AEG EWA7300 Handleiding

Categorie
Elektrische waterkokers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

GB Instruction book ............13–17
Before using the appliance for the
rst time, please read the safety
advice on page 14 carefully.
D Gebrauchsanweisung ...3–12
Vor der ersten Benutzung des
Bügeleisens lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4 sorg-
fältig durch.
F Mode d’emploi ..................3–12
Avant d'utiliser le fer pour la
première fois, veuillez lire attentive-
ment les consignes de sécurité
en page 7.
NL Gebruiksaanwijzing ........3–12
Lees, voordat u het strijkijzer voor
de eerste keer gebruikt, zorgvuldig
het veiligheidsadvies op pagina 6.
GR Βιβλίο οδηγιών...................3–12
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά το σίδερο, παρακαλούμε
διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας
στη σελίδα 5.
3
D
GR
NL
F
GB
D GR NL F
A
B
D
E
F
H
I
I
G
C
A. Gehäuse
B. Herausnehmbarer
Kalklter
C. Ausgusstülle
D. Abdeckung
E. Taste zum Önen des
Deckels
F. Gri
G. Wasserstandanzeige
H. EIN/AUS-Schalter mit
Betriebsanzeige
I. Separate Basis und
Netzkabel
Teile
A. Bouilloire
B. Filtre anti-calcaire
amovible
C. Bec verseur
D. Couvercle
E. Bouton d’ouverture du
couvercle
F. Poignée
G. Indicateur de niveau d’eau
H. Interrupteur marche/
arrêt avec indicateur de
fonctionnement
I. Socle connecteur
indépendant de la
bouilloire et cordon
d’alimentation
Composants
A. Behuizing
B. Uitneembaar netlter
C. Tuit
D. Deksel
E. Deksel openen-toets
F. Greep
G. Waterniveau-indicatie
H. AAN/UIT-schakelaar met
indicatielampje
I. Afzonderlijke voet en
snoer
Onderdelen
A. Θήκη
B. Αποσπώμενο φίλτρο
C. Κάδος
D. Καπάκι
E. Κουμπί ανοίγματος
καπακιού
F. Λαβή
G. Ένδειξη στάθμης νερού
H. Διακόπτης ON/OFF
(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) με
ενδεικτική λυχνία
I. Ξεχωριστό καλώδιο βάσης
και ρεύματος
Εξαρτήματα
6
NL
Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het
apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en er toezicht is.
Houd het apparaat en de snoeren buiten het bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stopcontact met
een voltage en frequentie die overeenkomen met de specicaties op het
modelplaatje.
Gebruik of til het apparaat nooit op als
- de voedingskabel is beschadigd,
- de behuizing is beschadigd.
Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een geaard stopcontact.
Indien nodig kunt u een verlengkabel gebruiken die geschikt is voor 10 A.
Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet deze door de
fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een andere gekwaliceerde
persoon worden vervangen om risico’s te vermijden.
Plaats het apparaat altijd op een horizontale, vlakke ondergrond.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als de stekker in het stopcontact
zit.
Schakel het apparaat na elk gebruik uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u dit reinigt of onderhoudt.
Het apparaat en de accessoires worden heet tijdens het gebruik. Gebruik
alleen originele hendels en knoppen. Laat het apparaat afkoelen voordat u
dit reinigt of wegzet.
De voedingskabel mag de hete delen van het apparaat niet raken.
Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoen.
Let op! Als de waterkoker te vol is, kan het kokende water gaan spetteren.
Dit kan leiden tot brandwonden! Vul de waterkoker daarom nooit tot
boven de maximummarkering.
Gebruik het apparaat niet met geopend deksel.
Plaats of gebruik het apparaat niet op een heet oppervlak of bij een
warmtebron.
Gebruik de waterkoker alleen voor het verhitten van water!
U mag de waterkoker alleen gebruiken met de bijbehorende voet.
Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor mogelijke schade vanwege
oneigenlijk of onjuist gebruik.
8
D
GR
NL
F
Erste Schritte /
2. Die Basis auf eine stabile ebene
Fläche stellen. Den Netzstecker in eine
Steckdose stecken. Nicht benötigtes
Kabel kann an der Unterseite der Basis
aufgewickelt werden.
1. Vor der ersten Inbetriebnahme:
Bringen Sie Wasser im Kessel zum
Kochen und gießen Sie es weg.
Wiederholen Sie diesen Vorgang 2
oder 3 mal. Auf diese Weise werden
Staub und Rückstände entfernt.
(Beachten Sie folgende Schritte zur
Verwendung des Kessels.)
Wischen Sie die Außenseite des
Kesseln mit einem feuchten Tuch ab.
3. Drücken Sie die Taste zum Önen
des Deckels. Füllen Sie den Kessel
mit frischem Leitungswasser bis zur
gewünschten Höhe (min. 0,5 l - max.
1,5 l).
Première utilisation
2. Placez le socle sur une surface plane
solide. Branchez l'appareil à une
prise secteur murale. Si le cordon
d'alimentation est trop long, vous
pouvez l'enrouler autour de la base du
socle.
1. Avant la première utilisation: Faites
bouillir de l’eau dans la bouilloire et
videz-la. Répétez cette opération 2 ou
3fois. Cela permet d’éliminer toute
trace de poussière ou de résidus.
(Respectez les points suivants pour
utiliser la bouilloire.)
Passez un chion humide à l’extérieur
de la bouilloire.
3. Appuyez sur le bouton d’ouverture
pour ouvrir le couvercle. Remplissez
la bouilloire avec de l’eau du robinet
au niveau souhaité (Min. 0,5l - Max.
1,5l).
Het eerste gebruik /
2. Plaats de voet op een stevige en
vlakke ondergrond. Steek de stekker
in een stopcontact. Overtollig snoer
kunt u onder aan de voet oprollen.
1. Vóór het eerste gebruik: Kook water
in de waterkoker en giet het uit.
Herhaal 2 tot 3 keer. Hierdoor worden
stof en restjes verwijderd.
(Raadpleeg de volgende stappen
m.b.t. het gebruik van de waterkoker).
Veeg de buitenzijde van de
waterkoker af met een vochtige doek.
3. Druk op de Deksel openen-toets
om het deksel te openen. Vul de
waterkoker met schoon kraanwater
tot het gewenste niveau (min. 0,5 l -
max.1,5 l).
Εκκίνηση χρήσης
2. Τοποθετήστε τη βάση σε μια
σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Τοποθετήστε το φις σε μια πρίζα.
Μπορείτε να τυλίξετε το καλώδιο
που περισσεύει στο κάτω μέρος της
βάσης.
1. Πριν από την πρώτη χρήση: Βράστε
νερό στο βραστήρα και αδειάστε
το. Επαναλάβετε 2 με 3 φορές. Αυτό
θα απομακρύνει τυχόν υπολείμματα
σκόνης ή κατάλοιπα.
(Δείτε τα ακόλουθα βήματα για τον
τρόπο χρήσης του βραστήρα).
Σκουπίστε την εξωτερική πλευρά του
βραστήρα με ένα νωπό πανί.
3. Πατήστε το κουμπί ανοίγματος
καπακιού για να ανοίξετε το
καπάκι. Γεμίστε το βραστήρα με
φρέσκο νερό από τη βρύση έως την
επιθυμητή στάθμη (Ελάχ. 0,5L - Μέγ.
1,5L).
9
D
GR
NL
F
GB
5. Die automatische Abschaltung.
Wenn das Wasser gekocht hat
oder der Wasserkocher von der
Basis genommen wird, schaltet
er sich automatisch aus. Soll die
Wassererhitzung vor dem Siedepunkt
abgebrochen werden, einfach den
EIN/AUS-Schalter in die Position AUS
anheben.
4. Die Abdeckung schließen und
sicherstellen, dass sie einrastet.
Andernfalls funktioniert die
automatische Abschaltung nicht
zuverlässig. Den Wasserkocher
auf die Basis setzen. Den EIN/AUS-
Schalter herunterdrücken; die Anzeige
leuchtet auf und der Wasserkocher
beginnt mit dem Erhitzen.
5. Fonction d'arrêt automatique.Une
fois l'eau bouillie, ou la bouilloire
retirée de son socle, cette dernière
s'arrête automatiquement. Si vous
souhaitez arrêter la bouilloire avant
ébullition, il vous sut de mettre
l'interrupteur sur la position arrêt.
4. Fermez le couvercle et assurez-vous
qu'il soit fermé correctement. Si le
couvercle est mal enclenché, l'arrêt
automatique ne fonctionnera pas
correctement. Placez la bouilloire
sur son socle. Appuyez sur
l'interrupteur marche/arrêt; le voyant
s'allume et la bouilloire commence à
chauer.
5. De functie voor automatisch
uitschakelen. Als het water kookt
of als u de waterkoker van de voet
haalt, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld. Als u het proces
wilt stoppen voordat het water
kookt, drukt u gewoon de AAN/UIT-
schakelaar omhoog naar de UIT-stand.
4. Sluit de klep zodat deze goed
vastklikt. Anders werkt de functie
voor automatisch uitschakelen niet
goed. Plaats de waterkoker op de
voet. Druk de AAN/UIT-schakelaar
naar beneden; het indicatielampje
gaat branden en de waterkoker wordt
opgewarmd.
5. Η λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης. Όταν το νερό
βράσει ή ο βραστήρας αφαιρεθεί
από τη βάση, θα απενεργοποιηθεί
αυτόματα. Αν θέλετε να σταματήσετε
τη διαδικασία θέρμανσης πριν
βράσει το νερό, απλώς σηκώστε τον
διακόπτη ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) στη θέση OFF
(ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ).
4. Κλείστε το καπάκι και βεβαιωθείτε
ότι κλειδώνει κανονικά. Διαφορετικά,
η λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης δεν θα λειτουργεί
κανονικά. Τοποθετήστε το
βραστήρα στη βάση. Πιέστε τον
διακόπτη ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). Η ενδεικτική
λυχνία θα ανάψει και ο βραστήρας θα
αρχίσει να ζεσταίνεται.
10
D
GR
NL
F
Reinigen /
1. Vor der Reinigung immer den
Netzstecker des Geräts ziehen.
Wischen Sie die Außenseite des
Kessels mit einem feuchten Tuch ab.
Spülen Sie den Kessel zwischendurch
mit sauberem Wasser aus.
Warnhinweis! Gehäuse,
Netzstecker und Kabel niemals
in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit eintauchen.
3. Für ein optimales Ergebnis wird
eine Entkalkung alle drei Monate
empfohlen. Den Wasserkocher der
Produktanleitung entsprechend mit
Wasser und Entkalker füllen. Die
Lösung nicht kochen lassen, da sie
überschäumen könnte. Danach den
Wasserkocher gründlich mit frischem
Wasser ausspülen.
2. Ziehen Sie den Sieblter nach oben
heraus, um ihn zu reinigen. Reinigen
Sie ihn unter sauberem ießendem
Wasser und setzen Sie ihn wieder
richtig herum in den Kessel ein.
Reinigen der Bodenplatte - Das
Metall der Bodenplatte kann mit
einem Edelstahlreiniger gesäubert
werden.
Nettoyage
1. Avant toute opération de
nettoyage, débranchez toujours
l'appareil. Passez un chion humide
à l’extérieur de la bouilloire. Rincez de
temps en temps la bouilloire à l’eau
claire.
Attention! Ne plongez jamais
la bouilloire, le socle et le cordon
d’alimentation dans de l’eau ou
tout autre liquide.
3. Pour obtenir des performances
optimales, il est recommandé de
détartrer la bouilloire tous les trois
mois. Remplissez la bouilloire d'eau
et de détartrant en respectant les
consignes d'utilisation du produit
détartrant. Ne laissez pas bouillir
la solution, car la mousse formée
pourrait déborder. Puis, rincez
soigneusement l'intérieur de la
bouilloire à l'eau claire.
2. Pour nettoyer le ltre, saisissez-le
pour le sortir. Rincez-le sous un jet
d’eau claire, puis insérez-le à nouveau
dans la bouilloire en vous assurant
qu’il est bien en place. Nettoyage
de la surface extérieure inox:
vous pouvez utiliser un produit de
nettoyage spécial acier inoxydable.
Reinigen /
1. Trek altijd de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat
reinigt. Veeg de buitenzijde van de
waterkoker af met een vochtige doek.
Spoel de waterkoker regelmatig met
schoon water.
Waarschuwing! Dompel de
behuizing, de stekker en het
netsnoer nooit in water of een
andere vloeistof.
3. Voor de beste resultaten raden
we u aan om het apparaat
driemaandelijks te ontkalken. Vul
de waterkoker met water en ontkalker,
volgens de gebruiksaanwijzing van
het ontkalkingsproduct. Laat de
oplossing niet koken, aangezien deze
kan gaan schuimen. Naderhandspoelt
u de waterkoker grondig na met
schoon water.
2. Om het gaaslter te reinigen, neem
deze vast en til omhoog. Spoel
af met schoon, stromend water en
plaats terug in de waterkoker; let op
de juiste richting.
Reiniging van de bodemplaat
– het metaal van de bodemplaat
mag gereinigd worden met een
schoonmaakmiddel voor roestvrij
staal.
Καθαρισμός
1. Πριν τον καθαρισμό, να βγάζετε
πάντα τη συσκευή από την πρίζα.
Σκουπίστε την εξωτερική πλευρά
με ένα νωπό πανί. Ξεβγάζετε
περιστασιακά το βραστήρα με
καθαρό νερό.
Προσοχή! Μην βυθίζετε
ποτέ τη βάση της συσκευής, το
καλώδιο και το φις σε νερό ή άλλο
υγρό.
3. Συνιστάται η αφαίρεση των αλάτων
κάθε τρεις μήνες για καλύτερη
απόδοση. Γεμίστε το βραστήρα
με νερό και αποσκληρυντικό
σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης του
αποσκληρυντικού. Μη βράζετε το
διάλυμα γιατί μπορεί να ξεχειλίσει. Στη
συνέχειαξεπλύνετε καλά το βραστήρα
με τρεχούμενο νερό.
2. Για να καθαρίσετε το φίλτρο, πιάστε
το φίλτρο και σηκώστε το για να
το αφαιρέσετε. Ξεβγάλετέ το κάτω
από καθαρό, τρεχούμενο νερό, και
τοποθετήστε το πάλι στο βραστήρα
με τη σωστή κατεύθυνση.
Καθαρισμός της βάσης – μπορεί
να χρησιμοποιηθεί ένα προϊόν
καθαρισμού για ανοξείδωτο ατσάλι
για τον καθαρισμό του μεταλλικού
τμήματος της βάσης.
11
D
GR
NL
F
GB
D
GR
NL
F
Fehlersuche /
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät schaltet sich aus, bevor das Wasser
kocht.
Der Boden des Wasserkochers ist zu stark
verkalkt.
Den Entkalkungsvorgang durchführen.
Das Gerät schaltet sich nicht aus. Abdeckung einrasten lassen.
Das Sieb korrekt einsetzen.
Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden. Nach dem Betrieb mit wenig oder ohne Wasser
hat sich das Gerät nicht genügend abgekühlt.
Kurz abkühlen lassen und erneut versuchen.
Gestion des pannes
Problème Cause possible Solution
L'appareil s'arrête avant ébullition. Trop de calcaire entartre le fond de la bouilloire. Exécutez la procédure de détartrage.
L'appareil ne s'arrête pas. Fermez le couvercle de façon à l'enclencher
correctement.
Insérez le ltre correctement.
Impossible de faire fonctionner l'appareil. Après une utilisation avec peu ou pas d'eau,
l'appareil n'est pas susamment refroidi.
Laissez-le refroidir un moment, puis réessayez.
Problemen oplossen /
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat wordt uitgeschakeld voordat het
water kookt.
Te veel kalkaanslag op de bodem van de
waterkoker.
Voer de ontkalkingsprocedure uit.
Het apparaat wordt niet uitgeschakeld. Sluit het deksel en zorg ervoor dat dit
vastklikt.
Plaats het zeee goed.
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld. Het apparaat is nog niet voldoende afgekoeld na
te zijn gebruikt met te weinig of geen water.
Laat het apparaat een poosje afkoelen en
probeer opnieuw.
Επίλυση προβλημάτων
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή απενεργοποιείται πριν από το
βρασμό.
Υπερβολικά πολλά άλατα στη βάση του
βραστήρα.
Προχωρήστε στη διαδικασία αφαλάτωσης.
Η συσκευή δεν απενεργοποιείται. Πιέστε το καπάκι έως ότου κλειδώσει.
Εισάγετε το πλέγμα σωστά.
Η συσκευή δεν ενεργοποιείται. Εάν η συσκευή έχει λειτουργήσει με λίγο ή
καθόλου νερό, δεν έχει κρυώσει αρκετά.
Αφήστε την να κρυώσει για λίγο και
ξαναπροσπαθήστε.
12
D
GR
NL
F
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in
den entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem
Symbol nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα
συσκευές που φέρουν το σύμβολο
. Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας
μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
δημοτική αρχή.
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een
geschikte verzamelcontainer om het te
recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met
het symbool niet weg met het
huishoudelijk afval. Breng het product
naar het milieustation bij u in de buurt of
neem contact op met de gemeente.
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet eet.
Contribuez à la protection de
l’environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques.
Ne jetez pas les appareils portant
le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Entsorgung /
Mise au rebutVerwijdering /
Απόρριψη

Documenttranscriptie

D Gebrauchsanweisung....3–12 Vor der ersten Benutzung des Bügeleisens lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4 sorgfältig durch. GR Βιβλίο οδηγιών...................3–12 Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το σίδερο, παρακαλούμε διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 5. NL Gebruiksaanwijzing.........3–12 Lees, voordat u het strijkijzer voor de eerste keer gebruikt, zorgvuldig het veiligheidsadvies op pagina 6. F Mode d’emploi...................3–12 Avant d'utiliser le fer pour la première fois, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité en page 7. GB Instruction book.............13–17 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 14 carefully. B D D GR NL C F E GB F G A H I I D GR NL Teile Εξαρτήματα Onderdelen Composants A. Gehäuse B. Herausnehmbarer Kalkfilter C. Ausgusstülle D. Abdeckung E. Taste zum Öffnen des Deckels F. Griff G. Wasserstandanzeige H. EIN/AUS-Schalter mit Betriebsanzeige I. Separate Basis und Netzkabel A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. F. G. H. A. Bouilloire B. Filtre anti-calcaire amovible C. Bec verseur D. Couvercle E. Bouton d’ouverture du couvercle F. Poignée G. Indicateur de niveau d’eau H. Interrupteur marche/ arrêt avec indicateur de fonctionnement I. Socle connecteur indépendant de la bouilloire et cordon d’alimentation Θήκη Αποσπώμενο φίλτρο Κάδος Καπάκι Κουμπί ανοίγματος καπακιού F. Λαβή G. Ένδειξη στάθμης νερού H. Διακόπτης ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) με ενδεικτική λυχνία I. Ξεχωριστό καλώδιο βάσης και ρεύματος I. F Behuizing Uitneembaar netfilter Tuit Deksel Deksel openen-toets Greep Waterniveau-indicatie AAN/UIT-schakelaar met indicatielampje Afzonderlijke voet en snoer 3 Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en er toezicht is. • Houd het apparaat en de snoeren buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stopcontact met een voltage en frequentie die overeenkomen met de specificaties op het modelplaatje. • Gebruik of til het apparaat nooit op als - de voedingskabel is beschadigd, - de behuizing is beschadigd. • Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een geaard stopcontact. Indien nodig kunt u een verlengkabel gebruiken die geschikt is voor 10 A. • Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico’s te vermijden. • Plaats het apparaat altijd op een horizontale, vlakke ondergrond. • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als de stekker in het stopcontact zit. • Schakel het apparaat na elk gebruik uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u dit reinigt of onderhoudt. • Het apparaat en de accessoires worden heet tijdens het gebruik. Gebruik alleen originele hendels en knoppen. Laat het apparaat afkoelen voordat u dit reinigt of wegzet. • De voedingskabel mag de hete delen van het apparaat niet raken. • Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen. ‘ Let op! Als de waterkoker te vol is, kan het kokende water gaan spetteren. Dit kan leiden tot brandwonden! Vul de waterkoker daarom nooit tot boven de maximummarkering. • Gebruik het apparaat niet met geopend deksel. • Plaats of gebruik het apparaat niet op een heet oppervlak of bij een warmtebron. • Gebruik de waterkoker alleen voor het verhitten van water! • U mag de waterkoker alleen gebruiken met de bijbehorende voet. • Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor mogelijke schade vanwege oneigenlijk of onjuist gebruik. NL 6 Erste Schritte / Εκκίνηση χρήσης Het eerste gebruik / Première utilisation D GR NL F 8 1. Vor der ersten Inbetriebnahme: Bringen Sie Wasser im Kessel zum Kochen und gießen Sie es weg. Wiederholen Sie diesen Vorgang 2 oder 3 mal. Auf diese Weise werden Staub und Rückstände entfernt. (Beachten Sie folgende Schritte zur Verwendung des Kessels.) Wischen Sie die Außenseite des Kesseln mit einem feuchten Tuch ab. 2. Die Basis auf eine stabile ebene Fläche stellen. Den Netzstecker in eine Steckdose stecken. Nicht benötigtes Kabel kann an der Unterseite der Basis aufgewickelt werden. 3. Drücken Sie die Taste zum Öffnen des Deckels. Füllen Sie den Kessel mit frischem Leitungswasser bis zur gewünschten Höhe (min. 0,5 l - max. 1,5 l). 1. Πριν από την πρώτη χρήση: Βράστε νερό στο βραστήρα και αδειάστε το. Επαναλάβετε 2 με 3 φορές. Αυτό θα απομακρύνει τυχόν υπολείμματα σκόνης ή κατάλοιπα. (Δείτε τα ακόλουθα βήματα για τον τρόπο χρήσης του βραστήρα). Σκουπίστε την εξωτερική πλευρά του βραστήρα με ένα νωπό πανί. 2. Τοποθετήστε τη βάση σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Τοποθετήστε το φις σε μια πρίζα. Μπορείτε να τυλίξετε το καλώδιο που περισσεύει στο κάτω μέρος της βάσης. 3. Πατήστε το κουμπί ανοίγματος καπακιού για να ανοίξετε το καπάκι. Γεμίστε το βραστήρα με φρέσκο νερό από τη βρύση έως την επιθυμητή στάθμη (Ελάχ. 0,5L - Μέγ. 1,5L). 1. Vóór het eerste gebruik: Kook water in de waterkoker en giet het uit. Herhaal 2 tot 3 keer. Hierdoor worden stof en restjes verwijderd. (Raadpleeg de volgende stappen m.b.t. het gebruik van de waterkoker). Veeg de buitenzijde van de waterkoker af met een vochtige doek. 2. Plaats de voet op een stevige en vlakke ondergrond. Steek de stekker in een stopcontact. Overtollig snoer kunt u onder aan de voet oprollen. 3. Druk op de Deksel openen-toets om het deksel te openen. Vul de waterkoker met schoon kraanwater tot het gewenste niveau (min. 0,5 l max.1,5 l). 1. Avant la première utilisation : Faites bouillir de l’eau dans la bouilloire et videz-la. Répétez cette opération 2 ou 3 fois. Cela permet d’éliminer toute trace de poussière ou de résidus. (Respectez les points suivants pour utiliser la bouilloire.) Passez un chiffon humide à l’extérieur de la bouilloire. 2. Placez le socle sur une surface plane solide. Branchez l'appareil à une prise secteur murale. Si le cordon d'alimentation est trop long, vous pouvez l'enrouler autour de la base du socle. 3. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour ouvrir le couvercle. Remplissez la bouilloire avec de l’eau du robinet au niveau souhaité (Min. 0,5 l - Max. 1,5 l). D GR NL F GB 4. Die Abdeckung schließen und sicherstellen, dass sie einrastet. Andernfalls funktioniert die automatische Abschaltung nicht zuverlässig. Den Wasserkocher auf die Basis setzen. Den EIN/AUSSchalter herunterdrücken; die Anzeige leuchtet auf und der Wasserkocher beginnt mit dem Erhitzen. 5. Die automatische Abschaltung. Wenn das Wasser gekocht hat oder der Wasserkocher von der Basis genommen wird, schaltet er sich automatisch aus. Soll die Wassererhitzung vor dem Siedepunkt abgebrochen werden, einfach den EIN/AUS-Schalter in die Position AUS anheben. 4. Κλείστε το καπάκι και βεβαιωθείτε ότι κλειδώνει κανονικά. Διαφορετικά, η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης δεν θα λειτουργεί κανονικά. Τοποθετήστε το βραστήρα στη βάση. Πιέστε τον διακόπτη ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). Η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει και ο βραστήρας θα αρχίσει να ζεσταίνεται. 5. Η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης. Όταν το νερό βράσει ή ο βραστήρας αφαιρεθεί από τη βάση, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. Αν θέλετε να σταματήσετε τη διαδικασία θέρμανσης πριν βράσει το νερό, απλώς σηκώστε τον διακόπτη ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) στη θέση OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). 4. Sluit de klep zodat deze goed vastklikt. Anders werkt de functie voor automatisch uitschakelen niet goed. Plaats de waterkoker op de voet. Druk de AAN/UIT-schakelaar naar beneden; het indicatielampje gaat branden en de waterkoker wordt opgewarmd. 5. De functie voor automatisch uitschakelen. Als het water kookt of als u de waterkoker van de voet haalt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Als u het proces wilt stoppen voordat het water kookt, drukt u gewoon de AAN/UITschakelaar omhoog naar de UIT-stand. 4. Fermez le couvercle et assurez-vous qu'il soit fermé correctement. Si le couvercle est mal enclenché, l'arrêt automatique ne fonctionnera pas correctement. Placez la bouilloire sur son socle. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt ; le voyant s'allume et la bouilloire commence à chauffer. 5. Fonction d'arrêt automatique.Une fois l'eau bouillie, ou la bouilloire retirée de son socle, cette dernière s'arrête automatiquement. Si vous souhaitez arrêter la bouilloire avant ébullition, il vous suffit de mettre l'interrupteur sur la position arrêt. 9 Reinigen / Καθαρισμός Reinigen / Nettoyage D 1. Vor der Reinigung immer den Netzstecker des Geräts ziehen. Wischen Sie die Außenseite des Kessels mit einem feuchten Tuch ab. Spülen Sie den Kessel zwischendurch mit sauberem Wasser aus. Warnhinweis! Gehäuse, Netzstecker und Kabel niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen. GR 1. Πριν τον καθαρισμό, να βγάζετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα. Σκουπίστε την εξωτερική πλευρά με ένα νωπό πανί. Ξεβγάζετε περιστασιακά το βραστήρα με καθαρό νερό. Προσοχή! Μην βυθίζετε ποτέ τη βάση της συσκευής, το καλώδιο και το φις σε νερό ή άλλο υγρό. NL 1. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Veeg de buitenzijde van de waterkoker af met een vochtige doek. Spoel de waterkoker regelmatig met schoon water. Waarschuwing! Dompel de behuizing, de stekker en het netsnoer nooit in water of een andere vloeistof. F 1. Avant toute opération de nettoyage, débranchez toujours l'appareil. Passez un chiffon humide à l’extérieur de la bouilloire. Rincez de temps en temps la bouilloire à l’eau claire. Attention ! Ne plongez jamais la bouilloire, le socle et le cordon d’alimentation dans de l’eau ou tout autre liquide. 10 2. Ziehen Sie den Siebfilter nach oben heraus, um ihn zu reinigen. Reinigen Sie ihn unter sauberem fließendem Wasser und setzen Sie ihn wieder richtig herum in den Kessel ein. Reinigen der Bodenplatte - Das Metall der Bodenplatte kann mit einem Edelstahlreiniger gesäubert werden. 3. Für ein optimales Ergebnis wird eine Entkalkung alle drei Monate empfohlen. Den Wasserkocher der Produktanleitung entsprechend mit Wasser und Entkalker füllen. Die Lösung nicht kochen lassen, da sie überschäumen könnte. Danach den Wasserkocher gründlich mit frischem Wasser ausspülen. 2. Για να καθαρίσετε το φίλτρο, πιάστε το φίλτρο και σηκώστε το για να το αφαιρέσετε. Ξεβγάλετέ το κάτω από καθαρό, τρεχούμενο νερό, και τοποθετήστε το πάλι στο βραστήρα με τη σωστή κατεύθυνση. Καθαρισμός της βάσης – μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένα προϊόν καθαρισμού για ανοξείδωτο ατσάλι για τον καθαρισμό του μεταλλικού τμήματος της βάσης. 3. Συνιστάται η αφαίρεση των αλάτων κάθε τρεις μήνες για καλύτερη απόδοση. Γεμίστε το βραστήρα με νερό και αποσκληρυντικό σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης του αποσκληρυντικού. Μη βράζετε το διάλυμα γιατί μπορεί να ξεχειλίσει. Στη συνέχειαξεπλύνετε καλά το βραστήρα με τρεχούμενο νερό. 2. Om het gaasfilter te reinigen, neem deze vast en til omhoog. Spoel af met schoon, stromend water en plaats terug in de waterkoker; let op de juiste richting. Reiniging van de bodemplaat – het metaal van de bodemplaat mag gereinigd worden met een schoonmaakmiddel voor roestvrij staal. 3. Voor de beste resultaten raden we u aan om het apparaat driemaandelijks te ontkalken. Vul de waterkoker met water en ontkalker, volgens de gebruiksaanwijzing van het ontkalkingsproduct. Laat de oplossing niet koken, aangezien deze kan gaan schuimen. Naderhandspoelt u de waterkoker grondig na met schoon water. 2. Pour nettoyer le filtre, saisissez-le pour le sortir. Rincez-le sous un jet d’eau claire, puis insérez-le à nouveau dans la bouilloire en vous assurant qu’il est bien en place. Nettoyage de la surface extérieure inox : vous pouvez utiliser un produit de nettoyage spécial acier inoxydable. 3. Pour obtenir des performances optimales, il est recommandé de détartrer la bouilloire tous les trois mois. Remplissez la bouilloire d'eau et de détartrant en respectant les consignes d'utilisation du produit détartrant. Ne laissez pas bouillir la solution, car la mousse formée pourrait déborder. Puis, rincez soigneusement l'intérieur de la bouilloire à l'eau claire. Fehlersuche / Επίλυση προβλημάτων Problemen oplossen / Gestion des pannes D Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät schaltet sich aus, bevor das Wasser kocht. Der Boden des Wasserkochers ist zu stark verkalkt. Den Entkalkungsvorgang durchführen. Das Gerät schaltet sich nicht aus. Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden. Abdeckung einrasten lassen. Nach dem Betrieb mit wenig oder ohne Wasser hat sich das Gerät nicht genügend abgekühlt. D GR Das Sieb korrekt einsetzen. NL Kurz abkühlen lassen und erneut versuchen. F GB GR Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η συσκευή απενεργοποιείται πριν από το βρασμό. Υπερβολικά πολλά άλατα στη βάση του βραστήρα. Προχωρήστε στη διαδικασία αφαλάτωσης. Η συσκευή δεν απενεργοποιείται. Πιέστε το καπάκι έως ότου κλειδώσει. Εισάγετε το πλέγμα σωστά. NL Η συσκευή δεν ενεργοποιείται. Εάν η συσκευή έχει λειτουργήσει με λίγο ή καθόλου νερό, δεν έχει κρυώσει αρκετά. Αφήστε την να κρυώσει για λίγο και ξαναπροσπαθήστε. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat wordt uitgeschakeld voordat het water kookt. Te veel kalkaanslag op de bodem van de waterkoker. Voer de ontkalkingsprocedure uit. Het apparaat wordt niet uitgeschakeld. Sluit het deksel en zorg ervoor dat dit vastklikt. Plaats het zeefje goed. F Het apparaat kan niet worden ingeschakeld. Het apparaat is nog niet voldoende afgekoeld na te zijn gebruikt met te weinig of geen water. Laat het apparaat een poosje afkoelen en probeer opnieuw. Problème Cause possible Solution L'appareil s'arrête avant ébullition. Trop de calcaire entartre le fond de la bouilloire. Exécutez la procédure de détartrage. L'appareil ne s'arrête pas. Fermez le couvercle de façon à l'enclencher correctement. Insérez le filtre correctement. Impossible de faire fonctionner l'appareil. Après une utilisation avec peu ou pas d'eau, l'appareil n'est pas suffisamment refroidi. Laissez-le refroidir un moment, puis réessayez. 11 Entsorgung / Απόρριψη Verwijdering / Mise au rebut D GR NL Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie Geräte mit diesem . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή. Recycle de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. F 12 het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. Recyclez les matériaux portant le symbole Ne jetez pas les appareils portant . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

AEG EWA7300 Handleiding

Categorie
Elektrische waterkokers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor