dios y sistemas de tuberรญas de diรกmetro pequeรฑo, mediante
agua, aceite o una mezcla de agua y etilenglicol.
La bomba Modelo 1450 tiene un diseรฑo de palanca de brazo
variable y vรกlvulas automรกticas de retenciรณn de presiรณn que
permiten al usuario fรกcilmente someter el sistema a presiรณn.
Especi๎€Ÿcaciones
Presiรณn mรกxima .........725 psi (50 Bar)
Volumen del pistรณn ....2,3 pulg. cรบbicas (37,7 cm3)
Conexiรณn de manguera
de salida .................... NPT de 1/2" (marcada โ€œNโ€) o
BSPP de 1/2" BSPP
Longitud de la manguera
de salida ....................72" (1,83 m)
Capacidad del
depรณsito .....................3,6 galones (13,6 litros)
Lรญquidos de prueba .... Agua, aceite, etilenglicol (viscosidades
semejantes a la del agua)
Temperatura
mรกxima ......................120ยฐF (50ยฐC)
Dimensiones ..............28" x 8.5" x 9.5" (710 x 220 x 240 mm)
Peso...........................14 libras (6,4 kg)
Figura 1 โ€“ Bomba 1450 para pruebas de presiรณn
Figura 2 โ€“ Componentes de la bomba
AVIS IMPORTANT
A. Remplissage B. Mise sous pression
Depรณsito (contiene la
manguera de entrada)
Mango
Manรณmetro Pasador de
bloqueo del mango Vรกlvula de descarga
de presiรณn
Manguera de
salida
Manรณmetro
Tapa su-
perior
Tubo de nylon
(No. Cat. 51117)
Cilindro del pistรณn
Vรกlvula de descarga
de presiรณn
Salida de agua
a presiรณn
Manguera de salida (para
presurizar el sistema)
Manguera de succiรณn de
entrada (del depรณsito)
Filtro
ES
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B
4
1450 Druckprรผfpumpe
Anweisungen
รœbersetzung der Originalbetriebsanleitung
WARNUNG
Lesen und verstehen Sie vor Anwen-
dung des Gerรคts diese Anweisungen,
sowie die Warnungen und Anweisun-
gen fรผr alle verwendeten Gerรคte und
Materialien, um das Risiko schwerer
Verletzungen zu reduzieren.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
โ€ข Verwenden Sie immer persรถnliche Schutzausrรผstung.
Tragen Sie grundsรคtzlich eine Schutzbrille, um das Risiko
von Augenverletzungen zu mindern.
โ€ข Nur mit den spezifizierten Flรผssigkeiten verwenden. Die
Verwendung anderer Flรผssigkeiten kann zu Verletzungen
oder Beschรคdigung der Pumpe fรผhren.
โ€ข Lehnen Sie sich nicht zu weit in eine Richtung. Sorgen
Sie stets fรผr ein sicheres Gleichgewicht und einen festen
Stand. Durch sicheren Stand und gutes Gleichgewicht
kรถnnen Sie das Gerรคt in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
Falls Sie Fragen zu diesem RIDGIDยฎ Produkt haben:
โ€“ Wenden Sie sich an Ihren รถrtlichen RIDGID Hรคndler.
โ€“ Besuchen SieRIDGID.com - dort finden Sie Ihre รถrtliche
Ridge Tool Standpunkt.
โ€“ Wenden Sie sich an die Technische Serviceabteilung von
Ridge Tool unter ProToolsTechSer[email protected]
oder in den USA und Kanada telefonisch unter 844-789-
8665.
Beschreibung und technische Daten
Die Druckprรผfpumpe RIDGIDยฎ 1450 dient zur Druckprรผfung
verschiedener Flรผssigkeitssysteme, wie Heizungen, Druckluft-
anlagen, Sprinkleranlagen und Leitungssysteme mit geringem
Rohrdurchmesser, auf Undichtigkeiten unter Verwendung von
Wasser, ร–l oder einer Mischung aus Wasser und Ethylenglykol.
Das Modell 1450 arbeitet mit einer variablen Hebelkonstruktion
und automatischen Druckhalteventilen, damit der Nutzer das
System problemlos unter Druck setzen kann.
Technische Daten
Max. Druck ...................... 725 PSI (50 Bar)
Kolbenvolumen ............... 2.3 In3 (37,7 cm3)
Austrittsschlauch-
anschluss ........................
1/2" NPT (mit โ€œNโ€ gekennzeichnet)
oder 1/2" BSPP
Austrittsschlauchlรคnge .... 72" (1,83 m)
Behรคlterfรผllmenge ........... 3.6 Gallonen (13,6 Liter)
Prรผfflรผssigkeiten .............. Wasser, ร–l, Ethylenglykol
(Viskositรคt รคhnlich wie Wasser)
Max.Temperatur. ............. 120ยฐF (50ยฐC)
MaรŸe .............................. 28" x 8.5" x 9.5"
(710 x 220 x 240 mm)
Gewicht ........................... 14 lbs. (6,4 kg)
Inspecciรณn y mantenimiento
Cada dรญa, antes de usar la bomba, limpie el equipo (incluyendo
el depรณsito) y el mango, para facilitar su inspecciรณn y mejorar
el control. Si fuera necesario, limpie el filtro; para hacerlo, quite
el filtro de la manguera y lรกvelo con un chorro de agua.
Inspeccione la bomba para verificar que estรฉ bien ensamblada y
completa, y que no tenga partes ligadas, desgastadas o daรฑadas.
Asegure que la manguera estรฉ en buenas condiciones, sin des-
gaste, cortes ni roturas. Si encuentra algรบn problema, no use el
apa rato hasta que lo arregle. Cuando haga el servicio del apara-
to, utilice solamente piezas de repuesto idรฉnti cas a las originales.
Montaje y operaciรณn
1. Ubique un lugar despejado, nivelado y estable para colo-
car la bomba y otros equipos, y para el operario.
2. Inspeccione el sistema que debe probar y determine un
punto de conexiรณn apropiado para la presiรณn de prueba.
3. Llene el sistema de tuberรญas completamente con lรญquido.
Purgue el sistema para eliminar el aire.
4. Llene el depรณsito con lรญquido suficiente para cubrir la
manguera de succiรณn de entrada. Utilice solamente
lรญquidos limpios; los residuos pueden taponar el filtro y
daรฑar la bomba. Observe las precauciones de seguridad
correspondientes al lรญquido que estรฉ utilizando.
5. Cierre la vรกlvula de descarga de presiรณn y extraiga el
pasador de bloqueo del mango.
6. Conecte bien la manguera de salida al sistema de tu-
berรญas. No pliegue la manguera ni la doble demasiado.
7. Bombee lรญquido hacia el sistema hasta alcanzar la
presiรณn deseada.
โ€ข Con carreras largas del mango de la bomba, llene el
sistema (volumen elevado, presiรณn baja). No use alarga-
dores en el mango.
โ€ข Con carreras cortas del mango de la bomba, alcance
la presiรณn deseada (volumen bajo, presiรณn elevada).
Controle la presiรณn cuidadosamente para no ex-
ceder la presiรณn nominal o de prueba. Una presiรณn superior
a la presiรณn nominal de la bomba (725 psi o 50 Bar) daรฑa la
bomba. Tรญpicamente se producirรญa la ruptura de la manguera
de nylon (Figura 2), con lo cual se protegen los demรกs com-
ponentes del sistema.
Figure 3 โ€“ Carreras del mango
8. Permita que el sistema se estabilice durante 15 a 30 segun-
dos. Bombee una cantidad adicional de lรญquido al sistema
hasta lograr la presiรณn deseada. Si no aumenta la presiรณn,
podrรญa haber una fuga en el sistema o en la bomba.
9. Si no hay fugas en el sistema, la presiรณn indicada en
el manรณmetro no disminuye durante el perรญodo de la
prueba (una vez estabilizada la temperatura).
10. Para aliviar la presiรณn, abra la vรกlvula de descarga de
presiรณn. Siempre alivie la presiรณn antes de desconectar
la manguera del sistema.
11. Si el aparato estรก expuesto a temperaturas de congela-
miento, asegรบrese de purgar el agua presente en la
bomba de prueba.
AVISO
A. Carreras largas B. Carreras cortas
DE
890-950-008.09_REV B 5
Behรคlter
(Zulaufschlauch innen)
Handgriff
Manometer Sicherungsstift
fรผr Hebel รœberdruckventil
Austrittsschlauch
Abbildung 1 โ€“ 1450 Druckprรผfpumpe
Manometer
Obere
Abdeckung
Nylonschlauch
Kat.-#51117
Kolbenzylinder
รœberdruckventil
Unter Druck stehender
Wasserabfluss
Austrittsdruckschlauch
(Zum System)
Zulaufsaugschlauch
(vom Behรคlter)
Filter
Abbildung 2 โ€“ Pumpenkomponenten
Inspektion/Wartung
Reinigen Sie tรคglich vor dem Einsatz das Gerรคt, einschlieรŸlich Behรคlter
und Hebel, um die Inspektion zu erleichtern und die Kontrolle zu ver-
bessern. Reinigen Sie bei Bedarf den Filter, indem Sie ihn vom Schlauch
abnehmen und ausspรผlen.
รœberprรผfen Sie die Pumpe auf korrekte Montage, Vollstรคndigkeit, klem-
mende Teile, VerschleiรŸ oder Schรคden. Vergewissern Sie sich, dass der
Schlauch in einwandfreien Zustand ist und keine durchgescheuerten
Stellen, Schnitte oder Risse aufweist. Wenn Probleme festgestellt wur-
den, diese erst beheben, bevor die Pumpe verwendet wird. Verwenden
Sie bei der Wartung nur identische Ersatzteile.
Vorbereitung/Betrieb
1. Sorgen Sie fรผr eine รผbersichtliche, ebene, stabile Position fรผr die
Pumpe, andere Gerรคte und den Bediener.
2. Inspizieren Sie das zu รผberprรผfende System und ermitteln Sie einen
geeigneten Anschlusspunkt und Prรผfdruck.
3. Fรผllen Sie das Leitungssystem vollstรคndig mit Flรผssigkeit. Entlรผften
Sie das System.
4.
Fรผllen Sie den Behรคlter mit so viel Flรผssigkeit, dass der Zulauf des
Saugschlauchs bedeckt ist. Verwenden Sie nur saubere Flรผssigkeiten โ€“
Fremdkรถrper kรถnnen den Filter verstopfen und die Pumpe beschรคdigen.
Beachten Sie die geltenden Sicherheitsvorkehrungen fรผr die verwende-
ten Flรผssigkeiten.
5. Das รœberdruckventil schlieรŸen und den Sperrstift vom Hebel
entfernen.
6. Den Austrittsschlauch sicher an das Leitungssystem anschlieรŸen.
Den Schlauch nicht stark biegen oder knicken.
7. Pumpen Sie Flรผssigkeit ins System, bis der gewรผnschte Druck
erreicht ist.
โ€ข Beim Fรผllen des Systems mit langen Hebelbewegungen arbeiten
(hohes Volumen, niedriger Druck). Keine Hebelverlรคngerungen
benutzen.
โ€ข Zum Aufbauen des gewรผnschten Drucks mit kurzen
Hebelbewegungen arbeiten (geringes Volumen, hoher Druck).
HINWEIS Den Druck genau รผberwachen, um รœberschreitungen des
Prรผf-/Nenndrucks zu vermeiden Drรผcke รผber dem Nennwert von
725๎€ŸPSI (50๎€ŸBar) fรผhren zu Schรคden an der Pumpe. In der Regel reiรŸt der
Nylonschlauch (Abbildung 2), sodass die anderen Systemkomponenten
geschรผtzt werden.
A. Lange Hรผbe B. Kurze Hรผbe
Abbildung 3 โ€“ Hebelbewegungen
8. Warten Sie 15-30 Sekunden, bis das Gerรคt sich stabilisiert hat.
Pumpen Sie zusรคtzliche Flรผssigkeit ins System, bis der gewรผnschte
Druck erreicht ist. Wenn kein Druck aufgebaut wird, liegt eventuell
ein Leck im System oder der Pumpe vor.
9. Wenn das System keine Lecks hat, zeigt das Manometer wรคhrend
des Tests keinen Druckabfall an (nach Temperaturstabilisierung).
10. Den Druck durch ร–ffnen des รœberdruckventils ablassen. Lassen Sie
den Druck grundsรคtzlich ab, bevor Sie den Schlauch vom System
trennen.
11. Bei Frost muss unbedingt das Wasser aus der Prรผfpumpe entfernt
werden.
NLNL
Instructies druktestpomp 1450
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING
Lees deze instructies en de waarschuwingen
en instructies voor alle gebruikte apparatuur
en materialen voordat dit gereedschap
wordt gebruikt om het risico van ernstig
persoonlijk letsel te verkleinen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
โ€ข Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een
veiligheidsbril om het risico van oogletsel te verkleinen.
โ€ข Alleen gebruiken met de vermelde vloeistoffen. Gebruik met
andere vloeistoffen kan resulteren in persoonlijk letsel of schade aan
de pomp.
โ€ข
Reik niet te ver. Zorg dat u altijd stevig staat en dat u uw evenwicht
niet verliest. Wanneer u stevig staat en uw evenwicht bewaart,
behoudt u meer controle in onverwachte situaties.
Als u vragen hebt over dit RIDGIDยฎ-product:
โ€“ Neemt u contact op met uw plaatselijke RIDGID-distributeur.
โ€“ Ga naar www.RIDGID.com of www.RIDGID.eu om het lokale
RIDGID-contactpunt te vinden.
โ€“ Neem contact op met de Ridge Tool Technical Service Department
via rtc[email protected], of in de VS en Canada via het
nummer (800) 519-3456.
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B
6
Beschrijving en specificaties
De RIDGIDยฎ-druktestpomp model 1450 is ontwikkeld om een breed
scala vloeistofsystemen onder druk te testen op lekkages. Tot die
systemen behoren verwarmings-, perslucht-, olie- en sprinklersystemen
en leidingsystemen met geringe doorlaat. Als testmedium wordt water,
olie of een mengsel van water en ethyleenglycol gebruikt.
Het model 1450 maakt gebruik van een variabele hefboomarm en
automatische drukhoudkleppen, zodat de gebruiker het systeem
eenvoudig onder druk kan zetten.
Specificaties
Max. druk......................................... 725 psi (50 bar)
Zuigervolume ...............................2.3 inch๎€ž (37,7 cm๎€ž)
Aansluiting uitlaatslang............ยฝโ€ NPT (aanduiding โ€œNโ€) of ยฝโ€ BSPP
Lengte uitlaatslang.....................72โ€ (1,83 m)
Inhoud reservoir...........................3.6 gallons (13,6 liter)
Testvloeisto๎€en............................ Water, olie, ethyleenglycol
(viscositeiten gelijk aan die van water)
Max. temperatuur........................120ยฐF (50ยฐC)
Afmetingen.................................... 28โ€ x 8.5โ€ x 9.5โ€ (710 x 220 x 240 mm)
Gewicht............................................ 14 lbs. (6,4 kg)
Reservoir
(inlaatslang binnenzijde)
Hendel
Drukmeter Borgpen
handgreep Overdrukventiel
Uitlaatslang
Figuur 1 โ€“ 1450 druktestpomp
Drukmeter
Bovenste
afdekking
Nylon slang
Cat.- nr. 51117
Zuigercilinder
Overdrukventiel
Wateruitgang onder
druk
Uitlaatdrukslang
(naar systeem)
Inlaataanzuigslang
(vanaf reservoir)
Filter
Figuur 2 โ€“ Pomponderdelen
Inspectie/onderhoud
Reinig de uitrusting, inclusief het reservoir en de hendel dagelijks voor
gebruik ten behoeve van de inspectie en om de bediening te verbeteren.
Zo nodig het filter reinigen door deze uit de slang te nemen en schoon
te spoelen.
Controleer de pomp op correcte samenbouw, volledigheid, aanlopen,
slijtage of beschadiging. Zorg ervoor dat de slang zich in goede
toestand verkeert, zonder rafels, insnijdingen of scheuren. Worden er
problemen aangetroffen, gebruik de pomp dan niet tot de problemen
zijn verholpen. Uitsluitend identieke reserveonderdelen gebruiken
tijdens het onderhoud.
Instelling/bediening
1. Zoek een vrije, vlakke, stabiele locatie voor de pomp, andere
uitrusting en de gebruiker.
2. Controleer het te testen systeem en ga na of er een geschikt
aansluitpunt is en voer de druktest uit.
3.
Vul het leidingsysteem compleet met vloeistof. Ontlucht het systeem.
4.
Vul het reservoir met voldoende vloeistof zodat de inlaataanzuigslang
bedekt is. Gebruik uitsluitend schone vloeistoffen - vuildeeltjes
kunnen het filter verstoppen en de pomp beschadigen. Neem de
veiligheidsvoorschriften in acht voor de vloeistoffen die worden gebruikt.
5. Sluit het overdrukventiel en neem de borgpen uit de hendel.
6. Sluit de uitlaatslang stevig aan op het leidingstelsel. De slang mag
niet scherp worden gebogen of geknikt.
7. Pomp de vloeistof in het systeem tot de gewenste druk is bereikt.
โ€ข Maak lange slagen met de pomphendel om het systeem te vullen
(hoog volume, lage druk). Gebruik geen hendelverlengstukken.
โ€ข Maak korte pomphendelslagen om de gewenste druk (laag
volume, hoge druk) te bereiken.
LET OP Houd de druk nauwlettend in de gaten om te voorkomen dat
de testdruk/toegelaten druk wordt overschreden. Een drukwaarde boven
de toegestane pompdruk van 725 psi (50 bar) veroorzaakt schade aan de
pomp. Gewoonlijk zal de nylon slang (Figuur 2) barsten om andere
systeemonderdelen te beschermen.
A. Lange slagen B. Korte slagen
Figuur๎€Ÿ3 - Hendelbewegingen
8. Laat de pomp 15-30 seconden stabiliseren. Pomp extra vloeistof
in het systeem tot de gewenste druk is bereikt. Wordt er geen druk
opgebouwd, kan er een lek in het systeem of de pomp zijn.
9. Is er geen lek in het systeem, daalt de gemeten druk niet tijdens de
testperiode (na de temperatuurstabilisatie).
10. Verlaag de druk door het overdrukventiel te openen. Verlaag altijd
de druk voordat de slang wordt losgekoppeld van het systeem.
11. Staat de testpomp bloot aan vriestemperaturen, zorg er dan voor
dat de vloeistof wordt afgetapt.
ITIT
Istruzioni per la Pompa prova
impianti 1450
Traduzione delle istruzioni originali
AVVERTENZA
Prima di utilizzare questo utensile, leggere
queste istruzioni e le avvertenze e le istruzio-
ni per tutte le apparecchiature e i materiali
usati, al fine di ridurre il rischio di lesioni
personali gravi.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI!
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B 7
โ€ข Usare i dispositivi di sicurezza personale. Per ridurre il rischio di
lesioni oculari, indossare sempre protezione per gli occhi.
โ€ข Usare soltanto con i fluidi specificati. Lโ€˜utilizzo con altri fluidi
potrebbe causare lesioni personali o danni alla pompa.
โ€ข Non sporgersi eccessivamente. Mantenere stabilitร  ed equili-
brio in ogni momento. Questo permette di tenere meglio sotto
controllo lโ€˜utensile in situazioni inattese.
Per qualsiasi domanda su questo prodotto RIDGIDยฎ:
โ€“ Contattare il distributore RIDGID di zona.
โ€“ Visitare il sito web www.RIDGID.com o www.RIDGID.eu
per trovare la sede RIDGID piรน vicina.
โ€“ Contattare il Ridge Tool Technical Service Department
(Reparto assistenza tecnica) inviando unโ€˜-mail allโ€˜indirizzo
rtc[email protected] oppure, negli Stati Uniti
e in Canada, chiamare il numero verde (800) 519-3456.
Descrizione e specifiche
La Pompa prova impianti Modello 1450 RIDGIDยฎ รจ stata progettata
per testare la pressione di una varietร  di sistemi idraulici con passaggio
di fluidi per la verifica di presenza di perdite, compresi gli impianti di
riscaldamento, ad aria compressa, a petrolio, gli irrigatori antincendio
e i condotti di piccolo diametro che utilizzano acqua, petrolio o una
miscela di acqua e glicole etilenico.
Il Modello 1450 presenta un design con leva di azionamento a due fasi
e valvole di mantenimento della pressione automatica, per consentire
allโ€˜utente di pressurizzare lโ€™impianto.
Specifiche
Pressione massima......................725 psi (50 Bar)
Volume del pistone.....................2.3 pollici๎€ž (37,7 cm๎€ž)
Connessione del tubo
๎€œessibile di uscita.........................
ยฝโ€ NPT (contrassegnato โ€œNโ€) o ยฝโ€ BSPP
Lunghezza
del tubo ๎€œessibile.........................
72 pollici (1,83 m)
Capacitร  della vaschetta..........3.6 galloni (13,6 litri)
Liquidi utilizzabili.........................Acqua, Petrolio, Glicole etilenico
(Viscositร  simili all'acqua)
Temperatura massima.............. 120ยฐ F (50ยฐ C)
Dimensione.................................... 28 x 8.5 x 9.5 pollici (710 x 220 x 240 mm)
Peso.....................................................14 libbre (6,4 kg)
Vaschetta
(all'interno Tubo flessibile
di aspirazione)
Impugnatura
Manometro Perno di blocco
dell'impugnatura Valvola di scarico
della pressione
Tubo flessibile
di uscita
Figura 1 โ€“ Pompa prova impianti 1450
Manometro
Coperchio
superiore
Tubo di nylon
Cat.n. 51117
Cilindro del pistone
Valvola di scarico della
pressione
Uscita dell'acqua
pressurizzata
Tubo flessibile della
pressione di uscita (allโ€™Impianto)
Tubo flessibile di aspirazione
(dalla Vaschetta)
Filtro
Figura 2 โ€“ Componenti della pompa
Ispezione/Manutenzione
Giornalmente, prima dellโ€˜uso, pulire lโ€˜apparecchiatura, compresa la vaschet-
ta e lโ€˜impugnatura, per facilitare lโ€˜ispezione e migliorare il controllo.
Se necessario, pulire il filtro rimuovendolo dal tubo flessibile e risciacquan-
dolo con acqua.
Esaminare la pompa per verificare il corretto montaggio, la completez-
za e lโ€˜eventuale inceppamento, usura o danno. Accertarsi che il tubo
flessibile sia in buone condizioni, senza sfilacciature, tagli o strappi. Se si
riscontrano problemi, usare il prodotto solo dopo averli risolti. Quando si
effettua la manutenzione, usare soltanto parti di ricambio originali.
Configurazione/Funzionamento
1. Trovare un luogo sgombro, in piano e stabile per la pompa, le altre
apparecchiature e lโ€˜operatore.
2. Esaminare lโ€™impianto da testare e stabilire un punto di connessione
e una pressione di prova idonei.
3. Riempire completamente lโ€™impianto idraulico da testare con il
liquido. Spurgare lโ€˜aria dallโ€™impianto.
4. Riempire la vaschetta con liquido sufficiente per coprire il tubo fles-
sibile di aspirazione. Usare soltanto liquidi puliti - i residui possono
intasare il filtro e danneggiare la pompa. Osservare le precauzioni
di sicurezza applicabili per i liquidi che vengono utilizzati.
5. Chiudere la valvola di sfogo della pressione e rimuovere il perno di
blocco dallโ€˜impugnatura.
6. Collegare in maniera sicura il tubo flessibile di uscita allโ€™impianto
idraulico. Non piegare eccessivamente nรฉ torcere il tubo flessibile.
7. Pompare il liquido nellโ€™impianto fino ad ottenere la pressione desi-
derata.
โ€ข Per riempire lโ€™impianto, usare azionamenti dellโ€˜impugnatura
della pompa lunghi (alto volume, bassa pressione) - Non usare
prolunghe per la leva.
โ€ข Per raggiungere la pressione desiderata, usare azionamenti
dellโ€˜impugnatura corti (basso volume, alta pressione).
AVVISO Monitorare attentamente la pressione per evitare di super-
are la pressione del test/di esercizio. La pressione al di sopra della por-
tata massima della pompa di 725 psi (50 Bar) causerร  danni alla pompa.
Solitamente il tubo di nylon (Figura 2) si romperร  per proteggere altri
componenti dellโ€™impianto.
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B
8
A. Azionamenti lunghi B. Azionamenti corti
Figura 3 โ€“ Azionamenti dell'impugnatura
8.
Permettere la stabilizzazione dellโ€˜unitร /impianto per 15-30 secondi.
Pompare liquido aggiuntivo nellโ€™impianto fino ad ottenere la pressi-
one desiderata. Se la pressione non rimane stabile, potrebbe essere
presente una perdita nellโ€™impianto o nella pompa.
9. Se lโ€™impianto non presenta perdite, la lettura del manometro non
scenderร  durante il periodo di prova (dopo la stabilizzazione della
temperatura).
10.
Scaricare la pressione aprendo la valvola di sfogo. Scaricare sempre
la pressione prima di disconnettere il tubo flessibile dallโ€™impianto.
11. Se il prodotto viene esposto a temperature di congelamento,
accertarsi di aver spurgato lโ€˜acqua dalla pompa prova impianti.
PT PT
Instruรงรตes da bomba de teste
de pressรฃo 1450
Traduรงรฃo do manual original
AVISO
Leia estas instruรงรตes e os avisos e as instruรงรตes
para todo o equipamento e material a utilizar
antes de usar esta ferramenta para reduzir o
risco de ferimentos pessoais graves.
GUARDE ESTAS INSTRUร‡ร•ES!
โ€ข Utilize equipamento de protecรงรฃo individual. Utilize sempre
protecรงรฃo ocular para reduzir o risco de ferimentos oculares.
โ€ข Utilize apenas com os fluidos especificados. Utilizaรงรฃo com
outros fluidos pode resultar em ferimentos pessoais ou danos da
bomba.
โ€ข Nรฃo se debruce. Mantenha uma colocaรงรฃo de pรฉs adequada
e o equilรญbrio em todos os momentos. Uma colocaรงรฃo de pรฉs
adequada e equilรญbrio permitem-lhe controlar melhor a ferramenta
em situaรงรตes inesperadas.
Caso tenha qualquer questรฃo relacionada com este produto RIDGIDยฎ:
โ€“ Contacte o seu distribuidor local RIDGID.
โ€“ Visite www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu para encontrar o seu
ponto de contacto local RIDGID.
โ€“ Contacte o Departamento de Assistรชncia Tรฉcnica da Ridge Tool
atravรฉs de [email protected], ou, nos EUA e Canadรก,
ligue para (800) 519-3456.
Descriรงรฃo e especificaรงรตes
A bomba de teste de pressรฃo RIDGIDยฎ Modelo 1450 estรก concebida
para testar a pressรฃo de uma vasta gama de sistemas de fluidos relati-
vamente a fugas, incluindo aquecimento, ar comprimido, รณleo, extintor
de incรชndios, e sistemas de tubagem de pequeno diรขmetro utilizando
รกgua, รณleo ou uma mistura de รกgua e etilenoglicol.
O Modelo 1450 utiliza uma concepรงรฃo do braรงo da alavanca variรกvel e
vรกlvulas de retenรงรฃo de pressรฃo automรกticas para permitir ao utilizador
pressurizar facilmente o sistema.
Especificaรงรตes
Pressรฃo Mรกx. ..................................725 psi (50 Bar)
Volume do pistรฃo ........................2.3 pol๎€ž (37,7 cm๎€ž)
Mangueira de saรญda
Ligaรงรฃo..............................................
ยฝโ€ NPT (marcado com โ€œNโ€) ou ยฝโ€ BSPP
Comprimento da mangueira
de saรญda.............................................
72โ€ (1,83 m)
Capacidade do depรณsito..........3.6 galรตes (13,6 litros)
Lรญquidos de teste..........................รgua, รณleo, etilenoglicol
(viscosidades semelhantes ร  da รกgua)
Temperatura Mรกx. ...................... 120 ยฐF (50 ยฐC)
Dimensรฃo........................................ 28โ€ x 8.5โ€ x 9.5โ€ (710 x 220 x 240 mm)
Peso.....................................................14 lbs. (6,4 kg)
Depรณsito (Mangueira
de entrada no interior)
Manรญpulo
Manรณmetro de
pressรฃo
Cavilha de bloqueio do
manรญpulo
Vรกlvula de descarga de
pressรฃo
Mangueira de
saรญda
Figura 1 โ€“ Bomba de teste de pressรฃo 1450
Manรณmetro de
pressรฃo
Cobertura
superior
Tubo de nylon
Cat. #51117
Cilindro de pistรฃo
Vรกlvula de descarga de
pressรฃo
Saรญda de รกgua
pressurizada
Mangueira de pressรฃo de
saรญda (para o sistema)
Mangueira de sucรงรฃo de
entrada (do depรณsito)
Filtro
Figura 2 โ€“ Componentes da bomba
Inspecรงรฃo/Manutenรงรฃo
Diariamente antes da utilizaรงรฃo, limpe o equipamento, incluindo o depรณ-
sito, e o manรญpulo para ajudar na inspecรงรฃo e melhorar o controlo. Caso
necessรกrio, limpe o filtro retirando-o da mangueira e passe-o por รกgua.
Inspeccione a bomba relativamente a montagem correcta, presenรงa
de todas as peรงas, uniรฃo, desgaste ou danos. Certifique-se de que a
mangueira estรก em bom estado, sem desgaste, cortes ou rasgรตes. Caso
encontre problemas, nรฃo utilize atรฉ os corrigir. Utilize apenas peรงas de
substituiรงรฃo idรชnticas ao prestar assistรชncia.
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B 9
Configuraรงรฃo/Funcionamento
1. Encontre um local desimpedido, nivelado e estรกvel para a bomba,
outro equipamento e o operador.
2. Inspeccione o sistema a testar e determine um ponto de ligaรงรฃo e
pressรฃo de teste adequados.
3. Encha completamente o sistema de tubos com lรญquido. Purgue
o ar do sistema.
4. Encha o depรณsito com lรญquido suficiente para cobrir a mangueira de
sucรงรฃo de entrada. Utilize apenas lรญquidos limpos - detritos podem
bloquear o filtro e danificar a bomba. Cumpra as precauรงรตes de
seguranรงa aplicรกveis para os fluidos a utilizar.
5. Feche a vรกlvula de descarga de pressรฃo e retire a cavilha de bloqueio
do manรญpulo.
6. Ligue com seguranรงa a mangueira de saรญda ao sistema de tubos.
Nรฃo dobre bruscamente a mangueira.
7. Bombeie lรญquido para o sistema atรฉ atingir a pressรฃo desejada.
โ€ข Accione o manรญpulo da bomba com movimentos prolongados
para encher o sistema (volume elevado, pressรฃo baixa). Nรฃo use
extensรตes do manรญpulo.
โ€ข Accione o manรญpulo da bomba com movimentos curtos para
atingir a pressรฃo desejada (volume baixo, pressรฃo elevada).
AVISO
Monitorize de perto a pressรฃo para evitar ultrapassar a pressรฃo
de teste/nominal. Pressรฃo superior ร  classificaรงรฃo de bomba de 725 psi
(50๎€ŸBar) causarรก danos na bomba. Tipicamente, o tubo de nylon (Figura 2)
rasgar-se-รก, protegendo outros componentes do sistema.
A. Movimentos prolongados B. Movimentos curtos
Figura 3 โ€“ Movimentos do manรญpulo
8. Deixe a unidade estabilizar durante 15-30 segundos. Bombeie lรญquido
adicional no sistema atรฉ atingir a pressรฃo desejada. Caso a pressรฃo
nรฃo se acumule, pode existir uma fuga no sistema ou na bomba.
9. Se o sistema nรฃo tem fugas, a pressรฃo do manรณmetro nรฃo descerรก
durante o perรญodo de teste (apรณs estabilizaรงรฃo da temperatura).
10. Liberte a pressรฃo abrindo a vรกlvula de descarga. Liberte sempre
a pressรฃo antes de tirar a mangueira do sistema.
11. Se exposto a condiรงรตes de congelamento, certifique-se de que
purga a รกgua da bomba de teste.
SVSV
Anvisningar fรถr
provtryckningspump 1450
ร–versรคttning av bruksanvisning i original
VARNING
Du mรฅste ha lรคst dessa anvisningar samt
varningar och anvisningar fรถr all utrustning
och allt material som anvรคnds innan du
anvรคnder det hรคr verktyget, sรฅ att du mins-
kar risken fรถr allvarliga personskador.
SPARA DESSA ANVISNINGAR!
โ€ข Anvรคnd personlig skyddsutrustning. Bรคr alltid รถgonskydd fรถr att
minska risken fรถr รถgonskador.
โ€ข Utrustningen fรฅr endast anvรคndas med specificerade vรคtskor.
Anvรคndning med andra vรคtskor kan leda till personskada eller skada
pรฅ pumpen.
โ€ข Strรคck dig inte fรถr lรฅngt. Stรฅ alltid stadigt och balanserat. Om du
stรฅr stadigt med god balans har du bรคttre kontroll รถver det verktyget
vid ovรคntade situationer.
Om du har nรฅgon frรฅga om den hรคr RIDGIDยฎ-produkten:
โ€“ Kontakta nรคrmaste RIDGID-distributรถr.
โ€“ Besรถk www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu fรถr att lokalisera
nรคrmaste RIDGID-representant.
โ€“ Kontakta Ridge Tool Technical Service Department
pรฅ rtc[email protected]. Om du befinner dig
i USA eller Kanada ringer du (800) 519-3456.
Beskrivning och specifikationer
RIDGIDยฎ 1450 รคr en provtryckningspump avsedd fรถr provning av
diverse vรคtskesystem avseende lรคckage โ€“ vรคrmesystem, tryckluft, olja,
brandsprinklersystem och pipeline-system med smรฅ diametrar fรถr
transport av vatten, olja eller en blandning av vatten och etylenglykol.
Modell 1450 har stรคllbar reglerarm och automatiska tryckreglerventiler
sรฅ att anvรคndaren enkelt kan trycksรคtta systemet.
Specifikationer
Max. tryck.........................................725 psi (50 bar)
Slagvolym kolv .............................2.3 tum๎€ž (37,7 cm๎€ž)
Utloppsslangens
anslutning.......................................
