Petit Terraillon Nasal Care System 10 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Terraillon France & Headquarters
B.P. 73 - 78 403 Chatou Cedex - France
Service consommateurs : 0 826 88 1789
Service Après Vente :
Terraillon chez MGF logistique
ZI d’Epluches - Rue des Préaux
95310 St Ouen - l’Aumône
Hanson (UK) Ltd
81a Marlowes - Hemel Hempstead
Hertfordshire, HP1 1LF - UK
Tel: + 44 (0) 1442 270444 - [email protected]
Terraillon Deutschland GmbH
Gehlengraben 2
D-22415 Hamburg
Tel: + 49 (0)40 53 300 600 - [email protected]
Terraillon SPA
Viale Sarca 45
Milano - Italy
Tel: + 39 02 66114199
Terraillon Asia Pacific Ltd
4/F, Eastern Centre
1065 King’s Road
Quarry Bay - Hong Kong
Tel: + 852 2960 7288
WWW.TERRAILLON.COM
MOUCHE BÉBÉ 10
................................................p 3
FR
NASAL CARE SYSTEM 10
......................................p 5
EN
NASENPFLEGESYSTEM 10
....................................p 7
DE
CURA NASALE 10
................................................p 9
IT
CUIDADOS DE LA NARIZ 10
................................p 11
ES
Система ухода за носовой полостью 10
......p 15
RU
MOUCHE BÉBÉ 10
VERZORGING VAN DE NEUS 10
............................p 13
NL
Cher Client,
Vous venez d’acquérir ce produit Terraillon et nous
vous en remercions. Nous vous en souhaitons un
excellent usage et afin d’en obtenir pleine satisfaction,
nous vous recommandons de lire attentivement cette
notice d’utilisation.
Dear customer,
We thank you for buying a Terraillon product. We hope
it proves entirely satisfactory and recommend you
read this instruction leaflet carefully.
Lieber Kunde,
wir möchten uns bei Ihnen für Ihr Vertrauen bedanken,
dass Sie uns mit dem Kauf dieses Terraillon-Produkts
entgegengebracht haben. Damit der Betrieb des
Geräts zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfolgt, empfehlen
wir, diese Bedienungsanleitung zunächst aufmerksam
durchzulesen.
Caro cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto
Terraillon. La preghiamo di leggere molto attentamente
questo foglietto illustrativo al fine di poter utilizzare al
meglio questo articolo e di poterne essere pienamente
soddisfatto.
Estimado cliente:
Usted acaba de adquirir este producto Terraillon y se
lo agradecemos. Le deseamos un excelente uso y con
el fin de estar plenamente satisfecho, le
recomendamos que lea detenidamente este manual
de uso.
FR
Beste klant,
Wij danken u voor uw aankoop van dit Terraillon-
product. Wij hopen dat u het optimaal zal kunnen
gebruiken. Daarom raden wij u ook aan deze
handleiding aandachtig te lezen.
Дорогой покупатель!
Благодарим Вас за приобретение товара Terraillon
(Франция). Надеемся, что его использование доставит
Вам удовольствие. Перед началом эксплуатации
рекомендуем внимательно ознакомиться с настоящей
инструкцией.
NL
EN
DE
IT
ES
RU
Le mouche bébé 10 Petit Terraillon est une solution
efficace et hygiénique pour moucher les bébés de
moins de 3 ans qui ne savent pas se moucher tout
seuls.
PRECAUTIONS D’EMPLOI :
Cet appareil n’est pas un jouet. Tenez-le hors de
portée des enfants.
Utilisez l’appareil uniquement ce pour quoi il a été
conçu : nettoyer et extraire les sécrétions nasales.
Si vous constatez un comportement anormal du
bébé après utilisation, arrêtez d’utiliser l’appareil et
consultez votre médecin immédiatement.
En cas de saignement de nez, cessez d’utiliser
l’appareil et consultez votre médecin immédiatement.
Les utilisateurs souffrant d’affections nasales,
d’allergies, de problèmes aux oreilles ou de
problèmes aux yeux doivent consulter leur médecin
avant d’utiliser cet appareil.
L’appareil convient aux enfants de moins de 3 ans
et à toute personne incapable de se moucher par
elle-même. L’utilisation de l’appareil ne peut être
confiée qu’à un adulte.
Pendant l’utilisation du produit, ne pas bloquer sa
respiration, fermer la bouche ou avaler sa salive pour
éviter tout risque de déséquilibre du tympan.
L’appareil contient des piles et des accessoires.
