Sony MPK-THG de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding
Verhelpen van storingen
Probleem Oorzaak en/of oplossing
Er zitten druppeltjes
water binnen in de
onderwaterbehuizing.
De O-ring is gekrast of gescheurd.
Vervang de O-ring door een nieuw exemplaar.
De O-ring is niet correct aangebracht.
Plaats de O-ring gelijkmatig in de groef.
De sluitklem zit niet stevig dicht.
Druk de sluitklem dicht totdat deze vastklikt.
Droogmiddel niet voldoende gedroogd.
Gebruik droogmiddel dat droog genoeg is.
De opnamefunctie werkt
niet.
De batterij is leeg.
Laad de batterij volledig op.
De "Memory Stick Duo" is vol.
Plaats een andere "Memory Stick Duo" in de
camera of verwijder ongewenste gegevens van de
"Memory Stick Duo".
Het schrijeveiligingsnokje op de "Memory Stick
Duo" is ingesteld op LOCK.
Zet het nokje in de opnamepositie of plaats een
nieuwe "Memory Stick Duo".
Als u op de
Camerafunctietoets,
Witbalans onderwater-
toets, Flitser-toets, Macro-
toets of de Beeldformaat-
toets drukt, wordt de
functie niet gewijzigd.
De huidige instellingen worden op het scherm
weergegeven door één keer op de toets te drukken.
Druk nogmaals op de toets terwijl u de huidige
instellingen op het scherm bekijkt.
Het weergegeven beeld
wordt niet weergegeven
in het verwachte kleur (bij
onderwateropnamen)
De digitale fotocamera is mogelijk niet ingesteld op
(Onderwater).
Ga na of de digitale fotocamera is ingesteld op
(Onderwater).
De witbalans onderwater is mogelijk niet correct
ingesteld.
Controleer de instelling voor de witbalans
onderwater van de digitale fotocamera.
Specicaties
Materiaal
Kunststof (PC, ABS), glas
Waterbestendigheid
O-ring, sluitklem
Drukbestendigheid
Tot op een diepte van 40 m onder water
Regelaars die vanaf de buitenkant bediend kunnen worden
Aan/uit, Sluitertoets, Afspelen, Zoomtoetsen (W/T), Camerafunctie, Witbalans
onderwater, Flitser, Macro, Beeldformaat
Afmetingen
Ongeveer 134 × 94 × 38 mm (b/h/d)
(exclusief uitstekende delen)
Gewicht
Ongeveer 260 g (alleen onderwaterbehuizing)
Bijgeleverd toebehoren
Waterdichte tas (1)
Polsband (1)
LCD-kap (1)
Hulpstuk voor de voorkant A (voor DSC-T77) (1)*
Hulpstuk voor de achterkant A (voor DSC-T77) (1)*
*Bevestigd op de waterdichte tas bij aankoop.
Hulpstuk voor de voorkant B (voor DSC-T700) (1)
Hulpstuk voor de achterkant B (voor DSC-T700) (1)
Smeervet (1)
O-ring (1)
Droogmiddel (dubbelverpakking) (1)
Afstandsstuk (1)
Handleiding en documentatie
Los verkrijgbare accessoires
Armset VCT-MP1K
Onderwatervideolamp HVL-ML20M (dient te worden gebruikt met armset
VCT-MP1K en "InfoLITHIUM" batterij (serie M), (batterijlader serie M))
O-ringpakket ACC-MP101
(Controleer deze markering op de verpakking.)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Onderhoud
Na het maken van opnamen op een plaats met harde zeewind dient u de
onderwaterbehuizing – met de gespen stevig vast – met zoet water te wassen
om zout en zand te verwijderen. Veeg na met een zachte droge doek. Het
is aan te bevelen om de onderwaterbehuizing gedurende circa 30 minuten
ondergedompeld te laten in zoet water. Indien er zout op blij zitten, bestaat de
kans dat de metalen onderdelen beschadigd raken of gaan roesten en waterlekkage
veroorzaken.
Als er zonnebrandolie op het onderwaterhuis is gekomen, wast u het dan grondig
af met lauwwarm water.
Reinig de binnenkant van de onderwaterbehuizing met een zachte, droge doek.
Reinig de binnenkant niet met water.
Verricht het bovenstaande onderhoud iedere keer dat u het onderwater-camerahuis
gebruikt. Gebruik voor het schoonmaken geen oplosmiddelen zoals thinner,
benzeen, alcohol en dergelijke, want deze middelen kunnen de afwerking van het
onderwater-camerahuis aantasten.
Opbergen van de onderwaterbehuizing
Bevestig het met de onderwaterbehuizing meegeleverde afstandsstuk om slijtage
van de O-ring te voorkomen. (Zie a. )
Zorg dat er zich geen stof op de O-ring kan ophopen.
Breng een dun laagje vet aan op de O-ring en plaats deze in de pakkinggroef. Berg
de onderwaterbehuizing vervolgens op een koele, goed geventileerde plaats op.
Maak de sluitklem niet vast.
De onderwaterbehuizing mag niet worden opgeborgen op een koude of zeer
warme of vochtige plaats, en ook niet samen met naaleen of kamfer, aangezien
de onderwaterbehuizing hierdoor beschadigd kan raken.
Voorbereiding
Het hulpstuk vervangen
* Als u de DSC-T77 gebruikt, zijn de volgende stappen niet nodig omdat het
hulpstuk A voor de DSC-T77 al is bevestigd op de onderwaterbehuizing bij
aankoop.
1 Open de onderwaterbehuizing. (-1)
Druk de twee OPEN toetsen tegelijk in en open de sluitklem in de richting
van de pijl om de onderwaterbehuizing te openen.
Opmerkingen
Let op dat u het afstandsstuk niet losmaakt, omdat u dit nodig hebt om de
onderwaterbehuizing op te bergen.
2 Vervang de hulpstukken.
Verwijder het hulpstuk voor de voorkant A en het hulpstuk voor de
achterkant A van de DSC-T77 (-2)
Maak het hulpstuk los bij de punten die zijn gemarkeerd met en til het
hulpstuk op door het punt vast te houden dat is gemarkeerd met in de
aeelding.
Bevestig het hulpstuk voor de voorkant B en het hulpstuk voor de
achterkant B op de DSC-T700 (-2)
Druk op de punten die zijn gemarkeerd met en sluit stevig de punten aan
die zijn gemarkeerd met in aeelding.
Druk meerdere keren op de toetsen van de onderwaterbehuizing om hun
werking te controleren, nadat u het hulpstuk hebt vervangen.
Bevestig het DSC-T77-hulpstuk voor de voorkant A en het hulpstuk
voor de achterkant opnieuw (-2)
Druk op de punten die zijn gemarkeerd met en sluit stevig de punten aan
die zijn gemarkeerd met in aeelding.
* Nadat u het hulpstuk hebt verwijderd van de onderwaterbehuizing en opbergt,
mag u het niet rechtmaken voor u het opbergt. Het kan worden beschadigd als het
wordt opgeborgen terwijl het vervormd is.
De O-ring en druppelbestendige pakking voorbereiden
1 Verwijder de O-ring.
2 Vet de O-ring in met smeervet.
Verwijder zand en vuil van de O-ring, uit de pakkinggroef en van het gedeelte
van de onderwaterbehuizing waar deze de O-ring raakt. Bedek de O-ring met
een dun, gelijkmatig laagje smeervet.
3 Plaats de O-ring in de onderwaterbehuizing.
4 Controleer of de druppelbestendige pakking zand of vuil bevat.
Opmerkingen
Verwijder de druppelbestendige pakking niet en vet deze niet in met smeervet.
De onderwaterbehuizing kan worden bekrast of kan gaan lekken als de klep
wordt gesloten met zand of vuil op de O-ring of druppelbestendige pakking.
Lees ook de afzonderlijke O-ring onderhoudshandleiding.
In dit gedeelte wordt informatie gegeven over het gebruik van de
O-ring.
De digitale fotocamera voorbereiden
IInstalleer de digitale fotocamera in een ruimte met een lage
luchtvochtigheid of een vergelijkbare omgeving. Als u de behuizing in
een zeer warme of vochtige omgeving opent, kan het voorglas beslaan.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de digitale fotocamera voor meer informatie.
1 Verwijder de polsband van de digitale fotocamera.
2 Plaats de batterij en de "Memory Stick Duo".
Zorg ervoor dat u altijd een volledig opgeladen batterij gebruikt.
Controleer of er op "Memory Stick Duo" nog voldoende ruimte beschikbaar is
voor opnamen.
3 Open de lensklep om de digitale fotocamera in te schakelen.
Zorg ervoor dat u de lens niet aanraakt als u de lensklep opent.
4 Raak (Instellingen) aan in de categorie HOME en stel [Behuizing]
in op [Aan].
Controleer of [Behuizing] is ingesteld op [Aan].
Nadat u [Behuizing] hebt ingesteld op [Aan], zijn de functies die kunnen
worden gebruikt op de digitale fotocamera beperkt tot de externe toets en de
functies van de volgende toetsen op het LCD-scherm.
In de camerafunctie:
HOME, MENU, Camerafunctie, Witbalans onderwater, Flitser, Macro,
Beeldformaat
In de weergavestand:
HOME, MENU, Wissen, Breedbeeldzoom, Scherm tijdelijk omkeren,
Afspelen/Stoppen (bij het afspelen van lms), Naar het volgende beeld, Naar
het vorige beeld
Nadat u de digitale fotocamera in de onderwaterbehuizing hebt geplaatst,
worden de toetsen HOME en MENU uitgeschakeld.
Behuizing instellen
(Instellingen) [Hoofdinstellingen]
[Behuizing] [Aan]
Controleer of [Behuizing] is ingesteld op [Aan] en raak [BACK] en [×] aan.
Controleer of (Behuizing) op het scherm wordt weergegeven.
5 Controleer of de lens van de digitale fotocamera en het LCD-scherm
vuil zijn.
Opmerkingen
Hierdoor wordt het gebruik van AF-verlicht. uitgeschakeld.
Wanneer u [Behuizing] instelt op [Aan], dan wordt de AF-verlichting automatisch
ingesteld op [Uit] en kan deze functie niet worden gebruikt.
De digitale fotocamera in de onderwaterbehuizing
plaatsen
1 Plaats het bijgeleverde droogmiddel in de onderwaterbehuizing.
Plaats het droogmiddel in de ruimte voor het droogmiddel in de voorkant van
de onderwaterbehuizing. Klem het droogmiddel vast bij het gedeelte op het
hulpstuk voor de voorkant. (-1)
* Plaats het bijgeleverde droogmiddel één of twee uur voor het maken van
opnamen in de onderwaterbehuizing.
2 Schakel de digitale fotocamera uit.
3 Plaats de digitale fotocamera in de onderwaterbehuizing. (-3)
Houd de lensklep van de digitale fotocamera geopend. Als u de
onderwaterbehuizing met kracht sluit terwijl de lensklep is gesloten, kan dit
een storing veroorzaken.
Schakel de stroom altijd uit wanneer u de digitale fotocamera plaatst
in of verwijdert uit de behuizing.
Controleer of de digitale fotocamera juist is geplaatst.
4 Sluit het hoofdgedeelte van de onderwaterbehuizing en maak de
sluitklem vast. (-4)
Maak het hoofdgedeelte van de onderwaterbehuizing vast en maak de sluitklem
vast tot deze klikt.
Opmerkingen
Als u het hoofdgedeelte van de onderwaterbehuizing sluit, moet u ervoor zorgen
dat er op de O-ring of in de pakkinggroef geen vuil, zand, haren of andere deeltjes
meer aanwezig zijn die daar niet thuishoren. Als dergelijk vuil en dergelijke resten
achterblijven op deze plaatsen, kan er waterlekkage optreden.
De onderdelen bevestigen
De polsband bevestigen
U kunt het beste de polsband (bijgeleverd) bevestigen voordat u de
onderwaterbehuizing gebruikt. (Zie a. )
Opmerkingen
Zorg dat de polsband niet beklemd raakt wanneer u de onderwaterbehuizing sluit,
anders kan er water in de behuizing lekken.
De LCD-kap bevestigen en verwijderen
De LCD-kap bevestigen (-)
1 Bevestig de bijgeleverde band van de LCD-kap aan de
onderwaterbehuizing.
2 Plaats de LCD-kap in de juiste richting op de bevestigingsgeleider
en druk stevig op de kap zoals aangegeven.
Opmerkingen
Zorg dat de bijgeleverde band van de LCD-kap niet beklemd raakt wanneer u de
onderwaterbehuizing sluit, anders kan er water in de behuizing lekken.
De LCD-kap verwijderen (-)
Trek de LCD-kap uit en maak deze los van de geleider.
Gebruik van de onderwaterbehuizing
Opnemen
1 Schakel de stroom in. (-1)
2 Stel de opnamestatus in.
Druk op de bedieningstoetsen van de onderwaterbehuizing om de opnamestatus
in te stellen.
De bedieningstoetsen gebruiken
Druk langzaam op de bedieningstoetsen.
Pictogramweergave op het scherm
Eenmaal op de bedieningstoets drukken
De huidige instellingen worden naast elke bedieningstoets weergegeven. (-2)
Tweemaal op de bedieningstoets drukken
Het pictogram van de huidige stand dat wijzigt door te drukken op de
bedieningstoets, wordt weergegeven in het midden van het scherm.
Druk herhaaldelijk op de regeltoets tot het pictogram van de gewenste stand
wordt weergegeven in het midden van het scherm. (-2)
Beschikbare standen bij het gebruik van de onderwaterbehuizing
Bedieningstoets
1
Bedieningstoets
2
Bedieningstoets
3
Bedieningstoets
4
Bedieningstoets
5
(camerafunctie)-
toets
(Witbalans
onderwater)-
toets
(Flitser)-
toets
(Macro)-
toets
(Beeldformaat)-
toets
Alle statussen
kunnen
worden
gebruikt.
*1
*2
*3
*1 Wanneer u onderwateropnamen maakt, is het aanbevolen dat u de
(Onderwater)-stand gebruikt.
*2 U kunt Witbalans onderwater alleen instellen op (Onderwater1) en
(Onderwater 2) als de itser is ingesteld op Flitser uit. Als u de itser instelt op
Flitser aan terwijl Witbalans onderwater is ingesteld op (Onderwater 1) of
(Onderwater 2), wordt de Witbalans onderwater automatisch ingesteld op
(Autom.).
*3 Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de digitale fotocamera voor meer
informatie over het opnemen van lms.
De witbalans onderwater selecteren
Pas de kleurtoon aan tijdens de (Onderwater)-stand.
(Autom.)
De camera past de kleurtonen onderwater automatisch aan
zodat ze natuurlijk overkomen.
(Onderwater 1)
Past de kleurtonen aan voor onderwateromstandigheden
waarbij blauw overheerst.
(Onderwater 2)
Past de kleurtonen aan voor onderwateromstandigheden
waarbij groen overheerst.
(Flitser)
Past de kleurtonen aan om de itser onderwater te kunnen
gebruiken.
Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van de digitale fotocamera.
3 Druk op de sluiterschakelaar om beelden op te nemen. (-3)
Gebruik van de zoom (Zie afb. )
Druk op de W-zijde voor groothoekopnamen. (Het onderwerp lijkt verder weg.)
Druk op de T-zijde voor tele-opnamen. (Het onderwerp lijkt dichterbij.)
Opmerkingen
Als u een bepaalde tijd geen beelden opneemt, wordt de digitale fotocamera
automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat de batterij leegraakt. Om de
digitale fotocamera weer te gebruiken, schakelt u de stroom weer in. Zie voor
nadere bijzonderheden tevens de gebruiksaanwijzing van de digitale fotocamera.
Als u de itser gebruikt in het onderwaterhuis, kan de belichtingsafstand nogal
beperkt zijn, aankelijk van de omstandigheden. Wij raden u aan gebruik te
maken van de HVL-ML20M onderwatervideolamp (optioneel).
Als er binnenin het onderwaterhuis stof of haartjes aan het voorglas kleven, kan
daar in de "Vergrootglasfunctie" stand van de digitale fotocamera op worden
scherpgesteld. In dat geval zult u de binnenkant van het voorglas zorgvuldig
stofvrij moeten maken.
U kunt geen duidelijk geluid opnemen wanneer u lms opneemt.
(Onderwater) is niet beschikbaar voor lmbeelden.
Afspelen
U kunt beelden weergeven met de toets (afspelen). U hoort hierbij geen geluid.
1 Schakel de stroom in. (-1)
2 Druk op (afspelen). (-2)
3 Selecteer het gewenste beeld door op bedieningstoets 4 of 5 te
drukken. (-3)
Keer terug naar het vorige beeld door op bedieningstoets 4 te drukken.
Ga naar het volgende beeld door op bedieningstoets 5 te drukken.
4 Vergroot of verklein het weergegeven beeld met de
zoomschakelaar.
Verklein het beeld langzaam door de zoomschakelaar te blijven indrukken in de
richting van W. (-4)
Vergroot het beeld langzaam door de zoomschakelaar te blijven indrukken in de
richting van T. (-4)
Tijdens het afspelen wordt de functie van elke toets gewijzigd, zoals in de tabel
hieronder wordt aangegeven.
Bedieningstoets
1
Bedieningstoets
2
Bedieningstoets
3
Bedieningstoets
4
Bedieningstoets
5
(camerafunctie)-
toets
(Witbalans
onderwater)-toets
(Flitser)-
toets
(Macro)-
toets
(Beeldformaat)-
toets
Stilstaand
beeld
Wissen
Breedbeeldzoom
Scherm tijdelijk
omkeren
Naar het
volgende
beeld
Naar het
vorige beeld
Bewegend
beeld
(Pauze)
Wissen Afspelen
Naar het
volgende
beeld
Naar het
vorige beeld
Bewegend
beeld
(Afspelen)
Wissen Stop
Naar het
volgende
beeld
Naar het
vorige beeld
Met
weergavezoom
(omhoog)
(rechts)
(links)
(omlaag)
BACK
Wissen
OK Sluiten
Verwijderen van de digitale fotocamera
1 Schakel de stroom uit. (-1)
Zet voor het aanbrengen of verwijderen van de digitale fotocamera
die altijd eerst uit.
2 Druk de twee OPEN toetsen tegelijk in en open de sluitklem in de
richting van de pijl om de onderwaterbehuizing te openen. (-2)
3 Verwijder de digitale fotocamera uit het onderwaterhuis.
De digitale fotocamera kan na langdurig gebruik in het onderwaterhuis nogal
warm worden. Alvorens de digitale fotocamera uit het onderwaterhuis te
verwijderen, schakelt u de stroom uit en laat u het apparaat eerst een tijdje liggen
om af te koelen.
Pas op dat u de digitale fotocamera niet laat vallen wanneer u deze
verwijdert.
4 Stel Behuizing in op [Uit].
Opmerkingen
Alvorens u de onderwaterbehuizing opent, dient u deze af te spoelen met
leidingwater of zoet water. Veeg het water er vervolgens af met een zachte
doek. Wanneer u de onderwaterbehuizing opent, dient u erop te letten dat er
geen waterdruppels van uw lichaam, haar of duikpak op de digitale fotocamera
terechtkomen.
Alvorens u gaat duiken
Alvorens u beelden onder water gaat opnemen, dient u de onderwaterbehuizing
eerst tot op een diepte van circa 1 meter te brengen en te controleren of deze niet
lekt. Daarna kunt u beginnen met duiken.
Installeer de digitale fotocamera geruime tijd voor het duiken in het onderwater-
camerahuis en zorg dat het onderwaterhuis op zee of aan de waterkant zo
min mogelijk geopend wordt. Plaats de digitale fotocamera binnenshuis in de
onderwaterbehuizing op een plaats met zo weinig mogelijk vocht.
Controleer voor elk gebruik van het onderwater-camerahuis nog even of er niets,
ook geen haartje, klem is geraakt tussen de voorste en de achterste hel van het
onderwaterhuis.
Voordat u de onderwaterbehuizing gebruikt, moet u altijd het aantal opneembare
beelden en de resterende batterijduur controleren.
Wanneer u onderwateropnamen maakt, is het aanbevolen dat u de
(Onderwater)-stand gebruikt.
Geschikte tijden voor opnemen
De beste tijd voor het opnemen onder water is tussen 10:00 uur ’s ochtends en 2:00
uur ’s middags, wanneer de zon hoog aan de hemel staat.
Voor heldere opnamen bij nacht of op plaatsen waar geen zonlicht doordringt, kunt
u gebruik maken van de HVL-ML20M onderwater-videolamp (optioneel).
Waterproof Case
Marine pack
4-111-867-22(1)
MPK-THG
© 2008 Sony Corporation Printed in Japan
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Afstandsstuk*
2
Abstandshalter*
2
O-ring
O-Ring
Druppelbestendige pakking
Dichtung
1
1
1
2
Druppelbestendige
pakking
Dichtung
Sluiterschakelaar
Auslösehebel
Glas aan
voorkant
Frontglas
Statiefschroefgang*
1
Bohrung für Stativschraube*
1
(afspelen)
toets
Taste
(Wiedergabe)
Aan/uit-schakelaar
(POWER)
Power-Schalter
Bevestigingsoog
voor polsband
Handschlaufe
Zoomschakelaar
Zoomhebel
*
1
Wanneer u een statief gebruikt, moet u schroeven gebruiken die 5,5 mm of korter zijn.
Deze apparatuur kan niet stevig op een statief worden bevestigd met lange schroeven. Als
u dit wel probeert, kan deze apparatuur worden beschadigd.
*
2
Verwijder het afstandsstuk om de onderwaterbehuizing te gebruiken.
*
1
Wenn Sie ein Stativ verwenden, achten Sie darauf, dass die Stativschraube höchstens
5,5 mm lang ist. Dieses Produkt kann mit langen Schrauben nicht fest auf einem Stativ
angebracht werden. Wenn Sie dies versuchen, wird dieses Produkt beschädigt.
*
2
Entfernen Sie den Abstandshalter vor Gebrauch desUnterwassergehäuses.
Sluiterschakelaar
Auslösehebel
Aan/uit-schakelaar (POWER)
Power-Schalter
OPEN toets
OPEN-Taste
Sluitklem
Schnalle
LCD-kap
LCD-Blende
3
4
2
3
4
Bedieningstoets 4
Einstelltaste 4
Bedieningstoets 5
Einstelltaste 5
(Witbalans
onderwater)-toets
Taste (Unterwasser-
Weißabgleich)
(Flitser)-toets
Taste (Blitz)
(Macro)-toets
Taste (Makro)
(Beeldformaat)-toets
Taste (Bildgröße)
Hulpstuk aan de voorkant A (voor
DSC-T77)
Zusatzteil Vorne A (für DSC-T77)
1
Hulpstuk aan de achterkant A (voor
DSC-T77)
Zusatzteil Hinten A (für DSC-T77)
Hulpstuk aan de voorkant B (voor
DSC-T700)
Zusatzteil Vorne B (für DSC-T700)
Hulpstuk aan de achterkant B (voor
DSC-T700)
Zusatzteil Hinten B (für DSC-T700)
Nederlands
Belangrijkste kenmerk
Te gebruiken tot op een diepte van wel 40 meter onder water.
Dit onderwater-camerahuis MPK-THG is uitsluitend bestmd voor gebruik met de
digitale fotocamera DSC-T700/T77 van Sony. (De digitale fotocamera voor deze
behuizing is niet beschikbaar in alle landen/regios.)
Deze onderwaterbehuizing is waterbestendig, zodat u de digitale fotocamera ook
kunt gebruiken bij regen, sneeuw, aan het strand of onder water.
Het gebruik van deze onderwaterbehuizing met de digitale fotocamera ingesteld
op (Onderwater) zal u in staat stellen om prachtige onderwateropnamen te
maken.
Voorzorgsmaatregelen
Bij gebruik van dit onderwater-camerahuis tijdens het duiken dient u altijd goed
op te letten wat er om u heen gebeurt. Onoplettendheid tijdens het duiken kan
bijzonder gevaarlijk zijn.
Ook als u merkt dat er water in het camerahuis binnenlekt, mag u niet uw directe
omgeving uit het oog verliezen, maar dient u voorzichtig op te stijgen naar het
oppervlak, volgens de regels voor veilig duiken.
Stel het glas aan de voorkant niet bloot aan krachtige schokken, aangezien het
hierdoor kan gaan barsten.
Open de onderwaterbehuizing niet op het strand of op het water. U moet
de voorbereiding, zoals het installeren van de digitale fotocamera en het
vervangen van de "Memory Stick Duo", uitvoeren op een plaats met een lage
luchtvochtigheid en geen zoute lucht.
Gooi de onderwaterbehuizing niet in het water.
Gebruik de onderwaterbehuizing niet op plaatsen met een sterke golfslag.
Gebruik de onderwaterbehuizing niet onder de volgende omstandigheden:
op een zeer warme of vochtige plaats
in water met een temperatuur boven 40 °C
bij temperaturen beneden 0 °C
Onder bovengenoemde omstandigheden kan er condensvorming of waterlekkage
optreden waardoor de apparatuur beschadigd kan raken.
Bij temperaturen boven 35 °C mag u de onderwaterbehuizing niet langer dan 30
minuten achtereen gebruiken.
Laat de onderwaterbehuizing niet achter op een zeer warme en vochtige
plaats waar deze langdurig is blootgesteld aan direct zonlicht. Indien u de
onderwaterbehuizing beslist moet achterlaten op een plaats met direct zonlicht,
dient u de behuizing altijd te bedekken met een handdoek of andere bescherming.
De digitale fotocamera kan na langdurig gebruik in het onderwaterhuis nogal
warm worden. Alvorens u de digitale fotocamera uit het onderwaterhuis
verwijdert, dient u eerst het onderwaterhuis met de camera er in een tijdje in de
schaduw te leggen of op een andere koele plaats, om de camera te laten aoelen.
Een O-ring die los zit, beschadigd of vuil is door stof of zand zou onder water
lekkage kunnen veroorzaken.
Controleer voor het gebruik altijd zorgvuldig de O-ring.
Zie voor nadere bijzonderheden de O-ring onderhoudshandleiding.
Als er zonnebrandolie op het onderwaterhuis is gekomen, wast u het dan
grondig af met lauwwarm water. Resten zonnebrandolie op het onderwaterhuis
kunnen de afwerking van het camerahuis aantasten of doen verkleuren. (en er
zouden barstjes in het oppervlak kunnen ontstaan.)
Waterlekkage
Indien er toevallig water naar binnen is gelekt, zorg dan onmiddellijk dat de
onderwaterbehuizing niet langer aan water wordt blootgesteld.
Indien de digitale fotocamera nat is geworden, dient u deze onmiddellijk naar de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar te brengen. De kosten van de reparatie worden de
klant in rekening gebracht.
Voorkomen dat het glas aan de voorkant beslaat
Plaats de digitale fotocamera in een ruimte met een lage luchtvochtigheid of een
vergelijkbare omgeving in de behuizing.