ยฝโ€ NPT (mรคrkt โ€Nโ€) eller ยฝโ€ BSPP
Utloppsslangens lรคngd............ 72โ€ (1,83 m)
Behรฅllarens kapacitet.................3.6 gallons (13,6 liter)
Provningsvรคtskor ........................Vatten, olja, etylenglykol
(viskositeter liknande vatten)
Max. temperatur...........................120๎€ŸยฐF (50๎€ŸยฐC)
Mรฅtt.....................................................28โ€ x 8.5โ€ x 9.5โ€ (710 x 220 x 240 mm)
Vikt.......................................................14 lbs. (6,4 kg)
Behรฅllare
(inloppsslang insida)
Handtag
Manometer Handtagets
lรฅstapp Tryckbegrรคnsningsventil
Utloppsslang
Figur 1 โ€“ Provtryckningspump 1450
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B
10
Manometer
ร–vre kรฅpa
Nylonrรถr
Kat. nr 51117
Kolvens cylinder
Tryckbegrรคnsningsventil
Utlopp fรถr trycksatt
vatten
Utloppets tryckslang
(till systemet)
Inloppets sugslang
(frรฅn behรฅllaren)
Filter
Figur 2 โ€“ Pumpkomponenter
Inspektion/underhรฅll
Rengรถr utrustningen varje dag fรถre anvรคndning, inklusive behรฅllaren
och handtaget โ€“ detta underlรคttar inspektionen och fรถrbรคttrar regle-
regenskaperna. Rengรถr filtret vid behov genom att demontera det frรฅn
slangen och spola rent.
Kontrollera att pumpen รคr korrekt monterad, fullstรคndig samt att den
inte kรคrvar eller รคr sliten/skadad. Kontrollera att slangen รคr i gott skick
utan nรถtning, hack eller repor. Anvรคnd inte utrustningen fรถrrรคn even-
tuella problem har reparerats. Anvรคnd endast identiska reservdelar vid
service.
Instรคllning/anvรคndning
1. Lokalisera en ren, plan och stabil plats fรถr pumpen, annan utrust-
ning och fรถr operatรถren.
2. Inspektera systemet som ska provas, faststรคll en lรคmplig anslut-
ningspunkt och utfรถr tryckprovningen.
3. Fyll rรถrsystemet helt med vรคtska. Avlufta systemet.
4. Fyll behรฅllaren med tillrรคckligt mycket vรคtska sรฅ att den inloppssugs-
langen tรคcks. Anvรคnd endast rena vรคtskor โ€“ skrรคp kan tรคppa igen
filtret och skada pumpen. Observera gรคllande sรคkerhetsfรถreskrifter
fรถr de vรคtskor som anvรคnds.
5. Stรคng tryckbegrรคnsningsventilen och ta bort lรฅstappen frรฅn
handtaget.
6. Anslut utloppsslangen sรคkert till rรถrsystemet. Bรถj inte och vrid inte
slangen รถverdrivet mycket.
7. Pumpa in vรคtska i systemet tills att รถnskat tryck har uppnรฅtts.
โ€ข Anvรคnd lรฅnga slag med pumphandtaget fรถr att fylla systemet
(hรถg volym, lรฅgt tryck) men anvรคnd inte handtagsfรถrlรคngningar.
โ€ข Anvรคnd korta slag med pumphandtaget fรถr att uppnรฅ รถnskat tryck
(lรฅg volym, hรถgt tryck).
OBS ร–vervaka trycket noggrant och kontrollera att provningstrycket/
mรคrktrycket inte รถverskrids. Tryck รถver pumpens mรคrkvรคrde pรฅ 725๎€Ÿpsi
(50๎€Ÿbar) kommer att orsaka skador pรฅ pumpen. I regel รคr det nylonrรถret
(Figur๎€Ÿ2) som spricker, och detta skyddar andra systemkomponenter.
A. Lรฅnga slag B. Korta slag
Figur 3 โ€“ Handtagets slaglรคngd
8. Lรฅt enheten stabiliseras under 15โ€“30๎€Ÿsekunder. Pumpa in ytterligare
vรคtska i systemet tills att รถnskat tryck har uppnรฅtts. Om trycket inte
byggs upp kan det finnas en lรคcka i systemet eller pumpen.
9. Om systemet inte har nรฅgra lรคckor kommer mรคtartrycket inte
att sjunka under provningsperioden (efter att temperaturen har
stabiliserats).
10. Nollstรคll trycket genom att รถppna รถvertrycksventilen. Nollstรคll alltid
trycket innan du kopplar bort slangen frรฅn systemet.
11. Vid minusgrader mรฅste allt vatten tรถmmas frรฅn provningspumpen.
DADA
Vejledning til
Trykprรธvningspumpe 1450
Oversรฆttelse af den originale brugsanvisning
ADVARSEL
Lรฆs disse anvisninger samt advarslerne og
anvisningerne i relation til alt udstyr og
materiale, der anvendes, inden dette
vรฆrktรธj tages i brug, for at nedsรฆtte risi-
koen for alvorlig personskade.
GEM DENNE VEJLEDNING!
โ€ข Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller
for at mindske risikoen for รธjenskader.
โ€ข Anvend udelukkende de specificerede vรฆsker til dette vรฆrk-
tรธj. Anvendelsen af andre vรฆsker til dette vรฆrktรธj kan medfรธre
personskade, eller at pumpen beskadiges.
โ€ข
Brug ikke vรฆrktรธjet i uhensigtsmรฆssige arbejdsstillinger. Hav
altid ordentligt fodfรฆste og god balance. Et godt fodfรฆste og en
god balance giver bedre kontrol over vรฆrktรธjet i uventede situatione
r.
Hvis du har spรธrgsmรฅl angรฅende dette RIDGIDยฎ-produkt:
โ€“ Kontakt din lokale RIDGID-forhandler.
โ€“ Gรฅ ind pรฅ www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu for at finde dit
lokale RIDGID-kontaktpunkt.
โ€“ Kontakt Ridge Toolโ€˜s tekniske serviceafdeling pรฅ
rtc[email protected], eller ring pรฅ fรธlgende
nummer i USA og Canada: (800) 519-3456.
Beskrivelse og specifikationer
RIDGIDยฎ-modellen Trykprรธvningspumpe 1450 er konstrueret til at tryk-
prรธve en lang rรฆkke forskellige vรฆskesystemer for utรฆtheder, herunder
systemer med varme, trykluft, olie, sprinkler og rรธrledningssystemer
med lille huldiameter, med vand, olie eller en blanding af vand og
รฆtylenglykol.
Model 1450 er udstyret med en variabel arm og automatiske trykhol-
deventiler, sรฅ brugeren let kan sรฆtte systemet under tryk.
Specifikationer
Maks. tryk........................................... 725 psi (50 bar)
Stempelvolumen ..........................2.3 In๎€ž (37,7 cm๎€ž)
Afgangsslange- tilslutning........ยฝ" NPT (mรฆrket "N") eller ยฝ" BSPP
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B 11
Afgangsslangelรฆngde................ 72" (1,83 m)
Beholderkapacitet.........................3.6 gallons (13,6 liter)
Prรธvevรฆsker..................................... Vand, olie รฆtylenglykol
(samme viskositet som vand)
Maks. temperatur...........................120 ยฐF (50 ยฐC)
Mรฅl.........................................................28" x 8.5" x 9.5" (710 x 220 x 240 mm)
Vรฆgt......................................................14 lbs. (6,4 kg)
Beholder (indsug-
ningsslange inden i)
Hรฅndtag
Trykmรฅler Lรฅsestift til
hรฅndtag Trykaflastningsventil
Afgangsslange
Figur 1 โ€“ Trykprรธvningspumpe 1450
Trykmรฅler
Topdรฆksel
Nylonrรธr
Kat. nr. 51117
Stempelcylinder
Trykaflastningsventil
Tryksat vandafgang
Afgangstrykslange
(til system)
Indsugningsslange
(fra beholder)
Filter
Figur 2 โ€“ Pumpekomponenter
Eftersyn/vedligeholdelse
Rengรธr udstyret inklusive beholder og hรฅndtag dagligt fรธr brug for at
lette eftersynet og forbedre kontrollen. Rens filteret om nรธdvendigt ved
at frigรธre det fra slangen og skylle det.
Kontrollรฉr, at pumpen er samlet korrekt, at alle dele forefindes, om den
binder, er slidt eller beskadiget. Kontrollรฉr, at slangen er i god stand, og
at den ikke er flosset eller har snit eller rifter. Hvis der er nogen former for
problemer, sรฅ undlad at anvende vรฆrktรธjet, indtil de er blevet afhjulpet.
Anvend udelukkende identiske reservedele i forbindelse med service.
Opsรฆtning/drift
1. Find en ryddet, jรฆvn og stabil placering til pumpen, รธvrigt udstyr
og operatรธren.
2. Kontrollรฉr systemet, der skal prรธves, og fastlรฆg, hvad der er et pas-
sende tilslutningspunkt og prรธvetryk.
3. Fyld rรธrsystemet helt med vรฆske. Fjern luft fra systemet.
4. Fyld beholderen med sรฅ meget vรฆske, at indsugningsslangen er
dรฆkket. Anvend udelukkende rene vรฆsker โ€“ materialerester kan
tilstoppe filteret og beskadige pumpen. Overhold de gรฆldende
sikkerhedsforanstaltninger for de anvendte vรฆske.
5. Luk trykaflastningsventilen, og fjern lรฅsestiften fra hรฅndtaget.
6. Tilslut afgangsslangen til rรธrsystemet, sรฅ den sidder ordentligt fast.
Slangen mรฅ ikke bรธjes skarpt eller bukkes.
7. Pump vรฆske ind i systemet, indtil det รธnskede tryk er nรฅet.
โ€ข Brug lange pumpehรฅndtagsslag til at fylde systemet (hรธjt volumen,
lavt tryk). Undlad at anvende hรฅndtagsforlรฆngere.
โ€ข Brug korte pumpehรฅndtagsslag til at nรฅ det รธnskede tryk
(lavt volumen, hรธjt tryk).
BEMร†RK Overvรฅg trykket nรธje for at undgรฅ, at prรธvetrykket/det nomi-
nelle tryk overskrides. Tryk over pumpespecifikationen pรฅ 725 psi (50 bar)
vil forรฅrsage skade pรฅ pumpen. Typisk vil nylonrรธret (Figur 2) sprรฆnges til
beskyttelse af andre systemkomponenter.
A. Lange slag B. Korte slag
Figur 3 โ€“ Hรฅndtagsslag
8. Lad enheden stabilisere sig i 15-30 sekunder. Pump ekstra vรฆske ind
i systemet, indtil det รธnskede tryk er nรฅet. Hvis der ikke opbygges
tryk, kan der vรฆre en utรฆthed i systemet eller pumpen.
9. Hvis der ikke er utรฆtheder i systemet, vil mรฅlertrykket ikke falde
under prรธveforlรธbet (efter stabilisering af temperaturen).
10. Udlรธs trykket ved at รฅbne aflastningsventilen. Udlรธs altid trykket,
inden slangen frigรธres fra systemet.
11. Sรธrg for at tรธmme vandet ud af trykprรธvningspumpen, hvis den
udsรฆttes for frost.
NONO
1450 Trykktestpumpe
instruksjoner
Oversettelse av den originale veiledningen
ADVARSEL
Les disse instruksjonene og advarsler og inst-
ruksjoner for alt utstyr og materiale som bru-
kes, fรธr du bruker dette verktรธyet, slik at du
reduserer risikoen for alvorlig personskade.
TA VARE Pร… DISSE INSTRUKSJONENE!
โ€ข Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid รธyebeskyttelse for
รฅ redusere faren for skader pรฅ รธynene
โ€ข Bruk bare de spesifiserte vรฆskene. Bruk med andre vรฆsker kan
resultere i personskader eller skader pรฅ pumpen.
โ€ข Ikke overskrid rekkevidden. Sรธrg for รฅ ha sikkert fotfeste og
god balanse hele tiden. Dette gir bedre kontroll over verktรธyet
i uforutsette situasjoner.
Hvis du har spรธrsmรฅl angรฅende dette RIDGIDยฎ-produktet:
โ€“ Kontakt din lokale RIDGID-forhandler.
โ€“ Gรฅ til www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu for รฅ finne din lokale
RIDGID-forhandler.
โ€“ Ta kontakt med Ridge Tool tekniske serviceavdeling
pรฅ rtc[email protected], eller hvis du er i Amerika aller
Canada kan du ringe (800) 519-3456.
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B
12
Beskrivelser og spesifikasjoner
RIDGIDยฎ Model 1450 Trykktestpumpe er designet for รฅ trykkteste en
rekke vรฆskesystemer for lekkasjer inkludert systemer for varme, tryk-
kluft, olje, brannsprinkler og smรฅ rรธrlinjer som bruker vann, olje eller en
blanding av vann og etylenglykol.
Model 1450 bruker en variabel hendelarm-design og automatiske
trykkholdeventiler slik at brukeren enkelt kan trykksette systemet.
Spesifikasjoner
Maks. trykk...................................... 725 psi (50 bar)
Slagvolum ...................................... 2.3 In๎€ž (37,7 cm๎€ž)
Utlรธpsslange
Tilkobling.........................................
ยฝโ€ NPT (merket โ€œNโ€) eller ยฝโ€ BSPP
Utlรธpsslangens lengde.............72โ€ (1,83 m)
Tankkapasitet................................ 3.6 gallons (13,6 liter)
Testvรฆsker.......................................Vann, olje, etylenglykol
(viskositeter lignende til vann)
Maks.temperatur..........................120๎€ŸยฐF (50๎€ŸยฐC)
Dimensjoner...................................28โ€ x 8.5โ€ x 9.5โ€ (710 x 220 x 240 mm)
Vekt..................................................... 14 lbs. (6,4 kg)
Tank (innlรธpss-
lange inni)
Hรฅndtak
Trykkmรฅler Lรฅsestift pรฅ
hรฅndtaket Trykkavlast-
ningsventil
Utlรธpsslange
Figur 1 โ€“ 1450 Trykktestpumpe
Trykkmรฅler
Toppdeksel
Nylonslange
Kat.#51117
Stempelsylinder
Trykkavlastningsventil
Trykksatt vannutlรธp
Utlรธpstrykkslange
(til system)
Innlรธpssugeslange
(fra tank)
Filter
Figur 2 โ€“ Pumpekomponenter
Inspeksjon/vedlikehold
Rengjรธr utstyret daglig fรธr bruk, inkludert tank og hรฅndtak for รฅ hjelpe
med inspeksjon og forbedre kontrollen. Om nรธdvendig, rengjรธr filteret
ved รฅ fjerne det fra slangen og spyle det rent.
Inspiser pumpen for korrekt montering, at den er fullstendig, sitter godt
sammen og ikke er slitt eller skadet. Sรธrg for at slangen er i god stand
uten sprekker, kutt eller revner. Hvis du finner noen problemer, mรฅ ikke
utstyret brukes fรธr dette er rettet opp. Bruk kun identiske reservedeler
nรฅr du utfรธrer service.
Oppsett/drift
1. Finn et rent, jevnt og stabilt sted for pumpen, annet utstyr og ope-
ratรธren.
2. Inspiser systemet som skal testes og bestem et passende tilkob-
lingspunkt og test trykket.
3. Fyll rรธrsystemet fullstendig med vรฆske. Luft ut systemet.
4. Fyll tanken med nok vรฆske til รฅ dekke inntakssugeslangen. Bruk
kun rene vรฆsker โ€“ rester kan tette til filteret og skade pumpen.
Ta hensyn til gjeldende sikkerhetsforholdsregler for vรฆskene som
brukes.
5. Lukk trykkavlastningsventilen og fjern lรฅsepinnen fra hรฅndtaket.
6. Koble utlรธpsslangen sikkert til rรธrsystemet. Ikke bรธy eller knekk
slangen.
7. Pump vรฆske inn i systemet til รธnsket trykk er oppnรฅdd.
โ€ข Bruk lange pumpebevegelser for รฅ fylle systemet (hรธyt volum,
lavt trykk) Ikke bruk hรฅndtakforlengelser.
โ€ข
Bruk korte pumpebevegelser for รฅ oppnรฅ รธnsket trykk (lavt volum,
hรธyt trykk).
MERK Overvรฅk trykket nรธye for รฅ unngรฅ รฅ overskride testtrykk/
nominelt trykk. Trykk over pumpeberegningen pรฅ 725 psi (50 bar) vil
forรฅrsake skader pรฅ pumpen. Typisk vil nylonslangen (Figur 2) revne,
beskytt andre systemkomponenter.
A. Lange bevegelser B. Korte bevegelser
Figur 3 โ€“ Hรฅndtaksbevegelser
8. La enheten stabilisere seg i 15-30 sekunder. Pump ekstra vรฆske inn
i systemet til รธnsket trykk er oppnรฅdd. Hvis trykket ikke bygger seg
opp, kan det vรฆre en lekkasje i systemet eller i pumpen.
9. Hvis systemet ikke er lekk, vil det ikke unnslippe noe overtrykk
under testperioden (etter temperaturstabilisering).
10. Avlast trykket ved รฅ รฅpne trykkavlastningsventilen. Avlast alltid
trykket fรธr slangen kobles fra systemet.
11. Hvis utsatt for frost, sรธrg for รฅ tรธmme vannet fra testpumpen.
FI FI
1450 Koepainepumpun ohjeet
Alkuperรคisten ohjeiden kรครคnnรถs
VAROITUS
Lue nรคmรค ohjeet ja kaikkien kรคytettรคvien
laitteiden ja materiaalien varoitukset ja ohjeet
ennen tรคmรคn tyรถkalun kรคyttรถรค vakavien hen-
kilรถvahinkojen vaaran vรคhentรคmiseksi.
Sร„ILYTร„ Nร„Mร„ OHJEET!
โ€ข Kรคytรค henkilรถkohtaisia suojavarusteita. Kรคytรค aina silmiensuo-
jaimia silmรคvammojen vaaran vรคhentรคmiseksi.
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B 13
โ€ข Kรคytรค ainoastaan ilmoitettujen nesteiden kanssa. Kรคyttรถ mui-
den nesteiden kanssa saattaa johtaa henkilรถvahinkoon tai pump-
puvaurioon.
โ€ข ร„lรค kurkota. Pidรค jalkasi tukevalla alustalla ja sรคilytรค tasapai-
nosi. Tukevan asennon ja tasapainon avulla voit hallita tyรถkalua
paremmin yllรคttรคvissรค tilanteissa.
Jos sinulla on kysyttรคvรครค tรคstรค RIDGIDยฎ-tuotteesta:
โ€“ Ota yhteys paikalliseen RIDGID-jรคlleenmyyjรครคn.
โ€“
Lรคhimmรคn RIDGID-edustajan lรถydรคt osoitteesta www.RIDGID.com
tai www.RIDGID.eu.
โ€“ Ota yhteys RIDGIDin tekniseen palveluosastoon
osoitteessa rtctechser[email protected] tai soittamalla
Yhdysvalloissa ja Kanadassa numeroon (800) 519-3456.
Kuvaus ja tekniset tiedot
RIDGIDยฎ-mallin 1450 koepainepumppu on tarkoitettu erilaisten neste-
jรคrjestelmien painetestaukseen vuotojen varalta. Nรคihin kuuluvat lรคm-
mitys-, paineilma-, รถljy-, sprinkleri- ja pienilรคpimittaiset putkijรคrjestelmรคt,
joissa kรคytetรครคn vettรค, รถljyรค tai veden ja eteeniglykolin sekoitusta.
Mallissa 1450 kรคytetรครคn vipurakennetta ja automaattisia paineenpito-
venttiilejรค, joiden avulla jรคrjestelmรค on helppo paineistaa.
Tekniset tiedot
Maks. paine.....................................725 psi (50 bar)
Mรคnnรคn tilavuus ..........................2.3 in๎€ž (37,7 cm๎€ž)
Poistoletku-
liitรคntรค................................................
ยฝโ€ NPT (merkitty โ€Nโ€) tai ยฝโ€ BSPP
Poistoletkun pituus.....................72โ€ (1,83 m)
Sรคiliรถn tilavuus...............................3.6 gallonaa (13,6 litraa)
Testausnesteet...............................Vesi, รถljy, eteeniglykoli
(viskositeetti sama kuin vedellรค)
Maks.lรคmpรถtila..............................120 ยฐF (50 ยฐC)
Mitat................................................... 28โ€ x 8.5โ€ x 9.5โ€ (710 x 220 x 240 mm)
Paino...................................................14 lbs. (6,4 kg)
Sรคiliรถ
(tuloletkun puoli)
Kahva
Painemittari Kahvan
lukitustappi Paineenalennusventtiili
Poistoletku
Kuva 1 โ€“ 1450 Koepainepumppu
Painemittari
Ylรคkansi
Nailonputki
Luett.nro
51117
Mรคntรคsylinteri
Paineenalennusventtiili
Paineistettu veden
ulostulo
Poistopaineletku
(jรคrjestelmรครคn)
Imuletku (sรคiliรถstรค)
Suo-
datin
Kuva 2 โ€“ Pumpun osat
Tarkastus/huolto
Puhdista laite ja sen sรคiliรถ ja kahva pรคivittรคin ennen kรคyttรถรค pumpun
tarkastusten ja hallinnan helpottamiseksi. Puhdista suodatin tarvitta-
essa irrottamalla se letkusta ja huuhtelemalla puhtaaksi.
Tarkasta pumpun asennus, tรคydellisyys, kiinnitys, kuluminen ja vauriot.
Varmista, ettรค letku on hyvรคssรค kunnossa eikรค siinรค ole kulumia, viiltoja
tai repeรคmiรค. Jos ongelmia havaitaan, รคlรค jatka kรคyttรถรค, ennen kuin puut-
teet on korjattu. Kรคytรค huollossa tรคsmรคlleen samanlaisia varaosia.
Asennus/kรคyttรถ
1. Etsi esteetรถn, tasainen ja vakaa paikka pumpulle, muille laitteille ja
kรคyttรคjรคlle.
2. Tarkasta testattava jรคrjestelmรค ja mรครคritรค sopiva liitรคntรคpiste ja
testipaine.
3. Tรคytรค putkisto tรคyteen nestettรค. Tyhjennรค ilma jรคrjestelmรคstรค.
4. Tรคytรค sรคiliรถรถn riittรคvรคsti nestettรค niin, ettรค se peittรครค tulevan imulet-
kun. Kรคytรค ainoastaan puhtaita nesteitรค โ€“ roskat voivat tukkia suo-
dattimen ja vahingoittaa pumppua. Noudata kรคytettรคville nesteille
voimassa olevia varotoimia.
5. Sulje paineenalennusventtiili ja irrota lukitustappi kahvasta.
6. Liitรค poistoletku kunnolla putkistoon. ร„lรค taivuta tai taita letkua.
7. Pumppaa nestettรค jรคrjestelmรครคn, kunnes haluttu paine on saavu-
tettu.
โ€ข Tรคytรค jรคrjestelmรค pumpun kahvan pitkillรค liikkeillรค (suuri tilavuus,
alhainen paine) ร„lรค kรคytรค kahvan jatkeita.
โ€ข Kรคytรค pumpun kahvan lyhyitรค liikkeitรค halutun paineen saavut-
tamiseksi (alhainen tilavuus, korkea paine).
HUOMAUTUS Tarkkaile painetta koko ajan, ettei testi-/nimellispainet-
ta ylitetรค. Pumpun nimellispainetta 725 psi (50 bar) suurempi paine
vahingoittaa pumppua. Yleensรค muita jรคrjestelmรคkomponentteja suo-
jaava nailonputki (Kuva 2) murtuu.
A. Pitkรคt liikkeet B. Lyhyet liikkeet
Kuva 3 โ€“ Kahvan liikkeet
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B
14
8. Anna laitteen tasaantua 15-30 sekuntia. Pumppaa lisรครค nestettรค
jรคrjestelmรครคn, kunnes haluttu paine on saavutettu. Jos painetta ei
muodostu, jรคrjestelmรคssรค tai pumpussa saattaa olla vuoto.
9. Jos jรคrjestelmรคssรค ei ole vuotoja, painemittarin lukema ei putoa
testausjakson aikana (lรคmpรถtilan vakiinnuttua).
10. Tyhjennรค paine avaamalla paineenalennusventtiili. Tyhjennรค paine
aina ennen letkun irrottamista jรคrjestelmรคstรค.
11. Jos on olemassa pakkasen vaara, muista tyhjentรครค vesi koepaine-
pumpusta.
PLPL
Instrukcja obsล‚ugi pompy
testowej ciล›nienia model 1450
Tล‚umaczenie instrukcji oryginalnej
OSTRZEลปENIE
Aby zmniejszyฤ‡ ryzyko powaลผnych obraลผeล„
ciaล‚a, przed przystฤ…pieniem do pracy z
tym narzฤ™dziem naleลผy przeczytaฤ‡ niniej-
szฤ… instrukcjฤ™ oraz ostrzeลผenia i instrukcje
wszelkiego uลผywanego sprzฤ™tu i obrabia-
nego materiaล‚u.
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE!
โ€ข Naleลผy stosowaฤ‡ ล›rodki ochrony osobistej. Zawsze nosiฤ‡ sprzฤ™t
ochronny oczu w celu zmniejszenia ryzyka obraลผeล„ oczu.
โ€ข Uลผywaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie z wskazanymi pล‚ynami. Uลผycie z innymi pล‚y-
nami moลผe spowodowaฤ‡ obraลผenia ciaล‚a lub uszkodzenie pompy.
โ€ข Nie przechylaฤ‡ siฤ™ z narzฤ™dziem. Przez caล‚y czas utrzymywaฤ‡
odpowiednie oparcie dla stรณp i rรณwnowagฤ™. Zapewni to lepszฤ…
kontrolฤ™ nad narzฤ™dziem w niespodziewanych sytuacjach.
W razie jakichkolwiek pytaล„ dotyczฤ…cych tego produktu RIDGIDยฎ naleลผy:
โ€“ skontaktowaฤ‡ siฤ™ z lokalnym dystrybutorem firmy RIDGID.
โ€“ odwiedziฤ‡ stronฤ™ www.RIDGID.com lub www.RIDGID.eu w celu
znalezienia lokalnego punktu kontaktowego firmy RIDGID.
โ€“ skontaktowaฤ‡ siฤ™ z Dziaล‚em serwisowym Ridge Tool
pod adresem rtctechser[email protected] lub w USA i๎€ŸKanadzie
zadzwoniฤ‡ na numer (800) 519-3456.
Opis i dane techniczne
Pompa testowa ciล›nienia RIDGIDยฎ model 1450 jest przeznaczona do
testowania ciล›nieniowego za pomocฤ… wody, oleju lub mieszanki wody i
glikolu etylenowego w celu wykrycia nieszczelnoล›ci w szerokim zakresie
instalacji pล‚ynowych, w tym instalacjach ciepล‚owniczych, sprฤ™ลผonego
powietrza, ropy, zraszaczy przeciwpoลผarowych i rurociฤ…gach o๎€Ÿbardzo
maล‚ych ล›rednicach.
W modelu 1450 zastosowano konstrukcjฤ™ zmiennego ramienia dลบwigni
i automatyczne zawory utrzymania ciล›nienia, aby umoลผliwiฤ‡ uลผytkow-
nikowi ล‚atwe uzyskanie ciล›nienia w instalacji.
Dane techniczne
Maks. Ciล›nienie..............................725 psi (50 barรณw)
Pojemonoล›ฤ‡ skokowa .............. 2.3 cala๎€ž (37,7 cm๎€ž)
Przyล‚ฤ…cze wฤ™ลผa
wylotowego...................................
ยฝ cala NPT (ozn. โ€žNโ€) lub ยฝ cala BSPP
Dล‚. wฤ™ลผa wylotowego................72 cale (1,83 m)
Pojemnoล›ฤ‡ zbiornika.................3.6 gal. amer. (13,6 l)
Pล‚yny testowe.................................Woda, olej, glikol etylenowy
(lepkoล›ฤ‡๎€Ÿzbliลผona do wody)
Temperatura maks......................120ยฐF (50ยฐC)
Wymiary........................................... 28 x 8.5 x 9.5 cala (710 x 220 x 240 mm)
Masa................................................... 14 funtรณw (6,4 kg)
Zbiornik
(wewnฤ…trz wฤ…ลผ wlotowy)
Uchwyt
Wskaลบnik
ciล›nienia Sworzeล„ blokujฤ…cy
uchwytu Ciล›nieniowy zawรณr
nadmiarowy
Wฤ…ลผ wylotowy
Rys. 1 โ€“ Pompa testowa 1450
Wskaลบnik
ciล›nienia
Pokrywa
gรณrna
Nylonowa rura
nr kat. 51117
Cylinder tล‚oka
Ciล›nieniowy zawรณr
nadmiarowy
Wylot wody pod
ciล›nieniem
Wylotowy wฤ…ลผ ciล›nienia
(do instalacji)
Wlotowy wฤ…ลผ ssฤ…cy
(ze zbiornika)
Filtr
Rys. 2 โ€“ Elementy skล‚adowe pompy
Przeglฤ…d/konserwacja
Codziennie przez uลผyciem naleลผy oczyล›ciฤ‡ narzฤ™dzie, w tym zbiornik
i uchwyt w celu uล‚atwienia przeglฤ…du i poprawienia kontroli. W razie
potrzeby naleลผy oczyล›ciฤ‡ filtr, zdejmujฤ…c go z wฤ™ลผa i pล‚uczฤ…c do czysta.
Dokonaฤ‡ przeglฤ…du narzฤ™dzia pod kฤ…tem wล‚aล›ciwego montaลผu, kom-
pletnoล›ci, ocierania siฤ™ czฤ™ล›ci, zuลผycia lub uszkodzeล„. Upewniฤ‡ siฤ™,
ลผe wฤ…ลผ jest w dobrym stanie technicznym, bez strzฤ™pieล„, naciฤ™ฤ‡ lub
przetarฤ‡. W razie stwierdzenia jakichkolwiek problemรณw nie naleลผy go
uลผywaฤ‡ do momentu ich usuniฤ™cia. Do serwisowania uลผywaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie
identycznych czฤ™ล›ci zamiennych.
Przygotowanie/obsล‚uga
1. Wyznaczyฤ‡ czyste, pล‚askie i stabilne miejsce na ustawienie pompy,
pozostaล‚ego sprzฤ™tu i dla operatora.
2. Dokonaฤ‡ przeglฤ…du testowanej instalacji i okreล›liฤ‡ odpowiedni
punkt przyล‚ฤ…czenia oraz ciล›nienie testowe.
3. Caล‚kowicie napeล‚niฤ‡ instalacjฤ™ rurowฤ… pล‚ynem. Usunฤ…ฤ‡ powietrze z
instalacji.
4. Napeล‚niฤ‡ zbiorniki takฤ… iloล›ciฤ… pล‚ynu, aby zakryty byล‚ wlotowy wฤ…ลผ
ssฤ…cy. Uลผywaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie czystych pล‚ynรณw โ€“ zanieczyszczenia mogฤ…
zatkaฤ‡ filtr i uszkodziฤ‡ pompฤ™. Stosowaฤ‡ siฤ™ obowiฤ…zujฤ…ce ล›rodki
bezpieczeล„stwa dotyczฤ…ce stosowanych pล‚ynรณw.
5. Zamknฤ…ฤ‡ ciล›nieniowy zawรณr nadmiarowy i wyjฤ…ฤ‡ sworzeล„ blokujฤ…cy
z uchwytu.
6. Zamocowaฤ‡ ล›ciล›le wฤ…ลผ wylotowy do instalacji rurowej. Nie wolno
ostro zaginaฤ‡ ani plฤ…taฤ‡ wฤ™ลผa.
7. Wpompowaฤ‡ pล‚yn do instalacji, aลผ osiฤ…gniฤ™te zostanie ลผฤ…dane
ciล›nienie.
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B 15
โ€ข
Dล‚ugimi skokami uchwytu pompy napeล‚niaฤ‡ instalacjฤ™ (duลผa objฤ™-
toล›ฤ‡, niskie ciล›nienie). Nie wolno stosowaฤ‡ ลผadnych przedล‚uลผeล„
uchwytu.
โ€ข Krรณtkimi skokami uchwytu pompy dopompowaฤ‡ do uzyskania
ลผฤ…danego ciล›nienia (niska objฤ™toล›ฤ‡, wysokie ciล›nienie).
NOTATKA Nadzorowaฤ‡ dokล‚adnie wartoล›ฤ‡ ciล›nienia, aby nie przekro-
czyฤ‡ wartoล›ci testowej/znamionowej. Ciล›nienie powyลผej limitu znamio-
nowego pompy 725 psi (50 barรณw) uszkodzi pompฤ™. Zazwyczaj pฤ™ka
rura z nylonu (Rys. 2), chroniฤ…c pozostaล‚e elementy instalacji.
A. Dล‚ugie skoki B. Krรณtkie skoki
Rys. 3 โ€“ Skoki uchwytu pompy
8. Urzฤ…dzenie pozostawiฤ‡ na 15-30 s do ustabilizowania. Wpompowaฤ‡
do instalacji dodatkowฤ… iloล›ฤ‡ pล‚ynu, aลผ osiฤ…gnie siฤ™ ลผฤ…dane ciล›nienie.
Jeล›li ciล›nienie siฤ™ nie zwiฤ™ksza, moลผe to wskazywaฤ‡ na nieszczelnoล›ฤ‡
instalacji lub pompy.
9. Jeล›li instalacja jest szczelna, wartoล›ฤ‡ na wskaลบniku ciล›nienia nie
powinna spadaฤ‡ podczas caล‚ego testu (po ustabilizowaniu siฤ™
temperatury).
10. Zwolniฤ‡ ciล›nienie, otwierajฤ…c zawรณr nadmiarowy. Przed odล‚ฤ…czeniem
wฤ™ลผa od instalacji zawsze naleลผy zwolniฤ‡ ciล›nienie.
11. Jeล›li instalacja jest wystawiona na temperatury poniลผej zera, upew-
niฤ‡ siฤ™, ลผe woda zostaล‚a usuniฤ™ta z pompy testowej.
