De Dietrich DHB7963X de handleiding

Type
de handleiding
FR GUIDE D’UTILISATION
EN USER GUIDE
ES GUÍA DE UTILIZACIÓN
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
CS NÁVOD K POUŽITÍ
SK NÁVOD NA POUŽITIE
NL HANDLEIDING
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
IT MANUALE D’USO
HOTTE
COOKER HOOD
CAMPANA EXTRACTORA
EXAUSTOR
OKAP KUCHENNY
ODSAV
DIGESTOR
AFZUIGKAP
DUNSTABZUGSHAUBE
CAPPA
1
274
mm
9
0
0
mm
60 mm
500 mm
331 mm
Min 650 - Max 1002 mm
Min 750 - Max 1102 mm
542 mm
I
1
1 x C
1 x F
1 x J
1 x L
5 x D/E
1 x H
1 x K
+
2 x M
2 x Q
2 x P
1.1
1 x G 1 x N
1.2
II
2
125
150
125
150
B
A
C
D
E
2.1
2.2
2.3
III
K
2
90°C
2cm
1
2
3
2.3.1
2.3.2
IV
2
F
H
I
G
H
I
K
J
P
L
2.4
V
M
M
4
3
4
3
VI
5
1
IDENTIFICATION
1.1 - LISTE DES PIECES
C - Gabarit de perçage
D/E - Cheville + vis (support cheminée)
F - Support cheminée
J - Adaptateur
H - Cheminée
K - Barrette de fixation
L - Hotte
M - Vis (fixation cheminée)
Q - Vis (Fixation moteur)
P - Entretoise
1.2 - KIT RECYCLAGE OPTIONNEL
G - Déflecteur de fumée
N - Filtres charbons
Ces pièces sont disponibles au SAV.
5
1
IDENTIFICAÇÃO
1.1 - LISTA DE PEÇAS
C - Bitola de perfuração
D/E - Cavilha + parafuso (suporte da chaminé)
F - Suporte da chaminé
J - Adaptador
H - Chaminé
K - Barra de fixação
L - Exaustor
M - Parafuso (fixação da chaminé)
Q - Parafuso (fixação do motor)
P - Espaçador
1.2 - KIT DE RECICLAGEM OPCIONAL
G - Defletor de fumo
N - Filtros de carvão
Estas peças estão disponíveis no SAV.
3POUŽÍVANIE
Odporúčania
Tento návod na inštaláciu a používanie
je platný pre viaceré modely. Medzi
vaším zariadením a týmto opisom sa
môžu vyskytnúť malé rozdiely v detailoch
a vybavení.
Pri prvom uvedení do prevádzky sa
všetky tlačidlá rozsvietia a potom vypnú.
Automatický režim
Tieto digestory majú vlastný systém pris-
pôsobenia. Sú vybavené senzormi a
spustia sa automaticky, keď zistia
akékoľvek teplo alebo paru, spontánne
prispôsobia rýchlosť nasávania a pres-
tanú pracovať po odvedení všetkých vý-
parov.
Výber typu dosky a nastavenie citli-
vosti
Pred nastavením typu dosky je potrebné
digestor vypnúť.
Urobte to dlhým stlačením tlačidla na
prechod do režimu konfigurácie. Tlačidlo
rýchlo zabliká a rozsvieti sa ďalšie
tlačidlo.
Stlačením tlačidla vyberte indukčnú
dosku.
Stlačením tlačidla vyberte sklokera-
mickú dosku.
Stlačením tlačidla vyberte plynovú
dosku.
V automatickom režime môžete na diges-
tore nastaviť čas reakcie:
– opakovaným krátkym stlačením tlačidla
, ktoré bliká pomalšie, môžete
nastaviť citlivosť,
– krátkym stlačení tlačidla citlivosť
zvýšite,
– krátkym stlačení tlačidla citlivosť
nastavíte na strednú,
– krátkym stlačení tlačidla maxi-
málnu citlivosť znížite.
Vaša konfigurácia je automaticky platná
po 10 s alebo po krátkom stlačení tlačidla
.
Všetky tlačidlá sa rozsvietia jedno po dru-
hom a vaša voľba sa uloží.
Prechod na automatický režim
Krátko stlačte tlačidlo ( zabliká).
Automatický režim je aktívny.
Digestor spustí detekciu tepla, tlačidlo
sa rozsvieti.
Digestor sa zastaví po 40 s alebo po
10 minútach v závislosti od dĺžky detekcie
tepla.
Vypnutie digestora v automatickom
režime
Ak chcete vypnúť digestor v auto-ma-
tickom režime, stlačte tlačidlo .
Zapnutie/vypnutie
Stlačenie tlačidla umožňuje spustiť di-
gestor rýchlosťou 1.
Dlhé stlačenie tlačidla umožňuje
vypnúť digestor.
Nasýtenie filtračných kaziet
Tlačidlo zabliká (1 krátke bliknutie)
počas 2 minút po vypnutí digestora, čím
naznačí že je potrebná údržba filtračnej
kazety (pozrite si kapitolu „Údržba
filtračnej kazety“).
Dlhým stlačením (> 2 s) tlačidla opä-
tovne spustite funkciu nasycovania.
8
GEACHTE CLIËNTE,
GEACHTE CLIËNT,
NL
Ontdek de De Dietrich producten en ervaar unieke emoties.
U wordt er onmiddellijk, vanaf de eerste oogopslag, door aangetrokken.
De kwaliteit van het design uit zich in de tijdloze vormgeving
en de verzorgde afwerkingen die elk voorwerp elegant en verfijnd
maken in perfecte harmonie
met elkaar. Dan komt de onweerstaanbare drang om deze aan te raken.
Het design van De Dietrich kiest voor robuuste en edele materialen:
authenticiteit geniet de voorkeur. Door het combineren van de meest
geavanceerde technologie met edele materialen, maakt De Dietrich
oerdegelijke producten ten dienste van culinaire hoogstandjes,
een passie die wordt gedeeld door al wie van lekker koken houdt.
Wij wensen u veel voldoening in het gebruik van dit nieuwe apparaat.
Wij danken u voor uw vertrouwen.
2
INHOUDSOPGAVE
Veiligheid en belangrijke voorzorgsmaatregelen ............................3
Identificatie..........................................................................................5
Installatie ............................................................................................6
Elektrische aansluiting..........................................................................6
Gebruik in versie afvoer........................................................................6
Gebruik in versie recycling....................................................................6
Montage van de afzuigkap....................................................................6
Montage van de schoorsteen ..............................................................7
Gebruik ................................................................................................8
Automatische modus ............................................................................8
Selectie van het type kookplaat............................................................8
Overgang naar de automatische modus ..............................................8
Aan / Uit................................................................................................8
Verzadiging van de cassettefilters ........................................................8
Verzadiging van de koolstoffilters ........................................................9
Van snelheid veranderen ......................................................................9
Configuratie recyclingmodus ................................................................9
Tijdklok / Uitgestelde uitschakeling ......................................................9
Eolyse functie ......................................................................................9
Programmering van de Eolyse functie................................................10
Auto-stop ventilator ............................................................................10
Auto-stop verlichting ..........................................................................10
Onderhoud ........................................................................................11
Storingen ..........................................................................................12
Milieu..................................................................................................13
Consumentendienst ........................................................................14
NL
3
VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGS-
MAATREGELEN
Deze handleiding is ook beschikbaar op de website van het merk.
Lees deze instructies vóór installatie en gebruik van uw apparaat. Ze zijn geschreven
voor uw veiligheid en die van anderen. Bewaar deze handleiding bij uw apparaat.
Indien het apparaat wordt doorverkocht of overgedragen aan een andere persoon,
zorg er dan voor dat de handleiding wordt meegeleverd.
• In het belang van de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij
ons het recht voor om technische, functionele of esthetische veranderingen in hun
kenmerken toe te passen met betrekking tot technische verbeteringen.
• Om gemakkelijk de apparaatreferenties te kunnen vinden, raden wij u aan deze op
de pagina «Service en Consumentrelaties» te noteren.
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
Dit apparaat is bedoeld voor een gebruik door particulier in hun
woning. Gebruik het niet voor commerciële of industriële doeleinden
of voor andere doeleinden dan waarvoor het is bestemd.
• Pak na ontvangst het apparaat uit of laat dit onmiddellijk uitpakken.
Controleer het algemeen aanzicht. Laat eventuele opmerkingen
noteren op de vrachtbrief waarvan u een kopie bewaart.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar
en mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
handicap of gebrek aan ervaring of kennis, indien deze goed onder
toezicht staan of duidelijke instructies hebben ontvangen voor het
veilig gebruik van het toestel en zich bewust zijn van de risico’s.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.
• Let op: Toegankelijke delen van dit apparaat kunnen heet worden
bij gebruik met kookapparatuur.
Het ontkoppelen kan worden verkregen via een toegankelijk
stopcontact of met een schakelaar in de vaste bedrading in
overeenstemming met de installatievoorwaarden.
Wijzig de kenmerken van dit apparaat niet of probeer dit niet te
doen. Dit kan uw veiligheid in het gedrang brengen.
Reparaties mogen uitsluitend door een erkende vakman worden
uitgevoerd.
4
Schakel de afzuigkap altijd uit alvorens reinigings- of onderhouds-
werkzaamheden uit te voeren.
Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers op het apparaat om dit
te reinigen (eisen met betrekking tot elektrische veiligheid).
Risico op verstikking
• De regelgeving met betrekking tot de luchtafvoer moet worden ge-
respecteerd. De lucht mag niet afgevoerd worden naar een kanaal
dat wordt gebruikt voor het afzuigen van rookgassen van verbran-
dingsapparaten (geldt niet voor apparaten die enkel de lucht naar de
ruimte terugsturen).
• Een goede ventilatie van de ruimte moet worden verzekerd wanneer
de kap gelijktijdig wordt gebruikt met apparaten die met gas of andere
brandstoffen werken (geldt niet voor apparaten die enkel de lucht
naar de ruimte terugsturen).
Brandgevaar
Het is verboden te flamberen of een gasvuur te gebruiken zonder
kookgerei onder de afzuigkap (de afgezogen vlammen kunnen het
apparaat beschadigen).
• Bij frituren onder het apparaat moet dit onder voortdurend toezicht
gebeuren. Oliën en vetten die op hoge temperaturen worden ge-
bracht, kunnen ontbranden.
• Respecteer de frequentie van het schoonmaken en het vervangen
van de filters. De ophoping van vetafzettingen kan brand veroorza-
ken.
• Het gebruik boven een warmtebron met brandstof (hout, kolen...) is
niet toegestaan.
• Wanneer de kap boven een gastoestel wordt geplaatst, moet de mi-
nimale afstand tussen het oppervlak van de kookplaat en de onder-
kant van de kap minstens 65 cm zijn.. Als de instructies van de
kookplaat geïnstalleerd onder de afzuigkap een grotere afstand dan
65 cm aangeven, dan moet daar rekening mee worden gehouden.
VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOOR-
ZORGSMAATREGELEN
5
1
IDENTIFICATIE
1.1 - ONDERDELENLIJST
C - Boormal
D/E - Plug + schroef (schoorsteenhouder)
F - Schoorsteenhouder
J - Adapter
H - Schoorsteen
K - Bevestigingsstrip
L - Afzuigkap
M - Schroeven (bevestiging schoorsteen)
Q - Schroeven (bevestiging motor)
P - Tussenstuk
1.2 - RECYCLINGSET ALS OPTIE
G - Keerplaat rookgassen
N - Koolstoffilters
Deze onderdelen zijn verkrijgbaar bij de
SERVICEDIENST.
2
INSTALLATIE
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Bij de installatie en onderhoudsverrich-
tingen moet het toestel afgekoppeld wor-
den van het elektriciteitsnet, moeten de
zekeringen afgekoppeld of verwijderd
worden.
De elektrische aansluiting moet verwe-
zenlijkt worden voordat het apparaat in
het meubel geplaatst wordt.
Contoleer dat:
- het vermogen van de installatie vol-
doende is,
- de toevoerlijnen in goede staat zijn
- de draaddiameter overeenstemt met de
installatieregels.
Dit apparaat wordt geleverd met een
voedingskabel H 05 VVF met 3 geleiders
van 0,75 mm
2
(nulleider, fase en aarde).
Deze moet worden aangesloten op een
eenfase spanningsnet van 220-240 V via
een genormaliseerd stopcontact
IEC 60083 dat na de installatie toegan-
kelijk moet blijven, overeen-komstig de
installatievoorschriften.
De zekering van uw installatie moet
10 of 16 A bedragen. Als de voedingska-
bel beschadigd is, neem dan contact op
met de servicedienst om ieder gevaar te
vermijden.
Als de elektriciteitsinstallatie van uw wo-
ning gewijzigd moet worden om uw ap-
paraat aan te sluiten, doet u best een
beroep op een gekwalificeerde elektri-
cien.
Als de afzuigkap om het even welk pro-
bleem geeft, koppelt u het apparaat af
of verwijdert u de zekering die met de
lijn overeenkomt waarop het apparaat
is aangesloten.
De installatie moet conform de geldende
regelgeving voor de ventilatie van ver-
trekken zijn. In het bijzonder mag de af-
gevoerde lucht niet naar een leiding ge-
voerd worden die gebruikt wordt voor het
afvoeren van de rookgassen van appara-
ten die gas of een andere brandstof ge-
bruiken. Het gebruik van in onbruik
geraakte leidingen mag alleen plaatsvin-
den na toestemming van een bevoegde
vakman. Om het even welke afvoerlei-
ding mag niet uitmonden op de vliering
.
2.1 - GEBRUIK IN VERSIE AFVOER
U heeft een uitlaat naar buiten
Uw afzuigkap kan hierop worden aanges-
loten via een afvoerkoker (minimum Ø
125 mm, geëmailleerd, van aluminium,
flexibel of van een onbrandbaar mate-
riaal). Als de diameter van de koker min-
der is dan Ø 125 mm, bent u verplicht
over te gaan op de recyclingmodus.
2.2 - GEBRUIK IN VERSIE RECYCLING
U heeft geen uitlaat naar buiten
Al onze apparaten hebben de mogelij-
kheid in de recyclingmodus te werken.
Gelieve in dat geval een recyclingset aan
te schaffen met een set actieve koolfilters
en een keerplaat.
Tip voor energiebesparing
Voor een optimaal gebruik van uw appa-
raat moet u het aantal bochten en de
lengte van de koker zo beperkt mogelijk
houden.
2.3 - MONTAGE VAN DE AFZUIGKAP
De minimum afstand tussen de kookplaat
(2.3) en het laagste deel van de afzuig-
kap is 65 cm. Als de instructies van de
kookplaat geïnstalleerd onder de afzuig-
kap een grotere afstand dan 65 cm aan-
geven, dan moet daar rekening mee
worden gehouden.
6
7
2
INSTALLATIE
- Trek een horizontale streep op minstens
65 cm van de kookplaat (A).
- Trek een verticale streep (B) op de
muur, gecentreerd t.o.v. de kookplaat en
richting het plafond tot aan de hiervoor
getrokken horizontale streep (A).
- Plaats de boormal (C) tegen de muur.
- Boor de 2 gaten. Steek de 2 pluggen in
de muur.
Gebruik voor een holle muur speciaal
hiervoor bedoelde pluggen en schroe-
ven (2.3).
- Schroef de bevestigingsstrip (K) vast op
de muur met de 2 schroeven (D) (2.3.1).
- Hang de afzuigkap op aan zijn hangs-
taven.
- Stel de hoogte en het waterpas af door
aan de afstelschroeven van de houders
te draaien (de bovenste schroef voor de
horizontale stand, de onderste voor het
vastzetten op de muur).
Waarschuwing: doe manueel te bedienen
zonder te
- Plaats de schroeven tegen het omhoog
komen (E)
- Verwijder de kleefband van de omkas-
ting
- Til de omkasting ca. 2 cm op, maak hem
los en draai hem een kwartslag, schuif
hem weg en bevestig hem met behulp
van de 2 schroeven boven de motor
(Q).
Kijk uit dat u de kabels niet beschadigt tij-
dens het draaien en bevestigen.
2.4 - MONTAGE VAN DE SCHOOR-
STEEN
Afvoer buiten
- Bevestig tegen de muur, steunend
tegen het plafond, de metalen schoor-
steenhouder met behulp van de twee
schroeven (D/E).
- Gebruik in geval van een koker van Ø
125 mm de meegeleverde adapter (J).
Als de diameter van uw buitenkoker
minder is dan Ø 125 mm, bent u ver-
plicht uw afzuigkap aan te sluiten in de
recyclingmodus.
- Steek het uiteinde van de koker in de
motoruitgang.
- Bereid uw telescopische schoorsteen
voor en vergeet daarbij niet de openin-
gen te verbergen.
- Steek de aldus samengestelde schoor-
steen in de afzuigkap en til het bo-
venste gedeelte op om de hoogte aan
te passen en schroef dit vervolgens
vast op de metalen schoorsteenhouder
met behulp van de 2 schroeven (M).
Recycling (set als optie - Verkrijgbaar
bij de servicedienst)
- Bevestig tegen de muur, steunend
tegen het plafond, de plastic keerplaat
van de rookgassen (G) met behulp van
de twee schroeven. Zorg dat de keer-
plaat goed gecentreerd is ten opzichte
van de op de muur afgetekende verti-
cale streep (B).
Voeg de 2 in het zakje van het product
meegeleverde tussenstukken (P) toe
op de keerplaat (G).
- Steek een uiteinde van de koker in de
keerplaat en het andere op de motoruit-
gang.
- Bereid uw schoorsteen voor en plaats
daarbij de openingen zodanig naar
boven, dat deze zichtbaar zijn (H).
- Steek de aldus samengestelde schoor-
steen in de afzuigkap, til het bovenste
gedeelte op om de hoogte aan te pas-
sen en schroef dit vervolgens vast op
de keerplaat van de rookgassen met
behulp van de
2 schroeven (M).
3GEBRUIK
Advies
Deze handleiding voor installatie en ge-
bruik is van toepassing op verschillende
modellen. Kleine verschillen in details en
hulpstukken kunnen zich voordoen tus-
sen uw apparaat en deze beschrijvingen.
Bij de eerste ingebruikname gaan alle
toetsen branden, om daarna te doven.
Automatische modus
Deze afzuigkappen hebben een uitzon-
derlijk aanpassingsvermogen. Zij zijn
voorzien van sensors en schakelen auto-
matisch in wanneer zij enige uitstoot van
warmte of stoom detecteren, passen
spontaan de afzuigsnelheid aan en stop-
pen automatisch wanneer de laatste
rookgassen afgevoerd zijn.
Selectie van het type kookplaat en ins-
telling van de gevoeligheid
Voor het selecteren van uw type kook-
plaat moet uw afzuigkap uit staan.
Houd de toets lang ingedrukt om
naar de configuratiemodus te gaan; de
toets knippert snel en een andere
toets gaat branden.
Druk op de toets om een inductie-
kookplaat te selecteren,
Druk op de toets om een vitrokerami-
sche kookplaat te selecteren,
Druk op de toets om een gaskook-
plaat te selecteren,
U heeft de mogelijkheid om de reactietijd
van uw afzuigkap in de automatische
modus fijner in te stellen:
- druk nogmaals kort op de toets die
langzamer knippert, u kunt nu de ge-
voeligheid instellen.
- druk kort op de toets voor een ge-
voeligere detectie.
- druk kort op de toets voor een mid-
delgevoelige detectie.
- druk kort op de toets voor de minst
gevoelige detectie.
Uw configuratie wordt automatisch na
10s gevalideerd of na een korte druk op
de toets .
Alle toetsen gaan na elkaar branden, uw
geselecteerde keuzes zijn geregistreerd.
Overgang naar de automatische stand
Druk kort op de toets ( knippert).
De automatische modus is actief.
De afzuigkap start zodra er warmte wordt
gedetecteerd, de toets brandt.
De afzuigkap stopt na 40 s of 10 min, af-
hankelijk van de detectieduur van de
warmte.
Uitschakeling van de afzuigkap in de
automatische modus
De afzuigkap staat in de automatische
modus en u wilt deze uitzetten, druk dan
kort op de toets .
Aan / Uit
Door op de toets te drukken, kan de
afzuigkap starten op snelheid 1.
Door lang op de toets te drukken,
stopt de afzuigkap.
Verzadiging van de cassettefilters
De toets knippert (1 korte flits) gedu-
rende 2 minuten na het uitschakelen van
de afzuigkap om aan te geven dat de
cassettefilters gereinigd moeten worden
(zie hoofdstuik “Reiniging cassettefilter”).
8
9
3GEBRUIK
Druk lang (> 2 s) op de toets om de
functie “verzadiging” te resetten.
Verzadiging van de koolstoffilters
De toets knippert (2 korte flitsen) ge-
durende 2 min. na het uitschakelen van
de afzuigkap om aan te geven dat de
koolstoffilters vervangen moeten worden
(zie hoofdstuk “Vervanging koolstoffilter”).
Druk lang (>5s) op de toets om de
functie “verzadiging” te resetten.
Veranderen van snelheid
Met de functie kan uw afzuigkap
8 min op de max. snelheid 4 blijven staan
om vervolgens over te gaan om snelheid
2.
Na de afzuigkap gestart te hebben, kunt
u de afzuigsnelheid wijzigen door op
snelheid 2 te drukken (toets is ver-
licht), of voor de snelheid 3 (de toets
is verlicht) gedurende 10 min en ver-
volgens snelheid 2.
Configuratie van de recyclingmodus
Uw afzuigkap moet uitgeschakeld zijn.
Standaard staat de afzuigkap in de af-
voermodus.
Door gelijktijdig lang (> 2 s) op de toetsen
en te drukken, kunt u de modus
Afvoer of Recycling kiezen. De toetsen
en branden en de toetsen of
knipperen.
Door kort op de toets te drukken, kunt
u de recyclingmodus selecteren (de toets
knippert en de toets is gedoofd).
Door kort op de toets te drukken,
kunt u de afvoermodus selecteren (toets
knippert en toets is gedoofd).
Door kort op de toets te drukken,
wordt de configuratie gevalideerd (of va-
lideren na 10 s).
Tijdklok / Uitgestelde uitschakeling
Aan het einde van het koken kunt u de
toets selecteren om de afzuigkap uit
te schakelen. Met deze functie kan de af-
zuigkap nog gedurende 10 minuten wer-
ken op de geselecteerde snelheid, de
toets knippert en het vermogen wordt
aangegeven.
Om de uitgestelde uitschakeling te annu-
leren, drukt u op dezelfde toets, de uit-
gestelde uitschakeling stopt.
Verlichting
Door kort op de toets te drukken,
kunt u de verlichting van uw afzuigkap in-
of uitschakelen. Bij iedere lange druk op
de toets vermindert de lichtsterkte ie-
dere seconde met 25%.
Eolyse functie
Door kort op de toets te drukken,
start de functie. Gedurende 1 uur wisselt
de afzuigkap snelheid 1 gedurende
5 min af met een uitschakeling van
10 min, de toets is verlicht, de toets
knippert.
Na 1 uur schakelt de afzuigkap automa-
tisch uit. Om deze functie te onderbre-
ken, drukt u nogmaals op de toets .
3GEBRUIK
Programmering van de Eolyse functie
Door lang op de toets te drukken,
wordt de programmering ingeschakeld.
De toets knippert afwisselend met de
toets om het begin van de program-
mering aan te geven.
Het aantal keer drukken op de toets
is gelijk aan het gewenste aantal gepro-
grammeerde uren (maximum 9 =
9 uur).
De toets knippert afwisselend met de
toets (het aantal flitsen na elkaar is
gelijk aan het aantal geselecteerde uren).
De programmering wordt automatisch
gevalideerd na 25 s of na een korte druk
op de toets (de toets knippert af-
wisselend met de toets ).
Om de programmering te annuleren,
drukt u op de toets .
Auto-stop ventilator
Als u vergeet om uw afzuigkap uit te
schakelen, stopt deze automatisch na
een werking van 9 uur.
Auto-stop verlichting
Als u vergeet om de verlichting van uw af-
zuigkap uit te schakelen, stopt deze au-
tomatisch na een werking van 9 uur.
Tip voor energiebesparing
Pas uw snelheid aan de kookwijze en het
aantal pannen aan. Geef de voorkeur
aan de achterste pitten van uw kookplaat.
10
4ENTRETIEN
4.1 - REINIGING VAN DE CASSETTE-
FILTERS
Deze moeten na iedere 30 uur gebruik of
minstens een keer per maand gereinigd
worden. Gebruik een borstel, warm water
en een zacht reinigingsmiddel. Spoel ze
af en laat ze goed opdrogen, alvorens ze
terug te plaatsen.
4.2 - VERVANGING VAN HET KOOLS-
TOFFILTER
Dit filter houdt de geuren vast en moet
daarom na ca. 120 uur gebruik vervan-
gen worden.
Bestel deze filters bij uw detailhandelaar.
- Verwijder de cassettefilters.
- Verwijder de 2 metalen bevestigingen
(4)
- Verwijder de koolstoffilters (3)
- Plaats de nieuwe filters op de cassette-
filters
- Zet de 2 bevestigingen terug op hun
plaats (4)
- Zet het cassettefilter terug op zijn plaats
- Voer deze handeling uit voor alle cas-
settefilters.
REINIGEN VAN HET BUITENOP-
PERVLAK
Gebruik voor het reinigen van uw afzuig-
kap zeepwater, geen schuurcrème en
geen schuursponsjes.
4.3 - VERVANGING VAN DE LED LAM-
PEN
Neem contact op met de servicedienst
11
12
5PROBLEMEN
De afzuigkap werkt niet.
Contoleer dat:
• er geen stroomonderbreking is.
• er inderdaad een snelheid
geselecteerd is.
De afzuigkap heeft een onvoldoende
rendement.
Contoleer dat:
• de geselecteerde motorsnelheid
voldoende is voor de hoeveelheid
rookgassen en vrijgekomen stoom.
• de keuken voldoende geventileerd
wordt voor afvoer van de lucht.
• het koolstoffilter niet verzadigd is
(afzuigkap in recyclingmodus).
De afzuigkap schakelt uit tijdens de
werking.
Contoleer dat:
• er geen stroomonderbreking is.
• de omnipolaire schakelaar niet
ontkoppeld is.
13
6MILIEU
RESPECT VOOR HET MILIEU
Het verpakkingsmateriaal van dit
apparaat is recyclebaar. Doe mee aan de
recycling en draag bij aan de
bescherming van het milieu door dit
materiaal in de hiervoor bestemde
gemeentecontainers te deponeren.
Uw apparaat bevat eveneens
tal van recyclebare materialen.
Daarom is het voorzien van dit
logo, dat aangeeft dat de
gebruikte apparaten van ander
afval dienen te worden gescheiden.
De recyclage van de apparaten die door
uw fabrikant wordt georganiseerd, wordt
op deze manier onder de beste
omstandigheden uitgevoerd,
overeenkomstig de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende elektrisch en
elektronisch afval.
Informeer bij uw gemeente of bij uw
verkoper naar de dichtstbijzijnde
inzamelplaats voor uw oude apparaten.
Wij danken u voor uw bijdrage aan de
bescherming van het milieu.
14
7CONSUMENTENDIENST
Eventuele interventies aan uw apparaat
moeten worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde professionele technicus
van het merk. Om bij het opbellen de
verwerking van uw verzoek te
vergemakkelijken, gelieve de volledige
referentie van uw apparaat bij de hand te
houden (commerciële referentie,
servicereferentie, serienummer). Deze
informatie wordt weergegeven op het
identificatieplaatje.
CZ5703492_01 02/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

De Dietrich DHB7963X de handleiding

Type
de handleiding