Documenttranscriptie
NL
EN
FR
Gebruiksaanwijzing
Afwasautomaat
User Manual
Dishwasher
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
2
23
43
FAVORIT 99705 VI1P
2
www.aeg.com
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.......................................................................................3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.............................................................................. 4
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT..................................................................... 6
4. BEDIENINGSPANEEL............................................................................................... 7
5. PROGRAMMA’S........................................................................................................ 7
6. INSTELLINGEN..........................................................................................................9
7. OPTIES..................................................................................................................... 11
8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT................. 13
9. DAGELIJKS GEBRUIK............................................................................................. 15
10. AANWIJZINGEN EN TIPS.................................................................................... 17
11. ONDERHOUD EN REINIGING............................................................................ 19
12. PROBLEEMOPLOSSING...................................................................................... 20
13. TECHNISCHE INFORMATIE................................................................................ 22
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen
om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het
leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht
niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er
optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt. Model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS
1.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt
door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van
het apparaat voor toekomstig gebruik.
1.1 Algemene veiligheid
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of
gelijksoortige toepassingen zoals:
– boerderijen, personeelskeukens in winkels,
kantoren of andere werkomgevingen
– Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en
andere woonomgevingen
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen
tussen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Houd rekening met het maximale aantal 15 plaatsen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een
gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde
gevaarlijke situaties te voorkomen.
Doe messen en bestek met scherpe punten in het
bestekmandje met de punten omlaag in horizontale
positie.
Laat de deur van het apparaat niet open staan zonder
toezicht om te voorkomen dat er iemand over
struikelt.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat
te reinigen.
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen
niet opnieuw worden gebruikt.
3
4
www.aeg.com
1.2 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
•
•
•
•
•
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van
kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Montage
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen
beschadigd apparaat.
• Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur
onder de 0 °C komt.
• Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder
en naast veilige installaties wordt
geïnstalleerd.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
• Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
• Controleer of de elektrische
informatie op het typeplaatje
overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
• Gebruik altijd een correct
geïnstalleerd, schokbestendig
stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Indien de
voedingskabel moet worden
vervangen, dan moet dit gebeuren
door onze Klantenservice.
• Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
• Dit apparaat voldoet aan de EUrichtlijnen.
• Alleen voor het VK en Ierland. Het
apparaat heeft een 13 amp. stekker.
Als het noodzakelijk is om de zekering
in de stekker te verwisselen, gebruik
dan een 13 amp. ASTA (BS1362)
zekering.
NEDERLANDS
2.3 Aansluiting aan de
waterleiding
• Zorg dat u de waterslangen niet
beschadigt.
• Laat het water stromen tot het schoon
is voordat u het apparaat aansluit op
nieuwe leidingen of leidingen die
lang niet zijn gebruikt.
• Zorg dat er geen lekkages zijn als u
het apparaat de eerste keer gebruikt.
• De watertoevoerslang heeft een
veiligheidsventiel en een omhulsel
met een hoofdkabel aan de
binnenkant.
• Speel niet met het water van het
apparaat en drink het niet op.
• Verwijder de borden pas uit het
apparaat als het programma is
voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de
borden zitten.
• Het apparaat kan hete stoom laten
ontsnappen als u de deur opent
terwijl er een programma wordt
uitgevoerd.
• Plaats geen ontvlambare producten
of items die vochtig zijn door
ontvlambare producten in, bij of op
het apparaat.
2.5 Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
WAARSCHUWING!
Gevaarlijke spanning.
• Als de watertoevoerslang beschadigd
is, haal dan onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact. Neem contact op
met de service-afdeling om de
watertoevoerslang te vervangen.
2.4 Gebruik
• Ga niet op de open deur zitten of
staan.
• Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de
veiligheidsinstructies op de
verpakking van het vaatwasmiddel op.
5
• Dit apparaat is voorzien van een
binnenlamp die aan- en uitgaat met
het openen en sluiten van de deur.
• De lamp in dit apparaat is niet
geschikt voor de verlichting van
huishoudelijke ruimten.
• Neem contact op met de
klantenservice om de lamp te
vervangen.
2.6 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en
huisdieren opgesloten raken in het
apparaat.
6
www.aeg.com
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1
2
3
12
11
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
9 8
Top sproeiarm
Bovenste sproeiarm
Onderste sproeiarm
Filters
Typeplaatje
Zoutreservoir
Luchtopening
Glansmiddeldoseerbakje
Afwasmiddeldoseerbakje
Onderkorf
Bovenkorf
Besteklade
3.1 TimeBeam
De TimeBeam is een weergave die op de
vloer onder de deur van het apparaat te
zien is.
• Wanneer het programma start,
verschijnt de duur van het
programma.
7
6
5
4
• Wanneer het programma is voltooid,
wordt 0:00 en CLEAN weergegeven.
• Wanneer de uitgestelde start begint,
wordt de aftelduur en DELAY
zichtbaar.
• Bij een storing in het apparaat
verschijnt er een alarmcode.
NEDERLANDS
7
4. BEDIENINGSPANEEL
1
2
3
6
1
2
3
4
5
6
Aan/uit-toets
Navigatietoets (omhoog)
Weergave
Option-toets
OK-toets
Navigatietoets (omlaag)
4.1 Toetsgedrag
Navigatietoetsen (omhoog en omlaag)
• Gebruik deze toetsen om door de
lijsten en informatieteksten op het
display te bladeren.
Option key
• Kort indrukken opent de optielijst.
• Kort indrukken in de optielijst brengt
u terug naar de programmalijst.
4
5
• Kort indrukken in de instellingenlijst
brengt u terug naar de optielijst.
• Langer drukken (3 sec.) bij een
uitgestelde start of een actief
programma zal de uitgestelde start
annuleren, het programma en de
opties wissen. Het display geeft het
standaardprogramma weer: ECO.
OK -toets
• Kort indrukken: Bevestigt de selectie
van het programma, de opties en de
instellingen.
• Lang indrukken: Start het
MyFavourite-programma. Als er geen
programma is opgeslagen, zal de
instelling MyFavourite instellen
worden weergegeven.
5. PROGRAMMA’S
Programma
Mate van vervuiling
Type lading
Programmafasen
Opties
ECO 50° 1)
• Normaal bevuild • Voorspoelen
• Serviesgoed en • Wassen 50 °C
bestek
• Spoelen
• Drogen
AutoSense 45°-70° 2)
• Alles
• Serviesgoed,
bestek en pannen
• Voorspoelen
• Extra Hygiene
• Wassen van 45 °C • Multitab
tot 70 °C
• Spoelen
• Drogen
ProZone 50°-65° 3)
• Gecombineerd
vuil
• Serviesgoed,
bestek en pannen
• Voorspoelen
• Wassen 50 °C en
65 °C
• Spoelen
• Drogen
• Extra Hygiene
• AutoOpen
• Multitab
• Multitab
8
www.aeg.com
Programma
Mate van vervuiling
Type lading
Programmafasen
Opties
Pro 70° 4)
• Sterk bevuild
• Serviesgoed,
bestek en pannen
•
•
•
•
• ProBoost 5)
• Multitab
60 Minuten 55°
• Licht bevuild
• Serviesgoed en
bestek
• Wassen 55 °C
• Spoelen
• Extra Hygiene
• Multitab
30 Minuten 60° 6)
• Net gemaakt
vuil
• Serviesgoed en
bestek
• Wassen 60 °C
• Spoelen
• Extra Hygiene
• Multitab
Glass 45°
• Normaal of licht
bevuild
• Teer serviesgoed en glaswerk
• Wassen 45 °C
• Spoelen
• Drogen
• Multitab
Extra silent 50° 7)
• Normaal bevuild • Voorspoelen
• Serviesgoed en • Wassen 50 °C
bestek
• Spoelen
• Drogen
• Multitab
Voorspoelen 8)
• Alles
Voorspoelen
Wassen 70 °C
Spoelen
Drogen
• Voorspoelen
1) Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed en bestek. (Dit is het standaard programma voor testinstituten.)
2) Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de korven. De temperatuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmaduur worden automatisch aangepast.
3) Met dit programma kunt u een lading met gecombineerde vervuiling afwassen. Erg zwaar vervuild serviesgoed in de onderste korf en normaal bevuild serviesgoed in de bovenste korf. De waterdruk en de
watertemperatuur in de onderste korf zijn hoger dan in de bovenste korf.
4) Dit programma heeft een spoelfase bij hoge temperatuur voor betere hygiënische resultaten. Tijdens
de spoelfase blijft de temperatuur gedurende minimaal 10 minuten op 70 °C.
5) Als u Snel instelt, wordt de optie ProBoost automatisch uitgeschakeld.
6) Met dit programma kunt u een pas vervuilde lading afwassen. Het programma geeft goede wasresultaten in een korte tijd.
7) Dit is het meest stille afwasprogramma. De pomp werkt op zeer lage snelheid om zo weinig mogelijk
geluid te maken. Door de lage snelheid is de programmaduur uiteraard lang.
8) Met dit programma kunt u snel serviesgoed afspoelen om te voorkomen dat etensresten vastkoeken
en het apparaat gaat stinken. U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.
NEDERLANDS
9
5.1 Verbruikswaarden
Programma 1)
Water
(l)
Energie(kWh)
Duur
(min)
ECO 50°
11
0.857
225
AutoSense 45°-70°
7 - 14
0.6 - 1.4
40 - 150
ProZone 50°-65°
14 - 16
1.2 - 1.5
139 - 149
Pro 70°
12.5 - 14.5
1.4 - 1.6
154 - 164
60 Minuten 55°
9.5 - 10.5
1.10 - 1.30
55 - 65
30 Minuten 60°
10
0.9
30
Glass 45°
12 - 14
0.7 - 0.9
75 - 85
Extra silent 50°
9 - 10
1.0 - 1.2
219 - 229
Voorspoelen
4
0.1
14
1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid
vaat kan de verbruikswaarden veranderen.
5.2 Aanwijzingen voor
testinstituten
[email protected]
Stuur voor alle benodigde informatie
over testprestaties een e-mail naar:
Schrijf het productnummer (PNC) op dat
u op het typeplaatje vindt.
6. INSTELLINGEN
6.1 Instellingenlijst
Om de instellingenlijst weer te geven,
selecteer Instellingen in de optielijst.
Instellingen
Waarden
Omschrijving
MyFavourite instellen
Programmalijst
Stel uw favoriete dagelijkse
programma in. Raadpleeg
de specifieke informatie in
dit hoofdstuk.
Geluid stoppen
AAN
UIT
Verwittigt u als het programma is voltooid.
Fabrieksinstelling: uit.
Toetstonen
Uit
Klik
Biep
Instellen van het geluid van
de toetsen als u ze indrukt.
Signaalvolume
Van stand 1 tot stand 10.
Aanpassen van het volume
van het geluid.
10
www.aeg.com
Instellingen
Waarden
Omschrijving
Helderheid
Van stand 0 tot stand 9.
Wijzigen van de helderheid
van het display.
Contrast
Van stand 0 tot stand 9.
Wijzigen van het contrast
van het display.
Waterhardheid
Van stand 1 tot stand 10.
Instellen van het niveau van
de waterverzachter afgestemd op de waterhardheid.
Fabrieksinstelling: stand 5.
Niveau glansspoelmiddel
Van stand 0 tot stand 6.
Stand 0 = geen vrijgave van
glansmiddel.
Instellen van het niveau van
de glansmiddeldispenser
volgens de vereiste hoeveelheid glansmiddel.
Fabrieksinstelling: stand 4.
Talen
Talenlijst.
Instellen van de gewenste
taal.
Standaardtaal: Engels.
Weergeven op vloer
Kleurenlijst.
Instellen van de kleur van de
TimeBeam.
Instellingen resetten
6.2 Een instelling wijzigen met
2 waarden (AAN en UIT)
Wanneer een instelling gewijzigd wordt,
blijft deze geldig, zelfs als het
programma voltooid is of een actief
programma geannuleerd wordt.
1.
2.
3.
4.
5.
Druk op de Option-toets.
Selecteer Instellingen.
Druk op de OK-toets.
Selecteer de te wijzigen instelling.
Druk op de OK-toets om de waarde
te wijzigen van AAN naar UIT of
omgekeerd.
6. Druk herhaaldelijk op de Optiontoets tot het display de
programmalijst weergeeft.
6.3 Een instelling wijzigen met
meerdere waarden
Wanneer een instelling gewijzigd wordt,
blijft deze geldig, zelfs als het
Alle instellingen terugstellen
naar de fabrieksinstellingen.
programma voltooid is of een actief
programma geannuleerd wordt.
1.
2.
3.
4.
5.
Druk op de Option-toets.
Selecteer Instellingen.
Druk op de OK-toets.
Selecteer de te wijzigen instelling.
Druk op de OK-toets om naar het
volgende niveau te gaan.
6. Selecteer de nieuwe waarde of het
aantal uren voor de uitgestelde start.
7. Druk op OK-toets om te bevestigen.
8. Druk herhaaldelijk op de Optiontoets tot het display de
programmalijst weergeeft.
NEDERLANDS
6.4 Het programma
MyFavourite opslaan
U kunt slechts 1 programma tegelijk
opslaan. Een nieuwe instelling annuleert
de vorige.
1. Druk op de Option-toets.
2. Selecteer Instellingen.
3. Druk op de OK-toets.
4. Selecteer MyFavourite instellen.
5. Druk op de OK-toets.
Op het display verschijnt de
programmalijst.
6. Selecteer een programma.
7. Druk op de OK-toets.
8. Het display toont Optie toev. en
Geen opties.
• Selecteer Geen opties als u een
programma wenst op te slaan
11
zonder opties en druk op de OKtoets.
• Selecteer Optie toev. om een
optie toe te voegen aan het
programma en druk op de OKtoets om te bevestigen. Zodra
een optie geselecteerd is, toont
het display Optie toev. en
Gereed. Als u nog een optie wilt
selecteren, selecteer dan
nogmaals Optie toev. of selecteer
Gereed.
9. Druk op de OK-toets.
Als het programma de TimeSaver-optie
heeft, moet u Snel of Normaal
selecteren.
10. Druk op OK-toets om te bevestigen.
Het display bevestigt dat het
MyFavourite-programma opgeslagen is.
7. OPTIES
7.1 Optielijst
Options (Opties)
Waarden
Omschrijving
Uitgestelde start
Van 1 tot 24 uur
UIT (standaardinstelling)
De start van het programma
uitstellen.
AutoOpen
AAN (standaardinstelling)
UIT
Het gebruik van deze optie
werkt energiebesparen door
de deur van het apparaat te
openen tijdens de droogfase. Raadpleeg de specifieke informatie in dit hoofdstuk.
Deze optie is alleen van toepassing op het ECO-programma.
Extra Hygiene
AAN
UIT (standaardinstelling)
Door gebruik van deze optie
wordt servies en bestek gesteriliseerd. Tijdens de spoelfase blijft de temperatuur
gedurende minimaal 10 minuten op 70 °C.
ProBoost
AAN
UIT (standaardinstelling)
Het gebruik van deze optie
geeft zeer goede wasresultaten voor sterk bevuilde
borden. De waterdruk in de
voorwas- en wasfasen wordt
verhoogd.
12
www.aeg.com
Options (Opties)
Waarden
Omschrijving
Multitab
AAN
UIT (standaardinstelling)
Activeer deze optie als u
multitabletten wenst te gebruiken. Raadpleeg de specifieke informatie in dit hoofdstuk.
Instellingen
Apparaatinstellingen openen
7.2 Opties instellen
De optielijst toont uitsluitend de opties
die van toepassing zijn voor het actueel
geselecteerde programma. Niettoepasselijke opties zijn niet zichtbaar.
Niet alle opties kunnen met elkaar
worden gecombineerd. Als u een
programma instelt en 2 opties activeert
die niet te combineren zijn, dan schakelt
het apparaat automatisch één van de
opties uit.
Als het programma voltooid is of
geannuleerd wordt, worden de opties
teruggesteld naar de standaardwaarden.
1. Druk op de Option-toets.
2. Selecteer een optie.
Het display toont de optiewaarde tussen
haakjes.
3. Druk op de OK-toets om de waarde
te wijzigen van UIT naar AAN of
omgekeerd.
Als de geselecteerde optie Uitgestelde
start is, en u drukt op de OK-toets, dan
toont het display het aantal uren dat kan
worden ingesteld voor de uitgestelde
start. Selecteer het aantal uren en druk
nogmaals op de OK-toets om te
bevestigen.
4. Om terug te keren naar de
programmalijst, druk herhaaldelijk op
de Option-toets tot het display het
geselecteerde programma
weergeeft.
7.3 Multitab
Activeer deze optie als u multitabletten
gebruikt met zout, glansmiddel en
wasmiddel in één tablet. Ze bevatten
ook andere schoonmaakmiddelen of
spoelmiddelen.
Deze optie schakelt de vrijgave van zout
uit. De waarschuwing voor bijvullen van
zout wordt niet weergegeven op het
display.
Met deze optie wordt de
programmaduur verlengd om de
schoonmaak- en droogresultaten te
verbeteren met het gebruik van
multitabletten.
Als u de optie Multitab activeert, blijft
het glansmiddeldoseerbakje
glansmiddel afgeven. Maar u kunt de
dosering van het glansmiddel
deactiveren door de instelling van het
glansmiddelniveau op 0 te zetten. In dit
geval zijn de droogresultaten mogelijk
niet optimaal.
De optie Multitab is geen permanente
optie en moet elke cyclus geselecteerd
worden.
7.4 TimeSaver
Met deze optie verhoogt u de druk en
de temperatuur van het water.
De was- en droogfasen zijn korter. De
totale duur van het programma neemt
met ongeveer 50% af.
De wasresultaten zijn dezelfde als bij de
normale programmaduur maar de
droogresultaten kunnen minder zijn.
De TimeSaver-optie is niet van
toepassing bij alle programma's.
1. Blader door de programmalijst en
selecteer een programma.
2. Druk op OK-toets om te bevestigen.
Als de TimeSaver-optie van toepassing is
voor het geselecteerde programma,
toont het display de 2 keuzes Snel en
Normaal en de programmaduur voor
elke keuze:
NEDERLANDS
• Snel: TimeSaver ingeschakeld.
Druk op OK-toets om te
bevestigen.
• Normaal: TimeSaver
uitgeschakeld. Druk op OK-toets
om te bevestigen.
7.5 AutoOpen
Deze optie wordt automatisch
geactiveerd als u het programma ECO
selecteert en het is niet mogelijk om
deze optie bij andere programma's te
selecteren.
U kunt AutoOpen uitschakelen in de
optielijst. In dat geval verhoogt wel uw
energieverbruik.
13
• Als de droogfase in werking is, wordt
de deur van het apparaat op een kier
gezet.
• Op het einde van het programma
trekt het toestel terug maar de deur
van het apparaat kan op een kier
blijven of terugtrekken zonder te
sluiten.
LET OP!
Probeer de deur van het
apparaat niet te sluiten als
het op een kier is gezet. Dit
kan het apparaat
beschadigen.
8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER
GEBRUIKT
De eerste keer dat u het apparaat
activeert, moet de taal ingesteld worden.
De standaardtaal is Engels.
1. Instellen van de taal.
• Druk op OK om Engels te
bevestigen.
• Blader door de lijst met
beschikbare talen om een nieuwe
taal te kiezen en druk op OK om
te bevestigen.
2. Controleer of het ingestelde stand
van de waterontharder juist is voor
de waterhardheid in uw omgeving.
Indien niet, stel dan de stand van
de waterontharder juist in.
3. Vul het zoutreservoir.
4. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
5. Draai de waterkraan open.
6. Start een programma om resten te
verwijderen die misschien nog in het
apparaat zijn achtergebleven.
Gebruik geen afwasmiddel en
gebruik de mandjes niet.
Als u een programma start, doet het
apparaat er ongeveer 5 minuten over om
de hars in de waterontharder te
herladen. Het lijkt alsof het apparaat niet
werkt. De wasfase start pas nadat deze
procedure voltooid is. De procedure
wordt periodiek herhaald.
8.1 De waterontharder
De waterontharder verwijdert mineralen
uit van de watertoevoer die een nadelige
invloed hebben op de wasresultaten en
het apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze
mineralen, des te harder is het water. De
14
www.aeg.com
waterhardheid wordt gemeten in de
volgende gelijkwaardige schalen.
De waterontharder moet worden
afgesteld op de hardheid van het water
in uw woonplaats. Uw waterleidingbedrijf
kan u informeren over de hardheid van
het water in uw woonplaats. Het is
belangrijk om het correcte niveau voor
de waterontharder in te stellen voor
goede wasresultaten.
Waterhardheid
Duitse graden
(°dH)
Franse graden
(°fH)
mmol/l
Clarke-graden
Wateronthardingsniveau
47 - 50
84 - 90
8.4 - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
<0.7
<5
1 2)
1) Fabrieksinstelling.
2) Gebruik geen zout op dit niveau.
8.2 Het zoutreservoir
LET OP!
Gebruik uitsluitend zout dat
specifiek is bedoeld voor
gebruik in vaatwassers.
Het zout wordt gebruikt om de hars in de
waterontharder te herladen en voor
goede wasresultaten voor dagelijks
gebruik.
Het zoutreservoir vullen
1. Draai de dop linksom om het
zoutreservoir te openen.
2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir
(alleen de eerste keer).
3. Vul het zoutreservoir met
regenereerzout.
4. Verwijder het zout rond de opening
van het zoutreservoir.
NEDERLANDS
15
Het vullen van het
glansmiddeldoseerbakje
A
B
5. Draai de dop van het zoutreservoir
rechtsom om het zoutreservoir te
sluiten.
Water en zout kunnen uit het
zoutreservoir stromen als u
het bijvult. Gevaar voor
roest. Start om dit te
voorkomen een programma
nadat u het zoutreservoir
heeft bijgevuld.
Het display geeft een
bericht weer als het
zoutreservoir leeg is.
8.3 Het
glansmiddeldoseerbakje
Met glansmiddel wordt het serviesgoed
zonder vlekken of strepen gedroogd.
Het glansmiddel wordt automatisch
vrijgegeven tijdens de warme spoelfase.
U kunt de vrij te geven hoeveelheid
glansmiddel instellen tussen stand 1
(laagste hoeveelheid) en stand 6
(hoogste hoeveelheid). Niveau 0 schakelt
het glansmiddeldoseerbakje uit en er
wordt geen glansmiddel afgegeven.
Fabrieksinstelling: niveau 4.
C
LET OP!
Gebruik alleen glansmiddel
voor afwasautomaten.
1. Open het deksel (C).
2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (B)
niet verder dan de aanduiding
''MAX''.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met
een absorberend doekje om te
voorkomen dat er te veel schuim
ontstaat.
4. Sluit de deksel. Zorg ervoor dat de
deksel op zijn plaats dichtklikt.
Vul het
glansmiddeldoseerbakje bij
wanneer de indicatie (A)
helder wordt.
Op het display verschijnt
een bericht wanneer het
glansmiddeldoseerbakje
leeg is.
9. DAGELIJKS GEBRUIK
1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat te activeren.
• Als het display het zoutbericht
weergeeft, moet u het
zoutreservoir vullen.
• Als het display het
glansmiddelbericht weergeeft,
moet u het
glansmiddeldoseerbakje vullen.
3. Ruim de korven in.
4. Voeg vaatwasmiddel toe. Activeer de
optie Multitab als u multitabletten
gebruikt.
5. U dient het juiste programma in te
stellen en te starten voor het type
lading en de mate van vervuiling.
16
www.aeg.com
9.1 Vaatwasmiddel gebruiken
A
B
C
LET OP!
Gebruik uitsluitend
vaatwasmiddelen die
specifiek zijn bedoeld voor
gebruik in vaatwassers
1. Druk op de ontgrendelknop (A) om
de deksel te openen (C).
2. Doe de vaatwastablet of het poeder
in het doseerbakje (B).
3. Plaats een kleine hoeveelheid van
het vaatwasmiddel in de binnenkant
van de deur van het apparaat als het
programma een voorwasfase heeft.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de
deksel op zijn plaats dichtklikt.
9.2 Een programma instellen
en starten
De Auto Off-functie
Deze functie verlaagt het energieverbruik
door het apparaat automatisch uit te
schakelen als het niet werkt.
De functie gaat werken:
• 5 minuten na voltooiing van het
programma.
• Als het programma na 5 minuten nog
niet is gestart.
Een programma starten
Wanneer u het apparaat activeert, geeft
het display de programmalijst weer. Het
programma ECO is altijd het
standaardprogramma.
1. Blader door de programmalijst en
selecteer een programma.
2. Selecteer de gewenste opties.
Als de opties ingesteld zijn, ga terug
naar de programmalijst om het
geselecteerde programma te starten.
3. Druk op OK.
Als het programma gebruik van de optie
TimeSaver toelaat, moet u Snel of
Normaal bevestigen.
4. Sluit de deur van de afwasautomaat
om het programma te starten.
De start van een programma
uitstellen
Het is niet mogelijk om de optie
startuitstel in te stellen met het
MyFavourite-programma.
1. Selecteer een programma.
2. Druk op Option.
Op het display verschijnt de optielijst.
3. Selecteer Uitgestelde start.
4. Druk op OK.
5. Stel het aantal uitgestelde uren tot
de start in.
U kunt de start van het programma
tussen 1 en 24 uur uitstellen.
6. Druk op OK om te bevestigen.
7. U kunt ook andere toepasselijke
opties selecteren.
8. Druk herhaaldelijk op Option tot het
display het geselecteerde
programma weergeeft.
9. Druk op OK.
10. Sluit de deur om het aftellen van de
uitgestelde start te laten beginnen.
Nadat het aftelproces voltooid is, wordt
het wasprogramma automatisch gestart.
Het MyFavourite-programma
starten
1. Houd OK ca. 3 seconden ingedrukt
tot het display de instelling
MyFavourite weergeeft.
2. Sluit de deur van de afwasmachine
om het programma te starten.
NEDERLANDS
De deur openen als het
apparaat in werking is
Als u de deur opent terwijl een
programma loopt, stopt het apparaat.
Als u de deur weer sluit, gaat het
apparaat verder vanaf het punt van
onderbreking.
Als de deur tijdens de
droogfase langer dan 30
seconden wordt geopend,
stopt het lopende
programma. Dit gebeurt niet
als het programma ECO met
AutoOpen loopt.
De uitgestelde start annuleren
tijdens het aftellen
17
• Selecteer Stop en druk op OK om
de uitgestelde start te annuleren.
Een actief programma
annuleren
Als u het actieve programma annuleert,
worden de opties teruggesteld naar hun
standaardwaarden.
1. Open de deur van het apparaat.
2. Houd Option ca. 3 seconden
ingedrukt tot het display de instelling
Wassen stoppen? weergeeft.
• Selecteer Hervatten en druk op
OK om het actieve programma te
hervatten. Sluit de deur van het
apparaat.
• Selecteer Stop en druk op OK om
het actieve programma te
annuleren.
Als u de uitgestelde start annuleert,
worden het programma en de opties
teruggesteld naar hun
standaardwaarden.
Einde van het programma
1. Open de deur van het apparaat.
2. Houd Option ca. 3 seconden
ingedrukt tot het display de instelling
Wassen stoppen? weergeeft.
• Selecteer Hervatten en druk op
OK om het aftellen te hervatten.
Sluit de deur van het apparaat.
Draai de waterkraan dicht.
Als het programma is voltooid, geeft de
TimeBeam 0:00 en CLEAN weer. Het
apparaat wordt automatisch
uitgeschakeld als u de deur opent.
10. AANWIJZINGEN EN TIPS
10.1 Algemeen
De volgende tips zorgen voor optimale
schoonmaak- en droogresultaten en
helpen ook het milieu te beschermen.
• Verwijder grotere etensresten van de
borden en gooi ze in de vuilnisbak.
• Spoel de vaat niet eerst af. Gebruik
indien nodig een voorwasprogramma
(indien beschikbaar) of selecteer een
programma met een voorwasfase.
• Gebruik altijd de hele ruimte van de
mandjes.
• Zorg er bij het inladen van het
apparaat voor dat de vaat helemaal
kan worden bereikt en gewassen door
het water uit de sproeiarm. Zorg
ervoor dat de vaat elkaar niet raakt of
overlapt.
• U kunt apart vaatwasmiddel,
glansmiddel en zout gebruiken of
kiezen voor het gebruik van
multitabletten (bijv. ''3in1'', ''4in1'',
''All in 1''). Volg de aanwijzing op de
verpakking. Multitabletten zijn
doorgaans geschikt voor een
waterhardheid tot 21 °dH. Bij een
hogere waterhardheid moet zout,
glansmiddel en vaatwasmiddel
worden gebruikt. Als u multitabletten
gebruikt kunt u de optie Multitab
selecteren (indien van toepassing).
Deze optie vergroot de schoonmaaken droogresultaten met het gebruik
van multitabletten.
• U dient het juiste programma in te
stellen voor het type lading en de
mate van vervuiling. Het programma
ECO biedt het meest efficiënte wateren energieverbruik voor normaal
vervuild serviesgoed en bestek.
18
www.aeg.com
10.2 Gebruik van zout,
glansmiddel en vaatwasmiddel
• Gebruik enkel zout, glansmiddel en
vaatwasmiddel voor afwasautomaten.
Overige producten kunnen het
apparaat beschadigen.
• Multitabletten zijn doorgaans
geschikt voor een waterhardheid tot
21 °dH. Bij een hogere waterhardheid
moet zout, glansmiddel en
vaatwasmiddel worden gebruikt naast
het gebruik van multitabletten. Maar
in gebieden met hard en erg hard
water raden we het gebruik aan van
enkelvoudig vaatwasmiddel (poeder,
gel, tabletten zonder extra functies),
glansmiddel en zout apart voor
optimale reinigings- en
droogresultaten.
• Als u multitabletten gebruikt kunt u
de optie Multitab selecteren (indien
van toepassing). Deze optie vergroot
de schoonmaak- en droogresultaten
met het gebruik van multitabletten.
• Vaatwasmiddeltabletten lossen bij
korte programma's niet geheel op.
Om te voorkomen dat
vaatwasmiddelresten op het servies
achterblijven, raden we u aan om
tabletten enkel bij lange programma's
te gebruiken.
• Gebruik niet meer dan de juiste
hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de
instructies van de
vaatwasmiddelfabrikant.
10.3 Wat moet u doen als u
wilt stoppen met het gebruik
van multitabletten
Doe het volgende voordat u begint met
het gebruiken van apart wasmiddel, zout
en glansmiddel.
1. Stel het hoogste niveau van de
waterontharder in.
2. Zorg ervoor dat het zout- en het
glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
3. Start het kortste programma met een
spoelfase. Voeg geen afwasmiddel
toe en ruim de mandjes niet in.
4. Als het programma is voltooid,
wijzigt u de waterontharder in de
waterhardheid van uw omgeving.
5. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
10.4 De korven inruimen
• Gebruik het apparaat alleen om
voorwerpen af te wassen die
vaatwasbestendig zijn.
• Doe geen voorwerpen in het
apparaat die gemaakt zijn van hout,
hoorn, aluminium, tin en koper.
• Plaats geen voorwerpen in het
apparaat die water kunnen
absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
• Verwijder grotere etensresten van de
borden en gooi ze in de vuilnisbak.
• Maak aangebrande voedselresten op
de voorwerpen zachter.
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening
naar beneden.
• Zorg er voor dat glazen andere glazen
niet aanraken
• Doe bestek en kleine items in de
besteklade.
• Leg lichte voorwerpen in het
bovenrek. Zorg ervoor dat de
voorwerpen niet verschuiven.
• Zorg er voor dat de sproeiarm vrij kan
ronddraaien voordat u een
programma start.
10.5 Voor het starten van een
programma
Controleer of:
• De filters schoon zijn en correct zijn
geplaatst.
• De dop van het zoutreservoir goed
dicht zit.
• De sproeiarmen niet zijn verstopt.
• Er regenereerzout en glansmiddel is
toegevoegd (tenzij u gecombineerde
afwastabletten gebruikt).
• De positie van de items in de mandjes
correct is.
• Het programma van toepassing is op
het type lading en de mate van
bevuiling.
• De juiste hoeveelheid afwasmiddel is
gebruikt.
10.6 De rekken uitruimen
1. Laat de borden afkoelen voordat u
deze uit het apparaat neemt Hete
NEDERLANDS
borden zijn gevoelig voor
beschadigingen.
2. Ruim eerst het onderrek en dan het
bovenrek uit
19
Aan het einde van het
programma kan er water aan
de zijkanten en de deur van
het apparaat achterblijven.
11. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit en
trek de stekker uit het
stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen
verricht.
Vuile filters en verstopte
sproeiarmen verminderen
de wasresultaten. Controleer
regelmatig de filters en
reinig deze zo nodig.
2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B).
3. Verwijder de platte filter (A).
11.1 De filters reinigen
Het filtersystem bestaat uit 3 delen.
C
4. Was de filters.
B
A
1. Draai de filter (B) linksom en
verwijder het.
5. Zorg ervoor dat er geen etensresten
of vuil in of rond de rand van de
opvangbak zitten.
6. Plaats de platte filter (A) terug. Zorg
ervoor dat het goed onder de 2
geleidingen zit.
20
www.aeg.com
11.2 De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te
verwijderen. Als etensresten de
openingen in de sproeiarmen hebben
verstopt, verwijder deze dan met een
smal en puntig voorwerp.
11.3 Buitenkant reinigen
7. Plaats de filters (B) en (C) terug.
8. Plaats de filter (B) terug in de platte
filter (A). Rechtsom draaien tot het
vastzit.
LET OP!
Een onjuiste plaatsing van
de filters kan leiden tot
slechte wasresultaten en het
apparaat beschadigen.
• Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek.
• Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen.
• Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes of oplosmiddelen.
11.4 De binnenkant van de
machine reinigen
• Reinig het apparaat zorgvuldig,
inclusief de rubberen afdichting van
de deur, met een zachte, vochtige
doek.
• Als u regelmatig korte programma's
gebruikt dan kunnen er vetresten en
kalkaanslag achterblijven in het
apparaat. Om dit te voorkomen raden
we aan minstens 2 keer per maand
progamma's met een lange duur te
gebruiken.
12. PROBLEEMOPLOSSING
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking. Kijk voordat u contact opneemt
met de klantenservice of u het probleem
zelf kunt oplossen met behulp van de
informatie in de tabel.
Bij sommige storingen wordt er op het
display een bericht weergegeven.
Probleem
Mogelijke oplossing
U kunt het apparaat niet activeren.
• Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
• Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is
doorgebrand.
NEDERLANDS
21
Probleem
Mogelijke oplossing
Het programma begint niet.
• Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
• Als de starttijdkeuze start is ingesteld, annuleert u
deze functie of wacht u tot het einde van het aftellen.
• Het apparaat is begonnen met de oplaadprocedure
van de hars in de waterontharder. De duur van de
procedure is ongeveer 5 minuten.
Het apparaat neemt geen water. • Controleer of de waterkraan is geopend.
Het display toont het bericht:
• Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hierApparaat wordt niet met water
voor zo nodig contact op met uw lokale waterleigevuld.
dingbedrijf.
• Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
• Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt is.
• Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoevoerslang aanwezig zijn.
Het apparaat pompt geen water
weg.
Het display toont het bericht:
Apparaat voert geen water af.
• Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
• Controleer of er geen knikken of bochten in de waterafvoerslang aanwezig zijn.
Het beschermingssysteem tegen • Draai de waterkraan dicht en neem contact op met
lekkage is aan.
de service-afdeling.
Het display toont het bericht:
Apparaat overstroomt of heeft
een fout in de watertoevoer.
Schakel het apparaat na controle aan en
uit. Als het probleem opnieuw optreedt,
neemt u contact op met onze
klantenservice.
Voor alarmcodes of problemen die niet
in de tabel vermeld zijn, neemt u contact
op met de service-afdeling.
12.1 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
Probleem
Mogelijke oplossing
Witte strepen of een blauwe
waas op glazen en serviesgoed
• De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog.
Zet de dosering van het glansmiddel op een lagere
stand.
• Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
Vlekken en opgedroogde watervlekken op glazen en servies
• De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag.
Zet de dosering van het glansmiddel op een hogere
stand.
• De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
22
www.aeg.com
Probleem
Mogelijke oplossing
Het serviesgoed is nat.
• Het programma heeft geen droogfase of heeft een
droogfase met lage temperatuur.
• Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
• De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
• De kwaliteit van de multitabletten kan de oorzaak zijn.
Probeer een ander merk of activeer het glansmiddeldoseerbakje en gebruik het glansmiddel samen met
de multitabletten.
Zie "Aanwijzingen en tips"
voor andere mogelijke
oorzaken.
13. TECHNISCHE INFORMATIE
Afmetingen
Breedte / hoogte / diepte
(mm)
596 / 818-898 / 550
Elektrische aansluiting 1)
Voltage (V)
220 - 240
Frequentie (Hz)
50
Waterdruk
Min. / max. bar (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Watertoevoer
Koud water of warm water2) max. 60 °C
Capaciteit
Couverts
15
Energieverbruik
Modus aan laten (W)
0.99
Energieverbruik
Uit-modus (W)
0.10
1) Zie het typeplaatje voor andere waarden.
2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv.
zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
14. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
ENGLISH
23
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION.........................................................................................24
2. SAFETY INSTRUCTIONS........................................................................................ 25
3. PRODUCT DESCRIPTION...................................................................................... 27
4. CONTROL PANEL...................................................................................................28
5. PROGRAMMES....................................................................................................... 28
6. SETTINGS................................................................................................................ 30
7. OPTIONS................................................................................................................. 32
8. BEFORE FIRST USE.................................................................................................34
9. DAILY USE................................................................................................................36
10. HINTS AND TIPS...................................................................................................38
11. CARE AND CLEANING........................................................................................ 39
12. TROUBLESHOOTING...........................................................................................41
13. TECHNICAL INFORMATION...............................................................................42
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
24
1.
www.aeg.com
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance,
carefully read the supplied instructions. The
manufacturer is not responsible if an incorrect
installation and use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance for future
reference.
1.1 General Safety
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
– farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
– by clients in hotels, motels, bed & breakfast and
other residential type environments.
Do not change the specification of this appliance.
The operating water pressure (minimum and
maximum) must be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(Mpa)
Obey the maximum number of 15 place settings.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery
basket with the points down or in a horizontal
position.
Do not keep the appliance door open without
supervision to prevent to fall on it.
Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
The appliance is to be connected to the water mains
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must
not be reused.
ENGLISH
25
1.2 Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0
°C.
• Obey the installation instruction
supplied with the appliance.
• Make sure that the appliance is
installed below and adjacent to safe
structures.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical
shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical
information on the rating plate agrees
with the power supply. If not contact
an electrician.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to
the mains plug and to the mains
cable. Should the mains cable need
•
•
•
•
to be replaced, this must be carried
out by our Authorised Service Centre.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
This appliance complies with the
E.E.C. Directives.
Only for UK and Ireland. The
appliance has a 13 amp mains plug. If
it is necessary to change the fuse in
the mains plug, use a 13 amp ASTA
(BS 1362) fuse.
2.3 Water connection
• Make sure not to cause damage to
the water hoses.
• Before you connect the appliance to
new pipes or pipes not used for a
long time, let the water flow until it is
clean.
• The first time you use the appliance,
make sure that there is no leakage.
• The water inlet hose has a safety valve
and a sheath with an inner mains
cable.
26
www.aeg.com
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
2.5 Internal light
WARNING!
Risk of injury.
WARNING!
Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged,
immediately disconnect the mains
plug from the mains socket. Contact
the Authorised Service Centre to
replace the water inlet hose.
2.4 Use
• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are
dangerous. Obey the safety
instructions on the detergent
packaging.
• Do not drink and play with the water
in the appliance.
• Do not remove the dishes from the
appliance until the programme is
completed. There can be detergent
on the dishes.
• The appliance can release hot steam
if you open the door while a
programme operates.
• This appliance has an internal lamp
that comes on when you open the
door and goes off when the door is
closed.
• The lamp in this appliance is not
suitable for household room
illumination.
• To replace the lamp, contact the
Service.
2.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in the
appliance.
ENGLISH
27
3. PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
12
11
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
9 8
Top spray arm
Upper spray arm
Lower spray arm
Filters
Rating plate
Salt container
Air vent
Rinse aid dispenser
Detergent dispenser
Lower basket
Upper basket
Cutlery drawer
3.1 TimeBeam
The TimeBeam is a display that shows on
the floor below the appliance door.
• When the programme starts, the
programme duration comes on.
7
6
5
4
• When the programme is completed,
0:00 and CLEAN come on.
• When the delay start starts, the
countdown duration and DELAY
come on.
• When the appliance has a
malfunction, an alarm code appears.
28
www.aeg.com
4. CONTROL PANEL
1
2
3
6
1
2
3
4
5
6
4
5
• Short press will enter the option list.
• Short press in the option list takes you
back to the programme list.
• Short press in the settings list takes
you back to the option list.
• Long press (3 sec.) when a delay start
or a programme is running will delete
the delay start, the programme and
options. The display shows the default
programme: ECO.
On/off button
Navigation key (up)
Display
Option key
OK key
Navigation key (down)
4.1 Key behaviour
OK key
• Short press: Confirms the selection of
the programme, options and settings.
• Long press: Starts the MyFavourite
programme. If no programme has
been saved it will display the setting
Set MyFavourite.
Navigation keys (up and down)
• Use these keys to scroll the lists and
information texts that show on the
display.
Option key
5. PROGRAMMES
Programme
Degree of soil
Type of load
Programme phases
Options
ECO 50° 1)
• Normal soil
• Crockery and
cutlery
•
•
•
•
• Extra Hygiene
• AutoOpen
• Multitab
AutoSense 45°-70° 2)
• All
• Crockery, cutlery, pots and
pans
• Prewash
• Wash from 45 °C
to 70 °C
• Rinses
• Dry
• Extra Hygiene
• Multitab
ProZone 50°-65° 3)
• Mixed soil
• Crockery, cutlery, pots and
pans
• Prewash
• Wash 50 °C and
65 °C
• Rinses
• Dry
• Multitab
Prewash
Wash 50 °C
Rinses
Dry
ENGLISH
Programme
Degree of soil
Type of load
Programme phases
Options
Pro 70° 4)
• Heavy soil
• Crockery, cutlery, pots and
pans
•
•
•
•
• ProBoost 5)
• Multitab
60 Minutes 55°
• Light soil
• Crockery and
cutlery
• Wash 55 °C
• Rinses
• Extra Hygiene
• Multitab
30 Minutes 60° 6)
• Fresh soil
• Crockery and
cutlery
• Wash 60 °C
• Rinses
• Extra Hygiene
• Multitab
Glass 45°
• Normal or light
soil
• Delicate crockery and glassware
• Wash 45 °C
• Rinses
• Dry
• Multitab
Extra silent 50° 7)
• Normal soil
• Crockery and
cutlery
•
•
•
•
• Multitab
Prewash 8)
• All
• Prewash
Prewash
Wash 70 °C
Rinses
Dry
Prewash
Wash 50 °C
Rinses
Dry
29
1) With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery
and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
2) The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets . It automatically adjusts the temperature and the quantity of water, the energy consumption and the programme duration.
3) With this programme you can wash a load with mixed soil. Very heavy soil in the lower basket and
normal soil in the upper basket. The pressure and the temperature of the water in the lower basket are
higher than in the upper basket.
4) This programme has a high temperature rinsing phase for better hygiene results. During the rinsing
phase, the temperature stays at 70 °C for at least 10 minutes.
5) If you set the condition Fast, the option ProBoost is automatically deactivated.
6) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
7) This is the most silent programme. The pump works at a very low speed to decrease the level of noise.
Because of the low speed, the programme duration is long.
8) With this programme you can quickly rinse dishes to prevent remains of food to bond on dishes and
odours to form in the appliance. Do not use detergent with this programme.
5.1 Consumption values
Programme 1)
Water
(l)
Energy
(kWh)
Duration
(min)
ECO 50°
11
0.857
225
AutoSense 45°-70°
7 - 14
0.6 - 1.4
40 - 150
30
www.aeg.com
Programme 1)
Water
(l)
Energy
(kWh)
Duration
(min)
ProZone 50°-65°
14 - 16
1.2 - 1.5
139 - 149
Pro 70°
12.5 - 14.5
1.4 - 1.6
154 - 164
60 Minutes 55°
9.5 - 10.5
1.10 - 1.30
55 - 65
30 Minutes 60°
10
0.9
30
Glass 45°
12 - 14
0.7 - 0.9
75 - 85
Extra silent 50°
9 - 10
1.0 - 1.2
219 - 229
Prewash
4
0.1
14
1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the
quantity of dishes can change the values.
5.2 Information for test
institutes
For all the necessary information for test
performance, send an email to:
[email protected]
Write down the product number (PNC)
that is on the rating plate.
6. SETTINGS
6.1 Settings list
To see the settings list, select Settings in
the option list.
Settings
Values
Description
Set MyFavourite
List of programmes
Set your favourite daily programme. Refer to specific information provided in this
chapter.
End sound
ON
OFF
Informs you when the programme is completed.
Factory setting: off.
Key tones
Off
Click
Beep
Set the sound of the keys
when pressed.
Volume
From level 1 to level 10.
Adjustment of the sound
volume.
Brightness
From level 0 to level 9.
Change the brightness of
the display.
ENGLISH
31
Settings
Values
Description
Contrast
From level 0 to level 9.
Change the contrast of the
display.
Water hardness
From level 1 to level 10.
Set the level of the water
softener according to the
water hardness in your area.
Factory setting: level 5.
Rinse aid level
From level 0 to level 6.
Level 0 = no release of rinse
aid.
Set the level of the rinse aid
dispenser according to the
necessary quantity of rinse
aid.
Factory setting: level 4.
Languages
List of languages.
Set the preferred language.
Default language: English.
Display on floor
List of colours.
Set the colour of the TimeBeam
Reset settings
6.2 How to change a setting
with 2 values (ON and OFF)
When a setting is changed it will remain
valid even if the programme is
completed or a running programme is
cancelled.
1.
2.
3.
4.
5.
Press the Option key.
Select Settings.
Press the OK key.
Select the setting to change.
Press the OK key to change the value
from ON to OFF or vice versa.
6. Press repeatedly the Option key until
the display shows the programme
list.
6.3 How to change a setting
with multiple values
When a setting is changed it will remain
valid even if the programme is
Reset the appliance to factory settings.
completed or a running programme is
cancelled.
1.
2.
3.
4.
5.
Press the Option key.
Select Settings.
Press the OK key.
Select the setting to change.
Press the OK key to enter the next
level.
6. Select the new value or the number
of hours for the delay start.
7. Press the OK key to confirm.
8. Press repeatedly the Option key until
the display shows the programme
list.
6.4 How to save the
MyFavourite programme
You can only save 1 programme at a
time. A new setting cancels the previous
one.
1.
2.
3.
4.
5.
Press the Option key.
Select Settings.
Press the OK key.
Select Set MyFavourite.
Press the OK key.
32
www.aeg.com
The display shows the programme list.
6. Select a programme.
7. Press the OK key.
8. The display shows Add option and
No Options.
• Select No Options if you want to
save a programme without
options and press the OK key.
• Select Add option to add an
option to the programme and
press the OK key to confirm.
Once an option has been
selected the display shows Add
option and Done. If you want to
select another option select again
Add option otherwise select
Done.
9. Press the OK key.
If the programme has the TimeSaver
option, you have to select Fast or
Normal.
10. Press the OK key to confirm.
The display confirms that the
MyFavourite programme has been
saved.
7. OPTIONS
7.1 Option list
Options
Values
Description
Delay start
From 1 to 24 hours
OFF (default value)
Delay the start of the programme.
AutoOpen
ON (default value)
OFF
The use of this option saves
energy by opening the appliance door during the drying phase. Refer to specific
information provided in this
chapter.
This option is applicable only to the programme ECO.
Extra Hygiene
ON
OFF (default value)
The use of this option sanitizes cutlery and tableware.
During the last rinsing
phase, the temperature stays
at 70 °C for at least 10 minutes.
ProBoost
ON
OFF (default value)
The use of this option gives
very good washing results
for heavy soiled dishes. The
water pressure in the prewash and washing phases is
increased.
Multitab
ON
OFF (default value)
Activate this option if you
want to use multi-tablets.
Refer to specific information
provided in this chapter.
Settings
Enter appliance settings
ENGLISH
7.2 How to set an option
The option list will show only the options
applicable to the currently selected
programme. Non applicable options are
not visible.
Some options are not compatible with
each other. When you set 2 options that
are not compatible with each other, the
appliance will automatically deactivate
one of the options.
33
The option Multitab is not a permanent
option and must be selected at every
cycle.
7.4 TimeSaver
This option increases the pressure and
the temperature of the water.
The washing and drying phases are
shorter. The total programme duration
decreases by approximately 50%.
When the programme is completed or is
cancelled the options are set to the
default values.
The washing results are the same as with
the normal programme duration but the
drying results can be less satisfactory.
1. Press the Option key.
2. Select an option.
The display shows the option value
indicated in parenthesis.
3. Press the OK key to change the value
from OFF to ON or vice versa.
If the selected option is Delay start, when
you press the OK key the display shows
the number of hours available for the
delay start. Select the number of hours
and press again the OK key to confirm.
4. To go back to the programme list,
press repeatedly the Option key until
the display shows the selected
programme.
The TimeSaver option is not applicable
to all programmes.
7.3 Multitab
Activate this option when you use multitablets that integrate the salt, rinse aid
and detergent functions. They can also
contain other cleaning or rinsing agents.
This option deactivates the release of
salt from the respective container. The
salt refilling message does not show in
the display.
1. Scroll through the programme list
and select a programme.
2. Press the OK key to confirm.
If the TimeSaver option is applicable to
the selected programme, the display
shows the 2 conditions Fast and Normal
and the programme duration for each
condition:
• Fast: TimeSaver activated. Press
the OK key to confirm.
• Normal: TimeSaver deactivated.
Press the OK key to confirm.
7.5 AutoOpen
This option is automatically activated
when you select the programme ECO
and it is not possible to select this option
with other programmes.
You can deactivate AutoOpen in the
option list. In this case, the energy
consumption increases.
With the use of this option the
programme duration is prolonged to
increase the cleaning and drying results
with the use of multi-tablets.
When you activate the option Multitab
the rinse aid dispenser continues to
release rinse aid. However you can
deactivate the rinse aid dosage by
setting the rinse aid level at 0. In this
case the drying results may not be
satisfactory.
• While the drying phase operates, a
device opens the appliance door and
keeps it ajar.
34
www.aeg.com
• At the end of the programme, the
device retracts but the appliance door
can remain ajar or retract without
closing.
CAUTION!
Do not try to close the
appliance door while the
device keeps the door ajar.
This can cause damage to
the appliance.
8. BEFORE FIRST USE
The first time you activate the appliance
it is necessary to set the language.
Default language is English.
1. Set the language.
• Press OK to confirm English.
• Scroll the list of available
languages for a new language
and press OK to confirm.
2. Make sure that the current level of
the water softener agrees with the
hardness of the water supply. If
not, adjust the level of the water
softener.
3. Fill the salt container.
4. Fill the rinse aid dispenser.
5. Open the water tap.
6. Start a programme to remove any
processing residuals that can still be
inside the appliance. Do not use
detergent and do not load the
baskets.
When you start a programme, the
appliance can take up to 5 minutes to
recharge the resin in the water softener.
It seems that the appliance is not
working. The washing phase starts only
after this procedure is completed. The
procedure will be repeated periodically.
8.1 The water softener
The water softener removes minerals
from the water supply, which would have
a detrimental effect on the washing
results and on the appliance.
The higher the content of these minerals,
the harder your water is. Water hardness
is measured in equivalent scales.
The water softener should be adjusted
according to the hardness of the water in
your area. Your local water authority can
advise you on the hardness of the water
in your area. It is important to set the
right level of the water softener to assure
good washing results.
Water hardness
German degrees (°dH)
French degrees
(°fH)
mmol/l
Clarke degrees
Water softener level
47 - 50
84 - 90
8.4 - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
ENGLISH
35
German degrees (°dH)
French degrees
(°fH)
mmol/l
Clarke degrees
Water softener level
<4
<7
<0.7
<5
1 2)
1) Factory setting.
2) Do not use salt at this level.
8.2 The salt container
CAUTION!
Only use salt specifically
designed for dishwashers.
The salt is used to recharge the resin in
the water softener and to assure good
washing results in the daily use.
How to fill the salt container
1. Turn the cap of the salt container
counterclockwise and remove it.
2. Put 1 litre of water in the salt
container (Only for the first time).
3. Fill the salt container with dishwasher
salt.
Water and salt can come out
from the salt container when
you fill it. Risk of corrosion.
To prevent it, after you fill
the salt container, start a
programme.
When the salt container
needs refilling, the display
shows a message.
8.3 The rinse aid dispenser
The rinse aid helps to dry the dishes
without streaks and stains.
The rinse aid is automatically released
during the hot rinse phase.
You can set the released quantity of rinse
aid between level 1 (minimum quantity)
and level 6 (maximum quantity). Level 0
will deactivate the rinse aid dispenser
and no rinse aid will be released.
Factory setting: level 4.
How to fill the rinse aid
dispenser
4. Remove the salt around the opening
of the salt container.
A
B
5. Turn the cap of the salt container
clockwise to close the salt container.
C
36
www.aeg.com
CAUTION!
Only use rinse aid
specifically designed for
dishwashers.
1. Open the lid (C).
2. Fill the dispenser (B) until the rinse
aid reaches the marking ''MAX''.
3. Remove the spilled rinse aid with an
absorbent cloth to prevent too much
foam.
4. Close the lid. Make sure that the lid
locks into position.
Fill the rinse aid dispenser
when the indicator (A)
becomes clear.
When the rinse aid
dispenser needs refilling, the
display shows a message.
9. DAILY USE
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate
the appliance.
• If the display shows the salt
refilling message, fill the salt
container.
• If the display shows the rinse aid
refilling message, fill the rinse aid
dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent. If you use multitablets, activate the option Multitab.
5. Set and start the correct programme
for the type of load and the degree
of soil.
9.1 Using the detergent
A
B
CAUTION!
Only use detergent
specifically designed for
dishwashers.
1. Press the release button (A) to open
the lid (C).
2. Put the detergent, in powder or
tablets, in the compartment (B).
3. If the programme has a prewash
phase, put a small quantity of
detergent on the inner part of the
appliance door.
4. Close the lid. Make sure that the lid
locks into position.
9.2 Setting and starting a
programme
The Auto Off function
This function decreases energy
consumption by deactivating
automatically the appliance when it is not
operating.
C
The function comes into operation:
• 5 minutes after the completion of the
programme.
• After 5 minutes if the programme has
not started.
Starting a programme
When you activate the appliance, the
display shows the programme list. The
ENGLISH
programme ECO is always the default
programme.
1. Scroll the programme list and select
a programme.
2. Select applicable options if desired.
Once options are set, go back to the
programme list to start the selected
programme.
3. Press OK.
If the programme is applicable to the
option TimeSaver, you have to confirm
Fast or Normal.
4. Close the appliance door to start the
programme
How to delay the start of a
programme
It is not possible to set the delay start
with the MyFavourite programme.
1. Select a programme.
2. Press Option.
The display shows the option list.
3. Select Delay start.
4. Press OK.
5. Select the number of hours desired
for the delay start.
You can delay the start of a programme
from 1 to 24 hours.
6. Press OK to confirm.
7. You can select other applicable
options.
8. Press repeatedly Option until the
display shows the selected
programme.
9. Press OK.
10. Close the appliance door to start the
countdown of the delay start.
When the countdown is completed, the
programme starts automatically.
Starting the MyFavourite
programme
1. Press and hold OK for about 3
seconds until the display shows the
MyFavourite setting.
2. Close the appliance door to start the
programme.
37
Opening the door while the
appliance operates
If you open the door while a programme
is running, the appliance stops. When
you close the door, the appliance
continues from the point of interruption.
If the door is opened for
more that 30 seconds during
the drying phase, the
running programme will end.
This will not happen when
programme ECO with
AutoOpen is running.
Cancelling the delay start while
the countdown operates
When you cancel the delay start the
programme and the options are set to
their default values.
1. Open the appliance door.
2. Press and hold Option for about 3
seconds until the display shows Stop
washing?.
• Select Resume and press OK to
continue with the countdown.
Close the appliance door.
• Select Stop and press OK to
cancel the delay start.
Cancelling a running
programme
When you cancel the running
programme the options are set to their
default values.
1. Open the appliance door.
2. Press and hold Option for about 3
seconds until the display shows Stop
washing?.
• Select Resume and press OK to
continue with the running
programme. Close the appliance
door.
• Select Stop and press OK to
cancel the running programme.
End of programme
When the programme is completed the
TimeBeam shows 0:00 and CLEAN. The
38
www.aeg.com
appliance is automatically deactivated
when you open the door.
Close the water tap.
10. HINTS AND TIPS
10.1 General
The following hints will ensure optimal
cleaning and drying results in daily use
and also help to protect the
environment.
• Remove larger residues of food from
the dishes into the waste bin.
• Do not pre-rinse dishes by hand.
When needed, use the prewash
programme (if available) or select a
programme with a prewash phase.
• Always use the whole space of the
baskets.
• When loading the appliance, make
sure that the dishes can be
completely reached and washed by
the water released from the spray arm
nozzles. Make sure that items do not
touch or cover each other.
• You can use dishwasher detergent,
rinse aid and salt separately or you
can use the multi-tablets (e.g. ''3in1'',
''4in1'', ''All in 1''). Follow the
instructions written on the packaging.
Multi-tablets are usually suitable in
areas with a water hardness up to 21
°dH. In areas exceeding this limit,
rinse aid and salt must also be used. If
you use multi-tablets you can select
the Multitab option (if available). This
option increases the cleaning and
drying results with the use of multitablets.
• Select the programme according to
the type of load and degree of soil.
With the ECO programme you have
the most efficient use of water and
energy consumption for crockery and
cutlery with normal soil.
10.2 Using salt, rinse aid and
detergent
• Only use salt, rinse aid and detergent
for dishwasher. Other products can
cause damage to the appliance.
• Multi-tablets are usually suitable in
areas with a water hardness up to 21
°dH. In areas exceeding this limit,
rinse aid and salt must be used in
addition to the multi-tablets.
However, in areas with hard and very
hard water we recommend to use
solo-detergent (powder, gel, tablets
without additional functions), rinse aid
and salt separately for optimal
cleaning and drying results.
• If you use multi-tablets you can select
the Multitab option (if available). This
option increases the cleaning and
drying results with the use of multitablets.
• Detergent tablets do not fully dissolve
with short programmes. To prevent
detergent residues on the tableware,
we recommend that you use the
tablets with long programmes.
• Do not use more than the correct
quantity of detergent. Refer to the
instructions on the detergent
packaging.
10.3 What to do if you want to
stop using multi-tablets
Before you start to use separately
detergent, salt and rinse aid do the
following procedure.
1. Set the highest level of the water
softener.
2. Make sure that the salt and rinse aid
containers are full.
3. Start the shortest programme with a
rinsing phase. Do not add detergent
and do not load the baskets.
4. When the programme is completed,
adjust the water softener according
to the water hardness in your area.
5. Adjust the released quantity of rinse
aid.
10.4 Loading the baskets
• Only use the appliance to wash items
that are dishwasher-safe.
ENGLISH
• Do not put in the appliance items
made of wood, horn, aluminium,
pewter and copper.
• Do not put in the appliance items that
can absorb water (sponges,
household cloths).
• Remove larger residues of food from
the dishes into the waste bin.
• Make soft the remaining burned food
on the items.
• Put hollow items (cups, glasses and
pans) with the opening down.
• Make sure that glasses do not touch
other glasses.
• Put cutlery and small items in the
cutlery drawer.
• Put light items in the upper basket.
Make sure that the items do not
move.
• Make sure that the spray arm can
move freely before you start a
programme.
• The filters are clean and correctly
installed.
• The cap of the salt container is tight.
• The spray arms are not clogged.
• There is dishwasher salt and rinse aid
(unless you use multi- tablets).
• The position of the items in the
baskets is correct.
• The programme is applicable for the
type of load and for the degree of
soil.
• The correct quantity of detergent is
used.
10.6 Unloading the baskets
1. Let the tableware cool down before
you remove it from the appliance.
Hot items can be easily damaged.
2. First remove items from the lower
basket, then from the upper basket.
At the end of the
programme water can still
remain on the sides and on
the door of the appliance.
10.5 Before starting a
programme
Make sure that:
11. CARE AND CLEANING
WARNING!
Before maintenance,
deactivate the appliance and
disconnect the mains plug
from the main socket.
C
Dirty filters and clogged
spay arms decrease the
washing results. Make a
check regularly and, if
necessary, clean them.
B
11.1 Cleaning the filters
39
A
The filter system is made of 3 parts.
1. Turn the filter (B) counterclockwise
and remove it.
40
www.aeg.com
7. Reassemble the filters (B) and (C).
8. Put back the filter (B) in the flat filter
(A). Turn it clockwise until it locks.
2. Remove the filter (C) out of filter (B).
3. Remove the flat filter (A).
4. Wash the filters.
CAUTION!
An incorrect position of the
filters can cause bad
washing results and damage
to the appliance.
11.2 Cleaning the spray arms
Do not remove the spray arms. If the
holes in the spray arms are clogged,
remove remaining parts of soil with a thin
pointed object.
11.3 External cleaning
5. Make sure that there are no residues
of food or soil in or around the edge
of the sump.
6. Put back in place the flat filter (A).
Make sure that it is correctly
positioned under the 2 guides.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth.
• Only use neutral detergents.
• Do not use abrasive products,
abrasive cleaning pads or solvents.
11.4 Internal cleaning
• Carefully clean the appliance,
including the rubber gasket of the
door, with a soft moist cloth.
ENGLISH
• If you regularly use short duration
programmes, these can leave
deposits of grease and limescale
inside the appliance. To prevent this,
41
we recommend to run long duration
programmes at least 2 times per
month.
12. TROUBLESHOOTING
If the appliance does not start or it stops
during operation. Before you contact an
Authorised Service Centre, check if you
can solve the problem by yourself with
the help of the information in the table.
With some problems, the display
shows a message.
Problem
Possible solution
You cannot activate the appliance.
• Make sure that the mains plug is connected to the
mains socket.
• Make sure that there is no a damage fuse in the
fuse box.
The programme does not start.
• Make sure that the appliance door is closed.
• If the delay start is set, cancel the setting or wait for
the end of the countdown.
• The appliance has started the procedure to recharge the resin inside the water softener. The duration of the procedure is approximately 5 minutes.
The appliance does not fill with
water.
The display shows the message:
Appliance is not filling water.
• Make sure that the water tap is open.
• Make sure that the pressure of the water supply is
not too low. For this information, contact your local
water authority.
• Make sure that the water tap is not clogged.
• Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.
• Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
The appliance does not drain the • Make sure that the sink spigot is not clogged.
water.
• Make sure that the drain hose has no kinks or
The display shows the message:
bends.
Appliance is not draining water.
The anti-flood device is on.
The display shows the message:
Appliance is flooding or has an
error in the water inlet.
• Close the water tap and contact an Authorised Service Centre.
Once you have checked the appliance,
deactivate and activate the appliance. If
the problem occurs again, contact an
Authorised Service Centre.
For other alarm messages or problems
not described in the table, contact an
Authorised Service Centre.
42
www.aeg.com
12.1 The washing and drying results are not satisfactory
Problem
Possible solution
There are whitish streaks or
bluish layers on glasses and
dishes.
• The release quantity of rinse aid is too much. Adjust
the rinse aid selector to a lower position.
• The quantity of detergent is too much.
There are stains and dry water
drops on glasses and dishes.
• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid selector to a higher position.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
The dishes are wet.
• The programme does not have a drying phase or has
a drying phase with low temperature.
• The rinse aid dispenser is empty.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
• The quality of the multi-tablets can be the cause. Try a
different brand or activate the rinse aid dispenser and
use rinse aid and multi-tablets together.
Refer to "Hints and tips" for
other possible causes.
13. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions
Width / height / depth (mm) 596 / 818-898 / 550
Electrical connection 1)
Voltage (V)
220 - 240
Frequency (Hz)
50
Water supply pressure
Min. / max. bar (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Water supply
Cold water or hot water 2)
max 60 °C
Capacity
Place settings
15
Power consumption
Left-on mode (W)
0.99
Power consumption
Off-mode (W)
0.10
1) Refer to the rating plate for other values.
2) f the hot water comes from alternative source of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the
hot water supply to decrease energy consumption.
14. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the
environment and human health and to
recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol
with the
household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact
your municipal office.
FRANÇAIS
43
TABLE DES MATIÈRES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................................................... 44
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.............................................................................. 45
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.............................................................................. 47
4. BANDEAU DE COMMANDE................................................................................. 48
5. PROGRAMMES....................................................................................................... 48
6. RÉGLAGES...............................................................................................................51
7. OPTIONS................................................................................................................. 53
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..................................................................... 55
9. UTILISATION QUOTIDIENNE................................................................................57
10. CONSEILS..............................................................................................................59
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.............................................................................. 61
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT..............................................63
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................................................................. 64
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations
suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
44
1.
www.aeg.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
peut être tenu pour responsable des dommages et
blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation.
Conservez toujours cette notice avec votre appareil
pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Consignes générales de sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
– bâtiments de ferme, cuisines réservées aux
employés dans les magasins, bureaux et autres
lieux de travail ;
– pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(Mpa)
Respectez le nombre maximum de 15 couverts.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter
un danger.
Placez les couteaux et les couverts avec des bouts
pointus dans le panier à couverts avec les pointes
tournées vers le bas ou en position horizontale.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans
surveillance pour éviter tout risque de chute.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux
provenant d'anciens appareils.
FRANÇAIS
45
1.2 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
•
•
•
•
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si
elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendées.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte
de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
• Retirez l'intégralité de l'emballage
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à
0 °C.
• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous
et à proximité de structures sûres.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre
réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise antichoc
correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon
d'alimentation de l'appareil doit être
effectué par notre service aprèsvente.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise de courant est accessible une
fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
• Pour le Royaume-Uni et l'Irlande
uniquement. L'appareil est livré avec
une fiche secteur de 13 ampères. Si
vous devez changer le fusible de la
fiche secteur, utilisez un fusible 13 A
approuvé ASTA (BS 1362).
46
www.aeg.com
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
• Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
• Avant de brancher l'appareil à des
tuyaux neufs ou n'ayant pas servi
depuis longtemps, laissez couler l'eau
jusqu'à ce qu'elle soit propre.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois, assurez-vous de
l'absence de fuites.
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte
une vanne de sécurité et une gaine
avec un câble d'alimentation intérieur.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne
jouez pas avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil
avant la fin du programme. Il peut
rester du produit de lavage sur la
vaisselle.
• De la vapeur chaude peut s'échapper
de l'appareil si vous ouvrez la porte
pendant le déroulement d'un
programme.
• Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
2.5 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure.
AVERTISSEMENT!
Tension dangereuse.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est
endommagé, débranchez
immédiatement la fiche de la prise
secteur. Contactez le service aprèsvente pour remplacer le tuyau
d'arrivée d'eau.
2.4 Utilisation
• Ne montez pas sur la porte ouverte
de votre appareil ; ne vous asseyez
pas dessus.
• Les produits de lavage pour lavevaisselle sont dangereux. Suivez les
consignes de sécurité figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
• Cet appareil dispose d'un éclairage
intérieur qui s'allume lorsque vous
ouvrez la porte et s'éteint lors de sa
fermeture.
• L'ampoule utilisée dans cet appareil
n'est pas adaptée à l'éclairage de
votre habitation.
• Pour remplacer l'ampoule, contactez
le service après-vente.
2.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de
la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans
l'appareil.
FRANÇAIS
47
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
3
12
11
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
9 8
Bras d'aspersion supérieur
Bras d'aspersion intermédiaire
Bras d'aspersion inférieur
Filtres
Plaque de calibrage
Réservoir de sel régénérant
Fente d'aération
Distributeur de liquide de rinçage
Distributeur de produit de lavage
Panier du bas
Panier du haut
Panier à couverts
3.1 TimeBeam
Le faisceau TimeBeam est une lumière
projetée sur le sol, sous la porte de
l'appareil.
• Lorsque le programme démarre, la
durée du programme s'affiche.
7
6
5
4
• Lorsque le programme est terminé,
0:00 et CLEAN s'affichent.
• Lorsque le décompte du départ
différé démarre, la durée du compte à
rebours et DELAY s'affichent.
• En cas de dysfonctionnement de
l'appareil, un code d'alarme s'affiche.
48
www.aeg.com
4. BANDEAU DE COMMANDE
1
2
3
6
1
2
3
4
5
6
4
5
• Appuyez brièvement sur la liste des
réglages pour revenir à la liste des
options.
• Si un départ différé ou un programme
est en cours, une pression prolongée
(3 s) annule le départ différé, le
programme ou les options.
L'affichage indique le programme par
défaut : ECO.
Touche Marche/Arrêt
Touche de navigation (haut)
Affichage
Touche Option
Touche OK
Touche de navigation (bas)
OK Touche
• Pression brève : Confirme la sélection
du programme, des options et des
réglages.
• Pression prolongée : Lance le
programme MyFavourite. Si aucun
programme n'a été mémorisé, le
message Régler MyFavourite
s'affiche.
4.1 Comportement des
touches
Touches de navigation (haut et bas)
• Utilisez ces touches pour parcourir les
listes et les textes d'information qui
apparaissent sur l'affichage.
Option key
• Appuyez brièvement pour entrer dans
la liste des options.
• Appuyez brièvement sur la liste des
options pour revenir à la liste des
programmes.
5. PROGRAMMES
Programme
Degré de salissure
Type de vaisselle
Phases du programme
Options
ECO 50° 1)
• Normalement
sale
• Vaisselle et couverts
•
•
•
•
• Extra Hygiene
• AutoOpen
• Multitab
AutoSense 45°-70° 2)
• Tous
• Vaisselle, couverts, plats et
casseroles
• Prélavage
• Extra Hygiene
• Lavage de 45 °C à • Multitab
70 °C
• Rinçages
• Séchage
Prélavage
Lavage à 50 °C
Rinçages
Séchage
FRANÇAIS
Programme
Degré de salissure
Type de vaisselle
Phases du programme
ProZone 50°-65° 3)
• Saleté variable
• Vaisselle, couverts, plats et
casseroles
• Prélavage
• Multitab
• Lavage de 50 °C à
65 °C
• Rinçages
• Séchage
Pro 70° 4)
• Très sale
• Vaisselle, couverts, plats et
casseroles
•
•
•
•
60 Minutes 55°
• Légèrement sale • Lavage à 55 °C
• Vaisselle et cou- • Rinçages
verts
• Extra Hygiene
• Multitab
30 Minutes 60° 6)
• Légèrement sale • Lavage à 60 °C
• Vaisselle et cou- • Rinçages
verts
• Extra Hygiene
• Multitab
Glass 45°
• Normalement
ou légèrement
sale
• Vaisselle fragile
et verres
• Lavage à 45 °C
• Rinçages
• Séchage
• Multitab
Extra silent 50° 7)
• Normalement
sale
• Vaisselle et couverts
•
•
•
•
• Multitab
Prélavage
Lavage à 70 °C
Rinçages
Séchage
Prélavage
Lavage à 50 °C
Rinçages
Séchage
Options
• ProBoost 5)
• Multitab
49
50
www.aeg.com
Programme
Degré de salissure
Type de vaisselle
Phases du programme
Prelavage 8)
• Tous
• Prélavage
Options
1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et
les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)
2) L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.
3) Ce programme vous permet de laver de la vaisselle dont le degré de salissure n'est pas homogène.
Vaisselle très sale dans le panier inférieur et vaisselle normalement sale dans le panier supérieur. La
pression et la température de l'eau sont plus élevées dans le panier inférieur que dans le panier supérieur.
4) Ce programme comprend une phase de rinçage à haute température, pour des résultats plus hygiéniques. Au cours de la phase de rinçage, la température reste à 70 °C pendant au moins 10 minutes.
5) Si vous sélectionnez la condition Rapide, l'option ProBoost est automatiquement désactivée.
6) Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de
lavage en peu de temps.
7) Il s'agit du programme le plus silencieux. La pompe fonctionne à une vitesse très faible pour diminuer
le niveau sonore. En raison de la vitesse réduite, la durée du programme est longue.
8) Avec ce programme, vous pouvez rincez rapidement les plats pour éviter aux résidus alimentaires
d'accrocher aux plats, et aux odeurs d'envahir l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
5.1 Valeurs de consommation
Programme 1)
Eau
(l)
Consommation
électrique
(kWh)
Durée
(min)
ECO 50°
11
0.857
225
AutoSense 45°-70°
7 - 14
0.6 - 1.4
40 - 150
ProZone 50°-65°
14 - 16
1.2 - 1.5
139 - 149
Pro 70°
12.5 - 14.5
1.4 - 1.6
154 - 164
60 Minutes 55°
9.5 - 10.5
1.10 - 1.30
55 - 65
30 Minutes 60°
10
0.9
30
Glass 45°
12 - 14
0.7 - 0.9
75 - 85
Extra silent 50°
9 - 10
1.0 - 1.2
219 - 229
Prelavage
4
0.1
14
1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de
l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
FRANÇAIS
5.2 Informations pour les
instituts de test
Pour toute information relative aux
performances de test, envoyez un
courrier électronique à l'adresse :
51
[email protected]
Notez le numéro du produit (PNC)
indiqué sur la plaque signalétique.
6. RÉGLAGES
6.1 Liste des réglages
Pour visualiser la liste des réglages,
sélectionnez Réglages dans la liste des
options.
Réglages
Valeurs
Description
Régler MyFavourite
Liste des programmes
Sélectionne votre programme quotidien préféré.
Reportez-vous aux informations correspondantes dans
ce chapitre.
Tonalité de fin
ACTIVÉ
DÉSAC.
Vous informe lorsque le programme est terminé.
Réglage d'usine : désac.
Tonalités des touches
Désac.
Clic
Bip
Sélectionne le son des
touches lorsque vous appuyez sur celles-ci.
Volume sonore
Du niveau 1 au niveau 10.
Réglage du volume des
sons.
Luminosité
Du niveau 0 au niveau 9.
Modifie la luminosité de l'affichage.
Contraste
Du niveau 0 au niveau 9.
Modifie le contraste de l'affichage.
Dureté de l'eau
Du niveau 1 au niveau 10.
Règle le niveau de l'adoucisseur d'eau en fonction de la
dureté de l'eau.
Réglage d'usine : niveau 5.
Niveau liquide de rinçage
Du niveau 0 au niveau 6.
Niveau 0 = aucun liquide de
rinçage n'est libéré.
Règle le niveau du distributeur de liquide de rinçage en
fonction de la quantité de
liquide de rinçage nécessaire.
Réglage d'usine : niveau 4.
Langues
Liste des langues.
Sélectionne votre langue
préférée.
Langue par défaut : Anglais.
52
www.aeg.com
Réglages
Valeurs
Description
Affichage au sol
Liste des couleurs.
Règle la couleur de la fonction TimeBeam
Réinitialiser les réglages
6.2 Comment modifier un
réglage avec 2 valeurs (ACTIVÉ
et DÉSAC.)
Lorsqu'un réglage est modifié, il
demeure valide même si le programme
est terminé ou si un programme en cours
est annulé.
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur la touche Option.
Sélectionnez Réglages.
Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez le réglage à modifier.
Appuyez sur la touche OK pour
passer de la valeur ACTIVÉ à DÉSAC.
ou vice versa.
6. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Option jusqu'à ce que la liste
des programmes s'affiche.
6.3 Comment modifier un
réglage à valeurs multiples
Lorsqu'un réglage est modifié, il
demeure valide même si le programme
est terminé ou si un programme en cours
est annulé.
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur la touche Option.
Sélectionnez Réglages.
Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez le réglage à modifier.
Appuyez sur la touche OK pour
accéder au niveau suivant.
6. Sélectionnez la nouvelle valeur ou le
nombre d'heures du départ différé.
7. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer.
8. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Option jusqu'à ce que la liste
des programmes s'affiche.
Réinitialise l'appareil aux
réglages usine.
6.4 Comment enregistrer le
programme MyFavourite
Vous ne pouvez enregistrer qu'un seul
programme à la fois. Tout nouveau
réglage annule le précédent.
1. Appuyez sur la touche Option.
2. Sélectionnez Réglages.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez Régler MyFavourite.
5. Appuyez sur la touche OK.
L'affichage indique la liste des
programmes.
6. Sélectionnez un programme.
7. Appuyez sur la touche OK.
8. L'affichage indique Ajouter option et
Aucune option.
• Sélectionnez Aucune option si
vous souhaitez enregistrer un
programme sans options puis
appuyez sur la touche OK.
• Sélectionnez Ajouter option pour
ajouter une option au programme
puis appuyez sur la touche OK
pour confirmer. Dès qu'une
option est sélectionnée,
l'affichage indique Ajouter option
et Effectué. Si vous souhaitez
sélectionner une autre option,
sélectionnez à nouveau Ajouter
option sinon sélectionnez
Effectué.
9. Appuyez sur la touche OK.
Si le programme comprend l'option
TimeSaver, vous devez sélectionner
Rapide ou Normal.
10. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer.
L'affichage confirme que le programme
MyFavourite est mémorisé.
FRANÇAIS
53
7. OPTIONS
7.1 Liste des options
Options
Valeurs
Description
Départ différé
De 1 à 24 heures
DÉSAC. (valeur par défaut)
Diffère le départ du programme.
AutoOpen
ACTIVÉ (valeur par défaut)
DÉSAC.
Cette option permet d'économiser l'énergie en ouvrant
la porte de l'appareil pendant la phase de séchage. Reportez-vous aux informations
correspondantes dans ce
chapitre.
Cette option est uniquement
compatible avec le programme ECO.
Extra Hygiene
ACTIVÉ
DÉSAC. (valeur par défaut)
Cette option permet de désinfecter les couverts et la
vaisselle. Au cours de la dernière phase de rinçage, la
température reste à 70 °C
pendant au moins 10 minutes.
ProBoost
ACTIVÉ
DÉSAC. (valeur par défaut)
Cette option offre de bons
résultats de lavage avec une
vaisselle très sale. La pression de l'eau augmente au
cours des phases de prélavage et de lavage.
Multitab
ACTIVÉ
DÉSAC. (valeur par défaut)
Activez cette option si vous
souhaitez utiliser des pastilles tout en 1. Reportezvous aux informations correspondantes dans ce chapitre.
Réglages
Entrer dans les réglages de l'appareil
7.2 Comment sélectionner une
option
La liste des options n'indique que les
options compatibles avec le programme
sélectionné. Les options non
compatibles ne sont pas visibles.
Toutes les options ne sont pas
compatibles les unes avec les autres. Si
vous sélectionnez 2 options qui ne sont
pas compatibles entre elles, l'appareil
désactivera automatiquement l'une de
ces options.
Lorsque le programme est terminé ou
annulé, les options reviennent aux
valeurs par défaut.
1. Appuyez sur la touche Option.
2. Sélectionnez une option.
54
www.aeg.com
La valeur de l'option s'affiche et est
indiquée entre parenthèses.
3. Appuyez sur la touche OK pour
passer de la valeur DÉSAC. à ACTIVÉ
ou vice versa.
Si vous avez sélectionné l'option Départ
différé, lorsque vous appuyez sur la
touche OK, l'affichage indique le
nombre d'heures restant avant le départ
différé. Sélectionnez le nombre d'heures
et appuyez à nouveau sur la touche OK
pour confirmer.
4. Pour revenir à la liste des
programmes, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche Option jusqu'à
ce que la liste des programmes
s'affiche.
7.3 Multitab
Activez cette option lorsque vous utilisez
des pastilles tout en 1 contenant le sel
régénérant, le liquide de rinçage et le
produit de lavage. Elles peuvent
également contenir d'autres agents de
lavage ou de rinçage.
Cette option désactive la libération du
sel régénérant. Le message de
réapprovisionnement en sel ne s'affiche
pas.
En utilisant cette option, la durée du
programme est prolongée, pour
améliorer les résultats de lavage et de
séchage offerts par les pastilles Tout
en 1.
Lorsque vous activez l'option Multitab, le
distributeur de liquide de rinçage
continue à libérer le liquide de rinçage.
Vous pouvez cependant désactiver le
dosage du liquide de rinçage en réglant
le niveau de liquide de rinçage à 0. Dans
ce cas, les résultats de séchage peuvent
ne pas être satisfaisants.
Les phases de lavage et de séchage sont
réduites. La durée totale du programme
diminue d'environ 50 %.
Les résultats de lavage sont identiques à
ceux obtenus avec la durée normale du
programme mais les résultats de
séchage peuvent s'avérer moins
satisfaisants.
L'option TimeSaver n'est pas compatible
avec tous les programmes.
1. Faites défiler la liste des programmes
et sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer.
Si l'option TimeSaver est compatible
avec le programme sélectionné,
l'affichage indique les 2 conditions
Rapide et Normal ainsi que la durée du
programme pour chaque condition :
• Rapide : TimeSaver activé.
Appuyez sur la touche OK pour
confirmer.
• Normal : TimeSaver désactivé.
Appuyez sur la touche OK pour
confirmer.
7.5 AutoOpen
Cette option est automatiquement
activée lorsque vous sélectionnez le
programme ECO, il est impossible de
sélectionner cette option avec d'autres
programmes.
Vous pouvez désactiver AutoOpen dans
la liste des options. Si c'est le cas, cela
augmente la consommation d'énergie.
L'option Multitab n'est pas une option
permanente et doit être sélectionnée à
chaque cycle.
7.4 TimeSaver
Cette option augmente la pression et la
température de l'eau.
• Durant la phase de séchage, un
dispositif entrouvre la porte de
l'appareil.
• À la fin du programme, le dispositif se
rétracte et la porte de l'appareil peut
FRANÇAIS
rester entrouverte ou se rétracter sans
se fermer.
55
ATTENTION!
N'essayez pas de fermer la
porte de l'appareil lorsque
le dispositif la maintient
entrouverte. Vous risqueriez
d'endommager l'appareil.
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Lors de la première activation de
l'appareil, il est nécessaire de
sélectionner la langue. La langue par
défaut est l'anglais.
1. Sélectionnez la langue.
• Appuyez sur OK pour confirmer
Anglais.
• Déroulez la liste des langues
disponibles pour sélectionner une
nouvelle langue et appuyez sur
OK pour confirmer.
2. Assurez-vous que le réglage actuel
de l'adoucisseur d'eau est
compatible avec la dureté de
l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le
cas, réglez le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
3. Remplissez le réservoir de sel
régénérant.
4. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
5. Ouvrez la robinet d'eau.
6. Lancez un programme pour éliminer
tous les résidus qui peuvent toujours
se trouver à l'intérieur de l'appareil.
N'utilisez pas de produit de lavage et
ne chargez pas les paniers.
Lorsque vous démarrez un programme,
l'appareil peut prendre 5 minutes pour
recharger la résine dans l'adoucisseur
d'eau. Pendant ce temps, l'appareil
semble ne pas fonctionner. La phase de
lavage ne démarre qu'une fois cette
procédure achevée. La procédure sera
répétée régulièrement.
8.1 Adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux
de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un
impact négatif sur les résultats de lavage
et sur l'appareil.
Plus la teneur en minéraux est élevée,
plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est
mesurée en échelles d'équivalence.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction
du degré de dureté de l'eau de votre
région. Votre compagnie des eaux peut
vous indiquer la dureté de l'eau dans
votre région. Il est important de régler
l'adoucisseur d'eau sur un niveau
adéquat pour vous garantir de bons
résultats de lavage.
Dureté de l'eau
Degrés allemands (°dH)
Degrés français
(°fH)
mmol/l
Degrés
Clarke
Réglage du niveau
de l'adoucisseur
d'eau
47 - 50
84 - 90
8.4 - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
56
www.aeg.com
Degrés allemands (°dH)
Degrés français
(°fH)
mmol/l
Degrés
Clarke
Réglage du niveau
de l'adoucisseur
d'eau
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
<0.7
<5
1 2)
1) Réglages d'usine.
2) N'utilisez pas de sel à ce niveau.
8.2 Réservoir de sel
régénérant
ATTENTION!
Utilisez uniquement du sel
régénérant conçu pour les
lave-vaisselle.
Le sel permet de recharger la résine dans
l'adoucisseur d'eau et de garantir de
bons résultats de lavage en utilisation
quotidienne.
Comment remplir le réservoir
de sel régénérant
1. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la gauche et
retirez-le.
2. Versez 1 litre d'eau dans le réservoir
de sel régénérant (uniquement la
première fois).
3. Remplissez le réservoir avec du sel
régénérant.
5. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la droite pour
refermer le réservoir.
De l'eau et du sel peuvent
sortir du réservoir de sel
régénérant lorsque vous le
remplissez. Risque de
corrosion. Afin d'éviter cela,
après avoir rempli le
réservoir de sel régénérant,
démarrez un programme.
Lorsque le réservoir de sel
régénérant doit être rempli,
un message s'affiche.
8.3 Le distributeur de liquide
de rinçage
Le liquide de rinçage permet de sécher
la vaisselle sans laisser de traînées ni de
taches.
Le liquide de rinçage est
automatiquement ajouté au cours du
rinçage chaud.
4. Enlevez le sel qui se trouve autour de
l'ouverture du réservoir de sel
régénérant.
Vous pouvez régler le dosage du liquide
de rinçage entre 1 (dosage minimum) et
6 (dosage maximum). Le dosage 0
FRANÇAIS
désactive le distributeur de liquide de
rinçage, et le liquide n'est pas diffusé.
ATTENTION!
Utilisez uniquement du
liquide de rinçage
spécialement conçu pour les
lave-vaisselle.
Réglage usine : dosage 4.
Comment remplir le
distributeur de liquide de
rinçage
A
B
1. Ouvrez le couvercle (C).
2. Remplissez le distributeur (B) jusqu'à
ce que le liquide de rinçage atteigne
le repère « MAX ».
3. Si le liquide de rinçage déborde,
épongez-le avec un chiffon
absorbant pour éviter tout excès de
mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le couvercle se verrouille
correctement.
Remplissez le distributeur de
liquide de rinçage lorsque le
voyant (A) s'allume.
Lorsque le distributeur de
liquide de rinçage doit être
rempli, un message s'affiche.
C
9. UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
• Si le message de
réapprovisionnement en sel
s'affiche, remplissez le réservoir
de sel régénérant.
• Si le message de
réapprovisionnement en liquide
de rinçage s'affiche, remplissez le
distributeur de liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez le produit de lavage. Si vous
utilisez des pastilles de détergent
tout en 1, activez l'option Multitab.
5. Réglez et lancez le programme
adapté au type de vaisselle et au
degré de salissure.
57
9.1 Utilisation du produit de
lavage
A
B
C
58
www.aeg.com
ATTENTION!
Utilisez uniquement un
produit de lavage spécial
pour lave-vaisselle.
1. Appuyez sur la touche de
déverrouillage (A) pour ouvrir le
couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage sous
forme de poudre ou tablette dans le
compartiment approprié (B).
3. Si le programme comporte une
phase de prélavage, versez une
petite quantité de produit de lavage
à l'intérieur de la porte de l'appareil.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le couvercle se verrouille
correctement.
9.2 Réglage et départ d'un
programme
Fonction Auto Off
Cette fonction réduit la consommation
d'énergie en éteignant
automatiquement l'appareil lorsqu'il ne
fonctionne pas.
La fonction s'active :
• 5 minutes après la fin du programme
de lavage.
• Au bout de 5 minutes si le
programme n'a pas démarré.
Départ d'un programme
Lorsque vous allumez l'appareil, la liste
des programmes s'affiche. Le
programme ECO est toujours le
programme par défaut.
1. Déroulez la liste des programmes et
sélectionnez un programme.
2. Sélectionnez les options compatibles
si besoin.
Une fois les options sélectionnées,
revenez à la liste des programmes pour
lancer le programme sélectionné.
3. Appuyez sur la touche OK.
Si le programme est compatible avec
l'option TimeSaver, vous devez confirmer
Rapide ou Normal.
4. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme
Comment différer le départ
d'un programme
Le départ différé n'est pas compatible
avec le programme MyFavourite.
1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur la touche Option.
La liste des options s'affiche.
3. Sélectionnez Départ différé.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. Sélectionnez le nombre d'heures du
départ différé.
Vous pouvez différer le départ du
programme de 1 à 24 heures.
6. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer.
7. Vous pouvez choisir d'autres options
compatibles.
8. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Option jusqu'à ce que le
programme sélectionné s'affiche.
9. Appuyez sur la touche OK.
10. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le décompte du départ
différé.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre automatiquement.
Départ du programme
MyFavourite
1. Appuyez sur la touche OK et
maintenez-la enfoncée pendant
environ 3 secondes jusqu'à ce que le
réglage MyFavourite s'affiche.
2. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
Ouverture de la porte au cours
du fonctionnement de
l'appareil
Si vous ouvrez la porte lorsqu'un
programme est en cours, l'appareil
s'arrête. Lorsque vous refermez la porte,
l'appareil reprend là où il a été
interrompu.
FRANÇAIS
Durant la phase de séchage,
si la porte est ouverte
pendant plus de
30 secondes, le programme
en cours s'arrête. Cela ne se
produit pas lorsque le
programme ECO avec
l'option AutoOpen est en
cours.
Annulation du départ différé
au cours du décompte
Lorsque vous annulez le départ différé, le
programme et les options sont rétablis à
leurs valeurs par défaut.
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Option et
maintenez-la enfoncée pendant
environ 3 secondes jusqu'à ce que
Arrêter le lavage ? s'affiche.
• Sélectionnez Reprendre et
appuyez sur OK pour poursuivre
le décompte. Fermez la porte de
l'appareil.
• Sélectionnez Arrêter et appuyez
sur OK pour annuler le départ
différé.
59
Annulation d'un programme en
cours
Lorsque vous annulez un programme en
cours, les options sont rétablies à leurs
valeurs par défaut.
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Option et
maintenez-la enfoncée pendant
environ 3 secondes jusqu'à ce que
Arrêter le lavage ? s'affiche.
• Sélectionnez Reprendre et
appuyez sur OK pour poursuivre
le programme en cours. Fermez la
porte de l'appareil.
• Sélectionnez Arrêter et appuyez
sur OK pour annuler le
programme en cours.
Fin de programme
Lorsque le programme est terminé, la
fonction TimeBeam affiche 0:00 et
CLEAN. L'appareil s'éteint
automatiquement dès que vous ouvrez la
porte.
Fermez le robinet d'eau.
10. CONSEILS
10.1 Généralités
Les conseils suivants vous garantissent
des résultats de lavage et de séchage
optimaux au quotidien, et vous aideront
à protéger l'environnement.
• Videz les plus gros résidus
alimentaires des plats dans une
poubelle.
• Ne rincez pas vos plats à la main au
préalable. En cas de besoin, utilisez le
programme de prélavage (si
disponible) ou sélectionnez un
programme avec une phase de
prélavage.
• Utilisez toujours tout l'espace des
paniers.
• Lorsque vous chargez l'appareil,
veillez à ce que l'eau libérée par les
embouts des bras d'aspersion puisse
atteindre parfaitement les plats pour
qu'ils soient parfaitement lavés.
Vérifiez que les plats ne se touchent
pas ou ne se recouvrent pas les uns
les autres.
• Vous pouvez utiliser du détergent, du
liquide de rinçage et du sel
régénérant séparément, ou des
pastilles tout en 1 (par ex. « 3 en 1 »,
« 4 en 1 » ou « tout en 1 »). Suivez les
instructions indiquées sur
l'emballage. Les pastilles tout en 1
sont généralement adaptées aux
régions où la dureté de l'eau est
inférieure à 21 °dH. Dans les zones
dépassant cette limite, il est
recommandé d'utiliser également du
liquide de rinçage et du sel
régénérant. Si vous utilisez des
pastilles tout en 1, vous pouvez
sélectionner l'option Multitab (si
disponible). Cette option améliore les
résultats de lavage et de séchage
avec l'utilisation de pastilles tout en 1.
• Sélectionnez le programme en
fonction du type de vaisselle et du
60
www.aeg.com
degré de salissure. Le programme
ECO vous permet d'optimiser votre
consommation d'eau et d'énergie
pour la vaisselle et les couverts
normalement sales.
10.2 Utilisation de sel
régénérant, de liquide de
rinçage et de produit de
lavage
• Utilisez uniquement du sel
régénérant, du liquide de rinçage et
du produit de lavage conçus pour les
lave-vaisselle. D'autres produits
peuvent endommager l'appareil.
• Les pastilles tout en 1 sont
généralement adaptées aux régions
où la dureté de l'eau est inférieure à
21 °dH. Dans les régions où la dureté
dépasse cette limite, du liquide de
rinçage et du sel régénérant doivent
être utilisés en complément des
pastilles tout en 1. Cependant, dans
les régions où l'eau est dure ou très
dure, nous recommandons l'utilisation
séparée d'un détergent simple
(poudre, gel, pastille, sans fonction
supplémentaire), de liquide de
rinçage et de sel régénérant pour des
résultats de lavage et de séchage
optimaux.
• Si vous utilisez des pastilles tout en 1,
vous pouvez sélectionner l'option
Multitab (si disponible). Cette option
améliore les résultats de lavage et de
séchage avec l'utilisation de pastilles
tout en 1.
• Les tablettes de détergent ne se
dissolvent pas complètement durant
les programmes courts. Pour éviter
que des résidus de produit de lavage
ne se déposent sur la vaisselle, nous
recommandons d'utiliser des pastilles
de détergent avec des programmes
longs.
• N'utilisez que la quantité nécessaire
de produit de lavage. Reportez-vous
aux instructions figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
10.3 Que faire si vous ne
voulez plus utiliser de pastilles
de détergent multifonctions
Avant de commencer à utiliser du
produit de lavage, du sel régénérant et
du liquide de rinçage séparément,
effectuez la procédure suivante :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau
maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de
liquide de rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme le plus court
avec une phase de rinçage. N'utilisez
pas de produit de lavage et ne
chargez pas les paniers.
4. Lorsque le programme de lavage est
terminé, réglez l'adoucisseur d'eau
en fonction de la dureté de l'eau
dans votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de
rinçage libérée.
10.4 Chargement des paniers
• Utilisez uniquement cet appareil pour
laver des articles qui peuvent passer
au lave-vaisselle.
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle
des articles en bois, en corne, en
aluminium, en étain et en cuivre.
• Ne placez pas dans l'appareil des
objets pouvant absorber l'eau
(éponges, chiffons de nettoyage).
• Retirez les gros résidus alimentaires
des plats et jetez-les à la poubelle.
• Laissez tremper les casseroles
contenant des restes d'aliments
brûlés.
• Chargez les articles creux (tasses,
verres et casseroles) en les retournant.
• Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
• Placez les petits articles dans le panier
à couverts.
• Placez les objets légers dans le panier
supérieur. Disposez-les de façon à ce
qu'ils ne puissent pas se retourner.
• Assurez-vous que le bras d'aspersion
tourne librement avant de lancer un
programme.
FRANÇAIS
10.5 Avant le démarrage d'un
programme
• Vous utilisez la bonne quantité de
produit de lavage.
Assurez-vous que :
10.6 Déchargement des
paniers
• Les filtres sont propres et
correctement installés.
• Le bouchon du réservoir de sel
régénérant est vissé.
• Les bras d'aspersion ne sont pas
obstrués.
• Vous avez utilisé du sel régénérant et
du liquide de rinçage (sauf si vous
utilisez des pastilles tout en 1).
• La vaisselle est bien positionnée dans
les paniers.
• Le programme est adapté au type de
vaisselle et au degré de salissure.
61
1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer du lave-vaisselle.
La vaisselle encore chaude est
sensible aux chocs.
2. Déchargez d'abord le panier
inférieur, puis le panier supérieur.
À la fin du programme, les
côtés et la porte de
l'appareil peuvent être
mouillés.
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Avant toute opération
d'entretien, éteignez
l'appareil et débranchez la
fiche de la prise secteur.
Les filtres sales et les bras
d'aspersion obstrués
diminuent les résultats de
lavage. Contrôlez-les
régulièrement et nettoyezles si nécessaire.
C
B
A
11.1 Nettoyage des filtres
Le système de filtrage se compose de
trois éléments.
1. Faites pivoter le filtre (B) dans le sens
antihoraire puis sortez-le.
62
www.aeg.com
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat
(A). Tournez-le dans le sens horaire
jusqu'à la butée.
4. Lavez les filtres.
5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun
résidu alimentaire ni salissure à
l'intérieur ou autour du bord du
collecteur d'eau.
6. Remettez le filtre plat à sa place (A).
Vérifiez qu'il est correctement
positionné sous les deux guides.
ATTENTION!
Une position incorrecte des
filtres peut donner de
mauvais résultats de lavage
et endommager l'appareil.
11.2 Nettoyage des bras
d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si
des résidus ont bouché les orifices des
bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide
d'un objet fin et pointu.
11.3 Nettoyage extérieur
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide.
• Utilisez uniquement des produits de
lavage neutres.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer ni de solvants.
FRANÇAIS
11.4 Nettoyage intérieur
• Nettoyez soigneusement l'appareil, y
compris le joint caoutchouc du hublot
avec un chiffon doux humide.
63
• Si vous utilisez régulièrement des
programmes de courte durée, des
dépôts de graisse et des dépôts
calcaires peuvent se former à
l'intérieur de l'appareil. Pour éviter
cela, nous recommandons de lancer
un programme long au moins 2 fois
par mois.
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Si l'appareil ne démarre pas ou s'arrête
en cours de programme, avant de
contacter le service après-vente, vérifiez
d'abord si vous ne pouvez pas résoudre
le problème vous même à l'aide des
informations du tableau.
Pour certains problèmes, l'écran
affiche un message.
Problème
Solution possible
L'appareil ne s'allume pas.
• Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation
est bien insérée dans la prise de courant.
• Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la
boîte à fusibles.
Le programme ne démarre pas.
• Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulezle ou attendez la fin du décompte.
• L'appareil a lancé la procédure de rechargement de
la résine dans l'adoucisseur d'eau. La durée de
cette procédure est d'environ 5 minutes.
L'appareil ne se remplit pas
d'eau.
L'écran affiche le message suivant : L'appareil ne se remplit
pas d'eau.
• Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
• Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est
pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux.
• Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau
n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas
tordu ni plié.
L'appareil ne vidange pas.
L'écran affiche le message suivant : L'appareil ne se vidange
pas.
• Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.
Le système de sécurité anti-dé• Fermez le robinet d'eau et contactez votre service
bordement s'est déclenché.
après vente.
L'écran affiche le message suivant : L'appareil déborde ou présente un problème au niveau de
l'arrivée d'eau.
64
www.aeg.com
Une fois que vous avez contrôlé
l'appareil, éteignez l'appareil puis
rallumez-le. Si le problème persiste,
contactez le service après-vente.
Si des codes d'alarme ou des problèmes
non décrits dans le tableau s'affichent,
contactez le service après-vente.
12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas
satisfaisants
Problème
Solution possible
Traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres
et la vaisselle.
• La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de
rinçage sur un niveau plus faible.
• La quantité de produit de lavage est excessive.
Taches et traces de gouttes
• La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas sufd'eau séchées sur les verres et
fisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de
la vaisselle.
rinçage sur un niveau plus élevé.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en
cause.
La vaisselle est mouillée.
• Le programme ne comprend pas de phase de séchage ou inclut une phase de séchage à basse température.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en
cause.
• Il se peut que la qualité des pastilles de détergent
multifonctions soit en cause. Essayez une marque différente ou activez le distributeur de liquide de rinçage
et utilisez du liquide de rinçage avec les pastilles de
détergent multifonctions.
Pour trouver d'autres causes
possibles, reportez-vous au
chapitre « Conseils ».
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
Largeur / hauteur / profondeur (mm)
596 / 818-898 / 550
Branchement électrique 1)
Tension (V)
220 - 240
Fréquence (Hz)
50
Pression de l'arrivée d'eau
Min. / max. bar (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Arrivée d'eau
Eau froide ou eau chaude 2) max. 60 °C
Capacité
Couverts
15
Consommation électrique
Mode « Veille » (W)
0.99
FRANÇAIS
Consommation électrique
Mode « Éteint » (W)
0.10
1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs.
2) Si l'eau chaude est produite à partir d"une source d'énergie respectueuse de l'environnement (par
exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la
consommation d'énergie.
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Apportez ce produit à votre
centre de recyclage local ou contactez
votre administration municipale.
*
65
66
www.aeg.com
FRANÇAIS
67
117900070-B-152014
www.aeg.com/shop