Plaats het droogmiddel één of twee uur voor het maken van opnamen in de
onderwaterbehuizing.
Bewaar het droogmiddel in de oorspronkelijke verpakking en houd deze goed
gesloten. Als u het droogmiddel goed droog houdt, kan het ongeveer 200 keer
worden gebruikt.
Vóór gebruik
Alvorens u de digitale fotocamera onder water gaat gebruiken, dient u de
onderwaterbehuizing eerst tot op een diepte van circa 1 meter te brengen
en te controleren of de digitale fotocamera naar behoren werkt en de
onderwaterbehuizing niet lekt. Daarna kunt u beginnen met duiken.
Indien er door een defect van de onderwaterbehuizing als gevolg van
waterlekkage schade ontstaat, hetgeen overigens zeer onwaarschijnlijk is,
aanvaardt Sony geen aansprakelijkheid voor eventuele beschadiging van
de daarin aanwezige apparatuur (digitale fotocamera, batterij, enz.) en de
gemaakte opnamen, en evenmin voor de kosten die verbonden zijn aan het
fotograferen.
O-ring en druppelbestendige pakking
O-ring
Dit apparaat is voorzien van een waterdichte pakking met een O-ring. Zie voor
nadere aanwijzingen de aparte gebruiksaanwijzing van de O-ring.
Als de O-ring niet juist wordt behandeld, kan er water in het apparaat binnenlekken.
Druppelbestendige pakking
Probeer niet de druppelbestendige pakking te verwijderen of in te vetten. De
druppelbestendige pakking kan daardoor gaan uitsteken en tussen de helen van
het onderwaterhuis klem raken.
Als de druppelbestendige pakking los raakt, brengt u die zorgvuldig weer aan
zonder hem te verwringen. (Zie a. )
Levensduur van de O-ring en druppelbestendige pakking
O-ring
De gebruiksduur van de O-ring hangt af van hoe intensief en onder welke
omstandigheden het onderwaterhuis wordt gebruikt. Gemiddeld zal een O-ring
ongeveer een jaar meegaan.
Druppelbestendige pakking
Vervang de druppelbestendige pakking door een nieuwe zodra u er krasjes of
barstjes op aantre.
Na vervanging dient u het onderwaterhuis weer even op lekkage te controleren.
Smeervet
Gebruik het (bijgeleverde) smeervet in de blauwe tube. Andere soorten vet, uit
een gele tube of van een ander merk, kunnen de O-ring beschadigen en leiden tot
waterlekkage.
Reserve O-ringen, druppelbestendige pakkingen en smeervet
Reserve O-ringen, druppelbestendige pakkingen en smeervet zijn verkrijgbaar bij de
dichtstbijzijnde Sony leverancier.
O-ring (bestelnummer 4-115-566-01)
Druppelbestendige pakking (bestelnummer 4-115-567-01)
Smeervet (bestelnummer 2-582-620-01)
2-
1
Deutsch
Hauptmerkmal
Verwendbar in Wassertiefen bis zu 40 m.
Das Unterwassergehäuse MPK-THG ist speziell für die Digitalkamera DSC-T700/
T77 von Sony bestimmt. (Die Digitalkamera für dieses Gehäuse ist nicht in allen
Ländern/Regionen erhältlich.)
Das Unterwassergehäuse ist spritzwassergeschützt und ermöglicht einen Betrieb
der Digitalkamera bei Regen, Schnee, am Meer oder unter Wasser.
Wenn Sie die Digitalkamera auf (Unterwasser) einstellen und zusammen
mit dem Unterwassergehäuse verwenden, können Sie wunderschöne
Unterwasserbilder aufnehmen.
Vorsichtsmaßregeln
Halten Sie beim Tauchen die Regeln ein. Ansonsten kann es zu Unfällen kommen.
Wenn Wasser in das Unterwassergehäuse eingedrungen ist, tauchen Sie vorsichtig
unter Beachtung der Sicherheitsregeln auf.
Setzen Sie das Frontglas keinen starken Stößen aus, da es sonst brechen kann.
Vermeiden Sie das Önen des Unterwassergehäuses am Strand oder auf
dem Wasser. Vorbereitungen wie das Einsetzen der Digitalkamera und das
Auswechseln des „Memory Stick Duo“ sollten an einem Ort mit niedriger
Lufeuchtigkeit und salzfreier Lu durchgeführt werden.
Werfen Sie das Unterwassergehäuse nicht ins Wasser.
Vermeiden Sie den Einsatz des Unterwassergehäuses in starker Brandung.
Vermeiden Sie den Gebrauch des Unterwassergehäuses unter den folgenden
Bedingungen:
an sehr heißen oder feuchten Orten
bei Wassertemperaturen über 40 °C
bei Lutemperaturen unter 0 °C.
Unter solchen Bedingungen kann Feuchtigkeitskondensation oder
Wasserundichtigkeit aureten und die Ausrüstung beschädigt werden.
Benutzen Sie das Unterwassergehäuse nicht länger als jeweils 30 Minuten in
Temperaturen über 35 °C.
Lassen Sie das Unterwassergehäuse nicht längere Zeit in direktem Sonnenlicht
oder an einem sehr heißen und feuchten Ort liegen. Lässt sich das Ablegen
unter direktem Sonnenlicht nicht vermeiden, sollten Sie das Gehäuse mit einem
Handtuch oder einer anderen Schutzhülle abdecken.
Die Kamera kann sich nach längerem Betrieb im Unterwassergehäuse erwärmen.
Lassen Sie das Unterwassergehäuse einige Zeit im Schatten oder an einem kühlen
Platz abkühlen, bevor Sie die Digitalkamera herausnehmen.
Wenn der O-Ring locker oder verzogen ist oder wenn sich Sand oder Schmutz
auf dem O-Ring bendet, kann Wasser eindringen.
Überprüfen Sie den O-Ring vor dem Gebrauch.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Wartungsanleitung des O-Rings.
Waschen Sie Sonnenöl sorgfältig mit lauwarmem Wasser vom
Unterwassergehäuse ab. Sonnenöl kann das Gehäusematerial angreifen (so
dass es sich verfärbt oder platzt).
Wasserundichtigkeit
Sollte Wasser in das Unterwassergehäuse eindringen, brechen Sie den
Unterwassereinsatz sofort ab.
Falls die Digitalkamera nass geworden ist, bringen Sie sie sofort zum nächsten Sony-
ndler. Reparaturen sind kostenpichtig.
Nichtbeschlagendes Frontglas
Setzen Sie die Digitalkamera an einem Ort mit geringer Lufeuchtigkeit in das
Unterwassergehäuse ein.
Legen Sie das Trockenmittel ein bis zwei Stunden vor dem Aufnehmen in das
Unterwassergehäuse ein.
Bewahren Sie das nicht gebrauchte Trockenmittel in der Originaltasche auf und
halten Sie diese gut verschlossen. Wenn Sie das Trockenmittel gut trocknen,
können Sie es etwa 200-mal verwenden.
Vor dem Gebrauch
Bevor Sie die Digitalkamera unter Wasser benutzen, sollten Sie das
Unterwassergehäuse etwa 1 m untertauchen und prüfen, ob die
Digitalkamera einwandfrei funktioniert und das Unterwassergehäuse dicht
ist.
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass eine Funktionsstörung des
Unterwassergehäuses einen Schaden durch Eindringen von Wasser
verursacht, übernimmt Sony keine Haung für eine Beschädigung der
darin enthaltenen Ausrüstungsteile (Digitalkamera, Akku usw.) und des
Aufnahmematerials und leistet auch keinen Schadenersatz für die mit den
Aufnahmen verbundenen Unkosten.
O-Ring und Dichtung
O-Ring
Der O-Ring stellt den wasserdichten Abschluss des Unterwassergehäuses sicher.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Wartungsanleitung des O-Rings.
Bei unsachgemäßer Handhabung des O-Rings kann es zu Lecks kommen.
Dichtung
Nehmen Sie die Dichtung nicht heraus und fetten Sie sie nicht ein. Wenn die
Dichtung herausragt oder eingeklemmt ist, kann Wasser eindringen.
Wenn die Dichtung abgegangen ist, setzen Sie sie wieder ein. Achten Sie darauf, dass
sie nicht verdreht ist. (Siehe Abb. )
Lebensdauer von O-Ring und Dichtung
O-Ring
Die Lebensdauer des O-Rings hängt davon ab, wie häug und unter welchen
Bedingungen das Unterwassergehäuse verwendet wurde. Im Allgemeinen beträgt
sie etwa ein Jahr.
Dichtung
Wechseln Sie die Dichtung aus, wenn sie Kratzer oder sonstige Beschädigungen
aufweist.
Vergewissern Sie sich nach dem Auswechseln, dass kein Wasser eindringt.
Fett
Verwenden Sie das Fett in der blauen Tube (mitgeliefert). Das Fett in der gelben
Tube oder Fett von anderen Herstellern darf nicht verwendet werden, da sonst der
O-Ring beschädigt wird und Lecks entstehen.
O-Ring, Dichtung und Fett
O-Ring, Dichtung und Fett erhalten Sie beim Sony-Händler.
O-Ring (Modell-Nr. 4-115-566-01)
Dichtung (Modell-Nr. 4-115-567-01)
Fett (Modell-Nr. 2-582-620-01)
Wartung
Waschen Sie das Unterwassergehäuse nach dem Gebrauch am Meer bei fest
verschlossener Schnalle mit Süßwasser ab, um Salz und Sand zu entfernen, und
wischen Sie es anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Es empehlt
sich, das Unterwassergehäuse etwa 30 Minuten lang in Süßwasser einzutauchen.
Falls Salz am Gehäuse haen bleibt, können die Metallteile beschädigt werden,
oder Rostbildung kann einsetzen und Eindringen von Wasser verursachen.
Wenn das Unterwassergehäuse durch Sonnenöl verschmutzt ist, waschen Sie es
mit lauwarmem Wasser ab.
Wischen Sie das Innere des Unterwassergehäuses mit einem weichen, trockenen
Tuch aus. Waschen Sie es nicht mit Wasser aus.
Führen Sie nach dem Gebrauch des Unterwassergehäuses die obigen
Wartungsarbeiten aus. Reinigen Sie das Unterwassergehäuse niemals mit
Lösungsmitteln wie Alkohol, Benzin oder Verdünner, da diese Materialien das
Gehäuse angreifen.
Lagerung des Unterwassergehäuses
Bringen Sie den beim Unterwassergehäuse mitgelieferten Abstandshalter an, um
Verschleiß des O-Rings zu verhüten. (Siehe Abb. )
Sorgen Sie dafür, dass der O-Ring nicht verstaubt.
Fetten Sie den O-Ring leicht ein und setzen Sie ihn in die Sitznut ein, bevor Sie
das Unterwassergehäuse an einem kühlen, gut belüeten Raum lagern. Lassen Sie
die Schnalle oen.
Vermeiden Sie die Lagerung des Unterwassergehäuses an einem kalten, sehr
heißen oder feuchten Ort oder zusammen mit Naphthalin oder Kampfer, weil es
unter diesen Bedingungen beschädigt werden kann.
Vorbereitungen
Austauschen der Zusatzteile
* Wenn Sie die DSC-T77 verwenden, sind die folgenden Schritte nicht
erforderlich, dass das Zusatzteil A für die DSC-T77 bereits beim Kauf am
Unterwassergehäuse angebracht ist.
1 Önen Sie das Unterwassergehäuse. (-1)
Drücken Sie die beiden OPEN-Tasten gleichzeitig und önen Sie die Schnalle
in Pfeilrichtung , um das Unterwassergehäuse zu önen.
Hinweise
Achten Sie darauf, dass Sie den Abstandshalter nicht verlieren, da Sie ihn
benötigen, um das Unterwassergehäuse zu lagern.
2 Austauschen der Zusatzteile.
Nehmen Sie das Zusatzteil A an der Vorder- und Rückseite der DSC-T77
ab (-2)
Nehmen Sie das Zusatzteil an den mit markierten Stellen ab und halten Sie
es zum Anheben an der in der Abbildung mit markierten Stelle.
Bringen Sie das Zusatzteil B an der Vorder- und Rückseite der DSC-
T700 an (-2)
Drücken Sie die mit markierten Stellen und setzen Sie die in der Abbildung
mit markierten Stellen fest ein.
Nachdem Sie das Zusatzteil ausgetauscht haben, drücken Sie die Tasten des
Unterwassergehäuses mehrere Male, um ihre Funktion zu prüfen.
Bringen Sie das Zusatzteil A an der Vorderseite und Rückseite der
DSC-T77 erneut an (-2)
Drücken Sie die mit markierten Stellen und setzen Sie die in der
Abbildung mit markierten Stellen fest ein.
* Nachdem Sie das Zusatzteil vom Unterwassergehäuse abgenommen und es
verstaut haben, sollte es geglättet werden, bevor Sie es lagern. Es kann beschädigt
werden, wenn es verformt gelagert wird.
Vorbereiten des O-Rings und der Dichtung
1 Nehmen Sie den O-Ring heraus.
2 Fetten Sie den O-Ring ein.
Entfernen Sie Sand und Schmutz vom O-Ring, aus der Nut und von allen Teilen
des Unterwassergehäuses, die den O-Ring berühren. Achten Sie darauf, dass der
O-Ring gleichmäßig mit einer dünnen Fettschicht überzogen ist.
3 Bringen Sie den O-Ring am Unterwassergehäuse an.
4 Vergewissern Sie sich, dass sich kein Sand und Schmutz auf der
Dichtung bendet.
Hinweise
Nehmen Sie die Dichtung nicht heraus und fetten Sie sie nicht ein.
Wenn sich Sand oder Schmutz auf dem O-Ring oder auf der Dichtung
bendet, kann es beim Schließen des Unterwassergehäuse zu Kratzern oder
Lecks kommen.
Lesen Sie bitte die separate Wartungsanleitung zum O-Ring durch.
Die Anleitung enthält wichtige Informationen zur Handhabung des
O-Rings.
Vorbereiten der Digitalkamera
Setzen Sie die Digitalkamera an einem Ort mit geringer Luftfeuchtigkeit
in das Unterwassergehäuse ein. Wenn Sie das Unterwassergehäuse
an einem heißen oder feuchten Ort önen oder schließen, kann das
Frontglas beschlagen.
Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der mit der Digitalkamera gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
1 Nehmen Sie die Handschlaufe von der Digitalkamera ab.
2 Setzen Sie den Akku und den „Memory Stick Duo“ ein.
Achten Sie darauf, einen vollständig geladenen Akku zu verwenden.
Vergewissern Sie sich, dass auf dem „Memory Stick Duo“ genug Platz zum
Aufnehmen von Bildern ist.
3 Schieben Sie die Objektivabdeckung nach unten, um die
Digitalkamera einzuschalten.
Achten Sie darauf, das Objektiv beim Verschieben der Objektivabdeckung nicht
zu berühren.
4 Berühren Sie (Einstellungen) in der HOME-Kategorie und setzen
Sie [Gehäuse] auf [Ein].
Vergewissern Sie sich, dass [Gehäuse] auf [Ein] gesetzt ist.
Wenn [Gehäuse] auf [Ein] gesetzt ist, sind die an der Digitalkamera
verfügbaren Funktionen auf die externe Taste und die folgenden Tasten am
LCD-Bildschirm eingeschränkt.
Im Kameramodus:
HOME, MENU, Kameramodus, Unterwasser-Weißabgleich, Blitz, Makro,
Bildgröße
Im Wiedergabemodus:
HOME, MENU, Löschen, Breitbild-Zoom, Vorübergehend gedrehte
Anzeige, Wiedergabe/Stopp (beim Wiedergeben von Filmen), Zum
nächsten Bild, Zum vorausgegangenen Bild
Wenn die Digitalkamera in das Unterwassergehäuse eingesetzt ist, sind die
Taste HOME und MENU deaktiviert.
So schalten Sie den Modus „Gehäuse“ ein
(Einstellungen) [Haupteinstellungen]
[Gehäuse] [Ein]
Vergewissern Sie sich, dass [Gehäuse] auf [Ein] gesetzt ist, und berühren Sie
[BACK] und [×].
Überprüfen Sie, ob (Gehäuse) auf dem Bildschirm erscheint.
5 Vergewissern Sie sich, dass das Objektiv und der LCD-Bildschirm der
Digitalkamera nicht verschmutzt sind.
Hinweise
Das AF-Hilfslicht muss ausgeschaltet sein.
Wenn [Gehäuse] auf [Ein] gesetzt ist, ist das AF-Hilfslicht automatisch auf [Aus]
gesetzt und kann nicht verwendet werden.
Einsetzen der Digitalkamera in das
Unterwassergehäuse
1 Legen Sie das mitgelieferte Trockenmittel in das
Unterwassergehäuse.
Legen Sie das Trockenmittel in den dafür vorgesehenen Bereich im vorderen Teil
des Unterwassergehäuses. Halten Sie das Trockenmittel dann an der Stelle am
Zusatzteil vorne. (-1)
* Legen Sie das mitgelieferte Trockenmittel ein bis zwei Stunden vor dem
Aufnehmen in das Unterwassergehäuse ein.
2 Schalten Sie die Digitalkamera aus.
3 Setzen Sie die Digitalkamera in das Unterwassergehäuse ein. (-3)
Lassen Sie die Objektivabdeckung der Digitalkamera nach unten geschoben.
Das gewaltsame Schließen des Unterwassergehäuses bei geschlossenem
Objektivschieber kann eine Funktionsstörung hervorrufen.
Schalten Sie die Digitalkamera beim Einsetzen oder
Herausnehmen immer aus.
Vergewissern Sie sich, dass die Digitalkamera richtig eingesetzt ist.
4 Klappen Sie das Unterwassergehäuse zu und schließen Sie die
Schnalle. (-4)
Sichern Sie das Unterwassergehäuse und schließen Sie die Schnalle, so dass sie
mit einem Klicken einrastet.
Hinweise
Achten Sie beim Schließen des Unterwassergehäuses darauf, dass sich kein
Schmutz, kein Sand, keine Haare und keine sonstigen Fremdkörper auf dem O-Ring
und in der Nut benden. Andernfalls kann Wasser eindringen.
Anbringen des Zubehörs
Anbringen der Handschlaufe
Es empehlt sich, vor dem Verwenden des Unterwassergehäuses die Handschlaufe
(mitgeliefert) anzubringen. (Siehe Abb. )
Hinweise
Achten Sie darauf, die Handschlaufe nicht einzuklemmen, wenn Sie das
Unterwassergehäuse schließen. Andernfalls kann Wasser eindringen.
Anbringen und Abnehmen der LCD-Blende
Anbringen der LCD-Blende (-)
1 Bringen Sie die mitgelieferte Schlaufe der LCD-Blende an das
Unterwassergehäuse an.
2 Richten Sie die LCD-Blende an der Montageführung aus und
drücken Sie sie wie in der Abbildung dargestellt fest hinein.
Hinweise
Achten Sie darauf, die mitgelieferte Schlaufe der LCD-Blende nicht einzuklemmen,
wenn Sie das Unterwassergehäuse schließen. Andernfalls kann Wasser eindringen.
Abnehmen der LCD-Blende (-)
Weiten Sie die LCD-Blende und nehmen Sie sie von der Führung ab.
Benutzung des Unterwassergehäuses
Aufnahme
1 Schalten Sie den POWER-Schalter ein. (-1)
2 Stellen Sie den jeweiligen Aufnahmestatus ein.
Drücken Sie die Einstelltasten des Unterwassergehäuses, um den jeweiligen
Aufnahmestatus einzustellen.
Bedienen der Einstelltasten
Drücken Sie langsam die jeweilige Einstelltaste.
Auf dem Bildschirm angezeigtes Symbol
Die Einstelltaste einmal drücken
Die aktuellen Einstellungen werden neben der jeweiligen Einstelltaste angezeigt.
(-2)
Die Einstelltaste zweimal drücken
Die aktuelle Einstellung wird durch Drücken der jeweiligen Einstelltaste geändert
und in der Mitte des Bildschirms angezeigt
Drücken Sie die Einstelltaste so o, bis das gewünschte Modussymbol in der Mitte
des Bildschirms angezeigt wird. (-2)
Bei Verwendung des Unterwassergehäuses verfügbarer Modus
Einstelltaste 1 Einstelltaste 2 Einstelltaste 3 Einstelltaste 4 Einstelltaste 5
Taste
(Kameramodus)
Taste
(Unterwasser-
Weißabgleich)
Taste (Blitz)
Taste
(Makro)
Taste
(Bildgröße)
Jeder
Status kann
verwendet
werden.
*1
*2
*3
*1 Es wird empfohlen, bei der Aufnahme von Unterwasserbildern
(Unterwasser) einzustellen.
*2 Sie können den Unterwasser-Weißabgleich nur auf (Unterwasser 1) und
(Unterwasser 2) setzen, wenn der Blitz auf Blitz Aus gesetzt ist. Wenn der
Unterwasser-Weißabgleich auf (Unterwasser 1) oder (Unterwasser
2) gesetzt ist und Sie den Blitz auf Blitz Ein setzen, wird der Unterwasser-
Weißabgleich automatisch auf (Auto) gesetzt.
*3 Einzelheiten zum Aufnehmen von Filmen nden Sie in der Bedienungsanleitung
zur Digitalkamera.
Auswählen des Unterwasser-Weißabgleichs
Stellt den Farbton während des Modus (Unterwasser) ein.
(Auto)
Die Kamera stellt automatisch die Farbtöne unter Wasser
ein, damit sie natürlich erscheinen.
(Unterwasser 1)
Passt die Einstellungen an, wenn bei Unterwasserbetrieb
besonders blau vorherrscht.
(Unterwasser 2)
Passt die Einstellungen an, wenn bei Unterwasserbetrieb
besonders grün vorherrscht.
(Blitz)
Passt die Einstellungen bei Verwendung des Blitzes unter
Wasser an.
Einzelheiten nden Sie in der Bedienungsanleitung, die mit der Digitalkamera
geliefert wird.
3 Drücken Sie den Auslösehebel, um Bilder aufzunehmen. (-3)
Gebrauch der Zoomfunktion (Siehe Abb. )
Drücken Sie für Weitwinkel auf die Seite W. Das Motiv erscheint weiter entfernt.
Drücken Sie für Teleaufnahmen auf die Seite T. Das Motiv erscheint näher.
Hinweise
Wenn Sie eine bestimmte Zeit lang keine Bilder aufnehmen, schaltet sich
die Digitalkamera automatisch aus, um den Akku zu schonen. Wenn Sie die
Digitalkamera erneut verwenden wollen, schalten Sie den POWER-Schalter
wieder ein. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung der Digitalkamera.
Wird der Blitz im Unterwassergehäuse verwendet, verkürzt sich möglicherweise
die Aufnahmeabstand. Wir empfehlen, die Unterwasser-Videoleuchte HVL-
ML20M (Sonderzubehör) zu verwenden.
Staub und Schmutzpartikel auf dem Glas des Unterwassergehäuses werden
möglicherweise mit aufgenommen, wenn die Digitalkamera in den
Vergrößerungsglasmodus“ geschaltet ist. Achten Sie deshalb darauf, dass das Glas
sauber ist.
Während Sie Filme aufnehmen, kann der Ton nicht einwandfrei aufgezeichnet
werden.
(Unterwasser) steht bei bewegten Bildern nicht zur Verfügung.
Wiedergabe
Sie können Bilder mit der Taste (Wiedergabe) wiedergeben lassen. Der Ton ist
dabei jedoch nicht zu hören.
1 Schalten Sie den POWER-Schalter ein. (-1)
2 Drücken Sie die Taste (Wiedergabe). (-2)
3 Wählen Sie das gewünschte Bild durch Drücken der Einstelltaste 4
oder 5 aus. (-3)
Zum vorausgegangenen Bild durch Drücken der Einstelltaste 4
Zum nächsten Bild durch Drücken der Einstelltaste 5
4 Vergrößern oder verkleinern Sie das wiedergegebene Bild mit dem
Zoomhebel.
Verkleinern Sie das Bild langsam, indem Sie den Zoomhebel in die Richtung W
drücken und halten. (-4)
Vergrößern Sie das Bild langsam, indem Sie den Zoomhebel in die Richtung T
drücken und halten. (-4)
Während der Wiedergabe wechselt die Funktion der einzelnen Tasten wie in der
Tabelle unten dargestellt.
Einstelltaste
1
Einstelltaste
2
Einstelltaste
3
Einstelltaste
4
Einstelltaste
5
Taste
(Kameramodus)
Taste
(Unterwasser-
Weißabgleich)
Taste
(Blitz)
Taste
(Makro)
Taste
(Bildgröße)
Standbild
Löschen
Breitbild-Zoom
Vorübergehend
gedrehte
Anzeige
Zum
nächsten Bild
Zum
vorausgegangenen
Bild
Bewegtes
Bild
(Pause)
Löschen Wiedergabe
Zum
nächsten Bild
Zum
vorausgegangenen
Bild
Bewegtes Bild
(Wiedergabe)
Löschen Stopp
Zum
nächsten Bild
Zum
vorausgegangenen
Bild
Zoomen
während der
Wiedergabe
(nach oben)
(nach rechts)
(nach links)
(nach unten)
BACK
Löschen
OK Beenden
Herausnehmen der Digitalkamera
1 Schalten Sie den POWER-Schalter aus. (-1)
Schalten Sie den POWER-Schalter stets aus, wenn Sie die
Digitalkamera herausnehmen oder einsetzen.
2 Drücken Sie die beiden OPEN-Tasten gleichzeitig und önen Sie
die Schnalle in Pfeilrichtung , um das Unterwassergehäuse zu
önen. (-2)
3 Nehmen Sie die Digitalkamera aus dem Unterwassergehäuse
heraus.
Bei längerem Betrieb kann sich die Digitalkamera erwärmen. Schalten Sie die
POWER-Taste aus und warten Sie ab, bis sich die Kamera abgekühlt hat, bevor
Sie sie aus dem Unterwassergehäuse herausnehmen.
Lassen Sie die Digitalkamera beim Herausnehmen nicht fallen.
4 Setzen Sie „Gehäuse“ auf [Aus].
Hinweise
Bevor Sie das Unterwassergehäuse önen, sollten Sie es mit Süßwasser abwaschen
und dann das Wasser mit einem weichen Tuch abwischen. Achten Sie beim Önen
darauf, dass kein Wasser von Ihrem Körper, von Ihren Haaren oder von den
Tauchanzugmanschetten auf die Digitalkamera trop.
Vor dem Tauchen
Überprüfen Sie das Unterwassergehäuse in einer Wassertiefe von etwa
1 m, bevor Sie mit dem Tauchen beginnen.
Setzen Sie die Digitalkamera rechtzeitig vor dem Tauchen in das
Unterwassergehäuse ein. Vermeiden Sie es, das Unterwassergehäuse auf Schien
oder am Meer zu önen oder zu schließen. Die Digitalkamera sollte in Gebäuden
mit geringer Lufeuchtigkeit eingesetzt werden.
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper im Unterwassergehäuse eingeklemmt
werden.
(Fortsetzung auf der Rückseite.)
(afspelen) toets
Taste
(Wiedergabe)
Zoomschakelaar
Zoomhebel
Bedieningstoets 1
Einstelltaste 1
Bedieningstoets 2
Einstelltaste 2
Bedieningstoets 3
Einstelltaste 3
Bedieningstoets 4
Einstelltaste 4
Bedieningstoets 5
Einstelltaste 5
2-
Druk op de
bedieningstoets tot
het pictogram van de
gewenste stand wordt
weergegeven.
Drücken Sie die
Einstelltaste, bis
das gewünschte
Modussymbol
angezeigt wird.
2
Druk op deze
toets.
Drücken.
3
(camerafunctie)-toets
Taste (Kameramodus)

Documenttranscriptie

4-111-867-22(1)  2-  Waterproof Case   1 Marine pack Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso  2 3 Bedieningstoets 4 Einstelltaste 4 Bedieningstoets 5 Einstelltaste 5  4   2 Stel de opnamestatus in. Onderhoud  Na het maken van opnamen op een plaats met harde zeewind dient u de onderwaterbehuizing – met de gespen stevig vast – met zoet water te wassen om zout en zand te verwijderen. Veeg na met een zachte droge doek. Het is aan te bevelen om de onderwaterbehuizing gedurende circa 30 minuten ondergedompeld te laten in zoet water. Indien er zout op blijft zitten, bestaat de kans dat de metalen onderdelen beschadigd raken of gaan roesten en waterlekkage veroorzaken.  Als er zonnebrandolie op het onderwaterhuis is gekomen, wast u het dan grondig af met lauwwarm water.  Reinig de binnenkant van de onderwaterbehuizing met een zachte, droge doek. Reinig de binnenkant niet met water. Verricht het bovenstaande onderhoud iedere keer dat u het onderwater-camerahuis gebruikt. Gebruik voor het schoonmaken geen oplosmiddelen zoals thinner, benzeen, alcohol en dergelijke, want deze middelen kunnen de afwerking van het onderwater-camerahuis aantasten. Opbergen van de onderwaterbehuizing  Bevestig het met de onderwaterbehuizing meegeleverde afstandsstuk om slijtage van de O-ring te voorkomen. (Zie afb. )  Zorg dat er zich geen stof op de O-ring kan ophopen.  Breng een dun laagje vet aan op de O-ring en plaats deze in de pakkinggroef. Berg de onderwaterbehuizing vervolgens op een koele, goed geventileerde plaats op. Maak de sluitklem niet vast.  De onderwaterbehuizing mag niet worden opgeborgen op een koude of zeer warme of vochtige plaats, en ook niet samen met naftaleen of kamfer, aangezien de onderwaterbehuizing hierdoor beschadigd kan raken. Druk op de bedieningstoetsen van de onderwaterbehuizing om de opnamestatus in te stellen. De bedieningstoetsen gebruiken Druk langzaam op de bedieningstoetsen.  Pictogramweergave op het scherm  Eenmaal op de bedieningstoets drukken De huidige instellingen worden naast elke bedieningstoets weergegeven. (-2)  Tweemaal op de bedieningstoets drukken Het pictogram van de huidige stand dat wijzigt door te drukken op de bedieningstoets, wordt weergegeven in het midden van het scherm. Druk herhaaldelijk op de regeltoets tot het pictogram van de gewenste stand wordt weergegeven in het midden van het scherm. (-2)  MPK-THG 2  Het hulpstuk vervangen 1 Open de onderwaterbehuizing. (-1) © 2008 Sony Corporation Printed in Japan Druk de twee OPEN toetsen tegelijk in  en open de sluitklem in de richting van de pijl  om de onderwaterbehuizing te openen. Opmerkingen Let op dat u het afstandsstuk niet losmaakt, omdat u dit nodig hebt om de onderwaterbehuizing op te bergen. 2 Vervang de hulpstukken. Nederlands Zoomschakelaar Zoomhebel Aan/uit-schakelaar (POWER) Power-Schalter Sluiterschakelaar Auslösehebel (afspelen) toets Taste (Wiedergabe) Belangrijkste kenmerk Te gebruiken tot op een diepte van wel 40 meter onder water. Glas aan voorkant Frontglas Bevestigingsoog voor polsband Handschlaufe  Dit onderwater-camerahuis MPK-THG is uitsluitend bestmd voor gebruik met de digitale fotocamera DSC-T700/T77 van Sony. (De digitale fotocamera voor deze behuizing is niet beschikbaar in alle landen/regio’s.)  Deze onderwaterbehuizing is waterbestendig, zodat u de digitale fotocamera ook kunt gebruiken bij regen, sneeuw, aan het strand of onder water.  Het gebruik van deze onderwaterbehuizing met de digitale fotocamera ingesteld op (Onderwater) zal u in staat stellen om prachtige onderwateropnamen te maken. 3 (camerafunctie)-toets Taste  1 (Kameramodus) Statiefschroefgang*1 Bohrung für Stativschraube*1 Sluitklem OPEN toets Schnalle OPEN-Taste Voorzorgsmaatregelen  Bij gebruik van dit onderwater-camerahuis tijdens het duiken dient u altijd goed op te letten wat er om u heen gebeurt. Onoplettendheid tijdens het duiken kan bijzonder gevaarlijk zijn.  Ook als u merkt dat er water in het camerahuis binnenlekt, mag u niet uw directe omgeving uit het oog verliezen, maar dient u voorzichtig op te stijgen naar het oppervlak, volgens de regels voor veilig duiken.  Stel het glas aan de voorkant niet bloot aan krachtige schokken, aangezien het hierdoor kan gaan barsten.  Open de onderwaterbehuizing niet op het strand of op het water. U moet de voorbereiding, zoals het installeren van de digitale fotocamera en het vervangen van de "Memory Stick Duo", uitvoeren op een plaats met een lage luchtvochtigheid en geen zoute lucht.  Gooi de onderwaterbehuizing niet in het water.  Gebruik de onderwaterbehuizing niet op plaatsen met een sterke golfslag.  Gebruik de onderwaterbehuizing niet onder de volgende omstandigheden:  op een zeer warme of vochtige plaats  in water met een temperatuur boven 40 °C  bij temperaturen beneden 0 °C Onder bovengenoemde omstandigheden kan er condensvorming of waterlekkage optreden waardoor de apparatuur beschadigd kan raken.  Bij temperaturen boven 35 °C mag u de onderwaterbehuizing niet langer dan 30 minuten achtereen gebruiken.  Laat de onderwaterbehuizing niet achter op een zeer warme en vochtige plaats waar deze langdurig is blootgesteld aan direct zonlicht. Indien u de onderwaterbehuizing beslist moet achterlaten op een plaats met direct zonlicht, dient u de behuizing altijd te bedekken met een handdoek of andere bescherming.  De digitale fotocamera kan na langdurig gebruik in het onderwaterhuis nogal warm worden. Alvorens u de digitale fotocamera uit het onderwaterhuis verwijdert, dient u eerst het onderwaterhuis met de camera er in een tijdje in de schaduw te leggen of op een andere koele plaats, om de camera te laten afkoelen. LCD-kap LCD-Blende (Beeldformaat)-toets Taste (Bildgröße) (Macro)-toets Taste (Makro) (Witbalans onderwater)-toets Taste (UnterwasserWeißabgleich) (Flitser)-toets Taste (Blitz)  O-ring O-Ring Druppelbestendige pakking Dichtung 4 Afstandsstuk*2 Abstandshalter*2 *1 Wanneer u een statief gebruikt, moet u schroeven gebruiken die 5,5 mm of korter zijn. Deze apparatuur kan niet stevig op een statief worden bevestigd met lange schroeven. Als u dit wel probeert, kan deze apparatuur worden beschadigd. *2 Verwijder het afstandsstuk om de onderwaterbehuizing te gebruiken. *1 Wenn Sie ein Stativ verwenden, achten Sie darauf, dass die Stativschraube höchstens 5,5 mm lang ist. Dieses Produkt kann mit langen Schrauben nicht fest auf einem Stativ angebracht werden. Wenn Sie dies versuchen, wird dieses Produkt beschädigt. 2 * Entfernen Sie den Abstandshalter vor Gebrauch desUnterwassergehäuses.   Een O-ring die los zit, beschadigd of vuil is door stof of zand zou onder water lekkage kunnen veroorzaken. Controleer voor het gebruik altijd zorgvuldig de O-ring. Zie voor nadere bijzonderheden de O-ring onderhoudshandleiding.  Als er zonnebrandolie op het onderwaterhuis is gekomen, wast u het dan grondig af met lauwwarm water. Resten zonnebrandolie op het onderwaterhuis kunnen de afwerking van het camerahuis aantasten of doen verkleuren. (en er zouden barstjes in het oppervlak kunnen ontstaan.) Waterlekkage Druppelbestendige pakking Dichtung Indien er toevallig water naar binnen is gelekt, zorg dan onmiddellijk dat de onderwaterbehuizing niet langer aan water wordt blootgesteld. Indien de digitale fotocamera nat is geworden, dient u deze onmiddellijk naar de dichtstbijzijnde Sony-handelaar te brengen. De kosten van de reparatie worden de klant in rekening gebracht.    Voorkomen dat het glas aan de voorkant beslaat  Hulpstuk aan de voorkant A (voor DSC-T77) Zusatzteil Vorne A (für DSC-T77) Aan/uit-schakelaar (POWER) Power-Schalter Hulpstuk aan de achterkant A (voor DSC-T77) Zusatzteil Hinten A (für DSC-T77) Sluiterschakelaar Auslösehebel (afspelen) toets Taste (Wiedergabe) Hulpstuk aan de voorkant B (voor DSC-T700) Zusatzteil Vorne B (für DSC-T700) Hulpstuk aan de achterkant B (voor DSC-T700) Zusatzteil Hinten B (für DSC-T700) Zoomschakelaar Zoomhebel Bedieningstoets 1 Einstelltaste 1 Bedieningstoets 2 Einstelltaste 2 Bedieningstoets 3 Einstelltaste 3 Bedieningstoets 4 Einstelltaste 4 1 Bedieningstoets 5 Einstelltaste 5 1 2-  Plaats de digitale fotocamera in een ruimte met een lage luchtvochtigheid of een vergelijkbare omgeving in de behuizing.  Plaats het droogmiddel één of twee uur voor het maken van opnamen in de onderwaterbehuizing.  Bewaar het droogmiddel in de oorspronkelijke verpakking en houd deze goed gesloten. Als u het droogmiddel goed droog houdt, kan het ongeveer 200 keer worden gebruikt. Vóór gebruik  Alvorens u de digitale fotocamera onder water gaat gebruiken, dient u de onderwaterbehuizing eerst tot op een diepte van circa 1 meter te brengen en te controleren of de digitale fotocamera naar behoren werkt en de onderwaterbehuizing niet lekt. Daarna kunt u beginnen met duiken.  Indien er door een defect van de onderwaterbehuizing als gevolg van waterlekkage schade ontstaat, hetgeen overigens zeer onwaarschijnlijk is, aanvaardt Sony geen aansprakelijkheid voor eventuele beschadiging van de daarin aanwezige apparatuur (digitale fotocamera, batterij, enz.) en de gemaakte opnamen, en evenmin voor de kosten die verbonden zijn aan het fotograferen. O-ring en druppelbestendige pakking O-ring Dit apparaat is voorzien van een waterdichte pakking met een O-ring. Zie voor nadere aanwijzingen de aparte gebruiksaanwijzing van de O-ring. Als de O-ring niet juist wordt behandeld, kan er water in het apparaat binnenlekken. Druppelbestendige pakking Probeer niet de druppelbestendige pakking te verwijderen of in te vetten. De druppelbestendige pakking kan daardoor gaan uitsteken en tussen de helften van het onderwaterhuis klem raken. Als de druppelbestendige pakking los raakt, brengt u die zorgvuldig weer aan zonder hem te verwringen. (Zie afb. ) Levensduur van de O-ring en druppelbestendige pakking 2 Druk op deze toets. Drücken. O-ring De gebruiksduur van de O-ring hangt af van hoe intensief en onder welke omstandigheden het onderwaterhuis wordt gebruikt. Gemiddeld zal een O-ring ongeveer een jaar meegaan. Druppelbestendige pakking Vervang de druppelbestendige pakking door een nieuwe zodra u er krasjes of barstjes op aantreft. Na vervanging dient u het onderwaterhuis weer even op lekkage te controleren.  3 Smeervet Druk op de bedieningstoets tot het pictogram van de gewenste stand wordt weergegeven. Drücken Sie die Einstelltaste, bis das gewünschte Modussymbol angezeigt wird. Gebruik het (bijgeleverde) smeervet in de blauwe tube. Andere soorten vet, uit een gele tube of van een ander merk, kunnen de O-ring beschadigen en leiden tot waterlekkage. Reserve O-ringen, druppelbestendige pakkingen en smeervet Reserve O-ringen, druppelbestendige pakkingen en smeervet zijn verkrijgbaar bij de dichtstbijzijnde Sony leverancier. O-ring (bestelnummer 4-115-566-01) Druppelbestendige pakking (bestelnummer 4-115-567-01) Smeervet (bestelnummer 2-582-620-01)  Verwijder het hulpstuk voor de voorkant A en het hulpstuk voor de achterkant A van de DSC-T77 (-2) Maak het hulpstuk los bij de punten die zijn gemarkeerd met  en til het hulpstuk op door het punt vast te houden dat is gemarkeerd met  in de afbeelding.  Bevestig het hulpstuk voor de voorkant B en het hulpstuk voor de achterkant B op de DSC-T700 (-2) Druk op de punten die zijn gemarkeerd met  en sluit stevig de punten aan die zijn gemarkeerd met  in afbeelding. Druk meerdere keren op de toetsen van de onderwaterbehuizing om hun werking te controleren, nadat u het hulpstuk hebt vervangen.  Bevestig het DSC-T77-hulpstuk voor de voorkant A en het hulpstuk voor de achterkant opnieuw (-2) Druk op de punten die zijn gemarkeerd met  en sluit stevig de punten aan die zijn gemarkeerd met  in afbeelding. * Nadat u het hulpstuk hebt verwijderd van de onderwaterbehuizing en opbergt, mag u het niet rechtmaken voor u het opbergt. Het kan worden beschadigd als het wordt opgeborgen terwijl het vervormd is. De O-ring en druppelbestendige pakking voorbereiden 1 Verwijder de O-ring. 2 Vet de O-ring in met smeervet. Verwijder zand en vuil van de O-ring, uit de pakkinggroef en van het gedeelte van de onderwaterbehuizing waar deze de O-ring raakt. Bedek de O-ring met een dun, gelijkmatig laagje smeervet. 3 Plaats de O-ring in de onderwaterbehuizing. 4 Controleer of de druppelbestendige pakking zand of vuil bevat. Opmerkingen  Verwijder de druppelbestendige pakking niet en vet deze niet in met smeervet.  De onderwaterbehuizing kan worden bekrast of kan gaan lekken als de klep wordt gesloten met zand of vuil op de O-ring of druppelbestendige pakking. Lees ook de afzonderlijke O-ring onderhoudshandleiding. In dit gedeelte wordt informatie gegeven over het gebruik van de O-ring. De digitale fotocamera voorbereiden IInstalleer de digitale fotocamera in een ruimte met een lage luchtvochtigheid of een vergelijkbare omgeving. Als u de behuizing in een zeer warme of vochtige omgeving opent, kan het voorglas beslaan. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de digitale fotocamera voor meer informatie. 1 Verwijder de polsband van de digitale fotocamera. 2 Plaats de batterij en de "Memory Stick Duo". Zorg ervoor dat u altijd een volledig opgeladen batterij gebruikt. Controleer of er op "Memory Stick Duo" nog voldoende ruimte beschikbaar is voor opnamen. 3 Open de lensklep om de digitale fotocamera in te schakelen. Zorg ervoor dat u de lens niet aanraakt als u de lensklep opent. 4 Raak (Instellingen) aan in de categorie HOME en stel [Behuizing] in op [Aan]. Controleer of [Behuizing] is ingesteld op [Aan].  Nadat u [Behuizing] hebt ingesteld op [Aan], zijn de functies die kunnen worden gebruikt op de digitale fotocamera beperkt tot de externe toets en de functies van de volgende toetsen op het LCD-scherm.  In de camerafunctie: HOME, MENU, Camerafunctie, Witbalans onderwater, Flitser, Macro, Beeldformaat  In de weergavestand: HOME, MENU, Wissen, Breedbeeldzoom, Scherm tijdelijk omkeren, Afspelen/Stoppen (bij het afspelen van films), Naar het volgende beeld, Naar het vorige beeld  Nadat u de digitale fotocamera in de onderwaterbehuizing hebt geplaatst, worden de toetsen HOME en MENU uitgeschakeld. Behuizing instellen  (Instellingen)  [Hoofdinstellingen]  [Behuizing]   [Aan]  Alle statussen kunnen worden gebruikt. *1 *2 * Als u de DSC-T77 gebruikt, zijn de volgende stappen niet nodig omdat het hulpstuk A voor de DSC-T77 al is bevestigd op de onderwaterbehuizing bij aankoop.  Controleer of [Behuizing] is ingesteld op [Aan] en raak [BACK] en [×] aan. Controleer of (Behuizing) op het scherm wordt weergegeven. 5 Controleer of de lens van de digitale fotocamera en het LCD-scherm vuil zijn. Opmerkingen Hierdoor wordt het gebruik van AF-verlicht. uitgeschakeld. Wanneer u [Behuizing] instelt op [Aan], dan wordt de AF-verlichting automatisch ingesteld op [Uit] en kan deze functie niet worden gebruikt.  De digitale fotocamera in de onderwaterbehuizing plaatsen 1 Plaats het bijgeleverde droogmiddel in de onderwaterbehuizing. Plaats het droogmiddel in de ruimte voor het droogmiddel in de voorkant van de onderwaterbehuizing. Klem het droogmiddel vast bij het gedeelte  op het hulpstuk voor de voorkant. (-1) * Plaats het bijgeleverde droogmiddel één of twee uur voor het maken van opnamen in de onderwaterbehuizing. 2 Schakel de digitale fotocamera uit. 3 Plaats de digitale fotocamera in de onderwaterbehuizing. (-3) Houd de lensklep van de digitale fotocamera geopend. Als u de onderwaterbehuizing met kracht sluit terwijl de lensklep is gesloten, kan dit een storing veroorzaken. Schakel de stroom altijd uit wanneer u de digitale fotocamera plaatst in of verwijdert uit de behuizing.  *3  *1 Wanneer u onderwateropnamen maakt, is het aanbevolen dat u de (Onderwater)-stand gebruikt. *2 U kunt Witbalans onderwater alleen instellen op (Onderwater1) en (Onderwater 2) als de flitser is ingesteld op Flitser uit. Als u de flitser instelt op Flitser aan terwijl Witbalans onderwater is ingesteld op (Onderwater 1) of (Onderwater 2), wordt de Witbalans onderwater automatisch ingesteld op (Autom.). *3 Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de digitale fotocamera voor meer informatie over het opnemen van films.  De witbalans onderwater selecteren Pas de kleurtoon aan tijdens de (Onderwater)-stand. De camera past de kleurtonen onderwater automatisch aan zodat ze natuurlijk overkomen. (Onderwater 1) Past de kleurtonen aan voor onderwateromstandigheden waarbij blauw overheerst. (Onderwater 2) Past de kleurtonen aan voor onderwateromstandigheden waarbij groen overheerst. Past de kleurtonen aan om de flitser onderwater te kunnen (Flitser) gebruiken. (Autom.) Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van de digitale fotocamera. 3 Druk op de sluiterschakelaar om beelden op te nemen. (-3) Gebruik van de zoom (Zie afb. )  Druk op de W-zijde voor groothoekopnamen. (Het onderwerp lijkt verder weg.)  Druk op de T-zijde voor tele-opnamen. (Het onderwerp lijkt dichterbij.) Opmerkingen  Als u een bepaalde tijd geen beelden opneemt, wordt de digitale fotocamera automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat de batterij leegraakt. Om de digitale fotocamera weer te gebruiken, schakelt u de stroom weer in. Zie voor nadere bijzonderheden tevens de gebruiksaanwijzing van de digitale fotocamera.  Als u de flitser gebruikt in het onderwaterhuis, kan de belichtingsafstand nogal beperkt zijn, afhankelijk van de omstandigheden. Wij raden u aan gebruik te maken van de HVL-ML20M onderwatervideolamp (optioneel).  Als er binnenin het onderwaterhuis stof of haartjes aan het voorglas kleven, kan daar in de "Vergrootglasfunctie" stand van de digitale fotocamera op worden scherpgesteld. In dat geval zult u de binnenkant van het voorglas zorgvuldig stofvrij moeten maken.  U kunt geen duidelijk geluid opnemen wanneer u films opneemt.  (Onderwater) is niet beschikbaar voor filmbeelden.  Afspelen U kunt beelden weergeven met de toets (afspelen). U hoort hierbij geen geluid. 1 Schakel de stroom in. (-1) 2 Druk op (afspelen). (-2) 3 Selecteer het gewenste beeld door op bedieningstoets 4 of 5 te drukken. (-3) 4 Vergroot of verklein het weergegeven beeld met de zoomschakelaar. Verklein het beeld langzaam door de zoomschakelaar te blijven indrukken in de richting van W. (-4) Vergroot het beeld langzaam door de zoomschakelaar te blijven indrukken in de richting van T. (-4) Tijdens het afspelen wordt de functie van elke toets gewijzigd, zoals in de tabel hieronder wordt aangegeven. Bedieningstoets Bedieningstoets Bedieningstoets Bedieningstoets Bedieningstoets 1 2 3 4 5 (Flitser)(Witbalans (Beeldformaat)(Macro)(camerafunctie)toets onderwater)-toets toets toets toets Breedbeeldzoom Naar het Stilstaand Naar het Wissen Scherm tijdelijk volgende  beeld vorige beeld omkeren beeld Bewegend beeld (Pauze)  Naar het volgende beeld Wissen Afspelen Naar het vorige beeld Bewegend beeld (Afspelen) Wissen Stop  Naar het volgende beeld Naar het vorige beeld Met weergavezoom  (omhoog)  (rechts)  (links)  (omlaag) BACK Wissen   OK Sluiten   Verwijderen van de digitale fotocamera 1 Schakel de stroom uit. (-1) Zet voor het aanbrengen of verwijderen van de digitale fotocamera die altijd eerst uit. 2 Druk de twee OPEN toetsen tegelijk in  en open de sluitklem in de richting van de pijl  om de onderwaterbehuizing te openen. (-2) 3 Verwijder de digitale fotocamera uit het onderwaterhuis. De digitale fotocamera kan na langdurig gebruik in het onderwaterhuis nogal warm worden. Alvorens de digitale fotocamera uit het onderwaterhuis te verwijderen, schakelt u de stroom uit en laat u het apparaat eerst een tijdje liggen om af te koelen. Pas op dat u de digitale fotocamera niet laat vallen wanneer u deze verwijdert. 4 Stel Behuizing in op [Uit]. Opmerkingen Alvorens u de onderwaterbehuizing opent, dient u deze af te spoelen met leidingwater of zoet water. Veeg het water er vervolgens af met een zachte doek. Wanneer u de onderwaterbehuizing opent, dient u erop te letten dat er geen waterdruppels van uw lichaam, haar of duikpak op de digitale fotocamera terechtkomen. Alvorens u gaat duiken De onderdelen bevestigen  De polsband bevestigen Geschikte tijden voor opnemen Controleer of de digitale fotocamera juist is geplaatst. Maak het hoofdgedeelte van de onderwaterbehuizing vast en maak de sluitklem vast tot deze klikt. Opmerkingen Als u het hoofdgedeelte van de onderwaterbehuizing sluit, moet u ervoor zorgen dat er op de O-ring of in de pakkinggroef geen vuil, zand, haren of andere deeltjes meer aanwezig zijn die daar niet thuishoren. Als dergelijk vuil en dergelijke resten achterblijven op deze plaatsen, kan er waterlekkage optreden. U kunt het beste de polsband (bijgeleverd) bevestigen voordat u de onderwaterbehuizing gebruikt. (Zie afb. ) Opmerkingen Zorg dat de polsband niet beklemd raakt wanneer u de onderwaterbehuizing sluit, anders kan er water in de behuizing lekken.  De LCD-kap bevestigen en verwijderen  De LCD-kap bevestigen (-) 1 Bevestig de bijgeleverde band van de LCD-kap aan de onderwaterbehuizing. 2 Plaats de LCD-kap in de juiste richting op de bevestigingsgeleider en druk stevig op de kap zoals aangegeven. De opnamefunctie werkt niet. Als u op de Camerafunctietoets, Witbalans onderwatertoets, Flitser-toets, Macrotoets of de Beeldformaattoets drukt, wordt de functie niet gewijzigd. Het weergegeven beeld wordt niet weergegeven in het verwachte kleur (bij onderwateropnamen) Oorzaak en/of oplossing  De O-ring is gekrast of gescheurd. Vervang de O-ring door een nieuw exemplaar.  De O-ring is niet correct aangebracht. Plaats de O-ring gelijkmatig in de groef.  De sluitklem zit niet stevig dicht. Druk de sluitklem dicht totdat deze vastklikt.  Droogmiddel niet voldoende gedroogd. Gebruik droogmiddel dat droog genoeg is.  De batterij is leeg. Laad de batterij volledig op.  De "Memory Stick Duo" is vol. Plaats een andere "Memory Stick Duo" in de camera of verwijder ongewenste gegevens van de "Memory Stick Duo".  Het schrijfbeveiligingsnokje op de "Memory Stick Duo" is ingesteld op LOCK. Zet het nokje in de opnamepositie of plaats een nieuwe "Memory Stick Duo".  De huidige instellingen worden op het scherm weergegeven door één keer op de toets te drukken. Druk nogmaals op de toets terwijl u de huidige instellingen op het scherm bekijkt.  