Sage BWM520 the No-Mess Classic Circular Waffle Maker Gebruikershandleiding

Categorie
Wafelijzers
Type
Gebruikershandleiding
the No-Mess Wae
BWM520/SWM520
the User Guide
B###### / S######
EN USER GUIDE
FR GUIDE UTILISATEUR
IT MANUALE UTENTE
PT MANUAL DO UTILIZADOR
DE HANDBUCH
NL HANDLEIDING
ES GUÍA DEL USUARIO
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
CONTENTS
SAGE®
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety
conscious. We design and
manufacture consumer
products with the safety of
you, our valued customer,
foremost in mind. In addition
we ask that you exercise a
degree of care when using
any electrical appliance
and adhere to the following
precautions.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE
A downloadable version of
this document is also available
at sageappliances.com
Before using for the rst time
ensure your electricity supply is
the same as shown on the label
on the underside of the appliance.
The appliance is for household
use only. Do not use the appliance
for anything other than its intended
use. Do not use in moving vehicles
or boats. Do not use outdoors.
Misuse may cause injury.
Fully unwind the power cord
before operating.
Position the appliance on a
stable, heat resistant, level,
dry surface away from the
edge and do not operate on
or near a heat source such
as a hot plate, oven or gas hob.
Do not let the power cord hang
over the edge of a bench or
table, touch hot surfaces or
become knotted.
Position the appliance at least
20cm from walls or heat/steam
sensitive materials and provide
adequate space above and
on all sides for air circulation.
Ensure the power cord does not
become trapped between the
upper and lower hot plates of the
appliance during use or storage.
Do not leave the appliance
unattended when in use.
The appliance is marked
with a HOT surface
symbol. The lid and other
surfaces will be hot when
the appliance is operating and for
some time after use. To prevent
burns always use insulated oven
mitts or use handles or knobs
where appropriate.
2 We Recommend Safety First
4 Getting To Know Your New Appliance
5 Operating Your New Appliance
6 Care & Cleaning
6 Guarantee
3
EN
WE RECOMMEND SAFETY FIRST
Always ensure the appliance
is turned OFF, unplugged at
the power outlet and has been
allowed to cool before cleaning,
moving or storing.
Do not use the appliance if the
power cord, plug, or appliance
becomes damaged in any way.
If damaged or maintenance other
than cleaning is required, please
contact Sage Customer Service
or go to sageappliances.com
Any maintenance other than
cleaning should be performed
by an authorised Sage®
service centre.
Children shall not play with
the appliance.
The appliance can be used
by children aged 8 years
or older and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or a lack of
experience and knowledge,
only if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved.
Cleaning of the appliance
should not be carried out by
children unless they are 8 years
or older and supervised.
The appliance and its cord
should be kept out of reach
of children aged 8 years
and younger.
The appliance is not intended
to be operated by means of
external timer or separate
remote control system.
The installation of a residual
current safety switch is
recommended to provide
additional safety when using
all electrical appliances.
Safety switches with a rated
operating current not more
than 30mA are recommended.
Consult an electrician for
professional advice.
The symbol shown
indicates that this appliance
should not be disposed
of in normal household
waste. It should be taken to a local
authority waste collection centre
designated for this purpose or
to a dealer providing this service.
For more information please
contact your local council oce.
To protect against electric
shock, do not immerse
the power cord, power plug
or appliance in water or any
other liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
GETTING TO KNOW YOUR NEW APPLIANCE
B
F
A
E
D
H
G
C
A. POWER / DARKNESS Control dial
B. Die-cast aluminum cooking plate
C. PFOA-free non-stick
D. Integrated moat
E. Stainless steel housing
F. Locking latch
G. POWER light
H. READY light
Rating Information
220–240V~ 50–60Hz 750–900W
5
EN
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
Before rst use, remove and safely discard any
packing material, promotional labels and tape
from the wae maker.
1. Wipe the wae maker cooking plates with
a damp sponge or cloth. Dry thoroughly and
close the lid.
2. Place the wae maker on a at, dry surface.
Ensure there is a minimum distance of 20cm
of space on all sides of the wae maker.
Do not place anything on top of the
wae maker.
3. Unwind the power cord completely and insert
the power plug into a grounded 220–240V
power outlet.
4. Turn the POWER / DARKNESS Control Dial
clockwise to the desired setting to start
pre-heating the wae maker. The POWER
light will be illuminated.
5. Use the POWER / DARKNESS control dial to
adjust the brownness of your wae. There are
7 darkness settings ranging from 1 (lightest)
to MAX (darkest). Rotate the dial clockwise
to increase the brownness or counterclockwise
to decrease it.
6. Once the wae maker has completed
preheating, three audible alerts will sound
and the READY light will illuminate.
7. Open the lid and pour approximately 125ml
of batter evenly on the center of the wae
plate. The batter should cover the peaks of
the wae plate.
NOTE
When using the wae maker for the rst
time you may notice a ne smoke haze.
This is caused by the initial heating
of some of the components and is not
a cause for concern.
8. Close the lid but keep the locking latch open.
As the cooking cycle progresses the READY
light will switch o.
9. At the end of the cooking cycle, three audible
alerts will sound and the READY light will
illuminate. Open the lid and carefully remove
your waes.
NOTE
There can be slight variations between
cooking cycles. If your waes are not at
your desired darkness, close the lid and
cook for an additional minute.
10. For the most consistent results, add the next
batch of batter immediately after removing the
cooked wae and repeat steps 7 through 8.
NOTE
If the next batch of batter is not added
immediately after removing the cooked
wae, close the lid and allow the wae
maker to properly reheat (the READY light
will switch o and then back on) before
adding batter.
11. If you are not cooking any more waes,
turn the POWER / DARKNESS control dial
to the OFF position.
6
GUARANTEE
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for
domestic use in specied territories for 2 years
from the date of purchase against defects
caused by faulty workmanship and materials.
During this guarantee period Sage Appliances
will repair, replace, or refund any defective
product (at the sole discretion of
Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable
national legislation will be respected and will
not be impaired by our guarantee. For full terms
and conditions on the guarantee, as well as
instructions on how to make a claim, please visit
www.sageappliances.com.
CARE & CLEANING
CARE & CLEANING
1. Before cleaning, ensure the
POWER / DARKNESS control dial is set to the
OFF position and then remove the power plug
from the power outlet.
2. Allow your wae maker to cool slightly before
cleaning. The wae maker is easier to clean
when slightly warm.
3. Always clean your wae maker after each
use to prevent a build-up of baked-on foods.
Wipe cooking plates and overow moat with
a soft cloth to remove food residue.
PFOA-FREE NON-STICK COATING
The cooking plates, hinges and overow moat
are coated with a PFOA-FREE non-stick nish.
This minimises the need for oil, prevents food
from sticking, and makes cleaning easier.
Do not use metal or other abrasive cleaning
tools on non-stick surfaces as they will damage
the coating. Use only warm soapy water and
remove stubborn residue with a non-abrasive
plastic scouring pad or nylon brush.
NOTE
Do not use non-stick cooking sprays as
they can impact the performance of the
non-stick surface on the cooking plates.
STORAGE
To store your wae maker:
1. Ensure the POWER / DARKNESS control dial
is set to the OFF position and then unplug
power cord from the power outlet.
2. Allow the wae maker to cool completely.
3. Set the locking latch to the locked position.
4. Wrap the power cord in the cord wrap
area below the wae maker.
5. Store the wae maker on a at,
dry level surface.
the No-Mess Wae
the User Guide
B###### / S######
DE HANDBUCH
2
INHALT
SAGE®
EMPFIEHLT:
SICHERHEIT
GEHT VOR
Wir bei Sage® sind sehr
sicherheitsbewusst.
Beim Design und bei der
Herstellung unserer Geräte
denken wir zu allererst an
Ihre Sicherheit. Darüber
hinaus bitten wir Sie, bei
der Verwendung jedes
Elektrogeräts angemessene
Sorgfalt anzuwenden und
sich an die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen
zu halten.
WICHTIGE
SICHERHEITS
-HINWEISE
BITTE ALLE ANWEISUNGEN
VOR DEM GEBRAUCH
LESEN UND ZUR
SPÄTEREN BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN.
Die komplette
Informationsbroschüre ist unter
sageappliances.com verfügbar.
Vor dem ersten Gebrauch
prüfen, dass Ihre Netzspannung
mit der auf dem Etikett
an der Unterseite des
Geräts übereinstimmt.
Dieses Gerät ist nur für den
Haushaltsgebrauch bestimmt.
Gerät nur bestimmungsgemäß
verwenden. Nicht in fahrenden
Fahrzeugen oder Booten
verwenden. Nicht im Freien
verwenden. Missbrauch kann
Verletzungen nach sich ziehen.
Netzkabel vor dem Gebrauch
vollständig entrollen.
Gerät in sicherem Abstand
von Kanten auf eine stabile,
hitzebeständige, ebene und
trockene Fläche stellen.
Nicht auf oder neben einer
Wärmequelle wie einem Gas-
oder Elektroherd oder einem
heißen Ofen betreiben.
Netzkabel nicht über
Arbeitsplatten oder Tischkanten
hängen lassen, von heißen
Oberächen fern halten,
Kabelgewirr vermeiden.
Zwischen dem Gerät und
Wänden oder hitze- bzw.
dampfempndlichen Materialien
mindestens 20 cm Abstand
halten und nach allen Seiten
2 Wir empfehlen: Sicherheit geht vor
5 Lernen Sie Ihr Gerät kennen
6 Bedienung ihres neuen geräts
7 Pege und Reinigung
8 Garantie
3
DE
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
und oberhalb des Geräts
stets ausreichend Platz zur
Luftzirkulation lassen.
Sicherstellen, dass das
Netzkabel beim Gebrauch
oder während der Lagerung
des Geräts nicht zwischen der
oberen und unteren Heizplatte
eingeklemmt werden kann.
Gerät während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt lassen.
Das Gerät trägt das
Symbol für HEIßE
Oberächen. Der Deckel
und andere Oberächen
werden beim Betrieb des Geräts
heiß und bleiben dies für einige
Zeit nach dem Gebrauch. Zur
Vermeidung von Verbrennungen
immer Ofenhandschuhe
verwenden und gegebenenfalls
Grie und Knöpfe nutzen.
Gerät immer AUSschalten,
Netzstecker ziehen und
abkühlen lassen, ehe Sie es
bewegen, reinigen oder lagern.
Gerät nicht verwenden,
wenn das Netzkabel, der
Netzstecker oder das Gerät
selbst in irgendeiner Weise
beschädigt ist. Wenden Sie
sich bei Schäden oder zur
Wartung (außer Reinigung) bitte
an den Sage®-Kundendienst
oder besuchen Sie
sageappliances.com
Alle Wartungsarbeiten außer
Reinigung nur von autorisierten
Sage-Kundendienststellen
vornehmen lassen.
Kinder nicht mit dem Gerät
spielen lassen.
Dieses Gerät kann von Kindern
im Alter ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und
fehlenden Kenntnissen genutzt
werden, sofern sie beaufsichtigt
werden oder in den sicheren
Gebrauch des Geräts
eingewiesen wurden und sich
der entsprechenden Risiken
bewusst sind.
Reinigung des Geräts nicht
von Kindern unter 8 Jahren
und nur unter Aufsicht
vornehmen lassen.
Gerät und Netzkabel für
Kinder bis zu 8 Jahren
unzugänglich aufbewahren.
Die Installation eines Schutz-
oder Sicherheitsschalters
wird bei der Verwendung
von Elektrogeräten als
zusätzliche Schutzmaßnahme
empfohlen. Es wird ein
Sicherheitsschalter mit maximal
30 mA Nennleistung empfohlen.
Fachgerechte Beratung erhalten
Sie von Ihrem Elektriker.
4
ANWEISUNGEN BITTE AUFBEWAHREN
Dieses Symbol zeigt, dass
das Gerät nicht im normalen
Hausmüll entsorgt werden
sollte. Es sollte stattdessen
bei einem entsprechenden
kommunalen Wertstohof oder
Fachhändler zur Entsorgung
abgegeben werden. Weitere
Einzelheiten erfahren Sie von
Ihrer Kommunalbehörde.
Netzstecker, Netzkabel oder
Gerät nicht in Wasser oder
sonstige Flüssigkeiten tauchen.
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
5
DE
LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN
B
F
A
E
D
H
G
C
A. Drehregler POWER / DARKNESS
(AN / BRÄUNUNGSGRAD)
B. Backplatte aus Aluminiumguss
C. PFOA-freie Antihaftbeschichtung
D. Integrierte Auangumrandung
E. Gehäuse aus Edelstahl
F. Sperrriegel
G. POWER-Licht für AN
H. READY-Licht für BEREIT
Leistungsangaben
220–240V~ 50–60Hz 750–900W
6
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS
Vor der Inbetriebnahme das gesamte
Verpackungsmaterial, Werbeetiketten und
Klebeband vom Waeleisen entfernen und
sicher entsorgen.
1. Waeleisenbackplatten mit einem feuchten
Schwamm oder Lappen abwischen. Gründlich
abtrocknen und den Deckel schließen.
2. Waeleisen auf eine ache, trockene
Oberäche stellen. Vergewissern Sie sich,
dass an allen Seiten des Waeleisens ein freier
Mindestabstand von 20 cm besteht. Stellen Sie
keine Gegenstände auf das Waeleisen.
3. Das Netzkabel komplett abwickeln und den
Stecker in eine geerdete Stromsteckdose mit
220–240 V stecken.
4. Den Drehregler POWER/DARKNESS im
Uhrzeigersinn auf die gewünschte drehen, um
das Vorheizen des Waeleisens zu starten. Das
POWER-Licht leuchtet auf.
5. Benutzen Sie den Drehregler
POWER / DARKNESS, um die Waelbräune
einzustellen. Die 7 Bräunungseinstellungen
reichen von 1 (hellste Einstellung) bis
MAX (dunkelste Einstellung). Drehen
Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um die
Bräune zu erhöhen oder entgegen dem
Uhrzeigersinn, um sie zu reduzieren.
6. Wenn das Waeleisen den Vorheizzyklus
beendet hat, ertönen drei akustische Signale
und das READY-Licht leuchtet auf.
7. Önen Sie den Deckel und gießen Sie ca.
125 ml Teig gleichmäßig auf die Mitte der
Waelplatte. Der Teig sollte die Spitzen der
Waelplatte bedecken.
HINWEIS
Wenn Sie das Waeleisen das erste
Mal benutzen, entsteht eventuell ein
feiner Rauchnebel; dies wird durch die
erstmalige Erhitzung der Komponenten
verursacht und ist kein Grund
zur Besorgnis.
8. Den Deckel schließen, aber den Sperrriegel
oenlassen. Mit laufendem Backzyklus wird
sich das READY-Licht ausschalten.
9. Am Ende des Backzyklus sind drei Tonsignale
zu hören und das EADY-Licht beginnt
aufzuleuchten. Den Deckel önen und die
Waeln vorsichtig herausnehmen.
HINWEIS
Backergebnisse können für jeden
Backzyklus unterschiedlich ausfallen. Falls
Ihre Waeln nicht die gewünschte Bräune
haben, schließen sie den Deckel und
verlängern Sie den Backprozess um eine
weitere Minute.
10. Für konsistente Ergebnisse, die nächste
Teigportion sofort nach dem Entnehmen der
fertig gebackenen Waeln eingießen und
Schritte 7 bis 8 wiederholen.
HINWEIS
Wird die nächste Portion Teig nicht
sofort nach der Entnahme der fertig
gebackenen Waeln zubereitet, schließen
Sie den Deckel und und lassen Sie das
Waeleisen entsprechend aufheizen
(das READY-Licht wird sich ab- und
dann wieder anschalten) bevor Sie den
Teig einfüllen.
11. Wenn keine weiteren Waeln mehr
gekocht werden, den Drehregler
POWER / DARKNESS auf die OFF-Position
ausdrehen.
7
DE
PFLEGE UND REINIGUNG
PFLEGE UND REINIGUNG
1. Vor der Reinigung den Drehregler
POWER / DARKNESS mit der OFF-
Position ausschalten und den Netzstecker
aus der Netzsteckdose ziehen.
2. Das Waeleisen vor der Reinigung leicht
abkühlen lassen. Das Waeleisen lässt sich
einfacher reinigen, wenn es noch ein bisschen
warm ist.
3. Das Waeleisen immer sofort nach jeder
Nutzung reinigen, um ein Verkrusten von
angebackenen Lebensmitteln zu vermeiden.
Backplatten und Auangumrandung mit
einem weichen Lappen abwischen, um
Lebensmittelrückstände zu entfernen.
PFOA-FREIE
ANTIHAFTBESCHICHTUNG
Die Backplatten, Scharniere und
Auangumrandung sind mit einer PFOA-freien
Antihaftbeschichtung versehen.
Kochen, bzw. Backen mit Antihaftbeschichtung
minimiert den Ölbedarf, die Lebensmittel haften
nicht fest und es erleichtert das Reinigen.
Beim Reinigen der Oberächen mit
Antihaftbeschichtung keine Metalschwämme
oder andere scheuernden Schwämme
benutzen; sie beschädigen die Beschichtung.
Nur mit warmem Seifenwasser waschen
und hartnäckige Überreste mit einem nicht-
scheuerndem Topfreiniger aus Plastik oder mit
einer Nylonbürste entfernen.
HINWEIS
Keine Koch-, bzw. Backsprays mit
Antihaft aufsprühen; dies kann die
Leistung der Antihaftoberäche der
Backplatten beeinträchtigen.
AUFBEWAHRUNG
Für die Aufbewahrung des Waeleisens:
1. Vergewissern Sie sich, dass die Taste
POWER / DARKNESS auf der OFF-Position
für AUS steht und ziehen Sie dann den
Netzstecker aus der Steckdose.
2. Das Waeleisen vollständig abkühlen lassen.
3. Den Aufbewahrungsclip in die
Schließposition bringen.
4. Das Netzkabel auf die Vorrichtung unter dem
Waeleisen wickeln.
5. Auf acher, ebener und trockener
Oberäche aufbewahren.
8
GARANTIE
2 JAHRE BESCHRÄNKTE
GARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den
häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten
eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für
Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung
und Materialien verursacht wurden. Während
dieser Garantiezeit wird Sage Appliances
jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen
oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem
Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach
geltendem nationalem Recht werden beachtet
und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt.
Die vollständigen Garantiebestimmungen
und -bedingungen sowie Hinweise zur
Geltendmachung von Ansprüchen nden Sie
unter www.sageappliances.com.
the No-Mess Wae
the User Guide
B###### / S######
FR GUIDE UTILISATEUR
2
TABLE DES MATIÈRES
SAGE®
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
AVANT TOUT
Chez Sage®, la sécurité est
une priorité. Nous conce-
vons et fabriquons des
produits consommateurs en
mettant la sécurité de nos
précieux clients, c'est-à-dire
vous, au premier plan. Nous
vous demandons également
de faire attention lorsque
vous utilisez un appareil
électrique et de respecter
les consignes suivantes.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION ET CONSERVEZ-
LES POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
Une version téléchargeable de ce
document est également dispo-
nible sur sageappliances.com.
Avant une première utilisation,
assurez-vous que l'alimentation
électrique est identique à celle
illustrée sur l'étiquette située en
dessous de l'appareil.
L'appareil est réservé à un
usage domestique. N'utilisez
pas l'appareil pour toute autre
n que son utilisation prévue.
Ne l'utilisez pas sur un bateau
ou dans des véhicules en mou-
vement. Ne l'utilisez pas en plein
air. Une mauvaise utilisation
peut engendrer des blessures.
Déroulez entièrement le cordon
d'alimentation avant utilisation.
Placez l'appareil sur une sur-
face stable, résistante à la
chaleur, plane et sèche, loin du
bord. Ne l'utilisez pas sur ou à
proximité d'une source de cha-
leur (plaque chauante, four ou
cuisinière au gaz).
Ne laissez pas le cordon d'ali-
mentation suspendu au bord
d'un plan de travail ou d'une
table, toucher des surfaces
chaudes ou se nouer.
Placez l'appareil à au moins
20 cm des murs ou des ma-
tériaux sensibles à la chaleur/
vapeur et prévoyez un espace
susant au-dessus et sur tous
les côtés pour la circulation d'air.
Assurez-vous que le cordon
d'alimentation ne reste pas
coincé entre les plaques chauf-
fantes supérieure et inférieure
de l'appareil pendant l'utilisation
ou lorsqu'il est rangé.
Ne laissez pas l'appareil sans
surveillance lorsqu'il est en marche.
2 Nous recommandons la sécurité
avant tout
4 couverte de votre nouvel appareil
5 Fonctionnement de votre nouvel
appareil
6 Entretien et nettoyage
6 Garantie
3
FR
NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
L'appareil est marqué
avec un symbole surface
CHAUDE. Le couvercle
et les autres surfaces
deviennent chauds
lorsque l'appareil est en marche
et pendant quelques temps après
son utilisation. An d'éviter les
brûlures, utilisez toujours des
gants isolants, les poignées ou
les boutons au besoin.
Assurez-vous toujours que
l'appareil est hors tension, dé-
branché de la prise électrique et
refroidi avant de le nettoyer, de
le déplacer ou de le ranger.
N'utilisez pas l'appareil si le
cordon d'alimentation, la prise
ou l'appareil est endommagé
de quelque manière que ce soit.
En cas de dommages ou si un
entretien autre que le nettoyage
est nécessaire, contactez le
service client Sage ou consultez
le site sageappliances.com
Tout entretien autre que le net-
toyage doit être réalisé par un
centre de services Sage® agréé.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus et des personnes aux
capacités mentales, senso-
rielles ou physiques réduites,
ou ayant peu d'expérience et
de connaissances, uniquement
sous supervision ou s'ils ont
reçu des instructions sur l'utili-
sation sécuritaire de l'appareil et
qu'ils comprennent les risques
impliqués.
Le nettoyage de l'appareil ne
doit pas être eectué par des
enfants à moins qu'ils aient
8 ans ou plus, et ce, sous la
surveillance d'un adulte.
L'appareil et son cordon doivent
être conservés hors de la portée
des enfants de 8 ans et moins.
L'appareil ne doit pas être utilisé
avec une minuterie externe ou
un système de commande à
distance séparé.
L'installation d'un interrupteur
diérentiel à courant résiduel est
recommandée pour fournir une
sécurité supplémentaire lors de
l'utilisation de tous les appareils
électriques. Les interrupteurs
diérentiels avec un courant de
fonctionnement nominal maximal
de 30 mA sont recommandés.
Consultez un électricien pour
obtenir des conseils profession-
nels.
Le symbole illustré indique
que cet appareil ne doit pas
être jeté dans les ordures
ménagères. Il doit être ame-
né dans un centre de collecte de
déchets local agréé désigné à cette
n ou à un revendeur proposant
ce service. Pour en savoir plus,
veuillez contacter le bureau de
votre municipalité.
An d'éviter tout risque de
décharge électrique,
n'immergez pas le cordon
électrique, la prise électrique ou
l'appareil dans l'eau ou dans tout
autre liquide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
DÉCOUVERTE DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
B
F
A
E
D
H
G
C
A. Bouton de commande POWER/DARKNESS
(Marche/Arrêt/Brunissage)
B. Plaque de cuisson en aluminium moulé
C. Revêtement anti-adhésif sans PFOA
D. Rigole intégrée
E. Conteneur en acier inoxydable
F. Loquet de verrouillage
G. Voyant POWER (marche)
H. Voyant READY (prêt)
Informations sur la tension nominale
220 à 240 V ~ 50 à 60 Hz 750 à 900 W
5
FR
FONCTIONNEMENT DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
Avant la première utilisation, retirez et jetez en
lieu sûr les emballages, adhésifs et étiquettes
promotionnelles.
1. Essuyez les plaques de cuisson du
gaufrier avec une éponge ou un chion
humide. Séchez soigneusement et fermez
le couvercle.
2. Placez le gaufrier sur une surface plane et
sèche. Respectez une distance minimale
de 20 cm sur tous les côtés du gaufrier.
Ne déposez rien sur le dessus.
3. Déroulez complètement le cordon
d'alimentation et insérez le cordon
d'alimentation dans une prise murale mise
à la terre de 220 à 240 V.
4. Tournez le bouton de commande POWER/
DARKNESS dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'au réglage souhaité
pour commencer à préchauer le gaufrier.
Le voyant POWER s'allume.
5. Utilisez le bouton de commande POWER/
DARKNESS pour régler le brunissage de
votre gaufre. 7 fonctions de brunissage
sont disponibles, allant de « 1 » (le plus
léger) à « MAX » (le plus foncé). Tournez
le bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter le brunissage ou
dans le sens inverse pour le réduire.
6. Lorsque le gaufrier a terminé le préchauage,
trois alertes sonores retentissent et le voyant
« READY » s'allume.
7. Ouvrez le couvercle et versez environ
125 ml de pâte uniformément au centre de
la plaque de cuisson. La pâte doit recouvrir
les reliefs de la plaque de cuisson.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez le gaufrier pour
la première fois, une légère émanation
de fumée peut se dégager de l'appareil.
Ce phénomène est causé par le chauage
initial de certains composants et n'est pas
alarmant.
8. Fermez le couvercle mais laissez le loquet
de verrouillage ouvert. Lorsque le cycle de
cuisson est en cours, le voyant READY est
éteint.
9. À la n du cycle de cuisson, trois alertes
sonores retentissent et le voyant READY
s'allume. Ouvrez le couvercle et retirez les
gaufres avec précaution.
REMARQUE
De légères variations entre les cycles de
cuisson sont possibles. Si vos gaufres ne
présentent pas le brunissage souhaité,
fermez le couvercle et faites cuire pendant
une minute supplémentaire.
10. Pour des résultats homogènes, ajoutez le
lot de pâte suivant juste après avoir retiré la
gaufre cuite et répétez les étapes 7 à 8.
REMARQUE
Si vous n'ajoutez pas le lot de pâte
immédiatement après avoir retiré la
gaufre cuite, fermez le couvercle et
laissez réchauer le gaufrier (le voyant
READY s'éteindra puis se rallumera) avant
d'ajouter la pâte.
11. Si vous avez terminé votre préparation
de gaufres, tournez le bouton POWER/
DARKNESS en position OFF.
6
ENTRETIEN ET NETTOYAGE GARANTIE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Avant le nettoyage, assurez-vous que le
bouton de commande POWER/DARKNESS
est en position OFF (arrêt), puis débranchez
le cordon d'alimentation de la prise électrique.
2. Laissez refroidir votre gaufrier quelques
instants avant de le nettoyer. Le gaufrier est
plus facile à nettoyer lorsqu'il est légèrement
chaud.
3. Nettoyez votre gaufrier après chaque
utilisation pour éviter l'accumulation de résidus
d'aliments cuits. Essuyez les plaques de
cuisson et la rigole de débordement avec
un chion doux pour enlever les résidus
d'aliments.
REVÊTEMENT ANTI-ADHÉSIF
SANS PFOA
Les plaques de cuisson, les charnières et la
rigole de débordement sont enduites d'un
revêtement anti-adhésif sans PFOA. Cela réduit
la quantité d'huile nécessaire, évite aux aliments
de coller et facilite le nettoyage.
N'utilisez ni métal ni d'autres outils de nettoyage
abrasifs sur les surfaces anti-adhésives, car ils
risquent d'endommager le revêtement. Utilisez
uniquement de l'eau chaude savonneuse et
enlevez les résidus tenaces avec une éponge
à récurer en plastique non abrasive ou avec une
brosse en nylon.
REMARQUE
N'utilisez pas de sprays de cuisson anti-
adhésifs, car ils risquent d'aecter les
performances des plaques de cuisson
anti-adhésives.
RANGEMENT
Pour ranger votre gaufrier :
1. Assurez-vous que le bouton de commande
POWER/DARKNESS est en position
OFF (arrêt), puis débranchez le cordon
d'alimentation de la prise électrique.
2. Laissez le gaufrier refroidir complètement.
3. Placez le loquet en position de verrouillage.
4. Enroulez le cordon d'alimentation dans
l'espace de rangement situé sous le gaufrier.
5. Rangez le gaufrier sur une surface plane et
sèche.
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour
un usage domestique sur les territoires
spéciés pendant 2 ans à compter de la date
d’achat, contre les défauts de fabrication
et de matériaux. Au cours de cette période
de garantie, Sage Appliances s’engage à
réparer, remplacer ou rembourser tout produit
défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu de la
législation nationale applicable seront respectés
et ne seront pas compromis par notre garantie.
Pour connaître les conditions générales
complètes relatives à la garantie ou pour obtenir
des instructions sur la manière de déposer une
réclamation, rendez-vous sur
www.sageappliances.com.
7
FR
DÉCLARATION À L'INTENTION DU CONSOMMATEUR
SAGE FRANCE - GARANTIE LIMITÉE
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage
domestique sur les territoires spéciés pendant 2
ans à compter de la date d’achat initiale du produit
contre les défauts de fabrication et de matériaux. La
période de garantie peut-être supérieure pour certains
produits ou pour certaines pièces de produits. Au
cours de cette période de garantie, Sage Appliances
s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout
produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu de la
législation nationale applicable seront respectés et
ne seront pas compromis par notre garantie. Pour
connaître les conditions générales complètes relatives
à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la
manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur
www.sageappliances.com.
Les dispositions de la présente garantie ne sont pas
exclusives du bénéce, au prot de l’acheteur, de la
garantie légale de conformité prévue par les articles L.
217-4 et suivants du Code de la consommation, ainsi
que de la garantie des vices cachés prévue par les
articles 1641 et suivants du Code civil, qui sont en tout
état de cause applicables et ce même en l’absence
d’application ou en cas d’exclusion de la garantie
conventionnelle.
Lorsqu'il agit en garantie légale de conformité,
le consommateur :
- bénécie d'un délai de deux ans à compter
de la délivrance du bien pour agir ;
- peut choisir entre la réparation ou le
remplacement du bien, sous réserve des
conditions de coût prévues par l'article
L. 217-9 du code de la consommation ;
- est dispensé de rapporter la preuve de
l'existence du défaut de conformité du
bien durant les vingt-quatre mois suivant la
délivrance du bien.
La garantie légale de conformité s'applique
indépendamment de la garantie commerciale
éventuellement consentie.
Le consommateur peut décider de mettre en
œuvre la garantie contre les défauts cachés de
la chose vendue au sens de l'article 1641 du
Code civil ; dans cette hypothèse, il peut choisir
entre la résolution de la vente ou une réduction
du prix de vente conformément à l'article 1644
du Code civil.
Article L. 217-4 du Code de la consommation :
« Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l'emballage, des instructions
de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité. »
Article L. 217-5 du Code de la consommation :
« Le bien est conforme au contrat : 1° S'il est propre à
l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et,
le cas échéant :
s'il correspond à la description donnée par le
vendeur et possède les qualités que celui-ci a
présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon
ou de modèle ;
s'il présente les qualités qu'un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l'étiquetage;
2° Ou s'il présente les caractéristiques dénies d'un
commun accord par les parties ou est propre à tout
usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté. »
Article L 217-12 du Code de la consommation:
« L'action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien. »
Article L 217-16 du Code de la consommation:
« Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l'acquisition ou de la réparation
d'un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d'immobilisation d'au moins
sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui
restait à courir. Cette période court à compter de la
demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise
à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande
d'intervention. »
Article 1641 du Code de la consommation :
« Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne
l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un
moindre prix, s'il les avait connus. »
Article 1648, al.1er du Code civil :
« L'action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice. »
8
NOTES
the No-Mess Wae
the User Guide
B###### / S######
NL HANDLEIDING
2
INHOUD
SAGE® STELT
VEILIGHEID
VOOROP
Bij Sage® gaan we zeer veilig-
heidsbewust te werk. Bij het
ontwerpen en produceren van
onze consumentenproducten
staat de veiligheid van onze
gewaardeerde klanten voorop.
Daarnaast vragen wij u voor-
zichtig om te gaan met elektri-
sche apparaten en de volgende
voorzorgsmaatregelen in acht
te nemen.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS-
MAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES
VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR
DEZE VOOR TOEKOMSTIGE
NASLAG
Een downloadbare versie van
dit document is ook beschikbaar
op sageappliances.com.
Controleer voor het eerste
gebruik of uw elektriciteitsvoor-
ziening dezelfde is als die op het
label aan de onderkant van het
apparaat.
Dit apparaat is alleen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik
het apparaat alleen voor het
beoogde gebruik. Gebruik het
niet in bewegende voertuigen
of boten. Gebruik het niet
buitenshuis. Verkeerd gebruik
kan tot letsel leiden.
Wikkel het netsnoer volledig af
voordat u het apparaat gebruikt.
Plaats het apparaat op een
stabiele, hittebestendige, vlakke,
droge ondergrond, weg van de
rand, en gebruik het niet op of
in de buurt van een warmtebron
zoals een kookplaat, oven of
gasfornuis.
Zorg dat het netsnoer niet over
de rand van een aanrecht of
tafel hangt, in aanraking komt
met hete oppervlakken of in
de knoop raakt.
Plaats het apparaat op ten
minste 20 cm van muren of
warmte-/stoomgevoelige mate-
rialen en zorg voor voldoende
ruimte voor luchtcirculatie, zowel
boven als rondom het apparaat.
Zorg ervoor dat het netsnoer
niet vast komt te zitten tussen
de boven- en onderplaat van
het apparaat wanneer het in
gebruik of opgeborgen is.
Laat het apparaat niet onbe-
heerd achter tijdens gebruik.
Het apparaat is voorzien
van een symbool voor
HETE oppervlakken.
Het deksel en andere
2 We stellen veiligheid voorop
4 Uw nieuwe apparaat leren kennen
5 Uw nieuwe apparaat gebruiken
6 Onderhoud en reiniging
6 Garantie
3
NL
WE STELLEN VEILIGHEID VOOROP
oppervlakken zullen gedurende
en enige tijd na gebruik heet zijn.
Gebruik altijd beschermende
ovenwanten om brandwonden
te voorkomen of gebruik waar
mogelijk handgrepen of hendels.
Zorg er altijd voor dat het
apparaat UIT staat, de stekker
uit het stopcontact is getrokken
en het apparaat is afgekoeld
voordat u het schoonmaakt,
verplaatst of opbergt.
Gebruik het apparaat niet als
het netsnoer, de stekker of het
apparaat op enigerlei wijze
beschadigd is. Neem contact op
met de klantenservice van Sage
of ga naar sageappliances.com
als er sprake is van schade of er
ander onderhoud dan reiniging
is vereist.
Onderhoud anders dan reiniging
moet worden uitgevoerd door
een geautoriseerd Sage®-
servicecentrum.
Laat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, mits zij
worden begeleid of instructies
hebben gekregen over het vei-
lige gebruik van het apparaat en
de gevaren ervan begrijpen.
Reiniging van het apparaat mag
niet door kinderen worden uitge-
voerd, tenzij ze ten minste 8 jaar
oud zijn en onder toezicht staan.
Het apparaat en het snoer
moeten buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar
worden gehouden.
Dit apparaat is niet ontworpen
om te worden bediend met
behulp van een externe timer
of een afzonderlijk afstandsbe-
dieningssysteem.
Het wordt aanbevolen een aard-
lekschakelaar te installeren voor
extra veiligheid bij het gebruik
van alle elektrische apparaten.
Veiligheidsschakelaars met een
nominale bedrijfsstroom van niet
meer dan 30 mA worden aanbe-
volen. Raadpleeg een elektricien
voor professioneel advies.
Het weergegeven symbool
geeft aan dat dit apparaat
niet met het normale huis-
houdelijk afval mag worden
weggegooid. Het moet naar een
geschikt plaatselijk afvalverwer-
kingscentrum worden gebracht of
naar een provider die deze service
biedt. Neem voor meer informatie
contact op met uw gemeente.
Dompel het netsnoer,
de stekker of het apparaat
niet onder in water of een
andere vloeistof om elektrische
schokken te vermijden.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
4
UW NIEUWE APPARAAT LEREN KENNEN
B
F
A
E
D
H
G
C
A. Draaiknop POWER/DARKNESS
B. Wafelplaat van gegoten aluminium
C. PFOA-vrije antiaanbaklaag
D. Geultje
E. Behuizing van roestvrij staal
F. Vergrendeling
G. Lampje POWER
H. Lampje READY
Classicatiegegevens
220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz 750 – 900 W
5
NL
UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN
Verwijder voor het eerste gebruik
verpakkingsmaterialen, promotielabels en tape
van het wafelijzer en gooi ze op een veilige
manier weg.
1. Veeg de platen van het wafelijzer af met een
vochtige spons of doek. Droog grondig af en
sluit het deksel.
2. Plaats het wafelijzer op een vlak, droog
oppervlak. Houd minimaal 20 cm ruimte vrij
rondom het apparaat. Plaats niets bovenop het
wafelijzer.
3. Wikkel het netsnoer volledig af en sluit de
stekker aan op een geaard stopcontact van
220 – 240 V.
4. Draai de knop POWER/DARKNESS rechtsom
naar de gewenste instelling om het wafelijzer
voor te verwarmen. Het POWER-lampje gaat
branden.
5. Gebruik de draaiknop POWER/DARKNESS
om de kleur van uw wafel te kiezen. Er zijn
7 kleurinstellingen van 1 (lichtste) tot MAX
(donkerste). Draai de knop rechtsom voor een
donkerdere kleur, of linksom voor een lichtere
kleur.
6. Zodra het wafelijzer is voorverwarmd, klinken er
drie hoorbare signalen en gaat het READY-
lampje branden.
7. Open het deksel en giet ongeveer 125 ml
beslag gelijkmatig in het midden van de
wafelplaat. Het beslag moet de blokjes van de
wafelplaat bedekken.
OPMERKING
Wanneer u het wafelijzer voor het eerst
gebruikt, kan er lichte rookontwikkeling
optreden. Dit komt doordat sommige
onderdelen voor het eerst opwarmen, en is
geen reden tot bezorgdheid.
8. Sluit het deksel maar houd de vergrendeling
open. In de loop van de cyclus gaat het READY-
lampje uit.
9. Aan het einde van de cyclus klinken er drie
hoorbare signalen en gaat het READY-lampje
branden. Open het deksel en haal de wafels er
voorzichtig uit.
OPMERKING
De cycli kunnen licht variëren. Als uw
wafels niet de gewenste kleur hebben, sluit
u het deksel en laat u ze nog een extra
minuut zitten.
10. Voor de beste resultaten voegt u de volgende
portie beslag onmiddellijk toe nadat u de vorige
wafel heeft verwijderd en herhaal stap 7 en 8.
OPMERKING
Als u de volgende portie beslag niet
onmiddellijk toevoegt nadat u de vorige
wafel heeft verwijderd, sluit u het deksel en
laat u het wafelijzer weer goed opwarmen
(het READY-lampje gaat uit en dan weer
aan) voordat u het beslag toevoegt.
11. Als u geen wafels meer wilt maken, zet u de
draaiknop POWER/DARKNESS op OFF.
6
ONDERHOUD EN REINIGING GARANTIE
ONDERHOUD EN REINIGING
1. Zorg vóór het reinigen dat de draaiknop
POWER/DARKNESS op de OFF-stand
staat en haal vervolgens de stekker uit het
stopcontact.
2. Laat uw wafelijzer een beetje afkoelen
voordat u het schoonmaakt. Het wafelijzer is
gemakkelijker schoon te maken als het een
klein beetje warm is.
3. Maak uw wafelijzer na elk gebruik schoon om
aangekoekte etensresten te voorkomen. Veeg
de wafelplaten en het geultje schoon met een
zachte doek om etensresten te verwijderen.
PFOA-VRIJE ANTIAANBAKLAAG
De wafelplaten, scharnieren en het geultje zijn
voorzien van een PFOA-vrije antiaanbaklaag.
Dit minimaliseert de olie die nodig is, voorkomt
dat voedsel blijft plakken en maakt het
schoonmaken eenvoudiger.
Gebruik geen metalen of andere schurende
reinigingstools op de antiaanbaklaag omdat
deze de beschermlaag kunnen beschadigen.
Gebruik alleen warm zeepsop en verwijder
hardnekkige resten met een niet-schurend
plastic sponsje of nylon borstel.
OPMERKING
Gebruik geen baksprays aangezien deze
de prestaties van de antiaanbaklaag op de
wafelplaten kunnen beïnvloeden.
OPBERGEN
Uw wafelijzer opbergen:
1. Zorg dat de draaiknop POWER/DARKNESS
op de OFF-stand staat en haal vervolgens de
stekker uit het stopcontact.
2. Laat het wafelijzer volledig afkoelen.
3. Zet de vergrendeling in de gesloten stand.
4. Wikkel het netsnoer op in de
snoeropbergruimte onder het wafelijzer.
5. Bewaar het wafelijzer op een vlak, droog
oppervlak.
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op dit
product voor huishoudelijk gebruik in genoemde
gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum
van aankoop tegen defecten veroorzaakt
door gebrekkige afwerking en materialen.
Gedurende deze garantieperiode zal Sage
Appliances defecte producten repareren,
vervangen of terugbetalen (naar eigen
goeddunken van Sage Appliances).
Alle wettelijke garantierechten onder de
toepasselijke nationale wetgeving worden
gerespecteerd en onze garantie doet geen
afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene
voorwaarden van de garantie, evenals
instructies over hoe u aanspraak maakt op de
garantie, gaat u naar www.sageappliances.com.
the No-Mess Wae
the User Guide
B###### / S######
IT MANUALE UTENTE
2
SOMMARIO
SAGE® CONSIGLIA:
LA SICUREZZA
PRIMA DI TUTTO
In Sage® abbiamo molto
a cuore la sicurezza. Creiamo
e commercializziamo prodotti
di consumo tenendo sempre
presente la sicurezza dei nostri
clienti. Inoltre, invitiamo i clienti
a prestare molta attenzione
durante l'utilizzo degli appa-
recchi elettrici e a osservare
le seguenti precauzioni.
NORME DI SICU-
REZZA IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRU-
ZIONI PRIMA DELL'USO
E CONSERVARLE PER
CONSULTARLE IN FUTURO
Sul sito sageappliances.com
è disponibile anche una versione
scaricabile di questo documento.
Prima di usare l'apparecchio per
la prima volta, vericare che la
tensione della rete corrisponda
a quella indicata sull'etichetta
sotto l'apparecchio.
Questo apparecchio è desti-
nato esclusivamente all'uso
domestico. Non utilizzare per
usi diversi da quello previsto.
Non utilizzare su veicoli in movi-
mento o barche. Non utilizzare
all'aperto. L'uso non corretto
potrebbe provocare lesioni.
Svolgere completamente il cavo
prima dell'uso.
Posizionare l'elettrodomestico
su una supercie stabile, resi-
stente al calore, piana e asciutta,
lontano dal bordo della super-
cie. Utilizzare l'apparecchio lonta-
no da fonti di calore come piastre
elettriche, fornelli a gas o forni.
Evitare che il cavo di alimentazio-
ne rimanga sospeso oltre il bordo
di un tavolo o un banco, tocchi
superci calde o formi nodi.
Posizionare l'apparecchio
ad almeno 20 cm da pareti
o materiali sensibili al calore
e al vapore e lasciare uno spazio
adeguato sopra e su tutti i lati
per la circolazione dell'aria.
Assicurarsi che il cavo di alimen-
tazione non rimanga intrappolato
tra le piastre calde superiore e in-
feriore dell'apparecchio durante
l'uso o la conservazione.
Non lasciare l'elettrodomestico
incustodito durante il funziona-
mento.L'elettrodomestico è con-
trassegnato con un sim-
bolo che rappresenta
superci calde. Quando
l'elettrodomestico è in funzione
e per qualche tempo dopo l'uso,
il coperchio e le altre superci
saranno calde. Per evitare ustioni,
utilizzare sempre guanti da forno
2 Il nostro consiglio: la sicurezza
prima di tutto
4 Componenti del nuovo apparecchio
5 Utilizzo del nuovo apparecchio
6 Manutenzione e pulizia
7 Garanzia
3
IT
IL NOSTRO CONSIGLIO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
isolanti, oppure utilizzare maniglie
o manopole ove disponibili.
Prima di pulire, spostare
o riporre l'elettrodomestico,
assicurarsi sempre che sia
spento e scollegato dalla presa
di alimentazione e che si sia
rareddato a sucienza.
Non utilizzare l'elettrodomestico
se il cavo di alimentazione, la
presa o l'elettrodomestico stesso
subiscono qualsiasi tipo di dan-
neggiamento. Se l'elettrodome-
stico è danneggiato o richiede
un intervento di manutenzione
diverso dalla pulizia, contattare
il Servizio clienti Sage o visitare
il sito Web sageappliances.com.
Qualsiasi operazione di manu-
tenzione diversa dalla pulizia
deve essere eseguita da un cen-
tro assistenza Sage® autorizzato.
Non lasciare che i bambini
giochino con l'elettrodomestico.
L'elettrodomestico può essere
utilizzato da bambini di età supe-
riore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità motorie, sen-
soriali o mentali o prive di espe-
rienza o conoscenza dell'elettro-
domestico stesso, a condizione
che queste ultime lo utilizzino
sotto la supervisione di qualcuno
o secondo speciche istruzioni
ricevute in merito all'uso in sicu-
rezza dell'elettrodomestico e che
comprendano i rischi associati.
La pulizia dell'elettrodomestico
può essere eettuata da bambini
di età non inferiore a 8 anni e con
la supervisione di un adulto.
Tenere l'elettrodomestico
e il cavo fuori dalla portata dei
bambini di età pari o inferiore
agli 8 anni.
L'apparecchio non è destinato
ad essere utilizzato per mezzo di
un timer esterno o di un sistema
di controllo remoto separato.
Si consiglia l'installazione di un
interruttore salvavita per una
maggiore sicurezza durante
l'utilizzo di tutti i dispositivi
elettrici. Si consiglia l'uso di un
salvavita con corrente operativa
nominale non superiore a 30 mA.
Rivolgersi a un elettricista per un
parere professionale.
Questo simbolo indica
che l'apparecchio non
può essere smaltito con
i riuti domestici comuni.
Deve essere conferito presso
un centro di smaltimento locale
specializzato o presso un rivendi-
tore che fornisce questo servizio.
Per ulteriori informazioni, contat-
tare l'ucio comunale locale.
Per proteggersi dalle scari-
che elettriche, non immer-
gere la spina, il cavo di
alimentazione o l'elettrodomestico
in acqua o in qualsiasi altro liquido.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
4
COMPONENTI DEL NUOVO APPARECCHIO
B
F
A
E
D
H
G
C
A. Manopola di controllo POWER/DARKNESS
(alimentazione/doratura)
B. Piastra di cottura in alluminio pressofuso
C. Rivestimento antiaderente PFOA-Free
D. Solco integrato
E. Involucro in acciaio inossidabile
F. Chiusura con blocco
G. Spia luminosa POWER (alimentazione)
H. Spia luminosa READY (pronto)
Informazioni sui valori nominali
220240 V~ 5060 Hz 750–900 W
5
IT
UTILIZZO DEL NUOVO APPARECCHIO
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta,
rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali
di imballaggio e le etichette promozionali dalla
piastra per wae.
1. Pulire le piastre di cottura con una spugna
o un panno umido. Asciugare completamente
e chiudere il coperchio.
2. Posizionare la piastra per wae su una
supercie piana e asciutta. Assicurarsi che
vi sia una distanza minima di 20 cm su tutti
i lati dell'apparecchio. Non collocare nessun
oggetto sulla piastra per wae.
3. Svolgere completamente il cavo di alimen-
tazione e inserire la spina in una presa di
corrente da 220–240 V.
4. Girare la manopola di controllo POWER/
DARKNESS (alimentazione/doratura)
sull'impostazione desiderata per avviare
il preriscaldamento della piastra per wae.
La spia POWER si illumina.
5. Utilizzare la manopola di controllo POWER/
DARKNESS (alimentazione/doratura) per
regolare il grado di doratura del wae. Sono
disponibili 7 impostazioni di doratura che
vanno da "1" (più chiara) a "MAX" (più scura).
Ruotare la manopola in senso orario per
aumentare il grado di doratura o in senso
antiorario per diminuirlo.
6. Una volta terminata la fase di preriscaldamento,
la piastra per wae emetterà tre segnali acustici
e la spia READY (pronto) si illuminerà.
7. Aprire il coperchio e distribuire circa 125 ml
di pastella in modo uniforme al centro della
piastra per waffle. La pastella dovrebbe coprire
le parti più alte della piastra.
NOTA
Quando si utilizza la piastra per wae
per la prima volta si potrebbe notare una
leggera nube di fumo. Ciò è causato dal
riscaldamento di alcuni componenti e non
deve destare preoccupazione.
8. Chiudere il coperchio senza bloccarlo.
Durante l'avanzamento del ciclo di cottura,
la spia READY (pronto) si spegne.
9. Al termine del ciclo di cottura, la piastra
per wae emetterà tre segnali acustici e la
spia READY (pronto) si illuminerà. Aprire il
coperchio e rimuovere con cautela i wae.
NOTA
Potrebbero esserci delle piccole
dierenze tra un ciclo di cottura e l'altro.
Se i wae non raggiungono il grado di
doratura desiderato, chiudere il coperchio
e continuare la cottura per un altro minuto.
10. Per ottenere gli stessi risultati, aggiungere
altra pastella subito dopo aver rimosso il wae
pronto e ripetere i passaggi da 7 a 8.
NOTA
Se la pastella non viene versata subito
dopo aver rimosso il wae pronto,
chiudere il coperchio e lasciare riscaldare
la piastra nché la spia READY (pronto)
non si spegne e si riaccende prima di
aggiungere altra pastella.
11. Se non si desidera preparare altri wae,
ruotare la manopola di controllo POWER/
DARKNESS (alimentazione/doratura)
sulla posizione OFF.
6
MANUTENZIONE E PULIZIA
MANUTENZIONE E PULIZIA
1. Prima di eseguire la pulizia, assicurarsi che la
manopola di controllo POWER/DARKNESS
(alimentazione/doratura) sia in posizione
OFF, quindi staccare la spina dalla presa
di alimentazione.
2. Lasciare rareddare la piastra per wae
prima di pulirla. L'apparecchio è più facile
da pulire quando è leggermente caldo.
3. Pulire sempre la piastra dopo ogni utilizzo
per evitare l'accumulo di residui di cibo
bruciacchiati. Pulire le piastre di cottura e il
solco con un panno morbido per rimuovere
i residui di cibo.
RIVESTIMENTO ANTIADERENTE
PFOA-FREE
Le piastre di cottura, le cerniere e il solco
sono rivestiti con una nitura antiaderente
PFOA-Free. Questo riduce al minimo
la necessità di utilizzare olio, impedisce
al cibo di attaccarsi e facilita la pulizia.
Non utilizzare accessori per la pulizia in
metallo o abrasivi sulle superci antiaderenti,
poiché potrebbero danneggiare il rivestimento.
Rimuovere i residui più tenaci con acqua,
sapone e una spugnetta di plastica non
abrasiva o una spazzola lavapiatti in nylon.
NOTA
Non applicare vernici antiaderenti spray
in quanto ciò potrebbe compromettere le
prestazioni della supercie antiaderente
delle piastre di cottura.
CONSERVAZIONE
Per conservare la piastra per wae:
1. Assicurarsi che la manopola di controllo
POWER/DARKNESS (alimentazione/doratura)
sia in posizione OFF, quindi scollegare il cavo
dalla presa di alimentazione.
2. Lasciare che il piastra per wae si rareddi
completamente.
3. Spostare il dispositivo di chiusura sulla
posizione di blocco.
4. Avvolgere il cavo di alimentazione nell'alloggia-
mento sotto la piastra.
5. Riporre l'apparecchio su una supercie piana
e asciutta.
7
IT
GARANZIA
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
Sage Appliances ore una garanzia per l’utilizzo
domestico di questo prodotto in speciche aree
geograche, per 2 anni dalla data di acquisto.
La garanzia copre eventuali malfunzionamenti
causati da difetti di fabbricazione o dei materiali.
Durante il periodo coperto dalla garanzia, Sage
Appliances sarà tenuta a riparare, sostituire o
rimborsare l’importo corrispondente ai prodotti
difettosi (a sola discrezione di
Sage Appliances).
Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legislazione
nazionale applicabile verranno rispettati e
non possono essere annullati dalla presente
garanzia. Per i termini e le condizioni complete
della garanzia e per istruzioni su come inviare
una richiesta di risarcimento, visitare il sito
www.sageappliances.com.
8
NOTES
the No-Mess Wae
the User Guide
B###### / S######
ES GUÍA DEL USUARIO
2
ÍNDICE
SAGE®
RECOMIENDA
SEGURIDAD
ANTE TODO
En Sage® nos preocupa
mucho la seguridad. Para
el diseño y la fabricación
de nuestros productos de
consumo tenemos en cuenta
antes que nada la seguridad
de nuestros clientes, como
tú. También te rogamos que
actúes cuidadosamente
al usar cualquier
electrodoméstico y que tomes
las precauciones siguientes.
MEDIDAS
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEE TODAS LAS INSTRUC-
CIONES ANTES DEL USO
Y GUÁRDALAS PARA
PODER CONSULTARLAS
EN EL FUTURO.
Hay una versión de este
documento disponible
en sageappliances.com para
descargar.
Antes de usar el producto por
primera vez, asegúrate de que
la tensión eléctrica de la toma
de corriente coincida con la que
gura en la etiqueta en la base
del electrodoméstico.
Este electrodoméstico es solo
para uso doméstico. No se debe
utilizar para nes distintos de su
uso previsto. No se debe utilizar
en vehículos o embarcaciones
en movimiento. No se debe
utilizar al aire libre. El uso inapro-
piado podría causar lesiones.
Desenrolla completamente
el cable de alimentación antes
de usar el electrodoméstico.
Coloca el electrodoméstico
sobre una supercie estable,
resistente al calor, nivelada
y seca. No lo pongas muy cerca
del borde ni cerca de una fuente
de calor (por ejemplo, una
placa de cocina eléctrica, un
quemador de gas o un horno).
Evita que el cable de alimen-
tación sobresalga del borde
de una encimera o una mesa,
entre en contacto con super-
cies calientes o se enrede.
Coloca el electrodoméstico
a una distancia mínima de 20 cm
de las paredes o de materiales
sensibles al calor/vapor y deja
un espacio adecuado por
encima y por todos los lados
para que circule el aire.
Comprueba que el cable
de alimentación no quede
atrapado ente las placas del
electrodoméstico durante el uso
o almacenamiento.
Supervisa el electrodoméstico
en todo momento mientras esté
en funcionamiento.
2 Sage® recomienda seguridad
ante todo
4 Conoce tu nuevo electrodoméstico
5 Manejo de tu nuevo electrodoméstico
6 Cuidado y limpieza
7 Garantía
3
ES
RECOMENDAMOS SEGURIDAD ANTE TODO
Este símbolo indica que
la supercie está calien-
te. La tapa y las demás
supercies estarán calientes
mientras el electrodoméstico esté
en funcionamiento y durante
un tiempo después del uso. Para
evitar quemaduras, utiliza mano-
plas aislantes o usa las asas
o manijas según sea apropiado.
Antes de limpiar, mover
o guardar el electrodoméstico,
asegúrate siempre de que esté
apagado (OFF) y desenchufado
de la toma de corriente, y de que
se haya enfriado tras el uso.
No lo utilices si el cable
de alimentación, el enchufe o el
electrodoméstico propiamente
dicho están dañados. Ante
cualquier daño o si se requiere
algún tipo de mantenimiento
(que no sea la limpieza), ponte
en contacto con el servicio
de atención al cliente de Sage
o visita sageappliances.com.
Cualquier tarea de manteni-
miento que no sea de limpieza
debe realizarla un Centro de
servicio autorizado de Sage®.
No permitas que los niños jue-
guen con el electrodoméstico.
El electrodoméstico puede ser
utilizado por niños mayores de
8 años y personas con disca-
pacidades físicas o mentales,
o sin experiencia ni conocimien-
tos de uso, siempre y cuando
reciban supervisión o instruc-
ciones para el uso seguro del
dispositivo y comprendan los
riesgos implicados.
La limpieza del electrodomés-
tico no debe ser realizada por
niños menores de 8 años, ni por
niños mayores sin la supervisión
de un adulto.
El electrodoméstico y el cable
deben mantenerse fuera del
alcance de los niños menores
de 8 años.
Este electrodoméstico no está
diseñado para utilizarse me-
diante un temporizador externo
u otro sistema de control remoto.
Se recomienda la instalación
de un interruptor diferencial
para ofrecer seguridad adicional
al usar todos los electrodo-
mésticos. Se recomienda usar
interruptores de seguridad con
una corriente de funcionamiento
nominal de no más de 30 mA.
Solicita asesoramiento profesio-
nal a un electricista.
Este símbolo indica que el
electrodoméstico no debe
desecharse con la basura
doméstica normal. Debe
llevarse a un centro de recogida
de residuos designado por las
autoridades locales para ese
n o a una empresa que preste
ese servicio. Para obtener más
información, ponte en contacto
con los servicios municipales.
Para evitar descargas
eléctricas, no sumerjas el
enchufe, el cable de alimentación
ni el electrodoméstico en agua
ni otros líquidos.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
4
CONOCE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO
B
F
A
E
D
H
G
C
A. Dial de control POWER / DARKNESS
B. Placa de cocción de aluminio moldeado
a presión.
C. Antiadherente sin PFOA
D. Borde integrado
E. Carcasa de acero inoxidable
F. Bloqueo de seguridad
G. Luz POWER
H. Luz READY
Datos técnicos
220240 V~ 5060 Hz 750–900 W
5
ES
MANEJO DE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO
Antes del primer uso, retira y desecha de forma
segura los materiales de embalaje, etiquetas
promocionales y cinta adhesiva de la gofrera.
1. Limpia las placas de cocción de la gofrera
con una esponja o paño húmedo. Seca bien
y cierra la tapa.
2. Coloca la gofrera en una supercie plana
y seca. Comprueba que haya al menos 20 cm
libres todo alrededor de la gofrera. No coloques
nada encima de la gofrera.
3. Desenrolla completamente el cable de alimen-
tación y conecta el enchufe a una toma de
corriente de 220–240 V con conexión a tierra.
4. Gira el dial de control POWER / DARKNESS
en el sentido de las agujas del reloj hasta
el ajuste deseado para empezar a precalentar
la gofrera. La luz POWER se iluminará.
5. Usa el dial de control POWER / DARKNESS
para ajustar el tostado de tu gofre. Cuenta con
7 ajustes de tostado que van del “1” (menos
tostado) a MAX (más tostado). Gira el dial en el
sentido de las agujas del reloj para aumentar el
tostado o en sentido contrario para disminuirlo.
6. Una vez que la gofrera haya completado
el precalentamiento, sonarán tres alertas
audibles y se encenderá la luz READY.
7. Abre la tapa y vierte aproximadamente
125 ml de masa uniformemente en el centro
de la placa para gofres. La masa debe cubrir
los picos de la placa para gofres.
NOTA
Cuando utilices la gofrera por primera vez,
es posible que notes una na neblina
de humo. Esto se debe al calentamiento
inicial de algunos de los componentes
y no es motivo de preocupación.
8. Cierra la tapa pero mantén abierto el bloqueo
de seguridad. A medida que avance el ciclo
de cocción, la luz READY se apagará.
9. Al nal del ciclo de cocción, sonarán tres
alertas audibles y se iluminará la luz READY.
Abre la tapa y retira con cuidado tus gofres.
NOTA
Puede haber ligeras variaciones entre los
ciclos de cocción. Si tus gofres no tienen
el tostado deseado, cierra la tapa y cocina
durante un minuto adicional.
10. Para obtener los resultados más consistentes,
añade el siguiente lote de masa inmedia-
tamente después de retirar el gofre cocido
y repite los pasos 7 a 8.
NOTA
Si no se añade la siguiente tanda de masa
inmediatamente después de retirar el gofre
cocido, cierra la tapa y deja que la gofrera
vuelve a calentarse correctamente (la luz
READY se apagará y luego volverá
a encenderse) antes de añadir la mezcla.
11. Si ya no vas a cocinar más gofres, gira el dial
de control POWER / DARKNESS a la posición
OFF.
6
CUIDADO Y LIMPIEZA
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Antes de limpiar, asegúrate de que el dial
de control POWER / DARKNESS esté
en la posición OFF y luego retira el enchufe
de la toma de corriente.
2. Deja que la gofrera se enfríe un poco antes
de limpiar. La gofrera es más fácil de limpiar
cuando está ligeramente caliente.
3. Limpia siempre la gofrera después de cada
uso para evitar la acumulación de alimentos
cocinados. Limpia las placas de cocción
y el borde de rebosamiento con un paño suave
para quitar residuos de comida.
REVESTIMIENTO ANTIADHERENTE
SIN PFOA
Las placas de cocción, las bisagras y el borde
de rebosamiento están recubiertos con un
acabado antiadherente SIN PFOA. Esto minimiza
la necesidad de aceite, evita que los alimentos
se peguen y facilita la limpieza.
No uses herramientas de limpieza abrasivas
ni metálicas sobre supercies antiadherentes,
ya que dañarán el revestimiento. Usa solo agua
tibia jabonosa y elimina los residuos rebeldes
con un estropajo de plástico no abrasivo
o un cepillo de nylon.
NOTA
No uses aerosoles antiadherentes para
cocinar, ya que pueden afectar al rendimiento
de la supercie antiadherente en las placas
de cocción.
ALMACENAMIENTO
Para guardar tu gofrera:
1. Asegúrate de que el dial de control
POWER / DARKNESS esté en la
posición OFF y luego desenchufa el cable
de alimentación de la toma de corriente.
2. Deja que la gofrera se enfríe completamente.
3. Coloca el bloqueo de seguridad en la posición
de bloqueo.
4. Enrolla el cable de alimentación en el área para
enrolarlo debajo de la gofrera.
5. Almacene la gofrera en una supercie plana
y seca.
7
ES
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre este
producto para uso doméstico en territorios
especícos durante 2 años a partir de la fecha
de compra contra fallos causados por mano
de obra y materiales defectuosos. Durante el
plazo de la garantía, Sage Appliances reparará
o sustituirá productos defectuosos (a criterio de
Sage Appliances).
Todos los derechos de garantía en virtud
de la legislación nacional vigente serán
respetados y no se verán afectados por
nuestra garantía. Para consultar los términos
y condiciones completos de la garantía, así
como instrucciones sobre cómo hacer una
reclamación, visite www.sageappliances.com
8
NOTAS
the No-Mess Wae
the User Guide
B###### / S######
PT MANUAL DO UTILIZADOR
2
ÍNDICE
A SAGE®
RECOMENDA
A SEGURANÇA
COMO MÁXIMA
PRIORIDADE
Na Sage®, temos a máxima
preocupação com
a segurança. Concebemos
e produzimos produtos
para o consumidor
principalmente com
a sua segurança, o nosso
prezado cliente, em mente.
Além disso, pedimos que
tenha cuidado quando
utilizar qualquer aparelho
elétrico e que cumpra
as precauções seguintes.
CUIDADOS
IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
ANTES DE UTILIZAR
E GUARDE-AS PARA
CONSULTA FUTURA
Está disponível uma versão
transferível deste documento
em sageappliances.com
Antes de utilizar pela primeira
vez, certique-se de que a sua
fonte de alimentação corres-
ponde à indicada na etiqueta
na parte inferior do aparelho.
Este aparelho destina-se
apenas a uso doméstico.
Não utilize o aparelho para outra
função diferente da utilização
a que se destina. Não utilize
em veículos em movimento
ou barcos. Não utilize no
exterior. A utilização incorreta
pode causar ferimentos.
Desenrole completamente
o cabo de alimentação antes
de utilizar.
Coloque o aparelho numa
superfície plana, estável,
resistente ao calor e seca,
afastado da extremidade e não
utilize próximo de uma fonte de
calor, como uma placa térmica,
forno ou bico de gás.
Não deixe o cabo de
alimentação pendurado sobre
a extremidade de uma mesa
2 A Sage® recomenda a segurança
como máxima prioridade
5 Introdução ao aparelho
6 Funcionamento do aparelho
7 Cuidados e limpeza
8 Garantia
3
PT
RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO MÁXIMA
PRIORIDADE
ou bancada, em contacto com
superfícies quentes nem permita
que o cabo se enrosque.
Posicione o aparelho a pelo
menos 20 cm das paredes
ou materiais sensíveis ao calor/
vapor e certique-se de que
espaço livre adequado por
cima e em todos os lados para
circulação de ar.
Certique-se de que o cabo
de alimentação não ca preso
entre as placas superior
e inferior do aparelho durante
a utilização ou armazenamento.
Não deixe o aparelho sem
supervisão durante a utilização.
O aparelho tem um
símbolo de alerta de
superfície quente.
A tampa e outras superfícies
estarão quentes quando o apare-
lho está em funcionamento
e durante algum tempo após
a utilização. Para evitar queima-
duras, utilize sempre luvas de
forno ou utilize pegas quando
apropriado.
Certique-se sempre de que
o aparelho está desligado
(OFF), e que a cha foi retirada
da tomada elétrica e arrefeceu
totalmente antes de o limpar,
mover ou armazenar.
Não use o aparelho se o cabo de
alimentação, cha ou o próprio
aparelho estiverem danicados
de qualquer maneira. Contacte
o serviço de atendimento
ao cliente da Sage ou aceda
a sageappliances.com se
o aparelho estiver danicado
ou for necessária qualquer
tarefa de manutenção que não
a de limpeza.
Qualquer tarefa de manutenção
que não a de limpeza deve
ser realizada por um centro
de assistência autorizado
pela Sage®.
As crianças não devem brincar
com o aparelho.
O aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de
8 anos de idade e pessoas
com capacidades físicas ou
mentais reduzidas ou com falta
de experiência e conhecimento,
mas apenas se tiverem recebido
supervisão ou instruções
relativas ao uso seguro do
aparelho e compreenderem
os perigos envolvidos.
As tarefas de limpeza do
aparelho não devem ser
executadas por crianças exceto
caso tenham mais de 8 anos
de idade e tenham supervisão.
O aparelho e o cabo devem
ser mantidos fora do alcance
das crianças com idade inferior
a 8 anos.
4
O aparelho não se destina
a ser operado através
de um temporizador externo
ou sistema de controlo
remoto separado.
Recomendamos a instalação
de um comutador de segurança
da corrente residual para
fornecer segurança adicional
ao utilizar todos os aparelhos
elétricos. Recomendamos
o uso de comutadores de
segurança com uma corrente
operacional nominal não
superior a 30 mA. Consulte
um eletricista para obter
aconselhamento prossional.
RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO MÁXIMA
PRIORIDADE
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
O símbolo apresentado
indica que este aparelho
não deve ser eliminado
juntamente com os
resíduos domésticos normais.
Deve ser encaminhado para um
centro de recolha de resíduos da
autoridade local designado para
este m ou um revendedor que
forneça este serviço. Contacte
a Câmara Municipal local para
obter mais informações.
Não coloque o cabo
de alimentação, a cha
ou o aparelho dentro de água
ou qualquer outro líquido para
proteger contra choques
elétricos.
5
PT
INTRODUÇÃO AO APARELHO
B
F
A
E
D
H
G
C
A. Botão de controlo POWER/DARKNESS
(Ligar-Desligar/Cor)
B. Placa de alumínio fundido
C. Antiaderente sem PFA
D. Ranhura integrada
E. Invólucro de aço inoxidável
F. Patilha de bloqueio
G. Luz POWER (Ligar/Desligar)
H. Luz READY (Pronto)
Informação de classicação
220240 V ~5060 Hz 750900 W
6
FUNCIONAMENTO DO APARELHO
Antes da primeira utilização, remova e elimine
em segurança todos os materiais da embalagem,
etiquetas promocionais e ta adesiva da máquina
de waes.
1. Limpe as placas da máquina de waes com
uma esponja ou um pano humedecido. Seque
devidamente e feche a tampa.
2. Coloque o aparelho numa superfície plana
e seca. Certique-se de que existe uma
distância mínima de 20 cm de espaço em
todos os lados do aparelho.
Não coloque nenhum objeto em cima
da máquina de waes.
3. Desenrole completamente o cabo de
alimentação e insira o cabo de alimentação
numa tomada de 220-240 V com ligação
à terra.
4. Rode o botão POWER/DARKNESS
(Ligar-Desligar/Cor) na direção dos
ponteiros do relógio para iniciar o ciclo
de pré-aquecimento da máquina de waes.
A luz POWER (Ligar/desligar) acende-se.
5. Utilize o botão POWER/DARKNESS
(Ligar-Desligar/Cor) para ajustar a cor dos seus
waes. Existem 7 denições de tostadura,
de "1" (mais claro) até MAX (Máximo) (mais
escuro). Rode o botão na direção dos ponteiros
do relógio para mais escuro ou na direção
contrária dos ponteiros do relógio para waes
mais claros.
6. Após terminar o ciclo de pré-aquecimento,
o aparelho emite três sinais sonoros e a luz
READY (Pronto) acende-se.
7. Abra a placa superior e verta aproximadamente
125 ml de massa no centro da placa de waffles.
A massa deve cobrir os bicos da placa
de waffle.
NOTA
Quando utilizar a máquina de waes pela
primeira vez, pode emitir um fumo ligeiro.
O fumo é provocado pelo aquecimento
inicial de alguns dos componentes e não
é motivo de preocupação.
8. Feche a placa superior, mas mantenha
a patilha de bloqueio aberta. À medida que
continua a cozedura, a luz READY (Pronto)
desliga-se.
9. Após terminar o ciclo de pré-aquecimento,
o aparelho emite três sinais sonoros e a luz
READY (Pronto) acende-se. Abra a placa
superior da máquina de waes e retire os
waes.
NOTA
Podem existir pequenas variações entre
os ciclos de cozedura. Se os seus waes
não tiverem a cor desejada, feche a placa
superior e cozinhe durante mais alguns
minutos.
10. Para obter resultados consistentes, adicione
a próxima dose de massa imediatamente após
remover o wae cozinhado e repita os passos
7 e 8.
NOTA
Se a próxima dose de massa não for
adicionada imediatamente após remover
o wae cozinhado, feche a placa superior
e permita que o wae aqueça novamente
(a luz READY (Pronto) desliga-se e acende-
se novamente) antes de adicionar a massa.
11. Se não desejar cozinhar mais waes, rode
o botão de controlo POWER/DARKNESS
(Ligar-Desligar/Cor) para OFF (Desligar).
7
PT
CUIDADOS E LIMPEZA
CUIDADOS E LIMPEZA
1. Antes de limpar, rode o botão POWER/
DARKNESS (Ligar-Desligar/Cor) para
a posição OFF (Desligar) e retire a cha
do cabo de alimentação da tomada elétrica.
2. Aguarde que a máquina de waes arrefeça
levemente antes de limpar. É mais fácil limpar
o aparelho enquanto está ligeiramente quente.
3. Limpe sempre a máquina de waes após
cada utilização para evitar a acumulação
de alimentos cozinhados. Limpe as placas
do aparelho e ranhura de escoamento com
um pano macio para remover os resíduos
de alimentos.
REVESTIMENTO ANTIADERENTE
SEM PFOA
As placas, dobradiças e ranhura de escoamento
estão revestidas com um acabamento antiaderente
SEM PFOA. Isto minimiza a necessidade de óleo,
evita a aderência dos alimentos e torna a limpeza
mais fácil.
Não utilize utensílios metálicos ou abrasivos nas
superfícies antiaderentes porque pode danicar
o revestimento. Utilize apenas água com sabão
para remover resíduos persistentes com um
esfregão plástico não abrasivo ou uma escova
de nylon.
NOTA
Não utilize sprays antiaderentes porque
podem afetar o desempenho da superfície
antiaderente das placas.
ARMAZENAMENTO
Para armazenar a máquina de waes:
1. Certique-se de que o botão POWER/
DARKNESS (Ligar-Desligar/Cor) está
na posição OFF (Desligar) e retire a cha
do cabo de alimentação da tomada elétrica.
2. Aguarde até que a máquina de waes arrefeça
completamente.
3. Coloque a patilha de bloqueio na posição
bloqueada.
4. Enrole o cabo de alimentação na área
de enrolamento do cabo situado sob
a máquina de waes.
5. Guarde o aparelho numa superfície nivelada,
plana e seca.
8
GARANTIA
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
A Sage Appliances fornece uma garantia para
este produto para uso doméstico nos territórios
especicados de 2 anos a partir da data de
compra contra avarias provocadas por defeitos
na mão-de-obra e de materiais. Durante este
período da garantia, a Sage Appliances irá
reparar, substituir ou reembolsar qualquer
produto defeituoso (sob o critério exclusivo
da Sage Appliances).
Todos os direitos legais da garantia ao abrigo
da legislação nacional aplicável serão respeitados
e não serão afetados pela nossa garantia.
Visite www.sageappliances.com para consultar
os termos e condições completos da garantia,
bem como as instruções sobre como efetuar
uma reclamação.
the No-Mess Wae
the User Guide
B###### / S######
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
SPIS TREŚCI
WAŻNE
INFORMACJE
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
W Sage® zdajemy
sobie sprawę z wagi
bezpieczeństwa.
Projektujemy i produkujemy
urządzenia przede wszystkim
z troską o bezpieczeństwo
użytkownika. Prosimy
jednak o ostrożność
i przestrzeganie podczas
użytkowania urządzenia
elektrycznego następujących
zaleceń dotyczących
bezpieczeństwa.
WAŻNE
ZALECENIA
PRZED ROZPOCZĘCIEM
OBSŁUGI URZĄDZENIA
DOKŁADNIE PRZECZYTAJ
WSZYSTKIE INSTRUKCJE
I ZACHOWAJ JE W
BEZPIECZNYM MIEJSCU, BY
MÓC Z NICH SKORZYST
W PRZYSZŁOŚCI.
Pełny tekst instrukcji dostępny jest
na stronach sageappliances.com.
Przed pierwszym użyciem
upewnij się, że napięcie
w gniazdku sieciowym
odpowiada napięciu podanemu
na tabliczce znamionowej
na spodzie urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku w domu.
Pod żadnym pozorem nie używaj
urządzenia do innych celów niż te,
do których jest ono przeznaczone.
Nie używaj tego urządzenia
w poruszających się pojazdach ani na
statkach. Nie należy korzystać z niego
na dworze. W przeciwnym razie
istnieje ryzyko powstania obrażeń.
Przed użyciem rozwiń całkowicie
kabel zasilania.
Umieść urządzenie na stabilnej,
równej i suchej powierzchni odpornej
na działanie wysokiej temperatury,
daleko od krawędzi blatu; nie
umieszczaj urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła, takich jak kuchenki,
piekarniki lub palniki gazowe.
Nie przewieszaj kabla zasilającego
przez krawędź stołu lub blatu
roboczego. Zadbaj o to, aby nie
dotykał gorących powierzchni ani
się nie zaplątał.
Umieść urządzenie w odległości
minimalnie 20 cm od ścian,
zasłon, ran i innych materiałów
łatwopalnych. Wokół urządzenia
pozostaw wystarczającą przestrzeń
zapewniającą obieg powietrza.
Upewnij się, że kabel zasilania
nie zablokował się między górną
a dolną płytą podczas użytkowania
i przechowywania.
Nie pozostawiaj włączonego
urządzenia bez nadzoru.
2 Ważne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
4 Opis Twojego nowego urządzenia
5 Obsługa Twojego nowego urządzenia
6 Konserwacja i czyszczenie
8 Gwarancja
3
PL
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie jest oznaczone
symbolami oznaczającymi
gorącą powierzchnię.
Temperatura powierzchni
może być wyższa niż temperatura
przyrządzania potraw. Części te mogą
pozostać gorące także po wyłączeniu
urządzenia. Aby zapobiec
poparzeniom lub obrażeniom osób,
zawsze korzystaj z rękawic
kuchennych, ochronników
kuchennych, uchwytów i innych
elementów, jeśli są dostępne.
Przed przesunięciem,
demontażem, czyszczeniem lub
przechowywaniem lub jeśli nie
będziesz korzystać z urządzenia,
upewnij się, że jest wyłączone
i odłączone od sieci.
Nie korzystaj z urządzenia,
jeśli jest w jakikolwiek sposób
uszkodzone lub jeśli uszkodzony
jest przewód zasilający lub
wtyczka. Naprawy i konserwację
wykraczającą poza zwykłe
czyszczenie należy powierzyć
najbliższemu autoryzowanemu
serwisowi Sage® lub znaleźć
pomoc na sageappliances.com.
Wszelkie naprawy należy
powierzyć najbliższemu
autoryzowanemu serwisowi Sage.
Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem.
Dzieci powyżej 8 roku życia oraz
osoby o obniżonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych
i umysłowych lub niewielkim
doświadczeniu i wiedzy
mogą korzystać z niniejszego
urządzenia, o ile jest nad nimi
sprawowany nadzór lub zostały
one pouczone o korzystaniu
z urządzenia w bezpieczny
sposób i zdają sobie sprawę
z ewentualnego niebezpieczeństwa.
Czyszczenie i konserwację
przeprowadzaną przez użytkownika
można powierzyć dzieciom tylko w
przypadku, że ukończyły 8 rok życia
i są pod nadzorem.
Urządzenie i jego kabel zasilający
należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
Zaleca się zainstalowanie ochronnika
przepięciowego (standardowy
włącznik w gniazdku) w celu
zagwarantowania zwiększonej
ochrony podczas użytkowania
urządzenia. Zaleca się, aby
ochronnik przepięciowy
(z nominalnym prądem szczątkowym
max. 30 mA) był zainstalowany
w obwodzie elektrycznym, w którym
urządzenie będzie użytkowane.
Zwróć się do swego elektryka
o specjalistyczną pomoc.
Ten symbol umieszczony na
produktach lub w dokumentacji
przewodniej oznacza, że
zużyte urządzenia elektryczne
lub elektroniczne nie mogą być
wyrzucane wraz ze zwykłym odpadem
komunalnym. Aby je prawidłowo
zutylizować, odnowić lub poddać
recyklingowi, oddaj te wyroby do
odpowiednich punktów skupu.
Szczegółowych informacji udzieli
najbliższy lokalny urząd lub
najbliższy punkt zbiórki odpadów.
Nie zanurzaj kabla
zasilającego, wtyczki ani
urządzenia w wodzie lub innych
cieczach.
ZACHOWAJ NINIEJSZE INSTRUKCJE
4
OPIS TWOJEGO NOWEGO URZĄDZENIA
B
F
A
E
D
H
G
C
A. Pokrętło POWER | DARKNESS
B. Aluminiowe płyty grzewcze
C. Powłoka nieprzywierająca PFOA-free
D. Wbudowana forma na gofry
E. Nierdzewna obudowa
F. Blokada
G. Kontrolka świetlna POWER
H. Kontrolka świetlna READY
Informacje techniczne
220–240 V~ 50–60 Hz 750–900 W
Produkt jest zgodny z wymogami UE.
5
PL
OBSŁUGA TWOJEGO NOWEGO URZĄDZENIA
Przed użyciem zdejmij i w bezpieczny sposób
zutylizuj opakowanie gofrownicy oraz etykiety
i naklejki reklamowe.
1. Wytrzyj płyty gofrownicy miękką gąbką
lub ściereczką. Wytrzyj do sucha i zamknij
pokrywę.
2. Postaw gofrownicę na równym i suchym
podłożu. Sprawdź, czy ze wszystkich stron
jest co najmniej 20 cm wolnej przestrzeni.
Nie kładź na pokrywce żadnych
przedmiotów.
3. Rozwiń całkowicie przewód i włóż wtyczkę
przewodu zasilającego do odpowiednio
uziemionego gniazdka sieciowego 220–240
V.
4. Obróć regulator POWER | DARKNESS
w kierunku ruchu wskazówek zegara, ustaw
pożądany stopień opieczenia i włączy się
ogrzewanie. Kontrolka świetlna POWER
się zapali.
5. Pokrętłem POWER | DARKNESS ustaw
stopień opieczenia gofrów. Do dyspozycji
jest 7 stopni od 1 (najjaśniejsze gofry)
do MAX (najciemniejsze gofry). Obracaj
pokrętłem w kierunku ruchu wskazówek
zegara, aby wybrać ciemniejszy stopień
opieczenia, lub w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, aby wybrać
jaśniejszy stopień opieczenia.
6. Gdy gofrownica jest w pełni podgrzana
i gotowa do użytku, zabrzmi trzykrotny
sygnał dźwiękowy i kontrolka świetlna
POWER się zapali.
7. Otwórz pokrywę gofrownicy i wlej na środek
wbudowanej formy około 125 ml ciasta na
gofry. Ciasto powinno przykrywać występki
wbudowanej formy.
UWAGA
Przy pierwszym użyciu gofrownicy
może pojawić się lekki dym. Jest to
spowodowane pierwszym rozgrzaniem
niektórych jego części i nie należy się
niepokoić.
8. Przywrzyj pokrywę, ale blokadę pozostaw
odblokowaną. Podczas procesu opiekania,
kontrolka świetlna READY zgaśnie.
9. Po zakończeniu procesu opiekania zabrzmi
trzykrotny sygnał dźwiękowy i kontrolka
świetlna READY zgaśnie. Otwórz pokrywę
i ostrożnie wyjmij gofry.
UWAGA
Długość przygotowania w poszczególnych
procesach opiekania może się różnić.
Jeśli gofry nie są wystarczająco
opieczone, zamknij pokrywę i opiekaj
jeszcze przez minutę.
10. Aby zagwarantować stabilne efekty,
przygotuj kolejne gofry natychmiast po
wyjęciu opieczonych gofrów i powtórz
kroki 7 do 8.
UWAGA
Jeśli nie będziesz przygotowywać
kolejnych gofrów natychmiast, zamknij
pokrywę i odczekaj do pełnego rozgrzania
gofrownicy (kontrolka świetlna READY
ponownie zgaśnie i ponownie się zapali)
przed kolejnym przygotowywaniem
gofrów.
11. Jeśli przygotowywanie gofrów jest
zakończone, obróć regulator POWER
| DARKNESS na pozycję OFF.
6
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
1. Przed czyszczeniem upewnij się, że
regulator POWER | DARKNESS jest w
pozycji OFF (wyłączone), a następnie wyjmij
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
2. Odczekaj do częściowego ostygnięcia
gofrownicy. Czyszczenie gofrownicy będzie
łatwiejsze, jeśli będzie jeszcze letnia.
3. Po każdym użyciu gofrownicy dokładni ją
wyczyść, aby zapobiec nawarstwianiu się
przypieczonych resztek ciasta. Wytrzyj płyty
grzejne i formę miękką ściereczką, aby
usunąć resztki ciasta.
POWŁOKA NIEPRZYWIERAJĄCA
PFOA-FREE
Płyty grzejne, zawiasy i forma są pokryte
powłoką nieprzywierającą PFOA-free.
Przygotowywanie gofrów na powłoce
nieprzywierającej minimalizuje potrzebę oleju,
produkty nie przywierają i czyszczenie jest
łatwiejsze.
Nie używaj metalowych lub ostrych środków
czyszczących do czyszczenia powierzchni
nieprzywierających, ponieważ mogłyby one
łatwo tę warstwę uszkodzić. Używaj tylko ciepłej
wody z dodatkiem delikatnego płynu do mycia
naczyń, a ewentualne resztki przypalonego
ciasta/gofrów usuń przy pomocy delikatnej
plastikowej gąbki lub nylonowego druciaka.
UWAGA
Nie używaj spryskiwaczy ani preparatów
nieprzywierających, ponieważ mogłyby
niekorzystnie wpłynąć na właściwości
warstwy nieprzywierającej płyt grzejnych.
PRZECHOWYWANIE
Przed przechowywaniem gofrownicy:
1. Upewnij się, że regulator POWER
| DARKNESS jest w pozycji OFF
(wyłączone), a następnie wyjmij wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka.
2. Odczekaj do pełnego ostygnięcia
gofrownicy.
3. Zamknij blokadę.
4. Zwiń przewód na miejsce przechowywania
kabla (na dole gofrownicy).
5. Przechowuj gofrownicę na równym
i suchym podłożu.
7
PL
GWARANCJA
OGRANICZONA GWARANCJA
NA 2 LATA
Firma Sage Appliances obejmuje niniejszy produkt
gwarancją na wady produkcyjne i materiałowe
pod warunkiem korzystania z niego w warunkach
domowych. Gwarancja obowiązuje w ciągu dwóch
lat od zakupu i w określonych regionach. W czasie
okresu gwarancji rma Sage Appliances naprawi
lub wymieni wadliwe produkty lub zwróci ich
koszt (decyzja należy wyłącznie do rmy Sage
Appliances).
Będą przestrzegane wszelkie prawa dotyczące
gwarancji zawarte w prawodawstwie danego
kraju, a niniejsza gwarancja nie ma na nie wpływu.
Pełne warunki gwarancji oraz instrukcje dotyczące
składania reklamacji można znaleźć w witrynie
www.sageappliances.com.
GBR
BRG Appliances Limited
Unit 3.2, Power Road Studios,
114 Power Road, London, W4 5PY
Freephone (UK Landline): 0808 178 1650
Mobile Calls (National Rate): 0333 0142 970
DEU AUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld,
Deutschland
Deutschland: 0800 505 3104
Österreich: 0800 80 2551
FRA
Sage Appliances France SAS
Siège social: 66 avenue des Champs
Elysées – 75008 Paris
879 449 866 RCS Paris
France: 0800 903 235
IRE
Ireland
1800 932 369
NLD
Netherlands
0800 020 1741
CHE
Switzerland
0800 009 933
ITA
Italy
800 909 773
LUX
Luxembourg
800 880 72
ESP
Spain
900 838 534
DNK
Denmark
80 820 827
PTR
Portugal
0800 180 243
SWE
Sweden
0200 123 797
POL
Poland
00800 121 8713
FIN
Finland
0800 412 143
BEL
Belgium
0800 54 155
NOR
Norway
80 024 976
www.sageappliances.com
Registered in England & Wales No. 8223512
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf)
Registered in France No. 879 449 866 RCS
EN Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
DE Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktverbesserungen kann die hier gezeigte Abbildung geringfügig vom tatsächlichen Produkt abweichen.
FR En raison de leur amélioration continue, les produits représentés ou photographiés dans le présent document peuvent différer légèrement du produit réel.
NL Vanwege voortdurende productverbeteringen, kunnen de afgebeelde producten in dit document licht afwijken van het eigenlijke product.
IT A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto descritto o illustrato in questo documento può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
ES Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o la fotografía en este documento.
PT Devido à melhoria contínua dos produtos, os produtos ilustrados ou fotografados neste documento podem variar ligeiramente do produto real.
PL Ze względu na stale przeprowadzane ulepszenia, produkty przedstawione na ilustracjach lub zdjęciach w tym dokumencie mogą różnić się od używanego produktu.
DA På grund af løbende produktudvikling kan de illustrerede eller fotograferede produkter i dette dokument variere en smule fra det faktiske produkt.
SV På grund av kontinuerlig produktförbättring kan produkterna som visas i illustrationerna och fotografierna i detta dokument skilja sig något från den faktiska produkten.
FI Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena kuvituksen tuotteet eivät välttämättä ole täysin samanlaisia kuin varsinainen tuote.
NO På grunn av kontinuerlig produktutvikling kan produktene som er vist eller avfotografert i dette dokumentet, variere noe fra det faktiske produktet.
Copyright BRG Appliances 2023
B##### / S##### UG# #22
BWM520/SWM520 UG8 – F23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sage BWM520 the No-Mess Classic Circular Waffle Maker Gebruikershandleiding

Categorie
Wafelijzers
Type
Gebruikershandleiding