Veillez à ce qu’ils soient hors de portée des enfants
car ils pourraient être avalés. Si ce type d’accident
se produit, consultez un médecin immédiatement.
Les piles peuvent exploser en cas de mauvaise
utilisation. Ne les rechargez pas, ne les démontez
pas, ne les jetez pas dans le feu.
Retirez les piles en cas de non utilisation prolongée
de l’appareil.
Ne jetez pas les piles usagées. Déposez-les dans
un container prévu à cet effet pour qu’elles soient
recyclées et collectées.
Appareil à usage domestique uniquement.
Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre
liquide.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide.
L’embout nasal, la chambre d’aspiration et le
réservoir se démontent facilement pour être nettoyés
avec de l’eau.
Conformément à la Directive européenne
2002/96/CE, ce produit ne doit pas être
jeté avec vos déchets ménagers. Jetez
vos appareils dans des points de collecte
pour le recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques. La collecte et le recyclage
de vos déchets contribuent à la conservation des
ressources naturelles et à la protection de la santé
et de l’environnement.
MOUCHE BÉBÉ 10
FR
3
MOUCHE BÉBÉ 10
DESCRIPTION DU PRODUIT :
a. chambre d’aspiration
b. embout nasal
c. réservoir
d. bouton marche/arrêt
e. bouton mélodies
f. compartiment à piles
MISE EN PLACE DE LA PILE :
Faites glisser le couvercle du compartiment
à piles vers le bas.
• Installez les piles en respectant le sens des
polarités.
Refermez le couvercle en le faisant glisser
vers le haut.
COMMENT UTILISER LE MOUCHE
BEBE 10 :
• Introduisez l’embout nasal (b) dans la narine.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (d) et
maintenez-le appuyé pendant toute la durée
de l’opération.
Remarque : attention à bien garder la narine en
position verticale pour une efficacité maximum.
• Relâchez le bouton marche/arrêt à la fin de
l’opération.
Afin de rendre l’opération plus agréable pour
le bébé, appuyez sur le bouton mélodies (e)
pour mettre en marche une des 12 mélodies.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
passer à la mélodie suivante. La mélodie
s’arrête de fonctionner automatiquement.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES :
Ce produit respecte la directive médicale
CE93/42/EEC du 14 juin 1993.
• Alimentation : 2 piles alkaline 1.5 V AA.
• Pression d’aspiration max. : 52 kpa.
• Conditions d’utilisation : température entre
15°C et 35°C / humidité <85%.
Conditions de stockage : température entre
-20°C et 50°C / humidité <85%.
CONSTRUCTEUR :
AVITA CORPORATION
No.200.205 Provincial
Free way Song Ling Town,
Wu Jiang City,
Jiang Su, P.R.C. ZIP:215200
GARANTIE :
Ce produit est garanti 2 ans contre les défauts
de matériaux et de fabrication. Pendant cette
période, de tels défauts seront réparés
gratuitement (la preuve d’achat devra être
présentée en cas de réclamation sous
garantie). Cette garantie ne couvre pas les
dommages résultant d’accidents, de mauvaise
utilisation ou de négligence. En cas de
réclamation, veuillez contacter en premier lieu
le magasin où vous avez effectué votre achat.
4
FR
The Petit Terraillon nasal care 10 system is an efficient
and hygienic solution for blowing the noses of children
under 3.
READ BEFORE USE :
This device is not a toy. Keep out of reach of children.
Do not use this device other than for the intended
purpose: cleaning/removing nasal secretions only.
If you detect any abnormal behaviour in your baby
after using this device, stop using it and consult your
doctor immediately.
In case of nose bleeds, stop and consult a doctor
immediately.
People who suffer from nasal complaints, allergies
or ear/eye problems must consult their doctor before
using this device.
This device is suitable for children under 3 and all
persons unable to blow their noses by themselves.
Only adults may use this device.
While using this device, do not hold your breath.
Close your mouth or swallow saliva to avoid vacuum
pressure causing an eardrum imbalance.
This device contains batteries and accessories.
Ensure they are kept out of reach of children as they
can be swallowed. If any items are swallowed,
consult a doctor immediately.
The battery may explode if misused. Do not attempt
to recharge the battery or take it apart and do not
throw it into fire.
Remove the batteries if you do not intend using the
device for a prolonged period of time.
Do not throw old batteries away. Place them in a
container specially provided for flat batteries so that
they may be collected and recycled.
For home use only.
Do not immerse in water or any other liquid.
Clean the device with a damp cloth.
The cover, top of the receptacle and receptacle can
be dismantled easily and washed in water.
In accordance with the European directive
2002/96/CE, this product must not be
disposed of with other household waste.
Dispose of your waste equipment by
handing it over to a designated collection point for the
recycling of waste electrical and electronic equipment.
The separate collection and recycling of your waste
equipment at the time of disposal will help to conserve
natural resources and ensure that it is recycled in a
manner that protects human health and the
environment.
NASAL CARE SYSTEM 10
EN
5
NASAL CARE SYSTEM 10
DESCRIPTION OF PRODUCT :
a. Inhaling chamber
b. Nasal nozzle
c. Receptacle
d. Power button
e. Music button
f. Battery compartment
HOW TO INSERT THE BATTERIES :
Slide the lid of the battery compartment
downwards.
Insert the batteries positioning the positive
and negative terminals correctly.
Close the compartment by sliding the lid
upwards.
HOW TO USE THE NASAL CARE
SYSTEM 10 :
• Put the nozzle (b) into nostril.
Turn on to remove nasal secretions and
mucus.
NB: Do not tilt head backwards when using
the device to ensure it operates efficiently.
• Turn off when finished.
If you want to play music to comfort your
baby, just push the music start button. Push
again to change the music. The music will
stop automatically.
TECHNICAL DATA :
Ce produit respecte la directive médicale
CE93/42/EEC du 14 juin 1993.
• Alimentation : 2 piles alkaline 1.5 V AA.
• Pression d’aspiration max. : 52 kpa.
• Conditions d’utilisation : température entre
15°C et 35°C / humidité <85%.
Conditions de stockage : température entre
-20°C et 50°C / humidité <85%.
MANUFACTURER :
AVITA CORPORATIONNo.200.205 Provincial
Free way Song Ling Town,
Wu Jiang City,
Jiang Su, P.R.C. ZIP: 215200
WARRANTY :
This product has a 2-year warranty against
defective material and workmanship. During
this period, such defects shall be repaired free
of charge (proof of purchase should be
presented whenever you have a complaint
during the warranty period). This warranty does
not cover damage caused by accidents,
misuse or negligence. In case of complaint,
please contact the shop from which you
bought the appliance prior to contacting
anyone else.
6
EN
Das Nasenpflegesystem 10 Petit Terraillon ist eine
wirkungsvolle und hygienische Lösung zum Säubern
der Nase bei Kleinkindern unter 3 Jahren, die sich nicht
selbst die Nase putzen können.
VORSICHTSMASSNAHMEN :
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgsehenen
Zweck: Säubern der Nase und Entfernen der nasalen
Sekrete.
Sollten Sie nach dem Gebrauch des Geräts ein
anormales Verhalten des Babys feststellen, dürfen
Sie das Gerät nicht mehr benutzen und müssen sich
unverzüglich an Ihren Arzt wenden.
Bei Nasenbluten dürfen Sie das Gerät nicht mehr
benutzen und müssen sich unverzüglich an Ihren
Arzt wenden.
Benutzer, die unter Erkrankungen der Nase, Allergien,
Ohren- oder Augenproblemen leiden, müssen vor
dem Gebrauch des Geräts erst einen Arzt zu Rate
ziehen.
Das Gerät ist für Kinder unter 3 Jahren geeignet,
sowie für Personen, die sich selbst nicht die Nase
putzen können. Das Gerät darf nur von Erwachsenen
bedient werden.
Während der Benutzung des Geräts dürfen die
Atemwege nicht versperrt werden, der Mund nicht
geschlossen oder der Speichel nicht verschluckt
werden, um jegliches Risiko auszuschließen, dass
das Gleichgewicht des Trommelfelds gestört wird.
Das Gerät enthält Batterien und Zubehöre, die nicht
in die Reichweite von Kindern geraten dürfen, um
nicht verschluckt zu werden. Sollte sich ein solcher
Unfall ereignen, wenden Sie sich unverzüglich an
Ihren Arzt.
Bei unsachgemäßem Gebrauch können die Batterien
explodieren. Laden Sie die Batterien nicht wieder
auf, bauen Sie sie nicht auseinander und schmeißen
Sie sie nicht ins Feuer.
Sollte das Gerät längere Zeit nicht gebraucht werden,
nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus.
Werfen Sie gebrauchte Batterien nicht in den
Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterien aus Recycling-
Gründen in den dazu vorgesehenen
Sammelbehältern.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und
feuchten Tuch.
Der Nasenaufsatz, die Saugkammer und der Behälter
lassen sich leicht auseinander bauen und mit Wasser
reinigen.
Gemäß der europäischen Richtlinie
2002/96/CE darf dieses Produkt nicht in
den Hausmüll geworfen werden.
Entsorgen Sie die Geräte an den
Sammelstellen für das Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten. Durch das Sammeln und Recyceln
werden natürliche Ressourcen, Gesundheit und
Umwelt geschützt.
NASENPFLEGESYSTEM 10
DE
7
NASENPFLEGESYSTEM 10
PRODUKTBESCHREIBUNG :
a. Saugkammer
b. Nasenaufsatz
c. Behälter
d. Ein/Aus-Taste
e. Melodie-Taste
f. Batteriefach
EINSETZEN DER BATTERIE :
Schieben Sie die Abdeckung des
Batteriefachs nach unten.
Setzen Sie die Batterien ein und achten Sie
dabei auf die Polungen.
Schieben Sie die Abdeckung wieder nach
oben, um das Batteriefach zu schließen.
BEDIENUNG DES
NASENPFLEGESYSTEMS 10 :
Führen Sie den Nasenaufsatz (b) in die
Nasenlöcher ein.
Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste und halten
Sie die Taste während des gesamten
Vorgangs gedrückt.
Hinweis: Um eine maximale Wirkung zu
erzielen, sollten die Nasenflügel senkrecht
liegen.
Lassen Sie die Ein/Aus-Taste nach dem
Säubern wieder los.
• Um dem Baby diesen Vorgang angenehmer
zu machen, drücken Sie auf die Melodie-Taste
(e), um eine der 12 Melodien vorzuspielen. Um
zur nächsten Melodie zu wechseln, drücken
Sie erneut auf die Taste. Die Melodie stellt sich
automatisch ab.
TECHNISCHE MERKMALE :
Dieses Produkt wurde nach der
medizinischen Richtlinie CE93/42/EEC vom
14. Juni 1993 entwickelt.
Stromversorgung: 2 Alkali-Batterien 1,5 V AA.
• Max. Saugdruck: 52 kpa.
• Betriebsbedingungen:
Umgebungstemperatur 15°C bis 35°C /
Feuchtigkeit <85%.
Lagerbedingungen: Umgebungstemperatur
-20°C bis 50°C / Feuchtigkeit <85%.
HERSTELLER :
AVITA CORPORATION
No.200.205 Provincial
Free way Song Ling Town,
Wu Jiang City,
Jiang Su, P.R.C. ZIP:215200
GARANTIE :
Für dieses Produkt wird eine Garantie von 2
Jahren auf Material- und Herstellungsfehler
gewährt. In diesem Zeitraum werden Mängel
kostenlos beseitigt (der Kaufbeleg muss bei einer
Reklamation im Rahmen der Garantie vorgelegt
werden). Beschädigungen, die durch Unfälle,
unsachgemäße Verwendung oder durch
Nachlässigkeit verursacht wurden, sind von dieser
Garantie ausgeschlossen. Bei Reklamationen
setzen Sie sich bitte zuerst mit dem Geschäft
in Verbindung, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
8
DE
Cura nasale 10 Petit Terraillon offre una soluzione
efficace ed igienica per eliminare le secrezioni nasali
dei bebè e dei bambini di meno di 3 anni che non sono
in grado di farlo da soli.
PRECAUZIONI PER L’USO :
Il presente apparecchio non costituisce un giocattolo,
tenerlo al di fuori della portata dei bambini.
Utilizzare l’apparecchio unicamente per lo scopo
previsto: pulire ed eliminare le secrezioni nasali.
In caso di comportamento anomalo del bambino
dopo l’uso, interrompere l’utilizzazione
dell’apparecchio e consultare immediatamente un
medico.
In caso di perdite ematiche nasali, interrompere
l’utilizzo dell’apparecchio e consultare
immediatamente un medico.
Per gli utenti affetti da disturbi nasali, allergie,
problemi auricolari o problemi oculari è necessario
consultare un medico prima di utilizzare
l’apparecchio.
L’apparecchio è destinato ai bambini di meno di 3
anni e a qualsiasi persona non in grado di praticare
la cura nasale da sola. L’utilizzazione
dell’apparecchio deve essere affidata esclusivamente
agli adulti.
Durante l’utilizzazione dell’apparecchio, non occorre
trattenere il respiro, chiudere la bocca o deglutire
per evitare qualsiasi rischio di disequilibrio al timpano.
L’apparecchio contiene batterie e accessori.
Accertarsi che questi siano sempre fuori della portata
dei bambini per evitare che siano inavvertitamente
ingoiati. Se si verifica questo tipo di incidente,
consultare immediatamente un medico.
Le batterie possono esplodere in caso di uso
scorretto. Non devono essere ricaricate, né
smontate, né gettate alle fiamme.
Estrarre le batterie in caso di una non utilizzazione
prolungata.
Non gettare le batterie usate. Deporle nell’apposito
contenitore perché siano raccolte e riciclate.
Apparecchio ad uso esclusivamente domestico.
Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi
altro liquido.
Pulire l’apparecchio con un panno soffice ed umido.
Il puntale nasale, la camera di aspirazione e il
serbatoio si smontano facilmente per agevolare la
pulizia con acqua.
Conformemente alla Direttiva europea
2002/96/CE, questo prodotto non deve
essere smaltito con i rifiuti domestici.
Depositate i vostri apparecchi in punti di
raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici ed elettronici.
La raccolta e il riciclaggio dei vostri rifiuti contribuiscono
alla conservazione delle risorse naturali e alla
protezione della salute e dell'ambiente.
CURA NASALE 10
IT
9
CURA NASALE 10
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO :
a. camera d’aspirazione
b. puntale nasale
c. serbatoio
d. pulsante on/off
e. pulsante melodie
f. vano batterie
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA :
• Fare scorrere il coperchio del vano batterie
verso il basso.
Introdurre le batterie rispettando il senso
di polarità.
Richiudere il coperchio facendolo scorrere
verso l’alto.
COME UTILIZZARE CURA NASALE 10 :
• Introdurre il puntale nasale (b) nella narice.
Premere il pulsante on/off e mantenerlo
premuto durante tutta la durata
dell’operazione.
Osservazione: attenzione a mantenere la narice
in posizione verticale per ottimizzare l’efficacia.
Rilasciare il pulsante on/off alla fine
dell’operazione.
Per rendere l’operazione più piacevole per
il bebè, premere il pulsante melodie (e) per
diffondere una delle 12 melodie. Premere di
nuovo il pulsante per passare alla melodia
successiva. La melodia s’interrompe
automaticamente.
CARATTERISTICHE TECNICHE :
Il presente prodotto è conforme alla direttiva
medicale CE93/42/EEC del 14 giugno 1993.
• Alimentazione : 2 batterie alcaline 1.5 V AA.
• Pressione d’aspirazione massima : 52 kpa.
Condizioni di utilizzazione : temperatura tra
15°C e 35°C / umidità <85%.
Condizioni di conservazione : temperatura
tra -20°C e 50°C / umidità <85%.
COSTRUTTORE :
AVITA CORPORATION
No.200.205 Provincial
Free way Song Ling Town,
Wu Jiang City,
Jiang Su, P.R.C. ZIP:215200
GARANZIA :
Questo prodotto è garantito per 2 anni contro
difetti dei componenti e dì fabbricazione.
Durante questo periodo questi difetti saranno
riparati gratuitamente (lo scontrino d’acquisto
deve essere esibito nel caso la riparazione
avvenga nel periodo di copertura della
garanzia) . La garanzia non copre i danni
derivanti da incidenti, utilizzo improprio o
negligenza. In caso di reclamo, siete pregati
di rivolgervi in primo luogo al negozio dove
avete effettuato l’acquisto.
10
IT
Cuidados de la nariz 10 Petit Terraillon es una solución
higiénica y eficaz para limpiar las secreciones nasales
de los bebé menores de 3 años que no saben sonarse
la nariz solos.
PRECAUCIONES DE USO :
El aparato no es un juguete. Manténgalo fuera del
alcance de los niños.
Utilice el aparato solamente con el fin para el que
ha sido diseñado: limpiar y extraer las secreciones
nasales.
Si observa un comportamiento anormal del bebé
después del uso del aspirador nasal, deje de utilizar
el aparato y consulte al médico de inmediato.
Si sangra la nariz, deje de utilizar el aparato y
consulte al médico de inmediato.
Los usuarios que padecen afecciones nasales,
alergias, problemas en los oídos o en los ojos deben
consultar al médico antes de utilizar el aparato.
El aparato es apto para ser usado en niños menores
de 3 años y en cualquier persona incapaz de sonarse
la nariz sola. La utilización del aparato sólo debe
estar a cargo de un adulto.
Durante el uso del producto, no se ha bloquear la
respiración, ni cerrar la boca ni tragar saliva, para
evitar cualquier riesgo de desequilibrio del tímpano.
El aparato contiene pilas y accesorios. Asegúrese
de que estén fuera del alcance de los niños porque
podrían tragárselos. Si se produce un accidente de
este tipo, consulte al médico de inmediato.
Las pilas pueden explotar en caso de mala
utilización. No las recargue, ni las desarme, ni las
arroje al fuego.
Retire las pilas en caso de no utilizar el aparato
durante un período prolongado.
No tire nunca las pilas gastadas a la basura.
Deposítelas en los contenedores previstos a tales
efectos para su posterior recogida y reciclaje.
Aparato destinado exclusivamente a un uso
doméstico.
No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro
líquido.
Limpie el aparato con un paño suave y húmedo.
El pico nasal, la cámara de aspiración y el depósito
se desmontan fácilmente para limpiarse con agua.
Conforme a la directiva europea
2002/96/CE, este producto no se debe
desechar con los residuos domésticos.
Deposite los aparatos eléctricos y
electrónicos que llegan al final de su vida útil en los
puntos de recolección preparados para reciclarlos. La
recolección y el reciclado de sus desechos contribuyen
a la protección de la salud y del medio ambiente, al
igual que a preservar los recursos naturales.
CUIDADOS DE LA NARIZ 10
ES
11
CUIDADOS DE LA NARIZ 10
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO :
a. cámara de aspiración
b. pico nasal
c. depósito
d. botón de encendido/apagado
e. botón de melodías
f. compartimiento para pilas
COLOCACIÓN DE LA PILA :
Deslice la tapa del compartimiento para pilas
hacia abajo.
Instale las pilas respetando las polaridades
(+ y -).
Cierre nuevamente la tapa deslizándola hacia
arriba.
INSTRUCCIONES DE USO PARA
CUIDADOS DE LA NARIZ 10 :
• Introduzca el pico nasal (b) en la fosa nasal.
Pulse el botón de encendido/apagado y
manténgalo presionado durante todo el
tiempo que dure la operación.
Observación: asegúrese de que la fosa nasal
esté todo el tiempo en posición vertical para
lograr la máxima eficacia posible.
Suelte el botón de encendido/apagado al
final de la operación.
Para que la operación sea más agradable
para el bebé, pulse el botón de melodías (e)
de modo de poner en marcha una de las 12
melodías. Pulse nuevamente el botón para
pasar a la melodía siguiente. La melodía
se detiene automáticamente.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS :
El producto cumple con la Directiva Médica
CE93/42/EEC de 14 de junio de 1993.
• Alimentación: 2 pilas alcalinas 1.5 V AA.
• Presión de aspiración máxima: 52 kPa.
Condiciones de uso: temperatura entre 15°C
y 35°C / humedad <85%.
• Condiciones de almacenamiento:
temperatura entre -20°C y 50°C /
humedad <85%.
FABRICANTE :
AVITA CORPORATION
No.200.205 Provincial
Free way Song Ling Town,
Wu Jiang City,
Jiang Su, P.R.C. ZIP:215200
GARANTÍA :
Este producto tiene una garantía de 2 años
contra defectos de materiales y fabricación.
Durante este periodo, dichos defectos serán
reparados gratuitamente (deberá presentar el
justificante de compra en caso de reclamación
en periodo de garantía). Dicha garantía no
cubre los daños provocados por accidentes,
una mala utilización o en caso de negligencia.
En caso de reclamación, contacte primero
la tienda en la que realizó su compra.
12
ES
De Verzorging van de Neus 10 Petit Terraillon is een
efficiënte en hygiënische manier om de neus te snuiten
van baby’s en kinderen tot 3 jaar die hun neus nog niet
zelf kunnen snuiten.
VOORZORGSMAATREGELEN :
Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten
bereik van kinderen.
Gebruik het apparaat uitsluitend waarvoor het
bestemd is, namelijk de neus reinigen en neusslijm
verwijderen.
Indien u na gebruik van het apparaat een vreemd
gedrag bij de baby constateert, moet u het gebruik
staken en onmiddellijk uw arts raadplegen.
In geval van neusbloedingen moet u het gebruik van
het apparaat staken en onmiddellijk uw arts
raadplegen.
Gebruikers die neusaandoeningen, allergieën of
problemen aan hun oren of ogen hebben moeten
hun arts raadplegen voordat zij dit apparaat in
gebruik nemen.
Het apparaat is geschikt voor kinderen tot 36
maanden en andere personen die niet in staat zijn
om zelf hun neus te snuiten. Het apparaat mag
uitsluitend bediend worden door een volwassene.
Tijdens het gebruik niet de adem inhouden, de mond
sluiten of speeksel doorslikken, teneinde alle gevaar
voor beschadiging van het trommelvlies te
voorkomen.
