iGuzzini RR57 Installatie gids

Type
Installatie gids
1
1.155.674.00
IS19682/00
PALCO PRO
ø
102 mm
ø
122 mm OK
NO
OPTIC
LIGHT
REGULATION MANUAL DIMMER / DALI
MEDIUM FLOOD WIDE FLOOD
SUPER SPOT
IT Attenzione:
La sicurezza dell'apparecchio e' garantita solo con l'uso appropriato delle seguenti
istruzioni; pertanto e' necessario conservarle.
EN Warning:


FR Attention:
La sécurité de l'appareil n'est garantie qu'en cas d'utilisation correcte des instructions
suivantes; il faut par consequent les conserver.
DE Achtung:


NL Opgelet:
De veiligheid van di atoestel is slechts dan gegarandeerd als indien de volgende

ES Atencion:

instrucciones; por ello, es necesario conservarlas.
DA Bemærk:


NO Advarsel:
Sikkerheten til dette apparatet garanteres kun hvis du overholder disse instruksjonene;

SV Observera:


RU 


ZH 警告:
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。

AR 
IT N.B.: Durante l'installazione del sistema rispettare scrupolosamente le norme
impiantistiche vigenti.
EN N.B.: When installing the system, strictly comply with all regulations on
installation in force.
FR N.B.: Lors de l'installation du système veuillez respecter rigoureusement les
normes en vigueur en la matière.
DE N.B.: Beachten sie bei der installation des systems gewissenhaft die gültigen
bestimmungen bezüglich der anlagentechnik.
NL N.B.: Bij het installeren van het systeem moet u de gelden de installatienormen
strikt naleven.
ES N.B.: Durante la instalación del sistema respetar e scrupulosamente las normas
de instalación vigentes.
DA N.B.: Under installation af systemet skal man nøje overholde de gældende regler
for disse anlæg.
NO N.B.: Ved installasjon av systemet skal alle forskrifter om installasjon som gjelder
følges strengt.
SV OBS. : Under installationen av systemet ska installationsföreskrifterna
respekteras i detalj.
 

ZH 注意:在安装系统时请谨守设备的安装规定。
AR .:
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
AR

iGuzzini.
             
contact iGuzzini.

iGuzzini en cas de nécessité.

           

Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini.

For installasjonsplasseringene henviser vi til illustrasjonene, eller ta eventuelt kontakt


Привыбореположениядлямонтажаследуетобратитьсякпроиллюстрированным
либообратитьсявкомпаниюiGuzzini.
安装位置请参考图示,必要时也可联系iGuzzini.

iGuzzini
OK
art. X208
OK
OK
NO
NO
OK
ø

NO
ø

OK
ø
 + art. X208
ø

ø

ø
 + art. X208
ø
 + art. X208
2
1
2
00
11
33
22
35
11
33
22
00
ON
4
CLICK
ø
102 mm
ø
122 mm
-
zini
Correct product operation is only guaranteed if iGuzzini tracks and accessories are
.used
-
soires iGuzzini



.rails en accessoires
-
.sorios iGuzzini
.


iGuzzini


此产品的正常运行只有在使用IGUZZINI的轨道及配件的情况下才可以保证
iGuzzini
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU

AR
OK
AFTER 2016
DALI VERSION
NO
BEFORE 2016










如需进一步信息请联系“iGuzzini”。
"iGuzzini"
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU


ART.
carico dali / dali load
charge dali

dali-last

carga dali






DALI智能调光系统允许的最大
电流量
DALI/DALI
indirizzi dali
dali addresses
adresses dali
dali-adressen
dali adressen
direcciones dali
dali adresser
adresser til "dali"
dali-adresser


DALI智能调光系统计算
机指定控制参数
DALI
 1
3
SUPER SPOT
DO NOT REMOVE
STOP
90°
360°
STOP



justering af lysstyrken - justere lysstyrken - inställning av ljusstyrka
регуляцияценральнойосилампы-安装和更换光源 
MANUAL DIMMER
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU

AR

"STOP"


opérations "STOP".


handelingen "STOP" uit te voeren.

operaciones "STOP".




"STOP"


需要时,可以按照 "STOP" 号操作来固定光学组装位置。
"STOP"
ACCESSORY
ø
102 mm
ø
122 mm
PF19 PF23
PF31 PF33
PF39 PF41
PF40 PF42
MEDIUM
FLOOD
WIDE FLOOD
PF24
PF25
PF26
M
E
D
I
U
M
F
L
O
O
D
F
L
O
O
D
W
I
D
E
PF20
PF21
PF22
ART
+ Art.
ELLIPTICAL
HONEYCOMB
SNOOT
FLAPS
4
CLICK!
3
4
DO NOT REMOVE
PUSH
INTERCHANGEABLE OPTICS:
1
LEVEL 1
2
Level 3 Level 4
Level 2
Level 1
INTERCHANGEABLE OPTICS
n°1 MAX n°1 MAX n°1 MAX n°1 MAX
5
NO
LEVEL 2
1
LEVEL 3
LEVEL 4
2
3
CLICK!
4
CLICK! CLICK!
art. PF39 - PF40
PF41 - PF42
NO
art. PF40 - PF42
NO OK
OK
6
art.
MXZ2 - MXZ3
+
 
NO
OK OK
OK
NO
ø

ø

IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
AR



..






ПРИМЕЧАНИЕ:ДлязаменыСИДовобращайтесьвкомпаниюiGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
iGuzziniLED

via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
IT
EN
FR
DE
NL
ES
NO
DA
SV
RU



relativo.

sheet.
En cas d’installation avec les accessoires art. -
tions de la feuille d’instructions correspondante.
 ziehen Sie das

Voor het installeren van de accessoires art. -


de instrucciones.







安装配备附件 MXZ2 - MXZ3 的产品时,请参阅相关说明表。
. - 
PUSH
1
REMOVE ACCESSORIES:
2
2.510.776.00
IS19683/00
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström


电源电流

fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia




功率因数

RQ96 - RR01 - RR05 - RR09
RR13 - RR17 - RR21 - RR25
RR29 - RR33 - RR37 - RR41
RR45 - RR49 - RR53 - RR57
0,06
RQ97 - RQ98 - RQ99 - RR02
RR03 - RR04 - RR06 - RR07
RR08 - RR10 - RR11 - RR12
RR14 - RR15 - RR16 - RR18
RR19 - RR20 - RR22 - RR23
RR24 - RR26 - RR27 - RR28
0,09 > 0.95
RR30 - RR31 - RR32 - RR34
RR35 - RR36 - RR38 - RR39
RR40 - RR42 - RR43 - RR44
RR46 - RR47 - RR48 - RR50
RR51 - RR52 - RR54 - RR55
RR56 - RR58 - RR59 - RR60
0,13
2.510.776.00
IS19683/00
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström


电源电流

fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia




功率因数

RQ96 - RR01 - RR05 - RR09
RR13 - RR17 - RR21 - RR25
RR29 - RR33 - RR37 - RR41
RR45 - RR49 - RR53 - RR57
0,06
RQ97 - RQ98 - RQ99 - RR02
RR03 - RR04 - RR06 - RR07
RR08 - RR10 - RR11 - RR12
RR14 - RR15 - RR16 - RR18
RR19 - RR20 - RR22 - RR23
RR24 - RR26 - RR27 - RR28
0,09 > 0.95
RR30 - RR31 - RR32 - RR34
RR35 - RR36 - RR38 - RR39
RR40 - RR42 - RR43 - RR44
RR46 - RR47 - RR48 - RR50
RR51 - RR52 - RR54 - RR55
RR56 - RR58 - RR59 - RR60
0,13
2.510.776.00
IS19683/00
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström


电源电流

fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia




功率因数

RQ96 - RR01 - RR05 - RR09
RR13 - RR17 - RR21 - RR25
RR29 - RR33 - RR37 - RR41
RR45 - RR49 - RR53 - RR57
0,06
RQ97 - RQ98 - RQ99 - RR02
RR03 - RR04 - RR06 - RR07
RR08 - RR10 - RR11 - RR12
RR14 - RR15 - RR16 - RR18
RR19 - RR20 - RR22 - RR23
RR24 - RR26 - RR27 - RR28
0,09 > 0.95
RR30 - RR31 - RR32 - RR34
RR35 - RR36 - RR38 - RR39
RR40 - RR42 - RR43 - RR44
RR46 - RR47 - RR48 - RR50
RR51 - RR52 - RR54 - RR55
RR56 - RR58 - RR59 - RR60
0,13
2.510.776.00
IS19683/00
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström


电源电流

fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia




功率因数

RQ96 - RR01 - RR05 - RR09
RR13 - RR17 - RR21 - RR25
RR29 - RR33 - RR37 - RR41
RR45 - RR49 - RR53 - RR57
0,06
RQ97 - RQ98 - RQ99 - RR02
RR03 - RR04 - RR06 - RR07
RR08 - RR10 - RR11 - RR12
RR14 - RR15 - RR16 - RR18
RR19 - RR20 - RR22 - RR23
RR24 - RR26 - RR27 - RR28
0,09 > 0.95
RR30 - RR31 - RR32 - RR34
RR35 - RR36 - RR38 - RR39
RR40 - RR42 - RR43 - RR44
RR46 - RR47 - RR48 - RR50
RR51 - RR52 - RR54 - RR55
RR56 - RR58 - RR59 - RR60
0,13
2.510.776.00
IS19683/00
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström


电源电流

fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia




功率因数

RQ96 - RR01 - RR05 - RR09
RR13 - RR17 - RR21 - RR25
RR29 - RR33 - RR37 - RR41
RR45 - RR49 - RR53 - RR57
0,06
RQ97 - RQ98 - RQ99 - RR02
RR03 - RR04 - RR06 - RR07
RR08 - RR10 - RR11 - RR12
RR14 - RR15 - RR16 - RR18
RR19 - RR20 - RR22 - RR23
RR24 - RR26 - RR27 - RR28
0,09 > 0.95
RR30 - RR31 - RR32 - RR34
RR35 - RR36 - RR38 - RR39
RR40 - RR42 - RR43 - RR44
RR46 - RR47 - RR48 - RR50
RR51 - RR52 - RR54 - RR55
RR56 - RR58 - RR59 - RR60
0,13
2.510.776.00
IS19683/00
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström


电源电流

fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia




功率因数

RQ96 - RR01 - RR05 - RR09
RR13 - RR17 - RR21 - RR25
RR29 - RR33 - RR37 - RR41
RR45 - RR49 - RR53 - RR57
0,06
RQ97 - RQ98 - RQ99 - RR02
RR03 - RR04 - RR06 - RR07
RR08 - RR10 - RR11 - RR12
RR14 - RR15 - RR16 - RR18
RR19 - RR20 - RR22 - RR23
RR24 - RR26 - RR27 - RR28
0,09 > 0.95
RR30 - RR31 - RR32 - RR34
RR35 - RR36 - RR38 - RR39
RR40 - RR42 - RR43 - RR44
RR46 - RR47 - RR48 - RR50
RR51 - RR52 - RR54 - RR55
RR56 - RR58 - RR59 - RR60
0,13
1.154.079.01 IS10181/02
IT N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
EN N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
FR N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
DE N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
ES NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
DA N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
NO N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
SV OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
RU 
ZH 注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini
AR iGuzziniLED:
IT 
EN Do not stare at the operating lighting source
FR 
DE 
NL Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is
ES No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento
DA Fastgør ikke lyskilden under dens drift
NO Se ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon
SV 
RU Несмотритенаисточниксветавовремяегофункционирования
ZH 请勿注视亮着的光源。
AR .
IT L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m
EN The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a

FR 

DE 
1 m Abstand angestrahlt wird.
NL Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het
apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 1 m
ES 
una distancia de al menos 1 m
DA Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er
længere end 1 meter
NO Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre
avstand enn 1 m
SV Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre
avstand enn 1 m
RU 

ZH 灯具应按照该种方式安置,以确保其在1米以内的距离中可以长时间地不被发现

AR .
1.154.079.01 IS10181/02
IT N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
EN N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
FR N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
DE N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
ES NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
DA N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
NO N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
SV OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
RU 
ZH 注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini
AR iGuzziniLED:
IT 
EN Do not stare at the operating lighting source
FR 
DE 
NL Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is
ES No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento
DA Fastgør ikke lyskilden under dens drift
NO Se ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon
SV 
RU Несмотритенаисточниксветавовремяегофункционирования
ZH 请勿注视亮着的光源。
AR .
IT L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m
EN The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a

FR 

DE 
1 m Abstand angestrahlt wird.
NL Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het
apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 1 m
ES 
una distancia de al menos 1 m
DA Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er
længere end 1 meter
NO Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre
avstand enn 1 m
SV Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre
avstand enn 1 m
RU 

ZH 灯具应按照该种方式安置,以确保其在1米以内的距离中可以长时间地不被发现

AR .
1.154.079.01 IS10181/02
IT N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
EN N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
FR N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
DE N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
ES NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
DA N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
NO N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
SV OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
RU 
ZH 注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini
AR iGuzziniLED:
IT 
EN Do not stare at the operating lighting source
FR 
DE 
NL Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is
ES No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento
DA Fastgør ikke lyskilden under dens drift
NO Se ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon
SV 
RU Несмотритенаисточниксветавовремяегофункционирования
ZH 请勿注视亮着的光源。
AR .
IT L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m
EN The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a

FR 

DE 
1 m Abstand angestrahlt wird.
NL Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het
apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 1 m
ES 
una distancia de al menos 1 m
DA Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er
længere end 1 meter
NO Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre
avstand enn 1 m
SV Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre
avstand enn 1 m
RU 

ZH 灯具应按照该种方式安置,以确保其在1米以内的距离中可以长时间地不被发现

AR .
1
IS07237/00
Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare service operations
Instructions pour les opérations de service du luminaire
Wartungsanleitung für die Leuchte
Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado
Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur
Anvisninger for betjening av lysapparatet
Instruktioner för användning av belysningsanordningen
Инструкции по эксплуатации осветительного прибора
照明装置检修操作说明
Sostituire la lampada parzialmente esausta
Replace the partly exhausted lamp
Remplacer la lampe partiellement épuisée
Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen
Vervang de gedeeltelijk lege lamp
Sustituir la lámpara parcialmente agotada
Udskift den delvist udtjente pære
Skifte ut den delvis utbrente lyspæren
Byt ut den delvis förbrukade lampan
Замена частично отработанной лампочки
更换部分老化的灯泡
Aprire l’apparecchio
Open the fixture
Ouvrir le luminaire
Das Gerät öffnen
Open het apparaat
Abrir el aparato
Åbn armaturet
Åpne apparatet
Öppna anordningen
Раскрыть прибор
打开装置
Rimuovere la lampada esausta
Remove the exhausted lamp
Retirer la lampe épuisée
Die alte Lampe entnehmen
Verwijder de lege lamp
Quitar la lámpara agotada
Tag den udtjente pære ud
Fjerne den utbrente lyspæren
Ta bort den förbrukade lampan
Вынуть старую лампочку
取出老化的灯泡
Portarla in un centro di riciclaggio
Carry it to a recycling centre
La porter dans une déchetterie pour son
recyclage
Ordnungsgemäß entsorgen
Breng de lamp naar een recyclingcentrum
Llevarla a un centro de reciclaje
Aflever den på en genbrugsstation
Levere den til en miljøstasjon
Lämna in den till en återvinningsanläggning
Сдать ее в пункт приема утильсырья
将其送往回收中心
Inserire la nuova lampada
Introduce the new lamp
Installer la lampe neuve
Die neue Lampe einsetzen
Doe de nieuwe lamp op zijn plek
Montar la nueva lámpara
Sæt den nye pære i
Sette i den nye pæren
Sätt i den nya lampan
Вставить новую лампочку
装入新灯泡
Inserire la nuova lampada nel portalampada
Fit the new lamp into the socket
Installer la nouvelle lampe dans le support
de lampe
Die neue Lampe in den Sockel einsetzen
Doe de nieuwe lamp in de lamphouder
Montar la nueva lámpara en el portalámpara
Sæt den nye pære i fatningen
Sette den nye pæren inn i lampeholderen
Sätt i den nya lampan i lamphållaren
Вставить новую лампочку в патрон
将新灯泡插入灯泡架中
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
2
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare cleaning operations
Instructions pour le nettoyage du luminaire
Anweisungen zur Reinigung der Leuchte
Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado
Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet
Anvisninger for rengjøring av lysapparatet
Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen
Инструкции по чистке осветительного прибора
照明装置清洁说明
Pulire l’apparecchio
Clean the fixture
Nettoyer le luminaire
Das Gerät reinigen
Reinig het apparaat
Limpiar el aparato
Rengør armaturet
Rengjøre apparatet
Rengör anordningen
Чистка прибора
清洁装置
Spolverare l’ottica esterna
Remove dust from the external optic
Dépoussiérer l’optique extérieure
Die externe Optik abstauben
Stof de externe optiek af
Quitar el polvo de la óptica exterior
Tør støvet af den udvendige optiske enhed
Fjerne støv fra den eksterne lysenheten
Damma av den yttre optiken
Вытереть пыль с внешней стороны линз
为外侧光头掸尘
Lavare l’ottica esterna
Wash the external optic
Laver l’optique extérieure
Die externe Optik waschen
Was de externe optiek
Lavar la óptica exterior
Vask den udvendige optiske enhed
Vaske den eksterne lysenheten
Rengör den yttre optiken
Вымыть линзы с внешней стороны
清洁外光头
Rimuovere l’ottica
Remove the optic
Retirer l’optique
Die Optik abnehmen
Verwijder de optiek
Quitar la óptica
Tag den optiske enhed af
Fjerne lysenheten
Ta bort optiken
Снять линзы
取下光头
Pulire la parte interna dell’apparecchio di
illuminazione
Clean the inside of the fixture
Nettoyer l’intérieur du luminaire
Die Innenseite der Leuchte reinigen
Reinig de binnenzijde van de verlichtingsar-
matuur
Limpiar el interior del aparato de alumbrado
Rengør belysningsarmaturets indvendige dele
Rengjøre lysapparatet innvendig
Rengör belysningsanordningen invändigt
Протереть осветительный прибор изнутри
清洁照明装置内部
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
3
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Inviare i materiali ad un centro di raccolta
RAEE
Send the materials to a WEEE collection
centre
Envoyer les matériaux dans une déchetterie
DEEE
Die Materialien in einem WEEE-Zentrum
entsorgen
Zend de materialen naar een recyclingscen-
trum voor de AEEA
Enviar los materiales a un centro de recogida
RAEE
Aflever materialerne på et indsamlingscenter
for elektronisk udstyr
Sende materialene til en miljøstasjon for
resirkulering av EE-avfall
Skicka materialet till en RAEE uppsam-
lingscentral
Сдать материалы в пункт приема утильсырья
将材料送往电气和电子垃圾回收中心
Rimuovere l’apparecchio per la dismissione
Remove the fixture for decommissioning
Enlever le luminaire pour sa mise au rebut
Das Gerät ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder het apparaat voor het recyclen
Quitar el aparato para el desecho
Tag armaturet ud til bortskaffelse
Fjerne apparatet som skal kastes
Ta bort anordningen för bortskaffningen
Снять прибор для утилизации
取出需要丢弃的装置
Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti
Instructions on end-of-life and component disposal
Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut
Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten
Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen
Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes
Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter
Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene
Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter
Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы
寿命期结束与零件废弃处置说明
Rimuovere la batteria per la dismissione
Remove the battery for decommissioning
Retirer la batterie pour sa mise au rebut
Die Batterie ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de batterij voor het recyclen
Quitar la batería para el desecho
Tag batteriet ud til bortskaffelse
Fjerne batteriet som skal kastes
Ta bort batteriet för bortskaffningen
Вынуть батарейку для утилизации прибора
取出需要丢弃的电池
Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione
Remove the lamp(s) for decommissioning
Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au
rebut
Die Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de lamp(en) voor het recyclen
Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho
Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse
Fjerne lampen/-e som skal kastes
Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen
Вынуть ламочку/и для утилизации прибора
取出需要丢弃的灯泡
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

iGuzzini RR57 Installatie gids

Type
Installatie gids