Tristar PZ-2964 Handleiding

Categorie
Elektrische pizzapannen
Type
Handleiding
InstructIons de sécurIté Importantes
Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés
ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts quel-
conques. An d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou prise
endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne réparez
pas vous-même cet appareil.
Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
Lappareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
Ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou autre
liquide an de vous éviter un choc électrique.
Lappareil nest pas destiné à fonctionner avec un dispositif de program-
mation externe ou un système de télécommande indépendant.
An d’éviter un choc électrique, veuillez ne pas immerger le cordon, la
che ou l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.
Ladaptateur doit être retiré avant de nettoyer l’appareil, veillez à ce que
l’orice d’entrée soit totalement sec avant de réutiliser l’appareil.
N’utiliser l’appareil quavec l’adaptateur approprié.
* Centre de réparation qualié agréé: Service après vente du fabricant ou de
l’importateur ou tout autre personne qualiée, agréé et apte à eectuer ce type
de réparation an d’éviter tous dangers. Lappareil doit, dans tous les cas, être
renvoyé à ce Centre de réparation.
descrIptIon des pIèces
1. Prise du Thermostat
2. Couvercle
3. Cuve
avant la premIère utIlIsatIon
Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le lm
ou le plastique protecteur de l’appareil.
Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chion humide avant d’utiliser
votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
Insérez le thermostat fourni dans le branchement du thermostat.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (NB: Veillez à ce que la tension
indiquée sur l’appareil corresponde à la la tension du secteur local avant lew
branchement. (Tension: 220V-240V 50Hz)
Une faible odeur émanera lors de la première mise en marche de l’appareil.
Cela est normal, veiller à une bonne aération. Lodeur nest que temporaire et
disparaitra rapidement.
Il est recommandé de mettre un dessous résistant à la chaleur entre votre
table et l’appareil (ce procédé évitera de bruler votre table ou votre nappe).
utIlIsatIon
Préchauer votre appareil au réglage le plus élevé pendant 10 minutes
avant de l’utiliser.
La température désirée peut être réglée avec le bouton du thermostat
Position
0 ARRET
1 110° C
2 150° C
3 200° C
4 230° C
5 280° C
Le thermostat maintient une température constante. Pendant le fonctionne-
ment, le voyant lumineux clignote, ce qui est normal, la température constante
étant réglée. N’utilisez jamais d’objets tranchants sur la plaque du grill, ceci
endommagerait la couche antiadhésive.
nettoyage et entretIen
Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et attendez quil refroidisse.
Ne versez jamais de l’eau froide sur la plaque chaude, ceci peut endomma-
ger l’appareil et causer des éclaboussures d’eau chaude.
Essuyez l’intérieur et les côtés de l’appareil avec une serviette en papier ou
un chion doux.
Nettoyez l’appareil avec un chion humide. N’utilisez jamais de nettoyants
forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela endomma-
gerait l’appareil.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. L’appareil ne
va pas au lave-vaisselle.
garantIe
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel
il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et
le numéro d’article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
site Internet de service: www.service.tristar.eu
dIrectIves pour la protectIon de l’envIronnement
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice
d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage
NL Gebruiksaanwijzing DE Bedienungsanleitung
safety InstructIons
By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To
avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced
by an Competent qualied repair service(*). Do not repair this appliance
yourself.
Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
you have to select a storage place for the appliance where children are
not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a down-
ward position.
To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
The appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or a separate remote-control system.
To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
The connector must be removed before the appliance will be cleaned,
please make sure the inlet is completely dry before the unit will be used
again.
Only use the appliance with the appropriate connector.
* Competent qualied repair service: after sales department of the producer or
importer or any person who is qualied, approved and competent to perform
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the
appliance to this repair service.
parts descrIptIon
1. Thermostat plug
2. Lid
3. Pan
Before the fIrst use
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe stickers,protec-
tive foilorplasticfrom thedevice.
Before using your appliance for the rst time, wipe o all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
Place the supplied thermostat in the connection of the thermostat.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich is
indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting the
device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
When the device is turned on for the rst time, a slight odor will occur. This
is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and
will disappear soon.
We advise to place a heat resistant coating between your table and the
appliance (this way you dont get burns on your table or table cloth).
use
Pre-heat your appliance on the highest level for 10 minutes before using it.
Use the temperature knob on the thermostat to choose the desired temper-
ature.
Position
0 OFF
1 110° C
2 150° C
3 200° C
4 230° C
5 280° C
The thermostat regulates a constant temperature. During cooking the indica-
tor light on and o, this is normal, the temperature is always constant adjusted.
Never use sharp objects on the grill plate, this will damage the anti-stick
coating.
cleanIng and maIntenance
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
Never pour cold water on a hot plate, this could damage the device and can
cause splashing hot water.
Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a soft
cloth.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive clean-
ers, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the device in water or any other liquid. The device in not
dishwasher proof.
guarantee
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
guIdelInes for protectIon of the envIronment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be oered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
EN Instruction manual FR Mode d'emploi ES Manual de usuario
precaucIones Importantes
Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después
de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier
manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado
(*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el
aparato.
No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
se enrolle.
Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
No utilice el dispositivo sin supervisión.
Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
para las funciones para las que se ha diseñado.
Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctri-
cos, asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
El aparato no está diseñado para usarse mediante un temporizador
externo o un sistema de control remoto independiente.
Para protegerse contra electrocuciones, no sumerja el cable, el enchufe
ni el aparato en agua u otros líquidos.
El conector debe extraerse antes de limpiar el aparato, asegúrese de
que la toma esté totalmente seca antes de volver a usar la unidad.
Use exclusivamente el conector adecuado.
* Centro de reparación competente cualicado: departamento post-venta del
fabricante o importador o cualquier persona cualicada, autorizada y com-
petente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier peligro. En
cualquier caso deberá devolver el aparato a este centro de reparación.
descrIpcIón de las pIezas
1. Enchufe termostato
2. Tapa
3. Bandeja
antes del prImer uso
Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el envol-
torio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos.
Coloque el termostato suministrado en la conexión para el termostato.
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese
de que la tensión indicada en el aparato coincide con la tensión local antes
de conectar al aparato. Tensión 220-240 V 50 Hz
Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero olor.
Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos minutos. Asegú-
rese de que la habitación está bien ventilada.
Le recomendamos que coloque un elemento resistente al calor entre la
mesa y el aparato (de esta forma, no sufrirá quemaduras en la mesa o el
mantel).
uso
Realice un calentamiento previo del aparato al nivel máximo durante 10
minutos antes de utilizarlo.
Con el mando del termostato, se puede ajustar la temperatura deseada.
Posición
0 APAGADO
1 110° C
2 150° C
3 200° C
4 230° C
5 280° C
El termostato regula una temperatura constante. Durante la cocción la luz
piloto se enciende y se apaga, esto es normal, la temperatura se ajusta cons-
tantemente. No utilice objetos puntiagudos sobre la plancha, se dañará el
revestimiento antiadherente.
lImpIeza y mantenImIento
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y espere a que se enfríe.
No vierta nunca agua sobre la plancha, se podría dañar el aparato y provo-
car salpicaduras de agua caliente.
Pase un paño suave o papel de cocina por la parte interior y los bordes del
aparato.
Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el
aparato.
No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
garantía
Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra original
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el número de artículo del producto.
Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
web de servicio: www.service.tristar.eu
normas de proteccIón del medIoamBIente
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
acerca del punto de recogida.
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
en
nl
fr
de
es
pt
pl
It
cs
sv
sK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Návod na použití
Bruksanvisning
Návod na použitie
PZ-2964
parts descrIptIon / onderdelenBeschrIjvIng / descrIptIon des
pIèces / teIleBeschreIBung / descrIpcIón de las pIezas / descrIção
dos componentes / opIs częścI / descrIzIone delle partI /
BesKrIvnIng av delar / popIs součástí / popIs súčastí
veIlIgheIdsvoorschrIften
Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
het laten vervangen door een bekwame gekwaliceerde dienst(*) om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke onder-
grond.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische appa-
ratuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer
daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er
niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of
een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische
schok.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden met behulp van
een externe timer of een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Om uzelf te beschermen tegen een elektrische schok, dient u nooit het
apparaat, het snoer of de stekker in water of andere vloeistoen onder
te dompelen.
De connector dient te worden verwijderd alvorens het apparaat te
reinigen. Wees er zeker van dat de inlaat volledig droog is alvorens het
apparaat weer in gebruik te nemen.
Gebruik het apparaat uitsluitend met een geschikte connector.
* Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat
elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst
terug te brengen.
onderdelenBeschrIjvIng
1. Thermostaatstekker
2. Deksel
3. Pan
voor het eerste geBruIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stic-
kers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
Plaats de bijgeleverde thermostaat in de aansluiting van de thermostaat.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het
voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V
50/60Hz)
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte
geur afgeven. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
Het is aangeraden een warmtewerende bedekking tussen de tafel en het
apparaat te leggen (eveneens om geen sporen tengevolge van de warmte
op uw tafellaken of tafel na te laten).
geBruIK
Zorg ervoor dat het apparaat ongeveer 10 minuten wordt voorverwarmd.
Met de bedieningsknop van de thermostaat kan de gewenste temperatuur
ingesteld worden.
Stand
0 UIT
1 110° C
2 150° C
3 200° C
4 230° C
5 280° C
De thermostaat regelt een constante temperatuur. Gedurende het bakken zal
het controle lampje aan en uit gaan, dit is normaal, de ingestelde temperatuur
wordt immers constant bijgeregeld. Gebruik nooit scherpe voorwerpen op de
bakplaat, dit kan de anti aanbaklaag beschadigen.
reInIgIng en onderhoud
Haal de stekker uit het stopcontact na het gebruik of als u het apparaat
wilt reinigen. Laat het apparaat eerst afkoelen, alvorens u begint met het
schoonmaken.
Giet nooit koud water op de bakplaat om deze eerder af te koelen, dit kan
het apparaat beschadigen en kan opspattend heet water veroorzaken.
Veeg de bakplaat van het toestel schoon met een zachte doek of een stuk
keukenpapier.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit bescha-
digt het apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats
het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
garantIevoorwaarden
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de ge-
bruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de
originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd te worden
met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnum-
mer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze service-
website: www.service.tristar.eu
aanwIjzIngen ter BeschermIng van het mIlIeu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamel-
punt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te wor-
den aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
wIchtIge sIcherheItsvorKehrungen
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
Schäden haftbar gemacht werden.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf irgend-
eine Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen, stellen
Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem autorisierten
Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das Gerät nicht
selbst.
Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort aus-
wählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass das
Kabel nicht herunter hängt.
Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einem separaten
Fernbedienungssystem betrieben werden.
Zum Schutz vor Stromschlag das Kabel, Stecker oder Gerät nicht in
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
Vor der Reinigung des Geräts muss der Netzstecker gezogen werden.
Bitte stellen Sie sicher, dass der Eingang vor der Wiederverwendung
komplett trocken ist.
Verwenden Sie das Gerät nur mit dem passenden Stecker.
* Kompetenter, qualizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung des
Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualiziert, genehmigt und
kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, um alle Gefahren
zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu diesem Reparaturzentrum
zurückbringen.
teIleBeschreIBung
1. Thermostatstecker
2. Deckel
3. Pfanne
vor dem ersten verwendung
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem feuch-
ten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen.
Setzen Sie das mitgelieferte Thermostat in den Thermostat-Anschluss ein.
Stromkabel einstecken.(Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen, dass die
auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Stromspan-
nung übereinstimmt. Spannung220 V-240 V50 Hz)
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer leich-
ten Geruchsbildung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für ausreichende
Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und verschwindet bald.
Wir empfehlen, eine hitzebeständige Auage zwischen Ihren Tisch und das
Gerät zu legen (auf diese Weise gibt es keine Brandspuren auf Ihrem Tisch
oder der Tischdecke).
anwendung
Heizen Sie das Gerät vor der Verwendung 10 Minuten vor.
Mit dem Drehknopf des Thermostats kann die gewünschte Temperatur
eingestellt werden.
Position
0 AUS
1 110° C
2 150° C
3 200° C
4 230° C
5 280° C
Das Thermostat sorgt für eine stets konstante Temperatur. Während des Garens
schaltet sich das Lämpchen ein und aus; das ist normal, da die Temperatur
ständig angepasst wird. Verwenden Sie niemals scharfe Objekte auf der Platte,
da diese die Antihaftbeschichtung beschädigen können.
reInIgung und wartung
Vor der Reinigung Netzstecker ziehen und warten, bis das Gerät abgekühlt ist.
Niemals kaltes Wasser auf die heiße Platte gießen, da die das Gerät beschä-
digen können und Gefahr durch heiße Wasserspritzer besteht.
Das Innere und die Ränder des Geräts mit einem Papiertuch oder einem
weichen Tuch abwischen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das
Geräte beschädigen würden.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das
Gerät in nicht spülmaschinenfest.
garantIe
Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt, wenn das Ge-
rät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen Bestimmungszweck
benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die Kaufquittung ein, aus
welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers und die Gerätenummer
hervorgehen müssen.
Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website:
www.service.tristar.eu
umweltschutzrIchtlInIen
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer
Sammelstelle.
2
1
3

Documenttranscriptie

EN Instruction manual eN Instruction manual Nl Gebruiksaanwijzing FR Mode d'emploi DE Bedienungsanleitung ES Manual de usuario PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi IT Manuale utente SV Bruksanvisning CS Návod na použití SK Návod na použitie PZ-2964 Parts Description / Onderdelenbeschrijving / Description des pièces / Teilebeschreibung / Descripción de las piezas / Descrição dos componentes / Opis części / Descrizione delle parti / Beskrivning av delar / Popis součástí / Popis súčastí 2 1 3 DE Bedienungsanleitung ES Manual de usuario Safety instructions Veiligheidsvoorschriften Instructions de sécurité importantes Wichtige sicherheitsvorkehrungen Precauciones importantes • Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is. • Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om gevaar te voorkomen. • Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken. • Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond. • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het stopcontact steekt. • Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is. • Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt. • Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok. • Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandbedieningssysteem. • Om uzelf te beschermen tegen een elektrische schok, dient u nooit het apparaat, het snoer of de stekker in water of andere vloeistoffen onder te dompelen. • De connector dient te worden verwijderd alvorens het apparaat te reinigen. Wees er zeker van dat de inlaat volledig droog is alvorens het apparaat weer in gebruik te nemen. • Gebruik het apparaat uitsluitend met een geschikte connector. • Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. • Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts quelconques. Afin d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne réparez pas vous-même cet appareil. • Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne devienne pas entortillé. • L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée. • Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision. • Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué. • Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas. • Ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou autre liquide afin de vous éviter un choc électrique. • L’appareil n’est pas destiné à fonctionner avec un dispositif de programmation externe ou un système de télécommande indépendant. • Afin d’éviter un choc électrique, veuillez ne pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide. • L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyer l’appareil, veillez à ce que l’orifice d’entrée soit totalement sec avant de réutiliser l’appareil. • N’utiliser l’appareil qu’avec l’adaptateur approprié. • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden. • Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen, stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. • Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird. • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz angeschlossen ist. • Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für die es hergestellt wurde, verwendet werden. • Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunter hängt. • Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. • Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem betrieben werden. • Zum Schutz vor Stromschlag das Kabel, Stecker oder Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. • Vor der Reinigung des Geräts muss der Netzstecker gezogen werden. Bitte stellen Sie sicher, dass der Eingang vor der Wiederverwendung komplett trocken ist. • Verwenden Sie das Gerät nur mit dem passenden Stecker. • Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños. • No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado (*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el aparato. • No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no se enrolle. • Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada. • No utilice el dispositivo sin supervisión. • Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado. • Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos, asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo. • Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido. • El aparato no está diseñado para usarse mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. • Para protegerse contra electrocuciones, no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en agua u otros líquidos. • El conector debe extraerse antes de limpiar el aparato, asegúrese de que la toma esté totalmente seca antes de volver a usar la unidad. • Use exclusivamente el conector adecuado. Description des pièces 1. Prise du Thermostat 2. Couvercle 3. Cuve * Kompetenter, qualifizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung des Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualifiziert, genehmigt und kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, um alle Gefahren zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu diesem Reparaturzentrum zurückbringen. Descripción de las piezas 1. Enchufe termostato 2. Tapa 3. Bandeja Avant la première utilisation • Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film ou le plastique protecteur de l’appareil. • Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chiffon humide avant d’utiliser votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs. • Insérez le thermostat fourni dans le branchement du thermostat. • Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (NB : Veillez à ce que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à la la tension du secteur local avant lew branchement. (Tension : 220V-240V 50Hz) • Une faible odeur émanera lors de la première mise en marche de l’appareil. Cela est normal, veiller à une bonne aération. L’odeur n’est que temporaire et disparaitra rapidement. • Il est recommandé de mettre un dessous résistant à la chaleur entre votre table et l’appareil (ce procédé évitera de bruler votre table ou votre nappe). Teilebeschreibung 1. Thermostatstecker 2. Deckel 3. Pfanne Antes del primer uso • Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el envoltorio de protección o el plástico del dispositivo. • Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos. • Coloque el termostato suministrado en la conexión para el termostato. • Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese de que la tensión indicada en el aparato coincide con la tensión local antes de conectar al aparato. Tensión 220-240 V 50 Hz • Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada. • Le recomendamos que coloque un elemento resistente al calor entre la mesa y el aparato (de esta forma, no sufrirá quemaduras en la mesa o el mantel). * Competent qualified repair service: after sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this repair service. Parts description 1. Thermostat plug 2. Lid 3. Pan Before the first use • Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective foil or plastic from the device. • Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts with a damp cloth. Never use abrasive products. • Place the supplied thermostat in the connection of the thermostat. • Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which is indicated on the device matches the local voltage before connecting the device. Voltage 220V-240V  50/60Hz) • When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and will disappear soon. • We advise to place a heat resistant coating between your table and the appliance (this way you don’t get burns on your table or table cloth). Use • Pre-heat your appliance on the highest level for 10 minutes before using it. • Use the temperature knob on the thermostat to choose the desired temperature. * Bekwame gekwalificeerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen. Onderdelenbeschrijving 1. Thermostaatstekker 2. Deksel 3. Pan Voor het eerste gebruik • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat. • Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten. • Plaats de bijgeleverde thermostaat in de aansluiting van de thermostaat. • Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V 50/60Hz) • Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte geur afgeven. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen. • Het is aangeraden een warmtewerende bedekking tussen de tafel en het apparaat te leggen (eveneens om geen sporen tengevolge van de warmte op uw tafellaken of tafel na te laten). Gebruik • Zorg ervoor dat het apparaat ongeveer 10 minuten wordt voorverwarmd. • Met de bedieningsknop van de thermostaat kan de gewenste temperatuur ingesteld worden. 0 OFF 1 110° C 2 150° C Stand 3 200° C 0 UIT 4 230° C 1 110° C 5 280° C 2 150° C 3 200° C 4 230° C 5 280° C The thermostat regulates a constant temperature. During cooking the indicator light on and off, this is normal, the temperature is always constant adjusted. Never use sharp objects on the grill plate, this will damage the anti-stick coating. Cleaning and maintenance • Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool down. • Never pour cold water on a hot plate, this could damage the device and can cause splashing hot water. • Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a soft cloth. • Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device. • Never immerse the device in water or any other liquid. The device in not dishwasher proof. Guarantee • This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the retailer and the item number of the product. • For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu Guidelines for protection of the environment This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands FR Mode d'emploi • By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage. • Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced by an Competent qualified repair service(*). Do not repair this appliance yourself. • Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled. • The appliance must be placed on a stable, level surface. • The user must not leave the device unattended while it is connected to the supply. • This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for. • To protect children against the dangers of electrical appliances, please make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore you have to select a storage place for the appliance where children are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a downward position. • To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system. • To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid. • The connector must be removed before the appliance will be cleaned, please make sure the inlet is completely dry before the unit will be used again. • Only use the appliance with the appropriate connector. Position www.tristar.eu NL Gebruiksaanwijzing De thermostaat regelt een constante temperatuur. Gedurende het bakken zal het controle lampje aan en uit gaan, dit is normaal, de ingestelde temperatuur wordt immers constant bijgeregeld. Gebruik nooit scherpe voorwerpen op de bakplaat, dit kan de anti aanbaklaag beschadigen. Reiniging en onderhoud • Haal de stekker uit het stopcontact na het gebruik of als u het apparaat wilt reinigen. Laat het apparaat eerst afkoelen, alvorens u begint met het schoonmaken. • Giet nooit koud water op de bakplaat om deze eerder af te koelen, dit kan het apparaat beschadigen en kan opspattend heet water veroorzaken. • Veeg de bakplaat van het toestel schoon met een zachte doek of een stuk keukenpapier. • Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit beschadigt het apparaat. • Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen. Garantievoorwaarden • Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product.  • Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu Aanwijzingen ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt. * Centre de réparation qualifié agréé : Service après vente du fabricant ou de l’importateur ou tout autre personne qualifiée, agréé et apte à effectuer ce type de réparation afin d’éviter tous dangers. L’appareil doit, dans tous les cas, être renvoyé à ce Centre de réparation. Utilisation • Préchauffer votre appareil au réglage le plus élevé pendant 10 minutes avant de l’utiliser. • La température désirée peut être réglée avec le bouton du thermostat Position 0 ARRET 1 110° C 2 150° C 3 200° C 4 230° C 5 280° C Le thermostat maintient une température constante. Pendant le fonctionnement, le voyant lumineux clignote, ce qui est normal, la température constante étant réglée. N’utilisez jamais d’objets tranchants sur la plaque du grill, ceci endommagerait la couche antiadhésive. Nettoyage et entretien • Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse. • Ne versez jamais de l’eau froide sur la plaque chaude, ceci peut endommager l’appareil et causer des éclaboussures d’eau chaude. • Essuyez l’intérieur et les côtés de l’appareil avec une serviette en papier ou un chiffon doux. • Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela endommagerait l’appareil. • N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. L’appareil ne va pas au lave-vaisselle. Garantie • Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et le numéro d’article du produit. • Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service : www.service.tristar.eu Directives pour la protection de l’environnement Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements concernant le centre de Recyclage Vor dem ersten Verwendung • Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät. • Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen. • Setzen Sie das mitgelieferte Thermostat in den Thermostat-Anschluss ein. • Stromkabel einstecken. (Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Stromspannung übereinstimmt. Spannung 220 V-240 V 50 Hz) • Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer leichten Geruchsbildung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und verschwindet bald. • Wir empfehlen, eine hitzebeständige Auflage zwischen Ihren Tisch und das Gerät zu legen (auf diese Weise gibt es keine Brandspuren auf Ihrem Tisch oder der Tischdecke). Anwendung • Heizen Sie das Gerät vor der Verwendung 10 Minuten vor. • Mit dem Drehknopf des Thermostats kann die gewünschte Temperatur eingestellt werden. Position * Centro de reparación competente cualificado: departamento post-venta del fabricante o importador o cualquier persona cualificada, autorizada y competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier peligro. En cualquier caso deberá devolver el aparato a este centro de reparación. Uso • Realice un calentamiento previo del aparato al nivel máximo durante 10 minutos antes de utilizarlo. • Con el mando del termostato, se puede ajustar la temperatura deseada. Posición 0 APAGADO 1 110° C 2 150° C 3 200° C 0 AUS 4 230° C 1 110° C 5 280° C 2 150° C 3 200° C 4 230° C 5 280° C Das Thermostat sorgt für eine stets konstante Temperatur. Während des Garens schaltet sich das Lämpchen ein und aus; das ist normal, da die Temperatur ständig angepasst wird. Verwenden Sie niemals scharfe Objekte auf der Platte, da diese die Antihaftbeschichtung beschädigen können. Reinigung und wartung • Vor der Reinigung Netzstecker ziehen und warten, bis das Gerät abgekühlt ist. • Niemals kaltes Wasser auf die heiße Platte gießen, da die das Gerät beschädigen können und Gefahr durch heiße Wasserspritzer besteht. • Das Innere und die Ränder des Geräts mit einem Papiertuch oder einem weichen Tuch abwischen. • Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das Geräte beschädigen würden. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät in nicht spülmaschinenfest. Garantie • Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt, wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers und die Gerätenummer hervorgehen müssen. • Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website: www.service.tristar.eu Umweltschutzrichtlinien Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle. El termostato regula una temperatura constante. Durante la cocción la luz piloto se enciende y se apaga, esto es normal, la temperatura se ajusta constantemente. No utilice objetos puntiagudos sobre la plancha, se dañará el revestimiento antiadherente. Limpieza y mantenimiento • Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y espere a que se enfríe. • No vierta nunca agua sobre la plancha, se podría dañar el aparato y provocar salpicaduras de agua caliente. • Pase un paño suave o papel de cocina por la parte interior y los bordes del aparato. • Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato. • No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este aparato no se puede lavar en el lavavajillas. Garantía • Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto. • Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de servicio: www.service.tristar.eu Normas de protección del medioambiente Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tristar PZ-2964 Handleiding

Categorie
Elektrische pizzapannen
Type
Handleiding

Andere documenten