Electrolux ESTM6200ESTM6400ESTM6400 ULTRAMIX PRO Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT
STICK MIXER ULTRAMIX/PRO MODEL ESTM6xxx
F
NL
5
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT

Avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois, il est impératif de
lire attentivement les instructions
suivantes.
 










 


 

 




 




 





 




 


 






 





 

 




 


 

 




 



Lees de volgende instructies
aandachtig door voordat u het
apparaat voor de eerste keer in
gebruik neemt.
 









 

 

 




 



 






 




 



 







 







 

 





 


 

 





 


GB
F
NL
1. Before rst use, 



2. Connect the handheld part 



3. Select the speed 





1. Vor der erstmaligen Benutzung




2. Setzen Sie den Mixfuß



3. Stellen Sie die Drehzahl ein, 








D
1. Avant la première utilisation, 




2. Connectez le bloc moteur 




3. Sélectionnez la vitesse appropriée







1. Voordat u het apparaat voor de
eerste keer gebruikt, 




2. Plaats de motorunit




3. Selecteer het toerental 






AB
4. Insert the stick mixer deep into the
beaker







5. Using the mini chopper*. 


6. Place food into the chopper bowl*.




7
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
4. Setzen Sie den Stabmixer tief in
den Becher










5. Verwenden des Mini-Zerkleinerers*.



6. Legen Sie die Lebensmittel in den
Zerkleinerungsbehälter*. 




4. Plongez le mixeur plongeant dans
le récipient gradué 800 ml,











5. Utilisation du mini-hachoir*. 



6. Placez les aliments dans le bol du
hachoir*. 



4. Plaats de staafmixer zo ver mogelijk
in de beker










5. Het gebruik van de minihakker*.



6. Plaats voedsel in de hakschaal*.




GB
D
F
NL
7. Insert handheld part 





8. Working with the professional
double whisk*. 




9. Storage – to fasten the wall
mounting device,




7. Setzen Sie das Handstück 










8. Arbeiten mit dem professionellen
Doppel-Schneebesen*. 







9. Aufbewahrung – Zum Anbringen
der Wandhalterung





7. Connectez le bloc moteur et le
couvercle du hachoir 







8. Utilisation du double fouet
professionnel*. 




9. Rangement – pour xer le support
mural,





7. Plaats de motorunit in de deksel van
de hakmachine






8. Werken met de professionele
dubbele garde*. 




9. Opbergen – als u het
wandbevestigingssysteem wilt
monteren,





1. It is not recommended to wash





2. Beaker and whisks 


3. Before cleaning, always unplug the
appliance. 

Never immerse in water
due to risk of electric shock.

9
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
1. Der Mixeraufsatz sollte nicht






2. Becher und Rührhaken, 



3. Vor der Reinigung immer den
Netzstecker des Geräts ziehen.


Niemals
in Wasser tauchen, da dies zu
Stromschlägen führen könnte.

1. Il n’est pas recommandé de laver





2. Le verre-doseur et les fouets


3. Avant toute opération de
nettoyage, débranchez toujours
l’appareil. 

Ne jamais
le plonger dans l’eau; risque de
choc électrique.

1. Het wordt niet aanbevolen 






2. De uit de kunststof houder



3. Trek altijd de stekker uit het
stopcontact voordat u het
apparaat reinigt. 


Dompel het nooit onder in
water. Dit kan een elektrische schok
veroorzaken.

NL
13
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT



Accessoires 
Recept Ingrediënten Hoeveelheid Tijd Snelheid


  
   
  

  
 
 ½ 
 
 1 
 
Accessoires 
Ingrediënten Hoeveelheid Tijd Snelheid
    
   


Accessoires 
Ingrediënten Hoeveel-
heid
Kwaliteit Tijd Kwaliteit Tijd Kwaliteit Tijd Snelheid
  

--



 
    --  
      
   -- --  
  --


-







GB

Problem Possible cause Solution
  









D
Problem Mögliche Ursache Lösung
 




 





F
Problème Cause possible Solution
 











NL
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
 



 





GB
D
F
NL
Disposal
Packaging materials







Old appliance



















15
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
Entsorgung
Verpackungsmaterialien









Altgerät

















Mise au rebut
Matériaux d'emballage








Appareils usagés



















Verwijdering
Verpakkingsmateriaal







Oude apparaten



















Lisävaruste 
Resepti Ainekset Määrä Aika Nopeus

  
   