De digitale fotocamera is mogelijk niet ingesteld op (Onderwater). Ga na of de digitale fotocamera is ingesteld op (Onderwater).  De witbalans onderwater is mogelijk niet correct ingesteld. Controleer de instelling voor de witbalans onderwater van de digitale fotocamera. Specificaties Materiaal Kunststof (PC, ABS), glas Waterbestendigheid O-ring, sluitklem Drukbestendigheid Tot op een diepte van 40 m onder water Regelaars die vanaf de buitenkant bediend kunnen worden Aan/uit, Sluitertoets, Afspelen, Zoomtoetsen (W/T), Camerafunctie, Witbalans onderwater, Flitser, Macro, Beeldformaat Afmetingen Ongeveer 134 × 94 × 38 mm (b/h/d) (exclusief uitstekende delen) Gewicht Ongeveer 260 g (alleen onderwaterbehuizing) Bijgeleverd toebehoren Waterdichte tas (1) Polsband (1) LCD-kap (1) Hulpstuk voor de voorkant A (voor DSC-T77) (1)* Hulpstuk voor de achterkant A (voor DSC-T77) (1)* *Bevestigd op de waterdichte tas bij aankoop. Hulpstuk voor de voorkant B (voor DSC-T700) (1) Hulpstuk voor de achterkant B (voor DSC-T700) (1) Smeervet (1) O-ring (1) Droogmiddel (dubbelverpakking) (1) Afstandsstuk (1) Handleiding en documentatie Los verkrijgbare accessoires Armset VCT-MP1K Onderwatervideolamp HVL-ML20M (dient te worden gebruikt met armset VCT-MP1K en "InfoLITHIUM" batterij (serie M), (batterijlader serie M)) O-ringpakket ACC-MP101 (Controleer deze markering op de verpakking.) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Deutsch Keer terug naar het vorige beeld door op bedieningstoets 4 te drukken. Ga naar het volgende beeld door op bedieningstoets 5 te drukken.  Alvorens u beelden onder water gaat opnemen, dient u de onderwaterbehuizing eerst tot op een diepte van circa 1 meter te brengen en te controleren of deze niet lekt. Daarna kunt u beginnen met duiken.  Installeer de digitale fotocamera geruime tijd voor het duiken in het onderwatercamerahuis en zorg dat het onderwaterhuis op zee of aan de waterkant zo min mogelijk geopend wordt. Plaats de digitale fotocamera binnenshuis in de onderwaterbehuizing op een plaats met zo weinig mogelijk vocht.  Controleer voor elk gebruik van het onderwater-camerahuis nog even of er niets, ook geen haartje, klem is geraakt tussen de voorste en de achterste helft van het onderwaterhuis.  Voordat u de onderwaterbehuizing gebruikt, moet u altijd het aantal opneembare beelden en de resterende batterijduur controleren.  Wanneer u onderwateropnamen maakt, is het aanbevolen dat u de (Onderwater)-stand gebruikt. 4 Sluit het hoofdgedeelte van de onderwaterbehuizing en maak de sluitklem vast. (-4) Probleem Er zitten druppeltjes water binnen in de onderwaterbehuizing.  Beschikbare standen bij het gebruik van de onderwaterbehuizing Bedieningstoets Bedieningstoets Bedieningstoets Bedieningstoets Bedieningstoets 1 2 3 4 5 (Witbalans (Flitser)(Beeldformaat)(Macro)(camerafunctie)- onderwater)toets toets toets toets toets Voorbereiding  1 Verhelpen van storingen De beste tijd voor het opnemen onder water is tussen 10:00 uur ’s ochtends en 2:00 uur ’s middags, wanneer de zon hoog aan de hemel staat. Voor heldere opnamen bij nacht of op plaatsen waar geen zonlicht doordringt, kunt u gebruik maken van de HVL-ML20M onderwater-videolamp (optioneel). Hauptmerkmal Verwendbar in Wassertiefen bis zu 40 m.  Das Unterwassergehäuse MPK-THG ist speziell für die Digitalkamera DSC-T700/ T77 von Sony bestimmt. (Die Digitalkamera für dieses Gehäuse ist nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich.)  Das Unterwassergehäuse ist spritzwassergeschützt und ermöglicht einen Betrieb der Digitalkamera bei Regen, Schnee, am Meer oder unter Wasser.  Wenn Sie die Digitalkamera auf (Unterwasser) einstellen und zusammen mit dem Unterwassergehäuse verwenden, können Sie wunderschöne Unterwasserbilder aufnehmen. Vorsichtsmaßregeln  Halten Sie beim Tauchen die Regeln ein. Ansonsten kann es zu Unfällen kommen.  Wenn Wasser in das Unterwassergehäuse eingedrungen ist, tauchen Sie vorsichtig unter Beachtung der Sicherheitsregeln auf.  Setzen Sie das Frontglas keinen starken Stößen aus, da es sonst brechen kann.  Vermeiden Sie das Öffnen des Unterwassergehäuses am Strand oder auf dem Wasser. Vorbereitungen wie das Einsetzen der Digitalkamera und das Auswechseln des „Memory Stick Duo“ sollten an einem Ort mit niedriger Luftfeuchtigkeit und salzfreier Luft durchgeführt werden.  Werfen Sie das Unterwassergehäuse nicht ins Wasser.  Vermeiden Sie den Einsatz des Unterwassergehäuses in starker Brandung.  Vermeiden Sie den Gebrauch des Unterwassergehäuses unter den folgenden Bedingungen:  an sehr heißen oder feuchten Orten  bei Wassertemperaturen über 40 °C  bei Lufttemperaturen unter 0 °C. Unter solchen Bedingungen kann Feuchtigkeitskondensation oder Wasserundichtigkeit auftreten und die Ausrüstung beschädigt werden.  Benutzen Sie das Unterwassergehäuse nicht länger als jeweils 30 Minuten in Temperaturen über 35 °C.  Lassen Sie das Unterwassergehäuse nicht längere Zeit in direktem Sonnenlicht oder an einem sehr heißen und feuchten Ort liegen. Lässt sich das Ablegen unter direktem Sonnenlicht nicht vermeiden, sollten Sie das Gehäuse mit einem Handtuch oder einer anderen Schutzhülle abdecken.  Die Kamera kann sich nach längerem Betrieb im Unterwassergehäuse erwärmen. Lassen Sie das Unterwassergehäuse einige Zeit im Schatten oder an einem kühlen Platz abkühlen, bevor Sie die Digitalkamera herausnehmen. Wenn der O-Ring locker oder verzogen ist oder wenn sich Sand oder Schmutz auf dem O-Ring befindet, kann Wasser eindringen. Überprüfen Sie den O-Ring vor dem Gebrauch. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Wartungsanleitung des O-Rings. Waschen Sie Sonnenöl sorgfältig mit lauwarmem Wasser vom Unterwassergehäuse ab. Sonnenöl kann das Gehäusematerial angreifen (so dass es sich verfärbt oder platzt). Wasserundichtigkeit Sollte Wasser in das Unterwassergehäuse eindringen, brechen Sie den Unterwassereinsatz sofort ab. Falls die Digitalkamera nass geworden ist, bringen Sie sie sofort zum nächsten SonyHändler. Reparaturen sind kostenpflichtig. Nichtbeschlagendes Frontglas  Setzen Sie die Digitalkamera an einem Ort mit geringer Luftfeuchtigkeit in das Unterwassergehäuse ein.  Legen Sie das Trockenmittel ein bis zwei Stunden vor dem Aufnehmen in das Unterwassergehäuse ein.  Bewahren Sie das nicht gebrauchte Trockenmittel in der Originaltasche auf und halten Sie diese gut verschlossen. Wenn Sie das Trockenmittel gut trocknen, können Sie es etwa 200-mal verwenden. Vor dem Gebrauch  Bevor Sie die Digitalkamera unter Wasser benutzen, sollten Sie das Unterwassergehäuse etwa 1 m untertauchen und prüfen, ob die Digitalkamera einwandfrei funktioniert und das Unterwassergehäuse dicht ist.  In dem unwahrscheinlichen Fall, dass eine Funktionsstörung des Unterwassergehäuses einen Schaden durch Eindringen von Wasser verursacht, übernimmt Sony keine Haftung für eine Beschädigung der darin enthaltenen Ausrüstungsteile (Digitalkamera, Akku usw.) und des Aufnahmematerials und leistet auch keinen Schadenersatz für die mit den Aufnahmen verbundenen Unkosten. Opmerkingen Zorg dat de bijgeleverde band van de LCD-kap niet beklemd raakt wanneer u de onderwaterbehuizing sluit, anders kan er water in de behuizing lekken. O-Ring und Dichtung  De LCD-kap verwijderen (-) Der O-Ring stellt den wasserdichten Abschluss des Unterwassergehäuses sicher. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Wartungsanleitung des O‑Rings. Bei unsachgemäßer Handhabung des O-Rings kann es zu Lecks kommen. Trek de LCD-kap uit en maak deze los van de geleider. Gebruik van de onderwaterbehuizing  Opnemen 1 Schakel de stroom in. (-1) O-Ring Dichtung Nehmen Sie die Dichtung nicht heraus und fetten Sie sie nicht ein. Wenn die Dichtung herausragt oder eingeklemmt ist, kann Wasser eindringen. Wenn die Dichtung abgegangen ist, setzen Sie sie wieder ein. Achten Sie darauf, dass sie nicht verdreht ist. (Siehe Abb. ) Lebensdauer von O-Ring und Dichtung O-Ring Die Lebensdauer des O-Rings hängt davon ab, wie häufig und unter welchen Bedingungen das Unterwassergehäuse verwendet wurde. Im Allgemeinen beträgt sie etwa ein Jahr. Dichtung Wechseln Sie die Dichtung aus, wenn sie Kratzer oder sonstige Beschädigungen aufweist. Vergewissern Sie sich nach dem Auswechseln, dass kein Wasser eindringt. Anbringen des Zubehörs  Anbringen der Handschlaufe Es empfiehlt sich, vor dem Verwenden des Unterwassergehäuses die Handschlaufe (mitgeliefert) anzubringen. (Siehe Abb. ) Hinweise Achten Sie darauf, die Handschlaufe nicht einzuklemmen, wenn Sie das Unterwassergehäuse schließen. Andernfalls kann Wasser eindringen.  Anbringen und Abnehmen der LCD-Blende Fett Verwenden Sie das Fett in der blauen Tube (mitgeliefert). Das Fett in der gelben Tube oder Fett von anderen Herstellern darf nicht verwendet werden, da sonst der O-Ring beschädigt wird und Lecks entstehen. O-Ring, Dichtung und Fett  Anbringen der LCD-Blende (-) 1 Bringen Sie die mitgelieferte Schlaufe der LCD-Blende an das Unterwassergehäuse an. 2 Richten Sie die LCD-Blende an der Montageführung aus und drücken Sie sie wie in der Abbildung dargestellt fest hinein. Hinweise Achten Sie darauf, die mitgelieferte Schlaufe der LCD-Blende nicht einzuklemmen, wenn Sie das Unterwassergehäuse schließen. Andernfalls kann Wasser eindringen. O-Ring, Dichtung und Fett erhalten Sie beim Sony-Händler. O-Ring (Modell-Nr. 4-115-566-01) Dichtung (Modell-Nr. 4-115-567-01) Fett (Modell-Nr. 2-582-620-01) Abnehmen der LCD-Blende (-) Weiten Sie die LCD-Blende und nehmen Sie sie von der Führung ab. Wartung  Waschen Sie das Unterwassergehäuse nach dem Gebrauch am Meer bei fest verschlossener Schnalle mit Süßwasser ab, um Salz und Sand zu entfernen, und wischen Sie es anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Es empfiehlt sich, das Unterwassergehäuse etwa 30 Minuten lang in Süßwasser einzutauchen. Falls Salz am Gehäuse haften bleibt, können die Metallteile beschädigt werden, oder Rostbildung kann einsetzen und Eindringen von Wasser verursachen.  Wenn das Unterwassergehäuse durch Sonnenöl verschmutzt ist, waschen Sie es mit lauwarmem Wasser ab.  Wischen Sie das Innere des Unterwassergehäuses mit einem weichen, trockenen Tuch aus. Waschen Sie es nicht mit Wasser aus. Führen Sie nach dem Gebrauch des Unterwassergehäuses die obigen Wartungsarbeiten aus. Reinigen Sie das Unterwassergehäuse niemals mit Lösungsmitteln wie Alkohol, Benzin oder Verdünner, da diese Materialien das Gehäuse angreifen. Lagerung des Unterwassergehäuses  Bringen Sie den beim Unterwassergehäuse mitgelieferten Abstandshalter an, um Verschleiß des O-Rings zu verhüten. (Siehe Abb. )  Sorgen Sie dafür, dass der O-Ring nicht verstaubt.  Fetten Sie den O-Ring leicht ein und setzen Sie ihn in die Sitznut ein, bevor Sie das Unterwassergehäuse an einem kühlen, gut belüfteten Raum lagern. Lassen Sie die Schnalle offen.  Vermeiden Sie die Lagerung des Unterwassergehäuses an einem kalten, sehr heißen oder feuchten Ort oder zusammen mit Naphthalin oder Kampfer, weil es unter diesen Bedingungen beschädigt werden kann. Vorbereitungen Benutzung des Unterwassergehäuses  Aufnahme 1 Schalten Sie den POWER-Schalter ein. (-1) 2 Stellen Sie den jeweiligen Aufnahmestatus ein. Drücken Sie die Einstelltasten des Unterwassergehäuses, um den jeweiligen Aufnahmestatus einzustellen. Bedienen der Einstelltasten Drücken Sie langsam die jeweilige Einstelltaste.  Auf dem Bildschirm angezeigtes Symbol  Die Einstelltaste einmal drücken Die aktuellen Einstellungen werden neben der jeweiligen Einstelltaste angezeigt. (-2)  Die Einstelltaste zweimal drücken Die aktuelle Einstellung wird durch Drücken der jeweiligen Einstelltaste geändert und in der Mitte des Bildschirms angezeigt Drücken Sie die Einstelltaste so oft, bis das gewünschte Modussymbol in der Mitte des Bildschirms angezeigt wird. (-2)  Bei Verwendung des Unterwassergehäuses verfügbarer Modus Einstelltaste 1 Einstelltaste 2 Taste Taste (Unterwasser(Kameramodus) Weißabgleich) * Wenn Sie die DSC-T77 verwenden, sind die folgenden Schritte nicht erforderlich, dass das Zusatzteil A für die DSC-T77 bereits beim Kauf am Unterwassergehäuse angebracht ist. Taste (Blitz) Taste (Makro) Taste (Bildgröße) Hinweise Achten Sie darauf, dass Sie den Abstandshalter nicht verlieren, da Sie ihn benötigen, um das Unterwassergehäuse zu lagern. 2 Austauschen der Zusatzteile.  Nehmen Sie das Zusatzteil A an der Vorder- und Rückseite der DSC-T77 ab (-2) Nehmen Sie das Zusatzteil an den mit  markierten Stellen ab und halten Sie es zum Anheben an der in der Abbildung mit  markierten Stelle.  Bringen Sie das Zusatzteil B an der Vorder- und Rückseite der DSCT700 an (-2) Drücken Sie die mit  markierten Stellen und setzen Sie die in der Abbildung mit  markierten Stellen fest ein. Nachdem Sie das Zusatzteil ausgetauscht haben, drücken Sie die Tasten des Unterwassergehäuses mehrere Male, um ihre Funktion zu prüfen.  Bringen Sie das Zusatzteil A an der Vorderseite und Rückseite der DSC-T77 erneut an (-2) Drücken Sie die mit  markierten Stellen und setzen Sie die in der Abbildung mit  markierten Stellen fest ein. * Nachdem Sie das Zusatzteil vom Unterwassergehäuse abgenommen und es verstaut haben, sollte es geglättet werden, bevor Sie es lagern. Es kann beschädigt werden, wenn es verformt gelagert wird. Vorbereiten des O-Rings und der Dichtung Jeder Status kann verwendet werden. *2 Drücken Sie die beiden OPEN-Tasten gleichzeitig  und öffnen Sie die Schnalle in Pfeilrichtung , um das Unterwassergehäuse zu öffnen.  *3  *1 Es wird empfohlen, bei der Aufnahme von Unterwasserbildern (Unterwasser) einzustellen. *2 Sie können den Unterwasser-Weißabgleich nur auf (Unterwasser 1) und (Unterwasser 2) setzen, wenn der Blitz auf Blitz Aus gesetzt ist. Wenn der Unterwasser-Weißabgleich auf (Unterwasser 1) oder (Unterwasser 2) gesetzt ist und Sie den Blitz auf Blitz Ein setzen, wird der UnterwasserWeißabgleich automatisch auf (Auto) gesetzt. *3 Einzelheiten zum Aufnehmen von Filmen finden Sie in der Bedienungsanleitung zur Digitalkamera.  Auswählen des Unterwasser-Weißabgleichs Stellt den Farbton während des Modus (Unterwasser) ein. Die Kamera stellt automatisch die Farbtöne unter Wasser ein, damit sie natürlich erscheinen. Passt die Einstellungen an, wenn bei Unterwasserbetrieb (Unterwasser 1) besonders blau vorherrscht. Passt die Einstellungen an, wenn bei Unterwasserbetrieb (Unterwasser 2) besonders grün vorherrscht. Passt die Einstellungen bei Verwendung des Blitzes unter (Blitz) Wasser an. (Auto) Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung, die mit der Digitalkamera geliefert wird. 1 Nehmen Sie den O-Ring heraus. 2 Fetten Sie den O-Ring ein. Entfernen Sie Sand und Schmutz vom O-Ring, aus der Nut und von allen Teilen des Unterwassergehäuses, die den O-Ring berühren. Achten Sie darauf, dass der O-Ring gleichmäßig mit einer dünnen Fettschicht überzogen ist. 3 Bringen Sie den O-Ring am Unterwassergehäuse an. 4 Vergewissern Sie sich, dass sich kein Sand und Schmutz auf der Dichtung befindet. Hinweise  Nehmen Sie die Dichtung nicht heraus und fetten Sie sie nicht ein.  Wenn sich Sand oder Schmutz auf dem O-Ring oder auf der Dichtung befindet, kann es beim Schließen des Unterwassergehäuse zu Kratzern oder Lecks kommen. Lesen Sie bitte die separate Wartungsanleitung zum O-Ring durch. Die Anleitung enthält wichtige Informationen zur Handhabung des O-Rings. Vorbereiten der Digitalkamera Setzen Sie die Digitalkamera an einem Ort mit geringer Luftfeuchtigkeit in das Unterwassergehäuse ein. Wenn Sie das Unterwassergehäuse an einem heißen oder feuchten Ort öffnen oder schließen, kann das Frontglas beschlagen. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der mit der Digitalkamera gelieferten Bedienungsanleitung nach. 1 Nehmen Sie die Handschlaufe von der Digitalkamera ab. 2 Setzen Sie den Akku und den „Memory Stick Duo“ ein. Achten Sie darauf, einen vollständig geladenen Akku zu verwenden. Vergewissern Sie sich, dass auf dem „Memory Stick Duo“ genug Platz zum Aufnehmen von Bildern ist. 3 Schieben Sie die Objektivabdeckung nach unten, um die Digitalkamera einzuschalten. Achten Sie darauf, das Objektiv beim Verschieben der Objektivabdeckung nicht zu berühren. 4 Berühren Sie (Einstellungen) in der HOME-Kategorie und setzen Sie [Gehäuse] auf [Ein]. Vergewissern Sie sich, dass [Gehäuse] auf [Ein] gesetzt ist.  Wenn [Gehäuse] auf [Ein] gesetzt ist, sind die an der Digitalkamera verfügbaren Funktionen auf die externe Taste und die folgenden Tasten am LCD-Bildschirm eingeschränkt.  Im Kameramodus: HOME, MENU, Kameramodus, Unterwasser-Weißabgleich, Blitz, Makro, Bildgröße  Im Wiedergabemodus: HOME, MENU, Löschen, Breitbild-Zoom, Vorübergehend gedrehte Anzeige, Wiedergabe/Stopp (beim Wiedergeben von Filmen), Zum nächsten Bild, Zum vorausgegangenen Bild  Wenn die Digitalkamera in das Unterwassergehäuse eingesetzt ist, sind die Taste HOME und MENU deaktiviert.  (Einstellungen)  [Haupteinstellungen]  [Gehäuse]   [Ein]  Einstelltaste 5 *1 1 Öffnen Sie das Unterwassergehäuse. (-1) So schalten Sie den Modus „Gehäuse“ ein Einstelltaste 4   Austauschen der Zusatzteile Einstelltaste 3  Vergewissern Sie sich, dass [Gehäuse] auf [Ein] gesetzt ist, und berühren Sie [BACK] und [×]. Überprüfen Sie, ob (Gehäuse) auf dem Bildschirm erscheint. 5 Vergewissern Sie sich, dass das Objektiv und der LCD-Bildschirm der Digitalkamera nicht verschmutzt sind. Hinweise Das AF-Hilfslicht muss ausgeschaltet sein. Wenn [Gehäuse] auf [Ein] gesetzt ist, ist das AF-Hilfslicht automatisch auf [Aus] gesetzt und kann nicht verwendet werden.  Einsetzen der Digitalkamera in das Unterwassergehäuse 1 Legen Sie das mitgelieferte Trockenmittel in das Unterwassergehäuse. Legen Sie das Trockenmittel in den dafür vorgesehenen Bereich im vorderen Teil des Unterwassergehäuses. Halten Sie das Trockenmittel dann an der Stelle  am Zusatzteil vorne. (-1) * Legen Sie das mitgelieferte Trockenmittel ein bis zwei Stunden vor dem Aufnehmen in das Unterwassergehäuse ein. 2 Schalten Sie die Digitalkamera aus. 3 Setzen Sie die Digitalkamera in das Unterwassergehäuse ein. (-3) Lassen Sie die Objektivabdeckung der Digitalkamera nach unten geschoben. Das gewaltsame Schließen des Unterwassergehäuses bei geschlossenem Objektivschieber kann eine Funktionsstörung hervorrufen. Schalten Sie die Digitalkamera beim Einsetzen oder Herausnehmen immer aus. Vergewissern Sie sich, dass die Digitalkamera richtig eingesetzt ist. 4 Klappen Sie das Unterwassergehäuse zu und schließen Sie die Schnalle. (-4) Sichern Sie das Unterwassergehäuse und schließen Sie die Schnalle, so dass sie mit einem Klicken einrastet. Hinweise Achten Sie beim Schließen des Unterwassergehäuses darauf, dass sich kein Schmutz, kein Sand, keine Haare und keine sonstigen Fremdkörper auf dem O-Ring und in der Nut befinden. Andernfalls kann Wasser eindringen. 3 Drücken Sie den Auslösehebel, um Bilder aufzunehmen. (-3) Gebrauch der Zoomfunktion (Siehe Abb. )  Drücken Sie für Weitwinkel auf die Seite W. Das Motiv erscheint weiter entfernt.  Drücken Sie für Teleaufnahmen auf die Seite T. Das Motiv erscheint näher. Hinweise  Wenn Sie eine bestimmte Zeit lang keine Bilder aufnehmen, schaltet sich die Digitalkamera automatisch aus, um den Akku zu schonen. Wenn Sie die Digitalkamera erneut verwenden wollen, schalten Sie den POWER-Schalter wieder ein. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung der Digitalkamera.  Wird der Blitz im Unterwassergehäuse verwendet, verkürzt sich möglicherweise die Aufnahmeabstand. Wir empfehlen, die Unterwasser-Videoleuchte HVLML20M (Sonderzubehör) zu verwenden.  Staub und Schmutzpartikel auf dem Glas des Unterwassergehäuses werden möglicherweise mit aufgenommen, wenn die Digitalkamera in den „Vergrößerungsglasmodus“ geschaltet ist. Achten Sie deshalb darauf, dass das Glas sauber ist.  Während Sie Filme aufnehmen, kann der Ton nicht einwandfrei aufgezeichnet werden.  (Unterwasser) steht bei bewegten Bildern nicht zur Verfügung.  Wiedergabe Sie können Bilder mit der Taste dabei jedoch nicht zu hören. (Wiedergabe) wiedergeben lassen. Der Ton ist 1 Schalten Sie den POWER-Schalter ein. (-1) 2 Drücken Sie die Taste (Wiedergabe). (-2) 3 Wählen Sie das gewünschte Bild durch Drücken der Einstelltaste 4 oder 5 aus. (-3) Zum vorausgegangenen Bild durch Drücken der Einstelltaste 4 Zum nächsten Bild durch Drücken der Einstelltaste 5 4 Vergrößern oder verkleinern Sie das wiedergegebene Bild mit dem Zoomhebel. Verkleinern Sie das Bild langsam, indem Sie den Zoomhebel in die Richtung W drücken und halten. (-4) Vergrößern Sie das Bild langsam, indem Sie den Zoomhebel in die Richtung T drücken und halten. (-4) Während der Wiedergabe wechselt die Funktion der einzelnen Tasten wie in der Tabelle unten dargestellt. Einstelltaste 1 Einstelltaste 2 Taste Taste (Unterwasser(Kameramodus) Weißabgleich) Einstelltaste 3 Einstelltaste 4 Einstelltaste 5 Taste (Blitz) Taste (Makro) Taste (Bildgröße) Standbild Löschen Breitbild-Zoom Vorübergehend gedrehte Anzeige  Bewegtes Bild (Pause) Löschen Wiedergabe  Bewegtes Bild (Wiedergabe) Löschen Stopp  Zum Zum vorausgegangenen nächsten Bild Bild Zum Zum vorausgegangenen nächsten Bild Bild Zum Zum vorausgegangenen nächsten Bild Bild Zoomen     während der Wiedergabe (nach oben) (nach rechts) (nach links) (nach unten) Löschen   OK BACK Beenden   Herausnehmen der Digitalkamera 1 Schalten Sie den POWER-Schalter aus. (-1) Schalten Sie den POWER-Schalter stets aus, wenn Sie die Digitalkamera herausnehmen oder einsetzen. 2 Drücken Sie die beiden OPEN-Tasten gleichzeitig  und öffnen Sie die Schnalle in Pfeilrichtung , um das Unterwassergehäuse zu öffnen. (-2) 3 Nehmen Sie die Digitalkamera aus dem Unterwassergehäuse heraus. Bei längerem Betrieb kann sich die Digitalkamera erwärmen. Schalten Sie die POWER-Taste aus und warten Sie ab, bis sich die Kamera abgekühlt hat, bevor Sie sie aus dem Unterwassergehäuse herausnehmen. Lassen Sie die Digitalkamera beim Herausnehmen nicht fallen. 4 Setzen Sie „Gehäuse“ auf [Aus]. Hinweise Bevor Sie das Unterwassergehäuse öffnen, sollten Sie es mit Süßwasser abwaschen und dann das Wasser mit einem weichen Tuch abwischen. Achten Sie beim Öffnen darauf, dass kein Wasser von Ihrem Körper, von Ihren Haaren oder von den Tauchanzugmanschetten auf die Digitalkamera tropft. Vor dem Tauchen  Überprüfen Sie das Unterwassergehäuse in einer Wassertiefe von etwa 1 m, bevor Sie mit dem Tauchen beginnen.  Setzen Sie die Digitalkamera rechtzeitig vor dem Tauchen in das Unterwassergehäuse ein. Vermeiden Sie es, das Unterwassergehäuse auf Schiffen oder am Meer zu öffnen oder zu schließen. Die Digitalkamera sollte in Gebäuden mit geringer Luftfeuchtigkeit eingesetzt werden.  Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper im Unterwassergehäuse eingeklemmt werden. (Fortsetzung auf der Rückseite.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MPK-THG de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding