SCOTT 2023 SOLACE eRIDE Handleiding

Type
Handleiding
RANGE EXTENDER
MANUAL
HPR Range Extender V01 160 Wh
User Manual
EN
EN – 2
1 Safety
These instruction contains information that you must observe for
your personal safety and to prevent personal injury and damage
to property. They are highlighted by warning triangles and shown
below according to the degree of danger.
Read the instructions completely before start-up and use. This will help
you to avoid hazards and errors.
Keep the manual for future reference. This user manual is an integral part
of the product and must be handed over to third parties in case of resale.
NOTE
Also observe the additional documentation for the other components of the
HPR50 drive system as well as the documentation enclosed with the e-bike.
1.1 Hazard classification
HAZARD
The signal word indicates a hazard with a high degree of risk which will
result in death or serious injury if not avoided.
WARNING
The signal word indicates a hazard with a medium level of risk which will
result in death or serious injury if not avoided.
CAUTION
The signal word indicates a hazard with a low level of risk which could result
in a minor or moderate injury if not avoided.
NOTE
A note in the sense of this instruction is important information about the
product or the respective part of the instruction to which special attention
is to be drawn.
EN – 3
1.2 Intended Use
The HPR Range Extender is intended exclusively for supplying power to the
HPR50 drive system and must not be used for any other purpose.
Any other use or use that goes beyond this is considered improper and will
result in the loss of the warranty. In case of non-intended use, TQ-Systems
GmbH assumes no liability for any damage that may occur and no warranty
for proper and functional operation of the product.
Intended use also includes observing these instructions and all the information
contained therein as well as the information on intended use in the supple-
mentary documents enclosed with the e-bike.
Faultless and safe operation of the product requires proper transport, storage,
installation and operation.
1.3 Safety instructions for the HPR Range Extender
The installation of the HPR Range Extender may only be carried out by
authorised dealers. The persons must be qualified accordingly, e.g. by
training as a two-wheel mechatronics technician. They must be able to
recognise possible dangers during installation. Otherwise, there is a risk
that the Range Extender or other lithium-ion batteries on the e-bike will
be damaged or that the Range Extender comes off during the ride due to
incorrect mounting.
Explosion and fire hazard with damaged Range Extender housing
If the Range Extender housing is damaged, make sure to have it
replaced by a TQ authorised bicycle dealer, even if the Range Extender
is still functional.
Do not make any repair attempts under any circumstances.
Explosion and fire hazard when short-circuiting the Range Extender terminals
Keep the Range Extender away from metallic objects as there is a risk
of short circuits. Do not allow nails, screws or other small, sharp and/
or metallic objects to come into contact with the Range Extender
(charging/discharging socket).
Risk of explosion and fire in case of high heat, fire or contact with water
Protect the battery from fire, high heat and also from extended direct
exposure to sunlight.
Never immerse the battery in water.
Danger of poisoning by gases from a smoking or burning Range Extender
in case of damaged Range Extender or improper use.
Be careful not to breathe in the highly toxic gases from a smoking or
burning Range Extender.
EN – 4
Ensure good ventilation and consult a doctor if you notice any unde-
sirable effects on the respiratory organs. The vapors may irritate the
respiratory organs.
Liquid may leak from the battery if used improperly. Avoid any contact
with this liquid. Wash it off with water if you do come into contact with the
liquid. Also seek medical attention if the liquid has come into contact with
your eyes. Liquid leaking from the Range Extender can cause irritation or
burns.
Never subject the Range Extender to mechanical shocks to prevent
damage to the Range Extender.
Only adults are allowed to handle the Range Extender. Keep the battery
away from children.
Never open the Range Extender case or attempt to disassemble the Range
Extender.
Never break or puncture the Range Extender.
Only charge the Range Extender in well ventilated rooms.
Only use the intended TQ charger to charge the Range Extender.
Use only original HPR Range Extenders to supply power to the drive
system.
EN – 5
2 Technical data
Nominal voltage 50.4 V
Nominal capacity 2.8 Ah
Nominal energy 160 Wh
Discharge logic When operating the e-bike, the Range Extender
is discharged first afterwards the battery.
Dimensions 76 mm, length 185 mm / 3”, length 7.3”
Protection class IP66
Charging temperature
Operating temperature
Storage temperature
0 °C bis 40 °C / 32 °F bis 104 °F
-10 °C bis 60 °C / 14 °F bis 140 °F
10 °C bis 20 °C / 50 °F bis 68 °F
Weight approx. 950 g / 2.1 lbs
(without frame fastening like FIDLOCK®)
Tab. 1: Technical data – HPR Range Extender
EN – 6
3 Operation
3.1 Installing the Range Extender on the e-bike
The design of the mounting system for the Range Extender on the e-bike
depends on the manufacturer. This section shows how to mount the Range
Extender on the down tube of the e-bike using the FIDLOCK® system.
Make sure especially in case of retrofit that
no components of the e-bike such as the
battery or wiring harness are damaged when
installing the Range Extender.
Pay special attention to the following points:
The assembly of the HPR Range Extender
may only be carried out by authorised
dealers. The personnel must be appropriately qualified, e.g. through
training as a two-wheel mechatronics technician. They must be able to
recognise possible dangers during assembly. Otherwise, there is a risk
that the Range Extender or other lithium-ion batteries on the e-bike will be
damaged or that the Range Extender comes loose during the ride due to
insufficient fastening.
Selection of the correct screw heads and screw lengths.
Selection of the positions recommended by the bicycle manufacturer for
the attachment.
3.1.1 Fitting the FIDLOCK® Bike Base to the e-bike
WARNING
Fire hazard due to damage to the battery inside the e-bike frame caused
by using screws that are too long.
Only use the screws provided by the bicycle manufacturer or the
ISO 7380–1 M5 × 10 A2 button head screws included in the scope of
delivery to attach the FIDLOCK® Bike Base.
Using screws that are too long can damage the battery inside the e-bike
frame.
EN – 7
CAUTION
Risk of accident due to release of the Range Extender from the locking
mechanism
Only use the screws provided by the bicycle manufacturer or the
ISO 7380–1 M5 × 10 A2 button head screws included in the scope of
delivery to attach the FIDLOCK® Bike Base.
Screws with a higher head mean that the FIDLOCK® Force Connector on the
Range Extender is not firmly connected to the FIDLOCK® Bike Base and will
come loose while riding.
Fasten the FIDLOCK® Bike Base
(Pos. 1 in Fig. 1) with the two
button head screws (Pos. 2 in
Fig. 1) in the threads provided for
this purpose (Pos. 3 in Fig. 1, follow
the specifications of the bicycle
manufacturer) inside the e-bike
frame.
Tighten the two button head bolts
with a torque of 2 Nm or to the
max. torque values specified by
the bicycle manufacturer.
NOTE
Observe the inscription
engraved “upside>>” when
mounting on the FIDLOCK®
Bike Base (Pos. 1 in Fig. 2). The
upper edge of the FIDLOCK®
logo (Pos. 2 in Fig. 2) on the
FIDLOCK® Force Connector
must point in the direction of
the arrow from “upside >>”.
Fig. 1: Fasten the FIDLOCK® Bike Base
to the e-bike
1
23
4
Fig. 2: Orientation of FIDLOCK® Bike
Base and FIDLOCK® Force
Connector
1
2
EN – 8
3.1.2 Fasten FIDLOCK® Force Connector to Range Extender
WARNING
Fire hazard due to damage to the Range Extender by using screws that are
too long
Only use the screws provided by the bicycle manufacturer or the
ISO 4762 M4 × 16 A2 cylinder screws included in the scope of delivery to
fasten the FIDLOCK® Force Connector.
Using screws that are too long can damage the battery in the Range
Extender.
Fasten the FIDLOCK® Force
Connector (Pos. 1 in Fig. 3) in the
threads (Pos. 3 in Fig. 3) in the
Range Extender using the four
M4 × 16 cylinder screws supplied
(Pos. 2 in Fig. 3).
Tighten the four cylinder screws
with a torque of 1.0 Nm.
3.1.3 Insert and lock the
Range Extender on the
FIDLOCK® Bike Base
Place the Range Extender (Pos. 1 in
Fig. 4) with the fastened FIDLOCK®
Force Connector (Pos. 2 in Fig. 4)
diagonally onto the FIDLOCK®
Bike Base (Pos. 3 in Fig. 4). The pin
(Pos. 4 in Fig. 4) on the FIDLOCK®
Bike Base must slide into the
corresponding socket in the
FIDLOCK® Force Connector when
it is put on. The magnets support
the attachment and the Range
Extender should automatically lock
into place with an audible click.
Fig. 3: Fasten FIDLOCK® Force
Connector to Range Extender
1
2
3
Fig. 4: Insert Range Extender
1
2
3
4
EN – 9
3.1.4 Locking the Range Extender into the FIDLOCK® Bike
Base
Fig. 5: FIDLOCK® system unlocked
1
Fig. 6: FIDLOCK® system locked
1
The FIDLOCK® system is still unlocked after inserting the Range Extender. This
condition is indicated by the red field (Pos. 1 in Fig. 5) on the locking tab.
Push the locking tab in as far as it will go (see Pos. 1 in Fig. 6), to fix the
Range Extender firmly in place.
CAUTION
Risk of accident due to unlocked Range Extender
Always lock the Range Extender with the locking tab in the FIDLOCK®
system before go riding.
Otherwise there is a risk that the Range Extender will come loose while
riding, which can lead to a crash.
NOTE
Check the FIDLOCK® Bike Base and the FIDLOCK® Force Connector for
dirt and damage before every ride.
For more information on the FIDLOCK® TWIST system and compatible acces-
sories, please visit http://www.fidlock-bike.com/TQ.
EN – 10
3.1.5 Connect the connection cable to the Range Extender
Connect the plug (Pos. 1 in Fig. 7)
of the connection cable to the
socket (Pos. 2 in Fig. 7) in the
Range Extender.
Fasten the connector to the Range
Extender with the M3 × 8 socket
head screw (Pos. 3 in Fig. 7)
included in the scope of delivery
of the cable, with a torque of 1 Nm.
Never use a longer screw. Other-
wise there is a risk of damaging
the electronics in the Range
Extender.
NOTE
Connecting cables are available in various versions with different cable
lengths and connector orientations to meet the requirements of the respec-
tive installation situation.
Enquire at the e-bike manufacturer about the connection cable you
need.
3.1.6 Connect the connection cable to the charging port of
the e-bike
Unfold the cover (Pos. 1 in Fig. 8)
of the charging port (Pos. 2 in
Fig. 8) on the e-bike frame.
Check that the terminals in the
charging port are free of dirt and
clean them if necessary.
Align the connector (Pos. 3 in
Fig. 8) of the connection cable so
that the connector coding of the
plug and charging port match.
Insert the plug into the charging
port and secure the plug with the
cover (Pos. 1 in Fig. 8).
Fig. 7: Fasten the connection cable to
the Range Extender
1
2
3
Fig. 8: Connect the connection cable
to the charging port
2
3
1
EN – 11
CAUTION
Risk of accident due to free hanging connection cable on the Range Ex-
tender
Always connect the Range Extender to the charging port of the battery
in the bicycle frame when you have installed the Range Extender on the
bicycle.
Otherwise there is a risk that the free hanging connection cable on the
Range Extender will get caught in the pedals while riding and so leads to
crash.
3.2 Range Extender charging
WARNING
Fire or electric shock hazard due to damage to battery, Range Extender,
charger, cable and plug.
Never charge the Range Extender if you notice any damage to the
battery, Range Extender, charger, cables or connectors.
Only perform the charging process in a place where there are no flam-
mable materials in surrounding.
Never leave the charging process unattended.
NOTE
The drive system detects whether the Range Extender is connected
to the charging port of the battery in the bicycle frame. In this case
the drive system is deactivated during the charging process for safety
reasons.
The charging system detects whether the Range Extender is connected
to the charging port of the battery in the bicycle frame. In this case both
are charged, first the battery and afterwards the Range Extender.
EN – 12
CAUTION
Risk of accident due to activated drive system during the charging pro-
cess
Always connect the Range Extender to the charging port of the battery
in the bicycle frame when you have installed the Range Extender on the
bicycle.
This is the only way to ensure that the drive system is deactivated during
charging. Otherwise there is a risk that you can start the drive system during
charging and that the plugged-in charging cable will cause damage or leads
to a crash.
Connect the charger to the power supply.
Unfold the cover (Pos. 1 in Fig. 9)
on the charging port of the Range
Extender.
Check that the terminals in the
charging port (Pos. 2 in Fig. 9)
are free of dirt and clean them if
necessary.
Insert the charging plug (Pos. 3
in Fig. 9) of the charger into
the charging port of the Range
Extender.
Pull the charger plug of the
charger out of the charging port of
the Range Extender when charging is complete.
Close the cover on the charging port when charging is complete.
Disconnect the charger from the power supply.
1
2
3
Fig. 9: Range Extender charging
EN – 13
3.3 Notes on Charging
NOTE
The temperature of the Range Extender must be within the permissible
charging temperature range (0 °C to 40 °C / 32 °F to 104 °F). Otherwise the
charging process will not start.
The Range Extender can be charged directly on the e-bike or separately.
The drive system is deactivated during charging when the Range Extender
is connected to the battery charging port in the bicycle frame.
The charging status of the Range Extender can be read on the display and
on the 5 LEDs on the side of the Range Extender. Briefly cover the light
sensor to the left of the LEDs with a finger to activate this display.
New Range Extenders have a state of charge of 20% to 30% due to trans-
port regulations and must be recharged within less than 6 months after
manufacturing.
The Range Extender should be recharged immediately after it has been
completely discharged (state of charge <5 %).
1 charge cycle can consist of a full charge of the Range Extender capacity
(0% to 100%) or several partial charges that add up to 100% of the charge
capacity.
The Range Extender capacity should be at least 60 % after 500 charging
cycles.
EN – 14
4 Transport
The transport of lithium batteries is subject to country-specific laws and
regulations. Inform yourself about the respective regional regulations and
observe them during transport.
For transport observe the special requirements for packaging and labeling
that apply in your country.
Contact a TQ authorised bicycle dealer for information on transporting the
Range Extender and suitable transport packaging. For transport outside
the bicycle frame, we recommend a certified transport box.
5 Storage
Store the Range Extender at room temperature (approx. 10 °C to 20 °C /
50 °F to 68 °F) and do not expose it to direct sunlight.
Do not store the Range Extender near heat sources or other easily flam-
mable materials.
Store the Range Extender in dry rooms (humidity below 70 %) and protect
it from rain and moisture.
Store the Range Extender only in rooms equipped with smoke detectors.
Charge the Range Extender to approx. 30 % to 60 % before storage.
Check the Range Extender every 6 months and recharge it to approx. 30 %
to 60 %.
Fully charge the Range Extender before use.
Do not store the Range Extender with the charger plugged in.
6 Cleaning
Never immerse the Range Extender in water to clean it.
Never clean the Range Extender with a water jet.
Only clean the Range Extender with a soft, damp cloth.
Please contact a TQ authorised bicycle dealer, if the Range Extender is no
longer functional.
EN – 15
7 Maintenance and Service
All service, repair or maintenance work performed by a TQ authorized bicycle
dealer. Your bicycle dealer can also help you with questions about bicycle use,
service, repair or maintenance.
8 Environmentally friendly disposal
The components of the drive system and the batteries must not be
disposed of in the residual waste garbage can.
Dispose of metal and plastic components in accordance with
country-specific regulations.
Dispose of electrical components in accordance with country-specific
regulations. In EU countries, for example, observe the national imple-
mentations of the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
2012/19/EU (WEEE).
Dispose of batteries and rechargeable batteries in accordance with the
country-specific regulations. In EU countries, for example, observe the
national implementations of the Waste Battery Directive 2006/66/EC in
conjunction with Directives 2008/68/EC and (EU) 2020/1833.
Observe addtitonally the regulations and laws of your country for disposal.
In addition you can return components of the drive system that are no longer
required to a bicycle dealer authorized by TQ.
We have checked the contents of this publication for conformity with the product
described. However, deviations cannot be ruled out so that we cannot accept any
liability for complete conformity and correctness.
The information in this publication is reviewed regularly and any necessary corrections
are included in subsequent editions.
All trademarks mentioned in this manual are the property of their respective owners.
Copyright © TQ-Systems GmbH
TQ-Systems GmbH Art.-No.: HPR50-RE01-UM
Gut Delling l Mühlstraße 2 l 82229 Seefeld l Germany Rev0104 2022/08
Phone.: +49 8153 9308–308
ebike@tq-group.com l www.tq-ebike.com
NOTE
For more information and TQ product manuals in various language, please
visit www.tq-ebike.com/en/support/manuals or scan this QR-Code.
HPR Range Extender V01 160 Wh
Benutzerhandbuch
DE
DE – 2
1 Sicherheit
Diese Anleitung enthält Hinweise, die Sie zu Ihrer persönlichen
Sicherheit sowie zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden
beachten müssen. Sie sind durch Warndreiecke hervorgehoben
und je nach Gefährdungsgrad im Folgenden dargestellt.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme und Gebrauch die Anleitung vollständig
durch. Sie vermeiden dadurch Gefährdungen und Fehler.
Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Dieses Benut-
zerhandbuch ist integraler Bestandteil des Produkts und muss bei Weiter-
gabe oder Verkauf an Dritte mitgegeben werden.
HINWEIS
Beachten Sie auch die zusätzliche Dokumentation für die weiteren Kompo-
nenten des Antriebssystems sowie die Dokumentation, die Ihrem E-Bike
beiliegt.
1.1 Gefahrenklassifizierung
GEFAHR
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung
zur Folge hat.
WARNUNG
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung
zur Folge hat.
VORSICHT
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verlet-
zung zur Folge haben könnte.
HINWEIS
Ein Hinweis im Sinne dieser Anleitung ist eine wichtige Information über
das Produkt oder den jeweiligen Teil der Anleitung, auf die besonders
aufmerksam gemacht werden soll.
DE – 3
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der HPR Range Extender ist ausschließlich für die Stromversorgung des
Antriebssystems HPR50 vorgesehen und darf nicht für andere Zwecke
verwendet werden.
Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestim-
mungsgemäß und hat den Verlust der Gewährleistung zur Folge. Bei nicht
bestimmungsgemäßem Gebrauch übernimmt die TQ-Systems GmbH keine
Haftung für eventuell auftretende Schäden und keine Gewährleistung für
einwandfreies und funktionsgemäßes Arbeiten des Produkts.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser
Anleitung und aller darin enthaltenen Hinweise sowie der Informationen zum
bestimmungsgemäßen Gebrauch in den ergänzenden Dokumenten, die dem
E-Bike beiliegen.
Der einwandfreie und sichere Betrieb des Produkts setzt sachgemäßen Trans-
port, sachgemäße Lagerung, Montage und Inbetriebnahme voraus.
1.3 Sicherheitshinweise zum HPR Range Extender
Die Montage des HPR Range Extender darf nur von autorisierten Händlern
durchgeführt werden. Das Personal muss entsprechend qualifiziert sein,
z.B. durch eine Ausbildung zum Zweiradmechatroniker. Es muss in der
Lage sein, mögliche Gefahren bei der Montage erkennen zu können. Ande-
renfalls besteht das Risiko, dass der Range Extender bzw. andere Lithium-
Ionen-Akkus am E-Bike beschädigt werden oder sich der Range Extender
aufgrund unzureichender Befestigung während der Fahrt löst.
Explosions- und Brandgefahr bei beschädigtem Range-Extender-Gehäuse
Lassen Sie den Range Extender bei beschädigtem Gehäuse unbedingt
von einem durch TQ autorisierten Fahrradhändler tauschen, auch wenn
der Range Extender noch funktionsfähig ist.
Unternehmen Sie keinesfalls Reparaturversuche.
Explosions- und Brandgefahr bei Kurzschließen der Range-Extender-Pole
Halten Sie den Range Extender von metallischen Gegenständen fern,
da Kurzschlussgefahr besteht. Lassen Sie keine Nägel, Schrauben oder
andere kleine, scharfe und/oder metallische Gegenstände in Berüh-
rung mit dem Range Extender (Ladebuchse/Entladebuchse) kommen.
Explosions- und Brandgefahr bei großer Hitze, Feuer oder Kontakt mit
Wasser
Vermeiden Sie die Einwirkung großer Hitze auf den Range Extender,
z. B. durch längere direkte Sonneneinstrahlung.
Tauchen Sie den Range Extender niemals in Wasser.
DE – 4
Vergiftungsgefahr durch Gase eines rauchenden oder brennenden Range
Extender bei beschädigtem Range Extender oder unsachgemäßem
Gebrauch
Achten Sie darauf, dass Sie keinesfalls die hochgiftigen Gase eines
rauchenden oder brennenden Range Extender einatmen.
Sorgen Sie für eine gute Belüftung und suchen Sie einen Arzt auf, wenn
Sie unerwünschte Wirkungen auf die Atmungsorgane feststellen. Die
Dämpfe können die Atmungsorgane reizen.
Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus dem Range Extender
austreten. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Waschen
Sie diese mit Wasser ab, falls Sie doch in Kontakt mit der Flüssigkeit
kommen. Suchen Sie außerdem einen Arzt auf, wenn die Flüssigkeit mit
Ihren Augen in Berührung gekommen ist. Aus dem Range Extender auslau-
fende Flüssigkeit kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen.
Setzen Sie den Range Extender niemals mechanischen Stößen aus, um
Beschädigungen am Range Extender zu vermeiden.
Der Umgang mit dem Range Extender ist ausschließlich Erwachsenen
vorbehalten. Halten Sie den Range Extender von Kindern fern.
Öffnen Sie keinesfalls das Range-Extender-Gehäuse bzw. versuchen Sie
niemals, den Range Extender zu zerlegen.
Brechen oder durchstechen Sie niemals den Range Extender.
Laden Sie den Range Extender ausschließlich in gut belüfteten Räumen.
Verwenden Sie zum Laden des Range Extender ausschließlich das dafür
vorgesehene TQ-Ladegerät.
Verwenden Sie nur original HPR Range Extender, um das Antriebssystem
mit Strom zu versorgen.
DE – 5
2 Technische Daten
Nennspannung 50,4 V
Nennkapazität 2,8 Ah
Nennenergie 160 Wh
Entladelogik Beim Betrieb des E-Bike wird zuerst der Range
Extender entladen, dann der Akku.
Abmessungen 76 mm, Länge 185 mm
Schutzart IP66
Ladetemperaturbereich
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
0 °C bis 40 °C / 32 °F bis 104 °F
-10 °C bis 60 °C / 14 °F bis 140 °F
10 °C bis 20 °C / 50 °F bis 68 °F
Gewicht ca. 950 g
(ohne Rahmenbefestigung wie FIDLOCK®)
Tab. 1: Technische Daten – HPR Range Extender
DE – 6
3 Inbetriebnahme
3.1 Range Extender am E-Bike installieren
Das Design des Befestigungssystems für den Range Extender am E-Bike ist
herstellerabhängig. In diesem Abschnitt wird die Montage des Range Extender
am Unterrohr des E-Bike mithilfe des FIDLOCK®-Systems gezeigt.
Beachten Sie insbesondere im Fall einer Nach-
rüstung, dass bei der Montage des Range
Extender keine Komponenten des E-Bike wie
Akku oder Kabelbaum beschädigt werden.
Widmen Sie folgenden Punkten besondere
Aufmerksamkeit:
Die Montage des HPR Range Extender
darf nur von autorisierten Händlern durchgeführt werden. Das Personal
muss entsprechend qualifiziert sein, z.B. durch eine Ausbildung zum Zwei-
radmechatroniker. Es muss in der Lage sein, mögliche Gefahren bei der
Montage erkennen zu können. Anderenfalls besteht das Risiko, dass der
Range Extender bzw. andere Lithium-Ionen-Akkus am E-Bike beschädigt
werden oder sich der Range Extender aufgrund unzureichender Befesti-
gung während der Fahrt löst.
Wahl der korrekten Schraubenköpfe und Schraubenlängen
Wahl der vom Fahrradhersteller empfohlenen Positionen für die Befesti-
gung
3.1.1 FIDLOCK® Bike Base am E-Bike befestigen
WARNUNG
Brandgefahr aufgrund von Beschädigungen am Akku im E-Bike-Rahmen
durch Verwendung von zu langen Schrauben
Verwenden Sie zur Befestigung der FIDLOCK® Bike Base nur die vom
Fahrradhersteller bereitgestellten Schrauben bzw. die im Lieferumfang
enthaltenen Linsenkopfschrauben ISO 7380–1 M5 × 10 A2.
Durch die Verwendung von zu langen Schrauben kann der Akku im E-Bike-
Rahmen beschädigt werden.
DE – 7
VORSICHT
Unfallgefahr durch Lösen des Range Extender aus der Verriegelung
Verwenden Sie zur Befestigung der FIDLOCK® Bike Base nur die beiden
Schrauben, die vom Fahrradhersteller bereitgestellt werden bzw. die im
Lieferumfang enthaltenen Linsenkopfschrauben ISO 7380–1 M5 × 10 A2.
Schrauben mit einem höheren Kopf führen dazu, dass der FIDLOCK® Force
Connector am Range Extender nicht fest mit der FIDLOCK® Bike Base
verbunden ist und sich während der Fahrt lösen wird.
Befestigen Sie die FIDLOCK®
Bike Base (Pos. 1 in Abb. 1) mit
den beiden Linsenkopfschrauben
(Pos. 2 in Abb. 1) in den dafür
vorgesehenen Bohrungen (Pos. 3
in Abb. 1, Vorgaben des Fahrrad-
herstellers beachten) im E-Bike-
Rahmen.
Ziehen Sie die beiden Linsenkopf-
schrauben mit einem Drehmoment
von 2 Nm fest bzw. mit dem vom
Fahrradhersteller max. vorgege-
benen Drehmomentwerten.
HINWEIS
Beachten Sie bei der Montage
die auf der FIDLOCK® Bike
Base eingravierte Aufschrift
upside >>“ (Pos. 1 in Abb. 2).
Die Oberkante des FIDLOCK®-
Logo (Pos. 2 in Abb. 2) am
FIDLOCK® Force Connector
muss in Pfeilrichtung von
upside >>“ zeigen.
Abb. 1: FIDLOCK® Bike Base am E-Bike
befestigen
1
23
4
Abb. 2: Orientierung von FIDLOCK®
Bike Base und FIDLOCK® Force
Connector
1
2
DE – 8
3.1.2 FIDLOCK® Force Connector am Range Extender
befestigen
WARNUNG
Brandgefahr aufgrund von Beschädigungen am Range Extender durch Ver-
wendung von zu langen Schrauben
Verwenden Sie zur Befestigung des FIDLOCK® Force Connector nur die
vom Fahrradhersteller bereitgestellten Schrauben bzw. die im Lieferum-
fang enthaltenen Zylinderschrauben ISO 4762 M4 × 16 A2.
Durch die Verwendung von zu langen Schrauben kann der Akku im Range
Extender beschädigt werden.
Befestigen Sie den FIDLOCK®
Force Connector (Pos. 1 in Abb. 3)
mit den vier mitgelieferten Zylin-
derschrauben M4 × 16 A2 (Pos. 2 in
Abb. 3) in den Bohrungen (Pos. 3
in Abb. 3) im Range Extender.
Ziehen Sie die vier Zylinder-
schrauben mit einem Drehmoment
von 1,0 Nm fest.
3.1.3 Range Extender auf
FIDLOCK® Bike Base
einsetzen und verriegeln
Setzen Sie den Range Extender
(Pos. 1 in Abb. 4) mit dem befes-
tigten FIDLOCK® Force Connector
(Pos. 2 in Abb. 4) schräg auf die
FIDLOCK® Bike Base (Pos. 3 in
Abb. 4) auf. Der Dorn (Pos. 4 in
Abb. 4) auf der FIDLOCK® Bike
Base muss beim Aufsetzen in
die entsprechende Aufnahme
im FIDLOCK® Force Connector
gleiten. Die Magnete unter-
stützen beim Aufsetzen und der
Range Extender sollte mit einem
hörbaren Klick-Geräusch automa-
tisch einrasten.
Abb. 3: FIDLOCK® Force Connector am
Range Extender befestigen
1
2
3
Abb. 4: Range Extender einsetzen
1
2
3
4
DE – 9
3.1.4 Range Extender in FIDLOCK® Bike Base verriegeln
Abb. 5: FIDLOCK®-System entriegelt
1
Abb. 6: FIDLOCK®-System verriegelt
1
Nach dem Einsetzen des Range Extender ist das FIDLOCK®-System noch
entriegelt. Dieser Zustand wird durch das rote Feld (Pos. 1 in Abb. 5) auf der
Verriegelungslasche gekennzeichnet.
Schieben Sie die Verriegelungslasche bis zum Anschlag ein (siehe Pos. 1 in
Abb. 6), um den Range Extender fest zu fixieren.
VORSICHT
Unfallgefahr durch nicht verriegelten Range Extender
Verriegeln Sie den Range Extender immer mit der Verriegelungslasche
im FIDLOCK®-System, bevor Sie losfahren.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass sich der Range Extender während der
Fahrt löst, was zu einem Sturz führen kann.
HINWEIS
Überprüfen Sie die FIDLOCK® Bike Base und den FIDLOCK® Force
Connector vor jeder Fahrt auf Verschmutzung und Beschädigungen.
Weitere Informationen zum FIDLOCK® TWIST-System und kompatibles
Zubehör finden Sie auf http://www.fidlock-bike.com/TQ.
DE – 10
3.1.5 Verbindungskabel am Range Extender anschließen
Schließen Sie den Stecker (Pos. 1
in Abb. 7) des Verbindungskabels
an der Buchse (Pos. 2 in Abb. 7) im
Range Extender an.
Befestigen Sie den Stecker mit
der im Lieferumfang des Kabels
enthaltenen Zylinderschraube
M3 × 8 (Pos. 3 in Abb. 7) am Range
Extender mit einem Drehmoment
von 1 Nm.
Verwenden Sie keinesfalls eine
längere Schraube. Anderenfalls
besteht die Gefahr, dass die Elek-
tronik im Range Extender beschä-
digt wird.
HINWEIS
Es stehen Verbindungskabel in verschiedenen Ausführungen mit unter-
schiedlichen Kabellängen und Steckerorientierungen zur Verfügung, um die
Anforderungen der jeweiligen Einbausituation zu erfüllen.
Erkundigen Sie sich beim E-Bike-Hersteller über das benötigte Verbin-
dungskabel.
3.1.6 Verbindungskabel am Ladeport des E-Bike anschließen
Klappen Sie die Abdeckung (Pos. 1
in Abb. 8) am Ladeport (Pos. 2 in
Abb. 8) im E-Bike-Rahmen auf.
Kontrollieren Sie, dass die
Kontakte im Ladeport frei von
Verschmutzungen sind und
reinigen Sie diese bei Bedarf.
Richten Sie den Stecker (Pos. 3 in
Abb. 8) des Verbindungskabels so
aus, dass die Steckercodierungen
von Stecker und Ladeport überein-
stimmen.
Stecken Sie den Stecker in den
Ladeport und sichern Sie den
Stecker mit der Abdeckung (Pos. 1 in Abb. 8).
Abb. 7: Verbindungskabel am Range
Extender befestigen
1
2
3
Abb. 8: Verbindungskabel am Ladeport
anschließen
2
3
1
DE – 11
VORSICHT
Unfallgefahr durch frei hängendes Anschlusskabel am Range Extender
Schließen Sie den Range Extender immer am Ladeport des Akkus im
Fahrradrahmen an, wenn Sie den Range Extender am Fahrrad installiert
haben.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass das frei hängende Anschlusskabel am
Range Extender während der Fahrt in die Pedale gerät und so zum Sturz
führt.
3.2 Range Extender laden
WARNUNG
Brandgefahr oder Gefahr durch Stromschlag aufgrund von Beschädigun-
gen an Akku, Range Extender, Ladegerät, Kabel und Stecker
Laden Sie den Range Extender niemals, wenn Sie Beschädigungen am
Akku, Range Extender, Ladegerät, Kabeln oder Steckern feststellen.
Führen Sie den Ladevorgang ausschließlich an einem Ort durch, an dem
keine brennbaren Materialien in der Umgebung sind.
Der Ladevorgang darf niemals unbeaufsichtigt erfolgen.
HINWEIS
Das Antriebssystem erkennt, ob der Range Extender am Ladeport des
Akkus im Fahrradrahmen angeschlossen ist. In diesem Fall wird das
Antriebssystem während des Ladevorgangs aus Sicherheitsgründen
deaktiviert.
Das Ladesystem erkennt, ob der Range Extender am Ladeport des
Akkus im Fahrradrahmen angeschlossen ist. In diesem Fall werden beide
geladen, zuerst der Akku und dann der Range Extender.
DE – 12
VORSICHT
Unfallgefahr durch aktiviertes Antriebssystem während des Ladevorgangs
Schließen Sie den Range Extender immer am Ladeport des Akkus im
Fahrradrahmen an, wenn Sie den Range Extender am Fahrrad installiert
haben.
Nur so ist sichergestellt, dass das Antriebssystem beim Laden deaktiviert ist.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass Sie das Antriebssystem während des
Ladens starten können und das angesteckte Ladekabel beim Losfahren zu
Beschädigungen oder einem Sturz führt.
Schließen Sie das Ladegerät am Stromversorgungsnetz an.
Klappen Sie die Abdeckung (Pos. 1
in Abb. 9) am Ladeport des Range
Extender auf.
Kontrollieren Sie, dass die
Kontakte im Ladeport (Pos. 2 in
Abb. 9) frei von Verschmutzungen
sind und reinigen Sie diese bei
Bedarf.
Stecken Sie den Ladestecker
(Pos. 3 in Abb. 9) des Ladegeräts in
den Ladeport des Range Extender.
Ziehen Sie den Ladestecker des
Ladegeräts nach Beendigung des
Ladevorgangs aus dem Ladeport des Range Extender.
Verschließen Sie die Abdeckung am Ladeport nach Beendigung des Lade-
vorgangs.
Trennen Sie das Ladegerät vom Stromversorgungsnetz.
1
2
3
Abb. 9: Range Extender laden
DE – 13
3.3 Hinweise zum Laden
HINWEIS
Die Temperatur des Range Extender muss sich im zulässigen Ladetempera-
turbereich (0 °C bis 40 °C / 32 °F bis 104 °F) befinden. Anderenfalls wird der
Ladevorgang nicht gestartet.
Der Range Extender kann direkt am E-Bike oder separat geladen werden.
Das Antriebssystem wird während des Ladevorgangs deaktiviert, wenn der
Range Extender am Ladeport des Akkus im Fahrradrahmen angeschlossen
ist.
Der Ladezustand des Range Extender lässt sich am Display und an den
5 seitlich am Range Extender angebrachten LEDs ablesen. Decken Sie
zur Aktivierung dieser Anzeige den Lichtsensor links neben den LEDs mit
einem Finger kurz ab.
Neue Range Extender haben aufgrund der Transportvorschriften einen
Ladezustand von 20 % bis 30 % und müssen innerhalb von weniger als
6 Monaten nach ihrer Herstellung wieder aufgeladen werden.
Der Range Extender sollte sofort nach der vollständigen Entladung wieder
aufgeladen werden (Ladezustand <5 %).
1 Ladezyklus kann aus einer vollständigen Ladung der Range-Extender-
Kapazität (0 % auf 100 %) oder aus mehreren Teilladungen bestehen, die
sich auf 100 % der Ladekapazität summieren.
Die Range-Extender-Kapazität sollte nach 500 Ladezyklen mindestens
60 % betragen.
DE – 14
4 Transport
Der Transport von Lithiumakkus unterliegt länderspezifischen Gesetzen
und Regelungen. Informieren Sie sich über die jeweiligen regionalen
Vorschriften und beachten Sie diese beim Transport.
Beachten Sie beim Transport die besonderen Anforderungen für Verpa-
ckung und Kennzeichnung, die in Ihrem Land gelten.
Informieren Sie sich zum Transport des Range Extender und zu geeigneten
Transportverpackungen bei einem durch TQ autorisierten Fahrradhändler.
Für den Transport außerhalb des Fahrradrahmens empfehlen wir eine zerti-
fizierte Transportbox.
5 Lagerung
Lagern Sie den Range Extender bei Raumtemperatur (ca. 10 °C bis 20 °C)
und setzen Sie ihn nicht dem direkten Sonnenlicht aus.
Lagern Sie den Range Extender nicht in der Nähe von Hitzequellen oder
anderen leicht entzündlichen Materialien.
Lagern Sie den Range Extender in trockenen Räumen (Luftfeuchtigkeit
unter 70 %) und schützen Sie Ihn vor Regen und Nässe.
Lagern Sie den Range Extender nur in Räumen, die mit Rauchmeldern
ausgestattet sind.
Laden Sie den Range Extender vor der Lagerung auf ca. 30 % bis 60 % auf.
Überprüfen Sie den Range Extender alle 6 Monate und laden Sie ihn
wieder auf ca. 30 % bis 60 % auf.
Laden Sie den Range Extender vor dem Gebrauch vollständig auf.
Lagern Sie den Range Extender nicht mit angestecktem Ladegerät.
6 Reinigung
Tauchen Sie den Range Extender zum Reinigen niemals in Wasser.
Reinigen Sie den Range Extender niemals mit einem Wasserstrahl.
Reinigen Sie den Range Extender ausschließlich mit einem weichen,
feuchten Tuch.
Ist der Range Extender nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an
einen durch TQ autorisierten Fahrradhändler.
DE – 15
7 Wartung und Service
Lassen Sie alle Service-, Reparatur- oder Wartungs arbeiten von einem durch
TQ autorisierten Fahrradhändler durchführen. Ihr Fahrradhändler kann Ihnen
auch bei Fragen zu Fahrzeugnutzung, Service, Reparatur oder Wartung weiter-
helfen.
8 Umweltfreundliche Entsorgung
Die Komponenten des Antriebssystems und die Akkus dürfen nicht
in die Restmülltonne entsorgt werden.
Entsorgen Sie Metall- und Kunststoffkomponenten gemäß den
länderspezifischen Vorschriften.
Entsorgen Sie elektrische Komponenten gemäß den länderspezifischen
Vorschriften. Beachten Sie z.B. in EU-Ländern die nationalen Umsetzungen
der Richtlinie Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall 2012/19/EU (WEEE).
Entsorgen Sie Batterien und Akkus nach gemäß den länderspezifischen
Vorschriften. Beachten Sie z.B. in EU-Ländern die nationalen Umsetzungen
der Altbatterierichtlinie 2006/66/EG in Verbindung mit den Richtlinien
2008/68/EG und (EU) 2020/1833.
Beachten Sie zusätzlich die Vorschriften und Gesetze Ihres Landes zur
Entsorgung.
Zudem können Sie nicht mehr benötigte Komponenten des Antriebssystems
bei einem durch TQ autorisierten Fahrradhändler abgeben.
Wir haben den Inhalt der Druckschrift auf Übereinstimmung mit dem beschriebenen
Produkt geprüft. Dennoch können Abweichungen nicht ausgeschlossen werden, sodass
wir für die vollständige Übereinstimmung und Richtigkeit keine Gewähr übernehmen.
Die Angaben in dieser Druckschrift werden regelmäßig überprüft und notwendige
Korrekturen sind in den nachfolgenden Auflagen enthalten.
Alle in dieser Anleitung aufgeführten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Copyright © TQ-Systems GmbH
TQ-Systems GmbH Art.-Nr.: HPR50-RE01-UM
Gut Delling l Mühlstraße 2 l 82229 Seefeld l Deutschland Rev0104 2022/08
Tel.: +49 8153 9308–308
ebike@tq-group.com l www.tq-ebike.com
HINWEIS
Für weitere Informationen und TQ-Bedienungsanleitungen in verschiedenen
Sprachen, besuchen Sie bitte www.tq-ebike.com/en/support/manuals
oder scannen Sie diesen QR-Code.
HPR Range Extender V01 160 Wh
Manual de usuario
ES
ES – 2
1 Seguridad
Estas instrucciones contienen información que debe observar
para su seguridad personal y para evitar daños personales y
materiales. Se destacan con triángulos de advertencia y se mues-
tran a continuación según el grado de riesgo.
Lea completamente las instrucciones antes de la puesta en servicio y el
uso. Esto le ayudará a evitar peligros y errores.
Conserve el manual para futuras consultas. Este manual de usuario es
parte integrante del producto y debe ser entregado o vendido a terceros.
NOTA
Observe también la documentación adicional de los demás componentes
del sistema de accionamiento, así como la documentación adjunta a su
e-bike.
1.1 Clasificación de los riesgos
PELIGRO
La palabra de señalización denota un peligro con un alto grado de riesgo
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
La palabra de señalización denota un peligro con un grado de riesgo medio
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
La palabra de señalización denota un peligro con un nivel de riesgo bajo
que, si no se evita, podría provocar una lesión leve o moderada.
NOTA
Una nota en el sentido de este manual es una información importante sobre
el producto o la parte del manual a la que hay que prestar especialmente
atención.
ES – 3
1.2 Uso previsto
El Range Extender HPR está destinado únicamente a suministrar energía al
sistema de accionamiento HPR50 y no debe utilizarse para ningún otro fin.
Cualquier otro uso o que vaya más allá se considera inadecuado y dará lugar
a la pérdida de la garantía. En caso de uso inadecuado, TQ-Systems GmbH
no se responsabiliza de los daños que puedan producirse y no garantiza un
funcionamiento impecable y funcional del producto.
El uso previsto también incluye la observación de estas instrucciones y toda la
información contenida en ellas, así como la información sobre el uso previsto
en los documentos complementarios adjuntos a la e-bike.
El funcionamiento impecable y seguro del producto requiere un transporte,
almacenamiento, montaje y puesta en servicio adecuados.
1.3 Instrucciones de seguridad para el Range
Extender HPR
El montaje del Range Extender HPR sólo puede ser realizado por distribui-
dores autorizados. El personal debe estar debidamente cualificado, por
ejemplo, mediante una formación de técnico en mecatrónica de vehículos
de dos ruedas. Deben ser capaces de reconocer los posibles peligros
durante el montaje. De lo contrario, existe el riesgo de que el Range
Extender u otras Batterys de iones de litio de la e-bike resulten dañadas o
que el Range Extender se suelte durante la marcha debido a una fijación
insuficiente.
Peligro de explosión e incendio con la carcasa del Range Extender dañada
Si la carcasa del Range Extender está dañada, asegúrese de que la
sustituya un distribuidor de bicicletas autorizado por TQ, aunque el
Range Extender siga funcionando.
No intente ninguna reparación.
Peligro de explosión e incendio al cortocircuitar los polos del Range
Extender
Mantenga el Range Extender alejado de objetos metálicos, ya que
existe el riesgo de cortocircuitos. No permita que clavos, tornillos u
otros objetos pequeños, afilados y/o metálicos entren en contacto con
el Range Extender (toma de carga/toma de descarga).
Peligro de explosión e incendio en caso de calor elevado, fuego o
contacto con el agua
Evite exponer el Range Extender a un calor elevado, por ejemplo, a la
luz solar directa y prolongada.
Nunca sumerja el Range Extender en agua.
ES – 4
Riesgo de intoxicación por los gases de un Range Extender que humea o
arda en caso de un Range Extender dañado o un uso inadecuado.
Tenga cuidado de no respirar los humos altamente tóxicos de un
Range Extender humeante o en llamas.
Asegure de una buena ventilación y consulte a un médico si nota algún
efecto indeseable en los órganos respiratorios. Los vapores pueden
irritar los órganos respiratorios.
Un uso inadecuado puede provocar una fuga de líquido del Range
Extender. Evite cualquier contacto con este líquido. Lávese con agua
si entra en contacto con el líquido. Además, consulte a un médico si el
líquido ha entrado en contacto con sus ojos. Las fugas de líquido del
Range Extender pueden causar irritación o quemaduras.
No someta nunca el Range Extender a golpes mecánicos para evitar que
se dañe.
El Range Extender sólo debe ser utilizado por adultos. Mantenga el Range
Extender fuera del alcance de los niños.
No abra nunca la carcasa del Range Extender ni intente desmontar el
Range Extender.
Nunca rompa o perfore el Range Extender.
Cargue el Range Extender sólo en habitaciones bien ventiladas.
Utilice únicamente el Charger TQ designado para cargar el Range
Extender.
Utilizar únicamente HPR Range Extender original de HPR para suministrar
energía al sistema de accionamiento.
ES – 5
2 Datos técnicos
Tensión nominal 50,4 V
Capacidad nominal 2,8 Ah
Energía nominal 160 Wh
Lógica de descarga Cuando se utiliza la e-bike, primero se descarga
el Range Extender y luego la Battery.
Dimensiones 76 mm, longitud 185 mm
Clase de protección IP66
Rango de temperatura
de carga
Temperatura de funcio-
namiento
Temperatura de almace-
namiento
0 °C a 40 °C / 32 °F a 104 °F
-10 °C a 60 °C / 14 °F a 140 °F
10 °C a 20 °C / 50 °F a 68 °F
Peso aprox. 950 g
(sin fijación del marco como FIDLOCK®)
Tab. 1: Datos técnicos – HPR Range Extender
ES – 6
3 Puesta en servicio
3.1 Instalación del Range Extender en la e-bike
El diseño del sistema de montaje del Range Extender en la e-bike depende
del fabricante. Esta sección muestra cómo montar el Range Extender en el
tubo inferior de la e-bike utilizando el FIDLOCK®-sistema.
Especialmente en el caso de un montaje
posterior, asegúrese de que ningún compo-
nente de la e-bike, como la Battery o el mazo
de cables, resulte dañado al instalar el Range
Extender.
Presta especial atención a los siguientes
puntos:
El montaje del Range Extender HPR sólo puede ser realizado por distribui-
dores autorizados. El personal debe estar debidamente cualificado, por
ejemplo, mediante una formación de técnico en mecatrónica de vehículos
de dos ruedas. Deben ser capaces de reconocer los posibles peligros
durante el montaje. De lo contrario, existe el riesgo de que el Range
Extender u otras Batterys de iones de litio de la e-bike resulten dañadas o
que el Range Extender se suelte durante la marcha debido a una fijación
insuficiente.
Selección de las cabezas y longitudes de tornillo correctas
Selección de las posiciones recomendadas por el fabricante de la bicicleta
para la fijación
3.1.1 Afijación del FIDLOCK® Bike Base a la E-Bike
ADVERTENCIA
Peligro de incendio debido a daños en la Battery en el cuadro de la e-bike
causados por el uso de tornillos demasiado largos
Para fijar el FIDLOCK® Bike Base , utilice únicamente los tornillos suminis-
trados por el fabricante de la bicicleta o los tornillos de cabeza de botón
ISO 7380–1 M5 × 10 A2 incluidos en el suministro.
El uso de tornillos demasiado largos puede dañar la Battery en el cuadro de
la e-bike.
ES – 7
PRECAUCIÓN
Riesgo de accidente debido a la liberación del Range Extender del meca-
nismo de bloqueo
Para fijar el FIDLOCK® Bike Base , utilice únicamente los tornillos suminis-
trados por el fabricante de la bicicleta o los tornillos de cabeza de botón
ISO 7380–1 M5 × 10 A2 incluidos en el suministro.
Los tornillos con una cabeza más alta harán que el FIDLOCK® Force
Connector en el Range Extender no esté firmemente conectado a la
FIDLOCK® Bike Base y se soltará durante la conducción.
Fije el FIDLOCK® Bike Base (Pos. 1
en Fig. 1) con los dos tornillos de
cabeza de botón (Pos. 2 en Fig. 1)
en los orificios previstos para ello
(Pos. 3 en Fig. 1, siga las especifi-
caciones del fabricante de la bici-
cleta) en el cuadro de la e-bike.
Apriete los dos tornillos de cabeza
de botón a un momento de
torsión de 2 Nm o a los valores
máximos del momento de torsión
especificados por el fabricante de
la bicicleta.
NOTA
Durante el montaje, observe
la inscripción de que la
FIDLOCK® Bike Base está
grabada „upside >>“ (Pos. 1
en Fig. 2). El borde superior
del FIDLOCK®-logo (Pos. 2 en
Fig. 2) en el FIDLOCK® Force
Connector debe apuntar
en dirección de la flecha de
upside >>“.
Fig. 1: Fije la FIDLOCK® Bike Base en la
e-bike
1
23
4
Fig. 2: Orientación de la FIDLOCK®
Bike Base y FIDLOCK® Force
Connector
1
2
ES – 8
3.1.2 Fije el FIDLOCK® Force Connector al Range Extender
ADVERTENCIA
Peligro de incendio por daños en el Range Extender al utilizar tornillos
demasiado largos
Para fijar el FIDLOCK® Force Connector utilice únicamente los tornillos
proporcionados por el fabricante de la bicicleta o los tornillos de la
cabeza del cilindro ISO 4762 M4 × 16 A2 incluidos en el suministro.
El uso de tornillos demasiado largos puede dañar la Battery del Range
Extender.
Fije el FIDLOCK® Force Connector
(Pos. 1 en Fig. 3) utilizando los
cuatro tornillos de la cabeza del
cilindro M4 × 16 (Pos. 2 en Fig. 3)
en los agujeros (Pos. 3 en Fig. 3)
del Range Extender.
Apriete los cuatro tornillos de
la cabeza del cilindro con un
momento de torsión de 1,0 Nm.
3.1.3 Inserte y bloquee el
Range Extender en el
FIDLOCK® Bike Base
Coloque el Range Extender (Pos. 1
en Fig. 4) con el FIDLOCK® Force
Connector (Pos. 2 in Fig. 4) en
diagonal sobre la FIDLOCK® Bike
Base (Pos. 3 en Fig. 4). La clavija
(Pos. 4 en Fig. 4) de la FIDLOCK®
Bike Base debe deslizarse en el
receptáculo correspondiente en
el FIDLOCK® Force Connector
cuando está conectado. Los
imanes le ayudarán a posicio-
narse y el Range Extender debería
bloquearse automáticamente en
su lugar con un clic audible.
Fig. 3: Conecte el FIDLOCK® Force
Connector al Range Extender
1
2
3
Fig. 4: Utilizar el Range Extender
1
2
3
4
ES – 9
3.1.4 Cómo bloquear el Range Extender en la FIDLOCK® Bike
Base
Fig. 5: Desbloquear el FIDLOCK®-
sistema
1
Fig. 6: Bloqueo del FIDLOCK®-sistema
1
Después de insertar el Range Extender el FIDLOCK®-sistema sigue desblo-
queado. Este estado se indica mediante el campo rojo (Pos. 1 en Fig. 5) en
pestaña de bloqueo.
Empuje la aleta de bloqueo hasta el tope (ver Pos. 1 en Fig. 6), para fijar el
Range Extender.
PRECAUCIÓN
Riesgo de accidente debido a un Range Extender no bloqueado
Bloquee siempre el Range Extender con la aleta de bloqueo del FIDLOC-
K®-sistema antes de conducir.
De lo contrario, existe el riesgo de que el Range Extender se suelte durante
la conducción, lo que podría provocar una caída.
NOTA
Compruebe que la FIDLOCK® Bike Base y el FIDLOCK® Force Connector
no estén sucios ni dañados antes de cada viaje.
Para más información sobre el FIDLOCK® TWIST-sistema y los accesorios
compatibles, visite http://www.fidlock-bike.com/TQ.
ES – 10
3.1.5 Conecte el cable de conexión al Range Extender
Conecte el enchufe (Pos. 1 en
Fig. 7) del cable de conexión a la
toma (Pos. 2 en Fig. 7) del Range
Extender.
Fije el enchufe con el tornillo de
cabeza M3 × 8 suministrado con
el cable (Pos. 3 en Fig. 7) al Range
Extender con un momento de
torsión de 1 Nm.
No utilice nunca un tornillo más
largo. De lo contrario, se corre el
riesgo de dañar los componentes
electrónicos del Range Extender.
NOTA
Los cables de conexión están disponibles en varias versiones con diferentes
longitudes de cable, tipos de enchufes y orientaciones de los enchufes para
satisfacer los requisitos de cada situación de instalación.
Pregunte al fabricante de la e-bike sobre el cable de conexión necesario.
3.1.6 Conecta el cable de conexión al puerto de carga de la
e-bike
Abra la tapa (Pos. 1 en Fig. 8) del
puerto de carga (Pos. 2 en Fig. 8)
en el cuadro de la e-bike.
Comprueba que los contactos del
puerto de carga están libres de
suciedad y límpialos si es nece-
sario.
Alinee el enchufe (Pos. 3 en Fig. 8)
del cable de conexión de manera
que los códigos del enchufe y del
puerto de carga coincidan.
Introduzca el enchufe en el puerto
de carga y asegure el enchufe con
la tapa (Pos. 1 en Fig. 8).
Fig. 7: Conecte el cable de conexión al
Range Extender
1
2
3
Fig. 8: Conecta el cable de conexión al
puerto de carga
2
3
1
ES – 11
PRECAUCIÓN
Riesgo de accidente debido a que el cable de conexión cuelga libremente
en el Range Extender
Conecte siempre el Range Extender al puerto de carga de la Battery en el
cuadro de la bicicleta cuando haya instalado el Range Extender en la bici-
cleta.
De lo contrario, existe el riesgo de que el cable de conexión que cuelga
libremente del Range Extender se enganche en los pedales durante la
conducción y provoque una caída.
3.2 Cargar el Range Extender
ADVERTENCIA
Peligro de incendio o descarga eléctrica por daños en la Battery, el Range
Extender, el Charger, el cable y el enchufe
No cargue nunca el Range Extender si observa algún daño en la Battery,
el Range Extender, el Charger, los cables o los enchufes.
Realice el proceso de carga sólo en un lugar donde no haya materiales
inflamables en las proximidades.
El proceso de carga nunca debe dejarse desatendido.
NOTA
El sistema de accionamiento detecta si el Range Extender está conec-
tado al puerto de carga de la Battery en el cuadro de la bicicleta. En
este caso, el sistema de accionamiento se desactiva durante el proceso
de carga por razones de seguridad.
El sistema de carga detecta si el Range Extender está conectado al
puerto de carga de la Battery del cuadro de la bicicleta. En este caso, se
cargan ambos, primero la Battery y luego el Range Extender.
ES – 12
PRECAUCIÓN
Riesgo de accidente debido a la activación del sistema de accionamiento
durante el proceso de carga
Conecte siempre el Range Extender al puerto de carga de la Battery en
el cuadro de la bicicleta cuando haya instalado el Range Extender en la
misma.
Sólo así se garantiza que el sistema de accionamiento esta desactivado
durante la carga. De lo contrario, existe el riesgo de que pueda poner en
marcha el sistema de accionamiento durante la carga y que el cable de
carga enchufado provoque daños o una caída al arrancar.
Conecte el Charger a la red eléctrica.
Abra la tapa (Pos. 1 en Fig. 9)
del puerto de carga del Range
Extender.
Compruebe que los contactos
del puerto de carga (Pos. 2 en
Fig. 9) están libres de suciedad y
límpielos si es necesario.
Inserte el enchufe de carga (Pos. 3
en Fig. 9) del Charger en el puerto
de carga del Range Extender.
Saque el enchufe del Charger
del puerto de carga del Range
Extender cuando la carga esté
completa.
Cierre la tapa del puerto de carga cuando la carga esté completa.
Desconecte el Charger de la red eléctrica.
1
2
3
Fig. 9: Cargar el de Range Extender
ES – 13
3.3 Notas sobre la carga
NOTA
La temperatura del Range Extender debe estar dentro del rango de tempe-
ratura de carga permitido (0 °C a 40 °C / 32 °F a 104 °F). De lo contrario, el
proceso de carga no se iniciará.
El Range Extender se puede cargar directamente en e-bike o por sepa-
rado.
El sistema de accionamiento se desactiva durante la carga cuando el
Range Extender está conectado al puerto de carga de la Battery en el
cuadro de la bicicleta.
El estado de carga del Range Extender se puede leer en Display y en los 5
LEDs del lateral del Range Extender. Para activar esta Display, cubra breve-
mente con un dedo el sensor de luz situado a la izquierda de los LED.
Los nuevos Range Extender tienen un nivel de carga de 20 % a 30 %
debido a la normativa de transporte y deben recargarse en menos de
6 meses desde su fabricación.
El Range Extender debe recargarse inmediatamente después de que se
haya descargado por completo (estado de carga <5 %).
1 ciclo de carga puede consistir en una carga completa de la capacidad
del Range Extender (de 0 % a 100 %) o en varias cargas parciales que
sumen el 100 % de la capacidad de carga.
La capacidad del Range Extender debe ser de al menos el 60 % después
de 500 ciclos de carga.
ES – 14
4 Transporte
El transporte de Batterys de litio está sujeto a las leyes y normativas espe-
cíficas de cada país. Infórmese de las respectivas normativas regionales y
cúmplalas durante el transporte.
Durante el transporte, observe los requisitos especiales de embalaje y
etiquetado que se aplican en su país.
Consulte a un distribuidor de bicicletas autorizado por TQ para obtener
información sobre el transporte de la Battery y el embalaje de transporte
adecuado. Para el transporte fuera del cuadro de la bicicleta, recomen-
damos una caja de transporte certificada.
5 Almacenamiento
Guarde es Range Extender a temperatura ambiente (aprox. 10 °C a 20 °C /
50 °F a 68 °F) y no lo exponga a la luz solar directa.
No almacene el Range Extender cerca de fuentes de calor u otros mate-
riales altamente inflamables.
Almacene el Range Extender en espacios secos (humedad inferior al 70 %)
y protéjalo de la lluvia y la humedad.
Guarde el Range Extender sólo en habitaciones que estén equipadas con
detectores de humo.
Cargue el Range Extender a aprox. 30 % a 60 % antes de guardarlo.
Compruebe el Range Extender cada 6 meses y recárguelo a aprox. 30 % a
60 %.
Cargue completamente el Range Extender antes de utilizarlo.
No guarde el Range Extender con el Charger enchufado.
6 Limpieza
Nunca sumerja el Range Extender en agua para limpiarlo.
Nunca limpie el Range Extender con un chorro de agua.
Limpie el Range Extender únicamente con un paño suave y húmedo.
Si el Range Extender deja de funcionar, póngase en contacto con un distri-
buidor de bicicletas autorizado por TQ.
ES – 15
7 Mantenimiento y servicio
Deje todos los trabajos de servicio, reparación o mantenimiento a un distri-
buidor de bicicletas autorizado por TQ. Su distribuidor de bicicletas también
puede ayudarle con cualquier pregunta que pueda tener sobre el uso, el
servicio, la reparación o el mantenimiento del vehículo.
8 Eliminación respetuosa con el medio
ambiente
Los componentes del sistema de accionamiento y las Batterys no
deben eliminarse en el contenedor de residuos.
Elimine los componentes metálicos y de plástico de acuerdo
con la normativa específica del país.
Elimine los componentes eléctricos de acuerdo con la normativa espe-
cífica del país. Observe p.ej. en los países de la UE, las transposiciones
nacionales de la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electró-
nicos 2012/19/UE (RAEE).
Elimine las pilas y Batterys recargables de acuerdo con la normativa espe-
cífica del país. Observe p.ej. en los países de la UE, las transposiciones
nacionales de la directiva sobre residuos de pilas viejas 2006/66/CE junto
con las directivas 2008/68/CE y (UE) 2020/1833.
Además, observe la normativa y las leyes de su país para la eliminación.
Además, puede devolver los componentes del sistema de accionamiento que
ya no necesite a un distribuidor de bicicletas autorizado por TQ.
Hemos comprobado la conformidad del contenido de esta publicación con el
producto descrito. No obstante, no se pueden excluir desviaciones, por lo que no
asumimos ninguna responsabilidad por la completa conformidad y corrección.
La información de esta publicación se revisa periódicamente y las correcciones nece-
sarias se incluyen en ediciones posteriores.
Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual son propiedad de sus
respectivos dueños.
Copyright © TQ-Systems GmbH
TQ-Systems GmbH Art. No.: HPR50-RE01-UM
Gut Delling l Mühlstraße 2 l 82229 Seefeld l Germany Rev0104 2022/08
Tel.: +49 8153 9308–308
ebike@tq-group.com l www.tq-ebike.com
NOTA
Para obtener más información y las instrucciones de uso de TQ en varios
idiomas, visite www.tq-ebike.com/en/support/manuals o escanee este
código QR.
HPR Range Extender V01 160 Wh
Manuel d‘utilisation
FR
FR – 2
1 Sécurité
Ce manuel contient des instructions que vous devez respecter
pour votre sécurité personnelle et pour éviter des dommages
corporels et matériels. Elles sont mises en évidence par des
triangles d‘avertissement et sont représentées ci-dessous en
fonction du niveau de risque.
Lisez entièrement le mode d’emploi avant la mise en service et l’utilisation.
Vous éviterez ainsi les risques et les erreurs.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Ce
manuel d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être fourni en
cas de transfert ou de vente à un tiers.
REMARQUE
Consultez également la documentation complémentaire pour les autres
composants du système d’entraînement ainsi que la documentation jointe à
votre vélo électrique.
1.1 Classification des dangers
DANGER
Ce symbole indique un danger avec un niveau de risque élevé, s’il n’est pas
évité, entraîne la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale un danger avec un niveau de risque moyen qui,
s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Un ATTENTION indique un danger avec un niveau de risque faible qui, s’il
n’est pas évité, pourrait entraîner des blessures assez graves ou mineures.
REMARQUE
Une REMARQUE met en avant une information importante sur le produit ou
la partie du manuel à laquelle il faut particulièrement faire attention.
FR – 3
1.2 Utilisation prévue
Le Range Extender HPR est exclusivement destiné à l’alimentation électrique
du système d’entraînement HPR50 et ne doit pas être utilisé à d’autres fins.
Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre est considérée
comme non conforme et entraîne la perte de la garantie. En cas d’utilisa-
tion non conforme, TQ-Systems GmbH décline toute responsabilité pour les
dommages éventuels causés et ne garantit pas le fonctionnement correct et
conforme du produit.
L’utilisation conforme comprend également le respect de ce mode d’emploi
et de toutes les consignes qu’il contient ainsi que des informations relatives à
l’utilisation conforme contenues dans les documents complémentaires joints
avec le vélo électrique.
Le fonctionnement parfait et sûr du produit présuppose un transport, un stoc-
kage, un montage et une mise en service appropriée.
1.3 Consignes de sécurité concernant le Range
Extender HPR
Le montage du Range Extender HPR ne peut être effectué que par des
vendeurs agréés. Le personnel doit être qualifié en conséquence, à travers
par exemple une formation de mécatronicien deux-roues. Il doit être en
mesure de reconnaître les dangers potentiels lors du montage. Sinon,
le Range Extender ou d’autres batteries lithium-ion du vélo électrique
pourraient être endommagés ou le Range Extender pourrait se détacher
pendant le trajet en raison d’une fixation insuffisante.
Risque d’explosion et d’incendie en cas d’endommagement du boîtier du
Range Extender
Si le boîtier est endommagé, faites impérativement remplacer le
Range Extender par un vendeur de vélos agréé par TQ, même si le
Range Extender est encore en état de fonctionnement.
N’essayez en aucun cas de le réparer.
Risque d’explosion et d’incendie en cas de court-circuit des bornes du
Range Extender
Tenez le Range Extender à l’écart de tout objet métallique, car il existe
un risque de court-circuit. Ne laissez pas de clous, de vis ou d’autres
petits objets tranchants et/ou métalliques entrer en contact avec le
Range Extender (prise de charge/décharge).
FR – 4
Risque d’explosion et d’incendie en cas de forte chaleur, de feu ou de
contact avec l’eau
Évitez d’exposer le Range Extender à une forte chaleur, par exemple en
l’exposant directement au soleil pendant une période prolongée.
N’immergez jamais le Range Extender dans l’eau.
Risque d’intoxication par les gaz d’un Range Extender qui fume ou qui
brûle si le Range Extender est endommagé ou utilisé de manière inappro-
priée
Veillez à ne pas inhaler les gaz hautement toxiques d’un Range
Extender qui fume ou qui brûle.
Veillez à une bonne ventilation et consultez un médecin si vous
constatez des effets indésirables sur les organes respiratoires. Les
vapeurs peuvent irriter les organes respiratoires.
En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s’échapper du Range
Extender. Évitez tout contact avec ce liquide. Rincez à l’eau si vous
entrez en contact avec le liquide. Consultez également un médecin si le
liquide est entré en contact avec vos yeux. Les fuites de liquide du Range
Extender peuvent provoquer des irritations ou des brûlures.
Ne soumettez jamais le Range Extender à des chocs mécaniques afin
d’éviter d’endommager le Range Extender.
L’utilisation du Range Extender est exclusivement réservée aux adultes.
Gardez le Range Extender hors de portée des enfants.
N’ouvrez jamais le boîtier du Range Extender et n’essayez jamais de le
démonter.
Ne cassez ou ne percez jamais le Range Extender.
Ne chargez le Range Extender que dans un endroit bien ventilé.
Pour charger le Range Extender, utilisez uniquement le chargeur TQ prévu
à cet effet.
N’utilisez que des prolongateurs d’autonomie HPR d’origine pour
alimenter le système d’entraînement en électricité.
FR – 5
2 Données techniques
Tension nominale 50,4 V
Capacité nominale 2,8 Ah
Énergie nominale 160 Wh
Logique de décharge-
ment
Lorsque le vélo électrique est utilisé, le Range
Extender est déchargé en premier, puis la
batterie.
Dimensions 76 mm, longueur 185 mm
Indice de protection IP66
Température de charge
Température de fonc-
tionnement
Température de stoc-
kage
0 °C à 40 °C / 32 °F à 104 °F
-10 °C à 60 °C / 14 °F à 140 °F
10 °C à 20 °C / 50 °F à 68 °F
Poids environ 950 g
(sans fixation de cadre comme FIDLOCK®)
Tab. 1: Données techniques - Range Extender HPR
FR – 6
3 Mise en service
3.1 Montage du Range Extender sur le vélo
électrique
La conception du système de fixation du Range Extender sur le E-Bike dépend
du fabricant. Cette partie montre comment monter le Range Extender sur le
tube inférieur du vélo électrique à l’aide du système FIDLOCK®.
Veillez, en particulier dans le cas d’un
montage a posteriori, à ce qu’aucun compo-
sant du E-Bike, comme la batterie ou le fais-
ceau de câbles, ne soit endommagé lors du
montage du Range Extender.
Veuillez faire particulièrement attention aux
points suivants :
Le montage du Range Extender HPR ne peut être effectué que par des
vendeurs agréés. Le personnel doit être qualifié en conséquence, à travers
par exemple une formation de mécatronicien deux-roues. Il doit être en
mesure de reconnaître les dangers potentiels lors du montage. Sinon,
le Range Extender ou d’autres batteries lithium-ion du vélo électrique
pourraient être endommagés ou le Range Extender pourrait se détacher
pendant le trajet en raison d’une fixation insuffisante.
Choisir des têtes et des longueurs de vis adaptés.
Prendre les positions de fixation recommandées par le fabricant du vélo.
3.1.1 Fixation du FIDLOCK® Bike Base sur le vélo électrique
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie en cas d’endommagement de la batterie du cadre du
vélo dû à l’utilisation de vis trop longues.
Pour fixer le FIDLOCK® Bike Base, utilisez uniquement les vis fournies par
le fabricant du vélo ou les vis à tête plate ISO 7380–1 M5 × 10 A2 incluses
dans la livraison.
L’utilisation de vis trop longues peut endommager la batterie située dans le
cadre du vélo.
FR – 7
ATTENTION
Risque d’accident en cas de détachement du Range Extender du dispositif
de verrouillage
Pour fixer le FIDLOCK® Bike Base, utilisez uniquement les vis fournies par
le fabricant du vélo ou les vis à tête plate ISO 7380–1 M5 × 10 A2 incluses
dans la livraison.
L’utilisation de vis avec une tête plus haute empêche la fixation correcte du
FIDLOCK® Force Connector sur le Range Extender au FIDLOCK® Bike Base,
ce qui pourrait entraîner la chute du Range Extender en cours de route.
Fixez le FIDLOCK® Bike Base
(élément 1 Fig. 1) avec les deux vis
à tête plate (élément 2 Fig. 1) dans
les trous prévus à cet effet dans
le cadre du vélo (élément 3 Fig. 1,
respectez les consignes du fabri-
cant) dans le cadre du E-Bike.
Serrez les deux vis à tête plate
avec un couple de 2 Nm ou avec
les valeurs de couple maximales
prescrites par le fabricant du vélo.
REMARQUE
Lors du montage, tenir compte
de l’inscription „upside >>
(élément 1 Fig. 2) gravée sur le
FIDLOCK® Bike Base. Le bord
supérieur du logo FIDLOCK®
(élément 2 Fig. 2) sur le
FIDLOCK® Force Connector
doit être orienté dans le sens
de la flèche „upside >>“.
Fig. 1: Fixation du FIDLOCK® Bike Base
sur le vélo
1
23
4
Fig. 2: Orientation du FIDLOCK® Bike
Base et du FIDLOCK® Force
Connector
1
2
FR – 8
3.1.2 Fixation du FIDLOCK® Force Connector au Range
Extender
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie en cas d’endommagement du Range Extender dû à l’uti-
lisation de vis trop longues.
Pour fixer le FIDLOCK® Force Connector, utilisez uniquement les
vis fournies par le fabricant du vélo ou les vis à tête cylindrique
ISO 4762 M4 × 16 A2 incluses dans la livraison.
L’utilisation de vis trop longues peut endommager la batterie du Range
Extender.
Fixez le FIDLOCK® Force
Connector (élément 1 Fig. 3) avec
les quatre vis à tête cylindrique
M4 × 16 fournies (élément 2 Fig. 3)
dans les trous (élément 3 Fig. 3) du
Range Extender.
Serrez les quatre vis à tête cylin-
drique avec un couple de 1,0 Nm.
3.1.3 Mise en place du Range
Extender sur le
FIDLOCK® Bike Base
Placez le Range Extender (élément
1 Fig. 4) fixé au FIDLOCK® Force
Connector (élément 2 Fig. 4) en
biais sur le FIDLOCK® Bike Base
(élément 3 Fig. 4) auf. Lors de la
mise en place, le mandrin (élément
4 Fig. 4) sur le FIDLOCK® Bike
Base doit glisser dans le logement
correspondant du FIDLOCK® Force
Connector. Les aimants aident
à la mise en place et le Range
Extender doit s’emboîter auto-
matiquement en émettant un clic
audible.
Fig. 3: Fixation du FIDLOCK® Force
connector au Range Extender
1
2
3
Fig. 4: Pose du Range Extender
1
2
3
4
FR – 9
3.1.4 Verrouillage du Range Extender dans le FIDLOCK® Bike
Base
Fig. 5: Système FIDLOCK® déverrouillé
1
Fig. 6: Système FIDLOCK® verrouillé
1
Après la mise en place du Range Extender, le système FIDLOCK® est encore
déverrouillé. Cet état est indiqué par le champ rouge (élément 1 Fig. 5) sur la
languette de verrouillage.
Poussez la languette de verrouillage jusqu’à la butée (voir élément 1 Fig. 6),
pour fixer fermement le Range Extender.
ATTENTION
Risque d’accident en cas de non verrouillage du Rang Extender
Verrouillez toujours le Range Extender avec la languette de verrouillage
du système FIDLOCK® avant de partir.
Sinon le Range Extender risque de se détacher pendant la conduite, ce qui
pourrait entraîner une chute.
REMARQUE
Avant chaque départ, vérifiez que le FIDLOCK® Bike Base et le FIDLOCK®
Force Connector ne sont pas sales ou endommagés.
Pour plus d’informations sur le système FIDLOCK® TWIST et les accessoires
compatibles, voir http://www.fidlock-bike.com/TQ.
FR – 10
3.1.5 Branchement du câble de connexion au Range Extender
Branchez la fiche du câble de
connexion (élément 1 Fig. 7) sur la
prise du Range Extender (élément
2 Fig. 7).
Fixez le connecteur au Range
Extender à l’aide de la vis à tête
cylindrique M3 × 8 (élément 3
Fig. 7) fournie avec le câble, avec
un couple de serrage de 1 Nm.
N’utilisez en aucun cas une vis
plus longue. Sinon, vous risquez
d’endommager l’électronique du
Range Extender.
REMARQUE
Plusieurs modèles de câbles sont disponibles avec des longueurs de câble,
des prises et orientations différentes afin de répondre aux exigences de
chaque situation de montage.
Renseignez-vous auprès du fabricant de vélos électriques sur le câble de
connexion requis.
3.1.6 Branchement du câble de connexion au port de charge du
vélo
Ouvrez le couvercle (élément 1
Fig. 8) du port de charge (élément
2 Fig. 8) situé sur le cadre du vélo.
Vérifiez que les contacts du port
de chargement sont propres et
nettoyez-les si nécessaire.
Orientez la fiche (élément 3 Fig. 8)
du câble de connexion de manière
à ce que les codages de la fiche
et du port de chargement coïn-
cident.
Insérez la fiche dans le port de
chargement puis sécurisez la fiche
en rabattant le couvercle (élément
1 Fig. 8).
Fig. 7: Fixation du câble de connexion
au Range Extender
1
2
3
Fig. 8: Branchement du câble
de connexion au port de
chargement
2
3
1
FR – 11
ATTENTION
Risque d’accident si le câble du Range Extender n’est pas raccordé.
Branchez toujours le Range Extender au port de charge de la batterie
dans le cadre du vélo lorsque vous avez monté le Range Extender sur le
vélo.
Sinon, le câble de raccordement du Range Extender risque de se prendre
dans les pédales pendant la conduite et de provoquer une chute.
3.2 Chargement du Range Extender
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’électrocution en cas d’endommagement de la bat-
terie, du prolongateur d’autonomie, du chargeur, du câble et de la prise
Ne chargez jamais le Range Extender si vous constatez des dommages
sur la batterie, le Range Extender, le chargeur, les câbles ou les connec-
teurs.
Effectuez le chargement uniquement dans un endroit où il n’y a pas de
matériaux inflammables à proximité.
Le chargement ne doit jamais être effectué sans surveillance.
REMARQUE
Le système d’entraînement détecte si le Range Extender est connecté
au port de charge de la batterie dans le cadre du vélo. Si c’est le cas, le
système d’entraînement est désactivé pendant le processus de charge
pour des raisons de sécurité.
Le système de charge détecte si le Range Extender est connecté au port
de charge de la batterie dans le cadre du vélo. Dans ce cas, les deux
sont chargés, d’abord la batterie, puis le Range Extender.
FR – 12
ATTENTION
Risque d’accident dû à l’activation du système d’entraînement pendant le
chargement
Connectez toujours le Range Extender au port de charge de la batterie
dans le cadre du vélo lorsque vous avez installé le Range Extender sur le
vélo.
C’est la seule façon de s’assurer que le système d’entraînement est désac-
tivé pendant la charge. Sinon, vous risquez de pouvoir démarrer le système
d’entraînement pendant la charge et le câble de charge branché risque
d’être endommagé ou de provoquer une chute lors du démarrage.
Branchez le chargeur sur le secteur.
Ouvrez le couvercle (élément 1
Fig. 9) sur le port de charge du
Range Extender.
Vérifiez que les contacts du port
de chargement (élément 2 Fig. 9)
sont propres et nettoyez-les si
nécessaire.
Branchez la prise (élément 3
Fig. 9) du chargeur dans le port de
charge du Range Extender.
Une fois le chargement terminé,
retirez la fiche du chargeur du port
de charge du Range Extender.
Refermez le couvercle du port de chargement.
Débranchez le chargeur de l’alimentation électrique.
1
2
3
Fig. 9: Chargement du Range Extender
FR – 13
3.3 Instructions pour le chargement
REMARQUE
La température du Range Extender doit se situer dans la plage de tempé-
rature de charge autorisée (0 °C à 40 °C / 32 °F à 104 °F). Sinon, le charge-
ment de démarrera pas.
Le Range Extender peut être chargé directement sur le vélo électrique ou
séparément.
Le système d’entraînement est désactivé pendant la charge lorsque le
Range Extender est connecté au port de charge de la batterie dans le
cadre du vélo.
L’état de charge du Range Extender peut être consulté sur l’écran et sur
grâce aux 5 LED situées sur le côté du Range Extender. Pour activer cet
affichage, recouvrez brièvement d’un doigt le capteur de lumière situé à
gauche des LED.
Les nouveaux prolongateurs d’autonomie ont un niveau de charge de
20 % à 30 % en raison des règles de transport et doivent être rechargés
dans un délai inférieur à 6 mois après leur fabrication.
Le Range Extender doit être rechargé immédiatement après avoir été
complètement déchargé (état de charge <5 %).
1 cycle de charge peut consister en une charge complète de la capacité
du Range Extender (0 % à 100 %) ou en plusieurs charges partielles qui
s’additionnent pour atteindre 100 % de la capacité de charge.
La capacité du range extender doit être d’au moins 60 % après 500 cycles
de charge.
FR – 14
4 Transport
Le transport des batteries au lithium est soumis à des lois et réglementa-
tions spécifiques à chaque pays. Informez-vous sur les prescriptions régio-
nales respectives et assurez-vous de les respecter lors du transport.
Lors du transport, respectez les exigences particulières en matière d’em-
ballage et d’étiquetage en vigueur dans votre pays.
Informez-vous sur le transport de la batterie et sur les emballages de
transport appropriés auprès d’un vendeur de vélos agréé par TQ. Pour le
transport en dehors du cadre du vélo, nous recommandons une boîte de
transport certifiée.
5 Stockage
Conservez le Range Extender à température ambiante (environ 10 °C à
20 °C) et à l’abri de la lumière directe du soleil.
Ne stockez pas le Range Extender à proximité de sources de chaleur ou
d’autres matériaux facilement inflammables.
Stockez le Range Extender dans des locaux secs (humidité inférieure à
70 %) et protégez-le de la pluie et de l’humidité.
Ne stockez le Range Extender que dans des pièces équipées de détec-
teurs de fumée.
Chargez le Range Extender à environ 30 % à 60 % avant de le stocker.
Vérifier le Range Extender tous les 6 mois et le recharger à environ 30 % à 60 %.
Chargez complètement le Range Extender avant de l’utiliser.
Ne pas stocker le Range Extender avec le chargeur branché.
6 Nettoyage
N’immergez jamais le Range Extender dans l’eau pour le nettoyer.
Ne nettoyez jamais le Range Extender avec un jet d’eau.
Nettoyez le Range Extender uniquement avec un chiffon doux et humide.
Si le Range Extender ne fonctionne plus, veuillez vous adresser à un
vendeur de vélos agréé par TQ.
FR – 15
7 Maintenance et service
Faites effectuer tous les travaux de service, de réparation ou d’entretien par
un vendeur de vélos agréé par TQ. Votre vendeur de vélos peut également
vous aider pour toute question concernant l’utilisation du véhicule, le service,
la réparation ou l’entretien.
8 Mise au rebut
Les composants du système d’entraînement et les batteries
doivent être triés pour permettre un recyclage respectueux de
l’environnement. Ne les jetez pas dans les déchets ménagers.
Éliminez les composants métalliques et plastiques conformé-
ment à la réglementation en vigueur dans votre pays.
Mettez les composants électriques au rebut conformément aux réglemen-
tations spécifiques à chaque pays. Dans les pays de l’UE, respectez par
exemple les mises en œuvre nationales de la directive relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques 2012/19/UE (WEEE).
Éliminez les piles et les accumulateurs conformément aux réglementations
nationales en vigueur. Dans les pays de l’UE, respectez par exemple les
dispositions nationales d’application de la directive sur les piles usagées
2006/66/CE en relation avec les directives 2008/68/CE et (UE) 2020/1833.
Respectez en outre les prescriptions et les lois de votre pays en matière
d’élimination.
Vous pouvez également remettre les composants du système de propulsion
dont vous n’avez plus besoin à un revendeur de vélos agréé par TQ.
Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le produit qui
y est décrit. Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous
porter garants de la conformité intégrale.
Les informations contenues dans cet imprimé sont régulièrement vérifiées et les
corrections nécessaires sont incluses dans les éditions suivantes.
Toutes les marques mentionnées dans ce manuel sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
Copyright © TQ-Systems GmbH
TQ-Systems GmbH N° d’art: HPR50-RE01-UM
Gut Delling l Mühlstraße 2 l 82229 Seefeld l Allemagne Rev0104 2022/08
Tel.: +49 8153 9308–308
ebike@tq-group.com l www.tq-ebike.com
REMARQUE
Pour plus d‘informations et consulter le mode d‘emploi en d‘autres langues,
veuillez vous rendre sur www.tq-ebike.com/en/support/manuals ou
scanner ce le QR-code suivant:
HPR Range Extender V01 160 Wh
Manuale d’uso
IT
IT – 2
1 Sicurezza
Queste istruzioni contengono informazioni che dovete osservare
per la vostra sicurezza personale e per evitare lesioni personali e
danni alla proprietà. Sono evidenziati da triangoli di avvertimento
e mostrati di seguito secondo il grado di pericolo.
Leggere completamente le istruzioni prima della messa in funzione e
dell’uso. Questo vi aiuterà ad evitare pericoli ed errori.
Conservare il manuale per riferimenti futuri. Questo manuale d’uso è parte
integrante del prodotto e deve essere consegnato o venduto a terzi.
NOTA
Osservate anche la documentazione aggiuntiva per gli altri componenti del
sistema di azionamento e la documentazione allegata alla vostra e-bike.
1.1 Classificazione dei pericoli
PERICOLO
La parola di segnalazione indica un pericolo con un alto grado di rischio
che, se non evitato, provocherà la morte o lesioni gravi.
WARNING
La parola di segnalazione indica un pericolo con un grado medio di rischio
che, se non evitato, provocherà la morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
La parola di segnalazione indica un pericolo con un basso livello di rischio
che, se non evitato, potrebbe provocare una lesione minore o moderata.
NOTA
Ai fini di queste istruzioni, una nota è un’informazione importante sul
prodotto o la parte pertinente delle istruzioni a cui si deve prestare partico-
lare attenzione.
IT – 3
1.2 Uso previsto
L’estensore di gamma HPR è destinato esclusivamente ad alimentare il sistema
di azionamento HPR50 e non deve essere utilizzato per altri scopi.
Qualsiasi altro uso o uso che va oltre questo è considerato improprio e
comporterà la perdita della garanzia. In caso di uso improprio, TQ-Systems
GmbH non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono
verificarsi e non garantisce il funzionamento impeccabile e funzionale del
prodotto.
L’uso previsto comprende anche l’osservanza di queste istruzioni e di tutte le
informazioni in esse contenute, nonché le informazioni sull’uso previsto nei
documenti supplementari allegati alla e-bike.
Il funzionamento ineccepibile e sicuro del prodotto richiede un trasporto, uno
stoccaggio, un montaggio e una messa in funzione adeguati.
1.3 Istruzioni di sicurezza per il Range Extender HPR
Il montaggio del Range Extender HPR può essere effettuato solo da riven-
ditori autorizzati. Il personale deve essere adeguatamente qualificato, ad
esempio attraverso una formazione come tecnico meccatronico delle due
ruote. Devono essere in grado di riconoscere i possibili pericoli durante
il montaggio. In caso contrario, c’è il rischio che il Range Extender o altre
batterie agli ioni di litio sulla e-bike vengano danneggiate o che il Range
Extender si stacchi durante la corsa a causa di un fissaggio insufficiente.
Pericolo di esplosione e di incendio in caso di alloggiamento danneggiato
del Range Extender
Se l’alloggiamento del Range Extender è danneggiato, assicuratevi di
farlo sostituire da un rivenditore di biciclette autorizzato TQ, anche se il
Range Extender è ancora funzionante.
Non tentare alcuna riparazione.
Pericolo di esplosione e di incendio in caso di cortocircuito dei poli del
Range Extender
Tenere il Range Extender lontano da oggetti metallici perché c’è il
rischio di cortocircuiti. Non permettere che chiodi, viti o altri oggetti
piccoli, appuntiti e/o metallici entrino in contatto con il Range
Extender (presa di carica/scarica).
Pericolo di esplosione e di incendio in caso di calore elevato, fuoco o
contatto con l’acqua
Evitare di esporre il Range Extender a calore elevato, ad esempio alla
luce diretta del sole prolungata.
Non immergere mai il Range Extender in acqua.
IT – 4
Rischio di avvelenamento da gas provenienti da un Range Extender che
fuma o brucia, in caso di Range Extender danneggiato o di uso improprio
Fate attenzione a non respirare i fumi altamente tossici di un Range
Extender fumante o in fiamme.
Assicurare una buona ventilazione e consultare un medico se si notano
effetti indesiderati sugli organi respiratori. I vapori possono irritare gli
organi respiratori.
L’uso improprio può provocare la fuoriuscita di liquido dall’estensore di
gamma. Evitare qualsiasi contatto con questo liquido. Lavare con acqua se
si entra in contatto con il liquido. Inoltre, consultare un medico se il liquido
è entrato in contatto con gli occhi. Il liquido che fuoriesce dal Range
Extender può causare irritazioni o ustioni.
Non sottoporre mai il Range Extender a shock meccanici per evitare danni
al Range Extender.
Il Range Extender deve essere usato solo da adulti. Tenere il Range
Extender lontano dalla portata dei bambini.
Non aprire mai l’alloggiamento di Range Extender o tentare di smontare il
Range Extender.
Non rompere o forare mai il Range Extender.
Caricare il Range Extender solo in stanze ben ventilate.
Usare solo il caricabatterie TQ designato per caricare il Range Extender.
Utilizzare solo il Range Extender originali HPR per alimentare il sistema di
azionamento.
IT – 5
2 Dati tecnici
Tensione nominale 50,4 V
Capacità nominale 2,8 Ah
Energia nominale 160 Wh
Logica di scarico Quando si utilizza la e-bike, si scarica prima il
Range Extender e poi la batteria.
Dimensioni 76 mm, Lunghezza 185 mm
Classe di protezione IP66
Intervallo di temperatura
di carica
Temperatura d’esercizio
Temperatura di conser-
vazione
0 °C a 40 °C / 32 °F a 104 °F
-10 °C a 60 °C / 14 °F v 140 °F
10 °C a 20 °C / 50 °F a 68 °F
Peso ca. 950 g
(senza fissaggio del telaio come FIDLOCK®)
Tab. 1: Dati tecnici – HPR Range Extender
IT – 6
3 Commissione
3.1 Installazione del Range Extender sulla e-bike
Il design del sistema di montaggio del Range Extender sulla e-bike dipende
dal produttore. Questa sezione mostra come montare il Range Extender sul
tubo obliquo della e-bike usando il sistema FIDLOCK®.
Specialmente nel caso di un retrofit, assicu-
ratevi che nessun componente della e-bike
come la batteria o il cablaggio sia danneg-
giato durante l’installazione del Range
Extender.
Prestate particolare attenzione ai seguenti
punti:
Il montaggio del Range Extender HPR può essere effettuato solo da riven-
ditori autorizzati. Il personale deve essere adeguatamente qualificato, ad
esempio attraverso una formazione come tecnico meccatronico delle due
ruote. Devono essere in grado di riconoscere i possibili pericoli durante
il montaggio. In caso contrario, c’è il rischio che il Range Extender o altre
batterie agli ioni di litio sulla e-bike vengano danneggiate o che il Range
Extender si stacchi durante la corsa a causa di un fissaggio insufficiente.
Selezione delle teste delle viti e delle lunghezze delle viti corrette
Selezione delle posizioni raccomandate dal produttore della bicicletta per
l’attacco
3.1.1 Montaggio della base per bicicletta FIDLOCK® sulla
e-bike
WARNING
Pericolo di incendio dovuto al danneggiamento della batteria nel telaio
dell’e-bike causato dall’uso di viti troppo lunghe
Per fissare la base per bicicletta FIDLOCK® utilizzare solo le viti fornite
dal produttore della bicicletta o le viti a testa ISO 7380–1 M5 × 10 A2
incluse nella fornitura.
L’uso di viti troppo lunghe può danneggiare la batteria nel telaio dell’e-bike.
IT – 7
ATTENZIONE
Rischio di incidente dovuto al rilascio dell’estensore del Range Extender
dal meccanismo di bloccaggio
Per fissare la base per bicicletta FIDLOCK® utilizzare solo le viti fornite
dal produttore della bicicletta o le viti a testa ISO 7380–1 M5 × 10 A2
incluse nella fornitura.
Le viti con una testa più alta faranno sì che il connettore FIDLOCK® Force sul
Range Extender non sia saldamente collegato alla base FIDLOCK® Bike e si
allenti durante la guida.
Fissate la FIDLOCK® Bike Base
(Pos. 1 in Fig. 1) con le due viti
a testa (Pos. 2 in Fig. 1) nei fori
previsti a tale scopo (Pos. 3 in
Fig. 1, seguite le indicazioni del
produttore della bicicletta) nel
telaio della e-bike.
Serrare i due viti a testa piatta
ad una coppia di 2 Nm o ai valori
massimi di coppia specificati dal
produttore della bicicletta.
NOTA
Durante il montaggio, osser-
vate la scritta „upside >>
incisa sulla base FIDLOCK®
Bike (Pos. 1 in Fig. 2). Il bordo
superiore del logo FIDLOCK®
(Pos. 2 in Fig. 2) am FIDLOCK®
sul connettore FIDLOCK® Force
deve puntare nella direzione
della freccia da „upside >>“.
Fig. 1: Fissare la base per bicicletta
FIDLOCK® alla e-bike
1
23
4
Fig. 2: Orientamento della base
FIDLOCK® Bike e del connettore
FIDLOCK® Force
1
2
IT – 8
3.1.2 Attaccare il connettore FIDLOCK® Force al Range
Extender
WARNING
Pericolo di incendio dovuto al danneggiamento del Range Extender a cau-
sa dell’utilizzo di viti troppo lunghe
Per il fissaggio del Force Connector FIDLOCK® utilizzare esclusivamente
le viti fornite dal produttore della bicicletta o le viti della testa del
cilindro ISO 4762 M4 × 16 A2 incluse nella fornitura.
L’uso di viti troppo lunghe può danneggiare la batteria del Range Extender.
Fissate il connettore FIDLOCK®
Force (Pos. 1 in Fig. 3) del Range
Extender usando le quattro viti
della testa del cilindro M4 × 16 ad
esagono cavo fornite (Pos. 2 in
Fig. 3) nei fori (Pos. 3 in Fig. 3).
Serrare le quattro viti della testa
del cilindro ad esagono cavo con
una coppia di 1,0 Nm.
3.1.3 Inserire e bloccare il
range extender sulla
FIDLOCK® Bike Base
Posizionate il Range Extender (Pos. 1 in Fig. 4) con il connettore FIDLOCK®
Force Connector (Pos. 2 in Fig. 4)
in diagonale sulla FIDLOCK®
Bike Base (Pos. 3 in Fig. 4). Il
perno (Pos. 4 in Fig. 4) della
FIDLOCK® Bike Base deve scor-
rere nella corrispondente presa
del FIDLOCK® Force Connector
quando viene messo. I magneti ti
sosterranno quando lo metti e il
Range Extender dovrebbe bloc-
carsi automaticamente in posi-
zione con un clic udibile.
Fig. 3: FIDLOCK® Force Connector am
Range Extender befestigen
1
2
3
Fig. 4: Uso del Range Extender
1
2
3
4
IT – 9
3.1.4 Bloccare il Range Extender nella FIDLOCK® Bike Base
Fig. 5: FIDLOCK® sistema non bloccato
1
Fig. 6: FIDLOCK® sistema bloccato
1
Dopo aver inserito il Range Extender, il sistema FIDLOCK® è ancora bloccato.
Questo stato è indicato dal campo rosso (Pos. 1 in Fig. 5) sulla linguetta di
chiusura.
Spingete la linguetta di bloccaggio fino all’arresto (vedi Pos. 1 in Fig. 6) per
fissare saldamente il Range Extender.
ATTENZIONE
Rischio di incidente a causa di Range Extender non bloccato
Bloccare sempre il Range Extender con la linguetta di chiusura del
sistema FIDLOCK® prima di partire.
Altrimenti, c’è il rischio che il Range Extender si allenti durante la guida, il
che potrebbe portare a una caduta.
NOTA
Prima di ogni corsa, controllare che la FIDLOCK® Bike Base e il FIDLOCK®
Force Connector non siano sporchi o danneggiati.
Per ulteriori informazioni sul FIDLOCK® TWIST-System e sugli accessori
compatibili, visitare http://www.fidlock-bike.com/TQ.
IT – 10
3.1.5 Collegare il cavo di connessione al Range Extender
Collegate la spina (Pos. 1 in Fig. 7)
del cavo di collegamento alla
presa (Pos. 2 in Fig. 7) nel Range
Extender.
Fissate il connettore al Range
Extender con la vite a brugol
M3 × 8 (Pos. 3 in Fig. 7) inclusa
nella fornitura del cavo, con una
coppia di 1 Nm.
Non usare mai una vite più lunga.
Altrimenti c’è il rischio di danneg-
giare l’elettronica del Range
Extender.
NOTA
I cavi di collegamento sono disponibili in varie versioni con diverse
lunghezze di cavi, tipi di connettori e orientamenti dei connettori per soddi-
sfare i requisiti della rispettiva situazione di installazione.
Chiedete al produttore della e-bike il cavo di collegamento necessario.
3.1.6 Collegare il cavo di collegamento alla porta di ricarica
dell’e-bike
Aprire il coperchio (Pos. 1 in Fig. 8)
sulla porta di ricarica (Pos. 2 in
Fig. 8) nel telaio della e-bike.
Controllare che i contatti della
porta di ricarica siano privi di spor-
cizia e pulirli se necessario.
Allineare il connettore (Pos. 3 in
Fig. 8) del cavo di collegamento in
modo che i codici del connettore
e della porta di ricarica corrispon-
dano.
Inserire la spina nella porta di rica-
rica e fissare la spina con il coper-
chio (Pos. 1 in Fig. 8).
Fig. 7: Collegare il cavo di
collegamento al Range Extender
1
2
3
Fig. 8: Collegare il cavo di connessione
alla porta di ricarica
2
3
1
IT – 11
ATTENZIONE
Rischio di incidente a causa del cavo di collegamento appeso liberamente
sul Range Extender
Collegare sempre il Range Extender alla porta di ricarica della batteria
nel telaio della bicicletta quando si è installato il Range Extender sulla
bicicletta.
Altrimenti, c’è il rischio che il cavo di collegamento che pende liberamente
sul Range Extender si impigli nei pedali durante la guida e quindi causi una
caduta.
3.2 Caricare il Range Extender
WARNING
Pericolo di incendio o di scossa elettrica a causa di danni alla batteria, al
Range Extender, al caricatore, al cavo e alla spina
Non caricare mai il Range Extender se si notano danni alla batteria, al
Range Extender, al caricatore, ai cavi o ai connettori.
Eseguire il processo di carica solo in un luogo dove non ci sono materiali
infiammabili nelle vicinanze.
Il processo di ricarica non deve mai essere lasciato incustodito.
NOTA
Il sistema di azionamento rileva se il Range Extender è collegato alla
porta di ricarica della batteria nel telaio della bicicletta. In questo caso,
il sistema di azionamento è disattivato durante il processo di carica per
motivi di sicurezza.
Il sistema di ricarica rileva se il Range Extender è collegato alla porta di
ricarica della batteria nel telaio della bicicletta. In questo caso, si cari-
cano entrambi, prima la batteria e poi il Range Extender.
IT – 12
ATTENZIONE
Rischio di incidente a causa del sistema di azionamento attivato durante il
processo di carica
Collegare sempre il range extender alla porta di ricarica della batteria
nel telaio della bicicletta quando si è installato il Range Extender sulla
bicicletta.
Questo è l’unico modo per garantire che il sistema di azionamento sia
disattivato durante la carica. Altrimenti, c’è il rischio che si possa avviare il
sistema di guida durante la ricarica e che il cavo di ricarica inserito provochi
danni o una caduta durante la partenza.
Collegare il caricabatterie alla rete di alimentazione.
Aprire il coperchio (Pos. 1 in Fig. 9)
sulla porta di ricarica del Range
Extender.
Controllare che i contatti nella
porta di ricarica (Pos. 2 in Fig. 9)
siano privi di sporcizia e pulirli se
necessario.
Inserite la spina di ricarica (Pos. 3
in Fig. 9) del caricabatterie
nella porta di ricarica del Range
Extender.
Estrarre la spina del caricabatterie
dalla porta di ricarica del Range
Extender quando la ricarica è completa.
Chiudere il coperchio della porta di ricarica quando la ricarica è terminata.
Scollegare il caricabatterie dall’alimentazione.
1
2
3
Fig. 9: Caricare il Range Extender
IT – 13
3.3 Note sul caricamento
NOTA
La temperatura dell’estensore di gamma deve essere all’interno dell’inter-
vallo di temperatura di carica ammissibile (0 °C a 40 °C / 32 °F a 104 °F). In
caso contrario, il processo di ricarica non inizierà.
Il Range Extender può essere caricato direttamente sulla e-bike o separa-
tamente.
Il sistema di propulsione è disattivato durante la ricarica quando il Range
Extender è collegato alla porta di ricarica della batteria nel telaio della
bicicletta.
Lo stato di carica del Range Extender può essere letto sul display e sui 5
LED sul lato del Range Extender. Per attivare questo display, coprire breve-
mente con un dito il sensore di luce a sinistra dei LED.
I nuovi Range Extender hanno un livello di carica dal 20 % al 30 % causa
dei regolamenti sui trasporti e devono essere ricaricati entro meno di
6 mesi dalla fabbricazione.
Il Range Extender dovrebbe essere ricaricato immediatamente dopo
essere stato completamente scaricato (stato di carica <5 %).
1 ciclo di carica può consistere in una carica completa della capacità
del Range Extender (da0 % a 100 %) o in diverse cariche parziali che si
sommano fino al 100 % della capacità di carica.
La capacità del Range Extender dovrebbe essere almeno del 60 % dopo
500 cicli di ricarica.
IT – 14
4 Trasporto
Il trasporto di batterie al litio è soggetto a leggi e regolamenti specifici del
paese. Informatevi sulle rispettive norme regionali e osservatele durante il
trasporto.
Durante il trasporto, osservare i requisiti speciali per l’imballaggio e l’eti-
chettatura che si applicano nel vostro paese.
Consultate un rivenditore di biciclette autorizzato TQ per informazioni
sul trasporto della batteria e sull’imballaggio di trasporto adatto. Per il
trasporto al di fuori del telaio della bicicletta, raccomandiamo una scatola
di trasporto certificata.
5 Stoccaggio
Conservare il Range Extender a temperatura ambiente (ca. 10 °C a 20 °C) e
non esporlo alla luce diretta del sole.
Non conservare il Range Extender vicino a fonti di calore o altri materiali
altamente infiammabili.
Conservare il Range Extender in ambienti asciutti (umidità inferiore al
70 %) e proteggerlo da pioggia e umidità.
Conservare il Range Extender solo in stanze dotate di rilevatori di fumo.
Caricare il Range Extender a ca. 30 % a 60 % prima di riporlo.
Überprüfen Sie den Range Extender alle 6 Monate und laden Sie ihn
wieder auf ca. 30 % bis 60 % auf.
Caricare completamente il Range Extender prima dell’uso.
Non conservare il Range Extender con il caricatore collegato.
6 Pulizia
Non immergere mai il Range Extender in acqua per pulirlo.
Non pulire mai il Range Extender con un getto d’acqua.
Pulire il Range Extender solo con un panno morbido e umido.
Se il Range Extender non funziona più, contattate un rivenditore di bici-
clette autorizzato TQ.
IT – 15
7 Manutenzione e servizio
Fate eseguire tutti i lavori di assistenza, riparazione o manutenzione da un
rivenditore di biciclette autorizzato TQ. Il vostro rivenditore di biciclette può
anche aiutarvi con qualsiasi domanda sull’uso del veicolo, l’assistenza, la ripa-
razione o la manutenzione.
8 Smaltimento rispettoso dell’ambiente
I componenti del sistema di azionamento e le batterie non devono
essere smaltiti nella spazzatura residua.
Smaltire i componenti metallici e plastici in conformità alle
norme specifiche del paese.
Smaltire i componenti elettrici in conformità alle normative specifiche del
paese. Nei paesi dell’UE, per esempio, osservare le implementazioni nazio-
nali della direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
2012/19/EU (WEEE).
Smaltire le batterie e le batterie ricaricabili secondo le norme specifiche
del paese. Nei paesi dell’UE, per esempio, osservate l’attuazione nazionale
della direttiva sulle batterie di scarto 2006/66/EG in relazione alle linee
guida 2008/68/EG e (EU) 2020/1833.
Inoltre, osservate i regolamenti e le leggi del vostro paese per lo smalti-
mento.
Inoltre, è possibile restituire i componenti del sistema di trasmissione che non
sono più necessari a un rivenditore di biciclette autorizzato TQ.
Abbiamo controllato che il contenuto di questa pubblicazione sia conforme al prodotto
descritto. Tuttavia, non si possono escludere deviazioni, per cui non ci assumiamo
alcuna responsabilità per la completa conformità e correttezza.
Le informazioni contenute in questa pubblicazione sono controllate regolarmente e le
correzioni necessarie sono incluse nelle edizioni successive.
Tutti i marchi menzionati in questo manuale sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Copyright © TQ-Systems GmbH
TQ-Systems GmbH Art. no.: HPR50-RE01-UM
Gut Delling l Mühlstraße 2 l 82229 Seefeld l Germania Rev0104 2022/08
Tel.: +49 8153 9308–308
ebike@tq-group.com l www.tq-ebike.com
NOTA
Per ulteriori informazioni e per le istruzioni per l’uso di TQ in varie lingue,
visitate www.tq-ebike.com/en/support/manuals o scansionare questo
codice QR.
HPR Range Extender V01 160 Wh
Gebruiksaanwijzing
NL
NL – 2
1 Veiligheid
Deze instructies bevatten informatie die u in acht moet nemen voor uw
persoonlijke veiligheid en om persoonlijk letsel en schade aan eigendommen
te voorkomen. Ze worden gemarkeerd door gevarendriehoeken en hieronder
weergegeven, afhankelijk van de mate van gevaar.
Lees voor ingebruikname en gebruik de gebruiksaanwijzing volledig door.
Dit zal u helpen gevaren en fouten te vermijden.
Bewaar de aanwijzingen voor toekomstig gebruik. Deze gebruiksaanwij-
zing maakt integraal deel uit van het product en mag niet aan derden
worden overhandigd of verkocht.
OPMERKING
Neem ook de aanvullende documentatie voor de andere componenten van
het aandrijfsysteem in acht, evenals de documentatie die bij uw e-bike is
gevoegd.
1.1 Gevarenclassificatie
GEVAAR
Het signaalwoord duidt op een gevaar met een hoge risicograad dat, indien
het niet wordt vermeden, de dood of ernstig letsel tot gevolg zal hebben.
WAARSCHUWING
Het signaalwoord duidt op een gevaar met een gemiddeld risico dat, indien
het niet wordt vermeden, de dood of ernstig letsel tot gevolg zal hebben.
LET OP
Het signaalwoord duidt op een gevaar met een laag risiconiveau dat, indien
het niet wordt vermeden, kan leiden tot een lichte of matige verwonding.
OPMERKING
In deze gebruiksaanwijzing wordt onder een noot verstaan, belangrijke
informatie over het product of het relevante gedeelte van de gebruiksaan-
wijzing waarop in het bijzonder de aandacht moet worden gevestigd.
NL – 3
1.2 Beoogd gebruik
De HPR Range Extender is uitsluitend bedoeld voor de stroomvoorziening
van het HPR50 aandrijfsysteem en mag niet voor andere doeleinden worden
gebruikt.
Elk ander gebruik of gebruik dat verder gaat dan dit wordt beschouwd als
oneigenlijk en zal leiden tot het verlies van de garantie. Bij ondeskundig
gebruik aanvaardt TQ-Systems GmbH geen aansprakelijkheid voor eventuele
schade die kan ontstaan en geen garantie voor een perfecte en functionele
werking van het product.
Tot beoogd gebruik behoort ook het in acht nemen van deze gebruiksaanwij-
zing en alle informatie die daarin is opgenomen, alsmede de informatie over
beoogd gebruik in de aanvullende documenten die bij de e-bike zijn gevoegd.
Een foutloze en veilige werking van het product vereist een correct transport,
opslag, montage en inbedrijfstelling.
1.3 Veiligheidsvoorschriften voor de HPR Range
Extender
De montage van de HPR Range Extender mag alleen worden uitgevoerd
door geautoriseerde dealers. Het personeel moet naar behoren gekwali-
ficeerd zijn, bijvoorbeeld door een opleiding tot mechatronicus op twee
wielen. Zij moeten in staat zijn tijdens de montage mogelijke gevaren
te onderkennen. Anders bestaat het risico dat de Range Extender of
andere lithium-ion accu’s op de e-bike beschadigd raken of dat de Range
Extender tijdens de rit losraakt als gevolg van onvoldoende bevestiging.
Explosie- en brandgevaar bij beschadigde behuizing van range extender
Als de behuizing van de bereikvergroter beschadigd is, moet u deze
laten vervangen door een TQ erkende rijwielhandelaar, zelfs als de
bereikvergroter nog functioneert.
Probeer in geen geval om.
Explosie- en brandgevaar bij het kortsluiten van de polen van de range
extender
Houd de Range Extender uit de buurt van metalen voorwerpen, aange-
zien er gevaar voor kortsluiting bestaat. Laat geen spijkers, schroeven
of andere kleine, scherpe en/of metalen voorwerpen in contact komen
met de Range Extender (laad-/ontlaadcontactdoos).
NL – 4
Explosie- en brandgevaar in geval van brand, grote hitte of contact met
water
Vermijd blootstelling van de Range Extender aan grote hitte, bijv.
langdurig direct zonlicht.
Dompel de Range Extender nooit onder in water.
Risico op vergiftiging door gassen van een rokende of brandende Range
Extender in geval van een beschadigde Range Extender of onjuist gebruik.
Pas op dat u de zeer giftige dampen van een rokende of brandende
Range Extender niet inademt.
Zorg voor goede ventilatie en raadpleeg een arts als u ongewenste
effecten op de ademhalingsorganen bemerkt. De dampen kunnen de
ademhalingsorganen irriteren.
Onjuist gebruik kan ertoe leiden dat er vloeistof uit de Range Extender
lekt. Vermijd elk contact met deze vloeistof. Was het af met water als u
toch in contact komt met de vloeistof. Raadpleeg ook een arts als de
vloeistof in contact is gekomen met uw ogen. Vloeistof die uit de Range
Extender lekt, kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
Stel de Range Extender nooit bloot aan mechanische schokken om schade
aan de Range Extender te voorkomen.
De Range Extender mag alleen door volwassenen worden gebruikt. Houd
de Range Extender uit de buurt van kinderen.
Open nooit de behuizing van de Range Extender en probeer nooit de
Range Extender te demonteren.
Breek of doorboor de Range Extender nooit.
Laad de Range Extender alleen op in goed geventileerde ruimten.
Gebruik alleen de aangewezen TQ-lader om de Range Extender op te
laden.
Gebruik alleen originele HPR-reeksuitbreiders om het aandrijfsysteem van
stroom te voorzien.
NL – 5
2 Technische gegevens
Nominale spanning 50,4 V
Nominale capaciteit 2,8 Ah
Nominale energie 160 Wh
Logica voor lossen Bij het gebruik van de e-bike wordt eerst de
actieradiusverlenger ontladen en dan de accu.
Afmetingen 76 mm, Lengte 185 mm
Beschermingsklasse IP66
Bereik oplaadtemperatuur
Bedrijfstemperatuur
Temperatuur bij opslag
0 °C bis 40 °C / 32 °F bis 104 °F
-10 °C bis 60 °C / 14 °F bis 140 °F
10 °C bis 20 °C / 50 °F bis 68 °F
Gewicht ong. 950 g
(zonder framebevestiging zoals FIDLOCK®)
Tab. 1: Technische gegevens – HPR Range Extender
NL – 6
3 Ingebruikneming
3.1 De actieradiusvergroter op de e-bike installeren
Het ontwerp van het montagesysteem voor de Range Extender op de e-bike
is afhankelijk van de fabrikant. Dit hoofdstuk laat zien hoe de Range Extender
op de onderbuis van de e-bike wordt gemonteerd met behulp van het
FIDLOCK®-systeem.
Vooral in het geval van een retrofit moet
u ervoor zorgen dat geen onderdelen van
de e-bike, zoals de accu of de kabelboom,
beschadigd raken wanneer u de bereikver-
groter installeert.
Besteed bijzondere aandacht aan de
volgende punten:
De montage van de HPR Range Extender mag alleen worden uitgevoerd
door geautoriseerde dealers. Het personeel moet naar behoren gekwali-
ficeerd zijn, bijvoorbeeld door een opleiding tot mechatronicus op twee
wielen. Zij moeten in staat zijn tijdens de montage mogelijke gevaren
te onderkennen. Anders bestaat het risico dat de Range Extender of
andere lithium-ion accu’s op de e-bike beschadigd raken of dat de Range
Extender tijdens de rit losraakt als gevolg van onvoldoende bevestiging.
Selectie van de juiste schroefkoppen en schroeflengtes.
Selectie van de door de fietsfabrikant aanbevolen posities voor de beves-
tiging.
3.1.1 Montage van de FIDLOCK® Bike Base op de e-bike
WAARSCHUWING
Brandgevaar door beschadiging van de accu in het frame van de e-bike als
gevolg van het gebruik van te lange schroeven.
Gebruik voor de bevestiging van de FIDLOCK® Bike Base uitsluitend de
door de fietsfabrikant meegeleverde schroeven of de bij de levering
inbegrepen ISO 7380–1 M5 × 10 A2 knoopkopschroefen.
Het gebruik van te lange schroeven kan de accu in het frame van de e-bike
beschadigen.
NL – 7
LET OP
Gevaar voor ongevallen als gevolg van het losraken van de Range Extender
van het vergrendelingsmechanisme
Gebruik voor de bevestiging van de FIDLOCK® Bike Base uitsluitend de
door de fietsfabrikant meegeleverde schroeven of de bij de levering
inbegrepen ISO 7380–1 M5 × 10 A2 knoopkopschroefen.
Schroeven met een hogere kop betekenen dat de FIDLOCK® Force
Connector op de Range Extender niet stevig aan de FIDLOCK® Bike Base is
bevestigd en tijdens het rijden los zal komen.
Bevestig de FIDLOCK® Bike Base
(Pos. 1 in Fig. 1) met de twee
knoopkopschroefen (Pos. 2 in
Fig. 1) in de daarvoor bestemde
gaten (Pos. 3 in Fig. 1, volg de
specificaties van de fietsfabrikant)
in het frame van de e-bike.
Draai de twee knoopkopschroefen
aan met een aanhaalmoment van
2 Nm of tot de maximale aanhaal-
momenten die door de fietsfabri-
kant zijn opgegeven.
OPMERKING
Let bij de montage op het
opschrift „upside >>“ dat op
de FIDLOCK® Bike Base is
gegraveerd (Pos. 1 in Fig. 2). De
bovenrand van het FIDLOCK®
logo (Pos. 2 in Fig. 2) op de
FIDLOCK® Force Connector
moet in de richting van de
pijl van „ondersteboven >>
wijzen.
Fig. 1: Bevestig de FIDLOCK® Bike Base
aan de e-bike
1
23
4
Fig. 2: Oriëntatie van FIDLOCK® Bike
Base en FIDLOCK® Force
Connector
1
2
NL – 8
3.1.2 Bevestig FIDLOCK® Force Connector aan Range
Extender
WAARSCHUWING
Brandgevaar als gevolg van beschadiging van de Range Extender door het
gebruik van te lange schroeven
Gebruik voor de bevestiging van de FIDLOCK® Force Connector uitslui-
tend de door de fietsfabrikant meegeleverde schroeven of de bij de
levering inbegrepen cilinderkopschroeven ISO 4762 M4 × 16 A2.
Het gebruik van te lange schroeven kan de batterij in de Range Extender
beschadigen.
Bevestig de FIDLOCK® Force
Connector (Pos. 1 in Fig. 3) in
de gaten (Pos. 3 in Fig. 3) in de
Range Extender met de vier
meegeleverde M4 × 16 cilinderkop-
schroeven (Pos. 2 in Fig. 3).
Draai de vier cilinderkopschroeven
vast met een koppel van 1,0 Nm.
3.1.3 Plaats en vergrendel de
bereikvergroter op de
FIDLOCK® Bike Base
Plaats de Range Extender (Pos. 1
in Fig. 4) met de bevestigde
FIDLOCK® Force Connector
(Pos. 2 in Fig. 4) diagonaal op de
FIDLOCK® Bike Base (Pos. 3 in
Fig. 4). De pen (Pos. 4 in Fig. 4) op
de FIDLOCK® Bike Base moet in
de overeenkomstige houder van
de FIDLOCK® Force Connector
schuiven wanneer deze wordt
aangebracht. De magneten onder-
steunen u bij het aanbrengen en
de range extender zou automa-
tisch op zijn plaats moeten klikken
met een hoorbare klik.
Fig. 3: Bevestig FIDLOCK® Force
Connector aan Range Extender
1
2
3
Fig. 4: Gebruik range extender
1
2
3
4
NL – 9
3.1.4 De Range Extender in de FIDLOCK® Bike Base
vergrendelen
Fig. 5: FIDLOCK® systeem ontgrendeld
1
Fig. 6: FIDLOCK® systeem vergrendeld
1
Na het plaatsen van de Range Extender is het FIDLOCK®-systeem nog steeds
niet vergrendeld. Deze toestand wordt aangegeven door het rode veld (Pos. 1
in Fig. 5) op de vergrendeling.
Duw het vergrendelingslipje zo ver mogelijk naar binnen (zie Pos. 1 in
Fig. 6) om de Range Extender stevig op zijn plaats vast te zetten.
LET OP
Unfallgefahr durch nicht verriegelten Range Gevaar voor ongevallen door
ontgrendelde range extender
Vergrendel de Range Extender altijd met het vergrendelingslipje in het
FIDLOCK®-systeem voordat u wegrijdt.
Anders bestaat het risico dat de range extender tijdens het rijden losraakt,
wat tot een val kan leiden.
OPMERKING
Controleer de FIDLOCK® Bike Base en de FIDLOCK® Force Connector
vóór elke rit op vuil en beschadigingen.
Ga voor meer informatie over het FIDLOCK® TWIST-systeem en compatibele
accessoires naar http://www.fidlock-bike.com/TQ.
NL – 10
3.1.5 Sluit de verbindingskabel aan op de Range Extender
Sluit de stekker (Pos. 1 in Fig. 7)
van de verbindingskabel aan op de
aansluiting (Pos. 2 in Fig. 7) in de
Range Extender.
Bevestig de connector aan de
Range Extender met de M3 × 8
dopschroef die bij de kabel is
geleverd (Pos. 3 in Fig. 7) met een
draaimoment van 1 Nm.
Gebruik nooit een langere schroef.
Anders bestaat het risico dat de
elektronica in de range extender
wordt beschadigd.
OPMERKING
De aansluitkabels zijn verkrijgbaar in diverse uitvoeringen met verschillende
kabellengten en aansluitingsoriëntaties om te voldoen aan de eisen van de
respectieve installatiesituatie.
Vraag de fabrikant van de e-bike naar de benodigde aansluitkabel.
3.1.6 Sluit de aansluitkabel aan op de oplaadpoort van de e-bike
Klap de afdekking (Pos. 1 in Fig. 8)
op de laadpoort (Pos. 2 in Fig. 8)
in het frame van de e-bike open.
Controleer of de contacten in de
laadpoort vrij zijn van vuil en reinig
ze indien nodig.
Lijn de connector (Pos. 3 in Fig. 8)
van de aansluitkabel zodanig
uit dat de aansluitcodes van de
connector en de laadpoort over-
eenkomen.
Steek de stekker in de laadpoort
en zet de stekker vast met het
klepje (Pos. 1 in Fig. 8).
Fig. 7: Bevestig de verbindingskabel
aan de Range Extender
1
2
3
Fig. 8: Sluit de aansluitkabel aan op de
laadpoort
2
3
1
NL – 11
LET OP
Gevaar voor ongevallen door vrij hangende aansluitkabel aan de bereikver-
groter
Sluit de bereikvergroter altijd aan op de laadpoort van de accu in het
fietsframe wanneer u de bereikvergroter op de fiets hebt geïnstalleerd.
Anders bestaat het gevaar dat de vrij hangende verbindingskabel aan de
range extender tijdens het rijden in de pedalen blijft haken en zo een val
veroorzaakt.
3.2 Opladen van de Range Extender
WAARSCHUWING
Gevaar voor brand en elektrische schokken door beschadiging van batte-
rij, bereikvergroter, lader, kabel en stekker.
Laad de Range Extender nooit op als u schade vaststelt aan de batterij,
de Range Extender, de lader, de kabels of connectoren.
Voer het laadproces alleen uit op een plaats waar geen brandbare mate-
rialen in de buurt zijn.
Het laadproces mag nooit onbeheerd worden achtergelaten.
OPMERKING
Het aandrijfsysteem detecteert of de range extender is aangesloten
op de laadpoort van de accu in het fietsframe. In dat geval wordt het
aandrijfsysteem om veiligheidsredenen tijdens het laden uitgeschakeld.
Het laadsysteem detecteert of de range extender is aangesloten op de
laadpoort van de accu in het fietsframe. In dit geval worden beide opge-
laden, eerst de accu en dan de range extender.
NL – 12
LET OP
Gevaar voor ongevallen door een geactiveerd aandrijfsysteem tijdens het
laden
Sluit de bereikvergroter altijd aan op de laadpoort van de accu in het
fietsframe wanneer u de bereikvergroter op de fiets hebt geïnstalleerd.
Dit is de enige manier om ervoor te zorgen dat het aandrijfsysteem tijdens
het laden wordt uitgeschakeld. Anders bestaat het risico dat u tijdens het
laden het aandrijfsysteem start en dat de ingestoken laadkabel bij het
wegrijden schade of een val veroorzaakt.
Sluit de lader aan op de netvoeding.
Klap het deksel (Pos. 1 in Fig. 9)
op de laadpoort van de range
extender open.
Controleer of de contacten in de
laadpoort (Pos. 2 in Fig. 9) vrij zijn
van vuil en reinig ze indien nodig.
Steek de oplaadstekker (Pos. 3
in Fig. 9) van de oplader in de
oplaadpoort van de Range
Extender.
Trek de stekker van de oplader
uit de oplaadpoort van de Range
Extender wanneer het opladen is
voltooid.
Sluit het deksel op de oplaadpoort wanneer het opladen voltooid is.
Koppel de lader los van de stroomvoorziening.
1
2
3
Fig. 9: Opladen van de Range Extender
NL – 13
3.3 Opmerkingen over het laden
OPMERKING
De temperatuur van de Range Extender moet binnen het toegestane
oplaadtemperatuurbereik liggen (0 °C tot 40 °C / 32 °F tot 104 °F). Anders
zal het opladen niet worden gestart.
De range extender kan direct op de e-bike of apart worden opgeladen.
Het aandrijfsysteem wordt tijdens het laden gedeactiveerd wanneer de
actieradiusverlenger is aangesloten op de acculaadpoort in het fietsframe.
De oplaadstatus van de Range Extender kan worden afgelezen op het
display en op de 5 LED’s aan de zijkant van de Range Extender. Om deze
weergave te activeren, moet u de lichtsensor links van de LED’s kort met
een vinger afdekken.
Nieuwe range extenders hebben een oplaadniveau van 20% tot 30%
als gevolg van vervoersvoorschriften en moeten binnen minder dan 6
maanden na fabricage worden opgeladen.
De Range Extender moet onmiddellijk worden opgeladen nadat hij
volledig is ontladen (laadtoestand <5 %).
1 laadcyclus kan bestaan uit een volledige lading van de capaciteit van de
bereikvergroter (0 % tot 100 %) of uit verschillende gedeeltelijke ladingen
die samen tot 100 % van de laadcapaciteit gaan.
De capaciteit van de range extender moet na 500 laadcycli ten minste
60 % bedragen.
NL – 14
4 Vervoer
Het vervoer van lithiumbatterijen is onderworpen aan landspecifieke
wetten en voorschriften. Informeer u over de betreffende regionale voor-
schriften en neem deze tijdens het transport in acht.
Neem tijdens het vervoer de speciale vereisten voor verpakking en etiket-
tering in acht die in uw land gelden.
Voor informatie over het vervoer van de Range Extender en een geschikte
transportverpakking kunt u contact opnemen met een door TQ erkende
rijwielhandelaar. Voor vervoer buiten het fietsframe adviseren wij een
gecertificeerde transportbox.
5 Opslag
Bewaar de Range Extender bij kamertemperatuur (ca. 10 °C tot 20 °C) en
stel hem niet bloot aan direct zonlicht.
Bewaar de Range Extender niet in de buurt van warmtebronnen of andere
licht ontvlambare materialen.
Bewaar de Range Extender in een droge ruimte (luchtvochtigheid lager
dan 70 %) en bescherm hem tegen regen en vocht.
Bewaar de Range Extender alleen in kamers die zijn uitgerust met rook-
melders.
Laad de Range Extender op tot ca. 30 % tot 60 % voordat u hem opbergt.
Controleer de Range Extender om de 6 maanden en laad hem op tot
ongeveer 30 % tot 60 %.
Laad de Range Extender volledig op voor gebruik.
Berg de Range Extender niet op met de oplader aangesloten.
6 Reiniging
Dompel de Range Extender nooit onder in water om hem schoon te
maken.
Maak de Range Extender nooit schoon met een waterstraal.
Maak de Range Extender alleen schoon met een zachte, vochtige doek.
Als de bereikvergroter niet meer functioneert, neem dan contact op met
een door TQ erkende rijwielhandelaar.
NL – 15
7 Onderhoud en service
Laat alle service-, reparatie- of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren door
een door TQ erkende rijwielhandelaar. Uw rijwielhandelaar kan u ook helpen
met al uw vragen over het gebruik, de service, de herstelling of het onder-
houd van uw voertuig.
8 Milieuvriendelijke verwijdering
De onderdelen van het aandrijfsysteem en de batterijen mogen
niet bij het restafval worden gegooid.
Gooi metalen en plastic onderdelen weg in overeenstemming
met de landspecifieke voorschriften.
Voer elektrische onderdelen af volgens de landspecifieke voorschriften.
Let in de EU-landen bijvoorbeeld op de nationale implementaties van de
richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
2012/19/EU (AEEA).
Gooi batterijen en oplaadbare batterijen weg in overeenstemming met de
landspecifieke voorschriften. Let in de EU-landen bijvoorbeeld op de nati-
onale omzettingen van de Afvalbatterijrichtlijn 2006/66/EG in samenhang
met de Richtlijnen 2008/68/EG en (EU) 2020/1833.
Neem bovendien de voorschriften en wetten van uw land in acht voor de
verwijdering.
Bovendien kunt u onderdelen van het aandrijfsysteem die niet meer nodig zijn,
inleveren bij een door TQ erkende rijwielhandelaar.
Wij hebben de inhoud van deze publicatie gecontroleerd op overeenstemming met
het beschreven product. Afwijkingen kunnen echter niet worden uitgesloten, zodat wij
geen aansprakelijkheid kunnen aanvaarden voor volledige conformiteit en juistheid.
De informatie in deze publicatie wordt regelmatig herzien en eventuele noodzakelijke
correcties worden in volgende edities opgenomen.
Alle in deze gebruiksaanwijzing genoemde handelsmerken zijn eigendom van hun
respectieve eigenaren.
Copyright © TQ-Systems GmbH
TQ-Systems GmbH Item no.: HPR50-RE01-UM
Gut Delling l Mühlstraße 2 l 82229 Seefeld l Duitsland Rev0104 2022/08
Tel.: +49 8153 9308–308
ebike@tq-group.com l www.tq-ebike.com
OPMERKING
Voor meer informatie en TQ-gebruiksaanwijzingen in verschillende talen
kunt u terecht op www.tq-ebike.com/en/support/manuals of scan deze
QR code.
© SCOTT Sports SA 2022. All rights reserved.
The information contained in this manual is in various languages but only the English
version will be relevant in case of conflict.
P.E.D Zone C1, Rue Du Kiell 60 | 6790 Aubange | BelgiumDistribution: SSG (Europe) Distribution Center SA SCOTT Sports SA | 11 Route
du Crochet | 1762 Givisiez | 2022 SCOTT Sports SA www.scott-sports.com Email: webmaster.marketing@scott-sports.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

SCOTT 2023 SOLACE eRIDE Handleiding

Type
Handleiding