SEVERIN MW 7771 MIKROBØLGEOVN Handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Mikrowelle 4
Microwave oven & grill 11
Four à micro-ondes& gril 18
Microwave oven en grill 25
Microondas con grill 32
Forno a microonde & graticola 39
Mikrobølgeovn & grill 46
Mikrovågsugn & grill 53
Mikroaaltouuni ja grilli 60
Kuchenka mikrofalowa z opiekaczem 67
Φούρνος μικροκυμάτων με σχάρα 74
Микроволновая печь с грилем 82
ART.-NO. MW 7771 / MW 7874 / MW 9282 / MW 9283
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
2
142 x 208 mm
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und
bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und
Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das
Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in
aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und
Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-
Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de
oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
3
142 x 208 mm
2
1
3
1
3
8
4
5
6
7
11
12
10
9
4
142 x 208 mm
Mikrowelle
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Aufbau
DE
1. Leistungsschalter
2. Bedienfeld
3. Zeitschaltuhr
4. Schutzabdeckung
5. Grillheizkörper
6. Antrieb
7. Rollring
8. Grillrost
9. Türverriegelungen
10. Sichtfenster
11. Glasdrehteller
12. Beleuchtung
Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
Sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte, geerdete Schutzkontaktsteckdose
anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für
die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufstellen des Gerätes
Das Mikrowellengerät nur auf eine ausreichend stabile, ebene und hitzebeständige
Fläche stellen und vor hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit schützen.
Das Gerät nicht im Freien aufstellen.
Die Aufstellfüße des Gerätes dürfen nicht entfernt werden.
Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein. Daher dürfen keine
Gegenstände auf das Gerät gelegt werden und zu den Wänden müssen folgende
Abstände eingehalten werden:
Seiten: 7,5 cm
Hinten: 10,0 cm
Oben: 30,0 cm
Das Gerät darf nicht in einem Schrank eingebaut werden. Die Montage des
Gerätes direkt unter einer Platte oder einem Schrank ist nicht erlaubt.
5
142 x 208 mm
Wichtige Hinweise
Achtung: Speisen können sich entzünden. Lassen Sie das Gerät während
des Mikrowellen-, Grill- und Kombinationsbetriebs niemals unbeaufsichtigt.
Das Mikrowellengerät ist ausschließlich zum Auftauen, Erwärmen und Garen von
Lebensmitteln vorgesehen. Das Trocknen von Speisen oder Kleidung und die
Erwärmung von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und
Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen und Feuer führen.
Wird das Gerät falsch bedient oder zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
Es darf nur mikrowellengeeignetes Geschirr verwendet werden. Metallische
Behälter zum Erwärmen von Speisen und Getränken im Mikrowellenbetrieb sind
nicht zulässig. Nähere Informationen entnehmen Sie bitte aus dem Abschnitt
„Geeignetes Geschirr verwenden“.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem
separatem Fernwirksystem betrieben zu werden.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden
es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
Das Gerät darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten
behandelt oder gar darin eingetaucht werden.
Warnung! Wenn das Gerät in der kombinierten Betriebsart betrieben wird, dürfen
Kinder wegen der vorkommenden Temperaturen das Gerät nur unter Aufsicht von
Erwachsenen benutzen.
Bei Nutzung der Grillfunktion, sowie bei kombinierter Betriebsart ist besondere
Vorsicht geboten, um das Berühren der Heizelemente im Inneren der Mikrowelle zu
vermeiden.
Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden.
Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen:
- vor jeder Reinigung,
- bei Störungen während der Benutzung
- nach jedem Gebrauch
6
142 x 208 mm
Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; fassen
Sie den Netzstecker an.
Warnung! Das Gerät wird an berührbaren Oberächen heiß und an den
Entlüftungsöffnungen kann heißer Dampf austreten. Verbrennungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass weder das Gehäuse noch die Anschlussleitung einer
heißen Kochplatte oder offenen Flammen zu nahe kommt. Die Anschlussleitung
nicht herunterhängen lassen und von heißen Geräteteilen fernhalten.
Wird das Gerät nicht sauber gehalten und Nahrungsmittelreste nicht entfernt,
kann dies zu einer Güteminderung der Oberäche führen, was wiederum eine
Beeinträchtigung der Lebensdauer des Geräts mit sich bringen und eventuell eine
Gefahr für den Benutzer darstellen kann. Nähere Angaben zur Reinigung und
Benutzer-Wartung entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „Reinigung“.
Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet
zu werden, wie z.B.
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen
- in landwirtschaftlichen Betrieben
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften
- in Frühstückspensionen
Achtung: Es ist für alle anderen, außer für den Fachmann, gefährlich,
irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeiten auszuführen, die die Entfernung
einer Abdeckung erfordern, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch
Mikrowellenenergie sicherstellt. Dies gilt auch für den Austausch der speziellen
Anschlussleitung oder der Beleuchtung. Daher im Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren (siehe Anhang).
Eine Erwärmung von Getränken mit der Mikrowelle kann zu einem verzögert
ausbrechenden Kochen führen. Die üblicherweise auftretenden Dampfblasen
treten nicht auf, obwohl der Siedepunkt schon erreicht ist. Daher ist beim Hantieren
mit dem Behälter, z.B. bei der Entnahme aus dem Gerät, besondere Vorsicht
geboten.
Dieser Siedeverzug kann vermindert werden, wenn ein temperaturbeständiger
Glasstab während des Erwärmens in die Flüssigkeit gestellt wird.
Eier mit Schale oder ganze hart gekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten
erwärmt werden, da sie explodieren können, selbst nachdem die Erwärmung durch
Mikrowellen beendet ist.
Achtung: Flüssigkeiten oder andere Speisen dürfen nicht in verschlossenen
Behältern erwärmt werden, da sie leicht explodieren können.
Der Inhalt von Babyäschchen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt
oder geschüttelt werden, damit eine gleichmäßige Temperaturverteilung entsteht.
7
142 x 208 mm
Anschließend muss die Temperatur vor dem Verbrauch überprüft werden, um
Verbrennungen zu vermeiden!
Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brennbaren Materialien, wie
Kunststoff- oder Papierbehälter, besteht die Gefahr, dass dieses Material sich
entzündet. Ebenso können Speisen austrocknen und sich entzünden, wenn
eine zu lange Einschaltzeit gewählt wurde. Fette oder Öle können sich ebenfalls
entzünden. Daher muss das eingeschaltete Gerät laufend überwacht werden.
Brennbare Flüssigkeiten, z.B. konzentrierter Alkohol, dürfen nicht erwärmt werden.
Wenn Rauch abgegeben wird, ist die Tür geschlossen zu halten, um eventuell
auftretende Flammen zu ersticken. Das Gerät sofort ausschalten und den
Netzstecker ziehen.
Benutzen Sie bei der Entnahme der Speisen aus dem Garraum geeignete
Topappen. Nicht nur im Grillbetrieb wird das Geschirr heiß, sondern auch im
Mikrowellenbetrieb, da die heiße Speise auch das Geschirr erwärmt.
Speisenthermometer sind nicht für den Mikrowellenbetrieb geeignet.
Vor der Inbetriebnahme
Überprüfen Sie das Gerät und die Anschlussleitung nach dem Auspacken und vor
jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen.
Achtung! Die Tür, inkl. Sichtfenster, Türdichtung und Türverriegelungen, darf nicht
verbogen oder beschädigt sein, damit keine Mikrowellenstrahlung austreten kann.
Dies gilt auch für das gesamte Gehäuse und die Garraumwände.
Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden,
bevor es von einem Fachmann repariert worden ist.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Einlagen aus dem Gerät. Das Verpackungsmaterial ist recycelbar.
Entfernen Sie nicht die aufgeklebte Schutzfolie der Türinnenseite, den Antrieb des Drehtellers oder die graubraune
Schutzabdeckung (4) neben der Innenraumbeleuchtung an der rechten Garraumseite.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme und nach längerem Nichtgebrauch wie unter „Reinigung“
beschrieben ist.
Setzen Sie den Antrieb und den Glasteller in das Gerät.
Das Gerät nie ohne den Antrieb und den Glasdrehteller betreiben.
Heizen Sie das Gerät bei der ersten Inbetriebnahme in der Grillstufe (ohne Mikrowelle!) für 10 Minuten auf. Hierbei kann
ein leichter Geruch entstehen, daher für eine ausreichende Belüftung sorgen.
Dieses Produkt ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte (industrielle,
wissenschaftliche, medizinische) in denen Radiofrequenzenergie entsteht und/oder in Form von elektromagnetischer
Ausstrahlung zur Bearbeitung von Material benutzt wird, sowie Funkenerosionsgeräte. Klasse B sind Geräte für den
Hausgebrauch oder Geräte an Stromversorgungsnetzen, die Wohnungsgebäude speisen.
Hinweis: Das Gerät niemals ohne Inhalt in Betrieb nehmen. Das Gerät könnte sonst beschädigt werden.
Funktion der Mikrowelle (Gruppe II nach EN 55011)
Im Gerät werden elektromagnetische Wellen erzeugt, die die in den Speisen enthaltenen Moleküle, hauptsächlich
Wassermoleküle, zu starken Schwingungen anregen. Aufgrund dieser Schwingungen entsteht Wärme. Lebensmittel mit
einem hohen Flüssigkeitsgehalt erwärmen sich daher schneller als relativ trockene Lebensmittel. Die Erwärmung entsteht
besonders schonend direkt im Lebensmittel. Das Geschirr wird nur indirekt von der Speise mit erwärmt.
8
142 x 208 mm
Geeignetes Geschirr verwenden
Legen Sie die Lebensmittel zum Garen nicht direkt auf den Glasdrehteller, sondern benutzen Sie geeignetes Geschirr.
Das Geschirr darf nicht über den Drehteller hinausragen.
Mikrowellen werden von metallischen Flächen reektiert und können das Gargut nicht erreichen. Es kann außerdem zur
Funkenbildung kommen, wenn sich Metall im Garraum bendet und das Gerät könnte hierdurch Schaden nehmen.
Bestecke oder Metallbehälter dürfen daher nicht im Mikrowellengerät verwendet werden. Einige Verpackungen enthalten,
z.B. unter einer Papierschicht, Alu-Folie oder Drähte und sind daher ebenfalls ungeeignet.
Sollte der Einsatz von Aluminiumfolie in einem Rezept empfohlen werden, muss diese eng an der Speise anliegen. Es
muss sichergestellt sein, dass zwischen den Garraumwänden und der Aluminiumfolie mindestens ein Abstand von
2,5 cm eingehalten wird.
Geschirr darf kein Metalldekor enthalten, z.B. Goldrand oder metallhaltige Farben. Ungeeignet ist auch Bleikristall. Im
Geschirr, z.B. in den Griffen, dürfen sich keine geschlossenen Hohlräume benden. Poröses Geschirr kann eventuell
beim Spülen Wasser aufnehmen und ist daher nicht geeignet. Geschirr aus dem Kunststoff Melamin nimmt Energie auf
und ist ungeeignet.
Mikrowellenbetrieb
Geschirr aus hitzebeständigem Glas oder Porzellan eignet sich gut für den Mikrowellenbetrieb.
Kunststoff kann verwendet werden, wenn er hitzebeständig ist. Im Handel ist spezielles Mikrowellengeschirr aus
Kunststoff erhältlich.
Bratschläuche oder -beutel sollten mit Löchern versehen werden, damit ein Druckanstieg vermieden wird.
Grillbetrieb
Für den Grillbetrieb können Sie alle hitzebeständigen Geschirrarten und Behälter verwenden, die auch für einen
herkömmlichen Backofen geeignet sind. Kunststoffgeschirr darf im Grillbetrieb nicht verwendet werden!
Das Gargut kann auch direkt auf den Grillrost gelegt werden. Der Grillrost wird auf den Glasdrehteller gestellt.
Kombination Mikrowelle-Grill
Im Kombinationsbetrieb werden die Mikrowelle und der Grill wechselweise zugeschaltet. Daher muss das Geschirr
mikrowellengeeignet und hitzebeständig sein. Kunststoffgeschirr kann aufgrund der hohen Temperaturen nicht benutzt
werden. Das Geschirr darf kein Metall enthalten.
Bedienung
Leistungsschalter
Folgende Leistungsstufen können geschaltet werden:
Mikrowelle Grill
1. 125 W Niedrig -Auftauen von empndlichen Lebensmitteln
2. 250 W Auftauen - Auftauen
3. 400 W Mittel - Garen von empndlichen Lebensmitteln
4. 550 W Mittelhoch - Eingefrorene Gerichte auftauen und Erhitzen
5. 700 W Hoch - Flüssigkeiten erhitzen, Garen
6. 900 W Grillen, Überbacken
7. 200 W 650 W Garen und schnelles Bräunen
8. 350 W 450 W Garen und Bräunen
9. 450 W 300 W Schnelles Garen und Bräunen
9
142 x 208 mm
Zeitschaltuhr
Die Zeitschaltuhr ist mit zwei Skalen ausgestattet. Die äußere Skala ist zum Auftauen nach Gewicht in kg. Die innere
Skala ist für die einzustellende Zeit in Minuten beim Garen und Erhitzen.
Mit der Zeitschaltuhr kann stufenlos eine Zeit bis zu 30 Minuten eingestellt werden.
Zum Einstellen von Zeiten kleiner als 2 Minuten, drehen Sie erst über diese Zeit hinaus und dann langsam auf die
gewünschte Zeit zurück.
Sobald Sie eine Zeit eingestellt haben, wird das Gerät bei geschlossener Tür eingeschaltet.
Das Gerät kann jederzeit ausgeschaltet werden, indem die Zeitschaltuhr auf „0“ zurückgedreht wird.
Stellen Sie zum Auftauen den Leistungsregler in die Stufe „Auftauen“ (250 W). Drehen Sie nun die Zeitschaltuhr auf
die Gewichtsangabe des Auftaugutes in der äußeren Skala. Die einstellbaren Zeiten zum Auftauen sind Richtwerte und
können von der eigentlichen Auftauzeit gegebenenfalls abweichen. Wenn das Auftaugut noch nicht ausreichend aufgetaut
ist, wiederholen Sie den Vorgang mit einer niedrigen Auftauzeit.
Bedienfolge
Die zu erhitzende Speise in ein geeignetes Geschirr geben und auf den Glasdrehteller in den Garraum stellen.
Speisen im Mikrowellenbetrieb abdecken, damit ein Austrocknen verhindert wird. Mikrowellengeeignete Abdeckhauben
aus Glas oder Kunststoff sind im Handel erhältlich.
Im Kombinations- oder Grillbetrieb keine Abdeckung verwenden.
Zum Grillen kann der Grillrost auf den Glasdrehteller gestellt werden. Das Grillgut dann direkt auf den Grillrost legen.
Mit dem Leistungsschalter die entsprechende Leistungsstufe wählen.
Die Tür schließen und die gewünschte Zeit mit der Zeitschaltuhr einstellen. Sofort beginnt sich der Glasdrehteller zu
drehen und die Beleuchtung wird während des Garvorgangs zugeschaltet.
Wenn während des Garvorgangs die Tür geöffnet wird, z.B. um die Speise zur gleichmäßigen Wärmeverteilung
umzurühren, wird das Gerät abgeschaltet und die Zeitschaltuhr solange angehalten. Nachdem Sie die Tür wieder
geschlossen haben, läuft die Zeit weiter und der Garvorgang wird fortgesetzt.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Klingelsignal und die Beleuchtung im Gerät erlischt. Um Energie zu sparen,
ist die Beleuchtung nur bei Betrieb des Gerätes eingeschaltet.
Die Tür öffnen und das Geschirr mit der Speise entnehmen.
Lassen Sie die Speise noch einige Minuten ruhen, damit sich die Wärme gleichmäßig in der Speise verteilen kann.
Reinigung
Vor jeder Reinigung das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und ausreichend abkühlen lassen.
Das Gerät darf nicht mit Wasser behandelt werden. Es darf kein Wasser in die Lüftungsöffnungen innen oder außen am
Gerät eindringen. Ein Dampfreiniger darf nicht zur Reinigung verwendet werden.
Zur Reinigung des gesamten Gerätes eignen sich ein nur leicht angefeuchtetes weiches Tuch und etwas Spülmittel.
Anschließend mit einem weichen Tuch trockenreiben.
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder andere aggressive Reinigungsmittel. Backofenreinigungsspray darf nicht
verwendet werden.
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch und entfernen Sie eventuelle Lebensmittelreste.
Die Türinnenseite, der Türrahmen und der Antrieb, sowie die Laufäche unter dem Glasdrehteller müssen stets sauber
gehalten werden.
Den Grillrost, den Glasdrehteller und den Antrieb in heißem Spülwasser reinigen.
10
142 x 208 mm
Sonstige Hinweise
Technische Daten
Abmessungen außen: 262 mm (H) x 452 mm (B) x 352 mm (T)
Abmessungen innen
Glasdrehteller: Ø 245 mm
Höhe über dem Glasdrehteller: 175 mm
Gerätegewicht: 11,3 kg
Betriebsspannung: 230-240 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme gesamt:
Grill: 900 W
Mikrowelle: 1200 W
Kombination
Mikrowelle-Grill: 1200 W
Abgabeleistung
Mikrowelle: 125 W - 700 W
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Website http://www.severin.de unter dem Unterpunkt
Service Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese
Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung
schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt
Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
11
142 x 208 mm
Microwave oven & grill
Dear Customer,
Before using the microwave oven, read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future
reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Familiarisation
GB
1. Power selection switch
2. Control panel
3. Timer
4. Protective cover
5. Grill element
6. Drive unit
7. Roller ring
8. Grill rack
9. Door locks
10. Viewing window
11. Glass turntable
12. Interior light
Safety instructions
Important safety instructions
Read the following instructions carefully and keep this instruction manual for
future reference.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance
with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage
marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling
directives.
Positioning the unit
Always place the microwave oven on a stable, level and heat-resistant surface,
ensuring that it is protected from any heat source or excessive humidity.
Do not operate the appliance outdoors.
The feet on the base of the unit must not be removed.
Sufcient ventilation must be ensured at all times. Do not place any objects on the
unit, and make sure that the following minimum distances from any wall or other
object are maintained:
Sides: 7.5 cm
Rear: 10.0 cm
Top: 30.0 cm
The unit must not be installed inside a cupboard; when positioning the unit, also
ensure that it is not placed directly underneath a cupboard or any other similar
object.
12
142 x 208 mm
Important notes
Caution: Certain types of food may tend to catch re. Do not, under any
circumstances, leave the appliance unattended when using the microwave,
grill or combination functions.
This microwave oven is intended for the defrosting, heating and cooking of food
only. Caution: Any attempt to dry food or clothing, to heat up warming pads, house
slippers, sponges, wet cleaning cloths etc. may cause injuries, combustion or re.
No responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. Do not use any
metal containers when heating up food or beverages using the microwave function.
For detailed information, please refer to section Always use suitable kitchen
utensils.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and
knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions
involved.
Children must not be permitted to play with the appliance.
Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on
the appliance unless they are supervised.
The appliance and its power cord must be kept well away from children under 8 at
all times.
To avoid any risk of electric shock, do not clean the appliance with liquids or
immerse it in a liquid.
Warning Because of the high temperatures that occur during operation in the
combination functions, children must not use the appliance unless they are
properly supervised by an adult.
When using the grill or combination functions, take extreme care not to touch the
interior heating elements.
Do not use any steam cleaning appliances for cleaning.
Always switch the appliance off and remove the plug from the wall socket:
- before cleaning,
- in case of any malfunction,
- after each use.
13
142 x 208 mm
When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
Caution: The exterior surfaces of the appliance may become hot during
operation. There is also a danger of steam being emitted through the
ventilation slots, with a consequent risk of scalding.
Do not allow the appliance or its power cord to touch hot surfaces or come into
contact with any heat sources. Do not let the power cord hang free, and keep it
away from any hot parts.
If the unit is not kept properly clean, deterioration in the quality of its surfaces may
be caused, with possible subsequent shortening of its life-cycle, as well as potential
risk to the user’s safety. Any food residue should therefore be removed right away.
For detailed information on cleaning the appliance, please refer to the section
Cleaning.
This appliance is intended for domestic or similar applications, such as the
- staff kitchens in shops, ofces and other similar working environments,
- agricultural working environments,
- by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation,
- in bed-and breakfast type environments.
Caution: Any maintenance or repair work requiring the removal of any microwave
radiation protection cover represents a serious hazard to unqualied persons. This
includes the replacement of the special power cord or an interior light bulb. The unit
must not be opened, except by qualied personnel. If repairs are needed, please
send the appliance to one of our customer service departments. The address can
be found in the appendix to this manual.
When heating liquids in your microwave oven, the liquid may heat up beyond
boiling-point without visible evidence of bubbling. It is therefore important to
exercise extreme caution when handling any containers, e.g. when removing them
from the oven.
The risk of such over-boiling may be reduced by placing a heat-resistant glass rod
in the container during the heating process.
Eggs in their shells or whole hard-boiled eggs must not be heated up in a
microwave oven, since they may explode even after the microwave heating
process has nished.
Caution: It is also highly dangerous to heat up liquids or any kind of solid food
items in closed containers in the unit, since there is a real danger of explosion.
14
142 x 208 mm
The contents of baby bottles or glass containers with baby food must be thoroughly
stirred or shaken to ensure that the temperature is evenly distributed. To avoid
painful and dangerous scalding, always check the temperature before feeding a
child.
When heating or cooking food contained or wrapped in combustible materials such
as plastic or paper, there is a danger of those materials igniting. It is also possible
that food will dry out or even ignite if the selected cooking time is excessive. Fat
or oil are also inammable substances. It is therefore important to supervise
the appliance during operation. Highly volatile or inammable liquids such as
concentrated alcohol must of course not be heated up.
Should any smoke be noticed during operation, keep the door closed to inhibit or
smother any ames. Switch the unit off immediately and remove the plug from the
wall socket.
To prevent burns, a suitable oven-cloth must always be used when removing food
items from the oven, since the utensils and cooking containers heat up not only
during use of the grill, but also during microwave operation.
Special food thermometers (as used in conventional baking ovens) are not suitable
for use with microwave ovens.
Before rst use
After unpacking and every time before connecting the unit to the power supply,
check the unit and its power cord carefully for any signs of damage.
Caution: Ensure that the door, including the inspection window, door seals and
locks, are not damaged or bent and that it closes rmly against the support. This
is important to ensure that no microwave energy is allowed to escape during
operation. For the same reason, the entire casing as well as the inside of the oven
must be carefully checked.
Should the unit show any signs of damage, it must not be used under any
circumstances until it has been repaired by a qualied technician.
Remove any exterior and interior packaging materials. All these materials are suitable for recycling.
Do not remove the protective lm covering the inside of the door, nor the turntable drive or the grey-brown protective
cover (4) next to the light on the right of the interior.
Caution: Keep any packaging materials well away from children – such materials are a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
Before the appliance is used for the rst time, or after extended periods of non-use, it should be thoroughly cleaned as
described in the section Cleaning.
Insert the drive unit and the glass turntable into the unit.
Do not operate the appliance without the drive unit and glass turntable properly tted.
Before the microwave appliance is used for the rst time, let it heat up on the grill setting (without the microwave function
activated) for approximately 10 minutes. This will remove the smell typically encountered when rst switching on a grill. A
little smoke may be emitted; this is quite normal, but ensure there is sufcient ventilation.
15
142 x 208 mm
This appliance is a group 2 class B ISM device. Group 2 contains all ISM devices (industrial, scientic, medical)
generating radio frequency energy and/or using radio frequency energy in the form of electro-magnetic radiation to
process materials; it also comprises spark erosion devices. Class B species devices designed for domestic use, or any
similar devices integrated in the general power grid supplying domestic units.
Note: Do not switch the unit on unless the food to be heated or cooked has been placed inside the oven. Operating
the appliance empty could result in damage to the unit.
The microwave function (Group II in compliance with EN 55011)
Electromagnetic energy is generated inside the unit, causing the molecules in the food (mainly water molecules) to oscillate
and subsequently causing the food to become hot. Food with high water content will therefore heat up faster than relatively
dry food. The heat is generated gradually inside the food. Any utensils, container or plates used are heated up only indirectly
as a result of the food temperature.
Always use suitable kitchen utensils
Do not place the food directly onto the glass turntable; always use a suitable plate or cooking container. Make sure that
the container does not protrude over the rim of the glass turntable.
Metal objects are to be avoided since microwaves are reected from metal surfaces and might not reach the food to be
cooked. Any metal in the oven could also cause sparks, resulting in possible damage to the unit.
As a general rule, cutlery or metal containers must not be used in the microwave oven. Some food wrappings contain
aluminium foil or wires underneath a layer of paper and are therefore also unsuitable for use with microwave appliances.
Should the use of aluminium foil be recommended in a recipe, ensure that the food is tightly wrapped in the aluminium foil
(avoiding any air blisters). Ensure a minimum distance of 2.5 cm between the aluminium foil and the interior walls of the
oven.
Always make sure that the cooking container or plate used does not contain any metal decoration such as a gold rim or
colour containing metal particles. Lead crystal objects are also not suitable. Always make sure that no parts of the cooking
containers used are hollow (e.g. the handles). Porous materials may have absorbed water during cleaning and are again
not suitable. Cooking containers or utensils made of ‘Melamine’ plastic material absorb energy and are also unsuitable.
Using the microwave function
Containers made from heat-resistant glass or porcelain are particularly suitable for use in microwave appliances.
Plastic is suitable only if it is heat-resistant. Plastic cooking containers especially designed for use with microwave ovens
are available at most kitchenware dealers.
Cooking bags etc. should be punctured to be able to release any high pressure during cooking.
Using the grill function
When using the grill function, any heat-resistant containers or plates suitable for conventional ovens may be used. Do not
use any plastic items when using the grill.
The food to be cooked can be put directly on the grill rack, which is then placed on the glass turntable.
Using the microwave/grill combination function
When using the microwave/grill combination, the microwave and grill functions are activated alternately. The containers
or plates must therefore be suitable for use in a microwave appliance as well as being heat-resistant. Because of the
relatively high temperatures, plastic items must not be used. Make sure that the container or plate used does not contain
any metal parts.
16
142 x 208 mm
Operation
Power selection switch
The following power settings can be selected:
Microwave Grill
1. 125 W Low - Defrosting delicate food
2. 250 W Defrosting - Defrosting
3. 400 W Medium - Cooking delicate food
4. 550 W Medium high - Defrosting and heating up deep-frozen dishes
5. 700 W High - Heating up liquids, cooking
6. 900 W Grilling, toasting 'au gratin'
7. 200 W 650 W Cooking and quick-browning
8. 350 W 450 W Cooking and browning
9. 450 W 300 W Quick-cooking and browning
Timer
The timer features two scales. The outer scale is for defrosting according to weight in kgs. The inner scale is used for
setting the cooking or heating-up times.
By using the timer, an operating time of up to 30 minutes can be selected.
When setting the cooking time to less than 2 minutes, turn the knob to a greater value rst and then turn it slowly back to
the desired setting.
Once the timer is set, operation starts automatically when the door is closed.
The appliance can be switched off at any time by setting the timer back to ‘0’.
For defrosting, set the power selection switch to ‘Defrosting’ (250 W). Use the outer scale on the timer to set the weight
of the food to be defrosted. The adjustable values for defrosting are approximate only, and may differ from those actually
required. If defrosting is not complete after the elapsed time, repeat the process with a relatively shorter time setting.
Operating sequence
Place the food to be heated into a suitable container. Place the container onto the turntable in the oven.
When food is treated with microwaves, it should be covered to prevent it from drying out. Glass or plastic covers
especially designed for use with microwave appliances are available at most kitchenware dealers.
When using the microwave/grill combination or the grill, do not cover the food to be cooked.
When grilling, place the grill rack directly on the glass turntable and place the food on the grill rack.
Use the power selection switch to set the desired level.
Close the door and set the operating time with the timer. The turntable starts to rotate; during operation, the interior light
remains switched on.
If the door is opened during operation (e.g. to stir the food), cooking and timer functions are automatically suspended and
will automatically resume after the door is closed again.
After the pre-programmed time has elapsed, a sound signal is heard and the interior lighting is switched off. To save
energy, the light only comes on while the unit is operating.
Open the door and remove the container with the food.
In order to achieve an even heat distribution in the food, the container should be set aside for several minutes.
17
142 x 208 mm
Cleaning
Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely.
Do not clean the unit with water: ensure that no water is allowed to enter the ventilation slots on the inside or outside of
the unit. Do not use any steam cleaning appliances for cleaning.
The entire unit may be wiped with a slightly damp lint-free cloth and a mild household detergent. Wipe thoroughly dry
afterwards.
Do not use abrasives or harsh cleaning solutions. Commercially available cleaning sprays for conventional baking ovens
are not to be used.
The interior surfaces must be cleaned thoroughly after each cycle of use. Any food residue must be removed.
The inside of the door, the door frame, the drive unit and the guiding track area underneath the glass turntable must be
kept clean at all times.
The grill rack, turntable and drive unit may be cleaned in hot soapy water.
Additional information
Technical specications
Outside dimensions: 262 mm (H)
452 mm (W)
352 mm (D)
Inside dimensions:
glass turntable: Ø 245 mm
clearance above the glass turntable: 175 mm
Unit weight: 11.3 kg
Operating voltage: 230-240 V~ 50 Hz
Total power consumption:
grill 900 W
microwave 1200 W
microwave/grill combination 1200 W
Microwave output: 125 W - 700 W
Disposal
Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain
valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local
authority or retailer can provide information on the matter.
18
142 x 208 mm
Four à micro-ondes& gril
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez ce manuel d’instructions pour toute
référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes ayant pris connaissance de ces instructions.
Familiarisez-vous avec votre appareil
FR
1. Sélecteur de puissance
2. Tableau de commande
3. Minuterie
4. Couvercle de protection
5. Résistance du gril
6. Axe d’entraînement
7. Anneau de rotation
8. Grille
9. Verrous de la porte
10. Hublot d’observation
11. Plateau tournant en verre
12. Eclairage intérieur
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement les instructions ci-après et conservez ce manuel d’instructions
pour toute référence ultérieure.
Branchement au secteur
L’appareil doit être branché exclusivement sur une prise de courant avec terre,
installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Ce produit
est conforme aux directives obligatoires inhérentes au marquage CE.
Positionnement de l’appareil
Installez toujours le four à micro-ondes sur une surface stable et plane, résistante à
la chaleur et à l’abri de toute source de chaleur ou d’humidité excessive.
Ne pas utiliser l’appareil en plein air.
Les pieds de l’appareil ne doivent pas être enlevés.
Assurez une ventilation sufsante et constante. Ne placez aucun objet sur
l’appareil et veillez à ce que les distances minimales suivantes soient respectées
entre l’appareil et le mur ou tout autre objet :
Côtés: 7,5 cm
A l’arrière: 10,0 cm
Au-dessus: 30,0 cm
L’appareil ne doit pas être encastré dans un placard de cuisine. Évitez également
de positionner l’appareil directement sous un élément ou autre objet analogue.
19
142 x 208 mm
Remarques importantes
Attention : Certains types d’aliments peuvent s’enammer. Ne laissez pas
l’appareil sans surveillance lorsque vous utilisez les fonctions micro-ondes,
gril ou fonction combinée four à micro-ondes/gril.
Ce four à micro-ondes a été conçu exclusivement pour la décongélation, le
réchauffage et la cuisson d’aliments. Attention : Le séchage d’aliments ou de
vêtements et, le réchauffage de coussins de noyaux de cerises, de chaussons,
d’éponges, de serpillières mouillées, etc. peut entraîner des risques de blessures,
combustion ou feu.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation
erronée ou de la non-conformité aux présentes instructions.
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four micro-ondes. Ne
pas utiliser de récipients en métal lors du réchauffage d’aliments ou de boissons
pour la fonction cuisson aux micro-ondes. Pour des informations plus détaillées,
veuillez vous référer au paragraphe Utilisez toujours des ustensiles de cuisine
appropriés.
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un programmateur externe ou une
télécommande indépendante.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de déciences physiques, sensorielles ou mentales, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisation
de l’appareil et ont été supervisés, et s’ils en comprennent les dangers et les
précautions de sécurité à prendre.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou à entreprendre des travaux
de maintenance sur l’appareil à moins d’être supervisés.
L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
Pour éviter le risque de chocs électriques, ne pas nettoyer l’appareil avec du
liquide et ne pas le plonger dans du liquide.
Avertissement : En raison des très hautes températures utilisées par les
fonctions combinées, cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants sans la
surveillance d’un adulte.
Lors de l’utilisation des fonctions gril ou combinées, prenez soin de ne pas toucher
la résistance interne.
L’emploi d’appareils de nettoyage à la vapeur pour nettoyer ce four est interdit.
Éteignez toujours l’appareil et débranchez la che de la prise de courant:
- avant tout nettoyage,
- en cas de fonctionnement défectueux.
20
142 x 208 mm
- Après chaque utilisation.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon ; tirez toujours sur la che.
Attention : Les parois extérieures de l’appareil et l’intérieur du four
deviennent chauds pendant le fonctionnement. Il existe également un
risque d’émission de vapeur par les grilles de ventilation et, par conséquent, un
risque de brûlure.
Ne pas laisser l’appareil, ou son cordon d’alimentation, entrer en contact avec
une source de chaleur. Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation et le tenir à
l’écart des parties chaudes de l’appareil.
Gardez toujours l’appareil dans un état propre. Sinon, les surfaces de l’appareil
peuvent être dégradées, ce qui peut écourter la durée de vie de l’appareil et
provoquer un risque pour la sécurité de l’utilisateur. Tout reste d’aliment doit
donc être retiré immédiatement. Pour des informations détaillées concernant le
nettoyage de l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe Nettoyage.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, telle que
- dans les cuisines pour personnel, dans des bureaux et autres locaux
commerciaux,
- dans des organisations agricoles,
- par la clientèle dans les hôtels, motels et hébergements similaires,
- et dans des maisons d’hôtes.
Attention : Toute intervention nécessitant l’enlèvement d’un dispositif de protection
contre les rayons micro-ondes constitue un risque grave pour toute personne non
compétente. Ceci comprend le remplacement du cordon d’alimentation spécial ou
d’une ampoule intérieure. L’appareil ne doit pas être ouvert, sauf par un technicien
compétent. Si une intervention s’avère nécessaire, retournez l’appareil à l’un de
nos Services Après-Vente agréés dont vous trouverez les coordonnées en annexe
de ce manuel.
Les liquides chauffés dans le four à micro-ondes peuvent chauffer au-delà de leur
point d’ébullition sans l’apparition de bulles. Il est donc important de manipuler tous
les récipients avec extrême prudence, par exemple lors qu’ils sont retirés du four.
Ce risque de surchauffe peut être minimisé en introduisant une tige en verre
résistant à la chaleur dans le récipient pendant le chauffage.
Les œufs frais en coquille et les œufs durs entiers ne doivent pas être chauffés
dans un four à micro-ondes car ils risquent d’éclater même après la n du
chauffage par micro-ondes.
Attention : Il est également très dangereux de réchauffer dans l’appareil tout
liquide ou aliment solide dans des récipients fermés car il existe un réel risque
d’explosion.
21
142 x 208 mm
Le contenu des biberons ou des récipients en verre contenant des aliments pour
bébés doit être soigneusement remué ou agité pour assurer une température
uniforme. Pour éviter toute brûlure, vériez toujours la température des
aliments avant de les donner à l’enfant.
Le chauffage ou la cuisson d’aliments contenus ou emballés dans un emballage
combustible, tel que le plastique ou le papier, présente un risque d’incendie.
Les aliments peuvent également se dessécher, voire s’enammer, si le temps
de cuisson est excessif. Les graisses et huiles sont aussi des substances
inammables. Il est donc important de surveiller l’appareil pendant son
fonctionnement. Bien entendu, les liquides très volatils et inammables tels que
l’alcool concentré ne doivent jamais être réchauffés.
En cas d’émission de fumée pendant le fonctionnement, tenez la porte fermée pour
retarder ou étouffer les ammes éventuelles. Éteignez immédiatement l’appareil,
puis débranchez la che de la prise de courant.
Pour prévenir tout risque de brûlure, une manique devra toujours être utilisée pour
retirer les aliments du four, les ustensiles et récipients de cuisson se réchauffant
non seulement pendant l’utilisation du gril mais aussi pendant la fonction micro-
ondes.
Les thermomètres à four (tels qu’utilisés dans les fours traditionnels) ne
conviennent pas aux fours à micro-ondes.
Avant la première utilisation
Après le déballage et avant toute utilisation, vériez soigneusement que l’appareil
et son cordon d’alimentation ne présentent aucun signe de détérioration.
Attention : Vériez que la porte, l’hublot d’observation, les joints de la porte
et les verrous ne sont pas endommagés ou déformés et que la porte se ferme
parfaitement contre le montant. Ceci est important an de prévenir toute émission
d’énergie micro-ondes pendant le fonctionnement. Pour cette même raison, vériez
soigneusement l’intégralité du boîtier et l’intérieur du four.
Si une détérioration quelconque est constatée, en aucun cas l’appareil ne doit être
utilisé avant d’être réparé par un technicien qualié.
Retirez tous les emballages externes et internes. Les matériaux d’emballage peuvent être recyclés.
Ne retirez pas le lm de protection recouvrant l’intérieur de la porte; de même, ne retirez ni l’anneau/axe d’entraînement
ni le couvercle de protection (4) de couleur gris/brun à droite à l’intérieur du four, près du dispositif d’éclairage.
Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.
Avant la première utilisation, ou après toute période prolongée de non utilisation, l’appareil doit être soigneusement
nettoyé en suivant la méthode décrite au paragraphe Nettoyage.
Installez l’axe d’entraînement et le plateau tournant en verre dans l’appareil.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si l’axe d’entraînement et le plateau tournant en verre ne sont pas correctement
installés.
Avant la première utilisation du four à micro-ondes, laissez-le chauffer 10 minutes environ sur la fonction gril uniquement
(sans que la fonction micro-ondes soit activée) an d’éliminer l’odeur caractéristique qui se dégage lors de la mise en
route initiale de tout gril. Une légère fumée peut être dégagée; ceci est normal, mais prévoyez une aération sufsante.
22
142 x 208 mm
Cet appareil est un appareil ISM du Groupe 2, Classe B. Cet appareil appartient à la classe d’appareils ISM de Groupe 2,
Classe B. Le Groupe 2 comprend tous les appareils ISM (industriels, scientiques, médicaux) produisant de l’énergie en
radiofréquences et/ou utilisant l’énergie en radiofréquences sous forme de radiation électromagnétique pour le traitement
des matériaux; il comprend également les appareils d’électro-érosion. La Classe B désigne les appareils conçus pour un
usage domestique, ou tout autre appareil similaire intégré au réseau d’alimentation en électricité domestique.
Remarque : N’allumez pas l’appareil sans avoir placé au préalable les aliments à chauffer ou à cuire à l’intérieur du
four. Tout fonctionnement de l’appareil à vide risque de l’endommager.
La fonction micro-ondes (Groupe II conforme à la norme EN 55011)
Une énergie électromagnétique est générée à l’intérieur de l’appareil, provoquant l’oscillation des molécules alimentaires
(des molécules d’eau notamment), déclenchant la chauffe des aliments. Les aliments à forte teneur en eau se réchauffent
donc plus rapidement que les aliments secs. La chaleur est graduellement générée à l’intérieur des aliments. Les ustensiles,
récipients ou plats utilisés sont chauffés indirectement en raison de la hausse de la température des aliments.
Utilisez toujours des ustensiles de cuisine appropriés
Ne placez pas les aliments à même le plateau tournant en verre ; utilisez toujours un plat ou un récipient de cuisson
approprié. Assurez-vous que le récipient ne dépasse pas du plateau tournant en verre.
L’emploi d’objets en métal doit être évité car les surfaces métalliques rééchissent les micro-ondes, qui risquent de ne
pas atteindre les aliments destinés à la cuisson. Toute présence de métal dans le four risque également de provoquer des
étincelles, qui risquent à leur tour d’endommager l’appareil.
D’une manière générale, les couverts de table ou de cuisine ou récipients en métal ne doivent pas être utilisés dans le
four à micro-ondes. Certains emballages alimentaires comportent de la feuille d’aluminium ou des ls métalliques sous
une couche de papier et ne se prêtent donc également pas à l’utilisation avec les appareils à micro-ondes.
Si une recette conseille d’utiliser de la feuille d’aluminium, veillez à emballer soigneusement les aliments dans la feuille
d’aluminium (en évitant les bulles d’air). Respectez un espace minimal de 2,5 cm entre la feuille d’aluminium et les
parois intérieures du four.
Assurez-vous toujours que le récipient ou le plat de cuisson utilisé ne comporte aucune décoration métallique telle
qu’un bord doré ou de couleur, contenant des particules métalliques. Les objets en cristal de plomb sont également
déconseillés. Assurez-vous toujours que les récipients de cuisson utilisés ne présentent aucun élément creux (par
exemple les poignées). Les substances poreuses risquent d’absorber de l’eau pendant le nettoyage et sont donc
également déconseillées. Les récipients ou ustensiles de cuisson en ‘mélamine’ absorbent l’énergie et sont également
déconseillés.
Utilisation de la fonction micro-ondes
Les récipients en verre ou en porcelaine résistants à la chaleur, se prêtent parfaitement à l’utilisation dans les appareils à
micro-ondes.
Les récipients en plastique conviennent également s’ils sont conçus pour résister à la chaleur. Des récipients de cuisson
spécialement conçus pour l’utilisation avec les fours à micro-ondes sont disponibles dans la plupart des magasins
d’articles de cuisine.
Les sacs de cuisson etc. seront percés de manière à libérer toute pression élevée pendant la cuisson.
Utilisation de la fonction gril
Tout récipient ou plat résistant à la chaleur étudié pour les fours traditionnels pourra être utilisé avec la fonction gril.
L’emploi d’articles en plastique avec le gril est interdit
Les aliments destinés à la cuisson peuvent être placés directement sur la grille, qui est alors placée sur le plateau
tournant en verre.
Utilisation de la fonction combinée four à micro-ondes/gril
Lors de l’utilisation de la fonction combinée four à micro-ondes/gril, les fonctions four à micro-ondes et gril sont
alternativement activées. Les récipients ou plats doivent donc à la fois se prêter à l’utilisation dans un appareil à micro-
ondes et être résistants à la chaleur. A cause des températures relativement élevées, les articles en plastique ne doivent
pas être utilisés. Assurez-vous que le récipient ou le plat utilisé ne contient aucun élément en métal.
23
142 x 208 mm
Fonctionnement
Sélecteur de puissance
Il est possible de choisir les réglages de puissance suivants :
Micro-ondes Gril
1. 125 W Basse Décongélation d’aliments délicats
2. 250 W Décongélation Décongélation
3. 400 W Moyenne Cuisson d’aliments délicats
4. 550 W Moyennement élevée Décongélation et réchauffage de plats surgelés
5. 700 W Elevée Réchauffage de liquides, cuisson
6. 900 W Grillage, rôtissage ‘au gratin’
7. 200 W 650 W Cuisson et brunissement rapides
8. 350 W 450 W Cuisson et brunissement
9. 450 W 300 W Cuisson rapide et brunissement
Minuterie
La minuterie dispose d’une double graduation. La graduation extérieure sert pour la décongélation en fonction du poids.
La graduation intérieure sert à régler les temps de cuisson ou de réchauffage.
La fonction minuterie permet de choisir un temps de fonctionnement allant jusqu’à 30 minutes.
Si le temps de cuisson est inférieur à 2 minutes, tournez d’abord le bouton vers une valeur supérieure puis tournez-le
lentement en sens inverse jusqu’au réglage requis.
La minuterie une fois réglée, le fonctionnement démarrera automatiquement dès que la porte sera fermée.
L’appareil pourra être éteint à tout moment en ramenant la minuterie au réglage ‘0’.
Pour la décongélation, mettez le bouton sur la position ‘Décongélation’ (250 W). Sur la graduation extérieure,
programmez le poids des aliments à décongeler. Les valeurs utilisées pour la décongélation sont approximatives et
peuvent différer de celles réellement nécessaires. Si les aliments ne sont pas décongelés à la n du temps programmé,
répétez le processus en utilisant un temps de décongélation relativement plus court.
Séquence de fonctionnement
Placez les aliments destinés à être chauffés dans un récipient approprié. Posez le récipient sur le plateau tournant du
four.
Les aliments traités aux micro-ondes devront être couverts pour ne pas se dessécher. Les couvercles en verre ou en
plastique spécialement conçus pour l’emploi avec les appareils à micro-ondes sont disponibles dans la plupart des
magasins d’articles de cuisine.
Ne couvrez pas les aliments destinés à la cuisson lors de l’utilisation de la fonction combinée micro-ondes/gril ou du gril.
Lors de l’utilisation du gril, posez la grille directement sur le plateau tournant puis placez les aliments sur la grille.
Réglez le niveau requis à l’aide du sélecteur de puissance.
Fermez la porte et réglez le temps de fonctionnement à l’aide de la minuterie. Le plateau tournant se mettra à tourner ;
l’éclairage intérieur demeurera allumé tout au long du fonctionnement.
Si vous ouvrez la porte pendant le fonctionnement (pour remuer les aliments, par exemple), les fonctions cuisson et
minuterie seront automatiquement interrompues et elles reprendront automatiquement dès que vous aurez refermé la
porte.
Dès que se sera écoulé le temps préprogrammé, un signal sonore retentira et l’éclairage intérieur s’éteindra. Pour
économiser l’énergie, l’éclairage s’allume uniquement lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Ouvrez la porte et ôtez le récipient contenant les aliments.
Il conviendra, pour réaliser une distribution uniforme de la chaleur dans les aliments, de laisser de côté le récipient
pendant plusieurs minutes.
24
142 x 208 mm
Nettoyage
Assurez-vous, avant tout nettoyage, que l’appareil est débranché de la source d’alimentation et qu’il s’est complètement
refroidi.
Abstenez-vous de nettoyer l’appareil avec de l’eau. Interdisez toute pénétration d’eau (aussi minime soit-elle) dans les
fentes d’aération prévues sur les parois intérieures ou extérieures de l’appareil. L’emploi d’appareils de nettoyage à la
vapeur pour nettoyer ce four est interdit.
L’appareil intégral pourra être essuyé à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide et d’un léger détergent de
ménage. Essuyez-le ensuite soigneusement pour le sécher.
N’utilisez aucun produit d’entretien abrasif ou concentré. L’emploi des aérosols spécialement étudiés pour le nettoyage
des fours traditionnels disponibles dans le commerce est interdit.
Les parois intérieures doivent être soigneusement nettoyées après chaque cycle de fonctionnement. Tout reste d’aliment
doit être retiré.
L’intérieur de la porte, le cadre de la porte, l’axe d’entraînement et la zone de guidage sous le plateau tournant vitré
doivent être tenus propres en permanence.
La grille, le plateau tournant et l’axe d’entraînement peuvent être nettoyés à l’eau chaude savonneuse.
Informations supplémentaires
Fiche technique
Dimensions extérieures : 262 mm (H)
452 mm (L)
352 mm (P)
Dimensions intérieures :
plateau tournant en verre : Ø 245 mm
espace libre au-dessus du plateau tournant en verre : 175 mm
Poids de l’appareil : 11.3 kilos
Tension de service : 230-240 V~ 50 Hz
Consommation totale d’énergie :
gril 900 W
micro-ondes 1200 W
combinaison micro-ondes/gril 1200 W
Réglages de la puissance des micro-ondes : 125 W - 700 W
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces
appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement.
Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce
sujet.
25
142 x 208 mm
Microwave oven en grill
Beste Klant,
Voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor
later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing.
Opbouw
NL
1. Power keuzeknop
2. Controlepaneel
3. Tijdklok
4. Beschermende afdekking
5. Grillelement
6. Aandrijfunit
7. Aandrijfunit
8. Grillrek
9. Deursluitingen
10. Kijkraam
11. Glazen draaiplaat
12. Binnenverlichting
Veiligheidsaanwijzingen
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
De volgende aanwijzingen alstublieft goed doorlezen en deze handleiding bewaren
voor toekomstige raadpleging.
Aansluiting
Deze combimagnetron mag alleen worden aangesloten op een volgens de
voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning
overeenkomt met de spanning aangegeven op het typeplaatje. Dit product komt
overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE label.
Plaatsen van het apparaat
Plaats de combimagnetron altijd op een stabiele en vlakke, hittebestendige
ondergrond en zorg ervoor dat deze beschermd is tegen hitte en vochtigheid.
Gebruik het apparaat niet buiten.
De poten aan de onderkant van het apparaat mogen niet verwijderd worden.
Zorg voor voldoende ventilatie. Plaats nooit voorwerpen op het apparaat en zorg
ervoor dat er voldoende ruimte aanwezig is tussen het apparaat, de muur en
andere voorwerpen:
Zijkanten: 7.5 cm
Achterkant: 10.0 cm
Bovenkant: 30.0 cm
Het apparaat mag nooit in een kast geplaatst worden. Wanneer men het apparaat
neerzet, moet men ervoor zorgen dat het niet direct onder een keukenkastje of een
ander voorwerp geplaatst wordt.
26
142 x 208 mm
Belangrijke aanwijzingen
Attentie: Bepaalde voedselsoorten kunnen tot ontbranding overgaan. Laat
het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer men de magnetron, grill of de
combinatiefuncties gebruikt.
De magnetronfunctie is alleen geschikt voor ontdooien, opwarmen en koken
van voedsel. Waarschuwing: Iedere poging om voedsel of kleding te
drogen, het opwarmen van verwarmingskussen, huisslippers, sponzen, natte
schoonmaakkleding enz. kunnen letsel, verbranding of brand veroorzaken.
Geen verantwoordelijkheid wordt geaccepteerd wanneer er schade ontstaat tijdens
onjuist gebruik van het apparaat of wanneer men de gebruiksaanwijzing niet volgt.
Gebruik alleen keukengerei geschikt voor gebruik in de microwave oven. Gebruik
geen metalen houders voor het opwarmen van etenswaren of drankjes tijdens
gebruik van de magnetronfunctie. Voor gedetailleerde informatie, alstublieft de
paragraaf Gebruik altijd geschikt keukengerei raadplegen.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe tijdklok of een apart
afstandsbedienings systeem.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door
personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of
gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies
ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en
veiligheidsvoorschriften begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen geen schoonmaak of onderhoudswerkzaamheden verrichten aan
dit apparaat tenzij dit onder toezicht gebeurd.
Het apparaat en het snoer moeten altijd goed uit de buurt gehouden worden van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Om elektrische schokken te voorkomen dit apparaat nooit met water schoonmaken
of onderdompelen.
Waarschuwing: Vanwege de hoge temperaturen die ontstaan tijdens het gebruik
in de combinatie functies, mogen kinderen dit apparaat niet gebruiken zonder
begeleiding van een volwassene.
Bij gebruik van de grill of combinatie functies, wees dan uiterst voorzichtig niet de
verwarmingselementen aan de binnenkant aan te raken.
Gebruik geen stoomapparaten voor het schoonmaken.
27
142 x 208 mm
Schakel het apparaat altijd uit na gebruik en verwijder de stekker uit het
stopcontact:
- voor het schoonmaken,
- in geval van problemen.
- na elk gebruik.
Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, maar aan de stekker zelf.
Let op: De buitenkant van dit apparaat kan zeer heet worden tijdens
gebruik. Er kan stoom uitgestoten worden via de ventilatiegaten: gevaar
voor verbranding.
Plaats het apparaat nooit op een hete ondergrond of in de buurt van open vuur
of brandbare gassen. Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met een hete
ondergrond. Laat het snoer nooit los hangen.
Wanneer de unit niet goed schoongemaakt wordt, zal de kwaliteit van de
oppervlakken verminderen, met mogelijk als gevolg een verkorting van de
levensduur evenals mogelijk gevaar voor de gebruiker. Alle etensresten moeten
daarom direct verwijderd worden. Voor uitvoerige informatie over het schoonmaken
van het apparaat, de paragraaf Schoonmaken raadplegen.
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals
- in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes,
- in agrarische instellingen,
- door klanten in hotels, motels enz. en gelijkwaardige accommodaties,
- in bed and breakfast gasthuizen.
Pas op: Ieder onderhoud- of reparatiewerk dat aan de combimagnetron gedaan
wordt waarbij men de beschermende platen moet verwijderen, is zeer gevaarlijk
voor ongetrainde personen. Dit is inclusief de vernieuwing van het speciale snoer
of het verwisselen van de binnenlamp. De magnetron mag nooit opengeschroefd
worden behalve door getraind personeel. Indien dit apparaat kapot is, stuur het
dan op aan de klantenservice van de fabrikant. Het adres staat vermeld op de
garantiekaart.
Wanneer men vloeistoffen opwarmt in de combimagnetron kan de vloeistof het
kookpunt bereiken zonder dat dit zichtbaar wordt. Het is daarom erg belangrijk
dat men zeer voorzichtig is met het aanpakken van bakjes tijdens het verwijderen
ervan uit het apparaat.
Om overkoken te voorkomen, kan men een hittebestendige glazen staaf in een
bakje plaatsen tijdens het verhittingsproces.
Eieren in hun schaal of heel hard gekookte eieren mag men nooit in de
combimagnetron opwarmen. Er is een grote kans dat deze exploderen zelfs als het
opwarmingsproces al klaar is.
28
142 x 208 mm
Pas op: Het is ook zeer gevaarlijk om vloeistoffen of vast voedsel op te warmen in
afgesloten bakjes omdat ook hier het gevaar voor explosie zeer groot is.
De inhoud van babyessen of van glazen potjes met babyvoedsel moet goed
geroerd of geschud worden om ervoor te zorgen dat de warmte gelijkmatig
verdeeld wordt. Om pijn en gevaarlijke verbranding te voorkomen, moet men
altijd eerst de temperatuur controleren voordat men het kind het eten geeft.
Wanneer men voedsel opwarmt of kookt dat verpakt is in brandbare materialen
zoals plastic of papier, dan bestaat er gevaar dat deze materialen ontbranden. Het
is tevens mogelijk dat voedsel uitdroogt of ontbrandt wanneer de gekozen kooktijd
te lang is. Vet en olie zijn ook zeer brandbare stoffen. Het is daarom zeer belangrijk
om bij het apparaat te blijven wanneer het in gebruik is. Zeer brandbare stoffen
zoals geconcentreerde alcohol mogen natuurlijk nooit verhit worden.
Wanneer er rook zichtbaar is tijdens gebruik, moet men de deur gesloten houden
om eventuele vlammen te doven. Schakel het apparaat onmiddellijk uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
Om gevaar van verbranding te voorkomen moet men altijd een pannelap gebruiken
wanneer men voedsel van de oven verwijderd. Keukengerei en kookcontainers
zullen niet alleen heet worden tijdens gebruik van de oven maar ook tijdens gebruik
van de magnetron.
Speciale voedselthermometers (zoals gebruikt in gewone bakovens) zijn niet
geschikt voor gebruik in magnetrons.
Voor het eerste gebruik
Controleer na het uitpakken en elke keer wanneer men het apparaat aansluit op
het stopcontact, het apparaat en het snoer op eventuele beschadigingen.
Let op: Zorg ervoor dat de deur (inclusief het kijkvenster, de deurafdichting en
de deursluitingen) niet beschadigd of verbogen zijn en sluit de deur stevig in het
deurframe. Dit is belangrijk om te voorkomen dat er geen microgolven vrijkomen
tijdens het gebruik. Tevens moet men de behuizing van buiten en van binnen
controleren om dezelfde redenen.
In geval van schade dit apparaat niet gebruiken totdat het gerepareerd is door een
gekwaliceerde monteur.
Verwijder al het pakmateriaal aan de buiten en binnenkant. Al deze materialen zijn geschikt voor recycling.
Verwijder nooit de zelfklevende, beschermende folie aan de binnenkant van de deur, aan de rolring/aandrijfunit, of de
grijsbruine afdekking (4) naast de verlichting aan de rechterkant van het interieur.
Waarschuwing: Houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn bv. door verstikking.
Voordat men het apparaat voor het eerst gebruikt of wanneer men het apparaat voor lange periode niet gebruikt heeft,
moet men deze eerst goed schoonmaken zoals staat beschreven in de paragraaf Schoonmaken.
Installeer de aandrijfunit en glazen draaiplaat in de unit.
Gebruik dit apparaat nooit zonder dat de aandrijfunit en glazen draaiplaat juist geplaats zijn.
29
142 x 208 mm
Laat voordat men de combimagnetron gebruikt, het apparaat ongeveer 10 minuten opwarmen op de grillstand (zonder dat
de magnetronfunctie geactiveerd is). Dit doet de geur verwijderen die normaal aanwezig is, wanneer men de grill voor de
eerste keer gebruikt. Een kleine hoeveelheid rook zal zichtbaar zijn. Dit is normaal, maar zorg voor voldoende ventilatie.
Dit apparaat is een groep 2 klasse B ISM devies. Groep 2 bevat alle ISM divisies (industrieel, wetenschappelijk, medisch)
welke radio energie golven gebruiken en/of radio energie golven afgeven in de vorm van elektromagnetische radiatie
om materialen te bewerken; het bevat ook een vonk erosie devies. Klasse B speciceert een devies ontworpen voor
huishoudelijk gebruik, of ieder gelijkwaardig devies aangesloten op het stroomnet wat huishoudelijke units voorziet.
Let op: Schakel het apparaat nooit aan tenzij het voedsel dat men wil koken of opwarmen in de combimagnetron
geplaatst is. Gebruik van dit apparaat wanneer het leeg is, kan schade veroorzaken aan het apparaat.
De magnetronfunctie (Groep II in overeenstemming met EN 55011)
In dit apparaat wordt elektromagnetische energie opgewekt, waardoor de moleculen in het voedsel (voornamelijk
watermoleculen) versnellen en ervoor zorgen dat het voedsel warm wordt. Voedsel met een hoog watergehalte zal daarom
sneller heet worden dan droog voedsel. De hitte wordt geleidelijk opgebouwd in het voedsel. Keukengerei, bakjes en borden
die gebruikt worden, worden alleen heet vanwege het hete voedsel.
Gebruik altijd geschikt keukengerei
Plaats voedsel nooit direct op de glazen draaiplaat. Gebruik altijd een geschikt bord of een bakje. Zorg ervoor dat het
bakje niet buiten de rand van de glazen draaiplaat steekt.
Metalen voorwerpen moeten nooit gebruikt worden in de magnetron oven daar deze de bestraling reecteren en men het
voedsel hierdoor niet kan koken of opwarmen. Metalen voorwerpen veroorzaken ook vonken die schade aan het apparaat
kunnen veroorzaken.
Als vaste regel moet men geen metalen voorwerpen of aluminium folie gebruiken in de microwave oven. Sommige
verpakkingen hebben aluminium folie of metalen draden onder een laag papier en zijn daarom niet geschikt voor de
microwave oven.
Wanneer men in een recept aluminiumfolie moet gebruiken zorg dan dat het voedsel zeer goed is ingepakt zonder dat
er luchtzaken aanwezig zijn en dat er voldoende ruimte, minimale afstand van 2.5cm, tussen de aluminiumfolie en de
binnenwand van de magnetron oven aanwezig is.
Zorg er altijd voor dat bakjes of borden geen metalen decoratie hebben zoals gouden randen of gekleurde metalen
deeltjes. Lood kristallen voorwerpen zijn ook niet geschikt. Zorg er altijd voor dat bakjes geen holle onderdelen hebben
(zoals in de handvaten). Poreus materiaal kan water hebben geabsorbeerd tijdens het schoonmaken en is daarom ook
niet geschikt. Bakjes en keukengerei gemaakt van “melamine” plastic materiaal absorberen energie en zijn ook niet
geschikt.
Gebruik van de microwave functie
Bakjes gemaakt van hittebestendig glas of porselein zijn zeer geschikt voor gebruik in de microwave oven.
Plastic is alleen geschikt wanneer het hittebestendig is. Kookcontainers die speciaal ontworpen zijn voor gebruik in de
microwave oven zijn beschikbaar van meeste keukengerei winkels.
Kookzakken enz. moeten doorgeprikt worden om te zorgen dat de hoge druk weg kan tijdens het koken.
Gebruik van de grillfunktie
Wanneer men de grillfunktie gebruikt mag men hittebestendige containers en borden gebruiken die geschikt zijn voor
gewone ovens. Gebruik geen plastic materiaal wanneer men de grill gebruikt.
Het voedsel dat men wil koken wordt direct op het grillrek geplaatst welke dan op de glazen draaiplaat geplaatst wordt.
Gebruik van microwave/grill combinatie funktie
Wanneer men de microwave/grill combinatie gebruikt zullen de microwave en grill na elkaar werken. De containers of
borden moeten daarom geschikt zijn voor de microwave en tevens hittebestendig zijn. Vanwege de hoge temperatuur
is het beter om geen plastic te gebruiken. Zorg ervoor dat de containers die men gebruikt geen metalen onderdelen
bevatten.
30
142 x 208 mm
Gebruik
Power keuzeknop
De volgende powerstanden zijn beschikbaar:
Microwave Grill
1. 125 W Laag Ontdooien jn voedsel
2. 250 W Ontdooien Ontdooien
3. 400 W Midden Koken jn voedsel
4. 550 W Middenhoog Ontdooien en opwarmen diepvries maaltijden
5. 700 W Hoog Opwarmen vloeistoffen, koken
6. 900 W Grillen, toosten, "au gratin".
7. 200 W 650 W Koken en snel bruinen
8. 350 W 450 W Koken en bruinen
9. 450 W 300 W Snelkoken en bruinen
Tijdklok
De tijdklok heeft twee schalen. De buitenste schaal is voor het ontdooien naar gelang van gewicht in kg. De binnenste
schaal is gebruikt voor het instellen van kook of opwarmtijden.
Met gebruik van de tijdklok kan men een gebruikstijd van 30 minuten kiezen.
Wanneer men een kooktijd kiest voor minder dan 2 minuten moet men de knop eerst geheel doordraaien en dan
terugdraaien naar de gekozen tijd.
Wanneer de tijdklok is ingesteld zal het apparaat starten zodra de deur gesloten is.
Het apparaat kan altijd uitgeschakeld worden door de tijdklok op “0” te zetten.
Voor ontdooien, zet de power keuze schakelaar naar “Ontdooien” (250 W). Gebruik de buitenste schaal op de tijdklok om
het gewicht van het te ontdooien voedsel in the stellen. De verstelbare waardes zijn ingeschat, en kunnen verschillen van
de benodigde tijd. Wanneer het ontdooien niet voldaan is nadat de ingestelde tijd verlopen is, herhaal dan het proces met
een kortere tijd instelling.
Gebruiksvolgorde
Plaats het voedsel wat opgewarmd moet worden in een geschikte container. Plaats de container op de draaiplaat van de
oven.
Wanneer voedsel wordt gekookt met microwaves moet het afgedekt worden om uitdrogen te voorkomen. Glazen of
plastic deksels geschikt voor gebruik met microwave ovens zijn beschikbaar van keukengerei winkels.
Wanneer men de combinatie of grill functies gebruikt, mag men het te koken voedsel niet afdekken.
Wanneer men de grillfunktie gebruikt, het grillrek direct op de glazen draaiplaat plaatsen. Plaats het voedsel op het
grillrek.
Gebruik de power keuzeknop om de gewenste level te kiezen.
Sluit de deur en zet de gewenste kooktijd met de tijdklok. De draaiplaat begint te draaien; tijdens operatie zal de
binnenverlichting aanblijven.
Wanneer men de deur opent tijdens de operatie (b.v. om voedsel te roeren), zullen de kook en de tijdklok funktie
automatisch onderbroken worden en weer opstarten wanneer de deur weer gesloten wordt.
Wanneer de voorgeprogrammeerde tijd verlopen is zal men een geluidsignaal horen en de binnenverlichting zal uitgaan.
Om energie te besparen gaat de verlichting alleen aan terwijl het apparaat in werking is.
Open de deur en verwijder de container met voedsel.
Om te zorgen dat de warmte gelijkmatig over het voedsel verdeelt wordt moet men de container enkele minuten laten
staan.
31
142 x 208 mm
Schoonmaken
Voordat men het apparaat schoonmaakt moet men zorgen dat de stekker is verwijderd uit het stopcontact en het apparaat
volledig is afgekoeld.
Maak het apparaat niet schoon met water. Zorg ervoor dat geen water - hoe klein de hoeveelheid ook is – in de ventilatie
gaten komt aan de binnenkant of buitenkant van het apparaat. Gebruik geen stoomapparaten voor het schoonmaken.
Het hele apparaat mag schoongemaakt worden met een vochtige pluisvrije doek en een zachte huishoudzeep. Veeg
goed droog hierna.
Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Spuitbussen beschikbaar voor commercieel gebruik die
speciaal ontworpen zijn voor het schoonmaken van gewone ovens mogen niet gebruikt worden.
De binnenkant moet schoongemaakt worden na ieder gebruik. Alle etensresten moeten verwijderd worden.
De binnenkant van de deur, het deurframe, aandrijfunit en het geleider spoor onder de glazen draaiplaat moeten altijd
schoongehouden worden.
Het grillrek, draaiplateau en aandrijfunit mogen in warm zeepwater schoongemaakt worden.
Aanvullende informatie
Technische specicaties
Buitenmaten: 262 mm (H)
452 mm (W)
352 mm (D)
Binnenmaten:
glazen draaiplaat: Ø 245 mm
ruimte boven de glazen draaiplaat: 175 mm
Unit gewicht: 11.3 kg
Gebruiks voltage: 230-240 V~50 Hz
Totaal stroomgebruik:
grill 900 W
magnetron 1200 W
magnetron/grill combinatie 1200 W
Magnetron output 125 W - 700 W
Afval weggooien
Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het huishoudelijke afval, daar
deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke
gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven.
32
142 x 208 mm
Microondas con grill
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve
este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han
familiarizado con estas instrucciones.
Elementos componentes
ES
1. Mando selector de potencia
2. Tablero de mando
3. Avisador
4. Cubierta protectora
5. Elemento del grill
6. Unidad de transmisión
7. Anillo de rodillo
8. Rejilla del grill
9. Cierres de la puerta
10. Ventanilla de observación
11. Plato giratorio de vidrio
12. Alumbrado interior
Instrucciones de seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
Lea atentamente las instrucciones siguientes y conserve este manual de
instrucciones para cualquier consulta posterior.
Conexión a la red eléctrica
El aparato sólo debe ser enchufado a una toma conectada a tierra instalada según
las normas vigentes. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión
indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE.
Emplazar la unidad
Coloque siempre el horno microondas sobre una supercie estable y nivelada
resistente al calor y asegúrese de que queda protegido de cualquier fuente de
calor o de una humedad excesiva.
No utilice el aparato en exteriores.
No debe quitarle los pies que se encuentran en la base de la unidad.
Debe asegurar una ventilación suciente en todo momento. No coloque objetos
encima de la unidad, y asegúrese de que se respeten las siguientes distancias
mínimas de una pared u otro objeto:
Lateral: 7.5 cm
Posterior: 10.0 cm
Superior: 30.0 cm
No debe instalarse este aparato dentro de un armario; al colocar el aparato,
asegúrese también de no situarlo inmediatamente debajo de un armario o de
cualquier otro objeto similar.
33
142 x 208 mm
Notas importantes
Cuidado: Cierto tipo de alimentos puede tener una tendencia a prender
fuego. Nunca, bajo ninguna circunstancia, deje el aparato sin supervisión
durante la utilización de las funciones microondas, grill o una combinación
de estas.
Este microondas sólo está diseñado para descongelar, recalentar y cocer comida.
Precaución: Si intenta secar alimentos o comida, calentar una bolsa térmica,
unas zapatillas, una esponja, un paño de cocina mojado, etc. podría sufrir lesiones
por combustión o incendio.
No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del
uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas
debidamente.
Utilice solo utensilios de menaje adecuados para el uso en el horno de
microondas. No utilice ningún recipiente metálico para calentar alimentos o
bebidas utilizando la función microondas. Puede consultar información más
detallada en la sección Emplee siempre utensilios de cocina apropiados.
El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema de
mando a distancia.
Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas
con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o
instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y
las precauciones de seguridad.
Los niños no deben jugar con el aparato.
No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o
mantenimiento del aparato a menos que estén bajo vigilancia.
El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja.
Advertencia: Debido a las elevadas temperaturas que se alcanzan en las
funciones de combinación, los niños no deben utilizar el aparato a menos que
estén bajo la supervisión adecuada de un adulto.
Durante el uso de la función de grill o una combinación de funciones, evite tocar
las resistencias térmicas interiores.
No emplee aparatos de limpieza con vapor para limpiar el aparato.
Apague y desenchufe siempre el aparato:
- antes de la limpieza,
- en caso de avería.
34
142 x 208 mm
- después de cada utilización.
Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación.
Atención: Las supercies exteriores del electrodoméstico pueden
calentarse durante su funcionamiento. También existe peligro de emisión
de vapor por las ranuras de ventilación: peligro de quemaduras.
No deje que el aparato o su cable de alimentación entren en contacto con
supercies calientes o fuentes de calor. No permita que el cable de alimentación
cuelgue en el vacío y manténgalo lejos de cosas calientes.
Si el aparato no se mantiene limpio, se producirá el deterioro de su supercie, y
en consecuencia una disminución en la vida útil del aparato, además de constituir
un peligro para la seguridad del usuario. Por este motivo, se debe eliminar
inmediatamente cualquier residuo de alimentos. Para tener información detallada
sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza.
Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por
ejemplo
- en cocinas de personal, en ocinas y otros puntos comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamientos similares,
- en casas rurales.
Atención: Cualquier trabajo de mantenimiento o reparación que precise la
extracción de alguna cubierta protectora contra la radiación del microondas
representa un serio peligro para personas no cualicadas. Esto incluye la
sustitución del cable especial eléctrico o la bombilla del alumbrado interior. El
aparato no debe ser abierto, excepto por personal cualicado. Si es preciso
repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia
postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual.
Al calentar líquidos en su microondas, el líquido puede calentarse más allá del
punto de ebullición sin burbujear visiblemente. Por lo tanto es importante tener
muchísimo cuidado al tocar los recipientes, p. ej. al sacarlos del horno.
El riesgo de sobrecalentamiento se puede reducir al poner una varilla de vidrio
termorresistente en el recipiente durante el calentamiento.
Los huevos con su cáscara o huevos enteros cocidos no deberán calentarse en un
horno microondas, ya que podrían explotar incluso después de que el proceso de
calentamiento en el microondas hubiera concluido.
Atención: Es también sumamente peligroso calentar en el aparato líquidos o
cualquier tipo de comida sólida dentro de recipientes cerrados, puesto que existe
un riesgo real de explosión.
35
142 x 208 mm
El contenido de biberones o recipientes de vidrio con comida para niños deben
ser revueltos o sacudidos para asegurar que el calor está distribuido de modo
uniforme. Para evitar quemaduras dolorosas y peligrosas, controle siempre la
temperatura antes de darle de comer al niño.
Al calentar o cocer comida que está envuelta en materiales combustibles como
plástico o papel, hay un riesgo de que estos ardan. También es posible que la
comida se seque y hasta puede arder si el tiempo de cocción seleccionado es
demasiado largo. La grasa y el aceite también son sustancias inamables. Por lo
tanto, es importante controlar el aparato durante su funcionamiento. Por supuesto
que los líquidos altamente inamables como el alcohol concentrado no deben ser
calentados.
Si observa que está saliendo humo durante el funcionamiento, mantenga la puerta
cerrada para inhibir o apagar las llamas si hay. Apague la unidad inmediatamente y
saque el enchufe de la toma de pared.
Para evitar el peligro de quemaduras, hay que utilizar un guante para el horno
adecuado siempre que saca comida del horno, dado que los utensilios y
recipientes de cocina se calientan, tanto cuando emplea el grill como cuando
emplea el microondas.
Los termómetros especiales de cocina (como los que se emplean con un horno
normal) no son indicados para el uso con los microondas.
Antes de usarlo por primera vez
Después de desembalarlo y cada vez que conecta la unidad a la red eléctrica,
examine la unidad y el cable de alimentación por si hubiera indicios de
desperfectos.
Nota: Asegúrese de que la puerta (incluyendo la ventanilla de observación, el
sellado de la puerta y los cierres) no está dañada o torcida y ciérrela rmemente
contra su marco. Esto es importante porque asegura que no haya escapes de
energía de microondas durante el funcionamiento. Por la misma razón debe
examinar cuidadosamente la caja entera junto con el interior del aparato.
En caso de avería, este aparato no debe ser usado hasta que haya sido reparado
por un técnico cualicado.
Quite todos los materiales de embalaje externos e internos. Todos estos materiales están indicados para el reciclaje.
No extraiga la capa protectora que cubre el interior de la puerta, ni el anillo de rodillo/unidad de transmisión ni la cubierta
protectora (4) de color gris-marrón situada junto a la luz en el lado derecho del interior.
Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de
asxia.
Antes de utilizar el aparato por vez primera, o tras largos períodos de no utilización, se debe limpiar meticulosamente
como viene indicado en la sección Limpieza.
Introduzca la unidad de transmisión y el plato giratorio de vidrio dentro del aparato.
No ponga el aparato en funcionamiento sin haber instalado correctamente la unidad de transmisión y el plato giratorio de
vidrio.
36
142 x 208 mm
Antes de utilizar el horno microondas, ponga el aparato a calentar en el ajuste grill (sin activar la función microondas) por
unos 10 minutos. Esto eliminará el olor típico que sale de un grill la primera vez que se enciende. Puede que salga un
poco de humo; esto es normal, pero asegure una ventilación adecuada.
Este electrodoméstico es un aparato del grupo 2 de la clase B ISM. El grupo 2 incluye todos los aparatos ISM
(industriales, cientícos, médicos) que generan energía por radio frecuencia en forma de radiación electromagnética para
el procesamiento de material; también incluye los aparatos de electroerosión. La clase B indica aparatos diseñados para
el uso doméstico, o cualquier aparato similar integrado en las unidades domésticas de suministro eléctrico.
Nota: No encienda el aparato a no ser que la comida a calentar o cocinar haya sido introducida en el horno. La
utilización del electrodoméstico vacío podría dañar el aparato.
La función microondas (Grupo II cumple con la norma EN 55011)
Dentro de la unidad se genera energía electromagnética, haciendo que las moléculas en la comida (principalmente
moléculas de agua) oscilen y por consiguiente que la comida se caliente. Por esta razón, la comida con un alto contenido
de agua se calentará más rápidamente que la comida relativamente seca. El calor se propaga gradualmente dentro de la
comida. Los utensilios, platos o recipientes que emplea solo se calientan indirectamente, como resultado de la temperatura
de la comida.
Emplee siempre utensilios de cocina apropiados
No coloque la comida directamente encima del plato giratorio de vidrio; emplee siempre un plato o un recipiente
apropiado de cocina. Asegúrese de que el recipiente no sobresalga del borde del plato giratorio.
Debe evitarse el uso de objetos metálicos dado que las ondas se reejan en las supercies metálicas, pudiendo no llegar
hasta la comida que se desea cocinar. Cualquier metal dentro del horno podría generar chispas, y con ello un eventual
daño al aparato.
Como regla general, los cubiertos o contenedores metálicos no deben ser usados en el microondas. Algunas envolturas
de comida contienen aluminio doméstico o alambre bajo una capa de papel y por lo tanto tampoco son indicadas para el
uso con los aparatos de microondas.
En el caso de que una receta recomiende el uso de papel de aluminio, asegúrese de que la comida está rmemente
envuelta en el papel de aluminio (evitando que haya burbujas de aire). Asegúrese de mantener una distancia mínima de
2.5 cm entre el papel de aluminio y las paredes interiores del horno.
Compruebe siempre que el recipiente o el plato utilizado no lleva ningún detalle en metal como por ejemplo un borde
de oro o colores que contengan partículas de plomo. Los objetos hechos de cristal de plomo tampoco se deben
utilizar. Asegúrese siempre de que los recipientes de cocina empleados no tienen sitios huecos (p.ej. en las asas). Los
materiales porosos pueden haber absorbido agua durante la limpieza y tampoco son adecuados. Los recipientes de
cocina o utensilios hechos de materiales de plástico del tipo “Melamina” absorben energía y tampoco son adecuados.
Utilización de la función microondas
Sin embargo, los contenedores hechos de vidrio termorresistente o porcelana son muy adecuados para el uso en
aparatos de microondas.
El plástico es adecuado solo si es termorresistente. Los recipientes de cocina diseñados especialmente para el uso con
microondas se pueden adquirir en la mayoría de tiendas que venden productos de cocina.
Las bolsas de cocinar etc. deben ser perforadas para soltar la alta presión que se acumula durante la cocción.
Empleando la función grill
Al emplear la función grill, se puede usar cualquier recipiente o plato termorresistente apropiados para un horno normal.
No use artículos de plástico cuando emplea el grill.
La comida que desea cocinar se debe colocar directamente encima de la rejilla del grill, que luego se colocará sobre el
plato giratorio de vidrio.
Empleando la función de combinación microondas/grill
Al emplear la combinación microondas/grill, las funciones de microondas y grill se activan en alternación. Los recipientes
o platos deben, por lo tanto, ser apropiados para el uso en un microondas además de ser termorresistentes. Por causa
de las temperaturas bastante elevadas, no debe emplear artículos de plástico. Asegúrese de que el recipiente o plato
usado no contiene partes de metal.
37
142 x 208 mm
Funcionamiento
Mando selector de potencia
Puede escoger entre los siguientes ajustes de potencia :
Microondas Grill
1. 125 W Bajo Descongelar comida delicada
2. 250 W Descongelar Descongelar
3. 400 W Medio Cocinar comida delicada
4. 550 W Medio alto Descongelar y calentar platos ultracongelados
5. 700 W Alto Calentar líquidos, cocinar
6. 900 W Asar a la parrilla, tostar, tostar al ‘gratén’
7. 200 W 650 W Cocinar y dorar rápidamente
8. 350 W 450 W Cocinar y dorar
9. 450 W 300 W Cocinar rápidamente y dorar
Avisador
El temporizador tiene dos escalas. La escala exterior sirve para descongelar los alimentos según su peso en kgs. La
escala interior se utiliza para ajustar el tiempo de cocción o de calentamiento de los alimentos.
Con el avisador puede jar un tiempo de funcionamiento de hasta 30 minutos.
Cuando quiere jar un tiempo de cocción inferior a 2 minutos, gire el mando a una cifra más alta primero y luego bájelo
lentamente hasta el ajuste que desea.
Una vez que el avisador está ajustado, el aparato empieza a funcionar automáticamente al cerrar la puerta.
Se puede apagar en cualquier momento colocando el avisador en la posición ‘0’.
Para descongelar, sitúe el interruptor de selección de potencia en la posición ‘Descongelación’ (250 W). Utilice la escala
exterior del temporizador para seleccionar el peso de los alimentos que desea descongelar. Los valores ajustables
para descongelación sólo son aproximados, y pueden ser distintos de los verdaderamente necesarios. Si después
de transcurrir el tiempo, los alimentos todavía no están descongelados, repita el proceso con un ajuste de tiempo
ligeramente inferior.
Orden de sucesión de la operación
Coloque la comida a calentar en un recipiente apropiado. Coloque el recipiente sobre el plato giratorio dentro del horno.
Al calentar la comida con microondas, debe ser tapada para evitar que se seque. Puede adquirir una tapa especialmente
diseñada para usar con microondas en la mayoría de las tiendas.
Al utilizar la combinación microondas/grill o el grill, no cubra los alimentos a cocinar.
Para utilizar el grill, coloque la rejilla del grill directamente sobre el plato giratorio y los alimentos sobre la rejilla del grill.
Use el mando selector de potencia para ajustarlo al nivel deseado.
Cierre la puerta y programe el tiempo de funcionamiento con el avisador. El plato giratorio empieza a girar; durante el
funcionamiento la luz interna se queda encendida.
Si abre la puerta mientras funciona (p.ej. para revolver la comida), las funciones de cocción y del temporizador se
interrumpen automáticamente y reanudan al cerrar la puerta de nuevo.
Una vez que se acaba el tiempo programado, se escucha una señal sonora y la luz interna se apaga.
Abra la puerta y saque el recipiente con la comida. Con el objetivo de ahorrar energía, la luz se enciende sólo mientras el
aparato está funcionando.
Para obtener una distribución de calor uniforme en la comida, debe dejar el recipiente durante algunos minutos.
38
142 x 208 mm
Limpieza
Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y que se haya enfriado por
completo.
No limpie la unidad con agua . Asegúrese de que el agua - ni la más mínima cantidad – no entre en la ranuras de
ventilación del interior o el exterior de la unidad. No emplee aparatos de limpieza con vapor para limpiar el aparato.
El aparato entero se puede limpiar con un paño limpio ligeramente humedecido y un detergente ligero. Después séquelo
meticulosamente.
No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. Los pulverizadores especiales para limpiar hornos normales
que se pueden conseguir en las tiendas no se deben de usar.
Las supercies internas se deben de limpiar a fondo después de cada ciclo de operación. Se deben eliminar todos los
restos de alimentos.
El interior de la puerta, el marco de la puerta, la unidad de transmisión y la zona con relieve debajo del plato giratorio
siempre deben estar limpios.
La rejilla del grill, el plato giratorio y la unidad de transmisión se pueden limpiar con agua templada y jabón.
Información adicional
Especicaciones técnicas
Tamaño exterior: 262 mm (A)
452 mm (A)
352 mm (P)
Tamaño interior:
plato giratorio de vidrio: Ø 245 mm
espacio libre encima del plato giratorio de vidrio: 175 mm
Peso de unidad: 11.3 kg
Voltaje de operación: 230-240 V~ 50 Hz
Consumo total de energía:
grill 900 W
microondas 1200 W
combinación microondas/grill 1200 W
Potencia de salida de microondas: 125 W - 700 W
Eliminación
Los dispositivos en los que gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque
contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio
ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde
podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de venta.
39
142 x 208 mm
Forno a microonde & graticola
Gentile Cliente,
Prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo
consultare anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti
istruzioni.
Imparate a conoscere il vostro apparecchio
IT
1. Selettore di potenza
2. Quadro di comando
3. Timer
4. Coperchietto di protezione
5. Elemento della graticola
6. Elemento di trasmissione
7. Anello di rotazione
8. Griglia
9. Chiusura sportello
10. Oblò d’osservazione
11. Piastra girevole in vetro
12. Luce interna
Norme di sicurezza
Importanti norme di sicurezza
Vi preghiamo di leggere le seguenti istruzioni con attenzione e di conservare il
manuale per farvi riferimento anche in futuro.
Collegamento alla rete
L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente a una presa di corrente
con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione di
alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo
prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE.
Sistemazione dell’apparecchio
Installate sempre il forno a microonde sopra a una supercie stabile e piana,
termoresistente e al riparo da qualsiasi fonte di eccessivo calore o umidità.
Non utilizzate l’apparecchio all’aperto.
Non togliete i piedini posti sulla base dell’apparecchio.
Assicurate sempre una sufciente aerazione. Non poggiate sull’apparecchio
nessun oggetto e rispettate le distanze minime qui di seguito indicate fra
l’apparecchio e il muro o altri oggetti:
Lati: 7,5 cm
Dietro: 10,0 cm
Alto: 30,0 cm
L’apparecchio non deve essere incassato all’interno di mobiletti chiusi. Quando
sistemate l’apparecchio, evitate di installarlo direttamente sotto un armadio o
qualsiasi altro oggetto simile.
40
142 x 208 mm
Consigli utili
Avvertenza: Alcuni alimenti possono prendere fuoco. Non lasciate mai,
in nessuna circostanza, l’apparecchio incustodito durante l’uso delle
microonde, del grill o delle funzioni combinate.
Questo forno a microonde è stato progettato esclusivamente per lo scongelamento,
il riscaldamento e la cottura degli alimenti. Avvertenza: Ogni tentativo di riscaldare
cibi secchi o capi di abbigliamento, cuscinetti scaldini, pantofole, spugne,
stronacci bagnati ecc.: può essere causa di ferite, fuoco o incendio.
Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso erroneo
o dalla non conformità alle istruzioni.
Utilizzate solo utensili da cucina adatti per l’uso con un forno a microonde. Non
usate nessun contenitore metallico per riscaldare alimenti o bevande quando
utilizzate la funzione a microonde. Per maggiori informazioni, consultate la sezione
Utilizzate sempre utensili da cucina idonei.
L’apparecchio non è previsto per l’utilizzo con un timer esterno o con un sistema
separato di comando a distanza.
Il presente apparecchio può essere usato da bambini (di almeno 8 anni di età) e
da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o da persone senza
particolari esperienze o conoscenze, purché siano sotto sorveglianza o siano state
date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e comprendano pienamente i rischi e
le precauzioni di sicurezza che l’apparecchio comporta.
Ai bambini non deve essere consentito di giocare con l’apparecchio.
Ai bambini non deve essere consentito di effettuare lavori di pulitura o di
manutenzione dell’apparecchio senza la supervisione di un adulto.
L’apparecchio e il cavo di alimentazione devono essere tenuti sempre fuori della
portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.
Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l’apparecchio con acqua e
non immergetelo in acqua.
Avvertenza: A causa delle alte temperature raggiunte durante l’utilizzo delle
funzioni combinate, i bambini non dovrebbero utilizzare l’apparecchio senza
l’adeguata sorveglianza di un adulto.
Nell’utilizzare le funzioni combinate o il grill, prestate estrema attenzione a non
toccare gli elementi riscaldanti interni.
È decisamente sconsigliato l’uso di apparecchi di pulizia a vapore per pulire questo
forno.
Spegnete sempre l’apparecchio e disinserite la spina dalla presa di corrente:
- durante ogni pulizia,
- in caso di cattivo funzionamento.
41
142 x 208 mm
- dopo ogni uso.
Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di
alimentazione ma afferrate direttamente la spina.
Attenzione: Le superci esterne dell’apparecchio potrebbero riscaldarsi
durante l’uso. Esiste anche il rischio di emissione di vapore attraverso le
fenditure di aerazione: pericolo di scottature.
Evitate che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione si trovino a contatto con fonti
di calore. Non lasciate pendere liberamente il cavo di alimentazione e tenetelo
lontano dagli elementi riscaldanti.
La mancanza di una corretta pulizia dell’apparecchio potrebbe danneggiare la
qualità delle superci e comportare l’eventuale diminuzione del ciclo di vita oltre
che potenziali rischi per la sicurezza di chi lo utilizza. È bene quindi eliminare
immediatamente ogni residuo di cibo. Per informazioni più dettagliate su come
pulire l’apparecchio, consultate la sezione Pulizia.
Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili,
come per esempio
- cucine per il personale, negozi, ufci e altri ambienti simili di lavoro,
- aziende agricole,
- clienti di alberghi, motel e stabilimenti simili,
- clienti di pensioni “bed-and-breakfast” (letto & colazione).
Attenzione: Ogni manutenzione o assistenza che esiga la rimozione del
coperchietto di protezione contro i raggi a microonde costituisce un rischio
grave per le persone non qualicate. Ciò comprende la sostituzione del cavo di
alimentazione speciale o di qualsiasi lampadina interna. L’apparecchio non deve
essere aperto, tranne che da un tecnico qualicato. Nel caso in cui l’apparecchio
richieda una riparazione, rinviatelo ad uno dei nostri Centri Assistenza Clienti i cui
indirizzi si trovano in appendice al presente libretto.
Quando mettete a riscaldare nel forno a microonde delle sostanze liquide, potrebbe
succedere che il liquido si riscaldi oltre il punto di ebollizione, senza che sia visibile
nessun ribollimento. È importante perciò prestare molta attenzione quando toccate
i contenitori, ad esempio per toglierli dal forno.
Per ridurre i rischi di trabocco, durante il processo di riscaldamento sarebbe
opportuno introdurre nel contenitore un’asta in vetro termoresistente.
Non mettete a riscaldare con il forno a microonde uova nei gusci o uova sode
intere: rischierebbero di scoppiare, e il rischio persiste anche dopo che il processo
di riscaldamento a microonde si è concluso.
Attenzione: È altrettanto pericoloso riscaldare con il forno a microonde liquidi o
altri cibi solidi sistemati in contenitori chiusi perché potrebbero esplodere.
42
142 x 208 mm
Prima di mettere a riscaldare biberon o pappe per bambini in barattoli di vetro,
agitate e mescolatene bene il contenuto per assicurare una distribuzione uniforme
della temperatura. E prima di presentare il cibo al bambino, controllatene sempre la
temperatura in modo da evitare dolorose e pericolose scottature.
Quando riscaldate o cuocete cibo contenuto o avvolto in materiali combustibili quali
la plastica o la carta, l’involucro rischia di inammarsi. Potrebbe succedere anche
che il cibo si secchi o addirittura si inammi se il tempo di cottura è eccessivo.
Anche il grasso o l’olio sono sostanze inammabili. È quindi importante sorvegliare
l’apparecchio durante il funzionamento. I liquidi molto inammabili come l’alcool ad
alta concentrazione, ovviamente non devono mai essere riscaldati.
In caso di emissione di fumo durante il funzionamento, tenete lo sportello
chiuso per impedire o soffocare eventuali amme. Spegnete immediatamente
l’apparecchio e disinserite la spina dalla presa di corrente.
Giacché gli utensili e contenitori da cottura si riscaldano non solamente durante
l’uso del grill ma anche durante la funzione microonde, per evitare ogni rischio di
bruciatura occorrerà utilizzare sempre una presina per togliere il cibo dal forno.
I termometri da forno speciali (come quelli utilizzati nei forni tradizionali) non sono
adatti per i forni a microonde.
Prima di adoperare l’apparecchio per la prima volta
Dopo la sballatura e prima di collegare alla rete di alimentazione, controllate
accuratamente che l’apparecchio e il cavo di alimentazione non presentino
nessuna traccia di deterioramento.
Avvertenza: Assicuratevi che lo sportello (oblò d’osservazione, guarnizioni dello
sportello e chiusure dello sportello compresi) non sia danneggiato o piegato e
richiudete saldamente lo sportello contro il suo supporto. Ciò è importante per
impedire l’emissione d’energia microonde durante il funzionamento. Per lo stesso
motivo occorrerà esaminare accuratamente la parte esterna dell’apparecchio e
l’interno del forno.
In caso di danneggiamento, l’apparecchio non deve essere utilizzato nché non
sarà stato controllato da un tecnico specializzato.
Eliminate completamente tutti gli imballi esterni e interni. I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili.
Non rimuovete la pellicola di schermatura posta sulla parte interna dello sportello, né l’anello di rotazione/elemento di
trasmissione né il coperchietto di protezione (4) che si trova sul lato destro all’interno del forno vicino alla luce.
Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio
potenziale esistente, per esempio di soffocamento.
Dovendo usare l’apparecchio per la prima volta, o dopo un lungo periodo di inattività, pulitelo accuratamente nel modo
indicato nella sezione Pulizia.
Inserite l’elemento di trasmissione e la piastra girevole in vetro all’interno dell’apparecchio.
Non mettete in funzione l’apparecchio se l’elemento di trasmissione e la piastra girevole non sono inseriti correttamente in
sede.
43
142 x 208 mm
Dovendo usare il forno a microonde per la prima volta, lasciate riscaldare l’apparecchio regolato solo sulla funzione
grill (senza attivare la funzione microonde) per circa 10 minuti. In questo modo si potrà eliminare il caratteristico odore
emesso da un qualsiasi grill al primo utilizzo. Potrebbe fuoriuscire un leggero fumo; questo fenomeno è normale ma
occorrerà assicurare una sufciente aerazione.
Questo apparecchio è un dispositivo del gruppo 2 classe B ISM. Al gruppo 2 appartengono tutti i dispositivi ISM
(industriali, scientici, medici) che generano energia a radio-frequenza e/o utilizzano energia a radio-frequenza sotto
forma di radiazioni elettromagnetiche per la lavorazione dei materiali; vi appartengono inoltre anche i dispositivi a
elettroerosione. La classe B designa i dispositivi a uso domestico, o qualsiasi altro dispositivo simile integrato nella rete di
potenza generale di fornitura degli apparecchi domestici.
Avvertenza: Non accendete l’apparecchio senza aver inserito nel forno il cibo da riscaldare o da cuocere. L’uso a
vuoto dell’apparecchio rischia di danneggiarlo.
La funzione microonde (Gruppo II in accordo alla norma EN 55011)
Un’energia elettromagnetica verrà prodotta all’interno dell’apparecchio, generando l’oscillazione delle molecole alimentari
(molecole d’acqua in particolare), oscillazione che, a sua volta, determinerà il riscaldamento del cibo. I cibi ad alto tenore
d’acqua si riscalderanno perciò più velocemente dei cibi secchi. Il calore verrà gradualmente prodotto all’interno del cibo. Gli
utensili, contenitori o piatti utilizzati saranno indirettamente riscaldati e solamente in funzione della temperatura del cibo.
Utilizzate sempre utensili da cucina idonei
Non ponete il cibo direttamente sulla piastra girevole in vetro; utilizzate sempre un piatto o un contenitore da cottura
idoneo. Badate a non lasciare sporgere il contenitore fuori del bordo della piastra girevole in vetro.
L’uso di oggetti di metallo deve essere evitato perché le superci metalliche riettono le microonde, impedendo che esse
giungano sino al cibo da cuocere. La presenza di metallo dentro il forno potrebbe causare alcune scintille suscettibili di
danneggiare l’apparecchio.
In linea generale, non si devono usare nel forno a microonde posate o contenitori in metallo. Alcuni involucri alimentari
comprendono fogli di alluminio o li metallici sotto lo strato di carta e non sono consigliabili per l’uso con gli apparecchi a
microonde.
Nel caso in cui una ricetta preveda l’utilizzo del foglio di alluminio, badate ad avvolgere accuratamente il cibo nel foglio di
alluminio (evitando la formazione di bollicine d’aria). Calcolate uno spazio di minimo 2,5 cm fra il foglio di alluminio e le
pareti interne del forno.
Assicuratevi sempre che il contenitore o il piatto di cottura utilizzato non abbia nessuna decorazione metallica tipo
un bordo dorato o colorato contenente delle particelle di metallo. Gli oggetti in cristallo di piombo sono sconsigliati.
Assicuratevi sempre che i contenitori utilizzati per la cottura non presentino nessun elemento vuoto (impugnature, ad
esempio). Le sostanze porose rischiano di assorbire acqua durante la pulizia e sono quindi sconsigliate. I contenitori o
utensili da cottura in “melamina” assorbono energia e sono anch’essi sconsigliati.
Uso della funzione microonde
I contenitori in vetro o in porcellana termoresistente si prestano tuttavia perfettamente all’uso dentro gli apparecchi a
microonde.
La plastica è adatta solo se del tipo resistente al calore. I contenitori da cottura specialmente designati per l’uso con i forni
a microonde sono disponibili presso i principali negozi di articoli da cucina.
I sacchetti di cottura ecc. devono essere perforati in modo da liberare l’alta pressione durante la cottura.
Uso della funzione grill
I contenitori o piatti termoresistenti specici per i forni tradizionali potranno essere utilizzati con la funzione grill. È invece
proibito l’uso di contenitori di plastica con il grill.
Gli alimenti da preparare possono essere poggiati direttamente sulla griglia la quale deve essere posta sulla piastra
girevole in vetro.
Uso della funzione combinata forno a microonde/grill
Durante l’uso della funzione combinata forno a microonde/grill, le funzioni forno a microonde e grill vengono attivate
alternativamente. I contenitori o piatti devono perciò sia prestarsi all’uso dentro un apparecchio a microonde sia essere
termoresistenti. A causa delle temperature relativamente alte non si devono usare prodotti di plastica. Assicuratevi che il
contenitore o il piatto utilizzato non contenga nessun elemento metallico.
44
142 x 208 mm
Funzionamento
Selettore di potenza
È possibile scegliere le seguenti regolazioni di potenza:
Microonde Graticola
1. 125 W Basso Scongelamento degli alimenti delicati
2. 250 W Scongelamento Scongelamento
3. 400 W Medio Cottura degli alimenti delicati
4. 550 W Medio- alto Scongelamento e riscaldamento dei cibi congelati
5. 700 W Alto Riscaldamento di liquidi, cottura
6. 900 W Cottura alla griglia, tostatura ‘au gratin’
7. 200 W 650 W Cottura e doratura veloci
8. 350 W 450 W Cottura e doratura
9. 450 W 300 W Cottura veloce e doratura
Timer
Il timer prevede due scale di misurazione. La scala più esterna serve per decongelare in base al peso in kilogrammi. La
scala più interna si utilizza per impostare i tempi di cottura o di riscaldamento delle vivande.
La funzione timer consente di scegliere un tempo di funzionamento no a 30 minuti.
Se il tempo di cottura regolato è inferiore a 2 minuti, occorrerà ruotare anzitutto il pulsante verso un valore superiore poi
ruotare lo stesso lentamente in senso antiorario no a raggiungere la regolazione richiesta.
Una volta regolato il timer, il funzionamento verrà automaticamente avviato non appena richiuderete lo sportello.
L’apparecchio potrà essere spento in qualsiasi momento riportando il timer sulla posizione ‘0’.
Per scongelare, impostate il selettore di potenza sulla posizione “Decongelamento” (250 W). Impostate il timer secondo il
peso dell’alimento da scongelare basandovi sulla scala di misurazione più esterna. I valori di regolazione per scongelare
sono solo approssimativi e possono differire da quelli effettivamente necessari. Se allo scadere del tempo impostato, il
processo di decongelamento non è completo, ripetete l’operazione con un’impostazione di tempo relativamente inferiore.
Sequenza di funzionamento
Ponete il cibo da riscaldare in un contenitore idoneo. Ponete il contenitore sopra alla piastra girevole del forno.
Il cibo trattato alle microonde dovrebbe essere coperto per non farlo asciugare. Coperchi in vetro o in plastica specici per
l’uso con gli apparecchi a microonde sono disponibili presso quasi tutti i negozi di articoli da cucina.
Quando utilizzate la funzione combinata microonde/grill o solo il grill, gli alimenti non devono essere coperti.
Per la grigliatura, sistemate la griglia direttamente sul piatto di vetro girevole e gli alimenti sulla griglia.
Regolate il livello di potenza richiesto per mezzo dell’apposito selettore .
Chiudete lo sportello e regolate il tempo di funzionamento per mezzo del timer. La piastra girevole comincerà a ruotare; la
luce interna rimarrà accesa durante il funzionamento.
Nel caso in cui si apra lo sportello durante il funzionamento (per mescolare il cibo, ad esempio), le funzioni cottura e timer
verranno automaticamente interrotte e riprenderanno automaticamente non appena richiuderete lo sportello.
Non appena sarà trascorso il tempo prestabilito, si sentirà un segnale sonoro e la luce interna si spegnerà. Per
economizzare energia, la luce si accende solo quando l’apparecchio è in funzione.
Aprite lo sportello e togliete il contenitore con il cibo.
Per ottenere una distribuzione uniforme del calore all’interno del cibo, occorrerà lasciare riposare il contenitore per
parecchi minuti.
45
142 x 208 mm
Pulizia
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, assicuratevi che l’apparecchio sia disinserito dalla presa di corrente e si
sia completamente raffreddato.
Non pulite l’apparecchio con acqua. Impedite che dell’acqua (sia pur in minima quantità) penetri nelle fenditure di
aerazione collocate sulle pareti interne o esterne dell’apparecchio. È decisamente sconsigliato l’uso di apparecchi di
pulizia a vapore per pulire questo forno.
L’intero apparecchio va pulito con un panno non lanuginoso leggermente umido e con un detersivo casalingo delicato. In
seguito asciugatelo accuratamente.
Non usate soluzioni abrasive o detergenti concentrati. Non utilizzate prodotti spray per la pulizia dei forni convenzionali
disponibili sul mercato.
Le pareti interne devono essere accuratamente pulite dopo ogni ciclo di funzionamento. Eliminate ogni residuo di cibo.
La parte interna dello sportello, il telaio dello sportello, l’elemento di trasmissione e la zona della scanalatura guida sotto
la piastra girevole di vetro devono essere tenuti sempre puliti.
La griglia, la piastra girevole e l’elemento di trasmissione possono essere lavati con acqua calda e detersivo.
Informazioni aggiuntive
Scheda tecnica
Dimensioni esterne: 262 mm (H)
452 mm (W)
352 mm (D)
Dimensioni interne:
piastra girevole in vetro: Ø 245 mm
spazio libero sopra alla piastra girevole in vetro: 175 mm
Peso dell’apparecchio: 11,3 chili
Tensione d’esercizio: 230-240 V~ 50 Hz
Consumo totale d’energia:
graticola 900 W
microonde 1200 W
combinazione
microonde/graticola 1200 W
Uscita microonde: 125 W - 700 W
Smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali riuti
domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge
l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in
materia.
46
142 x 208 mm
Mikrobølgeovn & grill
Kære kunde,
Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til
senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning.
Mikrobølgeovnens dele
DK
1. Effektvælger
2. Kontrolpanel
3. Minutur
4. Sikringsdæksel
5. Grillelement
6. Drivaksel
7. Rullering
8. Grillrist
9. Dørlukke
10. Ovnvindue
11. Drejefad af glas
12. Lys inde i ovnen
Sikkerhedsforskrifter
Vigtige sikkerhedsforskrifter
Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt igennem og gem den til senere
reference.
Tilslutning til lysnettet
Mikrobølgeovnen bør kun tilsluttes til et stik med jordforbindelse, der er installeret
i overensstemmelse med el-regulativet. Spændingen på typeskiltet skal svare til
spændingen i el-installationen. Dette produkt overholder direktiverne, som gælder for
CE-mærkning.
Placering af mikrobølgeovnen
Placer altid mikrobølgeovnen på en stabil, plan og varmefast overade og sørg for
at den ikke udsættes for andre varmekilder eller meget høj fugtighed.
Benyt ikke apparatet udendørs.
Fødderne under ovnen må ikke fjernes.
Der skal altid være tilstrækkelig ventilation. Placer ikke andre ting ovenpå
mikrobølgeovnen, og sørg for at overholde følgende minimumsafstande mellem
ovn og vægge eller andre genstande:
Siderne: 7,5 cm
Bagpå: 10,0 cm
Top: 30,0 cm
Apparatet må ikke installeres inde i et skab; når mikrobølgeovnen skal placeres bør
man også sikre sig at den ikke står tæt op under et skab eller noget tilsvarende.
47
142 x 208 mm
Vigtige noter
Advarsel: Nogle typer af fødevarer er letantændelige. Lad aldrig under nogen
omstændigheder ovnen være uden opsyn, når mikrobølge - , grill- eller
kombinations funktionerne er i brug.
Denne mikrobølgeovn er kun beregnet til optøning, opvarmning eller tilberedning
af mad. Advarsel: Forsøg aldrig på at tørre mad eller tøj, eller på at opvarme
varmepuder, indesko, svampe, våde rengøringsklude el. lign., da dette kan
forårsage tilskadekomst, brandsår eller brand.
Ansvar accepteres ikke, hvis ødelæggelse skyldes ukorrekt brug, eller hvis denne
brugsanvisning ikke er fulgt.
Benyt kun køkkenudstyr som er egnet til brug i mikrobølgeovne. Brug aldrig
metalbeholdere ved opvarmning af mad eller drikkevarer ved hjælp af
mikrobølgefunktionen. For detaljeret information, se venligst afsnittet Benyt altid
velegnede køkkenredskaber.
Apparatet er ikke beregnet til brug ved hjælp af en ekstern timer eller et separat
fjernstyringssystem.
Dette apparat kan benyttes af børn (som er mindst 8 år) og af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller
viden, såfremt de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette apparat og
fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden som brug af
apparatet medfører.
Børn må aldrig få lov til at lege med apparatet.
Børn bør aldrig få lov til at udføre rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde på
apparatet, medmindre de er under opsyn.
Apparatet og dets ledning må altid holdes væk fra børn som er yngre en 8 år.
For at undgå elektrisk stød bør apparatet ikke rengøres med vand og heller ikke
nedsænkes i vand.
Advarsel: Som følge af de høje temperaturer der opstår ved brug af
kombinationsfunktionerne, må børn ikke benytte apparatet medmindre de er under
nøje opsyn af en voksen.
Når kombinationsfunktionerne eller grill- benyttes, skal man være ekstra påpasselig
med ikke at berøre de indvendige varmeelementer.
Brug heller aldrig dampapparater til rengøringen.
Sluk altid apparatet og tag stikket ud af stikkontakten:
- inden rengøring,
- tilfælde af fejlfunktion.
- efter brug.
48
142 x 208 mm
Træk aldrig i selve ledningen, når ledningen tages ud af stikkontakten; tag altid fat i
selve stikket.
Advarsel: Apparatets ydre ader kan blive varme under brug. Der er også
fare for at damp kan udledes gennem ventilationsrillerne: Fare for
skoldning.
Lad ikke apparatet eller dets ledning komme i berøring med varme overader eller
komme i kontakt med andre varmekilder. Lad ikke ledningen hænge løst og hold
den væk fra alle varme dele.
Hvis apparatet ikke holdes ordentligt rent, kan det forårsage forringelse af
overadernes kvalitet, hvilket kan medføre mulig forkortelse af apparatets levetid,
såvel som mulig risiko for brugerens sikkerhed. Eventuelle madrester bør derfor
straks fjernes. Detaljeret information om rengøring af apparatet ndes i afsnittet om
Rengøring.
Dette apparat er beregnet til privat brug eller i tilsvarende omgivelser, såsom
- i tekøkkener, kontorer eller andre mindre virksomheder,
- landbrugsvirksomheder,
- af kunder på hoteller, moteller m.m. og tilsvarende foretagender,
- B&B pensionater.
Advarsel: Al vedligehold eller reparation som nødvendiggør aftagning af
strålebeskyttelsesdækslet udgør en alvorlig fare for uautoriserede personer.
Dette gælder også udskiftning af den specielle ledning eller det indvendige lys.
Apparatet bør aldrig åbnes af andre end kvalicerede reparatører. Hvis reparation
er nødvendig, så send venligst mikrobølgeovnen til en af vore afdelinger for
kundeservice. Adresserne kan ndes i tillægget til denne brugsanvisning.
Ved opvarmning af væske i mikrobølgeovnen, kan væsken opvarmes til
kogepunktet uden synlige tegn på bobler. Det er derfor vigtigt at der udvises
ekstrem forsigtighed når beholderen håndteres, dvs. når den tages ud af ovnen.
Denne risiko for at væsken koger over, kan mindskes ved at anbringe en varmefast
glasstang i beholderen under opvarmningen.
Hele æg med skal eller hårdkogte æg må aldrig varmes i en mikrobølgeovn da de
kan eksplodere selv efter at opvarmningsprocessen er afsluttet.
Advarsel: Det er også farligt at varme væsker eller fødevarer i nogen form for
faste hermetisk lukkede beholdere, da disse kan eksplodere.
Indholdet i sutteasker eller glasbeholdere må rystes eller omrøres grundigt for at
sikre at varmen er jævnt fordelt. For at undgå pinefuld og farlig skoldning, skal man
altid afprøve temperaturen, inden man mader et barn.
49
142 x 208 mm
Når man varmer eller tilbereder mad, der er indeholdt eller indpakket i et brændbart
materiale såsom plastik eller papir, er der altid en fare for at disse materialer
antændes. Det er også muligt at maden vil tørre ud eller endda antænde, hvis der
vælges for lang kogetid. Fedt eller olie er også brændbare stoffer. Det er derfor
vigtigt at overvåge mikrobølgeovnen under betjeningen. Stærkt brændbare væsker
såsom koncentreret alkohol må selvfølgelig ikke opvarmes i mikrobølgeovnen.
Hvis det begynder at ryge under betjeningen, holdes døren lukket for at hæmme
eller kvæle udvikling af ammer. Sluk øjeblikkeligt for mikrobølgeovnen og tag
stikket ud af stikkontakten.
For at undgå forbrændinger bør man benytte en passende grydelap når man tager
mad ud af ovnen, eftersom tilbehør og beholdere opvarmes ikke kun ved grilning,
men også ved brug af mikrobølgefunktionen.
Stegetermometre (den slags der benyttes i almindelige ovne) er ikke egnede til
brug i mikrobølgeovne.
Før brug
Efter udpakningen og inden tilslutning til lysnettet, bør mikrobølgeovnen og dens
ledning altid efterses for skader.
Vigtigt: Se efter om døren (samt ovnvinduet, dørens forsegling og dørlukkerne)
ikke er beskadigede eller bøjede og at døren lukker tæt til dørstolpen. Dette er
vigtigt for at sikre at der ikke undslipper mikrobølgeenergi under betjeningen. Af
samme grund må hele kabinettet og ovnens indre også regelmæssigt omhyggeligt
efterses.
Hvis mikrobølgeovnen bliver beskadiget, må den ikke benyttes førend den er
blevet repareret af en autoriseret reparatør.
Fjern al ud- og indvendig indpakning. Denne er fremstillet af materiale egnet til genanvendelse.
Fjern aldrig den beskyttende folie fra dørens inderside, heller ikke drivakslen eller det gråbrune sikringsdæksel (4) ved
siden af lyset på højre side inde i mikrobølgeovnen.
Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning.
Inden apparatet benyttes første gang, eller hvis det ikke har været benyttet i en længere periode, må det rengøres
grundigt som anvist i afsnittet om Rengøring.
Sæt drivakslen og drejefadet af glas ind i mikroovnen.
Brug aldrig apparatet uden at drivakslen og drejefadet af glas er sat korrekt i.
Inden mikrobølgeovnen tages i brug, skal man lade apparatet varme op på grillindstilling (uden at mikrobølgefunktionen er
aktiveret) i ca. 10 minutter. Dette vil fjerne den lugt der typisk opstår når en grill tændes første gang. Der kan afgives lidt
røg; dette er helt normalt, men sørg for tilstrækkelig udluftning.
Dette apparat er en gruppe 2, klasse B, ISM anordning. Gruppe 2 omfatter alle ISM anordninger (industrielle,
videnskabelige, medicinske) der genererer energi af radiobølger og/eller benytter energi fra radiobølger i form af
elektromagnetisk stråling til at bearbejde materialer; den omfatter også anordninger med gnistnedbrydning. Klasse B
specicerer apparater som er beregnet til almindelig husholdninger, eller tilsvarende anordninger som er integreret i en
almindelig husstands strømforsyning.
Vigtigt: Tænd aldrig for mikrobølgeovnen medmindre den mad der skal tilberedes eller varmes er blevet placeret
inde i ovnen. Opstart af en tom mikrobølgeovn kan resultere i skader på apparatet.
50
142 x 208 mm
Mikrobølgefunktionen (Gruppe II iht. EN 55011)
Elektromagnetisk energi genereres inden i mikrobølgeovnen, hvilket får molekylerne i maden (især vandmolekyler) til at
vibrere og dette bevirker at maden bliver varm. Fødevarer med højt vandindhold vil derfor varmes op hurtigere end relativt
tør mad. Varmen udvikles gradvist inden i maden. Det benyttede tilbehør, beholdere eller plader opvarmes kun indirekte som
følge af madens temperatur.
Benyt altid velegnede køkkenredskaber
Anbring ikke madvarer direkte på glastallerkenen; brug altid en egnet tallerken eller skål. Sørg for at beholderen ikke
stikker ud over glastallerkenens kant.
Metalgenstande bør undgås da mikrobølger reekteres fra metalader og måske ikke når frem til den mad der skal
tilberedes. Alle former for metal inde i ovnen kan også forårsage gnister, hvilket kan beskadige mikrobølgeovnen.
Som en generel regel må bestik eller metalbeholdere ikke benyttes i mikrobølgeovne. Visse indpakninger til fødevarer
indeholder stanniol eller trådlukker under et lag af papir og de er derfor heller ikke egnede til brug i apparater med
mikrobølger.
Hvis brug af stanniol anbefales i en opskrift, må man sørge for at maden er pakket helt stramt ind i stanniolen (undgå
luftlommer). Sørg endvidere for en minimum afstand på 2,5 cm mellem stanniolen og ovnens inderbeklædning.
Undlad at benytte beholdere eller tallerkener med dekorationer, der kan indeholde metal såsom guldkanter eller farver
med metalpartikler. Krystal er heller ikke egnet. Sørg også for at den benyttede beholder ikke er hul nogen steder (f.eks.
i hanken). Porøse materialer kan have absorberet vand under rengøring og er derfor heller ikke velegnede. Skåle og
redskaber af plastmaterialet melanin absorberer energi og egner sig derfor heller ikke.
Brug af mikrobølge funktionen
Beholdere fremstillet af varmefast glas eller porcelæn, er imidlertid velegnede til brug i mikrobølgeovne.
Plastic er kun egnet hvis det er varmefast. Specielt designede kogekar til brug i mikrobølgeovne kan købes hos de este
isenkræmmere.
Stegeposer m.m. bør punkteres således at overtryk kan udlignes under kogningen.
Brug af grill funktionen
Når man bruger grillfunktionen kan alle varmefaste beholdere eller fade egnet til en almindelig ovn benyttes. Brug aldrig
plastikgenstande når grillen benyttes.
Maden der skal tilberedes kan lægges direkte på grillristen, der derefter placeres på drejefadet af glas.
Brug af mikrobølge / grill kombinationsfunktionen
Når man bruger kombinationen af mikrobølger/grill, aktiveres mikrobølge og grillfunktionerne på skift. Beholdere eller
tallerkener skal derfor både egne sig til brug i mikrobølgeovne og samtidig være varmefaste. Da det drejer sig om relativt
høje temperaturer kan plastik ikke benyttes. Sørg for at beholdere eller tallerkener ikke indeholder metaldele.
51
142 x 208 mm
Betjening
Effektvælger
Der kan vælges blandt følgende indstillinger:
Mikrobølger Grill
1. 125 W Lav Optøning af delikate fødevarer
2. 250 W Optøning Optøning
3. 400 W Middel Tilberedning af delikate fødevarer
4. 550 W Middel høj Optøning og opvarmning af dybfrosne retter
5. 700 W Høj Opvarmning af væsker, kogning
6. 900 W Grilning, ristning ‘au gratin’
7. 200 W 650 W Kogning og hurtigbruning
8. 350 W 450 W Kogning og bruning
9. 450 W 300 W Hurtigkogning og bruning
Minutur
Minuturet har to skalaer. Den yderste skala er til optøning efter vægtangivelse i kg. Den inderste skala er til indstilling af
tilberednings- eller opvarmningstiden.
Ved hjælp af minuturet kan der vælges en tilberedningstid helt op til 30 minutter.
Når tilberedningstiden sættes til mindre end 2 minutter, drejes grebet først til en højere værdi og derefter drejes det
langsomt tilbage til den ønskede indstilling.
Når minuturet er indstillet, starter ovnen automatisk så snart døren lukkes.
Mikrobølgeovnen kan afbrydes når som helst ved at dreje minuturet hen på ‘0’.
Ved optøning sættes effektknappen på ’Optøning’ (250 W). Benyt den yderste skala på minuturet til at angive vægten på
den mad, der skal optøs. De justerbare værdier ved optøning er kun ca. angivelser, og kan variere fra den tid, som faktisk
er nødvendig. Hvis optøningen ikke er fuldstændig efter at den valgte tid er gået, kan man gentage processen med en
relativt kortere tidsindstilling.
Betjeningsrækkefølge
Anbring maden der skal opvarmes i en egnet beholder. Sæt beholderen ind på glasdrejeskiven i ovnen.
Når madvarer skal opvarmes af mikrobølger, bør de dækkes for at undgå at de tørrer ud. Glas eller plastiklåg der er
designet specielt til brug i mikrobølgeovne kan fås hos de este isenkræmmere.
Når man benytter en kombination af mikrobølger/grill eller grillen alene, skal maden der skal tilberedes ikke tildækkes.
Når der grilles placeres grillristen direkte på glasdrejeskiven og maden lægges herefter på grillristen.
Brug effektvælgeren til at indstille til det ønskede niveau.
Luk døren og indstil tilberedningstiden på minuturet. Glasdrejeskiven begynder at rotere; lyset inde i ovnen forbliver tændt
under brug.
Hvis døren åbnes under tilberedningen (f.eks. for at røre i maden), vil koge- og tidsfunktionen automatisk slå fra og de vil
genstarte automatisk når døren igen lukkes.
Når den indstillede tid er udløbet, kan man høre et signal og lyset i ovnen slukkes. For at spare energi, tændes lyset kun
under tilberedningen.
Åbn døren og tag beholderen med maden ud.
For at opnå en jævn varmefordeling i maden, bør beholderen stå et lille stykke tid
52
142 x 208 mm
Rengøring
Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at mikrobølgeovnen er afkølet inden den rengøres.
Rengør aldrig mikrobølgeovnen med vand. Sørg for at der aldrig kommer vand - ligegyldigt hvor ringe en mængde - ind
ad ventilationsrillerne på mikrobølgeovnen hverken ind- eller udvendig. Brug heller aldrig dampapparater til rengøringen.
Kabinettet kan aftørres med en letfugtig fnugfri klud og et mildt opvaskemiddel. Aftør grundigt med en tør klud bagefter.
Brug ikke slibende eller skrappe rengøringsmidler. Brug heller ikke de kommercielt fremstillede ovnrenseprodukter, der er
specielt beregnet til rengøring af almindelige ovne.
Ovnrummet bør rengøres grundigt hver gang ovnen har været i brug. Eventuelle madrester må fjernes.
Dørens indvendige side, dørrammen, drivakslen og styresporet under drejefadet af glas skal altid holdes rene.
Grillristen, drejefadet og drivakslen kan rengøres i varmt sæbevand.
Ekstra information
Tekniske specikationer
Ydre dimensioner: 262 mm (H)
452 mm (W)
352 mm (D)
Ovnrummets dimensioner:
Glasdrejeskiven: Ø 245 mm
Højde over glasdrejeskiven: 175 mm
Vægt: 11,3 kg
Netspænding: 230-240 V~50 Hz
Totalt strømforbrug:
Grill 900 W
Mikrobølge 1200 W
Mikrobølge/grill 1200 W
Mikrobølge effekt: 125 W - 700 W
Bortskaffelse
Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder
værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din
kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette.
53
142 x 208 mm
Mikrovågsugn & grill
Bästa kund!
Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk.
Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
Mikrovågsugnens delar
SE
1. Effektväljare
2. Kontrollpanel
3. Ratt för tidsinställning (Timer)
4. Skyddshölje
5. Grillelement
6. Drivenhet
7. Rullring
8. Grillställning
9. Dörrlås
10. Fönster
11. Roterande glasplatta
12. Lampa inuti ugnen
Säkerhetsinstruktioner
Viktiga säkerhetsinstruktioner
Vänligen läs följande instruktioner noggrant och behåll denna bruksanvisning för
framtida referens.
Anslutning till vägguttaget
Ugnen får endast anslutas till godkänt jordat vägguttag. Se till att nätspänningen
i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt
uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning.
Enhetens placering
Placera alltid mikrovågsugnen på en stabil och jämn värmebeständig yta och se till
att apparaten är skyddad från eventuella värmekällor och extremt hög fuktighet.
Använd inte apparaten utomhus.
Fötterna på ugnens undersida bör inte tas bort.
Se alltid till att ventilationen är tillräcklig. Placera inga föremål ovanpå ugnen och
se till att det fria avståndet mellan ugnen och väggen eller andra föremål är minst
följande:
Sidorna: 7,5 cm
Bakom: 10,0 cm
Ovanför: 30,0 cm
Enheten får inte installeras inuti ett skåp; placera den inte heller direkt under ett
skåp eller dylika föremål.
54
142 x 208 mm
Viktigt att veta
Varning: Vissa typer av matprodukter kan fatta eld. Lämna under inga
omständigheter apparaten utan tillsyn när någon av mikrovågs-, grill- eller
kombinationsfunktionerna är i användning.
Denna mikrovågsugn är endast ämnad för upptining, värmning och tillagning av
mat. Varning: Försök att värma upp torra matprodukter eller kläder, värmedynor,
tofor, tvättsvampar, våta rengöringsdukar etc. kan leda till förbränningsskador eller
eldsvåda.
Inget ansvar accepteras för skada som uppstått genom otillbörlig användning eller
om dessa instruktioner inte åtföljts.
Använd endast kärl lämpliga för användning i mikrovågsugn. Använd inte behållare
av metall när du värmer upp mat eller dryck med mikrovågsfunktionen. För mer
information, se avsnittet Använd alltid lämpliga kokkärl.
Apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat
fjärrkontroll.
Denna apparat kan användas av barn (minst 8 år gamla) och av personer som
har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller
som har bristfällig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa personer är under
uppsyn eller har fått tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning
och vet vilka risker och säkerhetsåtgärder som användningen innefattar.
Barn bör inte tillåtas leka med apparaten.
Barn får inte tillåtas utföra rengöring eller underhåll utan övervakning.
Apparaten och dess elsladd bör hållas utom räckhåll för barn under 8 år.
På grund av risken för elektrisk stöt bör apparaten inte rengöras eller doppas i
vatten.
Varning: På grund av de höga temperaturerna som uppstår vid användning
av kombinationsfunktionerna bör barn inte använda apparaten ifall de inte är
övervakade av en vuxen.
Under användning av kombinations- eller grillfunktionerna bör du vara extremt
noga med att inte röra de inre värmeelementen.
Använd inga ångapparater för att rengöra ugnen.
Stäng alltid av apparaten och dra stickproppen ur vägguttaget:
- innan rengöring påbörjas,
- om apparaten skulle upphöra att fungera.
- efter varje användning.
Ta stickproppen ur vägguttaget genom att dra i stickproppen, aldrig i sladden.
55
142 x 208 mm
Varning: Apparatens yttre ytor kan bli heta under användningen. Det nns
också en risk för att ånga kommer ut genom ventilationsöppningarna vilket
leder till risk för skållning.
Låt inte mikrovågsugnen eller dess elsladd komma i beröring med heta ytor eller
i kontakt med andra heta källor. Låt inte sladden hänga fritt och se till att den inte
kommer i beröring med heta föremål.
Om enheten inte hålls ren kan en försämring av ytornas kvalitet uppstå vilket kan
leda till att apparatens livslängd förkortas och att användarens säkerhet utsätts för
potentiell risk. Eventuella matrester bör därför avlägsnas omedelbart. Se avsnittet
Rengöring för detaljerad information om hur apparaten bör rengöras.
Apparaten är avsedd för hemmabruk eller liknande användning, såsom
- i personalkök, kontor och andra kommersiella miljöer,
- i företag inom jordbrukssektorn,
- för gäster i hotell, motell och liknande inkvarteringsställen,
- för kunder i bed-and-breakfast hus.
Varning: Underhåll eller reparation som fordrar att mikrovågsugnens
strålningsskydd tas bort är en allvarlig fara för personer som inte är fackmän
inom området. Detta gäller också byte av elsladden och mikrovågsugnens lampa.
Enheten bör endast öppnas av behörig personal. Om reparation behövs bör
mikrovågsugnen sändas till vår kundservice. Adressen nner du i bilagan till denna
bruksanvisning.
När du värmer vätskor i din mikrovågsugn, kan vätskan hettas över kokpunkten
utan att vätskan börjar bubbla. Därför är det viktigt att du är ytterst försiktig när du
handskas med olika kärl, t.ex. när du tar dem ur ugnen.
Risken för sådan överhettning kan minskas genom att man placerar en
värmebeständig glasstav i kärlet under värmningsprocessen.
Hela råa ägg eller hela hårdkokta ägg får inte värmas i mikrovågsugn eftersom de
kan explodera t.o.m. efter det att mikrovågsugnen stängts av.
Varning: Det är även mycket farligt att värma upp vätskor eller fasta matprodukter i
stängda behållare i mikrovågsugnen p g a hög risk för explosion.
Innehållet i nappaskor eller glasburkar med babymat måste omröras eller skakas
noggrant så att temperaturen fördelas jämnt. Kontrollera alltid matens temperatur
innan du matar barnet så att brännskador kan undvikas.
När du värmer eller tillagar mat i kärl som är gjorda av brännbart material såsom
plast eller papper, eller om maten är förpackad i dessa material, nns det en risk att
materialen antänds. Det är även möjligt att maten blir uttorkad eller t.o.m. antänds
om koktiden är för lång. Fett eller olja är också lättantändliga ämnen. Det är därför
viktigt att man håller mikrovågsugnen under uppsikt under användningen. Mycket
56
142 x 208 mm
lättantändliga vätskor såsom koncentrerad alkohol får naturligtvis inte värmas.
Om rök skulle uppstå under användningen, bör dörren hållas stängd för att
hämma eller kväva eventuella lågor. Stäng genast av mikrovågsugnen och dra
stickproppen ur vägguttaget.
För att undvika brännskador bör du alltid använda en lämplig grytvante när du tar
ut mat ur ugnen, eftersom redskap och kokkärl blir heta. De blir inte bara heta när
grillen används, utan också vid mikrovågsugnens användning.
Stektermometrar (som används i vanliga bakugnar) är inte lämpliga för användning
i mikrovågsugnar.
Innan första användningen
Efter uppackningen bör du omsorgsfullt kontrollera att mikrovågsugnen och
elsladden är oskadade. Gör detta alltid innan du ansluter mikrovågsugnen till
eluttaget.
Anmärkning: Se till att luckan (inklusive glasfönster, dörrtätningar och dörrlås)
inte är skadade eller böjda och att luckan kan stängas tätt mot frontramen. Det
är viktigt att se till att ingen mikrovågsenergi kommer ut under användningen.
På grund av detta är det också viktigt att regelbundet kontrollera hela höljet och
insidan av ugnen.
Ifall en skada skulle uppstå bör apparaten absolut inte användas innan den har
reparerats av en kvalicerad tekniker.
Ta bort ut- och invändigt förpackningsmaterial. Allt detta material är återanvändbart.
Avlägsna inte skyddsfolien på insidan av dörren, ej heller drivenheten eller det gråbruna skyddshöljet (4) invid lampan till
höger inuti mikrovågsugnen.
Varning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det nns t.ex.
risk för kvävning.
Innan produkten används för första gången, eller om den inte använts under en lång tid, bör den rengöras noggrant enligt
avsnittet Rengöring.
Placera drivenheten och den roterande glasplattan i enheten.
Starta inte apparaten utan att drivenheten och glasplattan är på plats.
Innan du använder mikrovågsugnen för första gången, bör du låta apparaten värmas upp på grilleffekt (utan att
mikrovågsfunktionen aktiveras) i cirka 10 minuter. Detta tar bort den typiska lukten som uppstår när man kopplar på en
grill för första gången. Det kan uppstå litet rök och detta är helt normalt. Se till att vädra ordentligt.
Denna apparat är en grupp 2 klass B ISM produkt. Grupp 2 omfattar alla ISM-apparater (industriella, vetenskapliga,
medicinska) som genererar radiofrekvensenergi och/eller använder radiofrekvensenergi i form av elektromagnetisk
strålning för att bearbeta material; det omfattar också gnistbearbetningsapparater. Klass B specicerar apparater som är
avsedda för användning i hushållet, eller andra liknande apparater som är inbyggda i hushållsapparater som använder sig
av det allmänna elnätet.
Anmärkning: Starta inte apparaten innan du har placerat maten som skall värmas eller tillredas inuti ugnen. Om
mikrovågsugnen startas när den är tom kan den ta skada.
Mikrovågsfunktionen (Grupp II i enlighet med EN 55011)
Inne i mikrovågsugnen alstras elektromagnetisk energi som får matens molekyler (främst vattenmolekylerna) att vibrera
och därigenom blir maten het. Mat med hög vattenhalt värms snabbare än relativt torr mat. Värmen utvecklas gradvis inuti
maten. Redskap, kärl eller tallrikar värms endast upp indirekt av matens temperatur.
57
142 x 208 mm
Använd alltid lämpliga kokkärl
Placera inte maten direkt på glasplattan; använd alltid en passande tallrik eller kokkärl. Se till att kärlet inte sticker ut över
glasplattans kant.
Metallföremål bör undvikas eftersom mikrovågorna reekteras från metallytor och då inte kan nå maten som skall tillredas.
Metall som placeras i mikrovågsugnen kan också orsaka gnistor, som kan resultera i att mikrovågsugnen skadas.
Tumregeln är att bestick eller metallkärl inte bör användas i mikrovågsugnen. Vissa förpackningsmaterial innehåller
aluminiumfolie eller tråd under ett skikt av papper och är därför inte lämpliga för användning i mikrovågsugnar.
Om användning av aluminiumfolie rekommenderas i ett recept, bör du se till att maten är tätt insluten i aluminiumfolie
(så att luftblåsor undviks). Se till att det nns ett avstånd på minst 2,5 cm mellan aluminiumfolien och mikrovågsugnens
innervägg.
Kontrollera alltid att kokkärlet eller tallriken inte innehåller några metalldekorationer såsom guldkant eller färg
innehållande metallpartiklar. Kristallföremål är heller inte lämpliga. Se alltid till att kokkärlen inte är ihåliga i någon del
(t.ex. i handtagen). Porösa material kan ha absorberat vatten vid rengöring och är därför inte lämpliga. Skålar eller
redskap av plastmaterialet melanin absorberar energi och kan heller inte användas.
Så används mikrovågsfunktionen
Behållare av värmetåligt glas eller porslin lämpar sig väl för användning i mikrovågsugnar.
Plast lämpar sig endast om det är värmetåligt. Kokkärl som är specialtillverkade för användning i mikrovågsugnar nns
tillgängliga i de esta affärer som säljer hushållsvaror.
Stekpåsar etc. bör förses med lufthål så att högt tryck på kan frigöras vid tillagningen.
Så används grillfunktionen
När du använder grillfunktionen kan värmebeständiga kärl eller tallrikar som lämpar sig för traditionella ugnar användas.
Använd inga plastföremål vid grillning.
Maten som skall tillagas läggs direkt på grillställningen som sedan placeras på glasplattan.
Så används mikrovågs-/grillkombinationen
När du använder mikrovågs-/grillkombinationen, aktiveras mikrovågsfunktionen och grillfunktionen omväxlande. Kokkärl
eller tallrikar bör därför vara lämpliga för användning i mikrovågsugn samt värmebeständiga. På grund av de relativt höga
temperaturerna bör inte plastföremål användas. Se till att kokkärl eller tallrikar inte innehåller metalldelar.
Användning
Effektväljare
Följande effektlägen kan väljas:
Mikrovågsugn Grill
1. 125 W Låg Försiktig upptining av mat
2. 250 W Upptining Upptining
3. 400 W Medelstor Försiktig tillagning av mat
4. 550 W Medelstor-hög Upptining och värmning av djupfrysta rätter
5. 700 W Hög Uppvärmning av vätskor, tillagning
6. 900 W Grillning, rostning ’au gratin’
7. 200 W 650 W Tillagning och snabbryning
8. 350 W 450 W Tillagning och bryning
9. 450 W 300 W Snabbtillagning och bryning
58
142 x 208 mm
Timer
Timern har två skalor. Den yttre skalan är för upptining enligt vikt i kg. Den inre skalan används för att ställa in kok- eller
uppvärmningstider.
Genom att använda timern kan en användningstid på upp till 30 minuter väljas.
När du ställer in en koktid på mindre än 2 minuter bör du först vrida knappen till ett högre värde och sedan långsamt
tillbaka till den önskade inställningen.
När timern är inställd startar mikrovågsugnen automatiskt när luckan stängs.
Du kan stänga av mikrovågsugnen när som helst genom att vrida timern tillbaka till ‘0’.
För att tina upp mat ställer du in effektväljaren på ’Defrosting’ dvs upptining (250 W). Använd timerns yttre skala för att
ställa in vikt på den mat som skall tinas upp. De justerbara inställningarna för upptining är ungefärliga och kan skilja
sig från dem som faktiskt krävs. Om upptiningen inte är färdig efter att tiden gått ut kan du upprepa processen med en
kortade tidsinställning.
Användningsförlopp
Placera maten som skall värmas i ett lämpligt kärl. Placera kärlet på ugnens roterande platta.
När livsmedel behandlas med mikrovågor bör de täckas över för att inte torka ut. Glas- eller plasthuvor ämnade för
användning i mikrovågsugn nns i de esta affärer som säljer köksutrustning.
När du använder mikrovågs/grill kombinationen eller grillen bör du inte täcka över den mat som skall tillagas.
När du grillar, placera grillställningen direkt på glasplattan och maten på grillställningen.
Använd effektknappen för att ställa in den önskade effektnivån.
Stäng luckan och ställ in användningstiden med timern. Glasplattan börjar rotera under användningen och ugnslampan
förblir tänd.
Om du öppnar luckan under tillagningen (t.ex. för att röra om i maten) avstängs funktionerna automatiskt och återupptas
när luckan stängs igen.
När den förprogrammerade tiden har gått ut, hörs en ljudsignal och ugnslampan släcks. För att spara energi tänds lampan
bara när enheten är påkopplad.
Öppna luckan och tag ut kärlet med mat.
Låt maten stå några minuter efter värmningen så att värmen sprider sig jämnt.
Rengöring
Innan du rengör apparaten, bör du se till den inte är kopplad till eluttaget och att den har svalnat fullständigt.
Rengör inte ugnen med vatten. Låt inte vatten – oavsett hur liten vattenmängden är – komma in i ventilationsöppningarna
på in- och utsidan av ugnen. Använd inga ångapparater för att rengöra ugnen.
Hela mikrovågsugnen kan avtorkas med en lätt fuktad luddfri trasa och ett milt rengöringsmedel. Torka torrt efteråt.
Använd inga slipmedel eller starka rengöringsmedel. Kommersiellt framställda ugnsrengöringsprodukter för vanliga ugnar,
exempelvis spray, får inte användas.
De inre ytorna måste rengöras noggrant efter varje användning. Eventuella matrester bör avlägsnas.
Insidan av dörren, dörrkarmen, drivenheten och skenorna under glasplattan måste alltid hållas rena.
Grillgallret, glasplattan och drivenheten kan rengöras i varmt diskvatten.
59
142 x 208 mm
Ytterligare information
Teknisk specikation
Yttre dimensioner: 262 mm höjd
452 mm bredd
352 mm djup
Inre dimensioner:
glasplatta: Ø 245 mm
fritt utrymme ovanför glasplattan: 175 mm
Ugnens vikt: 11,3 kg
Nätspänning: 230-240 V~ 50 Hz
Effektförbrukning:
grill 900 W
mikrovågsugn 1200 W
mikrovågor/grill kombination 1200 W
Mikrovågseffekt: 125 W - 700 W
Avfallshantering
Enheter märkta med denna symbol måste kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom de innehåller värdefulla
material som kan återvinnas. Korrekt avfallshantering skyddar miljön och människors hälsa. Din lokala myndighet
eller återförsäljare kan ge information i ärendet.
60
142 x 208 mm
Mikroaaltouuni ja grilli
Hyvä Asiakas,
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää vain
henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
Laitteen osat
FI
1. Tehonvalitsin
2. Ohjelmapaneeli
3. Ajastin
4. Suojalevy
5. Grillin vastus
6. Pyörintäalusta (käyttöyksikkö)
7. Rullarengas
8. Grillin parila
9. Ovilukot
10. Ikkuna
11. Pyörivä lasinen aluslautanen
12. Sisävalo
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ja säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten.
Kytkentä sähköverkkoon
Laite tulee kytkeä vain sähköturvallisuusmääräysten mukaisesti asennettuun
maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen
merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä
koskevien direktiivien mukainen.
Mikroaaltouunin sijaintipaikan valitseminen
Sijoita mikrouuni aina tukevalle ja tasaiselle, kuumuutta kestävälle alustalle ja
varmista, että laite on suojassa lämpölähteiltä tai liialliselta kosteudelta.
Älä käytä laitetta ulkona.
Laitteen pohjassa olevia jalkoja ei saa irrottaa.
Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta. Älä aseta mitään esineitä laitteen päälle.
Varmista, että laite on vähintään seuraavilla etäisyyksillä seinästä tai esineistä:
Sivut: 7,5 cm
Takaosa: 10,0 cm
Yläpuoli: 30,0 cm
Laitetta ei saa sijoittaa kaappiin. Laitetta paikoilleen sijoitettaessa on myös
varmistettava, että sitä ei aseteta kaapin tms. alapuolelle.
61
142 x 208 mm
Tärkeää
Varoitus: Jotkut ruoat syttyvät helposti palamaan. Älä koskaan jätä laitetta
ilman valvontaa käyttäessäsi mikroaalto-, grilli- tai yhdistelmätoimintoja.
Tämä mikroaaltouuni on tarkoitettu vain ruuan sulattamiseen, kuumentamiseen
ja kypsentämiseen. Varoitus: Jos ruokaa tai vaatteita yritetään kuivata tai
lämpötyynyjä, kotitossuja, sieniä, märkiä puhdistusriepuja jne. lämmittää,
seurauksena voi olla vammoja, palaminen tai tulipalo.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista laitteen väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden
laiminlyömisestä johtuvista vaurioista.
Käytä vain mikrouunikäyttöön soveltuvia astioita. Mikroaaltotoiminnolla ei saa
käyttää metalliastioita ruokien tai juomien lämmittämiseen. Katso lisätietoja
kohdasta Käytä aina mikrouunikäyttöön soveltuvia astioita.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai kaukosäätimen
kanssa.
Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on
fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat
tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä valvotaan tai ohjataan
laitteen käytössä ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja
turvatoimenpiteet.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole
aikuisen valvonnassa.
Laite ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa.
Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista laitetta vedellä äläkä upota sitä veteen.
Varoitus Yhdistelmätoimintojen käytön aikaisten korkeiden lämpötilojen vuoksi
lapset eivät saa käyttää laitetta muutoin kuin aikuisten tarkassa valvonnassa.
Varo grilli- ja yhdistelmätoimintojen käytön aikana erityisesti koskettamasta
sisäpuolella olevia lämpöelementtejä.
Älä käytä höyrypuhdistuslaitteita laitteen puhdistamiseen.
Katkaise aina virta laitteesta ja irrota pistotulppa pistorasiasta:
- ennen laitteen puhdistamista ja,
- mahdollisen toimintahäiriön sattuessa.
- jokaisen käyttökerran jälkeen.
Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina
pistotulppaan.
Varoitus: Laitteen ulkopinnat saattavat kuumentua käytön aikana.
Kuumaa höyryä voi myös tulla tuuletusaukoista: palovammavaara.
62
142 x 208 mm
Älä anna laitteen tai liitäntäjohdon koskettaa kuumia pintoja tai joutua kosketuksiin
lämmönlähteiden kanssa. Älä myöskään jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä anna
sen koskettaa kuumia osia.
Ellei laitetta pidetä puhtaana oikein, se pintojen kunto saattaa vaurioitua, mistä
voi olla seurauksena sen käyttöiän lyheneminen sekä mahdollinen uhka käyttäjän
turvallisuudelle. Siksi ruoantähteet täytyy poistaa välittömästi. Yksityiskohtaisia
tietoja laitteen puhdistuksesta on osassa Puhdistus.
Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten
- ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt,
- maatalousyritykset,
- hotellien, motellien jne. ja vastaavien yritysten asiakkaat,
- aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot.
Varoitus: Huolto- ja korjaustyöt, jotka vaativat mikroaaltosäteilysuojuksen
poistamista, ovat erittäin vaarallisia henkilöille, joilla ei ole alan koulutusta. Näihin
töihin luetaan myös erikoisliitäntäjohdon ja sisävalon lampun vaihtaminen. Laitteen
saa avata vain alan koulutuksen saanut, pätevä henkilö. Jos laitteessa ilmenee
toimintahäiriöitä, ota yhteys asiakaspalveluumme.
Kun lämmität nesteitä mikrossa, neste voi kuumentua kiehumapisteen yli ilman
että kuplia näkyy. Siksi astioita käsiteltäessä on oltava erittäin varovainen (esim.
otettaessa niitä mikrosta).
Ylikiehumisen vaaraa voidaan vähentää asettamalla astiaan lämpöä kestävä
lasisauva kuumennuksen ajaksi.
Kananmunia kuorineen tai kovaksi keitettyinä ei saa kuumentaa mikrouunissa,
koska ne saattavat räjähtää mikroaaltoprosessin päätyttyäkin.
Varoitus: On myös erittäin vaarallista kuumentaa nesteitä tai mitään kiinteitä
ruoka-aineita suljetuissa astioissa, koska tämä aiheuttaa erittäin vakavan
räjähdysvaaran.
Vauvojen ruokintapulloja tai vauvanruokaa sisältäviä lasiastioita on sekoitettava
tai ravistettava kunnolla, jotta lämpö jakautuu tasaisesti. Kivuliaitten ja vaarallisten
palovammojen välttämiseksi tarkista aina ruoka-aineen lämpötila ennen lapselle
antamista.
Kun lämmität tai kypsennät syttyvään aineeseen (kuten muoviin tai paperiin)
pakattua ruokaa, voi tällainen materiaali syttyä palamaan. On myös mahdollista,
että ruoka kuivuu tai jopa syttyy, jos on valittu liian pitkä kypsentämisaika. Rasva
ja öljy ovat myös syttyviä aineita. Siksi on tärkeää valvoa laitteen toimintaa käytön
aikana. Herkästi syttyvät nesteet kuten väkevät alkoholit eivät luonnollisesti sovellu
kuumennettaviksi.
63
142 x 208 mm
Jos huomaat käytön aikana savua, pidä laitteen ovi kiinni tai estä tai tukahduta
liekit. Kytke laitteesta virta pois välittömästi ja irrota pistotulppa pistorasiasta.
Palovammojen välttämiseksi on käytettävä aina sopivaa patalappua otettaessa
ruoka-aineita uunista, koska valmistusvälineet ja -astiat kuumenevat sekä grillin
käytön että mikrouunin käytön aikana.
Erityisiä ruokalämpömittareita (joita käytetään tavallisissa uuneissa) ei voi käyttää
mikroaaltouuneissa.
Ennen ensimmäistä käyttöä
Tarkista laite ja sen liitäntäjohto vaurioiden varalta, kun olet ottanut sen pois
pakkauksesta ja aina ennen sen kytkemistä sähköverkkoon.
Huom: Tarkista, että laitteen ovi (mukaan lukien ikkuna, ovitiivisteet ja lukot) ei
ole vaurioitunut tai taipunut. Sulje ovi kunnolla kehystä vasten. Tämä on tärkeää,
jotta mikroaaltoenergiaa ei säteile käytön aikana. Samasta syystä tarkasta myös
huolellisesti laitteen kotelo ja uunin sisäpuoli.
Jos laitteessa ilmenee jotain vikaa, sitä ei saa käyttää ennen kuin asiantunteva
ammattikorjaaja on korjannut sen.
Poista kaikki ulko- ja sisäpakkausmateriaalit. Kaikki nämä materiaalit sopivat kierrätykseen.
Älä poista suojakalvoa oven sisäpuolelta. Älä myöskään poista rullarengasta/käyttöyksikköä tai sisustan oikealla puolella
valon vieressä olevaa harmaanruskeaa suojalevyä (4).
Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi.
Ennen kuin laitetta käytetään ensimmäistä kertaa tai jos sitä ei ole käytetty pitkään aikaan, se on puhdistettava
huolellisesti jaksossa Puhdistus.
Aseta käyttöyksikkö ja pyörivä lasinen aluslautanen laitteeseen.
Älä käytä laitetta, elleivät käyttöyksikkö ja pyörivä lasinen aluslautanen ole kunnolla asennettuina paikalleen.
Anna laitteen kuumentua noin 10 minuutin ajan grilliasetuksella (ilman mikroaaltotoimintoa) ennen ensimmäistä
käyttökertaa. Tämä toimenpide poistaa hajun, jota ilmenee tavallisesti, kun grilli kytketään päälle ensimmäistä kertaa.
Laitteesta voi tulla jonkin verran savua; tämä on normaalia, mutta huolehdi kuitenkin riittävästä tuuletuksesta.
Tämä laite kuuluu 2-ryhmään ja B ISM -luokkaan. 2-ryhmä käsittää kaikki ISM-laitteet (teolliset, tieteelliset,
lääketieteelliset), jotka tuottavat suurtaajuusenergiaa ja/tai käyttävät suurtaajuusenergiaa sähkömagneettisen säteilyn
muodossa käsitelläkseen materiaaleja; se käsittää myös kipinätyöstölaitteet. Luokka B erittelee kotitalouskäyttöön
tarkoitetut laitteet tai kaikki vastaavanlaiset laitteet, jotka on yhdistetty kotitalouksille sähköä jakavaan, yleiseen
sähköverkkoon.
Huom: Älä kytke mikrouuniin virtaa, jollei uuniin ole laitettu lämmitettävää tai kypsennettävää ruokaa. Laitteen
käyttäminen tyhjänä voi aiheuttaa vaurioita.
Miten mikroaallot toimivat (Ryhmä II EN 55011 vaatimusten mukaisesti)
Laitteen sisällä syntyy sähkömagneettista energiaa, joka saa ruuan molekyylit (enimmältään vesimolekyyleja) kieppumaan ja
aiheuttaa ruuan kuumenemisen. Siksi paljon vettä sisältävät ruoka-aineet kuumenevat nopeammin kuin suhteellisen kuivat
ruoka-aineet. Lämpöä syntyy vähitellen ruoka-aineessa. Ruuan valmistamisessa käytetyt välineet ja astiat kuumenevat vain
epäsuorasti ruuan lämpötilan nousun seurauksena.
64
142 x 208 mm
Käytä aina mikrouuniin sopivia astioita
Älä laita ruokaa suoraan lasiselle aluslautaselle vaan käytä aina tarkoitukseen sopivaa lautasta tai astiaa. Tarkista, että
astia ei työnny lasisen aluslautasen reunan yli.
Metalliesineitä tulee välttää, koska mikroaallot heijastuvat metallista eivätkä ehkä saavutakaan kypsennettävää ruoka-
ainetta. Uunin sisällä metalli voi myös aiheuttaa kipinöintiä, mikä saattaa vaurioittaa laitetta.
Yleisesti ottaen aterimia tai metalliastioita ei saa käyttää mikrouunissa. Jotkut ruokien pakkausaineet sisältävät
alumiinifoliota tai metallilankaa paperikerroksen alla, ja niitä ei saa käyttää mikroaaltolaitteiden kanssa.
Jos ruokaohjeessa suositellaan alumiinifolion käyttöä, on ruoka-aine käärittävä tiiviisti folioon (välttämällä ilmakuplien
syntymistä). On myös varmistettava, että alumiinifolion ja uunin sisäseinien väliin jää vähintään 2,5 cm:n tila.
Tarkista aina, että ruuan valmistukseen käytettävässä astiassa tai lautasessa ei ole metallikoristeita kuten kullattua
reunusta tai metallihiukkasia sisältävää väriä. Lyijykristallista valmistetut esineet eivät myöskään sovi mikroaaltolaitteisiin.
Varmista myös, että käyttämissäsi astioissa ei ole onttoja osia (esim. varressa tai kädensijassa). Huokoisiin materiaaleihin
on ehkä imeytynyt vettä puhdistuksen aikana eivätkä ne siksi sovi käytettäviksi mikroaaltolaitteissa. Melamiinimuovista
valmistetut keittoastiat tai välineet imevät energiaa eivätkä siis sovi mikroaaltokäyttöön.
Mikroaaltotoiminto
Kuumuutta kestävästä lasista tai posliinista tehdyt astiat sopivat erittäin hyvin mikrouuniin.
Muovi sopii käytettäväksi vain, jos se on kuumuutta kestävää. Mikrouunikäyttöön sopivia astioita voi ostaa useimmista
keittiötarvikemyymälöistä.
Ruuanvalmistuspussit on puhkaistava, jotta paine poistuu niistä ruuanvalmistuksen aikana.
Grillin käyttö
Grillissä voidaan käyttää kaikkia tavalliseen uuniin sopivia, kuumuutta kestäviä astioita tai lautasia. Älä käytä muoviastioita
grillissä.
Kypsennettävä ruoka voidaan asettaa suoraan grilliparilalle, joka asetetaan pyörivälle lasiselle aluslautaselle.
Mikro/grilli -yhdistelmätoiminto
Yhdistelmätoimintoa käytettäessä mikrouuni ja grilli aktivoidaan vuorotellen. Siksi käytettävien astioiden ja lautasten on
sovittava sekä mikrouunikäyttöön että oltava kuumuutta kestäviä. Muoviastioita ei saa käyttää suhteellisen korkeiden
lämpötilojen takia. Varmista, että käytettävä astia tai lautanen ei sisällä metalliosia.
Käyttö
Tehonvalitsin
Voit valita seuraavista tehonasetuksista:
Mikroaalto Grilli
1. 125 W Alhainen asetus Herkkien ruoka-aineiden sulattaminen
2. 250 W Sulatus Sulattaminen
3. 400 W Keskiasetus Herkkien ruoka-aineiden kypsentäminen
4. 550 W Keskikorkea asetus Pakasteiden sulattaminen ja kuumentaminen
5. 700 W Korkea asetus Nesteiden kuumentaminen, kypsentäminen
6. 900 W Grilliaaminen, paahtaminen «au gratin»
7. 200 W 650 W Kypsentäminen ja nopea ruskistaminen
8. 350 W 450 W Kypsentäminen ja ruskistaminen
9. 450 W 300 W Nopea kypsentäminen ja ruskistaminen
65
142 x 208 mm
Ajastin
Ajastimessa on kaksi asteikkoa. Ulompi asteikko on sulattamiseen painon mukaisesti kiloissa (kg). Sisempää asteikkoa
käytetään valmistus- tai kuumennusaikojen asettamiseen.
Ajastimen avulla voidaan valita käyttöaika aina 30 minuuttiin asti.
Kun asetetaan alle 2 minuutin käyttöaika, on nappula käännettävä ensin korkeampaan arvoon ja sitten hitaasti taaksepäin
haluttuun asetukseen.
Kun ajastin on asetettu, laite alkaa toimia välittömästi oven sulkemisen jälkeen.
Laite voidaan kytkeä pois päältä milloin tahansa kääntämällä ajastin takaisin asentoon ”0”.
Aseta sulatusta varten tehon valintakytkin ”Sulatus”-asentoon (250 W). Sulatettavan ruoan paino asetetaan ajastimen
ulomman asteikon avulla. Sulatusta varten säädettävät arvot ovat noin-arvoja ja ne saattavat poiketa tosiasiallisesti
tarvittavista arvoista. Jos ruoka ei ole sulanut kuluneen ajan jälkeen, toista toimenpide suhteellisen lyhyellä aika-
asetuksella.
Käyttövaiheet
Aseta kuumennettava ruoka sopivaan astiaan. Laita astia pyörivälle alustalle mikrouuniin.
Mikrouunissa kuumennettava ruoka on peitettävä kuivumisen estämiseksi. Tähän tarkoitukseen sopivia kansia, yms.,
voidaan ostaa useimmista keittiötarvikeliikkeistä.
Mikro/grilli -yhdistelmätoimintoa tai grillitoimintoa käytettäessä ei ruokaa saa peittää.
Aseta grillin parila grillattaessa suoraan lasiselle aluslautaselle ja laita ruoka parilalle.
Valitse tehonvalitsimella haluttu teho.
Sulje ovi ja aseta käyttöaika ajastimella. Alusta alkaa pyöriä. Sisävalo palaa käytön aikana.
Jos ovi avataan käytön aikana (esim. ruuan sekoittamiseksi), kuumentamis- ja ajastintoiminnot keskeytyvät
automaattisesti ja alkavat uudestaan, kun ovi suljetaan.
Kun esiohjelmoitu käyttöaika on kulunut umpeen, kuuluu äänimerkki ja sisävalo sammuu. Energian säästämiseksi valo
syttyy vain, kun laite on käytössä.
Avaa ovi ja ota ruoka-astia pois mikrosta.
Jotta lämpö jakautuisi tasaisesti ruuassa, on astian annettava seisoa useamman minuutin ajan.
Puhdistus
Varmista, että laitteesta on katkaistu virta ja että se on täysin jäähtynyt ennen puhdistamista.
Älä käytä vettä laitteen puhdistamiseen. Varmista, ettei vettä pääse ollenkaan laitteen sisällä tai ulkopuolella sijaitseviin
tuuletusaukkoihin. Älä käytä höyrypuhdistuslaitteita laitteen puhdistamiseen.
Koko laite voidaan pyyhkiä kosteahkolla, nukattomalla rievulla ja miedolla pesuaineella. Kuivaa perusteellisesti
pyyhkimisen jälkeen.
Älä käytä hankausaineita tai vahvoja puhdistusliuoksia. Myynnissä olevia, tavallisten uunien puhdistukseen tarkoitettuja
puhdistussuihkeita ei saa käyttää.
Laitteen sisäpinnat on puhdistettava huolellisesti aina käytön jälkeen. Ruoantähteet on poistettava.
Oven sisäpuoli, ovikehys, käyttöyksikkö ja pyörivän lasilautasen alla oleva ura on pidettävä aina puhtaina.
Grilliparila, pyöriva lasinen aluslautanen ja käyttöyksikkö voidaan pestä lämpimällä saippuavedellä.
66
142 x 208 mm
Lisätietoa
Tekniset tiedot
Ulkomitat: 262 mm (K)
452 mm (L)
352 mm (S)
Sisämitat:
lasinen aluslautanen: Ø 245 mm
tila aluslautasen yläpuolella: 175 mm
Paino: 11,3 kg
Käyttöjännite: 230-240 V~ 50 Hz
Tehontarve:
grilli 900 W
mikrouuni 1200 W
mikrouuni/grilli-yhdistelmä 1200 W
Mikroaaltoteho: 125 W - 700 W
Jätehuolto
Tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät arvokkaita
kierrätyskelpoisia materiaaleja. Asianmukaisella hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja ihmisterveyttä. Saat
aiheesta lisätietoa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä.
67
142 x 208 mm
Kuchenka mikrofalowa z opiekaczem
Szanowni Klienci!
Przed przystąpieniem do korzystania z kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować
ją do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą
instrukcją.
Budowa urządzenia
PL
1. Regulator mocy
2. Panel sterowania
3. Regulator czasowy
4. Pokrywa ochronna
5. Zespół opiekacza
6. Zespół napędowy
7. Pierścień obrotowy
8. Ruszt opiekacza
9. Zamek drzwiczek
10. Wizjer
11. Szklany blat obrotowy
12. Oświetlenie wnętrza
Instrukcja bezpieczeństwa
Instrukcja bezpieczeństwa
Proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją i zachować ją do wglądu.
Podłączenie do źródła zasilania
Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do uziemionego gniazda zasilania
elektrycznego, zainstalowanego zgodnie z wymogami bezpieczeństwa. Należy
upewnić się, czy napięcie zasilania jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób odpowiada wszelkim obowiązującym
zaleceniom UE dot. znakowania produktów.
Wybór miejsca dla urządzenia
Urządzenie należy umieścić na stabilnej, równej powierzchni, odpornej na wysokie
temperatury i znajdującej się w dużej odległości od jakiegokolwiek źródła ciepła
oraz nadmiernej wilgoci.
Kuchenki mikrofalowej nie można używać na wolnym powietrzu.
Nie wyjmować stopek, na których stoi piekarnik.
Należy zapewnić dostateczny i stały przepływ powietrza. Na kuchence nie należy
kłaść żadnych przedmiotów, a ponadto należy zapewnić, by wolna przestrzeń
wokół urządzenia była nie mniejsza niż podano poniżej:
Po bokach: 7,5 cm
Z tyłu: 10,0 cm
Z góry: 30,0 cm
Urządzenia nie wolno instalować wewnątrz szafki, bezpośrednio pod szafką lub
pod innymi urządzeniami.
68
142 x 208 mm
Ważne wskazówki
Ostrzeżenie: Niektóre rodzaje żywności mogą się łatwo zapalić. W żadnym
wypadku nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru w
czasie pracy kuchenki mikrofalowej, opiekacza, czy też ich kombinacji.
Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona wyłącznie do rozmrażania,
podgrzewania i gotowania potraw. Ostrzeżenie: Wszelkie próby suszenia
żywności lub części garderoby, podgrzewania wkładek rozgrzewających, kapci,
gąbek, mokrych ubrań itp. mogą doprowadzić do obrażeń ciała, spalenia lub
pożaru.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe w skutek
nieprawidłowego korzystania z urządzenia bądź nie stosowania się do niniejszej
instrukcji.
Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do stosowania w kuchenkach
mikrofalowych. Do podgrzewania lub gotowania dań lub napojów z użyciem funkcji
mikrofal nie należy używać metalowych naczyń. Więcej informacji na ten temat
można znaleźć w punkcie pt. Stosowanie odpowiednich naczyń kuchennych.
Urządzenie nie jest przystosowane do bycia uruchamianym przy użyciu
zewnętrznego czasomierza lub odrębnego systemu zdalnego sterowania.
Osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, czuciowych lub psychicznych
albo nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy, a także dzieci (w
wieku co najmniej 8 lat), mogą korzystać z urządzenia, pod warunkiem że znajdują
się pod nadzorem lub zostały poinstruowane, jak używać urządzenia i są w pełni
świadome wszelkich zagrożeń i wymaganych środków ostrożności.
Nie dopuszczać do używania urządzenia jako zabawki przez dzieci.
Nie wolno pozwalać dzieciom na wykonywanie jakichkolwiek prac związanych
bezpośrednio z konserwacją lub czyszczeniem urządzenia bez nadzoru osoby
dorosłej.
Nie dopuszczać do urządzenia i jego przewodu zasilającego dzieci poniżej 8 lat.
Zanurzanie urządzenia w wodzie i mycie go wodą jest niedozwolone i może grozić
porażeniem prądem.
Ostrzeżenie: Ze względu na wysokie temperatury powstające podczas
korzystania z urządzenia, nie należy dopuszczać do używania go przez dzieci
bez nadzoru osoby dorosłej.
Korzystając z grilla lub funkcji kombinowanych, zachować szczególną ostrożność,
aby nie dotknąć wewnętrznych elementów grzejnych.
Nie należy również stosować urządzeń wytwarzających parę pod ciśnieniem.
Urządzenie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka
elektrycznego:
69
142 x 208 mm
- przed przystąpieniem do czyszczenia lub mycia;
- w przypadku stwierdzenia wadliwego działania;
- po zakończeniu pracy.
Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie należy szarpać za przewód.
Ostrzeżenie: W czasie używania kuchenki, zewnętrzna obudowa
urządzenia może się znacznie rozgrzać, a z otworów wentylacyjnych
może wydobywać się gorąca para. Aby uniknąć oparzenia, należy w obu
wypadkach przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
Nie wolno dopuścić, by urządzenie lub przewód zasilający dotykał rozgrzanych
powierzchni lub znajdował się w bezpośrednim sąsiedztwie silnych źródeł ciepła.
Przewód zasilający nie powinien swobodnie zwisać, ani też dotykać rozgrzanych
elementów urządzenia.
Nieutrzymywanie urządzenia w czystości może spowodować pogorszenie
się jakości jego powierzchni, a następnie skrócenie okresu jego użytkowania,
jak również zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika. Dlatego wszelkie
pozostawione resztki jedzenia należy od razu usuwać. Szczegółowe informacje na
temat czyszczenia urządzenia znajdują się w punkcie Czyszczenie.
Urządzenie przeznaczone jest do zastosowań domowych lub podobnych, jak np. w
- kuchniach biurowych lub innych miejscach pracy;
- agroturystyce;
- hotelach, motelach itp. oraz innych podobnych miejscach zakwaterowania (przez
klientów);
- pensjonatach.
Ostrzeżenie: Wszelkie reperacje kuchenki, które wymagają usunięcia pokryw
chroniących przed promieniowaniem, są związane z dużym niebezpieczeństwem
dla zdrowia i muszą być dokonywane przez odpowiednio wykwalikowany
personel. W skład takich reperacji wchodzi wymiana specjalnego przewodu
przyłączeniowego lub żarówki wewnątrz kuchenki. W przypadku niezbędnej
naprawy prosimy o dostarczenie urządzenia do jednego z naszych punktów
obsługi. Ich adresy podane są w karcie gwarancyjnej w języku polskim.
Podczas podgrzewania płynów w kuchence mikrofalowej może się zdarzyć,
iż płyn ulegnie zagotowaniu bez widocznych objawów wrzenia. Należy zatem
zachować szczególną ostrożność w obchodzeniu się z pojemnikami, np. podczas
wyjmowania ich z kuchenki.
Umieszczenie w pojemniku z podgrzewanym płynem pręta ze szkła żaroodpornego
zmniejsza ryzyko wystąpienia tego zjawiska.
W kuchence mikrofalowej nie wolno podgrzewać jajek w skorupkach lub jajek
ugotowanych na twardo, ponieważ mogą one eksplodować nawet po zakończeniu
procesu podgrzewania.
70
142 x 208 mm
Ostrzeżenie: Podgrzewanie w kuchence mikrofalowej płynów lub potraw
zamkniętych w pojemnikach jest bardzo niebezpieczne i grozi eksplozją.
Zawartość podgrzewanej butelki lub innego opakowania szklanego zawierającego
pokarm dla dziecka należy starannie wymieszać lub wstrząsnąć w celu
zapewnienia równomiernego rozkładu temperatury w pokarmie. W celu uniknięcia
bolesnych i niebezpiecznych oparzeń zawsze należy sprawdzić temperaturę
pokarmu przed podaniem go dziecku.
W trakcie podgrzewania lub gotowania potraw opakowanych w materiały
łatwopalne, takie jak plastyk lub papier, istnieje niebezpieczeństwo zapalenia
się opakowania. Występuje ono również wówczas, gdy na skutek wybrania
nadmiernego czasu gotowania nastąpi zbytnie wysuszenie i w konsekwencji
zapalenie się potrawy. Tłuszcze i oleje są również substancjami łatwopalnymi.
Z tego względu pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru.
Łatwopalnych płynów, na przykład zawierających wysokoprocentowy alkohol, z
oczywistych względów nie należy podgrzewać.
Jeżeli w trakcie pracy kuchenki pojawi się dym, drzwiczki powinny pozostać
zamknięte, aby utrudnić zapalenie się potrawy lub by ugasić płomień. Należy
natychmiast wyłączyć urządzenie i wyjąć przewód zasilający z gniazda
elektrycznego.
Aby uniknąć oparzenia podczas wyjmowania pojemników z urządzenia, należy
zawsze chwytać je przez odpowiednie rękawice kuchenne lub ściereczkę,
ponieważ naczynia kuchenne i pojemniki mocno rozgrzewają się podczas
korzystania nie tylko z opiekacza, lecz również z kuchenki mikrofalowej.
Specjalne termometry (używane do pomiaru temperatury w zwykłych piekarnikach)
nie nadają się do stosowania w kuchenkach mikrofalowych.
Przed podłączeniem do źródła zasilania
Po rozpakowaniu i za każdym razem, gdy urządzenie zostaje podłączone do
zasilania, należy upewnić się, czy kuchenka i przewód elektryczny nie nosi śladów
uszkodzenia.
Ostrzeżenie: Należy sprawdzić, czy drzwiczki (w tym okienko, uszczelki drzwiczek
i rygle) nie są uszkodzone lub wygięte i czy zapewniają szczelne zamkniecie
urządzenia. Jest to o tyle ważne, że zapobiega wydostawaniu się energii
mikrofalowej podczas pracy kuchenki. Z tych samych względów należy sprawdzać
szczelności pozostałych elementów obudowy zewnętrznej i wewnętrznej kuchenki.
Jeśli urządzenie nosi ślady zniszczenia, należy zaprzestać jego używania do czasu
naprawy przez upoważniony do tego personel.
71
142 x 208 mm
Należy usunąć opakowanie zewnętrzne i wewnętrzne. Opakowanie w całości nadaje się do powtórnego przerobu.
Nie wolno usuwać ochronnej folii z wnętrza drzwi, sztyftu napędowego talerza lub szarobrązowej pokrywy ochronnej (4)
znajdującej się obok świateł po prawej stronie wewnątrz piecyka.
Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ mogą one spowodować
zagrożenie, np. uduszenia.
Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy oraz po dłuższym czasie nieużywania należy wyczyścić je według instrukcji w
punkcie Czyszczenie.
Zamontować w urządzeniu zespół napędowy i szklany talerz obrotowy.
Nie włączać urządzenia bez prawidłowo założonego zespołu napędowego i szklanego talerza obrotowego.
Przed pierwszym użyciem kuchenki należy nastawić ją na funkcję grilla i rozgrzewać przez 10 minut (funkcja kuchenki
mikrofalowej powinna być wyłączona w tym czasie). Ma to na celu usunięcie zapachu, który zazwyczaj pojawia się przy
pierwszym użyciu opiekacza. W trakcie tej czynności może pojawić się niewielka ilość dymu; jest to zjawisko normalne,
niemniej należy zapewnić dostateczny przepływ powietrza.
Urządzenie mieści się w grupie 2 klasy B ISM. Grupa 2 obejmuje wszystkie urządzenia ISM (przemysłowe, naukowe
i medyczne), które generują energię fal radiowych i/lub korzystają z takiej energii w formie promieniowania elektro-
magnetycznego w celu przetwarzania materiałów, zalicza się do niej także urządzenia elektroiskrowe. Klasa B oznacza,
że urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego lub może być podłączone do ogólnodostępnej sieci zasilającej
urządzenia domowe.
Ostrzeżenie: Nie wolno włączać urządzenia, jeśli wewnątrz piecyka nie zostały umieszczone potrawy przeznaczone
do podgrzania czy gotowania. Posługiwanie się włączoną kuchenką mikrofalową przy pustym piecyku może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia.
Zasada działania kuchenki mikrofalowej (Grupa II zgodna z EN 55011)
Wewnątrz urządzenia znajduje się generator energii elektromagnetycznej, która powoduje drgania cząsteczek podgrzewanej
substancji (zwłaszcza cząsteczek wody), a przez to wzrost temperatury substancji. Potrawy o dużej zawartości wody ulegną
zatem podgrzaniu szybciej, niż potrawy suche. Występuje zjawisko stopniowego wzrostu temperatury wewnątrz masy
potrawy. Wszelkie naczynia kuchenne, pojemniki czy talerze ulegają podgrzaniu w sposób pośredni, odbierając ciepło od
potrawy.
Stosowanie odpowiednich naczyń kuchennych
Potraw nie należy kłaść bezpośrednio na szklanym talerzu obrotowym, tylko należy umieszczać je na odpowiednim
talerzu lub w pojemniku. Pojemnik należy tak umieścić w kuchence, by nie wystawał poza obrys talerza obrotowego.
wkładać żadnych przedmiotów z metalu. Metal odbija mikrofale i uniemożliwia im przechodzenie przez potrawę. Metalowe
przedmioty mogą powodować iskrzenie wewnątrz kuchenki i doprowadzić do jej uszkodzenia.
Metalowe sztućce, pojemniki czy folia aluminiowa nie nadają się do stosowania w kuchence mikrofalowej. Niektóre
rodzaje opakowań zawierają folię aluminiową pod warstwą papieru, zatem ich również nie należy stosować w kuchence
mikrofalowej.
Jeśli przepis zaleca użycie folii aluminiowej, to należy dokładnie zawinąć w nią potrawę (szczelnie, bez fałd lub zagnieceń
wskazujących na powietrze w środku) i umieścić ją w kuchence w odległości co najmniej 2,5 cm od wewnętrznych
ścianek.
Należy zawsze sprawdzić, czy stosowany pojemnik lub talerz nie posiada ozdób metalowych, takich jak złocone brzegi,
lub nie jest pokryty lakierem zawierającym cząsteczki metalu. Również nie należy stosować pojemników z kryształu
ołowiowego. Należy ponadto sprawdzić, czy pojemnik nie posiada wewnątrz pustych przestrzeni (np. w uchwytach).
Materiały porowate po umyciu mogą zawierać wodę, zatem również nie są odpowiednie. Nie stosować także naczyń lub
pojemników wykonanych z tworzywa sztucznego zwanego melaminą, która pochłania energię.
Korzystanie z kuchenki mikrofalowej
W urządzeniach mikrofalowych można z powodzeniem stosować pojemniki wykonane z żaroodpornego szkła lub
porcelany.
Pojemniki z tworzywa sztucznego muszą być wykonane z odpowiedniego tworzywa żaroodpornego. Specjalne plastikowe
pojemniki przeznaczone do stosowania w urządzeniach mikrofalowych są ogólnie dostępne w sklepach ze sprzętem
gospodarstwa domowego.
W rękawach lub workach do pieczenia należy wykonać otwory aby zapobiec powstawaniu w ich wnętrzu wysokiego
ciśnienia w trakcie podgrzewania.
72
142 x 208 mm
Korzystanie z opiekacza
Do opiekania można używać takich samych żaroodpornych pojemników i talerzy, jakie stosuje się w zwykłych
piekarnikach. Nie należy natomiast stosować pojemników plastykowych.
Potrawę przeznaczoną do przyrządzenia można umieścić bezpośrednio na ruszcie, który następnie należy postawić na
szklanym talerzu obrotowym.
Jednoczesne korzystanie z kuchenki mikrofalowej i opiekacza
W wypadku jednoczesnego korzystania z podgrzewania mikrofalowego i opiekania, funkcje te urządzenie realizuje
na przemian. Pojemniki i talerze muszą być zatem odpowiednie do stosowania w kuchence mikrofalowej i zarazem
żaroodporne Podobnie, nie należy używać przedmiotów posiadających elementy metalowe.
Działanie
Regulator mocy
Można wybrać następujące poziomy mocy:
Mikrofale Opiekacz
1. 125 W Niska Rozmrażanie delikatnych potraw
2. 250 W Odmrażanie Rozmrażanie
3. 400 W Średnia Gotowanie delikatnych potraw
4. 550 W Średnio-wysoka Rozmrażanie i podgrzewanie potraw z zamrażalnika
5. 700 W Wysoka Podgrzewanie płynów, gotowanie
6. 900 W Opiekanie, tostowanie ‘au gratin’
7. 200 W 650 W Gotowanie i szybkie przypiekanie
8. 350 W 450 W Gotowanie i przypiekanie
9. 450 W 300 W Szybkie gotowanie i przypiekanie
Regulator czasowy
Regulator czasowy wyposażony jest w dwie skale. Zewnętrzna skala przeznaczona jest do ustawiania rozmrażania
według wagi w kilogramach. Natomiast wewnętrzna skala służy do ustawiania czasu gotowania lub podgrzewania.
Korzystając z regulatora czasowego można ustawić urządzenie na czas pracy do 30 min.
Aby ustawić czas pracy krótszy niż 2 min. należy najpierw przekręcić gałkę tak, by wskazywała wyższą wartość, a
następnie stopniowo przekręcając ją w drugą stronę nastawić żądaną wartość.
Po ustawieniu regulatora czasowego urządzenie włączy się samoczynnie w momencie zamknięcia drzwiczek.
Urządzenie można wyłączyć w dowolnym momencie przestawiając gałkę regulatora czasowego w położenie ‘0’.
Aby ustawić tryb rozmrażania, przekręcić potencjometr mocy na ‚Defrosting’ (Rozmrażanie) (250 W). Przy użyciu
zewnętrznej skali regulatora czasowego ustawić wagę rozmrażanej żywności. Wartości ustawiane przy rozmrażaniu mają
charakter jedynie orientacyjny i mogą się różnić od rzeczywiście wymaganych. Jeżeli po upłynięciu ustawionego czasu
danie jest nadal zamrożone, należy powtórzyć proces, ustawiając odpowiednio krótszy czas.
Kolejność czynności
Umieścić podgrzewaną potrawę w odpowiednim pojemniku. Postawić pojemnik wewnątrz kuchenki na szklanym talerzu
obrotowym.
Jeśli potrawa będzie podgrzewana mikrofalami, należy ją przykryć aby uniknąć przesuszenia. Szklane lub plastikowe
pokrywki przeznaczone do stosowania w urządzeniach mikrofalowych są dostępne w sklepach ze sprzętem
gospodarstwa domowego.
Używając połączenia mikrofal i grilla lub tylko grilla, nie należy przykrywać potrawy.
Żywność do grillowania należy umieścić na ruszcie do grillowania, który powinien być postawiony na szklanym talerzu
obrotowym.
Ustawić pokrętło regulatora mocy na wybrany poziom.
73
142 x 208 mm
Zamknąć drzwiczki i ustawić regulator czasowy w odpowiedniej pozycji. Szklany talerz zacznie się wówczas obracać i
włączy się wewnętrzne oświetlenie.
Jeżeli w trakcie pracy drzwiczki zostaną otwarte (np. w celu zamieszania potrawy), urządzenie przerwie pracę, a po
ponownym zamknięciu drzwiczek uruchomi się samoczynnie.
Po upływie żądanego czasu pojawia się sygnał dźwiękowy oraz gaśnie wewnętrzne oświetlenie. Aby obniżyć zużycie
energii, oświetlenie wewnętrzne włącza się tylko na czas pracy urządzenia.
Otworzyć drzwiczki i wyjąć pojemnik z potrawą.
W celu uzyskania równomiernego rozkładu temperatury potrawy, pojemnik należy odstawić na kilka minut.
Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie należy odłączyć od zasilania i odczekać, aż całkowicie ostygnie.
Do mycia kuchenki nie należy stosować wody. Nie wolno dopuścić, aby nawet minimalna ilość wody dostała się do
jej wnętrza przez otwory wentylacyjne na wewnętrznych lub zewnętrznych ściankach. Nie należy również stosować
urządzeń wytwarzających parę pod ciśnieniem.
Wszystkie powierzchnie urządzenia można czyścić lekko wilgotną ściereczką z odrobiną łagodnego płynu do mycia. Po
umyciu wytrzeć urządzenie do sucha.
Nie stosować materiałów szorujących ani żrących środków czyszczących. Ponadto, nie należy stosować dostępnych w
sklepach środków w sprayu przeznaczonych do czyszczenia zwykłych piekarników.
Powierzchnie wewnętrzne należy starannie oczyścić. Usuwać wszelkie resztki jedzenia.
Wewnętrzna strona i rama drzwiczek, zespół napędowy oraz powierzchnia pod szklanym talerzem muszą być zawsze
czyste.
Ruszt opiekacza, talerz obrotowy oraz zespół napędowy można myć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu.
Informacje dodatkowe
Dane techniczne
Wymiary zewnętrzne: 262 mm (wys.)
452 mm (szer.)
352 mm (dług.)
Wymiary wewnętrzne:
szklany blat obrotowy Ø 245 mm
prześwit nad szklanym talerzem 175 mm
Waga : 11,3 kg
Napięcie znam.: 230-240 V ~ 50Hz
Całkowity pobór mocy:
opiekacz 900 W
kuchenka mikrofalowa 1200 W
kuchenka/opiekacz razem 1200 W
Moc prom. mikrofalowego 125 W - 700 W
Utylizacja
Urządzenia oznaczone powyższym symbolem należy utylizować osobno, a nie wraz ze zwykłymi odpadkami z
gospodarstwa domowego. Urządzenia takie zawierają bowiem cenne materiały, które można poddać recyklingowi.
Odpowiednia utylizacja takich urządzeń pomaga w ochronie środowiska i zdrowia człowieka. Szczegółowych
informacji na ten temat udzielają lokalne władze lub sklepy prowadzące sprzedaż detaliczną.
74
142 x 208 mm
Φούρνος μικροκυμάτων με σχάρα
Αγαπητοί πελάτες,
Πριν χρησιμοποιήσετε το φούρνο μικροκυμάτων, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες και φυλάξτε το παρόν
εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που γνωρίζουν καλά τις οδηγίες.
Τα μέρη της συσκευής
GR
1. Διακόπτης επιλογής τάσης ηλεκτρ. ρεύματος
2. Πίνακας ελέγχου
3. Χρονοδιακόπτης
4. Προστατευτικό κάλυμμα
5. Στοιχείο σχάρας
6. Μονάδα κίνησης
7. Δακτύλιος
8. Διακόπτης σχάρας
9. Κλειδώματα πόρτας
10. Παράθυρο
11. Γυάλινος περιστρεφόμενος δίσκος
12. Εσωτερικός φωτισμός
Κανόνες ασφάλειας
Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας
Διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο
οδηγιών για μελλοντική χρήση.
Σύνδεση με την κεντρική παροχή ρεύματος
Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη
σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού
ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει με αυτή που αναγράφεται στη συσκευή.
Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με όλες τις ισχύουσες οδηγίες της ΕΕ σχετικά με
την αναγραφή στοιχείων.
Τοποθέτηση συσκευής
Να τοποθετείτε το φούρνο μικροκυμάτων πάντα σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια
ανθεκτική στη θερμότητα και αφού πρώτα βεβαιωθείτε ότι προστατεύεται από
κάθε πηγή θερμότητας ή υπερβολική υγρασία.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
Μη βγάζετε τα πόδια από τη βάση της συσκευής.
Πρέπει να υπάρχει πάντα επαρκής εξαερισμός. Μην ακουμπάτε αντικείμενα
επάνω στη συσκευή και φροντίζετε ώστε να τηρούνται οι ακόλουθες ελάχιστες
αποστάσεις:
Πλαϊνά: 7,5 εκατοστά
Πίσω μέρος: 10,0 εκατοστά
Επάνω μέρος: 30,0 εκατοστά
Η μονάδα δεν πρέπει να τοποθετείται μέσα σε ντουλάπι. Όταν τοποθετείτε τη
μονάδα, βεβαιωθείτε επίσης ότι δεν βρίσκεται ακριβώς κάτω από κάποιο ντουλάπι
ή άλλο παρόμοιο αντικείμενο.
75
142 x 208 mm
Σημαντικές πληροφορίες
Προσοχή: Ορισμένοι τύποι τροφίμων έχουν την τάση να αναφλέγονται.
Σε καμία περίπτωση, μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν
χρησιμοποιείτε τα μικροκύματα, τη σχάρα ή συνδυασμούς λειτουργιών.
Αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων προορίζεται μόνο για απόψυξη, ζέσταμα και
μαγείρεμα φαγητού. Προσοχή! Οποιαδήποτε απόπειρα να ξηράνετε τρόφιμα ή
να στεγνώσετε ρούχα, να θερμάνετε θερμαντικά μαξιλάρια, παντόφλες, σπόγγους,
υγρά ρούχα καθαρισμού, κτλ. μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς, καύση ή
πυρκαγιά.
Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για το ενδεχόμενο πρόκλησης ζημιάς από
λανθασμένη χρήση της συσκευής ή σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των
οδηγιών.
Να χρησιμοποιείτε μόνο σύνεργα και σκεύη που είναι κατάλληλα για χρήση σε
φούρνο μικροκυμάτων. Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά δοχεία όταν ζεσταίνετε
τρόφιμα ή ροφήματα χρησιμοποιώντας τη λειτουργία μικροκυμάτων. Για
λεπτομερείς πληροφορίες, ανατρέξτε στην παράγραφο «Να χρησιμοποιείτε πάντα
κατάλληλα σύνεργα και σκεύη»
Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
ξεχωριστό τηλεχειριζόμενο σύστημα.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά (τουλάχιστον 8 ετών)
και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή
χωρίς πείρα και γνώσεις, με την προϋπόθεση ότι επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής και κατανοούν πλήρως όλους τους
εμπλεκόμενους κίνδυνους και προφυλάξεις για την ασφάλεια.
Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Δεν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία
καθαρισμού ή συντήρησης στη συσκευή εκτός αν επιτηρούνται.
Κρατήστε πάντα τη συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από παιδιά
κάτω των 8 ετών.
Για να μην πάθετε ηλεκτροπληξία, μη χρησιμοποιείτε ποτέ νερό και μη βυθίζετε
ποτέ τη συσκευή στο νερό.
Προειδοποίηση: Λόγω των υψηλών θερμοκρασιών που υφίστανται κατά τη
διάρκεια των λειτουργιών συνδυασμού, τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν
τη συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται σωστά από έναν ενήλικο.
Όταν χρησιμοποιείτε τις λειτουργίες συνδυασμού ή τις λειτουργίες σχάρας,
προσέχετε ιδιαίτερα να μην αγγίξετε τα εσωτερικά θερμαντικά στοιχεία.
Μη χρησιμοποιείτε καμία συσκευή ατμού για το καθάρισμα.
76
142 x 208 mm
Κλείνετε πάντα τη συσκευή και βγάζετε το καλώδιο από την πρίζα:
- πριν από τον καθαρισμό της συσκευής,
- σε περίπτωση βλάβης.
- μετά από κάθε χρήση.
Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν θέλετε να βγάλετε τη συσκευή από την πρίζα.
Προσοχή: Οι εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής μπορεί να θερμανθούν
κατά τη λειτουργία. Υπάρχει επίσης κίνδυνος εκπομπής ατμών από τις
οπές εξαερισμού: Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων.
Φροντίζετε να μην έρχεται η συσκευή ή το καλώδιο σε επαφή με καυτές επιφάνειες
ή πηγές θερμότητας. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται. Κρατήστε το μακριά
από θερμαινόμενα σημεία.
Εάν η μονάδα δεν διατηρείται καθαρή σωστά, μπορεί να προκληθεί φθορά στην
ποιότητα των επιφανειών της, με πιθανή επακόλουθη συντόμευση του κύκλου
ζωής της, καθώς και με πιθανό κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη. Συνεπώς,
οποιαδήποτε υπολείμματα τροφίμων θα πρέπει να απομακρύνονται αμέσως.
Για αναλυτικές πληροφορίες για τον καθαρισμό της συσκευής, ανατρέξτε στην
παράγραφο «Καθαρισμός».
Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, όπως για
παράδειγμα:
- σε κουζίνες εταιρειών, σε γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,
- σε γεωργικές εταιρείες,
- από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία κτλ. και παρόμοιες εγκαταστάσεις,
- σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό.
Προσοχή: Οποιαδήποτε συντήρηση ή επισκευή που απαιτεί την αφαίρεση
οποιουδήποτε προστατευτικού καλύμματος ακτινοβολίας, συμπεριλαμβανομένης
και της αντικατάστασης του ειδικού ηλεκτρικού καλωδίου του ρεύματος ή ενός
εσωτερικού λαμπτήρα, σημαίνει σημαντικό κίνδυνο για ανειδίκευτα άτομα. Η
συσκευή δε θα πρέπει να ανοίγεται παρά μόνο από αρμόδιο προσωπικό. Σε
περίπτωση επισκευής, παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή σε ένα από τα κέντρα
εξυπηρέτησης πελατών μας. Θα βρείτε τις διευθύνσεις στο παράρτημα του
εγχειριδίου.
Όταν ζεσταίνετε υγρά στο φούρνο μικροκυμάτων, αυτά είναι δυνατό να
θερμανθούν πέρα από το σημείο βρασμού, χωρίς να υπάρχουν οι συνήθεις
ορατές ενδείξεις, όπως βράσιμο ή φουσκάλες. Γι’ αυτό έχει σημασία να δίνετε
πάρα πολύ μεγάλη προσοχή στο χειρισμό των σκευών όταν τα βγάζετε από το
φούρνο.
Ο κίνδυνος υπερβολικού βρασμού ελαττώνεται αν βάλετε μια λεπτή γυάλινη
αντιθερμική ράβδο μέσα στο σκεύος κατά το ζέσταμα.
77
142 x 208 mm
Τα αυγά με το κέλυφος ή τα βρασμένα σφιχτά αυγά δεν πρέπει να ζεσταίνονται
στο φούρνο μικροκυμάτων, επειδή μπορεί να εκραγούν ακόμα και μετά την
ολοκλήρωση της διαδικασίας θέρμανσης με μικροκύματα.
Προσοχή: Είναι επίσης ιδιαίτερα επικίνδυνο να ζεστάνετε υγρά ή κάθε είδους
στερεή τροφή μέσα σε κλειστά δοχεία στη μονάδα, επειδή υπάρχει σημαντικός
κίνδυνος έκρηξης.
Το περιεχόμενο των μπιμπερό ή τα γυάλινα βαζάκια με παιδικές τροφές πρέπει
να ανακατεύονται πάρα πολύ καλά ή να ανακινούνται δυνατά έτσι ώστε να
διασφαλίζεται ότι η θερμότητα έχει κατανεμηθεί ομοιόμορφα. Για να αποφεύγετε
οδυνηρά και επικίνδυνα εγκαύματα, ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία πριν ταΐσετε
το παιδί.
Όταν ζεσταίνετε ή μαγειρεύετε φαγητό που περιέχεται σε εύφλεκτα υλικά ή
είναι τυλιγμένο με εύφλεκτα υλικά, όπως πλαστικό ή χαρτί, υφίσταται κίνδυνος
ανάφλεξης. Είναι επίσης πιθανό να ξηραθεί ή και να δημιουργηθεί ανάφλεξη
αν επιλεγεί χρόνος μαγειρέματος μεγαλύτερος από τον απαιτούμενο. Εύφλεκτες
ουσίες είναι επίσης τα λίπη ή έλαια. Για το λόγο αυτό έχει σημασία να
παρακολουθείτε τη συσκευή όταν λειτουργεί. Εξαιρετικά εύφλεκτα υγρά, όπως το
συμπυκνωμένο οινόπνευμα, ασφαλώς δεν πρέπει να θερμαίνονται.
Εάν παρατηρήσετε καπνό κατά τη λειτουργία της συσκευής, κρατήστε την πόρτα
κλειστή για να σταματήσει ή να πνίξει τις φλόγες. Κλείστε αμέσως το διακόπτη της
συσκευής και βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα.
Για να αποφεύγονται τα εγκαύματα, πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα ένα
κατάλληλο πανί ή γάντι του φούρνου όταν βγάζετε το φαγητό από το φούρνο
επειδή τα σκεύη και τα άλλα είδη μαγειρικής υπερθερμαίνονται όχι μόνο κατά τη
χρήση της σχάρας, αλλά και με τη λειτουργία των μικροκυμάτων.
Τα ειδικά θερμόμετρα φαγητού (αυτά που χρησιμοποιούνται στους συμβατικούς
φούρνους ψησίματος) δεν είναι κατάλληλα για χρήση στους φούρνους
μικροκυμάτων.
78
142 x 208 mm
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά
Αφού βγάλετε τη συσκευή από τη συσκευασία, αλλά και κάθε φορά πριν τη
συνδέετε με την παροχή ρεύματος, ελέγχετε και τη συσκευή και το καλώδιο
προσεκτικά για τυχόν ίχνη φθοράς.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα (μαζί με το παράθυρο φούρνου, τις
σφραγίσεις πόρτας και το κλείδωμα) δεν παρουσιάζουν καμία βλάβη, δεν γέρνουν
και κλείνουν εφαρμόζοντας σταθερά και ερμητικά στο πλαίσιο της πόρτας. Είναι
σημαντικό να διασφαλίζετε ότι δεν εκπέμπεται ενέργεια μικροκυμάτων κατά τη
λειτουργία της συσκευής. Για τον ίδιο λόγο, πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά όλο το
εξωτερικό περίβλημα αλλά και το εσωτερικό του φούρνου.
Σε περίπτωση βλάβης, δεν πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή έως ότου
επισκευαστεί από ειδικευμένο τεχνικό.
Αφαιρέστε κάθε εξωτερικό και εσωτερικό υλικό συσκευασίας. Όλα αυτά τα υλικά είναι κατάλληλα για ανακύκλωση.
Μην αφαιρείτε το προστατευτικό φιλμ που καλύπτει το εσωτερικό της πόρτας, τη μονάδα περιστρεφόμενης πλάκας ή το
γκρίζο-καφέ προστατευτικό κάλυμμα (4) δίπλα στο φως στα δεξιά του εσωτερικού της συσκευής.
Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς επικίνδυνα,
π.χ. κίνδυνος ασφυξίας.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, ή μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα, πρέπει να καθαριστεί πάρα
πολύ καλά, σύμφωνα με τις οδηγίες στο τμήμα «Καθαρισμός».
Τοποθετήστε τη μονάδα κίνησης και τον περιστρεφόμενο δίσκο μέσα στη μονάδα.
Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία εάν δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά η μονάδα κίνησης και ο περιστρεφόμενος δίσκος.
Πριν χρησιμοποιήσετε το φούρνο μικροκυμάτων για πρώτη φορά, αφήστε τη συσκευή να θερμανθεί με τη ρύθμιση
σχάρας (χωρίς να είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία μικροκυμάτων) για 10 τουλάχιστον λεπτά. Με τον τρόπο αυτό
θα εξαλειφθεί η χαρακτηριστική οσμή που αναδίδει μια ηλεκτρική σχάρα όταν λειτουργεί για πρώτη φορά. Μπορεί να
υπάρξει λίγος καπνός. Αυτό είναι εντελώς φυσιολογικό, φροντίστε όμως να υπάρχει επαρκής εξαερισμός.
Η συσκευή αυτή είναι μια συσκευή ISM ομάδας 2 τάξης B. Η ομάδα 2 αποτελείται από όλες τις συσκευές ISM
(βιομηχανικές, επιστημονικές, ιατροτεχνολογικές) που παράγουν ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων ή/και χρησιμοποιούν
ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων με τη μορφή ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας για την επεξεργασία υλικών. Επίσης
αποτελείται από ηλεκτροδιαβρωτικές συσκευές. Η τάξη B καθορίζει συσκευές που έχουν σχεδιαστεί για οικιακή χρήση,
ή οποιεσδήποτε παρόμοιες συσκευές που ενσωματώνονται στο γενικό ηλεκτρικό δίκτυο που τροφοδοτεί τις οικιακές
μονάδες.
Σημείωση: Μην ανάβετε τη μονάδα εκτός εάν το φαγητό που θα ζεστάνετε ή θα μαγειρέψετε έχει τοποθετηθεί μέσα
στο φούρνο. Εάν η συσκευή λειτουργήσει άδεια, θα προκληθεί βλάβη στη μονάδα.
Λειτουργία μικροκυμάτων (Ομάδα II σε συμμόρφωση με το πρότυπο EN 55011)
Στο εσωτερικό της συσκευής παράγεται ηλεκτρομαγνητική ενέργεια που κάνει τα μόρια των τροφίμων (ιδίως τα μόρια
του νερού) να δονούνται και να προκαλούν έτσι τη θέρμανση του φαγητού. Φαγητά με υψηλή περιεκτικότητα σε νερό
θερμαίνονται πολύ πιο γρήγορα από τα ξηρά τρόφιμα. Η θερμότητα παράγεται σταδιακά στο εσωτερικό των τροφίμων.
Τα κουζινικά σκεύη και εργαλεία, δοχεία ή πιάτα που χρησιμοποιούνται ζεσταίνονται έμμεσα λόγω της θερμοκρασίας του
φαγητού.
79
142 x 208 mm
Χρησιμοποιείτε πάντα τα κατάλληλα σύνεργα και σκεύη
Μην τοποθετείτε το φαγητό απευθείας επάνω στον γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο. Να χρησιμοποιείτε πάντα ένα
κατάλληλο πιάτο ή μαγειρικό σκεύος. Φροντίζετε ώστε το σκεύος να μην εξέχει πέρα από το χείλος του περιστρεφόμενου
δίσκου.
Πρέπει να αποφεύγετε τα μεταλλικά αντικείμενα, εφόσον τα μικροκύματα αντανακλώνται από τις μεταλλικές επιφάνειες
και πιθανό να μην φτάσουν το φαγητό που θέλετε να μαγειρέψετε. Οποιοδήποτε μεταλλικό αντικείμενο μέσα στο φούρνο
μπορεί επίσης να προκαλέσει σπινθήρες, έχοντας ως αποτέλεσμα να σημειωθεί ζημιά στη μονάδα.
Κατά κανόνα, μαχαιροπήρουνα και μεταλλικά σκεύη δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται στο φούρνο μικροκυμάτων.
Μερικά υλικά συσκευασίας τροφίμων περιέχουν αλουμινόχαρτο ή σύρματα κάτω από ένα στρώμα χαρτί και συνεπώς
δεν είναι κατάλληλα για χρήση σε συσκευές μικροκυμάτων.
Εάν η χρήση αλουμινόχαρτου συνιστάται από μια συνταγή, βεβαιωθείτε ότι το φαγητό είναι ερμητικά τυλιγμένο στο
αλουμινόχαρτο (χωρίς φυσαλίδες αέρος). Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ελάχιστη απόσταση 2,5 εκατοστών μεταξύ του
αλουμινόχαρτου και των εσωτερικών τοιχωμάτων του φούρνου.
Φροντίζετε πάντα το σκεύος ή πιάτο στο οποίο μαγειρεύετε να μην έχει μεταλλικές διακοσμήσεις, όπως χρυσή
επίστρωση στην άκρη ή χρώμα που να περιέχει μεταλλικούς κόκκους. Ακατάλληλα επίσης είναι τα αντικείμενα από
μολυβδοκρύσταλλο (ημικρύσταλλο). Φροντίζετε πάντα τα σκεύη για το μαγείρεμα να μην είναι κούφια σε κάποιο
σημείο (π.χ. κοντά στις λαβές). Οι πορώδεις ύλες απορροφούν νερό κατά το πλύσιμο και είναι και αυτές ακατάλληλες.
Ακατάλληλα είναι επίσης τα δοχεία, σκεύη και σύνεργα από μελαμίνη επειδή απορροφούν ενέργεια.
Χρήση της λειτουργίας των μικροκυμάτων
Τα σκεύη και δοχεία από ανθεκτικό στη θερμότητα γυαλί ή πορσελάνη είναι εξαιρετικά κατάλληλα για χρήση σε
συσκευές μικροκυμάτων.
Τα πλαστικά είναι κατάλληλα μόνο εάν είναι ανθεκτικά στη θερμότητα. Στα περισσότερα καταστήματα με είδη κουζίνας
μπορείτε να βρείτε σκεύη ειδικά σχεδιασμένα για χρήση στους φούρνους μικροκυμάτων.
Οι σακούλες μαγειρέματος κλπ. πρέπει να τρυπιούνται για να φεύγει τυχόν υψηλή πίεση που μπορεί να δημιουργηθεί.
Χρήση της σχάρας
Όταν χρησιμοποιείτε τη σχάρα, μπορείτε να κάνετε χρήση σκευών και πιάτων που είναι κατάλληλα για τους
συμβατικούς φούρνους και ανθίστανται στη θερμότητα. Μη χρησιμοποιείτε πλαστικά αντικείμενα όταν κάνετε χρήση της
σχάρας.
Το φαγητό μπορεί να τοποθετηθεί απευθείας στη σχάρα, η οποία στη συνεχεία τοποθετείται πάνω στον περιστρεφόμενο
γυάλινο δίσκο.
Χρήση του συνδυασμού φούρνου μικροκυμάτων/σχάρας
Όταν χρησιμοποιείτε το συνδυασμό μικροκυμάτων/σχάρας, οι δύο λειτουργίες ενεργοποιούνται αλληλοδιαδόχως. Τα
σκεύη ή πιάτα πρέπει λοιπόν να είναι κατάλληλα για χρήση σε συσκευή μικροκυμάτων και να είναι και ανθεκτικά στη
θερμότητα. Λόγω των σχετικά υψηλών θερμοκρασιών, δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε πλαστικά σκεύη. Να βεβαιώνεστε
ότι σκεύη ή πιάτα δεν περιέχουν τίποτα μεταλλικό.
80
142 x 208 mm
Λειτουργία
Διακόπτης επιλογής
Μπορείτε να επιλέξετε τις ακόλουθες ρυθμίσεις:
Φούρνος Μ/Κ Σχάρα
1. 125 W Χαμηλή Απόψυξη ευαίσθητων τροφίμων
2. 250 W Απόψυξη Απόψυξη
3. 400 W Μέτρια Μαγείρεμα ευαίσθητων τροφίμων
4. 550 W Μέτρια-Υψηλή Απόψυξη και ζέσταμα κατεψυγμένων φαγητών
5. 700 W Υψηλή Ζέσταμα υγρών, μαγείρεμα
6. 900 W Ψήσιμο στη σχάρα, φρυγανιές, φαγητά "ω γκρατέν"
7. 200 W 650 W Μαγείρεμα και γρήγορο ψήσιμο επιφάνειας για χρώμα
8. 350 W 450 W Μαγείρεμα και ψήσιμο επιφάνειας για χρώμα
9. 450 W 300 W Γρήγορο μαγείρεμα και χρώμα
Χρονοδιακόπτης
Ο χρονοδιακόπτης έχει δύο κλίμακες. Η εξωτερική κλίμακα είναι για απόψυξη ανάλογα με το βάρος σε κιλά. Η εσωτερική
κλίμακα χρησιμοποιείτε για τη ρύθμιση των χρόνων μαγειρέματος ή ζεστάματος.
Με το χρονοδιακόπτη, μπορείτε να επιλέξετε χρόνο λειτουργίας έως και 30 λεπτά.
Όταν ρυθμίζετε το χρόνο μαγειρέματος σε λιγότερο από 2 λεπτά, γυρίστε το διακόπτη πρώτα σε μια μεγαλύτερη θέση και
μετά γυρίστε τον ξανά, αργά, προς τα πίσω, στην επιθυμητή θέση.
Μόλις ρυθμιστεί ο χρονοδιακόπτης, αρχίζει αυτόματα η λειτουργία με το κλείσιμο της πόρτας.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή όποτε θέλετε αν γυρίσετε το χρονοδιακόπτη ξανά στο «0».
Για απόψυξη, θέστε το διακόπτη επιλογής ισχύος στην «Απόψυξη» (250 W). Χρησιμοποιήστε την εξωτερική κλίμακα στο
χρονόμετρο για να ρυθμίσετε το βάρος του φαγητού που θα αποψυχθεί. Οι ρυθμιζόμενες τιμές για απόψυξη είναι μόνο
προσεγγιστικές και μπορεί να διαφέρουν από αυτές που πραγματικά απαιτούνται. Αν δεν ολοκληρωθεί η απόψυξη αφού
παρέλθει ο χρόνος, επαναλάβετε τη διαδικασία με σχετικά συντομότερη ρύθμιση χρόνου.
Διαδοχικές φάσεις της λειτουργίας
Βάλτε το φαγητό που θέλετε να ζεστάνετε στο κατάλληλο σκεύος. Βάλτε το σκεύος στον περιστρεφόμενο δίσκο στο
φούρνο.
Όταν επενεργούν τα μικροκύματα στο φαγητό, αυτό πρέπει να είναι σκεπασμένο για να μην ξεραίνεται. Θα βρείτε
γυάλινα ή πλαστικά καλύμματα ειδικά σχεδιασμένα για χρήση στις συσκευές μικροκυμάτων στα περισσότερα
καταστήματα ειδών κουζίνας.
Όταν χρησιμοποιείτε το συνδυασμό μικροκυμάτων/σχάρας ή τη σχάρα, μην καλύπτετε το φαγητό που πρόκειται να
μαγειρέψετε.
Όταν χρησιμοποιείτε τη σχάρα, τοποθετήστε τη σχάρα απευθείας επάνω στο γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο και
τοποθετήστε το φαγητό επάνω στη σχάρα.
Να χρησιμοποιείτε το διακόπτη επιλογής ισχύος για να ορίσετε το επιθυμητό επίπεδο.
Κλείστε την πόρτα και ρυθμίστε το χρόνο λειτουργίας με το χρονοδιακόπτη. Ο δίσκος αρχίζει να περιστρέφεται. Κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας, το εσωτερικό φως παραμένει αναμμένο.
Αν ανοίξει η πόρτα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας (π.χ. για να ανακατέψετε το φαγητό), διακόπτονται αυτόματα και το
μαγείρεμα και η χρονομέτρηση και ξαναρχίζουν αυτόματα με το κλείσιμο της πόρτας.
Όταν λήξει ο προγραμματισμένος χρόνος, ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος και το εσωτερικό φως σβήνει. Για την
εξοικονόμηση ενέργειας, το φως ανάβει μόνο ενώ η μονάδα λειτουργεί.
Ανοίξτε την πόρτα και βγάλτε το σκεύος με το φαγητό.
Για να πετύχετε ομοιόμορφη κατανομή της θερμοκρασίας του φαγητού, το σκεύος πρέπει να αφεθεί για αρκετά λεπτά σε
μια άκρη.
81
142 x 208 mm
Καθαρισμός
Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει κρυώσει
εντελώς.
Μην καθαρίζετε τη μονάδα με νερό. Φροντίστε να μην εισέλθει καμία ποσότητα νερού, ούτε και η μικρότερη δυνατή, στις
οπές εξαερισμού στο εσωτερικό ή το εξωτερικό της μονάδας. Μη χρησιμοποιείτε καμία συσκευή ατμού για το καθάρισμα.
Μπορείτε να σκουπίσετε ολόκληρη τη συσκευή με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί χωρίς χνούδι και ένα απαλό οικιακό
απορρυπαντικό. Μετά, σκουπίστε πολύ καλά.
Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή σκληρά καθαριστικά διαλύματα. Επίσης, μη χρησιμοποιείτε τα προϊόντα σε σπρέι που
διατίθενται στο εμπόριο για τον καθαρισμό των συμβατικών φούρνων.
Οι εσωτερικές επιφάνειες πρέπει να καθαρίζονται πάρα πολύ καλά μετά από κάθε λειτουργία. Τυχόν υπολείμματα
τροφίμων πρέπει να αφαιρεθούν.
Πρέπει να διατηρούνται πάντα καθαρά το εσωτερικό της πόρτας, το πλαίσιο της πόρτας, η μονάδα οδήγησης και η
περιοχή οδηγών σχάρας κάτω από τον περιστρεφόμενο γυάλινο δίσκο.
Μπορείτε να καθαρίζετε τη σχάρα, το γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο και τη μονάδα κίνησης με ζεστό σαπουνόνερο.
Πρόσθετες πληροφορίες
Τεχνικές στοιχεία
Εξωτερικές διαστάσεις 262 χλστ. (Υ)
452 χλστ. (Π)
352 χλστ. (Β)
Εσωτερικές διαστάσεις:
γυάλινος περιστρεφόμενος δίσκος: Ø 245 χιλ.
χώρος πάνω από το γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο: 175 χιλ.
Βάρος συσκευής: 11,3 κιλά
Τάση λειτουργίας: 230-240 V~50Hz
Σύνολο καταναλ. ρεύματος:
σχάρα 900 W
μικροκύματα 1200 W
συνδυασμός μικροκυμάτων/σχάρας 1200 W
Έξοδος μικροκυμάτων: 125 W - 700 W
Απόρριψη
Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν
πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας αρμόδια αρχή ή έμπορο
λιανικής.
82
142 x 208 mm
Микроволновая печь с грилем
Уважаемый покупатель!
Прежде чем приступить к эксплуатации микроволновой печи, внимательно прочитайте данное руководство по
эксплуатации и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот электроприбор могут
использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством.
Устройство
RU
1. Регулятор мощности
2. Панель управления
3. Таймер
4. Защитная крышка
5. Элемент гриля
6. Блок привода
7. Роликовое кольцо
8. Решетка гриля
9. Замки дверцы
10. Смотровое окно
11. Стеклянный поворотный стол
12. Лампа внутреннего освещения
Указания по безопасности
Важные указания по безопасности
Прочитайте, пожалуйста, внимательно приведенные ниже указания и держите
это руководство под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем.
Включение в сеть
Включайте электроприбор только в заземленную розетку, установленную в
соответствии с действующими нормами. Убедитесь, что напряжение питания
соответствует значению напряжения, указанному на табличке. Данное изделие
соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на
использование маркировки СЕ.
Установка электроприбора
Микроволновая печь должна обязательно стоять на ровной, устойчивой
и теплостойкой поверхности. Кроме того, она должна быть защищена от
воздействия любого источника тепла или от повышенной влажности.
Не используйте электроприбор вне помещения.
Не следует снимать ножки, прикрепленные к нижней части электроприбора.
Необходимо всегда обеспечивать достаточную вентиляцию. Не кладите на
электроприбор никаких предметов; следите за тем, чтобы электроприбор
находился на следующем минимальном удалении от стены или от любого
другого предмета:
по бокам: 7,5 см
сзади: 10,0 см
сверху: 30,0 см
83
142 x 208 mm
Не следует устанавливать микроволновую печь в шкафу; кроме того, при
установке электроприбора следите за тем, чтобы он не находился прямо под
шкафом или под любым другим похожим предметом.
Важные примечания
Предупреждение! Некоторые виды пищи могут иметь тенденцию к
воспламенению. Не оставляйте включенный прибор без присмотра
при использовании печи в режиме СВЧ, гриля или в комбинированном
режиме.
Микроволновая печь предназначена исключительно для размораживания,
разогрева и приготовления пищи. Предупреждение! Любая попытка
высушить пищу или одежду или подогреть нагревательные подушки,
домашние тапочки, губки, очистительные влажные салфетки и т. п. может
привести к их повреждению, возгоранию или пожару.
Изготовитель не несёт ответственности за повреждение, вызванное
неправильной эксплуатацией или невыполнением этих указаний.
Используйте только ту кухонную утварь, которая пригодна для использования
в микроволновых печах. Не используйте металлические емкости при
разогревании продуктов или напитков с использованием функции СВЧ. Чтобы
получить более подробную информацию, обратитесь, пожалуйста, к разделу
«Всегда используйте соответствующую кухонную утварь».
Эксплуатация прибора с использованием внешнего таймера или отдельного
устройства дистанционного управления не допускается.
Этот электроприбор может использоваться детьми (не младше 8-летнего
возраста) и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или не обладающими достаточным опытом
и умением только при условии, что они находятся под присмотром или
получили инструктаж по пользованию данным прибором, полностью осознают
все опасности, которые могут при этом возникнуть, и ознакомлены с
соответствующими правилами техники безопасности.
Не разрешайте детям играть с прибором.
Не разрешайте детям выполнять операции по чистке или обслуживанию
электроприбора, если они не находятся под присмотром.
Никогда не допускайте к электроприбору и к шнуру питания детей младше 8
лет.
Во избежание поражения электрическим током не мойте электроприбор и не
погружайте его в воду.
84
142 x 208 mm
Внимание! При работе в комбинированном режиме в печи возникает высокая
температура, поэтому дети могут пользоваться данным электроприбором
только под внимательным присмотром взрослых.
При использовании комбинированных функций или функций гриля и/
или горячего воздуха, будьте очень осторожны, чтобы не прикоснуться к
расположенным внутри печи нагревательным элементам.
Не используйте для чистки электроприбора парочистки.
Всегда выключайте электроприбор и вынимайте вилку из розетки:
- перед чисткой,
- при любой неполадке.
- после каждого использования.
При извлечении штепсельной вилки из стенной розетки никогда не тяните за
шнур, беритесь только за вилку.
Предупреждение. При работе печи ее внешняя поверхность может
сильно нагреваться. Кроме того, из вентиляционных отверстий может
вырываться пар: можно обвариться.
Следите за тем, чтобы электроприбор или шнур питания не касались горячих
поверхностей или источников тепла. Не допускайте свободного провисания
шнура питания, и держите его подальше от нагревающихся частей
электроприбора.
Необходимо содержать данный электроприбор в чистоте, так как его
загрязнение может привести к ухудшению качества покрытия, что, в свою
очередь, может привести к уменьшению срока его службы, а также явиться
источником опасности для пользователя. Любые остатки пищи следует
удалять из электроприбора сразу же после использования. Чтобы получить
более подробную информацию по чистке электроприбора, обратитесь,
пожалуйста, к разделу «Чистка».
Этот электроприбор предназначен для использования в домашних или
подобных условиях, как, например:
- в кухнях для персонала, расположенных в магазинах, офисах и в другой
подобной рабочей среде;
- в сельскохозяйственной рабочей среде;
- постояльцами в отелях, мотелях и в других подобных местах проживания;
- в гостевых домах с предоставлением ночлега и завтрака.
Предупреждение. Любая операция по ремонту микроволновой печи или
по ее техническому обслуживанию, требующая снятия защитной крышки,
предохраняющей от микроволнового излучения, представляет серьезную
опасность для неквалифицированного пользователя. Это касается также
85
142 x 208 mm
замены специального шнура питания и лампы освещения. Открывать
корпус электроприбора может только квалифицированный специалист. При
необходимости ремонта, просим направить электроприбор в один из наших
пунктов обслуживания. Адреса их указаны в приложении к Руководству по
эксплуатации.
При разогревании жидкостей в микроволновой печи жидкость может
нагреться выше температуры кипения без видимых признаков кипения
(пузырьков и т.д.). Поэтому следует обращаться с посудой очень осторожно,
например, при ее извлечении из печи.
Наличие теплостойкой стеклянной палочки в посуде во время нагрева может
предотвратить перегрев.
Не разогревайте в микроволновой печи яйца в скорлупе или целые яйца,
сваренные вкрутую, так как они могут взорваться даже после того, как
процесс разогрева закончится.
Предупреждение. Чрезвычайно опасно разогревать в микроволновой печи
жидкости или другие пищевые продукты в закрытой упаковке, так как они
могут взорваться.
Следует тщательно размешать или встряхнуть содержимое бутылочки или
посуды с детской пищей для обеспечения равномерного распределения
тепла. Всегда проверяйте температуру пищи перед кормлением ребенка.
При разогревании или приготовлении пищи в посуде из таких горючих
материалов, как бумага или пластмасса, или завернутой в такие материалы,
существует опасность их воспламенения. Кроме того, слишком длительная
обработка может вызвать высушивание или воспламенение пищи. Жиры
и масла также являются воспламеняемыми. Поэтому при эксплуатации не
следует оставлять электроприбор без присмотра. И, конечно же, не следует
нагревать такие легко воспламеняемые жидкости, как крепкие спиртные
напитки.
При воспламенении продуктов, оставьте дверцу закрытой, чтобы сбить
пламя. Немедленно выключите электроприбор и выньте вилку из розетки.
Чтобы не обжечься при извлечении пищи из печи, всегда используйте
подходящее полотенце или защитную рукавицу, так как кухонная утварь и
специальные контейнеры для готовки в микроволновой печи нагреваются
вместе с пищей.
Кухонные термометры (например, такие, которые используются в духовках
обычного типа) не подходят для применения в микроволновой печи.
86
142 x 208 mm
Перед первым включением печи
После распаковки, и каждый раз до подключения к сети, тщательно проверьте
электроприбор и шнур питания на наличие признаков повреждения.
Примечание. Убедитесь, что дверца (вместе со смотровым окном,
уплотнением и замками) не повреждена и не перекошена и плотно
закрывается. Это важно для предотвращения утечки микроволновой энергии
при работе прибора. По этой же причине следует также тщательно осмотреть
весь корпус и внутреннюю поверхность печи.
При любом повреждении электроприбора его нельзя использовать до тех пор,
пока он не будет отремонтирован квалифицированным специалистом.
Удалите наружные и внутренние упаковочные материалы. Все эти материалы пригодны для утилизации.
Не снимайте защитную пленку с внутренней поверхности печи, а также привод поворотного стола или серо-
коричневую защитную крышку (4), находящуюся внутри печи с правой стороны, рядом с лампой освещения.
Предупреждение. Держите упаковочные материалы в недоступном для детей месте, так как они являются
потенциальным источником опасности, например, удушья.
Перед применением электроприбора в первый раз или если он не использовался в течение длительного времени,
тщательно его очистите, как указано в разделе «Чистка».
Вставьте приводное устройство и стеклянный поворотный стол в прибор.
Не используйте прибор без правильно установленного приводного устройства и стеклянного поворотного стола.
Перед первым применением печи, разогрейте электроприбор в режиме гриля (не активируя микроволновую
функцию) примерно в течение 10 минут. Таким образом можно избавиться от запаха, который обычно имеет
место при первом включении электроприбора. Иногда появляется легкий дым; это вполне нормально, однако
следует предусмотреть достаточную вентиляцию.
Данный электроприбор относится к группе 2 класса B ISM. Группа 2 включает все приборы ISM (для
промышленных, медицинских и научных целей), генерирующие высокочастотную энергию и/или использующие
высокочастотную энергию в виде электромагнитного излучения для обработки материалов; в эту группу также
входят и приборы для электроэрозионной обработки. Класс B включает электробытовые приборы или любые
подобные приборы, работающие от обычной сети.
Примечание. Не включайте электроприбор, пока не убедитесь, что пища, которую вы ходите разогреть или
приготовить, находится в печи. Включение порожней печи может привести к ее повреждению.
Функция СВЧ (Группа II в соответствии со стандартом EN 55011)
В электроприборе генерируется электромагнитная энергия, которая вызывает колебание молекул (главным образом
молекул воды) в пище, и впоследствии нагрев пищи. Поэтому пища с высоким содержанием воды нагревается
быстрее, чем относительно сухая пища. Тепло генерируется в пище постепенно. Любые приборы и любая посуда
нагреваются только опосредованно, через нагрев пищи.
87
142 x 208 mm
Всегда используйте соответствующие кухонные приборы и посуду
Не кладите пищу непосредственно на стеклянный поворотный стол; всегда используйте для этого подходящую
тарелку или специальный контейнер для приготовления продуктов в микроволновой печи. Посуда для
приготовления не должна выступать за край поворотного стола.
Не следует помещать в печь металлические предметы, так как микроволны отражаются от металлической
поверхности и могут не достигнуть собственно пищи, которую нужно приготовить. Кроме того, нахождение любого
металла в печи может вызвать искрение, способное повредить электроприбор.
Как правило, не следует применять металлические столовые приборы или металлические емкости. В некоторых
упаковочных материалах, используемых для пищевых продуктов, под слоем бумаги находится фольга или
проволока, вследствие чего такие материалы непригодны для использования в микроволновой печи.
Если продукт рекомендуется готовить в алюминиевой фольге, убедитесь, что пища плотно завернута в фольгу
и что в упаковке нет воздушных пузырей. Следите за тем, чтобы между алюминиевой фольгой и внутренними
стенками печи было не менее 2,5 см.
Всегда проверяйте, что посуда или тарелка не декорированы металлом, например, золотой полосой по краю
или краской с металлическими частицами. Посуда из хрусталя с содержанием свинца тоже не годится. Всегда
проверяйте, что у посуды нет полых частей (например, полых ручек). Пористые материалы при чистке могут
впитывать воду, и также непригодны для использования в микроволновой печи. Меламиновые контейнеры и
посуда поглощают энергию и поэтому тоже не годятся.
Работа в режиме СВЧ
Для использования в микроволновой печи пригодна посуда из термостойкого стекла или фарфора.
Пластмассовая посуда может использоваться только в том случае, если она является термостойкой.
Специальная посуда для СВЧ-печей продаётся в хозяйственных магазинах.
Для сброса давления, образующегося при обработке пищи, нужно прокалывать пакеты и т.п.
Функция гриля
При использовании гриля можно применять любую теплостойкую посуду или емкость, которые можно применять
в обычной духовке. При использовании гриля не следует пользоваться пластмассовыми приборами.
Пищу для приготовления можно положить прямо на решетку гриля, после чего поставить решетку на стеклянный
поворотный стол.
Комбинированная функция СВЧ/гриль
При использовании комбинированной функции СВЧ/гриль, эти функции работают попеременно. Поэтому посуда
или емкость должны годиться для применения в микроволновой духовке и в то же время быть теплостойкими. Не
следует пользоваться пластмассовыми приборами по причине достаточно сильного нагрева. Удостоверьтесь, что
в посуде или емкости нет металлических частей.
88
142 x 208 mm
Эксплуатация
Регулятор мощности
Можно выбрать следующие значения мощности:
Мощность Гриль
1. 125 Вт Низкий Размораживание нежной пищи
2. 250 Вт Размораживание Размораживание
3. 400 Вт Средний Тепловая обработка нежной пищи
4. 550 Вт Повышенный Размораживание и нагрев замороженной пищи
5. 700 Вт Высокий Нагрев жидкостей, тепловая обработка
6. 900 Вт Поджарка, подрумянивание
7. 200 Вт 650 Вт Тепловая обработка, быстрое подрумянивание
8. 350 Вт 450 Вт Тепловая обработка и подрумянивание
9. 450 Вт 300 Вт Быстрая тепловая обработка и подрумянивание
Таймер
У таймера имеется две шкалы. Внешняя шкала предназначена для измерения веса размораживаемой пищи в кг.
Внутренняя шкала используется для выставления времени разогревания или приготовления пищи.
При помощи таймера можно выбрать время работы до 30 минут.
При выборе времени работы менее 2 минут, сначала установите ручку на более высокое значение, а затем
медленно поверните ее назад, чтобы установить на нужное значение.
После выбора необходимого времени таймером, работа начинается автоматически при закрытии дверцы.
Электроприбор можно отключить в любое время, снова установив таймер на “0
Для размораживания пищи установите регулятор мощности в положение «Размораживание» (250 Вт). Выставите
вес размораживаемой пищи на внешней шкале таймера. Указанные значения для размораживания являются
приблизительными и могут отличаться от значений, которые требуются в действительности. Если после
истечения выбранного времени пища разморозилась не до конца, повторите процесс с менее продолжительной
уставкой времени.
Последовательность работы
Положите пищу в подходящую посуду и поставьте посуду на поворотный стол в печи.
При микроволновой обработке, следует накрыть пищу для предотвращения засыхания. В магазинах кухонной
утвари можно купить особенные стеклянные или пластмассовые крышки для использования в микроволновых
печах.
При использовании комбинированной функции СВЧ/гриль или гриля не накрывайте приготавливаемую пищу.
При грилировании поставьте решетку прямо на поворотный стол и положите пищу на решетку.
Задайте мощность при помощи регулятора мощности.
Закройте дверцу и задайте время работы при помощи таймера. Поворотный стол начинает вращаться; во время
работы в печи продолжает гореть лампа внутреннего освещения.
При открывании дверцы во время работы (например, чтобы перемешать пищу), работа и духовки и таймера
автоматически приостанавливается, но возобновляется автоматически после закрытия дверцы.
После истечения заданного времени раздается звуковой сигнал и лампа внутреннего освещения гаснет. Для
сбережения электроэнергии лампа загорается только во время работы прибора.
Откройте дверцу и выньте посуду с пищей.
Пусть посуда с пищей постоит несколько минут для равномерного распределения тепла по всему объему пищи.
89
142 x 208 mm
Чистка
Прежде чем приступить к чистке данного электроприбора, убедитесь, что он отключен от сети и полностью остыл.
Не мойте электроприбор. Следите за тем, чтобы в вентиляционные отверстия на наружной поверхности или на
внутреннюю поверхность электроприбора не попало даже самое малое количество воды. Не используйте для
чистки электроприбора парочистки.
Корпус электроприбора можно протереть влажной безворсовой тканью с применением мягкого моющего
средства. После этого его нужно тщательно вытереть насухо.
Не следует применять абразивные или сильнодействующие моющие средства. Аэрозоли, которые продаются для
очистки духовок обычного типа, также не годятся.
Тщательно очищайте внутреннюю поверхность электроприбора после каждого цикла работы. Удаляйте из печи
все остатки пищи.
Всегда содержите в чистоте внутреннюю поверхность дверцы, раму дверцы, приводное устройство и зону
направляющей дорожки под стеклянным поворотным столом.
Решетку гриля, поворотный стол и приводное устройство можно мыть в горячей мыльной воде.
Дополнительная информация
Технические данные
Габариты: 262 мм (В)
452 мм (Ш)
352 мм (Г)
Внутренние размеры:
стеклянного поворотного стола: Ø 245 мм
зазор над стеклянным столом: 175 мм
Масса электроприбора: 11,3 кг
Рабочее напряжение: 230-240 В ~ 50 Гц
Общая потребляемая мощность:
гриля: 900 Вт
СВЧ: 1200 Вт
СВЧ/гриля при комбинированном применении 1200 Вт
Выходная мощность СВЧ: 125 Вт - 700 Вт
Утилизация
Устройства, помеченные этим символом, должны утилизироваться отдельно от домашнего мусора, так как
они содержат полезные материалы, которые могут быть направлены на переработку. Правильная
утилизация обеспечивает защиту окружающей среды и здоровья человека. Информацию по этому вопросу
вы можете получить у местных властей или у продавца устройства.
90
142 x 208 mm
91
142 x 208 mm
142 x 208 mm
www.severin.com
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change.
I/M No.: 10069.0000 07/22
SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27
D-59846 Sundern
Tel +49 2933 982-0
Fax +49 2933 982-1333
information@severin.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

SEVERIN MW 7771 MIKROBØLGEOVN Handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor