Sony STR-DG500 Installatie gids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Installatie gids
STR-DG500 2-662-960-21(1) NL, SE, IT, PL
2-662-960-21(1)
Sony Corporation © 2006 Printed in Malaysia
1: De luidsprekers installeren/
1: Placering av högtalarna/
1: Installazione dei diffusori/
1: Instalowanie głośników
STR-DG500
Beknopte installatiegids
Snabbstartguide
Guida di impostazione rapida
Podręcznik szybkiej instalacji
2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/
2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników
3: Andere componenten aansluiten/
3: Anslutning av andra komponenter/
3: Collegamento di altri componenti/
3: Podłączanie innych urządzeń
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
AM
ANTENNA
VIDEO 1
MULTI CH IN
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDI
O
OU
T
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO 2
AUDIO IN
MD/TAPE
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
L
L
R
R
OUT ININ
VIDEO IN
DVD
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO
2
IN
MONITO
R
OU
T
COMPONENT VIDEO
Y
ASSIGNABLE
P
B
/C
B
/B–Y
P
R
/C
R
/R–Y
MONITOR
SPEAKERS
FRONT B
LR
LR
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND FRONT A
R
R
L
L
+
+
SPEAKERS
+
SURROUND FRONT A
R
R
L
L
+
+
SPEAKERS
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
AM
ANTENNA
VIDEO 1
MULTI CH IN
FRONT
CENTER
SU
B
WOOFER
SURROUND
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDI
O
OU
T
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO 2
AUDIO IN
MD/TAPE
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
L
L
R
R
OUT ININ
VIDEO IN
DVD
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO
2
IN
MONITOR
OU
T
COMPONENT VIDEO
Y
ASSIGNABLE
P
B
/C
B
/B–Y
P
R
/C
R
/R–Y
MONITOR
SPEAKERS
FRONT B
LR
LR
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND FRONT A
R
R
L
L
+
+
SPEAKERS
+
CENTER
SURROUND BACK
+
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
AM
ANTENNA
VIDEO 1
MULTICH IN
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
VIDEOIN
AUDIOIN
AUDIO
OUT
VIDEOIN VIDEOOUT
VIDEO 2
AUDIOIN
MD/TAPE
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
L
L
R
R
OUT ININ
VIDEOIN
DVD
AUDIOIN
AUDIOOUT
VIDEOOUT
DVD
IN
VIDEO2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENTVIDEO
Y
ASSIGNABLE
P
B
/C
B
/B–Y
P
R
/C
R
/R–Y
MONITOR
SPEAKERS
FRONT B
LR
LR
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND FRONT A
R
R
L
L
+
+
SPEAKERS
+
SURROUND FRONT A
R
R
L
L
+
+
SPEAKERS
CENTER
SURROUND BACK
+
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
AM
ANTENNA
VIDEO 1
MULTICH IN
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
VIDEOIN
AUDIOIN
AUDIO
OUT
VIDEOIN VIDEO OUT
VIDEO 2
AUDIOIN
MD/TAPE
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
L
L
R
R
OUT ININ
VIDEOIN
DVD
AUDIOIN
AUDIOOUT
VIDEOOUT
DVD
IN
VIDEO2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENTVIDEO
Y
ASSIGNABLE
P
B
/C
B
/B–Y
P
R
/C
R
/R–Y
MONITOR
SPEAKERS
FRONT B
LR
LR
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND FRONT A
R
R
L
L
+
+
SPEAKERS
+
LINE
IN
OUT
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
AM
ANTENNA
VIDEO 1
MULTICH IN
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
VIDEOIN
AUDIOIN
AUDIO
OUT
VIDEOIN VIDEO OUT
VIDEO 2
AUDIOIN
MD/TAPE
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
L
L
R
R
OUT ININ
VIDEOIN
DVD
AUDIOIN
AUDIOOUT
VIDEOOUT
DVD
IN
VIDEO2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENTVIDEO
Y
ASSIGNABLE
P
B
/C
B
/B–Y
P
R
/C
R
/R–Y
MONITOR
SPEAKERS
FRONT B
LR
LR
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND FRONT A
R
R
L
L
+
+
SPEAKERS
+
MULTI CH IN
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
AUDIO
OUT
L
R
SUB
WOOFER
Nederlands
In deze Beknopte installatiegids wordt beschreven hoe u een DVD-
speler, televisiescherm, luidsprekers en subwoofer kunt aansluiten
zodat u naar meerkanaals surround sound kunt luisteren. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers aangegeven met
tot
en met
.
Voorluidspreker (L)
Surroundluidspreker (R)
Voorluidspreker (R)
Surround-achterluidspreker
Middenluidspreker
Subwoofer
Surroundluidspreker (L)
1: De luidsprekers installeren
In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld weergegeven van de
configuratie van een 6.1-kanaals luidsprekersysteem (zes luidsprekers en
één subwoofer). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer
informatie.
2: De luidsprekers aansluiten
Sluit de luidsprekers aan op basis van het aantal luidsprekers en het type
luidsprekers.
Informatie over luidsprekerkabels
Gebruik luidsprekerkabels die geschikt zijn voor de breedte van de kamer.
Aan de hand van de kleur of het teken van de luidsprekerkabel bepaalt u welke
kant op de plusaansluiting (+) of minaansluiting (–) moet worden aangesloten.
Zo weet u zeker dat u de kabel op de juiste manier aansluit, zonder de plus- en
minkant te verwisselen.
Informatie over luidsprekeraansluitingen
Verbind de plusaansluiting
met de plusaansluiting
van de receiver en
verbind de minaansluiting
met de minaansluiting
van de receiver.
Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie over het aansluiten van
de luidsprekerkabels.
Draai de borgschroef vast tot de luidsprekerkabel stevig is aangesloten.
Informatie over de toets van de voorluidspreker
U kunt het luidsprekersysteem selecteren. Raadpleeg “6: Het luidsprekersysteem
selecteren” in de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
3: Andere componenten aansluiten
Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de componenten kunt aansluiten.
Raadpleeg stap 3 van “Aan de slag” van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver
voor meer informatie over andere aansluitingen en componenten.
4: Alle netsnoeren als laatste aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Raadpleeg “Het netsnoer aansluiten” in de gebruiksaanwijzing bij de receiver
voor meer informatie.
Svenska
Den här snabbstartguiden beskriver hur du ansluter en DVD-spelare, TV,
högtalare och en subwoofer så att du kan få flerkanaligt surroundljud. Mer
information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått beteckningar från
till
.
Främre högtalare (V)
Surroundhögtalare (H)
Främre högtalare (H)
Bakre surroundhögtalare
Mitthögtalare
Subwoofer
Surroundhögtalare (V)
1: Placering av högtalarna
Ovanstående bild visar ett exempel på konfiguration av ett 6.1-kanaligt system
(sex högtalare och en subwoofer). Mer information finns i bruksanvisningen som
medföljer mottagaren.
2: Anslutning av högtalarna
Anslut högtalarna efter hur många högtalare du har och av vilket slag de är.
Om högtalarkablar
Använd högtalarkablar som passar rummets storlek.
Genom att bestämma vilken färg eller markering på högtalarkablarna som du
använder för att ansluta kablarna till pluspolerna (+) respektive minuspolerna
(–) får du korrekt anslutning utan att du riskerar att blanda ihop plus och
minus.
Mono-audiokabel (niet bijgeleverd)/
Enkanalig ljudkabel (medföljer ej)/
Cavo audio monofonico
(non in dotazione)/
Monofoniczny przewód audio (nie
należy do wyposażenia)
Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd)/
Högtalarkablar (medföljer ej)/
Cavo dei diffusori (non in dotazione)/
Przewody głośnikowe (nie należą do wyposażenia)
Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd)/
Högtalarkablar (medföljer ej)/
Cavo dei diffusori (non in dotazione)/
Przewody głośnikowe (nie należą do wyposażenia)
Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd)/
Högtalarkablar (medföljer ej)/
Cavo dei diffusori (non in dotazione)/
Przewody głośnikowe
(nie należą do wyposażenia)
Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd)/
Högtalarkablar (medföljer ej)/
Cavo dei diffusori (non in dotazione)/
Przewody głośnikowe
(nie należą do wyposażenia)
10 mm (13/32")
Om högtalarkontakter
Anslut kontakten
till kontakten
på mottagaren och anslut kontakten
till
kontakten
på mottagaren.
Se ovanstående bild för mer information om hur du ansluter högtalarkablarna.
Vrid låsknappen tills högtalarkabeln sitter stadigt i anslutningen.
Om undersidan av de främre högtalarna
Du kan välja högtalarsystem. Mer information finns under ”6: Välja
högtalarsystem” i bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
3: Anslutning av andra komponenter
Det här är ett exempel på hur du ansluter den här mottagaren och andra
komponenter. Se steg 3 under ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer
den här mottagaren för mer information om andra anslutningar och andra
komponenter.
4: Anslut alla nätkablar sist
Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
Mer information finns under ”Ansluta nätkabeln” i bruksanvisningen som
medföljer mottagaren.
Italiano
In questa Guida di impostazione rapida vengono fornite le istruzioni per il
collegamento di un lettore DVD, un televisore, un sistema di diffusori e un
subwoofer per ottenere l’audio surround multicanale. Per ulteriori informazioni,
consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati i diffusori da
a
.
Diffusore anteriore (S)
Diffusore surround (D)
Diffusore anteriore (D)
Diffusore posteriore surround
Diffusore centrale
Subwoofer
Diffusore surround (S)
1: Installazione dei diffusori
Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio relativo alla configurazione
di un sistema diffusori a 6.1 canali (sei diffusori e un subwoofer). Per ulteriori
informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
2: Collegamento dei diffusori
Collegare i diffusori in base al numero e al tipo.
Informazioni sui cavi dei diffusori
Utilizzare cavi dei diffusori appropriati per la larghezza della stanza.
Prestando attenzione al colore o al simbolo del cavo del diffusore da collegare
al connettore di segno più (+) o di segno meno (–), è
possibile collegare il cavo in modo corretto, senza invertire la polarità.
Informazioni sulle prese
Collegare la presa
alla presa
del ricevitore, quindi la presa
alla presa
sul ricevitore.
Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi dei diffusori, fare
riferimento all’illustrazione riportata sopra.
Ruotare la manopola di blocco fino a quando il cavo del diffusore non
viene collegato in modo saldo.
Informazioni relative al tasto del diffusore centrale
È possibile selezionare il sistema diffusori. Per ulteriori informazioni, consultare la
sezione “6: Selezione del sistema diffusori” nelle Istruzioni per l’uso del ricevitore.
3: Collegamento di altri componenti
Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento del presente
ricevitore ad altri componenti. Per ulteriori informazioni su altri
collegamenti e sugli altri componenti, consultare il punto 3 della sezione
“Operazioni preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore.
4: Collegamento finale di tutti i cavi di
alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Collegamento del cavo di
alimentazione CA” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Polski
W niniejszym Podręczniku szybkiej instalacji przedstawiono sposób
podłączania odtwarzacza DVD, odbiornika TV, głośników i subwoofera,
aby można było korzystać z wielokanałowego dźwięku przestrzennego.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z
odbiornikiem.
Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki oznaczono literami od
do
.
Głośnik przedni (L, lewy)
Głośnik dźwięku przestrzennego
(R, prawy)
Głośnik przedni (R, prawy)
Tylny głośnik dźwięku
przestrzennego
Głośnik środkowy
Subwoofer
Głośnik dźwięku
przestrzennego (L, lewy)
1: Instalowanie głośników
Na powyższych ilustracjach przedstawiono przykładową konfigurację
zestawu głośników 6.1-kanałowych (sześć głośników i subwoofer).
Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną do odbiornika.
2: Podłączanie głośników
Podłącz głośniki zgodnie z ich numerem i typem.
Informacje o przewodach głośnikowych
Należy użyć przewodów głośnikowych odpowiadających szerokości
pomieszczenia.
Podłączając przewody głośnikowe określonego koloru lub o
odpowiednim oznaczeniu do złącza plus (+) lub minus (–), można mieć
pewność, że zostaną one podłączone prawidłowo, do właściwych złączy
plus i minus.
Informacje o gniazdach głośników
Podłącz gniazdo
do gniazda
, a gniazdo
do gniazda
w
odbiorniku.
Szczegółowe informacje o podłączaniu przewodów głośnikowych można
znaleźć na powyższej ilustracji.
Obracaj pokrętło dociskające aż przewód głośnikowy będzie starannie
podłączony.
Informacje o przycisku wyboru głośników przednich
Istnieje możliwość wybrania zestawu głośnikowego. Szczegółowe
informacje można znaleźć rozdziale „6: Wybór zestawu
głośnikowego, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
3: Podłączanie innych urządzeń
Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi urządzeniami.
Szczegółowe informacje o innych połączeniach i urządzeniach można
znaleźć w punkcie 3 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi
dostarczonej z odbiornikiem.
4: Wszystkie przewody zasilające
należy podłączyć na końcu
Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda ściennego.
Zapoznaj się z rozdziałem „Podłączanie przewodu zasilającego w
instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/ Urządzenia wideo
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
VIDEO INPUT
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
AM
ANTENNA
VIDEO 1
MULTICH IN
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
VIDEOIN
AUDIOIN
AUDIO
OUT
VIDEOIN VIDEO OUT
VIDEO 2
AUDIOIN
MD/TAPE
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
L
L
R
R
OUT ININ
VIDEOIN
DVD
AUDIOIN
AUDIOOUT
VIDEOOUT
DVD
IN
VIDEO2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENTVIDEO
Y
ASSIGNABLE
PB/CB
/B–Y
PR/CR
/R–Y
MONITOR
SPEAKERS
FRONT B
LR
LR
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND FRONT A
R
R
L
L
+
+
SPEAKERS
+
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
Y
B - Y
R - Y
Y
B - Y
R - Y
COMPONENT VIDEO
Y
ASSIGNABLE
PB/CB
/B–Y
PR/CR
/R–Y
COMPONENT
VIDEO INPUT
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
Digitale coaxkabel
(niet bijgeleverd)/
Koaxial digitalkabel
(medföljer ej)/
Cavo digitale coassiale
(non in dotazione)/
Cyfrowy przewód
koncentryczny
(nie należy do
wyposażenia)
DVD-speler/
DVD-spelare/
Lettore DVD/
Odtwarzacz DVD
Televisie/
TV-skärm/
Schermo televisivo/
Odbiornik
telewizyjny
Componentvideokabel (niet bijgeleverd)/
Komponentvideokabel (medföljer ej)/
Cavo video componente (non in dotazione)/
Przewód wideo dla sygnałów
komponentowych
(nie należy do wyposażenia)
STR-DG500 2-662-960-21(1) NL, SE, IT, PL
Nederlands
De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren
Met de functie voor automatische kalibratie kunt u de luidsprekerinstellingen als volgt automatisch kalibreren:
Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver.
Pas het luidsprekerniveau aan.
Meet de afstand van elke luidspreker tot de luisterpositie.
1 Sluit de bijgeleverde ECM-AC2-optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting
van de receiver.
2 Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie.
U kunt de optimalisatiemicrofoon ook op een statief (niet bijgeleverd) monteren en deze bij de
luisterpositie plaatsen.
3 Plaats de luidsprekers zodat deze naar de optimalisatiemicrofoon zijn gericht.
4 Druk op AUTO CAL op de afstandsbediening.
De functie voor automatische kalibratie wordt gestart.
Raadpleeg stap 7 van “Aan de slag” van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over de
functie voor automatische kalibratie.
Opmerkingen
Zorg ervoor dat er geen voorwerpen tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers zijn geplaatst.
De subwoofer wordt niet herkend door de functie voor automatische kalibratie. Alle instellingen voor de
subwoofer worden behouden.
Als de frequentie voor lage tonen lager is dan gewenst, stelt u het formaat van de luidsprekers in met het menu
SYSTEM. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie.
Nederlands
Andere componenten instellen
U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt uitgevoerd via
de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten component. In het volgende
voorbeeld worden Sony-componenten beschreven. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie.
Televisie van Sony
Wijzig de ingang van de televisie zodat het beeld van de geselecteerde
videocomponent wordt weergegeven op de televisie.
DVD-speler van Sony
1 Selecteer “AUDIO SETUP” in het instelvenster van de DVD-
speler.
2 Stel “AUDIO DRC” in op “WIDE RANGE”.
3 Stel “DIGITAL OUT” in op “ON”.
4 Stel “DOLBY DIGITAL in op “DOLBY DIGITAL”.
5 Stel “DTS” in op “ON” of “DTS”. (Selecteer de instelling
afhankelijk van het model)
Opmerking
Stel de geluidsindeling van de disc die u wilt afspelen, in om naar meerkanaals
geluid te luisteren.
Super-audio-cd-speler van Sony
Selecteer een geschikt afspeelgebied (meerkanaals of 2-kanaals). Het geluid
wordt wellicht alleen via de voorluidspreker L/R uitgevoerd als 2-kanaals is
geselecteerd.
Na de instelling
De receiver is gereed voor gebruik. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de
receiver voor meer informatie.
Italiano
Impostazione di altri componenti
È necessario impostare ogni componente in modo tale che, durante la
riproduzione su un apparecchio collegato, l’audio venga emesso
dai diffusori in modo corretto. Di seguito, vengono presi in considerazione
componenti di marca Sony. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per
l’uso di ogni componente.
Televisore Sony
Impostare l’ingresso del televisore in modo tale che un’immagine del
componente video selezionato venga visualizzata sul televisore.
Lettore DVD Sony
1 Selezionare “AUDIO SETUP” nel display di impostazione del
lettore DVD.
2 Impostare “AUDIO DRC” su “WIDE RANGE”.
3 Impostare “DIGITAL OUT” su “ON”.
4 Impostare “DOLBY DIGITAL su “DOLBY DIGITAL”.
5 Impostare “DTS” su “ON” or “DTS” (selezionare l’impostazione in
base al modello).
Nota
Impostare il formato audio del disco di riproduzione per ascoltare l’audio
multicanale.
Lettore CD Super Audio Sony
Selezionare un’area di riproduzione corretta (multicanale o a 2 canali). Se viene
selezionata l’area a 2 canali, è possibile che l’audio venga emesso solo dal
diffusore anteriore S/D.
Una volta completata l’impostazione
Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Per ulteriori informazioni, consultare
le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Svenska
Ställa in andra komponenter
Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från högtalarna korrekt
när du spelar upp en ansluten komponent. I följande fall gäller beskrivningen
komponenter från Sony. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer
respektive komponent.
Sony TV
Växla ingången på TV:n så att bilden från videokomponenten du valt visas på
TV:n.
Sony DVD-spelare
1 Välj ”AUDIO SETUP” i DVD-spelarens inställningsmeny.
2 Ställ ”AUDIO DRC” på ”WIDE RANGE”.
3 Ställ ”DIGITAL OUT” på ”ON”.
4 Ställ ”DOLBY DIGITAL på ”DOLBY DIGITAL”.
5 Ställ ”DTS” på ”ON” eller ”DTS”. (Välj inställning beroende på
modell)
Obs!
Ställ in ljudformatet för skivan som spelas upp, så att du får flerkanaligt ljud.
Sony Super Audio CD-spelare
Välj ett lämpligt uppspelningsområde (flerkanaligt eller 2-kanaligt). Det är
möjligt att ljudet bara spelas upp från de främre högtalarna V/H när du valt 2-
kanaligt ljud.
Efter inställningen
Mottagaren är nu färdig att användas. Mer information finns i bruksanvisningen
som medföljer mottagaren.
Automatische kalibratie/
Automatisk kalibrering (Auto Calibration)/
Calibrazione automatica/
Automatyczna kalibracja
Italiano
Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori
È possibile utilizzare la funzione di calibrazione automatica per calibrare le impostazioni dei diffusori in modo
automatico seguendo la procedura riportata di seguito:
• Controllare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore.
• Regolare il livello dei diffusori.
• Misurare la distanza tra ogni diffusore e la posizione di ascolto.
1
Collegare il microfono di ottimizzazione ECM-AC2 in dotazione alla presa AUTO CAL MIC sul ricevitore.
2 Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto.
È inoltre possibile fissare il microfono di ottimizzazione a un treppiede (non in dotazione),
quindi posizionare il treppiede in corrispondenza della posizione di ascolto.
3 Posizionare i diffusori in modo che si trovino di fronte al microfono di ottimizzazione.
4 Premere AUTO CAL sul telecomando.
Viene avviata la funzione di calibrazione automatica.
Per ulteriori informazioni sulla funzione di calibrazione automatica, consultare il punto 7 della sezione “Operazioni
preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Note
• Assicurarsi di rimuovere tutti gli ostacoli presenti tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori.
• Poiché la funzione di calibrazione automatica non è in grado di rilevare il subwoofer. Vengono mantenute tutte le
impostazioni del subwoofer.
• Se la frequenza dei bassi è inferiore a quella desiderata, utilizzare il menu SYSTEM per impostare le dimensioni
dei diffusori. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Svenska
Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna
Du kan använda den automatiska kalibreringen för att kalibrera högtalarinställningarna automatiskt på följande sätt:
Kontrollerar anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren.
Ställ in högtalarvolymen.
Mät upp avståndet mellan de olika högtalarna och din lyssningsposition.
1 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen ECM-AC2 till AUTO CAL MIC kontakten
på mottagaren.
2 Placera optimeringsmikrofonen på din lyssningsposition.
Du kan också sätta fast optimeringsmikrofonen i ett stativ (medföljer ej) och sedan placera
stativet på din lyssningsposition.
3 Placera högtalarna så att de riktas mot optimeringsmikrofonen.
4 Tryck på AUTO CAL på fjärrkontrollen.
Den automatiska kalibreringen startar.
Mer information om den automatiska kalibreringen finns under steg 7 i ”Komma igång” i bruksanvisningen som
medföljer mottagaren.
Obs!
Se till att det inte finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna.
Den automatiska kalibreringen kan inte registrera subwoofern. Därför bibehålls alla subwooferinställningar.
Om basfrekvensen är lägre än önskat kan du använda menyn SYSTEM för att ställa in högtalarstorleken. Mer
information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
SYSTEM STANDBY
TV/VIDEO
SLEEP
AUTO
CAL
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D. MOVIE MUSI
C
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
TV
?/1
?/
1
AUTO CAL
ECM-AC2-optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/
Optimeringsmikrofon ECM-AC2 (medföljer)/
Microfono di ottimizzazione ECM-AC2 (in dotazione)/
Mikrofon optymalizujący ECM-AC2
(należy do wyposażenia)
Polski
Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników
Funkcja automatycznej kalibracji służy do automatycznego kalibrowania ustawień głośników w
następujący sposób:
Sprawdź podłączenie głośników do odbiornika.
Ustaw poziomy głośników.
Zmierz odległość każdego głośnika od miejsca odsłuchu.
1
Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący ECM-AC2 do gniazda AUTO CAL MIC w odbiorniku.
2 Umieść mikrofon optymalizujący w miejscu odsłuchu.
Mikrofon optymalizujący można również umieścić na statywie (nie należy do wyposażenia) i
ustawić go w miejscu odsłuchu.
3 Ustaw głośniki tak, aby były skierowane przodem do optymalizatora.
4 Naciśnij przycisk AUTO CAL na pilocie.
Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji.
Szczegółowe informacje o funkcji automatycznej kalibracji można znaleźć w punkcie 7 rozdziału
„Czynności wstępne, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
Uwagi
Należy usunąć wszelkie przeszkody między mikrofonem optymalizującym a głośnikami.
Funkcja automatycznej kalibracji nie umożliwia wykrycia subwoofera. Wszystkie ustawienia subwoofera
zostaną więc zachowane.
Jeśli częstotliwość tonów niskich jest zbyt mała, użyj menu SYSTEM w celu ustawienia rozmiaru głośników.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
Polski
Ustawianie innych urządz
Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby dźwięk był
prawidłowo odtwarzany podczas korzystania z podłączonego
urządzenia. Poniższa procedura dotyczy urządzeń firmy Sony. Zapoznaj się
z instrukcją obsługi każdego podłączanego urządzenia.
Telewizor Sony
Przełącz sygnał odbiornika TV, aby na ekranie był wyświetlany obraz z
odtwarzacza wideo.
Odtwarzacz DVD Sony
1 Na ekranie konfiguracji odtwarzacza DVD wybierz funkcję
AUDIO SETUP”.
2 Wybierz ustawienie „WIDE RANGE” dla opcji „AUDIO DRC”.
3 Wybierz ustawienie „ON” dla opcji „DIGITAL OUT”.
4 Wybierz ustawienie „DOLBY DIGITAL” dla opcji „DOLBY
DIGITAL.
5 Wybierz ustawienie „ON” lub „DTS” dla opcji „DTS”. (Ustawienie
należy dostosować do używanego modelu).
Uwaga
Aby słuchać dźwięku wielokanałowego, należy ustawić format audio
odtwarzanych dysków.
Odtwarzacz Super Audio CD Sony
Wybierz odpowiedni obszar odtwarzania (wielokanałowy lub
dwukanałowy). Po wybraniu obszaru dwukanałowego dźwięk może
być odtwarzany tylko z głośników przednich.
Po wybraniu ustawień
Odbiornik jest gotowy do użytku. Szczegółowe informacje można znaleźć
w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.

Documenttranscriptie

2-662-960-21(1) 2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/ 2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników STR-DG500 COMPONENT VIDEO DIGITAL OPTICAL Beknopte installatiegids Snabbstartguide Guida di impostazione rapida Podręcznik szybkiej instalacji OPTICAL VIDEO 1 IN Y VIDEO 2 IN + PB/CB /B–Y MONITOR AM COMPONENT VIDEO DIGITAL CENTER ASSIGNABLE ANTENNA VIDEO 1 IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO 2 IN DVD IN L L + L IN OUT SA-CD/CD R IN AUDIO IN MD/TAPE R R AUDIO IN VIDEO 1 L MULTI CH IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN R SURROUND SPEAKERS L R L L L L L R R R R + CENTER SUB WOOFER – SURROUND BACK MONITOR OUT COAXIAL – R R SUB FRONT SURROUND WOOFER AUDIO OUT AUDIO IN DVD VIDEO 2 + AUDIO OUT CENTER R – VIDEO OUT VIDEO IN DVD IN R L VIDEO IN L L DVD IN L + PR/CR /R–Y VIDEO IN COAXIAL L Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/ Urządzenia wideo Y PB/CB /B–Y MONITOR AM SURROUND BACK MONITOR OUT CENTER ASSIGNABLE ANTENNA VIDEO 2 IN – PR/CR /R–Y VIDEO IN R FRONT A 3: Andere componenten aansluiten/ 3: Anslutning av andra komponenter/ 3: Collegamento di altri componenti/ 3: Podłączanie innych urządzeń IN R L FRONT B SPEAKERS OUT IN MD/TAPE SA-CD/CD AUDIO IN AUDIO IN SUB FRONT SURROUND WOOFER AUDIO OUT AUDIO IN VIDEO 1 DVD VIDEO 2 MULTI CH IN – + L – AUDIO OUT R SURROUND SPEAKERS SUB WOOFER R FRONT A R L FRONT B SPEAKERS COMPONENT VIDEO DIGITAL OPTICAL VIDEO 1 IN CENTER ASSIGNABLE ANTENNA Y VIDEO 2 IN + PB/CB /B–Y MONITOR AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN – SURROUND BACK MONITOR OUT L L DVD IN L CENTER L + – + R SURROUND SPEAKERS + – R FRONT A IN SA-CD/CD Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd)/ Högtalarkablar (medföljer ej)/ Cavo dei diffusori (non in dotazione)/ Przewody głośnikowe (nie należą do wyposażenia) VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN L L + L CENTER IN SA-CD/CD 1: De luidsprekers installeren/ 1: Placering av högtalarna/ 1: Installazione dei diffusori/ 1: Instalowanie głośników OUT R IN MD/TAPE AUDIO IN R AUDIO IN R AUDIO OUT AUDIO IN DVD VIDEO 2 VIDEO 1 MULTI CH IN SUB WOOFER – R SURROUND SPEAKERS + R FRONT A + PB/CB /B–Y MONITOR AM VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN L L DVD IN R COAXIAL L L L L IN OUT SA-CD/CD R IN MD/TAPE AUDIO IN R AUDIO IN R VIDEO 1 MULTI CH IN + L – AUDIO OUT R SURROUND SPEAKERS R SUB FRONT SURROUND WOOFER AUDIO OUT AUDIO IN DVD VIDEO 2 – + L CENTER R SUB WOOFER R FRONT A R L FRONT B SPEAKERS LINE L CENTER IN CENTER + AUDIO OUT – OUT R SUB FRONT SURROUND WOOFER SURROUND BACK MULTI CH IN COMPONENT VIDEO DIGITAL OPTICAL CENTER Y + PB/CB /B–Y MONITOR AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN – SURROUND BACK MONITOR OUT L L DVD IN R COAXIAL L L L L + L CENTER R IN SA-CD/CD OUT R IN MD/TAPE AUDIO IN R AUDIO IN DVD VIDEO 2 R AUDIO OUT AUDIO IN VIDEO 1 MULTI CH IN + L – AUDIO OUT R SUB FRONT SURROUND WOOFER – SUB WOOFER R SURROUND SPEAKERS R FRONT A R L FRONT B SPEAKERS L R L FRONT B SPEAKERS Y PR/CR /R–Y DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT Componentvideokabel (niet bijgeleverd)/ Komponentvideokabel (medföljer ej)/ Cavo video componente (non in dotazione)/ Przewód wideo dla sygnałów komponentowych (nie należy do wyposażenia) COMPONENT VIDEO OUTPUT COMPONENT VIDEO INPUT COMPONENT VIDEO OUTPUT COMPONENT VIDEO INPUT DVD-speler/ DVD-spelare/ Lettore DVD/ Odtwarzacz DVD ASSIGNABLE ANTENNA L – R FRONT A Mono-audiokabel (niet bijgeleverd)/ Enkanalig ljudkabel (medföljer ej)/ Cavo audio monofonico (non in dotazione)/ Monofoniczny przewód audio (nie należy do wyposażenia) Przewody głośnikowe (nie należą do wyposażenia) VIDEO 1 IN R SURROUND SPEAKERS COMPONENT VIDEO SUB WOOFER Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd)/ Högtalarkablar (medföljer ej)/ Cavo dei diffusori (non in dotazione)/ VIDEO 2 IN SUB WOOFER ASSIGNABLE Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd)/ Koaxial digitalkabel (medföljer ej)/ Cavo digitale coassiale (non in dotazione)/ Cyfrowy przewód koncentryczny (nie należy do wyposażenia) – SURROUND BACK MONITOR OUT MULTI CH IN L R L FRONT B SPEAKERS PR/CR /R–Y VIDEO IN R SUB FRONT SURROUND WOOFER – CENTER Y VIDEO 2 IN VIDEO 1 AUDIO OUT R SUB FRONT SURROUND WOOFER R AUDIO OUT AUDIO IN COAXIAL – R L L R AUDIO IN PB/CB /B–Y ASSIGNABLE ANTENNA R DVD VIDEO 2 L COAXIAL COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO IN SURROUND BACK MONITOR OUT L OPTICAL IN DVD IN DVD IN VIDEO 1 IN R + VIDEO 2 IN CENTER + PR/CR /R–Y VIDEO IN OUT MD/TAPE – AUDIO OUT VIDEO 1 IN Y PB/CB /B–Y MONITOR AM + L OPTICAL ASSIGNABLE ANTENNA L DIGITAL – COMPONENT VIDEO DIGITAL OPTICAL VIDEO 2 IN L CENTER R SURROUND BACK VIDEO 1 IN L L Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd)/ Högtalarkablar (medföljer ej)/ Cavo dei diffusori (non in dotazione)/ Przewody głośnikowe (nie należą do wyposażenia) Sony Corporation © 2006 Printed in Malaysia R COAXIAL L Y Y B-Y B-Y R-Y R-Y Televisie/ TV-skärm/ Schermo televisivo/ Odbiornik telewizyjny 10 mm (13/32") + – R SURROUND SPEAKERS Nederlands In deze Beknopte installatiegids wordt beschreven hoe u een DVDspeler, televisiescherm, luidsprekers en subwoofer kunt aansluiten zodat u naar meerkanaals surround sound kunt luisteren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers aangegeven met  tot en met .  Voorluidspreker (L)  Voorluidspreker (R)  Middenluidspreker  Surroundluidspreker (L)  Surroundluidspreker (R)  Surround-achterluidspreker  Subwoofer 1: De luidsprekers installeren In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld weergegeven van de configuratie van een 6.1-kanaals luidsprekersysteem (zes luidsprekers en één subwoofer). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. 2: De luidsprekers aansluiten Sluit de luidsprekers aan op basis van het aantal luidsprekers en het type luidsprekers. Informatie over luidsprekerkabels • Gebruik luidsprekerkabels die geschikt zijn voor de breedte van de kamer. • Aan de hand van de kleur of het teken van de luidsprekerkabel bepaalt u welke kant op de plusaansluiting (+) of minaansluiting (–) moet worden aangesloten. Zo weet u zeker dat u de kabel op de juiste manier aansluit, zonder de plus- en minkant te verwisselen. Informatie over luidsprekeraansluitingen • Verbind de plusaansluiting  met de plusaansluiting  van de receiver en verbind de minaansluiting  met de minaansluiting  van de receiver. • Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie over het aansluiten van de luidsprekerkabels. • Draai de borgschroef vast tot de luidsprekerkabel stevig is aangesloten. Informatie over de toets van de voorluidspreker U kunt het luidsprekersysteem selecteren. Raadpleeg “6: Het luidsprekersysteem selecteren” in de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. + – Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd)/ Högtalarkablar (medföljer ej)/ Cavo dei diffusori (non in dotazione)/ Przewody głośnikowe (nie należą do wyposażenia) R FRONT A 3: Andere componenten aansluiten Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de componenten kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 van “Aan de slag” van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over andere aansluitingen en componenten. Om högtalarkontakter • Anslut kontakten  till kontakten  på mottagaren och anslut kontakten  till kontakten  på mottagaren. • Se ovanstående bild för mer information om hur du ansluter högtalarkablarna. • Vrid låsknappen tills högtalarkabeln sitter stadigt i anslutningen. 1: Installazione dei diffusori Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio relativo alla configurazione di un sistema diffusori a 6.1 canali (sei diffusori e un subwoofer). Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Om undersidan av de främre högtalarna 4: Alle netsnoeren als laatste aansluiten Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Raadpleeg “Het netsnoer aansluiten” in de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Svenska Den här snabbstartguiden beskriver hur du ansluter en DVD-spelare, TV, högtalare och en subwoofer så att du kan få flerkanaligt surroundljud. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått beteckningar från  till .  Främre högtalare (V)  Främre högtalare (H)  Mitthögtalare  Surroundhögtalare (V)  Surroundhögtalare (H)  Bakre surroundhögtalare  Subwoofer 1: Placering av högtalarna Ovanstående bild visar ett exempel på konfiguration av ett 6.1-kanaligt system (sex högtalare och en subwoofer). Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. 2: Anslutning av högtalarna Anslut högtalarna efter hur många högtalare du har och av vilket slag de är. Om högtalarkablar • Använd högtalarkablar som passar rummets storlek. • Genom att bestämma vilken färg eller markering på högtalarkablarna som du använder för att ansluta kablarna till pluspolerna (+) respektive minuspolerna (–) får du korrekt anslutning utan att du riskerar att blanda ihop plus och minus. Du kan välja högtalarsystem. Mer information finns under ”6: Välja högtalarsystem” i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. 2: Collegamento dei diffusori 3: Anslutning av andra komponenter Informazioni sui cavi dei diffusori Det här är ett exempel på hur du ansluter den här mottagaren och andra komponenter. Se steg 3 under ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer den här mottagaren för mer information om andra anslutningar och andra komponenter. 4: Anslut alla nätkablar sist Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Mer information finns under ”Ansluta nätkabeln” i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. • Utilizzare cavi dei diffusori appropriati per la larghezza della stanza. • Prestando attenzione al colore o al simbolo del cavo del diffusore da collegare al connettore di segno più (+) o di segno meno (–), è possibile collegare il cavo in modo corretto, senza invertire la polarità. Informazioni sulle prese • Collegare la presa  alla presa  del ricevitore, quindi la presa  alla presa  sul ricevitore. • Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi dei diffusori, fare riferimento all’illustrazione riportata sopra. • Ruotare la manopola di blocco fino a quando il cavo del diffusore non viene collegato in modo saldo. Informazioni relative al tasto del diffusore centrale Italiano In questa Guida di impostazione rapida vengono fornite le istruzioni per il collegamento di un lettore DVD, un televisore, un sistema di diffusori e un subwoofer per ottenere l’audio surround multicanale. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati i diffusori da  a .  Diffusore anteriore (S)  Diffusore surround (D)  Diffusore anteriore (D)  Diffusore posteriore surround  Diffusore centrale  Subwoofer  Diffusore surround (S) Collegare i diffusori in base al numero e al tipo. È possibile selezionare il sistema diffusori. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “6: Selezione del sistema diffusori” nelle Istruzioni per l’uso del ricevitore. 3: Collegamento di altri componenti Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento del presente ricevitore ad altri componenti. Per ulteriori informazioni su altri collegamenti e sugli altri componenti, consultare il punto 3 della sezione “Operazioni preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. 4: Collegamento finale di tutti i cavi di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. Informacje o gniazdach głośników Polski W niniejszym Podręczniku szybkiej instalacji przedstawiono sposób podłączania odtwarzacza DVD, odbiornika TV, głośników i subwoofera, aby można było korzystać z wielokanałowego dźwięku przestrzennego. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki oznaczono literami od  do .  Głośnik przedni (L, lewy)  Głośnik dźwięku przestrzennego  Głośnik przedni (R, prawy)  Tylny głośnik dźwięku  Głośnik środkowy  Subwoofer (R, prawy) przestrzennego  Głośnik dźwięku przestrzennego (L, lewy) 1: Instalowanie głośników Na powyższych ilustracjach przedstawiono przykładową konfigurację zestawu głośników 6.1-kanałowych (sześć głośników i subwoofer). Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną do odbiornika. 2: Podłączanie głośników Podłącz głośniki zgodnie z ich numerem i typem. Informacje o przewodach głośnikowych • Należy użyć przewodów głośnikowych odpowiadających szerokości pomieszczenia. • Podłączając przewody głośnikowe określonego koloru lub o odpowiednim oznaczeniu do złącza plus (+) lub minus (–), można mieć pewność, że zostaną one podłączone prawidłowo, do właściwych złączy plus i minus. • Podłącz gniazdo  do gniazda , a gniazdo  do gniazda  w odbiorniku. • Szczegółowe informacje o podłączaniu przewodów głośnikowych można znaleźć na powyższej ilustracji. • Obracaj pokrętło dociskające aż przewód głośnikowy będzie starannie podłączony. Informacje o przycisku wyboru głośników przednich Istnieje możliwość wybrania zestawu głośnikowego. Szczegółowe informacje można znaleźć rozdziale „6: Wybór zestawu głośnikowego”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 3: Podłączanie innych urządzeń Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi urządzeniami. Szczegółowe informacje o innych połączeniach i urządzeniach można znaleźć w punkcie 3 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 4: Wszystkie przewody zasilające należy podłączyć na końcu Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda ściennego. Zapoznaj się z rozdziałem „Podłączanie przewodu zasilającego” w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Automatische kalibratie/ Automatisk kalibrering (Auto Calibration)/ Calibrazione automatica/ Automatyczna kalibracja Nederlands Italiano Andere componenten instellen Impostazione di altri componenti U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten component. In het volgende voorbeeld worden Sony-componenten beschreven. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie. Televisie van Sony AUTO CAL ?/1 MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY TV/VIDEO SLEEP AUTO CAL AV ?/1 TV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY INPUT MODE VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Wijzig de ingang van de televisie zodat het beeld van de geselecteerde videocomponent wordt weergegeven op de televisie. DVD-speler van Sony INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B /A+B) MD/TAPE SA-CD/CD TUNER AMP MENU 2CH AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER PHONES TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC MULTI CH IN A.F.D. MOVIE 2 3 4 5 DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN VIDEO 1 MUSIC L AUDIO R AUTO CAL MIC ECM-AC2-optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/ Optimeringsmikrofon ECM-AC2 (medföljer)/ Microfono di ottimizzazione ECM-AC2 (in dotazione)/ Mikrofon optymalizujący ECM-AC2 (należy do wyposażenia) Selecteer “AUDIO SETUP” in het instelvenster van de DVDspeler. Stel “AUDIO DRC” in op “WIDE RANGE”. Stel “DIGITAL OUT” in op “ON”. Stel “DOLBY DIGITAL” in op “DOLBY DIGITAL”. Stel “DTS” in op “ON” of “DTS”. (Selecteer de instelling afhankelijk van het model) Opmerking Stel de geluidsindeling van de disc die u wilt afspelen, in om naar meerkanaals geluid te luisteren. Super-audio-cd-speler van Sony Selecteer een geschikt afspeelgebied (meerkanaals of 2-kanaals). Het geluid wordt wellicht alleen via de voorluidspreker L/R uitgevoerd als 2-kanaals is geselecteerd. Na de instelling Nederlands Italiano De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori Met de functie voor automatische kalibratie kunt u de luidsprekerinstellingen als volgt automatisch kalibreren: • Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver. • Pas het luidsprekerniveau aan. • Meet de afstand van elke luidspreker tot de luisterpositie. È possibile utilizzare la funzione di calibrazione automatica per calibrare le impostazioni dei diffusori in modo automatico seguendo la procedura riportata di seguito: • Controllare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore. • Regolare il livello dei diffusori. • Misurare la distanza tra ogni diffusore e la posizione di ascolto. 1 2 3 4 Sluit de bijgeleverde ECM-AC2-optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting van de receiver. Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt de optimalisatiemicrofoon ook op een statief (niet bijgeleverd) monteren en deze bij de luisterpositie plaatsen. Plaats de luidsprekers zodat deze naar de optimalisatiemicrofoon zijn gericht. Druk op AUTO CAL op de afstandsbediening. De functie voor automatische kalibratie wordt gestart. Raadpleeg stap 7 van “Aan de slag” van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over de functie voor automatische kalibratie. 1 2 3 4 Collegare il microfono di ottimizzazione ECM-AC2 in dotazione alla presa AUTO CAL MIC sul ricevitore. Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile fissare il microfono di ottimizzazione a un treppiede (non in dotazione), quindi posizionare il treppiede in corrispondenza della posizione di ascolto. Posizionare i diffusori in modo che si trovino di fronte al microfono di ottimizzazione. Premere AUTO CAL sul telecomando. Viene avviata la funzione di calibrazione automatica. Per ulteriori informazioni sulla funzione di calibrazione automatica, consultare il punto 7 della sezione “Operazioni preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. Opmerkingen Note • Zorg ervoor dat er geen voorwerpen tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers zijn geplaatst. • De subwoofer wordt niet herkend door de functie voor automatische kalibratie. Alle instellingen voor de subwoofer worden behouden. • Als de frequentie voor lage tonen lager is dan gewenst, stelt u het formaat van de luidsprekers in met het menu SYSTEM. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie. • Assicurarsi di rimuovere tutti gli ostacoli presenti tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori. • Poiché la funzione di calibrazione automatica non è in grado di rilevare il subwoofer. Vengono mantenute tutte le impostazioni del subwoofer. • Se la frequenza dei bassi è inferiore a quella desiderata, utilizzare il menu SYSTEM per impostare le dimensioni dei diffusori. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Svenska Polski De receiver is gereed voor gebruik. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Svenska Ställa in andra komponenter Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från högtalarna korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. I följande fall gäller beskrivningen komponenter från Sony. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent. Sony TV Växla ingången på TV:n så att bilden från videokomponenten du valt visas på TV:n. Sony DVD-spelare 1 2 3 4 5 Välj ”AUDIO SETUP” i DVD-spelarens inställningsmeny. Ställ ”AUDIO DRC” på ”WIDE RANGE”. Ställ ”DIGITAL OUT” på ”ON”. Ställ ”DOLBY DIGITAL” på ”DOLBY DIGITAL”. Ställ ”DTS” på ”ON” eller ”DTS”. (Välj inställning beroende på modell) Obs! Ställ in ljudformatet för skivan som spelas upp, så att du får flerkanaligt ljud. Sony Super Audio CD-spelare Välj ett lämpligt uppspelningsområde (flerkanaligt eller 2-kanaligt). Det är möjligt att ljudet bara spelas upp från de främre högtalarna V/H när du valt 2kanaligt ljud. Efter inställningen Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna Du kan använda den automatiska kalibreringen för att kalibrera högtalarinställningarna automatiskt på följande sätt: • Kontrollerar anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren. • Ställ in högtalarvolymen. • Mät upp avståndet mellan de olika högtalarna och din lyssningsposition. 1 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen ECM-AC2 till AUTO CAL MIC kontakten på mottagaren. 2 Placera optimeringsmikrofonen på din lyssningsposition. Du kan också sätta fast optimeringsmikrofonen i ett stativ (medföljer ej) och sedan placera stativet på din lyssningsposition. 3 4 Placera högtalarna så att de riktas mot optimeringsmikrofonen. Tryck på AUTO CAL på fjärrkontrollen. Den automatiska kalibreringen startar. Mer information om den automatiska kalibreringen finns under steg 7 i ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Obs! • Se till att det inte finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna. • Den automatiska kalibreringen kan inte registrera subwoofern. Därför bibehålls alla subwooferinställningar. • Om basfrekvensen är lägre än önskat kan du använda menyn SYSTEM för att ställa in högtalarstorleken. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników Funkcja automatycznej kalibracji służy do automatycznego kalibrowania ustawień głośników w następujący sposób: • Sprawdź podłączenie głośników do odbiornika. • Ustaw poziomy głośników. • Zmierz odległość każdego głośnika od miejsca odsłuchu. 1 2 3 4 Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący ECM-AC2 do gniazda AUTO CAL MIC w odbiorniku. Umieść mikrofon optymalizujący w miejscu odsłuchu. Mikrofon optymalizujący można również umieścić na statywie (nie należy do wyposażenia) i ustawić go w miejscu odsłuchu. Ustaw głośniki tak, aby były skierowane przodem do optymalizatora. Naciśnij przycisk AUTO CAL na pilocie. Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji. Szczegółowe informacje o funkcji automatycznej kalibracji można znaleźć w punkcie 7 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Uwagi • Należy usunąć wszelkie przeszkody między mikrofonem optymalizującym a głośnikami. • Funkcja automatycznej kalibracji nie umożliwia wykrycia subwoofera. Wszystkie ustawienia subwoofera zostaną więc zachowane. • Jeśli częstotliwość tonów niskich jest zbyt mała, użyj menu SYSTEM w celu ustawienia rozmiaru głośników. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Mottagaren är nu färdig att användas. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. È necessario impostare ogni componente in modo tale che, durante la riproduzione su un apparecchio collegato, l’audio venga emesso dai diffusori in modo corretto. Di seguito, vengono presi in considerazione componenti di marca Sony. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso di ogni componente. Televisore Sony Impostare l’ingresso del televisore in modo tale che un’immagine del componente video selezionato venga visualizzata sul televisore. Lettore DVD Sony 1 2 3 4 5 Selezionare “AUDIO SETUP” nel display di impostazione del lettore DVD. Impostare “AUDIO DRC” su “WIDE RANGE”. Impostare “DIGITAL OUT” su “ON”. Impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”. Impostare “DTS” su “ON” or “DTS” (selezionare l’impostazione in base al modello). Nota Impostare il formato audio del disco di riproduzione per ascoltare l’audio multicanale. Lettore CD Super Audio Sony Selezionare un’area di riproduzione corretta (multicanale o a 2 canali). Se viene selezionata l’area a 2 canali, è possibile che l’audio venga emesso solo dal diffusore anteriore S/D. Una volta completata l’impostazione Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Polski Ustawianie innych urządzeń Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania z podłączonego urządzenia. Poniższa procedura dotyczy urządzeń firmy Sony. Zapoznaj się z instrukcją obsługi każdego podłączanego urządzenia. Telewizor Sony Przełącz sygnał odbiornika TV, aby na ekranie był wyświetlany obraz z odtwarzacza wideo. Odtwarzacz DVD Sony 1 2 3 4 5 Na ekranie konfiguracji odtwarzacza DVD wybierz funkcję „AUDIO SETUP”. Wybierz ustawienie „WIDE RANGE” dla opcji „AUDIO DRC”. Wybierz ustawienie „ON” dla opcji „DIGITAL OUT”. Wybierz ustawienie „DOLBY DIGITAL” dla opcji „DOLBY DIGITAL”. Wybierz ustawienie „ON” lub „DTS” dla opcji „DTS”. (Ustawienie należy dostosować do używanego modelu). Uwaga Aby słuchać dźwięku wielokanałowego, należy ustawić format audio odtwarzanych dysków. Odtwarzacz Super Audio CD Sony Wybierz odpowiedni obszar odtwarzania (wielokanałowy lub dwukanałowy). Po wybraniu obszaru dwukanałowego dźwięk może być odtwarzany tylko z głośników przednich. Po wybraniu ustawień Odbiornik jest gotowy do użytku. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony STR-DG500 Installatie gids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Installatie gids