  

  
 
 ½ 
 
 1 
 
Lisävaruste 
Ainekset Määrä Aika Nopeus
    
-

  


Lisävaruste 
Ainekset Määrä Laatu Aika Laatu Aika Laatu Aika Nopeus
  

--
-



 
    --  
      
   -- --  
  -- 









FI



Lisävaruste 
Resepti Ainekset Määrä Aika Nopeus

  
   
  

  
 
 ½ 
 
 1 
 
Utstyr 
Oppskrift Ingredienser Mengde Tid Hastighet

  
   
  

  
 
 ½ 
 
 1 
 
Utstyr 
Ingredienser Mengde Tid Hastighet
    
   


Utstyr 
Ingredienser Mengde Type
(kvalitet)
Tid Type
(kvalitet)
Tid Type
(kvalitet)
Tid Hastighet
  


--



 
    --  
      
   -- --  
  -- 


-





GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
N



52
Příslušenství 
Recept Přísady Množství Čas Rychlost


  
   
  

  
 
 ½ 
 
 1 
 
Příslušenství 
Přísady Množství Čas Rychlost
    
   


Příslušenství 
Přísady Množství Kvalita Čas Kvalita Čas Kvalita Čas Rychlost
  

--



 
    --  
      
   -- --  
  -- 










CZ



SK

GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
 
    
Ананасово-кайсиев мус
Ананасови резенчета  
   
  

  
 
Банан ½ бр.
Вода  
Пудра захар 1 с.л.
  
 
   
    
Яйчен белтък бр.  


 
        
  
Грубо
--


Фино
 
    --  
Бадеми      
   -- --  
   -- 

за 2 сек




BG



93
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
Papildierīce 
Recepte Sastāvdaļas Daudzums Laiks Ātrums

  
   
  

  
 
 ½ 
 
 1 
 
Papildierīce 
Sastāvdaļas Daudzums Laiks Ātrums
    
   


Papildierīce 
Sastāvdaļas Daudzums Kvalitāte Laiks Kvalitāte Laiks Kvalitāte Laiks Ātrums
  

--



 
    --  
      
   -- --  
  -- 






LV












Documenttranscriptie

STICK MIXER ULTRAMIX/PRO MODEL ESTM6xxx GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • EE • LV • LT Consignes de sécurité F Veiligheidsadvies Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'elles n'aient été formées ou encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu'ils ne jouent avec cet appareil. • Ne pas laisser les enfants se servir de l'appareil sans surveillance. • L'appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d'alimentation indiquées sur la plaque signalétique. • Ne jamais utiliser ou prendre l'appareil si – le cordon d'alimentation est endommagé, – le boîtier est endommagé. • Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid bij of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door iemand die de verantwoordelijkheid draagt voor hun veiligheid. • Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen. • Laat het apparaat niet zonder toezicht gebruiken door kinderen. • Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stroomtoevoer waarvan de spanning en frequentie voldoen aan de specificaties op het classificatieplaatje! • U mag het apparaat nooit gebruiken of oppakken als – het netsnoer beschadigd is; – de behuizing beschadigd is. • • • • • Si l'appareil ou le cordon d'alimentation sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, l'un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée, afin d'éviter tout danger. Toujours débrancher l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance et avant toute opération de montage, de démontage ou de nettoyage. Ne jamais toucher de lame, de support ou d'outil lorsque l'appareil est branché. Les lames et les accessoires sont très coupants ! Risque de blessure ! Attention lors du montage, du démontage après utilisation ou du nettoyage ! S'assurer que l'appareil est débranché de l'alimentation électrique. Le pied mixeur ne doit pas être utilisé pour piler de la glace ou mixer des aliments durs ou secs, tels que les noix, grains de café... cela endommagerait la lame. Utilisez pour cela l’assessoire prévu à cet effet : le mini-hâchoir. • • • • • • Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ni dans aucun autre liquide. Lors d'une utilisation intensive, ne pas utiliser l'appareil pendant plus de 60 secondes d'affilée. Laisser l'appareil refroidir avant de le remettre en marche. Ne pas utiliser l'appareil pour mélanger de la peinture : Danger, risque d'explosion ! Ne jamais utiliser le hachoir sans couvercle. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation incorrecte de l'appareil. Si nécessaire, imposer une limitation de durée d'utilisation et de volume supplémentaire pour les accessoires. GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA NL • • • • Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet het apparaat door de fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico's te vermijden. Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het onbeheerd wordt achtergelaten en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt. Raak nooit de bladen of inzetdelen aan met uw hand of met gereedschap als het apparaat op het stopcontact is aangesloten. De bladen en inzetdelen zijn zeer scherp! U loopt het risico u te verwonden! Wees voorzichtig wanneer u het apparaat in elkaar zet of uit elkaar haalt na gebruik of wanneer u het reinigt. Zorg dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderd. Het apparaat mag niet gebruikt worden voor het hakken van ijs of het mengen van harde, droge voorwerpen zoals noten, snoep; behalve met specifieke accessoires • • • • • • die meegeleverd worden met het apparaat. Het mes kan anders bot worden. Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. Gebruik het apparaat niet langer dan 60 seconden achter elkaar bij het verwerken van grote hoeveelheden ingrediënten. Laat het apparaat eerst even afkoelen voordat u het opnieuw start. Gebruik het apparaat niet voor het roeren van verf. Dit is zeer gevaarlijk en kan een explosie veroorzaken! Gebruik het hakmes nooit zonder het deksel. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor mogelijke schade als gevolg van onbehoorlijk of onjuist gebruik. Voeg indien relevant de maximumtijd en het maximumvolume toe voor accessoires. PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 5 Getting started Première utilisation GB D F NL 6 Erste Schritte Het eerste gebruik 1. Before first use, be sure to clean mixing foot and let dry. Before inserting or removing mixing foot, remove plug from power outlet. 2. Connect the handheld part to the mixing foot and lock into position. To remove, press the release button and pull off the foot. 3. Select the speed by moving the sliding speed selector. Press power button to start mixing. Press Turbo button for the highest speed. LED light will indicate the mixing speed. 1. Vor der erstmaligen Benutzung muss der Mixfuß gereinigt und getrocknet werden. Trennen Sie vor dem Einsetzen oder Abnehmen des Mixfußes das Gerät vom Stromnetz. 2. Setzen Sie den Mixfuß in das Handteil und arretieren Sie ihn. Zum Lösen drücken Sie die Entriegelungs­ taste und ziehen Sie den Mixfuß ab. 3. Stellen Sie die Drehzahl ein, indem Sie den Drehzahl-Wahlschalter betätigen. Drücken die Taste „Ein/ Aus“ um mit dem Mixen zu beginnen. Drücken Sie die Turbo-Taste um mit der höchsten Drehzahl zu mixen. Die Drehzahl wird auf der LEDGeschwindigkeitsanzeige deutlich. 1. Avant la première utilisation, veiller à nettoyer puis à laisser sécher le pied mixeur. Avant d’insérer ou de retirer le pied mixeur, débrancher l’appareil de la prise de courant. 2. Connectez le bloc moteur au pied mixeur et verrouillez-les. Pour les séparer, appuyez sur la touche de déverrouillage et tirez sur le pied mixeur. 3. Sélectionnez la vitesse appropriée en déplaçant le sélecteur de vitesse. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour commencer à mixer. Appuyez sur la touche Turbo pour utiliser la vitesse maximale. Un voyant indique la vitesse de mixage. 1. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, dient u de mixvoet te reinigen en te laten drogen. Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u de mixvoet bevestigt of verwijdert. 2. Plaats de motorunit in de staaf met messenblad en vergrendel deze. Om te verwijderen drukt u op de ontgrendelingsknop en trekt u de mengvoet los. 3. Selecteer het toerental door de toerentalselector te verschuiven. Druk op de Aan/uit-knop om het mengen te starten. Druk op de Turbo-knop voor het hoogste toerental. Het LED-lampje geeft de mengsnelheid aan. GB B D A F NL I E 4. Insert the stick mixer deep into the beaker, begin mixing by starting at normal speed. Make sure the beaker is no more than 2/3 full. If you do not use the beaker, do not immerse the mixing foot more than 2/3 of its length. Move stick mixer lightly up and down to ensure best processing of content. Release switch to stop. 5. Using the mini chopper*. Place chopper bowl on a clean, level surface. Put stainless steel blade into place. 4. Setzen Sie den Stabmixer tief in den Becher und beginnen Sie den Mixvorgang durch Starten mit normaler Geschwindigkeit. Achten Sie darauf, dass der Becher nicht mehr als 2/3 gefüllt ist. Wenn der Becher nicht verwendet wird, darauf achten, dass der Mixfuß nicht mehr als 2/3 seiner Länge eintaucht. Leichtes Auf- und Abbewegen des Stabmixers ermöglicht das bestmögliche Durcharbeiten der Masse. Lassen Sie zum Beenden die Taste los. 5. Verwenden des Mini-Zerkleinerers*. Stellen Sie den Zerkleinerungsbehälter auf eine saubere, ebene Fläche. Bringen Sie die Edelstahlklinge an. 4. Plongez le mixeur plongeant dans le récipient gradué 800 ml, puis commencer à mixer à vitesse normale. Veillez à ce que le récipient gradué ne soit pas rempli au delà des 2/3 de sa capacité. Si vous utilisez un autre récipient que celui fourni, veillez à ne pas immerger le pied mixeur au delà des 2/3 de sa longueur. Appliquer au mixeur plongeant un léger mouvement de va et vient vertical pour s’assurer du meilleur mixage du contenu. Relâcher le bouton pour l’arrêter. 5. Utilisation du mini-hachoir*. Placer le hachoir sur une surface propre et plane. Mettre le couteau en acier inoxydable en place. P 6. Place food into the chopper bowl*. The maximum about of food that can be chopped cannot exceed 250 g. Close the lid. TR S DK FI N 6. Legen Sie die Lebensmittel in den Zerkleinerungsbehälter*. Das Gewicht der Lebensmittel darf 250 g nicht überschreiten. Schließen Sie den Deckel. CZ SK RU UA PL H 6. Placez les aliments dans le bol du hachoir*. Ne tentez pas de hacher plus de 250 g d’aliments à la fois. Fermez le couvercle. 4. Plaats de staafmixer zo ver mogelijk 5. Het gebruik van de minihakker*. 6. Plaats voedsel in de hakschaal*. Plaats de hakkom op een schone, De hoeveelheid te hakken voedsel in de beker en begin met mixen op vlakke ondergrond. Bevestig het mag niet meer zijn dan 250 g. Sluit de een normale snelheid. Zorg dat de roestvrijstalen blad. deksel. beker voor maximaal tweederde is gevuld. Als u de beker niet gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de mixvoet voor niet meer dan tweederde van de lengte ervan wordt gebruikt. Beweeg de staafmixer enigszins op en neer om de inhoud zo goed mogelijk te mixen. Laat de aan-/uitknop los om het apparaat uit te zetten. * depending on model / * modellabhängig / * selon le modèle / * afhankelijk van het model. HR SR RO BG SL EE LV LT 7 Getting started / Erste Schritte / Première utilisation / Het eerste gebruik GB D F NL 7. Insert handheld part into the chopper lid and lock into position. Plug into power outlet, select the speed and press power button to start. Release to stop. Remove handheld part by pressing the release button. 8. Working with the professional double whisk*. To assemble whisk with handheld part, connect them and lock into place. To disassemble press the release button and pull the whisks off. 9. Storage – to fasten the wall mounting device, drill two holes into the wall, insert two plastic tubes and secure device with two screws. 7. Setzen Sie das Handstück auf den Deckel des Zerkleinerungsbehälters und arretieren Sie es. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, stellen Sie die Drehzahl ein und drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ um mit dem Mixen zu beginnen. Lassen Sie die Taste „Ein/Aus“ los um den Mixer zu stoppen. Drücken Sie auf die Entriegelungstaste um das Handstück vom Zerkleinerungsbehälter zu lösen. 8. Arbeiten mit dem professionellen Doppel-Schneebesen*. Um den Doppel-Schneebesen mit dem Handstück zu verbinden, stecken Sie die beiden Teile ineinander und arretieren Sie sie. Zum Lösen der Verbindung drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Sie den Doppelschneebesen ab. 9. Aufbewahrung – Zum Anbringen der Wandhalterung bohren Sie zwei Löcher in die Wand, setzen die zwei Dübel ein und befestigen die Halterung mit zwei Schrauben. 7. Connectez le bloc moteur et le couvercle du hachoir et verrouillezles. Branchez l’appareil, sélectionnez la vitesse appropriée et appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour démarrer le hachage. Relâchez la touche pour interrompre l’opération. Appuyez sur la touche de déverrouillage pour séparer le bloc moteur. 8. Utilisation du double fouet professionnel*. Connectez le bloc moteur et le fouet et verrouillez-les. Pour les séparer, appuyez sur la touche de déverrouillage et tirez sur les fouets. 9. Rangement – pour fixer le support mural, percer 2 trous dans le mur, y insérer 2 chevilles en plastique et fixer le support au mur à l’aide des 2 vis fournies. 7. Plaats de motorunit in de deksel van de hakmachine en vergrendel deze. Steek de stekker in een stopcontact, selecteer het toerental en druk op de Aan/Uit-knop om te starten. Laat de knop los om te stoppen. U verwijdert de motorunit door op de ontgrendelingsknop te drukken. 8. Werken met de professionele dubbele garde*. Bevestig de garde aan de motorunit en vergrendel deze. Om de garde te verwijderen drukt u op de ontgrendelingsknop en neemt u de gardes eruit. 9. Opbergen – als u het wandbevestigingssysteem wilt monteren, boort u twee gaten in de muur, plaatst u twee plastic buizen en monteert u het systeem met twee schroeven. * depending on model / * modellabhängig / * selon le modèle / * afhankelijk van het model. 8 Cleaning Nettoyage Reinigen Reinigen GB D F NL I E 1. It is not recommended to wash the mixing foot in the dishwasher. If washed in the dishwasher, dry the mixing foot in an upright position (with the blades up) so that any trapped water can run out. 2. Beaker and whisks detached from the plastic holder can be washed in the dishwasher. P 3. Before cleaning, always unplug the appliance. Disassemble the handheld part. Wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Never immerse in water due to risk of electric shock. TR S DK FI N 1. Der Mixeraufsatz sollte nicht im Geschirrspüler gereinigt werden. Wenn Sie den Mixeraufsatz dennoch im Geschirrspüler reinigen möchten, stellen sie ihn in eine aufrechte Position (mit den Klingen nach oben), so dass Restwasser ablaufen kann. 2. Becher und Rührhaken, die vom Kunststoffträger abgenommen wurden, können im Geschirrspüler gereinigt werden. 3. Vor der Reinigung immer den Netzstecker des Geräts ziehen. Demontieren Sie das Handteil. Mit einem feuchten Tuch abwischen und gründlich trocknen. Niemals in Wasser tauchen, da dies zu Stromschlägen führen könnte. CZ SK RU UA PL H HR 1. Il n’est pas recommandé de laver le pied mixeur au lave-vaisselle. Si toutefois vous décidiez de le faire, le pied mixeur doit être en position verticale (lames vers le haut) afin de permettre l’écoulement de l’eau. 2. Le verre-doseur et les fouets (détachés du support en plastique) peuvent être lavés au lave-vaisselle. SR 3. Avant toute opération de nettoyage, débranchez toujours l’appareil. Retirer le bloc moteur. L’essuyer à l’aide d’un chiffon humide et le sécher soigneusement. Ne jamais le plonger dans l’eau ; risque de choc électrique. RO BG SL EE 1. Het wordt niet aanbevolen om de mengvoet in de afwasautomaat te reinigen. Als u de mengvoet in de afwasautomaat reinigt, laat hem dan rechtopstaand (met de messen naar boven) drogen zodat eventueel water eruit kan lopen. 2. De uit de kunststof houder verwijderde beker en gardes kunnen in de afwasautomaat worden gereinigd. LV 3. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Verwijder het bedieningsgedeelte. Neem het af met een vochtige doek en droog het goed af. Dompel het nooit onder in water. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. LT 9 NL Hakken: hoeveelheden en verwerkingstijden Accessoires Metalen mixvoet en maatbeker Recept Ingrediënten Hoeveelheid Ananas in schijfjes Smoothie van ananas en abrikoos Gedroogde abrikozen Snelheid 60 s Turbo GB 40 g Yoghurt 300 g Ingevroren frambozen 250 g Banaan Smoothie van framboos Tijd 250 g D F ½ st Water NL 100 g Basterdsuiker 60 s Turbo 1 Eetl Yoghurt I 300 g E Kloppen: hoeveelheden en verwerkingstijden P Accessoires Minihakker Ingrediënten HoeveelKwaliteit heid Tijd Kwaliteit Tijd Kwaliteit Tijd Snelheid TR Wortelen 100-200 g -- 5-10 sec 10-20 sec Turbo Uien 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo S Amandelen 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo DK Vlees 100-200 g -- -- 5 sec Turbo IJs 100-200 g 10 slagen AAN gedurende 3 sec, UIT gedurende 2 sec Turbo FI Grof -- Medium 5 slagen AAN gedurende 3 sec, UIT gedurende 2 sec Fijn N CZ SK Mengen: hoeveelheden en verwerkingstijden RU Accessoires Professionele dubbele garde Ingrediënten Hoeveelheid Room 500 g Eiwitten 4 eenheden Tijd Snelheid 50-70 s Turbo 60 s Turbo Opmerking: De professionele dubbele garde kan gebruikt worden voor het mixen van slagroom als de slagroom tussen de 4 en 8 graden Celcius is. Gebruik een kom van 1,5 liter om eieren te kloppen. UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 13 Troubleshooting Gestion des pannes GB Fehlersuche Problemen oplossen Problem Possible cause Solution The mini chopper* does not work. The chopper lid is not correctly fastened. Make sure the lid and the chopper bowl are properly assembled. The mixing foot/traditional whisk* does not work. The mixing foot/traditional whisk* is not correctly assembled. Make sure to lock mixing foot/traditional whisk* into position. Problem Mögliche Ursache Lösung Der Mini-Zerkleinerer* funktioniert nicht. Der Zerkleinererdeckel ist nicht ordnungsgemäß befestigt. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel und die Zerkleinerungsbehälter richtig zusammengesetzt sind. Der Mixfuß/Schneebesen* funktioniert nicht. Der Mixfuß/Schneebesen* ist nicht richtig zusammengesetzt. Vergewissern Sie sich dass der Mixfuß/ Schneebesen* einrastet. Problème Cause possible Solution Le mini-hachoir* ne fonctionne pas. Le couvercle du hachoir n'est pas fixé correctement. S'assurer que le couvercle et le bol hachoir sont assemblés correctement. Le pied mixeur/double fouet* ne fonctionne pas. Le pied mixeur/double fouet* n'est pas assemblé correctement. Veiller à bien enclencher le pied mixeur/ double fouet*. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De minihakker* werkt niet. Het deksel van de minihakker is niet goed bevestigd. Zorg dat het deksel en de hakkom op de juiste wijze zijn geplaatst. De mixvoet/dubbele garde* werkt niet. De mixvoet/dubbele garde* is niet op de juiste wijze geplaatst. Zorg dat u de mixvoet/dubbele garde op de juiste positie vergrendelt. * depending on model D * modellabhängig F * selon le modèle NL * afhankelijk van het model. 14 Disposal Mise au rebut GB Disposal Packaging materials The packaging materials are environ­ mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Entsorgung Verwijdering Old appliance on the product or The symbol on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. GB D F NL I E P D Entsorgung Verpackungsmaterialien Die Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile tragen Kennzeichnungen, z.B. >PE<, >PS< usw. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern. Altgerät an Produkt oder Das Symbol Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss stattdessen bei der entsprechenden Sammelstelle für Recycling von Elektround Elektronikschrott abgegeben werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts können negative Folgen für Umwelt und Gesundheit vermieden werden. Detaillierte Informationen zum Recyceln des Produkts bieten die Gemeinde, die Müllentsorgung oder der Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. TR S DK FI N CZ SK F Mise au rebut Matériaux d'emballage Les matériaux d'emballage sont sans danger pour l'environnement et recyclables. Les éléments en plastique sont identifiés par des marquages comme >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les emballages dans les conteneurs appropriés de votre centre local de traitement des déchets. Appareils usagés sur le produit ou sur Le symbole son emballage indique qu'il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit de préférence être confié à un centre de recyclage adapté au traitement des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est recyclé correctement, vous contribuerez à éviter les conséquences néfastes pour l'environnement et la santé que pourrait avoir une mauvaise gestion de ce produit en fin de vie. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre commune, votre service de traitement des ordures ménagères, ou le magasin qui vous a vendu ce produit. RU UA PL H HR SR RO NL Verwijdering Verpakkingsmateriaal Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en geschikt voor recycling. De kunststof onderdelen worden aangeduid door markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<, enzovoort. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde afvalcontainer. Oude apparaten op het product Het symbool of de verpakking geeft aan dat dit product niet als gewoon huisvuil mag worden behandeld. Het moet naar een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur worden gebracht. Als u ervoor zorgt dat u dit product op de juiste wijze weggooit, helpt u om mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid, die kunnen worden veroorzaakt door het onjuist verwijderen van dit product, te voorkomen. Neem voor meer informatie over de recycling van dit product contact op met uw gemeente, het afvalbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft. BG SL EE LV LT 15 FI Sekoitusmäärät ja käsittelyajat Lisävaruste Metallinen sekoitusvarsi ja mittalasi Resepti Ainekset Määrä ananasviipaleita Ananas-aprikoosi-smoothie kuivattuja aprikooseja Nopeus 60 s turbo 60 s turbo 40 g jogurttia 300 g pakastevadelmia 250 g banaania Vadelmasmoothie Aika 250 g ½ kpl vettä 100 g hienoasokeria 1 rkl jogurttia 300 g Paloittelumäärät ja käsittelyajat Lisävaruste Minisilppuri Ainekset Määrä Laatu Aika Laatu Aika Laatu Aika Nopeus porkkanat 100-200 g -- 5-10 sec 10-20 sec turbo sipulit 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec turbo Mantelit 100-200 g liha 100-200 g jää 100-200 g 3-5 sec Karkea --- 7-10 sec Puolihieno -5 sykäystä päällä 3 sekuntia, pois 2 sekuntia Hieno 10-20 sec turbo 5 sec turbo 10 sykäystä päällä 3 sekuntia, pois 2 sekuntia turbo Vatkausmäärät ja käsittelyajat Lisävaruste Ammattimainen kaksoispallovispilä Ainekset kerma munanvalkuaiset Määrä 500 g 4 kpl Aika Nopeus 50–70 s turbo 60 s turbo Huomaa: Korkealuokkaista kaksoisvatkainta voidaan käyttää kerman vatkaamiseen mittalasissa edellyttäen, että kerman lämpötila on 4-8 celsiusasteen välillä. Käytä 1,5 litran kulhoa kananmunien vatkaamiseen. 40 N Blandingsmengder og tilberedeningstid Utstyr Blenderfot i metall og bolle Oppskrift Ingredienser Mengde Ananas i biter Ananas og aprikos smoothie Tørkede aprikoser Hastighet 60 sek. Turbo GB 40 g Yoghurt 300 g Frosne bringebær 250 g Banan Bringebærsmoothie Tid 250 g D F NL ½ stk Vann 100 g Strøsukker 60 sek. Turbo 1 ss Yoghurt I 300 g E Hakkede mengder og tilberedeningstider P Utstyr Minihakker Ingredienser Mengde Type (kvalitet) Tid Type (kvalitet) Tid Type (kvalitet) Tid Hastighet TR S Gulrøtter 100-200 g -- 5-10 sec 10-20 sec Turbo Løk 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo DK Mandler 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo FI Kjøtt 100-200 g 5 sec Turbo Is 100-200 g 10 pulseringer PÅ i 3 sek., AV i 2 sek. Turbo N Grov (kornet) -- Medium -- -5 pulseringer PÅ i 3 sek., AV i 2 sek. Finhakket SK Vispede/piskede mengder og tilberedningstid RU Utstyr Profesjonell dobbeltvisp Ingredienser Fløte Eggehviter Mengde 500 g 4 enheter CZ Tid Hastighet 50-70 sek. Turbo 60 sek. Turbo Merk: Det er mulig å bruke den prosesjonelle doble vispen til å piske kremfløte i bollen, så lenge temperaturen til kremen er mellom 4 og 8 grader Celsius. For visping av egg, bruk en 1,5 liters bolle. UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 41 CZ Doby přípravy a množství k mixování Příslušenství Kovová mixovací noha a mixovací nádoba Recept Přísady Množství Ananas na plátky Meruňkovo-ananasový koktejl Sušené meruňky 40 g Jogurt 300 g Mražené maliny 250 g Banán Malinový koktejl Čas Rychlost 60 s Turbo 60 s Turbo 250 g ½ ks Voda 100 g Cukr krupice 1 polévková lžíce Jogurt 300 g Doby přípravy a množství k sekání či mletí Příslušenství Minisekáček Přísady Množství Kvalita Čas Kvalita Čas Kvalita Čas Rychlost Mrkev 100-200 g -- 5-10 sec 10-20 sec Turbo Cibule 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo Mandle 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo Maso 100-200 g -- -- 5 sec Turbo Led 100-200 g 10 pulzů ZAPNUTO na 3 sekundy, VYPNUTO na 2 sekundy Turbo Hrubá -- Střední 5 pulzů ZAPNUTO na 3 sekundy, VYPNUTO na 2 sekundy Jemná Doby přípravy a množství ke šlehání Příslušenství Profesionální dvojitá šlehací metla* Přísady Smetana Vaječné bílky Množství 500 g 4 ks Čas Rychlost 50—70 s Turbo 60 s Turbo Poznámka: V mixovací nádobě je ke šlehání smetany možné použít profesionální dvojité metly, pokud je teplota smetany mezi 4 a 8 stupni Celsia. Ke šlehání vajec použijte mísu o objemu 1,5 litru. 52 BG Количества за смесване и времена за обработка Принадлежност Метална бъркалка и чаша Рецепта Съставки Количество Ананасови резенчета Ананасово-кайсиев мус Сушени кайсии 40 гр Кисело мляко 300 гр Замразени ягоди 250 гр Банан Ягодов мус Време Скорост 60 сек. Turbo 250 гр GB D F ½ бр. Вода 100 гр Пудра захар 60 сек. NL Turbo 1 с.л. Кисело мляко I 300 гр E Количества и времена за надробяване P Принадлежност Мини резачка Съставки Количество Степен Време Моркови 100-200 гр -- Лук 100-200 гр Бадеми 100-200 гр Месо 100-200 гр Лед 100-200 гр Степен Време Степен Време Скорост 5-10 sec 10-20 sec Turbo 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo 5 sec Turbo 10 импулса ON за 3 сек, OFF за 2 сек Turbo Грубо -- Средно -- -5 импулса ON за 3 сек, OFF за 2 сек Фино Сметана 500 гр Яйчен белтък 4 бр. DK FI N SK Принадлежност Професионална двойна бъркалка Количество S CZ Количества и времена за пасиране/разбиване Съставки TR Време Скорост 50-10 сек. Turbo 60 сек. Turbo Забележка: Можете да използвате професионалния двоен миксер за разбиване на сметана в чашата, ако температурата на сметаната е между 4 и 8 градуса по Целзий. За разбиване на яйца, използвайте 1,5 литрова купа. RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 81 LV Daudzums sajaukšanai un apstrādes laiks Papildierīce Metāla jaukšanas ierīce ar trauku Recepte Sastāvdaļas Daudzums Ananāss ripiņās Ananāsu-apprikožu dzēriens Žāvētas aprikozes 40 g Jogurts 300 g Saldētas avenes 250 g Banāns Aveņu dzēriens Laiks Ātrums 60 sek. Turbo 250 g GB D F ½ gab. Ūdens 100 g Pūdercukurs 60 sek. NL Turbo 1 Ēdamkarotes Jogurts I 300 g E Daudzums sasmalcināšanai un apstrādes laiks P Papildierīce Mini smalcinātājs Sastāvdaļas Burkāni Daudzums Kvalitāte 100-200 g Laiks Kvalitāte -- Laiks Kvalitāte 5-10 sec Laiks 10-20 sec Ātrums Sīpoli 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo Mandeles 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo Gaļa 100-200 g 5 sec Turbo Ledus 100-200 g 10 impulsi IESLĒGTI 3 s, IZSLĒGTI 2 s Turbo Rupja Vidēja --- -5 impulsi IESLĒGTI 3 s, IZSLĒGTI 2 s Smalka Daudzums sakulšanai un apstrādes laiks Krējums Olu baltumi Daudzums 500 g 4 vienības S DK FI N CZ Papildierīce Profesionāla dubulta putošanas slotiņa Sastāvdaļas TR Turbo SK Laiks Ātrums 50-10 sek. Turbo RU 60 sek. Turbo UA Piezīme: Iespējams izmantot Profesionālo divkāršo putotāju krējuma putošanai trauka, ja krējuma temperatūra ir no 4 līdz 8 0C. Putojot olas, lūdzu, izmantojiet 1,5 litru bļodu. PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 93 Electrolux Floor Care & Small appliances AB St. Goransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper 3483 E ESTM6xxx 02021111
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Electrolux ESTM6200ESTM6400ESTM6400 ULTRAMIX PRO Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde papieren