Hama 00173164 de handleiding

Categorie
Draagbare speakers
Type
de handleiding
Mobile Bluetooth
®
Speaker
F
D
GB
E
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
RUS
GR
SK
BG
PL
P
S
I
H
TR
NL
CZ
RO
FIN
SOUNDCHEST
00173164
18
67
3
2
4
5
Abb 2SKIP
►►
|
Abb 1NEXT
►►
|
2
G Operating Instructions
Controls and Displays
1. On/off switch
2. AUX-in socket
3. Micro-USB port
4. Bluetooth/Status LED
5. Touchpad control
6. Rotary volume control
7. Equaliser
8. NFC -Near Field Communication
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely.Please keep these instructions
in asafe place for futurereference. If you sell the
device, please pass these operating instructions on to
the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or
to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
Mobile
Bluetooth
®
Speaker Soundchest
Micro-USB charging cable
3.5 mm audio cable
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial
use only.
Do not use the product in the immediate vicinity of
heaters or other heat sources or in direct sunlight.
Keep this product, as allelectrical products, out of the
reach of children!
Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
Do not operate the product outside the power limits
given in the specications.
Do not use the product in areas wherethe use of
electronic devices is not permitted.
Be considerate. Loud volumes can have adetrimental
effect on your surroundings.
Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
Since the battery is integrated and cannot be
removed, you will need to dispose of the product
as awhole. Do this in compliance with the legal
requirements.
Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according
to locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way.Doing so voids
the warranty.
4. Getting Started and Operation
4.1 Switching the product on and off
Press and hold the function button
(1) for about 4
seconds to switch the speaker on or off.Anacoustic
signal will sound and the status LED (4) will start
ashing or go off.
Note –Automatic shutdown
Note that the speaker will automatically switch
off after 10 minutes without action (no audio
playback/no
Bluetooth
®
function).
4.2 Charging the battery
Warning –Rechargeable battery
Only use suitable charging devices with USB
connections for charging.
As arule, do not use charging devices or USB
connections that aredefective and do not try to
repair them yourself.
Avoid storing, charging or using batteries in
extreme temperatures.
When stored for along period of time, batteries
should be charged regularly (at least every three
months).
3
Charge the speaker fully beforeusing it for the rst
time.
Connect the included Micro-USB charging cable to
the speaker’sMicro-USB port (3).
Connect the unused connector on the Micro-USB
charging cable to asuitable USB charger.Please refer
to the operating instructions for the USB charger
used.
Note –Charging
It takes approx. 4–5hours to completely charge
the product.
The speaker’sbattery can be charged whether the
speaker is on or off.
If the battery capacity is less than 10%, the
speaker will emit two acoustic signals. Youwill
only receive this information if the speaker is on.
The actual battery life varies depending on use of
the device, the settings and the ambient conditions
(rechargeable batteries have alimited service life).
4.3 Audio playback via the included audio cable
(3.5 mm jack)
Ensurethat the speaker is switched off.
Connect your mobile terminal device (MP3 player,
smartphone, etc.) and the AUX input (2) of the
speaker using the included 3.5 mm audio cable.
Set the volume on your terminal device to alow level.
Switch on the speakers as described in
4.1,
Switching the product on and off.
The status LED
(4) is now green.
Start and control audio playback on the connected
terminal device accordingly.
Turn the rotary control to the left or right to increase
or decrease the volume.
Press the function button
(1) to mute the speaker.
Note
Please note that you cannot establish the
Bluetooth
®
connection described under 4.4 and 4.5 if an audio
cable is connected.
4.4
Bluetooth
®
pairing
Note
Check whether your mobile device (MP3 player,
mobile phone, etc.) is
Bluetooth
®
capable.
If not, you can only use the speaker for playback
using the included audio cable.
Note that the maximum range for
Bluetooth
®
is
10 metres without obstacles such as walls, people,
etc.
Make surethat your
Bluetooth
®
capable terminal
device is on and
Bluetooth
®
is activated.
Make surethat the speaker is located within the
Bluetooth
®
range of max. 10 metres.
Switch on the speakers as described in
4.1
Switching the product on and off.
The status LED (4) starts to ash in blue. The speaker
searches for aconnection.
Open the
Bluetooth
®
settings on your terminal device
and wait until Hama Soundchest appears in the list
of
Bluetooth
®
devices found.
Select Hama Soundchest and wait until the speaker
is listed as connected in the
Bluetooth
®
settings on
your terminal device. An acoustic signal conrms that
connection was successful.
The status LED (4) now remains blue.
Note
Bluetooth
®
password
Some terminal devices requireapasswordinorder
to connect to another
Bluetooth
®
device.
If your terminal device requests apasswordfor
connection to the speaker,enter 0000.
Note
The speaker always stores the last eight terminal
devices paired.
The speaker wil lautomatically connect to the last
terminal device paired when it is switched on the
next time.
4
4.5 Automatic
Bluetooth
®
connection (after
successful pairing)
Make surethat your
Bluetooth
®
capable terminal
device is on and
Bluetooth
®
is activated.
Make surethat the speaker is located within the
Bluetooth
®
range of max. 10 metres.
Switch on the speakers as described in
4.1
Switching the product on and off.
After successful connection, the status LED (4) will
light up in blue. An acoustic signal conrms that
connection was successful.
Note –Connection impaired
After the speaker and terminal device have been
paired, aconnection is established automatically.
If the
Bluetooth
®
connection is not established
automatically,check the following:
Check the
Bluetooth
®
settings of your terminal
device to see whether Hama Soundchest is
connected. If not, repeat the steps listed under
Bluetooth
®
pairing.
Check whether your terminal device and the
speaker areless than 10 metres apart. If not, move
them closer together.
Check whether obstacles areimpairing the range.
If so, move the devices closer together.
Check whether the audio cable is connected to the
speaker.Ifso, disconnect it.
4.6 Audio playback (via
Bluetooth
®
)
Start and control audio playback on the connected
terminal device accordingly.Alternatively,audio
playback can also be controlled on the speaker (if the
connected device supports this function).
Press the
function button (1) to start or pause
audio playback.
Swipe from left to right or right to left on the
touchpad to go to the next or previous track.
Turn the rotary control to the left or right to increase
or decrease the volume.
4.7 Hands-free function
Youcan use the speaker as ahands-free set for your
mobile phone. Forthis function, the mobile phone must
be connected to the speaker via
Bluetooth
®
.
Press the function button
(1) once to answer an
incoming call.
Press and hold the function button (1) for approx.
2seconds to reject an incoming call.
Youcan put acall on hold by pressing and holding
the function button (1) for approx. 2seconds.
Press and hold the function button (1) again to
continue the call.
During acall, press the function button (1) once to
end the call.
Press and hold the function button (1) for approx.
2seconds to call the most recently dialled number.
Note –Call quality
To increase the callquality,make surethat you are
near the speaker with your mobile phone during the
call.
4.8 Equaliser
The equaliser (7) enables optimum adjustment of
the sound to suit the requirements both indoors and
outdoors. Pressing the button will change the sound
mode; the active mode (Indoor/Outdoor) is displayed on
the sound mode status LED (5).
5. Care and Maintenance
•Only clean this product with aslightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides
no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or
from failuretoobserve the operating instructions and/
or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
5
8. Technical Data
Mobil
e
Bluetooth
®
Speaker Soundchest
Bluetooth
®
Technology
Bluetooth
®
v4.1
Supported proles
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frequency for the
Bluetooth
®
transfers
2400 –2483.5 MHz
Bluetooth
®
transfers
power
4dBm
Frequency 180 Hz –20kHz
Range <10m
Maximum number of
paired devices
8
Max. music output 24 W
Charging voltage ~5V
1A
Sound System Stereo
Inpedance 4 Ω
Distortion (THD) 1%
Size 234 x67x155 mm
Weight 1090 g
Connections
3.5 mm stereo plug
AUX input, Micro-USB
for 5V/1Acharging
function
Battery
Type
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
Charging time ~4–5h
Playback
Via
Bluetooth
®
:~10h
Via AUX: ~12h
(depending on volume
and audio content)
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as wellas
batteries must not be disposed of with household
waste. Consumers areobliged by law to return electrical
and electronic devices as wellasbatteries at the end
of their service lives to the public collecting points set
up for this purpose or point of sale. Details to this are
dened by the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or
the package indicates that aproduct is subject to these
regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms
of utilising old devices/Batteries, you aremaking an
important contribution to protecting our environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the
radio equipment type [00173164] is in
compliance with Directive 2014/53/EU.The full
text of the EU declar
ation of conformity is available at
the following internet address: www.hama.
com->00173164->Downloads.
Frequency band(s) 2400 -2483.5 MHz
Maximum radio-frequency
power transmitted
4dBm
6
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Ein-/Ausschalttaste
2. AUX-in Buchse
3. Micro-USB-Buchse
4. Bluetooth/Status LED
5. Touchpad-Steuerung
6. Lautstärke Drehregler
7. Equalizer
8. NFC -Near Field Communication
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend
an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin
nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an
den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Mobiler
Bluetooth
®
Lautsprecher Soundchest
Micro-USB Ladekabel
3,5mm-Audiokabel
Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken können ihre
Umgebung stören oder beeinträchtigen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt
werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
4.1 Ein-/ Ausschalten
Drücken und halten Sie die Funktionstaste
(1) ca. 4
Sekunden, um den Lautsprecher ein-/ auszuschalten.
Es ertönt ein akustisches Signal und die Status-LED (4)
beginnt zu blinken/erlischt.
Hinweis –Automatisches Ausschalten
Beachten Sie, dass sich der Lautsprecher nach 10
Minuten ohne Aktion (keine Audiowiedergabe/
keine
Bluetooth
®
Funktion) abschaltet.
4.2 Aufladen des Akkus
Warnung –Akku
Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte mit USB
Anschlüssen zum Auaden.
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB
Anschlüsse generellnicht mehr und versuchen Sie
nicht, diese zu reparieren.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen.
Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind.
vierteljährig) nach.
7
Laden Sie vor dem ersten Gebrauch den Lautsprecher
einmal vollständig auf.
Schließen Sie das mitgelieferte Micro-USB Ladekabel
am Micro-USB Anschluss (3) des Lautsprechers an.
Schließen Sie den freien Stecker des Micro-USB
Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an.
Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des
verwendeten USB Ladegeräts.
Die Status-LED (4) leuchtet während des
Ladevorgangs dauerhaft rot.
Hinweis –Ladevorgang
Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 4–5
Stunden.
Der Akku des Lautsprechers kann sowohl in
ein- als auch ausgeschaltetem Zustand geladen
werden.
Beträgt die Akkukapazität weniger als 10%, ertönt
ein 2-faches Tonsignal. Diese Information erhalten
Sie nur bei eingeschaltetem Lautsprecher.
Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach
Nutzung des Gerätes, den Einstellungen und
Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine
begrenzte Lebensdauer).
4.3 Audiowiedergabe über das beiliegende
Audiokabel (3.5mm-Klinke)
Stellen Sie sicher,dass der Lautsprecher ausgeschaltet
ist.
Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät (MP3-Player,
Smartphone, etc.) und den AUX-Eingang (2) des
Lautsprechers mittels des beiliegenden 3,5mm-
Audiokabels.
Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein
niedriges Niveau ein.
Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
4.1 Ein-/
Ausschalten
beschrieben –ein. Die Status-LED (4)
leuchtet grün auf.
Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe
entsprechend auf dem angeschlossenen Endgerät.
Drehen Sie den Drehregler nach links oder rechts um
die Lautstärke zu erhöhen oder zu reduzieren.
Drücken Sie die Funktionstaste
(1), um den
Lautsprecher stumm zu schalten.
Hinweis
Beachten Sie, dass das Einrichten einer der unter 4.4.
und 4.5. beschriebenen
Bluetooth
®
Verbindung bei
angestecktem Audiokabel nicht möglich ist.
4.4
Bluetooth
®
Erstverbindung (Pairing)
Hinweis
Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät (MP3-Player,
Mobiltelefon, etc.)
Bluetooth
®
fähig ist.
Wenn nicht, können Sie den Lautsprecher
nur mittels des beiliegenden Audiokabels zur
Wiedergabe nutzen.
Beachten Sie, dass die Reichweite von
Bluetooth
®
max. 10 Meter beträgt, ohne Hindernisse wie
Wände, Personen etc.
Stellen Sie sicher,dass Ihr
Bluetooth
®
fähiges
Endgerät eingeschaltet ist und dass
Bluetooth
®
aktiviert ist.
Stellen Sie sicher,dass der Lautsprecher sich innerhalb
der
Bluetooth
®
Reichweite von max. 10 Metern
bendet.
Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
4.1 Ein-/
Ausschalten
beschrieben –ein.
Die Status-LED (4) beginnt blau zu blinken. Der
Lautsprecher sucht nach einer Verbindung.
Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die
Bluetooth
®
Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der
gefundenen
Bluetooth
®
Geräte Hama Soundchest
angezeigt wird.
Wählen Sie Hama Soundchest aus und warten
Sie, bis der Lautsprecher als verbunden in den
Bluetooth
®
Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt
wird. Ein akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche
Verbindung.
Die Status-LED (4) leuchtet dauerhaft blau auf.
Hinweis
Bluetooth
®
Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung
der Verbindung mit einem anderen
Bluetooth
®
Gerät ein Passwort.
Geben Sie für die Verbindung mit dem
Lautsprecher das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur
Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
8
Hinweis
Der Lautsprecher speichert immer die acht zuletzt
gekoppelten Endgeräte.
Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten
Einschalten automatisch mit dem zuletzt
gekoppelten Endgerät.
4.5 Automatische
Bluetooth
®
Verbindung (nach
bereits erfolgtem Pairing)
Stellen Sie sicher,dass Ihr
Bluetooth
®
fähiges
Endgerät eingeschaltet ist und dass
Bluetooth
®
aktiviert ist.
Stellen Sie sicher,dass der Lautsprecher sich innerhalb
der
Bluetooth
®
Reichweite von max. 10 Metern
bendet.
Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
4.1 Ein-/
Ausschalten
beschrieben –ein.
Nach erfolgter automatischer Verbindung leuchtet
die Status-LED (4) blau auf.Ein akustisches Signal
bestätigt die erfolgreiche Verbindung.
Hinweis –Verbindung beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von
Lautsprecher und Endgerät erfolgt die Verbindung
automatisch. Sollte sich die Bluetooth®
Verbindung nicht automatisch wiederherstellen,
prüfen Sie die folgenden Punkte:
Kontrollieren Sie in den Bluetooth® Einstellungen
des Endgerätes, ob Hama Soundchest
verbunden ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die
unter Bluetooth® Erstverbindung genannten
Schritte.
Kontrollieren Sie, ob Endgerät und Lautsprecher
weniger als 10 Meter voneinander entfernt sind.
Wenn nicht, reduzieren Sie den Abstand der
Geräte.
Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite
beinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die
Geräte näher zueinander.
Kontrollieren Sie, ob das Audiokabel am
Lautsprecher gesteckt ist. Wenn ja, entfernen Sie
es.
4.6 Audiowiedergabe (via
Bluetooth
®
)
Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe
entsprechend auf dem verbundenen Endgerät.
Alternativ lässt sich die Audiowiedergabe auch vom
Lautsprecher aus steuern (sofern vom verbundenen
Gerät unterstützt).
Drücken Sie die Taste
(1), um die Audio-
Wiedergabe zu starten oder anzuhalten.
Streichen Sie auf dem Touchpad von links nach rechts
oder von rechts nach links um zum nächsten oder
vorherigen Titel zu springen.
Drehen Sie den Drehregler nach links oder rechts um
die Lautstärke zu erhöhen oder zu reduzieren.
4.7 Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher wie
eine Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu
verwenden. Das Mobiltelefon muss für diese Funktion
über
Bluetooth
®
mit dem Lautsprecher verbunden sein.
Drücken Sie einmal die Taste
(1), um einen
eingehenden Anruf anzunehmen.
Drücken und halten Sie die Taste
(1), für ca. 2
Sekunden, um den eingehenden Anruf abzuweisen.
Drücken und halten Sie während des Gesprächs die
Taste
(1) für ca. 2Sekunden, um den Anruf zu
halten.
Drücken und halten Sie die Taste
(1) erneut, um
den Anruf fortzusetzen.
Drücken Sie während des Gesprächs einmal die Taste
(1), um den Anruf zu beenden.
Drücken und halten Sie die Taste (1) für ca.
2Sekunden, um die zuletzt gewählte Nummer
anzurufen.
Hinweis –Gesprächsqualität
Achten Sie darauf,dass Sie sich mit Ihrem
Mobiltelefon während eines Anrufs in der
Nähe des Lautsprechers benden, um die
Gesprächsqualität zu erhöhen.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie
keine aggressiven Reiniger.
9
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden Sie hier: www.
hama.com
8. Technische Daten
Mobiler
Bluetooth
®
Lautsprecher Soundchest
Bluetooth
®
Technologie
Bluetooth
®
v4.1
Unterstützte Prole
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frequenz für die
Bluetooth
®
Übertragungen
2400 –2483.5 MHz
Bluetooth
®
Übertragungsleistung
4dBm
Frequenz 180 Hz –20kHz
Reichweite <10m
Max. gekoppelte Geräte 8
Max. Musikleistung 24 W
Ladespannung ~5V
1A
Sound System Stereo
Impedanz 4 Ω
Verzerrung THD 1%
Maße 234 x67x155 mm
Gewicht 1090 g
Anschlüsse
3.5 mm Stereo Plug
AUX -Eingang, Micro
USB für 5V /1A
Ladefunktion
Akku
Typ
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
Auadezeit ~4–5h
Laufzeit
Via
Bluetooth
®
:~10h
Via AUX: ~12h
(je nach Lautstärke und
Audioinhalt)
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am
Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung,
der stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass
der Funkanlagentyp [00173164] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.hama.
com->00173164->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder
2400 -
2483.5 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 4dBm
10
Éléments de commande et d'affichage
1. Touche de mise sous/hors tension
2. Prise AUX IN
3. Prise microUSB
4. Bluetooth/LED d’état
5. Commande du pavé tactile
6. Bouton rotatif du volume
7. Égaliseur
8. NFC -Near Field Communication
Nous vous remercions d’avoirchoisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploiàportée de main andepouvoir le
consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Enceinte
Bluetooth
®
mobile Soundchest
•Câble de charge microUSB
•Câble audio 3,5 mm
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune installation domestique
non commerciale.
N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux
rayons directs du soleil.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors de portée des enfants !
Protégez le produit des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans
lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est
interdite.
Montrez-vous respectueux des personnes dans votre
environnement. Un volume excessif est susceptible de
déranger les personnes de votreenvironnement ou de
leur porter atteinte.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
La batterie est installée de façon permanente et ne
peut pas êtreretirée ;recyclezleproduit en bloc
conformément aux directives légales.
Tenez les emballages d‘appareils horsdeportée des
enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
4. Mise en service et fonctionnement
4.1 Mise sous/hors tension
Appuyez sur la touche de fonction
(1) et maintenez-
la enfoncée pendant env.4secondes andemettre
le haut-parleur sous/hors tension. Un signal sonore
retentit et la LED d’état (4) commence àclignoter/
s’éteint.
Remarque concernant la mise hors tension
automatique
Veuillez noter que les haut-parleurs se mettent
automatiquement hors tension au bout de 10
minutes d‘inactivité (aucune lecture/aucune
fonction
Bluetooth
®
).
F Mode d‘emploi
11
4.2 Charge de la batterie
Avertissement concernant la batterie
Utilisez exclusivement un chargeur approprié
disposant d’une connexion USB pour la recharge.
Cessez d‘utiliser tout chargeur ou tout port
USB défectueux et ne tentez pas de réparer ces
derniers.
Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à
des températures extrêmes.
Rechargez régulièrement le produit (au moins une
fois par trimestre) en cas de longue période de
stockage.
Veuillez charger entièrement les haut-parleurs lors de
la premièreutilisation.
Insérez la che microUSB du câble de charge dans la
connexion microUSB (3) des haut-parleurs.
Insérez la che libreducâble de charge microUSB
dans un chargeur USB adapté. Veuillez, dans ce cas,
également consulter le mode d’emploi du chargeur
USB utilisé.
La LED d’état (4) s’allume en rouge en permanence
pendant la charge.
Remarque concernant le cycle de charge
Un cycle de charge complet dureenviron 4–5
heures.
Il est possible de recharger la batterie d’une
enceinte sous ou hors tension.
Si la capacité de la batterie est inférieureà10%,
un double signal sonoreretentit. Vous n’entendez
ce message que si le haut-parleur est sous tension.
La durée de fonctionnement réelle de la batterie varie
en fonction de l’utilisation de l’appareil, des réglages
et des conditions environnementales (les batteries ont
une durée de vie limitée).
4.3 Lecture audio via la câble audio fourni (câble
àjacks 3,5 mm)
Vériez que l’enceinte soit hors tension.
Connectez votreappareil portable (lecteur MP3,
smartphone, etc.) àl‘entrée AUX (2) du haut-parleur
àl‘aide du câble audio 3,5 mm fourni.
Réglez le volume de votreappareil àunniveau bas.
Mettez le haut-parleur sous tension -comme décrit
au point
4.1 Mise sous/hors tension
.LaLED d‘état
(4) s‘allume en vert.
Démarrez et pilotez la lectureaudio sur l‘appareil
connecté.
Tournez le bouton rotatif vers la gauche ou vers la
droite pour augmenter ou diminuer le volume.
Appuyez sur la touche de fonction
(1) ande
mettrelevolume en sourdine.
Remarque
Notez qu‘il n’est pas possible de congurer une des
connexions
Bluetooth
®
décrites aux points 4.4 et 4.5
quand le câble audio est raccordé.
4.4 Premièreconnexion
Bluetooth
®
(couplage)
Remarque
Veuillez contrôler que votreappareil portable
(lecteur MP3, téléphone portable, etc.) est bien
compatible
Bluetooth
®
.
Si tel n‘est pas le cas, vous pourrez utiliser les
haut-parleurs uniquement àl‘aideducâble audio
fourni.
Veuillez noter que la portée maximale de la
connexion
Bluetooth
®
est de 10 mètres sans
obstacles tels que parois, personnes, etc.
Assurez-vous que votreappareil
Bluetooth
®
est bien
sous tension et que sa fonction
Bluetooth
®
est bien
activée.
Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans un
rayon ne dépassant pas la portée
Bluetooth
®
max. de
10 mètres.
Mettez le haut-parleur sous tension -comme décrit
au point
4.1 Mise sous/hors tension.
La LED d’état (4) commence àclignoter en bleu. Les
haut-parleurs recherchent alors la connexion.
Ouvrez le menu des paramètres
Bluetooth
®
sur votre
appareil portable et attendez que l’appareil Hama
Soundchest apparaisse dans la liste des appareils
Bluetooth
®
détectés.
Sélectionnez Hama Soundchest et attendez que
le haut-parleur soit aché avec le statut connecté
dans les paramètres
Bluetooth
®
de votreappareil. Un
signal sonoreconrme que la connexion est établie.
La LED d‘état (4) s‘al lume en bleu en permanence.
12
Remarque concernant le mot de passe
Bluetooth
®
Certains appareils requièrent un mot de passe pour
l‘établissement de la connexion avec un appareil
Bluetooth
®
.
Saisissez le mot de passe 0000 lors de la
connexion avec des haut-parleurs dans le cas
l‘appareil exige la saisie d‘un mot de passe.
Remarque
Le haut-parleur enregistretoujours les huit derniers
appareils couplés.
Àlaprochaine réactivation, le haut-parleur se
connecteraautomatiquement au dernier appareil
couplé.
4.5 Connexion
Bluetooth
®
automatique (après un
premier couplage réussi)
Assurez-vous que votreappareil
Bluetooth
®
est bien
sous tension et que sa fonction
Bluetooth
®
est bien
activée.
Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans un
rayon ne dépassant pas la portée
Bluetooth
®
max. de
10 mètres.
Mettez le haut-parleur sous tension -comme décrit
au point
4.1 Mise sous/hors tension.
La LED d‘état (4) s‘allume en bleu dès l‘établissement
de la connexion automatique. Un signal sonore
conrme que la connexion est établie.
Remarque concernant la connexion
Mauvaise connexion
Après que la premièreconnexion entrelehaut-
parleur et l‘appareil portable s‘est déroulée avec
succès, les connexions suivantes sont établies
automatiquement. Dans le cas la connexion
Bluetooth
®
ne s’établit pas automatiquement,
vériez les points suivants :
Vériez, dans les paramètres
Bluetooth
®
de
votreappareil que Hama Soundchest est bien
connecté. Si ce n’est pas le cas, réitérez les étapes
décrites dans le paragraphe Premièreconnexion
Bluetooth
®
.
Vériez que la distance séparant l’appareil
portable du haut-parleur est inférieureà10
mètres. Si ce n’est pas le cas, diminuez la distance
séparant les appareils.
Vériez s’il existe des obstacles pouvant réduirela
portée. Si tel est le cas, rapprochez les appareils
l’un de l’autre.
Regardez si le câble audio est raccordé au haut-
parleur.Sic’est le cas, débranchez-le.
4.6 Lecture audio (via
Bluetooth
®
)
Démarrez et pilotez la lectureaudio sur l‘appareil
connecté. Vous pouvez également pilote la lecture
audio depuis les haut-parleurs (pour autant que cette
fonction soit prise en charge par l‘appareil connecté).
Appuyez sur la touche de fonction
(1) ande
lancer la lectureaudio ou la mettreenpause.
Déplacez votredoigt de gauche àdroite ou de droite
àgauche sur le pavé tactile pour passer au titre
suivant ou au titreprécédent.
Tournez le bouton rotatif vers la gauche ou vers la
droite pour augmenter ou diminuer le volume.
4.7 Fonction mains libres
Il est possible d’utiliser le haut-parleur comme kit
mains-libres pour votretéléphone mobile. Pour
permettrecette fonction, le téléphone mobile doit être
connecté au haut-parleur via
Bluetooth
®
.
Appuyez une fois sur la touche de fonction
(1) an
de répondreàunappel entrant.
Appuyez pendant env.2secondes sur la touche de
fonction (1) anderefuser un appel entrant.
13
Pendant une conversation, appuyez pendant env.
2secondes sur la touche de fonction (1) ande
mettreunappel entrant en veille.
Appuyez ànouveau sur la touche de fonction (1) et
maintenez-la enfoncée andereprendrel’appel.
Pendant une conversation, appuyez une fois sur la
touche de fonction (1) andeterminer un appel.
Appuyez pendant env.2secondes sur la touche
de fonction (1) and’appeler le dernier numéro
composé.
Remarque concernant la qualité de la
communication
Pendant un appel, veillez àrester avec votre
téléphone portable àproximité du haut-parleur
and‘augmenter la qualité de la conversation.
4.8 Égaliseur
L’égaliseur (7) permet d’adapter parfaitement le son
en fonction des exigences, dans un bâtiment ou à
l’extérieur.Une pression sur la touche permet de
commuter le mode sonore;laLED d’état du mode
sonore(5) indique que le mode est actif (intérieur/
extérieur).
5. Soins et entretien
•Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon
non breux légèrement humide vitez tout détergent
agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par un non
respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance :www.hama.com
8. Caractéristiques techniques
Enceinte
Bluetooth
®
mobile Soundchest
Technologie
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1
Prols supportés
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Fréquence pour les
transmissions
Bluetooth
®
2400 –2483.5 MHz
Puissance de
transmission Bluetooth
®
4dBm
Fréquence 180 Hz –20kHz
Portée <10m
Nombremaximal
d’appareils pouvant être
couplés
8
Puissance musicale maxi 24 W
Tension de charge ~5V
1A
Système sonoreStéréo
Impédance 4 Ω
Distorsion THD 1%
Dimensions 234 x67x155 mm
Poids 1090 g
Connexions
Prise jack stéréo 3,5 mm
Entrée AUX, microUSB
pour 5V /fonction de
charge 1A
Batterie
Type
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
Temps de charge ~4–5h
Temps de fonctionnement
Via
Bluetooth
®
:~10h
Via AUX :~12h
(en fonction du volume et
du contenu audio)
14
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et and‘atteindre
un certain nombred‘objectifs en matièrede
protection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent êtreappliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les
batteries ne doivent pas êtrliminés avec les déchets
ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le
produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage
indique que le produit est soumis àcette
réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usager aux points de collecte prévus
àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur. En
permettant ennlerecyclagedes produits ainsi que les
batteries, le consommateur contribueraàlaprotection
de notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare
que l‘équipement radioélectrique du type
[00173164] est conforme àladirective
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible àl‘adresse internet suivante:
www.hama.com -> 00173164 -> Downloads.
Bandes de fréquences
2400 -2483.5
MHz
Puissance de radiofréquence
maximale
4dBm
15
Elementos de manejo eindicadores
1. Tecla de encendido/apagado
2. Conector hembraAUX in
3. Conector hembraMicroUSB
4. LED Bluetooth/estado
5. Control panel táctil
6. Regulador giratorio volumen
7. Ecualizador
8. NFC -Near Field Communication
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes
instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder
consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato,
entregue estas instrucciones de manejo al nuevo
propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de
seguridad oparallamar la atención sobrepeligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales
oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Altavoz
Bluetooth
®
Soundchest
Cable de carga microUSB
Cable de audio de 3,5 mm
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso doméstico privado, no
comercial.
No opereelproducto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor obajo la
radiación directa del sol.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
No opereelproducto fueradelos límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
Tenga consideración con los demás. Losvolúmenes
altos pueden molestar oafectar asuentorno.
No abraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
La pila recargable está montada de forma ja ynose
puede retirar,deseche el producto como una unidad y
en conformidad con los reglamentos locales.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance
de los niños, existe peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con
las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
4. Puesta en marcha yfuncionamiento
4.1 Encendido/apagado
Pulse ymantenga pulsada la tecla de función
(1)
durante aprox. 4segundos paraencender/apagar
el altavoz. Se emite una señal acústica ylos LED de
estado (4) comienzan aparpadear/se apagan.
Nota –Apagado automático
Tenga en cuenta que el altavoz se apaga
automáticamente pasados 10 minutos sin acción
(sin reproducción de audio/sin funcionamiento
Bluetooth
®
).
4.2 Carga de la batería
Aviso –Batería
Utilice sólo cargadores adecuados con puertos
USB paralacarga.
No siga utilizando cargadores opuertos USB
defectuosos ynointente repararlos.
Evite el almacenar,lacarga yeluso en condiciones
de temperaturaextrema.
En caso de almacenamiento prolongado, cargue
regularmente (mín. trimestralmente).
E Instrucciones de uso
16
Antes de utilizar por primeravez el altavoz, cárguelo
por completo.
Conecte el cable de carga microUSB suministrado al
puerto microUSB (3) del altavoz.
Conecte el conector libredel cable de carga microUSB
auncargador USB adecuado. Para ello, tenga en
cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB
utilizado.
El LED de estado (4) luce de color rojo de manera
continua durante el proceso de carga.
Nota –Proceso de carga
Un proceso de carga completo duraaprox. 4–5
horas.
La batería del altavoz puede cargarse estando éste
tanto encendido como apagado.
Cuando la capacidad de la batería descienda por
debajo del 10 %, escuchará un doble tono de
señal. Solo recibirá esta información en caso de
estar conectado el altavoz.
La vida útil real de la batería varía en función
de la utilización del dispositivo, los ajustes ylas
condiciones ambientales (las baterías tienen una vida
útil limitada).
4.3 Reproducción de audio mediante el cable de
audio adjunto (conector de 3,5 mm)
Asegúrese de que el altavoz está apagado.
Conecte su terminal móvil (reproductor MP3, teléfono
inteligente, etc.) ylaentrada AUX (2) del altavoz
mediante el cable de audio de 3,5 mm adjunto.
Baje el volumen de su terminal.
Encienda el altavoz, como se describe en el punto
4.1 Encendido/apagado
.ElLED de estado (4) luce
de color rojo.
Inicie ycontrole la reproducción de audio según
corresponda en el terminal conectado.
Gireelregulador giratorio hacia la izquierda ohacia
la derecha paraaumentar odisminuir el volumen.
Pulse la tecla de función
(1) parasilenciar el
altavoz.
Nota
Tenga en cuenta que la conguración de una
conexión
Bluetooth
®
tal ycomo se describe en los
puntos 4.4 y4.5 no es posible si se ha conectado un
cable de audio.
4.4 Conexión inicial
Bluetooth
®
(vinculación)
Nota
Compruebe que su terminal móvil (reproductor
de MP3, teléfono móvil, etc.) sea compatible con
Bluetooth
®
.
De no serlo, solo podrá utilizar el altavoz con el
cable de audio adjunto paralareproducción.
Tenga en cuenta que el alcance
Bluetooth
®
es de
máx. 10 metros sin obstáculos, como pueden ser
paredes, personas, etc.
Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®
está encendido ydeque se ha activado
Bluetooth
®
.
Asegúrese de que el altavoz se encuentradentrodel
alcance
Bluetooth
®
de máx. 10 metros.
Encienda el altavoz, como se describe en el punto
4.1 Encendido/apagado.
El LED de estado (4) comienza aparpadear.Elaltavoz
busca una conexión.
En el terminal, abralaconguración
Bluetooth
®
y
esperehasta que se muestre Hama Soundchest en
la lista de los dispositivos
Bluetooth
®
encontrados.
Seleccione Hama Soundchest yesperehasta
que el altavoz se muestrecomo conectado en la
conguración
Bluetooth
®
de su terminal. Una señal
acústica conrma que la conexión se ha efectuado
correctamente.
El LED de estado (4) luce permanentemente de color
azul.
Nota –Contraseña
Bluetooth
®
Algunos terminales requieren una contraseña
paralaconguración de la conexión con otros
dispositivos
Bluetooth
®
.
Introduzca la contraseña 0000 paralaconexión
con el altavoz si el terminal lo requiriese.
Nota
El altavoz siemprealmacena los últimos ocho
terminales vinculados.
Con el siguiente encendido, el altavoz se conecta
automáticamente con el último terminal vinculado.
17
4.5 Conexión
Bluetooth
®
automática (una vez
realizada la vinculación)
Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®
está encendido ydeque se ha activado
Bluetooth
®
.
Asegúrese de que el altavoz se encuentradentrodel
alcance
Bluetooth
®
de máx. 10 metros.
Encienda el altavoz, como se describe en el punto
4.1 Encendido/apagado.
Realizada la conexión automática, el LED de
estado (4) se ilumina de color azul. Una señal
acústica conrma que la conexión se ha efectuado
correctamente.
Nota –Fallo en la conexión
La conexión se establece de forma automática tras
el establecimiento correcto de la conexión inicial
entreelaltavoz yelterminal. De no establecerse
la conexión
Bluetooth
®
de forma automática,
compruebe los siguientes puntos:
Compruebe, en la conguración
Bluetooth
®
del
terminal, si Hama Soundchest se ha conectado.
De lo contrario, repita los pasos descritos en el
apartado Conexión inicial
Bluetooth
®
.
Compruebe que el terminal yelaltavoz se
encuentren auna distancia inferior a10metros
el uno del otro. De lo contrario, reduzca la
separación entrelos dispositivos.
Verique la presencia de obstáculos que puedan
afectar al alcance. De haberlos, reduzca la
separación entrelos dispositivos.
Compruebe si el cable de audio está conectado al
altavoz. De ser así, retírelo.
4.6 Reproducción de audio (via
Bluetooth
®
)
Inicie ycontrole la reproducción de audio en el terminal
conectado como corresponda. También es posible
controlar la reproducción de audio desde el altavoz
(siempreque el terminal conectado admita esta
función).
Pulse la tecla de función
(1) parainiciar opausar
la reproducción de audio.
Deslice los dedos sobreelpanel táctil, con un
movimiento de barrido, de izquierda aderecha ode
derecha aizquierda parasaltar al título siguiente o
anterior.
Gireelregulador giratorio hacia la izquierda ohacia
la derecha paraaumentar odisminuir el volumen.
4.7 Función de manos libres
Es posible utilizar el altavoz como dispositivo manos
libres parasuteléfono móvil. Para ello es necesario que
el teléfono móvil esté conectado al altavoz mediante
Bluetooth
®
.
Pulse una sola vez la tecla de función
(1), um einen
eingehenden Anruf anzunehmen.
Pulse ymantenga pulsada la tecla de función
(1) durante aprox. 2segundos pararechazar la
llamada entrante.
Durante la conversación, pulse ymantenga pulsada
la tecla de función (1) durante aprox. 2segundos
pararetener la llamada.
Pulse ymantenga pulsada nuevamente la tecla de
función (1) paracontinuar la llamada.
Durante la conversación, pulse una sola vez la tecla
de función (1) para nalizar la llamada.
Pulse ymantenga pulsada la tecla de función (1)
durante aprox. 2segundos parallamar al último
númeromarcado.
Nota –Calidad de audio
Durante las llamadas, manténgase, junto con el
teléfono móvil, cerca del altavoz, paraaumentar la
calidad de audio.
4.8 Ecualizador
El ecualizador (7) permite adaptar el sonido de forma
óptima alos requisitos dados, tanto en edicios como
al airelibre. Pulsando una vez la tecla se conmuta el
modo de sonido, el LED de estado del modo de sonido
(5) indica el modo activo (Indoor/Outdoor).
5. Mantenimiento ycuidado
•Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas ynoutilice
detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
18
7. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
8. Datos técnicos
Altavoz
Bluetooth
®
Soundchest
Tecnología
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1
Perles soportados
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frecuencia para
transmisiones
Bluetooth
®
2400 –2483.5 MHz
Potencia de transmisión
Bluetooth
®
4dBm
Frecuencia 180 Hz –20kHz
Alcance <10m
Nº. máx. dispositivos
acoplables
8
Potencia máx. para
música
24 W
Tensión de carga ~5V
1A
Sistema de audio Estéreo
Impedancia 4 Ω
Distorsión THD 1%
Dimensiones 234 x67x155 mm
Peso 1090 g
Conexiones
Jack estéreo 3.5 mm
AUX -entrada, microUSB
parafunción de carga
5V/1 A
Batería
Tipo
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
Tiempo de carga ~4–5h
Autonomía
Vía
Bluetooth
®
:~10h
Vía AUX: ~12h
(dependiendo del
volumen yelcontenido
de audio)
9. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el
sistema legislativo nacional, se aplicaralo
siguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica.
El usuario está legalmente obligado allevar los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas
recargables, al nal de su vida útil alos puntos de
recogida comunales oadevolverlos al lugar donde los
adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de
cada país. El símbolo en el producto, en las
instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia a
ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oa
otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados,
contribuye Usted de forma importante alaprotección
de nuestromedio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico [00173164]
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declar
ación UE de conformidad
está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com -> 00173164 -> Downloads.
Banda obandas de frecuencia
2400 -
2483.5 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia 4dBm
19
Органы управления ииндикации
1. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
2. Разъем AUX-In
3. Микрогнездо USB
4. Лампа индикации Bluetooth
5. Сенсорная панель управления
6. Регулировка громкости
7. Эквалайзер
8. NFC -Near Field Communication
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей
инструкцией. Храните инструкцию внадежном
месте для справок вбудущем. Вслучае передачи
изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести копасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Стерео-громкоговоритель
Bluetooth
®
Soundchest
Зарядный кабель Micro-USB
Аудиокабель, штекер 3,5 мм
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнего
применения.
Не эксплуатировать внепосредственной близости
снагревательными приборами, беречь от прямых
солнечных лучей.
Не давать детям!
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Не применять взапретных зонах.
Уважайте окружающих. Громкое прослушивание
музыки можетмешать другим.
Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию
продуктапроизводить целиком согласно
нормативам.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку всоответствии с
местными нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
4. Включение ивыключение
4.1 Включение ивыключение
Чтобы включить или выключить громкоговоритель,
нажмите иудерживайте кнопку
(1) втечение
примерно 4 с. Звучит сигнал ииндикаторная лампа
(4) начинает мигать/гаснет.
Указание автоматическое выключение
Учитывайте, чтопосле 10 минут бездействия
(отсутствие воспроизведения / работы
Bluetooth
®
) громкоговоритель отключается.
4.2 Зарядка аккумулятора
Внимание! Аккумулятор
Применяйте толькосоответствующие зарядные
устройства сразъемом USB.
Категорически запрещается использовать
иремонтировать неисправные зарядные
устройства или USB-разъемы!
Не подвергайте аккумулятор воздействию
экстремальных температур при хранении,
зарядкеииспользовании.
При длительном хранении заряжайте
аккумулятор не режеодногораза втри месяца.
Перед первым использованием необходимо один
раз полностью зарядить громкоговоритель.
Подключите кабель микро-USB (вкомплекте) к
разъему микро-USB громкоговорителя (3).
Подключите второй конец кабеля микро-USB
кподходящему зарядному устройству USB.
Соблюдайте инструкции по эксплуатации
зарядногоустройства USB.
Во время заряда непрерывно горит индикаторная
лампа (4).
R Руководство по эксплуатации
20
Указание процессзарядки
Для полной зарядки необходимо прим.4–5
часов.
Аккумулятор можно заряжать как при
включенном, такипри выключенном
динамике.
Если остаточная емкость аккумулятора
составляет менее 10%, громкоговоритель
подает двойной звуковой сигнал. Данная
функция работает толькопри включенном
громкоговорителе.
Фактическое время работы аккумулятора
зависит от использования устройства, настроек
иусловий эксплуатации (аккумуляторы имеют
отграниченный срок службы).
4.3 Воспроизведение звука по прилагаемому
аудиокабелю (штекер 3,5 мм)
Убедитесь втом, чтодинамик выключен.
Спомощью прилагаемогокабеля (штекер 3,5
мм) подключите устройство воспроизведения
(проигрыватель МР3, смартфон ит.д.) квходу
AUX (2) громкоговорителя.
Установите на устройстве минимальную
громкость.
Включите устройство, как описано вразделе
4.1 «Включение ивыключение».
Лампа
индикации (4) горит зеленым светом.
Запуск воспроизведения иуправление им
осуществляютсянаустройстве, ккоторому
подключен динамик.
Для настройки громкости поверните регулятор
против часовой стрелки (уменьшить громкость)
или по часовой стрелке (увеличить громкость).
Нажмите кнопку
(1) для выключения звука.
Примечание
Обратите внимание, чтоесли звуковой кабель
подключен, функция соединения по
Bluetooth
®
(пункты 4.4 и 4.5) не работает.
4.4 Согласование устройств по протоколу
Bluetooth
®
Примечание
Убедитесь втом, чтомобильное устройство
(MP3-плеер, мобильный телефон ит.п.)
поддерживает функцию
Bluetooth
®
.
Если нет, громкоговоритель можно
использовать толькосвходящим вкомплект
аудиокабелем.
Обратите внимание, чтомаксимальный радиус
действия
Bluetooth
®
составляет 10 метров без
препятствий (стен, людей ит.д.).
Убедитесь втом, чтоустройство воспроизведения
споддержкой
Bluetooth
®
включено ифункция
Bluetooth
®
активирована.
Разместите оба устройства впределах радиуса
действия
Bluetooth
®
на расстоянии не более 10
метров.
Включите устройство, как описано вразделе
4.1 «Включение ивыключение».
Индикаторная лампа (4) начинает мигатьголубым
светом. Громкоговоритель начинает поиск
соединения.
Откройте настройки
Bluetooth
®
на устройстве
воспроизведения ивспискенайденных устройств
Bluetooth
®
выберите Hama Soundchest.
Выберите Hama Soundchest иподождите,
пока громкоговоритель не появится всписке
подключенных устройств по протоколу
Bluetooth
®
.
Звуковой сигнал подтверждает успешное
соединение.
Лампа индикации (4) горит непрерывным синим
светом.
Указание пароль
Bluetooth
®
Для установки соединения снекоторыми
устройствами можетпотребоваться пароль
Bluetooth
®
.
Если потребуется, для соединения с
громкоговорителем введите пароль по
умолчанию:0000.
21
Указание
Громкоговоритель всегда сохраняет восемь
последних подключенных устройств.
При следующем включении громкоговоритель
автоматически подключается кпоследнему
устройству, скоторым было установлено
соединение.
4.5 Автоматическое соединение по протоколу
Bluetooth
®
после согласования
Убедитесь втом, чтоустройство воспроизведения
споддержкой
Bluetooth
®
включено ифункция
Bluetooth
®
активирована.
Разместите оба устройства впределах радиуса
действия
Bluetooth
®
на расстоянии не более 10
метров.
Включите устройство, как описано вразделе
4.1
«Включение ивыключение».
После успешногоавтоматическогосоединения
лампа индикации (4) загорается синим светом.
Звуковой сигнал подтверждает успешное
соединение.
Указание Повторное соединение
После успешной первой установки соединения
громкоговоритель сохранит профиль настроек,
которые будут такжевключены автоматически
при следующем включении. Если соединение
Bluetooth
®
автоматически не устанавливается,
проверьте нижеследующие пункты.
Внастройках
Bluetooth
®
устройства
воспроизведения проверьте наличие
соединения сустройством Hama Soundchest.
Впротивном случае повторите операцию
первой установки соединения
Bluetooth
®
.
Убедитесь втом, чтоустройство
воспроизведения игромкоговоритель
находятся на расстоянии не более 10 метров. В
противном случае уменьшите дистанцию между
устройствами.
Следует учитывать, чтопрепятствия влияютна
радиус соединения. При наличии препятствий
уменьшите дистанцию между устройствами.
Проверьте, подключен ли кгромкоговорителю
звуковой кабель. Если да, отключите его.
4.6 Воспроизведение звука (через
Bluetooth
®
)
Запуск воспроизведения иуправление им
осуществляютсянаустройстве, ккоторому
подключен громкоговоритель. Управление
воспроизведением можно такжеосуществлять через
громкоговоритель (если подключенное устройство
поддерживает данную функцию).
Пуск/пауза воспроизведения включается
многофункциональной кнопкой
(1).
Чтобы перейти кпредыдущему файлу, проведите
по сенсорному экрану справа налево. Чтобы
перейти кследующему файлу, проведите по
сенсорному экрану слева направо.
Для настройки громкости поверните регулятор
против часовой стрелки (уменьшить громкость)
или по часовой стрелке (увеличить громкость).
4.7 Функция громкой связи
Громкоговоритель можно применять вкачестве
устройства громкой связи для мобильного
телефона. Для этого мобильный телефон должен
быть соединен сгромкоговорителем по протоколу
Bluetooth
®
.
Чтобы ответить на звонок, один раз нажмите
кнопку
(1).
Чтобы отказаться от ответаназвонок, нажмите и
ок.2секунд удерживайте многофункциональную
кнопку
(1).
Чтобы оставить абонентаналинии, нажмите иок.
2секунд удерживайте кнопку (1).
Чтобы продолжить разговор, снова нажмите и
удерживайте кнопку (1).
Чтобы завершить звонок, во время разговора
один раз нажмите кнопку (1).
Чтобы вызвать последний набранный
номер, нажмите иок.2секунд удерживайте
многофункциональную кнопку
(1).
Указание качество сигнала
Чтобы повысить качество сигнала, следует
находиться внепосредственной близости с
громкоговорителем.
22
4.8 Эквалайзер
Эквалайзер (7) предназначен для настройки звука
впомещении ивне помещений. Переключение
режима (Впомещении/Вне помещения)
осуществляется нажатием на кнопку. Активный
режим сигнализируется лампой индикации (5).
5. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается
применять агрессивные чистящие средства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильногомонтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
такжевследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации итехники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных
изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную
службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
8. Технические характеристики
Стерео-громкоговоритель
Bluetooth
®
Soundchest
Технология
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1
Поддерживаемые
протоколы
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Частота передачи
Bluetooth
®
2400 –2483.5 MHz
Мощность передачи
Bluetooth
®
4dBm
Частота от 160 Гц до 20 кГц
Дальность действия <10м
Макс. число
подключенных
устройств
8
Макс. мощность звука 24 Вт
Зарядное напряжение ~5В
1А
Акустическая система Стерео
Импеданс 4 Ом
Общее гармоническое
искажение
1%
Размеры 234 x67x155 мм
Вес 1090 г
Разъемы
Стереоразъем 3,5 мм
Вход AUX, микро-USB
для функции зарядки
5 В /1A
Аккумуляторная батарея
Тип
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
Время заряда ~4–5ч
Время работы
Через
Bluetooth
®
:~10 ч
Через AUX: ~12ч
(взависимости
от громкости и
аудиоматериала)
23
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального
законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические иэлектронные приборы, атакже
батареи запрещается утилизировать собычным
мусором. Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировать электрические иэлектронные
приборы, атакжебатареи иаккумуляторы после
их использования вспециально предназначенных
для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым
значком на изделии, инструкции по эксплуатации
или упаковке. При переработке, повторном
использовании материалов или при другой форме
утилизации бывших вупотреблении приборов
Вы помогаете охране окружающей среды. В
соответствии спредписаниями по обращению с
батареями, вГермании вышеназванные нормативы
действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG
заявляет, чторадиооборудование типа
[00173164] отвечает требованиям директивы
2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации о
соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться
здесь:
www.hama.com -> 00173164 -> Downloads.
Диапазон/диапазоны частот
2400 -2483.5
MHz
Максимальная излучаемая
мощность
4dBm
24
Елементи за обслужване ииндикации
1. Бутон за Вкл./Изкл
2. Входна AUX букса
3. MicroUSB букса
4. Bluetooth/LED статус
5. Сензорен контрол
6. Въртящ бутонзарегулиране силата на звука
7. Еквалайзер
8. NFC -Near Field Communication
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama.
Отделете време ипрочетете инструкциите и
информацията. Моля, запазете инструкциите на
сигурно мястозабъдещи справки. Акопродавате
устройството, моля, предайте тези инструкции на
новия собственик.
1. Обяснение на предупредителните символи
иуказания
Вниманив
Използватсезаобозначаване на указания за
безопасност или за насочване на вниманиетокъм
особени опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително обозначаване на
информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Bluetooth
®
стерео тонколони Soundchest
Micro-USB кабел за зареждане
3,5мм аудио кабел
Това ръководство за обслужване
3. Забележки за безопасност
Продуктътепредвиден за лична, нестопанска
битова употреба.
Не използвайте продуктавнепосредствена
близост до отоплителни уреди, други източници
на топлина или на директна слънчева светлина.
Подобно на всички електрически продукти този
продукт не бива да попада връцете на деца!
Не позволявайте на продуктадапада инего
излагайте на силни вибрации.
Не използвайте продуктаизвън неговите граници
на мощността, посочени втехническите данни.
Не използвайте продуктавзони, вкоитонеса
разрешени електронни продукти.
Обърнете внимание. Голямата сила на звука може
да причини смущения или да навреди на Вашата
околна среда.
Не отваряй продуктаипри повреда не
продължавай да го използваш.
Батериятаенеподвижно вградена инеможе да
се маха, изхвърлете продуктакатоцяло според
законовите разпоредби.
Задължително дръжте малките деца далече
от опаковъчния материал, има опасност от
задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага
съгласно действащите на мясторазпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
Не правете промени вуреда. Така ще загубите
право на всякакви гаранционни претенции.
4. Въвеждане иексплоатация
4.1 Включване/изключване
Натиснете изадръжте функционалния бутон
(1) приблизително 4 секунди, за да включите/
изключите тонколоната. Чува се акустичен сигнал и
светодиода за статуса (4) започва да мига/изгасва.
Забележка автоматично изключване
Обърнете внимание, че аконебъде
предприетодействие (не бъде включено
аудиовъзпроизвеждане/
Bluetooth
®
), тонколоната
се изключва след 10 минути.
B Работна инструкция
25
4.2 Зареждане на акумулаторните батерии
Предупреждение акумулаторни
батерии
Използвайте само подходящи зарядни
устройства с USB изводи за зареждане.
По принцип не използвайте дефектни зарядни
устройства или USB изводи инесеопитвайте
да ги поправяте.
Избягвайте съхранение, зареждане иупотреба
при екстремни температури.
При дълготрайно съхранение презареждайте
редовно (поне веднъж на три месеца).
Преди първото въвеждане вексплоатация
заредете тонколоната напълно.
Свържете включения вдоставката MIcro-USB
кабел за зареждане към Micro-USB извода (3) на
тонколоната.
Свържете свободния щекер на Micro-USB кабела
за зареждане към пригодено USB зарядно
устройство. За целтасъблюдавайте ръководството
за обслужване на използваното USB зарядно
устройство.
Светодиодътзастатуса (4) свети по време на
процеса на зареждане трайно вчервено.
Когатоакумулаторната батерия се зареди
напълно, светодиодътзастатус изгасва (4).
Указание процес на зареждане
Целият процес на зареждане трае около 4–5
часа.
Акумулаторната батерия на тонколоната може
да се зарежда кактовъв включено, така ив
изключено състояние.
Когато капацитетътнаакумулаторната батерия
епо-нисък от 10%, се чува двустепенен
акустичен сигнал. Тази информация ще
получите само при включена тонколона.
Продължителносттанаработа на акумулаторните
батерии може да варира според експлоатацията
на устройството, настройките иусловиятана
околната среда (акумулаторните батерии имат
ограничен животнаработа).
4.3 Аудиовъзпроизвеждане през прилежащия
аудио кабел (3.5мм комуникационен жак)
Уверете се, че тонколоната еизключена.
Свържете вашетомобилно устройство (MP3
плейър, смартфон ит.н.) и AUX входа (2) на
тонколоната чрез прилежащия 3,5мм аудио
кабел.
Настройте силата на звука на вашетокрайно
устройство на най-ниското ниво.
Включете тонколоната, кактоеописано в
4.1
Описание
Включване/изключване
Вкл.
Светодиодътзастатуса (4) светва взелено.
Стартирайте инастройте аудиовъзпроизвеждането
съответно на свързаното крайно устройство.
Завъртете въртящия бутонзарегулиране наляво
или надясно, за да увеличите или намалите
силата на звука.
Натиснете функционалния бутон
(1), за да
изключите звука на тонколоната.
Забележка
Обърнете внимание, че настройванетона
описаната в 4.4. и 4.5.
Bluetooth
®
връзка не е
възможно при включен аудио кабел.
4.4 Първоначално
Bluetooth
®
свързване
(Pairing)
Забележка
Проверете дали вашетомобилно крайно
устройство (MP3-плейър, мобилен телефон и
т.н.) поддържа
Bluetooth
®
.
Аконеподдържа, може да използвате
тонколоната за възпроизвеждане само чрез
прилежащия аудио кабел.
Обърнете внимание, че обсегана
Bluetooth
®
емакс.10метра, без препятствия като стени,
хора ит.н.
Уверете се, че вашият поддържащ
Bluetooth
®
уред
евключен ифункцията
Bluetooth
®
еактивирана.
Уверете се, че тонколоната се намира в
Bluetooth
®
обсеганамакс.10метра.
Включете тонколоната, кактоеописано в
4.1
Описание
Включване/изключване
Вкл.
26
Светодиодътзастатус (4) започва да мигавсиньо.
Тонколоната търси за връзка.
На вашия уред отворете
Bluetooth
®
настройките
иизчакайте, докато на листата на намерените
Bluetooth
®
устройства се покаже Hama
Soundchest.
Изберете Hama Soundchest иизчакайте, докато
тонколоната бъде показана като свързана
в
Bluetooth
®
настройките на Вашетокрайно
устройство. Успешното свързване бива потвърдено
сакустичен сигнал.
Светодиодътзастатуса (4) свети продължително
всиньо.
Забележка
Bluetooth
®
парола
Някои крайни устройства се нуждаят от
парола при настройванетонавръзката сдруго
Bluetooth
®
устройство.
За свързванетостонколоната въведете
паролата 0000, когатобъдете подканени да я
въведете от Вашетокрайно устройство.
Забележка свързване на ново
устройство
Тонколоната запаметява винаги осемте
последно свързани крайни устройства.
При следващото си включване тонколоната се
свързва автоматично споследно свързаното
крайно устройство.
4.5 Автоматично
Bluetooth
®
свързване (след
вече успешен Pairing)
Уверете се, че вашият поддържащ
Bluetooth
®
уред
евключен ифункцията
Bluetooth
®
еактивирана.
Уверете се, че тонколоната се намира в
Bluetooth
®
обсеганамакс.10метра.
Включете тонколоната кактоеописано в
4.1
Описание
Включване/изключване
Вкл.
След успешно свързване светодиодътзастатус
(4) светва всиньо. Успешното свързване бива
потвърдено сакустичен сигнал.
Забележка Връзканарушена
След успешно първоначално свързване на
тонколоната икрайното устройството отсега
нататък свързванетосеизвършва автоматично.
Ако
Bluetooth
®
връзката не се възстановява
автоматично, проверете следните точки:
В
Bluetooth
®
настройките на крайното
устройство проверете дали Hama Soundchest
есвързана. Когато не е, повторете посочените
стъпи под
Bluetooth
®
първоначално свързване.
Проверете дали крайното устройство и
тонколоната са отдалечени на по-малкоот10
метра едно от друго. Когато не е, намалете
разстояниетомежду уредите.
Проверете дали има препятствия, коитопречат
на обсега. Когато има, поставете устройствата
по-близо едно до друго.
Проверете дали аудио кабела евключен в
тонколоната. Когато е, извадете кабела.
4.6 Аудиовързпроизведане (през
Bluetooth
®
)
Стартирайте иуправлявайте
аудиовъзпроизвежданетосъответно на свързаното
крайно устройство. Можете алтернативно да
управлявате аудиовъзпроизвежданетоиот
тонколоната (акофункциятаеподдържана от
свързаното устройство).
Натиснете функционалния бутон
(1), за да
стартирате или спрете аудиовъзпроизвеждането.
Плъзнете спръст върху сензорния контролотляво
надясно или отдясно наляво, за да преминете към
следващата или да се върнете към предишната
песен.
Завъртете въртящия бутонзарегулиране наляво
или надясно, за да увеличите или намалите
силата на звука.
4.7 Функция Свободни ръце
Съществува възможносттадаизползвате
тонколоната като разговорна система Свободни
ръце“. За тази функция мобилния телефон трябва
да есвързан през
Bluetooth
®
стонколоната.
Натиснете един пътфункционалния бутон
(1),
за да приемете входящо повикване.
27
Натиснете изадръжте функционалния бутон
(1) за около 2 секунди, за да отхвърлите входящо
повикване.
Натиснете изадръжте по време на разговор
функционалния бутон
(1) за около 2 секунди, за
да задържите на изчакване входящо повикване.
Натиснете изадръжте функционалния бутон (1)
повторно, за да продължите разговора.
По време на разговора натиснете един път
функционалния бутон (1), за да прекратите
разговора.
Натиснете изадръжте функционалния бутон
(1) за около 2 секунди, за да наберете последно
избрания номер.
Забележка качество на разговора
Обърнете внимание, че по време на разговора
трябва да се намирате свашия мобилен
телефон вблизост до тонколоната, за да
повишите качеството на разговора.
4.8 Еквалайзер
Еквалайзерът (7) позволява нивото на звука да бъде
съобразено по най-подходящия начин взакрити и
открити пространства. Седнократно натискане на
бутона режимътназвука се превключва иактивният
режим (Indoor/Outdoor) се индикира чрез LED
статуса за режима на звук (5).
5. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеконавлажнена
кърпа, коятонепуска власинки, инеизползвайте
агресивни почистващи препарати.
6. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност
или гаранция за повреди врезултат на неправилна
инсталация, монтаж инеправилна употреба
на продуктаили неспазване на упътванетоза
обслужване и/или инструкциите за безопасност.
7. Сервиз исъпорт
За въпроси във връзка спродуктасеобърни към
отдела за консултация за продукти на Хама.
Гореща телефонна линия:+49 9091 502-115
(немски/английски)
Допълнителна информация за съпортщенамерите
тук:www.hama.com
8. Технически данни
Стерео тонколони Soundchest
Bluetooth
®
Bluetooth
®
технология
Bluetooth
®
v4.1
Поддържани профили
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Честота за
Bluetooth
®
трансферите
2400 –2483.5 MHz
Bluetooth
®
мощност на
трансферите
4dBm
Честота 180 Hz –20kHz
Обсег <10м
Макс. свързани уреди 8
Макс. Музикална
мощност
24 W
Напрежение на
зареждане
~5V
1A
Озвучителна система Стерео
Импеданс 4 Ω
Изкривяване THD 1%
Размери 234 x67x155 мм
Тегло 1090 г
Изводи
3.5 мм Stereo Plug
AUX вход,Mirco-USB
за 5V /1Aфункция за
зареждане
Акумулаторна батерия
Тип
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
Време за зареждане ~4–5ч
Време на работа
през
Bluetooth
®
:~10ч
през AUX: ~12ч
(взависимост от силата
на звука извуковото
съдържание)
28
9. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната
среда:
От моментанаприлаганетонаевропейските
директиви 2012/19/EU и 2006/66/EОв
националното право на съответните страни
важи следното: Електрическите и
електронните уреди ибатериите не бива да се
изхвърлят сбитовите отпадъци. Потребителят е
длъжен по закон да върне електрическите и
електронните уреди ибатериите вкрая на тяхната
дълготрайност на изградените за целтаобществени
пунктове за събиране на отпадъци или на
търговския обект. Подробностите по въпроса са
регламентирани взаконодателството на съответната
страна. Символътвърху продукта, упътванетоза
употреба или опаковката насочва към тези
разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на
материалите или други форми на оползотворяване
на старите уреди/батерии вие допринасяте за
защитата на нашата околна среда.сяте за защитата
на нашата околна среда.
10. Декларация за съответствие
Снастоящото Hama GmbH &CoKG
декларира, че типътрадиосистема
[00173164] съответства на основните
изисквания на директива 2014/53/ЕО.
Пълният текст на ЕС декларациятазасъответствие е
на разположение на следния интернет адрес:
www.hama.com -> 00173164 -> Downloads.
Радиочестотен диапазон /
Радиочестотни диапазони
2400 -2483.5
MHz
Излъчена максимална мощност
на предаване
4dBm
29
Elementi di comando eindicazioni
1. Interruttoreon/off
2. Presa AUX-In
3. Presa microUSB
4. LED Bluetooth /Stato
5. Controllo touchpad
6. Regolatorevolume
7. Equalizzatore
8. NFC -Near Field Communication
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele
in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In
caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le
presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso
particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Cassa audio
Bluetooth
®
Soundchest
Cavo di carica microUSB
Cavo audio 3,5mm
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato,
non commerciale.
Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità
di riscaldamento, altrefonti di caloreolaluce diretta
del sole.
Tenerequesto apparecchio, come tutte le
apparecchiatureelettriche, fuori dalla portata dei
bambini!
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti
scossoni!
Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi
limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiatureelettroniche.
Usarecautela. Il volume alto può disturbareo
comprometterel‘ambiente circostante.
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
danneggiato.
L‘accumulatorsso enon può essererimosso,
smaltirlo conformemente alle normative locali vigenti.
Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini,
pericolo di soffocamento!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitare
di perdereidiritti di garanzia.
4. Messa in esercizio efunzionamento
4.1 Accensione/spegnimento
Tenerepremuto il tasto funzione
(1) per ca. 4
secondi per accendere/spegnerelacassa audio. Si
sente un segnale acustico eilLED di stato (4) inizia a
lampeggiare/si spegne.
Nota –Spegnimento automatico
Prestareattenzione che la cassa si spegne dopo 10
minuti se non si effettua alcuna azione (nessuna
riproduzione audio/nessuna funzione
Bluetooth
®
.
4.2 Carica delle batterie
Avvertenza –Batteria
Perlacarica utilizzareesclusivamente
caricabatterie idonei con attacchi USB.
Non utilizzarep caricabatterie oattacchi USB
difettosi enon cercarediripararli.
Evitarelaconservazione, la carica el’utilizzo a
temperatureestreme.
In caso di lungo inutilizzo, caricareregolarmente
(almeno una volta ogni tremesi).
Prima del primo utilizzo, caricarecompletamente la
cassa acustica.
Collegareilcavo di carica microUSB in dotazione
all‘attacco microUSB (3) dell‘altoparlante.
I Istruzioni per l‘uso
30
Collegarelaspina liberadel cavo di carica micro
USB auncaricabatterie USB idoneo. Consultarele
istruzioni per l’uso del caricabatterie USB utilizzato.
Durante il processo di carica, si accende il LED di
stato (4) rosso.
Nota –Processo di carica
Un processo di carica completo duraca. 4–5ore.
La batteria della cassa audio si può caricare
quando la cassa audio èaccesa ospenta.
Se la capacità della batteria èinferioreal10%,
viene emesso un doppio tono di segnalazione.
Questa informazione viene ricevuta solo se la cassa
audio èaccesa.
La durata effettiva della batteria varia aseconda
dell’utilizzo del dispositivo, delle impostazioni edelle
condizioni ambientali (le batterie hanno una vita
limitata).
4.3 Riproduzione audio mediante cavo audio in
dotazione (jack 3,5 mm)
Accertarsi che la cassa audio sia spenta.
Collegareilterminale mobile (lettoreMP3, telefono
cellulareecc.) el‘ingresso AUX (2) della cassa audio
mediante il cavo audio da 3,5 mm in dotazione.
Regolareilvolume del terminale su un livello basso.
Accenderelacassa audio come descritto in
4.1
Accensione/spegnimento.
Il LED di stato (4) si
accende di verde.
Avviarelariproduzione audio sul terminale collegato.
Ruotareilregolatoreverso sinistraodestraper
aumentareoridurreilvolume.
Premereiltasto funzione
(1), per silenziarelacassa
audio.
Nota
Con il cavo audio collegato non èpossibile creare
una connessione
Bluetooth
®
come descritta ai punti
4.4 e4.5.
4.4 Prima connessione
Bluetooth
®
(pairing)
Nota
Vericareche il proprio terminale mobile (lettore
MP3, telefono cellulareecc.) sia compatibile
Bluetooth
®
.
In caso contrario, la cassa audio può essere
utilizzata per la riproduzione soltanto mediante il
cavo audio in dotazione.
Attenzione: la portata del
Bluetooth
®
èpari a
max. 10 metri, in assenza di ostacoli come pareti,
persone ecc.
Accertarsi che il terminale compatibile
Bluetooth
®
sia
acceso eche il
Bluetooth
®
sia attivato.
Accertarsi che la cassa audio si trovi entrolaportata
del
Bluetooth
®
di max. 10 metri.
Accenderelacassa audio come descritto in
4.1
Accensione/spegnimento.
Il LED di stato (4) blu comincia alampeggiare. La
cassa audio cerca una connessione.
Aprireleimpostazioni
Bluetooth
®
sul proprio
terminale eattendere nché nell‘elenco dei dispositivi
Bluetooth
®
trovati non viene visualizzato Hama
Soundchest.
Selezionare Hama Soundchest eattendere nché
la cassa audio non viene visualizzata come collegata
nelle impostazioni
Bluetooth
®
del proprio terminale.
Un segnale acustico conferma che la connessione è
avvenuta.
Il LED di stato (4) resta acceso aluce ssa blu.
Nota –Password
Bluetooth
®
Perstabilirelaconnessione con un altrodispositivo
Bluetooth
®
alcuni terminali richiedono una
password.
Perlaconnessione con la cassa audio immettere
la password0000, se viene richiesto dal proprio
terminale.
Nota
La cassa acustica memorizza sempregli ultimi otto
terminali accoppiati.
All’accensione successiva, la cassa acustica si
collega automaticamente all’ultimo terminale
accoppiato.
31
4.5 Connessione automatica
Bluetooth
®
(dopo avere effettuato il pairing)
Accertarsi che il terminale compatibile
Bluetooth
®
sia
acceso eche il
Bluetooth
®
sia attivato.
Accertarsi che la cassa audio si trovi entrolaportata
del
Bluetooth
®
di max. 10 metri.
Accenderelacassa audio come descritto in
4.1
Accensione/spegnimento.
Dopo avereeffettuato la connessione automatica, il
LED di stato blu (4) lampeggia. Un segnale acustico
conferma che la connessione èavvenuta.
Nota –Connessione compromessa
Dopo aver effettuato il primo collegamento tra
cassa audio eterminale, la connessione avviene
automaticamente. Se la connessione
Bluetooth
®
non dovesse ripristinarsi automaticamente,
vericareiseguenti punti:
Nelle impostazioni
Bluetooth
®
del terminale,
controllareseHama Soundchest èconnesso.
In caso contrario, ripetereipassaggi elencati al
paragrafo “Prima connessione
Bluetooth
®
“.
Controllareseilterminale elacassa audio distano
meno di 10 metri, altrimenti ridurreladistanza
degli apparecchi.
Controllareselaportata ècompromessa da
ostacoli eincaso affermativo posizionaregli
apparecchi più vicini.
Controllareseilcavo audio èinserito nella cassa
audio. Se sì, scollegarlo.
4.6. Riproduzione audio (via
Bluetooth
®
)
Avviarelariproduzione audio sul terminale collegato.
La riproduzione musicale si può comandareanche dalla
cassa audio (se supportato dall‘apparecchio collegato).
Premereiltasto funzione
(1) per avviareo
interromperelariproduzione audio.
Sorareiltouchpad da sinistraverso destrao
viceversa per andarealbrano successivo otornarea
quello precedente.
Ruotareilregolatore verso sinistraodestraper
aumentareoridurreilvolume.
4.7 Funzione viva voce
La cassa audio può essereutilizzata come un vivavoce
per il proprio telefono cellulare. Perquesta funzione il
telefono cellularedeve esserecollegato via
Bluetooth
®
alla cassa audio.
Premereuna volta il tasto funzione
(1) per
rispondereauna chiamata in arrivo.
Tenerepremuto il tasto funzione (1) per ca. 2
secondi per riutareuna chiamata in arrivo.
Durante la conversazione, tenerepremuto il tasto
funzione (1) per ca. 2secondi per interromperela
chiamata.
Tenerenuovamente premuto il tasto funzione (1)
per ca. 2secondi per proseguirelachiamata.
Durante la conversazione, premereuna volta il tasto
funzione (1) per ca. 2secondi per concluderela
chiamata.
Tenerepremuto il tasto funzione (1) per ca. 2
secondi per chiamarel’ultimo numerocomposto.
Nota –qualità della conversazione
Al ne di aumentarelaqualità della conversazione,
durante la conversazione ènecessario portarsi
nelle vicinanze della cassa audio.
4.8 Equalizzatore
L’equalizzatore(7) permette di regolareinmodo
ottimale il suono in base alle esigenze speciche
dell’ambiente interno ed anche esterno. La pressione
del tasto attiva la modalità sound. La modalità attiva
(indoor/outdoor) viene indicata dal LED stato modalità
sound (5).
5. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non
lascia pelucchi eappena inumidito enon ricorrerea
detergenti aggressivi.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna
responsabilità per idanni derivati dal montaggio o
l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata
osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni
di sicurezza.
32
7. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
8. Dati tecnici
Cassa audio
Bluetooth
®
Soundchest
Tecnologia
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1
Proli supportati
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frequenza per le
trasmissioni
Bluetooth
®
2400 –2483.5 MHz
Potenza di trasmissione
Bluetooth
®
4dBm
Frequenza 180 Hz –20kHz
Portata <10m
N. max. dispositivi
accoppiati
8
Max. Potenza musicale 24 W
Tensione di carica ~5V
1A
Sound System Stereo
Impedenza 4 Ω
Distorsione THD 1%
Dimensioni 234 x67x155 mm
Peso 1090 g
Attacchi
Jack stereo 3.5 mm
Ingresso AUX, micro
USB per 5V /funzione di
carica 1A
Batteria
Tipo
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
Tempo di carica ~4–5h
Tempo di esercizio
Via
Bluetooth
®
:~10h
Via AUX: ~12h
(a seconda del volume e
del contenuto audio)
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
L
eapparecchiatureelettriche ed elettroniche
elebatterie non devono esseresmaltite con iriuti
domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge a
restituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie
alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici
preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli
di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di
ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale
d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto
èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando
imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchi
prodotti/le batterie, darete un importante contributo
alla protezione dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiara
che il tipo di apparecchiaturaradio [00173164]
èconforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo del
la dichiar
azione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com -> 00173164 -> Downloads.
Bande di frequenza
2400 -
2483.5 MHz
Massima potenza aradiofrequenza
trasmessa
4dBm
33
Bedieningselementen en weergaven
1. Aan-/uit-toets
2. AUX-In poort
3. Micro-USB-poort
4. Bluetooth/status-LED
5. Touchpad-besturing
6. Draaiknop geluidssterkte
7. Equalizer
8. NFC -Near Field Communication
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft
gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en
risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
Bluetooth
®
luidspreker Soundchest
Micro-USB-oplaadkabel
audiokabel 3,5 mm
deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid
van een verwarming of anderewarmtebronnen en
stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
kinderen gehouden te worden!
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
Houd rekening met anderen. Grote geluidsvolumen
kunnen uw omgeving storen of benadelen.
Open het product niet en gebruik het niet meer als
het beschadigd is.
De accu is vast ingebouwd en kan niet worden
verwijderd, voer het product derhalve als één geheel
af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in
handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
4. Ingebruikneming en werking
4.1 In-/ Uitschakelen
Houd de functietoets
(1) ca. 4seconden ingedrukt
teneinde de luidspreker in of uit te schakelen. Er
weerklinkt een akoestisch signaal en de LED-indicatie
(4) begint te knipperen/ gaat uit.
Aanwijzing –automatisch uitschakelen
Houd er rekening mee dat de luidspreker zich na
een periode van 10 minuten zonder actief te zijn
(geen audioweergave /geen
Bluetooth
®
functie
automatisch uitschakelt.
4.2 Opladen van de accu
Waarschuwing –accu
Gebruik alleen geschikte laadapparatuur met USB-
aansluitingen voor het opladen.
Gebruik defecte laadapparatuur of USB-
aansluitingen niet meer en probeer ze niet te
repareren.
Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme
temperaturen vermijden.
Indien de accu’sgedurende langeretijd worden
opgeborgen, dan dienen ze ten minste elke 3
maanden te worden opgeladen.
N Gebruiksaanwijzing
34
Laad voor het eerste gebruik de luidspreker eenmaal
volledig op.
Sluit de meegeleverde Micro-USB-oplaadkabel op de
Micro-USB-aansluiting (3) van de luidspreker aan.
Sluit de vrije stekker van de Micro-USB-oplaadkabel
op een geschikt USB-laadtoestel aan. Neem in dat
geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USB-
laadtoestel in acht.
De LED-indicatie (4) brandt tijdens het opladen
continu rood.
Aanwijzing –oplaadprocedure
Het volledig opladen duurt ca. 4–5uur.
De accu van de luidspreker kan zowel in een in- als
uitgeschakelde toestand worden opgeladen.
Zodradeaccucapaciteit minder dan 10%
bedraagt, weerklinkt een 2-voudig akoestisch
signaal. Deze informatie ontvangt ualleen bij een
ingeschakelde luidspreker.
De daadwerkelijke gebruikstijd van de accu varieert
al naar gelang van het gebruik van het toestel, de
instellingen en omgevingsomstandigheden (accu‘s
hebben een beperkte technische levensduur).
4.3 Audioweergave via de meegeleverde
audiokabel (stereostekker 3,5 mm)
Controleer of de luidspreker is uitgeschakeld.
Sluit uw mobiele eindtoestel (MP3-speler,
smartphone, enz.) aan op de AUX-ingang (2)van
de luidspreker met behulp van de meegeleverde
audiokabel 3,5 mm.
Stel het volume van uw eindtoestel op een laag
niveau in.
Schakel de luidspreker in -zoals in
4.1 In-/
Uitschakelen
is beschreven -in. De LED-indicatie (4)
gaat nu groen branden.
Start en regel de audioweergave op het
desbetreffende aangesloten eindtoestel.
Draai de draaiknop linksom of rechtsom teneinde de
geluidssterkte te verhogen of te verlagen.
Druk op de functietoets
(1) teneinde de mute-
functie van de luidspreker te activeren (geluid uit).
Aanwijzing
Let erop dat het tot stand brengen van een onder
4.4 en 4.5 beschreven
Bluetooth
®
verbinding bij
aangesloten audiokabel niet mogelijk is.
4.4
Bluetooth
®
verbinding de eerste maal tot
stand brengen (pairing)
Aanwijzing
Controleer of uw mobiele eindtoestel (MP3-speler,
mobiele telefoon, enz.) over een
Bluetooth
®
functie beschikt.
Is dit niet het geval, dan kunt udeluidspreker
alleen via de meegeleverde audiokabel voor de
weergave gebruiken.
Houd er rekening mee dat het bereik van
Bluetooth
®
max. 10 meter bedraagt, zonder
hindernissen zoals wanden, personen, enz.
Controleer of uw
Bluetooth
®
geschikt eindtoestel
is ingeschakeld en dat de
Bluetooth
®
functie is
geactiveerd.
Controleer of de luidspreker zich binnen het
Bluetooth
®
bereik van max. 10 meter bevindt.
Schakel de luidspreker in -zoals in
4.1 In-/
Uitschakelen
is beschreven -in.
De LED-indicatie (4) begint blauw te knipperen. De
luidspreker zoekt naar een verbinding.
Open op uw eindtoestel de
Bluetooth
®
instellingen
en wacht totdat in de lijst van gevonden
Bluetooth
®
apparatuur Hama Soundchest wordt weergegeven.
Selecteer de Hama Soundchest en wacht totdat de
luidspreker als zijnde „verbonden“ in de
Bluetooth
®
instellingen van uw eindtoestel wordt weergegeven.
Een akoestisch signaal bevestigt de succesvolle
verbinding.
De LED-indicatie (4) brandt nu continu blauw.
Aanwijzing
Bluetooth
®
password
Sommige toestellen hebben voor het tot stand
brengen van de verbinding met een ander
Bluetooth
®
toestel een passwordnodig.
Voer voor de verbinding met de luidspreker het
password0000 in, indien uw toestel de invoer van
een passwordverlangt.
35
Aanwijzing
De luidspreker slaat te allen tijde de acht als
laatste gekoppelde eindtoestellen op.
De luidspreker verbindt zich bij het eerstvolgende
inschakelen automatisch met het als laatste
gekoppelde eindtoestel.
4.5 Automatische
Bluetooth
®
verbinding (na een
reeds uitgevoerde koppeling/pairing)
Controleer of uw
Bluetooth
®
geschikt eindtoestel
is ingeschakeld en dat de
Bluetooth
®
functie is
geactiveerd.
Controleer of de luidspreker zich binnen het
Bluetooth
®
bereik van max. 10 meter bevindt.
Schakel de luidspreker in -zoals in
4.1 In-/
Uitschakelen
is beschreven -in.
Na een uitgevoerde automatische verbinding gaat
de LED-indicatie (4) blauw branden. Een akoestisch
signaal bevestigt de succesvolle verbinding.
Aanwijzing –verbinding stagneert
Nadat de eerste verbinding tussen de luidspreker
en uw toestel succesvol tot stand is gebracht wordt
de verbinding normaliter steeds weer automatisch
uitgevoerd. Indien de
Bluetooth
®
verbinding
echter niet wederom automatisch tot stand wordt
gebracht, dan dienen de hieronder vermelde
punten te worden gecontroleerd:
Controleer in de
Bluetooth
®
instellingen van het
eindtoestel of Hama Soundchest is verbonden.
Is dit niet het geval, dan herhaalt udeonder „De
eerste maal een
Bluetooth
®
verbinding tot stand
brengen (koppelen)“ genoemde stappen.
Controleer of het toestel en de luidspreker zich
minder dan 10 meter van elkaar bevinden. Is dit
niet het geval, dan reduceert udeafstand tussen
de beide toestellen.
Controleer of hindernissen het bereik negatief
beïnvloeden. Indien dit het geval is, dan plaatst u
de toestellen dichter bij elkaar.
Controleer of de audiokabel op de luidspreker is
aangesloten. Indien dit het geval is, dan dient ude
kabel te verwijderen.
4.6 Audioweergave (via
Bluetooth
®
)
Start en regel de audioweergave op het desbetreffende
verbonden eindtoestel. De audioweergave kan tevens
vanaf de luidspreker worden geregeld (voor zover dit
door het verbonden toestel wordt ondersteund).
Druk op de functietoets
(1) teneinde de
audioweergave te starten of te pauzeren.
Veeg op de touchpad van links naar rechts of van
rechts naar links om naar de volgende of vorige track
te springen.
Draai de draaiknop linksom of rechtsom om de
geluidssterkte te verhogen of te verlagen.
4.7 Handsfree-functie
De mogelijkheid is aanwezig om de luidspreker zoals
een handsfree-voorziening voor uw mobiele telefoon te
gebruiken. De mobiele telefoon dient voor deze functie
via
Bluetooth
®
met de luidspreker te zijn verbonden.
Druk eenmaal op de functietoets
(1) teneinde een
binnenkomend gesprek aan te nemen.
Houd de functietoets (1) gedurende ca. 2seconden
ingedrukt teneinde het binnenkomende gesprek af te
wijzen.
Houd tijdens het gesprek de functietoets
(1)
gedurende ca. 2seconden ingedrukt teneinde het
gesprek in de wacht te zetten.
Houd de functietoets
(1) opnieuw ingedrukt
teneinde het gesprek voort te zetten.
Druk tijdens het gesprek eenmaal op de functietoets
(1) teneinde het gesprek te beëindigen.
Houd de functietoets (1) gedurende ca. 2seconden
ingedrukt teneinde het als laatste gekozen nummer
te bellen.
Aanwijzing –Gesprekskwaliteit
Let erop dat umet uw mobiele telefoon tijdens
een telefoongesprek in de buurt van de luidspreker
blijft teneinde de gesprekskwaliteit te waarborgen.
4.8 Equalizer
De equalizer (7) maakt het mogelijk om de klank
optimaal aan de omstandigheden aan te passen, zowel
binnen als buiten gebouwen. Een druk op de toets
schakelt de soundmodus om, de op dat moment actieve
modus (Indoor/Outdoor) wordt door de soundmodus
status-LED (5) aangegeven.
36
5. Onderhoud en verzorging
•Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier:
www.hama.com
8. Technische specificaties
Bluetooth
®
luidspreker Soundchest
Bluetooth
®
technologie
Bluetooth
®
v4.1
Ondersteunde proelen
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frequentie voor de
Bluetooth
®
overdrachten
2400 –2483.5 MHz
Bluetooth
®
zendvermogen
4dBm
Frequentie 180 Hz –20kHz
Bereik <10m
Max. gekoppelde
toestellen
8
Max. muziekvermogen 24 W
Oplaadspanning ~5V
1A
Soundsysteem Stereo
Impedantie 4 Ω
Vervorming THD 1%
Afmetingen 234 x67x155 mm
Gewicht 1090 g
Aansluitingen
stereostekker 3,5 mm
AUX-ingang, Micro-
USB voor 5V /1A
oplaadfunctie
Accu
Type
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
Oplaadtijd ~4–5h
Gebruikstijd
Via
Bluetooth
®
:~10h
Via AUX: ~12h
(afhankelijk van de
geluidssterkte en audio-
inhoud)
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het
milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,zoals
batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid
worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om
electrische en elctronische apparaten zoals batterijen
op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of
bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande
dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet
van het betreffende land. Dit symbool op het product,
de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop
dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen.
Door te recycleren, hergebruiken van materialen of
anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/
batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de
bescherming van het mileu.
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dat
het type radioapparatuur [00173164] conform
is met Richtlijn 2014/53/EU.Devolledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.hama.com -> 00173164 -> Downloads.
Frequentieband(en)
2400 -
2483.5 MHz
Maximaal radiofrequent vermogen 4dBm
37
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2. Υποδοχή AUX-In
3. Υποδοχή microUSB
4. Bluetooth/ Λυχνία LED κατάστασης
5. Χειρισμός μέσω επιφάνειας αφής
6. Περιστρεφόμενος διακόπτης έντασης
7. Ισοσταθμιστής
8. NFC -Near Field Communication
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος.
της Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες και
υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο σε
ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση
που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτότο
εγχειρίδιο στον επόμενοαγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων
ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσε
ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Στερεοφωνικόηχείο
Bluetooth
®
Soundchest
Καλώδιο φόρτισης micro-USB
Καλώδιο ήχου 3,5mm
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεκαλοριφέρ,
άλλες πηγές θερμότητας ήσεσημεία όπου δέχεται
άμεση ηλιακή ακτινοβολία
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή
οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καινα
δέχεται δυνατάχτυπήματα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στατεχνικά
χαρακτηριστικά.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Προσέξτε. Οι υψηλές εντάσεις μπορεί να ενοχλήσουν
ήναβλάψουν τους γύρω σας.
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν
χαλάσει.
Ημπαταρία είναι ενσωματωμένη καιδεν μπορεί να
αφαιρεθεί, γι αυτόπρέπει να απορρίψετε ολόκληρο
το προϊόν σύμφωναμετις ισχύουσες νομικές
διατάξεις.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το
υλικότης συσκευασίας, υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας
σύμφωναμετουςισχύοντες τοπικούς κανονισμούς
απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
4. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Πατήστε καικρατήστε πατημένοτοπλήκτρο
λειτουργιών
(1) για 4 δευτερόλεπτ αγια να
ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το ηχείο. Ακούγετ αι
έναηχητικόσήμα καιηLED λυχνία (4) αρχίζει να
αναβοσβήνει/ανάβει
Υπόδειξη Αυτόματη απενεργοποίηση
Λάβετε υπόψη ότι το ηχείο απενεργοποιείται
μετάαπό 10 λεπτά, εάν δεν υπάρξει κάποια
δραστηριότητα (δεν γίνει αναπαραγωγή ήχου/ δεν
χρησιμοποιηθεί το
Bluetooth
®
).
4.2 Φόρτιση της μπαταρίας
Προειδοποίηση Μπαταρία
Γιαφόρτιση χρησιμοποιείτε μόνοκατάλληλους
φορτιστές με υποδοχές USB.
Γενικάμην χρησιμοποιείτε χαλασμένους φορτιστές
ήυποδοχές USB καιμην προσπαθείτε να τους
επισκευάσετε.
Αποφεύγετε αποθήκευση, φόρτιση καιχρήση σε
ακραίες θερμοκρασίες.
Όταν το προϊόν αποθηκεύεται για μεγάλοχρονικό
διάστημα πρέπει να φορτίζεται ανάτακτάχρονικά
διαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
J Οδηγίες χρήσης
38
Πριν την έναρξη χρήσης φορτίστε πλήρως το ηχείο.
Συνδέστε το παρεχόμενοκαλώδιο φόρτισης micro-
USB στην υποδοχή micro-USB (3) τουηχείου.
Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα τουκαλωδίου φόρτισης
micro-USB σε έναν κατάλληλοφορτιστή USB. Λάβετε
σχετικάυπόψη το εγχειρίδιο τουχρησιμοποιούμενου
φορτιστή USB.
Η LED λυχνία (4) ανάβει συνεχώς κόκκινη κατά τη
φόρτιση.
Υπόδειξη Φόρτιση
Μια πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 4–5ώρες.
Ημπαταρία τουηχείου μπορεί να φορτιστεί τόσο
όταν αυτόείναι ενεργοποιημένοόσο καιότανείναι
απενεργοποιημένο.
Όταν ηχωρητικότητατης μπαταρίας είναι λιγότερη
από 10%, ακούγεται έναδιπλόηχητικόσήμα. Αυτό
γίνεται μόνοόταντοηχείο είναι ενεργοποιημένο.
Οπραγματικός χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας
διαφέρει ανάλογα με τη χρήση της συσκευής,
τις ρυθμίσεις καιτις συνθήκες περιβάλλοντος (οι
μπαταρίες έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής).
4.3 Αναπαραγωγή ήχου μέσω του παρεχόμενου
καλωδίου ήχου (ίσιο βύσμα 3,5mm)
Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι απενεργοποιημένο.
Συνδέστε τη φορητή σας συσκευή (συσκευή MP3,
smartphone, κλπ.) στην είσοδο ΑUX (2) τουηχείου
μέσω τουπαρεχόμενου καλωδίου ήχου 3,5mm.
Ρυθμίστε την ένταση της συσκευής σας σε χαμηλό
επίπεδο.
Ενεργοποιήστε το ηχείο - όπως περιγράφεται στο
4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
. Η LED
κατάστασης (4) ανάβει πράσινη.
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου καιελέγξτε την
στην συνδεδεμένη συσκευή.
Στρέψτε τονπεριστρεφόμενοδιακόπτη προς τα
αριστερά ήπρος τα δεξιά, για να αυξήσετε ήνα
μειώσετε την ένταση.
Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας
(1) για να θέσετε
το ηχείο στη λειτουργία σίγασης.
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι δεν είναι δυνατή ηδημιουργία
σύνδεσης
Bluetooth
®
όπως περιγράφεται στα
κεφάλαια 4.4 και 4.5. όταν είναι συνδεδεμένοτο
καλώδιο ήχου.
4.4 Πρώτη σύνδεση
Bluetooth
®
(ζεύξη)
Υπόδειξη
Ελέγξτε εάν ηφορητή σας συσκευή (συσκευή
MP3, κινητότηλέφωνο, κλπ.) είναι συμβατή με την
τεχνολογία
Bluetooth
®
.
Εάν όχι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηχείο
για αναπαραγωγή μόνομέσω τουπαρεχόμενου
καλωδίου ήχου.
Λάβετε υπόψη ότι ηεμβέλεια του
Bluetooth
®
καλύπτει το πολύ 10 μέτρα χωρίς εμπόδια, όπως
τοίχοι, άτομα κλπ.
Βεβαιωθείτε ότι ησυσκευή σας, ηοποία είναι
συμβατή με το
Bluetooth
®
είναι ενεργοποιημένη και
ότι το
Bluetooth
®
είναι καιαυτόενεργοποιημένο.
Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της
εμβέλειας των 10 μέτρων του
Bluetooth
®
.
Ενεργοποιήστε το ηχείο - όπως περιγράφεται στο
κεφάλαιο
4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
.
Η LED λυχνία (4) αρχίζει να αναβοσβήνει μπλε. Το
ηχείο αναζητάσύνδεση.
Ανοίξτε στη συσκευή σας τις ρυθμίσεις
Bluetooth
®
και
περιμένετε μέχρι στη λίστατων συσκευών
Bluetooth
®
που βρέθηκαν να προβληθεί Hama Soundchest.
Επιλέξτε Hama Soundchest καιπεριμένετε μέχρι το
ηχείο να προβληθεί ως συνδεδεμένοστις ρυθμίσεις
Bluetooth
®
της συσκευής σας. Ηεπιτυχής σύνδεση
επιβεβαιώνεται με έναηχητικόσήμα.
Η LED λυχνία (4) ανάβει συνεχώς μπλε.
Υπόδειξη Κωδικόςπρόσβασης
Bluetooth
®
Ορισμένες συσκευές χρειάζονται κωδικό
πρόσβασης για τη δημιουργία σύνδεσης με άλλη
συσκευή
Bluetooth
®
.
Γιατησύνδεση με το ηχείο πληκτρολογήστε τον
κωδικό 0000, εφόσον αυτός ζητηθεί από τη
συσκευή.
39
Υπόδειξη
Το ηχείο αποθηκεύει τις οχτώ τελευταίες συσκευές
που συνδέθηκαν.
Το ηχείο συνδέεται κατά την επόμενη ενεργοποίηση
αυτόματαμετησυσκευή που συνδέθηκε τελευταία.
4.5 Αυτόματη σύνδεση
Bluetooth
®
(αφού έχει
ήδη γίνει ζεύξη)
Βεβαιωθείτε ότι ησυσκευή σας, ηοποία είναι
συμβατή με το
Bluetooth
®
είναι ενεργοποιημένη και
ότι το
Bluetooth
®
είναι καιαυτόενεργοποιημένο.
Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της
εμβέλειας των 10 μέτρων του
Bluetooth
®
.
Ενεργοποιήστε το ηχείο - όπως περιγράφεται στο
4.1
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
.
Μετάαπό επιτυχή αυτόματη σύνδεση η LED λυχνία (4)
ανάβει μπλε. Ηεπιτυχής σύνδεση επιβεβαιώνεται με
έναηχητικόσήμα.
Υπόδειξη Ησύνδεση παρεμποδίζεται
Μετάτην επιτυχή πρώτη σύνδεση μεταξύ του
ηχείου καιτης συσκευής γίνεται αυτόματη
σύνδεση. Εάν δεν δημιουργηθεί αυτόματασύνδεση
Bluetooth
®
ελέγξτε τα παρακάτω σημεία:
Ελέγξτε στις ρυθμίσεις
Bluetooth
®
της συσκευής
εάν είναι συνδεδεμένοτοHama Soundchest. Εάν
όχι, επαναλάβετε τα βήματαπου αναφέρονται στο
κεφάλαιο Πρώτη σύνδεση
Bluetooth
®
.
Ελέγξτε εάν ησυσκευή καιτοηχείο απέχουν
μεταξύ τους λιγότερο από 10 μέτρα. Εάν όχι,
μειώστε την απόσταση μεταξύ των συσκευών.
Ελέγξτε εάν το σήμα διακόπτεται από εμπόδια. Εάν
ναι, τοποθετήστε τις συσκευές πιο κοντάμεταξύ
τους.
Ελέγξτε εάν το καλώδιο ήχου είναι συνδεδεμένο
στοηχείο. Εάν ναι, αφαιρέστε το.
4.6 Αναπαραγωγή ήχου (μέσω
Bluetooth
®
)
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου καιελέγξτε την
στη συνδεδεμένη συσκευή. Εναλλακτικάμπορείτε να
ελέγξετε την αναπαραγωγή ήχου καιαπό το ηχείο
(εφόσον κάτι τέτοιο υποστηρίζεται από τη συνδεδεμένη
συσκευή).
Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας
(1), ώστε να
εκκινήσετε ήνασταματήσετε την αναπαραγωγή ήχου.
Σαρώστε από τα αριστερά προς τα δεξιά στην
επιφάνεια αφής ήαπό τα δεξιά προς τα αριστερά, για
να μεταβείτε στοεπόμενοήτοπροηγούμενοκομμάτι.
Στρέψτε τονπεριστρεφόμενοδιακόπτη προς τα
αριστερά ήπρος τα δεξιά, για να αυξήσετε ήνα
μειώσετε την ένταση.
4.7 Λειτουργία ελεύθερης ομιλίας
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηχείο ως σύστημα
ελεύθερης ομιλίας για το κινητόσας τηλέφωνο. Γι
αυτή τη λειτουργία το κινητότηλέφωνοπρέπει να είναι
συνδεδεμένομετο ηχείο μέσω
Bluetooth
®
.
Πατήστε μία φορά το πλήκτρο
(1), για να
αποδεχτείτε την εισερχόμενη κλήση.
Πατήστε καικρατήστε πατημένοτοπλήκτρο
λειτουργίας (1), για περίπου 2 δευτερόλεπτα, ώστε
να απορρίψετε την εισερχόμενη κλήση.
Πατήστε καικρατήστε πατημένοκατάτηδιάρκεια της
συνομιλίας το πλήκτρο λειτουργίας (1) για περίπου 2
δευτερόλεπτ α, ώστε να θέσετε την κλήση σε αναμονή.
Πατήστε εκ νέου καικρατήστε πατημένοτοπλήκτρο
λειτουργίας (1), ώστε να συνεχίσετε την κλήση.
Κατά τη συνομιλία πατήστε μία φορά το πλήκτρο
λειτουργίας (1), για να ολοκληρώσετε την κλήση.
Πατήστε καικρατήστε πατημένοτοπλήκτρο
λειτουργίας (1) για περίπου 2 δευτερόλεπτα, ώστε
να καλέσετε τοντηλεφωνικόαριθμό που επιλέξατε
τελευταίο.
Υπόδειξη Ποιότητασυνομιλίας
Λάβετε υπόψη ότι κατά τη διάρκεια μιας κλήσης
με το κινητόσας τηλέφωνοβρίσκεστε κοντά
στοηχείο, ώστε να βελτιώσετε την ποιότητατης
συνομιλίας.
4.8 Ισοσταθμιστής
Οισοσταθμιστής (7) επιτρέπει τη βέλτιστη
προσαρμογή τουήχουστις απαιτήσεις τόσο εντός των
κτιρίων όσοκαι σε ανοιχτούς χώρους. Όταν πιέζετε
το πλήκτρο, ηλειτουργία ήχου αλλάζει. Ηλυχνία LED
κατάστασης λειτουργίας ήχου (5) δείχνει την ενεργή
λειτουργία (εσωτερικά/εξωτερικά).
5. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεέναελαφρώς
βρεγμένοπανί χωρίς χνούδια καιμην χρησιμοποιείτε
επιθετικάκαθαριστικά.
40
6. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και
συναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση τουπροϊόντος
ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων
υποδείξεων ασφαλείας.
7. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετο προϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση:www.hama.com
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Στερεοφωνικόηχείο
Bluetooth
®
Soundchest
Τεχνολογία
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1
Υποστηριζόμεναπροφίλ
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Συχνότητες για τις
μεταφορές
Bluetooth
®
2400 –2483.5 MHz
Ταχύτηταμετάδοσης
Bluetooth
®
4dBm
Συχνότητα 180 Hz –20kHz
Εμβέλεια <10m
Μέγιστος αριθμός
συνδεδεμένων συσκευών
8
Μέγ. ισχύς
αναπαραγωγής μουσικής
24 W
Τάση φόρτισης ~5V
1A
Ηχητικόσύστημα Στερεοφωνικό
Σύνθετη αντίσταση 4 Ω
Παραμόρφωση THD 1%
Διαστάσεις:234 x67x155 mm
Βάρος 1090 g
Υποδοχές
Στερεοφωνικού βύσματος
3,5 mm
Είσοδος AUX, micro-USB
για λειτουργία φόρτισης
5V /1A
Μπαταρία
Τύπος
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
Χρόνος φόρτισης ~4--5 h
Διάρκεια λειτουργίας
Μέσω
Bluetooth
®
:
~10h
Μέσω AUX: ~12h
(ανάλογα με την
νταση καιτοηχητικό
περιεχόμενο)
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο
εθνικόδίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές συσκευές
καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται
σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται
από τοννόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις μπαταρίες στο
τέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής
που έχουν δημιουργηθεί γι αυτότοσκοπό ήστα σημεία
πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική
νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στο
εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε
αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση,
επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές
χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών
συνεισφέρετε σημαντικάστην προστασία του
περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοι
παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμετον
κανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG,
δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός [00173164]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενοτης δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται
στην ακόλουθη ιστοσελίδα στοδιαδίκτυο:
www.hama.com -> 00173164 -> Downloads.
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων
2400 -
2483.5 MHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς 4dBm
41
Elementy obsługi isygnalizacji
1. Przycisk wł./wył.
2. Gniazdo AUX-In
3. Gniazdo microUSB
4. Bluetooth /dioda LED stanu
5. Sterowanie panelem dotykowym
6. Pokrętłogłośności
7. Equalizer
8. NFC -Near Field Communication
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należyprzechować,gdyż
możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Głośnik
Bluetooth
®
Soundchest
Kabel ładujący microUSB
Kabel audio 3,5 mm
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości
ogrzewania, innych źródeł ciepłaani nie wystawiać
go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, zdala od dzieci!
Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym
wdanych technicznych.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
Miej wzglądnaotoczenie. Wysoki poziom głośności może
zakłócać otoczenie lub wywierać na nie ujemny wpływ.
Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest
uszkodzony.
Akumulator jest zamontowany na stałeinie można
go usunąć,poddać całyprodukt utylizacji zgodnie z
ustawowymi postanowieniami.
Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala
od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać
utylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami
miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
4. Uruchamianie iobsługa
4.1 Włączanie /wyłączanie
Trzymać wciśnięty przez ok. 4sekundy przycisk
funkcyjny
(1), aby włączyć /wyłączyć głośnik.
Rozlega się sygnał akustyczny idioda LED stanu (4)
zaczyna migać /gaśnie.
Wskazówka –automatyczne wyłączanie
Należypamiętać, żepoupływie 10 minut bez
żadnego działania (brak odtwarzania audio/ brak
funkcji
Bluetooth
®
)głośnik automatycznie się
wyłącza.
4.2 Ładowanie akumulatora
Ostrzeżenie –akumulator
Używać do ładowania tylko odpowiednich
ładowarek zportem USB.
Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek
lub portów USB ani nie próbować ich naprawiać.
Unikać przechowywania, ładowania istosowania
wekstremalnych temperaturach.
Wprzypadku dłuższego przechowywania
regularnie (przynajmniej co kwartał)doładowywać
akumulator.
Przed pierwszym użyciem głośnika należygo
całkowicie naładować.
Podłączyć dołączony kabel ładujący microUSB do
gniazda microUSB (3) głośnika.
P Instrukcja obsługi
42
Podłączyć wolny wtyk kabla ładującego microUSB do
odpowiedniej ładowarki USB. Uwzględnić instrukcję
obsługi stosowanej ładowarki USB.
Podczas ładowania dioda LED stanu (4) świeci się
ciągle na czerwono.
Wskazówka –proces ładowania
Kompletny proces ładowania trwa ok. 4–5
godzin.
Akumulator głośnika można ładować zarówno w
stanie włączonym, jak iwyłączonym.
Jeżeli pojemność akumulatoraspadnie poniżej
10%, rozlega się 2-krotny sygnał dźwiękowy.Jest
to możliwe tylko przy włączonym głośniku.
Rzeczywista trwałość akumulatorazależyodsposobu
użytkowania urządzenia, ustawień iwarunków
zewnętrznych (akumulatory mają ograniczoną
żywotność).
4.3 Odtwarzanie audio poprzez dołączony kabel
audio (wtyk jack 3,5 mm)
Sprawdzić,czy głośnik jest wyłączony.
Połączyć mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz
MP3, smartfon, itp.) zwejściem AUX (2) głośnika za
pomocą dołączonego kabla audio 3,5 mm.
Ustawić głośność urządzenia końcowego na niski
poziom.
Włączyć głośnik -jak opisano wrozdziale
4.1
Włączanie /wyłączanie.
Dioda LED stanu (4) świeci
się na zielono.
Uruchomić iodpowiednio wyregulować odtwarzanie
audio na podłączonym urządzeniu końcowym.
Przekręcić pokrętłowlewo lub wprawo, aby
zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
Nacisnąć przycisk funkcyjny
(1), aby wyciszyć
głośnik.
Wskazówka
Należypamiętać, żekonguracja opisanego w
rozdziale 4.4 i4.5 połączenia
Bluetooth
®
nie jest
możliwa przy podłączonym kablu audio.
4.4 Pierwsze łączenie
Bluetooth
®
(pairing)
Wskazówka
Sprawdzić,czy posiadane mobilne urządzenie
końcowe (odtwarzacz MP3, telefon komórkowy,
itp.) jest wyposażone w łącze
Bluetooth
®
.
Jeżeli tak nie jest, głośnik można stosować do
odtwarzania tylko przy użyciu dołączonego kabla
audio.
Pamiętać, żezasięg łącza
Bluetooth
®
wynosi maks.
10 metrów bez przeszkód jak ściany,osoby itp.
Urządzenie końcowe
Bluetooth
®
musi być włączone i
łącze
Bluetooth
®
musi być aktywne.
Zapewnić,aby głośnik znajdował się wzasięgu
działania łącza
Bluetooth
®
maks. 10 metrów.
Włączyć głośnik -jak opisano wrozdziale
4.1
Włączanie /wyłączanie
.
Dioda LED stanu (4) zaczyna migać na niebiesko.
Głośnik szuka automatycznie połączenia.
Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia
Bluetooth
®
ipoczekać,ażwliście znalezionych
urządzeń
Bluetooth
®
pojawi się napis Hama
Soundchest.
Wybrać Hama Soundchest ipoczekać,ażgłośnik
będzie wyświetlany jako połączony wustawieniach
Bluetooth
®
urządzenia końcowego. Sygnał akustyczny
potwierdza pomyślne połączenie.
Dioda LED stanu (4) świeci się ciągle na niebiesko.
Wskazówka –hasło
Bluetooth
®
Niektóreurządzenia końcowe wymagają podania
hasładokonguracji połączenia zinnym
urządzeniem
Bluetooth
®
.
Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi się
wezwanie do podania hasła, wpisać hasło0000 w
celu połączenia się zgłośnikiem.
Wskazówka
Głośnik zawsze zapamiętuje ostatnio sparowane
urządzenia końcowe.
Po kolejnym włączeniu urządzenia głośnik
automatycznie łączy się zostatnio sparowanym
urządzeniem końcowym.
43
4.5 Automatyczne połączenie
Bluetooth
®
(po wcześniejszym sparowaniu urządzeń)
Urządzenie końcowe
Bluetooth
®
musi być włączone i
łącze
Bluetooth
®
musi być aktywne.
Zapewnić,aby głośnik znajdował się wzasięgu
działania łącza
Bluetooth
®
maks. 10 metrów.
Włączyć głośnik -jak opisano wrozdziale
4.1
Włączanie /wyłączanie
.
Po pomyślnym automatycznym połączeniu dioda LED
stanu (4) świeci się na niebiesko. Sygnał akustyczny
potwierdza pomyślne połączenie.
Wskazówka –Zakłócone połączenie
Po pierwszym pomyślnym połączeniu głośnika z
urządzeniem końcowym kolejne łączenie odbywa
się automatycznie. Jeżeli połączenie
Bluetooth
®
nie zostanie nawiązane automatycznie, sprawdzić
następujące punkty:
Sprawdzić wustawieniach
Bluetooth
®
urządzenia
końcowego, czy Hama Soundchest jest
połączony.Jeżeli tak nie jest, powtórzyć kroki
opisane wrozdziale Pierwsze łączenie
Bluetooth
®
.
Sprawdzić,czy urządzenie końcowe igłośnik
są oddalone od siebie omniej niż 10 m. W
przeciwnym razie zmniejszyć odstępmiędzy
urządzeniami.
Sprawdzić,czy zasięgdziałania nie jest
ograniczony przez przeszkody.Ewentualnie
przybliżyć urządzenia do siebie.
Sprawdzić,czy kabel audio jest podłączony do
głośnika. Ewentualnie odłączyć go.
4.6 Odtwarzanie audio (poprzez
Bluetooth
®
)
Uruchomić iodpowiednio wyregulować odtwarzanie
audio na podłączonym urządzeniu końcowym.
Alternatywnie, odtwarzaniem audio można też sterować
zgłośnika (o ile funkcja ta jest obsługiwana przez
podłączone urządzenie).
Nacisnąć przycisk funkcyjny
(1), aby uruchomić lub
zatrzymać odtwarzanie audio.
Przesunąć palcem po ekranie dotykowym od lewej
do prawej lub od prawej do lewej, aby przejść do
następnego lub do poprzedniego utworu.
Przekręcić pokrętłowlewo lub wprawo, aby
zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
4.7 Funkcja głośnomówiąca
Możliwe jest stosowanie głośnika wfunkcji zestawu
głośnomówiącego do telefonu komórkowego. Aby
korzystać ztej funkcji, telefon komórkowy musi być
połączony zgłośnikiem poprzez łącze
Bluetooth
®
.
Jednokrotnie nacisnąć przycisk funkcyjny (1), aby
odebrać połączenie przychodzące.
Nacisnąć itrzymać wciśnięty przez ok. 2sekundy
przycisk funkcyjny (1), aby odrzucić połączenie
przychodzące.
Podczas rozmowy nacisnąć itrzymać wciśnięty przez
ok. 2sekundy przycisk funkcyjny (1), aby zawiesić
połączenie.
Ponownie nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny (1),
aby kontynuować połączenie.
Podczas rozmowy jednokrotnie nacisnąć przycisk
funkcyjny (1), aby zakończyć połączenie.
Nacisnąć itrzymać wciśnięty przez ok. 2sekundy
przycisk funkcyjny (1), aby wywołać ostatnio
wybierany numer.
Wskazówka –jakość rozmowy
telefonicznej
Zwrócić uwagę,aby podczas rozmowy przebywać z
telefonem komórkowym wpobliżugłośnika wcelu
poprawy jakości rozmowy.
4.8 Equalizer
Equalizer (7) umożliwia optymalne dostosowanie
dźwięku zarówno do wymagań panujących w
budynkach, jak inawolnym powietrzu. Wciśnięcie
przycisku przełącza tryb dźwięku, aaktywny tryb
(Indoor/Outdoor) wskazuje dioda LED trybu dźwięku (5).
5. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,
lekko zwilżonej szmatki inie stosować agresywnych
detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
44
7. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się
do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
8. Dane techniczne
Głośnik
Bluetooth
®
Soundchest
Technologia
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1
Obsługiwane prole
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Częstotliwość dla
transmisji
Bluetooth
®
2400 –2483.5 MHz
Wydajność transmisji
Bluetooth
®
4dBm
Częstotliwość 180 Hz –20kHz
Zasięg<10 m
Maks. liczba
sparowanych urządzeń
8
Maks. moc muzyczna 24 W
Napięcie ładowania ~5V
1A
System dźwięku Stereo
Impedancja 4 Ω
Zniekształcenia
częstotliwościowe THD
1%
Wymiary 234 x67x155 mm
Waga 1090 g
Przyłącza
Wtyczka stereo 3.5 mm
Wejście AUX, microUSB
do ładowania 5V /1A
Akumulator
Typ
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
Czas ładowania ~4–5h
Czas pracy
przez
Bluetooth
®
:~10h
przez wejście AUX:
~12h
(w zależności od
głośności izawartości
audio)
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i2006/66/EU do prawa
narodowego obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz
baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem
zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych,
zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych
ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego
kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza
umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady
pomagasz chronićśrodowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego [00173164] jest
zgodny zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklar
acji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: www.hama.
com->00173164->Downloads.
Częstotliwość transmisji
2400 -2483.5
MHz
Maksymalna moc transmisji 4dBm
45
Kezelőelemek és kijelzők
1. Ki-/Bekapcsológomb
2. AUX IN aljzat
3. Micro-USB aljzat
4. Bluetooth/állapotjelző LED
5. Érintőpad-irányítás
6. Hangerő forgatógomb
7. Hangszínszabályzó
8. NFC -Near Field Communication
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon idősolvassa
el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa
biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van
rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket,
vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági
tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a
különleges veszélyekrskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
Soundchest
Bluetooth
®
hangszóró
MicroUSB töltőkábel
3,5 mm-es audio kábel
Ez ahasználati útmutató
3. Biztonsági előírások
Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásrakészül.
Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások
közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
Ez akészülék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban
megadott teljesítményhatárain túl.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol
elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
Legyen tekintettel környezetére. Anagy hangerő
zavarhatja vagy károsíthatja környezetét.
Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem
távolítható el, ezért aterméket egyben, ajogszabályi
előírások szerint ártalmatlanítsa.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély állfenn.
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot a
helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
4. Üzembevétel és üzemeltetés
4.1 Be-/kikapcsolás
Ahangszóró be- és kikapcsolásához tartsa lenyomva a
funkciógombot
(1) kb. 4másodpercig. Hangjelzés
hallható, és az állapotjelző LED (4) villogni kezd/
kialszik.
Megjegyzés –automatikus kikapcsolás
Vegye gyelembe, hogy ahangszóró 10 perc
tétlenség után (nincs hanglejátszás/nincs
Bluetooth
®
funkció) kikapcsol.
4.2 Az akkumulátor feltöltése
Figyelmeztetés –akkumulátor
Atöltéshez kizárólag megfelelő USB-csatlakozós
töltőkészüléket használjon.
Ameghibásodott töltőkészülékeket és USB-
csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálja
megjavítani őket.
Kerülje atárolást, töltést és használatot extrém
hőmérsékleteken.
Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min.
negyedévente) töltse aterméket.
H Használati útmutató
46
Első használat előtt először töltse fel teljesen a
hangszórót.
Csatlakoztassa amellékelt MicroUSB töltőkábelt a
hangszóró MicroUSB csatlakozójához (3).
Csatlakoztassa aMicroUSB töltőkábel szabad
csatlakozódugóját megfelelő USB töltőkészülékre.
Olvassa el az USB töltőkészülék használati
útmutatóját.
Az állapotjelző LED (4) atöltés közben folyamatosan
pirosan világít.
Megjegyzés –töltési folyamat
Ateljes feltöltés 4–5órát vesz igénybe.
Ahangszóró akkumulátoraki- és bekapcsolt
állapotban is tölthető.
Ha az akkumulátor kapacitása 10% alá esik,
dupla hangjelzés hallható. Ez az információ csak
bekapcsolt hangszóró mellett érhető el.
Az akkumulátor tényleges üzemideje akészülék
használatától, abeállításoktól és akörnyezeti
feltételektőlfügg (az akkumulátorok élettartama
korlátozott).
4.3 Hanglejátszás amellékelt audio kábellel (3,5
mm-es jack)
Győződjön meg róla, hogy ahangszóró ki van
kapcsolva.
Kösse össze amobil eszközt (MP3-lejátszó,
okostelefon stb.) és ahangszórót az AUX-bemenetet
(2) használva amellékelt 3,5 mm-es audio kábel (2)
segítségével.
Állítsa az eszköz hangerejét alacsony szintre.
Kapcsolja be ahangszórót -a
4.1 Be-/kikapcsolás
részben leírtak szerint. Az állapotjelző LED (4) ekkor
zöld színnel világít.
Indítsa el és szabályozza ahanglejátszást megfelelő
módon acsatlakoztatott eszközön.
Ahangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez forgassa
el aforgatógombot balravagy jobbra.
Nyomja meg afunkciógombot
(1)ahangszóró
elnémításához.
Megjegyzés
Vegye gyelembe, hogy a4.4. és a4.5. részben
leírtak szerinti
Bluetooth
®
kapcsolat létrehozása nem
lehetséges csatlakoztatott audio kábel mellett.
4.4 Első
Bluetooth
®
kapcsolat (párosítás)
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy amobil eszköz (MP3-lejátszó,
mobiltelefon stb.) alkalmas-e
Bluetooth
®
kapcsolatra.
Ha nem, ahangszórót csak amellékelt audio
kábellel használhatja hanglejátszáshoz.
Vegye gyelembe, hogy a
Bluetooth
®
hatótávolsága maximum 10 méter akadályok,
például falak, személyek stb. nélkül.
Győződjön meg róla, hogy a
Bluetooth
®
képes eszköz
be van-e kapcsolva, és hogy a
Bluetooth
®
aktiválva
van-e.
Győződjön meg róla, hogy ahangszóró a
Bluetooth
®
hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van.
Kapcsolja be ahangszórót -a
4.1 Be-/kikapcsolás
részben leírtak szerint.
Az állapotjelző LED (4) kéken kezd villogni. A
hangszóró ekkor kapcsolatot keres.
Nyissa meg eszközén a
Bluetooth
®
beállításait, és
várjon, amíg atalált
Bluetooth
®
eszközök listán
megjelenik a Hama Soundchest.
Válassza ki a Hama Soundchest-et, és várjon, amíg
ahangszóró csatlakozottként jelenik meg az eszköz
Bluetooth
®
beállításaiban. Hangjelzés erősíti meg,
hogy akapcsolat sikeresen létrejött.
Az állapotjelző LED (4) ekkor folyamatosan kéken
világít.
Megjegyzés
Bluetooth
®
jelszó
Egyes eszközök esetén jelszót kell megadnunk,
amikor az eszközt egy másik
Bluetooth
®
eszközhöz
csatlakoztatjuk.
Ahangszóró csatlakoztatásához írja be a0000
jelszót, amikor az eszköz ajelszó megadására
szólítja fel.
Megjegyzés
Ahangszóró mindig az utolsó nyolc csatlakoztatott
eszközt tárolja.
Ahangszóró akövetkező bekapcsoláskor
automatikusan az utoljáracsatlakoztatott
eszközhöz kapcsolódik.
47
4.5 Automatikus
Bluetooth
®
kapcsolat (sikeres
párosítást követően)
Győződjön meg róla, hogy a
Bluetooth
®
képes eszköz
be van-e kapcsolva, és hogy a
Bluetooth
®
aktiválva
van-e.
Győződjön meg róla, hogy ahangszóró a
Bluetooth
®
hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van.
Kapcsolja be ahangszórót -a
4.1 Be-/kikapcsolás
részben leírtak szerint.
Sikeres automatikus csatlakozás után az állapotjelző
(4) kéken világít. Hangjelzés erősíti meg, hogy a
kapcsolat sikeresen létrejött.
Megjegyzés –Korlátozott kapcsolat
Ahangszóró és az eszköz sikeres első
kapcsolódását követően acsatlakozás
automatikusan történik. Ha a
Bluetooth
®
kapcsolat
nem jön létreismét automatikusan, ellenőrizze a
következő pontokat:
Ellenőrizze az eszköz
Bluetooth
®
beállításaiban,
hogy a Hama Soundchest csatlakoztatva
van-e. Ha nem, ismételje meg az első
Bluetooth
®
kapcsolat részben leírt lépéseket.
Ellenőrizze, hogy az eszköz és ahangszóró közötti
távolság 10 méternél kevesebb-e. Ha nem,
csökkentse az eszközök távolságát.
Ellenőrizze, hogy akadályok korlátozzák-e a
hatótávolságot. Ha igen, helyezze az eszközöket
közelebb egymáshoz.
Ellenőrizze, hogy az audio kábel csatlakoztatva
van-e ahangszóróhoz. Ha igen, távolítsa el.
4.6 Hanglejátszás (
Bluetooth
®
on keresztül)
Indítsa el és szabályozza ahanglejátszást megfelelő
módon acsatlakoztatott eszközön. Alternatív
megoldásként ahanglejátszást ahangszóróról is
irányíthatja (amennyiben az eszköz ezt támogatja).
Nyomja meg afunkciógombot
(1) ahanglejátszás
elindításához vagy megállításához.
Akövetkező vagy az előző címreugráshoz húzza
végig ujját az érintőpadon balról jobbravagy jobbról
balra.
Ahangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez forgassa
el aforgatógombot balravagy jobbra.
4.7 Kihangosító funkció
Lehetőség van arra, hogy ahangszórót mobiltelefonja
kihangosításához használja. Afunkció használatához a
mobiltelefonnak
Bluetooth
®
on keresztül kapcsolódnia
kell ahangszóróhoz.
Nyomja meg egyszer afunkciógombot
(1) abejövő
hívás fogadásához.
Tartsa nyomva afunkciógombot (1)kb. 2
másodpercig abejövő hívás elutasításához.
Tartsa nyomva afunkciógombot (1) kb. 2
másodpercig ahívás tartásához.
Tartsa újralenyomva afunkciógombot (1) ahívás
folytatásához.
Nyomja le abeszélgetés közben egyszer a
funkciógombot (1) ahívás befejezéséhez.
Tartsa nyomva afunkciógombot (1) kb. 2
másodpercig az utoljárakiválasztott telefonszám
hívásához.
Megjegyzés –ahívás minősége
Aminél jobb hangminőség érdekében ügyeljen
arra, hogy ahívás közben mobiltelefonjával a
hangszóró közelében legyen.
4.10 hangszínszabályzó
Ahangszínszabályzó (7) lehető teszi ahang
igényeknek megfelelő,optimális beállítását épületekben
és szabadtéren egyaránt. Agomb egyszeri megnyomása
állítja át ahangmódot, az aktív módot (beltér/kültér) a
hangmód állapotjelző LED (5) mutatja.
5. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített
kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív
tisztítószert.
6. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen
használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
48
7. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel
forduljon aHama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115
(Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál: www.hama.
com
8. Műszaki adatok
Soundchest
Bluetooth
®
hangszóró
Bluetooth
®
technológia
Bluetooth
®
v4.1
Támogatott prolok
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frekvencia
Bluetooth
®
átvitel esetén
2400 –2483.5 MHz
Bluetooth
®
átviteli
teljesítmény
4dBm
Frekvencia 180 Hz –20kHz
Hatótávolság <10m
Max. párosított eszköz 8
Max. Zeneteljesítmény 24 W
Töltőfeszültség ~5V
1A
Hangrendszer Sztereó
Impedancia 4 Ω
Teljes harmonikus torzítás
(THD)
1%
Méretek 234 x67x155 mm
Súly 1090 g
Csatlakozók
3,5 mm-es sztereó
csatlakozó
AUX-bemenet, MicroUSB
töltéshez
(5V /1A)
Akkumulátor
Típus
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
Töltési idő ~4–5óra
Üzemidő
Via
Bluetooth
®
on:
~8óra
AUX-bemeneten:
~1ra
(hangerőtősaudio
tartalomtól függően)
9. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/
EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól
kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők:
A
zelektromos és elektronikai készülékeket és az
elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! A
leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és
elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási
szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen
elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére
törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell
szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni a
vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan
afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése,
visszaváltása vagy bármilyen formában történő
újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a
[00173164] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető akövetkező
internetes címen: www.hama.
com->00173164->Downloads.
Az(ok) afrekvenciasáv(ok) 2400 -2483.5 MHz
Maximális jelerősség 4dBm
49
Ovládací prvky aindikace
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí
2. Konektor AUX IN
3. Micro-USB-konektor
4. Bluetooth/stavová LED
5. Ovládací touchpad
6. Otoč regulátor hlasitosti
7. Ekvalizér
8. NFC -Near Field Communication
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a
informace. Uchovejte tento text propřípadné budoucí
použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento návod
novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění,
které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodateč informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
Bluetooth
®
reproduktor Soundchest
Nabíjecí kabel smikroUSB
Audio kabel 3,5 mm
Tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen propoužití vsoukromých
domácnostech.
Výrobek neprovozujte vbezprostřední blízkosti
topení, jiných zdrojů tepla nebo připůsobení přímého
slunečního ření.
Děti by měly být pod dozorem dospě osoby,aby si s
přístrojem nehrály.
Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým
otřesům.
Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v
technických údajích.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz
používání elektronických přístrojů.
Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost může rušit
nebo ovlivnit vaše okolí.
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále
nepoužívejte.
Akumulátor je pevnì instalován anelze jej odstranit.
Výrobek likvidujte jako celek vsouladu se zákonným
ustanovením.
Obalový materiál nepatřídorukou dětí, hrozí
nebezpečíudušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisů olikvidaci.
Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky.
4. Uvedení do provozu aprovoz
4.1 Zapnutí/vypnutí
Stiskněte apodržte stisknuté funkč tlačítko
(1) po
dobu cca 4sekundy,tak reproduktor zapnete/vypnete.
Zazní akustický signál astavová LED dioda (4) začne
blikat/zhasne.
Upozorně –automatické vypínání
Pozor,reproduktor se po 10 minutách nečinnosti
(žádné přehrávání audia/žádné funkce
Bluetooth
®
)
vypne.
4.2 Nabíjení baterie
Výstraha –baterie
Pronabíjení používejte pouze vhodné nabíječky s
přípojkami USB.
Defektní nabíječky nebo USB přípojky dále
nepoužívejte aani je nezkoušejte opravovat.
Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání při
extrémních teplotách.
Vpřípadě delšího skladování pravidelně dobíjejte
(nejméně každého čtvrt roku).
Před prvním použitím reproduktor úplně nabijte.
Připojte dodaný nabíjecí kabel kmicroUSB konektoru
(3) reproduktoru.
Připojte volnou zástrčku nabíjecího kabelu do
vhodné USB nabíječky.Respektujte pokyny uvedené v
návodech kobsluze používané USB nabíječky.
Stavová LED dioda (4) svítí vprůběhu nabíjení
červeně.
C Návod kpoužití
50
Upozorně –nabíjení
Úplné nabití trvá cca 4–5hodin.
Baterii reproduktoru můžete nabíjet, ať je
reproduktor vypnutý nebo zapnutý.
Pokud je úroveň nabití baterie nižší než 10 %,
zazní dvojitý akustický signál. Tuto informaci
získáte pouze přizapnutém reproduktoru.
Skuteč doba výdrže baterie se mě vzávislosti na
používání zařízení, na nastavení anapodmínkách
prostředí (baterie mají omezenou životnost).
4.3 Přehrávání audia přes dodaný audio kabel
(zástrčka 3,5 mm)
Ujistěte se, že je reproduktor vypnutý.
Připojte mobilní koncové zařízení (MP3 přehrávač,
smartphone apod.) do vstupu AUX (2) reproduktoru
pomocí dodaného audio kabelu 3,5 mm.
Nastavte hlasitost koncového zařízení na nízkou
úroveň.
Zapněte reproduktor -viz
4.1 Zapnutí/vypnutí
.
Stavová LED dioda (4) se rozsvítí zeleně.
Spusťte aovládejte přehrávání audia na připojeném
koncovém zařízení.
Otočným regulátorem otočte doleva nebo doprava pro
snížení čizvýšení hlasitosti.
Stiskněte funkč tlačítko
(1) provypnutí zvuku
reproduktoru.
Upozorně
Pozor,navázání spojení
Bluetooth
®
popsané v
bodech 4.4 a4.5 není možné připřipojeném audio
kabelu.
4.4 První navázání spojení
Bluetooth
®
(spárování)
Upozorně
Zkontrolujte, zda vaše mobilní koncové zařízení
(MP3 přehrávač,mobilní telefon atd.) disponuje
Bluetooth
®
.
Pokud ne, můžete reproduktor používat pouze
propřehrávání prostřednictvím přiloženého audio
kabelu.
Pozor,dosah
Bluetooth
®
je max. 10 metrů,ato
bez překážek, jako např.zdí, osob apod.
Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s
Bluetooth
®
zapnuté aaby byla aktivní funkce
Bluetooth
®
.
Zajistěte, aby se reproduktor nacházel vdosahu
Bluetooth
®
max. 10 metrů.
Zapněte reproduktor -viz
4.1 Zapnutí/vypnutí
.
Stavová LED dioda (4) začne blikat modře.
Reproduktor vyhledává spojení.
Otevřete na koncovém zařízení nastavení
Bluetooth
®
apočkejte, dokud se na seznamu nalezených zařízení
s
Bluetooth
®
neobjeví Hama Soundchest.
Vyberte Hama Soundchest apočkejte, dokud se
reproduktor nezobrazí jako spojený vnastaveních
Bluetooth
®
koncového zařízení. Akustický signál
potvrdí úspěšné spojení.
Stavová LED dioda (4) svítí modře.
Upozorně –Heslo pro
Bluetooth
®
Některá koncová zařízení vyžadují pronavázání
spojení sjiným zařízením s
Bluetooth
®
heslo.
Prospojení sreproduktorem zadejte heslo 0000,
pokud vás ktomu vyzve vaše koncové zařízení.
Upozorně
Reproduktor vpaměti posledních osm
připojených koncových zařízení.
Reproduktor se přidalším zapnutí automaticky
spojí snaposled připojeným koncovým zařízením.
4.5 Automatické připojení
Bluetooth
®
(po
spárování)
Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s
Bluetooth
®
zapnuté aaby byla aktivní funkce
Bluetooth
®
.
Zajistěte, aby se reproduktor nacházel vdosahu
Bluetooth
®
max. 10 metrů.
Zapněte reproduktor -viz
4.1 Zapnutí/vypnutí
.
Po automatickém připojení se rozsvítí stavová LED
dioda (4) modře. Akustický signál potvrdí úspěšné
spojení.
51
Upozorně –Omezené spojení
Po úspěšném prvním spojení reproduktoru s
koncovým zařízením probíhá spojení automaticky.
Pokud se spojení
Bluetooth
®
nenaváže
automaticky,zkontrolujte následující body:
Zkontrolujte vnastavení
Bluetooth
®
koncového
zařízení, zda došlo ke spojení s Hama
Soundchest.Pokud ne, zopakujte postup uvedený
připrvním spojení
Bluetooth
®
.
Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení a
reproduktor od sebe vzdáleny méně než 10 metrů.
Pokud ne, umístěte obě zařízení blíž ksobě.
Zkontrolujte, zda není dosah ovlivněnpřekážkami.
Pokud ano, umístěte přístroje blíže ksobě.
Zkontrolujte, zda je do reproduktoru zastrčený
audio kabel. Pokud ano, vytáhněte ho.
4.6. Přehrávání audia (přes
Bluetooth
®
)
Spusťte aovládejte přehrávání audia na připojeném
koncovém zařízení. Alternativně můžete ovládat
přehrávání audia na reproduktoru (pokud to podporuje
koncové zařízení).
Stiskněte funkč tlačítko
(1) prospuště nebo
zastavení přehrávání audia.
Potažením na touchpadu zleva doprava nebo zprava
doleva přeskočíte na další nebo předchozí titul.
Otočným regulátorem otočte doleva nebo doprava pro
snížení čizvýšení hlasitosti.
4.7 Funkce hlasitého telefonování
Máte možnost používat reproduktor jako handsfree
zařízení kvašemu mobilnímu telefonu. Mobilní telefon
musí být za tímto účelem spojen sreproduktorem přes
Bluetooth
®
.
Stiskněte jednou funkč tlačítko
(1) propřijetí
příchozího hovoru.
Stiskněte apřidržte funkč tlačítko (1) na cca 2
sekundy proodmítnutí příchozího hovoru.
Stiskněte apřidržte během probíhajícího hovoru
funkč tlačítko (1) na cca 2sekundy propřidržení
příchozího hovoru.
Stiskněte apřidržte funkč tlačítko (1) znovu pro
pokračování vhovoru.
Stiskněte během hovoru jednou funkč tlačítko (1)
proukončení hovoru.
Stiskněte apřidržte funkč tlačítko (1) na cca 2
sekundy provolání na poslední volané číslo.
Upozorně –Kvalita hovoru
Abyste zvýšili kvalitu hovoru, buďte během hovoru
zmobilního telefonu vblízkosti reproduktoru.
4.8 Ekvalizér
Ekvalizér (7) umožňuje optimální přizpůsobení zvuku
podle prostředí, vbudovách nebo venku. Stisknutím
tlačítka se přepne režim zvuku, aktivní režim (uvnitř/
venku) zobrazí stavová LED režimu zvuku (5).
5. Údržba a čiště
Zařízení čistěte jemně vlhkou utěrkou, která nepouští
žmolky ani vlákna. Nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.Dbejte na to, aby dovnitř výrobku nevnikla
voda.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací,
montáží nebo neodborným použitím výrobku
nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
7. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.
hama.com
52
8. Technické údaje
Bluetooth
®
reproduktor Soundchest
Bluetooth
®
technologie
Bluetooth
®
v4.1
Podporované proly
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frekvence pro
přenos
Bluetooth
®
2400 –2483.5 MHz
Přenosový výkon
Bluetooth
®
4dBm
Frekvence 180 Hz –20kHz
Dosah <10m
Max. počet připojených
zařízení
8
Max. hudební výkon 24 W
Napájení ~5V
1A
Audio systém Stereo
Impedance 4 Ω
Zkreslení THD 1%
Rozměry: 234 x67x155 mm
Hmotnost 1090 g
Přípojky
jack 3,5 mm stereo
(vstup AUX), microUSB
(nabíjení 5V/1 A)
Baterie
Typ
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
Doba nabíjení ~4–5h
Provozní doba
Přes
Bluetooth
®
:~10h
Přes AUX: ~12h
(podle hlasitosti aaudio
obsahu)
9. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU
ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení stejně
jako baterie nepatřídodomovního odpadu.
Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a
baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných
sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.
Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na
toto poukazuje.
Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
10. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00173164] je vsouladu se
směrnicí 2014/53/EUplné zně EU prohlášení o
shodě je kdispozici na této internetové adr
ese: www
.
hama.com->00173164->Downloads.
Kmitočtové pásmo (kmitočtová
pásma)
2400 -2483.5
MHz
Maximální radiofrekvenč výkon
vysílaný
4dBm
53
Ovládacie prvky aindikácie
1. Tlačidlo ON/OFF
2. Zásuvka AUX-in
3. Zásuvka microUSB
4. Bluetooth/stavová LED dióda
5. Touchpad ovládanie
6. Otoč regulátor hlasitosti
7. Ekvalizér
8. NFC -Near Field Communication
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie.
Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce
použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod
novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie,
ktoré poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatoč informácie, alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
Bluetooth
®
reproduktor Soundchest
Nabíjací kábel spripojením mikroUSB
3,5 mm audiokábel
Návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený presúkromné použitie v
domácnosti, nie je určený na komerč použitie.
Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti
kúrenia, iných zdrojov tepla anevystavujte ho
účinkom priameho slnečného žiarenia.
Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické
zariadenia, nepatrí do detských rúk!
Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho silným
otrasom.
Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových
medzí uvedených uvedených vtechnických údajoch.
Nepoužívajte výrobok vprostredí, vktorom nie je
používanie elektronických prístrojov dovolené.
Berte ohľad. Nadmerná hlasitosť môže rušiť alebo
poškodiť vaše okolie.
Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je
poškodený.
Akumulátor je pevne inštalovaný anie je možné
ho odstrániť,likvidujte výrobok kompletne podľa
zákonných predpisov.
Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí,
hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Likvidujte obalový materiál okmžite podľaplatných
miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Máto
za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie
zo záruky.
4. Uvedenie do prevádzky aprevádzka
4.1 Zapínanie/vypínanie
Stlačte apodržte funkč tlačidlo
(1) cca 4sekundy,
aby ste zapli alebo vypli reproduktor.Zaznie akustický
signál aindikátor stavu LED (4) začne blikať/zhasne.
Upozornenie –Automatické vypnutie
Berte do úvahyesareproduktor po 10 minútach
nečinnosti (žiadna audioreprodukcia/žiadna funkcia
Bluetooth
®
)vypne.
4.2 Nabíjanie akumulátorov
Výstraha –akumulátor
Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky s
USB prípojkami.
Poškodené nabíjačky alebo USB prípojky ďalej
nepoužívajte, ani sa ich nepokúšajte opraviť.
Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu
pri extrémnych teplotách.
Pri dl hšom uskladnení akumulátor pravidelne
dobíjajte (min. štvrťročne).
Pred prvým použitím reproduktor najprv úplne nabite.
Pripojte dodaný nabíjací kábel spripojením mikro
USB na prípojku mikroUSB (3) reproduktora.
Pripojte voľ konektor mikroUSB nabíjacieho kábla
na vhodnú USB nabíjačku. Postupujte pritom podľa
návodu na obsluhu danej USB nabíjačky.
Indikátor stavu LED (4) svieti počas nabíjania
načerveno.
Q Návod na použitie
54
Upozornenie –nabíjanie
Celé nabíjanie trvá cca 4–5hodín.
Akumulátor reproduktorajemožné nabíjať v
zapnutom aj vo vypnutom stave.
Ak je kapacita akumulátoranižšia ako 10 %,
zaznie dvojitý zvukový signál. Túto informáciu
dostanete iba pri zapnutom reproduktore.
Skutoč životnosť akumulátorasamení podľa
používania prístroja, nastavení apodmienok okolia
(akumulátory majú obmedzenú životnosť).
4.3 Audioreprodukcia cez priložený audio kábel
(3,5 mm jack)
Uistite sa, že je reproduktor vypnutý.
Mobilné koncové zariadenie (prehrávač MP3,
smartfón atď.) avstup AUX reproduktora(2) pripojte
pomocou priloženého 3,5 mm audio kábla.
Hlasitosť koncového zariadenia nastavte na nízku
úroveň.
Zapnite reproduktor –podľapopisu v
4.1 Zapnutie/
vypnutie
.Indikátor stavu LED (4) sa rozsvieti
nazeleno.
Spustite apríslušne nastavte audio prehrávanie na
pripojenom koncovom zariadení.
Na zvýšenie alebo zníženie hlasitosti otočte otoč
regulátor doľava alebo doprava.
Na stlmenie reproduktorastlačte funkč tlačidlo
(1).
Upozornenie
Nastavenie spojenia
Bluetooth
®
popísaného v
bodoch 4.4. a4.5. pri zapojenom audio kábli nie je
možné.
4.4. Prvé spojenie
Bluetooth
®
(párovanie)
Upozornenie
Skontrolujte, čimávaše koncové mobilné
zariadenie (MP3 prehrávač,mobilný telefón atď.)
funkciu
Bluetooth
®
.
Ak nie, môžete reproduktor používať iba na
prehrávanie pomocou priloženého audio kábla.
Dosah funkcie
Bluetooth
®
je max. 10 mbez
prekážok, ako steny,osoby,atď.
Uistite sa, že vaše koncové zariadenie sfunkciou
Bluetooth
®
je zapnuté ejefunkcia
Bluetooth
®
aktivovaná.
Uistite sa, že sa reproduktor nachádza vrámci dosahu
Bluetooth
®
,teda vo vzdialenosti max. 10 m.
Zapnite reproduktor –podľapopisu v
4.1 Zapnutie/
vypnutie
.
Indikátor stavu LED (4) začne blikať namodro.
Reproduktor hľadá spojenie.
Otvorte na vašom koncovom zariadení
Bluetooth
®
nastavenia apočkajte, kým sa zobrazí zoznam
nájdených
Bluetooth
®
zariadení Hama Soundchest.
Zvoľte Hama Soundchest apočkajte, kým sa
reproduktor v
Bluetooth
®
nastaveniach vášho
koncového zariadenia zobrazí ako spárovaný.
Akustický signál potvrdí úspešné spárovanie.
Indikátor stavu LED (4) svieti namodro.
Upozornenie
Bluetooth
®
heslo
Niektoré koncové zariadenia potrebujú na
vytvorenie spojenia siným
Bluetooth
®
zariadením
heslo.
Keď vás vaše koncové zariadenie na spojenie s
reproduktorom vyzve na zadanie hesla, zadajte
0000.
Upozornenie
Reproduktor vždy ukladá osem naposledy
spojených koncových zariadení.
Pri nasledujúcom zapnutí sa automaticky spojí s
naposledy spojeným koncovým zariadením.
4.5 Automatické spojenie
Bluetooth
®
(po uskutočnenom párovaní)
Uistite sa, že vaše koncové zariadenie sfunkciou
Bluetooth
®
je zapnuté ejefunkcia
Bluetooth
®
aktivovaná.
Uistite sa, že sa reproduktor nachádza vrámci dosahu
Bluetooth
®
,teda vo vzdialenosti max. 10 m.
Zapnite reproduktor –podľapopisu v
4.1 Zapnutie/
vypnutie
.
Po automatickom spojení sa indikátor stavu LED (4)
rozsvieti namodro. Akustický signál potvrdí úspešné
spárovanie.
55
Upozornenie –Spojenie obmedzené
Po úspešnom prvom spojení sa spojenie
reproduktoraakoncového zariadenia vykoná
automaticky.Aksa
Bluetooth
®
spojenie neobnoví
automaticky,skontrolujte nasledovné:
Skontrolujte v
Bluetooth
®
nastaveniach
koncového zariadenia, čiexistuje spojenie sHama
Soundchest. Ak nie, zopakujte kroky uvedené v
časti Prvé spojenie s
Bluetooth
®
.
Skontrolujte, čisúodseba koncové zariadenie a
reproduktor vzdialené najviac 10 m. Ak nie, znížte
vzdialenosť medzi zariadeniami.
Skontrolujte, činie je dosah obmedzený
prekážkami. Ak áno, umiestnite zariadenia bližšie
ksebe.
Skontrolujte, čijeaudio kábel na reproduktore
zapojený. Ak áno, odstráňte ho.
4.6 Audio prehrávanie (cez
Bluetooth
®
)
Spustite anastavte príslušne audio prehrávanie na
pripojenom koncovom zariadení. Alternatívne sa
audio prehrávanie riadiť tiež zreproduktora(pokiaľ je
podporované pripojeným zariadením).
Stlačte funkč tlačidlo
(1), aby ste spustili alebo
zastavili audio prehrávanie.
Na zvolenie nasledujúcej alebo predchádzajúcej
skladby prejdite prstom po touchpade zľava doprava
alebo sprava doľava.
Na zvýšenie alebo zníženie hlasitosti otočte otoč
regulátor doľava alebo doprava.
4.7 Funkcia hlasného telefonovania
Reproduktor možno použiť ako handsfree preváš
mobilný telefón. Mobilný telefón musí byť spojený s
reproduktorom pomocou
Bluetooth
®
.
Na prijatie hovoru stlačte razfunkč tlačidlo
(1).
Na odmietnutie prichádzajúceho hovoru stlačte a
podržte funkč tlačidlo (1) na cca 2sekundy.
Na podržanie hovoru stlačte apodržte počas
rozhovoru funkč tlačidlo (1) na cca 2sekundy.
Na pokračovanie vhovoreznova stlačte apodržte
funkč tlačidlo (1).
Počas rozhovoru stlačte razfunkč tlačidlo (1),
aby ste ukončili hovor.
Ak chcete zavolať na posledné zvolené číslo, stlačte a
podržte funkč tlačidlo (1) na cca 2sekundy.
Upozornenie –kvalita hovoru
Na zvýšenie kvality hovoru d bajte na to, aby sa váš
mobilný telefón počas hovoru nachádzal blízko
reproduktora.
4.8 Ekvalizér
Ekvalizér (7) umožňuje optimálne prispôsobiť zvuk
požiadavkám ako vbudovách, tak aj na voľnom
priestranstve. Stlačením tlačidla sa prepne zvukový
režim, aktívny režim (Indoor/Outdoor) zobrazuje stavová
LED dióda zvukového režimu (5).
5. Údržba astarostlivosť
•Načistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú
utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne
agresívne čistiace prostriedky.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
7. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na
poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu:
www.hama.com
56
8. Technické údaje
Bluetooth
®
reproduktor Soundchest
Bluetooth
®
technológia
Bluetooth
®
v4.1
Podporované proly
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frekvencia pre
prenosy
Bluetooth
®
2400 –2483.5 MHz
Prenosový výkon
Bluetooth
®
4dBm
Frekvencia 180 Hz –20kHz
Dosah <10m
Max. spojené zariadenia 8
Max. výkon hudby 24 W
Nabíjacie napätie ~5V
1A
Zvukový systém Stereo
Impedancia 4 Ω
Skreslenie THD 1%
Rozmery 234 x67x155 mm
Hmotnosť 1090 g
Prípojky
3,5 mm Stereo Plug
AUX vstup, MicroUSB
prefunkciu nabíjania
5V/1 A
Akumulátor
Typ
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
Čas nabíjania ~4–5h
Prevádzková doba
Via
Bluetooth
®
:~10h
Via AUX: ~12h
(podľahlasitosti aobsahu
audia)
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU
stanovuje:
Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako
ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho
odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať
elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako
batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to
obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie
starých zariadení/batérií prispievate kochrane
životného prostredia.
10. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie typu [00173164] je vsúlade
so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné vyhlásenie ozhode
je kdispozícii na tejto internetovej adr
ese: www
.hama.
com->00173164->Downloads.
Frekvenč pásmo resp. pásma
2400 -2483.5
MHz
Maximálny vysokofrekvenč 4dBm
57
Elementos de comando eindicadores
1. Botãodeligar/desligar
2. Tomada AUX-in
3. Porta microUSB
4. Bluetooth/LED de estado
5. Touchpad de controlo
6. Regulador rotativo do volume
7. Equalizador
8. NFC -Near Field Communication
Agradecemos que se tenha decidido por este produto
Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas
indicações einformações. Guarde, depois, estas
informações num local seguroparaconsultas futuras.
Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário,
entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança
ou chamar aatençãoparaperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou
notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Coluna
Bluetooth
®
Soundchest
Cabo de carregamento microUSB
Cabo de áudio de 3,5 mm
Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
Oproduto está previsto apenas parautilização
doméstica enãocomercial.
outilize oproduto perto de aquecedores, outras
fontes de calor ou directamente exposto àluz solar.
Este aparelho opode ser manuseado por crianças,
tal como qualquer aparelho eléctrico!
odeixe cair oproduto nem osubmeta achoques
fortes.
outilize oproduto forados limites de desempenho
indicados nas especicações técnicas.
outilize oproduto em áreas nas quais osão
permitidos aparelhos electrónicos.
Tenha consideraçãopelas outras pessoas. Volumes de
som elevados poderãointerferir no meio ambiente.
oabraoproduto nem outilize caso este esteja
danicado.
Abateria está instalada de forma xa enãopode ser
removida. Elimine oproduto completo de acordo com
alegislaçãoemvigor.
Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças.
Perigo de asxia.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
oefectue modicações no aparelho. Perdados
direitos de garantia.
4. Colocação em funcionamento eoperação
4.1 Ligar/desligar
Mantenha premido obotãodefunção
(1) durante
cerca de 4segundos paraligar/desligar acoluna. Ouve-
se um sinal sonoroeoLED de estado (4) começa a
piscar/apaga-se.
Nota –Desativação automática
Tenha em atençãoque acoluna se desliga após 10
minutos sem qualquer ação(sem reproduçãode
áudio/sem função
Bluetooth
®
).
4.2 Carregamento da bateria
Aviso –Bateria
Utilize apenas carregadores adequados com
ligações USB paraefetuar ocarregamento.
De modo geral, outilize carregadores ou
ligações USB que apresentem danos, nem tente
reparar os mesmos.
Evite guardar,carregar eutilizar abateria sob
temperaturas extremas.
No caso de um período de armazenamento
prolongado, carregue abateria regularmente (pelo
menos, trimestralmente).
Antes da primeirautilização, carregue uma vez a
coluna na totalidade.
Ligue ocabo de carregamento microUSB fornecido à
entrada microUSB (3) da coluna.
Ligue a cha livredocabo de carregamento micro
USB aumcarregador USB adequado. Para tal,
O Manual de instruções
58
consulte omanual de instruções do carregador USB
utilizado.
OLED de estado (4) acende-se permanentemente a
vermelho durante oprocesso de carregamento.
Nota –Processo de carregamento
Um processo de carregamento completo demora
cerca de 4–5horas.
Abateria da coluna pode ser carregada tanto
ligada como desligada.
Se acapacidade da bateria for inferior a10%,
ouve-se um sinal sonoroduplo. Este sinal apenas
soa se acoluna estiver ligada.
Adurabilidade da bateria varia de acordo com a
utilizaçãododispositivo, as denições eascondições
ambientais (as baterias têm uma vida útil limitada).
4.3 Reprodução de áudio através do cabo de
áudio fornecido (jack de 3,5 mm)
Certique-se de que acoluna está desligada.
Ligue oseu dispositivo móvel (leitor de MP3,
smartphone, etc.) àentrada AUX (2) da coluna
através do cabo de áudio de 3,5 mm fornecido.
Regule ovolume de som do seu dispositivo paraum
nível baixo.
Ligue acoluna -conforme descrito no ponto
4.1
Ligar/desligar.
OLED de estado (4) acende-se a
verde.
Inicie econtrole areproduçãodudio de acordo
com odispositivo ligado.
Rode oregulador rotativo paraaesquerda ou direita
paraaumentar ou diminuir ovolume.
Prima obotãodefunção
(1) paracolocar acoluna
no modo silencioso.
Nota
Te
nha em atençãoque oépossível estabelecer
nenhuma das ligações
Bluetooth
®
descritas nos
pontos 4.4 e4.5 com ocabo de áudio ligado.
4.4
Primeira ligação
Bluetooth
®
(emparelhamento)
Nota
Verique se oseu dispositivo móvel (leitor de MP3,
telemóvel, etc.) possui afunção
Bluetooth
®
.
Em caso negativo, apenas pode utilizar acoluna
parareproduçãoatravés do cabo de áudio
fornecido.
Tenha em atençãoque oalcance máximo do
Bluetooth
®
éde10metros, sem obstáculos como
paredes, pessoas, etc.
Certique-se de que oseu dispositivo
Bluetooth
®
está
ligado eque o
Bluetooth
®
está ativado.
Certique-se de que acoluna se encontradentro
da área de alcance do
Bluetooth
®
de 10 metros, no
máximo.
Ligue acoluna -conforme descrito no ponto
4.1
Ligar/desligar
OLED de estado (4) começa apiscar aazul. Acoluna
procurauma ligação.
Abraomenu de denições
Bluetooth
®
no seu
dispositivo eaguarde até que Hama Soundchest
seja apresentado na lista de dispositivos
Bluetooth
®
encontrados.
Selecione Hama Soundchest eaguarde até que a
coluna seja apresentada como ligada nas denições
Bluetooth
®
do seu dispositivo. Um sinal sonoro
conrma que aligaçãofoi estabelecida com sucesso.
OLED de estado (4) acende-se permanentemente a
azul.
Nota –Palavra-passe
Bluetooth
®
Alguns dispositivos requerem aintroduçãodeuma
palavra-passe paraestabelecer aligaçãoaoutro
dispositivo
Bluetooth
®
.
Introduza apalavra-passe 0000 paraestabelecer
aligaçãoàcoluna se tal lhefor solicitado pelo seu
dispositivo.
59
Nota –Ligação aumdispositivo novo
Caso pretenda ligar um novo dispositivo
Bluetooth
®
àcoluna, prima em simultâneo os
botões de função–(2) e+(4), até que oLED de
estado (4) comece apiscar aazul eseja emitido
um sinal sonoro.
Aligaçãoatual éterminada iniciada aprocura
por novos dispositivos.
Acoluna memoriza sempreosoito últimos
dispositivos emparelhados.
Ao voltar aser ligada, acoluna estabelece
automaticamente aligaçãoaltimo dispositivo
emparelhado.
4.5 Ligação
Bluetooth
®
automática (após
emparelhamento efetuado)
Certique-se de que oseu dispositivo
Bluetooth
®
está
ligado eque o
Bluetooth
®
está ativado.
Certique-se de que acoluna se encontradentro
da área de alcance do
Bluetooth
®
de 10 metros, no
máximo.
Ligue acoluna -conforme descrito no ponto
4.1
Ligar/desligar
.
Após arealizaçãodaligaçãoautomática, oLED
de estado (4) acende-se aazul. Um sinal sonoro
conrma que aligaçãofoi estabelecida com sucesso.
Nota –Ligação afetada
Após uma primeiraligaçãobem-sucedida entre
acoluna eodispositivo, aligaçãoérealizada
automaticamente. Caso aligação
Bluetooth
®
não
seja estabelecida automaticamente, verique os
seguintes aspetos:
Nas denições
Bluetooth
®
do dispositivo, verique
se Hama Soundchest está ligado. Caso não
esteja, repita os passos descritos em Primeira
ligação
Bluetooth
®
.
Verique se odispositivo eacoluna estãoauma
distância inferior a10metros um do outro. Se não
estiverem, reduza adistância entreosdispositivos.
Verique se existem obstáculos aafetar oalcance.
Caso existam, coloque os dispositivos mais
próximos um do outro.
Verique se ocabo de áudio está inserido na
coluna. Em caso armativo, retire-o.
4.6 Reprodução de áudio (através de
Bluetooth
®
)
Inicie econtrole areproduçãodudio de acordo com
odispositivo ligado. Em alternativa, areproduçãode
áudio também pode ser controlada pela coluna (desde
que suportado pelo dispositivo ligado).
Prima obotãodefunção
(1) parainiciar ou
interromper areproduçãodudio.
Passe com odedo pelo touchpad da esquerda paraa
direita ou vice-versa parasaltar paraotítulo seguinte
ou anterior.
Rode oregulador rotativo paraaesquerda ou direita
paraaumentar ou diminuir ovolume.
4.7. Função de alta-voz
Existe apossibilidade de utilizar acoluna como um
sistema mãos-livres paraoseu telemóvel. Para esta
função, otelemóvel tem de estar ligado àcoluna por
Bluetooth
®
.
Prima uma vez obotãodefunção
(1) paraatender
uma chamada recebida.
Mantenha premido obotãodefunção (1) durante
cerca de 2segundos, pararejeitar uma chamada.
Durante achamada, mantenha premido obotão
de função
(1) durante cerca de 2segundos, para
colocar achamada em espera.
Mantenha novamente premido obotãodefunção
(1) paracontinuar achamada.
Durante achamada, prima uma vez obotãode
função
(1) paraterminar achamada.
Mantenha premido obotãodefunção (1) durante
cerca de 2segundos, paratelefonar paraoúltimo
númeromarcado.
Nota –Qualidade da chamada
Assegure-se de que se encontra, com oseu
telemóvel, na proximidade da coluna durante a
chamada, de modo aaumentar aqualidade da
mesma.
4.8 Equalizador
Oequalizador (7) permite aadaptaçãoperfeita do
som às exigências existentes dentrodos edifícios,
como também ao ar livre. Prima obotãoparacomutar
omodo de som, omodo ativo (Indoor/Outdoor) é
indicado através do LED de estado do modo de som
(5).
60
5. Manutenção econservação
•limpe oproduto apenas com um pano sem apos
ligeiramente humedecido enãoutilize produtos de
limpeza agressivos.
6. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnãoassume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto enãoobservaçãododas
instruções de utilizaçãoe/ou das informações de
segurança.
7. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço
de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/
inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
8. Especificações técnicas
Coluna
Bluetooth
®
Soundchest
Tecnologia
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1
Perssuportados
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frequência paraas
transmissões
Bluetooth
®
2400 –2483.5 MHz
Potência de transmissão
Bluetooth
®
4dBm
Frequência 180 Hz –20kHz
Alcance <10m
N.º máx. de dispositivos
emparelhados
8
Potência musical máx. 24 W
Tensãodecarregamento ~5V
1A
Sistema de som Stereo
Impedância 4 Ω
DistorçãoTHD 1%
Dimensões 234 x67x155 mm
Peso 1090 g
Ligações
Ficha estéreo de 3,5 mm
Entrada AUX ,funçãode
carregamento microUSB
para5V/1 A
Bateria
Tipo
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
Tempo de carregamento ~4–5h
Tempo de funcionamento
Por
Bluetooth
®
:~10h
Pela entrada AUX: ~12h
(consoante ovolume eo
conteúdo de áudio)
9. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementaçãodadirectiva comunitária
2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal
nacional, oseguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem
como baterias, opodem ser eliminados juntamente
com olixo doméstico. Consumidores estãoobrigados
por lei acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos,
bem como baterias, sem uso em locais públicos
especícos paraeste efeito ou no ponto de venda.
Os detalhes paraeste processo odenidos por lei
pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o
manual de instruções ou aembalagem indicam que o
produto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando,
reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/
baterias, esta afazer uma enorme contribuiçãoparaa
protecçãodoambiente.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG
declaraque opresente tipo de equipamento de
rádio [00173164] está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
Otexto integral da declaraçãodeconformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: www.
hama.com->00173164->Downloads.
Banda(s) de frequências
2400 -2483.5
MHz
Potência máxima transmitida 4dBm
61
Kumanda ve gösterge elemanları
1. Açma/Kapatma tuşu
2. AUX-In soketi
3. Micro-USB yuvası
4. Bluetooth /Durum LED’i
5. Dokunmatik farekontrolü
6. Ses şiddeti çevirmeli ğme
7. Ekolayzer
8. NFC -Near Field Communication
Bir Hama ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınvnce aşağıda verilen talimatları
ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanımkılavuzunu güvenli
bir yerde saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun. Bu
cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu
da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli
durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için
kullanılır
2. Paketin içindekiler
Bluetooth
®
Hoparlör Soundchest
Micro-USB şarj kablosu
3,5mm ses kablosu
Bu kullanımkılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanımiçin
öngörülmüştür.
Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında
kullanmayınveya doğrudan güneş ışınlarına maruz
bırakmayın.
Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar
tarafından kullanılmamalıdır!
Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılaramaruz
bırakmayın.
Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları
dışında kullanmayın.
Bu ürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin
verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
Başkalarına saygı gösterin. Yüksek sesler çevrenizi
rahatsızedebilir veya olumsuz olarak etkileyebilir.
Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri çalıştırmayın.
Akü sabit olarak monte edilmiştir ve çıkartılamaz,
cihazıntamamını yasal direktiereuygun olarak atık
toplamaya kazandırın.
Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun,
boğulma tehlikesi mevcuttur.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara
uygun olarak atıktoplamaya veriniz.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi
takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
4. Devreye alma ve çalıştırma
4.1 Açma/Kapatma
Hoparlörü açmak/kapatmak için fonksiyon tuşunu
(1) yaklaşık4saniye basılı tutun. Akustik bir sinyal
işitilir ve durum LED’i (4) yanıpsönmeye başlar/söner.
Not –Otomatik kapatma
10 dakika süresince herhangi bir faaliyet olmazsa
(ses yayını olmazsa/
Bluetooth
®
fonksiyonu
kullanılmazsa) hoparlör kendisini kapatır.
4.2 Akünün şarj edilmesi
Uyarı –A
Şarj için sadece uygun USB bağlantıları olan şarj
cihazları kullanın.
Arızalı şarj cihazlarını veya USB bağlantılarını artık
kullanmayınvetamir etmeyi de denemeyin.
Aşırı sıcakta depolamayın, şarj etmeyin veya
kullanmayın.
Uzun bir süredepolandığında düzenli olarak (en az
üç ayda bir) şarj edilmelidir.
İlk kez kullanmadan önce hoparlörü bir kez tümüyle
şarj edin.
Birlikte verilmiş olan Micro-USB şarj kablosunu
hoparlörün Micro-USB bağlantısına (3) takın.
Micro-USB şarj kablosunun diğer ucunu uygun bir
USB şarj cihazına takın. KullanılanUSB şarj cihazının
kullanımkılavuzunu dikkate alın.
Şarj işlemi sırasında durum LED’i (4) sürekli kırmızı
renkte yanar.
T Kullanma kılavuzu
62
Not Şarj işlemi
Şarj işleminin tamamlanması yaklaşık4–5saat
alır.
Hoparlörün aküsü hoparlör ıkveya kapalı
durumdayken şarj edilebilir.
Akü kapasitesi %10’dan az olduğunda 2kez bir
ses sinyali duyurulur.Bubilgi sadece hoparlör
ıkken işitilir.
Gerçek akü kullanımsüresi cihazınkullanımına,
ayarlaravevrekoşullarına bağlı olarak değişir
(akülerin kullanımrü sınırlıdır).
4.3 Ekteki ses kablosu üzerinden ses yayını
(3.5mm jack)
Hoparlörün kapalı olduğundan emin olun.
Mobil cihazınızı (MP3 çalar,akıllı telefon, vs.)
ve hoparlörün AUX çıkışını (2) ekteki 3,5mm ses
kablosuyla birbirilerine bağlayın.
Cihazınızınses seviyesini şük bir değereayarlayın.
Hoparlörünüzü,
4.1 Açma/kapatma
altında tarif
edildiğigibi ın. Durum LED‘i (4) yeşil renkte yanar.
Ses yayınını bağlı olan cihazınızda başlatınve
kumanda edin.
Ses şiddetini yükseltmek veya şürmek için çevirmeli
ğmeyi sola ya da sağevirin.
Hoparlörün sesini kesmek için fonksiyon tuşuna
(1) basın.
Not
Madde 4.4. ve 4.5. altında tarif edilen
Bluetooth
®
bağlantısınındüzenlenmesi ses kablosu takılıyken
mümkün değildir.
4.4
Bluetooth
®
ile ilk kez bağlantı (eşleştirme)
Not
Mobil cihazınızın(MP3 çalar,cep telefonu vs.)
Bluetooth
®
yetenekli olup olmadığını kontrol edin.
Değilse hoparlörü sadece ekteki ses kablosuyla ses
yayını için kullanabilirsiniz.
Bluetooth
®
erişim menzilinin duvarlar,kişiler gibi
engeller olmadan en çok 10 metreolduğunu
dikkate alın.
Bluetooth
®
olanaklı cihazınızınaçıkve
Bluetooth
®
işlevinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun.
Hoparlörün en çok 10 metreolan
Bluetooth
®
menzili
içerisinde olmasına dikkat edin.
Hoparlörünüzü,
4.1 Açma/kapatma
altında tarif
edildiğigibi ın.
Durum LED’i (4) mavi renkte yanmaya başlar.
Hoparlör bir bağlantı arar.
Cihazınızda
Bluetooth
®
ayarlarını ınvealgılanan
Bluetooth
®
cihazları listesinde Hama Soundchest
adınıngörüntülenmesini bekleyin.
Hama Soundchest seçeneğini belirleyin ve
hoparlörün cihazınızdaki
Bluetooth
®
ayarlarında bağlı
cihaz olarak görüntülenmesini bekleyin. Akustik bir
sinyal bağlantınınbaşarılı olmasını onaylar.
Durum LED’i (4) sürekli olarak mavi yanar.
Not
Bluetooth
®
parolası
Bazı cihazlar,başka bir
Bluetooth
®
cihazıyla
bağlantı kurmak için bir parolaya gerek duyar.
cihazınıztalep ettiğinde hoparlörle bağlantı için
parola olarak 0000 girin.
Not
Hoparlör daima en son sekiz adet eşleştirilmiş
cihazı kaydeder.
Hoparlör sonraki kez ıldığında en son eşleştirilen
cihazıyla otomatik olarak bağlantı kurar.
4.5 Otomatik
Bluetooth
®
bağlantısı (eşleştirme
yapıldıktan sonra)
Bluetooth
®
olanaklı cihazınızınaçıkve
Bluetooth
®
işlevinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun.
Hoparlörün en çok 10 metreolan
Bluetooth
®
menzili
içerisinde olmasına dikkat edin.
Hoparlörünüzü,
4.1 Açma/kapatma
altında tarif
edildiğigibi ın.
Otomatik bağlantı kurulduktan sonradurum LED’i
(4) mavi renkte yanar.Akustik bir sinyal bağlantının
başarılı olmasını onaylar.
63
Not –Bağlantı kısıtlı
İlk bağlantı başarıyla kurulduktan sonrabağlanma
işlemi otomatik olarak gerçekleşir.
Bluetooth
®
bağlantısı otomatik olarak yeniden kurulmazsa
aşağıdaki noktaları kontrol edin:
Cihazınızın
Bluetooth
®
ayarlarında Hama
Soundchest bağlı olup olmadığını kontrol edin.
Değilse
Bluetooth
®
ile ilk kez bağlantı başlığı altında
belirtilen işlem adımlarını gerçekleştirin.
cihazınvehoparlörün birbirilerine 10 metreden
yakınolup olmadığını kontrol edin. Değilse, cihazlar
arasındaki mesafeyi kısaltın.
Menzilin engeller tarafından kısıtlanıp
kısıtlanmadığını kontrol edin. Engel varsa cihazları
birbirilerine yaklaştırın.
Ses kablosunun hoparlöretakılı olup olmadığını
kontrol edin. Takılıysa çıkartın.
4.6 Ses yayını (
Bluetooth
®
üzerinden)
Ses yayınını bağlı olan cihazınızda başlatınve
kumanda edin. Alternatif olarak ses yayını hoparlörden
de kumanda edilebilir (bağlı olan cihaz tarafından
destekleniyorsa).
Ses yayınını başlatmak veya durdurmak için fonksiyon
tuşuna
(1) basın.
Sonraki veya önceki parçaya atlamak için dokunmatik
farzerinde soldan sağayada sağdan sola geçiniz
Ses şiddetini yükseltmek veya şürmek için çevirmeli
ğmeyi sola ya da sağevirin.
4.7 Ahizesiz konuşma işlevi
Hoparlörü, cep telefonunuz için bir ahizesiz konuşma
düzeneğigibi kullanma olanağınızvar.Bufonksiyon
için cep telefonu
Bluetooth
®
üzerinden hoparlörebağlı
olmalıdır.
Gelen bir çağrıyı kabul etmek için fonksiyon tuşuna
(1) bir kez basın.
Gelen çağrıyı geri çevirmek için fonksiyon tuşuna
(1) yakl. 2saniye basılı tutun.
Bir görüşme sırasında çağrıyı bekletmeye almak için,
fonksiyon tuşuna (1) yakl. 2saniye basılı tutun.
Görüşmeyi devam ettirmek için fonksiyon tuşuna
(1) yeniden basın.
Görüşme sırasında görüşmeyi sona erdirmek için,
fonksiyon tuşuna (1) bir kez basın.
En son aranan numarayı yeniden aramak için,
fonksiyon tuşuna (1) yakl. 2saniye basılı tutun.
Not –Görüşme kalitesi
Bir görüşme sırasında görüşmenin ses kalitesini
artırmak için cep telefonunuzla hoparlörün
yakınlarında bulunmaya dikkat edin.
4.8 Ekolayzer
Ekolayzer (7) sesin hem binalar içinde, hem de ık
alandaki koşullaraoptimum şekilde ayarlanmasına
olanak tanır. Tuşabir kez basıldığında ses modu
değiştirilir,ses modu durum LED’i (5) aktif modu
(İçeride/Dışarıda) gösterir.
5. Bakımvetemizlik
•Bucihazı sadece lifsiz, hafnemli bir bez ile silin ve
agresif temizleyiciler kullanmayın.
6. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj
ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması
durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik
uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı
kaybolur.
7. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA
ürün danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
64
8. Teknik bilgiler
Bluetooth
®
Hoparlör Soundchest
Bluetooth
®
Teknolojisi
Bluetooth
®
v4.1
Desteklenen proller:
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Bluetooth
®
aktarımları
için frekans
2400 –2483.5 MHz
Bluetooth
®
iletim gücü 4dBm
Frekans 180 Hz –20kHz
Menzil <10m
Maks. bağlı cihazlar 8
Maks. Müzik gücü 24 W
Şarj gerilimi ~5V
1A
Ses sistemi Stereo
Empedans 4 Ω
Distorsiyon THD 1%
Boyutlar 234 x67x155 mm
Ağırlık1090 g
Bağlantılar
3,5 mm stereo ş
AUX -girişi, MicroUSB,
5V /1Aşarj fonksiyonu
için
Bağlantılar
Tip
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
Şarj süresi ~4–5h
Kullanımsüresi
Bluetooth
®
üzerinden:
~10saat
AUX üzerinden:
~12saat
(ses seviyesine ve ses
içeriğine bağlı olarak)
9. AtıkToplama Bilgileri
Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirekti 2002/96/EU ve 2006/66/
EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli
olduğutarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik
cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır.
Tüketiciler için, artıalışmayan elektrikli ve elektronik
cihazları piller,kamuya ait toplama yerlerine veya satın
alındıkları yerleregötürülmelidir.Bukonu ile ilgili
ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedirrün
üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda
bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski
cihazlarıngeri kazanımı,yapıldıkları malzemelerin
değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile,
çevrekorumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
Yukarıda adı geçen atıktoplama kuralları Almanya’da
piller ve aküler için de geçerlidir.
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz
sistem tipin [00173164] 2014/53/AB sayılı
direktife uygun olduğunu beyan eder.ABUygunluk
Beyanınıntam metni aşağıdaki internet adr
esinde
incelenebilir: www.hama.
com->00173164->Downloads.
Frekans bandı/frekans bantları
2400 -2483.5
MHz
İletilen maksimum radyo frekans
gücü
4dBm
65
Elemente de comandășiafișaje
1. Tastă pornire/oprire
2. RacordAUX-in
3. RacordmicroUSB
4. LED Bluetooth/Statut
5. Touchpad de comandă
6. Regulator al volumului sonor
7. Equalizer
8. NFC -Near Field Communication
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisă
citițicomplet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă
rugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur
pentru oconsultareulterioară încaz de nevoie. Încaz
de înstrăinareaaparatului vă rugămsăpredați șiacest
manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și
indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță
sau la concentrarea atenției încaz de pericol șiriscuri
mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
Difuzor Soundchest
Bluetooth
®
1cablu de încărcaremicro-USB
Cablu audio 3,5 mm
Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizareprivată
șinuprofesională.
Evitaţifolosirea produsului înimediata apropierea
sistemului de încălzire, aaltor surse de căldură sau în
radiația solară directă.
Acest aparat, ca de altfel toată aparaturaelectronică,
nu arececăuta înmâinile copiilor!
Nu lăsațiprodusul să cadășinlsupuneți
trepidațiilor puternice.
Nu exploataţiprodusul înafaralimitelor de putere
indicate îndatele tehnice.
Nu folosiţiprodusul înzone unde nu sunt admise
aparate electronice.
Vă rugămsăținețicont de aceasta. Intensitatea
ridicată asonorului poate deranja sau inuența
negativ înprejurimile.
Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizați încontinuare în
caz de deterioare.
Acumulatorul este montat x șinupoate demontat,
salubrizațiprodusul ca un întreg conform prevederilor
legale.
Nu lăsațicopiii să se joace cu materialul pachetului,
prezintă pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizare învigoare.
Nu executaţimodicări la aparat. Înacest fel pierdeţi
orice drept la garanţie.
4. Punerea în funcţiune şiutilizarea
4.1 Pornire/oprire
Apăsaţitasta funcţională
(1) şimenţineţi-o apăsată
timp de cca. 4secunde pentru aporni/opri difuzorul.
Se emite un semnal acustic şiLED-ul de stare(4) se
aprinde intermitent/ se stinge.
Indicaţie –oprirea automată
Aveţi învederefaptul că după 10 minute fără nicio
acţiune (fără redareaudio/fără funcţie
Bluetooth
®
),
difuzorul se opreşte.
4.2 Încărcarea acumulatorului
Avertizare–acumulator
Pentru încărcarefolosiținumai încărcătoare
adecvate cu porturi USB.
Îngeneral nu mai utilizaţi încărcătoarele sau
porturile USB defecte șinncercațisăle reparați.
Evitaţidepozitarea, încărcarea şiutilizarea la
temperaturi extreme.
La odepozitaremai îndelungată,efectuaţi
încărcarea la intervale regulate (cel puțin
trimestrial).
Înainte de prima utilizare, efectuaţioîncărcare
completă adifuzorului.
M Manual de utilizare
66
Racordaţicablul de încărcaremicro-USB, livrat odată
cu produsul, la portul micro-USB (3) al difuzorului.
Racordaţi şaliberă acablului de încărcaremicro-
USB la un încărcător USB adecvat. Înacest sens vă
rugămsărespectațiinstrucțiunile de utilizareale
încărcătorului USB utilizat.
Pe parcursul procesului de încărcare, LED-ul de stare
(4) este aprins constant roşu.
Indicaţie –procesul de încărcare
Un proces de încărcarecompletă durează aprox.
4–5ore.
Acumulatorul difuzorului poate încărcat atât în
starea pornită,cât şi înstarea oprită.
Atunci când capacitatea acumulatorului scade sub
10% se emite un semnal acustic dublu. Această
informaţie oprimiţinumai dacă difuzorul este
pornit.
Durata de funcţionareefectivă aacumulatorului
variază înfuncţie de utilizarea aparatului, de reglaje şi
de condiţiile ambientale (acumulatorii au odurată de
serviciu limitată).
4.3 Redare audio prin cablul audio ataşat (jack
3,5 mm)
Asigurați-vă că difuzorul este oprit.
Racordaţiaparatul dvs. terminal mobil (MP3 player,
smartphone, etc.) la intrarea AUX (2) adifuzorului
prin intermediul cablului audio de 3,5 mm ataşat.
Reglaţivolumul aparatului dvs. terminal la un nivel
redus.
Porniţidifuzorul -după cum este descris la
4.1
Pornire/oprire
.LED-ul de stare(4) se aprinde
albastru.
Porniţi şicomandaţi înmod corespunzător redarea
audio la aparatul terminal racordat.
Pentru amări sau reduce volumul sonor învârtiți
regulatorul la stânga sau la dreapta.
Apăsaţitasta funcţională
(1), pentru acomuta
difuzorul pe modul silenţios.
Indicație
Aveţi învederefaptul că atunci când cablul audio
este introdus, nu este posibilă congurarea unei
conexiuni
Bluetooth
®
,descrisă la 4.4 şi4.5.
4.4 Prima conexiune
Bluetooth
®
(pairing)
Indicație
Vericaţidacă aparatul dvs. terminal mobil
(MP3-player,telefon mobil etc.) este compatibil
Bluetooth
®
.
Încazul încarenueste, puteţiutiliza difuzorul
pentru redarenumai prin intermediul cablului
audio ataşat.
Aveţi învederefaptul că raza de acoperire
Bluetooth
®
este de max. 10 m, fără obstacole gen
pereţi, persoane etc.
Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil
Bluetooth
®
este pornit şică
Bluetooth
®
este activat.
Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte înraza de
acoperire
Bluetooth
®
de max. 10 metri.
Porniţidifuzorul -după cum este descris la
4.1
Pornire/oprire
.
LED-ul de stare(4) începe să se aprindă intermitent
albastru. Difuzorul caută oconexiune.
Deschideţilaaparatul dvs. terminal setările
Bluetooth
®
şiaşteptaţipână când înlista aparatelor
Bluetooth
®
găsite se aşează Hama Soundchest.
Selectaţi Hama Soundchest şiaşteptaţipână când
însetările
Bluetooth
®
ale aparatului dvs. terminal
difuzorul este aşat ca ind conectat. Un semnal
acustic conrmă realizarea cu succes aconexiunii.
LED-ul de stare(4) se aprinde continuu, albastru.
Indicaţie –parola
Bluetooth
®
Pentru congurarea conexiunii cu un alt aparat
Bluetooth
®
,unele aparate terminale au nevoie de
oparolă.
Pentru conexiunea cu difuzorul, introduceţiparola
0000, încazul încarevisesolicită introducerea de
cătreaparatul dvs. terminal.
Indicaţie
Difuzorul salvează întotdeauna ultimele opt
aparate terminale cuplate.
La următoarea pornire, difuzorul se conectează
automat cu ultimul aparat terminal cuplat.
67
4.5 Conexiune
Bluetooth
®
automată (după un
pairing deja efectuat)
Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil
Bluetooth
®
este pornit şică
Bluetooth
®
este activat.
Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte înraza de
acoperire
Bluetooth
®
de max. 10 metri.
Porniţidifuzorul -după cum este descris la
4.1
Pornire/oprire
.
După realizarea conexiunii automate, LED-ul de stare
(4) se aprinde albastru. Un semnal acustic conrmă
realizarea cu succes aconexiunii.
Indicaţie –Contact afectat
După oprimă conexiune realizată cu succes
întredifuzor şiaparatul terminal, conexiunea se
efectuează automat. Încazul încareconexiunea
Bluetooth
®
nu se restabileşte automat, vericaţi
următoarele puncte:
Controlaţi însetările
Bluetooth
®
ale aparatului
terminal dacă Hama Soundchest este conectat.
Dacă nu, repetaţietapele nominalizate la Prima
conexiune
Bluetooth
®
.
Controlaţidacă aparatul terminal şidifuzorul se
aă la odistanţă mai mică de 10 metri unul de
celălalt. Dacă nu, reduceţidistanţadintreaparate.
Controlațidacă există diferite obstacole care
afectează raza de acoperire. Dacă da, poziționați
aparatele mai aproape unul de altul.
Controlaţidacă este introdus cablul audio la
aparat. Dacă da, îndepărtaţi-l.
4.6 Redare audio (prin
Bluetooth
®
)
Porniţi şicomandaţi înmod corespunzător redarea
audio la aparatul terminal conectat. Alternativ este
posibilă comanda redării audio şideledifuzor (în
măsura încareacest lucru este suportat de aparatul
conectat).
Apăsaţitasta funcţională
(1), pentru aporni sau a
opri redarea audio.
Pentru atrece la titlul următor sau anterior glisațipe
touchpad de la stânga la dreapta sau de la dreapta
la stânga.
Pentru amări sau reduce volumul sonor învârtiți
regulatorul la stânga sau la dreapta.
4.7 Funcţia hands-free
Există posibilitatea de utilizareadifuzorului ca pe un
dispozitiv hands-free pentru telefonul dvs. mobil. Pentru
această funcţie, telefonul mobil trebuie să econectat
prin
Bluetooth
®
cu difuzorul.
Apăsaţiodată tasta funcţională
(1), pentru a
accepta un apel de intrare.
Apăsaţitasta funcţională (1) şimenţineţi-o apăsată
timp de cca. 2secunde, pentru arefuza apelul de
intrare.
Întimpul convorbirii, apăsaţi şimenţineţiapăsată
tasta funcţională (1) timp de cca. 2secunde,
pentru apune apelul înaşteptare.
Apăsaţi şimenţineţidin nou apăsată tasta funcţională
(1), pentru acontinua apelul.
Întimpul convorbirii, apăsaţitasta funcţională (1)
odată,pentru a încheia apelul.
Apăsaţitasta funcţională (1) şimenţineţi-o apăsată
timp de cca. 2secunde, pentru aapela ultimul număr
format.
Indicaţie –calitatea convorbirii
Aveţigrijă ca întimpul unui apel să vă aaţicu
telefonul dvs. mobil înapropierea difuzorului,
pentru a îmbunătăţicalitatea convorbirii.
4.8 Equalizer
Equalizer-ul (7) permite adaptarea sunetului atât
la condițiile din clădiri cât șilacele din aer liber.O
apăsarepetastă duce la comutarea regimului de sunet,
regimul activ (Indoor/Outdoor) este așat de LED-ul de
statut (5) al regimului de sunet.
5. Întreţinere şirevizie
•Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame,
puțin umedășinufolosițidetergențiagresivi. Aveți
grijă să nu intreapăînprodus.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnşiasumă nici orăspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului
sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șia
instrucțiunilor de siguranță.
68
7. Service șisuport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici: www.hama.com
8. Date tehnice
Difuzor Soundchest
Bluetooth
®
Technologie
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.1
Proluri acceptate
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frecvenţapentru
transmisiile
Bluetooth
®
2400 –2483.5 MHz
Capacitatea de transmisie
Bluetooth
®
4dBm
Frecvență 180 Hz –20kHz
Rază de acoperire<10 m
Max. de aparate cuplate 8
Puteremuzicală maximă 24 W
Tensiunea de íncărcare~5V
1A
Sistemul de sunet Stereo
Impedanță 4 Ω
Distorsiune THD 1%
Dimensiuni 234 x67x155 mm
Greutate 1090 g
Racorduri
Fişă stereo 3.5 mm
IntrareAUX, micro
USB pentru funcţie de
încărcare5V/1A
Acumulator
Tip
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
Timp de încărcare~4–5h
Durata de funcţionare
Prin
Bluetooth
®
:~10h
Prin AUX: ~12h
(înfuncţie de volum şide
conţinutul audio)
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2012/19/EU şi2006/66/EU îndreptul național
sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot
salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este
obligat conform legii să predea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de
colectarepublice sau înapoi de unde au fost
cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, îninstrucţiunile de
utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin
reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de
valoricareaaparatelor scoase din uz aducețio
contribuție importantă la protecția mediului nostru
înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară
că tipul de echipamente radio [00173164] este
înconformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul
integr
al al
declar
ației
UE de
conformitate este
disponibil
la următoarea adresă internet:
www.hama.com -> 00173164 -> Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe
2400 -2483.5
MHz
Puterea maximă 4dBm
69
Manöverelement och indikeringar
1. På/Avknapp
2. AUX-in-uttag
3. Micro-USB-port
4. Bluetooth /status LED
5. Styrplatta
6. Volymreglage
7. Equalizer
8. NFC -Near Field Communication
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande
anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet.
Förvarasedan den här bruksanvisningen en
säker plats för att kunna titta iden när det behövs.
Om du gör dig av med apparaten ska du lämna
bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och
hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller
för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror
och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller
viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
Bluetooth
®
SstereohögtalareSoundchest
MicroUSB-laddkabel
3,5 mm-ljudkabel
Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig användning.
Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra
värmekällor eller idirekt solsken.
Precis som alla elektriska apparater ska även denna
förvaras utom räckhåll för barn!
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
Använd inte produkten utöver de effektgränser som
anges iden tekniska datan.
Använd inte produkten inom områden där
elektroniska apparater inte är tillåtna.
Ta hänsyn. Höga volymer kan störaellerpåverka din
omgivning.
Öppna inte produkten och använd den inte mer om
den är skadad.
Det uppladdningsbarabatteriet är fast monterat och
kan inte tas bort. Kasserahela produkten enligt de
lagstadgade bestämmelserna.
Det är viktigt att barn hållsborta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt
gällande kasseringsregler.
Förändraingenting produkten. förlorar du alla
garantianspråk.
4. Idrifttagning och användning
4.1 Till-/frånkoppling
Tryck och ll funktionsknappen
(1) nedtryckt i
ca 4sekunder för att starta och stänga av högtalaren.
En ljudsignal hörs och statuslysdioden (4) börjar blinka/
slocknar.
Information –automatisk frånkoppling
Observeraatt högtalaren stänger av sig efter 10
minuters inaktivitet (ingen ljudåtergivning/ingen
Bluetooth
®
funktion).
4.2 Ladda batteriet
Varning –uppladdningsbart batteri
Använd baralämpliga laddaremed USB-
anslutningar för laddning.
Använd aldrig defekta laddareeller USB-
anslutningar och försök inte repareradem.
Undvik lagring, laddning och användning vid
extrema temperaturer.
Ladda batteriet regelbundet vid längretids lagring
(minst en gång ikvartalet).
Ladda batteriet helt innan du använder apparaten
första gången.
Anslut den medföljande MicroUSB-laddkabeln till
MicroUSB-anslutningen (3) högtalaren.
S Bruksanvisning
70
Anslut den lediga kontakten MicroUSB-
laddkabeln tillenpassande USB-laddare. Observera
bruksanvisningen till USB-laddaren som används.
Statuslysdioden (4) lyser konstant rött under
pågående laddning.
Observera–laddning
En komplett laddning tar ca 4–5timmar.
Batteriet ihögtalaren kan laddas både när
högtalaren är påslagen och avstängd.
Om batteriets kapacitet är lägrn10%hörs en
ljudsignal två gånger.Denna information erhålls
endast om högtalaren är påslagen.
Hur länge batteriet faktiskt håller beror hur
mycket apparaten används, inställningarna samt
omgivningsförhållandena (batterier har en begränsad
livslängd).
4.3 Ljuduppspelning via medföljande ljudkabel
(3,5 mm-teleplugg)
Säkerställ att högtalaren är avstängd.
Koppla ihop din mobila slutapparat (MP3-spelare,
smartphone etc.) och högtalarens AUX-ingång (2)
med hjälp av den medföljande 3,5 mm-ljudkabeln.
Ställ in slutapparatens volym en gnivå.
Starta högtalaren enligt beskrivningen i
4.1 Till-/
frånkoppling
.Statuslysdioden (4) lyser grönt.
Starta och styr ljuduppspelningen via den anslutna
slutapparaten.
Vrid reglaget till vänster eller höger för att öka eller
minska ljudvolymen.
Tryck funktionsknappen
(1) för att stänga av
ljudet helt.
Observera
Tänk att det inte ratt ställa in någon av de
Bluetooth
®
anslutningar som beskrivs i4.4 och 4.5
om ljudkabeln är inkopplad.
4.4
Bluetooth
®
första anslutning (parkoppling)
Observera
Kontrolleraatt den mobila slutapparaten
(MP3-spelare, mobiltelefon etc.) är
Bluetooth
®
kompatibel.
Om inte är fallet kan högtalaren endast
användas för uppspelning med hjälp av den
medföljande ljudkabeln.
Observeraatt räckvidden för
Bluetooth
®
är max.
10 meter utan hinder som väggar,människor etc.
Säkerställatt den
Bluetooth
®
kompatibla
slutapparaten är påslagen och att
Bluetooth
®
är
aktiverat.
Säkerställatt högtalaren benner sig inom
Bluetooth
®
räckvidden max. 10 meter.
Starta högtalaren enligt beskrivningen i
4.1 Till-/
frånkoppling
.
Statuslysdioden (4) börjar blinka blått. Högtalaren
söker efter en anslutning.
Öppna
Bluetooth
®
inställningarna slutapparaten
och vänta tills Hama Soundchest visas ilistan över
hittade
Bluetooth
®
apparater.
Välj Hama Soundchest och vänta tills högtalaren
visas som ansluten i
Bluetooth
®
inställningarna
för slutapparaten. En ljudsignal bekräftar att
anslutningen har upprättats.
Statuslysdioden (4) lyser permanent blått.
Observera–
Bluetooth
®
lösenord
Vissa slutapparater kräver ett lösenordför att
upprätta anslutningen till en annan
Bluetooth
®
apparat.
Ange för anslutning till högtalaren lösenordet
0000 om slutapparaten begär ett lösenord.
Observera
Högtalaren sparar alltid de åtta senast kopplade
slutapparaterna.
Nästa gång högtalaren startas ansluter den
automatiskt tillden senast kopplade slutapparaten.
71
4.5 Automatisk
Bluetooth
®
förbindelse
(efter genomfördparkoppling)
Säkerställ att den
Bluetooth
®
kompatibla
slutapparaten är påslagen och att
Bluetooth
®
är
aktiverat.
Säkerställ att högtalaren benner sig inom
Bluetooth
®
räckvidden max. 10 meter.
Starta högtalaren enligt beskrivningen i
4.1 Till-/
frånkoppling
.
Efter lyckad automatisk anslutning lyser
statuslysdioden (4) blått. En ljudsignal bekräftar att
anslutningen har upprättats.
Observera–Anslutning påverkad
Om den första anslutningen mellan högtalare
och slutapparat lyckas sker anslutningen därefter
automatiskt. Om
Bluetooth
®
anslutningen inte
återupprättas automatiskt måste följande punkter
kontrolleras:
Kontrollerai
Bluetooth
®
inställningarna för
slutapparaten om Hama Soundchest är ansluten.
Om inte, upprepa de steg som anges under
Bluetooth
®
första anslutning.
Kontrolleraatt slutapparaten och högtalaren
benner sig närmarn10meter frånvarandra.
Om inte är fallet, ytta apparaterna närmare
varandra.
Kontrolleraomräckvidden påverkas av hinder.Om
såär fallet, ytta apparaterna närmarevarandra.
Kontrolleraomljudkabeln är inkopplad i
högtalaren. Om ja, koppla bort den.
4.6 Ljuduppspelning (via
Bluetooth
®
)
Starta och styr ljuduppspelningen via den anslutna
slutapparaten. Ljuduppspelningen kan även styras
via högtalaren (såvida den stöds av den anslutna
apparaten).
Tryck funktionsknappen
(1) för att starta eller
stanna ljuduppspelningen.
Drafrånvänster tillhöger eller frånhöger tillvänster
för att hoppa till nästa eller föregående titel.
Vrid reglaget tillvänster eller höger för att öka eller
minska ljudvolymen.
4.7 Handsfreefunktion
Högtalaren kan användas som handsfree för
mobiltelefonen. För denna funktion måste
mobiltelefonen varaansluten tillhögtalaren via
Bluetooth
®
.
Tryck funktionsknappen
(1) en gång för att ta
emot ett inkommande samtal.
Tryck och håll funktionsknappen (1) intryckt ica
2sekunder för att avböja det inkommande samtalet.
Tryck och håll funktionsknappen (1) intryckt
under samtalet ica2sekunder för att pausa samtalet.
Tryck och håll funktionsknappen (1) intryckt en
gång till för att återuppta samtalet.
Tryck funktionsknappen (1) en gång under
pågående samtal för att avsluta samtalet.
Tryck och håll funktionsknappen (1) intryckt ica
2sekunder för att ringa upp senast slaget nummer.
Observera–samtalskvalitet
Se til latt du benner dig inärheten av högtalaren
med mobiltelefonen under samtalet för att
sätt höja kvaliteten samtalet.
4.8 Equalizer
Equalizern (7) anpasar ljudet optimalt efter behoven
inomhus såväl som utomhus. Ett tryck knappen
kopplar ljudmodusen om ,den aktiva modus (indoor/
outdoor) indikerar LED (5).
5. Service och skötsel
•Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa till
produktens rengöring och använd inga aggressiva
rengöringsmedel.
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKvertar ingen form av ansvar eller
garanti för skador som beror olämplig installation,
montering och olämplig produktanvändning eller
att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna
inte följs.
7. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor
om produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här: www.hama.com
72
8. Tekniska data
Bluetooth
®
SstereohögtalareSoundchest
Bluetooth
®
teknologi
Bluetooth
®
v4.1
Proler som stöds
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frekvens för
Bluetooth
®
överföringar
2400 –2483.5 MHz
Bluetooth
®
överföringseffekt
4dBm
Frekvens 180 Hz –20kHz
Räckvidd <10m
Max. antal kopplade
enheter
8
Max. uppspelningseffekt 24 W
Laddspänning ~5V
1A
Ljudsystem Stereo
Impedans 4 Ω
Distorsion THD 1%
Mått 234 x67x155 mm
Vikt 1090 g
Anslutningar
3,5 mm stereokontakt
AUX-ingång, MicroUSB
för 5V /1Aladdfunktion
Uppladdningsbart batteri
Typ
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
Laddningstid ~4–5h
Driftstid
Via
Bluetooth
®
:~10h
Via AUX: ~12h
(beroende volym och
ljudinnehåll)
9. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/
EU och 2006/66/EU iden nationella
lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater
samt batterier rinte kastas ihushållssoporna.
Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska
och elektroniska apparater samt batterier vid slutet
av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via
den nationella lagstiftningen irespektiveland. Denna
symbol produkten, instruktionsmanualen eller
förpackningen indikerar att produkten innefattas
av denna bestämmelse. Genom återvinning och
återanvändning av material/batterier bidrar du tillatt
skydda miljön och din omgivning.
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att
denna typ av radioutrustning [00173164]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den
ful
lständiga texten till EU-försäkr
an om
överensstämmelse nns följande webbadress:
www.hama.com -> 00173164 -> Downloads
Eller de frekvensband
2400 –2483.5 MHz
Maximala radiofrekvenseffekt
4dBm
73
Käyttöelementit ja näytöt
1. Virtapainike
2. AUX-IN-liitäntä
3. Micro-USB-liitäntä
4. Bluetooth-/tila-LED
5. Kosketuslevyohjaus
6. Äänenvoimakkuuden kääntövalitsin
7. Taajuuskorjain
8. NFC -Near Field Communication
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan
läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa
paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita.
Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana
uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
Bluetooth
®
stereokaiutin Soundchest
Micro-USB -latausjohto
3,5mm-audiojohto
Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön.
Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden
lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai
suorassa auringonpaisteessa.
Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu
lasten käsiin!
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet
eivät ole sallittuja.
Huomioi ympäristösi. Suuret äänenvoimakkuudet
voivat häiritä ympäristöä tai aiheuttaa haittoja.
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
Akku on asennettu kiinteästi, eikä sitä voi irrottaa.
Hävitä tuote kokonaisena voimassa olevien
määräysten mukaisesti.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta,
niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen
aiheuttaa takuun raukeamisen.
4. Käyttöönotto ja käyttö
4.1 Kytkeminen päälle/pois päältä
Kytke kaiutin päälle/pois päältä painamalla ja
pitämällä toimintopainiketta
(1) n. 4sekunnin ajan
painettuna. Kuuluu akustinen signaali ja tilan LED (4)
alkaa vilkkumaan/sammuu.
Ohje –Automaattinen poiskytkentä
Huomioi, että kaiutin kytkeytyy 10 minuutin päästä
pois päältä, jos mitään toimintoa (ei audiotoistoa/
ei
Bluetooth
®
toimintoa) ei tapahdu.
4.2 Akun lataaminen
Varoitus –Akku
Käytä lataamiseen ainoastaan sopivia USB-
liitännöillä varustettuja latureita.
Älä yleensäkään enää käytä viallisia latureita tai
USB-liitäntöjä, äläkä yritä korjata niitä.
Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä
äärimmäisissä lämpötiloissa.
Jos akkua säilytetään pitkiä aikoja, lataa se
uudelleen säännöllisin väliajoin (vähintään
neljännesvuosittain).
Lataa kaiutin täyteen ennen ensimmäistä
käyttöönottoa.
Liitä mukana toimitettu Micro-USB -latausjohto
kaiuttimen Micro-USB -liitäntään (3).
L Käyttöohje
74
Liitä Micro-USB -latausjohdon vapaa pistoke sopivaan
USB-laturiin. Noudata käyttämäsi USB-laturin
käyttöohjetta.
Tilan LED-valo (4) palaa pysyvästi punaisena
latauksen aikana.
Ohje –Lataus
Täydellinen lataus kestää n. 4–5tuntia.
Kaiuttimen akkua voidaan ladata sekä päälle- että
myös poiskytketyssä tilassa.
Akkukapasiteetin ollessa alle 10 %, kuuluu
2kertaa äänimerkki. Tämän tiedon saat vain
kaiuttimen ollessa kytkettynä päälle.
Akun todellinen käyttöaika vaihtelee laitteen käytön,
asetusten ja ympäristöolosuhteiden mukaan (akuilla
on rajallinen käyttöikä).
4.3 Audiotoisto mukana toimitetun audiojohdon
kautta (3,5mm-stereo)
Varmista, että kaiuttimesta on katkaistu virta.
Liitä mobiililaitteesi (MP3-soitin, älypuhelin, tms.)
mukana toimitetulla 3,5mm-audiojohdolla kaiuttimen
AUX-tuloon (2).
Säädä päätelaitteesi äänenvoimakkuus alhaiselle
tasolle.
Kytke kaiutin päälle -kuten kohdassa
4.1 Päälle-/
poiskytkentä
–kuvataan. Tilan LED-valo (4) palaa
vihreänä.
Käynnistä ja ohjaa audiotoistoa liitetyllä
päätelaitteella.
Suurenna tai pienennä äänenvoimakkuutta
kääntämällä kääntövalitsinta vasemmalle tai oikealle.
Mykistä kaiutin toimintopainiketta
(1) painamalla.
Ohje
Huomioi, että kohdissa 4.4. ja 4.5. kuvatun
Bluetooth
®
yhteyden muodostaminen ei ole
mahdollista audiojohdon ollessa kytkettynä.
4.4
Ensimmäinen
Bluetooth
®
yhteys
(parinmuodostus)
Ohje
Tarkasta, onko mobiililaitteesi (MP3-soitin,
matkapuhelin, tms.)
Bluetooth
®
yhteensopiva.
Jos ei, voit käyttää kaiutinta vain mukana
toimitetun audiojohdon kanssa.
Huomioi, että
Bluetooth
®
yhteyden toimintasäde
on enintään 10 metriä, ilman esteitä kuten seinät,
henkilöt, tms.
Varmista, että
Bluetooth
®
yhteensopiva päätelaitteesi
on kytkettynä päälle ja että
Bluetooth
®
on
aktivoituna.
Varmista, että kaiutin on
Bluetooth
®
toimintasäteen
(enintään 10 metriä) sisällä.
Kytke kaiutin päälle -kuten kohdassa
4.1 Päälle-/
poiskytkentä
–kuvataan.
Tilan LED-valo (4) alkaa vilkkua sinisenä. Kaiutin etsii
yhteyttä.
Avaa päätelaitteesi
Bluetooth
®
asetukset ja odota
kunnes löydettyjen
Bluetooth
®
laitteiden listassa
näytetään Hama Soundchest.
Valitse Hama Soundchest ja odota kunnes kaiutin
näytetään yhdistettynä päätelaitteesi
Bluetooth
®
asetuksissa. Akustisella signaalilla vahvistetaan
yhteyden muodostuksen onnistuminen.
Tilan LED-valo (4) palaa pysyvästi sinisenä.
Ohje
Bluetooth
®
salasana
Tietyt päätelaitteet tarvitsevat salasanan yhteyden
muodostamiseksi toisen
Bluetooth
®
laitteen
kanssa.
Syötä kaiuttimeen yhdistämiseksi salasanaksi
0000, jos päätelaitteesi pyytää salasanan
syöttämistä.
Ohje
Kaiutin tallentaa aina kahdeksan viimeksi
kytkettynä ollutta päätelaitetta.
Kaiutin yhdistää seuraavan päällekytkennän
yhteydessä automaattisesti viimeksi kytkettynä
olleeseen päätelaitteeseen.
75
4.5 Automaattinen
Bluetooth
®
yhteys
(jo suoritetun, onnistuneen
parinmuodostuksen jälkeen)
Varmista, että
Bluetooth
®
yhteensopiva päätelaitteesi
on kytkettynä päälle ja että
Bluetooth
®
on
aktivoituna.
Varmista, että kaiutin on
Bluetooth
®
toimintasäteen
(enintään 10 metriä) sisällä.
Kytke kaiutin päälle -kuten kohdassa
.1 Päälle-/
poiskytkentä
–kuvataan.
Onnistuneen, automaattisen yhdistyksen jälkeen tilan
LED-valo (4) palaa sinisenä. Akustisella signaalilla
vahvistetaan yhteyden muodostuksen onnistuminen.
Ohje –Yhteys häiriytynyt
Kaiuttimen ja päätelaitteen onnistuneen
ensimmäisen yhdistämisen jälkeen yhteys
muodostetaan automaattisesti. Mikäli
Bluetooth
®
yhteyttä ei muodosteta automaattisesti uudelleen,
tarkasta seuraavat kohdat:
Tarkasta päätelaitteesi
Bluetooth
®
asetuksista,
onko Hama Soundchest yhdistettynä. Jos
ei, toista ensimmäisen
Bluetooth
®
yhteyden
kuvauksessa mainitut vaiheet.
Tarkasta, onko päätelaitteen ja kaiuttimen välinen
etäisyys alle 10 metriä. Jos ei, siirrä laitteita
lähemmäksi toisiaan.
Tarkasta, vaikuttavatko esteet kantamaan. Jos
kyllä, sijoita laitteet lähemmäksi toisiaan.
Tarkasta, onko audiojohto kytkettynä kaiuttimeen.
Jos on, poista se.
4.6 Audiotoisto (
Bluetooth
®
yhteyden kautta)
Käynnistä ja ohjaa audiotoistoa liitetyllä päätelaitteella.
Vaihtoehtoisesti audiotoistoa voidaan ohjata myös
kaiuttimella (mikäli liitetty laite tukee tätä toimintoa).
Käynnistä tai pysäytä audiotoisto toimintopainikkeella
(1).
Siirry seuraavaan tai edelliseen kappaleeseen
pyyhkäisemällä kosketuslevyllä vasemmalta oikealle
tai oikealta vasemmalle.
Suurenna tai pienennä äänenvoimakkuutta
kääntämällä kääntövalitsinta vasemmalle tai oikealle.
4.7 Hands-free-toiminto
Kaiutinta voidaan käyttää matkapuhelimen handsfree-
laitteena. Tätä toimintoa varten matkapuhelimen pitää
olla yhdistettynä
Bluetooth
®
yhteydellä kaiuttimen
kanssa.
Vastaa saapuvaan puheluun painamalla kerran
toimintopainiketta
(1).
Hylkää saapuva puhelu painamalla ja pitämällä
toimintopainiketta (1)painettuna n. 2sekunnin
ajan.
Siirrä puhelu pitoon painamalla ja pitämällä puhelun
aikana toimintopainiketta (1) painettuna n. 2
sekunnin ajan.
Jatka puhelua painamalla ja pitämällä uudelleen
toimintopainiketta (1)painettuna.
Lopeta puhelu painamalla puhelun aikana kerran
toimintopainiketta (1).
Soita viimeksi valittuun numeroon painamalla ja
pitämällä toimintopainiketta (1) painettuna n. 2
sekunnin ajan.
Ohje –Puheen laatu
Huomioi, että puheen laadun parantamiseksi
matkapuhelimesi pitää olla puhelun aikana
kaiuttimen lähellä.
4.8 Taajuuskorjain
Taajuuskorjaimella (7) soinnin voi mukauttaa
optimaalisesti niin rakennusten kuin avoimen maaston
vaatimusten mukaan. Painikkeen painallus vaihtaa
äänitilaa, ja äänitila-LED (5) näyttää käytössä olevan
tilan (Indoor/Outdoor).
5. Hoito ja huolto
•Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä
puhdistusaineita.
6. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/
tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
76
7. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme
kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
8. Tekniset tiedot
Bluetooth
®
stereokaiutin Soundchest
Bluetooth
®
teknologia
Bluetooth
®
v4.1
Tuetut proilit
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Taajuus
Bluetooth
®
tiedonsiirroille
2400 –2483.5 MHz
Bluetooth
®
tiedonsiirtoteho
4dBm
Taajuus 180 Hz –20kHz
Kantama <10m
Maks. kytketyt laitteet 8
Maks. musiikkiteho 24 W
Latausjännite ~5V
1A
Sound System Stereo
Impedanssi 4 Ω
Vääristymä THD 1%
Mitat 234 x67x155 mm
Paino 1090 g
Liitännät
3,5 mm stereopistorasia
AUX-tulo, MicroUSB 5V /
1Alataustoiminnolle
Akku
Tyyppi
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
Latausaika ~4–5h
Käyttöaika
Bluetooth
®
yhteydellä:
~10h
AUX-yhteydellä: ~12h
(äänenvoimakkuudesta ja
audiosisällöstä riippuen)
9. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi
2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä, pätevät
seuraavat määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei
saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että
radiolaitetyyppi [00173164] on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti
on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.
hama.com->00173164->Downloads.
Radiotaajuudet
2400 –2483.5 MHz
Suurin mahdollinen
lähetysteho radiotaajuuksilla
4dBm
Allliste dbrands are trademarks of thecor respondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubj ec ttotechnical changes. Ourgeneralterms of deliveryand paymentare applied.
The
Bluetooth
®
wordmarkand logo sare registere dtrademark sowned by Bluetoot hSIG,Inc. an dany
useofsuchmarks by Hama GmbH &CoKGisunder license. Other trademarksand trade namesare
thoseoftheirrespective owners.
00173164/07.18
Hama GmbH &CoKG
86652Monheim /Germany
www.hama.com

Documenttranscriptie

00173164 Mobile Bluetooth® Speaker SOUNDCHEST Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Работна инструкция Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje GB D F E RUS BG I NL GR PL H CZ SK P TR RO S FIN Abb 1 ►►| 8 NEXT Abb 2 3 2 6 1 ►►| 7 SKIP 4 5 G Operating Instructions Controls and Displays 1. On/off switch 2. AUX-in socket 3. Micro-USB port 4. Bluetooth/Status LED 5. Touchpad control 6. Rotary volume control 7. Equaliser 8. NFC - Near Field Communication Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner. 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents • Mobile Bluetooth® Speaker Soundchest • Micro-USB charging cable • 3.5 mm audio cable • These operating instructions 3. Safety Notes • The product is intended for private, non-commercial use only. • Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight. • Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children! • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Do not operate the product outside the power limits given in the specifications. • Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted. 2 • Be considerate. Loud volumes can have a detrimental effect on your surroundings. • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. • Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as a whole. Do this in compliance with the legal requirements. • Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. • Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. 4. Getting Started and Operation 4.1 Switching the product on and off • Press and hold the function button (1) for about 4 seconds to switch the speaker on or off. An acoustic signal will sound and the status LED (4) will start flashing or go off. Note – Automatic shutdown Note that the speaker will automatically switch off after 10 minutes without action (no audio playback/no Bluetooth® function). 4.2 Charging the battery Warning – Rechargeable battery • Only use suitable charging devices with USB connections for charging. • As a rule, do not use charging devices or USB connections that are defective and do not try to repair them yourself. • Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures. • When stored for a long period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months). • Charge the speaker fully before using it for the first time. • Connect the included Micro-USB charging cable to the speaker’s Micro-USB port (3). • Connect the unused connector on the Micro-USB charging cable to a suitable USB charger. Please refer to the operating instructions for the USB charger used. Note – Charging • It takes approx. 4 – 5 hours to completely charge the product. • The speaker’s battery can be charged whether the speaker is on or off. • If the battery capacity is less than 10%, the speaker will emit two acoustic signals. You will only receive this information if the speaker is on. • The actual battery life varies depending on use of the device, the settings and the ambient conditions (rechargeable batteries have a limited service life). 4.3 Audio playback via the included audio cable (3.5 mm jack) • Ensure that the speaker is switched off. • Connect your mobile terminal device (MP3 player, smartphone, etc.) and the AUX input (2) of the speaker using the included 3.5 mm audio cable. • Set the volume on your terminal device to a low level. • Switch on the speakers as described in 4.1, Switching the product on and off. The status LED (4) is now green. • Start and control audio playback on the connected terminal device accordingly. • Turn the rotary control to the left or right to increase or decrease the volume. • Press the function button (1) to mute the speaker. Note Please note that you cannot establish the Bluetooth® connection described under 4.4 and 4.5 if an audio cable is connected. 4.4 Bluetooth® pairing Note • Check whether your mobile device (MP3 player, mobile phone, etc.) is Bluetooth® capable. • If not, you can only use the speaker for playback using the included audio cable. • Note that the maximum range for Bluetooth® is 10 metres without obstacles such as walls, people, etc. • Make sure that your Bluetooth® capable terminal device is on and Bluetooth® is activated. • Make sure that the speaker is located within the Bluetooth® range of max. 10 metres. • Switch on the speakers as described in 4.1 Switching the product on and off. • The status LED (4) starts to flash in blue. The speaker searches for a connection. • Open the Bluetooth® settings on your terminal device and wait until Hama Soundchest appears in the list of Bluetooth® devices found. • Select Hama Soundchest and wait until the speaker is listed as connected in the Bluetooth® settings on your terminal device. An acoustic signal confirms that connection was successful. • The status LED (4) now remains blue. Note – Bluetooth® password • Some terminal devices require a password in order to connect to another Bluetooth® device. • If your terminal device requests a password for connection to the speaker, enter 0000. Note • The speaker always stores the last eight terminal devices paired. • The speaker will automatically connect to the last terminal device paired when it is switched on the next time. 3 4.5 Automatic Bluetooth® connection (after successful pairing) • Make sure that your Bluetooth® capable terminal device is on and Bluetooth® is activated. • Make sure that the speaker is located within the Bluetooth® range of max. 10 metres. • Switch on the speakers as described in 4.1 Switching the product on and off. • After successful connection, the status LED (4) will light up in blue. An acoustic signal confirms that connection was successful. Note – Connection impaired • After the speaker and terminal device have been paired, a connection is established automatically. If the Bluetooth® connection is not established automatically, check the following: • Check the Bluetooth® settings of your terminal device to see whether Hama Soundchest is connected. If not, repeat the steps listed under Bluetooth® pairing. • Check whether your terminal device and the speaker are less than 10 metres apart. If not, move them closer together. • Check whether obstacles are impairing the range. If so, move the devices closer together. • Check whether the audio cable is connected to the speaker. If so, disconnect it. 4.6 Audio playback (via Bluetooth®) Start and control audio playback on the connected terminal device accordingly. Alternatively, audio playback can also be controlled on the speaker (if the connected device supports this function). • Press the function button (1) to start or pause audio playback. • Swipe from left to right or right to left on the touchpad to go to the next or previous track. • Turn the rotary control to the left or right to increase or decrease the volume. 4 4.7 Hands-free function You can use the speaker as a hands-free set for your mobile phone. For this function, the mobile phone must be connected to the speaker via Bluetooth®. • Press the function button (1) once to answer an incoming call. • Press and hold the function button (1) for approx. 2 seconds to reject an incoming call. • You can put a call on hold by pressing and holding the function button (1) for approx. 2 seconds. • Press and hold the function button (1) again to continue the call. • During a call, press the function button (1) once to end the call. • Press and hold the function button (1) for approx. 2 seconds to call the most recently dialled number. Note – Call quality To increase the call quality, make sure that you are near the speaker with your mobile phone during the call. 4.8 Equaliser The equaliser (7) enables optimum adjustment of the sound to suit the requirements both indoors and outdoors. Pressing the button will change the sound mode; the active mode (Indoor/Outdoor) is displayed on the sound mode status LED (5). 5. Care and Maintenance • Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. 6. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes. 7. Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com 8. Technical Data Mobile Bluetooth Speaker Soundchest ® Bluetooth® Technology Supported profiles Frequency for the Bluetooth® transfers Bluetooth® transfers power Frequency Range Maximum number of paired devices Max. music output Charging voltage Sound System Inpedance Distortion (THD) Size Weight Connections Bluetooth® v4.1 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 2400 – 2483.5 MHz 4 dBm 180 Hz – 20 kHz < 10 m 8 24 W ~ 5V 1 A Stereo 4Ω ≤ 1% 234 x 67 x 155 mm 1090 g 3.5 mm stereo plug AUX input, Micro-USB for 5 V / 1 A charging function Battery Type Charging time Playback 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh ~4–5h Via Bluetooth®: ~ 10 h Via AUX: ~ 12 h (depending on volume and audio content) 9. Recycling Information Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. 10. Declaration of Conformity Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type [00173164] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama. com -> 00173164 -> Downloads. Frequency band(s) 2400 - 2483.5 MHz Maximum radio-frequency power transmitted 4 dBm 5 D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen 1. Ein-/Ausschalttaste 2. AUX-in Buchse 3. Micro-USB-Buchse 4. Bluetooth / Status LED 5. Touchpad-Steuerung 6. Lautstärke Drehregler 7. Equalizer 8. NFC - Near Field Communication Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter. 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt • Mobiler Bluetooth® Lautsprecher Soundchest • Micro-USB Ladekabel • 3,5mm-Audiokabel • Diese Bedienungsanleitung 3. Sicherheitshinweise • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung. • Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. 6 • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. • Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken können ihre Umgebung stören oder beeinträchtigen. • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. • Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. • Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche. 4. Inbetriebnahme und Betrieb 4.1 Ein-/ Ausschalten • Drücken und halten Sie die Funktionstaste (1) ca. 4 Sekunden, um den Lautsprecher ein-/ auszuschalten. Es ertönt ein akustisches Signal und die Status-LED (4) beginnt zu blinken/erlischt. Hinweis – Automatisches Ausschalten Beachten Sie, dass sich der Lautsprecher nach 10 Minuten ohne Aktion (keine Audiowiedergabe/ keine Bluetooth® Funktion) abschaltet. 4.2 Aufladen des Akkus Warnung – Akku • Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte mit USB Anschlüssen zum Aufladen. • Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren. • Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen. • Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach. • Laden Sie vor dem ersten Gebrauch den Lautsprecher einmal vollständig auf. • Schließen Sie das mitgelieferte Micro-USB Ladekabel am Micro-USB Anschluss (3) des Lautsprechers an. • Schließen Sie den freien Stecker des Micro-USB Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB Ladegeräts. • Die Status-LED (4) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot. Hinweis – Ladevorgang • Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 4 – 5 Stunden. • Der Akku des Lautsprechers kann sowohl in ein- als auch ausgeschaltetem Zustand geladen werden. • Beträgt die Akkukapazität weniger als 10%, ertönt ein 2-faches Tonsignal. Diese Information erhalten Sie nur bei eingeschaltetem Lautsprecher. • Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach Nutzung des Gerätes, den Einstellungen und Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine begrenzte Lebensdauer). 4.3 Audiowiedergabe über das beiliegende Audiokabel (3.5mm-Klinke) • Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher ausgeschaltet ist. • Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät (MP3-Player, Smartphone, etc.) und den AUX-Eingang (2) des Lautsprechers mittels des beiliegenden 3,5mmAudiokabels. • Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein niedriges Niveau ein. • Schalten Sie den Lautsprecher - wie in 4.1 Ein-/ Ausschalten beschrieben – ein. Die Status-LED (4) leuchtet grün auf. • Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe entsprechend auf dem angeschlossenen Endgerät. • Drehen Sie den Drehregler nach links oder rechts um die Lautstärke zu erhöhen oder zu reduzieren. • Drücken Sie die Funktionstaste (1), um den Lautsprecher stumm zu schalten. Hinweis Beachten Sie, dass das Einrichten einer der unter 4.4. und 4.5. beschriebenen Bluetooth® Verbindung bei angestecktem Audiokabel nicht möglich ist. 4.4 Bluetooth® Erstverbindung (Pairing) Hinweis • Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät (MP3-Player, Mobiltelefon, etc.) Bluetooth® fähig ist. • Wenn nicht, können Sie den Lautsprecher nur mittels des beiliegenden Audiokabels zur Wiedergabe nutzen. • Beachten Sie, dass die Reichweite von Bluetooth® max. 10 Meter beträgt, ohne Hindernisse wie Wände, Personen etc. • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth® fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth® aktiviert ist. • Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb der Bluetooth® Reichweite von max. 10 Metern befindet. • Schalten Sie den Lautsprecher - wie in 4.1 Ein-/ Ausschalten beschrieben – ein. • Die Status-LED (4) beginnt blau zu blinken. Der Lautsprecher sucht nach einer Verbindung. • Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth® Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der gefundenen Bluetooth® Geräte Hama Soundchest angezeigt wird. • Wählen Sie Hama Soundchest aus und warten Sie, bis der Lautsprecher als verbunden in den Bluetooth® Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird. Ein akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche Verbindung. • Die Status-LED (4) leuchtet dauerhaft blau auf. Hinweis – Bluetooth® Passwort • Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth® Gerät ein Passwort. • Geben Sie für die Verbindung mit dem Lautsprecher das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden. 7 Hinweis • Der Lautsprecher speichert immer die acht zuletzt gekoppelten Endgeräte. • Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch mit dem zuletzt gekoppelten Endgerät. 4.5 Automatische Bluetooth® Verbindung (nach bereits erfolgtem Pairing) • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth® fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth® aktiviert ist. • Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb der Bluetooth® Reichweite von max. 10 Metern befindet. • Schalten Sie den Lautsprecher - wie in 4.1 Ein-/ Ausschalten beschrieben – ein. • Nach erfolgter automatischer Verbindung leuchtet die Status-LED (4) blau auf. Ein akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche Verbindung. Hinweis – Verbindung beeinträchtigt • Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von Lautsprecher und Endgerät erfolgt die Verbindung automatisch. Sollte sich die Bluetooth® Verbindung nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte: • Kontrollieren Sie in den Bluetooth® Einstellungen des Endgerätes, ob Hama Soundchest verbunden ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter Bluetooth® Erstverbindung genannten Schritte. • Kontrollieren Sie, ob Endgerät und Lautsprecher weniger als 10 Meter voneinander entfernt sind. Wenn nicht, reduzieren Sie den Abstand der Geräte. • Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite beinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher zueinander. • Kontrollieren Sie, ob das Audiokabel am Lautsprecher gesteckt ist. Wenn ja, entfernen Sie es. 8 4.6 Audiowiedergabe (via Bluetooth®) Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe entsprechend auf dem verbundenen Endgerät. Alternativ lässt sich die Audiowiedergabe auch vom Lautsprecher aus steuern (sofern vom verbundenen Gerät unterstützt). • Drücken Sie die Taste (1), um die AudioWiedergabe zu starten oder anzuhalten. • Streichen Sie auf dem Touchpad von links nach rechts oder von rechts nach links um zum nächsten oder vorherigen Titel zu springen. • Drehen Sie den Drehregler nach links oder rechts um die Lautstärke zu erhöhen oder zu reduzieren. 4.7 Freisprechfunktion Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher wie eine Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu verwenden. Das Mobiltelefon muss für diese Funktion über Bluetooth® mit dem Lautsprecher verbunden sein. • Drücken Sie einmal die Taste (1), um einen eingehenden Anruf anzunehmen. • Drücken und halten Sie die Taste (1), für ca. 2 Sekunden, um den eingehenden Anruf abzuweisen. • Drücken und halten Sie während des Gesprächs die Taste (1) für ca. 2 Sekunden, um den Anruf zu halten. • Drücken und halten Sie die Taste (1) erneut, um den Anruf fortzusetzen. • Drücken Sie während des Gesprächs einmal die Taste (1), um den Anruf zu beenden. • Drücken und halten Sie die Taste (1) für ca. 2 Sekunden, um die zuletzt gewählte Nummer anzurufen. Hinweis – Gesprächsqualität • Achten Sie darauf, dass Sie sich mit Ihrem Mobiltelefon während eines Anrufs in der Nähe des Lautsprechers befinden, um die Gesprächsqualität zu erhöhen. 5. Wartung und Pflege • Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. 6. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 7. Service und Support Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden Sie hier: www. hama.com 8. Technische Daten Mobiler Bluetooth® Lautsprecher Soundchest Bluetooth® Technologie Unterstützte Profile Frequenz für die Bluetooth® Übertragungen Bluetooth® Übertragungsleistung Frequenz Reichweite Max. gekoppelte Geräte Max. Musikleistung Ladespannung Sound System Impedanz Verzerrung THD Maße Gewicht Anschlüsse Bluetooth® v4.1 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 2400 – 2483.5 MHz 4 dBm 180 Hz – 20 kHz < 10 m 8 24 W ~ 5V 1 A Stereo 4Ω ≤ 1% 234 x 67 x 155 mm 1090 g 3.5 mm Stereo Plug AUX - Eingang, Micro USB für 5V / 1 A Ladefunktion Akku Typ Aufladezeit Laufzeit 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh ~4–5h Via Bluetooth®: ~ 10 h Via AUX: ~ 12 h (je nach Lautstärke und Audioinhalt) 9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 10. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00173164] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama. com -> 00173164 -> Downloads. Frequenzband/Frequenzbänder 2400 2483.5 MHz Abgestrahlte maximale Sendeleistung 4 dBm 9 F Mode d‘emploi Éléments de commande et d'affichage 1. Touche de mise sous/hors tension 2. Prise AUX IN 3. Prise micro USB 4. Bluetooth / LED d’état 5. Commande du pavé tactile 6. Bouton rotatif du volume 7. Égaliseur 8. NFC - Near Field Communication Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant. 1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l‘emballage • Enceinte Bluetooth® mobile Soundchest • Câble de charge micro USB • Câble audio 3,5 mm • Mode d‘emploi 3. Consignes de sécurité • Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale. • N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil. • Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. 10 • N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. • N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite. • Montrez-vous respectueux des personnes dans votre environnement. Un volume excessif est susceptible de déranger les personnes de votre environnement ou de leur porter atteinte. • Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser. • La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas être retirée ; recyclez le produit en bloc conformément aux directives légales. • Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. 4. Mise en service et fonctionnement 4.1 Mise sous/hors tension • Appuyez sur la touche de fonction (1) et maintenezla enfoncée pendant env. 4 secondes afin de mettre le haut-parleur sous/hors tension. Un signal sonore retentit et la LED d’état (4) commence à clignoter/ s’éteint. Remarque concernant la mise hors tension automatique Veuillez noter que les haut-parleurs se mettent automatiquement hors tension au bout de 10 minutes d‘inactivité (aucune lecture / aucune fonction Bluetooth®). 4.2 Charge de la batterie Avertissement concernant la batterie • Utilisez exclusivement un chargeur approprié disposant d’une connexion USB pour la recharge. • Cessez d‘utiliser tout chargeur ou tout port USB défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers. • Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à des températures extrêmes. • Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de longue période de stockage. • Veuillez charger entièrement les haut-parleurs lors de la première utilisation. • Insérez la fiche micro USB du câble de charge dans la connexion micro USB (3) des haut-parleurs. • Insérez la fiche libre du câble de charge micro USB dans un chargeur USB adapté. Veuillez, dans ce cas, également consulter le mode d’emploi du chargeur USB utilisé. • La LED d’état (4) s’allume en rouge en permanence pendant la charge. Remarque concernant le cycle de charge • Un cycle de charge complet dure environ 4 – 5 heures. • Il est possible de recharger la batterie d’une enceinte sous ou hors tension. • Si la capacité de la batterie est inférieure à 10 %, un double signal sonore retentit. Vous n’entendez ce message que si le haut-parleur est sous tension. • La durée de fonctionnement réelle de la batterie varie en fonction de l’utilisation de l’appareil, des réglages et des conditions environnementales (les batteries ont une durée de vie limitée). 4.3 Lecture audio via la câble audio fourni (câble à jacks 3,5 mm) • Vérifiez que l’enceinte soit hors tension. • Connectez votre appareil portable (lecteur MP3, smartphone, etc.) à l‘entrée AUX (2) du haut-parleur à l‘aide du câble audio 3,5 mm fourni. • Réglez le volume de votre appareil à un niveau bas. • Mettez le haut-parleur sous tension - comme décrit au point 4.1 Mise sous/hors tension. La LED d‘état (4) s‘allume en vert. • Démarrez et pilotez la lecture audio sur l‘appareil connecté. • Tournez le bouton rotatif vers la gauche ou vers la droite pour augmenter ou diminuer le volume. • Appuyez sur la touche de fonction (1) afin de mettre le volume en sourdine. Remarque Notez qu‘il n’est pas possible de configurer une des connexions Bluetooth® décrites aux points 4.4 et 4.5 quand le câble audio est raccordé. 4.4 Première connexion Bluetooth® (couplage) Remarque • Veuillez contrôler que votre appareil portable (lecteur MP3, téléphone portable, etc.) est bien compatible Bluetooth®. • Si tel n‘est pas le cas, vous pourrez utiliser les haut-parleurs uniquement à l‘aide du câble audio fourni. • Veuillez noter que la portée maximale de la connexion Bluetooth® est de 10 mètres sans obstacles tels que parois, personnes, etc. • Assurez-vous que votre appareil Bluetooth® est bien sous tension et que sa fonction Bluetooth® est bien activée. • Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans un rayon ne dépassant pas la portée Bluetooth® max. de 10 mètres. • Mettez le haut-parleur sous tension - comme décrit au point 4.1 Mise sous/hors tension. • La LED d’état (4) commence à clignoter en bleu. Les haut-parleurs recherchent alors la connexion. • Ouvrez le menu des paramètres Bluetooth® sur votre appareil portable et attendez que l’appareil Hama Soundchest apparaisse dans la liste des appareils Bluetooth® détectés. • Sélectionnez Hama Soundchest et attendez que le haut-parleur soit affiché avec le statut connecté dans les paramètres Bluetooth® de votre appareil. Un signal sonore confirme que la connexion est établie. • La LED d‘état (4) s‘allume en bleu en permanence. 11 Remarque concernant le mot de passe Bluetooth® • Certains appareils requièrent un mot de passe pour l‘établissement de la connexion avec un appareil Bluetooth®. • Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion avec des haut-parleurs dans le cas où l‘appareil exige la saisie d‘un mot de passe. Remarque • Le haut-parleur enregistre toujours les huit derniers appareils couplés. • À la prochaine réactivation, le haut-parleur se connectera automatiquement au dernier appareil couplé. 4.5 Connexion Bluetooth® automatique (après un premier couplage réussi) • Assurez-vous que votre appareil Bluetooth® est bien sous tension et que sa fonction Bluetooth® est bien activée. • Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans un rayon ne dépassant pas la portée Bluetooth® max. de 10 mètres. • Mettez le haut-parleur sous tension - comme décrit au point 4.1 Mise sous/hors tension. • La LED d‘état (4) s‘allume en bleu dès l‘établissement de la connexion automatique. Un signal sonore confirme que la connexion est établie. Remarque concernant la connexion Mauvaise connexion • Après que la première connexion entre le hautparleur et l‘appareil portable s‘est déroulée avec succès, les connexions suivantes sont établies automatiquement. Dans le cas où la connexion Bluetooth® ne s’établit pas automatiquement, vérifiez les points suivants : • Vérifiez, dans les paramètres Bluetooth® de votre appareil que Hama Soundchest est bien connecté. Si ce n’est pas le cas, réitérez les étapes décrites dans le paragraphe Première connexion Bluetooth®. • Vérifiez que la distance séparant l’appareil portable du haut-parleur est inférieure à 10 mètres. Si ce n’est pas le cas, diminuez la distance séparant les appareils. • Vérifiez s’il existe des obstacles pouvant réduire la portée. Si tel est le cas, rapprochez les appareils l’un de l’autre. • Regardez si le câble audio est raccordé au hautparleur. Si c’est le cas, débranchez-le. 4.6 Lecture audio (via Bluetooth®) Démarrez et pilotez la lecture audio sur l‘appareil connecté. Vous pouvez également pilote la lecture audio depuis les haut-parleurs (pour autant que cette fonction soit prise en charge par l‘appareil connecté). • Appuyez sur la touche de fonction (1) afin de lancer la lecture audio ou la mettre en pause. • Déplacez votre doigt de gauche à droite ou de droite à gauche sur le pavé tactile pour passer au titre suivant ou au titre précédent. • Tournez le bouton rotatif vers la gauche ou vers la droite pour augmenter ou diminuer le volume. 4.7 Fonction mains libres Il est possible d’utiliser le haut-parleur comme kit mains-libres pour votre téléphone mobile. Pour permettre cette fonction, le téléphone mobile doit être connecté au haut-parleur via Bluetooth®. • Appuyez une fois sur la touche de fonction (1) afin de répondre à un appel entrant. • Appuyez pendant env. 2 secondes sur la touche de fonction (1) afin de refuser un appel entrant. 12 • Pendant une conversation, appuyez pendant env. 2 secondes sur la touche de fonction (1) afin de mettre un appel entrant en veille. • Appuyez à nouveau sur la touche de fonction (1) et maintenez-la enfoncée afin de reprendre l’appel. • Pendant une conversation, appuyez une fois sur la touche de fonction (1) afin de terminer un appel. • Appuyez pendant env. 2 secondes sur la touche de fonction (1) afin d’appeler le dernier numéro composé. Remarque concernant la qualité de la communication • Pendant un appel, veillez à rester avec votre téléphone portable à proximité du haut-parleur afin d‘augmenter la qualité de la conversation. 4.8 Égaliseur L’égaliseur (7) permet d’adapter parfaitement le son en fonction des exigences, dans un bâtiment ou à l’extérieur. Une pression sur la touche permet de commuter le mode sonore ; la LED d’état du mode sonore (5) indique que le mode est actif (intérieur/ extérieur). 5. Soins et entretien • Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non fibreux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. 6. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité. 7. Service et assistance En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com 8. Caractéristiques techniques Enceinte Bluetooth® mobile Soundchest Technologie Bluetooth® Profils supportés Fréquence pour les transmissions Bluetooth® Puissance de transmission Bluetooth® Fréquence Portée Nombre maximal d’appareils pouvant être couplés Puissance musicale maxi Tension de charge Système sonore Impédance Distorsion THD Dimensions Poids Connexions Bluetooth® v4.1 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 2400 – 2483.5 MHz 4 dBm 180 Hz – 20 kHz < 10 m 8 24 W ~ 5V 1 A Stéréo 4Ω ≤ 1% 234 x 67 x 155 mm 1090 g Prise jack stéréo 3,5 mm Entrée AUX, micro USB pour 5V / fonction de charge 1 A Batterie 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh Temps de charge ~4–5h Via Bluetooth® : ~ 10 h Via AUX : ~ 12 h Temps de fonctionnement (en fonction du volume et du contenu audio) Type 13 9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement: Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique. 10. Déclaration de conformité Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l‘équipement radioélectrique du type [00173164] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: www.hama.com -> 00173164 -> Downloads. Bandes de fréquences 2400 - 2483.5 MHz Puissance de radiofréquence maximale 4 dBm 14 E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores 1. Tecla de encendido/apagado 2. Conector hembra AUX in 3. Conector hembra MicroUSB 4. LED Bluetooth/estado 5. Control panel táctil 6. Regulador giratorio volumen 7. Ecualizador 8. NFC - Near Field Communication Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete • Altavoz Bluetooth® Soundchest • Cable de carga microUSB • Cable de audio de 3,5 mm • Estas instrucciones de manejo 3. Instrucciones de seguridad • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. • No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol. • Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. • Tenga consideración con los demás. Los volúmenes altos pueden molestar o afectar a su entorno. • No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros. • La pila recargable está montada de forma fija y no se puede retirar, deseche el producto como una unidad y en conformidad con los reglamentos locales. • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asfixia. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. 4. Puesta en marcha y funcionamiento 4.1 Encendido/apagado • Pulse y mantenga pulsada la tecla de función (1) durante aprox. 4 segundos para encender/apagar el altavoz. Se emite una señal acústica y los LED de estado (4) comienzan a parpadear/se apagan. Nota – Apagado automático Tenga en cuenta que el altavoz se apaga automáticamente pasados 10 minutos sin acción (sin reproducción de audio/sin funcionamiento Bluetooth®). 4.2 Carga de la batería Aviso – Batería • Utilice sólo cargadores adecuados con puertos USB para la carga. • No siga utilizando cargadores o puertos USB defectuosos y no intente repararlos. • Evite el almacenar, la carga y el uso en condiciones de temperatura extrema. • En caso de almacenamiento prolongado, cargue regularmente (mín. trimestralmente). 15 • Antes de utilizar por primera vez el altavoz, cárguelo por completo. • Conecte el cable de carga microUSB suministrado al puerto microUSB (3) del altavoz. • Conecte el conector libre del cable de carga microUSB a un cargador USB adecuado. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado. • El LED de estado (4) luce de color rojo de manera continua durante el proceso de carga. Nota – Proceso de carga • Un proceso de carga completo dura aprox. 4 – 5 horas. • La batería del altavoz puede cargarse estando éste tanto encendido como apagado. • Cuando la capacidad de la batería descienda por debajo del 10 %, escuchará un doble tono de señal. Solo recibirá esta información en caso de estar conectado el altavoz. • La vida útil real de la batería varía en función de la utilización del dispositivo, los ajustes y las condiciones ambientales (las baterías tienen una vida útil limitada). 4.3 Reproducción de audio mediante el cable de audio adjunto (conector de 3,5 mm) • Asegúrese de que el altavoz está apagado. • Conecte su terminal móvil (reproductor MP3, teléfono inteligente, etc.) y la entrada AUX (2) del altavoz mediante el cable de audio de 3,5 mm adjunto. • Baje el volumen de su terminal. • Encienda el altavoz, como se describe en el punto 4.1 Encendido/apagado. El LED de estado (4) luce de color rojo. • Inicie y controle la reproducción de audio según corresponda en el terminal conectado. • Gire el regulador giratorio hacia la izquierda o hacia la derecha para aumentar o disminuir el volumen. • Pulse la tecla de función (1) para silenciar el altavoz. Nota Tenga en cuenta que la configuración de una conexión Bluetooth® tal y como se describe en los puntos 4.4 y 4.5 no es posible si se ha conectado un cable de audio. 16 4.4 Conexión inicial Bluetooth® (vinculación) Nota • Compruebe que su terminal móvil (reproductor de MP3, teléfono móvil, etc.) sea compatible con Bluetooth®. • De no serlo, solo podrá utilizar el altavoz con el cable de audio adjunto para la reproducción. • Tenga en cuenta que el alcance Bluetooth® es de máx. 10 metros sin obstáculos, como pueden ser paredes, personas, etc. • Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está encendido y de que se ha activado Bluetooth®. • Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro del alcance Bluetooth® de máx. 10 metros. • Encienda el altavoz, como se describe en el punto 4.1 Encendido/apagado. • El LED de estado (4) comienza a parpadear. El altavoz busca una conexión. • En el terminal, abra la configuración Bluetooth® y espere hasta que se muestre Hama Soundchest en la lista de los dispositivos Bluetooth® encontrados. • Seleccione Hama Soundchest y espere hasta que el altavoz se muestre como conectado en la configuración Bluetooth® de su terminal. Una señal acústica confirma que la conexión se ha efectuado correctamente. • El LED de estado (4) luce permanentemente de color azul. Nota – Contraseña Bluetooth® • Algunos terminales requieren una contraseña para la configuración de la conexión con otros dispositivos Bluetooth®. • Introduzca la contraseña 0000 para la conexión con el altavoz si el terminal lo requiriese. Nota • El altavoz siempre almacena los últimos ocho terminales vinculados. • Con el siguiente encendido, el altavoz se conecta automáticamente con el último terminal vinculado. 4.5 Conexión Bluetooth® automática (una vez realizada la vinculación) • Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está encendido y de que se ha activado Bluetooth®. • Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro del alcance Bluetooth® de máx. 10 metros. • Encienda el altavoz, como se describe en el punto 4.1 Encendido/apagado. • Realizada la conexión automática, el LED de estado (4) se ilumina de color azul. Una señal acústica confirma que la conexión se ha efectuado correctamente. Nota – Fallo en la conexión • La conexión se establece de forma automática tras el establecimiento correcto de la conexión inicial entre el altavoz y el terminal. De no establecerse la conexión Bluetooth® de forma automática, compruebe los siguientes puntos: • Compruebe, en la configuración Bluetooth® del terminal, si Hama Soundchest se ha conectado. De lo contrario, repita los pasos descritos en el apartado Conexión inicial Bluetooth®. • Compruebe que el terminal y el altavoz se encuentren a una distancia inferior a 10 metros el uno del otro. De lo contrario, reduzca la separación entre los dispositivos. • Verifique la presencia de obstáculos que puedan afectar al alcance. De haberlos, reduzca la separación entre los dispositivos. • Compruebe si el cable de audio está conectado al altavoz. De ser así, retírelo. 4.6 Reproducción de audio (via Bluetooth®) Inicie y controle la reproducción de audio en el terminal conectado como corresponda. También es posible controlar la reproducción de audio desde el altavoz (siempre que el terminal conectado admita esta función). • Pulse la tecla de función (1) para iniciar o pausar la reproducción de audio. • Deslice los dedos sobre el panel táctil, con un movimiento de barrido, de izquierda a derecha o de derecha a izquierda para saltar al título siguiente o anterior. • Gire el regulador giratorio hacia la izquierda o hacia la derecha para aumentar o disminuir el volumen. 4.7 Función de manos libres Es posible utilizar el altavoz como dispositivo manos libres para su teléfono móvil. Para ello es necesario que el teléfono móvil esté conectado al altavoz mediante Bluetooth®. • Pulse una sola vez la tecla de función (1), um einen eingehenden Anruf anzunehmen. • Pulse y mantenga pulsada la tecla de función (1) durante aprox. 2 segundos para rechazar la llamada entrante. • Durante la conversación, pulse y mantenga pulsada la tecla de función (1) durante aprox. 2 segundos para retener la llamada. • Pulse y mantenga pulsada nuevamente la tecla de función (1) para continuar la llamada. • Durante la conversación, pulse una sola vez la tecla de función (1) para finalizar la llamada. • Pulse y mantenga pulsada la tecla de función (1) durante aprox. 2 segundos para llamar al último número marcado. Nota – Calidad de audio • Durante las llamadas, manténgase, junto con el teléfono móvil, cerca del altavoz, para aumentar la calidad de audio. 4.8 Ecualizador El ecualizador (7) permite adaptar el sonido de forma óptima a los requisitos dados, tanto en edificios como al aire libre. Pulsando una vez la tecla se conmuta el modo de sonido, el LED de estado del modo de sonido (5) indica el modo activo (Indoor/Outdoor). 5. Mantenimiento y cuidado • Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. 6. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 17 7. Servicio y soporte Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com 8. Datos técnicos Altavoz Bluetooth® Soundchest Tecnología Bluetooth® Bluetooth® v4.1 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Perfiles soportados Frecuencia para transmisiones Bluetooth® Potencia de transmisión Bluetooth® Frecuencia Alcance Nº. máx. dispositivos acoplables Potencia máx. para música Tensión de carga Sistema de audio Impedancia Distorsión THD Dimensiones Peso Conexiones 2400 – 2483.5 MHz 4 dBm 180 Hz – 20 kHz < 10 m 8 24 W ~ 5V 1 A Estéreo 4Ω ≤ 1% 234 x 67 x 155 mm 1090 g Jack estéreo 3.5 mm AUX - entrada, microUSB para función de carga 5V / 1 A Batería Tipo Tiempo de carga Autonomía 18 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh ~4–5h Vía Bluetooth®: ~ 10 h Vía AUX: ~ 12 h (dependiendo del volumen y el contenido de audio) 9. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. 10. Declaración de conformidad Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00173164] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com -> 00173164 -> Downloads. Banda o bandas de frecuencia 2400 2483.5 MHz Potencia máxima de radiofrecuencia 4 dBm R Руководство по эксплуатации Органы управления и индикации 1. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ 2. Разъем AUX-In 3. Микрогнездо USB 4. Лампа индикации Bluetooth 5. Сенсорная панель управления 6. Регулировка громкости 7. Эквалайзер 8. NFC - Near Field Communication • Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продукта производить целиком согласно нормативам. • Упаковку не давать детям: опасность асфиксии. • Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами. • Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию. 4. Включение и выключение 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. Примечание Дополнительная или важная информация. 2. Комплект поставки • Стерео-громкоговоритель Bluetooth® Soundchest • Зарядный кабель Micro-USB • Аудиокабель, штекер 3,5 мм • Настоящая инструкция 3. Техника безопасности • Изделие предназначено только для домашнего применения. • Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных лучей. • Не давать детям! • Не ронять. Беречь от сильных ударов. • Соблюдать технические характеристики. • Не применять в запретных зонах. • Уважайте окружающих. Громкое прослушивание музыки может мешать другим. • Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие. 4.1 Включение и выключение • Чтобы включить или выключить громкоговоритель, нажмите и удерживайте кнопку (1) в течение примерно 4 с. Звучит сигнал и индикаторная лампа (4) начинает мигать/гаснет. Указание – автоматическое выключение Учитывайте, что после 10 минут бездействия (отсутствие воспроизведения / работы Bluetooth®) громкоговоритель отключается. 4.2 Зарядка аккумулятора Внимание! Аккумулятор • Применяйте только соответствующие зарядные устройства с разъемом USB. • Категорически запрещается использовать и ремонтировать неисправные зарядные устройства или USB-разъемы! • Не подвергайте аккумулятор воздействию экстремальных температур при хранении, зарядке и использовании. • При длительном хранении заряжайте аккумулятор не реже одного раза в три месяца. • Перед первым использованием необходимо один раз полностью зарядить громкоговоритель. • Подключите кабель микро-USB (в комплекте) к разъему микро-USB громкоговорителя (3). • Подключите второй конец кабеля микро-USB к подходящему зарядному устройству USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации зарядного устройства USB. • Во время заряда непрерывно горит индикаторная лампа (4). 19 Указание – процесс зарядки • Для полной зарядки необходимо прим. 4 – 5 часов. • Аккумулятор можно заряжать как при включенном, так и при выключенном динамике. • Если остаточная емкость аккумулятора составляет менее 10%, громкоговоритель подает двойной звуковой сигнал. Данная функция работает только при включенном громкоговорителе. • Фактическое время работы аккумулятора зависит от использования устройства, настроек и условий эксплуатации (аккумуляторы имеют отграниченный срок службы). 4.3 Воспроизведение звука по прилагаемому аудиокабелю (штекер 3,5 мм) • Убедитесь в том, что динамик выключен. • С помощью прилагаемого кабеля (штекер 3,5 мм) подключите устройство воспроизведения (проигрыватель МР3, смартфон и т. д.) к входу AUX (2) громкоговорителя. • Установите на устройстве минимальную громкость. • Включите устройство, как описано в разделе 4.1 «Включение и выключение». Лампа индикации (4) горит зеленым светом. • Запуск воспроизведения и управление им осуществляются на устройстве, к которому подключен динамик. • Для настройки громкости поверните регулятор против часовой стрелки (уменьшить громкость) или по часовой стрелке (увеличить громкость). • Нажмите кнопку (1) для выключения звука. Примечание Обратите внимание, что если звуковой кабель подключен, функция соединения по Bluetooth® (пункты 4.4 и 4.5) не работает. 20 4.4 Согласование устройств по протоколу Bluetooth® Примечание • Убедитесь в том, что мобильное устройство (MP3-плеер, мобильный телефон и т. п.) поддерживает функцию Bluetooth®. • Если нет, громкоговоритель можно использовать только с входящим в комплект аудиокабелем. • Обратите внимание, что максимальный радиус действия Bluetooth® составляет 10 метров без препятствий (стен, людей и т. д.). • Убедитесь в том, что устройство воспроизведения с поддержкой Bluetooth® включено и функция Bluetooth® активирована. • Разместите оба устройства в пределах радиуса действия Bluetooth® на расстоянии не более 10 метров. • Включите устройство, как описано в разделе 4.1 «Включение и выключение». • Индикаторная лампа (4) начинает мигать голубым светом. Громкоговоритель начинает поиск соединения. • Откройте настройки Bluetooth® на устройстве воспроизведения и в списке найденных устройств Bluetooth® выберите Hama Soundchest. • Выберите Hama Soundchest и подождите, пока громкоговоритель не появится в списке подключенных устройств по протоколу Bluetooth®. Звуковой сигнал подтверждает успешное соединение. • Лампа индикации (4) горит непрерывным синим светом. Указание – пароль Bluetooth® • Для установки соединения с некоторыми устройствами может потребоваться пароль Bluetooth®. • Если потребуется, для соединения с громкоговорителем введите пароль по умолчанию: 0000. Указание • Громкоговоритель всегда сохраняет восемь последних подключенных устройств. • При следующем включении громкоговоритель автоматически подключается к последнему устройству, с которым было установлено соединение. 4.5 Автоматическое соединение по протоколу Bluetooth® после согласования • Убедитесь в том, что устройство воспроизведения с поддержкой Bluetooth® включено и функция Bluetooth® активирована. • Разместите оба устройства в пределах радиуса действия Bluetooth® на расстоянии не более 10 метров. • Включите устройство, как описано в разделе 4.1 «Включение и выключение». • После успешного автоматического соединения лампа индикации (4) загорается синим светом. Звуковой сигнал подтверждает успешное соединение. Указание – Повторное соединение • После успешной первой установки соединения громкоговоритель сохранит профиль настроек, которые будут также включены автоматически при следующем включении. Если соединение Bluetooth® автоматически не устанавливается, проверьте нижеследующие пункты. • В настройках Bluetooth® устройства воспроизведения проверьте наличие соединения с устройством Hama Soundchest. В противном случае повторите операцию первой установки соединения Bluetooth®. • Убедитесь в том, что устройство воспроизведения и громкоговоритель находятся на расстоянии не более 10 метров. В противном случае уменьшите дистанцию между устройствами. • Следует учитывать, что препятствия влияют на радиус соединения. При наличии препятствий уменьшите дистанцию между устройствами. • Проверьте, подключен ли к громкоговорителю звуковой кабель. Если да, отключите его. 4.6 Воспроизведение звука (через Bluetooth®) Запуск воспроизведения и управление им осуществляются на устройстве, к которому подключен громкоговоритель. Управление воспроизведением можно также осуществлять через громкоговоритель (если подключенное устройство поддерживает данную функцию). • Пуск/пауза воспроизведения включается многофункциональной кнопкой (1). • Чтобы перейти к предыдущему файлу, проведите по сенсорному экрану справа налево. Чтобы перейти к следующему файлу, проведите по сенсорному экрану слева направо. • Для настройки громкости поверните регулятор против часовой стрелки (уменьшить громкость) или по часовой стрелке (увеличить громкость). 4.7 Функция громкой связи Громкоговоритель можно применять в качестве устройства громкой связи для мобильного телефона. Для этого мобильный телефон должен быть соединен с громкоговорителем по протоколу Bluetooth®. • Чтобы ответить на звонок, один раз нажмите кнопку (1). • Чтобы отказаться от ответа на звонок, нажмите и ок. 2 секунд удерживайте многофункциональную кнопку (1). • Чтобы оставить абонента на линии, нажмите и ок. 2 секунд удерживайте кнопку (1). • Чтобы продолжить разговор, снова нажмите и удерживайте кнопку (1). • Чтобы завершить звонок, во время разговора один раз нажмите кнопку (1). • Чтобы вызвать последний набранный номер, нажмите и ок. 2 секунд удерживайте многофункциональную кнопку (1). Указание – качество сигнала • Чтобы повысить качество сигнала, следует находиться в непосредственной близости с громкоговорителем. 21 4.8 Эквалайзер Эквалайзер (7) предназначен для настройки звука в помещении и вне помещений. Переключение режима (В помещении/Вне помещения) осуществляется нажатием на кнопку. Активный режим сигнализируется лампой индикации (5). 5. Уход и техническое обслуживание • Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. 6. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 7. Отдел техобслуживания По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com 8. Технические характеристики Стерео-громкоговоритель Bluetooth® Soundchest Bluetooth® v4.1 Технология Bluetooth® Поддерживаемые A2DP V1.2, AVRCP V1.4, протоколы HFP V1.5 Частота передачи 2400 – 2483.5 MHz Bluetooth® Мощность передачи 4 dBm Bluetooth® Частота от 160 Гц до 20 кГц Дальность действия < 10 м Макс. число подключенных 8 устройств Макс. мощность звука 24 Вт Зарядное напряжение ~5В 1А Акустическая система Стерео Импеданс 4 Ом Общее гармоническое ≤ 1% искажение Размеры 234 x 67 x 155 мм Вес 1090 г Стереоразъем 3,5 мм Вход AUX, микро-USB Разъемы для функции зарядки 5В/1A Аккумуляторная батарея Тип Время заряда Время работы 22 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh ~4–5ч Через Bluetooth®: ~ 10 ч Через AUX: ~ 12 ч (в зависимости от громкости и аудиоматериала) 9. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды: С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. 10. Декларация производителя Настоящим компания Hama GmbH & Co KG заявляет, что радиооборудование типа [00173164] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. С полным текстом декларации о соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь: www.hama.com -> 00173164 -> Downloads. Диапазон/диапазоны частот 2400 - 2483.5 MHz Максимальная излучаемая мощность 4 dBm 23 B Работна инструкция Елементи за обслужване и индикации 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Бутон за Вкл./Изкл Входна AUX букса Micro USB букса Bluetooth/LED статус Сензорен контрол Въртящ бутон за регулиране силата на звука Еквалайзер NFC - Near Field Communication Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama. Отделете време и прочетете инструкциите и информацията. Моля, запазете инструкциите на сигурно място за бъдещи справки. Ако продавате устройството, моля, предайте тези инструкции на новия собственик. 1. Обяснение на предупредителните символи и указания Вниманив Използват се за обозначаване на указания за безопасност или за насочване на вниманието към особени опасности и рискове. Забележка Използват се за допълнително обозначаване на информация или важни указания. 2. Съдържание на опаковката • Bluetooth® стерео тонколони Soundchest • Micro-USB кабел за зареждане • 3,5мм аудио кабел • Това ръководство за обслужване 3. Забележки за безопасност • Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба. • Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина. • Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да попада в ръцете на деца! • Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации. 24 • Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в техническите данни. • Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти. • Обърнете внимание. Голямата сила на звука може да причини смущения или да навреди на Вашата околна среда. • Не отваряй продукта и при повреда не продължавай да го използваш. • Батерията е неподвижно вградена и не може да се маха, изхвърлете продукта като цяло според законовите разпоредби. • Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване. • Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци. • Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции. 4. Въвеждане и експлоатация 4.1 Включване/изключване • Натиснете и задръжте функционалния бутон (1) приблизително 4 секунди, за да включите/ изключите тонколоната. Чува се акустичен сигнал и светодиода за статуса (4) започва да мига/изгасва. Забележка – автоматично изключване Обърнете внимание, че ако не бъде предприето действие (не бъде включено аудиовъзпроизвеждане/Bluetooth®), тонколоната се изключва след 10 минути. 4.2 Зареждане на акумулаторните батерии Предупреждение – акумулаторни батерии • Използвайте само подходящи зарядни устройства с USB изводи за зареждане. • По принцип не използвайте дефектни зарядни устройства или USB изводи и не се опитвайте да ги поправяте. • Избягвайте съхранение, зареждане и употреба при екстремни температури. • При дълготрайно съхранение презареждайте редовно (поне веднъж на три месеца). • Преди първото въвеждане в експлоатация заредете тонколоната напълно. • Свържете включения в доставката MIcro-USB кабел за зареждане към Micro-USB извода (3) на тонколоната. • Свържете свободния щекер на Micro-USB кабела за зареждане към пригодено USB зарядно устройство. За целта съблюдавайте ръководството за обслужване на използваното USB зарядно устройство. • Светодиодът за статуса (4) свети по време на процеса на зареждане трайно в червено. • Когато акумулаторната батерия се зареди напълно, светодиодът за статус изгасва (4). Указание – процес на зареждане • Целият процес на зареждане трае около 4 – 5 часа. • Акумулаторната батерия на тонколоната може да се зарежда както във включено, така и в изключено състояние. • Когато капацитетът на акумулаторната батерия е по-нисък от 10%, се чува двустепенен акустичен сигнал. Тази информация ще получите само при включена тонколона. • Продължителността на работа на акумулаторните батерии може да варира според експлоатацията на устройството, настройките и условията на околната среда (акумулаторните батерии имат ограничен живот на работа). 4.3 Аудиовъзпроизвеждане през прилежащия аудио кабел (3.5мм комуникационен жак) • Уверете се, че тонколоната е изключена. • Свържете вашето мобилно устройство (MP3 плейър, смартфон и т.н.) и AUX входа (2) на тонколоната чрез прилежащия 3,5мм аудио кабел. • Настройте силата на звука на вашето крайно устройство на най-ниското ниво. • Включете тонколоната, както е описано в 4.1 Описание Включване/изключване – Вкл. Светодиодът за статуса (4) светва в зелено. • Стартирайте и настройте аудиовъзпроизвеждането съответно на свързаното крайно устройство. • Завъртете въртящия бутон за регулиране наляво или надясно, за да увеличите или намалите силата на звука. • Натиснете функционалния бутон (1), за да изключите звука на тонколоната. Забележка Обърнете внимание, че настройването на описаната в 4.4. и 4.5. Bluetooth® връзка не е възможно при включен аудио кабел. 4.4 Първоначално Bluetooth® свързване (Pairing) Забележка • Проверете дали вашето мобилно крайно устройство (MP3-плейър, мобилен телефон и т.н.) поддържа Bluetooth®. • Ако не поддържа, може да използвате тонколоната за възпроизвеждане само чрез прилежащия аудио кабел. • Обърнете внимание, че обсега на Bluetooth® е макс. 10 метра, без препятствия като стени, хора и т.н. • Уверете се, че вашият поддържащ Bluetooth® уред е включен и функцията Bluetooth® е активирана. • Уверете се, че тонколоната се намира в Bluetooth® обсега на макс. 10 метра. • Включете тонколоната, както е описано в 4.1 Описание Включване/изключване – Вкл. 25 • Светодиодът за статус (4) започва да мига в синьо. Тонколоната търси за връзка. • На вашия уред отворете Bluetooth® настройките и изчакайте, докато на листата на намерените Bluetooth® устройства се покаже Hama Soundchest. • Изберете Hama Soundchest и изчакайте, докато тонколоната бъде показана като свързана в Bluetooth® настройките на Вашето крайно устройство. Успешното свързване бива потвърдено с акустичен сигнал. • Светодиодът за статуса (4) свети продължително в синьо. Забележка – Bluetooth® парола • Някои крайни устройства се нуждаят от парола при настройването на връзката с друго Bluetooth® устройство. • За свързването с тонколоната въведете паролата 0000, когато бъдете подканени да я въведете от Вашето крайно устройство. Забележка – свързване на ново устройство • Тонколоната запаметява винаги осемте последно свързани крайни устройства. • При следващото си включване тонколоната се свързва автоматично с последно свързаното крайно устройство. 4.5 Автоматично Bluetooth® свързване (след вече успешен Pairing) • Уверете се, че вашият поддържащ Bluetooth® уред е включен и функцията Bluetooth® е активирана. • Уверете се, че тонколоната се намира в Bluetooth® обсега на макс. 10 метра. • Включете тонколоната както е описано в 4.1 Описание Включване/изключване – Вкл. • След успешно свързване светодиодът за статус (4) светва в синьо. Успешното свързване бива потвърдено с акустичен сигнал. 26 Забележка – Връзка нарушена • След успешно първоначално свързване на тонколоната и крайното устройството отсега нататък свързването се извършва автоматично. Ако Bluetooth® връзката не се възстановява автоматично, проверете следните точки: • В Bluetooth® настройките на крайното устройство проверете дали Hama Soundchest е свързана. Когато не е, повторете посочените стъпи под Bluetooth® първоначално свързване. • Проверете дали крайното устройство и тонколоната са отдалечени на по-малко от 10 метра едно от друго. Когато не е, намалете разстоянието между уредите. • Проверете дали има препятствия, които пречат на обсега. Когато има, поставете устройствата по-близо едно до друго. • Проверете дали аудио кабела е включен в тонколоната. Когато е, извадете кабела. 4.6 Аудиовързпроизведане (през Bluetooth®) Стартирайте и управлявайте аудиовъзпроизвеждането съответно на свързаното крайно устройство. Можете алтернативно да управлявате аудиовъзпроизвеждането и от тонколоната (ако функцията е поддържана от свързаното устройство). • Натиснете функционалния бутон (1), за да стартирате или спрете аудиовъзпроизвеждането. • Плъзнете с пръст върху сензорния контрол отляво надясно или отдясно наляво, за да преминете към следващата или да се върнете към предишната песен. • Завъртете въртящия бутон за регулиране наляво или надясно, за да увеличите или намалите силата на звука. 4.7 Функция „Свободни ръце“ Съществува възможността да използвате тонколоната като разговорна система „Свободни ръце“. За тази функция мобилния телефон трябва да е свързан през Bluetooth® с тонколоната. • Натиснете един път функционалния бутон (1), за да приемете входящо повикване. • Натиснете и задръжте функционалния бутон (1) за около 2 секунди, за да отхвърлите входящо повикване. • Натиснете и задръжте по време на разговор функционалния бутон (1) за около 2 секунди, за да задържите на изчакване входящо повикване. • Натиснете и задръжте функционалния бутон (1) повторно, за да продължите разговора. • По време на разговора натиснете един път функционалния бутон (1), за да прекратите разговора. • Натиснете и задръжте функционалния бутон (1) за около 2 секунди, за да наберете последно избрания номер. Забележка – качество на разговора • Обърнете внимание, че по време на разговора трябва да се намирате с вашия мобилен телефон в близост до тонколоната, за да повишите качеството на разговора. 4.8 Еквалайзер Еквалайзерът (7) позволява нивото на звука да бъде съобразено по най-подходящия начин в закрити и открити пространства. С еднократно натискане на бутона режимът на звука се превключва и активният режим (Indoor/Outdoor) се индикира чрез LED статуса за режима на звук (5). 5. Техническо обслужване и поддръжка • Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа, която не пуска власинки, и не използвайте агресивни почистващи препарати. 6. Изключване на гаранция Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж и неправилна употреба на продукта или неспазване на упътването за обслужване и/или инструкциите за безопасност. 8. Технически данни Стерео тонколони Soundchest Bluetooth® Bluetooth® технология Поддържани профили Честота за Bluetooth® трансферите Bluetooth® мощност на трансферите Честота Обсег Макс. свързани уреди Макс. Музикална мощност Напрежение на зареждане Озвучителна система Импеданс Изкривяване THD Размери Тегло Bluetooth® v4.1 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 2400 – 2483.5 MHz 4 dBm 180 Hz – 20 kHz < 10 м 8 24 W ~ 5V 1A Стерео 4Ω ≤ 1% 234 x 67 x 155 мм 1090 г 3.5 мм Stereo Plug AUX вход, Mirco-USB Изводи за 5V / 1 A функция за зареждане Акумулаторна батерия 7.4V Li-Ion 2000mAh / Тип 14.8 Wh Време за зареждане ~4–5ч през Bluetooth®: ~ 10 ч през AUX: ~ 12 ч Време на работа (в зависимост от силата на звука и звуковото съдържание) 7. Сервиз и съпорт За въпроси във връзка с продукта се обърни към отдела за консултация за продукти на Хама. Гореща телефонна линия: +49 9091 502-115 (немски/английски) Допълнителна информация за съпорт ще намерите тук: www.hama.com 27 9. Указания за изхвърляне Указание относно защитата на околната среда: От момента на прилагането на европейските директиви 2012/19/EU и 2006/66/EО в националното право на съответните страни важи следното: Електрическите и електронните уреди и батериите не бива да се изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да върне електрическите и електронните уреди и батериите в края на тяхната дълготрайност на изградените за целта обществени пунктове за събиране на отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани в законодателството на съответната страна. Символът върху продукта, упътването за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда.сяте за защитата на нашата околна среда. 10. Декларация за съответствие С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира, че типът радиосистема [00173164] съответства на основните изисквания на директива 2014/53/ЕО. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е на разположение на следния интернет адрес: www.hama.com -> 00173164 -> Downloads. Радиочестотен диапазон / Радиочестотни диапазони 2400 - 2483.5 MHz Излъчена максимална мощност на предаване 4 dBm 28 I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicazioni 1. Interruttore on/off 2. Presa AUX-In 3. Presa micro USB 4. LED Bluetooth / Stato 5. Controllo touchpad 6. Regolatore volume 7. Equalizzatore 8. NFC - Near Field Communication Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario. 1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli. Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Contenuto della confezione • Cassa audio Bluetooth® Soundchest • Cavo di carica micro USB • Cavo audio 3,5mm • Queste istruzioni per l’uso 3. Indicazioni di sicurezza • Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale. • Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole. • Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini! • Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! • Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici. • Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche. • Usare cautela. Il volume alto può disturbare o compromettere l‘ambiente circostante. • Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato. • L‘accumulatore è fisso e non può essere rimosso, smaltirlo conformemente alle normative locali vigenti. • Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento! • Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. • Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. 4. Messa in esercizio e funzionamento 4.1 Accensione/spegnimento • Tenere premuto il tasto funzione (1) per ca. 4 secondi per accendere/spegnere la cassa audio. Si sente un segnale acustico e il LED di stato (4) inizia a lampeggiare/si spegne. Nota – Spegnimento automatico Prestare attenzione che la cassa si spegne dopo 10 minuti se non si effettua alcuna azione (nessuna riproduzione audio/nessuna funzione Bluetooth®. 4.2 Carica delle batterie Avvertenza – Batteria • Per la carica utilizzare esclusivamente caricabatterie idonei con attacchi USB. • Non utilizzare più caricabatterie o attacchi USB difettosi e non cercare di ripararli. • Evitare la conservazione, la carica e l’utilizzo a temperature estreme. • In caso di lungo inutilizzo, caricare regolarmente (almeno una volta ogni tre mesi). • Prima del primo utilizzo, caricare completamente la cassa acustica. • Collegare il cavo di carica micro USB in dotazione all‘attacco micro USB (3) dell‘altoparlante. 29 • Collegare la spina libera del cavo di carica micro USB a un caricabatterie USB idoneo. Consultare le istruzioni per l’uso del caricabatterie USB utilizzato. • Durante il processo di carica, si accende il LED di stato (4) rosso. Nota – Processo di carica • Un processo di carica completo dura ca. 4 – 5 ore. • La batteria della cassa audio si può caricare quando la cassa audio è accesa o spenta. • Se la capacità della batteria è inferiore al 10%, viene emesso un doppio tono di segnalazione. Questa informazione viene ricevuta solo se la cassa audio è accesa. • La durata effettiva della batteria varia a seconda dell’utilizzo del dispositivo, delle impostazioni e delle condizioni ambientali (le batterie hanno una vita limitata). 4.3 Riproduzione audio mediante cavo audio in dotazione (jack 3,5 mm) • Accertarsi che la cassa audio sia spenta. • Collegare il terminale mobile (lettore MP3, telefono cellulare ecc.) e l‘ingresso AUX (2) della cassa audio mediante il cavo audio da 3,5 mm in dotazione. • Regolare il volume del terminale su un livello basso. • Accendere la cassa audio come descritto in 4.1 Accensione/spegnimento. Il LED di stato (4) si accende di verde. • Avviare la riproduzione audio sul terminale collegato. • Ruotare il regolatore verso sinistra o destra per aumentare o ridurre il volume. • Premere il tasto funzione (1), per silenziare la cassa audio. Nota Con il cavo audio collegato non è possibile creare una connessione Bluetooth® come descritta ai punti 4.4 e 4.5. 4.4 Prima connessione Bluetooth® (pairing) Nota • Verificare che il proprio terminale mobile (lettore MP3, telefono cellulare ecc.) sia compatibile Bluetooth®. • In caso contrario, la cassa audio può essere utilizzata per la riproduzione soltanto mediante il cavo audio in dotazione. • Attenzione: la portata del Bluetooth® è pari a max. 10 metri, in assenza di ostacoli come pareti, persone ecc. • Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth® sia acceso e che il Bluetooth® sia attivato. • Accertarsi che la cassa audio si trovi entro la portata del Bluetooth® di max. 10 metri. • Accendere la cassa audio come descritto in 4.1 Accensione/spegnimento. • Il LED di stato (4) blu comincia a lampeggiare. La cassa audio cerca una connessione. • Aprire le impostazioni Bluetooth® sul proprio terminale e attendere finché nell‘elenco dei dispositivi Bluetooth® trovati non viene visualizzato Hama Soundchest. • Selezionare Hama Soundchest e attendere finché la cassa audio non viene visualizzata come collegata nelle impostazioni Bluetooth® del proprio terminale. Un segnale acustico conferma che la connessione è avvenuta. • Il LED di stato (4) resta acceso a luce fissa blu. Nota – Password Bluetooth® • Per stabilire la connessione con un altro dispositivo Bluetooth® alcuni terminali richiedono una password. • Per la connessione con la cassa audio immettere la password 0000, se viene richiesto dal proprio terminale. Nota • La cassa acustica memorizza sempre gli ultimi otto terminali accoppiati. • All’accensione successiva, la cassa acustica si collega automaticamente all’ultimo terminale accoppiato. 30 4.5 Connessione automatica Bluetooth® (dopo avere effettuato il pairing) • Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth® sia acceso e che il Bluetooth® sia attivato. • Accertarsi che la cassa audio si trovi entro la portata del Bluetooth® di max. 10 metri. • Accendere la cassa audio come descritto in 4.1 Accensione/spegnimento. • Dopo avere effettuato la connessione automatica, il LED di stato blu (4) lampeggia. Un segnale acustico conferma che la connessione è avvenuta. Nota – Connessione compromessa • Dopo aver effettuato il primo collegamento tra cassa audio e terminale, la connessione avviene automaticamente. Se la connessione Bluetooth® non dovesse ripristinarsi automaticamente, verificare i seguenti punti: • Nelle impostazioni Bluetooth® del terminale, controllare se Hama Soundchest è connesso. In caso contrario, ripetere i passaggi elencati al paragrafo “Prima connessione Bluetooth®“. • Controllare se il terminale e la cassa audio distano meno di 10 metri, altrimenti ridurre la distanza degli apparecchi. • Controllare se la portata è compromessa da ostacoli e in caso affermativo posizionare gli apparecchi più vicini. • Controllare se il cavo audio è inserito nella cassa audio. Se sì, scollegarlo. 4.6. Riproduzione audio (via Bluetooth®) Avviare la riproduzione audio sul terminale collegato. La riproduzione musicale si può comandare anche dalla cassa audio (se supportato dall‘apparecchio collegato). • Premere il tasto funzione (1) per avviare o interrompere la riproduzione audio. • Sfiorare il touchpad da sinistra verso destra o viceversa per andare al brano successivo o tornare a quello precedente. • Ruotare il regolatore verso sinistra o destra per aumentare o ridurre il volume. 4.7 Funzione viva voce La cassa audio può essere utilizzata come un vivavoce per il proprio telefono cellulare. Per questa funzione il telefono cellulare deve essere collegato via Bluetooth® alla cassa audio. • Premere una volta il tasto funzione (1) per rispondere a una chiamata in arrivo. • Tenere premuto il tasto funzione (1) per ca. 2 secondi per rifiutare una chiamata in arrivo. • Durante la conversazione, tenere premuto il tasto funzione (1) per ca. 2 secondi per interrompere la chiamata. • Tenere nuovamente premuto il tasto funzione (1) per ca. 2 secondi per proseguire la chiamata. • Durante la conversazione, premere una volta il tasto funzione (1) per ca. 2 secondi per concludere la chiamata. • Tenere premuto il tasto funzione (1) per ca. 2 secondi per chiamare l’ultimo numero composto. Nota – qualità della conversazione • Al fine di aumentare la qualità della conversazione, durante la conversazione è necessario portarsi nelle vicinanze della cassa audio. 4.8 Equalizzatore L’equalizzatore (7) permette di regolare in modo ottimale il suono in base alle esigenze specifiche dell’ambiente interno ed anche esterno. La pressione del tasto attiva la modalità sound. La modalità attiva (indoor/outdoor) viene indicata dal LED stato modalità sound (5). 5. Cura e manutenzione • Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi. 6. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 31 7. Assistenza e supporto In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com 8. Dati tecnici Cassa audio Bluetooth® Soundchest Tecnologia Bluetooth® Profili supportati Frequenza per le trasmissioni Bluetooth® Potenza di trasmissione Bluetooth® Frequenza Bluetooth® v4.1 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 2400 – 2483.5 MHz 4 dBm 180 Hz – 20 kHz Portata N. max. dispositivi accoppiati Max. Potenza musicale < 10 m Tensione di carica ~ 5V Sound System Stereo Impedenza 4Ω Distorsione THD ≤ 1% Dimensioni 234 x 67 x 155 mm Peso Attacchi Tipo Tempo di carica Tempo di esercizio 32 8 24 W 1A 1090 g Jack stereo 3.5 mm Ingresso AUX, micro USB per 5V / funzione di carica 1 A Batteria 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh ~4–5h Via Bluetooth®: ~ 10 h Via AUX: ~ 12 h (a seconda del volume e del contenuto audio) 9. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale: Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: e apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. L I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente. 10. Dichiarazione di conformità Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00173164] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com -> 00173164 -> Downloads. Bande di frequenza 2400 2483.5 MHz Massima potenza a radiofrequenza trasmessa 4 dBm N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven 1. Aan-/uit-toets 2. AUX-In poort 3. Micro-USB-poort 4. Bluetooth/status-LED 5. Touchpad-besturing 6. Draaiknop geluidssterkte 7. Equalizer 8. NFC - Near Field Communication Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar. 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s. Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. 2. Inhoud van de verpakking • Bluetooth® luidspreker Soundchest • Micro-USB-oplaadkabel • audiokabel 3,5 mm • deze bedieningsinstructies 3. Veiligheidsinstructies • Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring. • Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen. • Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden! • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. • Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan. • Houd rekening met anderen. Grote geluidsvolumen kunnen uw omgeving storen of benadelen. • Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is. • De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalve als één geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften. • Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar. • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. 4. Ingebruikneming en werking 4.1 In-/ Uitschakelen • Houd de functietoets (1) ca. 4 seconden ingedrukt teneinde de luidspreker in of uit te schakelen. Er weerklinkt een akoestisch signaal en de LED-indicatie (4) begint te knipperen/ gaat uit. Aanwijzing – automatisch uitschakelen Houd er rekening mee dat de luidspreker zich na een periode van 10 minuten zonder actief te zijn (geen audioweergave / geen Bluetooth® functie automatisch uitschakelt. 4.2 Opladen van de accu Waarschuwing – accu • Gebruik alleen geschikte laadapparatuur met USBaansluitingen voor het opladen. • Gebruik defecte laadapparatuur of USBaansluitingen niet meer en probeer ze niet te repareren. • Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme temperaturen vermijden. • Indien de accu’s gedurende langere tijd worden opgeborgen, dan dienen ze ten minste elke 3 maanden te worden opgeladen. 33 • Laad voor het eerste gebruik de luidspreker eenmaal volledig op. • Sluit de meegeleverde Micro-USB-oplaadkabel op de Micro-USB-aansluiting (3) van de luidspreker aan. • Sluit de vrije stekker van de Micro-USB-oplaadkabel op een geschikt USB-laadtoestel aan. Neem in dat geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USBlaadtoestel in acht. • De LED-indicatie (4) brandt tijdens het opladen continu rood. Aanwijzing – oplaadprocedure • Het volledig opladen duurt ca. 4 – 5 uur. • De accu van de luidspreker kan zowel in een in- als uitgeschakelde toestand worden opgeladen. • Zodra de accucapaciteit minder dan 10% bedraagt, weerklinkt een 2-voudig akoestisch signaal. Deze informatie ontvangt u alleen bij een ingeschakelde luidspreker. • De daadwerkelijke gebruikstijd van de accu varieert al naar gelang van het gebruik van het toestel, de instellingen en omgevingsomstandigheden (accu‘s hebben een beperkte technische levensduur). 4.3 Audioweergave via de meegeleverde audiokabel (stereostekker 3,5 mm) • Controleer of de luidspreker is uitgeschakeld. • Sluit uw mobiele eindtoestel (MP3-speler, smartphone, enz.) aan op de AUX-ingang (2)van de luidspreker met behulp van de meegeleverde audiokabel 3,5 mm. • Stel het volume van uw eindtoestel op een laag niveau in. • Schakel de luidspreker in - zoals in 4.1 In-/ Uitschakelen is beschreven - in. De LED-indicatie (4) gaat nu groen branden. • Start en regel de audioweergave op het desbetreffende aangesloten eindtoestel. • Draai de draaiknop linksom of rechtsom teneinde de geluidssterkte te verhogen of te verlagen. • Druk op de functietoets (1) teneinde de mutefunctie van de luidspreker te activeren (geluid uit). 34 Aanwijzing Let erop dat het tot stand brengen van een onder 4.4 en 4.5 beschreven Bluetooth® verbinding bij aangesloten audiokabel niet mogelijk is. 4.4 Bluetooth® verbinding de eerste maal tot stand brengen (pairing) Aanwijzing • Controleer of uw mobiele eindtoestel (MP3-speler, mobiele telefoon, enz.) over een Bluetooth® functie beschikt. • Is dit niet het geval, dan kunt u de luidspreker alleen via de meegeleverde audiokabel voor de weergave gebruiken. • Houd er rekening mee dat het bereik van Bluetooth® max. 10 meter bedraagt, zonder hindernissen zoals wanden, personen, enz. • Controleer of uw Bluetooth® geschikt eindtoestel is ingeschakeld en dat de Bluetooth® functie is geactiveerd. • Controleer of de luidspreker zich binnen het Bluetooth® bereik van max. 10 meter bevindt. • Schakel de luidspreker in - zoals in 4.1 In-/ Uitschakelen is beschreven - in. • De LED-indicatie (4) begint blauw te knipperen. De luidspreker zoekt naar een verbinding. • Open op uw eindtoestel de Bluetooth® instellingen en wacht totdat in de lijst van gevonden Bluetooth® apparatuur Hama Soundchest wordt weergegeven. • Selecteer de Hama Soundchest en wacht totdat de luidspreker als zijnde „verbonden“ in de Bluetooth® instellingen van uw eindtoestel wordt weergegeven. Een akoestisch signaal bevestigt de succesvolle verbinding. • De LED-indicatie (4) brandt nu continu blauw. Aanwijzing – Bluetooth® password • Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met een ander Bluetooth® toestel een password nodig. • Voer voor de verbinding met de luidspreker het password 0000 in, indien uw toestel de invoer van een password verlangt. Aanwijzing • De luidspreker slaat te allen tijde de acht als laatste gekoppelde eindtoestellen op. • De luidspreker verbindt zich bij het eerstvolgende inschakelen automatisch met het als laatste gekoppelde eindtoestel. 4.5 Automatische Bluetooth® verbinding (na een reeds uitgevoerde koppeling/pairing) • Controleer of uw Bluetooth® geschikt eindtoestel is ingeschakeld en dat de Bluetooth® functie is geactiveerd. • Controleer of de luidspreker zich binnen het Bluetooth® bereik van max. 10 meter bevindt. • Schakel de luidspreker in - zoals in 4.1 In-/ Uitschakelen is beschreven - in. • Na een uitgevoerde automatische verbinding gaat de LED-indicatie (4) blauw branden. Een akoestisch signaal bevestigt de succesvolle verbinding. Aanwijzing – verbinding stagneert • Nadat de eerste verbinding tussen de luidspreker en uw toestel succesvol tot stand is gebracht wordt de verbinding normaliter steeds weer automatisch uitgevoerd. Indien de Bluetooth® verbinding echter niet wederom automatisch tot stand wordt gebracht, dan dienen de hieronder vermelde punten te worden gecontroleerd: • Controleer in de Bluetooth® instellingen van het eindtoestel of Hama Soundchest is verbonden. Is dit niet het geval, dan herhaalt u de onder „De eerste maal een Bluetooth® verbinding tot stand brengen (koppelen)“ genoemde stappen. • Controleer of het toestel en de luidspreker zich minder dan 10 meter van elkaar bevinden. Is dit niet het geval, dan reduceert u de afstand tussen de beide toestellen. • Controleer of hindernissen het bereik negatief beïnvloeden. Indien dit het geval is, dan plaatst u de toestellen dichter bij elkaar. • Controleer of de audiokabel op de luidspreker is aangesloten. Indien dit het geval is, dan dient u de kabel te verwijderen. 4.6 Audioweergave (via Bluetooth®) Start en regel de audioweergave op het desbetreffende verbonden eindtoestel. De audioweergave kan tevens vanaf de luidspreker worden geregeld (voor zover dit door het verbonden toestel wordt ondersteund). • Druk op de functietoets (1) teneinde de audioweergave te starten of te pauzeren. • Veeg op de touchpad van links naar rechts of van rechts naar links om naar de volgende of vorige track te springen. • Draai de draaiknop linksom of rechtsom om de geluidssterkte te verhogen of te verlagen. 4.7 Handsfree-functie De mogelijkheid is aanwezig om de luidspreker zoals een handsfree-voorziening voor uw mobiele telefoon te gebruiken. De mobiele telefoon dient voor deze functie via Bluetooth® met de luidspreker te zijn verbonden. • Druk eenmaal op de functietoets (1) teneinde een binnenkomend gesprek aan te nemen. • Houd de functietoets (1) gedurende ca. 2 seconden ingedrukt teneinde het binnenkomende gesprek af te wijzen. • Houd tijdens het gesprek de functietoets (1) gedurende ca. 2 seconden ingedrukt teneinde het gesprek in de wacht te zetten. • Houd de functietoets (1) opnieuw ingedrukt teneinde het gesprek voort te zetten. • Druk tijdens het gesprek eenmaal op de functietoets (1) teneinde het gesprek te beëindigen. • Houd de functietoets (1) gedurende ca. 2 seconden ingedrukt teneinde het als laatste gekozen nummer te bellen. Aanwijzing – Gesprekskwaliteit • Let erop dat u met uw mobiele telefoon tijdens een telefoongesprek in de buurt van de luidspreker blijft teneinde de gesprekskwaliteit te waarborgen. 4.8 Equalizer De equalizer (7) maakt het mogelijk om de klank optimaal aan de omstandigheden aan te passen, zowel binnen als buiten gebouwen. Een druk op de toets schakelt de soundmodus om, de op dat moment actieve modus (Indoor/Outdoor) wordt door de soundmodus status-LED (5) aangegeven. 35 5. Onderhoud en verzorging • Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. 6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 7. Service en support Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com 8. Technische specificaties Bluetooth® luidspreker Soundchest Bluetooth® technologie Ondersteunde profielen Frequentie voor de Bluetooth® overdrachten Bluetooth® zendvermogen Frequentie Bereik Max. gekoppelde toestellen Max. muziekvermogen Oplaadspanning Soundsysteem Impedantie Vervorming THD Afmetingen Gewicht Aansluitingen 36 Bluetooth® v4.1 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 2400 – 2483.5 MHz 4 dBm 180 Hz – 20 kHz < 10 m 8 24 W ~ 5V 1 A Stereo 4Ω ≤ 1% 234 x 67 x 155 mm 1090 g stereostekker 3,5 mm AUX-ingang, MicroUSB voor 5V / 1 A oplaadfunctie Type Oplaadtijd Gebruikstijd Accu 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh ~4–5h Via Bluetooth®: ~ 10 h Via AUX: ~ 12 h (afhankelijk van de geluidssterkte en audioinhoud) 9. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/ batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu. 10. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type radioapparatuur [00173164] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com -> 00173164 -> Downloads. Frequentieband(en) 2400 2483.5 MHz Maximaal radiofrequent vermogen 4 dBm J Οδηγίες χρήσης Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις 1. Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 2. Υποδοχή AUX-In 3. Υποδοχή micro USB 4. Bluetooth / Λυχνία LED κατάστασης 5. Χειρισμός μέσω επιφάνειας αφής 6. Περιστρεφόμενος διακόπτης έντασης 7. Ισοσταθμιστής 8. NFC - Near Field Communication Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama! Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή. 1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων Προειδοποίηση Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους. Υπόδειξη Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων. 2. Περιεχόμενα συσκευασίας • Στερεοφωνικό ηχείο Bluetooth® Soundchest • Καλώδιο φόρτισης micro-USB • Καλώδιο ήχου 3,5mm • Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού 3. Υποδείξεις ασφαλείας • Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία • Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή. • Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές. • Προσέξτε. Οι υψηλές εντάσεις μπορεί να ενοχλήσουν ή να βλάψουν τους γύρω σας. • Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει. • Η μπαταρία είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί να αφαιρεθεί, γι‘ αυτό πρέπει να απορρίψετε ολόκληρο το προϊόν σύμφωνα με τις ισχύουσες νομικές διατάξεις. • Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. • Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης. • Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση. 4. Έναρξη χρήσης και λειτουργία 4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργιών (1) για 4 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το ηχείο. Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και η LED λυχνία (4) αρχίζει να αναβοσβήνει/ανάβει Υπόδειξη – Αυτόματη απενεργοποίηση Λάβετε υπόψη ότι το ηχείο απενεργοποιείται μετά από 10 λεπτά, εάν δεν υπάρξει κάποια δραστηριότητα (δεν γίνει αναπαραγωγή ήχου/ δεν χρησιμοποιηθεί το Bluetooth®). 4.2 Φόρτιση της μπαταρίας Προειδοποίηση – Μπαταρία • Για φόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλους φορτιστές με υποδοχές USB. • Γενικά μην χρησιμοποιείτε χαλασμένους φορτιστές ή υποδοχές USB και μην προσπαθείτε να τους επισκευάσετε. • Αποφεύγετε αποθήκευση, φόρτιση και χρήση σε ακραίες θερμοκρασίες. • Όταν το προϊόν αποθηκεύεται για μεγάλο χρονικό διάστημα πρέπει να φορτίζεται ανά τακτά χρονικά διαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο). 37 • Πριν την έναρξη χρήσης φορτίστε πλήρως το ηχείο. • Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης microUSB στην υποδοχή micro-USB (3) του ηχείου. • Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα του καλωδίου φόρτισης micro-USB σε έναν κατάλληλο φορτιστή USB. Λάβετε σχετικά υπόψη το εγχειρίδιο του χρησιμοποιούμενου φορτιστή USB. • Η LED λυχνία (4) ανάβει συνεχώς κόκκινη κατά τη φόρτιση. Υπόδειξη – Φόρτιση • Μια πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 4 – 5 ώρες. • Η μπαταρία του ηχείου μπορεί να φορτιστεί τόσο όταν αυτό είναι ενεργοποιημένο όσο και όταν είναι απενεργοποιημένο. • Όταν η χωρητικότητα της μπαταρίας είναι λιγότερη από 10%, ακούγεται ένα διπλό ηχητικό σήμα. Αυτό γίνεται μόνο όταν το ηχείο είναι ενεργοποιημένο. • Ο πραγματικός χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας διαφέρει ανάλογα με τη χρήση της συσκευής, τις ρυθμίσεις και τις συνθήκες περιβάλλοντος (οι μπαταρίες έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής). 4.3 Αναπαραγωγή ήχου μέσω του παρεχόμενου καλωδίου ήχου (ίσιο βύσμα 3,5mm) • Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι απενεργοποιημένο. • Συνδέστε τη φορητή σας συσκευή (συσκευή MP3, smartphone, κλπ.) στην είσοδο ΑUX (2) του ηχείου μέσω του παρεχόμενου καλωδίου ήχου 3,5mm. • Ρυθμίστε την ένταση της συσκευής σας σε χαμηλό επίπεδο. • Ενεργοποιήστε το ηχείο - όπως περιγράφεται στο 4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση. Η LED κατάστασης (4) ανάβει πράσινη. • Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου και ελέγξτε την στην συνδεδεμένη συσκευή. • Στρέψτε τον περιστρεφόμενο διακόπτη προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά, για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση. • Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας (1) για να θέσετε το ηχείο στη λειτουργία σίγασης. 38 Υπόδειξη Λάβετε υπόψη ότι δεν είναι δυνατή η δημιουργία σύνδεσης Bluetooth® όπως περιγράφεται στα κεφάλαια 4.4 και 4.5. όταν είναι συνδεδεμένο το καλώδιο ήχου. 4.4 Πρώτη σύνδεση Bluetooth® (ζεύξη) Υπόδειξη • Ελέγξτε εάν η φορητή σας συσκευή (συσκευή MP3, κινητό τηλέφωνο, κλπ.) είναι συμβατή με την τεχνολογία Bluetooth®. • Εάν όχι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηχείο για αναπαραγωγή μόνο μέσω του παρεχόμενου καλωδίου ήχου. • Λάβετε υπόψη ότι η εμβέλεια του Bluetooth® καλύπτει το πολύ 10 μέτρα χωρίς εμπόδια, όπως τοίχοι, άτομα κλπ. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας, η οποία είναι συμβατή με το Bluetooth® είναι ενεργοποιημένη και ότι το Bluetooth® είναι και αυτό ενεργοποιημένο. • Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της εμβέλειας των 10 μέτρων του Bluetooth®. • Ενεργοποιήστε το ηχείο - όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο 4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση. • Η LED λυχνία (4) αρχίζει να αναβοσβήνει μπλε. Το ηχείο αναζητά σύνδεση. • Ανοίξτε στη συσκευή σας τις ρυθμίσεις Bluetooth® και περιμένετε μέχρι στη λίστα των συσκευών Bluetooth® που βρέθηκαν να προβληθεί Hama Soundchest. • Επιλέξτε Hama Soundchest και περιμένετε μέχρι το ηχείο να προβληθεί ως συνδεδεμένο στις ρυθμίσεις Bluetooth® της συσκευής σας. Η επιτυχής σύνδεση επιβεβαιώνεται με ένα ηχητικό σήμα. • Η LED λυχνία (4) ανάβει συνεχώς μπλε. Υπόδειξη – Κωδικός πρόσβασης Bluetooth® • Ορισμένες συσκευές χρειάζονται κωδικό πρόσβασης για τη δημιουργία σύνδεσης με άλλη συσκευή Bluetooth®. • Για τη σύνδεση με το ηχείο πληκτρολογήστε τον κωδικό 0000, εφόσον αυτός ζητηθεί από τη συσκευή. Υπόδειξη • Το ηχείο αποθηκεύει τις οχτώ τελευταίες συσκευές που συνδέθηκαν. • Το ηχείο συνδέεται κατά την επόμενη ενεργοποίηση αυτόματα με τη συσκευή που συνδέθηκε τελευταία. 4.5 Αυτόματη σύνδεση Bluetooth® (αφού έχει ήδη γίνει ζεύξη) • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας, η οποία είναι συμβατή με το Bluetooth® είναι ενεργοποιημένη και ότι το Bluetooth® είναι και αυτό ενεργοποιημένο. • Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της εμβέλειας των 10 μέτρων του Bluetooth®. • Ενεργοποιήστε το ηχείο - όπως περιγράφεται στο 4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση. • Μετά από επιτυχή αυτόματη σύνδεση η LED λυχνία (4) ανάβει μπλε. Η επιτυχής σύνδεση επιβεβαιώνεται με ένα ηχητικό σήμα. Υπόδειξη – Η σύνδεση παρεμποδίζεται • Μετά την επιτυχή πρώτη σύνδεση μεταξύ του ηχείου και της συσκευής γίνεται αυτόματη σύνδεση. Εάν δεν δημιουργηθεί αυτόματα σύνδεση Bluetooth® ελέγξτε τα παρακάτω σημεία: • Ελέγξτε στις ρυθμίσεις Bluetooth® της συσκευής εάν είναι συνδεδεμένο το Hama Soundchest. Εάν όχι, επαναλάβετε τα βήματα που αναφέρονται στο κεφάλαιο Πρώτη σύνδεση Bluetooth®. • Ελέγξτε εάν η συσκευή και το ηχείο απέχουν μεταξύ τους λιγότερο από 10 μέτρα. Εάν όχι, μειώστε την απόσταση μεταξύ των συσκευών. • Ελέγξτε εάν το σήμα διακόπτεται από εμπόδια. Εάν ναι, τοποθετήστε τις συσκευές πιο κοντά μεταξύ τους. • Ελέγξτε εάν το καλώδιο ήχου είναι συνδεδεμένο στο ηχείο. Εάν ναι, αφαιρέστε το. 4.6 Αναπαραγωγή ήχου (μέσω Bluetooth®) Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου και ελέγξτε την στη συνδεδεμένη συσκευή. Εναλλακτικά μπορείτε να ελέγξετε την αναπαραγωγή ήχου και από το ηχείο (εφόσον κάτι τέτοιο υποστηρίζεται από τη συνδεδεμένη συσκευή). • Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας (1), ώστε να εκκινήσετε ή να σταματήσετε την αναπαραγωγή ήχου. • Σαρώστε από τα αριστερά προς τα δεξιά στην επιφάνεια αφής ή από τα δεξιά προς τα αριστερά, για να μεταβείτε στο επόμενο ή το προηγούμενο κομμάτι. • Στρέψτε τον περιστρεφόμενο διακόπτη προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά, για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση. 4.7 Λειτουργία ελεύθερης ομιλίας Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηχείο ως σύστημα ελεύθερης ομιλίας για το κινητό σας τηλέφωνο. Γι’ αυτή τη λειτουργία το κινητό τηλέφωνο πρέπει να είναι συνδεδεμένο με το ηχείο μέσω Bluetooth®. • Πατήστε μία φορά το πλήκτρο (1), για να αποδεχτείτε την εισερχόμενη κλήση. • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας (1), για περίπου 2 δευτερόλεπτα, ώστε να απορρίψετε την εισερχόμενη κλήση. • Πατήστε και κρατήστε πατημένο κατά τη διάρκεια της συνομιλίας το πλήκτρο λειτουργίας (1) για περίπου 2 δευτερόλεπτα, ώστε να θέσετε την κλήση σε αναμονή. • Πατήστε εκ νέου και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας (1), ώστε να συνεχίσετε την κλήση. • Κατά τη συνομιλία πατήστε μία φορά το πλήκτρο λειτουργίας (1), για να ολοκληρώσετε την κλήση. • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας (1) για περίπου 2 δευτερόλεπτα, ώστε να καλέσετε τον τηλεφωνικό αριθμό που επιλέξατε τελευταίο. Υπόδειξη – Ποιότητα συνομιλίας • Λάβετε υπόψη ότι κατά τη διάρκεια μιας κλήσης με το κινητό σας τηλέφωνο βρίσκεστε κοντά στο ηχείο, ώστε να βελτιώσετε την ποιότητα της συνομιλίας. 4.8 Ισοσταθμιστής • Ο ισοσταθμιστής (7) επιτρέπει τη βέλτιστη προσαρμογή του ήχου στις απαιτήσεις τόσο εντός των κτιρίων όσο και σε ανοιχτούς χώρους. Όταν πιέζετε το πλήκτρο, η λειτουργία ήχου αλλάζει. Η λυχνία LED κατάστασης λειτουργίας ήχου (5) δείχνει την ενεργή λειτουργία (εσωτερικά/εξωτερικά). 5. Συντήρηση και φροντίδα • Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά. 39 6. Απώλεια εγγύησης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας. 7. Σέρβις και υποστήριξη Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/ Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com 8. Τεχνικά χαρακτηριστικά Στερεοφωνικό ηχείο Bluetooth® Soundchest Τεχνολογία Bluetooth® Υποστηριζόμενα προφίλ Συχνότητες για τις μεταφορές Bluetooth® Ταχύτητα μετάδοσης Bluetooth® Συχνότητα Εμβέλεια Μέγιστος αριθμός συνδεδεμένων συσκευών Μέγ. ισχύς αναπαραγωγής μουσικής Τάση φόρτισης Ηχητικό σύστημα Σύνθετη αντίσταση Παραμόρφωση THD Διαστάσεις: Βάρος Υποδοχές 40 Bluetooth® v4.1 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 2400 – 2483.5 MHz 4 dBm 180 Hz – 20 kHz < 10 m 8 24 W ~ 5V 1 A Στερεοφωνικό 4Ω ≤ 1% 234 x 67 x 155 mm 1090 g Στερεοφωνικού βύσματος 3,5 mm Είσοδος AUX, micro-USB για λειτουργία φόρτισης 5V / 1 A Μπαταρία Τύπος Χρόνος φόρτισης Διάρκεια λειτουργίας 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh ~ 4--5 h Μέσω Bluetooth®: ~ 10 h Μέσω AUX: ~ 12 h (ανάλογα με την νταση και το ηχητικό περιεχόμενο) 9. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος: Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές. 10. Δήλωση συμμόρφωσης Με την παρούσα ο/η Hama GmbH & Co KG, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [00173164] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.hama.com -> 00173164 -> Downloads. Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων 2400 2483.5 MHz Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς 4 dBm P Instrukcja obsługi Elementy obsługi i sygnalizacji 1. Przycisk wł./wył. 2. Gniazdo AUX-In 3. Gniazdo micro USB 4. Bluetooth / dioda LED stanu 5. Sterowanie panelem dotykowym 6. Pokrętło głośności 7. Equalizer 8. NFC - Near Field Communication Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna. 1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ostrzeżenie Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawartość opakowania • Głośnik Bluetooth® Soundchest • Kabel ładujący micro USB • Kabel audio 3,5 mm • Niniejsza instrukcja obsługi 3. Wskazówki bezpieczeństwa • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego. • Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. • Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci! • Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami. • Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych. • Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych. • Miej wzgląd na otoczenie. Wysoki poziom głośności może zakłócać otoczenie lub wywierać na nie ujemny wpływ. • Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony. • Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można go usunąć, poddać cały produkt utylizacji zgodnie z ustawowymi postanowieniami. • Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. • Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi. • Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. 4. Uruchamianie i obsługa 4.1 Włączanie / wyłączanie • Trzymać wciśnięty przez ok. 4 sekundy przycisk funkcyjny (1), aby włączyć / wyłączyć głośnik. Rozlega się sygnał akustyczny i dioda LED stanu (4) zaczyna migać / gaśnie. Wskazówka – automatyczne wyłączanie Należy pamiętać, że po upływie 10 minut bez żadnego działania (brak odtwarzania audio/ brak funkcji Bluetooth®) głośnik automatycznie się wyłącza. 4.2 Ładowanie akumulatora Ostrzeżenie – akumulator • Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek z portem USB. • Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek lub portów USB ani nie próbować ich naprawiać. • Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w ekstremalnych temperaturach. • W przypadku dłuższego przechowywania regularnie (przynajmniej co kwartał) doładowywać akumulator. • Przed pierwszym użyciem głośnika należy go całkowicie naładować. • Podłączyć dołączony kabel ładujący micro USB do gniazda micro USB (3) głośnika. 41 • Podłączyć wolny wtyk kabla ładującego micro USB do odpowiedniej ładowarki USB. Uwzględnić instrukcję obsługi stosowanej ładowarki USB. • Podczas ładowania dioda LED stanu (4) świeci się ciągle na czerwono. Wskazówka – proces ładowania • Kompletny proces ładowania trwa ok. 4 – 5 godzin. • Akumulator głośnika można ładować zarówno w stanie włączonym, jak i wyłączonym. • Jeżeli pojemność akumulatora spadnie poniżej 10%, rozlega się 2 -krotny sygnał dźwiękowy. Jest to możliwe tylko przy włączonym głośniku. Rzeczywista trwałość akumulatora zależy od sposobu użytkowania urządzenia, ustawień i warunków zewnętrznych (akumulatory mają ograniczoną żywotność). 4.3 Odtwarzanie audio poprzez dołączony kabel audio (wtyk jack 3,5 mm) • Sprawdzić, czy głośnik jest wyłączony. • Połączyć mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz MP3, smartfon, itp.) z wejściem AUX (2) głośnika za pomocą dołączonego kabla audio 3,5 mm. • Ustawić głośność urządzenia końcowego na niski poziom. • Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale 4.1 Włączanie / wyłączanie. Dioda LED stanu (4) świeci się na zielono. • Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie audio na podłączonym urządzeniu końcowym. • Przekręcić pokrętło w lewo lub w prawo, aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność. • Nacisnąć przycisk funkcyjny (1), aby wyciszyć głośnik. Wskazówka Należy pamiętać, że konfiguracja opisanego w rozdziale 4.4 i 4.5 połączenia Bluetooth® nie jest możliwa przy podłączonym kablu audio. 42 4.4 Pierwsze łączenie Bluetooth® (pairing) Wskazówka • Sprawdzić, czy posiadane mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz MP3, telefon komórkowy, itp.) jest wyposażone w łącze Bluetooth®. • Jeżeli tak nie jest, głośnik można stosować do odtwarzania tylko przy użyciu dołączonego kabla audio. • Pamiętać, że zasięg łącza Bluetooth® wynosi maks. 10 metrów bez przeszkód jak ściany, osoby itp. • Urządzenie końcowe Bluetooth® musi być włączone i łącze Bluetooth® musi być aktywne. • Zapewnić, aby głośnik znajdował się w zasięgu działania łącza Bluetooth® maks. 10 metrów. • Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale 4.1 Włączanie / wyłączanie. • Dioda LED stanu (4) zaczyna migać na niebiesko. Głośnik szuka automatycznie połączenia. • Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia Bluetooth® i poczekać, aż w liście znalezionych urządzeń Bluetooth® pojawi się napis Hama Soundchest. • Wybrać Hama Soundchest i poczekać, aż głośnik będzie wyświetlany jako połączony w ustawieniach Bluetooth® urządzenia końcowego. Sygnał akustyczny potwierdza pomyślne połączenie. • Dioda LED stanu (4) świeci się ciągle na niebiesko. Wskazówka – hasło Bluetooth® • Niektóre urządzenia końcowe wymagają podania hasła do konfiguracji połączenia z innym urządzeniem Bluetooth®. • Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi się wezwanie do podania hasła, wpisać hasło 0000 w celu połączenia się z głośnikiem. Wskazówka • Głośnik zawsze zapamiętuje ostatnio sparowane urządzenia końcowe. • Po kolejnym włączeniu urządzenia głośnik automatycznie łączy się z ostatnio sparowanym urządzeniem końcowym. 4.5 Automatyczne połączenie Bluetooth® (po wcześniejszym sparowaniu urządzeń) • Urządzenie końcowe Bluetooth® musi być włączone i łącze Bluetooth® musi być aktywne. • Zapewnić, aby głośnik znajdował się w zasięgu działania łącza Bluetooth® maks. 10 metrów. • Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale 4.1 Włączanie / wyłączanie. • Po pomyślnym automatycznym połączeniu dioda LED stanu (4) świeci się na niebiesko. Sygnał akustyczny potwierdza pomyślne połączenie. Wskazówka – Zakłócone połączenie • Po pierwszym pomyślnym połączeniu głośnika z urządzeniem końcowym kolejne łączenie odbywa się automatycznie. Jeżeli połączenie Bluetooth® nie zostanie nawiązane automatycznie, sprawdzić następujące punkty: • Sprawdzić w ustawieniach Bluetooth® urządzenia końcowego, czy Hama Soundchest jest połączony. Jeżeli tak nie jest, powtórzyć kroki opisane w rozdziale Pierwsze łączenie Bluetooth®. • Sprawdzić, czy urządzenie końcowe i głośnik są oddalone od siebie o mniej niż 10 m. W przeciwnym razie zmniejszyć odstęp między urządzeniami. • Sprawdzić, czy zasięg działania nie jest ograniczony przez przeszkody. Ewentualnie przybliżyć urządzenia do siebie. • Sprawdzić, czy kabel audio jest podłączony do głośnika. Ewentualnie odłączyć go. 4.6 Odtwarzanie audio (poprzez Bluetooth®) Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie audio na podłączonym urządzeniu końcowym. Alternatywnie, odtwarzaniem audio można też sterować z głośnika (o ile funkcja ta jest obsługiwana przez podłączone urządzenie). • Nacisnąć przycisk funkcyjny (1), aby uruchomić lub zatrzymać odtwarzanie audio. • Przesunąć palcem po ekranie dotykowym od lewej do prawej lub od prawej do lewej, aby przejść do następnego lub do poprzedniego utworu. • Przekręcić pokrętło w lewo lub w prawo, aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność. 4.7 Funkcja głośnomówiąca Możliwe jest stosowanie głośnika w funkcji zestawu głośnomówiącego do telefonu komórkowego. Aby korzystać z tej funkcji, telefon komórkowy musi być połączony z głośnikiem poprzez łącze Bluetooth®. • Jednokrotnie nacisnąć przycisk funkcyjny (1), aby odebrać połączenie przychodzące. • Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 2 sekundy przycisk funkcyjny (1), aby odrzucić połączenie przychodzące. • Podczas rozmowy nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 2 sekundy przycisk funkcyjny (1), aby zawiesić połączenie. • Ponownie nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny (1), aby kontynuować połączenie. • Podczas rozmowy jednokrotnie nacisnąć przycisk funkcyjny (1), aby zakończyć połączenie. • Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 2 sekundy przycisk funkcyjny (1), aby wywołać ostatnio wybierany numer. Wskazówka – jakość rozmowy telefonicznej • Zwrócić uwagę, aby podczas rozmowy przebywać z telefonem komórkowym w pobliżu głośnika w celu poprawy jakości rozmowy. 4.8 Equalizer Equalizer (7) umożliwia optymalne dostosowanie dźwięku zarówno do wymagań panujących w budynkach, jak i na wolnym powietrzu. Wciśnięcie przycisku przełącza tryb dźwięku, a aktywny tryb (Indoor/Outdoor) wskazuje dioda LED trybu dźwięku (5). 5. Czyszczenie • Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów. 6. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa. 43 7. Serwis i pomoc techniczna W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com 8. Dane techniczne Głośnik Bluetooth® Soundchest Technologia Bluetooth® Obsługiwane profile Częstotliwość dla transmisji Bluetooth® Wydajność transmisji Bluetooth® Częstotliwość Zasięg Maks. liczba sparowanych urządzeń Maks. moc muzyczna Napięcie ładowania System dźwięku Impedancja Zniekształcenia częstotliwościowe THD Wymiary Waga Przyłącza Bluetooth® v4.1 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 2400 – 2483.5 MHz 4 dBm 180 Hz – 20 kHz < 10 m 8 24 W ~ 5V 1 A Stereo 4Ω ≤ 1% 234 x 67 x 155 mm 1090 g Wtyczka stereo 3.5 mm Wejście AUX, micro USB do ładowania 5V / 1 A Akumulator Typ Czas ładowania Czas pracy 44 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh ~4–5h przez Bluetooth®: ~ 10 h przez wejście AUX: ~ 12 h (w zależności od głośności i zawartości audio) 9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko! 10. Deklaracja zgodności Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [00173164] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama. com -> 00173164 -> Downloads. Częstotliwość transmisji 2400 - 2483.5 MHz Maksymalna moc transmisji 4 dBm H Használati útmutató Kezelőelemek és kijelzők 1. Ki-/Bekapcsológomb 2. AUX IN aljzat 3. Micro-USB aljzat 4. Bluetooth/állapotjelző LED 5. Érintőpad-irányítás 6. Hangerő forgatógomb 7. Hangszínszabályzó 8. NFC - Near Field Communication Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak. 1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése Figyelmeztetés Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Hivatkozás Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2. A csomag tartalma • Soundchest Bluetooth® hangszóró • Micro USB töltőkábel • 3,5 mm-es audio kábel • Ez a használati útmutató 3. Biztonsági előírások • A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül. • A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve. • Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! • Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. • Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl. • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve. • Legyen tekintettel környezetére. A nagy hangerő zavarhatja vagy károsíthatja környezetét. • Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. • Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem távolítható el, ezért a terméket egyben, a jogszabályi előírások szerint ártalmatlanítsa. • Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn. • Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint. • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. 4. Üzembevétel és üzemeltetés 4.1 Be-/kikapcsolás • A hangszóró be- és kikapcsolásához tartsa lenyomva a funkciógombot (1) kb. 4 másodpercig. Hangjelzés hallható, és az állapotjelző LED (4) villogni kezd/ kialszik. Megjegyzés – automatikus kikapcsolás Vegye figyelembe, hogy a hangszóró 10 perc tétlenség után (nincs hanglejátszás/nincs Bluetooth® funkció) kikapcsol. 4.2 Az akkumulátor feltöltése Figyelmeztetés – akkumulátor • A töltéshez kizárólag megfelelő USB-csatlakozós töltőkészüléket használjon. • A meghibásodott töltőkészülékeket és USBcsatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálja megjavítani őket. • Kerülje a tárolást, töltést és használatot extrém hőmérsékleteken. • Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min. negyedévente) töltse a terméket. 45 • Első használat előtt először töltse fel teljesen a hangszórót. • Csatlakoztassa a mellékelt Micro USB töltőkábelt a hangszóró Micro USB csatlakozójához (3). • Csatlakoztassa a Micro USB töltőkábel szabad csatlakozódugóját megfelelő USB töltőkészülékre. Olvassa el az USB töltőkészülék használati útmutatóját. • Az állapotjelző LED (4) a töltés közben folyamatosan pirosan világít. Megjegyzés – töltési folyamat • A teljes feltöltés 4 – 5 órát vesz igénybe. • A hangszóró akkumulátora ki- és bekapcsolt állapotban is tölthető. • Ha az akkumulátor kapacitása 10% alá esik, dupla hangjelzés hallható. Ez az információ csak bekapcsolt hangszóró mellett érhető el. • Az akkumulátor tényleges üzemideje a készülék használatától, a beállításoktól és a környezeti feltételektől függ (az akkumulátorok élettartama korlátozott). 4.3 Hanglejátszás a mellékelt audio kábellel (3,5 mm-es jack) • Győződjön meg róla, hogy a hangszóró ki van kapcsolva. • Kösse össze a mobil eszközt (MP3-lejátszó, okostelefon stb.) és a hangszórót az AUX-bemenetet (2) használva a mellékelt 3,5 mm-es audio kábel (2) segítségével. • Állítsa az eszköz hangerejét alacsony szintre. • Kapcsolja be a hangszórót - a 4.1 Be-/kikapcsolás részben leírtak szerint. Az állapotjelző LED (4) ekkor zöld színnel világít. • Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő módon a csatlakoztatott eszközön. • A hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez forgassa el a forgatógombot balra vagy jobbra. • Nyomja meg a funkciógombot (1)a hangszóró elnémításához. Megjegyzés Vegye figyelembe, hogy a 4.4. és a 4.5. részben leírtak szerinti Bluetooth® kapcsolat létrehozása nem lehetséges csatlakoztatott audio kábel mellett. 46 4.4 Első Bluetooth® kapcsolat (párosítás) Megjegyzés • Ellenőrizze, hogy a mobil eszköz (MP3-lejátszó, mobiltelefon stb.) alkalmas-e Bluetooth® kapcsolatra. • Ha nem, a hangszórót csak a mellékelt audio kábellel használhatja hanglejátszáshoz. • Vegye figyelembe, hogy a Bluetooth® hatótávolsága maximum 10 méter akadályok, például falak, személyek stb. nélkül. • Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth® képes eszköz be van-e kapcsolva, és hogy a Bluetooth® aktiválva van-e. • Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a Bluetooth® hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van. • Kapcsolja be a hangszórót - a 4.1 Be-/kikapcsolás részben leírtak szerint. • Az állapotjelző LED (4) kéken kezd villogni. A hangszóró ekkor kapcsolatot keres. • Nyissa meg eszközén a Bluetooth® beállításait, és várjon, amíg a talált Bluetooth® eszközök listán megjelenik a Hama Soundchest. • Válassza ki a Hama Soundchest-et, és várjon, amíg a hangszóró csatlakozottként jelenik meg az eszköz Bluetooth® beállításaiban. Hangjelzés erősíti meg, hogy a kapcsolat sikeresen létrejött. • Az állapotjelző LED (4) ekkor folyamatosan kéken világít. Megjegyzés – Bluetooth® jelszó • Egyes eszközök esetén jelszót kell megadnunk, amikor az eszközt egy másik Bluetooth® eszközhöz csatlakoztatjuk. • A hangszóró csatlakoztatásához írja be a 0000 jelszót, amikor az eszköz a jelszó megadására szólítja fel. Megjegyzés • A hangszóró mindig az utolsó nyolc csatlakoztatott eszközt tárolja. • A hangszóró a következő bekapcsoláskor automatikusan az utoljára csatlakoztatott eszközhöz kapcsolódik. 4.5 Automatikus Bluetooth® kapcsolat (sikeres párosítást követően) • Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth® képes eszköz be van-e kapcsolva, és hogy a Bluetooth® aktiválva van-e. • Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a Bluetooth® hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van. • Kapcsolja be a hangszórót - a 4.1 Be-/kikapcsolás részben leírtak szerint. • Sikeres automatikus csatlakozás után az állapotjelző (4) kéken világít. Hangjelzés erősíti meg, hogy a kapcsolat sikeresen létrejött. Megjegyzés – Korlátozott kapcsolat • A hangszóró és az eszköz sikeres első kapcsolódását követően a csatlakozás automatikusan történik. Ha a Bluetooth® kapcsolat nem jön létre ismét automatikusan, ellenőrizze a következő pontokat: • Ellenőrizze az eszköz Bluetooth® beállításaiban, hogy a Hama Soundchest csatlakoztatva van-e. Ha nem, ismételje meg az első Bluetooth® kapcsolat részben leírt lépéseket. • Ellenőrizze, hogy az eszköz és a hangszóró közötti távolság 10 méternél kevesebb-e. Ha nem, csökkentse az eszközök távolságát. • Ellenőrizze, hogy akadályok korlátozzák-e a hatótávolságot. Ha igen, helyezze az eszközöket közelebb egymáshoz. • Ellenőrizze, hogy az audio kábel csatlakoztatva van-e a hangszóróhoz. Ha igen, távolítsa el. 4.6 Hanglejátszás (Bluetooth® on keresztül) Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő módon a csatlakoztatott eszközön. Alternatív megoldásként a hanglejátszást a hangszóróról is irányíthatja (amennyiben az eszköz ezt támogatja). • Nyomja meg a funkciógombot (1) a hanglejátszás elindításához vagy megállításához. • A következő vagy az előző címre ugráshoz húzza végig ujját az érintőpadon balról jobbra vagy jobbról balra. • A hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez forgassa el a forgatógombot balra vagy jobbra. 4.7 Kihangosító funkció Lehetőség van arra, hogy a hangszórót mobiltelefonja kihangosításához használja. A funkció használatához a mobiltelefonnak Bluetooth® on keresztül kapcsolódnia kell a hangszóróhoz. • Nyomja meg egyszer a funkciógombot (1) a bejövő hívás fogadásához. • Tartsa nyomva a funkciógombot (1)kb. 2 másodpercig a bejövő hívás elutasításához. • Tartsa nyomva a funkciógombot (1) kb. 2 másodpercig a hívás tartásához. • Tartsa újra lenyomva a funkciógombot (1) a hívás folytatásához. • Nyomja le a beszélgetés közben egyszer a funkciógombot (1) a hívás befejezéséhez. • Tartsa nyomva a funkciógombot (1) kb. 2 másodpercig az utoljára kiválasztott telefonszám hívásához. Megjegyzés – a hívás minősége • A minél jobb hangminőség érdekében ügyeljen arra, hogy a hívás közben mobiltelefonjával a hangszóró közelében legyen. 4.10 hangszínszabályzó A hangszínszabályzó (7) lehetővé teszi a hang igényeknek megfelelő, optimális beállítását épületekben és szabadtéren egyaránt. A gomb egyszeri megnyomása állítja át a hangmódot, az aktív módot (beltér/kültér) a hangmód állapotjelző LED (5) mutatja. 5. Karbantartás és ápolás • Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. 6. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. 47 7. Szerviz és támogatás Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama. com 8. Műszaki adatok Soundchest Bluetooth® hangszóró Bluetooth® technológia Támogatott profilok Frekvencia Bluetooth® átvitel esetén Bluetooth® átviteli teljesítmény Frekvencia Hatótávolság Max. párosított eszköz Max. Zeneteljesítmény Töltőfeszültség Hangrendszer Impedancia Teljes harmonikus torzítás (THD) Méretek Súly Csatlakozók Bluetooth® v4.1 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 2400 – 2483.5 MHz 4 dBm 180 Hz – 20 kHz < 10 m 8 24 W ~ 5V 1 A Sztereó 4Ω ≤ 1% 234 x 67 x 155 mm 1090 g 3,5 mm-es sztereó csatlakozó AUX-bemenet, Micro USB töltéshez (5V / 1 A) Akkumulátor Típus Töltési idő Üzemidő 48 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh ~ 4 – 5 óra Via Bluetooth® on: ~ 8 óra AUX-bemeneten: ~ 10 óra (hangerőtől és audio tartalomtól függően) 9. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/ EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: z elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és A elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez. 10. Megfelelőségi nyilatkozat Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00173164] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.hama. com -> 00173164 -> Downloads. Az(ok) a frekvenciasáv(ok) 2400 - 2483.5 MHz Maximális jelerősség 4 dBm C Návod k použití Ovládací prvky a indikace 1. Tlačítko zapnutí/vypnutí 2. Konektor AUX IN 3. Micro-USB-konektor 4. Bluetooth/stavová LED 5. Ovládací touchpad 6. Otočný regulátor hlasitosti 7. Ekvalizér 8. NFC - Near Field Communication Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento návod novému majiteli. 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Upozornění Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí. Poznámka Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky. 2. Obsah balení • Bluetooth® reproduktor Soundchest • Nabíjecí kabel s mikro USB • Audio kabel 3,5 mm • Tento návod k použití 3. Bezpečnostní pokyny • Výrobek je určen pro použití v soukromých domácnostech. • Výrobek neprovozujte v bezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů tepla nebo při působení přímého slunečního záření. • Děti by měly být pod dozorem dospělé osoby, aby si s přístrojem nehrály. • Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům. • Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích. • Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání elektronických přístrojů. • Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost může rušit nebo ovlivnit vaše okolí. • Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte. • Akumulátor je pevnì instalován a nelze jej odstranit. Výrobek likvidujte jako celek v souladu se zákonným ustanovením. • Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí udušení. • Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci. • Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky. 4. Uvedení do provozu a provoz 4.1 Zapnutí/vypnutí • Stiskněte a podržte stisknuté funkční tlačítko (1) po dobu cca 4 sekundy, tak reproduktor zapnete/vypnete. Zazní akustický signál a stavová LED dioda (4) začne blikat/zhasne. Upozornění – automatické vypínání Pozor, reproduktor se po 10 minutách nečinnosti (žádné přehrávání audia/žádné funkce Bluetooth®) vypne. 4.2 Nabíjení baterie Výstraha – baterie • Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky s přípojkami USB. • Defektní nabíječky nebo USB přípojky už dále nepoužívejte a ani je nezkoušejte opravovat. • Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách. • V případě delšího skladování pravidelně dobíjejte (nejméně každého čtvrt roku). • Před prvním použitím reproduktor úplně nabijte. • Připojte dodaný nabíjecí kabel k micro USB konektoru (3) reproduktoru. • Připojte volnou zástrčku nabíjecího kabelu do vhodné USB nabíječky. Respektujte pokyny uvedené v návodech k obsluze používané USB nabíječky. • Stavová LED dioda (4) svítí v průběhu nabíjení červeně. 49 Upozornění – nabíjení • Úplné nabití trvá cca 4 – 5 hodin. • Baterii reproduktoru můžete nabíjet, ať je reproduktor vypnutý nebo zapnutý. • Pokud je úroveň nabití baterie nižší než 10 %, zazní dvojitý akustický signál. Tuto informaci získáte pouze při zapnutém reproduktoru. • Skutečná doba výdrže baterie se mění v závislosti na používání zařízení, na nastavení a na podmínkách prostředí (baterie mají omezenou životnost). 4.3 Přehrávání audia přes dodaný audio kabel (zástrčka 3,5 mm) • Ujistěte se, že je reproduktor vypnutý. • Připojte mobilní koncové zařízení (MP3 přehrávač, smartphone apod.) do vstupu AUX (2) reproduktoru pomocí dodaného audio kabelu 3,5 mm. • Nastavte hlasitost koncového zařízení na nízkou úroveň. • Zapněte reproduktor - viz 4.1 Zapnutí/vypnutí. Stavová LED dioda (4) se rozsvítí zeleně. • Spusťte a ovládejte přehrávání audia na připojeném koncovém zařízení. • Otočným regulátorem otočte doleva nebo doprava pro snížení či zvýšení hlasitosti. • Stiskněte funkční tlačítko (1) pro vypnutí zvuku reproduktoru. Upozornění Pozor, navázání spojení Bluetooth® popsané v bodech 4.4 a 4.5 není možné při připojeném audio kabelu. 4.4 První navázání spojení Bluetooth® (spárování) Upozornění • Zkontrolujte, zda vaše mobilní koncové zařízení (MP3 přehrávač, mobilní telefon atd.) disponuje Bluetooth®. • Pokud ne, můžete reproduktor používat pouze pro přehrávání prostřednictvím přiloženého audio kabelu. • Pozor, dosah Bluetooth® je max. 10 metrů, a to bez překážek, jako např. zdí, osob apod. 50 • Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth® zapnuté a aby byla aktivní funkce Bluetooth®. • Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu Bluetooth® max. 10 metrů. • Zapněte reproduktor - viz 4.1 Zapnutí/vypnutí. • Stavová LED dioda (4) začne blikat modře. Reproduktor vyhledává spojení. • Otevřete na koncovém zařízení nastavení Bluetooth® a počkejte, dokud se na seznamu nalezených zařízení s Bluetooth® neobjeví Hama Soundchest. • Vyberte Hama Soundchest a počkejte, dokud se reproduktor nezobrazí jako spojený v nastaveních Bluetooth® koncového zařízení. Akustický signál potvrdí úspěšné spojení. • Stavová LED dioda (4) svítí modře. Upozornění – Heslo pro Bluetooth® • Některá koncová zařízení vyžadují pro navázání spojení s jiným zařízením s Bluetooth® heslo. • Pro spojení s reproduktorem zadejte heslo 0000, pokud vás k tomu vyzve vaše koncové zařízení. Upozornění • Reproduktor má v paměti posledních osm připojených koncových zařízení. • Reproduktor se při dalším zapnutí automaticky spojí s naposled připojeným koncovým zařízením. 4.5 Automatické připojení Bluetooth® (po spárování) • Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth® zapnuté a aby byla aktivní funkce Bluetooth®. • Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu Bluetooth® max. 10 metrů. • Zapněte reproduktor - viz 4.1 Zapnutí/vypnutí. • Po automatickém připojení se rozsvítí stavová LED dioda (4) modře. Akustický signál potvrdí úspěšné spojení. Upozornění – Omezené spojení • Po úspěšném prvním spojení reproduktoru s koncovým zařízením probíhá spojení automaticky. Pokud se spojení Bluetooth® nenaváže automaticky, zkontrolujte následující body: • Zkontrolujte v nastavení Bluetooth® koncového zařízení, zda došlo ke spojení s Hama Soundchest. Pokud ne, zopakujte postup uvedený při prvním spojení Bluetooth®. • Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení a reproduktor od sebe vzdáleny méně než 10 metrů. Pokud ne, umístěte obě zařízení blíž k sobě. • Zkontrolujte, zda není dosah ovlivněn překážkami. Pokud ano, umístěte přístroje blíže k sobě. • Zkontrolujte, zda je do reproduktoru zastrčený audio kabel. Pokud ano, vytáhněte ho. 4.6. Přehrávání audia (přes Bluetooth®) Spusťte a ovládejte přehrávání audia na připojeném koncovém zařízení. Alternativně můžete ovládat přehrávání audia na reproduktoru (pokud to podporuje koncové zařízení). • Stiskněte funkční tlačítko (1) pro spuštění nebo zastavení přehrávání audia. • Potažením na touchpadu zleva doprava nebo zprava doleva přeskočíte na další nebo předchozí titul. • Otočným regulátorem otočte doleva nebo doprava pro snížení či zvýšení hlasitosti. 4.7 Funkce hlasitého telefonování Máte možnost používat reproduktor jako handsfree zařízení k vašemu mobilnímu telefonu. Mobilní telefon musí být za tímto účelem spojen s reproduktorem přes Bluetooth®. • Stiskněte jednou funkční tlačítko (1) pro přijetí příchozího hovoru. • Stiskněte a přidržte funkční tlačítko (1) na cca 2 sekundy pro odmítnutí příchozího hovoru. • Stiskněte a přidržte během probíhajícího hovoru funkční tlačítko (1) na cca 2 sekundy pro přidržení příchozího hovoru. • Stiskněte a přidržte funkční tlačítko (1) znovu pro pokračování v hovoru. • Stiskněte během hovoru jednou funkční tlačítko (1) pro ukončení hovoru. • Stiskněte a přidržte funkční tlačítko (1) na cca 2 sekundy pro volání na poslední volané číslo. Upozornění – Kvalita hovoru • Abyste zvýšili kvalitu hovoru, buďte během hovoru z mobilního telefonu v blízkosti reproduktoru. 4.8 Ekvalizér Ekvalizér (7) umožňuje optimální přizpůsobení zvuku podle prostředí, v budovách nebo venku. Stisknutím tlačítka se přepne režim zvuku, aktivní režim (uvnitř/ venku) zobrazí stavová LED režimu zvuku (5). 5. Údržba a čištění • Zařízení čistěte jemně vlhkou utěrkou, která nepouští žmolky ani vlákna. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte na to, aby dovnitř výrobku nevnikla voda. 6. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 7. Servis a podpora Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www. hama.com 51 8. Technické údaje Bluetooth® reproduktor Soundchest Bluetooth® technologie Podporované profily Frekvence pro přenos Bluetooth® Přenosový výkon Bluetooth® Frekvence Dosah Max. počet připojených zařízení Max. hudební výkon Napájení Audio systém Impedance Zkreslení THD Rozměry: Hmotnost Přípojky Bluetooth® v4.1 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 2400 – 2483.5 MHz 4 dBm 180 Hz – 20 kHz < 10 m 8 24 W ~ 5V 1 A Stereo 4Ω ≤ 1% 234 x 67 x 155 mm 1090 g jack 3,5 mm stereo (vstup AUX), micro USB (nabíjení 5V/1 A) Baterie Typ Doba nabíjení Provozní doba 52 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh ~4–5h Přes Bluetooth®: ~ 10 h Přes AUX: ~ 12 h (podle hlasitosti a audio obsahu) 9. Pokyny k likvidaci Ochrana životního prostředí: Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. 10. Prohlášení o shodě Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ rádiového zařízení [00173164] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www. hama.com -> 00173164 -> Downloads. Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma) 2400 - 2483.5 MHz Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný 4 dBm Q Návod na použitie Ovládacie prvky a indikácie 1. Tlačidlo ON/OFF 2. Zásuvka AUX-in 3. Zásuvka micro USB 4. Bluetooth/stavová LED dióda 5. Touchpad ovládanie 6. Otočný regulátor hlasitosti 7. Ekvalizér 8. NFC - Near Field Communication Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi. 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Upozornenie Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva. Poznámka Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. 2. Obsah balenia • Bluetooth® reproduktor Soundchest • Nabíjací kábel s pripojením mikro USB • 3,5 mm audiokábel • Návod na použitie 3. Bezpečnostné upozornenia • Výrobok je určený pre súkromné použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie. • Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti kúrenia, iných zdrojov tepla a nevystavujte ho účinkom priameho slnečného žiarenia. • Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk! • Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným otrasom. • Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených uvedených v technických údajoch. • Nepoužívajte výrobok v prostredí, v ktorom nie je používanie elektronických prístrojov dovolené. • Berte ohľad. Nadmerná hlasitosť môže rušiť alebo poškodiť vaše okolie. • Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený. • Akumulátor je pevne inštalovaný a nie je možné ho odstrániť, likvidujte výrobok kompletne podľa zákonných predpisov. • Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia. • Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov. • Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky. 4. Uvedenie do prevádzky a prevádzka 4.1 Zapínanie/vypínanie • Stlačte a podržte funkčné tlačidlo (1) cca 4 sekundy, aby ste zapli alebo vypli reproduktor. Zaznie akustický signál a indikátor stavu LED (4) začne blikať/zhasne. Upozornenie – Automatické vypnutie Berte do úvahy, že sa reproduktor po 10 minútach nečinnosti (žiadna audioreprodukcia/žiadna funkcia Bluetooth®) vypne. 4.2 Nabíjanie akumulátorov Výstraha – akumulátor • Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky s USB prípojkami. • Poškodené nabíjačky alebo USB prípojky ďalej nepoužívajte, ani sa ich nepokúšajte opraviť. • Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách. • Pri dlhšom uskladnení akumulátor pravidelne dobíjajte (min. štvrťročne). • Pred prvým použitím reproduktor najprv úplne nabite. • Pripojte dodaný nabíjací kábel s pripojením mikro USB na prípojku mikro USB (3) reproduktora. • Pripojte voľný konektor mikro USB nabíjacieho kábla na vhodnú USB nabíjačku. Postupujte pritom podľa návodu na obsluhu danej USB nabíjačky. • Indikátor stavu LED (4) svieti počas nabíjania načerveno. 53 Upozornenie – nabíjanie • Celé nabíjanie trvá cca 4 – 5 hodín. • Akumulátor reproduktora je možné nabíjať v zapnutom aj vo vypnutom stave. • Ak je kapacita akumulátora nižšia ako 10 %, zaznie dvojitý zvukový signál. Túto informáciu dostanete iba pri zapnutom reproduktore. • Skutočná životnosť akumulátora sa mení podľa používania prístroja, nastavení a podmienok okolia (akumulátory majú obmedzenú životnosť). 4.3 Audioreprodukcia cez priložený audio kábel (3,5 mm jack) • Uistite sa, že je reproduktor vypnutý. • Mobilné koncové zariadenie (prehrávač MP3, smartfón atď.) a vstup AUX reproduktora (2) pripojte pomocou priloženého 3,5 mm audio kábla. • Hlasitosť koncového zariadenia nastavte na nízku úroveň. • Zapnite reproduktor – podľa popisu v 4.1 Zapnutie/ vypnutie. Indikátor stavu LED (4) sa rozsvieti nazeleno. • Spustite a príslušne nastavte audio prehrávanie na pripojenom koncovom zariadení. • Na zvýšenie alebo zníženie hlasitosti otočte otočný regulátor doľava alebo doprava. • Na stlmenie reproduktora stlačte funkčné tlačidlo (1). Upozornenie Nastavenie spojenia Bluetooth® popísaného v bodoch 4.4. a 4.5. pri zapojenom audio kábli nie je možné. 4.4. Prvé spojenie Bluetooth® (párovanie) Upozornenie • Skontrolujte, či má vaše koncové mobilné zariadenie (MP3 prehrávač, mobilný telefón atď.) funkciu Bluetooth®. • Ak nie, môžete reproduktor používať iba na prehrávanie pomocou priloženého audio kábla. • Dosah funkcie Bluetooth® je max. 10 m bez prekážok, ako sú steny, osoby, atď. 54 • Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s funkciou Bluetooth® je zapnuté a že je funkcia Bluetooth® aktivovaná. • Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v rámci dosahu Bluetooth®, teda vo vzdialenosti max. 10 m. • Zapnite reproduktor – podľa popisu v 4.1 Zapnutie/ vypnutie. • Indikátor stavu LED (4) začne blikať namodro. Reproduktor hľadá spojenie. • Otvorte na vašom koncovom zariadení Bluetooth® nastavenia a počkajte, kým sa zobrazí zoznam nájdených Bluetooth® zariadení Hama Soundchest. • Zvoľte Hama Soundchest a počkajte, kým sa reproduktor v Bluetooth® nastaveniach vášho koncového zariadenia zobrazí ako spárovaný. Akustický signál potvrdí úspešné spárovanie. • Indikátor stavu LED (4) svieti namodro. Upozornenie – Bluetooth® heslo • Niektoré koncové zariadenia potrebujú na vytvorenie spojenia s iným Bluetooth® zariadením heslo. • Keď vás vaše koncové zariadenie na spojenie s reproduktorom vyzve na zadanie hesla, zadajte 0000. Upozornenie • Reproduktor vždy ukladá osem naposledy spojených koncových zariadení. • Pri nasledujúcom zapnutí sa automaticky spojí s naposledy spojeným koncovým zariadením. 4.5 Automatické spojenie Bluetooth® (po uskutočnenom párovaní) • Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s funkciou Bluetooth® je zapnuté a že je funkcia Bluetooth® aktivovaná. • Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v rámci dosahu Bluetooth®, teda vo vzdialenosti max. 10 m. • Zapnite reproduktor – podľa popisu v 4.1 Zapnutie/ vypnutie. • Po automatickom spojení sa indikátor stavu LED (4) rozsvieti namodro. Akustický signál potvrdí úspešné spárovanie. Upozornenie – Spojenie obmedzené • Po úspešnom prvom spojení sa spojenie reproduktora a koncového zariadenia vykoná automaticky. Ak sa Bluetooth® spojenie neobnoví automaticky, skontrolujte nasledovné: • Skontrolujte v Bluetooth® nastaveniach koncového zariadenia, či existuje spojenie s Hama Soundchest. Ak nie, zopakujte kroky uvedené v časti Prvé spojenie s Bluetooth®. • Skontrolujte, či sú od seba koncové zariadenie a reproduktor vzdialené najviac 10 m. Ak nie, znížte vzdialenosť medzi zariadeniami. • Skontrolujte, či nie je dosah obmedzený prekážkami. Ak áno, umiestnite zariadenia bližšie k sebe. • Skontrolujte, či je audio kábel na reproduktore zapojený. Ak áno, odstráňte ho. 4.6 Audio prehrávanie (cez Bluetooth®) Spustite a nastavte príslušne audio prehrávanie na pripojenom koncovom zariadení. Alternatívne sa dá audio prehrávanie riadiť tiež z reproduktora (pokiaľ je podporované pripojeným zariadením). • Stlačte funkčné tlačidlo (1), aby ste spustili alebo zastavili audio prehrávanie. • Na zvolenie nasledujúcej alebo predchádzajúcej skladby prejdite prstom po touchpade zľava doprava alebo sprava doľava. • Na zvýšenie alebo zníženie hlasitosti otočte otočný regulátor doľava alebo doprava. Upozornenie – kvalita hovoru • Na zvýšenie kvality hovoru dbajte na to, aby sa váš mobilný telefón počas hovoru nachádzal blízko reproduktora. 4.8 Ekvalizér Ekvalizér (7) umožňuje optimálne prispôsobiť zvuk požiadavkám ako v budovách, tak aj na voľnom priestranstve. Stlačením tlačidla sa prepne zvukový režim, aktívny režim (Indoor/Outdoor) zobrazuje stavová LED dióda zvukového režimu (5). 5. Údržba a starostlivosť • Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. 6. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov. 7. Servis a podpora S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie firmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com 4.7 Funkcia hlasného telefonovania Reproduktor možno použiť ako handsfree pre váš mobilný telefón. Mobilný telefón musí byť spojený s reproduktorom pomocou Bluetooth®. • Na prijatie hovoru stlačte raz funkčné tlačidlo (1). • Na odmietnutie prichádzajúceho hovoru stlačte a podržte funkčné tlačidlo (1) na cca 2 sekundy. • Na podržanie hovoru stlačte a podržte počas rozhovoru funkčné tlačidlo (1) na cca 2 sekundy. • Na pokračovanie v hovore znova stlačte a podržte funkčné tlačidlo (1). • Počas rozhovoru stlačte raz funkčné tlačidlo (1), aby ste ukončili hovor. • Ak chcete zavolať na posledné zvolené číslo, stlačte a podržte funkčné tlačidlo (1) na cca 2 sekundy. 55 8. Technické údaje Bluetooth reproduktor Soundchest ® Bluetooth® technológia Podporované profily Frekvencia pre prenosy Bluetooth® Prenosový výkon Bluetooth® Frekvencia Dosah Max. spojené zariadenia Max. výkon hudby Nabíjacie napätie Zvukový systém Impedancia Skreslenie THD Rozmery Hmotnosť Prípojky Bluetooth® v4.1 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 2400 – 2483.5 MHz 4 dBm 180 Hz – 20 kHz < 10 m 8 24 W ~ 5V 1 A Stereo 4Ω ≤ 1% 234 x 67 x 155 mm 1090 g 3,5 mm Stereo Plug AUX vstup, Micro USB pre funkciu nabíjania 5 V/1 A Akumulátor Typ Čas nabíjania Prevádzková doba 56 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh ~4–5h Via Bluetooth®: ~ 10 h Via AUX: ~ 12 h (podľa hlasitosti a obsahu audia) 9. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia: Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia. 10. Vyhlásenie o zhode Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00173164] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama. com -> 00173164 -> Downloads. Frekvenčné pásmo resp. pásma 2400 - 2483.5 MHz Maximálny vysokofrekvenčný 4 dBm O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores 1. Botão de ligar/desligar 2. Tomada AUX-in 3. Porta micro USB 4. Bluetooth/LED de estado 5. Touchpad de controlo 6. Regulador rotativo do volume 7. Equalizador 8. NFC - Near Field Communication Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instruções de utilização. 1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Nota É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes. 2. Conteúdo da embalagem • Coluna Bluetooth® Soundchest • Cabo de carregamento micro USB • Cabo de áudio de 3,5 mm • Este manual de instruções 3. Indicações de segurança • O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial. • Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto à luz solar. • Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico! • Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. • Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especificações técnicas. • Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos. • Tenha consideração pelas outras pessoas. Volumes de som elevados poderão interferir no meio ambiente. • Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado. • A bateria está instalada de forma fixa e não pode ser removida. Elimine o produto completo de acordo com a legislação em vigor. • Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. 4. Colocação em funcionamento e operação 4.1 Ligar/desligar • Mantenha premido o botão de função (1) durante cerca de 4 segundos para ligar/desligar a coluna. Ouvese um sinal sonoro e o LED de estado (4) começa a piscar/apaga-se. Nota – Desativação automática Tenha em atenção que a coluna se desliga após 10 minutos sem qualquer ação (sem reprodução de áudio/sem função Bluetooth®). 4.2 Carregamento da bateria Aviso – Bateria • Utilize apenas carregadores adequados com ligações USB para efetuar o carregamento. • De modo geral, não utilize carregadores ou ligações USB que apresentem danos, nem tente reparar os mesmos. • Evite guardar, carregar e utilizar a bateria sob temperaturas extremas. • No caso de um período de armazenamento prolongado, carregue a bateria regularmente (pelo menos, trimestralmente). • Antes da primeira utilização, carregue uma vez a coluna na totalidade. • Ligue o cabo de carregamento micro USB fornecido à entrada micro USB (3) da coluna. • Ligue a ficha livre do cabo de carregamento micro USB a um carregador USB adequado. Para tal, 57 consulte o manual de instruções do carregador USB utilizado. • O LED de estado (4) acende-se permanentemente a vermelho durante o processo de carregamento. Nota – Processo de carregamento • Um processo de carregamento completo demora cerca de 4 – 5 horas. • A bateria da coluna pode ser carregada tanto ligada como desligada. • Se a capacidade da bateria for inferior a 10%, ouve-se um sinal sonoro duplo. Este sinal apenas soa se a coluna estiver ligada. • A durabilidade da bateria varia de acordo com a utilização do dispositivo, as definições e as condições ambientais (as baterias têm uma vida útil limitada). 4.3 Reprodução de áudio através do cabo de áudio fornecido (jack de 3,5 mm) • Certifique-se de que a coluna está desligada. • Ligue o seu dispositivo móvel (leitor de MP3, smartphone, etc.) à entrada AUX (2) da coluna através do cabo de áudio de 3,5 mm fornecido. • Regule o volume de som do seu dispositivo para um nível baixo. • Ligue a coluna - conforme descrito no ponto 4.1 Ligar/desligar. O LED de estado (4) acende-se a verde. • Inicie e controle a reprodução de áudio de acordo com o dispositivo ligado. • Rode o regulador rotativo para a esquerda ou direita para aumentar ou diminuir o volume. • Prima o botão de função (1) para colocar a coluna no modo silencioso. Nota Tenha em atenção que não é possível estabelecer nenhuma das ligações Bluetooth® descritas nos pontos 4.4 e 4.5 com o cabo de áudio ligado. 58 4.4 Primeira ligação Bluetooth® (emparelhamento) Nota • Verifique se o seu dispositivo móvel (leitor de MP3, telemóvel, etc.) possui a função Bluetooth®. • Em caso negativo, apenas pode utilizar a coluna para reprodução através do cabo de áudio fornecido. • Tenha em atenção que o alcance máximo do Bluetooth® é de 10 metros, sem obstáculos como paredes, pessoas, etc. • Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth® está ligado e que o Bluetooth® está ativado. • Certifique-se de que a coluna se encontra dentro da área de alcance do Bluetooth® de 10 metros, no máximo. • Ligue a coluna - conforme descrito no ponto 4.1 Ligar/desligar • O LED de estado (4) começa a piscar a azul. A coluna procura uma ligação. • Abra o menu de definições Bluetooth® no seu dispositivo e aguarde até que Hama Soundchest seja apresentado na lista de dispositivos Bluetooth® encontrados. • Selecione Hama Soundchest e aguarde até que a coluna seja apresentada como ligada nas definições Bluetooth® do seu dispositivo. Um sinal sonoro confirma que a ligação foi estabelecida com sucesso. • O LED de estado (4) acende-se permanentemente a azul. Nota – Palavra-passe Bluetooth® • Alguns dispositivos requerem a introdução de uma palavra-passe para estabelecer a ligação a outro dispositivo Bluetooth®. • Introduza a palavra-passe 0000 para estabelecer a ligação à coluna se tal lhe for solicitado pelo seu dispositivo. Nota – Ligação a um dispositivo novo • Caso pretenda ligar um novo dispositivo Bluetooth® à coluna, prima em simultâneo os botões de função – (2) e + (4), até que o LED de estado (4) comece a piscar a azul e seja emitido um sinal sonoro. • A ligação atual é terminada e é iniciada a procura por novos dispositivos. • A coluna memoriza sempre os oito últimos dispositivos emparelhados. • Ao voltar a ser ligada, a coluna estabelece automaticamente a ligação ao último dispositivo emparelhado. 4.5 Ligação Bluetooth® automática (após emparelhamento já efetuado) • Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth® está ligado e que o Bluetooth® está ativado. • Certifique-se de que a coluna se encontra dentro da área de alcance do Bluetooth® de 10 metros, no máximo. • Ligue a coluna - conforme descrito no ponto 4.1 Ligar/desligar. • Após a realização da ligação automática, o LED de estado (4) acende-se a azul. Um sinal sonoro confirma que a ligação foi estabelecida com sucesso. Nota – Ligação afetada • Após uma primeira ligação bem-sucedida entre a coluna e o dispositivo, a ligação é realizada automaticamente. Caso a ligação Bluetooth® não seja estabelecida automaticamente, verifique os seguintes aspetos: • Nas definições Bluetooth® do dispositivo, verifique se Hama Soundchest está ligado. Caso não esteja, repita os passos descritos em Primeira ligação Bluetooth®. • Verifique se o dispositivo e a coluna estão a uma distância inferior a 10 metros um do outro. Se não estiverem, reduza a distância entre os dispositivos. • Verifique se existem obstáculos a afetar o alcance. Caso existam, coloque os dispositivos mais próximos um do outro. • Verifique se o cabo de áudio está inserido na coluna. Em caso afirmativo, retire-o. 4.6 Reprodução de áudio (através de Bluetooth®) Inicie e controle a reprodução de áudio de acordo com o dispositivo ligado. Em alternativa, a reprodução de áudio também pode ser controlada pela coluna (desde que suportado pelo dispositivo ligado). • Prima o botão de função (1) para iniciar ou interromper a reprodução de áudio. • Passe com o dedo pelo touchpad da esquerda para a direita ou vice-versa para saltar para o título seguinte ou anterior. • Rode o regulador rotativo para a esquerda ou direita para aumentar ou diminuir o volume. 4.7. Função de alta-voz Existe a possibilidade de utilizar a coluna como um sistema mãos-livres para o seu telemóvel. Para esta função, o telemóvel tem de estar ligado à coluna por Bluetooth®. • Prima uma vez o botão de função (1) para atender uma chamada recebida. • Mantenha premido o botão de função (1) durante cerca de 2 segundos, para rejeitar uma chamada. • Durante a chamada, mantenha premido o botão de função (1) durante cerca de 2 segundos, para colocar a chamada em espera. • Mantenha novamente premido o botão de função (1) para continuar a chamada. • Durante a chamada, prima uma vez o botão de função (1) para terminar a chamada. • Mantenha premido o botão de função (1) durante cerca de 2 segundos, para telefonar para o último número marcado. Nota – Qualidade da chamada • Assegure-se de que se encontra, com o seu telemóvel, na proximidade da coluna durante a chamada, de modo a aumentar a qualidade da mesma. 4.8 Equalizador O equalizador (7) permite a adaptação perfeita do som às exigências existentes dentro dos edifícios, como também ao ar livre. Prima o botão para comutar o modo de som, o modo ativo (Indoor/Outdoor) é indicado através do LED de estado do modo de som (5). 59 5. Manutenção e conservação • limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. 6. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 7. Contactos e apoio técnico Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/ inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com 8. Especificações técnicas Coluna Bluetooth® Soundchest Tecnologia Bluetooth® Perfis suportados Frequência para as transmissões Bluetooth® Potência de transmissão Bluetooth® Frequência Alcance N.º máx. de dispositivos emparelhados Potência musical máx. Tensão de carregamento Sistema de som Impedância Distorção THD Dimensões Peso Ligações 60 Bluetooth® v4.1 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 2400 – 2483.5 MHz 4 dBm 180 Hz – 20 kHz < 10 m 8 24 W ~ 5V 1 A Stereo 4Ω ≤ 1% 234 x 67 x 155 mm 1090 g Ficha estéreo de 3,5 mm Entrada AUX , função de carregamento micro USB para 5 V/1 A Bateria 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh Tempo de carregamento ~ 4 – 5 h Por Bluetooth®: ~ 10 h Pela entrada AUX: ~ 12 h Tempo de funcionamento (consoante o volume e o conteúdo de áudio) Tipo 9. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/ baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente. 10. Declaração de conformidade O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG declara que o presente tipo de equipamento de rádio [00173164] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www. hama.com -> 00173164 -> Downloads. Banda(s) de frequências 2400 - 2483.5 MHz Potência máxima transmitida 4 dBm T Kullanma kılavuzu Kumanda ve gösterge elemanları 1. Açma/Kapatma tuşu 2. AUX-In soketi 3. Micro-USB yuvası 4. Bluetooth / Durum LED’i 5. Dokunmatik fare kontrolü 6. Ses şiddeti çevirmeli düğme 7. Ekolayzer 8. NFC - Near Field Communication Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin. 1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması Uyarı Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlara dikkat çekmek için kullanılır. Uyarı Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır 2. Paketin içindekiler • Bluetooth® Hoparlör Soundchest • Micro-USB şarj kablosu • 3,5mm ses kablosu • Bu kullanım kılavuzu 3. Güvenlik uyarıları • Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanım için öngörülmüştür. • Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında kullanmayın veya doğrudan güneş ışınlarına maruz bırakmayın. • Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar tarafından kullanılmamalıdır! • Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz bırakmayın. • Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında kullanmayın. • Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayınız. • Başkalarına saygı gösterin. Yüksek sesler çevrenizi rahatsız edebilir veya olumsuz olarak etkileyebilir. • Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın. • Akü sabit olarak monte edilmiştir ve çıkartılamaz, cihazın tamamını yasal direktiflere uygun olarak atık toplamaya kazandırın. • Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur. • Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara uygun olarak atık toplamaya veriniz. • Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur. 4. Devreye alma ve çalıştırma 4.1 Açma/Kapatma • Hoparlörü açmak/kapatmak için fonksiyon tuşunu (1) yaklaşık 4 saniye basılı tutun. Akustik bir sinyal işitilir ve durum LED’i (4) yanıp sönmeye başlar/söner. Not – Otomatik kapatma 10 dakika süresince herhangi bir faaliyet olmazsa (ses yayını olmazsa/ Bluetooth® fonksiyonu kullanılmazsa) hoparlör kendisini kapatır. 4.2 Akünün şarj edilmesi Uyarı – Akü • Şarj için sadece uygun USB bağlantıları olan şarj cihazları kullanın. • Arızalı şarj cihazlarını veya USB bağlantılarını artık kullanmayın ve tamir etmeyi de denemeyin. • Aşırı sıcakta depolamayın, şarj etmeyin veya kullanmayın. • Uzun bir süre depolandığında düzenli olarak (en az üç ayda bir) şarj edilmelidir. • İlk kez kullanmadan önce hoparlörü bir kez tümüyle şarj edin. • Birlikte verilmiş olan Micro-USB şarj kablosunu hoparlörün Micro-USB bağlantısına (3) takın. • Micro-USB şarj kablosunun diğer ucunu uygun bir USB şarj cihazına takın. Kullanılan USB şarj cihazının kullanım kılavuzunu dikkate alın. • Şarj işlemi sırasında durum LED’i (4) sürekli kırmızı renkte yanar. 61 Not – Şarj işlemi • Şarj işleminin tamamlanması yaklaşık 4 – 5 saat alır. • Hoparlörün aküsü hoparlör açık veya kapalı durumdayken şarj edilebilir. • Akü kapasitesi %10’dan az olduğunda 2 kez bir ses sinyali duyurulur. Bu bilgi sadece hoparlör açıkken işitilir. • Gerçek akü kullanım süresi cihazın kullanımına, ayarlara ve çevre koşullarına bağlı olarak değişir (akülerin kullanım ömrü sınırlıdır). 4.3 Ekteki ses kablosu üzerinden ses yayını (3.5mm jack) • Hoparlörün kapalı olduğundan emin olun. • Mobil cihazınızı (MP3 çalar, akıllı telefon, vs.) ve hoparlörün AUX çıkışını (2) ekteki 3,5mm ses kablosuyla birbirilerine bağlayın. • Cihazınızın ses seviyesini düşük bir değere ayarlayın. • Hoparlörünüzü, 4.1 Açma/kapatma altında tarif edildiği gibi açın. Durum LED‘i (4) yeşil renkte yanar. • Ses yayınını bağlı olan uç cihazınızda başlatın ve kumanda edin. • Ses şiddetini yükseltmek veya düşürmek için çevirmeli düğmeyi sola ya da sağa çevirin. • Hoparlörün sesini kesmek için fonksiyon tuşuna (1) basın. Not Madde 4.4. ve 4.5. altında tarif edilen Bluetooth bağlantısının düzenlenmesi ses kablosu takılıyken mümkün değildir. ® 4.4 Bluetooth® ile ilk kez bağlantı (eşleştirme) Not • Mobil uç cihazınızın (MP3 çalar, cep telefonu vs.) Bluetooth® yetenekli olup olmadığını kontrol edin. • Değilse hoparlörü sadece ekteki ses kablosuyla ses yayını için kullanabilirsiniz. • Bluetooth® erişim menzilinin duvarlar, kişiler gibi engeller olmadan en çok 10 metre olduğunu dikkate alın. 62 • Bluetooth® olanaklı cihazınızın açık ve Bluetooth® işlevinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun. • Hoparlörün en çok 10 metre olan Bluetooth® menzili içerisinde olmasına dikkat edin. • Hoparlörünüzü, 4.1 Açma/kapatma altında tarif edildiği gibi açın. • Durum LED’i (4) mavi renkte yanmaya başlar. Hoparlör bir bağlantı arar. • Cihazınızda Bluetooth® ayarlarını açın ve algılanan Bluetooth® cihazları listesinde Hama Soundchest adının görüntülenmesini bekleyin. • Hama Soundchest seçeneğini belirleyin ve hoparlörün cihazınızdaki Bluetooth® ayarlarında bağlı cihaz olarak görüntülenmesini bekleyin. Akustik bir sinyal bağlantının başarılı olmasını onaylar. • Durum LED’i (4) sürekli olarak mavi yanar. Not – Bluetooth® parolası • Bazı uç cihazlar, başka bir Bluetooth® cihazıyla bağlantı kurmak için bir parolaya gerek duyar. • Uç cihazınız talep ettiğinde hoparlörle bağlantı için parola olarak 0000 girin. Not • Hoparlör daima en son sekiz adet eşleştirilmiş cihazı kaydeder. • Hoparlör sonraki kez açıldığında en son eşleştirilen uç cihazıyla otomatik olarak bağlantı kurar. 4.5 Otomatik Bluetooth® bağlantısı (eşleştirme yapıldıktan sonra) • Bluetooth® olanaklı cihazınızın açık ve Bluetooth® işlevinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun. • Hoparlörün en çok 10 metre olan Bluetooth® menzili içerisinde olmasına dikkat edin. • Hoparlörünüzü, 4.1 Açma/kapatma altında tarif edildiği gibi açın. • Otomatik bağlantı kurulduktan sonra durum LED’i (4) mavi renkte yanar. Akustik bir sinyal bağlantının başarılı olmasını onaylar. Not – Bağlantı kısıtlı • İlk bağlantı başarıyla kurulduktan sonra bağlanma işlemi otomatik olarak gerçekleşir. Bluetooth® bağlantısı otomatik olarak yeniden kurulmazsa aşağıdaki noktaları kontrol edin: • Cihazınızın Bluetooth® ayarlarında Hama Soundchest bağlı olup olmadığını kontrol edin. Değilse Bluetooth® ile ilk kez bağlantı başlığı altında belirtilen işlem adımlarını gerçekleştirin. • Uç cihazın ve hoparlörün birbirilerine 10 metreden yakın olup olmadığını kontrol edin. Değilse, cihazlar arasındaki mesafeyi kısaltın. • Menzilin engeller tarafından kısıtlanıp kısıtlanmadığını kontrol edin. Engel varsa cihazları birbirilerine yaklaştırın. • Ses kablosunun hoparlöre takılı olup olmadığını kontrol edin. Takılıysa çıkartın. 4.6 Ses yayını (Bluetooth® üzerinden) Ses yayınını bağlı olan uç cihazınızda başlatın ve kumanda edin. Alternatif olarak ses yayını hoparlörden de kumanda edilebilir (bağlı olan cihaz tarafından destekleniyorsa). • Ses yayınını başlatmak veya durdurmak için fonksiyon tuşuna (1) basın. • Sonraki veya önceki parçaya atlamak için dokunmatik fare üzerinde soldan sağa ya da sağdan sola geçiniz • Ses şiddetini yükseltmek veya düşürmek için çevirmeli düğmeyi sola ya da sağa çevirin. 4.7 Ahizesiz konuşma işlevi Hoparlörü, cep telefonunuz için bir ahizesiz konuşma düzeneği gibi kullanma olanağınız var. Bu fonksiyon için cep telefonu Bluetooth® üzerinden hoparlöre bağlı olmalıdır. • Gelen bir çağrıyı kabul etmek için fonksiyon tuşuna (1) bir kez basın. • Gelen çağrıyı geri çevirmek için fonksiyon tuşuna (1) yakl. 2 saniye basılı tutun. • Bir görüşme sırasında çağrıyı bekletmeye almak için, fonksiyon tuşuna (1) yakl. 2 saniye basılı tutun. • Görüşmeyi devam ettirmek için fonksiyon tuşuna (1) yeniden basın. • Görüşme sırasında görüşmeyi sona erdirmek için, fonksiyon tuşuna (1) bir kez basın. • En son aranan numarayı yeniden aramak için, fonksiyon tuşuna (1) yakl. 2 saniye basılı tutun. Not – Görüşme kalitesi • Bir görüşme sırasında görüşmenin ses kalitesini artırmak için cep telefonunuzla hoparlörün yakınlarında bulunmaya dikkat edin. 4.8 Ekolayzer Ekolayzer (7) sesin hem binalar içinde, hem de açık alandaki koşullara optimum şekilde ayarlanmasına olanak tanır. Tuşa bir kez basıldığında ses modu değiştirilir, ses modu durum LED’i (5) aktif modu (İçeride/Dışarıda) gösterir. 5. Bakım ve temizlik • Bu cihazı sadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın. 6. Garanti reddi Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur. 7. Servis ve destek Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng) Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com 63 8. Teknik bilgiler Bluetooth Hoparlör Soundchest ® Bluetooth® Teknolojisi Desteklenen profiller: Bluetooth® aktarımları için frekans Bluetooth® iletim gücü Frekans Menzil Maks. bağlı cihazlar Maks. Müzik gücü Şarj gerilimi Ses sistemi Empedans Distorsiyon THD Boyutlar Ağırlık Bağlantılar Tip Şarj süresi Kullanım süresi 64 Bluetooth® v4.1 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 2400 – 2483.5 MHz 4 dBm 180 Hz – 20 kHz < 10 m 8 24 W ~ 5V 1 A Stereo 4Ω ≤ 1% 234 x 67 x 155 mm 1090 g 3,5 mm stereo fiş AUX - girişi, Micro USB, 5V / 1 A şarj fonksiyonu için Bağlantılar 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh ~4–5h Bluetooth® üzerinden: ~ 10 saat AUX üzerinden: ~ 12 saat (ses seviyesine ve ses içeriğine bağlı olarak) 9. Atık Toplama Bilgileri Çevre koruma uyarısı: Avrupa Birliği Direktifi 2002/96/EU ve 2006/66/ EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine veya satın alındıkları yerlere götürülmelidir. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir. 10. Uygunluk beyanı İş bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz sistem tipin [00173164] 2014/53/AB sayılı direktife uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir: www.hama. com -> 00173164 -> Downloads. Frekans bandı/frekans bantları 2400 - 2483.5 MHz İletilen maksimum radyo frekans gücü 4 dBm M Manual de utilizare Elemente de comandă și afișaje 1. Tastă pornire/oprire 2. Racord AUX-in 3. Racord micro USB 4. LED Bluetooth / Statut 5. Touchpad de comandă 6. Regulator al volumului sonor 7. Equalizer 8. NFC - Near Field Communication Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și acest manual noului proprietar. 1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații Avertizare Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari. Instrucțiune Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante. 2. Conținutul pachetului • Difuzor Soundchest Bluetooth® • 1 cablu de încărcare micro-USB • Cablu audio 3,5 mm • Acest manual de utilizare 3. Instrucțiuni de siguranță • Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională. • Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în radiația solară directă. • Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor! • Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice. • Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în datele tehnice. • Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. • Vă rugăm să țineți cont de aceasta. Intensitatea ridicată a sonorului poate deranja sau influența negativ înprejurimile. • Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare. • Acumulatorul este montat fix și nu poate fi demontat, salubrizați produsul ca un întreg conform prevederilor legale. • Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare. • Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare. • Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie. 4. Punerea în funcţiune şi utilizarea 4.1 Pornire/oprire • Apăsaţi tasta funcţională (1) şi menţineţi-o apăsată timp de cca. 4 secunde pentru a porni/opri difuzorul. Se emite un semnal acustic şi LED-ul de stare (4) se aprinde intermitent/ se stinge. Indicaţie – oprirea automată Aveţi în vedere faptul că după 10 minute fără nicio acţiune (fără redare audio/fără funcţie Bluetooth®), difuzorul se opreşte. 4.2 Încărcarea acumulatorului Avertizare – acumulator • Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare adecvate cu porturi USB. • În general nu mai utilizaţi încărcătoarele sau porturile USB defecte și nu încercați să le reparați. • Evitaţi depozitarea, încărcarea şi utilizarea la temperaturi extreme. • La o depozitare mai îndelungată, efectuaţi încărcarea la intervale regulate (cel puțin trimestrial). • Înainte de prima utilizare, efectuaţi o încărcare completă a difuzorului. 65 • Racordaţi cablul de încărcare micro-USB, livrat odată cu produsul, la portul micro-USB (3) al difuzorului. • Racordaţi fişa liberă a cablului de încărcare microUSB la un încărcător USB adecvat. În acest sens vă rugăm să respectați instrucțiunile de utilizare ale încărcătorului USB utilizat. • Pe parcursul procesului de încărcare, LED-ul de stare (4) este aprins constant roşu. Indicaţie – procesul de încărcare • Un proces de încărcare completă durează aprox. 4 – 5 ore. • Acumulatorul difuzorului poate fi încărcat atât în starea pornită, cât şi în starea oprită. • Atunci când capacitatea acumulatorului scade sub 10% se emite un semnal acustic dublu. Această informaţie o primiţi numai dacă difuzorul este pornit. • Durata de funcţionare efectivă a acumulatorului variază în funcţie de utilizarea aparatului, de reglaje şi de condiţiile ambientale (acumulatorii au o durată de serviciu limitată). 4.3 Redare audio prin cablul audio ataşat (jack 3,5 mm) • Asigurați-vă că difuzorul este oprit. • Racordaţi aparatul dvs. terminal mobil (MP3 player, smartphone, etc.) la intrarea AUX (2) a difuzorului prin intermediul cablului audio de 3,5 mm ataşat. • Reglaţi volumul aparatului dvs. terminal la un nivel redus. • Porniţi difuzorul - după cum este descris la 4.1 Pornire/oprire. LED-ul de stare (4) se aprinde albastru. • Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea audio la aparatul terminal racordat. • Pentru a mări sau reduce volumul sonor învârtiți regulatorul la stânga sau la dreapta. • Apăsaţi tasta funcţională (1), pentru a comuta difuzorul pe modul silenţios. Indicație Aveţi în vedere faptul că atunci când cablul audio este introdus, nu este posibilă configurarea unei conexiuni Bluetooth®, descrisă la 4.4 şi 4.5. 66 4.4 Prima conexiune Bluetooth® (pairing) Indicație • Verificaţi dacă aparatul dvs. terminal mobil (MP3-player, telefon mobil etc.) este compatibil Bluetooth®. • În cazul în care nu este, puteţi utiliza difuzorul pentru redare numai prin intermediul cablului audio ataşat. • Aveţi în vedere faptul că raza de acoperire Bluetooth® este de max. 10 m, fără obstacole gen pereţi, persoane etc. • Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil Bluetooth® este pornit şi că Bluetooth® este activat. • Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de acoperire Bluetooth® de max. 10 metri. • Porniţi difuzorul - după cum este descris la 4.1 Pornire/oprire. • LED-ul de stare (4) începe să se aprindă intermitent albastru. Difuzorul caută o conexiune. • Deschideţi la aparatul dvs. terminal setările Bluetooth® şi aşteptaţi până când în lista aparatelor Bluetooth® găsite se afişează Hama Soundchest. • Selectaţi Hama Soundchest şi aşteptaţi până când în setările Bluetooth® ale aparatului dvs. terminal difuzorul este afişat ca fiind conectat. Un semnal acustic confirmă realizarea cu succes a conexiunii. • LED-ul de stare (4) se aprinde continuu, albastru. Indicaţie – parola Bluetooth® • Pentru configurarea conexiunii cu un alt aparat Bluetooth®, unele aparate terminale au nevoie de o parolă. • Pentru conexiunea cu difuzorul, introduceţi parola 0000, în cazul în care vi se solicită introducerea de către aparatul dvs. terminal. Indicaţie • Difuzorul salvează întotdeauna ultimele opt aparate terminale cuplate. • La următoarea pornire, difuzorul se conectează automat cu ultimul aparat terminal cuplat. 4.5 Conexiune Bluetooth® automată (după un pairing deja efectuat) • Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil Bluetooth® este pornit şi că Bluetooth® este activat. • Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de acoperire Bluetooth® de max. 10 metri. • Porniţi difuzorul - după cum este descris la 4.1 Pornire/oprire. • După realizarea conexiunii automate, LED-ul de stare (4) se aprinde albastru. Un semnal acustic confirmă realizarea cu succes a conexiunii. Indicaţie – Contact afectat • După o primă conexiune realizată cu succes între difuzor şi aparatul terminal, conexiunea se efectuează automat. În cazul în care conexiunea Bluetooth® nu se restabileşte automat, verificaţi următoarele puncte: • Controlaţi în setările Bluetooth® ale aparatului terminal dacă Hama Soundchest este conectat. Dacă nu, repetaţi etapele nominalizate la Prima conexiune Bluetooth®. • Controlaţi dacă aparatul terminal şi difuzorul se află la o distanţă mai mică de 10 metri unul de celălalt. Dacă nu, reduceţi distanţa dintre aparate. • Controlați dacă există diferite obstacole care afectează raza de acoperire. Dacă da, poziționați aparatele mai aproape unul de altul. • Controlaţi dacă este introdus cablul audio la aparat. Dacă da, îndepărtaţi-l. 4.6 Redare audio (prin Bluetooth®) Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea audio la aparatul terminal conectat. Alternativ este posibilă comanda redării audio şi de le difuzor (în măsura în care acest lucru este suportat de aparatul conectat). • Apăsaţi tasta funcţională (1), pentru a porni sau a opri redarea audio. • Pentru a trece la titlul următor sau anterior glisați pe touchpad de la stânga la dreapta sau de la dreapta la stânga. • Pentru a mări sau reduce volumul sonor învârtiți regulatorul la stânga sau la dreapta. 4.7 Funcţia hands-free Există posibilitatea de utilizare a difuzorului ca pe un dispozitiv hands-free pentru telefonul dvs. mobil. Pentru această funcţie, telefonul mobil trebuie să fie conectat prin Bluetooth® cu difuzorul. • Apăsaţi o dată tasta funcţională (1), pentru a accepta un apel de intrare. • Apăsaţi tasta funcţională (1) şi menţineţi-o apăsată timp de cca. 2 secunde, pentru a refuza apelul de intrare. • În timpul convorbirii, apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta funcţională (1) timp de cca. 2 secunde, pentru a pune apelul în aşteptare. • Apăsaţi şi menţineţi din nou apăsată tasta funcţională (1), pentru a continua apelul. • În timpul convorbirii, apăsaţi tasta funcţională (1) o dată, pentru a încheia apelul. • Apăsaţi tasta funcţională (1) şi menţineţi-o apăsată timp de cca. 2 secunde, pentru a apela ultimul număr format. Indicaţie – calitatea convorbirii • Aveţi grijă ca în timpul unui apel să vă aflaţi cu telefonul dvs. mobil în apropierea difuzorului, pentru a îmbunătăţi calitatea convorbirii. 4.8 Equalizer Equalizer-ul (7) permite adaptarea sunetului atât la condițiile din clădiri cât și la cele din aer liber. O apăsare pe tastă duce la comutarea regimului de sunet, regimul activ (Indoor/Outdoor) este afișat de LED-ul de statut (5) al regimului de sunet. 5. Întreţinere şi revizie • Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă să nu intre apă în produs. 6. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 67 7. Service și suport Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com 8. Date tehnice Difuzor Soundchest Bluetooth® Technologie Bluetooth® Profiluri acceptate Frecvenţa pentru transmisiile Bluetooth® Capacitatea de transmisie Bluetooth® Frecvență Rază de acoperire Max. de aparate cuplate Putere muzicală maximă Tensiunea de íncărcare Sistemul de sunet Impedanță Distorsiune THD Dimensiuni Greutate Racorduri Bluetooth® v4.1 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 2400 – 2483.5 MHz 4 dBm 180 Hz – 20 kHz < 10 m 8 24 W ~ 5V 1 A Stereo 4Ω ≤ 1% 234 x 67 x 155 mm 1090 g Fişă stereo 3.5 mm Intrare AUX, micro USB pentru funcţie de încărcare 5V / 1 A Acumulator Tip Timp de încărcare Durata de funcţionare 68 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh ~4–5h Prin Bluetooth®: ~ 10 h Prin AUX: ~ 12 h (în funcţie de volum şi de conţinutul audio) 9. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător: Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător. 10. Declarație de conformitate Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declară că tipul de echipamente radio [00173164] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com -> 00173164 -> Downloads. Banda (benzile) de frecvențe 2400 - 2483.5 MHz Puterea maximă 4 dBm S Bruksanvisning Manöverelement och indikeringar 1. På/Av knapp 2. AUX-in-uttag 3. Micro-USB-port 4. Bluetooth / status LED 5. Styrplatta 6. Volymreglage 7. Equalizer 8. NFC - Near Field Communication Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren. 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Varning Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker. Hänvisning Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar. 2. Förpackningsinnehåll • Bluetooth® Sstereohögtalare Soundchest • Micro USB-laddkabel • 3,5 mm-ljudkabel • Den här bruksanvisningen 3. Säkerhetsanvisningar • Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning. • Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra värmekällor eller i direkt solsken. • Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn! • Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. • Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den tekniska datan. • Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. • Ta hänsyn. Höga volymer kan störa eller påverka din omgivning. • Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad. • Det uppladdningsbara batteriet är fast monterat och kan inte tas bort. Kassera hela produkten enligt de lagstadgade bestämmelserna. • Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning. • Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler. • Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. 4. Idrifttagning och användning 4.1 Till-/frånkoppling • Tryck på och håll funktionsknappen (1) nedtryckt i ca 4 sekunder för att starta och stänga av högtalaren. En ljudsignal hörs och statuslysdioden (4) börjar blinka/ slocknar. Information – automatisk frånkoppling Observera att högtalaren stänger av sig efter 10 minuters inaktivitet (ingen ljudåtergivning/ingen Bluetooth® funktion). 4.2 Ladda batteriet Varning – uppladdningsbart batteri • Använd bara lämpliga laddare med USBanslutningar för laddning. • Använd aldrig defekta laddare eller USBanslutningar och försök inte reparera dem. • Undvik lagring, laddning och användning vid extrema temperaturer. • Ladda batteriet regelbundet vid längre tids lagring (minst en gång i kvartalet). • Ladda batteriet helt innan du använder apparaten första gången. • Anslut den medföljande Micro USB-laddkabeln till Micro USB-anslutningen (3) på högtalaren. 69 • Anslut den lediga kontakten på Micro USBladdkabeln till en passande USB-laddare. Observera bruksanvisningen till USB-laddaren som används. • Statuslysdioden (4) lyser konstant rött under pågående laddning. Observera – laddning • En komplett laddning tar ca 4 – 5 timmar. • Batteriet i högtalaren kan laddas både när högtalaren är påslagen och avstängd. • Om batteriets kapacitet är lägre än 10 % hörs en ljudsignal två gånger. Denna information erhålls endast om högtalaren är påslagen. • Hur länge batteriet faktiskt håller beror på hur mycket apparaten används, inställningarna samt omgivningsförhållandena (batterier har en begränsad livslängd). 4.3 Ljuduppspelning via medföljande ljudkabel (3,5 mm-teleplugg) • Säkerställ att högtalaren är avstängd. • Koppla ihop din mobila slutapparat (MP3-spelare, smartphone etc.) och högtalarens AUX-ingång (2) med hjälp av den medföljande 3,5 mm-ljudkabeln. • Ställ in slutapparatens volym på en låg nivå. • Starta högtalaren enligt beskrivningen i 4.1 Till-/ frånkoppling. Statuslysdioden (4) lyser grönt. • Starta och styr ljuduppspelningen via den anslutna slutapparaten. • Vrid reglaget till vänster eller höger för att öka eller minska ljudvolymen. • Tryck på funktionsknappen (1) för att stänga av ljudet helt. Observera Tänk på att det inte går att ställa in någon av de Bluetooth® anslutningar som beskrivs i 4.4 och 4.5 om ljudkabeln är inkopplad. 4.4 Bluetooth® första anslutning (parkoppling) Observera • Kontrollera att den mobila slutapparaten (MP3-spelare, mobiltelefon etc.) är Bluetooth® kompatibel. • Om så inte är fallet kan högtalaren endast användas för uppspelning med hjälp av den medföljande ljudkabeln. • Observera att räckvidden för Bluetooth® är max. 10 meter utan hinder som väggar, människor etc. • Säkerställ att den Bluetooth® kompatibla slutapparaten är påslagen och att Bluetooth® är aktiverat. • Säkerställ att högtalaren befinner sig inom Bluetooth® räckvidden på max. 10 meter. • Starta högtalaren enligt beskrivningen i 4.1 Till-/ frånkoppling. • Statuslysdioden (4) börjar blinka blått. Högtalaren söker efter en anslutning. • Öppna Bluetooth® inställningarna på slutapparaten och vänta tills Hama Soundchest visas i listan över hittade Bluetooth® apparater. • Välj Hama Soundchest och vänta tills högtalaren visas som ansluten i Bluetooth® inställningarna för slutapparaten. En ljudsignal bekräftar att anslutningen har upprättats. • Statuslysdioden (4) lyser permanent blått. Observera – Bluetooth® lösenord • Vissa slutapparater kräver ett lösenord för att upprätta anslutningen till en annan Bluetooth® apparat. • Ange för anslutning till högtalaren lösenordet 0000 om slutapparaten begär ett lösenord. Observera • Högtalaren sparar alltid de åtta senast kopplade slutapparaterna. • Nästa gång högtalaren startas ansluter den automatiskt till den senast kopplade slutapparaten. 70 4.5 Automatisk Bluetooth® förbindelse (efter genomförd parkoppling) • Säkerställ att den Bluetooth® kompatibla slutapparaten är påslagen och att Bluetooth® är aktiverat. • Säkerställ att högtalaren befinner sig inom Bluetooth® räckvidden på max. 10 meter. • Starta högtalaren enligt beskrivningen i 4.1 Till-/ frånkoppling. • Efter lyckad automatisk anslutning lyser statuslysdioden (4) blått. En ljudsignal bekräftar att anslutningen har upprättats. Observera – Anslutning påverkad • Om den första anslutningen mellan högtalare och slutapparat lyckas sker anslutningen därefter automatiskt. Om Bluetooth® anslutningen inte återupprättas automatiskt måste följande punkter kontrolleras: • Kontrollera i Bluetooth® inställningarna för slutapparaten om Hama Soundchest är ansluten. Om inte, upprepa de steg som anges under Bluetooth® första anslutning. • Kontrollera att slutapparaten och högtalaren befinner sig närmare än 10 meter från varandra. Om så inte är fallet, flytta apparaterna närmare varandra. • Kontrollera om räckvidden påverkas av hinder. Om så är fallet, flytta apparaterna närmare varandra. • Kontrollera om ljudkabeln är inkopplad i högtalaren. Om ja, koppla bort den. 4.6 Ljuduppspelning (via Bluetooth®) Starta och styr ljuduppspelningen via den anslutna slutapparaten. Ljuduppspelningen kan även styras via högtalaren (såvida den stöds av den anslutna apparaten). • Tryck på funktionsknappen (1) för att starta eller stanna ljuduppspelningen. • Dra från vänster till höger eller från höger till vänster för att hoppa till nästa eller föregående titel. • Vrid reglaget till vänster eller höger för att öka eller minska ljudvolymen. 4.7 Handsfreefunktion Högtalaren kan användas som handsfree för mobiltelefonen. För denna funktion måste mobiltelefonen vara ansluten till högtalaren via Bluetooth®. • Tryck på funktionsknappen (1) en gång för att ta emot ett inkommande samtal. • Tryck på och håll funktionsknappen (1) intryckt i ca 2 sekunder för att avböja det inkommande samtalet. • Tryck på och håll funktionsknappen (1) intryckt under samtalet i ca 2 sekunder för att pausa samtalet. • Tryck på och håll funktionsknappen (1) intryckt en gång till för att återuppta samtalet. • Tryck på funktionsknappen (1) en gång under pågående samtal för att avsluta samtalet. • Tryck på och håll funktionsknappen (1) intryckt i ca 2 sekunder för att ringa upp senast slaget nummer. Observera – samtalskvalitet • Se till att du befinner dig i närheten av högtalaren med mobiltelefonen under samtalet för att på så sätt höja kvaliteten på samtalet. 4.8 Equalizer Equalizern (7) anpasar ljudet optimalt efter behoven inomhus såväl som utomhus. Ett tryck på knappen kopplar ljudmodusen om , den aktiva modus (indoor/ outdoor) indikerar LED (5). 5. Service och skötsel • Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel. 6. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs. 7. Service och support Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng) Du hittar mer support-information här: www.hama.com 71 8. Tekniska data Bluetooth Sstereohögtalare Soundchest ® Bluetooth® teknologi Profiler som stöds Frekvens för Bluetooth® överföringar Bluetooth® överföringseffekt Frekvens Räckvidd Max. antal kopplade enheter Max. uppspelningseffekt Laddspänning Ljudsystem Impedans Distorsion THD Mått Vikt Anslutningar Bluetooth® v4.1 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 2400 – 2483.5 MHz 4 dBm 180 Hz – 20 kHz < 10 m 8 24 W ~ 5V 1 A Stereo 4Ω ≤ 1% 234 x 67 x 155 mm 1090 g 3,5 mm stereokontakt AUX-ingång, Micro USB för 5V / 1 A laddfunktion Uppladdningsbart batteri Typ Laddningstid Driftstid 72 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh ~4–5h Via Bluetooth®: ~ 10 h Via AUX: ~ 12 h (beroende på volym och ljudinnehåll) 9. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/ EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning. 10. Försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna typ av radioutrustning [00173164] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.hama.com -> 00173164 -> Downloads Eller de frekvensband 2400 – 2483.5 MHz Maximala radiofrekvenseffekt 4 dBm L Käyttöohje Käyttöelementit ja näytöt 1. Virtapainike 2. AUX-IN-liitäntä 3. Micro-USB-liitäntä 4. Bluetooth-/tila-LED 5. Kosketuslevyohjaus 6. Äänenvoimakkuuden kääntövalitsin 7. Taajuuskorjain 8. NFC - Near Field Communication Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle. 1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset Varoitus Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Ohje Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen 2. Pakkauksen sisältö • Bluetooth® stereokaiutin Soundchest • Micro-USB -latausjohto • 3,5mm-audiojohto • Tämä käyttöohje 3. Turvaohjeet • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. • Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa. • Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin! • Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. • Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. • Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. • Huomioi ympäristösi. Suuret äänenvoimakkuudet voivat häiritä ympäristöä tai aiheuttaa haittoja. • Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut. • Akku on asennettu kiinteästi, eikä sitä voi irrottaa. Hävitä tuote kokonaisena voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara. • Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. • Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. 4. Käyttöönotto ja käyttö 4.1 Kytkeminen päälle/pois päältä • Kytke kaiutin päälle/pois päältä painamalla ja pitämällä toimintopainiketta (1) n. 4 sekunnin ajan painettuna. Kuuluu akustinen signaali ja tilan LED (4) alkaa vilkkumaan/sammuu. Ohje – Automaattinen poiskytkentä Huomioi, että kaiutin kytkeytyy 10 minuutin päästä pois päältä, jos mitään toimintoa (ei audiotoistoa/ ei Bluetooth® toimintoa) ei tapahdu. 4.2 Akun lataaminen Varoitus – Akku • Käytä lataamiseen ainoastaan sopivia USBliitännöillä varustettuja latureita. • Älä yleensäkään enää käytä viallisia latureita tai USB-liitäntöjä, äläkä yritä korjata niitä. • Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa. • Jos akkua säilytetään pitkiä aikoja, lataa se uudelleen säännöllisin väliajoin (vähintään neljännesvuosittain). • Lataa kaiutin täyteen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. • Liitä mukana toimitettu Micro-USB -latausjohto kaiuttimen Micro-USB -liitäntään (3). 73 • Liitä Micro-USB -latausjohdon vapaa pistoke sopivaan USB-laturiin. Noudata käyttämäsi USB-laturin käyttöohjetta. • Tilan LED-valo (4) palaa pysyvästi punaisena latauksen aikana. Ohje – Lataus • Täydellinen lataus kestää n. 4 – 5 tuntia. • Kaiuttimen akkua voidaan ladata sekä päälle- että myös poiskytketyssä tilassa. • Akkukapasiteetin ollessa alle 10 %, kuuluu 2 kertaa äänimerkki. Tämän tiedon saat vain kaiuttimen ollessa kytkettynä päälle. • Akun todellinen käyttöaika vaihtelee laitteen käytön, asetusten ja ympäristöolosuhteiden mukaan (akuilla on rajallinen käyttöikä). 4.3 Audiotoisto mukana toimitetun audiojohdon kautta (3,5mm-stereo) • Varmista, että kaiuttimesta on katkaistu virta. • Liitä mobiililaitteesi (MP3-soitin, älypuhelin, tms.) mukana toimitetulla 3,5mm-audiojohdolla kaiuttimen AUX-tuloon (2). • Säädä päätelaitteesi äänenvoimakkuus alhaiselle tasolle. • Kytke kaiutin päälle - kuten kohdassa 4.1 Päälle-/ poiskytkentä – kuvataan. Tilan LED-valo (4) palaa vihreänä. • Käynnistä ja ohjaa audiotoistoa liitetyllä päätelaitteella. • Suurenna tai pienennä äänenvoimakkuutta kääntämällä kääntövalitsinta vasemmalle tai oikealle. • Mykistä kaiutin toimintopainiketta (1) painamalla. Ohje Huomioi, että kohdissa 4.4. ja 4.5. kuvatun Bluetooth® yhteyden muodostaminen ei ole mahdollista audiojohdon ollessa kytkettynä. 4.4 Ensimmäinen Bluetooth® yhteys (parinmuodostus) Ohje • Tarkasta, onko mobiililaitteesi (MP3-soitin, matkapuhelin, tms.) Bluetooth® yhteensopiva. • Jos ei, voit käyttää kaiutinta vain mukana toimitetun audiojohdon kanssa. • Huomioi, että Bluetooth® yhteyden toimintasäde on enintään 10 metriä, ilman esteitä kuten seinät, henkilöt, tms. • Varmista, että Bluetooth® yhteensopiva päätelaitteesi on kytkettynä päälle ja että Bluetooth® on aktivoituna. • Varmista, että kaiutin on Bluetooth® toimintasäteen (enintään 10 metriä) sisällä. • Kytke kaiutin päälle - kuten kohdassa 4.1 Päälle-/ poiskytkentä – kuvataan. • Tilan LED-valo (4) alkaa vilkkua sinisenä. Kaiutin etsii yhteyttä. • Avaa päätelaitteesi Bluetooth® asetukset ja odota kunnes löydettyjen Bluetooth® laitteiden listassa näytetään Hama Soundchest. • Valitse Hama Soundchest ja odota kunnes kaiutin näytetään yhdistettynä päätelaitteesi Bluetooth® asetuksissa. Akustisella signaalilla vahvistetaan yhteyden muodostuksen onnistuminen. • Tilan LED-valo (4) palaa pysyvästi sinisenä. Ohje – Bluetooth® salasana • Tietyt päätelaitteet tarvitsevat salasanan yhteyden muodostamiseksi toisen Bluetooth® laitteen kanssa. • Syötä kaiuttimeen yhdistämiseksi salasanaksi 0000, jos päätelaitteesi pyytää salasanan syöttämistä. Ohje • Kaiutin tallentaa aina kahdeksan viimeksi kytkettynä ollutta päätelaitetta. • Kaiutin yhdistää seuraavan päällekytkennän yhteydessä automaattisesti viimeksi kytkettynä olleeseen päätelaitteeseen. 74 4.5 Automaattinen Bluetooth® yhteys (jo suoritetun, onnistuneen parinmuodostuksen jälkeen) • Varmista, että Bluetooth® yhteensopiva päätelaitteesi on kytkettynä päälle ja että Bluetooth® on aktivoituna. • Varmista, että kaiutin on Bluetooth® toimintasäteen (enintään 10 metriä) sisällä. • Kytke kaiutin päälle - kuten kohdassa .1 Päälle-/ poiskytkentä – kuvataan. • Onnistuneen, automaattisen yhdistyksen jälkeen tilan LED-valo (4) palaa sinisenä. Akustisella signaalilla vahvistetaan yhteyden muodostuksen onnistuminen. Ohje – Yhteys häiriytynyt • Kaiuttimen ja päätelaitteen onnistuneen ensimmäisen yhdistämisen jälkeen yhteys muodostetaan automaattisesti. Mikäli Bluetooth® yhteyttä ei muodosteta automaattisesti uudelleen, tarkasta seuraavat kohdat: • Tarkasta päätelaitteesi Bluetooth® asetuksista, onko Hama Soundchest yhdistettynä. Jos ei, toista ensimmäisen Bluetooth® yhteyden kuvauksessa mainitut vaiheet. • Tarkasta, onko päätelaitteen ja kaiuttimen välinen etäisyys alle 10 metriä. Jos ei, siirrä laitteita lähemmäksi toisiaan. • Tarkasta, vaikuttavatko esteet kantamaan. Jos kyllä, sijoita laitteet lähemmäksi toisiaan. • Tarkasta, onko audiojohto kytkettynä kaiuttimeen. Jos on, poista se. 4.6 Audiotoisto (Bluetooth® yhteyden kautta) Käynnistä ja ohjaa audiotoistoa liitetyllä päätelaitteella. Vaihtoehtoisesti audiotoistoa voidaan ohjata myös kaiuttimella (mikäli liitetty laite tukee tätä toimintoa). • Käynnistä tai pysäytä audiotoisto toimintopainikkeella (1). • Siirry seuraavaan tai edelliseen kappaleeseen pyyhkäisemällä kosketuslevyllä vasemmalta oikealle tai oikealta vasemmalle. • Suurenna tai pienennä äänenvoimakkuutta kääntämällä kääntövalitsinta vasemmalle tai oikealle. 4.7 Hands-free-toiminto Kaiutinta voidaan käyttää matkapuhelimen handsfreelaitteena. Tätä toimintoa varten matkapuhelimen pitää olla yhdistettynä Bluetooth® yhteydellä kaiuttimen kanssa. • Vastaa saapuvaan puheluun painamalla kerran toimintopainiketta (1). • Hylkää saapuva puhelu painamalla ja pitämällä toimintopainiketta (1)painettuna n. 2 sekunnin ajan. • Siirrä puhelu pitoon painamalla ja pitämällä puhelun aikana toimintopainiketta (1) painettuna n. 2 sekunnin ajan. • Jatka puhelua painamalla ja pitämällä uudelleen toimintopainiketta (1)painettuna. • Lopeta puhelu painamalla puhelun aikana kerran toimintopainiketta (1). • Soita viimeksi valittuun numeroon painamalla ja pitämällä toimintopainiketta (1) painettuna n. 2 sekunnin ajan. Ohje – Puheen laatu • Huomioi, että puheen laadun parantamiseksi matkapuhelimesi pitää olla puhelun aikana kaiuttimen lähellä. 4.8 Taajuuskorjain Taajuuskorjaimella (7) soinnin voi mukauttaa optimaalisesti niin rakennusten kuin avoimen maaston vaatimusten mukaan. Painikkeen painallus vaihtaa äänitilaa, ja äänitila-LED (5) näyttää käytössä olevan tilan (Indoor/Outdoor). 5. Hoito ja huolto • Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. 6. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/ tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 75 7. Huolto ja tuki Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com 8. Tekniset tiedot Bluetooth® stereokaiutin Soundchest Bluetooth® teknologia Bluetooth® v4.1 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, Tuetut profiilit HFP V1.5 Taajuus Bluetooth® 2400 – 2483.5 MHz tiedonsiirroille Bluetooth® 4 dBm tiedonsiirtoteho Taajuus 180 Hz – 20 kHz Kantama < 10 m Maks. kytketyt laitteet 8 Maks. musiikkiteho 24 W Latausjännite ~ 5V 1 A Sound System Stereo Impedanssi 4Ω Vääristymä THD ≤ 1% Mitat 234 x 67 x 155 mm Paino 1090 g 3,5 mm stereopistorasia Liitännät AUX-tulo, Micro USB 5V / 1 A lataustoiminnolle Akku Tyyppi Latausaika Käyttöaika 76 7.4V Li-Ion 2000mAh / 14.8 Wh ~4–5h Bluetooth® yhteydellä: ~ 10 h AUX-yhteydellä: ~ 12 h (äänenvoimakkuudesta ja audiosisällöstä riippuen) 9. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa. 10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00173164] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www. hama.com -> 00173164 -> Downloads. Radiotaajuudet 2400 – 2483.5 MHz Suurin mahdollinen lähetysteho radiotaajuuksilla 4 dBm The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00173164 /07.18 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Hama 00173164 de handleiding

Categorie
Draagbare speakers
Type
de handleiding