CZCZ
Pokyny pro ฤerpadlo k testovรกnรญ
tlaku model 1450
Pล™eklad pลฏvodnรญho nรกvodu k pouลพรญvรกnรญ
VรSTRAHA
Pล™eฤtฤ›te si tyto pokyny a varovรกnรญ k
veลกkerรฉmu pouลพรญvanรฉmu vybavenรญ a materiรก-
lu pล™ed tรญm, neลพ zaฤnete pouลพรญvat tento nรกst-
roj, abyste snรญลพili riziko vรกลพnรฝch osobnรญch
poranฤ›nรญ.
TYTO POKYNY SI ULOลฝTE!
โ€ข Pouลพรญvejte osobnรญ ochrannรฉ pomลฏcky. Vลพdy noste ochranu oฤรญ,
abyste snรญลพili riziko jejich รบrazu.
โ€ข Pouลพรญvejte pouze uvedenรฉ kapaliny. Pouลพitรญ jinรฝch kapalin mลฏลพe
vรฉst ke zranฤ›nรญ osob ฤi poลกkozenรญ ฤerpadla.
โ€ข Nezachรกzejte pล™รญliลก daleko. Sprรกvnฤ› se vลพdy postavte a udrลพujte
rovnovรกhu. Stabilnรญ postoj a rovnovรกha zajistรญ lepลกรญ kontrolu nad
nรกstrojem v neoฤekรกvanรฝch situacรญch.
Pokud mรกte nฤ›jakรฉ dotazy tรฝkajรญcรญ se tohoto vรฝrobku RIDGIDยฎ:
โ€“ Obraลฅte se na svรฉho mรญstnรญho prodejce vรฝrobkลฏ RIDGID.
โ€“ Navลกtivte www.RIDGID.com nebo www.RIDGID.eu, kde naleznete
vaลกe mรญstnรญ kontaktnรญ mรญsto pro vรฝrobky RIDGID.
โ€“ Spojte se s oddฤ›lenรญm technickรฉho servisu pro pล™รญstroje firmy
Ridge Tool na rtc[email protected] nebo v USA
a Kanadฤ› zavolejte na ฤรญslo (800) 519-3456.
Popis a technickรฉ รบdaje
ฤŒerpadlo k testovรกnรญ tlaku RIDGIDยฎ model 1450 bylo navrลพeno k provรกdฤ›nรญ
tlakovรฝch testลฏ na netฤ›snosti u ลกirokรฉ ลกkรกly kapalinovรฝch systรฉmลฏ
vฤetnฤ› systรฉmลฏ vytรกpฤ›nรญ, systรฉmลฏ se stlaฤenรฝm vzduchem, olejem,
protipoลพรกrnรญch ostล™ikovaฤลฏ a systรฉmลฏ s malรฝmi trubicemi pouลพรญvajรญcรญch
vodu, olej nebo smฤ›s vody a etylenglykolu.
Model 1450 vyuลพรญvรก designu s variabilnรญ pรกkou a automatickรฝmi ventily
zadrลพujรญcรญmi tlak, kterรฉ umoลพลˆujรญ uลพivateli snadnรฉ natlakovรกnรญ systรฉmu.
Specifikace
Max. Tlak.....................................725 psi (50 Bar)
Objem pรญstu .............................2.3 kubickรฉ palce (37,7 cm๎€ž)
Vรฝstupnรญ hadice
Pล™ipojenรญ.....................................
ยฝโ€ NPT (oznaฤeno โ€žNโ€œ) nebo ยฝโ€ BSPP
Dรฉlka vรฝstupnรญ hadice........ 72โ€ (1,83 m)
Objem zรกsobnรญku..................3.6 galonu (13,6 l)
Testovacรญ kapaliny................. Voda, olej, etylenglykol
(viskozita podobnรก vodฤ›)
Max. teplota............................. 120 ยฐF (50 ยฐC)
Rozmฤ›ry..................................... 28" x 8.5" x 9.5" (710 x 220 x 240 mm)
Hmotnost.................................. 14 liber (6,4 kg)
Zรกsobnรญk
(vstupnรญ hadice uvnitล™)
Pรกka
Tlakomฤ›r Zajiลกลฅovacรญ ฤep
pรกky Pล™etlakovรฝ
ventil
Vรฝstupnรญ hadice
Obrรกzek 1 โ€“ ฤŒerpadlo k testovรกnรญ tlaku model 1450
Tlakomฤ›r
Hornรญ kryt
Nylonovรก
trubice
Kat. ฤ. 51117
Vรกlec pรญstu
Pล™etlakovรฝ ventil
Tlakovรฝ vรฝstup vody
Vรฝstupnรญ tlakovรก hadice
(do systรฉmu)
Vstupnรญ sacรญ hadice
(ze zรกsobnรญku)
Filtr
Obrรกzek 2 โ€“ Souฤรกsti ฤerpadla
Kontrola/รšdrลพba
Kaลพdรฝ den pล™ed pouลพitรญm vyฤistฤ›te vybavenรญ vฤetnฤ› zรกsobnรญku a pรกky,
abyste usnadnili kontrolu a zlepลกili ovlรกdรกnรญ. V pล™รญpadฤ› potล™eby vyฤistฤ›te
filtr jeho odpojenรญm od hadice a proplรกchnutรญm.
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B
16
Zkontrolujte sprรกvnรฉ sestavenรญ ฤerpadla, jeho รบplnost, nevรกznoucรญ
souฤรกsti a poลกkozenรญ. Ujistฤ›te se, ลพe jsou hadice v dobrรฉm stavu bez
roztล™epลฏ, zรกล™ezลฏ ฤi opotล™ebenรญ. Pokud shledรกte jakรฉkoliv zรกvady, zaล™รญzenรญ
do jejich odstranฤ›nรญ nepouลพรญvejte. Pล™i servisu pouลพรญvejte pouze shodnรฉ
nรกhradnรญ dรญly.
Nastavenรญ/Provoz
1. Vyhledejte ฤistรฉ, rovnรฉ a stabilnรญ umรญstฤ›nรญ ฤerpadla, dalลกรญho vybavenรญ
a obsluhy.
2. Zkontrolujte testovanรฝ systรฉm a urฤete vhodnรฝ bod pล™ipojenรญ
a testovacรญ tlak.
3. Potrubรญ systรฉmu zcela naplลˆte kapalinou. Systรฉm odvzduลกnฤ›te.
4. Naplลˆte zรกsobnรญk dostateฤnรฝm mnoลพstvรญm kapaliny, aby pokryla
vstupnรญ sacรญ hadici. Pouลพรญvejte pouze ฤistรฉ kapaliny โ€“ neฤistoty
mohou ucpat filtr a poลกkodit ฤerpadlo. ล˜iฤte se platnรฝmi
bezpeฤnostnรญmi pล™edpisy pro pouลพitรฉ kapaliny.
5. Uzavล™ete pล™etlakovรฝ ventil a z pรกky vyjmฤ›te zajiลกลฅovacรญ ฤep.
6. Bezpeฤnฤ› pล™ipojte vรฝstupnรญ hadici k potrubnรญmu systรฉmu. Hadici
neohรฝbejte ฤi nepล™ekrucujte v ostrรฉm รบhlu.
7.
Do systรฉmu ฤerpejte kapalinu, dokud nedosรกhnete poลพadovanรฉho tlaku.
โ€ข Systรฉm naplลˆte pomocรญ dlouhรฝch pohybลฏ pรกky ฤerpadla
(velkรฝ objem, nรญzkรฝ tlak) Nepouลพรญvejte prodlouลพenรญ pรกky.
โ€ข Pomocรญch krรกtkรฝch pohybลฏ pรกky ฤerpadla dosรกhnฤ›te
poลพadovanรฉho tlaku (nรญzkรฝ objem, vysokรฝ tlak).
POZNรMKA Peฤlivฤ› sledujte tlak, abyste zabrรกnili pล™ekroฤenรญ testo-
vacรญch hodnot. Tlaky nad meznรญ vรฝkon ฤerpadla (50 Bar/725 psi) zpลฏsobรญ
jeho poลกkozenรญ. Obvykle praskne nylonovรก trubice (Obrรกzek 2), ฤรญmลพ se
chrรกnรญ ostatnรญ souฤรกsti systรฉmu.
A. dlouhรฉ zรกbฤ›ry B. krรกtkรฉ zรกbฤ›ry
Obrรกzek 3 โ€“ Zรกbฤ›ry pรกkou
8. Nechte jednotku 15โ€“30 sekund stabilizovat. Do systรฉmu doฤerpejte
dalลกรญ kapalinu, dokud nedosรกhnete poลพadovanรฉho tlaku. Pokud
nedochรกzรญ ke zvyลกovรกnรญ tlaku, mลฏลพe se v systรฉmu ฤi na okruhu
ฤerpadla nachรกzet netฤ›snost.
9. Pokud systรฉm nevykazuje ลพรกdnรฉ netฤ›snosti, tlakomฤ›r nebude
bฤ›hem testovรกnรญ klesat (po stabilizaci teploty).
10. Uvolnฤ›te tlak otevล™enรญm pล™etlakovรฉho ventilu. Vลพdy uvolnฤ›te tlak
pล™ed odpojenรญm hadice od systรฉmu.
11. Pล™i vystavenรญ mrazivรฝm teplotรกm se ujistฤ›te, ลพe jste z testovacรญho
ฤerpadla vypustili vodu.
SKSK
Pokyny pre skรบลกobnรบ tlakovรบ
pumpu 1450
Preklad pรดvodnรฉho nรกvodu na pouลพitie
VรSTRAHA
Preลกtudujte si a oboznรกmte sa s tรฝmito pokyn-
mi a s vรฝstrahami a pokynmi pre vลกetko vyba-
venie a materiรกl, ktorรฝ sa pouลพรญva na prevรกdz-
ku tohto nรกstroja, aby ste znรญลพili riziko
vรกลพneho poranenia osรดb.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE!
โ€ข Pouลพรญvajte osobnรฉ ochrannรฉ pomรดcky. Vลพdy noste ochrannรฉ
okuliare, aby ste znรญลพili riziko poranenia oฤรญ.
โ€ข Nรกstroj pouลพรญvajte len so ลกpecifikovanรฝmi kvapalinami.
Pouลพitie s inรฝmi kvapalinami mรดลพe viesลฅ k poraneniam osรดb alebo
poลกkodeniu pumpy.
โ€ข Nenaลฅahujte sa prรญliลก ฤaleko. Stรกle udrลพiavajte pevnรฝ postoj a
rovnovรกhu. Stabilnรฝ postoj a rovnovรกha umoลพลˆuje lepลกie ovlรกdanie
nรกstroja v neoฤakรกvanรฝch situรกciรกch.
Ak mรกte akรฉkoฤพvek otรกzky tรฝkajรบce sa tohto vรฝrobku RIDGIDยฎ:
โ€“ Kontaktujte svojho miestneho predajcu vรฝrobkov RIDGID.
โ€“ Navลกtรญvte strรกnku www.RIDGID.com alebo www.RIDGID.eu,
aby ste naลกli vรกลก miestny kontaktnรฝ bod pre RIDGID.
โ€“
Obrรกลฅte sa na oddelenie technickรฝch sluลพieb Ridge Tool
na adrese rtctechser[email protected],
alebo (v USA a Kanade) volajte (800) 519-3456.
Popis a technickรฉ รบdaje
Skรบลกobnรก tlakovรก pumpa RIDGIDยฎ, model 1450, je navrhnutรก na tla-
kovรฉ skรบลกanie tesnosti ลกirokรฉho spektra kvapalinovรฝch rozvodov, akรบ
rozvody kรบrenia, stlaฤenรฉho vzduchu, oleja, samohasiace zariadenia
a potrubnรฉ systรฉmy s malรฝm priemerom, pomocou vody, oleja alebo
zmesi vody a etylรฉnglykolu.
Model 1450 pouลพรญva variabilnรฉ pรกkovรฉ rameno a automatickรฉ ventily na
udrลพiavanie tlaku, aby umoลพnil pouลพรญvateฤพovi jednoduchรฉ natlakovanie
systรฉmu.
Technickรฉ รบdaje
Max. tlak...................................................725 psi (50 barov)
Objem piestu.........................................2.3 In๎€ž (37,7 cm๎€ž)
Vรฝtokovรก hadica โ€“ pripojenie.......ยฝโ€ NPT (oznaฤenรฉ N) alebo ยฝโ€ BSPP
Dฤบลพka vรฝtokovej hadice....................72โ€ (1,83 m)
Kapacita nรกdoby..................................3.6 gal. (13,6 l)
Skรบลกobnรฉ kvapaliny...........................Voda, olej, etylรฉnglykol
(viskozity podobnรฉ vode)
Max. teplota............................................120 ยฐF (50 ยฐC)
Rozmery...................................................28โ€ x 8.5โ€ x 9.5โ€ (710 x 220 x 240 mm)
Hmotnosลฅ.............................................14 lbs. (6,4 kg)
Nรกdoba
(so sacou hadicou)
Pรกka
Ukazovateฤพ tlaku Poistnรฝ kolรญk pรกky
Pretlakovรฝ
ventil
Vรฝtokovรก hadica
Obrรกzok 1 โ€“ Skรบลกobnรก tlakovรก pumpa 1450
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B 17
Ukazovateฤพ tlaku
Hornรฝ kryt
Nylonovรก hadica
Kat. ฤ. 51117
Piestovรฝ valec
Pretlakovรฝ ventil
Vรฝtok vody pod
tlakom
Vรฝtokovรก tlakovรก hadica
(k systรฉmu)
Sacia hadica
(od nรกdoby)
Filter
Obrรกzok 2 โ€“ Komponenty pumpy
Kontrola/รบdrลพba
Denne pred pouลพรญvanรญm vyฤistite vybavenie vrรกtane nรกdoby a pรกky na
uฤพahฤenie inลกpekcie a zlepลกenie ovlรกdania. V prรญpade potreby vyฤistite
filter jeho vybratรญm z hadice a vyplรกchnutรญm.
Pravidelne kontrolujte sprรกvnosลฅ zostavenia pumpy, jej รบplnosลฅ, pri-
pojenia, opotrebovanie alebo poลกkodenie. Uistite sa, ลพe hadica je v
dobrom stave bez rozstrapkanรญ, zรกrezov alebo trhlรญn. V prรญpade vรฝskytu
problรฉmov pumpu nepouลพรญvajte, kรฝm sa tieto problรฉmy neodstrรกnia.
Pri servise pouลพรญvajte len identickรฉ nรกhradnรฉ diely.
Zostavenie/prevรกdzka
1. Nรกjdite ฤistรฉ, rovnรฉ, stabilnรฉ miesto pre pumpu, ostatnรฉ vybavenie
a obsluhu.
2. Skontrolujte rozvod, ktorรฝ sa mรก skรบลกaลฅ, a urฤite vhodnรฝ bod pripo-
jenia a skรบลกobnรฝ tlak.
3. รšplne naplลˆte potrubnรฝ systรฉm kvapalinou. Vytlaฤte zo systรฉmu
vzduch.
4. Naplลˆte nรกdobu dostatoฤnรฝm mnoลพstvom kvapaliny, aby zakryla
saciu hadicu. Pouลพรญvajte len ฤistรฉ kvapaliny โ€“ neฤistoty mรดลพu upchaลฅ
filter a poลกkodiลฅ pumpu. Dodrลพiavajte prรญsluลกnรฉ bezpeฤnostnรฉ opat-
renia pre pouลพรญvanรฉ kvapaliny.
5. Zatvorte pretlakovรฝ ventil a odstrรกลˆte poistnรฝ kolรญk z pรกky.
6. Bezpeฤne pripojte vรฝtokovรบ hadicu k potrubnรฉmu systรฉmu. Hadicu
zostra neohรฝbajte ani nekrรบลฅte.
7.
Pumpujte kvapalinu do systรฉmu, kรฝm nedosiahnete poลพadovanรฝ tlak.
โ€ข Dlhรฉ pohyby pรกky pumpy pouลพรญvajte na plnenie systรฉmu
(vysokรฝ objem, nรญzky tlak). Nepouลพรญvajte pรกkovรฉ nadstavce.
โ€ข Krรกtke pohyby pรกky pumpy pouลพรญvajte na dosiahnutie
poลพadovanรฉho tlaku (nรญzky objem, vysokรฝ tlak).
POZNรMKA Pozorne sledujte tlak, aby ste neprekroฤili skรบลกobnรฝ/
menovitรฝ tlak. Tlak prekraฤujรบci menovitรฝ tlak pumpy v hodnote
725 psi (50 barov) spรดsobรญ poลกkodenie pumpy. Zvyฤajne dรดjde k pret-
rhnutiu nylonovej hadice (Obrรกzok 2) chrรกniacej ostatnรฉ komponenty
systรฉmu.
A. Dlhรฉ pohyby B. Krรกtke pohyby
Obrรกzok 3 โ€“ Pohyby pรกky
8. Nechajte prรญstroj stabilizovaลฅ na 15 aลพ 30 sekรบnd. Pumpujte ฤalลกiu
kvapalinu do systรฉmu, kรฝm nedosiahnete poลพadovanรฝ tlak. Ak sa
tlak nezvyลกuje, mรดลพe to znamenaลฅ รบnik v systรฉme alebo v pumpe.
9. Ak systรฉm nemรก ลพiadne netesnosti, pretlak poฤas skรบลกobnej doby
(po stabilizรกcii teploty) neklesne.
10. Uvoฤพnite tlak otvorenรญm pretlakovรฉho ventilu. Pred odpojenรญm
hadice od systรฉmu vลพdy uvoฤพnite tlak.
11. Ak je skรบลกobnรก pumpa vystavenรก mrazu, dbajte na to, aby z nej bola
odstrรกnenรก voda.
RORO
1450 Instrucลฃiuni pompฤƒ pentru
teste de presiune
Traducere a instruc๎€‡iunilor originale
AVERTIZARE
Citiลฃi aceste instrucลฃiuni ลŸi avertizฤƒrile ลŸi
instrucลฃiunile pentru toate echipamentele
utilizate รฎnainte de exploatarea acestei
maลŸini-unelte, pentru a reduce riscul de
vฤƒtฤƒmฤƒri grave.
Pฤ‚STRAลขI ACESTE INSTRUCลขIUNI!
โ€ข Folosiลฃi echipament individual de protecลฃie. Purta๎€†i รฎntot-
deauna ochelari de protec๎€†ie pentru a reduce riscul de vฤƒtฤƒmare
a ochilor.
โ€ข Folosiลฃi numai pentru fluidele specificate. Utilizarea cu alte fluide
poate duce la vฤƒtฤƒmฤƒri individuale sau deteriorarea pompei.
โ€ข Nu vฤƒ รฎntindeลฃi excesiv pentru acces. Menลฃineลฃi-vฤƒ permanent
sprijinul adecvat ลŸi echilibrul. Reazemul ๎€„i echilibrul adecvat oferฤƒ
un control mai bun al ma๎€„inii-unelte รฎn situa๎€†ii nea๎€„teptate.
รŽn cazul รฎn care ave๎€†i รฎntrebฤƒri referitoare la acest produs RIDGIDยฎ:
โ€“ Contacta๎€†i distribuitorul local RIDGID.
โ€“ Vizita๎€†i www.RIDGID.com sau www.RIDGID.eu pentru a gฤƒsi punc-
tul local de contact RIDGID.
โ€“ Contacta๎€†i Departamentul tehnic de service Ridge Tool Technical
Service Department la rtctechser[email protected],
sau รฎn S.U.A. ๎€„i Canada apela๎€†i (800) 519-3456.
Descriere ลŸi specificaลฃii tehnice
Modelul RIDGIDยฎ 1450 Pompฤƒ de testare la presiune este destinate
probelor sub presiune pentru un domeniu larg de sisteme de fluide,
dacฤƒ prezintฤƒ scurgeri, acesta incluzรขnd sisteme de รฎncฤƒlzire, aer com-
primat, ulei, sisteme de stropire antiincendiu ๎€„i sisteme de conducte
de diametru mic, prin folosirea apei, uleiului sau unui amestec de apฤƒ
๎€„i etilen glicol.
Modelul 1450 utilizeazฤƒ o configura๎€†ie cu pรขrghie variabilฤƒ ๎€„i supape
automate de re๎€†inere pentru a permite utilizatorului sฤƒ presurizeze
u๎€„or sistemul.
Specificaลฃii
Presiune max. ................................725 psi (50 bar)
Volumul pistonului .................... 2.3 in๎€ž (37,7 cm๎€ž)
Furtun ie๎€„ire racord.....................ยฝโ€ NPT (marcaj โ€œNโ€) sau ยฝโ€ BSPP
Lungime furtun ie๎€„ire................72โ€ (1,83 m)
Capacitate rezervor.....................3.6 gallons (13,6 litri)
Lichide de testat...........................Apฤƒ, ulei:, etilen-glicol
(vรขscozitฤƒ๎€†i similare cu apa)
Temperaturฤƒ max. ......................120ยฐF (50ยฐC)
Dimensiuni......................................28โ€ x 8.5โ€ x 9.5โ€ (710 x 220 x 240 mm)
Greutate............................................14 lbs. (6,4 kg)
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B
18
Rezervor (furtun
admisie รฎn interior)
Mรขner
Manometru ลžtift blocare
mรขner Supapฤƒ de
depresurizare
Furtun ieลŸire
Figura 1 โ€“ 1450 Pompฤƒ pentru teste de presiune
Manometru
Capac
superior
Tub nylon
Cat. #51117
Cilindru piston
Supapฤƒ de depresurizare
IeลŸire de apฤƒ
presurizatฤƒ
Furtun de presiune de ieลŸire
(spre sistem)
Furtun de aspiraลฃie
de admisie
(de la rezervor)
Filtru
Figura 2 โ€“ Componentele pompei
Inspecลฃii/รŽntreลฃinere
Zilnic, รฎnainte de utilizare, curฤƒ๎€†a๎€†i echipamentul, inclusiv rezervorul ๎€„i
mรขnerul pentru a permite inspectarea ๎€„i a รฎmbunฤƒtฤƒ๎€†i comanda. Dacฤƒ
este necesar, curฤƒ๎€†a๎€†i filtrul prin demontare de pe furtun ๎€„i clฤƒtire.
Inspecta๎€†i pompa รฎn privin๎€†a montajului corect, completitudinii, conexi-
unilor, uzurii sau deteriorฤƒrii. Asigura๎€†i-vฤƒ cฤƒ furtunul este รฎn stare bunฤƒ,
fฤƒrฤƒ rosฤƒturi, tฤƒieturi sau sfรข๎€„ieri. Dacฤƒ se constatฤƒ orice probleme, nu
รฎl utiliza๎€†i pรขnฤƒ la remediere. Folosi๎€†i numai piese de schimb identice la
opera๎€†iile de service.
Pregฤƒtire/operare
1. Stabili๎€†i un loc degajat, orizontal ๎€„i stabil pentru pompฤƒ, celelalte
echipamente ๎€„i operator.
2. Inspecta๎€†i sistemul care urmeazฤƒ sฤƒ fie supus testฤƒrii ๎€„i determina๎€†i
un punct de racordare corespunzฤƒtor ๎€„i presiunea de testare.
3. Umple๎€†i complet sistemul de ๎€†evi cu lichid. Evacua๎€†i aerul din sis-
tem.
4. Umple๎€†i rezervorul cu suficient lichid pentru a acoperi furtunul de
aspira๎€†ie de admisie. Folosi๎€†i numai lichide curate โ€“ reziduurile pot
colmata filtrul ๎€„i deteriora pompa. Respecta๎€†i mฤƒsurile de securitate
aplicabile pentru fluidele care sunt utilizate.
5. รŽnchide๎€†i supapa de men๎€†inere a presiunii ๎€„i scoate๎€†i ๎€„tiftul de blo-
care din mรขner.
6. Racorda๎€†i รฎn mod sigur furtunul de ie๎€„ire la sistemul de ๎€†evi.
Nu รฎndoi๎€†i strรขns sau frรขnge๎€†i furtunul.
7. Pompa๎€†i lichidul รฎn sistem pรขnฤƒ se atinge presiunea doritฤƒ.
โ€ข Folosi๎€†i curse lungi ale mรขnerului (volum mare, presiune joasฤƒ).
Nu prelungi๎€†i mรขnerul.
โ€ข Folosi๎€†i curse scurte ale mรขnerului (volum mic, presiune รฎnaltฤƒ).
NOTฤ‚ Supraveghea๎€†i cu aten๎€†ie presiunea pentru a evita depฤƒ๎€„irea
presiunii de test/nominale. Presiunea deasupra valorii nominale a pom-
pei de 725 psi (50 bar) va cauza deteriorarea pompei. De regulฤƒ tubul
de nylon (Figura 2) se va rupe, protejรขnd celelalte componente.
A. Curse lungi B. Curse scurte
Figura 3 โ€“ Curse mรขner
8. Lฤƒsa๎€†i unitatea 15-30 secunde sฤƒ se stabilizeze. Pompa๎€†i lichidul รฎn
sistem pรขnฤƒ se atinge presiunea doritฤƒ. Dacฤƒ nu se formeazฤƒ presi-
unea, poate fi o scurgere รฎn sistem sau pompฤƒ.
9. Dacฤƒ sistemul nu are scurgeri, presiunea manometrului nu va cฤƒdea
รฎn timpul perioadei testului (dupฤƒ stabilizarea temperaturii).
10.
Elibera๎€†i presiunea prin deschiderea supapei de depresurizare.
รŽntotdeauna depresuriza๎€†i รฎnainte de a decupla furtunul de la sistem
.
11. Dacฤƒ este expusฤƒ la condi๎€†ii de รฎnghe๎€†, ave๎€†i grijฤƒ sฤƒ scurge๎€†i apa din
pompa de testare.
HUHU
1450 Nyomรกsprรณba-szivattyรบ โ€“
รštmutatรณ
Eredeti hasznรกlati utasรญtรกs fordรญtรกsa
FIGYELMEZTETร‰S
A sรบlyos szemรฉlyi sรฉrรผlรฉs veszรฉlyรฉnek
csรถkkentรฉse รฉrdekรฉben a szerszรกm hasz-
nรกlata elล‘tt olvassa el รฉs รฉrtelmezze a jelen
รบtmutatรณt, valamint az รถsszes alkalmazott
berendezรฉshez รฉs anyaghoz tartozรณ figyel-
meztetรฉseket รฉs รบtmutatรณkat.
ลRIZZE MEG EZT AZ รšTMUTATร“T!
โ€ข Hasznรกljon szemรฉlyi vรฉdล‘felszerelรฉst. A szemsรฉrรผlรฉs veszรฉlyรฉnek
csรถkkentรฉse รฉrdekรฉben mindig viseljen szemvรฉdล‘t.
โ€ข Kizรกrรณlag az elล‘รญrt folyadรฉkokkal szabad hasznรกlni. Ettล‘l eltรฉrล‘
folyadรฉkok alkalmazรกsa szemรฉlyi sรฉrรผlรฉshez, ill. a szivattyรบ kรกroso-
dรกsรกhoz vezethet.
โ€ข Ne vรฉgezzen munkรกt veszรฉlyesen kinyรบjtรณzott helyzet-
ben. Mindig stabilan รกlljon, รฉs รผgyeljen az egyensรบlyรกra. A
megfelelล‘en megvetett lรกb รฉs a jรณ egyensรบly hozzรกjรกrul a szerszรกm
feletti uralom megtartรกsรกhoz vรกratlan helyzetben is.
Ha kรฉrdรฉsei vannak ezzel a RIDGIDยฎ termรฉkkel kapcsolatban:
โ€“ Lรฉpjen kapcsolatba a helyi RIDGID kรฉpviselettel.
โ€“ A www.RIDGID.com vagy a www.RIDGID.eu cรญmen megtalรกlhatรณ
az illetรฉkes RIDGID kapcsolattartรกsi pont.
โ€“ Forduljon a Ridge Tool mลฑszaki osztรกlyรกhoz
az [email protected] e-mail cรญmen, illetve az Egyesรผlt
รllamokbรณl รฉs Kanadรกbรณl hรญvja a (800) 519-3456 szรกmot.
Leรญrรกs รฉs mลฑszaki adatok
A RIDGIDยฎ Model 1450 nyomรกsprรณba-szivattyรบ kรผlรถnfรฉle folyadรฉkrends-
zerek nyomรกsprรณbรกjรกnak elvรฉgzรฉsรฉre, รฉs ezzel a rendszer szivรกrgรกsainak
megkeresรฉsรฉre szolgรกl. Alkalmazhatรณ tรถbbek kรถzรถtt fลฑtล‘-, sลฑrรญtett
levegล‘s, olajos, tลฑzivรญz-, ill. kisfuratรบ csล‘vezetรฉkrendszerek vรญz, olaj vagy
vรญz-etilรฉnglikol keverรฉk hasznรกlatรกval tรถrtรฉnล‘ nyomรกsprรณbรกjรกra.
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B 19
A Model 1450 vรกltoztathatรณ emelล‘karos kialakรญtรกsรบ rendszer, mellyel
az automatikus nyomรกstartรณ szelepeknek kรถszรถnhetล‘en a felhasznรกlรณ
kรถnnyen helyezheti nyomรกs alรก a rendszert.
Mลฑszaki adatok
Max. nyomรกs...................................725 psi (50 bar)
Dugattyรบ tรฉrfogata.....................2.3 In๎€ž (37,7 cm๎€ž)
Kimenล‘ tรถmlล‘- csatlakozรกs.
.....ยฝโ€ NPT (โ€œNโ€ jelzรฉsลฑ) vagy ยฝโ€ BSPP
Kimenล‘ tรถmlล‘ hossza................72โ€ (1,83 m)
Tartรกly tรฉrfogata...........................3.6 gallon (13,6 liter)
Prรณbafolyadรฉkok..........................Vรญz, olaj, etilรฉnglikol
(a viszkozitรกs a vรญzรฉhez hasonlรณ)
Max. hล‘mรฉrsรฉklet........................120ยฐF (50ยฐC)
Mรฉretek.............................................28โ€ x 8.5โ€ x 9.5โ€ (710 x 220 x 240 mm)
Tรถmeg................................................14 lbs. (6,4 kg)
Tartรกly (benne
a szรญvรณtรถmlล‘vel)
Kar
Nyomรกsmรฉrล‘ Karrรถgzรญtล‘ csap Nyomรกsleeresztล‘
szelep
Kimenล‘ tรถmlล‘
1. รกbra โ€“ Az 1450 nyomรกsprรณba-szivattyรบ
Nyomรกsmรฉrล‘
Felsล‘ fedรฉl
Nejloncsล‘
Kat.#51117
Dugattyรบs henger
Nyomรกsleeresztล‘ szelep
Nyomott vรญzkimenet
Kimenล‘ nyomรณtรถmlล‘
(a rendszerhez)
Bemenล‘ szรญvรณtรถmlล‘
(a tartรกlytรณl)
Szลฑrล‘
2. รกbra โ€“ A szivattyรบ rรฉszegysรฉgei
Ellenล‘rzรฉs/Karbantartรกs
Hasznรกlat elล‘tt naponta tisztรญtsa meg a berendezรฉst a tartรกllyal รฉs a kar-
ral egyรผtt. รgy kรถnnyebb lehet az ellenล‘rzรฉs, รฉs jobban megล‘rizhetล‘ az
uralom a berendezรฉs felett. Ha szรผksรฉges, tisztรญtsa meg a szลฑrล‘t. Ehhez
vegye ki a tรถmlล‘bล‘l, รฉs รถblรญtse le tisztรกra.
Ellenล‘rizze, hogy a szivattyรบ megfelelล‘en รถssze van-e szerelve, hiรก-
nytalan-e, รฉs nem mutat-e akadรกst, kopรกst vagy sรฉrรผlรฉst. Ellenล‘rizze,
hogy a tรถmlล‘ jรณ รกllapotban van-e, รฉs nem lรกthatรณk-e rajta rojtosodรกs,
vรกgรกsok, szakadรกsok nyomai. Ha bรกrmilyen problรฉmรกt fedez fel,
ne hasznรกlja a berendezรฉst, amรญg megfelelล‘en ki nem javรญtotta azt.
Szervizelรฉskor kizรกrรณlag azonos cserealkatrรฉszeket szabad hasznรกlni.
Beรกllรญtรกs/mลฑkรถdtetรฉs
1. A szivattyรบ, az egyรฉb felszerelรฉsek รฉs a kezelล‘ szรกmรกra keressen
tiszta, vรญzszintes, stabil helyet.
2. Mรฉrje fel a vizsgรกlandรณ rendszert. Hatรกrozza meg a legkedvezล‘bb
csatlakoztatรกsi pontot รฉs prรณbanyomรกst.
3. Teljesen tรถltse fel a csล‘rendszert folyadรฉkkal. A levegล‘t รถblรญtse ki a
rendszerbล‘l.
4. Tรถltse fel a tartรกlyt annyi folyadรฉkkal, hogy elfedje a bemeneti
szรญvรณtรถmlล‘t. Kizรกrรณlag tiszta folyadรฉkot szabad hasznรกlni โ€“ a tรถr-
melรฉk eltรถmheti a szลฑrล‘t รฉs kรกrosรญthatja a szivattyรบt. Az alkalmazott
folyadรฉkhoz tartozรณ biztonsรกgi รณvintรฉzkedรฉseket be kell tartani.
5.
Zรกrja a nyomรกsleeresztล‘ szelepet, รฉs vegye ki a reteszelล‘csapot a karbรณl.
6. Szilรกrdan csatlakoztassa a kimenล‘ tรถmlล‘t a csล‘rendszerhez.
A tรถmlล‘t nem szabad รฉlesen meghajtani, ill. megtรถrni.
7. Szivattyรบzzon folyadรฉkot a rendszerbe addig, amรญg elล‘ nem รกll
a kรญvรกnt nyomรกs.
โ€ข
A rendszer feltรถltรฉsรฉhez hosszรบ mozdulatokat tegyen a karral
(nagy tรฉrfogat, alacsony nyomรกs) Kartoldatot ne hasznรกljon.
โ€ข A kรญvรกnt nyomรกs elรฉrรฉsรฉhez rรถvid mozdulatokat tegyen a karral
(kis tรฉrfogat, nagy nyomรกs).
MEGJEGYZร‰S Gondosan figyelje a nyomรกsmรฉrล‘t: a prรณbanyomรกst/
nรฉvleges nyomรกst nem szabad meghaladni. A szivattyรบ nรฉvleges
nyomรกsรฉrtรฉke 725 psi (50 bar): az ennรฉl nagyobb nyomรกs kรกrosรญtja a
szivattyรบt. Ilyenkor tipikusan a nejloncsล‘ (2. รกbra) reped fel, megรณva
ezzel a rendszer tรถbbi rรฉszegysรฉgรฉt.
A. Hosszรบ mozgรกs B. Rรถvid mozgรกs
3. รกbra โ€“ A kar mozgatรกsa
8. Vรกrjon 15-30 mรกsodpercet, amรญg az egysรฉg stabilizรกlรณdik.
Szivattyรบzzon tovรกbbi folyadรฉkot a rendszerbe addig, amรญg elล‘
nem รกll a kรญvรกnt nyomรกs. Ha a nyomรกs nem รฉpรผl fel, a rendszerben
vagy a szivattyรบban szivรกrgรกs lehet.
9. Ha a rendszer nem szivรกrog, akkor a mรฉrhetล‘ nyomรกs nem csรถkken
le a prรณbaidล‘szak alatt (a hล‘mรฉrsรฉklet stabilizรกlรณdรกsa utรกn).
10. A nyomรกsleeresztล‘ szelep nyitรกsรกval szรผntesse meg a nyomรกst.
Mindig meg kell szรผntetni a nyomรกst, mielล‘tt a tรถmlล‘t lecsatla-
koztatnรกk a rendszerrล‘l.
11. Fagypont alatti hล‘mรฉrsรฉklet esetรฉn a prรณbaszivattyรบbรณl mindig ki
kell รผrรญteni a vizet.
ELEL
ฮŸฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮญฯƒฮฑ ฮดฮฟฮบฮนฮผฮฎฯ‚
ฮบฯ…ฮบฮปฯ‰ฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ 1450
ฮœฮตฯ„ฮฌฯ†ฯฮฑฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฯ‰ฯ„ฮฟฯ„ฯฯ€ฮฟฯ… ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฮนฯŽฮฝ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท๎‚—
ฮ ฮกฮŸฮ•ฮ™ฮ”ฮŸฮ ฮŸฮ™ฮ—ฮฃฮ—
ฮ ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ…,
ฮดฮนฮฑฮฒฮฌฯƒฯ„ฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚, ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚
ฯ€ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯŒฮปฮฟ
ฯ„ฮฟฮฝ ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฯŒ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ€ฮฟฯ…
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน, ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮผฮตฮนฯ‰ฮธฮตฮฏ ฮฟ
ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฯƒฮฟฮฒฮฑฯฮฟฯ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯ.
ฮฆฮฅฮ›ฮ‘ฮžฮคฮ• ฮ‘ฮฅฮคฮ•ฮฃ ฮคฮ™ฮฃ ฮŸฮ”ฮ—ฮ“ฮ™ฮ•ฮฃ!
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B
20
โ€ข ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮฑฯ„ฮฟฮผฮนฮบฯŒ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฯŒ. ฮฆฮฟฯฮฌฯ„ฮต
ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฮตฮนฮดฮนฮบฮฌ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฮฌ ฮณฯ…ฮฑฮปฮนฮฌ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ๎‚œฮตฮนฯŽฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ
ฯ„ฯฮฑฯ…๎‚œฮฑฯ„ฮนฯƒ๎‚œฮฟฯ ฯ„ฯ‰ฮฝ ๎‚œฮฑฯ„ฮนฯŽฮฝ.
โ€ข ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮญฯƒฮฑ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮผฮต ฯ„ฮฑ ฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฑ ฯ…ฮณฯฮฌ.
ฮงฯฮฎฯƒฮท ๎‚œฮต ฮฌฮปฮปฮฑ ฯ…ฮณฯฮฌ ฮตฮฝฮดฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฯ„ฯฮฑฯ…๎‚œฮฑฯ„ฮนฯƒ๎‚œฯŒ
ฮฎ ฮถฮท๎‚œฮนฮฌ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ.
โ€ข ฮงฮตฮนฯฮฏฮถฮตฯƒฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฮต ฮฌฮฝฮตฯ„ฮท ฯƒฯ„ฮฌฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯŽฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
ฮ”ฮนฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฟฯ„ฮต ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฎ, ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฎ ฯƒฯ„ฮฌฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮนฯƒฮฟฯฯฮฟฯ€ฮฏฮฑ.
ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฎ ฯƒฯ„ฮฌฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮนฯƒฮฟฯฯฮฟฯ€ฮฏฮฑ ๎‚œฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮตฮปฮญฮณฮพฮตฯ„ฮต
ฮบฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮฑ ฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฯƒฮต ฮฑฯ€ฯฮฟฯƒฮดฯŒฮบฮทฯ„ฮต๎‚— ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮน๎‚—.
ฮ•ฮฌฮฝ ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฑฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮฑฯ€ฮฟฯฮฏฮฑ ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ๎‚œฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฯ…ฮณฮบฮตฮบฯฮน๎‚œฮญฮฝฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ
RIDGIDยฎ:
โ€“ ฮ•ฯ€ฮนฮบฮฟฮนฮฝฯ‰ฮฝฮฎฯƒฯ„ฮต ๎‚œฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฮฟฯ€ฮนฮบฯŒ ฮดฮนฮฑฮฝฮฟ๎‚œฮญฮฑ RIDGID.
โ€“ ฮ•ฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ†ฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮดฮนฮตฯฮธฯ…ฮฝฯƒฮท www.RIDGID.com ฮฎ www.RIDGID.eu
ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฒฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮปฮทฯƒฮนฮญฯƒฯ„ฮตฯฮฟ ฯƒฮท๎‚œฮตฮฏฮฟ ฮตฯ€ฮนฮบฮฟฮนฮฝฯ‰ฮฝฮฏฮฑ๎‚— ฯ„ฮท๎‚— RIDGID ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎ ฯƒฮฑ๎‚—.
โ€“ ฮ•ฯ€ฮนฮบฮฟฮนฮฝฯ‰ฮฝฮฎฯƒฯ„ฮต ๎‚œฮต ฯ„ฮฟ ฮค๎‚œฮฎ๎‚œฮฑ ฮฃฮญฯฮฒฮน๎‚— Ridge Tool ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฮฝฮนฮบฮฎ
ฮดฮนฮตฯฮธฯ…ฮฝฯƒฮท r[email protected] ฮฎ, ฮณฮนฮฑ ฮ—ฮ ฮ‘ ฮบฮฑฮน ฮšฮฑฮฝฮฑฮดฮฌ,
ฮบฮฑฮปฮญฯƒฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ (800) 519-3456.
ฮ ฮตฯฮนฮณฯฮฑฯ†ฮฎ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฌ ฯ‡ฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ
ฮคฮฟ ๎‚œฮฟฮฝฯ„ฮญฮปฮฟ ฯ€ฯฮญฯƒฮฑ๎‚— ฮดฮฟฮบฮน๎‚œฮฎ๎‚— ฮบฯ…ฮบฮปฯ‰๎‚œฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ RIDGIDยฎ 1450 ฮญฯ‡ฮตฮน ฯƒฯ‡ฮตฮดฮนฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ
ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮญฮปฮตฮณฯ‡ฮฟ ๎‚œฮต ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท ฯ„ฮท๎‚— ฯƒฯ„ฮตฮณฮฑฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ๎‚— ๎‚œฮนฮฑ๎‚— ๎‚œฮตฮณฮฌฮปฮท๎‚— ฮณฮบฮฌ๎‚œฮฑ๎‚—
ฯ…ฮดฯฮฑฯ…ฮปฮนฮบฯŽฮฝ ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮท๎‚œฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ, ฯŒฯ€ฯ‰๎‚— ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฎ๎‚œฮฑฯ„ฮฑ ฮธฮญฯ๎‚œฮฑฮฝฯƒฮท๎‚—, ฯ€ฮตฯ€ฮนฮตฯƒ๎‚œฮญฮฝฮฟฯ…
ฮฑฮญฯฮฑ, ฮปฮฑฮดฮนฮฟฯ, ฯ€ฯ…ฯฮฟฯƒฮฒฮตฯƒฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮท๎‚œฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฑฮนฯ‰ฮฝฮนฯƒ๎‚œฮฟฯ ฮบฮฑฮน
ฯƒฯ‰ฮปฮทฮฝฯŽฯƒฮตฯ‰ฮฝ ๎‚œฮนฮบฯฮฎ๎‚— ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฎ๎‚— ฮดฮนฮฑ๎‚œฮญฯ„ฯฮฟฯ… ฯ€ฮฟฯ… ฯ‡ฯฮทฯƒฮน๎‚œฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฯฮฝ ฮฝฮตฯฯŒ,
ฮปฮฌฮดฮน ฮฎ ๎‚œฮฏฮพฮท ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮฑฮนฮธฯ…ฮปฮตฮฝฮฟฮณฮปฯ…ฮบฯŒฮปฮท๎‚—.
ฮคฮฟ ๎‚œฮฟฮฝฯ„ฮญฮปฮฟ 1450 ฯ‡ฯฮทฯƒฮน๎‚œฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏ ฮญฮฝฮฑ ฯƒฯฯƒฯ„ฮท๎‚œฮฑ ๎‚œฮฟฯ‡ฮปฮฟฮฒฯฮฑฯ‡ฮฏฮฟฮฝฮฑ
๎‚œฮตฯ„ฮฑฮฒฮปฮทฯ„ฮฎ๎‚— ฮบฮฏฮฝฮทฯƒฮท๎‚— ฮบฮฑฮน ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ๎‚œฮฑฯ„ฮต๎‚— ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮต๎‚— ฮดฮนฮฑฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท๎‚— ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท๎‚— ฯ€ฮฟฯ…
ฮดฮฏฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฯ‡ฯฮฎฯƒฯ„ฮท ฯ„ฮท ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮฝฮฑ ฮดฮท๎‚œฮนฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ ฮตฯฮบฮฟฮปฮฑ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท ฯƒฯ„ฮฟ
ฯƒฯฯƒฯ„ฮท๎‚œฮฑ.
ฮคฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฌ ฯ‡ฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ
ฮœฮญฮณ. ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท........................................725 psi (50 Bar)
ฮ•ฮบฯ„ฯŒฯ€ฮนฯƒ๎‚œฮฑ ฮต๎‚œฮฒฯŒฮปฮฟฯ… .................. 2.3 In๎€ž (37,7 cm๎€ž)
ฮฃฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฮปฮฌฯƒฯ„ฮนฯ‡ฮฟฯ… ฮตฮพฯŒฮดฮฟฯ…......ยฝโ€ NPT (ฮตฯ€ฮนฯƒฮท๎‚œฮฑฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฯ‰๎‚— ยซNยป) ฮฎ ยฝโ€ BSPP
ฮœฮฎฮบฮฟ๎‚— ฮปฮฌฯƒฯ„ฮนฯ‡ฮฟฯ… ฮตฮพฯŒฮดฮฟฯ…..........72โ€ (1,83 m)
ฮงฯ‰ฯฮทฯ„ฮนฮบฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟฯ….............3.6 ฮณฮฑฮปฯŒฮฝฮนฮฑ (13,6 ฮปฮฏฯ„ฯฮฑ)
ฮฅฮณฯฮฌ ฮดฮฟฮบฮน๎‚œฮฎ๎‚—.................................ฮฮตฯฯŒ, ฮปฮฌฮดฮน, ฮฑฮนฮธฯ…ฮปฮตฮฝฮฟฮณฮปฯ…ฮบฯŒฮปฮท
(ฮ™ฮพฯŽฮดฮต๎‚— ฯ€ฮฑฯฯŒ๎‚œฮฟฮนฮฟ ๎‚œฮต ฯ„ฮฟฯ… ฮฝฮตฯฮฟฯ)
ฮœฮญฮณ.ฮธฮตฯ๎‚œฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ....................... 120ยฐF (50ยฐC)
๎‚ทฮนฮฑฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮน๎‚—.......................................28โ€ x 8.5โ€ x 9.5โ€ (710 x 220 x 240 mm)
ฮ’ฮฌฯฮฟ๎‚—.................................................14 lbs. (6,4 kg)
ฮ”ฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ (ฮ›ฮฌฯƒฯ„ฮนฯ‡ฮฟ
ฮตฮนฯƒฯŒฮดฮฟฯ… ฮผฮญฯƒฮฑ)
ฮ›ฮฑฮฒฮฎ
ฮœฮฑฮฝฯŒฮผฮตฯ„ฯฮฟ ฮ ฮตฮฏฯฮฟฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮทฯ‚
ฮปฮฑฮฒฮฎฯ‚ ฮ’ฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ
ฮตฮบฯ„ฯŒฮฝฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚
ฮ›ฮฌฯƒฯ„ฮนฯ‡ฮฟ ฮตฮพฯŒฮดฮฟฯ…
ฮ•ฮนฮบฯŒฮฝฮฑ 1 โ€“ ฮ ฯฮญฯƒฮฑ ฮดฮฟฮบฮนฮผฮฎฯ‚ ฮบฯ…ฮบฮปฯ‰ฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ 1450
ฮœฮฑฮฝฯŒฮผฮตฯ„ฯฮฟ
ฮ ฮฌฮฝฯ‰
ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ
ฮฮฌฮนฮปฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚
ฮ‘ฯ.ฮบฮฑฯ„. 51117
ฮšฯฮปฮนฮฝฮดฯฮฟฯ‚
ฮตฮผฮฒฯŒฮปฮฟฯ…
ฮ’ฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ ฮตฮบฯ„ฯŒฮฝฯ‰ฯƒฮทฯ‚
ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚
ฮˆฮพฮฟฮดฮฟฯ‚ ฯ€ฮตฯ€ฮนฮตฯƒฮผฮญฮฝฮฟฯ…
ฮฝฮตฯฮฟฯ
ฮ›ฮฌฯƒฯ„ฮนฯ‡ฮฟ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚ ฮตฮพฯŒฮดฮฟฯ…
(ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯƒฯฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ)
ฮ‘ฮฝฮฑฯฯฮฟฯ†ฮทฯ„ฮนฮบฯŒ
ฮปฮฌฯƒฯ„ฮนฯ‡ฮฟ ฮตฮนฯƒฯŒฮดฮฟฯ…
(ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ)
ฮฆฮฏฮปฯ„ฯฮฟ
ฮ•ฮนฮบฯŒฮฝฮฑ 2 โ€“ ฮ•ฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑฯ‚
ฮ•ฯ€ฮนฮธฮตฯŽฯฮทฯƒฮท/ฮฃฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท
ฮšฮฑฮธฮท๎‚œฮตฯฮนฮฝฮฌ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท, ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒ๎‚œฯŒ ๎‚œฮฑฮถฮฏ ๎‚œฮต ฯ„ฮฟ
ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ, ฮบฮฑฮธฯŽ๎‚— ฮบฮฑฮน ฯ„ฮท ฮปฮฑฮฒฮฎ, ฮณฮนฮฑ ฮตฯ…ฮบฮฟฮปฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฮธฮตฯŽฯฮทฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮฒฮตฮปฯ„ฮฏฯ‰ฯƒฮท
ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ…. ฮ•ฮฌฮฝ ฯ‡ฯฮตฮนฮฌฮถฮตฯ„ฮฑฮน, ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ, ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฯŽฮฝฯ„ฮฑ๎‚— ฯ„ฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ„ฮฟ ฮปฮฌฯƒฯ„ฮนฯ‡ฮฟ ฮบฮฑฮน ฮพฮตฯ€ฮปฮญฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฌ๎‚— ฯ„ฮฟ.
ฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฎ ฯƒฯ…ฮฝฮฑฯ๎‚œฮฟฮปฯŒฮณฮทฯƒฮท, ฯ€ฮปฮทฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ,
๎‚œฯ€ฮปฮฟฮบฮฌฯฮนฯƒ๎‚œฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฯ†ฮธฮฟฯฮฌ ฮฎ ฮถฮท๎‚œฮนฮญ๎‚—. ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฟ ฮปฮฌฯƒฯ„ฮนฯ‡ฮฟ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฯƒฮต ฮบฮฑฮปฮฎ ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท, ฮดฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ„ฯฮนฯ†ฯ„ฮตฮฏ, ฮดฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮบฮฟฯ€ฮตฮฏ ฮบฮฑฮน ฮดฮตฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ…ฯƒฮนฮฌฮถฮตฮน
ฯ†ฮธฮฟฯฮฌ. ฮ‘ฮฝ ฮดฮนฮฑฯ€ฮนฯƒฯ„ฯ‰ฮธฮฟฯฮฝ ฯ€ฯฮฟฮฒฮปฮฎ๎‚œฮฑฯ„ฮฑ, ๎‚œฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮน๎‚œฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮญฯƒฮฑ
๎‚œฮญฯ‡ฯฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฎ ฯ„ฮฟฯ…๎‚—. ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฯƒฮญฯฮฒฮน๎‚—, ฯ‡ฯฮทฯƒฮน๎‚œฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ๎‚œฯŒฮฝฮฟ
ฯ€ฮฑฮฝฮฟ๎‚œฮฟฮนฯŒฯ„ฯ…ฯ€ฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮฑฮปฮปฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ.
ฮ•ฮณฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท/ฮ›ฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ
1. ฮ•ฮฝฯ„ฮฟฯ€ฮฏฯƒฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฯŒ, ฮตฯ€ฮฏฯ€ฮตฮดฮฟ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฯŒ ฯ‡ฯŽฯฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ,
ฯ„ฮฟฮฝ ฯ…ฯ€ฯŒฮปฮฟฮนฯ€ฮฟ ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒ๎‚œฯŒ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮฎ.
2. ฮ•ฯ€ฮนฮธฮตฯ‰ฯฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ…ฯ€ฯŒ ฮญฮปฮตฮณฯ‡ฮฟ ฯƒฯฯƒฯ„ฮท๎‚œฮฑ, ฮตฮฝฯ„ฮฟฯ€ฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ
ฯƒฮท๎‚œฮตฮฏฮฟ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮท๎‚— ฮบฮฑฮน ฮดฮฟฮบฮน๎‚œฮฌฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท.
3. ฮ“ฮต๎‚œฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰๎‚— ฯ„ฮฟ ฯƒฯฯƒฯ„ฮท๎‚œฮฑ ฯƒฯ‰ฮปฮทฮฝฯŽฯƒฮตฯ‰ฮฝ ๎‚œฮต ฯ…ฮณฯฯŒ. ฮ•ฮบฮบฮตฮฝฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ
ฮฑฮญฯฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯƒฯฯƒฯ„ฮท๎‚œฮฑ.
4.
ฮ“ฮต๎‚œฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ๎‚œฮต ฮฑฯฮบฮตฯ„ฯŒ ฯ…ฮณฯฯŒ ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮปฯ…ฯ†ฮธฮตฮฏ ฯ„ฮฟ ฮฑฮฝฮฑฯฯฮฟฯ†ฮทฯ„ฮนฮบฯŒ
ฮปฮฌฯƒฯ„ฮนฯ‡ฮฟ ฮตฮนฯƒฯŒฮดฮฟฯ…. ฮงฯฮทฯƒฮน๎‚œฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ๎‚œฯŒฮฝฮฟ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฌ ฯ…ฮณฯฮฌ โ€“ ฯ„ฮฑ ฯƒฮบฮฟฯ…ฯ€ฮนฮดฮฌฮบฮนฮฑ
ฯ†ฯฮฌฮถฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ. ฮคฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮน๎‚—
ฯ€ฯฮฟฯ†ฯ…ฮปฮฌฮพฮตฮน๎‚— ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑ๎‚— ฯ€ฮฟฯ… ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ…ฮฝ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฑ ฯ…ฮณฯฮฌ ฯ€ฮฟฯ… ฯ‡ฯฮทฯƒฮน๎‚œฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต.
5. ฮšฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ ฮตฮบฯ„ฯŒฮฝฯ‰ฯƒฮท๎‚— ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท๎‚— ฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฮตฮฏฯฮฟ
ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮท๎‚— ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฮปฮฑฮฒฮฎ.
6. ฮฃฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฮปฮฌ ฯ„ฮฟ ฮปฮฌฯƒฯ„ฮนฯ‡ฮฟ ฮตฮพฯŒฮดฮฟฯ… ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯฯƒฯ„ฮท๎‚œฮฑ ฯƒฯ‰ฮปฮทฮฝฯŽฯƒฮตฯ‰ฮฝ.
ฮœฮท ฮปฯ…ฮณฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ๎‚œฮท ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮตฯ„ฮต ฮญฮฝฯ„ฮฟฮฝฮฑ ฯ„ฮฟ ฮปฮฌฯƒฯ„ฮนฯ‡ฮฟ.
7. ๎‚ทฮนฮฟฯ‡ฮตฯ„ฮตฯฯƒฯ„ฮต ฯ…ฮณฯฯŒ ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯฯƒฯ„ฮท๎‚œฮฑ ๎‚œฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ๎‚œฮญฯ‡ฯฮน ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฯ„ฮตฯ…ฯ‡ฮธฮตฮฏ ฮท
ฮตฯ€ฮนฮธฯ…๎‚œฮทฯ„ฮฎ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท.
โ€ข ฮ•ฮบฯ„ฮตฮปฮตฮฏฯ„ฮต ๎‚œฮตฮณฮฌฮปฮต๎‚— ฮดฮนฮฑฮดฯฮฟ๎‚œฮญ๎‚— ฯ„ฮท๎‚— ฮปฮฑฮฒฮฎ๎‚— ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ๎‚— ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮณฮต๎‚œฮฏฯƒฮตฯ„ฮต
ฯ„ฮฟ ฯƒฯฯƒฯ„ฮท๎‚œฮฑ (๎‚œฮตฮณฮฌฮปฮฟ๎‚— ฯŒฮณฮบฮฟ๎‚—, ฯ‡ฮฑ๎‚œฮทฮปฮฎ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท). ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮน๎‚œฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต
ฯ€ฯฮฟฮตฮบฯ„ฮฌฯƒฮตฮน๎‚— ฮปฮฑฮฒฯŽฮฝ.
โ€ข ฮ•ฮบฯ„ฮตฮปฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯฮฝฯ„ฮฟ๎‚œฮต๎‚— ฮดฮนฮฑฮดฯฮฟ๎‚œฮญ๎‚— ฯ„ฮท๎‚— ฮปฮฑฮฒฮฎ๎‚— ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ๎‚— ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฯ‡ฮตฯ„ฮต
ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฮธฯ…๎‚œฮทฯ„ฮฎ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท (๎‚œฮนฮบฯฯŒ๎‚— ฯŒฮณฮบฮฟ๎‚—, ฯ…ฯˆฮทฮปฮฎ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท).
ฮ•ฮ ฮ™ฮฃฮ—ฮœฮ‘ฮฮฃฮ— ฮ ฮฑฯฮฑฮบฮฟฮปฮฟฯ…ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮตฮฝฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ๎‚œฮทฮฝ
ฯ…ฯ€ฮตฯฮฒฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮดฮฟฮบฮน๎‚œฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ/ฮฟฮฝฮฟ๎‚œฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท. ฮคฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ„ฮทฮฝ ฮฟฮฝฮฟ๎‚œฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ„ฮน๎‚œฮฎ 725 psi (50 Bar) ฮธฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฮถฮท๎‚œฮนฮฌ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ.
ฮฃฯ…ฮฝฮฎฮธฯ‰๎‚— ฯƒฯ€ฮฌฮตฮน ฮฟ ฮฝฮฌฮนฮปฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ๎‚— (ฮ•ฮนฮบฯŒฮฝฮฑ 2) ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯฮตฮน ฮฌฮปฮปฮฑ
ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎ๎‚œฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฎ๎‚œฮฑฯ„ฮฟ๎‚—.
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B 21
A. ฮœฮตฮณฮฌฮปฮตฯ‚ ฮดฮนฮฑฮดฯฮฟฮผฮญฯ‚ B. ฮฃฯฮฝฯ„ฮฟฮผฮตฯ‚ ฮดฮนฮฑฮดฯฮฟฮผฮญฯ‚
ฮ•ฮนฮบฯŒฮฝฮฑ 3 โ€“ ฮ”ฮนฮฑฮดฯฮฟฮผฮญฯ‚ ฮปฮฑฮฒฮฎฯ‚
8. ฮ‘ฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ๎‚œฮฟฮฝฮฌฮดฮฑ ฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฮณฮนฮฑ 15-30 ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฯŒฮปฮตฯ€ฯ„ฮฑ.
๎‚ทฮนฮฟฯ‡ฮตฯ„ฮตฯฯƒฯ„ฮต ฮตฯ€ฮนฯ€ฮปฮญฮฟฮฝ ฯ…ฮณฯฯŒ ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯฯƒฯ„ฮท๎‚œฮฑ ๎‚œฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ๎‚œฮญฯ‡ฯฮน
ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฯ„ฮตฯ…ฯ‡ฮธฮตฮฏ ฮท ฮตฯ€ฮนฮธฯ…๎‚œฮทฯ„ฮฎ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท. ฮ•ฮฌฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮดฮท๎‚œฮนฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท,
ฮตฮฝฮดฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮดฮนฮฑฯฯฮฟฮฎ ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯฯƒฯ„ฮท๎‚œฮฑ ฮฎ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ.
9. ฮ•ฮฌฮฝ ฮดฮตฮฝ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮดฮนฮฑฯฯฮฟฮญ๎‚— ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯฯƒฯ„ฮท๎‚œฮฑ, ฮท ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ๎‚œฮฑฮฝฯŒ๎‚œฮตฯ„ฯฮฟฯ…
ฮดฮตฮฝ ฮธฮฑ ฯ€ฮญฯ†ฯ„ฮตฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮท๎‚— ฮดฮฟฮบฮน๎‚œฮฎ๎‚— (๎‚œฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท
ฯ„ฮท๎‚— ฮธฮตฯ๎‚œฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ๎‚—).
10. ฮ•ฮปฮตฯ…ฮธฮตฯฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท ฮฑฮฝฮฟฮฏฮณฮฟฮฝฯ„ฮฑ๎‚— ฯ„ฮท ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ ฮตฮบฯ„ฯŒฮฝฯ‰ฯƒฮท๎‚— ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท๎‚—.
ฮ•ฮปฮตฯ…ฮธฮตฯฯŽฮฝฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ…
ฮปฮฌฯƒฯ„ฮนฯ‡ฮฟฯ… ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯƒฯฯƒฯ„ฮท๎‚œฮฑ.
11. ฮ•ฮฌฮฝ ฮตฯ€ฮนฮบฯฮฑฯ„ฮฟฯฮฝ ฯƒฯ…ฮฝฮธฮฎฮบฮต๎‚— ฯ€ฮฑฮณฮตฯ„ฮฟฯ, ฯ†ฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮตฮบฮบฮตฮฝฯŽฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮฝฮตฯฯŒ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮญฯƒฮฑ ฮดฮฟฮบฮน๎‚œฮฎ๎‚—.
HRHR
Upute za crpku za testiranje
tlaka 1450
Prijevod originalnih uputa
UPOZORENJE
Proฤitajte ove upute, upozorenja i upute za
svu opremu i materijale koji se koriste prije
upravljanja ovim alatom kako biste smanji-
li rizik ozbiljne ozljede.
SAฤŒUVAJTE OVE UPUTE!
โ€ข Upotrebljavajte opremu za osobnu zaลกtitu. Uvijek nosite zaลกtitu
za oฤi kako biste smanjili opasnost od ozljede oฤiju.
โ€ข Koristite je iskljuฤivo sa naznaฤenim tekuฤ‡inama. Upotreba uz
druge tekuฤ‡ine moลพe izazvati tjelesnu ozljedu ili oลกteฤ‡enje crpke.
โ€ข
Nemojte posezati predaleko. Provjerite stojite li na ฤvrstoj podlozi
i u svakom trenutku zadrลพite ravnoteลพu. Stabilna podloga i ravnoteลพa
omoguฤ‡uju bolju kontrolu alata u neoฤekivanim situacijama.
Ako imate pitanja o ovom RIDGIDยฎ proizvodu:
โ€“ Kontaktirajte vaลกeg lokalnog RIDGID distributera.
โ€“ Posjetite www.RIDGID.com ili www.RIDGID.eu kako biste pronaลกli
vaลก lokalni kontakt za RIDGID.
โ€“ Ako je to potrebno, kontaktirajte Ridge Tool tehniฤki servis
na rtc[email protected], a u SAD-u i Kanadi nazovite
(800) 519-3456.
Opis i specifikacije
Crpka za testiranje tlaka RIDGIDยฎ model 1450 dizajnirana je da uz
pomoฤ‡ tlaka testira curenja velikog broja sustava s tekuฤ‡inama,
ukljuฤujuฤ‡i sustave grijanje, komprimiranog zraka, uljnih sustava, sus-
tava protupoลพarnih rasprลกivaฤa i sustava cjevovoda malog promjera,
koristeฤ‡i vodu, ulje ili mjeลกavinu vode i etilen glikola.
Model 1450 koristi promjenjivi dizajn poluga-krak i automatske ventile
za drลพanje tlaka kako bi omoguฤ‡io korisniku da lako stavi sustav pod tlak.
Tehniฤke karakteristike
Maks. pritisak..............................725 psi (50 Bar)
Zapremina klipa .......................2.3 In๎€ž (37,7 cm๎€ž)
Izlazno crijevo veza..................ยฝโ€ NPT (oznaฤen sa โ€œNโ€) ili ยฝโ€ BSPP
Duลพina izlaznog crijeva......... 72โ€ (1,83 m)
Kapacitet spremnika...............3.6 galona (13,6 litara)
Tekuฤ‡ine za test.........................V
oda, ulje, etilen glikol (viskoznost sliฤna vodi)
Maks.temperatura....................120ยฐF (50ยฐC)
Dimenzije.....................................28โ€ x 8.5โ€ x 9.5โ€ (710 x 220 x 240 mm)
Teลพina............................................. 14 lbs. (6,4 kg)
Spremnik (usisno
crijevo u njemu)
Ruฤka
Manometar Osiguraฤ ruฤke
Sigurnosni
ventil
Izlazno crijevo
Slika 1 โ€“ 1450 Crpka za testiranje tlaka
Manometar
Poklopac
Najlonska cijev
Kat.br. 51117
Cilindar klipa
Sigurnosni ventil
Izlaz za vodu pod
tlakom
Izlazno crijevo
(prema sustavu)
Usisno crijevo
(iz rezervoara)
Filtar
Slika 2 โ€“ Sastavni dijelovi crpke
Pregled/odrลพavanje
Svakog dana prije upotrebe oฤistite opremu, ukljuฤujuฤ‡i spremnik i
ruฤku kako biste olakลกali preglede i poboljลกali kontrolu. Ako je potrebno,
oฤistite filtar tako ลกto ฤ‡ete ga odvojiti od crijeva i mlazom vode isprati
dok ne ude ฤist.
Provjerite je li crpka pravilno sklopljena, kompletirana, stegnuta,
istroลกena ili oลกteฤ‡ena. Provjerite je li crijevo u dobrom stanju bez
znakova habanja, zareza ili poderotina. Ako su pronaฤ‘ene bilo kakve
poteลกkoฤ‡e, ne koristite dok se ne poprave. Kada servisirate alat koristite
samo originalne rezervne dijelove.
Podeลกavanje i rad
1. Pronaฤ‘ite ฤistu, ravnu, stabilnu lokaciju za crpku, drugu opremu
i operatera.
2. Pregledajte sustav koji treba testirati i odredite prikladnu toฤku
povezivanja i testirajte tlak.
3. Cjevovodni sustav u potpunosti napunite tekuฤ‡inom. Izbacite zrak
iz sustava.
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B
22
4. Napunite spremnik dovoljnom koliฤinom tekuฤ‡ine da prekrije usis-
no crijevo. Koristite iskljuฤivo ฤiste tekuฤ‡ine โ€“ otpaci mogu zaฤepiti
filtar i oลกtetiti crpku. Pridrลพavajte se odgovarajuฤ‡ih sigurnosnih mjera
u vezi uporabljenih tekuฤ‡ina.
5. Zatvorite sigurnosni ventil i izvadite osiguraฤ iz ruฤke.
6. ฤŒvrsto poveลพite izlazno crijevo sa cjevovodnim sustavom. Crijevo
nemojte oลกtro savijati ili presaviti.
7. Pumpajte tekuฤ‡inu u sustav dok ne dostignete ลพeljeni tlak.
โ€ข
Upotrebljavajte duge poteze ruฤkom na crpki kako biste napunili sustav
(velika zapremina, nizak tlak) Nemojte koristiti produลพetke za ruฤku.
โ€ข Upotrebljavajte kratke poteze ruฤkom na crpki kako biste dostigli
ลพeljeni tlak (mala zapremina, visok tlak).
NAPOMENA Paลพljivo pratite tlak kako biste izbjegli prekoraฤenje
testiranog/nazivnog tlaka. Tlak iznad nazivnog tlaka crpke od 725 psi
(50 Bara) prouzrokovat ฤ‡e oลกteฤ‡enje crpke. Obiฤno ฤ‡e puฤ‡i (Slika 2)
najlonska cijev, ลกtiteฤ‡i tako druge dijelove sustava.
A. Dugi potezi B. Kratki potezi
Slika 3 โ€“ Promjena baterija
8. Dozvolite jedinici da se stabilizira 15-30 sekundi. Napumpajte
dodatnu koliฤinu tekuฤ‡ine u sustav dok ne dosegnete ลพeljeni tlak.
Ako tlak ne raste, moลพda postoji curenje u sustavu ili na crpki.
9. Ako u sustavu nema curenja, tlak na ljestvici neฤ‡e opasti tijekom
trajanja testa (nakon stabilizacije temperature).
10. Oslobodite tlak otvaranjem sigurnosnog ventila. Uvijek oslobodite
tlak prije odvajanja crijeva sa sustava.
11. Ako je crpka za testiranje izloลพena zamrzavanju, pobrinite se da
iz nje izbacite vodu.
SLSL
Navodila za tlaฤno testno
ฤrpalko 1450
Prevod izvirnih navodil
OPOZORILO
Preberite ta navodila, opozorila in navodila
za vso uporabljeno opremo in material,
preden to orodje uporabljate, ter s tem
zmanjลกajte tveganje resnih osebnih
poลกkodb.
TA NAVODILA SHRANITE!
โ€ข Uporabljajte opremo za osebno zaลกฤito. Vedno nosite zaลกฤito za
oฤi, da zmanjลกate tveganje poลกkodb oฤi.
โ€ข Uporabljajte le s posebnimi tekoฤinami. Pri uporabi z drugimi
tekoฤinami lahko pride do telesnih poลกkodb ali ลกkode na ฤrpalki.
โ€ข Ne precenjujte se. Vedno skrbite, da stojite stabilno in imate
dobro ravnoteลพje. Dobra opora za noge in ravnoteลพje omogoฤata
boljลกi nadzor nad orodjem v nepredvidljivih situacijah.
V primeru kakrลกnih koli vpraลกanj glede tega izdelka RIDGIDยฎ:
โ€“ Obrnite se na krajevnega distributerja RIDGID.
โ€“ Obiลกฤite www.RIDGID.com ali www.RIDGID.eu, da najdete krajev-
no zastopstvo podjetja RIDGID.
โ€“ Stopite v stik s tehniฤnim servisnim oddelkom Ridge Tool na
na naslovu rtctechser[email protected], v ZDA in Kanadi pa
lahko tudi pokliฤete (800) 519-3456.
Opis in tehniฤni podatki
Tlaฤna testna ฤrpalka RIDGIDยฎ, model 1450, je bila izdelana za prever-
janje puลกฤanja na raznovrstnih hidravliฤnih sistemih in za preverjanje
ogrevalnih sistemov, sistemov na stisnjen zrakom ali olje, gasilnih
naprav in sistemov z drobnimi cevovodi, tako da pri testiranju uporablja
vodo, olje ali meลกanico vode in etilen glikola.
Model 1450 ima spremenljivo vzvodno roฤico in ventile s samodejnim
vzdrลพevanjem tlaka, ki uporabniku omogoฤajo preprosto nastavljanje
tlaka v sistemu.
Tehniฤni podatki
Maks. tlak......................................... 725 psi (50 Bar)
Prostornina bata...........................2.3 In๎€ž (37,7 cm๎€ž)
Izhodna cev
Prikljuฤek..........................................
ยฝโ€ NPT (oznaฤea โ€œNโ€) ali ยฝโ€ BSPP
Dolลพina izhodne cevi..................72โ€ (1,83 m)
Kapaciteta rezervoarja...............3.6 galone (13,6 litrov)
Testne tekoฤine.............................Voda, olje, etilen glikol
(viskoznosti podobne vodi)
Maks. temperatura......................120ยฐF (50ยฐC)
Mere....................................................28โ€ x 8.5โ€ x 9.5โ€ (710 x 220 x 240 mm)
Masa................................................... 14 lbs. (6,4 kg)
Rezervoar
(notranjost dovodne cevi)
Roฤaj
Merilnik tlaka Zaporni zatiฤ
roฤaja Varnostni ventil
Izhodna cev
Slika 1 โ€“ 1450 Tlaฤna testna ฤrpalka
Merilnik
tlaka
Zgornji
pokrov
Najlonska cev
Kat.ลกt. 51117
Cilinder bata
Varnostni ventil
Izhod za vodo pod
tlakom
Izhodna tlaฤna cev
(do sistema)
Dovodna sesalna cev
(iz rezervoarja)
Filter
Slika 2 โ€“ Deli ฤrpalke
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B 23
Pregled/vzdrลพevanje
Pred uporabo vsak dan oฤistite opremo, rezervoar in roฤaj, da na hitro
preverite ฤrpalko in izboljลกate krmiljenje. Po potrebi oฤistite filter, tako
da ga odstranite z gibljive cevi in sperete.
Preverite, ฤe je ฤrpalka pravilno sestavljena, ฤe vsebuje vse dele,
ฤe tesni, ฤe je obrabljena ali poลกkodovana. Prepriฤajte se, da je gibljiva
cev v dobrem stanju in da nikjer ni odrgnjena, porezana ali strgana.
ฤŒe najdete kakลกne teลพave, ne uporabljajte, dokler teลพava ni popravljena.
Pri servisiranju uporabljajte samo enake nadomestne dele.
Priprava/uporaba
1. ฤŒrpalka, druga oprema in upravljavec morajo biti na enakomerni in
stabilni povrลกini z dovolj prostora.
2. Preverite sistem, ki ga boste testirali, in doloฤite primerno stiฤno
toฤko in testni tlak.
3. Cevovod popolnoma napolnite s tekoฤino. Iz sistema spustite
zrak.
4. Rezervoar napolnite s toliko tekoฤine, da pokrije vhodno sesalno
cev. Uporabljajte le ฤiste tekoฤine โ€“ drobci lahko zamaลกijo filter in
poลกkodujejo ฤrpalko. Upoลกtevajte varnostna opozorila za tekoฤine,
ki jih uporabljate.
5. Zaprite varnostni ventil in z roฤice odstranite zaporni zatiฤ.
6. ฤŒvrsto namestite izhodno cev na cevovod. Ne upogibajte cevi ali je
zavezujte.
7. ฤŒrpajte tekoฤino v sistem, dokler ni doseลพen ลพelen tlak.
โ€ข Sistem napolnite z dolgimi gibi roฤice ฤrpalke (velika prostornina,
nizek tlak) Ne uporabljajte podaljลกkov za roฤaj.
โ€ข Za doseganje ลพelenega tlaka izvajajte kratke premike roฤice ฤrpalke
(majhna prostornina, visok tlak).
OBVESTILO Pozorno nadzorujte tlak, da ne prekoraฤite testnega/
nominalnega tlaka. Tlak nad nominalno vrednostjo ฤrpalke 725 psi
(50๎€Ÿbarov) bo poลกkodoval ฤrpalko. V takem primeru se najlonska cev
(Slika 2) obiฤajno pretrga, da zavaruje druge komponente sistema.
A. Dolgi gibi B. Kratki gibi
Slika 3 โ€“ Gibi roฤice
8. Pustite, da se enota stabilizira v 15-30 sekundah. ฤŒrpajte dodatno
tekoฤino v sistem, dokler ni doseลพen ลพelen tlak. ฤŒe tlak ne naraลกฤa,
je moลพno, da sistem ali ฤrpalka kje puลกฤa.
9. ฤŒe sistem nikjer ne puลกฤa, se manometrski tlak med testiranjem ne
bo zniลพal (po stabilizaciji temperature).
10. Sprostite tlak, tako da odprete varnostni ventil. Tlak vedno sprostite,
preden cev odstranite s sistema.
11. ฤŒe je testna ฤrpalka izpostavljena ledenim razmeram, se prepriฤajte,
da ste iz nje odvedli vso vodo.
SRSR
Uputstvo za Pumpu za testiranje
pritiska 1450
Prevod originalnog priruฤnika
UPOZORENJE
Pre upotrebe proฤitajte ova upozorenja i
uputstva za svu opremu i materijal koji se
koristi da bi smanjili rizik od ozbiljne
telesne povrede.
SAฤŒUVAJTE OVA UPUTSTVA!
โ€ข Koristite opremu za liฤnu zaลกtitu. Uvek nosite zaลกtitu za oฤi da
biste smanjili rizik od povrede oฤiju.
โ€ข Koristite je iskljuฤivo sa naznaฤenim teฤnostima. Upotreba uz
druge teฤnosti moลพe izazvati telesnu povredu ili oลกteฤ‡enje pumpe.
โ€ข Nemojte se naginjati nad radne delove ureฤ‘aja. Proverite
da li stojite na ฤvrstoj podlozi i u svakom trenutku zadrลพite
ravnoteลพu. Pogodno uporiลกte i balans omoguฤ‡ava bolju kontrolu
nad alatom u neoฤekivanim situacijama.
Ako imate nekih pitanja u vezi sa ovim RIDGIDยฎ proizvodom:
โ€“ Obratite se svom lokalnom RIDGID distributeru.
โ€“ Posetite www.RIDGID.com ili www.RIDGID.eu da biste pronaลกli
lokalni kontakt firme RIDGID.
โ€“ Kontaktirajte sa Tehniฤkim servisnim sektorom firme
Ridge Tool na rtc[email protected], ili u Americi
i Kanadi nazovite (800) 519-3456.
Opis i specifikacije
Pumpa za testiranje pritiska RIDGIDยฎ model 1450 je dizajnirana da uz
pomoฤ‡ pritiska testira curenja ลกiroke palete sistema teฤnosti, ukljuฤujuฤ‡i
sisteme za grejanje, kompresovanog vazduha, ulja, protivpoลพarnih
prskalica i sistema cevovoda malog promera, koristeฤ‡i vodu, ulje ili
meลกavinu vode i etilen glikola.
Model 1450 koristi promenljivi poluga-ruka dizajn i automatske ventile
za drลพanje pritiska da bi omoguฤ‡io korisniku da lako stavi sistem pod
pritisak.
Tehniฤki podaci
Maks. pritisak..................................725 psi (50 Bar)
Zapremina klipa .......................... 2.3 In๎€ž (37,7 cm๎€ž)
Potisno crevo veza.......................ยฝโ€ NPT (nacionalni cevni navoj)
(oznaฤen sa โ€œNโ€) ili ยฝโ€ BSPP
Duลพina potisnog creva..............72โ€ (1,83 m)
Kapacitet rezervoara..................3.6 galona (13,6 litara)
Teฤnosti za test..............................ฤŒista voda, ulje, etilen glikol
(viskozitet sliฤan vodi)
Maks.Temperatura.......................120ยฐF (50ยฐC)
Dimenzije.........................................28โ€ x 8.5โ€ x 9.5โ€ (710 x 220 x 240 mm)
Teลพina.................................................14 lbs. (6,4 kg)
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B
24
Rezervoar (usisno
crevo u njemu)
Ruฤka
Meraฤ
pritiska
Osiguraฤ ruฤke
Ventil za otpuลกtanje
pritiska
Potisno crevo
Slika 1 โ€“ 1450 Pumpa za testiranje pritiska
Meraฤ
pritiska
Poklopac
Najlonska cev
Kat.br. 51117
Cilindar klipa
Ventil za otpuลกtanje
pritiska
Izlaz za vodu pod
pritiskom
Potisno crevo
(ka sistemu)
Usisno crevo
(iz rezervoara)
Filter
Slika 2 โ€“ Sastavni delovi pumpe
Kontrola/Odrลพavanje
Svakog dana pre upotrebe, oฤistite opremu, ukljuฤujuฤ‡i rezervoar
i ruฤku da biste olakลกali pregledanje i poboljลกali kontrolu. Ako je
potrebno, oฤistite filter tako ลกto ฤ‡ete ga odvojiti od creva i mlazom vode
isprati do ฤistog.
Proverite da li je pumpa pravilno sklopljena, kompletirana, stegnuta,
istroลกena ili oลกteฤ‡ena. Proverite da li je crevo u dobrom stanju bez
znakova habanja, zareza ili poderotina. Ako se pojave problemi, ne
koristite dok se problem ne popravi. Kada servisirate alat koristite samo
originalne rezervne delove.
Podeลกavanje i rad
1. Pronaฤ‘ite ฤistu, ravnu, stabilnu lokaciju za pumpu, drugu opremu i
operatera.
2. Pregledajte sistem koji treba testirati i odredite prikladnu taฤku
povezivanja i testirajte pritisak.
3. Cevovodni sistem u potpunosti napunite teฤnoลกฤ‡u. Isterajte vazduh
iz sistema.
4. Napunite rezervoar sa dovoljno teฤnosti da prekrije usisno crevo.
Koristite iskljuฤivo ฤiste teฤnosti โ€“ otpaci mogu zapuลกiti filter
i oลกtetiti pumpu. Pridrลพavajte se odgovarajuฤ‡ih sigurnosnih mera u
vezi koriลกฤ‡enih teฤnosti.
5. Zatvorite ventil za otpuลกtanje pritiska i izvadite osiguraฤ iz ruฤke.
6. ฤŒvrsto poveลพite potisno crevo sa cevovodnim sistemom.
Crevo๎€Ÿnemojte oลกtro savijati ili umrsiti.
7. Pumpajte teฤnost u sistem dok ne dostignete ลพeljeni pritisak.
โ€ข Upotrebljavajte duลพe poteze ruฤkom na pumpi da biste napunili
sistem (velika zapremina, nizak pritisak) Nemojte koristiti
produลพetke za ruฤku.
โ€ข Upotrebljavajte kratke poteze ruฤkom na pumpi da biste dostigli
ลพeljeni pritisak (mala zapremina, visok pritisak).
NAPOMENA Paลพljivo pratite pritisak da biste izbegli prekoraฤenje
testiranog/nominalnog pritiska. Pritisak iznad nominalnog od 725 psi
(50 bara) ฤ‡e prouzrokovati oลกteฤ‡enje pumpe. Obiฤno ฤ‡e puฤ‡i (Slika 2)
najlonska cev, ลกtiteฤ‡i tako druge delove sistema.
A. Dugi potezi B. Kratki potezi
Slika 3 โ€“ Potezi Ruฤke
8. Dozvolite ureฤ‘aju da se stabilizuje 15-30 sekundi. Upumpajte
dodatnu koliฤinu teฤnosti u sistem dok ne dostignete ลพeljeni
pritisak. Ako pritisak ne raste, moลพda postoji curenje u sistemu ili
na pumpi.
9. Ako u sistemu nema curenja, pritisak na skali neฤ‡e opasti tokom
trajanja testa (nakon stabilizacije temperature).
10. Oslobodite pritisak otvaranjem ventila za otpuลกtanje pritiska. Uvek
oslobodite pritisak pre nego ลกto iskljuฤite crevo iz sistema.
11. Ako je pumpa za testiranje izloลพena smrzavanju, postarajte se da iz
nje izbacite vodu.
RURU
ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธั ะดะปั ะธัะฟั‹ั‚ะฐั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ
ะณะธะดั€ะพะฟั€ะตััะฐ 1450
๎‚พ๎‚ฟ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ‚๎ƒƒ๎ƒ… ๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒˆ๎ƒƒ๎ƒ…๎ƒ‰๎ƒŠ๎ƒˆ ๎ƒ†๎ƒ‰๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ€๎ƒŒ๎ƒ๎ƒ๎ƒ†๎ƒ‘
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•!
ะก ั†ะตะปัŒัŽ ัƒะผะตะฝัŒัˆะตะฝะธั ั€ะธัะบะฐ ะฟะพะปัƒั‡ะตะฝะธั
ัะตั€ัŒะตะทะฝะพะน ั‚ั€ะฐะฒะผั‹ ะฟั€ะพั‡ะธั‚ะฐะนั‚ะต ัั‚ัƒ
ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัŽ, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ะธ
ะฟั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะตะฝะธั ะดะปั ะฒัะตะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตะผะพะณะพ
ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะธั ะธ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะพะฒ ะดะพ ะฝะฐั‡ะฐะปะฐ
ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ั ัั‚ะธะผ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ.
ะกะžะฅะ ะะะ˜ะขะ• ะะะกะขะžะฏะฉะฃะฎ ะ˜ะะกะขะ ะฃะšะฆะ˜ะฎ!
โ€ข
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะธะฝะดะธะฒะธะดัƒะฐะปัŒะฝั‹ะต ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ ะทะฐั‰ะธั‚ั‹. ๎ƒ’๎ƒ‡๎‚ฟ๎ƒ“๎ƒ…๎ƒ”
๎ƒ‰๎ƒ”๎ƒ…๎‚ฟ๎ƒ‚๎ƒ”๎ƒ‘๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒ•๎ƒ”๎ƒ—๎ƒ†๎ƒ‹๎ƒ‰๎ƒŠ๎‚ฟ ๎ƒƒ๎ƒ˜๎ƒ๎ƒ†, ๎ƒ˜๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒ™๎ƒŠ ๎ƒ‡๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒ•๎ƒ†๎ƒ‹๎ƒ› ๎ƒ€๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‚๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒž๎ƒ…๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ
๎ƒ“๎ƒฌ๎ƒ”๎ƒ•.
โ€ข ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ั‚ะพะปัŒะบะพ ั ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ะผะธ ะถะธะดะบะพัั‚ัะผะธ. ๎‚พ๎ƒ€๎ƒ†๎ƒฏ๎‚ฟ๎ƒ‰๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎‚ฟ
๎ƒ‡ ๎ƒ…๎ƒ€๎ƒŒ๎ƒ“๎ƒ†๎ƒฏ๎ƒ† ๎ƒž๎ƒ†๎ƒ…๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒซ๎ƒฏ๎ƒ† ๎ƒฏ๎ƒƒ๎ƒž๎‚ฟ๎ƒ‹ ๎ƒ๎ƒ€๎ƒ†๎ƒ‚๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ† ๎ƒ ๎ƒ‹๎ƒ€๎ƒ”๎ƒ‚๎ƒฏ๎‚ฟ ๎ƒ†๎ƒฌ๎ƒ†
๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‚๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒž๎ƒ…๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒฐ ๎ƒ“๎ƒ†๎ƒ…๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ‡๎ƒ”.
โ€ข ะะต ะฟั‹ั‚ะฐะนั‚ะตััŒ ะธะทะดะฐะปะธ ั‚ัะฝัƒั‚ัŒัั ะบ ั€ะฐะฑะพั‡ะธะผ ั‡ะฐัั‚ัะผ
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ. ะ’ัะตะณะดะฐ ัะพั…ั€ะฐะฝัะนั‚ะต ัƒัั‚ะพะนั‡ะธะฒะพะต ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต
ะธ 1ั€ะฐะฒะฝะพะฒะตัะธะต. ๎ƒฑ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒ‘๎ƒ˜๎ƒ†๎ƒ‚๎ƒ”๎ƒซ ๎ƒƒ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ€๎ƒ” ๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒ“ ๎ƒ† ๎ƒ€๎ƒ”๎ƒ‚๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒ‚๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ†๎‚ฟ
๎ƒƒ๎ƒ™๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ๎‚ฟ๎ƒ˜๎ƒ†๎ƒ‚๎ƒ”๎ƒฐ๎ƒ‹ ๎ƒ™๎ƒƒ๎ƒฌ๎‚ฟ๎‚ฟ ๎ƒŒ๎ƒ‚๎‚ฟ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ‰๎ƒƒ๎‚ฟ ๎ƒ‚๎ƒฌ๎ƒ”๎ƒ…๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎‚ฟ ๎ƒ†๎ƒ‰๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ€๎ƒŒ๎ƒฏ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒฏ ๎ƒ‚
๎ƒ‰๎‚ฟ๎ƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ…๎ƒ‡๎ƒ๎ƒ”๎ƒ•๎ƒŒ๎‚ฟ๎ƒฏ๎ƒŠ๎ƒˆ ๎ƒ‡๎ƒ†๎ƒ‹๎ƒŒ๎ƒ”๎ƒ๎ƒ†๎ƒซ๎ƒˆ.
๎ƒฒ๎ƒ‡๎ƒฌ๎ƒ† ๎ƒŒ ๎ƒ‚๎ƒ”๎ƒ‡ ๎ƒ‚๎ƒƒ๎ƒ•๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒ ๎ƒ‚๎ƒƒ๎ƒ๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ‡, ๎ƒ๎ƒ”๎ƒ‡๎ƒ”๎ƒฐ๎ƒ—๎ƒ†๎ƒ‘๎ƒ‡๎ƒซ ๎ƒท๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒ“๎ƒƒ ๎ƒ†๎ƒ•๎ƒ…๎‚ฟ๎ƒฌ๎ƒ†๎ƒซ RIDGIDยฎ:
โ€“ ๎ƒป๎ƒ™๎ƒ€๎ƒ”๎ƒ‹๎ƒ†๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ› ๎ƒ ๎ƒฏ๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒฏ๎ƒŒ ๎ƒ…๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ€๎ƒ†๎ƒ™๎ƒ›๎ƒฐ๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒ€๎ƒŒ RIDGID.
โ€“ ๎ƒพ๎ƒ”๎ƒ‘๎ƒ…๎ƒ†๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒ‰๎ƒ” ๎ƒ‡๎ƒ”๎ƒ‘๎ƒ‹ www.RIDGID.com ๎ƒ†๎ƒฌ๎ƒ† www.RIDGID.eu, ๎ƒ˜๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒ™๎ƒŠ
๎ƒ‰๎ƒ”๎ƒ‘๎ƒ‹๎ƒ† ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‰๎ƒ‹๎ƒ”๎ƒ๎ƒ‹๎ƒ‰๎ƒŠ๎ƒ‘ ๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒฟ๎ƒƒ๎ƒ‰ ๎ƒฏ๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒ“๎ƒƒ ๎ƒ…๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ€๎ƒ†๎ƒ™๎ƒ›๎ƒฐ๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒ€๎ƒ” RIDGID.
โ€“ ๎ƒป๎ƒ™๎ƒ€๎ƒ”๎ƒ‹๎ƒ†๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ› ๎ƒ‚ ๎ƒป๎ƒ‹๎ƒ…๎‚ฟ๎ƒฌ ๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒˆ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒ˜๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ“๎ƒƒ ๎ƒƒ๎ƒ™๎ƒ‡๎ƒฌ๎ƒŒ๎ƒž๎ƒ†๎ƒ‚๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒฏ๎ƒ๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒ†
Ridge Tool ๎ƒ๎ƒƒ ๎ƒ”๎ƒ…๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒŒ rtctechser[email protected], ๎ƒ‚ ๎พ๎ฝ๎ผ
๎ƒ† ๎ป๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ”๎ƒ…๎‚ฟ ๎ƒฏ๎ƒƒ๎ƒž๎ƒ‰๎ƒƒ ๎ƒ‹๎ƒ”๎ƒ๎ƒž๎‚ฟ ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ•๎ƒ‚๎ƒƒ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒ‹๎ƒ› ๎ƒ๎ƒƒ ๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒฏ๎‚ฟ๎ƒ€๎ƒŒ (800) 519-3456.
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B 25
ะžะฟะธัะฐะฝะธะต ะธ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธะต ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะธ
๎›๎ƒ‡๎ƒ๎ƒŠ๎ƒ‹๎ƒ”๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ‰๎ƒŠ๎ƒ‘ ๎ƒ“๎ƒ†๎ƒ…๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ‡ RIDGIDยฎ ๎ƒฏ๎ƒƒ๎ƒ…๎‚ฟ๎ƒฌ๎ƒ† 1450 ๎ƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ…๎ƒ‰๎ƒ”๎ƒ•๎ƒ‰๎ƒ”๎ƒ˜๎‚ฟ๎ƒ‰ ๎ƒ…๎ƒฌ๎ƒซ
๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ๎ƒŠ๎ƒ‹๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ… ๎ƒ…๎ƒ”๎ƒ‚๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎‚ฟ๎ƒฏ ๎ƒ…๎ƒฌ๎ƒซ ๎ƒ‚๎ƒŠ๎ƒซ๎ƒ‚๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ ๎ƒ‚๎ƒƒ๎ƒ•๎ƒฏ๎ƒƒ๎ƒž๎ƒ‰๎ƒŠ๎ƒˆ ๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒ˜๎‚ฟ๎ƒ‘ ๎ƒ‡๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฏ
๎ƒ‡ ๎ƒ€๎ƒ”๎ƒ•๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒƒ๎ƒ™๎ƒ€๎ƒ”๎ƒ•๎ƒ‰๎ƒŠ๎ƒฏ๎ƒ† ๎ƒž๎ƒ†๎ƒ…๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒซ๎ƒฏ๎ƒ†, ๎ƒ‚ ๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒฏ ๎ƒ˜๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒฌ๎‚ฟ ๎ƒ‡๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฏ ๎ƒƒ๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒ๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ,
๎ƒ‡๎ƒž๎ƒ”๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒ“๎ƒƒ ๎ƒ‚๎ƒƒ๎ƒ•๎ƒ…๎ƒŒ๎ƒˆ๎ƒ”, ๎ƒฏ๎ƒ”๎ƒ‡๎ƒฌ๎ƒ”, ๎ƒ๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ‹๎ƒ†๎ƒ‚๎ƒƒ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒž๎ƒ”๎ƒ€๎ƒ‰๎ƒŠ๎ƒˆ ๎ƒ‡๎ƒ๎ƒ€๎ƒ†๎ƒ‰๎ƒ๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ€๎ƒ‰๎ƒŠ๎ƒˆ ๎ƒ†
๎ƒ‹๎ƒ€๎ƒŒ๎ƒ™๎ƒƒ๎ƒ๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ‚๎ƒƒ๎ƒ…๎ƒ‰๎ƒŠ๎ƒˆ ๎ƒ‡๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฏ ๎ƒฏ๎ƒ”๎ƒฌ๎ƒƒ๎ƒ“๎ƒƒ ๎ƒ…๎ƒ†๎ƒ”๎ƒฏ๎‚ฟ๎ƒ‹๎ƒ€๎ƒ” ๎ƒ‡ ๎ƒ‚๎ƒƒ๎ƒ…๎ƒƒ๎ƒ‘, ๎ƒฏ๎ƒ”๎ƒ‡๎ƒฌ๎ƒƒ๎ƒฏ ๎ƒ†๎ƒฌ๎ƒ†
๎ƒ‡๎ƒฏ๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ› ๎ƒ‚๎ƒƒ๎ƒ…๎ƒŠ ๎ƒ† ๎ƒท๎ƒ‹๎ƒ†๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ“๎ƒฌ๎ƒ†๎ƒ๎ƒƒ๎ƒฌ๎ƒซ.
๎ƒ’ ๎ƒฏ๎ƒƒ๎ƒ…๎‚ฟ๎ƒฌ๎ƒ† 1450 ๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ๎ƒƒ๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ•๎ƒŒ๎‚ฟ๎ƒ‹๎ƒ‡๎ƒซ ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‰๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ€๎ƒŒ๎ƒ๎ƒ๎ƒ†๎ƒซ ๎ƒ‡ ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ“๎ƒŒ๎ƒฌ๎ƒ†๎ƒ€๎ƒŒ๎‚ฟ๎ƒฏ๎ƒŠ๎ƒฏ ๎ƒ๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ˜๎ƒƒ๎ƒฏ
๎ƒ€๎ƒŠ๎ƒ˜๎ƒ”๎ƒ“๎ƒ” ๎ƒ† ๎ƒ”๎ƒ‚๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒฏ๎ƒ”๎ƒ‹๎ƒ†๎ƒ˜๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ๎ƒ†๎ƒฏ๎ƒ† ๎ƒ๎ƒฌ๎ƒ”๎ƒ๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ”๎ƒฏ๎ƒ† ๎ƒ…๎ƒ”๎ƒ‚๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ, ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒ€๎ƒ”๎ƒซ ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ•๎ƒ‚๎ƒƒ๎ƒฌ๎ƒซ๎‚ฟ๎ƒ‹
๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ“๎ƒ๎ƒƒ ๎ƒŒ๎ƒ‚๎‚ฟ๎ƒฌ๎ƒ†๎ƒ˜๎ƒ†๎ƒ‚๎ƒ”๎ƒ‹๎ƒ› ๎ƒ…๎ƒ”๎ƒ‚๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎‚ฟ ๎ƒ‚ ๎ƒ‡๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฏ๎‚ฟ.
ะขะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธะต ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะธ
๎œ๎ƒ”๎ƒ๎ƒ‡. ๎ƒ…๎ƒ”๎ƒ‚๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎‚ฟ........................725 ๎ƒฟ๎ƒŒ๎ƒ‰๎ƒ‹/๎ƒ๎ƒ‚. ๎ƒ…๎ƒฐ๎ƒ‘๎ƒฏ (50 ๎ƒ™๎ƒ”๎ƒ€)
๎๎ƒ”๎ƒ™๎ƒƒ๎ƒ˜๎ƒ†๎ƒ‘ ๎ƒƒ๎ƒ™๎ž๎‚ฟ๎ƒฏ
๎ƒ๎ƒ†๎ƒฌ๎ƒ†๎ƒ‰๎ƒ…๎ƒ€๎ƒ” ...................................
2,3 ๎ƒ๎ƒŒ๎ƒ™. ๎ƒ…๎ƒฐ๎ƒ‘๎ƒฏ (37,7 ๎ƒ๎ƒŒ๎ƒ™. ๎ƒ‡๎ƒฏ)
๎พ๎ƒƒ๎‚ฟ๎ƒ…๎ƒ†๎ƒ‰๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎‚ฟ ๎ƒ‚๎ƒŠ๎ƒ๎ƒŒ๎ƒ‡๎ƒ๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒ“๎ƒƒ
๎Ÿ๎ƒฌ๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ“๎ƒ”...........................................
ยฝโ€ NPT (๎ƒฏ๎ƒ”๎ƒ€๎ƒ๎ƒ†๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ‚๎ƒ๎ƒ” โ€œNโ€) ๎ƒ†๎ƒฌ๎ƒ† ยฝโ€ BSPP
๎ ๎ƒฌ๎ƒ†๎ƒ‰๎ƒ” ๎ƒ‚๎ƒŠ๎ƒ๎ƒŒ๎ƒ‡๎ƒ๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒ“๎ƒƒ
๎Ÿ๎ƒฌ๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ“๎ƒ”...........................................
72โ€ (1,83 ๎ƒฏ)
๎ƒป๎ƒ™๎ž๎‚ฟ๎ƒฏ ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ•๎‚ฟ๎ƒ€๎ƒ‚๎ƒŒ๎ƒ”๎ƒ€๎ƒ”............... 3.6 ๎ƒ“๎ƒ”๎ƒฌ๎ƒฌ๎ƒƒ๎ƒ‰๎ƒ” (13,6 ๎ƒฌ๎ƒ†๎ƒ‹๎ƒ€๎ƒ”)
๎›๎ƒ‡๎ƒ๎ƒŠ๎ƒ‹๎ƒ”๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ‰๎ƒŠ๎‚ฟ
๎ƒž๎ƒ†๎ƒ…๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ†.....................................
๎ƒ’๎ƒƒ๎ƒ…๎ƒ”, ๎ƒฏ๎ƒ”๎ƒ‡๎ƒฌ๎ƒƒ, ๎ƒท๎ƒ‹๎ƒ†๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ“๎ƒฌ๎ƒ†๎ƒ๎ƒƒ๎ƒฌ๎ƒ›
(๎ƒ‡ ๎ƒ‚๎ƒซ๎ƒ•๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ›๎ƒฐ, ๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ”๎ƒฌ๎ƒƒ๎ƒ“๎ƒ†๎ƒ˜๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒ‘ ๎ƒ‚๎ƒซ๎ƒ•๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ† ๎ƒ‚๎ƒƒ๎ƒ…๎ƒŠ)
๎œ๎ƒ”๎ƒ๎ƒ‡. ๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฏ๎ƒ๎‚ฟ๎ƒ€๎ƒ”๎ƒ‹๎ƒŒ๎ƒ€๎ƒ”................120ยฐF (50ยฐC)
๎๎ƒ”๎ƒ•๎ƒฏ๎‚ฟ๎ƒ€๎ƒŠ.......................................28โ€ x 8.5โ€ x 9.5โ€ (710 x 220 x 240 ๎ƒฏ๎ƒฏ)
๎ƒ’๎‚ฟ๎ƒ‡................................................... 14 ๎ƒฟ๎ƒŒ๎ƒ‰๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒ‚ (6,4 ๎ƒ๎ƒ“)
ะ ะตะทะตั€ะฒัƒะฐั€
(ะฒะฟัƒัะบะฝะพะน ัˆะปะฐะฝะณ ะฒะฝัƒั‚ั€ะธ)
ะ ัƒะบะพัั‚ะบะฐ
ะœะฐะฝะพะผะตั‚ั€ ะคะธะบัะธั€ัƒัŽั‰ะธะน
ัˆั‚ะธั„ั‚ ั€ัƒะบะพัั‚ะบะธ ะŸั€ะตะดะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะน
ะบะปะฐะฟะฐะฝ
ะ’ั‹ะฟัƒัะบะฝะพะน ัˆะปะฐะฝะณ
ะ ะธั. 1 โ€“ ะ˜ัะฟั‹ั‚ะฐั‚ะตะปัŒะฝั‹ะน ะณะธะดั€ะพะฟั€ะตัั 1450
ะœะฐะฝะพะผะตั‚ั€
ะ’ะตั€ั…ะฝัั
ะบั€ั‹ัˆะบะฐ
ะะตะนะปะพะฝะพะฒะฐั ั‚ั€ัƒะฑะบะฐ
โ„– ะฟะพ ะบะฐั‚ะฐะปะพะณัƒ 51117
ะฆะธะปะธะฝะดั€ ะฟะพั€ัˆะฝั
ะŸั€ะตะดะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะน
ะบะปะฐะฟะฐะฝ
ะ’ั‹ะฟัƒัะบ ะฒะพะดั‹ ะฟะพะด
ะดะฐะฒะปะตะฝะธะตะผ
ะ’ั‹ะฟัƒัะบะฝะพะน
ะฝะฐะณะฝะตั‚ะฐั‚ะตะปัŒะฝั‹ะน ัˆะปะฐะฝะณ
(ะฒ ัะธัั‚ะตะผัƒ)
ะ’ะฟัƒัะบะฝะพะน
ะฒัะฐัั‹ะฒะฐัŽั‰ะธะน ัˆะปะฐะฝะณ
(ะธะท ั€ะตะทะตั€ะฒัƒะฐั€ะฐ)
ะคะธะปัŒั‚ั€
ะ ะธั. 2 โ€“ ะšะพะผะฟะพะฝะตะฝั‚ั‹ ะณะธะดั€ะพะฟั€ะตััะฐ
ะžัะผะพั‚ั€ / ะžะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต
๎ ๎ƒฌ๎ƒซ ๎ƒƒ๎ƒ™๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ“๎ƒ˜๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ ๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒฏ๎ƒƒ๎ƒ‹๎ƒ€๎ƒ” ๎ƒ† ๎ƒŒ๎ƒฌ๎ƒŒ๎ƒ˜๎Ÿ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ ๎ƒŒ๎ƒ๎ƒ€๎ƒ”๎ƒ‚๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ ๎ƒ‡๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ…๎ƒŒ๎‚ฟ๎ƒ‹
๎‚ฟ๎ƒž๎‚ฟ๎ƒ…๎ƒ‰๎‚ฟ๎ƒ‚๎ƒ‰๎ƒƒ ๎ƒ๎‚ฟ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ… ๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ๎ƒƒ๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ•๎ƒƒ๎ƒ‚๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ†๎‚ฟ๎ƒฏ ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ˜๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ†๎ƒ‹๎ƒ› ๎ƒƒ๎ƒ™๎ƒƒ๎ƒ€๎ƒŒ๎ƒ…๎ƒƒ๎ƒ‚๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ†๎‚ฟ,
๎ƒ‚๎ƒ๎ƒฌ๎ƒฐ๎ƒ˜๎ƒ”๎ƒซ ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ•๎‚ฟ๎ƒ€๎ƒ‚๎ƒŒ๎ƒ”๎ƒ€ ๎ƒ† ๎ƒ€๎ƒŒ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒซ๎ƒ‹๎ƒ๎ƒŒ. ๎‚พ๎ƒ€๎ƒ† ๎ƒ‰๎‚ฟ๎ƒƒ๎ƒ™๎ƒˆ๎ƒƒ๎ƒ…๎ƒ†๎ƒฏ๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ† ๎ƒ๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ˜๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ†๎ƒ‹๎‚ฟ
๎ƒฟ๎ƒ†๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ‹๎ƒ€, ๎ƒ…๎ƒฌ๎ƒซ ๎ƒท๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒ“๎ƒƒ ๎ƒ‡๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒฏ๎ƒ†๎ƒ‹๎‚ฟ ๎‚ฟ๎ƒ“๎ƒƒ ๎ƒ‡๎ƒƒ ๎Ÿ๎ƒฌ๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ“๎ƒ” ๎ƒ† ๎ƒ๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒฏ๎ƒƒ๎ƒ‘๎ƒ‹๎‚ฟ.
๎ƒป๎ƒ‡๎ƒฏ๎ƒƒ๎ƒ‹๎ƒ€๎ƒ†๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒ“๎ƒ†๎ƒ…๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ‡ ๎ƒ‰๎ƒ” ๎ƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ…๎ƒฏ๎‚ฟ๎ƒ‹ ๎ƒ๎ƒ€๎ƒ”๎ƒ‚๎ƒ†๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ† ๎ƒ‡๎ƒ™๎ƒƒ๎ƒ€๎ƒ๎ƒ†,
๎ƒ๎ƒƒ๎ƒฏ๎ƒ๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ๎ƒ‹๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ† ๎ƒ† ๎ƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ, ๎ƒ” ๎ƒ‹๎ƒ”๎ƒ๎ƒž๎‚ฟ ๎ƒŒ๎ƒ…๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒ‚๎‚ฟ๎ƒ€๎ƒ›๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ› ๎ƒ‚ ๎ƒƒ๎ƒ‹๎ƒ‡๎ƒŒ๎ƒ‹๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ‚๎ƒ†๎ƒ†
๎ƒ†๎ƒ•๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ” ๎ƒ†๎ƒฌ๎ƒ† ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‚๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒž๎ƒ…๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ. ๎ƒฑ๎ƒ…๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒ‚๎‚ฟ๎ƒ€๎ƒ›๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ›, ๎ƒ˜๎ƒ‹๎ƒƒ ๎Ÿ๎ƒฌ๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ“ ๎ƒ๎ƒ€๎ƒ†๎ƒ“๎ƒƒ๎ƒ…๎‚ฟ๎ƒ‰
๎ƒ ๎ƒท๎ƒ๎ƒ‡๎ƒ๎ƒฌ๎ƒŒ๎ƒ”๎ƒ‹๎ƒ”๎ƒ๎ƒ†๎ƒ†, ๎ƒ‰๎‚ฟ ๎ƒ†๎ƒฏ๎‚ฟ๎‚ฟ๎ƒ‹ ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒ€๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒ‘, ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ•๎ƒƒ๎ƒ‚ ๎ƒ†๎ƒฌ๎ƒ† ๎ƒ€๎ƒ”๎ƒ•๎ƒ€๎ƒŠ๎ƒ‚๎ƒƒ๎ƒ‚.
๎‚พ๎ƒ€๎ƒ† ๎ƒƒ๎ƒ™๎ƒ‰๎ƒ”๎ƒ€๎ƒŒ๎ƒž๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒ† ๎ƒ๎ƒ”๎ƒ๎ƒ†๎ƒˆ-๎ƒฌ๎ƒ†๎ƒ™๎ƒƒ ๎ƒ๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ™๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒฏ ๎ƒŒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ€๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒ†๎ƒˆ, ๎ƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒž๎ƒ…๎‚ฟ ๎ƒ˜๎‚ฟ๎ƒฏ
๎ƒ๎ƒƒ๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ•๎ƒƒ๎ƒ‚๎ƒ”๎ƒ‹๎ƒ›๎ƒ‡๎ƒซ ๎ƒ†๎ƒ‰๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ€๎ƒŒ๎ƒฏ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒฏ. ๎‚พ๎ƒ€๎ƒ† ๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒˆ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒ˜๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ๎ƒƒ๎ƒฏ ๎ƒƒ๎ƒ™๎ƒ‡๎ƒฌ๎ƒŒ๎ƒž๎ƒ†๎ƒ‚๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒ†
๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ๎ƒƒ๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ•๎ƒŒ๎ƒ‘๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ๎ƒƒ ๎ƒฟ๎ƒ†๎ƒ€๎ƒฏ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ‰๎ƒŠ๎‚ฟ ๎ƒ‡๎ƒฏ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ‰๎ƒŠ๎‚ฟ ๎ƒ…๎‚ฟ๎ƒ‹๎ƒ”๎ƒฌ๎ƒ†.
ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ / ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต
1. ๎ƒป๎ƒ™๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ๎‚ฟ๎ƒ˜๎ƒ›๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒ˜๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒŒ๎ƒฐ, ๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ‚๎ƒ‰๎ƒŒ๎ƒฐ ๎ƒ† ๎ƒŒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒ‘๎ƒ˜๎ƒ†๎ƒ‚๎ƒŒ๎ƒฐ ๎ƒ๎ƒฌ๎ƒƒ๎ƒ—๎ƒ”๎ƒ…๎ƒ๎ƒŒ ๎ƒ…๎ƒฌ๎ƒซ
๎ƒ“๎ƒ†๎ƒ…๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ‡๎ƒ”, ๎ƒ๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ˜๎‚ฟ๎ƒ“๎ƒƒ ๎ƒƒ๎ƒ™๎ƒƒ๎ƒ€๎ƒŒ๎ƒ…๎ƒƒ๎ƒ‚๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ ๎ƒ† ๎ƒƒ๎ƒ๎‚ฟ๎ƒ€๎ƒ”๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒ€๎ƒ”.
2.
๎ƒป๎ƒ‡๎ƒฏ๎ƒƒ๎ƒ‹๎ƒ€๎ƒ†๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒ‡๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฏ๎ƒŒ, ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒ€๎ƒ”๎ƒซ ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ…๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒž๎ƒ†๎ƒ‹ ๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ๎ƒŠ๎ƒ‹๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒฐ, ๎ƒ† ๎ƒƒ๎ƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ…๎‚ฟ๎ƒฌ๎ƒ†๎ƒ‹๎‚ฟ
๎ƒ‰๎ƒ”๎ƒ…๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒž๎ƒ”๎ƒ—๎ƒŒ๎ƒฐ ๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒ˜๎ƒ๎ƒŒ ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ…๎ƒ๎ƒฌ๎ƒฐ๎ƒ˜๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ ๎ƒ† ๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ๎ƒŠ๎ƒ‹๎ƒ”๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ‰๎ƒƒ๎‚ฟ ๎ƒ…๎ƒ”๎ƒ‚๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎‚ฟ.
3. ๎‚พ๎ƒƒ๎ƒฌ๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ›๎ƒฐ ๎ƒ•๎ƒ”๎ƒ๎ƒƒ๎ƒฌ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒ‹๎ƒ€๎ƒŒ๎ƒ™๎ƒƒ๎ƒ๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ‚๎ƒƒ๎ƒ…๎ƒ‰๎ƒŒ๎ƒฐ ๎ƒ‡๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฏ๎ƒŒ ๎ƒž๎ƒ†๎ƒ…๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ›๎ƒฐ.
๎ƒฑ๎ƒ…๎ƒ”๎ƒฌ๎ƒ†๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒ‚๎ƒƒ๎ƒ•๎ƒ…๎ƒŒ๎ƒˆ ๎ƒ†๎ƒ• ๎ƒ‡๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฏ๎ƒŠ.
4.
๎ƒพ๎ƒ”๎ƒ๎ƒƒ๎ƒฌ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ•๎‚ฟ๎ƒ€๎ƒ‚๎ƒŒ๎ƒ”๎ƒ€ ๎ƒ…๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ”๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒ˜๎ƒ‰๎ƒŠ๎ƒฏ ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒฌ๎ƒ†๎ƒ˜๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ‚๎ƒƒ๎ƒฏ ๎ƒž๎ƒ†๎ƒ…๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ†, ๎ƒ‹๎ƒ”๎ƒ
๎ƒ˜๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒ™๎ƒŠ ๎ƒƒ๎ƒ‰๎ƒ” ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ๎ƒ€๎ƒŠ๎ƒ‚๎ƒ”๎ƒฌ๎ƒ” ๎ƒ‚๎ƒ๎ƒŒ๎ƒ‡๎ƒ๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒ‘ ๎ƒ‚๎ƒ‡๎ƒ”๎ƒ‡๎ƒŠ๎ƒ‚๎ƒ”๎ƒฐ๎ƒ—๎ƒ†๎ƒ‘ ๎Ÿ๎ƒฌ๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ“. ๎›๎ƒ‡๎ƒ๎ƒƒ๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ•๎ƒŒ๎ƒ‘๎ƒ‹๎‚ฟ
๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ๎ƒƒ ๎ƒ˜๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒŠ๎‚ฟ ๎ƒž๎ƒ†๎ƒ…๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ† โ€“ ๎ƒ•๎ƒ”๎ƒ“๎ƒ€๎ƒซ๎ƒ•๎ƒ‰๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ ๎ƒฏ๎ƒƒ๎ƒ“๎ƒŒ๎ƒ‹ ๎ƒ•๎ƒ”๎ƒ‡๎ƒƒ๎ƒ€๎ƒ†๎ƒ‹๎ƒ› ๎ƒฟ๎ƒ†๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ‹๎ƒ€ ๎ƒ†
๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‚๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ…๎ƒ†๎ƒ‹๎ƒ› ๎ƒ“๎ƒ†๎ƒ…๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ‡. ๎พ๎ƒƒ๎ƒ™๎ƒฌ๎ƒฐ๎ƒ…๎ƒ”๎ƒ‘๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒ‡๎ƒƒ๎ƒƒ๎ƒ‹๎ƒ‚๎‚ฟ๎ƒ‹๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ‚๎ƒŒ๎ƒฐ๎ƒ—๎ƒ†๎‚ฟ ๎ƒฏ๎‚ฟ๎ƒ€๎ƒŠ
๎ƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ…๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒƒ๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒž๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ† ๎ƒ๎ƒ€๎ƒ† ๎ƒ€๎ƒ”๎ƒ™๎ƒƒ๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒ‡ ๎ƒ๎ƒ€๎ƒ†๎ƒฏ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒซ๎‚ฟ๎ƒฏ๎ƒŠ๎ƒฏ๎ƒ† ๎ƒž๎ƒ†๎ƒ…๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒซ๎ƒฏ๎ƒ†.
5. ๎ƒพ๎ƒ”๎ƒ๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ‘๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ…๎ƒƒ๎ƒˆ๎ƒ€๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ‰๎ƒŠ๎ƒ‘ ๎ƒ๎ƒฌ๎ƒ”๎ƒ๎ƒ”๎ƒ‰ ๎ƒ† ๎ƒ†๎ƒ•๎ƒ‚๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ๎ƒ†๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒ†๎ƒ• ๎ƒ€๎ƒŒ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒซ๎ƒ‹๎ƒ๎ƒ†
๎ƒฟ๎ƒ†๎ƒ๎ƒ‡๎ƒ†๎ƒ€๎ƒŒ๎ƒฐ๎ƒ—๎ƒ†๎ƒ‘ ๎Ÿ๎ƒ‹๎ƒ†๎ƒฟ๎ƒ‹.
6. ๎€ฟ๎ƒ”๎ƒ…๎‚ฟ๎ƒž๎ƒ‰๎ƒƒ ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ…๎ƒ‡๎ƒƒ๎‚ฟ๎ƒ…๎ƒ†๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒ‚๎ƒŠ๎ƒ๎ƒŒ๎ƒ‡๎ƒ๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒ‘ ๎Ÿ๎ƒฌ๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ“ ๎ƒ ๎ƒ‹๎ƒ€๎ƒŒ๎ƒ™๎ƒƒ๎ƒ๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ‚๎ƒƒ๎ƒ…๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒ‘
๎ƒ‡๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฏ๎‚ฟ. ๎€ฟ๎‚ฟ ๎ƒ…๎ƒƒ๎ƒ๎ƒŒ๎ƒ‡๎ƒ๎ƒ”๎ƒ‘๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ•๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ“๎ƒƒ ๎ƒ†๎ƒ•๎ƒ“๎ƒ†๎ƒ™๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ ๎ƒ†๎ƒฌ๎ƒ† ๎ƒ๎‚ฟ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ๎ƒ€๎ƒŒ๎ƒ˜๎ƒ†๎ƒ‚๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ
๎Ÿ๎ƒฌ๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ“๎ƒ”.
7. ๎€ฟ๎ƒ”๎ƒ๎ƒ”๎ƒ˜๎ƒ†๎ƒ‚๎ƒ”๎ƒ‘๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒž๎ƒ†๎ƒ…๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ› ๎ƒ‚ ๎ƒ‡๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฏ๎ƒŒ ๎ƒ…๎ƒƒ ๎ƒ…๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ†๎ƒž๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ ๎ƒ‹๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ™๎ƒŒ๎‚ฟ๎ƒฏ๎ƒƒ๎ƒ“๎ƒƒ
๎ƒ…๎ƒ”๎ƒ‚๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ.
โ€ข ๎ ๎ƒฌ๎ƒซ ๎ƒ•๎ƒ”๎ƒ๎ƒƒ๎ƒฌ๎ƒ‰๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ ๎ƒ‡๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฏ๎ƒŠ ๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ๎ƒƒ๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ•๎ƒŒ๎ƒ‘๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒ…๎ƒฌ๎ƒ†๎ƒ‰๎ƒ‰๎ƒŠ๎ƒ‘ ๎ƒ€๎ƒ”๎ƒ™๎ƒƒ๎ƒ˜๎ƒ†๎ƒ‘
๎ƒˆ๎ƒƒ๎ƒ… ๎ƒ€๎ƒŒ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒซ๎ƒ‹๎ƒ๎ƒ† ๎ƒ“๎ƒ†๎ƒ…๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ‡๎ƒ” (๎ƒ™๎ƒƒ๎ƒฌ๎ƒ›๎Ÿ๎ƒƒ๎ƒ‘ ๎ƒƒ๎ƒ™๎ž๎‚ฟ๎ƒฏ, ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒ•๎ƒ๎ƒƒ๎‚ฟ
๎ƒ…๎ƒ”๎ƒ‚๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎‚ฟ) ๎€ฟ๎‚ฟ ๎ƒ๎ƒ€๎ƒ†๎ƒฏ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒซ๎ƒ‘๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒŒ๎ƒ…๎ƒฌ๎ƒ†๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฌ๎ƒ† ๎ƒ€๎ƒŒ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒซ๎ƒ‹๎ƒ†.
โ€ข ๎ ๎ƒฌ๎ƒซ ๎ƒ…๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ†๎ƒž๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ ๎ƒ‹๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ™๎ƒŒ๎‚ฟ๎ƒฏ๎ƒƒ๎ƒ“๎ƒƒ ๎ƒ…๎ƒ”๎ƒ‚๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ ๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ๎ƒƒ๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ•๎ƒŒ๎ƒ‘๎ƒ‹๎‚ฟ
๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ‹๎ƒ๎ƒ†๎ƒ‘ ๎ƒ€๎ƒ”๎ƒ™๎ƒƒ๎ƒ˜๎ƒ†๎ƒ‘ ๎ƒˆ๎ƒƒ๎ƒ… ๎ƒ€๎ƒŒ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒซ๎ƒ‹๎ƒ๎ƒ† ๎ƒ“๎ƒ†๎ƒ…๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ‡๎ƒ” (๎ƒฏ๎ƒ”๎ƒฌ๎ƒŠ๎ƒ‘
๎ƒƒ๎ƒ™๎ž๎‚ฟ๎ƒฏ, ๎ƒ‚๎ƒŠ๎ƒ‡๎ƒƒ๎ƒ๎ƒƒ๎‚ฟ ๎ƒ…๎ƒ”๎ƒ‚๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎‚ฟ).
ะŸะ ะ•ะ”ะฃะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ•ะะ˜ะ•
๎€พ๎ƒ—๎ƒ”๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ‰๎ƒƒ ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‰๎ƒ‹๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒฌ๎ƒ†๎ƒ€๎ƒŒ๎ƒ‘๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒ…๎ƒ”๎ƒ‚๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎‚ฟ, ๎ƒ‚๎ƒƒ
๎ƒ†๎ƒ•๎ƒ™๎‚ฟ๎ƒž๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ†๎‚ฟ ๎ƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ‚๎ƒŠ๎Ÿ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ ๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ๎ƒŠ๎ƒ‹๎ƒ”๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒ“๎ƒƒ/๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒฏ๎ƒ†๎ƒ‰๎ƒ”๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒ“๎ƒƒ ๎ƒ…๎ƒ”๎ƒ‚๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ.
๎ ๎ƒ”๎ƒ‚๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎‚ฟ, ๎ƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ‚๎ƒŠ๎Ÿ๎ƒ”๎ƒฐ๎ƒ—๎‚ฟ๎‚ฟ ๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒฏ๎ƒ†๎ƒ‰๎ƒ”๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ‰๎ƒƒ๎‚ฟ ๎ƒ…๎ƒ”๎ƒ‚๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎‚ฟ ๎ƒ“๎ƒ†๎ƒ…๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ‡๎ƒ” 725
๎ƒฟ๎ƒŒ๎ƒ‰๎ƒ‹/๎ƒ๎ƒ‚. ๎ƒ…๎ƒฐ๎ƒ‘๎ƒฏ (50 ๎ƒ™๎ƒ”๎ƒ€), ๎ƒ‚๎ƒŠ๎ƒ•๎ƒƒ๎ƒ‚๎‚ฟ๎ƒ‹ ๎‚ฟ๎ƒ“๎ƒƒ ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‚๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒž๎ƒ…๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎‚ฟ. ๎ƒป๎ƒ™๎ƒŠ๎ƒ˜๎ƒ‰๎ƒƒ
๎ƒ€๎ƒ”๎ƒ•๎ƒ€๎ƒŠ๎ƒ‚๎ƒ”๎‚ฟ๎ƒ‹๎ƒ‡๎ƒซ ๎ƒ‰๎‚ฟ๎ƒ‘๎ƒฌ๎ƒƒ๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒ‚๎ƒ”๎ƒซ ๎ƒ‹๎ƒ€๎ƒŒ๎ƒ™๎ƒ๎ƒ” (ะ ะธั. 2), ๎ƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ…๎ƒƒ๎ƒˆ๎ƒ€๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒซ๎ƒซ ๎ƒ…๎ƒ€๎ƒŒ๎ƒ“๎ƒ†๎‚ฟ
๎ƒ๎ƒƒ๎ƒฏ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‰๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ‹๎ƒŠ ๎ƒ‡๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฏ๎ƒŠ.
A. ะ”ะปะธะฝะฝั‹ะน ั€ะฐะฑะพั‡ะธะน ั…ะพะด B. ะšะพั€ะพั‚ะบะธะน ั€ะฐะฑะพั‡ะธะน ั…ะพะด
ะ ะธั. 3 โ€“ ะ ะฐะทะปะธั‡ะฝั‹ะน ั€ะฐะฑะพั‡ะธะน ั…ะพะด ั€ัƒะบะพัั‚ะบะธ
8. ๎ ๎ƒ”๎ƒ‘๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒ‡๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฏ๎‚ฟ ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ”๎ƒ™๎ƒ†๎ƒฌ๎ƒ†๎ƒ•๎ƒ†๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ‚๎ƒ”๎ƒ‹๎ƒ›๎ƒ‡๎ƒซ ๎ƒ‚ ๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒ˜๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎‚ฟ 15-30 ๎ƒ‡๎‚ฟ๎ƒ๎ƒŒ๎ƒ‰๎ƒ….
๎ƒพ๎ƒ”๎ƒ๎ƒ”๎ƒ˜๎ƒ”๎ƒ‘๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒ…๎ƒƒ๎ƒ๎ƒƒ๎ƒฌ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ‰๎ƒŒ๎ƒฐ ๎ƒž๎ƒ†๎ƒ…๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ› ๎ƒ‚ ๎ƒ‡๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฏ๎ƒŒ ๎ƒ…๎ƒƒ ๎ƒ…๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ†๎ƒž๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ
๎ƒ‹๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ™๎ƒŒ๎‚ฟ๎ƒฏ๎ƒƒ๎ƒ“๎ƒƒ ๎ƒ…๎ƒ”๎ƒ‚๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ. ๎ƒฒ๎ƒ‡๎ƒฌ๎ƒ† ๎ƒ…๎ƒ”๎ƒ‚๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎‚ฟ ๎ƒ‰๎‚ฟ ๎ƒ‡๎ƒƒ๎ƒ•๎ƒ…๎ƒ”๎‚ฟ๎ƒ‹๎ƒ‡๎ƒซ, ๎ƒ‚๎ƒƒ๎ƒ•๎ƒฏ๎ƒƒ๎ƒž๎ƒ‰๎ƒƒ,
๎ƒ‚๎€Ÿ๎ƒ‡๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฏ๎‚ฟ ๎ƒ†๎ƒฌ๎ƒ† ๎ƒ‚ ๎ƒ“๎ƒ†๎ƒ…๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ‡๎‚ฟ ๎ƒ†๎ƒฏ๎‚ฟ๎‚ฟ๎ƒ‹๎ƒ‡๎ƒซ ๎ƒŒ๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒ˜๎ƒ๎ƒ”.
9. ๎ƒฒ๎ƒ‡๎ƒฌ๎ƒ† ๎ƒ‚ ๎ƒ‡๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฏ๎‚ฟ ๎ƒƒ๎ƒ‹๎ƒ‡๎ƒŒ๎ƒ‹๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ‚๎ƒŒ๎ƒฐ๎ƒ‹ ๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒ˜๎ƒ†, ๎ƒ…๎ƒ”๎ƒ‚๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎‚ฟ ๎ƒ‰๎ƒ” ๎ƒฏ๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒฏ๎‚ฟ๎ƒ‹๎ƒ€๎‚ฟ ๎ƒ‰๎‚ฟ
๎ƒ™๎ƒŒ๎ƒ…๎‚ฟ๎ƒ‹ ๎ƒ๎ƒ”๎ƒ…๎ƒ”๎ƒ‹๎ƒ› ๎ƒ‚ ๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒ˜๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎‚ฟ ๎ƒ๎‚ฟ๎ƒ€๎ƒ†๎ƒƒ๎ƒ…๎ƒ” ๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ๎ƒŠ๎ƒ‹๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ (๎ƒ๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒฌ๎‚ฟ ๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ”๎ƒ™๎ƒ†๎ƒฌ๎ƒ†๎ƒ•๎ƒ”๎ƒ๎ƒ†๎ƒ†
๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฏ๎ƒ๎‚ฟ๎ƒ€๎ƒ”๎ƒ‹๎ƒŒ๎ƒ€๎ƒŠ).
10.
๎พ๎ƒ™๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ‡๎ƒ›๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒ…๎ƒ”๎ƒ‚๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎‚ฟ, ๎ƒƒ๎ƒ‹๎ƒ๎ƒ€๎ƒŠ๎ƒ‚ ๎ƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ…๎ƒƒ๎ƒˆ๎ƒ€๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ‰๎ƒŠ๎ƒ‘ ๎ƒ๎ƒฌ๎ƒ”๎ƒ๎ƒ”๎ƒ‰. ๎ƒ’๎ƒ‡๎‚ฟ๎ƒ“๎ƒ…๎ƒ”
๎ƒ‡๎ƒ๎ƒŒ๎ƒ‡๎ƒ๎ƒ”๎ƒ‘๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒ…๎ƒ”๎ƒ‚๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ†๎‚ฟ, ๎ƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒž๎ƒ…๎‚ฟ ๎ƒ˜๎‚ฟ๎ƒฏ ๎ƒƒ๎ƒ‹๎ƒ‡๎ƒƒ๎‚ฟ๎ƒ…๎ƒ†๎ƒ‰๎ƒซ๎ƒ‹๎ƒ› ๎Ÿ๎ƒฌ๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ“ ๎ƒƒ๎ƒ‹ ๎ƒ‡๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฏ๎ƒŠ.
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B
26
11. ๎ƒฒ๎ƒ‡๎ƒฌ๎ƒ† ๎ƒ†๎ƒ‰๎ƒ‡๎ƒ‹๎ƒ€๎ƒŒ๎ƒฏ๎‚ฟ๎ƒ‰๎ƒ‹ ๎ƒ‰๎ƒ”๎ƒˆ๎ƒƒ๎ƒ…๎ƒ†๎ƒ‹๎ƒ‡๎ƒซ ๎ƒ‚ ๎ƒŒ๎ƒ‡๎ƒฌ๎ƒƒ๎ƒ‚๎ƒ†๎ƒซ๎ƒˆ ๎ƒ•๎ƒ”๎ƒฏ๎‚ฟ๎ƒ€๎ƒ•๎ƒ”๎ƒ‰๎ƒ†๎ƒซ, ๎ƒƒ๎ƒ™๎ƒซ๎ƒ•๎ƒ”๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ‰๎ƒƒ
๎ƒ‡๎ƒฌ๎‚ฟ๎ƒ‘๎ƒ‹๎‚ฟ ๎ƒ‚๎ƒƒ๎ƒ…๎ƒŒ ๎ƒ†๎ƒ• ๎ƒ†๎ƒ‡๎ƒ๎ƒŠ๎ƒ‹๎ƒ”๎ƒ‹๎‚ฟ๎ƒฌ๎ƒ›๎ƒ‰๎ƒƒ๎ƒ“๎ƒƒ ๎ƒ“๎ƒ†๎ƒ…๎ƒ€๎ƒƒ๎ƒ๎ƒ€๎‚ฟ๎ƒ‡๎ƒ‡๎ƒ”.
ะŸั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปัŒ:
RIDGE TOOL COMPANY
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
U.S.A.
ะœะตัั‚ะพ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดัั‚ะฒะฐ:
S.C. Emerson S.R.L. - RIDGE TOOL BUSINESS UNIT
4 Emerson Street
400461 Cluj-Napoca, Cluj
Romania
ะžั„ะธั†ะธะฐะปัŒะฝั‹ะน ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะธั‚ะตะปัŒ:
Emerson Llc/Emp
Ul. Letnikovskaya St.10, Build. 2
Moscow, 115114
Russia
TRTR
1450 Basฤฑnรง Testi Pompasฤฑ Talimat
Sayfasฤฑ
Orijinal kฤฑlavuzun รงevirisidir
UYARI
Bu aracฤฑ kullanmaya baลŸlamadan รถnce, ciddi
kiลŸisel yaralanma riskini azaltmak amacฤฑyla
bu talimatlar ve uyarฤฑlar ile kullanฤฑlacak
tรผm ekipmanlarฤฑn talimatlarฤฑnฤฑ okuyun.
BU TALฤฐMATLARI SAKLAYIN!
โ€ข KiลŸisel koruyucu ekipmanlar kullanฤฑn. Gรถz yaralanmasฤฑ riskini
azaltmak iรงin her zaman gรถz korumasฤฑ kullanฤฑn.
โ€ข Sadece belirtilen sฤฑvฤฑlarla kullanฤฑn. DiฤŸer sฤฑvฤฑlarla kullanmak
yaralanmaya veya pompanฤฑn hasar gรถrmesine neden olabilir.
โ€ข AลŸฤฑrฤฑ zorlamadan kullanฤฑn. Her seferinde uygun dรผzeyde ve
dengede kullanฤฑn. Uygun dรผzey ve denge, beklenmeyen durum-
larda aletin daha iyi kontrol edilebilmesini saฤŸlar.
Bu RIDGIDยฎ รผrรผnรผ ile ilgili herhangi bir sorunuz varsa:
โ€“ BulunduฤŸunuz bรถlgedeki RIDGID daฤŸฤฑtฤฑcฤฑsฤฑ ile ileti๎€„im kurun.
โ€“ Yerel RIDGID temas noktanฤฑzฤฑ bulmak iรงin www.RIDGID.com veya
www.RIDGID.eu adresini ziyaret edin.
โ€“ Ridge Tool Teknik Servis Departmanฤฑ ile
rtc[email protected] adresinden veya ABD ve
Kanadaโ€˜da (800) 519-3456 telefon numarasฤฑnฤฑ aramak suretiyle
temas kurun.
Aรงฤฑklama ve Teknik ร–zellikler
RIDGIDยฎ Model 1450 Basฤฑnรง Testi Pompasฤฑ, ฤฑsฤฑtma, basฤฑnรงlฤฑ hava, petrol,
yangฤฑn sรถndรผrme ve kรผรงรผk sondaj borusu sistemleri gibi birรงok akฤฑ๎€„kan
sisteminde, su, yaฤŸ veya su ve etilen glikol karฤฑ๎€„ฤฑmฤฑ kullanarak sฤฑzฤฑntฤฑlara
kar๎€„ฤฑ basฤฑnรง testi yapmak iรงin tasarlanmฤฑ๎€„tฤฑr.
Model 1450 kullanฤฑcฤฑnฤฑn sisteme kolaylฤฑkla basฤฑnรง uygulamasฤฑnฤฑ saฤŸlamak
iรงin deฤŸi๎€„ken bir kol tasarฤฑmฤฑ ve otomatik basฤฑnรง tutma valfleri kullanฤฑr.
Teknik ร–zellikler
Maks. Basฤฑnรง....................................725 psi (50 Bar)
Piston Hacmi .................................2.3 Inรง๎€ž (37,7 cm๎€ž)
ร‡ฤฑkฤฑ๎€„ Hortumu BaฤŸlantฤฑs...........ยฝโ€ NPT (โ€œNโ€ i๎€„aretli) veya ยฝโ€ BSPP
ร‡ฤฑkฤฑ๎€„ Hortumu UzunluฤŸu.........72โ€ (1,83 m)
Depo Kapasitesi............................3.6 galon (13,6 litre)
Test Sฤฑvฤฑlarฤฑ....................................... Su, YaฤŸ, Etilen Glikol
(Suya benzer viskoziteler)
Maks. Sฤฑcaklฤฑk................................. 120ยฐF (50ยฐC)
Boyut..................................................28โ€ x 8.5โ€ x 9.5โ€ (710 x 220 x 240 mm)
AฤŸฤฑrlฤฑk.................................................14 lbs. (6,4 kg)
Depo (GiriลŸ
Hortumu ฤฐรง)
Tutma
Sapฤฑ
Basฤฑnรง
Gรถstergesi
Kol Kilitleme Pimi
Basฤฑnรง Tahliye
Valfi
ร‡ฤฑkฤฑลŸ Hortumu
ลžekil 1 โ€“ 1450 Basฤฑnรง Testi Pompasฤฑ
Basฤฑnรง
Gรถstergesi
รœst Kapak
Naylon Boru
Cat. #51117
Piston Silindiri
Basฤฑnรง Tahliye Valfi
Basฤฑnรงlฤฑ Su ร‡ฤฑkฤฑลŸฤฑ
ร‡ฤฑkฤฑลŸ Basฤฑncฤฑ Hortumu
(Sisteme)
GiriลŸ Emme Hortumu
(Depodan)
Filtre
ลžekil 2 โ€“ Pompa BileลŸenleri
ฤฐnceleme/Bakฤฑm
Muayeneye yardฤฑmcฤฑ olmak ve kontrolรผ geli๎€„tirmek iรงin her gรผn kullan-
madan รถnce depo ve sap dahil ekipmanฤฑ temizleyin. Gerekirse, hortum-
dan รงฤฑkarmak ve รงฤฑkarmak suretiyle filtreyi temizleyin.
Pompayฤฑ doฤŸru montaj, tamlฤฑk, baฤŸlanma, a๎€„ฤฑnma veya hasar aรงฤฑsฤฑndan
kontrol edin. Hortumun yฤฑpranma, kesik veya yฤฑrtฤฑlmadan olmaksฤฑzฤฑn iyi
durumda olduฤŸundan emin olun. Herhangi bir sorun bulunmasฤฑ duru-
munda, sorun giderilene kadar kullanmayฤฑn. Servis sฤฑrasฤฑnda sadece aynฤฑ
tipte yedek parรงalar kullanฤฑn.
Hazฤฑrlฤฑk/Kullanฤฑm
1. Pompa, diฤŸer ekipman ve kullanฤฑcฤฑ iรงin temiz, dรผzgรผn ve dengeli bir
yer belirleyin.
2. Test edilecek sistemi kontrol edin ve uygun bir baฤŸlantฤฑ noktasฤฑ
belirleyin ve basฤฑncฤฑ test edin.
3. Boru sistemini tamamen sฤฑvฤฑ ile doldurun. Sistemdeki havayฤฑ tahliye
edin.
4. Giri๎€„ emme hortumunu kapatmak iรงin depoyu yeterli miktarda sฤฑvฤฑ
ile doldurun. Sadece temiz sฤฑvฤฑlar kullanฤฑn, tortular filtreyi tฤฑkayabilir
ve pompaya zarar verebilir. Kullanฤฑlmakta olan sฤฑvฤฑ iรงin geรงerli
gรผvenlik รถnlemlerine uyun.
5. Basฤฑnรง tahliye valfini kapatฤฑn ve kili pimini koldan รงฤฑkartฤฑn.
6. ร‡ฤฑkฤฑ๎€„ hortumunu boru sistemine emniyetli bir ๎€„ekilde baฤŸlayฤฑn.
Hortumu keskin ๎€„ekilde bรผkmeyin veya kฤฑvฤฑrmayฤฑn.
7. ฤฐstenilen basฤฑnca ula๎€„ฤฑncaya kadar sฤฑvฤฑyฤฑ sisteme pompalayฤฑn.
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B 27
โ€ข Sistemi doldurmak iรงin uzun pompa daฤŸฤฑtฤฑm vuru๎€„larฤฑ kullanฤฑn
(yรผksek hacim, dรผ๎€„รผk basฤฑnรง) Kol uzantฤฑlarฤฑ kullanmayฤฑn.
โ€ข ฤฐstenen basฤฑnca ula๎€„mak iรงin kฤฑsa pompa daฤŸฤฑtฤฑm vuru๎€„larฤฑ kullanฤฑn
(dรผ๎€„รผk hacim, yรผksek basฤฑnรง).
BฤฐLDฤฐRฤฐM
Test/nominal basฤฑncฤฑ a๎€„mamak iรงin basฤฑncฤฑ yakฤฑndan takip edin.
725 psi (50 Bar) pompalama deฤŸeri รผzerindeki basฤฑnรง pompanฤฑn zarar
gรถrmesine neden olacaktฤฑr. Tipik naylon boru (ลžekil 2) diฤŸer sistem
bile๎€„enlerini korumak iรงin yฤฑrtฤฑlacaktฤฑr.
A. Uzun Stroklar B. Kฤฑsa Stroklar
ลžekil 3 โ€“ Kol Stroklarฤฑ
8. รœnitenin 15-30 saniye dengelenmesine izin verin. ฤฐstenilen basฤฑnca
ula๎€„ฤฑncaya kadar sisteme ek sฤฑvฤฑ pompalayฤฑn. Basฤฑnรง olu๎€„mazsa,
sistemde veya pompada kaรงak olabilir.
9. Sistemde herhangi bir kaรงak yoksa, test sรผresi boyunca gรถsterge
basฤฑncฤฑ dรผ๎€„meyecektir (sฤฑcaklฤฑk dengelendikten sonra).
10. Tahliye valfini aรงarak basฤฑncฤฑ bo๎€„altฤฑn. Hortumu sistemden
ayฤฑrmadan รถnce her zaman basฤฑncฤฑ tahliye edin.
11. Donma ko๎€„ullarฤฑna maruz kalฤฑnmasฤฑ halinde, test pompasฤฑndaki
suyun tahliye edildiฤŸinden emin olun.
KKKK
1450 าšั‹ัั‹ะผะดั‹ ั‚ะตะบัะตั€ัƒะณะต
ะฐั€ะฝะฐะปา“ะฐะฝ ัะพั€า“ั‹ัˆ ะฝัา›ะฐัƒะปะฐั€ั‹
๎‹ƒ๎ฒฐ๎Œช๎Œฆ๎ฒฑ๎Œญ๎ฒฆ๎ŒŒ๎€ƒ๎Œฆ๎ฒฑ๎Œญ๎ฒฆ๎ŒŒ๎Œฑ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฌ๎Œ”๎ŒŒ๎Œฆ๎€ƒ๎ŒŒ๎Œฑ๎Œ”๎ŒŒ๎Œฌ๎Œฅ๎ŒŒ
ะ•ะกะšะ•ะ ะขะฃ
ะ–ะตะบะต ะฐะดะฐะผา“ะฐ ะฐัƒั‹ั€ ะถะฐั€ะฐา›ะฐั‚ ะบะตะปั‚ั–ั€ัƒ า›ะฐัƒะฟั–ะฝ ะฐะทะฐะนั‚ัƒ
าฏัˆั–ะฝ ะฑาฑะป ะฝาฑัา›ะฐัƒะปะฐั€ะดั‹ ะถำ™ะฝะต ะพัั‹ า›าฑั€ะฐะปะดั‹
ะฑะฐัา›ะฐั€ัƒะดะฐะฝ ะฑาฑั€ั‹ะฝ ะฟะฐะนะดะฐะปะฐะฝั‹ะปะฐั‚ั‹ะฝ ะฑะฐั€ะปั‹า›
ะถะฐะฑะดั‹า›ั‚ะฐั€ ะผะตะฝ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปา“ะฐ ะฐั€ะฝะฐะปา“ะฐะฝ ะตัะบะตั€ั‚ัƒะปะตั€
ะผะตะฝ ะฝาฑัา›ะฐัƒะปะฐั€ะดั‹ ะพา›ั‹าฃั‹ะท.
ะžะกะซ ะาฐะกาšะะฃะ›ะะ ะ”ะซ ะกะาšะขะาขะซะ—!
๎€ƒ ๎ป๎€ƒ ๎€ƒะ–ะตะบะต า›ะพั€า“ะฐา“ั‹ัˆ ะถะฐะฑะดั‹า›ั‚ั‹ ะฟะฐะนะดะฐะปะฐะฝั‹าฃั‹ะท.๎€ƒ๎Šถ๎ณ๎Œš๎Œ”๎Œž๎ฒช๎€ƒ๎Œ™๎ŒŒ๎Œฌ๎ŒŒ๎ฒฆ๎ŒŒ๎Œฏ๎€ƒ๎ŒŒ๎Œฃ๎Œฑ๎€ƒ๎ฒฆ๎ŒŒ๎Œฑ๎Œช๎Œž๎Œฆ๎€ƒ
๎ŒŒ๎Œš๎ŒŒ๎Œœ๎Œฏ๎Œฑ๎€ƒ๎ฒฐ๎Œน๎Œž๎Œฆ๎€ƒ๎ณ…๎Œฌ๎ฒฆ๎ŒŒ๎Œน๎ŒŒ๎Œฆ๎€ƒ๎ฒฆ๎ŒŒ๎Œฑ๎Œž๎Œช๎Œญ๎Œž๎Œš๎Œ”๎Œž๎Œก๎€ƒ๎Œก๎ณ๎Œš๎Œž๎Œฃ๎Œ”๎Œž๎Œฌ๎Œž๎Œ๎Œž๎Œฆ๎€ƒ๎Œก๎Œ›๎Œž๎ฒช๎Œž๎Œš๎˜
๎€ƒ ๎ป๎€ƒ ะขะตะบ ะบำฉั€ัะตั‚ั–ะปะณะตะฝ ัาฑะนั‹า›ั‚ั‹า›ะฟะตะฝ ะฟะฐะนะดะฐะปะฐะฝั‹าฃั‹ะท. ๎Šฅ๎ŒŒ๎Œญ๎ฒฆ๎ŒŒ๎€ƒ๎Œญ๎ฒฑ๎Œœ๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎ŒŒ๎Œฌ๎Œฅ๎Œ–๎Œฆ๎€ƒ
๎Œช๎ŒŒ๎Œœ๎Œ”๎ŒŒ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฆ๎Œฑ๎€ƒ ๎Œ™๎Œ–๎Œก๎Œ–๎€ƒ ๎Œ™๎ŒŒ๎Œฌ๎ŒŒ๎ฒฆ๎ŒŒ๎Œฏ๎ฒฆ๎ŒŒ๎€ƒ ๎Œฆ๎Œ–๎Œฅ๎Œ–๎Œญ๎Œ–๎€ƒ ๎Œญ๎Œจ๎Œฌ๎ฒข๎Œผ๎Œน๎Œฏ๎Œผ๎ฒช๎€ƒ ๎Œš๎ŒŒ๎ฒฆ๎Œผ๎Œฅ๎Œ”๎ŒŒ๎Œฃ๎Œฑ๎Œผ๎Œฆ๎ŒŒ๎€ƒ ๎Œญ๎Œ–๎Œ๎Œ–๎Œช๎€ƒ
๎Œ๎Œจ๎Œฃ๎Œฑ๎Œผ๎€ƒ๎Œฅ๎ฒฐ๎Œฅ๎Œก๎Œž๎Œฆ๎˜
๎€ƒ ๎ป๎€ƒ ะัั‹ั€ั‹ะฟ ะถั–ะฑะตั€ะผะตาฃั–ะท. ะกำ™ะนะบะตั ะฝะตะณั–ะทะดั– ะถำ™ะฝะต ะฑะฐะปะฐะฝัั‚ั‹ าฏะฝะตะผั– ัะฐา›ั‚ะฐะฟ
ะพั‚ั‹ั€ั‹าฃั‹ะท.๎€ƒ๎‹๎ณ…๎Œœ๎Œก๎Œ–๎Œญ๎€ƒ๎Œฆ๎Œ–๎Œ๎Œž๎Œš๎€ƒ๎Œ™๎ณ…๎Œฆ๎Œ–๎€ƒ๎Œฏ๎Œ–๎ฒช๎Œ๎Œ–๎Œฌ๎Œž๎Œฅ๎€ƒ๎ฒฆ๎ฒฑ๎Œฌ๎ŒŒ๎Œฃ๎Œ”๎Œผ๎€ƒ๎Œก๎ฒฐ๎Œฏ๎Œช๎Œ–๎Œ๎Œ–๎Œฆ๎€ƒ๎Œ™๎ŒŒ๎ฒข๎Œ”๎ŒŒ๎Œœ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฌ๎Œ”๎ŒŒ๎€ƒ
๎Œ™๎ŒŒ๎ฒฆ๎Œญ๎Œผ๎Œฌ๎ŒŒ๎ฒฆ๎€ƒ๎Œ๎ŒŒ๎ฒฆ๎Œผ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฑ๎ฒข๎ŒŒ๎€ƒ๎Œฅ๎ฒฐ๎Œฅ๎Œก๎Œž๎Œฆ๎Œ”๎Œž๎Œก๎€ƒ๎Œ๎Œ–๎Œฌ๎Œ–๎Œ”๎Œž๎˜
๎Šฝ๎Œญ๎Œผ๎€ƒ๎š๎€ฏ๎€˜๎€ง๎€ฏ๎€˜๎Ž ๎€ƒ๎ณ๎Œฆ๎Œž๎Œฅ๎Œž๎Œฆ๎Œ–๎€ƒ๎ฒฆ๎ŒŒ๎Œฏ๎Œผ๎Œญ๎Œฏ๎Œผ๎€ƒ๎Œก๎Œ–๎Œš๎€ƒ๎Œก๎Œ–๎Œฃ๎Œ๎Œ–๎Œฆ๎€ƒ๎Œญ๎ฒฑ๎Œฌ๎ŒŒ๎ฒข๎Œผ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎€ƒ๎Œ๎Œจ๎Œฃ๎Œญ๎ŒŒ๎—๎€ƒ
๎€ƒ ๎ด๎€ƒ ๎Šฎ๎Œ–๎Œฌ๎Œ๎Œž๎Œฃ๎Œž๎Œก๎Œฏ๎Œž๎€ƒ๎š๎€ฏ๎€˜๎€ง๎€ฏ๎€˜๎€ƒ๎Œ”๎Œ›๎Œญ๎Œฏ๎Œฌ๎Œ›๎Œ๎Œฝ๎€๎Œฏ๎Œจ๎Œฌ๎Œผ๎Œฆ๎ŒŒ๎€ƒ๎Œต๎ŒŒ๎Œ๎ŒŒ๎Œฌ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œญ๎Œผ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎˜๎€ƒ
๎€ƒ ๎ด๎€ƒ ๎Šฎ๎Œ–๎Œฌ๎Œ๎Œž๎Œฃ๎Œž๎Œก๎Œฏ๎Œž๎€ƒ๎š๎€ฏ๎€˜๎€ง๎€ฏ๎€˜๎€ƒ๎ฒฆ๎ŒŒ๎Œฏ๎Œผ๎Œฆ๎ŒŒ๎Œญ๎€ƒ๎Œฆ๎ฒฐ๎Œก๎Œฏ๎Œ–๎Œญ๎Œž๎Œฆ๎€ƒ๎Œฏ๎ŒŒ๎Œ๎Œฑ๎€ƒ๎ฒฐ๎Œน๎Œž๎Œฆ๎€ƒ๎‡๎‡๎‡๎˜๎š๎€ฏ๎€˜๎€ง๎€ฏ๎€˜๎˜๎„๎…ฝ๎…ต๎€ƒ๎€ƒ
๎Œฆ๎Œ–๎Œฅ๎Œ–๎Œญ๎Œ–๎€ƒ๎‡๎‡๎‡๎˜๎š๎€ฏ๎€˜๎€ง๎€ฏ๎€˜๎˜๎„ž๎†ต๎€ƒ๎Œญ๎ŒŒ๎Œœ๎Œฏ๎Œผ๎Œฆ๎ŒŒ๎€ƒ๎Œก๎Œž๎Œฌ๎Œž๎ฒช๎Œž๎Œš๎˜
๎€ƒ ๎ด๎€ƒ ๎†Œ๎†š๎„๎†š๎„ž๎„๎…š๎†๎„ž๎†Œ๎‡€๎…๎„๎„ž๎†๎Ž›๎„ž๎…ต๎„ž๎†Œ๎†๎…ฝ๎…ถ๎˜๎„๎…ฝ๎…ต๎€ƒ๎Œญ๎ŒŒ๎Œœ๎Œฏ๎Œผ๎Œฆ๎Œ”๎ŒŒ๎ฒข๎Œผ๎€ƒ๎š๎…๎„š๎…๎„ž๎€ƒ๎ฒฆ๎ฒฑ๎Œฌ๎ŒŒ๎Œฃ๎Œ”๎ŒŒ๎Œฌ๎Œผ๎Œฆ๎ŒŒ๎€ƒ
๎Œฏ๎Œ–๎Œต๎Œฆ๎Œ›๎Œก๎ŒŒ๎Œฃ๎Œผ๎ฒฆ๎€ƒ๎ฒฆ๎Œผ๎Œš๎Œฅ๎Œ–๎Œฏ๎€ƒ๎Œก๎ณ๎Œฌ๎Œญ๎Œ–๎Œฏ๎Œฑ๎€ƒ๎Œ๎ณ๎Œฃ๎Œž๎Œฅ๎Œž๎Œฆ๎Œ–๎€ƒ๎Œต๎ŒŒ๎Œ๎ŒŒ๎Œฌ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œญ๎Œผ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎€ƒ๎Œฆ๎Œ–๎Œฅ๎Œ–๎Œญ๎Œ–๎€ƒ๎€ƒ
๎Šค๎ฑข๎‹Œ๎ฒ๎Œฏ๎ŒŒ๎€ƒ๎Œ™๎ณ…๎Œฆ๎Œ–๎€ƒ๎Šถ๎ŒŒ๎Œฆ๎ŒŒ๎Œ”๎ŒŒ๎Œ”๎ŒŒ๎€ƒ๎พ๎ด๎ฌ๎ฌ๎ฟ๎€ƒ๎ฑ๎ญ๎ต๎ฒ๎ฏ๎ฐ๎ฑ๎ฒ๎€ƒ๎Œฆ๎ณ๎Œฅ๎Œž๎Œฌ๎Œž๎Œฆ๎Œ–๎€ƒ๎ฒฆ๎Œจ๎ฒช๎Œผ๎Œฌ๎ŒŒ๎Œฑ๎€ƒ๎Œน๎ŒŒ๎Œฃ๎Œผ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎˜
ะกะธะฟะฐั‚ั‚ะฐะผะฐ ะผะตะฝ ัะฟะตั†ะธั„ะธะบะฐั†ะธัะปะฐั€
๎š๎€ฏ๎€˜๎€ง๎€ฏ๎€˜๎Ž ๎€ƒ ๎„๎…ฝ๎„š๎„ž๎…ฏ๎€ƒ ๎ญ๎ฐ๎ฑ๎ฌ๎€ƒ ๎ฒฆ๎Œผ๎Œญ๎Œผ๎Œฅ๎Œ”๎Œผ๎€ƒ ๎Œฏ๎Œ–๎Œก๎Œญ๎Œ–๎Œฌ๎Œฑ๎Œ๎Œ–๎€ƒ ๎ŒŒ๎Œฌ๎Œฆ๎ŒŒ๎Œฃ๎ฒข๎ŒŒ๎Œฆ๎€ƒ ๎Œญ๎Œจ๎Œฌ๎ฒข๎Œผ๎Œน๎€ƒ ๎ฒฆ๎Œผ๎Œš๎Œ”๎Œผ๎Œฌ๎Œฑ๎Œ”๎Œผ๎•๎€ƒ
๎Œญ๎Œผ๎ฒข๎Œผ๎Œฃ๎ฒข๎ŒŒ๎Œฆ๎€ƒ ๎ŒŒ๎Œฑ๎ŒŒ๎Œฆ๎Œผ๎•๎€ƒ ๎Œฅ๎ŒŒ๎Œœ๎Œ”๎Œผ๎•๎€ƒ ๎ณ๎Œฌ๎Œฏ๎€ƒ ๎Œญ๎ณ๎Œฆ๎Œ”๎Œž๎Œฌ๎Œ๎Œž๎Œน๎Œฏ๎Œž๎€ƒ ๎ฒฆ๎ŒŒ๎Œฅ๎Œฏ๎Œ›๎Œฏ๎Œผ๎Œฆ๎€ƒ ๎Œญ๎ฒฑ๎Œœ๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎Œผ๎ฒฆ๎€ƒ ๎Œ™๎ฒฐ๎Œœ๎Œ–๎Œฃ๎Œ–๎Œฌ๎Œž๎Œฆ๎Œž๎ฒช๎€ƒ
๎Œก๎Œ–๎ฒช๎€ƒ ๎ŒŒ๎Œฑ๎ฒฆ๎Œผ๎Œฅ๎Œผ๎Œฆ๎Œ”๎ŒŒ๎ฒข๎Œผ๎€ƒ ๎Œ™๎ณ…๎Œฆ๎Œ–๎€ƒ ๎Œญ๎Œฑ๎Œ”๎Œผ๎•๎€ƒ ๎Œฅ๎ŒŒ๎Œœ๎Œ”๎Œผ๎€ƒ ๎Œฆ๎Œ–๎Œฅ๎Œ–๎Œญ๎Œ–๎€ƒ ๎Œญ๎Œฑ๎€ƒ ๎Œฅ๎Œ–๎Œฆ๎€ƒ ๎Œพ๎Œฏ๎Œ›๎Œฃ๎Œ–๎Œฆ๎Œ๎Œฃ๎Œ›๎Œก๎Œจ๎Œฃ๎Œฝ๎€ƒ
๎ฒฆ๎Œจ๎Œญ๎Œช๎ŒŒ๎Œญ๎Œผ๎Œฆ๎Œ”๎ŒŒ๎ฒข๎Œผ๎€ƒ๎ŒŒ๎ฒข๎Œฑ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฌ๎Œ”๎Œผ๎€ƒ๎Œฏ๎Œ–๎Œก๎Œญ๎Œ–๎Œฌ๎Œฑ๎Œ๎Œ–๎€ƒ๎ŒŒ๎Œฌ๎Œฆ๎ŒŒ๎Œฃ๎ฒข๎ŒŒ๎Œฆ๎˜๎€ƒ
๎ญ๎ฐ๎ฑ๎ฌ๎€ƒ ๎Œฅ๎Œจ๎Œ”๎Œ–๎Œฃ๎Œž๎€ƒ ๎Œช๎ŒŒ๎Œœ๎Œ”๎ŒŒ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฆ๎Œฑ๎Œน๎Œผ๎ฒข๎ŒŒ๎€ƒ ๎Œ™๎ฒฐ๎Œœ๎Œ–๎Œฆ๎Œž๎€ƒ ๎Œจ๎ฒช๎ŒŒ๎Œœ๎€ƒ ๎Œ๎Œ–๎Œฌ๎Œฅ๎Œ–๎Œฏ๎Œ›๎Œก๎ŒŒ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฑ๎€ƒ ๎ฒฐ๎Œน๎Œž๎Œฆ๎€ƒ ๎ณ…๎Œฌ๎Œฏ๎ฒฐ๎Œฌ๎Œฃ๎Œž๎€ƒ
๎Œฏ๎ฒฑ๎Œฏ๎ฒฆ๎ŒŒ๎€ƒ ๎Œ›๎Œž๎Œฆ๎Œฏ๎Œž๎Œฌ๎Œ–๎Œก๎€ƒ ๎Œ”๎Œ›๎Œš๎ŒŒ๎Œœ๎Œฆ๎Œผ๎Œฆ๎€ƒ ๎Œ™๎ณ…๎Œฆ๎Œ–๎€ƒ ๎ŒŒ๎Œ๎Œฏ๎Œจ๎Œฅ๎ŒŒ๎Œฏ๎Œฏ๎Œผ๎€ƒ ๎ฒฆ๎Œผ๎Œญ๎Œผ๎Œฅ๎Œฆ๎Œผ๎ฒช๎€ƒ ๎Œก๎Œ–๎Œฌ๎Œž๎€ƒ ๎Œก๎Œฃ๎ŒŒ๎Œช๎ŒŒ๎Œฆ๎Œ”๎ŒŒ๎Œฌ๎Œผ๎Œฆ๎€ƒ
๎Œช๎ŒŒ๎Œœ๎Œ”๎ŒŒ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฆ๎ŒŒ๎Œ”๎Œผ๎˜
ะกะฟะตั†ะธั„ะธะบะฐั†ะธัะปะฐั€
๎Šบ๎ŒŒ๎Œก๎Œญ๎˜๎€ƒ๎ฑข๎Œผ๎Œญ๎Œผ๎Œฅ๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎ณ๎ฎ๎ฑ๎€ƒ๎Œด๎ฌ๎Œก๎Œ๎˜๎Œ”๎˜๎€ƒ๎พ๎ฑ๎ฌ๎€ƒ๎Œ๎ŒŒ๎Œฌ๎ฟ
๎Šฟ๎Œจ๎Œฌ๎Œน๎Œ–๎Œฆ๎Œฝ๎€ƒ๎Œก๎ณ๎Œฃ๎Œ–๎Œฅ๎Œž๎€ƒ๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎ฎ๎˜๎ฏ๎€ƒ๎Œ”๎€๎Œœ๎Œฅ๎ก๎€ƒ๎พ๎ฏ๎ณ๎•๎ณ๎€ƒ๎Œญ๎Œฅ๎ก๎ฟ
๎‹Œ๎Œผ๎ฒข๎Œผ๎Œญ๎€ƒ๎Œน๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฆ๎Œ๎Œž๎€ƒ๎ฑข๎Œจ๎Œญ๎Œผ๎Œฃ๎Œผ๎Œฅ๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎Ÿ๎จ๎–๎Ÿ๎€ƒ๎…๎—๎ค๎€ƒ๎พ๎ž๎…๎Ÿ๎€ƒ๎Œ๎Œ–๎Œฃ๎Œ๎Œž๎Œญ๎Œž๎€ƒ๎Œ๎ŒŒ๎Œฌ๎ฟ๎€ƒ๎Œฆ๎Œ–๎Œฅ๎Œ–๎Œญ๎Œ–๎€ƒ๎Ÿ๎จ๎–๎Ÿ๎€ƒ๎€‘๎ž๎—๎—
๎‹Œ๎Œผ๎ฒข๎Œผ๎Œญ๎€ƒ๎Œน๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฆ๎Œ๎Œž๎Œญ๎Œž๎Œฆ๎Œž๎ฒช๎€ƒ๎€ƒ
๎ฒฑ๎Œš๎Œผ๎Œฆ๎Œ”๎Œผ๎ฒข๎Œผ๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜
๎€ƒ
๎ณ๎ฎ๎Ÿ๎€ƒ๎พ๎ญ๎•๎ด๎ฏ๎€ƒ๎Œฅ๎ฟ
๎‹๎ฒฑ๎Œœ๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎Œผ๎ฒฆ๎€ƒ๎Œ๎ณ๎Œฃ๎Œฅ๎Œ–๎Œญ๎Œž๎Œฆ๎Œž๎ฒช๎€ƒ๎€ƒ
๎Œญ๎Œผ๎Œœ๎Œผ๎Œฅ๎Œ”๎Œผ๎Œฃ๎Œผ๎ฒข๎Œผ๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜
๎€ƒ
๎ฏ๎˜๎ฒ๎€ƒ๎Œ๎ŒŒ๎Œฃ๎Œฃ๎Œจ๎Œฆ๎€ƒ๎พ๎ญ๎ฏ๎•๎ฒ๎€ƒ๎Œฃ๎Œ›๎Œฏ๎Œฌ๎ฟ
๎‹ƒ๎Œ–๎Œก๎Œญ๎Œ–๎Œฌ๎Œฑ๎€ƒ๎Œญ๎ฒฑ๎Œœ๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎Œผ๎ฒข๎Œผ๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎‹๎Œฑ๎•๎€ƒ๎Œฅ๎ŒŒ๎Œœ๎•๎€ƒ๎Œพ๎Œฏ๎Œ›๎Œฃ๎Œ–๎Œฆ๎Œ๎Œฃ๎Œ›๎Œก๎Œจ๎Œฃ๎Œฝ๎€ƒ๎€ƒ
๎พ๎Œ™๎ŒŒ๎Œ๎Œผ๎Œญ๎ฒฆ๎ŒŒ๎ฒฆ๎Œฏ๎Œผ๎ฒข๎Œผ๎€ƒ๎Œญ๎Œฑ๎ฒข๎ŒŒ๎€ƒ๎ฒฑ๎ฒฆ๎Œญ๎ŒŒ๎Œญ๎ฟ
๎Šบ๎ŒŒ๎Œก๎Œญ๎˜๎€ƒ๎‹ƒ๎Œ–๎Œฅ๎Œช๎Œ–๎Œฌ๎ŒŒ๎Œฏ๎Œฑ๎Œฌ๎ŒŒ๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎ญ๎ฎ๎ฌ๎Žฃ๎€ฆ๎€ƒ๎พ๎ฑ๎ฌ๎Žฃ๎€’๎ฟ
๎ฒ‰๎Œฃ๎Œน๎Œ–๎Œฅ๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎ฎ๎ด๎Ÿ๎€ƒ๎‡†๎€ƒ๎ด๎˜๎ฑ๎Ÿ๎€ƒ๎‡†๎€ƒ๎ต๎˜๎ฑ๎Ÿ๎€ƒ๎พ๎ณ๎ญ๎ฌ๎€ƒ๎‡†๎€ƒ๎ฎ๎ฎ๎ฌ๎€ƒ๎‡†๎€ƒ๎ฎ๎ฐ๎ฌ๎€ƒ๎Œฅ๎Œฅ๎ฟ
๎‹๎ŒŒ๎Œฃ๎Œฅ๎ŒŒ๎ฒฆ๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜๎˜ ๎ญ๎ฐ๎€ƒ๎Œด๎Œฑ๎Œฆ๎Œฏ๎€ƒ๎พ๎ฒ๎•๎ฐ๎€ƒ๎Œก๎Œ๎ฟ
ะกาฑะนั‹า›ั‚ั‹า› ะฑำฉะปะผะตัั–
(ั–ัˆะบั– ัˆะปะฐะฝะณั–ะฝั–าฃ ั–ัˆั–)
ะขาฑั‚า›ะฐ
ะœะฐะฝะพะผะตั‚ั€
า›ั‹ัั‹ะผั‹
ะขาฑั‚า›ะฐะฝั‹าฃ า›าฑะปั‹ะฟั‚ะฐัƒ
ั–ัั‚ั–ะณั–
าšั‹ัั‹ะผะดั‹ ะฑะพัะฐั‚ัƒ
ะบะปะฐะฟะฐะฝั‹
ะจั‹า“ั‹ั ัˆะปะฐะฝะณั–
1-ััƒั€ะตั‚ โ€“ 1450 า›ั‹ัั‹ะผะดั‹ ั‚ะตะบัะตั€ัƒะณะต ะฐั€ะฝะฐะปา“ะฐะฝ ัะพั€า“ั‹ัˆ
ะœะฐะฝะพะผะตั‚ั€
า›ั‹ัั‹ะผั‹
ะ–ะพา“ะฐั€า“ั‹
ะถะฐะฟา›ั‹ัˆ
ะะตะนะปะพะฝ
ั‚าฏั‚ั–ะบัˆะตัั–
ะšะฐั‚. #51117
ะŸะพั€ัˆะตะฝัŒ ั†ะธะปะธะฝะดั€ั–
าšั‹ัั‹ะผะดั‹ ะฑะพัะฐั‚ัƒ ะบะปะฐะฟะฐะฝั‹
ะ“ะตั€ะผะตั‚ะธะบะฐะปะฐะฝา“ะฐะฝ
ััƒ ัˆั‹า“ั‹ัั‹
ะจั‹า“ั‹ั า›ั‹ัั‹ะผ ัˆะปะฐะฝะณั–ัั–
(ะ–าฏะนะตะณะต)
ะ†ัˆะบั– ัะพั€ัƒ ัˆะปะฐะฝะณั–ัั–
(ัาฑะนั‹า›ั‚ั‹า› ะฑำฉะปะผะตัั–ะฝะตะฝ)
ะกาฏะทะณั–
2-ััƒั€ะตั‚ โ€“ ะกะพั€า“ั‹ัˆ า›าฑั€ะฐะผะดะฐัั‚ะฐั€ั‹
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B
28
ะขะตะบัะตั€ัƒ/ั‚ะตั…ะฝะธะบะฐะปั‹า› า›ั‹ะทะผะตั‚ ะบำฉั€ัะตั‚ัƒ
๎ฒ๎Œฌ๎€ƒ ๎Œก๎ฒฐ๎Œฆ๎Œž๎€ƒ ๎Œช๎ŒŒ๎Œœ๎Œ”๎ŒŒ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฆ๎Œฑ๎Œ”๎ŒŒ๎Œฆ๎€ƒ ๎Œ๎ฒฑ๎Œฌ๎Œผ๎Œฆ๎€ƒ ๎Œญ๎Œฑ๎Œœ๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎Œผ๎ฒฆ๎€ƒ ๎Œ๎ณ๎Œฃ๎Œฅ๎Œ–๎Œญ๎Œž๎Œฅ๎Œ–๎Œฆ๎€ƒ ๎Œ๎Œž๎Œฌ๎Œ๎Œ–๎€ƒ ๎Œ™๎ŒŒ๎Œ๎Œ”๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎Œผ๎€ƒ
๎Œฏ๎ŒŒ๎Œš๎ŒŒ๎Œฃ๎ŒŒ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎€ƒ ๎Œ™๎ณ…๎Œฆ๎Œ–๎€ƒ ๎Œ๎ŒŒ๎Œญ๎ฒฆ๎ŒŒ๎Œฌ๎Œฑ๎Œ”๎Œผ๎€ƒ ๎Œฏ๎Œ–๎Œก๎Œญ๎Œ–๎Œฌ๎Œฑ๎€ƒ ๎Œ™๎ณ…๎Œฆ๎Œ–๎€ƒ ๎Œ™๎ŒŒ๎ฒฆ๎Œญ๎ŒŒ๎Œฌ๎Œฏ๎Œฑ๎€ƒ ๎Œฅ๎ŒŒ๎ฒฆ๎Œญ๎ŒŒ๎Œฏ๎Œผ๎Œฆ๎Œ”๎ŒŒ๎€ƒ ๎ณ๎ฒช๎Œ”๎Œ–๎ฒช๎Œž๎Œš๎€ƒ
๎ฑข๎ŒŒ๎Œ™๎Œ–๎Œฏ๎€ƒ๎Œ๎Œจ๎Œฃ๎Œญ๎ŒŒ๎•๎€ƒ๎Œญ๎ฒฐ๎Œš๎Œ๎Œž๎Œฆ๎Œž๎€ƒ๎Œน๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฆ๎Œ๎Œž๎Œ”๎Œ–๎Œฆ๎€ƒ๎Œน๎Œผ๎ฒข๎ŒŒ๎Œฌ๎Œผ๎Œช๎•๎€ƒ๎Œฏ๎ŒŒ๎Œš๎ŒŒ๎Œฃ๎ŒŒ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎€ƒ๎Œ™๎ณ…๎Œฆ๎Œ–๎€ƒ๎Œน๎ŒŒ๎Œœ๎Œผ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎˜
๎‹๎Œจ๎Œฌ๎ฒข๎Œผ๎Œน๎Œฏ๎Œผ๎ฒช๎€ƒ ๎Œ”๎ฒฑ๎Œฌ๎Œผ๎Œญ๎€ƒ ๎Œ™๎Œ›๎Œฆ๎ŒŒ๎ฒฆ๎Œฏ๎ŒŒ๎Œฃ๎ฒข๎ŒŒ๎Œฆ๎Œ”๎Œผ๎ฒข๎Œผ๎Œฆ๎•๎€ƒ ๎Œฏ๎Œจ๎Œฃ๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎Œผ๎ฒข๎Œผ๎Œฆ๎•๎€ƒ ๎ฒฆ๎Œจ๎Œญ๎Œผ๎Œฃ๎Œผ๎Œฅ๎Œ”๎ŒŒ๎Œฌ๎Œผ๎Œฆ๎•๎€ƒ
๎Œฏ๎Œจ๎Œš๎Œฑ๎Œผ๎Œฆ๎€ƒ ๎Œฆ๎Œ–๎Œฅ๎Œ–๎Œญ๎Œ–๎€ƒ ๎Œš๎ŒŒ๎ฒฆ๎Œผ๎Œฅ๎Œ”๎ŒŒ๎Œฌ๎Œผ๎Œฆ๎€ƒ ๎Œฏ๎Œ–๎Œก๎Œญ๎Œ–๎Œฌ๎Œž๎ฒช๎Œž๎Œš๎˜๎€ƒ ๎‹Œ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฆ๎Œ๎Œž๎€ƒ ๎Œ–๎Œญ๎Œก๎Œž๎Œฌ๎Œฅ๎Œ–๎Œœ๎•๎€ƒ ๎Œก๎Œ–๎Œญ๎Œž๎Œฃ๎Œฅ๎Œ–๎Œœ๎€ƒ
๎Œ™๎Œผ๎Œฌ๎Œฏ๎Œผ๎Œฃ๎Œฅ๎ŒŒ๎Œœ๎€ƒ ๎Œ™๎ŒŒ๎ฒฆ๎Œญ๎Œผ๎€ƒ ๎Œ™๎ŒŒ๎ฒข๎Œ”๎ŒŒ๎Œœ๎Œ”๎ŒŒ๎€ƒ ๎Œ–๎Œก๎Œ–๎Œฆ๎Œ”๎Œž๎Œ๎Œž๎Œฆ๎€ƒ ๎Œฏ๎Œ–๎Œก๎Œญ๎Œ–๎Œฌ๎Œž๎ฒช๎Œž๎Œš๎˜๎€ƒ ๎Šค๎ฒฆ๎ŒŒ๎Œฑ๎Œฃ๎Œผ๎ฒฆ๎€ƒ ๎Œฏ๎ŒŒ๎Œ๎Œผ๎Œฃ๎Œญ๎ŒŒ๎•๎€ƒ
๎Œฏ๎ฒฐ๎Œš๎Œ–๎Œฏ๎Œž๎Œฃ๎Œฅ๎Œ–๎Œ๎Œ–๎Œฆ๎Œน๎Œ–๎€ƒ๎Œช๎ŒŒ๎Œœ๎Œ”๎ŒŒ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฆ๎Œ๎ŒŒ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎˜๎€ƒ๎ฑข๎Œผ๎Œš๎Œฅ๎Œ–๎Œฏ๎€ƒ๎Œก๎ณ๎Œฌ๎Œญ๎Œ–๎Œฏ๎Œฑ๎€ƒ๎Œก๎Œ–๎Œš๎Œž๎Œฆ๎Œ”๎Œ–๎€ƒ๎ฒฑ๎ฒฆ๎Œญ๎ŒŒ๎Œญ๎€ƒ๎Œ๎ณ๎Œฃ๎Œน๎Œ–๎Œก๎Œฏ๎Œ–๎Œฌ๎Œ”๎Œž๎€ƒ
๎ฒข๎ŒŒ๎Œฆ๎ŒŒ๎€ƒ๎Œช๎ŒŒ๎Œœ๎Œ”๎ŒŒ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฆ๎Œผ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎˜
ะžั€ะฝะฐั‚ัƒ/ะฑะฐัา›ะฐั€ัƒ
๎€ƒ ๎ญ๎˜๎€ƒ ๎‹๎Œจ๎Œฌ๎ฒข๎Œผ๎Œน๎Œฏ๎Œผ๎•๎€ƒ ๎Œ๎ŒŒ๎Œญ๎ฒฆ๎ŒŒ๎€ƒ ๎Œ™๎ŒŒ๎Œ๎Œ”๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎Œผ๎€ƒ ๎Œ™๎ณ…๎Œฆ๎Œ–๎€ƒ ๎Œจ๎Œช๎Œ–๎Œฌ๎ŒŒ๎Œฏ๎Œจ๎Œฌ๎Œ”๎Œผ๎€ƒ ๎Œฏ๎ŒŒ๎Œš๎ŒŒ๎•๎€ƒ ๎Œฏ๎Œ–๎Œ๎Œž๎Œญ๎•๎€ƒ ๎Œฏ๎ฒฑ๎Œฌ๎ŒŒ๎ฒฆ๎Œฏ๎Œผ๎€ƒ
๎Œจ๎Œฌ๎Œผ๎Œฆ๎ฒข๎ŒŒ๎€ƒ๎Œจ๎Œฌ๎Œฆ๎ŒŒ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œญ๎Œฏ๎Œผ๎Œฌ๎Œผ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎˜
๎€ƒ ๎ฎ๎˜๎€ƒ ๎‹๎Œผ๎Œฆ๎ŒŒ๎ฒฆ๎Œฏ๎ŒŒ๎Œฆ๎€ƒ ๎ณ๎Œฏ๎Œก๎Œž๎Œš๎Œž๎Œฃ๎Œ–๎Œฏ๎Œž๎Œฆ๎€ƒ ๎Œ™๎ฒฐ๎Œœ๎Œ–๎Œฆ๎Œž๎€ƒ ๎Œฏ๎Œ–๎Œก๎Œญ๎Œ–๎Œฌ๎Œž๎Œช๎•๎€ƒ ๎Œฏ๎Œ›๎Œž๎Œญ๎Œฏ๎Œž๎€ƒ ๎ฒฆ๎Œจ๎Œญ๎Œผ๎Œฃ๎Œผ๎Œฅ๎€ƒ ๎Œฆ๎ฒฐ๎Œก๎Œฏ๎Œ–๎Œญ๎Œž๎Œฆ๎€ƒ
๎ŒŒ๎Œฆ๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎ŒŒ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎€ƒ๎Œ™๎ณ…๎Œฆ๎Œ–๎€ƒ๎ฒฆ๎Œผ๎Œญ๎Œผ๎Œฅ๎Œ”๎Œผ๎€ƒ๎Œญ๎Œผ๎Œฆ๎ŒŒ๎ฒฆ๎Œฏ๎ŒŒ๎Œฆ๎€ƒ๎ณ๎Œฏ๎Œก๎Œž๎Œš๎Œž๎ฒช๎Œž๎Œš๎˜
๎€ƒ ๎ฏ๎˜๎€ƒ ๎ฑข๎ฒฑ๎Œ๎Œผ๎Œฌ๎€ƒ๎Œ™๎ฒฐ๎Œœ๎Œ–๎Œญ๎Œž๎Œฆ๎€ƒ๎Œญ๎ฒฑ๎Œœ๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎Œผ๎ฒฆ๎Œช๎Œ–๎Œฆ๎€ƒ๎Œฏ๎Œจ๎Œฃ๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎ŒŒ๎Œœ๎€ƒ๎Œฏ๎Œจ๎Œฃ๎Œ”๎Œผ๎Œฌ๎Œผ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎˜๎€ƒ๎Šฎ๎ฒฐ๎Œœ๎Œ–๎Œ”๎Œ–๎Œฆ๎€ƒ๎ŒŒ๎Œฑ๎ŒŒ๎Œฆ๎Œผ๎€ƒ
๎Œญ๎Œจ๎Œฌ๎Œผ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎˜
๎€ƒ ๎ฐ๎˜๎€ƒ ๎Šณ๎Œน๎Œก๎Œž๎€ƒ ๎Œญ๎Œจ๎Œฌ๎Œฑ๎€ƒ ๎Œน๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฆ๎Œ๎Œž๎Œญ๎Œž๎Œฆ๎€ƒ ๎Œ™๎ŒŒ๎Œ๎Œฑ๎€ƒ ๎ฒฐ๎Œน๎Œž๎Œฆ๎€ƒ ๎Œญ๎ฒฑ๎Œœ๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎Œผ๎ฒฆ๎€ƒ ๎Œ๎ณ๎Œฃ๎Œฅ๎Œ–๎Œญ๎Œž๎Œฆ๎Œ–๎€ƒ ๎Œ™๎Œ–๎Œฏ๎Œก๎Œž๎Œฃ๎Œž๎Œก๎Œฏ๎Œž๎€ƒ
๎Œญ๎ฒฑ๎Œœ๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎Œผ๎ฒฆ๎Œช๎Œ–๎Œฆ๎€ƒ ๎Œฏ๎Œจ๎Œฃ๎Œฏ๎Œผ๎Œฌ๎Œผ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎˜๎€ƒ ๎‹ƒ๎Œ–๎Œก๎€ƒ ๎Œฏ๎ŒŒ๎Œš๎ŒŒ๎€ƒ ๎Œญ๎ฒฑ๎Œœ๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎Œผ๎€ƒ ๎Œช๎ŒŒ๎Œœ๎Œ”๎ŒŒ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฆ๎Œผ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎€ƒ ๎ด๎€ƒ
๎ฒฆ๎Œจ๎ฒฆ๎Œผ๎Œญ๎€ƒ ๎Œญ๎ฒฐ๎Œš๎Œ๎Œž๎Œ๎Œ–๎€ƒ ๎Œก๎Œ–๎Œ”๎Œ–๎Œฌ๎Œ๎Œž๎€ƒ ๎Œ๎Œจ๎Œฃ๎Œผ๎Œช๎•๎€ƒ ๎Œญ๎Œจ๎Œฌ๎ฒข๎Œผ๎Œน๎ฒฆ๎ŒŒ๎€ƒ ๎Œš๎ŒŒ๎ฒฆ๎Œผ๎Œฅ๎€ƒ ๎Œก๎Œ–๎Œฃ๎Œฏ๎Œž๎Œฌ๎Œฑ๎Œž๎€ƒ ๎Œฅ๎ฒฐ๎Œฅ๎Œก๎Œž๎Œฆ๎˜๎€ƒ
๎Šฟ๎ŒŒ๎Œœ๎Œ”๎ŒŒ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฆ๎Œผ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฏ๎Œผ๎Œฆ๎€ƒ ๎Œญ๎ฒฑ๎Œœ๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎ŒŒ๎Œฌ๎ฒข๎ŒŒ๎€ƒ ๎ŒŒ๎Œฌ๎Œฆ๎ŒŒ๎Œฃ๎ฒข๎ŒŒ๎Œฆ๎€ƒ ๎ฒฆ๎Œจ๎Œฃ๎Œ”๎ŒŒ๎Œฆ๎Œ๎ŒŒ๎Œฃ๎Œผ๎€ƒ ๎ฒฆ๎ŒŒ๎Œฑ๎Œž๎Œช๎Œญ๎Œž๎Œš๎Œ”๎Œž๎Œก๎€ƒ
๎Œน๎ŒŒ๎Œฌ๎ŒŒ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฌ๎Œผ๎Œฆ๎€ƒ๎Œจ๎Œฌ๎Œผ๎Œฆ๎Œ”๎ŒŒ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎˜
๎€ƒ ๎ฑ๎˜๎€ƒ ๎ฑข๎Œผ๎Œญ๎Œผ๎Œฅ๎Œ”๎Œผ๎€ƒ๎Œ™๎Œ–๎ฒช๎Œž๎Œฃ๎Œ”๎Œ–๎Œฏ๎Œฑ๎€ƒ๎Œก๎Œฃ๎ŒŒ๎Œช๎ŒŒ๎Œฆ๎Œผ๎Œฆ๎€ƒ๎Œ™๎ŒŒ๎Œฑ๎Œผ๎Œช๎•๎€ƒ๎ฒฆ๎ฒฑ๎Œฃ๎Œผ๎Œช๎Œฏ๎ŒŒ๎Œฑ๎€ƒ๎Œž๎Œญ๎Œฏ๎Œž๎Œ๎Œž๎Œฆ๎€ƒ๎Œฏ๎ฒฑ๎Œฏ๎ฒฆ๎ŒŒ๎Œ”๎ŒŒ๎Œฆ๎€ƒ๎ŒŒ๎Œฃ๎Œผ๎Œช๎€ƒ
๎Œฏ๎ŒŒ๎Œญ๎Œฏ๎ŒŒ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎˜
๎€ƒ ๎ฒ๎˜๎€ƒ ๎‹๎Œผ๎Œฌ๎Œฏ๎ฒฆ๎Œผ๎€ƒ ๎Œน๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฆ๎Œ๎Œž๎Œฆ๎Œž๎€ƒ ๎ฒฆ๎ฒฑ๎Œ๎Œผ๎Œฌ๎€ƒ ๎Œ™๎ฒฐ๎Œœ๎Œ–๎Œญ๎Œž๎Œฆ๎Œ–๎€ƒ ๎Œ๎Œ–๎Œก๎Œ–๎Œฅ๎€ƒ ๎Œ™๎ŒŒ๎Œฃ๎ฒข๎ŒŒ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎˜๎€ƒ ๎‹Œ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฆ๎Œ๎Œž๎Œฆ๎Œž๎€ƒ ๎ฒฆ๎ŒŒ๎Œฏ๎Œฏ๎Œผ๎€ƒ
๎Œ๎ฒฐ๎Œก๎Œช๎Œ–๎ฒช๎Œž๎Œš๎€ƒ๎Œฆ๎Œ–๎Œฅ๎Œ–๎Œญ๎Œ–๎€ƒ๎Œ›๎Œž๎Œฃ๎Œ”๎Œž๎Œฌ๎Œฅ๎Œ–๎ฒช๎Œž๎Œš๎˜
๎€ƒ ๎ณ๎˜๎€ƒ ๎ฑข๎ŒŒ๎Œ™๎Œ–๎Œฏ๎Œฏ๎Œž๎€ƒ ๎ฒฆ๎Œผ๎Œญ๎Œผ๎Œฅ๎€ƒ ๎Œ”๎Œ–๎ฒช๎Œ๎Œ–๎Œœ๎Œž๎Œฆ๎Œ–๎€ƒ ๎Œ™๎Œ–๎Œฏ๎Œก๎Œ–๎Œฆ๎Œน๎Œ–๎€ƒ ๎Œ™๎ฒฐ๎Œœ๎Œ–๎€ƒ ๎Œž๎Œน๎Œž๎Œฆ๎Œ”๎Œ–๎Œ๎Œž๎€ƒ ๎Œญ๎ฒฑ๎Œœ๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎Œผ๎€ƒ
๎Œญ๎Œจ๎Œฌ๎Œผ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎˜
๎€ƒ ๎€ƒ๎ป๎€ƒ ๎€ƒ๎Šฎ๎ฒฐ๎Œœ๎Œ–๎Œฆ๎Œž๎€ƒ๎Œฏ๎Œจ๎Œฃ๎Œฏ๎Œผ๎Œฌ๎Œฑ๎€ƒ๎ฒฐ๎Œน๎Œž๎Œฆ๎€ƒ๎ฒฑ๎Œš๎Œผ๎Œฆ๎€ƒ๎Œญ๎Œจ๎Œฌ๎ฒข๎Œผ๎Œน๎€ƒ๎Œฏ๎ฒฑ๎Œฏ๎ฒฆ๎ŒŒ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฌ๎Œผ๎Œฆ๎Œผ๎ฒช๎€ƒ๎Œญ๎Œผ๎Œš๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎ŒŒ๎Œฌ๎Œผ๎Œฆ๎€ƒ
๎Œช๎ŒŒ๎Œœ๎Œ”๎ŒŒ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฆ๎Œผ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎€ƒ๎พ๎Œ™๎Œจ๎ฒข๎ŒŒ๎Œฌ๎Œผ๎€ƒ๎Œก๎ณ๎Œฃ๎Œ–๎Œฅ๎•๎€ƒ๎Œฏ๎ณ๎Œฅ๎Œ–๎Œฆ๎€ƒ๎ฒฆ๎Œผ๎Œญ๎Œผ๎Œฅ๎ฟ๎€ƒ๎‹ƒ๎ฒฑ๎Œฏ๎ฒฆ๎ŒŒ๎€ƒ
๎Œก๎Œ–๎ฒช๎Œ–๎Œœ๎Œฏ๎Œž๎Œฅ๎Œ”๎Œ–๎Œฌ๎Œž๎Œฆ๎€ƒ๎Œช๎ŒŒ๎Œœ๎Œ”๎ŒŒ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฆ๎Œ๎ŒŒ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎˜
๎€ƒ ๎€ƒ๎ป๎€ƒ ๎€ƒ๎ฑข๎ŒŒ๎Œ™๎Œ–๎Œฏ๎Œฏ๎Œž๎€ƒ๎ฒฆ๎Œผ๎Œญ๎Œผ๎Œฅ๎ฒข๎ŒŒ๎€ƒ๎Œ™๎Œ–๎Œฏ๎Œฑ๎€ƒ๎ฒฐ๎Œน๎Œž๎Œฆ๎€ƒ๎ฒฆ๎Œผ๎Œญ๎ฒฆ๎ŒŒ๎€ƒ๎Œญ๎Œจ๎Œฌ๎ฒข๎Œผ๎Œน๎€ƒ๎Œฏ๎ฒฑ๎Œฏ๎ฒฆ๎ŒŒ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฌ๎Œผ๎Œฆ๎Œผ๎ฒช๎€ƒ
๎Œญ๎Œผ๎Œš๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎ŒŒ๎Œฌ๎Œผ๎Œฆ๎€ƒ๎Œช๎ŒŒ๎Œœ๎Œ”๎ŒŒ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฆ๎Œผ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎€ƒ๎พ๎ŒŒ๎Œš๎€ƒ๎Œก๎ณ๎Œฃ๎Œ–๎Œฅ๎•๎€ƒ๎Œ™๎Œจ๎ฒข๎ŒŒ๎Œฌ๎Œผ๎€ƒ๎ฒฆ๎Œผ๎Œญ๎Œผ๎Œฅ๎ฟ๎˜
ะ•ะกะšะ•ะ ะขะŸะ•
๎€ƒ๎‹๎Œผ๎Œฆ๎ŒŒ๎ฒฆ๎ฌ๎Œก๎ณ๎Œฌ๎Œญ๎Œ–๎Œฏ๎Œž๎Œฃ๎Œ๎Œ–๎Œฆ๎€ƒ๎ฒฆ๎Œผ๎Œญ๎Œผ๎Œฅ๎Œฆ๎ŒŒ๎Œฆ๎€ƒ๎ŒŒ๎Œญ๎Œผ๎Œช๎€ƒ๎Œก๎Œ–๎Œฏ๎Œช๎Œ–๎Œฑ๎Œž๎€ƒ๎ฒฐ๎Œน๎Œž๎Œฆ๎€ƒ๎ฒฆ๎Œผ๎Œญ๎Œผ๎Œฅ๎Œ”๎Œผ๎€ƒ
๎Œ™๎ŒŒ๎ฒฆ๎Œผ๎Œฆ๎Œฆ๎ŒŒ๎Œฆ๎€ƒ๎Œ๎ŒŒ๎ฒฆ๎Œผ๎Œฃ๎ŒŒ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎˜๎€ƒ๎ณ๎ฎ๎ฑ๎€ƒ๎Œด๎ฌ๎Œก๎Œ๎˜๎Œ”๎˜๎€ƒ๎พ๎ฑ๎ฌ๎€ƒ๎Œ๎ŒŒ๎Œฌ๎ฟ๎€ƒ๎Œญ๎Œจ๎Œฌ๎ฒข๎Œผ๎Œน๎€ƒ๎Œก๎ณ๎Œฌ๎Œญ๎Œ–๎Œฏ๎Œก๎Œž๎Œน๎Œž๎Œฆ๎Œ–๎Œฆ๎€ƒ๎Œ™๎Œจ๎ฒข๎ŒŒ๎Œฌ๎Œผ๎€ƒ
๎ฒฆ๎Œผ๎Œญ๎Œผ๎Œฅ๎€ƒ ๎Œญ๎Œจ๎Œฌ๎ฒข๎Œผ๎Œน๎Œฏ๎Œผ๎€ƒ ๎Œš๎ŒŒ๎ฒฆ๎Œผ๎Œฅ๎Œ”๎ŒŒ๎Œœ๎Œ”๎Œผ๎˜๎€ƒ ๎ฒ๎Œ”๎Œ–๎Œช๎Œก๎Œž๎€ƒ ๎Œฆ๎Œ–๎Œœ๎Œฃ๎Œจ๎Œฆ๎€ƒ ๎Œฏ๎ฒฐ๎Œฏ๎Œž๎Œก๎Œน๎Œ–๎€ƒ (2-ััƒั€ะตั‚)๎€ƒ ๎Œ๎ŒŒ๎Œญ๎ฒฆ๎ŒŒ๎€ƒ
๎Œ™๎ฒฐ๎Œœ๎Œ–๎€ƒ๎ฒฆ๎ฒฑ๎Œฌ๎ŒŒ๎Œฅ๎Œ”๎ŒŒ๎Œญ๎Œฏ๎ŒŒ๎Œฌ๎Œผ๎Œฆ๎€ƒ๎ฒฆ๎Œจ๎Œฌ๎ฒข๎ŒŒ๎Œฑ๎€ƒ๎ฒฐ๎Œน๎Œž๎Œฆ๎€ƒ๎Œ™๎Œผ๎Œฌ๎Œฏ๎Œผ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œ”๎Œผ๎˜
A. าฐะทั‹ะฝ ัั‹ะทั‹า›ั‚ะฐั€ B. าšั‹ัา›ะฐ ัั‹ะทั‹า›ั‚ะฐั€
3-ััƒั€ะตั‚ โ€“ ะขาฑั‚า›ะฐ ัั‹ะทั‹า›ั‚ะฐั€ั‹
๎€ƒ ๎ด๎˜๎€ƒ ๎ฑข๎ฒฑ๎Œฌ๎ŒŒ๎Œฃ๎ฒข๎ŒŒ๎€ƒ ๎ญ๎ฑ๎ฒ๎ฏ๎ฌ๎€ƒ ๎Œญ๎Œ–๎Œก๎Œฑ๎Œฆ๎Œ”๎€ƒ ๎Œฏ๎ฒฑ๎Œฌ๎ŒŒ๎ฒฆ๎Œฏ๎ŒŒ๎Œฆ๎Œฑ๎€ƒ ๎Œฅ๎ฒฐ๎Œฅ๎Œก๎Œž๎Œฆ๎Œ”๎Œž๎Œ๎Œž๎Œฆ๎€ƒ ๎Œ๎Œ–๎Œฌ๎Œž๎ฒช๎Œž๎Œš๎˜๎€ƒ ๎ฑข๎ŒŒ๎Œ™๎Œ–๎Œฏ๎Œฏ๎Œž๎€ƒ ๎ฒฆ๎Œผ๎Œญ๎Œผ๎Œฅ๎€ƒ
๎Œ”๎Œ–๎ฒช๎Œ๎Œ–๎Œœ๎Œž๎Œฆ๎Œ–๎€ƒ ๎Œ™๎Œ–๎Œฏ๎Œก๎Œ–๎Œฆ๎Œน๎Œ–๎€ƒ ๎Œ™๎ฒฐ๎Œœ๎Œ–๎€ƒ ๎Œž๎Œน๎Œž๎Œฆ๎Œ”๎Œ–๎Œ๎Œž๎€ƒ ๎ฒฆ๎Œจ๎Œญ๎Œผ๎Œฅ๎Œน๎ŒŒ๎€ƒ ๎Œญ๎ฒฑ๎Œœ๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎Œผ๎ฒฆ๎Œฏ๎Œผ๎€ƒ ๎Œญ๎Œจ๎Œฌ๎Œผ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎˜๎€ƒ
๎ฑข๎Œผ๎Œญ๎Œผ๎Œฅ๎€ƒ๎Œก๎ณ๎Œ๎Œ–๎Œœ๎Œฅ๎Œ–๎Œญ๎Œ–๎•๎€ƒ๎Œ™๎ฒฐ๎Œœ๎Œ–๎Œ”๎Œ–๎€ƒ๎Œฆ๎Œ–๎Œฅ๎Œ–๎Œญ๎Œ–๎€ƒ๎Œญ๎Œจ๎Œฌ๎ฒข๎Œผ๎Œน๎Œฏ๎Œผ๎€ƒ๎Œญ๎ŒŒ๎ฒช๎Œผ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฑ๎€ƒ๎Œ๎Œจ๎Œฃ๎Œฑ๎Œผ๎€ƒ๎Œฅ๎ฒฐ๎Œฅ๎Œก๎Œž๎Œฆ๎˜
๎€ƒ ๎ต๎˜๎€ƒ ๎Šฎ๎ฒฐ๎Œœ๎Œ–๎Œ”๎Œ–๎€ƒ๎Œญ๎ŒŒ๎ฒช๎Œผ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฑ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฌ๎€ƒ๎Œ๎Œจ๎Œฃ๎Œฅ๎ŒŒ๎Œญ๎ŒŒ๎•๎€ƒ๎Œฏ๎Œ–๎Œก๎Œญ๎Œ–๎Œฌ๎Œฑ๎€ƒ๎Œฅ๎Œ–๎Œฌ๎Œš๎Œž๎Œฅ๎Œž๎Œฆ๎€ƒ๎Œ๎ŒŒ๎Œฌ๎Œผ๎Œญ๎Œผ๎Œฆ๎Œ”๎ŒŒ๎€ƒ
๎พ๎Œฏ๎Œ–๎Œฅ๎Œช๎Œ–๎Œฌ๎ŒŒ๎Œฏ๎Œฑ๎Œฌ๎ŒŒ๎€ƒ๎Œฏ๎ฒฑ๎Œฌ๎ŒŒ๎ฒฆ๎Œฏ๎ŒŒ๎Œฆ๎ฒข๎ŒŒ๎Œฆ๎Œฆ๎ŒŒ๎Œฆ๎€ƒ๎Œก๎Œ–๎Œœ๎Œž๎Œฆ๎ฟ๎€ƒ๎Œฅ๎ŒŒ๎Œฆ๎Œจ๎Œฅ๎Œ–๎Œฏ๎Œฌ๎€ƒ๎ฒฆ๎Œผ๎Œญ๎Œผ๎Œฅ๎Œผ๎€ƒ
๎Œฏ๎ณ๎Œฅ๎Œ–๎Œฆ๎Œ”๎Œ–๎Œฅ๎Œ–๎Œœ๎Œ”๎Œž๎˜
๎€ƒ ๎ญ๎ฌ๎˜๎€ƒ ๎Šฅ๎Œจ๎Œญ๎ŒŒ๎Œฏ๎Œฑ๎€ƒ๎Œก๎Œฃ๎ŒŒ๎Œช๎ŒŒ๎Œฆ๎Œผ๎Œฆ๎€ƒ๎ŒŒ๎Œน๎Œฑ๎€ƒ๎ŒŒ๎Œฌ๎ฒฆ๎Œผ๎Œฃ๎Œผ๎€ƒ๎ฒฆ๎Œผ๎Œญ๎Œผ๎Œฅ๎Œ”๎Œผ๎€ƒ๎Œ๎Œจ๎Œญ๎ŒŒ๎Œฏ๎Œผ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎˜๎€ƒ๎‹Œ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฆ๎Œ๎Œž๎Œฆ๎Œž๎€ƒ๎Œ™๎ฒฐ๎Œœ๎Œ–๎Œ”๎Œ–๎Œฆ๎€ƒ
๎ŒŒ๎Œ™๎Œผ๎Œฌ๎ŒŒ๎Œฏ๎Œฑ๎Œ”๎ŒŒ๎Œฆ๎€ƒ๎Œ๎ฒฑ๎Œฌ๎Œผ๎Œฆ๎€ƒ๎ณ…๎Œฌ๎ฒฆ๎ŒŒ๎Œน๎ŒŒ๎Œฆ๎€ƒ๎ฒฆ๎Œผ๎Œญ๎Œผ๎Œฅ๎Œ”๎Œผ๎€ƒ๎Œ๎Œจ๎Œญ๎ŒŒ๎Œฏ๎Œผ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎˜
๎€ƒ ๎ญ๎ญ๎˜๎€ƒ ๎Šบ๎ฒฑ๎Œš๎Œ”๎ŒŒ๎Œฑ๎€ƒ๎Œ™๎ŒŒ๎ฒข๎Œ”๎ŒŒ๎Œœ๎Œฃ๎ŒŒ๎Œฌ๎Œผ๎€ƒ๎Œจ๎Œฌ๎Œผ๎Œฆ๎€ƒ๎ŒŒ๎Œฃ๎Œญ๎ŒŒ๎•๎€ƒ๎Œญ๎Œผ๎Œฆ๎ŒŒ๎ฒฆ๎€ƒ๎Œญ๎Œจ๎Œฌ๎ฒข๎Œผ๎Œน๎Œผ๎Œฆ๎ŒŒ๎Œฆ๎€ƒ๎Œญ๎Œฑ๎Œ”๎Œผ๎€ƒ
๎Œน๎Œผ๎ฒข๎ŒŒ๎Œฌ๎Œผ๎ฒช๎Œผ๎Œš๎˜
Manufacturer:
RIDGE TOOL COMPANY
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
U.S.A.
Production site:
S.C. Emerson S.R.L. - RIDGE TOOL BUSINESS UNIT
4 Emerson Street
400461 Cluj-Napoca, Cluj
Romania
Authorized Representative:
Emerson Llc/Emp
Ul. Letnikovskaya St.10, Build. 2
Moscow, 115114
Russia
ET
Rรตhukatsepumba 1450 juhised
Algse teate tรตlge
HOIATUS
Lugege enne selle tรถรถriista kasutamist lรคbi
need juhised ning kรตiki kasutatavaid sead-
meid ja materjale kรคsitlevad hoiatused ja
juhised, et vรคhendada raskete kehavigastus-
te ohtu.
HOIDKE SEE JUHEND ALLES!
โ€ข Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke silmavigastuste ohu
vรคhendamiseks alati kaitseprille.
โ€ข Kasutage ainult ettenรคhtud vedelikega. Muude vedelikega
kasutamine vรตib pรตhjustada kehavigastusi vรตi pumba kahjustusi.
โ€ข ร„rge kรผรผnitage รผle. Hoidke alati รตiget jalgealust ja tasakaa-
lu. ร•ige jalgade asend ja tasakaal vรตimaldavad ootamatutes
olukordades tรถรถriista paremini juhtida.
Kui teil on selle RIDGIDยฎ-i toote kohta kรผsimusi, tehke jรคrgmist.
โ€“ Vรตtke รผhendust RIDGIDI kohaliku edasimรผรผjaga.
โ€“ RIDGIDi kohaliku kontaktisiku leiate saidilt www.RIDGID.com vรตi
www.RIDGID.eu.
โ€“ Vรตtke รผhendust Ridge Tooli tehnilise teeninduse osakonnaga
meiliaadressil rtctechser[email protected] vรตi helistage USA-s
vรตi Kanadas numbril (800) 519-3456.
Kirjeldus ja tehnilised andmed
RIDGIDยฎ-i rรตhukatsepumba mudel 1450 on ette nรคhtud mitmesu-
guste vedelikusรผsteemide lekete testimiseks, sealhulgas kรผtte-,
suruรตhu-, รตli-, tuletรตrje- ja vรคikese lรคbimรตรตduga torustikusรผstee-
mides, kasutades vett, รตli vรตi vee ja etรผleenglรผkooli segu.
Mudelis 1450 kasutatakse muutuvat kangi รตla konstruktsiooni ja
automaatseid rรตhuhoidvaid ventiile, mis vรตimaldavad kasutajal
sรผsteemi hรตlpsalt survestada.
Tehnilised tingimused
Maks. rรตhk .........................725 psi (50 baari)
Kolvi maht .........................2.3 in3 (37,7 cm3)
Vรคljalaskevooliku
รผhendus .............................
1/2โ€ NPT (mรคrge โ€œNโ€) vรตi 1/2โ€ BSPP
Vรคljalaskevooliku
pikkus .................................72โ€ (1,83 m)
Mahuti maht .....................3.6 gallonit (13,6 liitrit)
Katsevedelikud ................ vesi, รตli, etรผleenglรผkool (veega sarnase
viskoossusega)
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
890-950-008.09_REV B 29
Maks. temperatuur .........120 ยฐF (50 ยฐC)
Mรตรตtmed ...........................28โ€ x 8,5โ€ x 9,5โ€ (710 x 220 x 240 mm)
Kaal ......................................14 naela (6,4 kg)
Mahuti (sisselaskev-
oolik sees)
Kรคepide
Manomeeter Kรคepideme
lukustustihvt Kaitseklapp
Vรคljalaskevoolik
Joonis 1. Rรตhukatsepump 1450
Manomeeter
รœlemine kate
Nailonvoolik
Kat. #51117
Kolvisilinder
Kaitseklapp
Rรตhu all olev vee
vรคljalase
Vรคljalaske rรตhuvoolik
(sรผsteemi)
Sisselaske imivoolik
(mahutist)
Filter
Joonis 2. Pumba osad
Kontrollimine/hooldus
Puhastage seadmeid, sealhulgas mahutit ja kรคepidet iga pรคev enne
kasutamist, et hรตlbustada kontrollimist ja parendada juhtimist.
Vajaduse korral puhastage filter, eemaldades selle vooliku kรผljest
ja loputades puhtaks.
Kontrollige pumpa รตige kooste, terviklikkuse, siduvuse, kulumise
ja kahjustuste suhtes. Veenduge, et voolik oleks heas seisukorras ja
sellel poleks narmendusi, sisselรตikeid ega rebendeid. Probleemide
leidmise korral รคrge kasutage seda enne probleemide kรตrvaldamist.
Kasutage hooldamisel ainult identseid varuosi.
Seadistamine/kasutamine
1. Leidke pumba, muude seadmete ja operaatori jaoks takistusteta,
tasane ja stabiilne asukoht.
2. Kontrollige katsetatavat sรผsteemi ja mรครคrake sobiv รผhendus-
punkt ja katserรตhk.
3. Tรคitke torusรผsteem tรคielikult vedelikuga. Eemaldage sรผsteemist
รตhk.
4. Tรคitke mahuti piisava koguse vedelikuga, et see kataks sisselaske
imivooliku. Kasutage ainult puhtaid vedelikke, sest praht vรตib
filtri ummistada ja pumpa kahjustada. Jรคrgige kasutatavate
vedelike puhul kehtivaid ettevaatusabinรตusid.
5. Sulgege kaitseklapp ja eemaldage kรคepidemest lukustustihvt.
6. รœhendage vรคljalaskevoolik kindlalt torusรผsteemiga. ร„rge painu-
tage ega vรครคnake voolikut jรคrsult.
7. Pumbake vedelikku sรผsteemi, kuni saavutatakse soovitud rรตhk.
โ€ข Kasutage sรผsteemi tรคitmiseks pikki pumba kรคepideme tรถรถ-
kรคike (suur maht, madal rรตhk). ร„rge kasutage kรคepideme
pikendusi.
โ€ข Soovitud rรตhu saavutamiseks (vรคike maht, kรตrge rรตhk)
kasutage pumba kรคepideme lรผhikesi tรถรถkรคike.
TEADE Jรคlgige rรตhku hoolikalt, et vรคltida katse-/nimirรตhu รผleta-
mist. Pumba nimirรตhku 725 psi (50 baari) รผletav rรตhk kahjustab
pumpa. Tavaliselt rebeneb nailonvoolik (joonis 2) ja kaitseb seelรคbi
sรผsteemi muid osi.
A. Pikad kรคigud B. Lรผhikesed kรคigud
Joonis 3. Kรคepideme tรถรถkรคigud
8. Laske seadmel stabiliseeruda 15โ€“30 sekundit. Pumbake sรผsteemi
tรคiendavat vedelikku, kuni saavutatakse soovitud rรตhk. Kui rรตhk
ei suurene, vรตib sรผsteemis vรตi pumbas olla leke.
9. Kui sรผsteemis pole lekkeid, siis manomeetri rรตhk katseperioo-
di jooksul (pรคrast temperatuuri stabiliseerumist) ei lange.
10. Vabastage rรตhk kaitseklapi avamisega. Enne vooliku sรผsteemist
lahtiรผhendamist vabastage alati rรตhk.
11. Kui puutute kokku kรผlmumistingimustega, eemaldage kindlasti
vesi katsepumbast.
1450 Pressure Test Pump Instruction Sheet
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

RIDGID Bomba para pruebas de presión 1450 Instruction Sheet

Type
Instruction Sheet