Het apparaat werkt op batterijen en is voorzien van
een aantal accessoires. Let op dat batterijen en
accessoires buiten bereik van kinderen gehouden
worden om te voorkomen dat ze ingeslikt worden.
Indien een dergelijk incident zich voordoet dient u
onmiddellijk uw arts te raadplegen.
In geval van onjuist gebruik kunnen de batterijen
exploderen. De batterijen mogen niet opgeladen,
gedemonteerd of in het vuur geworpen worden.
Haal de batterijen uit het apparaat als u denkt het
langere tijd niet te gebruiken.
Gooi afgedankte batterijen niet weg met het huisvuil.
Deponeer ze in de hiertoe voorziene containers,
zodat ze ingezameld en gerecycled kunnen worden.
Apparaat voor uitsluitend huishoudelijk gebruik.
Dompel het apparaat niet in water of in een andere
vloeistof.
Maak het apparaat schoon met een zachte vochtige
doek.
Het tuitje, de aanzuigkamer en het reservoir kunnen
gemakkelijk gedemonteerd worden en met water
gereinigd worden.
Overeenkomstig de Europese richtlijn
2002/96/CE mag dit product niet samen
met het huisvuil worden weggegooid.
Breng uw apparaten naar de
inzamelpunten voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur. De inzameling en recycling
van uw afgedankte apparaten draagt bij tot het behoud
van de natuurlijke hulpbronnen en de bescherming
van de menselijke gezondheid en het milieu.
VERZORGING VAN DE NEUS 10
NL
13
VERZORGING VAN DE NEUS 10
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT :
a. aanzuigkamer
b. tuitje
c. reservoir
d. aan/uit knop
e. muziekknop
f. batterijvak
PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN :
• Schuif de deksel van het batterijvak open.
• Plaats de batterijen in het vak en let daarbij
op de juiste stand van de pluspool en de
minpool.
• Schuif de deksel weer dicht.
GEBRUIK VAN DE VERZORGING VAN DE
NEUS 10 :
• Steek het tuitje (b) in het neusgat.
Druk op de aan/uit knop en houd de knop
ingedrukt tijdens de hele duur van de
behandeling.
Opmerking: voor optimale doeltreffendheid
moet het neusgat in verticale stand gehouden
worden.
Laat de aan/uit knop aan het eind van de
behandeling weer los.
Om de verzorging voor de baby zo prettig
mogelijk te laten verlopen, kunt u op de
muziekknop (e) drukken om een van de 12
melodietjes af te spelen. Door nogmaals op
de knop te drukken selecteert u het volgende
melodietje. De muziek houdt automatisch
op.
TECHNISCHE GEGEVENS :
Dit product voldoet aan de medische richtlijn
CE93/42/EEC van 14 juni 1993.
• Voeding: 2 alkaline AA batterijen 1.5 V.
• Maximum aanzuigdruk: 52 kpa.
Gebruiksomstandigheden: temperatuur
tussen 15°C en 35°C / luchtvochtigheid
<85%.
• Opslag: temperatuur tussen
-20°C en +50°C / luchtvochtigheid <85%.
FABRIKANT :
AVITA CORPORATION
No.200.205 Provincial
Free way Song Ling Town,
Wu Jiang City,
Jiang Su, P.R.C. ZIP:215200
GARANTIE :
Dit product wordt geleverd met een garantie
van 2 jaar op materiaal- en productiefouten.
Gedurende deze periode worden dergelijke
defecten gratis hersteld (het aankoopbewijs
moet worden voorgelegd bij klachten onder
garantie). Deze garantie dekt geen schade
veroorzaakt door ongevallen, verkeerd gebruik
of onachtzaamheid. Gelieve, in geval van
klachten, eerst de winkel te contacteren waar
u het toestel heeft gekocht.
14
NL
Система ухода за носовой полостью «Petit Terraillon» -
эффективное и гигиеничное средство для очищения носа,
предназначенное для детей младше 3-х лет, которые еще
умеют сами сморкаться.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ :
Этот прибор не является игрушкой. Храните его в месте,
недоступном для детей.
Прибор следует использовать исключительно по
назначению: для очищения носовой полости и
извлечения носовых выделений.
Если после применения прибора Вы заметили какую-
либо аномалию в поведении ребенка, прекратите
использование прибора и незамедлительно обратитесь
к врачу.
В случае появления у ребенка носового кровотечения,
прекратите использование прибора и незамедлительно
обратитесь к врачу.
Пользователи, страдающие заболеваниями носа,
склонные к аллергии, имеющие проблемы с узами и с
глазами, должны посоветоваться с врачом, прежде чем
начать применять прибор.
Аппарат можно применять для детей младше трех лет,
а также для всех лиц, которые по какой-либо причине
не могут сами сморкаться. Дети не должны сами
пользоваться прибором, все действия с прибором
разрешается производить только взрослым.
Во избежание риска повреждения барабанных
перепонок, в процессе использования прибора нельзя
блокировать дыхание, закрывать рот и глотать слюну.
В приборе имеются батарейки и другие аксессуары,
которые ребенок может проглотить. Поэтому
необходимо строго следить за тем, чтобы все эти
аксессуары всегда находились в местах, недоступных
детям. Если инцидент такого типа все же произойдет,
необходимо немедленно обратитесь к врачу.
В случае ненадлежащего использования батареек они
могут взорваться. Не перезаряжайте, не разбирайте
батарейки и не бросайте их в огонь.
В случае если прибор в течение долгого времени не
используется, выньте из него батарейки.
Не выбрасывайте отработанные батарейки. Их следует
помещать в специально предназначенные для этого
контейнеры, с целью их сбора и утилизации.
Прибор предназначен для применения только в
домашних условиях.
Не погружайте прибор в воду или в другую жидкость.
Очищение прибора следует производить с помощью
мягкой и влажной тряпочки.
Носовой наконечник, отсасывающая камера и резервуар
для сбора выделений, легко демонтируются и моются
водой.
В соответствии с Европейской директивой
2002/96/CE, это изделие нельзя выбрасывать
вместе с бытовыми отходами. Егоследует
поместить в пункт сбора отходов электрического
и электронного оборудования, для дальнейшей переработки.
Раздельный сбор и переработка отходов способствуют
сохранению природных ресурсов, а также охране здоровья
и состояния окружающей среды.
Система ухода за носовой полостью 10
RU
15
Система ухода за носовой полостью 10
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ :
а. отсасывающая камера
b. носовой наконечник
c. резервуар
d. кнопка «Пуск»/»Останов»
e. музыкальная кнопка
f. отсек для батареек
КАК ВСТАВЛЯТЬ БАТАРЕЙКИ :
• Сдвиньте крышку отсека для батареек вниз.
Вставьте батарейки в отсек согласно полярности.
• Закройте крышку, подвинув ее вверх.
КАК ПРИМЕНЯТЬ ПРИБОР :
• Введите носовой наконечник (b) в ноздрю.
Нажмите на кнопку «Пуск»/»Останов» (d) и
держите ее в нажатом состоянии в течение
всего времени, когда Вам нужно, чтобы прибор
действовал.
Примечание: для того, чтобы процедура была
максимально эффективной, ноздрю следует
держать все время в вертикальном положении.
• Чтобы прекратить действие прибора, отпустите
кнопку «Пуск»/»Останов».
Для того, чтобы процедура была более приятной
для ребенка, дайте ему возможность послушать
одну из 12 мелодий, нажав на музыкальную
кнопку (e). Когда мелодия закончится, нажмите
снова на музыкальную кнопку, чтобы перейти
к другой мелодии. Проигрывание мелодии
заканчивается автоматически.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ :
Изделие соответствует требованиям Европейской
директивы 93/42/EEC от 14 июня 1993 г. о
медицинской продукции.
Питание: 2 щелочные батарейки 1,5 вольт типа
AA.
Максимальное давление при аспирации: 52 кПа.
• Условия эксплуатации: температура от 15°C до
35°C / влажность <85%.
Условия хранения: температура от -20°C до
50°C / влажность <85%.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ :
AVITA CORPORATION
No.200.205 Provincial
Free way Song Ling Town,
Wu Jiang City,
Jiang Su, P.R.C. ZIP:215200
ГАРАНТИЯ :
Настоящее изделие гарантировано в течение
2 лет от дефектов материалов и производства.
В течение этого срока подобные дефекты
будут бесплатно устранены (при предъявлении
гарантийных требований необходимо предоставить
чек, подтверждающий покупку изделия, и
гарантийный талон с печатью магазина, где были
куплены весы).
Настоящая гарантия не распространяется на
неисправности и поломки, вызванные неправильной
или небрежной эксплуатацией
изделия.
В случае предъявления претензий в первую
очередь обращайтесь в гарантийную мастерскую,
адрес которой указан на гарантийном талоне.
16
RU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Petit Terraillon Nasal Care System 10 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor