Carson Stunt Warrior 2.0 2.4 GHz Handleiding

Categorie
Speelgoed met afstandsbediening
Type
Handleiding
500404206 // Stand: November 2021
Stunt Warrior 2.0
2.4 GHz
Achtung - Attention - Attention
Attenzione - Atención - Pas op 02
DE // Betriebsanleitung 03 - 10
GB // Instruction Manual 11 - 18
FR // Avertissement de sécurité 19 - 21
IT // Avvertenze di sicurezza 22 - 24
ES // Indicaciones de seguridad 25 - 27
NL // Veiligheidsinstructies 28 - 30
Montageanleitung - Instructions 31
Ersatzteile - Spare Parts 52
ASSEMBLED READYTORUN MODEL
2
ACHTUNG // ATTENTION // ATTENTION
ATTENZIONE // ATENCIÓN // PAS OP
!
DE // Wichtiger Hinweis
GB // Important information
FR // Remarque importante
IT // Nota importante
ES // Nota importante
NL // Belangrijke aanwijzing
Bitte überprüfen sie vor der ersten Inbetriebnahme ihres
Produktes oder vor jeder Ersatzteilbestellung, ob sich ihr
Handbuch auf dem aktuellsten Stand befindet. Dieses
Handbuch enthält die technischen Anlagen, wichtige
Anleitungen zur korrekten Inbetriebnahme und Nutzung sowie
Produktinformation entsprechend dem aktuellen Stand vor der
Drucklegung. Der Inhalt dieses Handbuchs und die technischen
Daten des Produkts können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
Den aktuellsten Stand ihres Handbuches finden sie unter:
www.carson-modelsport.com
Before using your product for the first time or ordering any spare
parts, check that your manual is fully up-to-date. This manual
contains the technical appendices, important instructions for
correct start-up and use and product information, all fully up-to-
date before going to press. The contents of this manual and the
technical data of the product can change without prior notice.
For the latest version of your manual, see:
www.carson-modelsport.com
Avant de mettre en service le produit ou de commander des pièces
détachées, assurez-vous que vous possédez bien la dernière
version du manuel. Ce manuel contient des indications techniques,
des instructions importantes pour bien mettre en service et utiliser
l’appareil, ainsi que des informations sur le produit correspondant
à l’état des connaissances à la date d’impression. Le contenu du
manuel et les caractéristiques techniques du produit peuvent être
modifiées sans annonce préalable.
Vous trouverez la version actuelle du manuel à l’adresse
suivante:
www.carson-modelsport.com
Prima della prima messa in funzione del prodotto o prima di ogni
ordinazione di ricambi verificare se il manuale a disposizione
corrisponde alla versione più recente. Il presente manuale contiene
gli allegati tecnici, le istruzioni importanti per la corretta messa in
funzione e il corretto utilizzo, nonché le informazioni sul prodotto
che corrispondono allo stato attuale prima della stampa.
Il contenuto del presente manuale e i dati tecnici del prodotto
possono essere modificati senza preavviso.
La versione più aggiornata del presente manuale è disponibile
al seguente link:
www.carson-modelsport.com
Antes de la primera puesta en funcionamiento de su producto
y cada vez que solicite piezas de recambio compruebe que
su manual se encuentra actualizado. Este manual contiene
datos técnicos, instrucciones importantes para una puesta en
funcionamiento adecuada y el uso así como información del
producto conforme al estado más actual antes de la impresión.
El contenido de este manual y los datos técnicos del producto
pueden modificarse sin previo aviso.
Encontrará la versión actualizada del manual en:
www.carson-modelsport.com
Controleer voor de eerste ingebruikneming van uw product
of voor elke bestelling van vervangende onderdelen of uw
handboek up-to-date is. Dit handboek bevat de technische
bijlagen, belangrijke aanwijzingen voor de juiste inbedrijfstelling
en het gebruik, alsmede productie-informatie volgens de actuele
stand voor het ter perse gaan. De inhoud van dit handboek en de
technische productspecificaties kunnen zonder voorafgaande
aankondiging worden gewijzigd.
De meest actuele stand van uw handboek is te vinden onder:
www.carson-modelsport.com
3 // DE
Sehr geehrter Kunde
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres CARSON Produktes,
welches nach dem heutigen Stand der Technik gefertigt wurde.
Da wir stets um Weiterentwicklung und Verbesserung unserer
Produkte bemüht sind, behalten wir uns eine Änderung in tech-
nischer Hinsicht und in Bezug auf Ausstattung, Materialien und
Design jederzeit und ohne Ankündigung vor.
Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen vorliegenden
Produktes gegenüber Daten und Abbildungen dieser Anleitung
können daher keinerlei Ansprüche abgeleitet werden.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bei
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der enthaltenen
Sicherheitsanweisungen erlischt der Garantieanspruch.
Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachlesen und für die
even tuelle Weitergabe des Produktes an Dritte auf.
Garantiebedingungen
Für dieses Produkt leistet CARSON eine Garantie von 24 Monaten
betreffend Fehler bei der Herstellung in Bezug auf Material und
Fertigung bei normalem Gebrauch ab dem Kauf beim autorisier-
ten Fachhändler. Im Falle eines Defekts während der Garantiezeit
bringen Sie das Produkt zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem
Fachhändler.
CARSON wird nach eigener Entscheidung, falls nicht anders im
Gesetz vorgesehen:
(a) Den Defekt durch Reparatur kostenlos in Bezug auf Material
und Arbeit beheben;
(b) Das Produkt durch ein gleichartiges oder im Aufbau ähnliches
ersetzen.
Alle ersetzten Teile und Produkte, für die Ersatz geleistet wird,
werden zum Eigentum von CARSON. Im Rahmen der Garantie-
leistungen dürfen neue oder wiederaufbereitete Teile verwendet
werden.
Auf reparierte oder ersetzte Teile gilt eine Garantie für die Restlauf-
zeit der ursprünglichen Garantiefrist. Nach Ablauf der Garantiefrist
vorgenommene Reparaturen oder gelieferte Ersatzteile werden in
Rechnung gestellt.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Beschädigung oder Ausfall durch Nichtbeachten der Sicher-
heitsanweisungen oder der Bedienungsanleitung, höhere
Gewalt, Unfall, fehlerhafte oder außergewöhnliche Beanspru-
chung, fehlerhafte Handhabung, eigenmächtige Verände-
rungen, Blitzschlag oder anderer Einfluss von Hochspannung
oder Strom.
Schäden, die durch den Verlust der Kontrolle über Ihr Produkt
entstehen.
Reparaturen, die nicht durch einen autorisierten CARSON
Service durchgeführt wurden
Verschleißteile wie etwa Sicherungen und Batterien
Rein optische Beeinträchtigungen
Transport-, Versand- oder Versicherungskosten
Kosten für die Entsorgung des Produkts sowie Einrichten und
vom Service vorgenommene Einstell- und Wiedereinrichtungs-
arbeiten.
Jegliche Veränderungen an Steckern und Kabeln, öffnen des
Gehäuses und Beschädigung der Aufkleber
Durch diese Garantie erhalten Sie spezielle Rechte, darüber hinaus
ist auch eine von Land zu Land verschiedene Geltendmachung
anderer Ansprüche denkbar.
Vor dem Gebrauch lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch!
Hiermit erklärt TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG,
dass der Funkanlagentyp 500404206 der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der
Verpackung oder Gebrauchsanleitung: Elektrogeräte
sind Wertstoffe und gehören am Ende der Laufzeit
nicht in den Hausmüll!
Helfen Sie uns bei Umweltschutz
und Recourcenschonung
und geben Sie dieses Gerät
bei den entsprechenden Rücknahmestellen ab. Fragen
dazu beanwortet Ihnen die für Abfallbeseitigung
zuständige Organisation oder Ihr Fachhändler.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem
CARSON Produkt!
Konformitätserklärung
DE // 4
INHALT
Vorwort ...................................................................................................................3
Lieferumfang ........................................................................................................4
Technische Daten ............................................................................................... 4
Sicherheitsanweisungen .................................................................................5
Sicherheitsanweisungen Lithium Akkus ...................................................6
Chassis ......................................................................................................................7
Abnehmen der Karosserie ...............................................................................7
Aufladen des Fahrakkus....................................................................................8
Einlegen der Fahrakkus .....................................................................................8
Ihr Fernsteuersender .........................................................................................8
Einlegen der Senderbatterie ..........................................................................9
Einschalten der RC-Anlage...............................................................................9
Binding ....................................................................................................................9
Steuern des Modells ........................................................................................ 10
Fehlersuche ........................................................................................................ 10
Montageanleitung .......................................................................................... 31
Ersatzteile ............................................................................................................ 52
LIEFERUMFANG
1. RC-Modell
2. Fernsteuerung
3. Li -Ion Akkupack 7,4 V
4. Sender Batterien 1,5V AA (LR06)
5. USB-Ladegerät
6. Betriebsanleitung
TECHNISCHE DATEN
Modell mit 2,4 GHz Steuerung (max. Sendeleistung 10 mW)
Betriebsspannung Sender: 4,8-6 V
Betriebsspannung Fahrzeug: 7,4 V
• Funktion:
- Fahren vorwärts/Bremse/rückwärts
- Lenkung links/rechts
- Dualrate-Funktion: Fahrt/Lenkung
5 // DE
Dieses Produkt ist kein Spielzeug!
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, Ihre Bedienung muss schritt-
weise erlernt werden.
Kinder unter 14 Jahren sollten das Modell nur unter Aufsicht von
Erwachsenen in Betrieb nehmen.
Das Betreiben von RC Modellen ist ein faszinierendes Hobby, das
jedoch mit der nötigen Vorsicht und Rücksichtnahme betrieben
werden muss. Da dieses ein beachtliches Gewicht aufweist und
eine sehr hohe Ge schwindig keit erreicht, kann in einem unkontrol-
lierten Fahr zu stand er heb liche Beschädigungen und Verletzungen
verursachen, für die Sie als Betreiber haftbar sind.
Nur ein einwandfrei zu sam men gebautes Modell wird erwartungs-
gemäß funktionieren und reagieren.
Improvisieren Sie niemals mit untauglichen Hilfs mitteln, sondern
verwenden Sie im Bedarfsfall nur Originalersatzteile. Auch bei
einem vormontierten Modell soll ten Sie alle Verbindungen auf
exakten und festen Sitz kontrollieren.
Vor dem Gebrauch müssen Sie sich von den
folgenden Punkten überzeugt haben:
Alle Akkus müssen vollständig geladen sein.
Überprüfen Sie vor dem Start die Funkreichweite.
Überprüfen Sie das ordnungsgemäße Ansprechen des Modells
auf die Steuersignale.
Alle Funktionsteile des Produktes sind in einwandfreiem
Zustand und überprüft.
Sämtliche Schrauben sind auf festen Sitz überprüft.
Fahren Sie auch nicht unter Hochspannungsleitungen oder
Funkmasten oder bei Gewitter!
Atmosphärische Störungen können die Funktion ihres Modells
beeinflussen.
Die Elektrik des Modells ist nicht wasserdicht. Fahren Sie des-
halb nicht bei Regen, Schnee, durch Pfützen oder nasses Gras.
Das ferngesteuerte Modell darf nur auf geeignetem Gelände
und nicht auf öffentlichen Vekehrsflächen betrieben werden.
Nicht in der Nähe von Personen und Tieren einsetzen!
Kein Betrieb, wenn sie übermüdet oder anderweitig in Ihrer
Reaktionsfähigkeit beeinträchtigt sind.
Halten Sie immer direkten Sichtkontakt zum Modell.
Regelmäßige Wartung und Pflege ist für erstklassige Fahr-
leistung notwendig.
Das Modell hat Teile, die sich im Betrieb erhitzen, z.B. die Ober-
seite des Motors, das Metallgetriebe und vieles mehr. Die Berüh-
rung dieser Teile während des Betriebs kann zu Verletzungen
führen.
Achten Sie auf Ladezustandsanzeige Ihres
Senders.
Mit halbleeren Akkus, Batterien können Sie die Kontrolle über
das Modell verlieren.
Mischen Sie im Sender niemals volle Akkus/Batterien mit halb-
leeren oder Akkus unterschiedlicher Kapazität.
Versuchen Sie nie, Trockenbatterien zu laden (nur Akkus sind
aufladbar).
Sicherheitsanweisung und bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich für Hobbyzwecke ausgelegt und
darf nur auf dafür vorgesehenen Plätzen benutzt werden.
Mit diesen Modell dürfen keine Personen oder Tiere transportiert
werden.
Um Bedienungsfehler zu vermeiden, muss vor der Benutzung
unbedingt die Gebrauchsanweisung gelesen werden!
Diese Modelle dürfen nur mit einer Karosserie, die ordnungsgemäß
angebracht ist, betrieben werden.
Bitte beim Abnehmen der Karosserie beachten, da sich während
der Fahrt einige Teile sehr stark erhitzt haben.
Bitte beachten sie, dass es bei verschiedenen Modellen zu erhöh-
ten Geräuschpegeln kommen kann, daher dürfen diese nicht
dauerhaft in ihrer unmittelbarer Umgebung betrieben werden.
Bitte beachten sie vor Antritt jeder Fahrt, dass der Tank richtig
verschlossen, bzw. der Akku richtig montiert ist .
Um zu vermeiden, dass das Modell mit Störungen im Steuerungs-
system und dadurch unkontrolliert fährt, sind die Batterien des Sen-
ders und des Modells auf einwandfreien Zustand hin zu über prüfen.
Die korrekte Montage des Modells muss stets vor und nach jeder
Nutzung überprüft werden, gegebenenfalls Schrauben und
Muttern nachziehen.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
DE // 6
1. Allgemeines
Lithium-Akkus sind Energiespeicher mit sehr hoher Energiedichte,
von denen Gefahren ausgehen können. Aus diesem Grund
bedürfen Sie besonders aufmerksamer Behandlung bei der
Ladung, Entladung, Lagerung und Handhabung.
Lesen Sie diese Anleitung besonders aufmerksam bevor Sie
den Akku das erste Mal einsetzen. Beachten Sie unbedingt die
aufgeführten Warn- und Verwendungshinweise.
Fehlbehandlungen können zu Risiken wie Explosionen,
Überhitzungen oder Feuer führen.
Nichtbeachtung der Verwendungshinweise führt zu vorzeitigem
Verschleiß oder sonstigen Defekten.
Diese Anleitung ist sicher aufzubewahren und im Falle einer
Weitergabe des Akkus dem nachfolgenden Benutzer unbedingt
mitzugeben.
2. Warnhinweise
Vermeiden Sie Kurzschlüsse. Ein Kurzschluss kann unter
Umständen das Produkt zerstören. Kabel und Verbindungen
müssen gut isoliert sein.
Achten Sie unbedingt auf richtige Polung, beim Anschließen
des Akkus.
Originalstecker und Kabel dürfen nicht abgeschnitten oder
verändert werden (ggf. Adapterkabel verwenden).
Akku keiner übermäßigen Hitze/lte oder direkter
Sonneneinstrahlung aussetzen. Nicht ins Feuer werfen. Akku
nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührungen
bringen.
Laden Sie den Akku ausschließlich mit dafür
vorgesehenen Ladegeräten und nur unter Verwendung
des Balanceranschlusses. Nur bei der Verwendung des
Balanceranschlusses ist eine optimale Aufladung gewährleistet.
Wird dieser Anschluss nicht verwendet, bestehen bei der
Aufladung die oben genannten Risiken. Akku vor Aufladung
immer erst auf Umgebungstemperatur abkühlen lassen. Nie in
aufgeheiztem Zustand laden.
Akku beim Laden auf nicht brennbare, hitzebeständige
Unterlage legen. Es dürfen sich keine brennbaren oder leicht
entzündlichen Gegenstände in der Nähe des Akkus befinden.
Akku während des Ladens und/oder Betriebs niemals
unbeaufsichtigt lassen.
Unbedingt empfohlene Lade-/Entladeströme einhalten.
Die Hülle des Akkus darf nicht beschädigt werden. Unbedingt
Beschädigungen durch scharfe Gegenstände, wie Messer
oder Ähnliches, durch Herunterfallen, Stoßen, Verbiegen…
vermeiden. Beschädigte Akkus dürfen nicht mehr verwendet
werden.
Akkus sind kein Spielzeug. Vor Kindern deshalb fernhalten.
3. Hinweise zur Ladung
Lithium-Akkus werden nach den CC-CV Verfahren geladen. CC
steht hier für “constant current“ und bedeutet, dass in dieser
ersten Ladephase mit einem konstanten Ladestrom geladen
wird. Erreicht der Akku die im Ladegerät eingestellte maximale
Ladespannung folgt die zweite Ladephase und es wird auf CV
(steht für constant voltage/Konstant-Spannung) umgeschaltet.
Die Akkuspannung steigt nicht mehr weiter an. Bis zum Ende
der vollständigen Aufladung reduziert sich nun der Ladestrom
kontinuierlich. Der maximale Ladestrom für den Akku beträgt 1C
(C=Nennkapazität des Akkus; Bsp. bei einem Akku mit 2700 mA
Nennkapazität kann der Akku maximal mit einem Ladestrom von
2700 mA (2,7A) geladen werden). Laden Sie nie mehrere Akkus
zusammen an einem Ladegerät. Unterschiedliche Ladezustände
und Kapazitäten können zur Überladung und Zerstörung führen.
4. Hinweise zur Lagerung
Lithium-Akkus sollten mit einer eingeladenen Kapazität von
20-50% und einer Temperatur von 15-18°C gelagert werden.
Sinkt die Spannung der Zellen unter 3V, so sind diese unbedingt
nachzuladen. Tiefentladung und Lagerung im entladenen Zustand
(Zellenspannung <3V) machen den Akku unbrauchbar.
5. Allgemeine Gewährleistung
Es besteht die gesetzliche Gewährleistung auf Produktions- und
Materialfehler, die zum Zeitpunkt der Auslieferung vorhanden
waren. Für gebrauchstypische Verschleißerscheinungen wird nicht
gehaftet. Diese Gewährleistung gilt nicht für Mängel, die auf eine
unsachgemäße Benutzung, mangelnde Wartung, Fremdeingriff
oder mechanische Beschädigung zurückzuführen sind. Die
gilt insbesondere bei bereits benutzten Akkus und Akkus, die
deutliche Gebrauchsspuren aufweisen.
Schäden oder Leistungseinbußen aufgrund von Fehlbehandlung
und/oder Überlastung sind kein Produktfehler. Akkus sind
Verbrauchsgegenstände und unterliegen einer gewissen
Alterung. Diese wird durch Faktoren wie z.B. Höhe der Lade-/
Entladeströme, Ladeverfahren, Betriebs- und Lagertemperatur,
sowie Ladezustand während der Lagerung beeinflusst. U.a
zeigt sich die Alterung an einem irreversiblen (nicht rückgängig
machbaren) Kapazitätsverlust. Im Modellbereich, wo Akkus gerne
als Stromversorgung für Motoren eingesetzt werden, fließen
teilweise sehr hohe Ströme.
6. Haftungsausschluss
Da uns sowohl eine Kontrolle der Ladung/Entladung,
der Handhabung, der Einhaltung von Montage- bzw.
Betriebshinweisen, sowie des Ersatzes des Akkus und dessen
Wartung nicht möglich ist, kann Tamiya/Carson keinerlei Haftung
für Verluste, Schäden oder Kosten übernehmen.
Jeglicher Anspruch auf Schadenersatz, der sich durch den Betrieb,
den Ausfall bzw. Fehlfunktionen ergeben kann oder in irgendeiner
Weise damit zusammenhängt, wird daher abgelehnt. Für
Personenschäden, Sachschäden und deren Folgen, die aus unserer
Lieferung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
7. Entsorgungshinweis
Akkus sind Sondermüll. Beschädigte oder unbrauchbare Zellen
müssen entsprechend entsorgt werden.
Keine Haftung für Druckfehler, Änderungen vorbehalten !
SICHERHEITSANWEISUNGEN LITHIUM AKKUS
7 // DE
CHASSIS
ABNEHMEN DER KAROSSERIE
Ziehen Sie die Karosseriesplinte heraus und Nehmen Sie die Karosserie ab.
Chassis
Spoiler
Vorderer Stoßdämpfer
Hintere Stoßdämpfer
Vorderreifen
Hinterreifen
Lenkservo
DE // 8
1 Legen Sie die Akkus ein.
2 Setzen Sie die Abdeckung auf und
3 Fixieren Sie mit den Akkuhalter.
Hinweis:
Trocken-Batterien sind nicht wiederaufladbar.
Wiederaufladbare Akkus müssen vor dem Aufladen aus dem
Modell genommen werden.
Laden nur unter Aufsicht eines Erwachsenen.
Beim einlegen der Akkus/Batterien auf die richtige Polarität achten.
Leere Batterien/Akkus immer nach Gebrauch aus dem Modell
entfernen.
Die Anschlusskabel dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Bitte überprüfen Sie regelmäßig die Elektronik oder Akkus,
Ladegerät, Anschlussstecker, Kabel, Gehäuse und andere Teile
auf Schäden.
EINLEGEN DER FAHRAKKUS
AUFLADEN DES FAHRAKKUS
IHR FERNSTEUERSENDER
Erklärung Sender
TH.REV (Umkehrfunktion Fahrt)
ON/OFF
LED
ST.REV (Umkehrfunktion Lenkung)
ST. D/R (Begrenzung Lenkausschlag)
Binding
ST (Trimmung/
Feineinstellung Lenkung)
TH (Trimmung/
Feineinstellung Fahrt)
Lenkrad
TH D/R (Begrenzung
Geschwindigkeit)
LED green LED red
green red
9 // DE
EINSCHALTEN DER RCANLAGE
ACHTUNG!
Immer zuerst den Sender
und anschließend erst
das Modell anschalten!
Bitte Batterien wechseln, wenn die
Status LED am Sender blinkt!!!
ON
1 Schließen Sie die Fahrakkus an.
2 Schalten Sie den Empfänger ein.
3 Setzen Sie die Karosserie auf und sichern Sie diese mit
den Karosseriesplinten.
1
EINLEGEN DER SENDERBATTERIE
1. Öffnen Sie den Batteriedeckel an der Unterseite des Senders.
2. Legen Sie vollständig geladene Akkus oder neue Batterien der
Größe AA/Mignon ein. Achten Sie auf die richtige Polarität.
Schließen Sie das Batteriefach anschließend wieder mit dem
Deckel. Der Deckel muss richtig einrasten. Überprüfen Sie
diesen auf exakten Sitz.
BINDING
Verbindung zwischen Sender und Empfänger herstellen:
Fahrzeug ist vom Werk aus fahrbereit, daher muss die Bin-
ding-Funktion nicht durchgeführt werden!!
Diese Binding-Funktion sollte also nur bei evtl. Verbindungspro-
blemen zwischen Fahrzeug und Sender oder bei einem Austausch
von Sender/ Empfänger angewendet werden.
Empfänger einschalten. Die LED am Emp-
fänger blinkt schnell!
Binding Knopf am Sender gedrückt halten
und danach den Sender einschalten. LED
am Sender leuchtet rot.
Der Binding Prozess ist abgeschlossen,
wenn die LED am Empfänger dauerhaft
und am Sender grün leuchtet.
2
ON
123
LED
LED LED
DE // 10
STEUERN DES MODELLS
Links
Rechts
Stellen Sie das Modell so ab, dass die Räder frei in der Luft hängen.
Drehen Sie das Steuerrad bis zum Anschlag nach rechts und
links. Die Räder sollen dem Lenkausschlag folgen.
Zum Regeln der Fahrgeschwindigkeit betätigen Sie den Gas/
Bremshebel
- nach hinten (Vorwärtsfahrt, Gas geben) bzw.
- nach vorne (Bremsen, Rückwärtsfahrt)
Neutral
Links Rechts
Vorwärtsfahrt/
Gas geben
Bremsen/
Rückwärtsfahrt
FEHLERSUCHE
Problem Ursache Lösung
Das Modell fährt nicht Sender oder Empfänger sind nicht einge-
schaltet
Schalten sie den Sender oder Empfänger ein
Polarität der Akkus oder Akkutyp sind falsch Prüfen Sie die Polarität und den Akkutyp
Batterien/Akkus sind schwach oder ganz
entleert
Tauschen Sie die Batterien aus bzw. tau-
schen Sie die Akkus oder laden sie die Akkus
neu
Kontrollverlust Batterien/Akkus sind schwach oder ganz
entleert
Tauschen Sie die Batterien aus bzw. tauschen
Sie die Akkus oder laden sie die Akkus neu
Antenne fehlt oder ist nicht richtig befestigt Befestigen sie die Empfängerantenne
Modell fährt nicht geradeaus Lenkungstrim ist nicht korrekt eingestellt Justieren Sie die Trimmung am Drehknopf
Radmuttern sind lose Ziehen Sie die Radmuttern fest an
Modell bleibt nicht stehen Trimmung für den Gas/Bremshebel ist nicht
korrekt eingestellt
Justieren Sie die Trimmung
Modell fährt nicht rückwärts Trimmung für den Gas/Bremshebel ist nicht
korrekt eingestellt
Justieren Sie die Trimmung
Modell fährt zu langsam Batterien/Akkus sind schwach Tauschen Sie die Batterien aus bzw. tauschen
Sie die Akkus oder laden sie die Akkus neu
Die hinteren Radmuttern sind lose Ziehen Sie die Radmuttern fest an
Motor hat an Leistung verloren Tauschen Sie den Motor aus
Staub/Fremdkörper ist in das Getriebe
gelangt
Schalten Sie das Modell aus und reinigen Sie
das Getriebe
11 // GB
Dear Customer
We congratulate you for buying this CARSON product, which is
designed and manufactured using state of the art technology.
According to our policy of continued development and product
improvement we reserve the right to make changes in specifi-
cations regarding equipment, material and design at any time
without notice.
Specifications or designs of the actual product may vary from
those shown in this manual or on the box.
The manual forms part of this product. Should you ignore the
operating and safety instructions, the warranty will be void.
Keep this guide for future reference.
Limited Warranty
This product is warranted by CARSON against manufacturing
defects in materials and workmanship under normal use for 24
months from the date of purchase from authorised franchisees
and dealers. In the event of a product defect during the warranty
period, return the product along with your receipt as proof of
purchase to any CARSON store.
CARSON will, at its option, unless otherwise provided by law:
(a) Correct the defect by repairing the product without charging
for parts and labour;
(b) Replace the product with one of the same or similar design.
All replacement parts and products, and products on which a
refund is made, become the property of CARSON. New or recon-
ditioned parts and products may be used in the performance of
warranty services.
Repaired or replaced parts and products are warranted for the
remainder of the original warranty period. You will be charged for
repair or replacement of the product made after the expiration of
the warranty period.
The Warranty does not cover:
Damage or failure caused by or attributable to acts of God,
abuse, accident, misuse, improper or abnormal usage, failure
to follow instructions, improper installation or maintenance,
alteration,
lightning or other incidence of excess voltage or current;
Damage caused by losing control of your model;
Any repairs other than those provided by a CARSON authorised
service facility;
Consumables such as fuses or batteries;
Cosmetic damage;
Transportation, shipping or insurance costs; or
Costs of product removal, installation, set-up service adjust-
ment or reinstallation;
Any changes to plugs and cables, open the housing and
damage the sticker.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which may vary according to the country of purchase.
Before use, read this manual carefully!
TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG hereby declares
that the radio equipment type 500404206 conforms to Directive
2014/53/EU. The complete text for the EU declaration of conformity
is available at the following Internet address.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
The explanation of the symbol on the product,
packaging or instructions: Electronic devices are
valuable products and should not be disposed of with
the household waste when they reach the end of their
service life! Help us to protect the environment and
respect our resources by delivering this appliance to
the relevant recycling point.
We wish you a lots of fun using your
CARSON product!
Declaration of conformity
GB // 12
CONTENTS
Preface ..................................................................................................................11
Scope of delivery ...............................................................................................12
Technical data .....................................................................................................12
Safety Precautions ............................................................................................13
Safety Precautions lithium batteries ........................................................ 14
Chassis ....................................................................................................................15
Removing the Body ..........................................................................................15
Charge battery pack ........................................................................................ 16
Inserting the drive batteries ........................................................................ 16
Your Transmitter ............................................................................................... 16
Installing the transmitter batteries ............................................................17
Turn on the RC System .....................................................................................17
Binding ..................................................................................................................17
How to Control Your Model.......................................................................... 18
Troubleshooting ............................................................................................... 19
Assembly instructions ................................................................................... 31
Spare Parts .......................................................................................................... 52
SCOPE OF DELIVERY
1. RC model
2. Remote Control
3. Li -Ion battery 7.4 V
4. 1.5V AA (LR06) transmitter batteries
5. USB charger
6. Manual
TECHNICAL DATA
Model with 2.4 GHz RC system (max. transmitter power 10 mW)
Transmitter operating voltage: 4.8-6 V
Vehicle operating voltage: 7.4 V
• Function:
- Move forwards/backwards/brake
- Steering left/right
- Dual rate function: ride/steering
13 // GB
This model is not a toy!
This product is not a toy, its operation must be learned step by
step.
Children under 14 years of age should operate the model only if
supervised by an adult.
Operating RC models is a fascinating hobby that, however, must
only be exercised with proper precautions and care. Since the
weight of this model is considerable and it can reach a very high
speed it can, if it runs out of control, cause significant damage and
injury for which you, as the operator, are liable.
Only a correctly assembled model will work and react as expected.
Never improvise with unsuitable materials but, when the need
arises, use only original spare parts. Even if the model is pre-as-
sembled, all joints and fastenings should be checked for correct
seating and tightness.
Before use, you must make sure of the
following points:
All rechargeable batteries must be fully charged.
Before starting, check the radio range.
Check that the model reacts correctly to the control signals.
All functional parts of the product are in a faultless condition
and have been checked.
All screw fastenings are firmly seated.
Do not drive under high-voltage power lines or radio masts or
with nearby thunderstorms!
Atmospheric interference can influence the operation of your
model.
The electrical parts of the model are not water-tight. Do not,
therefore, drive it in rain or snow or through puddles or wet
grass.
The remote controlled model may be driven only on suitable
areas and must not be used on the public highway.
Do not use near people or animals!
Do not use it when tired or if your reactions are otherwise
impaired.
Always maintain direct visual contact with your model.
Regular maintenance and care are required for firt class driving
performance.
The model has parts that become hot in operation, e.g. the
top of the motor, the metal gearbox, amongst many others.
Touching these parts during operation can cause injury.
Pay attention to the charge level indication
on your transmitter.
With power packs or batteries that are half discharged, you can
lose control of the model.
In the transmitter, never mix fully charged batteries, rechar-
geable or not, with half discharged batteries or rechargeable
batteries of different capacity.
Never try to charge non-rechargeable batteries (dry cells), only
batteries specified as rechargeable can be charged.
Safety Instructions and Intended Use
This product is designed exclusively for hobby use and may only
be used on tracks and areas intended for this purpose.
No persons or animals may be transported with this model.
To avoid operator errors, it is mandatory that the user manual is
read before use!
These models may only be used with bodywork that is correctly
fitted.
When removing the bodywork, please note that, during operation,
certain parts can become very hot.
Please note that various models can generate very high noise
levels and should, therefore, not be operated in your immediate
proximity.
Please make sure, before every driving session, that the tank is
correctly closed or the power pack is correctly inserted.
To avoid faulty operation of the control system causing the model
to run out of control, it must be checked that the transmitter and
model batteries are in good condition.
It is essential to check that the model is correctly assembled both
before and after use; if need be, tighten nuts and bolts.
SAFETY PRECAUTIONS
GB // 14
1. General
Lithium batteries (accumulators) are energy storage devices
with a high energy density and can present risks. For this reason,
particular care is needed when charging, discharging, storing and
handling.
Read these instructions very carefully before first using the
battery. Do not fail to take note of the warning notices and
instructions for use.
Misuse can lead to risks such as explosion, overheating or fire.
Failure to observe the instructions for use leads to early failure and
other defects.
The instructions should therefore be kept in a safe place and it
is essential that they are handed over to the second user if the
batteries are passed on.
2. Warning notices
Avoid short-circuits. A short-circuit may well destroy the
product. Cables and connections must be well insulated.
It is essential when connecting the battery to ensure that the
polarity is correct.
Original plug connectors and cables may not be cut off or
changed - if need be, use an adapter cable.
Do not expose the battery to excessive heat or cold or to direct
sunlight. Do not throw in the fire. Do not place the battery in
contact with water or other liquids.
Charge the battery only with charging units intended for the
purpose and always use the balancer connection. It is only by
using the balancer connection that optimum charging can be
ensured. If this connection is not used, charging is subject to the
risks mentioned above. Before charging, always first allow the
battery to cool to ambient temperature. Never charge while hot.
When charging, place the battery on a non-flammable, heat-
resistant support. There should be no flammable or readily
ignited objects in the vicinity of the battery.
During charging or operation, never leave the battery
unsupervised.
Do not fail to keep to the recommended charge/discharge
current.
The battery casing must not be damaged. It is essential to
avoid damage by sharp objects such as knives or the like, from
dropping, impact, bending etc. Damaged batteries may no
longer be used.
Batteries are not toys. They should be kept away from children.
3. Charging instructions
Lithium batteries are charged according to the CC-CV procedure.
CC stands for “constant current, which is applied during the first
phase of charging. Once the battery reaches the maximum voltage
configured in the charger, it switches to CV (constant voltage)
for the second phase of charging. The battery voltage no longer
increases. The charging current now falls continuously until the
battery is fully charged. The maximum charging current for the
battery is 1C (C=nominal capacity of the battery, e.g. for a battery
with a nominal capacity of 2700 mA, the maximum charging
current for the battery is 2700 mA (2.7 A)). Never charge several
batteries together from a single charger. Differing states of charge
and capacities can lead to overcharging and destruction.
4. Storage instructions
Lithium batteries should be stored charged to 20-50 % of their
capacity and at a temperature of 15-18 °C. If the cell voltage falls
below 3 V, they should be recharged. Deep discharge and storage
when discharged (call voltage <3 V) will render the battery
unusable.
5. General terms of guarantee
There is a legal guarantee for production and material faults as
applicable at the time of dispatch. No liability is accepted for
normal wear and tear. This guarantee does not apply for defects
attributable to improper use, inadequate maintenance, third-party
interference or mechanical damage. This applies, in particular, to
used batteries and batteries clearly showing signs of use.
Damage and loss of performance due to improper handling and/
or overload are not product faults. Batteries are consumables and
subject to a certain ageing. This is influenced by factors such as the
charge/discharge currents, the charging procedure, the operating
and storage temperatures and the state of charge during storage.
The ageing shows itself in, among other things, an irreversible loss
of capacity. In the model field, where batteries are frequently used
to supply motors, very high currents can flow from time to time.
6. Exclusion of liability
Since we are unable to have any control over charge/discharge,
handling, compliance with assembly and operating instructions,
battery replacement and its care and maintenance, Tamiya /
Carson can accept no liability for loss, damage or costs incurred.
Any claim for damages that may result from operation, failure or
faulty operation or that is in any way related thereto will therefore
be refused. We accept no liability for personal injury or material
damage and their consequences that arise from our delivery.
7.Disposal instructions
Batteries are hazardous waste. Damaged or unusable cells must be
disposed of in the correct manner.
No liability for printing errors, we reserve the right to make changes!
SAFETY PRECAUTIONS LITHIUM BATTERIES
15 // GB
CHASSIS
REMOVING THE BODY
Remove hook pin and Take body off.
Chassis
Spoiler
Front shock unit
Rear shock unit
Front tyre
Rear tyre
Steering
Servo
GB // 16
1 Insert the batteries
2 Put the battery plate on it and
3 Fix it with the battery holder
Advice
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged.
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the toy.
The supply terminals are not to be short-circuited.
Regular examination of transformer or battery charger for any
damage to their cord, plug, enclosure and other parts.
INSERTING THE DRIVE BATTERIES
CHARGE BATTERY PACK
YOUR TRANSMITTER
Transmitter overview
TH.REV (Travel reverse function)
ON/OFF
LED
ST.REV (Steering reverse function)
ST. D/R (Restriction of steering angle)
Binding button
ST (Trim /
fine adjustment of steering)
TH (Trim /
fine adjustment of travel)
Steering wheel
TH D/R
(Restriction of speed)
LED green LED red
green red
17 // GB
TURN ON THE RC SYSTEM
CAUTION!
Always turn the transmit-
tes power switch ON first!
Please change batteries when LED
status flashes on transmitter!!!
ON
1 Connect the rechargeable battery for the driving.
2 Switch on the receiver.
3 Put the body on and fix it with the body split pins.
1
INSTALLING THE TRANSMITTER BATTERIES
1. Open the battery compartment lid on the underside of the
transmitter.
2. Insert fully charged rechargeable batteries or new AA bat-
teries observing the correct polarity. Close the cover on the
battery compartment again. Ensure that the cover clicks
properly into place. Check that it is in its correct position.
BINDING
Connecting transmitter and receiver:
The vehicle is ready to drive when it leaves the factory. In normal
circumstances, therefore, the binding function is not necessary!
The binding function should only be used if there are any connec-
tion problems between the vehicle and the transmitter or if the
transmitter/receiver is replaced. 
Switch on the receiver. The LED on the
receiver then flashes rapidly!
Press and hold down the Binding button
on the transmitter and then switch on the
transmitter. The LED lights red.
The binding process is completed when
the LED on the receiver is permanently and
on the transmitter green illuminated.
2
ON
123
LED
LED LED
GB // 18
HOW TO CONTROL YOUR MODEL
Left
Right
Raise the tyres off the ground
Turn the steering wheel to the right and left as far as it will go. The
wheels are to follow the steering direction.
If the wheels operate in the opposite direction, operate the servo
Reverse switch (ST in position REV).
To regulate the driving speed, actuate the throttle/brake
- backwards (forward driving, accelerating) or
- forwards (braking, reversing)
Neutral
Left Right
driving forward,
to give speed
braking, reverse
movement
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Correction
Model doesn´t move Transmitter or chassis power switch is not
”ON“
Switch power on receiver or transmitter
Polarity or battery type is wrong Check polarity and type of battery
Batteries have run down Change batteries or charge them
Loss of control Batteries have run down Change batteries or charge them
Antenna is missing or not attached properly Attach receiver antenna
Doesn´t run straight Steering trim is not adjusted correctly Make adjustment
Front and rear wheel nuts are too lose Tighten wheel nuts
Doesn´t stop Throttle trim is not adjusted correctly Make adjustment
Doesn´t reverse Throttle trim is not adjusted correctly Make adjustment
Wrong action Control properly
Running too slowly Batteries have run down Change batteries or charge them
Motor has lost power Change to spare motor
Rear wheel nuts are too lose Tighten wheel nuts
Dust or foreign objects are inside gears Turn the power switch ”OFF“ and clean out
gears
19 // FR
Cher client
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de votre produit
CARSON, un modèle dernier cri.
En vertu de notre engagement pour un développement et une
amélioration continus de nos produits, nous nous réservons le
droit d’effectuer des modifications dans les spécifications de
nos équipements, nos matériaux et de notre conception à tout
moment et sans avertissement préalable.
Les spécifications ou les illustrations du produit acheté peuvent
différer de celles du présent manuel et ne peuvent donner lieu à
des réclamations.
Le présent manuel fait partie du produit. Tout non-respect des
instructions et des consignes de sécurité qui y sont incluses
dispense le fabricant de toute garantie.
Conservez le présent manuel comme document de référence et
également pour pouvoir le transmettre par la suite à un tiers avec
le système.
Conditions de garantie
Pour le présent produit, CARSON offre une garantie de 24 mois à
compter de la date d‘achat chez un distributeur autorisé et couvre
les défauts de fabrication et de matériel dans des conditions
d‘utilisation normale. En cas de défaut survenant durant la période
de garantie, rapportez le produit avec le justificatif d’achat à votre
distributeur.
CARSON décide alors, sauf dispositions autres prévues par la
législation:
(a) De remédier gratuitement au défaut de matériel et de
fabrication en réparant le produit;
(b) De remplacer le produit par un produit identique ou similaire;
ou.
Toutes les pièces et produits faisant l‘objet de remplacement
deviennent la propriété de CARSON. Dans le cadre des prestations
de garantie, seules des pièces neuves ou retraitées peuvent être
utilisées.
Les pces réparées ou remplacées ne sont sous garantie que pour
la durée restante de la période de garantie initiale. Après expiration
de la période de garantie, les réparations effectuées ou les pièces
détachées fournies sont facturées.
La garantie ne couvre pas:
Tout dommage ou défaillance causé par force majeure, abus,
accident, utilisation abusive, erronée ou anormale, non respect
des instructions, mauvaise mise en route ou maintenance
insuffisante, altération, éclair ou tout autre conséquence d’une
surtension ou d’un courant excessif;
Tout dommage provoqué par la perte de contrôle du modèle;
Toute réparation autre que celles réalisées par un organisme
agrée par CARSON;
Les consommables tels que les fusibles et les batteries;
Des dommages esthétiques;
Le transport, l’expédition et les frais d’assurance; et
Les frais d‘élimination, de retour, d’installation, de mise au point
et de remise en route du produit
Cette garantie vous attribue des droits scifiques, vous pouvez
par ailleurs également prétendre à d’autres droits en fonction du
produit par le service après-vente.
Avant d’utiliser votre nouvelle télécommande radio, veuillez lire attentivement ces
instructions!
La société TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG atteste
que le type d’équipement hertzien 500404206 est conforme à
la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de
conformité euroenne est disponible à l’adresse suivante :
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Signification du symbole sur le produit, l’emballage ou
le mode d‘emploi: les appareils électriques sont des
biens potentiellement recyclables qui ne doivent pas
être jetés aux ordures ménagères une fois usés. Aidez-
nous à protéger notre environnement et à économiser
nos ressources et remettez cet appareil à un lieu de
collecte approprié. Pour toute question, veuillez
vous adresser à votre distributeur ou à l‘organisme
compétent pour l‘élimintation des déchets.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec
votre produit de CARSON et bon voyage à tout
moment!
Déclaration de conformité
FR // 20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant l’utiliser, veuillez-vous assurer des
points suivants :
tous les accus doivent être chargés entièrement.
vérifiez avant le départ que la portée radio soit suffisante.
le modèle répond correctement aux signaux de commande.
les éments fonctionnels du produit ont été vérifiés et sont en
bon état de marche.
toutes les vis sont bien seres.
vous ne vous trouvez pas sous des lignes de haute tension ou
qu’un orage se prépare!
les perturbations atmosphériques peuvent influencer la fonc-
tion de votre mole.
L’électrique du modèle n’est pas étanche. Pour cela, veuillez ne
pas le faire voler en cas de pluie, neige ou le faire passer dans
des flaques d’eau ou de l’herbe humide.
le modèle técommandé ne peut être utilisé que sur un terrain
prévu à cet effet et en aucun sur la voie publique.
Ne pas l’utiliser près de personnes ou d’animaux!
N’utilisez pas votre appareil si vous êtes fatigué ou limité dans
votre capacité de réaction.
Veuillez toujours garder le modèle à portée de vue.
La maintenance et l’entretien réguliers sont nécessaires pour
garantir une bonne performance de vol.
Le mole possède des éléments qui chauffent pendant le vol,
comme la partie supérieure du moteur, le btier de transmis-
sion et bien plus. Le toucher de ces pièces pendant l’utilisation
peut causer des blessures.
Veillez à l’affichage de charge de votre
émetteur.
si les accus ou piles sont à moitié vides, vous pouvez perdre le
contrôle de votre modèle.
Veuillez ne jamais mélanger des accus/piles complètement
chargés avec des accus/piles à moitié vide ou d’une toute autre
capacité.
Veuillez ne jamais essayer de charger des piles sèches (seuls les
accus sont rechargeables).
Consignes de sécurité et utilisation conforme
Ce modèle n’est pas un jouet!
Ce produit a été exclusivement conçu à des fins de loisir et ne doit
être utilisé qu’à des endroits prévus à cet effet.
Il n’est pas permis de transporter des personnes ou des animaux
avec ce modèle.
Afin d’éviter toute erreur d’utilisation, il est imratif de lire la
notice d’utilisation avant d’utiliser l’appareil!
Ces moles ne peuvent être mis en marche que si la carrosserie a
été montée correctement.
Veuillez faire attention en retirant la carrosserie car certains é-
ments peuvent considérablement chauffer lors du vol.
Veuillez noter que lors de l’utilisation de certains modèles, le
niveau de bruit peut être élevé. Pour cette raison, veuillez ne pas
les faire fonctionner de façon permanente auprès de vous.
Avant chaque vol, vérifiez que la cuve soit bien fermée et que
l’accu soit monté correctement.
Afin d’éviter qu’un modèle présentant des dysfonctionnements au
sein du système de commande soit mis en marche et vole ainsi de
façon incontrôlée, veuillez vérifier les piles de lémetteur et vous
assurer que le modèle est en bon état de marche.
Avant et après chaque utilisation, il est imratif de vérifier si le
modèle a été monté correctement, si nécessaire revissez les vis et
écrous.
Ce produit n’est pas un jouet, il est important d’apprendre petit
à petit son utilisation.
Les enfants âs de moins de 14 ans doivent mettre en marche
le mole que sous la surveillance d’un adulte.
L’utilisation de moles RC est un loisir fascinant qui requiert
néanmoins une certaine précaution ainsi qu’une conduite préven-
tive. Attendu qu’un modèle a un certain poids et peut atteindre
une vitesse très élevée, il peut en cas de vol incontrôlé causer des
dommages et des blessures considérables pour lesquels vous êtes
responsable en tant qu’usager.
Seul un modèle monté correctement fonctionnera et réagira
conformément.
Ne veuillez jamais improviser avec des solutions inaquates,
mais plutôt en cas de besoin veuillez utiliser que des pièces de
rechanges originales. Même en cas de modèle déjà monté, veuillez
contrôler si tous les raccords sont bien à leur place et sont bien
serrés.
21 // FR
1. Généralités
Les accus lithium constituent des systèmes de stockage d’énergie
d’une très grande densité énergétique et ne sont pas sans risques.
Nous vous invitons donc à faire preuve d’une très grande prudence
lors de la charge, de la décharge, de l’entreposage et de la
manipulation des accus.
Lisez soigneusement les présentes instructions avant d’utiliser
l’accu pour la première fois. Respectez impérativement les mises
en garde et les consignes d’utilisation.
Les erreurs de manipulation peuvent provoquer des explosions,
des problèmes de surchauffe ou des incendies.
Le non-respect des consignes d’utilisation peut entraîner une
usure prématurée de l’accu et d’autres défauts.
Ces instructions doivent être conservées dans un endroit sûr et
remises impérativement avec l’accu aux personnes amenées à
manipuler l’appareil.
2. Mises en garde
Évitez les courts-circuits, car cela peut détruire l’appareil. Les
câbles et les connexions doivent être bien isos.
Faites bien attention à la polarité lors du raccordement de
l’accu.
Les connecteurs d’origine et les câbles ne doivent être ni coupés
ni modifiés (utilisez au besoin un adaptateur).
N’exposez pas l’accu à une chaleur ou un froid excessif et ne le
laissez pas en plein soleil. Ne jetez pas l’accu au feu! Ne mettez
pas l’accu en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
Rechargez l’accu uniquement avec les chargeurs prévus à
cet effet et en utilisant la prise d’équilibrage. Seule la prise
d’équilibrage garantit une recharge optimale. Si vous n’utilisez
pas cette prise, les risques indiqués ci-dessus peuvent
survenir lors de la recharge. Laissez toujours l’accu refroidir à
température ambiante avant de le recharger. Ne chargez jamais
un accu déjà chaud.
Lors de la recharge, placez l’accu sur un support résistant à la
chaleur et non inflammable. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet
facilement inflammable à proximité de l’accu.
Ne laissez jamais l’accu sans surveillance en cours de recharge
et/ou d’utilisation.
Respectez imrativement les courants de charge et de
décharge recommandés.
L’enveloppe de l’accu ne doit pas être abîmée. Évitez
impérativement toute dégradation due à des objets coupants
(couteau ou autre), des chutes, des chocs, des torsions, etc.
N’utilisez plus l’accu s’il est abîmé.
Les accus ne sont pas des jouets. Ils doivent donc être tenus à
l’écart des enfants.
3. Consignes relatives à la recharge
La recharge des accus lithium se fait selon le principe CC-CV. CC
(«constant current» – courant constant) signifie que la recharge
s’effectue durant une première phase avec un courant de charge
constant. Lorsque l’accu atteint la tension de charge maximale
paramétrée dans le chargeur, la recharge bascule en mode CV
(«constant voltage» – tension constante). Ainsi, la tension de l’accu
n’augmente plus. Le courant de charge diminue en continu jusqu’à
ce que la recharge soit achevée. Le courant de charge maximal
est de 1C (C=capacité nominale de l’accu). Exemple: le courant
de charge pour un accu d’une capacité nominale de 2700mA ne
devra pas dépasser 2700mA (2,7A). Ne rechargez jamais plusieurs
accus en même temps avec le même chargeur. Les différences de
capacité et d’état de charge peuvent entraîner des surcharges et
détruire les accus.
4. Consignes relatives à l’entreposage
Les accus lithium doivent être entreposés dans un état de charge
compris entre 20 et 50% de leur capacité et à une température
comprise entre 15 et 18°C. Lorsque la tension des éléments
descend en dessous de 3V, l’accu doit être impérativement
rechargé. Une décharge profonde et un stockage à l’état déchargé
(tension des éléments <3V) rendent l’accu inutilisable.
5. Garantie générale
Vous béficiez de la garantie légale pour les vices de fabrication
et de matériel déjà présents lors de la livraison. Nous naccordons
pas de garantie pour les phénones d’usure typiques. La garantie
ne s’applique pas en cas de défauts résultant d’une utilisation
impropre, d’un entretien insuffisant, d’une intervention externe ou
d’une dégradation mécanique. C’est valable en particulier pour les
accus déjà utilisés et les accus présentant des traces importantes
d’usure.
Les dommages ou baisses de performances résultant d’une
mauvaise manipulation et/ou d’une surcharge ne constituent pas
des vices du produit. Les accus sont des consommables soumis
à un certain vieillissement. Celui-ci dépend de certains facteurs,
par exemple de l’intensité des courants de charge et de décharge
appliqués, de la température d’utilisation et de stockage, ainsi
que de l’état de charge durant le stockage. Le vieillissement se
manifeste notamment par une perte irréversible de capacité. Dans
le domaine du modélisme, où les accus sont souvent utilisés pour
alimenter en courant des moteurs, les courants circulant dans les
accus sont parfois très élevés.
6. Clause d’exclusion de responsabilité
Comme il ne nous est pas possible de contrôler la charge et
charge, la manipulation, le respect des consignes de montage et
d’utilisation, ainsi que le remplacement de l’accu et son entretien,
TAMIYA / CARSON refuse toute prise en charge des pertes,
dommages et frais entraînés.
Toute demande d’indemnisation résultant de l’utilisation de l’accu,
de défaillances ou de dysfonctionnements quelconques est donc
rejetée. Nousclinons toute responsabilité pour les dommages
corporels et matériels occasionnés par nos produits, ainsi que pour
leurs conséquences.
7. Consigne d’élimination
Les accus sont des déchets sciaux. Les éléments abîmés ou
inutilisables doivent donc être éliminés en conséquence.
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuelles erreurs
d’impression. Sous réserve de modifications!
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ ACCUS LITHIUM
IT // 22
Caro Cliente
Ci congratuliamo con lei per l’acquisto di un prodotto CARSON,
che è stato progettato secondo gli ultimi ritrovati della tecnica.
Per mantenere sempre aggiornati i nostri prodotti ci riserviamo
il diritto di apportare modifiche, in qualsiasi momento e senza
alcun preavviso, alle attrezzature, ai materiali e al modello del
prodotto.
Pertanto, se il prodotto acquistato presenta lievi differenze
rispetto alle figure e ai dati riportati in questo manuale,
l‘acquirente non può esercitare alcun diritto.
Questo manuale è parte integrante del prodotto. In caso di
mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze di
sicurezza riportate nel manuale, decade il diritto di garanzia.
Si raccomanda di conservare il manuale per eventuali future
consultazioni e di consegnarlo insieme al prodotto in caso di
cessione di quest‘ultimo a terzi.
Condizioni di Garanzia
CARSON offre una garanzia di 24 mesi, dalla data di acquisto,
contro eventuali difetti di materiale o di fabbricazione nel caso
in cui il prodotto risultasse difettoso al normale utilizzo. In caso
di prodotto difettoso durante il periodo di garanzia, recarsi con il
prodotto e lo scontrino o la ricevuta presso qualsiasi rivenditore
CARSON.
CARSON a sua discrezione, provvederà in accordo alle normative
vigenti a:
(a) Riparare il prodotto senza addebitare nulla;
(b) Sostituire il prodotto con un altro uguale o simile.
Tutte le parti sostituite o rimborsate diventano di proprietà
della CARSON. Parti nuove o riparate possono essere utilizzate
nell‘ambito del servizio di garanzia.
Le parti riparate o sostituite saranno garantite per il rimanente
periodo di garanzia del prodotto originale. Dopo la scadenza del
periodo di garanzia, sarà addebitato il costo di eventuali riparazioni
o sostituzioni.
Dalla garanzia sono esclusi:
Danni o cadute derivanti dalla mancata osservanza delle
istruzioni d‘uso e di sicurezza, da cause di forza maggiore,
incidenti, utilizzo scorretto o improprio, maneggiamento
erroneo, modifiche arbitrarie, fulmini o altri incidenti causati da
eccesso di voltaggio;
Tutti i danni causati dalla perdita di controllo del modellino;
Tutte le riparazioni non effettuate da personale autorizzato
CARSON;
Le parti soggette a usura come fusibili e batterie;
Danni estetici;
Costi assicurativi, di trasporto e di spedizione;
Costi per lo smaltimento e la regolazione del prodotto, nonché
per i lavori di installazione e reinstallazione.
La garanzia in ogni caso è applicata in conformità alle vigenti
norme nello Stato dove il prodotto è stato acquistato.
Prima dell‘uso leggere attentamente le presenti istruzioni!
con la presente la TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG
dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 500404206 è conforme
alla Direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della Dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo online.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Significato del simbolo sul prodotto, sulla confezione
o nelle istruzioni per l’uso. Gli apparecchi elettrici sono
prodotti riciclabili e quindi, al termine del loro ciclo di
vita, non devono essere gettati tra i rifiuti domestici!
Aiutateci a tutelare l’ambiente e a preservare le risorse,
conferendo questo apparecchio presso i relativi centri
di raccolta. Se avete domande a questo proposito,
vi consigliamo di rivolgervi all’ente responsabile
dello smaltimento dei rifiuti o al vostro rivenditore
specializzato.
Vi auguriamo buona fortuna e buon
divertimento con il vostro prodotto CARSON!
Dichiarazione di conformità
23 // IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo modello non è un giocattolo!
Questo modello non è un giocattolo. Lapprendimento della
corretta modalità di utilizzo è graduale.
I bambini di età inferiore ai 14 anni possono usare il modello
solo se sorvegliati da adulti.
L‘uso dei modelli RC è un hobby affascinante che, tuttavia,
necessita di attenzione e prudenza. Poiché il modello ha un peso
considerevole e raggiunge velocità molto elevate, la marcia
incontrollata può causare gravi danni e lesioni di cui l‘utilizzatore è
pienamente responsabile.
Solo un modello montato correttamente è in grado di funzionare e
reagire secondo le aspettative.
In caso di necessità non improvvisare mai utilizzando strumenti
ausiliari inadatti, ma impiegare esclusivamente ricambi originali.
Anche se il modello è premontato, accertarsi che tutti i collega-
menti siano ben saldi e in posizione corretta.
Prima dell‘uso prestare attenzione ai punti
descritti di seguito.
Accertarsi che tutti gli accumulatori siano completamente
carichi.
Controllare il raggio di copertura radio prima della partenza.
Assicurarsi che la risposta del modello ai segnali di comando sia
regolare.
Sincerarsi che tutte le parti funzionali del prodotto siano in
buone condizioni e che siano state controllate.
Verificare che tutte le viti siano saldamente fissate.
Accertarsi che il modello non venga utilizzato sotto linee ad alta
tensione, pali radio o durante temporali.
Le perturbazioni meteorologiche possono influire sul funziona-
mento del modello.
L‘impianto elettrico del modello non è a tenuta stagna. Per-
tanto, non utilizzarlo in caso di pioggia, neve, su pozzanghere o
erba bagnata.
Il modello telecomandato può essere utilizzato solo su terreni
adeguati e non in aree pubbliche.
Non utilizzare il modello in prossimità di persone o animali!
Non utilizzare il modello quando si è molto stanchi o quando la
propria capacità di reazione è in qualche modo compromessa.
Mantenere sempre il modello nel proprio campo visivo.
La cura e la manutenzione regolari sono indispensabili per
garantire un funzionamento eccellente.
Il modello comprende parti che raggiungono temperature ele-
vate durante l‘uso, per esempio la parte superiore del motore,
l‘ingranaggio in metallo e così via. Il contatto con queste parti
durante l‘uso può causare lesioni.
Prestare attenzione all‘indicatore di carica
del trasmettitore.
Batterie o accumulatori mezzi scarichi possono causare perdite
di controllo del modello.
Non utilizzare mai batterie/accumulatori carichi con batterie/
accumulatori mezzi scarichi di diversa capacità nel trasmetti-
tore.
Non provare mai a caricare batterie a secco (solo gli accumula-
tori possono essere ricaricati).
Istruzioni di sicurezza e uso conforme
Questo prodotto, progettato esclusivamente a scopo di svago,
può essere impiegato unicamente in spazi appositamente
previsti.
L‘uso di questo modello per il trasporto di persone o animali è
vietato.
Per evitare errori di utilizzo è assolutamente necessario leggere le
istruzioni d‘uso prima di impiegare il prodotto!
Questi modelli possono essere utilizzati solo se la carrozzeria è
opportunamente applicata.
Prestare particolare attenzione nel rimuovere la carrozzeria,
poiché alcune parti raggiungono temperature molto elevate
durante la marcia.
Dato che alcuni modelli possono raggiungere livelli di
rumore particolarmente elevati, si raccomanda di non tenerli
costantemente accesi nelle immediate vicinanze delle persone.
Prima di ciascuna marcia accertarsi che il serbatoio sia ben chiuso
e che l‘accumulatore sia montato correttamente.
Per evitare che il modello viaggi in presenza di anomalie nel
sistema di comando e che quindi possa procedere in modo
incontrollato, accertarsi che le batterie del trasmettitore e del
modello siano in buone condizioni.
Prima e dopo ciascun utilizzo verificare sempre che il modello sia
montato correttamente; se necessario, stringere dadi e viti.
IT // 24
1. Generalità
Le batterie al litio sono accumulatori elettrici con un’elevata
densità di energia che possono comportare dei pericoli. Per tale
motivo devono essere caricate, scaricate, stoccate e utilizzate con
particolare attenzione.
Leggere molto attentamente le presenti istruzioni prima di usare
la batteria per la prima volta. Attenersi scrupolosamente alle
avvertenze e alle istruzioni per l’uso qui contenute.
Luso improprio può comportare rischi di esplosione,
surriscaldamento o incendio.
La mancata osservanza delle presenti istruzioni per l’uso
determina l’usura precoce o persino difetti della batteria stessa.
Tali istruzioni devono essere conservate in un luogo sicuro e,
in caso di cessione della batteria, consegnate senza eccezioni
all’utente successivo.
2. Avvertenze
Evitare cortocircuiti. In determinate circostanze un cortocircuito
può distruggere il prodotto. I cavi e i collegamenti devono
essere ben isolati.
Assicurarsi di collegare la batteria con le polarità corrette.
Non tagliare né modificare le spine e i cavi originali (se
necessario, usare cavi adattatori).
Tenere le batterie lontane da fonti di calore o freddo eccessivo
ed evitarne l’esposizione diretta ai raggi solari. Non gettare
nel fuoco. Non portare la batteria a contatto con acqua o altri
liquidi.
Caricare la batteria unicamente con gli appositi caricabatterie
e usando solo la spina bilanciatore. Solo l’uso di questo tipo di
collegamento, infatti, ne garantisce il caricamento ottimale.
In caso contrario, possono verificarsi i rischi suddetti. Prima di
caricare la batteria, lasciarla raffreddare fino al raggiungimento
della temperatura ambiente. Non caricare mai se risulta ancora
surriscaldata.
Durante la fase di caricamento la batteria deve poggiare su un
supporto non infiammabile e resistente al calore. In prossimità
della batteria non devono trovarsi oggetti combustibili o
facilmente infiammabili.
Non lasciare mai la batteria incustodita durante il caricamento
e/o luso.
Rispettare scrupolosamente le correnti di caricamento/
scaricamento.
L’involucro della batteria non deve essere danneggiato. Evitare
assolutamente danneggiamenti mediante oggetti affilati come
lame o simili o a causa di cadute, urti, piegature, ecc. Le batterie
danneggiate non possono più essere utilizzate.
Le batterie non sono giocattoli, pertanto tenerle lontano dalla
portata dei bambini.
3. Indicazioni per il caricamento
Le batterie al litio vengono caricate secondo la procedura CC-CV.
CC sta per “constant current” (corrente costante) e significa che
in questa prima fase il caricamento viene effettuato con una
corrente costante. Se la batteria raggiunge la tensione di carica
massima impostata nel caricabatterie, il caricamento passa alla
fase successiva con commutazione alla CV (“constant voltage
= tensione costante). La tensione della batteria non continua ad
aumentare. Finché il caricamento non è completato, la corrente
di carica si riduce continuamente. La corrente di carica massima
per la batteria è di 1 C (C = capacità nominale della batteria; ad es.
una batteria con una capacità nominale di 2700 mA può essere
caricata con una corrente di carica non superiore a 2700 mA (2,7
A)). Non caricare mai più batterie contemporaneamente con lo
stesso caricabatterie. I differenti stati di carica e le diverse capacità
possono determinarne il sovraccarico e il deterioramento.
4. Indicazioni per lo stoccaggio
Le batterie al litio devono essere caricate con una capacità
immessa del 20-50 % e a una temperatura di 15-18 °C. Se la
tensione delle celle scende sotto i 3 V, ricaricarle subito. Lo
scaricamento completo e lo stoccaggio in stato di scarica (tensione
delle celle < 3 V) rendono la batteria inutilizzabile.
5. Garanzia generale
Si offre la garanzia legale per difetti di produzione e di materiale
presenti al momento della consegna. Si declina invece ogni
responsabilità per i normali segni d’usura derivanti dal normale
utilizzo. La presente garanzia non si estende a vizi derivanti da
uso improprio, manutenzione insufficiente, manomissione o
danneggiamento meccanico. Ciò vale in particolare per le batterie
già usate e per quelle che mostrano tracce di utilizzo visibili.
I danni o le perdite di rendimento dovuti a uso errato e/o
sovraccarico non costituiscono guasti del prodotto. Le batterie
sono articoli di consumo soggetti a invecchiamento, su cui
influiscono, ad esempio, il valore delle correnti di caricamento/
scaricamento, il processo di caricamento, la temperatura d’uso
e quella di conservazione, nonché lo stato di carica durante il
periodo di stoccaggio. Ad esempio, un segno di invecchiamento
è rappresentato dalla perdita irreversibile di capacità (non
ripristinabile). Nel settore del modellismo, in cui le batterie sono
spesso usate per l’alimentazione dei motori, talvolta le correnti
sono molto alte.
6. Esclusione di responsabilità
Dal momento che non ci è possibile controllare la fase di
caricamento/scaricamento né l’utilizzo, il rispetto delle istruzioni
di montaggio e d’uso e la sostituzione della batteria né la relativa
manutenzione, TAMIYA / CARSON declina ogni responsabilità
legata a perdite, danni o costi.
Viene pertanto respinto ogni diritto al risarcimento di danni
risultante da, o connesso in qualsiasi modo a, uso, guasti o
malfunzionamenti. La società declina qualsiasi responsabilità per
danni a cose e persone e per le relative conseguenze derivanti
dalla propria fornitura.
7. Indicazioni per lo smaltimento
Le batterie sono considerate rifiuti speciali. Le celle danneggiate o
inutilizzabili devono essere smaltite di conseguenza.
Si declina qualsiasi responsabilità per errori di stampa, con riserva di
modifiche!
AVVERTENZE DI SICUREZZA BATTERIE
25 // ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la compra de su producto CARSON que ha sido
fabricado conforme al estado actual de la técnica.
Como siempre nos estamos esforzando para seguir desarrollando
y mejorando nuestros productos, nos reservamos el derecho
a realizar modificaciones de carácter técnico y en relación al
equipamiento, los materiales y el diseño en cualquier momento y
sin previo aviso.
Por este motivo, de las pequeñas desviaciones que el producto
presente frente a los datos y figuras de estas instrucciones no
puede derivarse ningún tipo de exigencia.
Este manual de instrucciones forma parte del producto. La inob-
servancia del manual de instrucciones y las instrucciones de segu-
ridad en él recogidas supone la pérdida del derecho de garantía.
Conserve estas instrucciones para su consulta futura y para
el caso de que entregue el producto a un tercero.
Condiciones de garantía
Para este producto, CARSON ofrece una garantía de 24 meses para
los fallos derivados de la producción en relación con el material y
la fabricación en caso de uso normal a partir de la fecha de compra
en un comercio autorizado. En el caso de que se produzca un
defecto durante el periodo de garantía, lleve el producto junto con
el justificante de compra a su comercio.
CARSON, en función de su propio criterio, y si en la ley no se esta-
blece de otro modo:
(a) Reparará el defecto gratuitamente en lo que a material y mano
de obra se refiere
(b) Cambiará el producto por otro igual o de estructura similar.
Todas las piezas y productos cambiados durante la sustitución
pasarán a ser propiedad de CARSON. En el marco de las prestaci-
ones de garantía se pueden emplear tanto piezas nuevas como
reutilizadas.
Para las piezas reparadas o cambiadas se ofrece garantía para el
tiempo restante de la garantía original. Las reparaciones realizadas
o las piezas de recambio entregadas una vez finalizado el periodo
de garantía serán facturadas.
Están excluidos de la garantía:
Daños o averías derivados de la falta de observancia de las
indicaciones de seguridad o el manual de instrucciones, fuerza
mayor, accidente, uso erróneo o fuera de lo corriente, manejo
erróneo, modificaciones por cuenta propia, rayo o cualquier
otro efecto derivado de alta tensión o corriente.
Daños derivados de la pérdida de control del producto
Reparaciones realizadas por un servicio no autorizado por
CARSON
Piezas de desgaste como p. ej., fusibles y baterías
Deterioros meramente ópticos
Costes de transporte, envío o seguro
Costes para la eliminación del producto así como la instalación
y los trabajos de reinstalación y ajuste realizados por el servicio.
Cualquier cambio realizado a enchufes y cables, apertura de la
carcasa y daños de los adhesivos.
Esta garantía le ofrece derechos especiales, además es posible que
pueda existir un ejercicio de los derechos diferente en función del
país.
Lea atentamente este manual antes de usar el producto.
Por la presente, TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG
declara que el tipo de instalación de radio 500404206 cumple
la Directiva 2014/53/CE. El texto completo de la declaración de
conformidad CE se encuentra disponible en la siguiente dirección
de internet:
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Significado de los símbolos sobre el producto, el
embalaje o el manual de instrucciones: Los dispositivos
eléctricos son desechos reciclables y no deben tirarse
en la basura doméstica al final de su vida útil.
Ayúdenos
a proteger el medio ambiente y a preservar los recursos
entregando este aparato en los correspondientes
puntos de recogida. Puede dirigir sus preguntas al
respecto al organismo responsable de la recogida de
residuos o su
comercio especializado.
¡Le deseamos que se divierta con su
producto CARSON!
Declaración de conformidad
ES // 26
¡Este producto no es un juguete!
Este producto no es un juguete y su manejo debe aprenderse
gradualmente.
Los niños menores de 14 años solo deberían poner en marcha el
modelo bajo la supervisión de personas adultas.
Manejar modelos por radiocontrol es un hobby apasionante que
debe practicarse con la precaución y el respeto necesarios. Como
este posee un peso considerable y alcanza una velocidad muy
elevada, una conducción descontrolada podría provocar grandes
daños y lesiones graves, hecho del que sería responsable usted
como usuario.
Únicamente los modelos montados correctamente funcionarán y
reaccionarán de la forma deseada.
No improvise bajo ninguna circunstancia con herramientas inade-
cuadas, emplee en caso necesario únicamente piezas de recambio
originales. También en el caso de modelos premontados deberá
comprobarse que todas las conexiones esn firmes y correcta-
mente instaladas.
Antes del uso, debe estar seguro
de los siguientes puntos:
Todas las baterías deben estar completamente cargadas.
Compruebe el alcance por radio antes de arrancar.
Compruebe que el modelo responda correctamente a las
señales de mando.
Todas las piezas de función del producto están en perfectos
estado y han sido comprobadas.
Se ha comprobado que todos los tornillos estén bien apretados.
¡No conduzca por debajo de líneas de alta tensión o torres de
telefonía cuando haya tormenta!
La inestabilidad atmosférica puede menoscabar el funciona-
miento del modelo.
El sistema eléctrico del modelo no es estanco al agua. No
conduzca, por tanto, cuando llueva, nieve, ni atraviese charcos o
césped mojado.
El modelo radiocontrolado solo debe utilizarse sobre terrenos
adecuados y no sobre vías públicas transitadas.
¡No emplear cerca de personas y animales!
No utilizar si está cansado o su capacidad de reacción es
mermada.
Mantenga siempre contacto visual directo con el modelo.
Para mantener un rendimiento óptimo es imprescindible un
mantenimiento y cuidado periódicos.
El modelo tiene piezas que se calientan durante el uso, por
ejemplo la parte superior del motor, el engranaje metálico y
muchas otras. Tocar estas piezas durante el funcionamiento
puede provocar lesiones.
Observe la indicación del estado de carga del
emisor.
Si las baterías o las pilas están medio descargadas puede perder
el control sobre el modelo.
No mezcle nunca en el emisor baterías o pilas completamente
cargadas con baterías medio descargadas de distinta capacidad.
No intente nunca cargar pilas secas (solo las baterías se pueden
cargar).
Directiva de seguridad y uso conforme
Este producto ha sido disado exclusivamente para fines de ocio
y solo debe ser usado en los lugares previstos para ello.
Con este modelo no deben transportarse personas ni animales.
¡Para evitar errores de manejo, es imprescindible leer las
instrucciones antes del uso!
Estos modelos solo deben utilizarse con una carrocería correcta-
mente colocada.
Tenga cuidado cuando retire la carrocería, ya que algunas piezas
pueden calentarse mucho durante la conducción.
Tenga en cuenta que algunos modelos pueden alcanzar unos
niveles sonoros muy elevados, de ahí que estos no deban ser
utilizados de forma permanente cerca de su entorno.
Asegúrese antes de cada marcha que el depósito está correcta-
mente cerrado o que la batería está debidamente montada.
Para evitar que el modelo sufra averías en el sistema de control y,
en consecuencia, corra de forma descontrolada, se debe compro-
bar que las pilas del emisor y del modelo estén en perfecto estado.
Se debe comprobar siempre antes y después de cada uso que el
modelo
esté correctamente montado y reapretar los tornillos y las tuercas
si fuera necesario.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
27 // ES
1. Aspectos generales
Las baterías de litio son acumuladores de energía con una
densidad de energía muy elevada de las que pueden derivarse
peligros. Por este motivo se debe poner especial cuidado durante
la carga, la descarga, el almacenamiento y el manejo.
Lea estas instrucciones con especial atención antes de colocar la
batería por primera vez. Preste especial atención a las indicaciones
de uso y las advertencias.
Un manejo incorrecto puede provocar riesgos como explosiones,
sobrecalentamientos o incendios.
La inobservancia de las indicaciones de uso provoca un desgaste
prematuro u otros defectos.
Estas instrucciones deben guardarse en un lugar seguro y deberán
entregarse sin falta cuando se dé la batería al siguiente usuario.
2. Advertencias
Evite los cortocircuitos. Un circuito podría dañar el producto
bajo determinadas circunstancias. Los cables y las conexiones
deben estar bien aislados.
Tenga siempre cuidado de respetar la polaridad correcta al
conectar la batería.
Los enchufes originales y los cables no deben acortarse ni
modificarse (emplear cables adaptadores, si es necesario).
No exponer la batería a un calor/frío excesivo o a la radiación
solar directa. No arrojar al fuego. No permitir que la batería
entre en contacto con agua u otros líquidos.
Cargue la batería únicamente con los dispositivos de carga
previstos para ello y empleando siempre una conexn de
balance de batería. La carga completa solo puede garantizarse
empleando una conexión de balance de batería. Si no se
emplea esta conexión, existe el riesgo de que se produzcan los
riesgos arriba mencionados durante la carga. Dejar siempre
que la batería se enfríe primero hasta alcanzar la temperatura
ambiente antes de cargarla. No cargarla nunca si está caliente.
Colocar la batería sobre bases no inflamables y resistentes al
calor. Cerca de la batería no puede haber objetos combustibles
o fácilmente inflamables.
No dejar la batea nunca sin vigilancia mientras se es
cargando.
Respetar siempre la corriente de carga/descarga recomendada.
La envoltura de la batería no debe dañarse. Impedir que se
produzcan daños derivados de objetos afilados, como cuchillos
o similares, caídas, golpes, dobleces, etc. Las baterías dañadas
no podrán seguir utilizándose.
Las baterías no son un juguete. Mantenerlas alejadas del
alcance de los niños.
3. Indicaciones relativas a la carga
Las baterías de litio se cargan con el procedimiento CC-CV. CC
quiere decir “constant current“ (corriente constante) y significa
que la primera fase de carga se realiza con una corriente de carga
constante. Cuando la batería alcanza la tensión de carga máxima
ajustada en el cargador, se pasa a una segunda fase en la que se
conmuta a CV (que significa “constant voltage“/tensión constante).
La tensión de la batería deja de aumentar. La corriente de carga se
reduce de forma continuada hasta alcanzar la carga completa. La
corriente de carga máxima para la batería es de 1C (C=capacidad
nominal de la batería; p. ej. en el caso de una batería con una
capacidad nominal de 2700 mA, la batería se puede cargar con una
corriente de carga máxima de 2700 mA (2,7 A). No cargue nunca
varias baterías con el mismo cargador de forma simultánea. Los
diferentes estados de carga y capacidades podrían provocar su
sobrecarga y destrucción.
4. Indicaciones relativas al almacenamiento
Las baterías de litio deberían guardarse con una capacidad
cargada del 20-50% a una temperatura entre 15 y 18°C. Si la tensión
de las células desciende por debajo de 3 V, estas deberán cargarse
de inmediato. La descarga total y el almacenamiento con la batería
descargada (tensión de las células <3 V) la hacen inservible.
5. Garantía general
Existe una garantía estipulada por ley para los desperfectos de
producción y material existentes en el momento de la entrega.
No se ofrece garantía para el desgaste derivado del uso. Esta
garantía no tiene validez para desperfectos derivados de un uso
inadecuado, un mantenimiento erróneo, intervención ajena o
daños menicos. Esto aplica especialmente a las baterías ya
usadas y aquellas que presentan signos evidentes de uso.
Los daños y las pérdidas de producción derivados de un uso
erróneo y/o sobrecarga no son fallos del producto. Las baterías
son consumibles y están sometidas a cierto envejecimiento. Este
se ve influido por factores como la intensidad de las corrientes
de carga/descarga, el procedimiento de carga, la temperatura
de uso y almacenamiento así como el estado de carga durante el
almacenamiento. Entre otros, el envejecimiento se muestra en una
rdida de capacidad irreversible (imposible de anular) En el área
del modelismo, donde las baterías se usan mucho para alimentar
de corriente los motores, fluyen en muchos casos corrientes muy
elevadas.
6. Exención de responsabilidad
Como no podemos controlar la carga/descarga, el manejo, el
respeto de las indicaciones de uso y montaje ni la sustitución de la
batería y su mantenimiento, TAMIYA / CARSON no puede asumir
ningún tipo de responsabilidad por pérdidas, daños o costes.
Por ello se declinará cualquier reclamación de indemnización
que pueda derivarse del uso, el fallo del funcionamiento o un
funcionamiento erróneo o que pudiera estar relacionada con ello
de alguna forma. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños personales y materiales y sus consecuencias derivados de
nuestra entrega.
7. Indicaciones de eliminación
Las baterías son residuos peligrosos. Las células dañadas o
inservibles deben eliminarse adecuadamente.
¡No nos hacemos responsables por errores de impresión y
modificaciones!
INDICACIONES DE SEGURIDAD
NL // 28
Geachte klant,
Van harte gelukgewenst met de aankoop van uw CARSON-pro-
duct. Dit product werd volgens de laatste stand der techniek
vervaardigd.
Omdat wij altijd bezig zijn onze producten verder te ontwikkelen
en te verbeteren, behouden wij ons het recht voor wijzigingen
op technisch gebied of ten aanzien van uitrusting, materiaal en
ontwerp op elk moment en zonder aankondiging aan te brengen.
Het is dan ook niet mogelijk claims in te dienen op basis van mini-
male afwijkingen van het onderhavige product ten opzichte van
gegevens en afbeeldingen in deze handleiding.
Deze bedieningshandleiding maakt deel uit van het product. Bij
niet-naleving van de bedieningshandleiding en de veiligheidsin-
structies die daar in staan, vervalt de garantie.
Bewaar deze handleiding zodat u hem later nog kunt nalezen of
voor het geval het product op een ander overgaat.
Garantievoorwaarden
CARSON verleent een garantie van 24 maanden op dit product in
geval van fabricagefouten in het materiaal en vakmanschap bij
normaal gebruik vanaf het moment van aankoop bij de erkende
vakhandelaar. Als er tijdens de garantieperiode een defect
optreedt, brengt u het product samen met het aankoopbewijs
naar uw vakhandelaar.
CARSON zal naar eigen goeddunken, voor zover niets anders
wettelijk is voorzien:
(a) Het defect kosteloos ten aanzien van materiaal en arbeid
verhelpen;
(b) Het product vervangen door een gelijksoortig of qua construc-
tie gelijksoortig product.
Alle vervangen onderdelen en producten waarvoor vergoeding
wordt geleverd, worden eigendom van CARSON. In het kader van
garantievergoedingen mogen nieuwe of gereviseerde onderdelen
worden gebruikt.
Op gerepareerde of vervangen onderdelen geldt een garantieter-
mijn gelijk aan de resterende tijd van de oorspronkelijke garantie-
termijn. Na afloop van de garantietermijn uitgevoerde reparaties
of geleverde reserveonderdelen worden in rekening gebracht.
Uitgesloten van de garantie zijn:
Beschadiging of uitval door niet-naleving van de veiligheids-
instructies of de bedieningshandleiding, overmacht, ongeval,
foutief of uitzonderlijk gebruik, foutieve hantering, eigen-
handige modificaties, blikseminslag of andere invloed van
hoogspanning of stroom.
Schade die ontstaat door verlies van controle over uw product.
Reparaties die niet door een erkende CARSON Service werden
uitgevoerd
Slijtonderdelen zoals zekeringen en batterijen
Uitsluitend optische schade
Transport-, verzend- en verzekeringskosten
Kosten voor de afvoer van het product, maar ook voor het
voorbereiden en door de servicedienst uitgevoerde instel- en
assemblagewerkzaamheden.
Veranderingen aan stekkers en kabels, het openen van de
behuizing en beschadiging van de stickers
Deze garantie verleent u speciale rechten, bovendien zijn er ook
van land tot land verschillende manieren om andere rechten
geldend te maken denkbaar.
Lees voor het gebruik deze handleiding a.u.b. zorgvuldig door!
Hierbij verklaart TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG,
dat het type radioapparatuur 500404206 voldoet aan Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming kunt u op het volgende internetadres vinden.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Betekening van het symbool op het product, van de
verpakking of de gebruiksaanwijzing. Elektrische
apparaten bevatten herbruikbare materialen en
mogen na einde van de gebruiksduur niet met het
huisvuil worden meegegeven.
Help ons het milieu
te beschermen en grondstoffen te besparen
en lever
dit apparaat in bij het juiste inzamelingspunt. Uw
gemeente of vakhandelaar kan u meer informatie
geven over
afvalverwijdering.
Wij wensen u veel plezier met uw
CARSON-product!
Verklaring van overeenstemming
29 // NL
Dit product is geen speelgoed!
Dit product is geen speelgoed, de bediening ervan moet staps-
gewijs worden geleerd.
Kinderen jonger dan 14 jaar mogen het model alleen onder
toezicht van volwassenen gebruiken.
Het bedienen van radiografische modellen is een fascinerende
hobby, die echter met de nodige voorzichtigheid en aandacht
moet plaatsvinden. Aangezien de modelauto een aanzienlijk
gewicht heeft en een zeer hoge snelheid kan bereiken, kan het in
een ongecontroleerde rijtoestand aanzienlijke schade en letsel
veroorzaken, waarvoor u als bediener aansprakelijk bent.
Alleen een perfect samengesteld model zal werken en reageren
zoals men mag verwachten.
Improviseer nooit met ongeschikte hulpmiddelen, maar gebruik,
mocht dat nodig zijn, alleen originele reserveonderdelen. Ook
met een voorgemonteerd model moet u alle aansluitingen op een
nauwkeurige en stevige bevestiging controleren.
Voor gebruik dient men de volgende punten
in acht te nemen:
Alle accu’s moeten volledig zijn opgeladen.
Controleer voor de start de reikwijdte van de zender.
Controleer of het model in de juiste volgorde reageert op de
verschillende stuursignalen.
Alle functionele onderdelen van het product dienen in perfec-
tie conditie en gecontroleerd te zijn.
Alle schroeven zijn goed vastgedraaid en gecontroleerd.
Rij ook niet onder hoogspanningskabels, zendmasten of tijdens
onweer!
Atmosferische storingen kunnen de functionaliteit van uw
modelauto beïnvloeden.
De elektrische installatie van het model is niet waterdicht. Rij
daarom niet tijdens regen, sneeuw, door plassen of in nat gras.
Het radiografisch bestuurde model mag alleen op daarvoor
aangewezen terreinen en niet op openbare wegen worden
gebruikt.
Niet in de directe nabijheid van personen en dieren gebruiken!
Niet gebruiken wanneer u oververmoeid of anderszins in uw
reactievermogen bent belemmerd.
Houdt altijd visueel contact met het model.
Regelmatig onderhoud en verzorging is noodzakelijk voor
eersteklas rijprestaties.
Het model bezit bepaalde onderdelen die flink heet worden
tijdens gebruik, bijv. de bovenkant van de motor, de metalen
aandrijving en nog meer. Aanraking met deze delen tijdens het
gebruik kan tot verwondingen leiden.
Let op de oplaadtoestand van uw zender.
Met halflege accu’s/ batterijen kunt u de controle over het
model verliezen.
Meng nooit volle accu’s/batterijen met halflege of accu’s van
verschillende capaciteit met elkaar.
Probeer nooit droge batterijen op te laden (alleen accu’s zijn
oplaadbaar).
Veiligheidsinstructies en doelmatig gebruik
Dit product is uitsluitend ontworpen voor hobbydoeleinden en
mag alleen op daarvoor geschikte plaatsen worden gebruikt.
Met dit product mogen geen personen of dieren worden vervoerd.
Teneinde bedieningsfouten te voorkomen, moet vóór gebruik de
gebruiksaanwijzing goed worden gelezen!
Deze modellen mogen alleen met een degelijk gemonteerde
carrosserie worden gebruikt.
Bij het afnemen van de ombouw in acht nemen, dat tijdens het
bedrijf enkele onderdelen erg heet geworden zijn.
Let er op, dat diverse modellen een sterk verhoogd geluidsniveau
produceren. Daarom mogen deze modellen alleen maar kortston-
dig in uw directe omgeving worden gebruikt.
Let er voor het begin van elke rit op dat de tankdop goed gesloten
is en dat de accu correct is aangesloten.
Om te voorkomen dat de modelauto met storingen in het bestu-
ringssysteem te kampen krijgt en daardoor ongecontroleerd gaat
rijden, moeten de batterijen van zowel de zender als die van het
model vooraf worden gecontroleerd.
Een correcte montage van het model dient voor en na elk gebruik
te worden gecontroleerd, bijvoorbeeld door het natrekken van
schroeven en moeren.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
NL // 30
1.Algemeen
Lithium-accu's zijn energieopslagmedia met zeer hoge
energiedichtheid, die gevaar kunnen opleveren.Dit is de reden
waarom u er heel voorzichtig mee moet omgaan bij het laden,
ontladen, opslaan en het hanteren.
Lees deze handleiding heel zorgvuldig voordat u de accu
voor de eerste keer gebruikt.Volg altijd beslist de vermelde
waarschuwingen en gebruiksaanwijzingen op.
Onjuiste behandeling kan leiden tot risico's zoals explosies,
oververhitting of brand.
Niet opvolgen van de instructies voor het gebruik leidt tot
voortijdige slijtage of andere defecten.
Deze handleiding dient veilig opgeborgen te worden en in geval
van doorgeven van de accu beslist meegegeven aan de volgende
eigenaar.
2.Waarschuwingen
Vermijd kortsluiting.Kortsluiting kan het product onder
bepaalde omstandigheden vernielen.Kabels en aansluitingen
moeten goed geïsoleerd zijn.
Let beslist op de juiste polariteit bij het aansluiten van de accu.
Originele stekkers en kabels mogen niet worden afgesneden of
aangepast (eventueel adapterkabel gebruiken).
De accu mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte/
koude of directe zoninstraling.Accu's niet in het vuur gooien.
Accu niet met water of andere vloeistoffen in contact brengen.
Laad de accu uitsluitend met daarvoor bedoelde opladers
en alleen met behulp van de balanceraansluiting.Alleen bij
gebruik van de balanceraansluiting is een optimale laadwijze
gewaarborgd.Als deze aansluiting niet wordt gebruikt, bestaan
bij het opladen de bovengenoemde risico's.Accu voor het
opladen tot de omgevingstemperatuur laten afkoelen.Nooit in
verhitte toestand laden.
Accu bij het opladen op onbrandbare, hittebestendige
ondergrond leggen tijdens het opladen.Er mogen zich geen
brandbare of licht ontvlambare voorwerpen in de buurt van de
accu bevinden.
Accu tijdens het laden en/of gebruik nooit zonder toezicht
laten.
Houd u beslist aan aanbevolen laad-/ontlaadstromen.
De kast van de accu mag niet worden beschadigd.Beslist
beschadigingen door scherpe voorwerpen zoals messen of
iets dergelijks, door vallen, stoten, verbuigen... vermijden.
Beschadigde accu's mogen niet meer worden gebruikt.
Accu's zijn geen speelgoed.Dus uit de buurt houden van
kinderen.
3.Aanwijzingen voor lading
Lithium-accu's worden opgeladen volgens de CC-CV-procedure.
CC staat voor "constante stroom" en betekent dat in deze eerste
oplaadfase met een constante laadstroom wordt geladen.
Wanneer de accu de maximale laadspanning bereikt die in de
lader is ingesteld, volgt de tweede oplaadfase en wordt er naar
CV (constant voltage/constante spanning) omgeschakeld.De
accuspanning stijgt niet meer verder.Tot het eind van de volledige
lading wordt de laadstroom continu gereduceerd.De maximale
laadstroom voor de accu bedraagt 1C (C=nominale capaciteit
van de batterij; voorbeeld bij een batterij met 2700 mA nominale
capaciteit kan de batterij maximaal (met een laadstroom van 2700
mA 2,7A) worden geladen).Laad nooit meerdere accu's samen
op één oplader.Verschillende standen van lading en vermogens
kunnen leiden tot overbelasting en vernieling.
4.Aanwijzingen voor de opslag
Lithium-accu's moeten worden opgeslagen met een ingeladen
capaciteit van 20-50% en een temperatuur van 15-18°CAls de
spanning van de cellen onder de 3V daalt, dienen die beslist
herladen te worden.Diepe ontlading en opslag in ontladen staat
(celspanning <3V) maken de batterij onbruikbaar.
5.Algemene garantie
Er bestaat een wettelijke garantie op productie- en
materiaalfouten, die op het moment van levering bestonden.Voor
vormen van slijtage die typisch zijn voor gebruik bestaat geen
aansprakelijkheid.Deze garantie dekt geen defecten die zijn toe
te schrijven aan onjuist gebruik, gebrek aan onderhoud, ingrepen
van buitenaf of mechanische schade.Dit geldt met name voor
reeds gebruikte accu's en accu's die duidelijke sporen van gebruik
laten zien.
Schade of vermindering van de prestaties als gevolg van verkeerde
bhandeling en/of overbelasting zijn geen productfout.Accu's
zijn verbruiksartikelen en zijn onderhevig aan een bepaalde
veroudering.Deze wordt beïnvloed door factoren zoals bijv. de
hoogte van de laad-/ontlaadstromen, laadmethodes, bedrijfs- en
opslagtemperatuur en de stand van lading tijdens de opslag.
Onder andere blijkt de veroudering uit een onomkeerbaar
capaciteitsverlies.Bij modellen, waar accu's worden vaak gebruikt
als voeding voor motoren, vloeien er voor een deel zeer hoge
stromen.
6.Uitsluiting van aansprakelijkheid
Omdat we niet zowel een controle op het laden/lossen, de
behandeling, de naleving van de installatie- en gebruiksinstructies,
als de vervanging van de accu en het onderhoud ervan kunnen
uitvoeren, kan TAMIYA / CARSON geen enkele aansprakelijkheid
voor verlies, schade of kosten aanvaarden.
Elke schadevergoedingsclaim die kan voortvloeien uit het gebruik,
de uitval of storingen , of op enigerlei wijze verband daarmee
houdt, wordt dus afgewezen.Voor persoonlijk letsel, materiële
schade of gevolgschade, die voortkomt uit onze levering,
aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid.
7.Aanwijzing voor verwijdering
Accu's zijn speciaal afval.Beschadigde of onbruikbaar cellen
moeten dienovereenkomstig worden verwijderd.
Geen aansprakelijkheid voor drukfouten, wijzigingen voorbehouden!
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
31
MONTAGEANLEITUNG • ASSEMBLY INSTRUCTIONS
LENKSERVO • STEERING SERVO
M3 x 10
500405682
M3 x 8
M3 x 8
500405677
500405677
500405677
500405676
32
500405682
M3 x 8
500405676
500405677
33
SERVOSAVER / LENKUNG • SERVOSAVER / STEERING
500405683
M3 x 10
500405678
34
500405667
500405683
500405675
M3 x 8
M3 x 12
500405683
500405675
500405677
500405683
M3 x 14
M3 x 10
M3 x 10
M3 x 8
M3 x 14
35
VORDERACHSE • FRONT UNIT
500405671
M3 x 10 M3 x 10
500405671
M3 x 10
M3 x 10 M3 x 10
M3 x 10
36
500405668
500405669 500405669
500405668
500405668
500405677
M3 x 10 500405675
500405668
500405669
500405671
500405677
500405669
500405671
37
500405697
M3 x 10
M3 x 12
M3 x 12
500405682
500405682
38
500405682
500405682
500405682
39
AKKUHALTER • BATTERY HOLDER
M3 x 10
M3 x 12
500405683
500405669
M3 x 10
40
HINTERACHSE • REAR UNIT
500405697
500405667
M3 x 10
M3 x 10
M3 x 16
500405667
500405697
M3 x 10
M3 x 10
41
500405670
500405681
500405681
500405674
500405672
M3 x 3
500405670
500405669
500405669
500405669 500405668 500405669
500405670
42
DIFFERENZIAL • DIFFERENTIAL
500405669
500405668
500405686
500405669
M3 x 8
500405669
500405680
500405680
M2.5 x 10
43
GETRIEBE • GEARBOX
500405684
500405684
500405684
500405684
500405686
500405685
500405681
M3 x 15 500405684
44
500405684
500405686
500405686
M3 x 36
M3 x 42
M3 x 16
500405686
500405686
45
500405679
500405686
M3 x 6
M3 x 6
46
M3 x 10
M3 x 16
M3 x 8
500405672
500405682
M3 x 10
47
STOSSDÄMPFER • SHOCK ABSORBERS
500405673
M2.5
M2.5
500405673
M3
M3
M3 x 20
M3 x 23
M3 x 20
48
M3 x 18
M3 x 18
M3 x 25
500405673
AKKUHALTER • BATTERY HOLDER
500405692
500405692
49
MONTAGE ÜBERROLLKÄFIG • ASSEMBLING ROLLOVER CAGE
500405693
500405693
50
RÄDER • WHEELS
500900137
500405694
500405693
51
KAROSSERIE + SPOILER • BODY + WING
500405694
52
ERSATZTEILE • SPARE PARTS
500405668 Querlenker- /
Achsschenkelstifte v/h
Suspension / c-hub pin f/r
500405669 Querlenkerset + Halter v/h
unten / Lower Suspension-
armset + holder f/r
500405670 2 x Achsschenkel-Set
hinten / 2 x Rear hub set
500405671 2 x Achsschenkel-Set vorne
2 x Front hub set
500405672 Antriebswellen +
Achsen hinten
Rear Shafts + Axles
500405673 Stoßdämpfer Set
Shockabsorber Set
500405674 4x Radmitnehmer-Set
4x wheelnut set
500405675 Querlenkerhalter-Set
Suspension armholder set
500405676 Schrauben-Set "X10EB"
Screw set "X10EB"
500405677 Chassis/Anbauteile-Set
Chassis/ Parts Set
500405678 Lenkungseinheit/
Servosaver
Steering unit/Servosaver
500405679 Rutschkupplungs-Set +
Zahnrad
Maingear/ slipperclutch Set
500405680 Getriebe komplett
Gear complete
53
ERSATZTEILE • SPARE PARTS
500405681 Kugellager-Set
Ballbearing-set
500405682 Querlenkerset + Halter v/h
oben / Upper Suspension-
armset + holder f/r
500405683 Chassisstreben v/h
Chassis brace f/r
500405684 Antriebswelle Getriebe
Mainshaft Gear
500405685 Motorhalter
Motorholder
500405686 Getriebegehäuse Set
Gear housing Set
500900155 Reifen-Set Stunt Warrior 2WD
Wheel-Set Stunt Warrior 2WD
404206-02 Motorritzel 17Z
Piniongear 17T
500405693 Überrollkäfig
Rollover Cage
404206-01 Karosserie
Body Set
500405697 Vorderachse
Front Unit
54
NOTIZEN / NOTES
55
NOTIZEN / NOTES
+49 3675 7333 343
Service-Hotline for Germany: Mo - Do 8 -12 Uhr & 12.30 -16 Uhr // Fr 8 -12.30 Uhr
CARSON-Model Sport // Abt. Service // Mittlere Motsch 9 // 96515 Sonneberg
TAMIYA-CARSON
Modellbau GmbH & Co. KG
Werkstraße 1 // D-90765 Fürth // www.carson-modelsport.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Carson Stunt Warrior 2.0 2.4 GHz Handleiding

Categorie
Speelgoed met afstandsbediening
Type
Handleiding