Documenttranscriptie
Four à micro-ondes
Manuel d'utilisation
NQ50A6139**
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 1
2021-03-10 오후 4:12:00
Table des matières
Table des matières
Consignes de sécurité
3
Cuisiner intelligemment
25
Consignes de sécurité importantes
3
Cuisson manuelle
25
Rapide et facile
30
Installation
8
Accessoires fournis
8
Dépannage
31
Consignes d'installation
8
Points à contrôler
31
Codes d'information
35
Caractéristiques techniques
36
Entretien
11
Nettoyage
11
Avant de commencer
12
Annexe
37
Panneau de commande
12
Annonce de logiciel de source libre (open source)
37
Remplacement (réparation)
12
Précautions contre une période prolongée de non-utilisation
12
Horloge
13
À propos de l'énergie des micro-ondes
13
Ustensiles pour micro-ondes
14
Opérations
15
Vue d'ensemble de la fonction
15
Mode Micro-ondes
16
Mode automatique
18
Fonctions spéciales
21
Autres fonctions
23
Paramètres système
24
Configuration facile du point d'accès
24
2 Français
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 2
2021-03-10 오후 4:12:00
Consignes de sécurité
•
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE
PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
•
•
•
AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de la porte sont
endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant que ces pièces
n'ont pas été réparées par une personne qualifiée.
AVERTISSEMENT : il est très dangereux pour toute personne
non habilitée d'effectuer des manipulations ou des réparations
impliquant le démontage de l'habillage de protection contre les
micro-ondes.
AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments ne doivent
pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent
d'exploser.
AVERTISSEMENT : n'autorisez un enfant à utiliser le four
sans surveillance que si vous lui avez donné les instructions
appropriées lui permettant de se servir de l'appareil en toute
sécurité et de comprendre les dangers qu'implique une mauvaise
utilisation.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement
et il n'est pas destiné à être utilisé :
dans l'espace cuisine réservé au personnel de magasins,
bureaux ou autres environnements professionnels ;
dans les fermes ;
par les clients d'hôtels, motels et autres lieux résidentiels ;
dans les lieux de type chambre d'hôtes.
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four
micro-ondes.
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des récipients
en plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne
s'enflamment pas.
Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des aliments
et des liquides. Le séchage des aliments ou de vêtements et
le chauffage de compresses chauffantes, pantoufles, éponges,
chiffon mouillé ou similaire peut entraîner des blessures, des
flammes ou un incendie.
Si de la fumée est constatée (s'échappe de l'appareil), éteignez-le
ou débranchez-le de la prise murale et laissez la porte de celui-ci
fermée afin d'étouffer les flammes.
Si vous faites réchauffer des liquides au four à micro-ondes,
l'ébullition peut survenir à retardement. Faites donc bien attention
lorsque vous sortez le récipient du four.
Français 3
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 3
2021-03-10 오후 4:12:00
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Avant de consommer le contenu des biberons et des petits pots
pour bébé, vérifiez-en toujours la température pour éviter tout
risque de brûlure ; pour ce faire, mélangez-en le contenu ou
secouez-les.
Ne faites jamais réchauffer d'œufs (frais ou durs) dans leur
coquille car ils risquent d'éclater, et ce même une fois le cycle de
cuisson terminé.
Le four doit être nettoyé régulièrement afin d'en retirer tout reste
de nourriture.
En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en
détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de
vie et de créer des situations dangereuses.
L'appareil est conçu pour être encastré uniquement. Ne le placez
pas dans un meuble.
Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne
sont pas autorisés pour une cuisson au four à micro-ondes.
Veillez à ne pas déplacer le plateau tournant lorsque vous sortez
des récipients de l'appareil. (Modèles avec plateau tournant
uniquement)
Ne tentez jamais de nettoyer l'appareil avec un nettoyeur vapeur.
Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau.
L'appareil n'est pas destiné à être installé dans un véhicule (ex. :
caravane ou tout autre véhicule similaire).
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou ayant une expérience et des
connaissances insuffisantes sur le sujet, sauf si celles-ci sont sous
la surveillance de la personne responsable de leur sécurité ou si
cette dernière leur a expliqué comment utiliser l'appareil.
Les enfants doivent rester sous la surveillance d'un adulte afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances, uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez
donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de
l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un
enfant sans surveillance.
4 Français
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 4
2021-03-10 오후 4:12:00
Si un cordon d'alimentation sans prise est installé sur l'appareil,
un moyen de déconnexion doit être intégré au câblage fixe,
conformément aux normes de câblage.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne de
qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
La méthode de fixation indiquée ne doit pas faire usage
d'adhésifs car ces derniers ne sont pas considérés comme un
moyen de fixation fiable.
Ce four doit être positionné dans une direction appropriée et à
une hauteur permettant un accès facile à la zone intérieure et aux
commandes.
Avant d'utiliser votre four pour la première fois, celui-ci doit
fonctionner pendant 10 minutes avec de l'eau.
Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la
fumée, débranchez immédiatement la prise et contactez le service
de dépannage le plus proche.
Consignes de sécurité générales
Toute modification ou réparation doit être effectuée par du personnel qualifié uniquement.
Ne faites pas chauffer des aliments ou des liquides fermés dans des récipients pour la fonction
micro-ondes.
N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l'appareil.
N'installez pas le four : près d'un radiateur ou d'une matière inflammable ; dans des lieux
humides, huileux, poussiéreux ou exposés à la lumière directe du soleil ou à l'eau ; dans des
endroits avec risque de fuite de gaz ; ou sur une surface non plane.
Ce four doit être correctement relié à la terre en conformité aux normes locales et nationales.
Utilisez régulièrement un chiffon sec pour retirer les substances étrangères présentes sur les
bornes et les points de contact de la fiche d'alimentation.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de ne jamais le plier à l'excès ou de
poser des objets lourds dessus.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement. Ne touchez pas non plus
l'appareil.
Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
Lorsque le four est en marche, ne l'éteignez pas en débranchant le cordon d'alimentation.
N'insérez pas vos doigts ou des substances étrangères. Si des substances étrangères pénètrent
dans le four, débranchez le cordon d'alimentation et contactez un service après-vente Samsung
local.
N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur le four.
Ne placez pas le four sur des objets fragiles.
Veillez à ce que la tension, la fréquence et l'intensité du courant soient conformes aux
caractéristiques de l'appareil.
Branchez fermement la fiche d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprise, de rallonges ou de transformateurs électriques.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur des objets métalliques. Assurez-vous que le
cordon passe entre les objets ou derrière le four.
Consignes de sécurité
Cet appareil doit pouvoir être débranché de l'alimentation après
installation. Pour que l'appareil puisse être facilement débranché
une fois en place, veillez à ce que la prise murale reste accessible
ou faites poser un interrupteur sur le câblage fixe, conformément
aux normes de câblage.
Français 5
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 5
2021-03-10 오후 4:12:00
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
N'utilisez jamais une fiche d'alimentation ou un cordon d'alimentation endommagé(e) ou
une prise murale mal fixée. En cas de fiches ou de cordons d'alimentation endommagé(e)s,
contactez un service après-vente Samsung local.
Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four.
Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à l'intérieur ou sur la porte.
Ne vaporisez pas de substances volatiles, telles que de l'insecticide, sur la surface du four.
N'entreposez aucun produit inflammable dans le four. Du fait que les vapeurs d'alcool peuvent
entrer en contact avec les parties chaudes du four, faites attention lorsque vous faites chauffer
des aliments ou des boissons contenant de l'alcool.
Les enfants peuvent se cogner ou se coincer les doigts avec la porte. Lors de l'ouverture/
fermeture de la porte, tenez les enfants à l'écart.
Avertissement pour la cuisson au four à micro-ondes
Si vous faites réchauffer des boissons au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à
retardement ; faites donc toujours bien attention lorsque vous manipulez le récipient. Laissez
toujours reposer les boissons au moins 20 secondes avant de les manipuler. Si nécessaire,
mélangez pendant le réchauffage. Remuez toujours après le réchauffage.
En cas de brûlure, effectuez les gestes de premiers secours suivants :
1. Immergez la zone brûlée dans de l'eau froide pendant au moins 10 minutes ;
2. Recouvrez-la d'un tissu propre et sec ;
3. N'appliquez aucune crème, huile ou lotion ;
Pour éviter d'endommager le plateau ou la grille, ne le/la plongez pas dans l'eau
immédiatement après la cuisson.
N'utilisez pas le four pour une cuisson à bain d'huile car la température de l'huile ne peut pas
être contrôlée. Cela pourrait entraîner un débordement soudain d'huile chaude.
Précautions à prendre pour le four à micro-ondes
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes. N'utilisez pas
de récipients métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de
brochettes, etc.
Retirez les attaches métalliques. Un arc électrique peut se former.
N'utilisez pas le four pour sécher des papiers ou des vêtements.
Utilisez des temps de cuisson ou de chauffe réduits pour les petites quantités d'aliments afin
de leur éviter de surchauffer et de brûler.
Tenez le cordon et la fiche d'alimentation à distance de sources d'eau et de chaleur.
Pour éviter le risque d'explosion, ne faites pas chauffer d'œufs avec leur coquille ou des œufs
durs. Ne faites pas chauffer de récipients fermés hermétiquement ou sous vide, des noisettes,
des tomates, etc.
Ne couvrez jamais les orifices de ventilation du four avec un torchon ou du papier. Il existe
un risque d'incendie. Le four peut surchauffer et s'éteindre automatiquement et rester arrêté
jusqu'à ce qu'il soit suffisamment refroidi.
Utilisez toujours des maniques lorsque vous sortez un plat du four.
Remuez les liquides à la moitié du temps de chauffe et laissez reposer au moins 20 secondes
une fois le temps écoulé pour éviter les projections brûlantes.
Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine distance entre vous et l'appareil
pour éviter d'être brûlé par l'air chaud ou la vapeur sortant du four.
Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four s'arrête automatiquement pendant
30 minutes pour des raisons de sécurité. Nous vous recommandons de laisser en permanence
un verre d'eau à l'intérieur du four ; ainsi, si vous le mettez en marche par inadvertance alors
qu'il est vide, l'eau absorbera les micro-ondes.
Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans le présent manuel. (voir
Installation du four micro-ondes).
Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils électriques sur une prise située à
proximité du four.
Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes
La non-observation des précautions d'emploi suivantes peut se traduire par une exposition
dangereuse à l'énergie des micro-ondes.
•
N'utilisez pas le four avec la porte ouverte. Ne manipulez pas les systèmes de
verrouillage (loquets de la porte). N'insérez pas d'objets dans les orifices de verrouillage
de sécurité.
•
Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucune tache ni aucun
reste de produit d'entretien s'accumuler sur les surfaces assurant l'étanchéité. Maintenez la
porte et les joints d'étanchéité propres en permanence : après chaque utilisation du four,
essuyez-les d'abord avec un chiffon humide, puis avec un chiffon doux et sec.
•
N'utilisez pas le four si celui-ci est endommagé. Utilisez-le uniquement après l'avoir fait
réparer par un technicien qualifié.
Important : la porte du four doit fermer correctement. La porte ne doit pas être courbée ;
les charnières de la porte ne doivent pas être cassées ou lâches ; les joints de la porte et
les surfaces d'étanchéité ne doivent pas être endommagé(e)s.
•
Tous les ajustements et réparations doivent être effectué(e)s par un technicien qualifié.
6 Français
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 6
2021-03-10 오후 4:12:01
Garantie limitée
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation
indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés
(chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés
avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée
des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des
autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui
les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu
le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour
connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en
vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente.
Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres
déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur
les obligations réglementaires spécifiques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH, la
directive DEEE, les batteries, etc.), rendez-vous sur :
www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Consignes de sécurité
Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être réparé ou un défaut
esthétique corrigé, si l'endommagement de l'appareil ou de l'accessoire a été occasionné par le
client. Les éléments concernés par cette stipulation sont :
•
Une porte, des poignées, un panneau extérieur ou un tableau de commande bosselé(es),
rayé(es) ou cassé(es).
•
Un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille métallique brisé(e) ou
manquant(e).
Utilisez ce four uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel que décrit dans ce manuel).
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont
pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve
de prudence et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four.
Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre four
micro-ondes peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains
symboles d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer. Pour toute question, contactez un
service après-vente Samsung local ou recherchez de l'aide et des informations en ligne sur
www.samsung.com.
Utilisez ce four pour faire chauffer des aliments uniquement. Il est uniquement destiné à un
usage domestique. Ne faites jamais chauffer de textiles ou de coussins remplis de grains. Le
fabricant ne peut être tenu responsable des dommages provoqués par une utilisation non
conforme ou incorrecte du four.
Pour éviter de détériorer la surface du four et de générer des situations dangereuses, assurezvous que le four soit toujours propre et bien entretenu.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements
électriques et électroniques)
Définition du groupe de produits
Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classe B groupe 2. Le
groupe 2 contient tous les équipements ISM dans lesquels l'énergie radioélectrique est
intentionnellement générée et/ou utilisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour
le traitement de matière ainsi que les équipements d'usinage par électro-érosion et de soudure
à l'arc.
Les équipements de classe B sont des équipements adaptés à l'usage dans les établissements
domestiques et ceux directement reliés à un réseau d'alimentation électrique basse tension qui
alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques.
Français 7
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 7
2021-03-10 오후 4:12:01
Installation
Accessoires
Accessoires fournis
Assurez-vous que toutes les pièces et tous les accessoires sont inclus dans l'emballage de
l'appareil. Si vous avez un souci avec le four ou ses accessoires, contactez un service aprèsvente Samsung ou le revendeur.
Le four est livré accompagné de plusieurs accessoires pour vous assister dans la préparation
de différents types d'aliment.
Coup d'œil sur le four
Installation
01
Plaque en céramique
(Utile pour le mode micro-ondes.)
REMARQUE
Reportez-vous à la section Cuisiner intelligemment aux pages 25 à 30 pour déterminer
l'accessoire approprié pour vos plats.
Consignes d'installation
02
Informations techniques générales
04
03
Alimentation électrique
Dimensions (L x H x P)
05
230 V ~ 50 Hz
Taille définie
595 x 456 x 570 mm
Taille encastrée
560 x 446 x 549 mm
Cet appareil est conforme aux règlements UE.
Mise au rebut de l'emballage et de l'appareil
01
Panneau de commande
02
Glissières latérales
04
Porte
05
Poignée de la porte
03
Verrouillage de
sécurité de la porte
L'emballage est recyclable.
L'emballage peut se composer des matériaux suivants :
•
carton ;
•
film de polyéthylène (PE) ;
•
polystyrène sans CFC (mousse rigide en PS).
8 Français
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 8
2021-03-10 오후 4:12:01
Veuillez éliminer ces matériaux de manière responsable, conformément aux règlements
gouvernementaux.
Les autorités peuvent vous fournir des informations concernant la mise au rebut des appareils
domestiques de manière responsable.
Four (mm)
A
B
Sécurité
•
•
•
85
C
367
D
6
D
Four (mm)
D
B
A
C
G
E
Installation dans le meuble
A
549
E
456
B
233
F
6
C
316
G
446
D
21
F
Les meubles de cuisine en contact avec le four doivent être résistants à une chaleur de 100 °C.
Samsung décline toute responsabilité pour les dommages sur les meubles dus à la chaleur.
Four (mm)
A
Dimensions requises pour l'installation
Four (mm)
H
A
I
B
G
C
F
E
B
C
Raccordement électrique
L'alimentation secteur du domicile à laquelle l'appareil est raccordé doit être conforme aux
règlements locaux et nationaux.
L'appareil doit pouvoir être facilement débranché de l'alimentation après son installation. Pour
que l'appareil puisse être facilement débranché une fois en place, veillez à ce que la prise
murale reste accessible ou faites poser un interrupteur sur le câblage fixe, conformément aux
normes de câblage.
595
Installation
•
•
Cet appareil ne doit être raccordé que par un technicien qualifié.
Le four n'est pas conçu pour une utilisation dans un environnement commercial.
Il doit être utilisé exclusivement pour la cuisson d'aliments dans un environnement
domestique.
L'appareil est chaud pendant et après l'utilisation.
Faites preuve de prudence en présence de jeunes enfants.
A
A
560
F
595
B
C
446
G
361
549
H
85
D
21
I
456
E
341
C
B
A
560
D
21
B
549
E
37
C
570
E
D
D
Français 9
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 9
2021-03-10 오후 4:12:01
Installation
Meuble encastré (mm)
F
A
E
C
B
D
Installation
H
Installation avec une table de cuisson
A
600
B
564 à 568 minimum
C
550 minimum
D
446 minimum / 450 maximum
E
50 minimum
F
200 cm2
G
200 cm2
H
Espace pour la prise électrique
(Orifice de Ø 30)
Pour installer une table de cuisson sur le four,
consultez les instructions d'installation de cette
dernière pour connaître l'espace d'installation
requis ( ).
Montage du four
1.
Faites glisser le four partiellement dans la
niche. Acheminez le câble électrique jusqu'à
la source d'alimentation.
2.
Faites glisser le four entièrement dans la
niche.
G
Meuble sous évier (mm)
A
D
C
B
A
550 minimum
B
564 minimum / 568 maximum
C
446 minimum / 450 maximum
D
50
E
200 cm2
REMARQUE
E
La hauteur minimum requise (C) est pour
l'installation du four seul.
10 Français
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 10
2021-03-10 오후 4:12:02
Entretien
3.
4.
Fixez le four à l'aide des deux vis
(4 x 25 mm) fournies.
Effectuez le branchement électrique. Vérifiez
que l'appareil fonctionne.
Nettoyage
Nettoyez le four régulièrement pour éviter que des impuretés se forment sur ou à l'intérieur
du four. Prêtez également une attention particulière à la porte, aux joints de la porte, au
plateau tournant et à l'anneau de guidage (sur les modèles concernés uniquement).
Si la porte ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas correctement, vérifiez d'abord s'il n'y a pas
d'impuretés qui se sont formées sur les joints de la porte. Utilisez un chiffon doux avec de
l'eau savonneuse pour nettoyer les surfaces intérieures et extérieures du four. Rincez et séchez
minutieusement.
Pour retirer les impuretés incrustées produisant de mauvaises odeurs à l'intérieur du four
1.
02
02
Veillez à tenir l'appareil à l'aide des 2 poignées
latérales et de la poignée de la porte lorsque vous
déballez le produit.
01
01
02
Entretien
2.
3.
Lorsque le four est vide, mettez une tasse de jus de citron dilué sur le centre du plateau
tournant.
Faites chauffer le four pendant 10 minutes à puissance maximale.
Une fois le cycle terminé, attendez que le four refroidisse. Ensuite, ouvrez la porte et
nettoyez le compartiment de cuisson.
ATTENTION
•
•
•
•
Veillez à ce que la porte et les joints de la porte soient toujours propres et assurez-vous
que la porte s'ouvre et se ferme correctement. Si ce n'est pas le cas, le cycle de vie du
four peut en être réduit.
Faites attention à ne pas renverser d'eau à l'intérieur des orifices de ventilation du four.
N'utilisez aucune substance abrasive ou chimique pour le nettoyage.
Après chaque utilisation du four, utilisez un détergent doux pour nettoyer le
compartiment de cuisson, après avoir attendu que le four refroidisse.
Poignée de la porte
Poignée latérale
Une fois l'installation terminée, retirez le film protecteur, l'adhésif et autre élément
d'emballage, et sortez les accessoires fournis présents à l'intérieur du four. Pour retirer le four
du meuble, débranchez tout d'abord le cordon d'alimentation puis retirez les 2 vis de chaque
côté du four.
Français 11
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 11
2021-03-10 오후 4:12:02
Entretien
Remplacement (réparation)
AVERTISSEMENT
Ce four ne possède pas de pièces remplaçables par l'utilisateur à l'intérieur. N'essayez pas de
remplacer ou de réparer le four vous-même.
•
Si vous rencontrez un problème avec les charnières, les joints et/ou la porte, contactez
un technicien qualifié ou un centre de service Samsung local pour obtenir une assistance
technique.
•
Si vous souhaitez remplacer l'ampoule, contactez un centre de service Samsung local. Ne
la remplacez pas vous-même.
•
Si vous rencontrez un problème avec la protection extérieure du four, débranchez d'abord
le câble d'alimentation de la source, puis contactez un centre de service Samsung local.
Avant de commencer
Vous devez connaître certains composants avant de réaliser directement une recette.
Panneau de commande
Le tableau en façade est disponible dans une vaste gamme de matériaux et de couleurs. A des
fins d'amélioration de la qualité, l'aspect réel du four est sujet à modification sans préavis.
01
03
Entretien
05
Précautions contre une période prolongée de non-utilisation
Si vous n'utilisez pas le four pendant une période prolongée, débranchez le câble
d'alimentation et déplacez le four dans un endroit sec et sans poussière. La poussière et
l'humidité qui se forment à l'intérieur du four peuvent affecter les performances du four.
02
04
09
06 07 08
01
Molette de
sélection du
mode
Tournez la Molette de sélection du mode pour allumer le panneau de
commande ou pour sélectionner la fonction ou le mode de cuisson de
votre choix.
02
Écran
Affiche le menu, les informations et la progression de la cuisson.
03
Durée de cuisson
Appuyez sur ce bouton pour régler la durée de cuisson.
04
OK
Sélectionnez la valeur actuelle.
05
Marche/Arrêt
Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêter le fonctionnement
du four. Pendant la cuisson, maintenez ce bouton enfoncé pendant
3 secondes pour annuler.
06
Éclairage
Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l'éclairage intérieur du
four.
07
Options
Appuyez sur ce bouton pour voir la liste Options.
Maintenez ce bouton enfoncé pendant 3 secondes pour voir les
paramètres du système.
08
Retour
Appuyez sur ce bouton pour passer à l'écran précédent ou pour annuler
la cuisson.
09
Molette de
sélection de la
valeur
Tournez la Molette de sélection de la valeur pour ajuster la valeur de
réglage pour l'élément que vous avez sélectionné. Tournez-la vers la
droite pour augmenter la valeur, ou vers la gauche pour la diminuer.
12 Français
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 12
2021-03-10 오후 4:12:02
Horloge
À propos de l'énergie des micro-ondes
Il est important de régler l'heure correctement afin de garantir le bon fonctionnement
automatique de l'appareil.
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. Le four utilise le
magnétron intégré pour générer des micro-ondes qui sont utilisées pour cuire ou réchauffer
les aliments sans les déformer ou les décolorer.
02 03
02
01
03
Réglage de l'heure de l'horloge
1.
2.
Appuyez sur
.
Sélectionnez Régler l'heure à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez
sur
.
Réglez l'heure actuelle à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur
. (Heures, minutes, puis AM/PM si nécessaire)
Réglage de la date
1.
2.
3.
Appuyez sur
.
Sélectionnez Régler la date à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez
sur
.
Réglez la date actuelle à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur
. (Mois, jour, puis année)
Réglage du format de l'heure
1.
2.
3.
Appuyez sur
.
Sélectionnez Format heure à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez
sur
.
Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner le format 12 h ou 24 h,
puis appuyez sur
.
2.
3.
Le magnétron génère des micro-ondes qui
se répartissent de façon homogène à travers
le système de distribution tournant. C'est
pourquoi les aliments sont cuits de manière
uniforme.
Les micro-ondes sont absorbées par les
aliments sur une profondeur d'environ
2,5 cm. Puis, les micro-ondes se diffusent à
l'intérieur des aliments alors que la cuisson
se poursuit.
La durée de cuisson dépend des conditions
suivantes des aliments :
•
quantité et densité ;
•
teneur en eau ;
•
température initiale (notamment en cas
de congélation).
Avant de commencer
3.
1.
REMARQUE
Les aliments cuits conservent la chaleur à cœur
une fois la cuisson terminée. C'est pourquoi vous
devez respecter les temps de repos spécifiés dans
ce manuel, qui garantissent une cuisson uniforme
jusqu'au cœur.
REMARQUE
•
Vous ne pouvez pas modifier l'heure de l'horloge si le four est en marche.
Français 13
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 13
2021-03-10 오후 4:12:03
Avant de commencer
Ustensiles pour micro-ondes
Matériau
Les ustensiles utilisés pour le mode Micro-ondes doivent laisser les micro-ondes les traverser
et pénétrer dans les aliments. Les métaux tels que l'acier inoxydable, l'aluminium et le
cuivre réfléchissent les micro-ondes. Par conséquent, n'utilisez pas d'ustensiles composés de
matériaux métalliques. Les ustensiles marqués comme adaptés à la cuisson au four à microondes peuvent toujours être utilisés en toute sécurité. Pour obtenir plus d'informations sur
les ustensiles adaptés, référez-vous aux directives suivantes et placez un verre d'eau ou des
aliments sur le plateau tournant.
Plats jetables en carton ou en polyester
Exigences :
Emballages de
fast-food
•
•
•
Fond plat et bords droits
Couvercle hermétique
Récipient bien équilibré avec des poignées pesant moins lourd que le récipient principal
Avant de commencer
Matériau
Adapté à la
cuisson au four à
micro-ondes
Papier aluminium
Description
Utilisez pour une petite
quantité afin d'éviter la
surcuisson des aliments. Des
arcs électriques peuvent se
former si le papier est trop
près des parois ou si vous
utilisez une trop grande
quantité de papier.
Plat croustilleur
Ne l'utilisez pas pour un
temps de préchauffage
supérieur à 8 minutes.
Porcelaine ou terre cuite
S'ils ne comportent pas
d'ornements métalliques, les
récipients en céramique, en
terre cuite, en faïence et en
porcelaine sont généralement
adaptés à la cuisson au four à
micro-ondes.
Plats en verre
Papier
Description
Certains aliments surgelés
sont emballés dans ce type
de plat.
Tasses ou récipients
en polystyrène
Une température trop élevée
risque de les faire fondre.
Sacs en papier ou
journal
Ils peuvent s'enflammer.
Papier recyclé ou
ornements métalliques
Ils peuvent créer des arcs
électriques.
Plats allant du four à
la table
Adaptés à la cuisson au microondes sauf s'ils comportent
des ornements métalliques.
Plats en cristal
Les objets fragiles peuvent se
briser ou se fendre en cas de
chauffage trop rapide.
Pots en verre
Adaptés au réchauffage
uniquement. Retirez le
couvercle avant la cuisson.
Plats
Métal
Adapté à la
cuisson au four à
micro-ondes
Sacs de congélation
avec attaches
métalliques
Ils peuvent provoquer
des arcs électriques ou
s'enflammer.
Assiettes, tasses,
serviettes de table et
papier absorbant
Utilisez pour une cuisson de
courte durée. Ils permettent
d'absorber l'excès d'humidité.
Papier recyclé
Provoque des arcs électriques.
14 Français
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 14
2021-03-10 오후 4:12:03
Opérations
Adapté à la
cuisson au four à
micro-ondes
Matériau
Vue d'ensemble de la fonction
Description
Récipients
Utilisez des récipients en
thermoplastique uniquement.
Certaines matières plastiques
peuvent se voiler ou se
décolorer lorsqu'elles sont
soumises à des températures
élevées.
Film étirable
Utilisez-le pour conserver
l'humidité après la cuisson.
Sacs de congélation
Utilisez des sacs supportant
la température d'ébullition ou
adaptés à la cuisson au four
uniquement.
Plastique
Papier paraffiné ou sulfurisé
: adapté à la cuisson au four
à micro-ondes
: à utiliser avec précaution
: pas adapté à la cuisson au
four à micro-ondes
Manuel
Micro-ondes
Cuisson auto
Auto
Fonctions
spéciales
Plage de températures
(puissances)
Température
(puissance) par
défaut
100 à 900 W
900 W
L'énergie des micro-ondes permet de faire
cuire ou réchauffer les aliments sans en
altérer la forme ni la couleur.
Pour les cuisiniers débutants, le four offre
un total de 15 programmes de cuisson
automatique.
Décongélation
auto
Le four offre 5 programmes de décongélation
adaptés à vos besoins.
Conserver au
chaud
Utilisez cette option uniquement pour
maintenir chauds des aliments qui viennent
juste d'être cuits.
Nettoyage
vapeur
Cette fonction est utile pour le nettoyage de
salissures légères à la vapeur.
Désodorisation
Ceci est utile pour désodoriser le four. Utilisez
régulièrement cette fonction pour éliminer les
mauvaises odeurs dans votre four.
Opérations
Utilisez-le pour conserver
l'humidité et éviter les
éclaboussures.
Fonction
Français 15
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 15
2021-03-10 오후 4:12:04
Opérations
Mode Micro-ondes
Option
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie des microondes permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur.
•
La température (ou puissance) par défaut passe à la température (ou puissance) la plus
fréquemment réglée au cours des 10 derniers réglages.
•
Utilisez uniquement des récipients adaptés à la cuisson au micro-ondes.
03
6.
02
Description
Appuyez sur OK après Départ ; le four
Départ
commence alors la cuisson.
Vous pouvez régler la durée de cuisson
Régler le temps de cuisson
souhaitée.
Vous pouvez modifier la puissance (watts)
Modifier puissance
lorsque vous réglez le mode Micro-ondes ou
Micro-ondes combiné.
Une fois la cuisson terminée, vous pouvez sélectionner + 30 s à l'aide de la Molette de
sélection de la valeur. Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
ATTENTION
1.
2.
3.
Placez les aliments dans un plat adapté à la cuisson au micro-ondes, sur l'accessoire
recommandé, puis fermez la porte.
Utilisez la Molette de sélection du mode pour réveiller l'écran, puis sélectionnez
Micro-ondes.
Appuyez sur OK pour confirmer.
Opérations
05
04
04
05
4.
5.
05
Réglez la durée de cuisson à l'aide de la Molette de sélection de la valeur puis appuyez
sur OK.
Pour démarrer la cuisson, appuyez sur OK lorsque vous sélectionnez Départ, ou appuyez
sur Départ. Si vous voulez modifier la puissance, sélectionnez « Cook at Watt » (Faire
cuire à watts), puis sélectionnez la puissance souhaitée à l'aide de la Molette de sélection
de la valeur et du bouton OK.
Utilisez uniquement des plats allant au four, par exemple en verre, poterie, porcelaine tendre
sans ornements métalliques.
Puissance
Niveau
Pourcentage
(%)
Puissance de
sortie (W)
ÉLEVÉ
100
900
HAUT FAIBLE
83
750
MOYENNEMENT
ÉLEVÉE
67
600
Description
Utilisez pour réchauffer des
liquides.
Utilisez pour réchauffer et cuire.
MOYENNE
50
450
MOYENNEMENT
FAIBLE
33
300
DÉCONGÉLATION
20
180
Utilisez pour décongeler avant la
cuisson.
FAIBLE
11
100
Utilisez pour décongeler les
légumes.
Utilisez pour cuire la viande et
réchauffer les légumes.
16 Français
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 16
2021-03-10 오후 4:12:04
Modification de la puissance et de la durée de cuisson pendant la cuisson
06
01 03 05
02
04
05
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Micro-ondes
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie des microondes permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur.
•
Utilisez uniquement des récipients adaptés à la cuisson au micro-ondes.
Étape 1
Micro-ondes
Appuyez sur
pendant la cuisson.
Sélectionnez la puissance ou la durée de cuisson à l'aide de la Molette de sélection de la
valeur.
Appuyez sur
.
Modifiez la valeur à l'aide de la Molette de sélection de la valeur.
Si vous appuyez sur OK, vous pouvez modifier la valeur.
Pour modifier uniquement la durée de cuisson, appuyez sur
. Ensuite, modifiez la
durée de cuisson à votre guise.
3.
1.
2.
3.
Durée de cuisson
(Puissance)
Étape 4
>
-
Placez les aliments dans un plat adapté à
la cuisson au micro-ondes, sur l'accessoire
recommandé, puis fermez la porte.
Suivez les étapes 1 à 3 de la section Mode
Micro-ondes aux pages 16 à 17. Le four
démarrera une fois que vous aurez réglé la
durée de cuisson.
Une fois la cuisson terminée, vous pouvez
sélectionner + 30 s à l'aide de la Molette de
sélection de la valeur.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat
du four.
ATTENTION
Opérations
03
03
-
2.
03
02
Étape 3
>
1.
Arrêt de l'opération
01
Étape 2
>
Utilisez uniquement des plats allant au four, par exemple en verre, poterie, porcelaine tendre
sans ornements métalliques.
Tournez la Molette de sélection du mode sur Arrêt.
•
L'écran du four s'éteint et l'horloge apparaît au bout de 2 secondes.
•
Le four s'éteint même si la cuisson est en cours et l'horloge apparaît au bout de
2 secondes.
Appuyez sur
.
•
Le four arrête la cuisson.
•
Si vous laissez le doigt appuyé sur
pendant 3 secondes, la cuisson est annulée.
Appuyez sur
, sélectionnez Oui à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis
appuyez sur
.
Français 17
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 17
2021-03-10 오후 4:12:05
Opérations
Mode automatique
Étape 3. Réglage du poids
Le four offre 2 modes automatiques différents adaptés à vos besoins. Décongélation auto et
Cuisson auto. Sélectionnez le mode qui répond le mieux à vos besoins.
02 03 04
Étape 1. Sélection d'un mode
01
04
02
01
1.
2.
Utilisez la Molette de sélection du mode pour réveiller le panneau de commande, puis
sélectionnez le Auto.
•
Décongélation auto ( ) et Cuisson auto ( )
Appuyez sur
pour confirmer.
Étape 2. Sélection d'un menu
1.
2.
3.
4.
Tournez la Molette de sélection de la valeur pour régler le poids souhaité.
Une fois que vous avez terminé, appuyez sur
.
L'écran affiche le menu et le guide des accessoires. (Appuyez sur
.)
Appuyez sur
ou sur
pour démarrer la cuisson.
ATTENTION
Utilisez toujours des maniques pour sortir vos aliments du four.
REMARQUE
La durée de cuisson est préprogrammée pour chaque menu et ne peut pas être modifiée.
Opérations
02
Cuisson auto
01
1.
2.
Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner le programme préféré.
Appuyez sur
pour confirmer.
Pour les cuisiniers débutants, le four offre un total de 15 programmes de cuisson automatique.
Bénéficiez de ces fonctions pour gagner du temps ou raccourcir votre courbe d'apprentissage.
La durée et la température de cuisson seront ajustées en fonction de la recette sélectionnée.
Étape 1
Cuisson auto
>
Étape 2
Menu
1.
2.
3.
>
Étape 3
Poids
Placez les aliments dans un plat adapté,
déposez le plat sur l'accessoire recommandé,
puis fermez la porte.
Suivez les étapes 1 à 3 de la section Mode
automatique aux pages 18.
Une fois la cuisson terminée, utilisez des
maniques pour sortir votre plat.
18 Français
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 18
2021-03-10 오후 4:12:05
Décongélation auto
Aliment
Le four offre 5 programmes de décongélation adaptés à vos besoins. La durée et le poids sont
réglés automatiquement en fonction du programme sélectionné.
Étape 1
Décongélation auto
>
Étape 2
Menu
1.
2.
3.
>
Consignes
0,3 à 0,4
0,4 à 0,5
Prenez le plat préparé surgelé et vérifiez que le récipient
est adapté à la cuisson au micro-ondes. Percez le film du
plat préparé. Placez le plat préparé surgelé au centre. Ce
programme convient aux plats préparés surgelés composés
de 3 aliments différents (par ex. viande en sauce, légumes et
accompagnements tels que pommes de terre, riz ou pâtes).
Laissez reposer 3 minutes après la cuisson.
Soupe
0,2 à 0,3
0,4 à 0,5
Versez dans une assiette creuse ou un bol en céramique et
couvrez d'un couvercle en plastique pendant le chauffage.
Placez la soupe au centre. Remuez bien avant et après un
temps de repos de 2 à 3 minutes.
Ragoût
0,2 à 0,3
0,4 à 0,5
Versez dans une assiette creuse ou un bol en céramique et
couvrez d'un couvercle en plastique pendant le chauffage.
Placez la soupe au centre. Remuez bien avant et après un
temps de repos de 2 à 3 minutes.
Popcorn
0,1
Utilisez un pop-corn spécial adapté à la cuisson au four
à micro-ondes. Respectez les consignes du fabricant et
placez le sac au centre du plateau en céramique. Durant ce
programme, le maïs éclate et le sac augmente de volume.
Soyez prudent lorsque vous sortez le sac chaud du four et
que vous l'ouvrez.
Étape 3
Poids
Placez les aliments dans un plat adapté,
déposez le plat sur l'accessoire recommandé,
puis fermez la porte.
Suivez les étapes 1 à 3 de la section Mode
automatique aux pages 18.
Une fois la cuisson terminée, utilisez des
maniques pour sortir votre plat.
Cuisson automatique
Guide de cuisson automatique
Aliment
Boisson
Plat préparé
Poids (kg)
Consignes
0,3
0,5
Versez le liquide dans des tasses en céramique et réchauffez
à découvert. Placez une tasse au centre, placez 2 tasses
côte à côte sur le plateau en céramique. Laissez-les reposer
dans le four à micro-ondes. Remuez bien après un temps
de repos de 1 à 2 minutes. Faites attention lorsque vous
sortez les tasses du four. (consultez les consignes de sécurité
concernant le réchauffage des liquides.)
0,3 à 0,4
0,4 à 0,5
Placez les aliments dans une assiette en céramique et
recouvrez-la d'un film plastique spécial micro-ondes. Ce
programme convient à la cuisson de plats composés de
3 aliments différents (par ex. viande en sauce, légumes et
accompagnements tels que pommes de terre, riz ou pâtes).
Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 3 minutes.
Pâtes en
sauce (froid)
Aliments pour
bébé
0,3 à 0,4
0,4 à 0,5
0,2
0,3
Opérations
Poids (kg)
Plat préparé
surgelé
Placez les pâtes (ex. : spaghetti ou pâtes aux œufs) dans une
assiette plate en céramique. Recouvrez-les de film étirable
spécial micro-ondes. Remuez avant de servir.
Versez le plat dans une assiette creuse en céramique.
Faites cuire à couvert. Laissez reposer 2 à 3 minutes après
la cuisson. Avant de servir, remuez bien et vérifiez la
température.
Français 19
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 19
2021-03-10 오후 4:12:06
Opérations
Aliment
Poids (kg)
Consignes
Lait pour bébé
0,1
0,2
Remuez ou agitez bien avant de verser le tout dans un
biberon en verre stérilisé. Placez-le au centre du plateau en
céramique. Faites cuire le tout sans couvrir. Agitez bien et
laissez reposer le tout pendant au moins 3 minutes. Avant de
servir, agitez bien et vérifiez la température.
Légumes
frais
Légumes
surgelés
0,3 à 0,4
0,5 à 0,6
0,3 à 0,4
0,4 à 0,5
Pesez les légumes après les avoir lavés, nettoyés et coupés
en morceaux de taille égale. Mettez-les dans une cocotte en
verre et couvrez. Ajoutez 45 ml d'eau (3 cuillères à soupe).
Placez la cocotte au centre. Faites cuire à couvert. Laissez
reposer 2 à 3 minutes et remuez après la cuisson.
Mettez les légumes surgelés, comme du brocoli, des carottes
en rondelles, des fleurettes de chou-fleur et des pois, dans
une cocotte en verre munie d'un couvercle. Ajoutez 1 à
2 cuillères à soupe d'eau. Placez la cocotte au centre. Faites
cuire à couvert. Laissez reposer 2 à 3 minutes et remuez
après la cuisson.
Opérations
Pomme
de terre
épluchée
0,5 à 0,6
0,7 à 0,8
Pesez les pommes de terre après les avoir épluchées,
lavées et coupées en morceaux de taille égale. Mettez-les
dans une cocotte en verre et couvrez. Ajoutez 45 à 60 ml
(3 à 4 cuillères à soupe) d'eau. Placez la cocotte au centre.
Laissez reposer 2 à 3 minutes et remuez après la cuisson.
Pomme de
terre en robe
des champs
0,3 à 0,4
0,5 à 0,6
Piquez chaque pomme de terre plusieurs fois avec une
fourchette. Placez-les sur le plateau en céramique sans
les peler. Retirez du four, enveloppez dans du papier
d'aluminium et laissez reposer 3 à 5 minutes après la
cuisson.
Riz blanc
0,3 à 0,4
Pesez du riz blanc étuvé et ajoutez le double de quantité
d'eau froide. Par exemple, lorsque vous faites cuire 0,3 kg
de riz, ajoutez 600 ml d'eau froide. Utilisez une cocotte en
Pyrex munie d'un couvercle. Placez la cocotte au centre.
Faites cuire à couvert. Laissez reposer 5 minutes et remuez
après cuisson.
Aliment
Pâtes
Poids (kg)
0,2
0,4
Consignes
Placez les pâtes dans une cocotte en Pyrex et ajoutez 1 à
1,5 L d'eau bouillante, une pincée de sel et remuez bien.
Faites cuire sans couvrir. Remuez de temps en temps
pendant et après la cuisson. Laissez reposer à couvert
pendant 3 à 5 minutes, puis égouttez soigneusement.
REMARQUE
Le mode Cuisson auto utilise l'énergie des micro-ondes pour chauffer les aliments.
Par conséquent, les consignes relatives aux récipients et autres précautions d'emploi doivent
être scrupuleusement respectées lorsque ce mode est utilisé.
Guide du mode Décongélation auto
Poids (kg)
Consignes
Viande
Aliment
0,2 à 1,5
Protégez les extrémités avec de l'aluminium. Retournez
la viande au signal sonore. Ce programme convient à la
décongélation du bœuf, de l'agneau, du porc, des côtelettes
ou des émincés. Laissez reposer 20 à 90 minutes.
Volaille
0,2 à 1,5
Protégez les extrémités des cuisses et des ailes avec de
l'aluminium. Retournez la volaille au signal sonore. Ce
programme convient aussi bien à la décongélation d'un
poulet entier qu'à celle de morceaux.
Laissez reposer 20 à 90 minutes.
Poisson
0,2 à 1,5
Protégez la queue d'un poisson entier avec du papier
d'aluminium. Retournez le poisson au signal sonore. Ce
programme convient aussi bien à la cuisson des poissons
entiers qu'à celle des filets.
Laissez reposer 20 à 90 minutes.
20 Français
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 20
2021-03-10 오후 4:12:06
Aliment
Pain/gâteau
Fruit
Poids (kg)
Consignes
0,1 à 0,8
Placez le pain sur une feuille de papier absorbant et
retournez-le dès que le signal sonore retentit. Posez le
gâteau sur la plaque en céramique et, si possible, retournezle au signal sonore (le four continue de fonctionner et
s'arrête automatiquement lorsque vous ouvrez la porte). Ce
programme convient à la décongélation de toutes sortes de
pains, en tranches ou entier, ainsi qu'à celle des petits pains
et des baguettes. Disposez les petits pains en cercle. Ce
programme convient à la décongélation de toutes sortes de
gâteaux à base de levure ainsi qu'à celle des biscuits, de la
tarte au fromage et de la pâte feuilletée. Il n'est pas adapté
à la cuisson des pâtes brisées, des gâteaux à la crème et
aux fruits ou des gâteaux nappés de chocolat.
Laissez reposer 10 à 30 minutes.
0,1 à 0,6
Conserver au chaud
La fonction Conserver au chaud maintient les aliments au chaud jusqu'à ce qu'ils soient servis.
Utilisez cette fonction pour maintenir les aliments au chaud jusqu'à ce qu'ils soient prêts à être
servis.
Une fois la cuisson terminée :
02 04
01
1.
2.
3.
4.
REMARQUE
Le mode Décongélation auto utilise l'énergie des micro-ondes pour chauffer les aliments.
Par conséquent, les consignes relatives aux récipients et autres précautions d'emploi doivent
être scrupuleusement respectées lorsque ce mode est utilisé.
03
04
Utilisez la Molette de sélection du mode pour réveiller le panneau de commande, puis
sélectionnez Conserver au chaud ( ).
Appuyez sur
pour confirmer.
Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner le temps de
fonctionnement.
Une fois que vous avez terminé, appuyez sur
ou sur
pour commencer.
Opérations
Répartissez uniformément les fruits surgelés sur la plaque
en céramique. Ce programme est adapté aux fruits comme
les framboises, les mélanges de fruits des bois et les fruits
tropicaux.
Laissez reposer 5 à 15 minutes.
Fonctions spéciales
ATTENTION
•
•
•
•
Utilisez toujours des maniques pour sortir vos aliments du four.
N'utilisez pas cette fonction pour faire réchauffer des aliments froids. Utilisez ce mode
uniquement pour maintenir au chaud des aliments qui viennent juste d'être cuits.
N'utilisez pas cette fonction pendant une durée supérieure à 1 heure. Sinon, cela risque
d'affecter la qualité des aliments.
Pour garder le croustillant des aliments, ne les couvrez pas lorsque vous utilisez cette
fonction.
Français 21
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 21
2021-03-10 오후 4:12:06
Opérations
Nettoyage vapeur
Cette fonction est utile pour nettoyer à la vapeur des salissures légères.
Versez 100 ml d'eau dans le fond du four et
fermez la porte.
•
•
•
•
N'utilisez PAS d'eau distillée.
N'utilisez PAS de nettoyeur haute pression (eau ou vapeur) pour nettoyer le four à microondes.
Si le four est chaud à l'intérieur, le nettoyage automatique ne s'activera pas. Attendez que
le four refroidisse, puis réessayez.
Ne versez pas d'eau sur le dessous en forçant. Faites-le doucement. Sinon, de l'eau
pourrait déborder vers l'avant.
Désodorisation
02 03 04
Cette fonction est utile pour désodoriser le four. Utilisez régulièrement cette fonction pour
éliminer les mauvaises odeurs dans votre four.
01
02 03 04
04
01
1.
Opérations
2.
3.
4.
Utilisez la Molette de sélection du mode pour réveiller le panneau de commande, puis
sélectionnez Nettoyage ( ).
Appuyez sur
pour confirmer.
Appuyez sur
pour lire le message-guide.
Une fois que vous avez terminé, appuyez sur
ou sur
pour commencer.
Une fois le cycle Nettoyage vapeur terminé,
utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'intérieur du
four.
03
04
1.
2.
3.
4.
Utilisez la Molette de sélection du mode pour réveiller le panneau de commande, puis
sélectionnez Désodorisation ( ).
Appuyez sur
pour confirmer.
Tournez la Molette de sélection de la valeur pour régler la durée, puis appuyez sur
.
(La durée réglée par défaut est de 5 minutes.)
Une fois que vous avez terminé, appuyez sur
ou sur
pour commencer.
AVERTISSEMENT
N'ouvrez pas la porte avant la fin du cycle. L'eau à l'intérieur du four est très chaude et elle
peut causer des brûlures.
REMARQUE
•
N'utilisez cette fonction que lorsque le four a complètement refroidi et est revenu à la
température ambiante.
22 Français
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 22
2021-03-10 오후 4:12:07
Autres fonctions
Verrouiller
Menu
Description
Minuterie
Vous pouvez régler la minuterie.
Verrouiller
Vous pouvez verrouiller le panneau de commande.
Mes modes
Vous pouvez modifier la liste des modes de cuisson.
Veille écr.
Vous pouvez ajuster le délai d'expiration de l'écran.
Vous pouvez régler l'heure actuelle.
Régler l'heure
Vous pouvez régler la date actuelle.
Format heure
REMARQUE
4.
5.
1.
2.
Vous pouvez activer ou désactiver le son (signaux sonores) du four.
Appuyez sur
, puis sur OK.
Sélectionnez Minuterie à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur
.
Réglez la minuterie (heures et minutes) à l'aide de la Molette de sélection de la valeur,
puis appuyez sur
.
Appuyez sur
pour lancer la minuterie.
Si vous souhaitez mettre en pause, annuler ou modifier la minuterie, appuyez sur
ou
tournez la Molette de sélection de la valeur.
3.
4.
Appuyez sur
, puis sur OK.
Sélectionnez Veille écr. à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur
.
Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner le délai souhaité.
Appuyez sur
pour enregistrer les modifications.
Son
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur
, puis sur OK.
Sélectionnez Son à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur
Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner Activé ou Désactivé.
Appuyez sur
pour enregistrer les modifications.
Opérations
4.
5.
3.
Veille écr.
REMARQUE
.
Appuyez sur
, puis sur OK.
Sélectionnez Mes modes à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur
.
Tournez la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur
pour sélectionner ou
désélectionner des modes.
Appuyez sur
ou sur
pour enregistrer.
Sélectionnez Enregistrer pour enregistrer les modifications.
Vous pouvez régler le format de l'heure entre le format 12 heures ou
24 heures.
Minuterie
1.
2.
3.
1.
2.
Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous en page 13.
Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous en page 13.
Son
Appuyez sur
, puis sur OK.
Sélectionnez Verrouiller à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur
Si vous souhaitez déverrouiller le panneau de commande, laissez le doigt appuyé sur
pendant 3 secondes.
Mes modes
REMARQUE
Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous en page 13.
Régler la date
1.
2.
3.
.
Français 23
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 23
2021-03-10 오후 4:12:07
Opérations
Paramètres système
Reset
Laissez le doigt appuyé sur
pendant 3 secondes pour accéder au menu Paramètres
système, puis tournez la Molette de sélection de la valeur pour modifier les divers paramètres
de votre four.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour obtenir des descriptions détaillées.
Paramètre du
système
Description
Wi-Fi
Vous pouvez activer ou désactiver le Wi-Fi.
Langue
Vous pouvez sélectionner une langue.
Mes favoris
Cette fonction mémorise et stocke les paramètres de cuisson.
Mode démo
Utilisé par les détaillants à des fins de démonstration uniquement.
Reset
Vous permet de réinitialiser vos paramètres. (Autres fonctions,
Paramètres système)
Wi-Fi / Mes favoris / Mode démo
1.
Opérations
2.
3.
4.
Laissez le doigt appuyé sur
pendant 3 secondes pour accéder au menu Paramètres
système, puis appuyez sur OK.
Sélectionnez le menu souhaité à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis
appuyez sur
.
Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner Activé ou Désactivé.
Appuyez sur
pour enregistrer les modifications.
1.
2.
3.
4.
Laissez le doigt appuyé sur
pendant 3 secondes pour accéder au menu Paramètres
système, puis appuyez sur OK.
Sélectionnez Reset à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur
.
Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner Reset ou Annuler.
Appuyez sur
pour confirmer.
Configuration facile du point d'accès
Pour utiliser la fonction de surveillance du four, vous devez télécharger l'application
SmartThings sur un appareil mobile. Les fonctions exécutées par l'application SmartThings
peuvent ne pas fonctionner avec fluidité si les conditions de communication sont mauvaises ou
si le four est installé à un endroit avec un faible signal Wi-Fi.
Pour des raisons de sécurité, la fonction de commande à distance n'est pas disponible pour le
mode Micro-ondes.
Procédure de connexion du four à micro-ondes
1.
2.
3.
Téléchargez et ouvrez l'application SmartThings sur votre appareil mobile.
Suivez les instructions affichées à l'écran pour connecter votre four.
Appuyez sur
pendant 3 secondes pour établir la connexion avec l'appareil Wi-Fi.
Langue
1.
2.
3.
4.
Laissez le doigt appuyé sur
pendant 3 secondes pour accéder au menu Paramètres
système, puis appuyez sur OK.
Sélectionnez Langue à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur
.
Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner la langue souhaitée.
Appuyez sur
pour enregistrer les modifications.
24 Français
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 24
2021-03-10 오후 4:12:07
Cuisiner intelligemment
Cuisson manuelle
Guide de cuisson au micro-ondes
Aliment
Portion
(g)
Puissance
(W)
Temps
(min)
Temps de repos
(min)
Haricots verts
300
600
7½ à 8½
2à3
Ajoutez 30 ml
(2 cuillères à soupe)
d'eau froide.
Jardinière de
légumes
(carottes/petits
pois/maïs)
300
600
7à8
2à3
Ajoutez 15 ml (1 cuillère
à soupe) d'eau froide.
Légumes
variés
(à la chinoise)
300
600
7½ à 8½
2à3
Ajoutez 15 ml (1 cuillère
à soupe) d'eau froide.
Consignes générales
Aliments convenant à la cuisson par micro-ondes
Une grande variété d'aliments convient à la cuisson par micro-ondes : les légumes frais ou
surgelés, les fruits, les pâtes, le riz, le blé, les haricots, le poisson et la viande. Les sauces,
les crèmes, les soupes, les desserts vapeur, les confitures et les condiments à base de fruits
peuvent également être réchauffés dans un four à micro-ondes.
Cuisson à couvert
Les aliments doivent être couverts pendant la cuisson car l'évaporation de l'eau contribue au
processus de cuisson. Il existe plusieurs moyens pour couvrir les aliments, comme par exemple
avec une assiette en céramique, un couvercle en plastique ou un film plastique adapté à la
cuisson au micro-ondes.
Guide de cuisson pour les légumes surgelés
Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Faites cuire les
aliments à couvert pendant la durée minimale préconisée (consultez le tableau).
Poursuivez la cuisson selon votre goût. Remuez deux fois pendant la cuisson et une fois après. Ajoutez
du sel, des herbes ou du beurre après la cuisson. Laissez le couvercle pendant le temps de repos.
Portion
(g)
Puissance
(W)
Temps
(min)
Temps de repos
(min)
Épinards
150
600
5à6
2à3
Ajoutez 15 ml (1 cuillère
à soupe) d'eau froide.
Brocolis
300
600
8à9
2à3
Ajoutez 30 ml
(2 cuillères à soupe)
d'eau froide.
Petits pois
300
600
7à8
2à3
Ajoutez 15 ml (1 cuillère
à soupe) d'eau froide.
Aliment
Consignes
Guide de cuisson pour les légumes frais
Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Ajoutez 30 à 45 ml
(2 à 3 cuillères à soupe) d'eau froide par volume de 250 g, sauf si une autre quantité d'eau
est recommandée (reportez-vous au tableau). Faites cuire les aliments à couvert pendant la
durée minimale préconisée (reportez-vous au tableau). Poursuivez la cuisson selon votre goût.
Remuez une fois pendant et après la cuisson. Ajoutez du sel, des herbes ou du beurre après la
cuisson. Laissez reposer à couvert pendant 3 minutes.
Conseil : Coupez les légumes frais en morceaux de taille égale. Plus les morceaux seront
petits, plus ils cuisent vite.
Tous les légumes frais doivent être cuits à pleine puissance du four micro-ondes (900 W).
Temps
de repos
(min)
Portion
(g)
Temps
(min)
Brocolis
250
500
4à5
5à6
3
Préparez des sommités de taille
égale. Disposez les brocolis en
orientant les tiges vers le centre.
Choux de Bruxelles
250
5à6
3
Ajoutez 60 à 75 ml (5 à 6 cuillères à
soupe) d'eau.
Carottes
250
5à6
3
Coupez les carottes en rondelles de
taille égale.
Aliment
Consignes
Cuisiner intelligemment
Temps de repos
Après la cuisson, il est important de laisser les aliments reposer pendant la durée
recommandée afin de permettre une répartition uniforme de la chaleur dans les aliments.
Consignes
Français 25
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 25
2021-03-10 오후 4:12:07
Cuisiner intelligemment
Temps
de repos
(min)
Guide de cuisson pour le riz et les pâtes
Portion
(g)
Temps
(min)
Chou-fleur
250
500
5à6
7à8
3
Préparez des sommités de taille
égale. Coupez les plus gros morceaux
en deux. Disposez le chou-fleur en
orientant les tiges vers le centre.
Courgettes
250
3à4
3
Coupez les courgettes en rondelles.
Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe)
d'eau ou une noix de beurre. Faitesles cuire jusqu'à ce qu'elles soient
tendres.
Aliment
Aubergines
250
3à4
3
Consignes
Coupez les aubergines en fines
rondelles et arrosez-les d'1 cuillère à
soupe de jus de citron.
Cuisiner intelligemment
Poireaux
250
3à4
3
Coupez les poireaux en épaisses
rondelles.
Champignons
125
250
1à2
2à3
3
Coupez les champignons en
morceaux ou prenez des petits
champignons entiers. N'ajoutez pas
d'eau. Arrosez de jus de citron. Salez
et poivrez. Égouttez avant de servir.
Oignons
250
4à5
3
Émincez les oignons ou coupezles en deux. N'ajoutez que 15 ml
(1 cuillère à soupe) d'eau.
Poivrons
250
4à5
3
Coupez les poivrons en fines
lamelles.
Pommes de terre
250
500
4à5
7à8
3
Pesez les pommes de terre épluchées
et coupez-les en deux ou quatre
morceaux de taille égale.
Chou-rave
250
5à6
3
Coupez le chou-rave en petits dés.
Riz :
Utilisez une grande cocotte en Pyrex avec couvercle. (Notez que le riz double de
volume pendant la cuisson.) Faites cuire à couvert. Une fois la durée de cuisson
écoulée, remuez avant de laisser reposer. Ajoutez du sel ou des herbes et du beurre.
Il est possible que le riz n'ait pas absorbé toute l'eau une fois la durée de cuisson
écoulée.
Pâtes : Utilisez une grande cocotte en Pyrex. Ajoutez de l'eau bouillante, une pincée de sel
et remuez bien. Faites cuire le tout sans couvrir. Remuez de temps en temps pendant
et après la cuisson. Laissez reposer à couvert, puis égouttez soigneusement.
Portion
(g)
Puissance
(W)
Temps
(min)
Temps de
repos (min)
Riz blanc
(étuvé)
250
375
900
17 à 18
18 à 20
5
Ajoutez 500 ml d'eau froide.
Ajoutez 750 ml d'eau froide.
Riz complet
(étuvé)
250
375
900
20 à 22
22 à 24
5
Ajoutez 500 ml d'eau froide.
Ajoutez 750 ml d'eau froide.
Riz mélangé
(riz + riz
sauvage)
250
900
17 à 19
5
Ajoutez 500 ml d'eau froide.
Céréales
mélangées
(riz + céréales)
250
900
18 à 20
5
Ajoutez 400 ml d'eau froide.
Pâtes
250
900
10 à 11
5
Ajoutez 1 litre d'eau chaude.
Aliment
Consignes
26 Français
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 26
2021-03-10 오후 4:12:07
Réchauffage
Votre four micro-ondes permet de faire réchauffer les aliments bien plus rapidement qu'un
four traditionnel.
Disposition et cuisson à couvert
Évitez de faire réchauffer de trop grandes quantités d'aliments d'un seul coup, comme de
grosses pièces de viande, car elles ont tendance à être trop cuites et à sécher avant d'être
chauffées à cœur. Il est préférable de réchauffer des petites quantités. Couvrir les aliments
pendant le réchauffage permet d'éviter qu'ils ne sèchent.
Puissances
Différents niveaux de puissance peuvent être utilisés pour réchauffer les aliments.
En général, pour les grandes quantités d'aliments délicats ou pour les aliments qui chauffent
rapidement, comme les tartelettes, il est préférable d'utiliser une puissance moins élevée.
Mélange
Remuez bien ou retournez les aliments pendant le réchauffage pour obtenir de meilleurs
résultats. Si possible, remuez de nouveau avant de servir. Il est particulièrement important de
remuer les liquides lorsque vous les réchauffez.
Faire réchauffer des liquides
Faites particulièrement attention lorsque vous réchauffez des liquides. Pour éviter toute
projection de liquide bouillant, et donc toute brûlure, placez une cuillère ou un bâtonnet en
verre dans les boissons. Remuez pendant la cuisson et systématiquement une fois la durée de
cuisson écoulée. Une fois le cycle terminé, laissez reposer les liquides au moins 20 secondes à
l'intérieur du four afin que la température s'homogénéise.
Aliments pour bébé
Faites toujours preuve d'une attention particulière lorsque vous réchauffez des aliments
pour bébé. Placez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient
d'un couvercle en plastique. Remuez bien après le réchauffage. Laissez reposer pendant 2
à 3 minutes avant de servir. Remuez de nouveau et vérifiez la température. La température
recommandée pour servir les aliments est comprise entre 30 et 40 °C.
Lait pour bébé
Versez le lait dans un biberon en verre stérilisé. Faites réchauffer sans couvrir. Ne faites jamais
chauffer un biberon encore muni de sa tétine, car il pourrait exploser en cas de surchauffe.
Secouez-le bien avant de le laisser reposer quelques instants, puis secouez-le à nouveau avant
de servir. Vérifiez toujours la température du lait ou des aliments pour bébé avant de les
servir. La température recommandée pour servir les aliments est d'environ 37 °C.
Faire réchauffer des aliments et du lait pour bébé
Reportez-vous aux puissances et durées de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les
temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment.
Aliment
Portion
Puissance
Temps
Temps
de repos
(min)
Aliments pour
bébé (légumes +
viande)
190 g
600 W
30 à 40 s
2à3
Consignes
Versez les aliments dans
une assiette creuse en
céramique. Faites cuire à
couvert. Remuez après la
cuisson. Laissez reposer
2 à 3 minutes. Avant de
servir, remuez bien et
vérifiez la température.
Cuisiner intelligemment
Temps de réchauffage et de repos
Lorsque vous faites réchauffer un type d'aliment pour la première fois, notez le temps
nécessaire pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Évitez de faire surchauffer les aliments.
En cas de doute, il est préférable de sous-estimer la durée de cuisson. Puis, des minutes
supplémentaires peuvent être ajoutées le cas échéant. Vérifiez toujours que les aliments
réchauffés sont uniformément chauds. Laissez les aliments reposer pendant un court laps
de temps après le réchauffage afin que la température s'homogénéise. Le temps de repos
recommandé après le réchauffage est de 2 à 4 minutes.
Faire réchauffer des aliments pour bébé
Français 27
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 27
2021-03-10 오후 4:12:07
Cuisiner intelligemment
Aliment
Portion
Puissance
Temps
Temps
de repos
(min)
Bouillie pour
bébé (céréales +
lait + fruits)
190 g
600 W
20 à 30 s
2à3
Lait pour bébé
100 ml
200 ml
300 W
30 à 40 s
50 s à
1 minute
2à3
Faire réchauffer des liquides et des aliments
Consignes
Versez les aliments dans
une assiette creuse en
céramique. Faites cuire à
couvert. Remuez après la
cuisson. Laissez reposer
2 à 3 minutes. Avant de
servir, remuez bien et
vérifiez la température.
Cuisiner intelligemment
Remuez ou agitez bien
avant de verser le tout
dans un biberon en
verre stérilisé. Placez le
récipient au centre de
la plaque en céramique.
Faites cuire le tout sans
couvrir. Agitez bien
et laissez reposer le
tout pendant au moins
3 minutes. Avant de
servir, agitez bien et
vérifiez la température.
Reportez-vous aux puissances et durées de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les
temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment.
Portion
Puissance
Temps
Temps
de repos
(min)
250 ml
(1 grande
tasse)
500 ml
(2 grandes
tasses)
900 W
1½ à 2
1à2
Soupe
(réfrigérée)
250 g
900 W
3à4
2à3
Ragoût
(réfrigéré)
350 g
600 W
5à6
2à3
Pâtes en
sauce (froid)
350 g
600 W
5à6
2à3
Plat préparé
(réfrigéré)
350 g
450 g
600 W
5à6
6à7
3
Aliment
Boisson
2à3
Consignes
Versez la boisson dans
une tasse en céramique et
réchauffez sans couvrir. Placez
la tasse au centre de la plaque
en céramique. Remuez avec
précaution avant et après le
temps de repos.
Versez le tout dans une assiette
creuse en céramique. Recouvrez
le récipient d'un couvercle en
plastique. Remuez bien après
le réchauffage. Remuez de
nouveau avant de servir.
Versez le tout dans une assiette
creuse en céramique. Recouvrez
le récipient d'un couvercle en
plastique. Remuez bien après
le réchauffage. Remuez de
nouveau avant de servir.
Versez le tout dans une assiette
creuse en céramique. Recouvrez
le récipient d'un couvercle en
plastique. Remuez bien après
le réchauffage. Remuez de
nouveau avant de servir.
Placez le plat réfrigéré
composé de 2 à 3 aliments
sur une assiette en céramique.
Recouvrez-les de film étirable
spécial micro-ondes.
28 Français
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 28
2021-03-10 오후 4:12:08
Décongélation
Les micro-ondes constituent un excellent moyen de décongeler les aliments. Elles permettent
de faire décongeler progressivement les aliments en un temps record. Cela peut se révéler fort
utile si vous recevez du monde à l'improviste.
La volaille doit être entièrement décongelée avant cuisson. Retirez toute attache métallique et
tout emballage de la volaille afin de permettre au liquide produit pendant la décongélation de
s'écouler.
Placez les aliments congelés dans un plat sans couvrir. Retournez à la moitié du temps de
décongélation, videz le liquide et retirez les abats dès que possible. Vérifiez les aliments de
temps à autre afin de vous assurer qu'ils ne chauffent pas. Si les parties les plus fines des
aliments commencent à cuire pendant la décongélation, protégez-les en les enveloppant de
fines bandes d'aluminium.
Si la volaille commence à cuire en surface, appuyez sur ARRÊT et laissez reposer pendant
20 minutes avant de poursuivre. Laissez le poisson, la viande et la volaille reposer afin de
compléter la phase de décongélation. Le temps de repos pour une décongélation complète
dépend du poids de l'aliment. Veuillez vous reporter au tableau sur la page suivante.
Les aliments congelés doivent être décongelés en utilisant la puissance de décongélation
(180 W).
Placez les aliments sur un plateau en céramique et insérez le plateau au niveau 1.
Temps
(min)
Temps de
repos (min)
Bœuf haché
250
500
6à7
8 à 12
15 à 30
Escalopes de
porc
250
7à8
Placez la viande sur la plaque en
céramique. Protégez les parties
les plus fines avec de l'aluminium.
Retournez à la moitié du temps de
décongélation.
Morceaux de
poulet
500
(2 pièces)
12 à 14
15 à 60
Poulet entier
1200
28 à 32
Commencez par placer les
morceaux de poulet, côté peau
vers le bas, ou le poulet entier,
poitrine vers le bas, sur la plaque
en céramique. Recouvrez les
parties les plus fines (ex. : ailes
et extrémités) d'aluminium.
Retournez à la moitié du temps de
décongélation.
Filets de
poisson
200
6à7
10 à 25
Poisson entier
400
11 à 13
Placez le poisson surgelé au
centre de la plaque en céramique.
Glissez les parties les plus fines
sous les plus épaisses. Recouvrez
les extrémités les plus fines des
filets et la queue du poisson entier
d'aluminium. Retournez à la moitié
du temps de décongélation.
Consignes
VIANDE
VOLAILLE
POISSON
Cuisiner intelligemment
Conseil : les aliments fins se décongèlent mieux que les aliments plus épais et de petites
quantités se décongèlent plus rapidement que des grandes. Tenez compte de cette
différence lors de la congélation et la décongélation de vos aliments.
Pour faire décongeler des aliments congelés dont la température est comprise entre -18 et
-20 °C, suivez les instructions figurant dans le tableau suivant.
Portion
(g)
Aliment
Français 29
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 29
2021-03-10 오후 4:12:08
Cuisiner intelligemment
Aliment
Portion
(g)
Temps
(min)
Temps de
repos (min)
300
6à7
5 à 10
Faire fondre de la gélatine
Consignes
FRUIT
Baies
Disposez les fruits dans un
récipient rond en verre et à fond
plat de grand diamètre.
PAIN
Petits pains
(50 g chacun)
2 portions
4 portions
1 à 1½
2½ à 3
250
500
4 à 4½
7à9
Tartine/
Sandwich
5 à 20
Disposez les petits pains en cercle
(ou le pain entier à plat) sur du
papier absorbant sur la plaque en
céramique. Retournez à la moitié
du temps de décongélation.
Rapide et facile
Faites tremper des feuilles de gélatine (10 g) pendant 5 minutes dans de l'eau froide. Placez
la gélatine égouttée dans un petit bol en Pyrex. Faites chauffer pendant 1 minute à 300 W.
Remuez une fois fondue.
Confectionner un glaçage (pour gâteaux)
Mélangez le glaçage instantané (environ 14 g) avec 40 g de sucre et 250 ml d'eau froide.
Faites cuire à découvert dans une cocotte en Pyrex pendant 3 minutes 30 à 4 minutes 30 à
800 W, jusqu'à ce que le glaçage devienne transparent. Remuez deux fois en cours de cuisson.
Faire de la confiture
Mettez 600 g de fruits (ex. : mélange de fruits) dans une cocotte en Pyrex et couvrez.
Ajoutez 300 g de sucre spécial confiture et remuez bien. Couvrez et faites cuire pendant 10 à
12 minutes à 800 W. Remuez plusieurs fois en cours de cuisson. Placez directement dans de
petits pots à confiture munis de couvercles quart de tour. Laissez reposer 5 minutes à couvert.
Faire cuire du pudding
Faire fondre du beurre
Cuisiner intelligemment
Mettez 50 g de beurre dans un petit plat creux en verre. Recouvrez le récipient d'un couvercle
en plastique. Faites chauffer pendant 30 à 40 secondes à 800 W jusqu'à ce que le beurre ait
entièrement fondu.
Faire fondre du chocolat
Mettez 100 g de chocolat dans un petit plat creux en verre. Faites chauffer pendant 3 à
5 minutes à 450 W jusqu'à ce que le chocolat ait entièrement fondu. Remuez une ou deux fois
en cours de cuisson. Utilisez des maniques pour sortir le plat du four.
Mélangez la préparation pour pudding avec du sucre et du lait (500 ml) en suivant les
instructions du fabricant et remuez bien. Utilisez une cocotte en Pyrex de taille adaptée et
munie d'un couvercle. Couvrez et faites cuire pendant 6 minutes 30 à 7 minutes 30 à 800 W.
Remuez plusieurs fois en cours de cuisson.
Faire dorer des amandes effilées
Disposez uniformément 30 g d'amandes effilées sur une assiette en céramique de taille
moyenne. Remuez plusieurs fois au cours du brunissage, pendant 3 minutes 30 à 4 minutes 30
à 600 W. Laissez reposer 2 à 3 minutes dans le four. Utilisez des maniques pour sortir le plat
du four.
Faire fondre du miel cristallisé
Mettez 20 g de miel cristallisé dans un petit plat creux en verre. Faites chauffer pendant 20 à
30 secondes à 300 W, jusqu'à ce que le miel ait entièrement fondu.
30 Français
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 30
2021-03-10 오후 4:12:08
Dépannage
Vous pouvez rencontrer des problèmes lors de l'utilisation du four. Si tel est le cas, vérifiez tout
d'abord le tableau ci-dessous et essayez les suggestions proposées. Si le problème persiste, ou
si un code d'information continue à s'afficher à l'écran, contactez un centre de service Samsung
local.
Problème
Écoutez le bruit émis par le
ventilateur de refroidissement.
Essayez de faire fonctionner le
four sans aliments à l'intérieur.
Placez les aliments dans le four.
L'espace de ventilation est
insuffisant pour le four.
Des systèmes d'entrée/
d'évacuation sont présents à
l'avant et à l'arrière du four pour
la ventilation.
Maintenez les espaces spécifiés
dans le guide d'installation du
produit.
Plusieurs fiches d'alimentation
sont utilisées dans la même
prise.
Affectez au four une prise en
exclusivité.
Le four n'est pas sous
tension.
Il n'y a pas d'alimentation.
Assurez-vous que la prise est
alimentée.
Un crépitement est
audible durant le
fonctionnement et le
four ne fonctionne
pas.
La cuisson d'aliments fermés
hermétiquement ou utilisant
un récipient muni d'un
couvercle peut provoquer des
bruits de crépitement.
N'utilisez pas de récipients
fermés hermétiquement car ils
peuvent exploser au cours de la
cuisson en raison de la dilatation
du contenu.
Action
Général
Les boutons ne
peuvent pas
être réinitialisés
correctement.
L'heure n'est pas
affichée.
Le four ne fonctionne
pas.
Le four s'arrête
en cours de
fonctionnement.
Des corps étrangers peuvent
se coincer entre les boutons.
Retirez les corps étrangers et
réessayez.
Pour les modèles tactiles : Il y
a de l'humidité à l'extérieur.
Essuyez l'humidité à l'extérieur.
La sécurité enfants est activée.
Désactivez la sécurité enfants.
Il n'y a pas d'alimentation.
Assurez-vous que la prise est
alimentée.
La fonction Éco (économie
d'énergie) est activée.
Désactivez la fonction Éco.
Il n'y a pas d'alimentation.
Assurez-vous que la prise est
alimentée.
La porte est ouverte
Fermez la porte et réessayez.
Les mécanismes de sécurité
d'ouverture de la porte sont
recouverts de corps étrangers.
Retirez les corps étrangers et
réessayez.
L'utilisateur a ouvert la porte
pour retourner les aliments.
Après avoir retourné les
aliments, appuyez de nouveau
sur
pour démarrer le
fonctionnement.
Dépannage
Le ventilateur de
refroidissement ne fonctionne
pas.
Si vous rencontrez un problème avec votre four, consultez tout d'abord le tableau ci-dessous et
essayez les suggestions.
Cause
Action
Après une longue cuisson, laissez
le four refroidir.
Points à contrôler
Problème
Cause
Le four a effectué une très
longue cuisson.
L'appareil s'éteint lors
du fonctionnement.
Français 31
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 31
2021-03-10 오후 4:12:08
Dépannage
Problème
Action
Problème
L'espace de ventilation est
insuffisant pour le four.
Des systèmes d'entrée/
d'évacuation sont présents à
l'avant et à l'arrière du four pour
la ventilation. Maintenez les
espaces spécifiés dans le guide
d'installation du produit.
Le chauffage est faible
ou lent.
Le four peut ne pas
fonctionner, trop d'aliments
ont été mis à cuire ou un
ustensile incorrect est utilisé.
Des objets sont situés sur le
four.
Retirez tous les objets situés sur
le four.
La porte ne peut
pas être ouverte
correctement.
Des résidus d'aliments sont
collés entre la porte et
l'intérieur du four.
Nettoyez le four correctement
puis ouvrez la porte.
Placez une tasse d'eau dans un
récipient adapté aux microondes.et lancez le four à microondes durant 1 à 2 minutes pour
vérifier si l'eau chauffe.
Réduire la quantité d'aliments et
démarrez à nouveau la fonction.
Utilisez un récipient de cuisson à
fond plat.
Le four ne chauffe pas.
Le four peut ne pas
fonctionner, trop d'aliments
ont été mis à cuire ou un
ustensile incorrect est utilisé.
Placez une tasse d'eau dans un
récipient adapté aux microondes.et lancez le four à microondes durant 1 à 2 minutes pour
vérifier si l'eau chauffe.
Réduire la quantité d'aliments et
démarrez à nouveau la fonction.
Utilisez un récipient de cuisson à
fond plat.
La fonction de
chauffage ne
fonctionne pas.
Le four peut ne pas
fonctionner, trop d'aliments
ont été mis à cuire ou un
ustensile incorrect est utilisé.
Placez une tasse d'eau dans un
récipient adapté aux microondes.et lancez le four à microondes durant 1 à 2 minutes pour
vérifier si l'eau chauffe.
Réduire la quantité d'aliments et
démarrez à nouveau la fonction.
Utilisez un récipient de cuisson à
fond plat.
L'extérieur du four
est trop chaud lors du
fonctionnement.
Cause
Cause
Action
Dépannage
32 Français
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 32
2021-03-10 오후 4:12:08
Problème
La fonction de
décongélation ne
fonctionne pas.
L'éclairage intérieur
est faible ou ne
s'allume pas.
Un signal sonore
retentit durant la
cuisson.
Action
Problème
Cause
Placez une tasse d'eau dans un
récipient adapté aux microondes.et lancez le four à microondes durant 1 à 2 minutes pour
vérifier si l'eau chauffe.
Réduire la quantité d'aliments et
démarrez à nouveau la fonction.
Utilisez un récipient de cuisson à
fond plat.
Des étincelles
apparaissent durant la
cuisson.
Des récipients métalliques sont
utilisés durant l'utilisation du
four/de la décongélation.
N'utilisez pas de récipients
métalliques.
Lorsqu'il est
sous tension, le
four fonctionne
immédiatement.
La porte n'est pas
correctement fermée.
Fermez la porte et vérifiez à
nouveau.
Il y a de l'électricité
provenant du four.
L'alimentation ou la prise n'est
pas correctement reliée à la
terre.
Assurez-vous que l'alimentation
et la prise sont correctement
reliées à la terre.
De l'eau goutte.
Dans certains cas, il se peut
qu'il y ait de l'eau ou de la
vapeur selon les aliments.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four.
Laissez le four refroidir puis
essuyez avec un chiffon sec.
La vapeur s'échappe
par la porte.
Dans certains cas, il se peut
qu'il y ait de l'eau ou de la
vapeur selon les aliments.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four.
Laissez le four refroidir puis
essuyez avec un chiffon sec.
Il reste de l'eau dans
le four.
Dans certains cas, il se peut
qu'il y ait de l'eau ou de la
vapeur selon les aliments.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four.
Laissez le four refroidir puis
essuyez avec un chiffon sec.
La luminosité à
l'intérieur du four
varie.
La luminosité varie en fonction
des changements de puissance
selon la fonction utilisée.
Les changements de puissance
au cours de la cuisson
ne constituent pas des
dysfonctionnements. Il ne s'agit
pas d'un dysfonctionnement du
four.
La porte a été laissée ouverte
un long moment.
L'éclairage intérieur peut
s'éteindre automatiquement
lorsque la fonction Éco est
activée.
Fermez puis ouvrez à nouveau la
porte ou appuyez sur
.
L'éclairage intérieur est
recouvert de corps étrangers.
Nettoyez l'intérieur du four puis
vérifiez à nouveau.
Si la fonction Cuisson
automatique est utilisée, ce
signal sonore signifie que
vous devez retourner les
aliments qui sont en cours de
décongélation.
Après avoir retourné les
aliments, appuyez de nouveau
sur
pour redémarrer le
fonctionnement.
Le four est installé sur une
surface irrégulière.
Assurez-vous que le four est
installé sur une surface plane et
stable.
Action
Dépannage
Le four n'est pas de
niveau.
Cause
Le four peut ne pas
fonctionner, trop d'aliments
ont été mis à cuire ou un
ustensile incorrect est utilisé.
Français 33
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 33
2021-03-10 오후 4:12:08
Dépannage
Problème
Cause
Action
La cuisson est
terminée, mais
le ventilateur de
refroidissement
fonctionne toujours.
Pour ventiler le four, le
ventilateur continue de
fonctionner environ 5 minutes
après la fin de la cuisson.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four.
Appuyer sur le
bouton +30sec fait
fonctionner le four.
Cela se produit alors que le
four ne fonctionnait pas.
Le four micro-ondes est conçu
pour fonctionner lorsque le
bouton +30sec est actionné alors
que le four ne fonctionnait pas.
Lorsqu'il tourne, le
plateau tournant se
déplace ou il cesse de
tourner.
Il n'y a pas l'anneau de
guidage, ou de dernier n'est
pas positionné correctement.
Installez l'anneau de guidage et
réessayez.
Le plateau tournant
frotte lorsqu'il tourne.
L'anneau de guidage n'est pas
correctement positionné, la
quantité d'aliments est trop
importante ou le récipient est
trop grand et il est en contact
avec les parois intérieures du
four à micro-ondes.
Ajustez la quantité d'aliments et
n'utilisez pas de récipients trop
grands.
Des résidus d'aliments sont
collés dans le fond du four.
Retirez les résidus d'aliments
collés dans le fond du four.
Problème
Action
Lors du fonctionnement initial,
de la fumée peut s'échapper
des éléments chauffants
lorsque vous utilisez le four
pour la première fois.
Ceci n'est pas un
dysfonctionnement, et si vous
lancez le four 2 ou 3 fois, cela
doit s'arrêter.
Des aliments sont présents sur
les éléments chauffants.
Laissez le four refroidir et retirez
les aliments présents sur les
éléments chauffants.
Des aliments sont situés trop
près du gril.
Placez les aliments à une
distance raisonnable durant la
cuisson.
Les aliments ne sont pas
correctement préparés et/ou
disposés.
Assurez-vous que les aliments
sont correctement préparés et
disposés.
Le four ne chauffe pas.
La porte est ouverte
Fermez la porte et réessayez.
De la fumée s'échappe
lors du préchauffage.
Lors du fonctionnement initial,
de la fumée peut s'échapper
des éléments chauffants
lorsque vous utilisez le four
pour la première fois.
Ceci n'est pas un
dysfonctionnement, et si vous
lancez le four 2 ou 3 fois, cela
doit s'arrêter.
Des aliments sont présents sur
les éléments chauffants.
Laissez le four refroidir et retirez
les aliments présents sur les
éléments chauffants.
Vous utilisez un récipient en
plastique ou non résistant à la
chaleur.
Utilisez des récipients en
verre adaptés à de hautes
températures.
De la fumée
s'échappe lors du
fonctionnement.
Plateau tournant
Dépannage
Le plateau tournant
claque lorsqu'il tourne
et il est bruyant.
Cause
Gril
Four
Il y a une odeur de
brûlé ou de plastique
lorsque vous utilisez
le four.
34 Français
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 34
2021-03-10 오후 4:12:08
Problème
Une mauvaise odeur
provient de l'intérieur
du four.
Le four ne cuit pas
correctement.
Cause
Des résidus d'aliments ou du
plastique fondu adhèrent à
l'intérieur.
La porte du four est
fréquemment ouverte pendant
la cuisson des aliments.
Action
Utilisez la fonction de nettoyage
vapeur puis essuyez à l'aide d'un
chiffon sec.
Vous pouvez placer une tranche
de citron à l'intérieur et faire
fonctionner le four pour retirer
plus rapidement l'odeur.
N'ouvrez pas fréquemment
la porte sauf si vous cuisez
des aliments qui doivent
être retournés. Si la porte est
ouverte souvent, la température
intérieure sera abaissée et cela
affectera les résultats de votre
cuisson.
Configurez correctement les
commandes du four et réessayez.
Le gril ou d'autres accessoires
ne sont pas insérés
correctement.
Insérez correctement les
accessoires.
Des récipients de taille ou de
type inadapté(e) sont utilisés.
Réinitialisez les commandes du
four ou utilisez des récipients à
fond plat adaptés.
Si le four ne fonctionne pas correctement, un code d'information apparaîtra à l'écran.
Vérifiez le tableau ci-dessous et essayez les suggestions proposées.
Code
Description
C-F0
S'il n'y a pas de communication entre
le MICOM principal et le MICOM
secondaire.
C-F1
Se produit uniquement lors de la
lecture/l'écriture EEPROM.
Action
Débranchez le cordon
d'alimentation du four et
contactez un centre de service
Samsung local.
C-F2
Appuyez sur
C-d0
Débranchez le cordon
d'alimentation pour laisser
refroidir l'appareil, puis nettoyez
le bouton. (Poussière, eau)
Si le même problème apparaît de
nouveau, contactez un centre de
service Samsung local.
Dysfonctionnement du clavier tactile.
pour réessayer.
Dépannage
Les commandes du four
n'ont pas été correctement
configurées.
Codes d'information
Français 35
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 35
2021-03-10 오후 4:12:08
Caractéristiques techniques
SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode
d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis.
230 V ~ 50 Hz
Alimentation
Consommation
d'énergie
Micro-ondes
1650 W
Puissance de sortie
100 W / 900 W (IEC-705)
Fréquence de fonctionnement
2450 MHz
Magnétron
OM75P (21)
Méthode de refroidissement
Moteur du ventilateur de refroidissement
Dimensions
(L x H x P)
Unité principale
595 x 456 x 570 mm
Encastré
560 x 446 x 549 mm
50 litres
Capacité
Poids
Net
33,5 Kg
Transport
39,0 Kg
Consommation d'énergie totale en mode Veille (W)
(Tous les ports réseau sont activés)
Durée pour la gestion de la puissance (minutes)
Connexion Consommation d'énergie en mode Veille (W)
Wi-Fi
Durée pour la gestion de la puissance
(minutes)
Mode
Consommation d'énergie
Arrêt
Durée pour la gestion de la puissance
(minutes)
1,9 W
20 min
1,9 W
20 min
0,5 W
20 min
Données déterminées conformément à la norme EN 50564 et au Règlement (CE) n°1275/2008.
REMARQUE
Par la présente, Samsung déclare que cet appareil de type matériel radio est conforme à la
Directive 2014/53/UE et aux exigences réglementaires pertinentes en vigueur au RoyaumeUni.
L'intégralité du texte de la déclaration de conformité de l'UE et de la déclaration de conformité
du Royaume-Uni est disponible à l'URL suivante : La Déclaration de conformité officielle est
disponible sur http://www.samsung.com ; rendez-vous dans Assistance > Rechercher une
assistance produit, puis saisissez le nom du modèle.
Caractéristiques techniques
36 Français
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 36
2021-03-10 오후 4:12:09
Annexe
Notes
Annonce de logiciel de source libre (open source)
Cet appareil contient un logiciel de source libre (open source).
L'URL suivante http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP2_0/seq/0 vous redirige
vers les informations concernant la licence de logiciel de source libre (open source) relatives à
cet appareil.
Annexe
Français 37
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 37
2021-03-10 오후 4:12:09
Notes
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 38
2021-03-10 오후 4:12:09
Notes
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 39
2021-03-10 오후 4:12:09
Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou effectuer des
opérations de nettoyage ou d'entretien normaux.
UNE QUESTION ? DES COMMENTAIRES ?
PAYS
APPELEZ LE
OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR
AUSTRIA
0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/at/support
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK
707 019 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
GERMANY
06196 77 555 77
www.samsung.com/de/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
NORWAY
21629099
www.samsung.com/no/support
PORTUGAL
808 207 267
www.samsung.com/pt/support
SPAIN
91 175 00 15
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 786
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK
0333 000 0333
www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE)
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DG68-01350A-01
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 40
2021-03-10 오후 4:12:09
Magnetronoven
Gebruikershandleiding
NQ50A6139**
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 1
2021-03-10 오후 4:06:14
Inhoud
Inhoud
Veiligheidsinstructies
3
Slim koken
24
Belangrijke veiligheidsinstructies
3
Handmatige bereiding
24
Eenvoudige AP-configuratie
24
Installatie
8
Snel en eenvoudig
29
Probleemoplossing
30
Controlepunten
30
Informatiecodes
34
Technische specificaties
35
Bijlage
36
Aankondiging met betrekking tot open source
36
Geleverde onderdelen
8
Installatie-instructies
8
Onderhoud
11
Reinigen
11
Voor u begint
12
Bedieningspaneel
12
Onderdelen vervangen (reparatie)
12
Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik
12
Klok
13
Over microgolfenergie
13
Kookgerei voor de magnetron
14
Gebruik
15
Functieoverzicht
15
Magnetronstand
16
Automatische bereiding
18
Speciale functies
21
Meer functies
23
Systeeminstellingen
23
2 Nederlands
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 2
2021-03-10 오후 4:06:14
Veiligheidsinstructies
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
boerderijen;
door gasten in hotels, motels en andere
overnachtingsgelegenheden;
B&B-achtige omgevingen.
WAARSCHUWING: Als de deur of de afsluitstrippen zijn
beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze is
gerepareerd door een gekwalificeerde monteur.
•
WAARSCHUWING: Onderhoud en reparaties waarbij de behuizing,
die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven,
wordt verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde monteur. Voor anderen is dit levensgevaarlijk.
Vanwege het risico op ontbranding raden wij u aan de oven in
het oog te houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic of
papier is verpakt.
WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere gerechten mogen niet
worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze
kan exploderen.
WAARSCHUWING: Laat de oven alleen zonder toezicht door
kinderen gebruiken nadat u duidelijke instructies hebt gegeven
en u ervan overtuigd bent dat het kind in staat is de oven op een
veilige manier te bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn van
onjuist gebruik.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en
niet voor:
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in
magnetronovens.
Veiligheidsinstructies
LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE
ZODAT U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN.
•
•
•
De magnetronoven is bedoeld voor het verwarmen van voedsel
en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen
van warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken en
dergelijke kan leiden tot risico op letsel, ontbranding of brand.
Als er rook uit de magnetronoven komt, schakelt u het apparaat
uit of haalt u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur
dicht om eventuele vlammen te doven.
Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron
hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de
kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder
voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt.
Nederlands 3
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 3
2021-03-10 오후 4:06:14
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
De inhoud van zuigflessen en potjes met babyvoeding moeten
worden geroerd of geschud, en de temperatuur moet voor
gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen niet in de
magnetronoven worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen,
zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt.
U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten
verwijderen.
Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak
beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat
nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk gevaarlijke
situaties ontstaan.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor inbouw. U mag dit
apparaat niet in een kast plaatsen.
Het gebruik van metalen containers voor voedsel en dranken is
niet toegestaan in de magnetron.
Let erop dat u het draaiplateau niet verplaatst als u een schaal
o.i.d. uit het apparaat pakt. (Alleen modellen met draaiplateau)
Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele
voertuigen, caravans en soortgelijke voertuigen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze
toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen
met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of
gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het
veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
alleen onder toezicht reinigings- en onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren.
Gebruik geen stoomreiniger om het product te reinigen.
Het apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt.
4 Nederlands
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 4
2021-03-10 오후 4:06:14
Als een netsnoer zonder stekker aan het apparaat is bevestigd,
moet de mogelijkheid om het apparaat los te koppelen zijn
ingebouwd in de vaste bedrading overeenkomstig de richtlijnen
voor bedrading.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door
de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door
een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
Voor de bevestigingsmethode mogen geen kleefstoffen
worden gebruikt, aangezien deze niet als een betrouwbare
bevestigingsmethode worden beschouwd.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte
worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het
bedieningsgedeelte kunt.
Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze gedurende
10 minuten werken met water.
Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht
of rook uit komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen en
contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Algemene veiligheid
Wijzigingen of reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerde monteurs worden
uitgevoerd.
Verwarm geen voedsel en vloeistoffen in een afgesloten verpakking voor de
magnetronfunctie.
Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoom of hogedrukreinigers om de oven te
reinigen.
De oven mag niet worden geïnstalleerd: in de buurt van een verwarming of brandbaar
materiaal; op plaatsen die vochtig, olieachtig of stoffig zijn, of aan direct zonlicht worden
blootgesteld; waar er gas kan lekken; op een oneffen oppervlak.
Deze oven moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke en landelijke
voorschriften.
Verwijder vreemde stoffen regelmatig met een droge doek uit de klemmen en contacten van
de stekker.
Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en plaats er geen zware
voorwerpen op.
Ventileer onmiddellijk als er sprake van een gaslek is (propaan, LP, enz.). Raak de stroomkabel
niet aan.
Raak de stroomkabel niet met natte handen aan.
Schakel de oven niet uit door de stekker uit het stopcontact te halen wanneer deze in bedrijf
is.
Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er vreemde stoffen in de
oven komen, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een lokaal
servicecentrum van Samsung.
Oefen geen buitensporige druk op de oven uit.
Plaats de oven niet op breekbare voorwerpen.
Controleer of de spanning, frequentie en stroom overeenkomen met de productspecificaties.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen stekkeradapters, verlengsnoeren of
elektrische transformators.
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat moet na installatie nog van het stroomnet kunnen
worden losgekoppeld. U kunt het apparaat loskoppelen door
de stekker toegankelijk te laten of door een schakelaar in de
bedrading in te bouwen overeenkomstig met de richtlijnen voor
bedrading.
Nederlands 5
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 5
2021-03-10 오후 4:06:14
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Bevestig de stroomkabel niet aan metalen voorwerpen. Zorg dat de kabel zich tussen
voorwerpen of achter de oven bevindt.
Gebruik geen beschadigde stekker, stroomkabel of los stopcontact. Neem voor beschadigde
stekkers of stroomkabels contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Giet geen water op de oven en spuit geen water rechtstreeks op de oven.
Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de ovendeur.
Spuit geen vluchtige materialen zoals insecticiden op de oven.
Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees voorzichtig wanneer u voedsel of
dranken met alcohol verwarmt omdat alcoholdampen met hete onderdelen van de oven in
contact kunnen komen.
Kinderen kunnen zich aan de deur stoten of er met hun vingers tussenkomen. Houd kinderen
uit de buurt bij het openen/sluiten van de deur.
Waarschuwing magnetron
Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de
magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u
bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt. Laat dranken altijd minstens
20 seconden staan voordat u ze vastpakt. Tijdens het verwarmen kunt u eventueel roeren.
Roer altijd na het verwarmen.
Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor Eerste hulp opvolgen:
1. Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in koud water.
2. Dek af met droog, schoon verband.
3. Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond.
Voorkom schade aan de plaat of het rooster door deze niet net na het koken onder water te
houden.
Gebruik de oven niet voor frituren want de olietemperatuur kan niet worden geregeld.
Hierdoor zou de hete olie plotseling kunnen overkoken.
Voorzorgsmaatregelen voor magnetronoven
Gebruik alleen magnetronbestendige kookmaterialen. Gebruik geen metalen containers,
serviezen met gouden of zilveren randjes, spiezen, enz.
Verwijder kinken in de stroomkabel. Er kunnen elektrische vonken ontstaan.
Gebruik de oven niet voor het drogen van papier of kleren.
Hanteer kortere tijden voor kleine hoeveelheden voedsel om oververhitting te voorkomen en
om te voorkomen dat voedsel gaat branden.
Houd de stroomkabel en de stekker uit de buurt van water en warmtebronnen.
Verwarm geen eieren in de schil of hardgekookte eieren om explosies te voorkomen. Verwarm
geen luchtdichte of vacuüm afgesloten containers, noten, tomaten, enz.
Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit is een brandgevaar. De oven kan
ook oververhit raken en zichzelf automatisch uitschakelen. De oven blijft dan uit totdat deze
voldoende is afgekoeld.
Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een gerecht verwijdert.
Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na afloop van de verhitting door en laat
de vloeistof na verhitting ten minste 20 seconden rusten om overkoken te voorkomen.
Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van de oven staan zodat u zich
niet kunt branden aan ontsnappende hete lucht of stoom.
Start de oven niet wanneer deze leeg is. De oven wordt om redenen van veiligheid
automatisch 30 minuten uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een glas water in de oven
te laten staan om microgolven te absorberen als de oven per ongeluk wordt ingeschakeld.
Plaats de oven met voldoende vrije ruimte rondom zoals in deze handleiding wordt vermeld.
(Zie De magnetronoven installeren.)
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten in de buurt
van de oven.
Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron
Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke
blootstelling aan microgolven.
•
Start de oven niet wanneer de deur open is. Knoei niet met de veiligheidsvergrendelingen
(deursluitingen). Steek niets in de gaten van de veiligheidsvergrendeling.
•
Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom dat resten van
voedsel of reinigingsmiddel zich op de afsluitstrippen verzamelen. Houd de deur en de
afsluitstrippen altijd schoon door deze eerst met een vochtige doek en daarna met een
droge doek te reinigen.
•
Start de oven niet wanneer deze beschadigd is. Start de oven alleen nadat deze door een
gekwalificeerde monteur is gerepareerd.
Belangrijk: de ovendeur moet goed sluiten. De deur mag niet gebogen zijn; de
scharnieren mogen niet gebroken zijn of los zitten; de afsluitstrippen en -oppervlakken
mogen niet zijn beschadigd.
•
Alle aanpassingen of reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde
monteur.
6 Nederlands
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 6
2021-03-10 오후 4:06:14
Beperkte garantie
Definitie van de productgroep
Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-apparatuur
ondergebracht waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt
in de vorm van elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDMen booglasapparatuur.
Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke omgevingen
en in omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat
geleverd wordt aan gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld.
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het
informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische
accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de
winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente
waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier
en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen.
Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander
bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecifieke wettelijke
verplichtingen van Samsung (zoals REACH, WEEE, batterijen) naar:
www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Veiligheidsinstructies
Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een onderdeel of het
repareren van een cosmetisch defect als de beschadiging van het apparaat of het onderdeel is
veroorzaakt door de klant. Onderdelen die hieronder vallen zijn onder andere:
•
Deur, hendels, buitenpaneel of bedieningspaneel die zijn ingedeukt, bekrast of gebroken.
•
Een kapotte of ontbrekende plaat, geleiderol, koppeling of rooster.
Gebruik deze oven alleen voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen, zoals beschreven
in deze gebruikshandleiding. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze
handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw
eigen verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de
installatie, de bediening en het onderhoud van de oven.
Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden, kunnen de
kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze gebruiksaanwijzing
worden beschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u
vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung
of gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie.
Gebruik deze oven alleen voor het verwarmen van voedsel. De oven is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld. De fabrikant
is niet verantwoordelijk voor schade door verkeerd of onjuist gebruik van de oven.
Houd de oven altijd schoon en goed onderhouden om schade aan het oppervlak en gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Nederlands 7
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 7
2021-03-10 오후 4:06:14
Installatie
Accessoires
Geleverde onderdelen
Controleer of alle onderdelen en accessoires in de productverpakking aanwezig zijn. Als u
een probleem hebt met de oven of accessoires, kunt u contact opnemen met een plaatselijke
klantenservice van Samsung of met de winkel.
De oven wordt geleverd met verschillende accessoires voor de bereiding van verschillende
soorten voedsel.
Overzicht van de oven
01
Installatie
Keramische plaat
(nuttig voor de magnetronstand)
OPMERKING
Raadpleeg de Slim koken op pagina 24-30 om het juiste accessoire voor uw gerecht te
bepalen.
Installatie-instructies
02
Algemene technische gegevens
04
03
Stroomtoevoer
Afmetingen (B x H x D)
05
230 V ~ 50 Hz
Formaat
595 x 456 x 570 mm
Formaat bij
inbouw
560 x 446 x 549 mm
Dit apparaat voldoet aan de voorschriften van de EU.
01
Bedieningspaneel
02
Zijgeleiders
04
Deur
05
Deurgreep
03
Veiligheidsvergrendeling
deur
Het wegdoen van de verpakking en het apparaat
De verpakking is te recyclen.
De verpakking kan de volgende materialen bevatten:
•
karton;
•
laag van polyethyleen (PE);
•
CFC-vrij polystyreen (hard plastic).
8 Nederlands
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 8
2021-03-10 오후 4:06:15
U dient zich op een verantwoordelijke manier en in overeenstemming met de voorschriften
van de overheid van deze materialen te ontdoen.
De overheid kan u meer informatie verschaffen over de manier waarop u zich op een
verantwoordelijke manier kunt ontdoen van uw huishoudelijke apparaten.
Oven (mm)
A
B
Veiligheid
•
•
B
85
C
367
D
6
C
D
Oven (mm)
D
Elektrische aansluiting
Het hoofdcircuit waarop het apparaat is aangesloten, dient te voldoen aan de nationale en
lokale voorschriften.
Het apparaat moet na de installatie kunnen worden losgekoppeld van de stroomvoorziening. U
kunt in loskoppeling van het apparaat voorzien door de stekker toegankelijk te laten of door
een schakelaar in de bedrading in te bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading.
595
B
A
C
G
Installatie
•
•
•
Dit apparaat dient te worden aangesloten door een gekwalificeerde technicus.
De oven is NIET bedoeld voor gebruik in een omgeving waar voedsel wordt bereid voor
commerciële doeleinden.
Deze is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Tijdens en na het gebruik is het apparaat heet.
Ga voorzichtig te werk wanneer er kleine kinderen in de buurt zijn.
A
E
A
549
E
456
B
233
F
6
C
316
G
446
D
21
Installatie in een kast
F
Keukenkastjes die in contact komen met de oven, moeten bestand zijn tegen een temperatuur
van maximaal 100 ºC. Samsung neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor schade aan
kastjes door hitte.
Oven (mm)
A
Vereiste afmetingen voor installatie
Oven (mm)
H
A
I
B
G
C
F
E
A
560
F
595
B
C
446
G
361
549
H
85
D
21
I
456
E
341
C
B
A
560
D
21
B
549
E
37
C
570
E
D
D
Nederlands 9
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 9
2021-03-10 오후 4:06:15
Installatie
Inbouwkast (mm)
F
A
E
C
B
D
Installatie
H
Installeren met een kookplaat
A
600
B
Min. 564-568
C
Min. 550
D
Min. 446 / Max. 450
E
Min. 50
F
200 cm2
G
200 cm2
H
Ruimte voor wandcontactdoos
(diameter 30 cm)
Om een kookplaat bovenop de oven te installeren,
controleert u de installatiegids van de kookplaat
op de benodigde installatieruimte ( ).
De oven monteren
1.
Schuif de oven gedeeltelijk in de uitsparing.
Leid de aansluitingskabel naar de
stroombron.
2.
Schuif de oven volledig in de uitsparing.
G
Gootsteenkast (mm)
A
D
C
B
A
Min. 550
B
Min. 564 / Max. 568
C
Min. 446 / Max. 450
D
50
E
200 cm2
OPMERKING
E
De minimumhoogte (C) is alleen vereist voor de
oveninstallatie.
10 Nederlands
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 10
2021-03-10 오후 4:06:15
Onderhoud
3.
4.
Bevestig de oven met de twee meegeleverde
schroeven (4 x 25 mm).
Reinigen
Maak de elektrische verbinding. Controleer of
het apparaat werkt.
Hardnekkig vuil en nare geurtjes uit de oven verwijderen
Reinig uw oven regelmatig om te voorkomen dat het vuil zich op of in de magnetron ophoopt.
Besteed hierbij ook speciale aandacht de deur, de afsluitstrippen, het draaiplateau en de
loopring (alleen voor modellen waar dit van toepassing is).
Wanneer de deur niet soepel opent of sluit, controleert u de strippen eerste op vuilophoping.
Gebruik een zachte doek en een sopje om zowel de binnen- als buitenkant van de magnetron
te reinigen. Afspoelen en goed afdrogen.
1.
LET OP
02
02
Houd het apparaat aan de twee zijgrepen en de
deurgreep vast bij het uitpakken van het product.
01
01
02
•
•
•
•
Onderhoud
2.
3.
Zorg dat de oven leeg is en plaats een kopje verdund citroensap op het midden van het
draaiplateau.
Verwarm de oven 10 minuten op vol vermogen.
Zodra de tijd is verstreken, wacht u totdat de oven is afgekoeld. Open vervolgens de deur
en reinig de ovenkamer.
Houd de deur en de afsluitstrippen schoon, zodat de deur soepel opent en sluit. Als u dit
niet doet, kan dit de levensduur van de oven verkorten.
Zorg dat u geen water in de ventilatieopeningen van de oven morst.
Gebruik geen schuurmiddelen of chemische substanties.
Reinig de ovenruimte direct na elk gebruik met een mild reinigingsmiddel, maar laat de
oven eerst afkoelen om verwondingen te voorkomen.
Deurhandgreep
Zijgreep
Verwijder na de installatie het beschermfolie, de tape en het andere verpakkingsmateriaal en
haal de meegeleverde accessoires uit de oven. Als u de oven uit de kast wilt halen, ontkoppelt
u eerst de stroomtoevoer en verwijdert u de 2 schroeven aan beide kanten van de oven.
Nederlands 11
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 11
2021-03-10 오후 4:06:16
Onderhoud
Onderdelen vervangen (reparatie)
WAARSCHUWING
Onderhoud
Deze oven bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden verwijderd. Probeer
de onderdelen niet zelf te vervangen of te repareren.
•
Als u problemen ondervindt met de scharnieren, de afsluitstrippen en/of de deur, neemt
u contact op met een gekwalificeerde monteur of meteen lokaal servicecentrum van
Samsung voor technische ondersteuning.
•
Als u de lamp wilt vervangen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van
Samsung. Vervang de lamp niet zelf.
•
Als u problemen ondervindt met de behuizing van de oven, trekt u eerst de stekker uit
het stopcontact en neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Voor u begint
Voordat u rechtstreeks naar een recept gaat, moet u een aantal dingen weten.
Bedieningspaneel
Het voorpaneel is beschikbaar in verschillenden materialen en kleuren. Om de kwaliteit
te verbeteren, kan het uiterlijk van de oven zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
01
Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik
Als de oven gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact
en bewaart u de oven op een droge, stofvrije locatie. Het stof en vocht dat zich in de oven
ophoopt, kan ten koste gaan van de prestaties van de oven.
02
03
05
04
09
06 07 08
01
Keuzeschakelaar
Draai de Keuzeschakelaar om het bedieningspaneel te activeren of
de gewenste bereidingsstand of functie te selecteren.
02
Scherm
Geeft het menu, de informatie en de voortgang van de bereiding
weer.
03
Bereidingstijd
Tik om de bereidingstijd in te stellen.
04
OK
Selecteer de huidige waarde.
05
Start/stop
Tik hierop om de werking van de oven te starten of stop te zetten.
Houd 3 seconden ingedrukt tijdens het koken om te annuleren.
06
Licht
Tik hierop om het licht in de oven in of uit te schakelen.
07
Opties
Tik hierop om de lijst Opties te zien.
Houd 3 seconden ingedrukt om de Systeeminstellingen weer te
geven.
08
Terug
Tik om naar het vorige scherm te gaan of het koken te annuleren.
09
Instelknop
Draai aan de Instelknop om de ingestelde waarde voor uw selectie
aan te passen. Draai naar rechts om te verhogen of naar links om
te verlagen.
12 Nederlands
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 12
2021-03-10 오후 4:06:16
Klok
Over microgolfenergie
Voor een correcte automatische werking is het belangrijk dat de juiste tijd wordt ingesteld.
Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De oven gebruikt de
ingebouwde magnetron om microgolven te genereren die ervoor zorgen dat de gerechten
gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert.
02 03
02
03
01
1.
De kloktijd instellen
1.
2.
3.
Tik op
.
Selecteer Tijd instellen met de Instelknop en tik op
Stel de huidige tijd in met de Instelknop en tik op
AM/PM)
2.
.
. (Uur, minuten en indien nodig
1.
2.
3.
Tik op
.
Selecteer Datum instellen met de Instelknop en tik op
Stel de huidige datum in met de Instelknop en tik op
.
. (Maand, dag en jaar)
De tijdsnotatie instellen
1.
2.
3.
Tik op
.
Selecteer Tijdnotatie met de Instelknop en tik op
.
Draai de Instelknop om 12 uur of 24 uur te selecteren en tik op
OPMERKING
•
U kunt de kloktijd niet wijzigen als de oven in bedrijf is.
Voor u begint
3.
De datum instellen.
De microgolven die door de magnetron
worden gegenereerd, worden gelijkmatig
verdeeld door middel van het
werveldistributiesysteem. Hierdoor wordt het
voedsel gelijkmatig verwarmd.
De microgolven worden door het gerecht
opgenomen tot een diepte van ongeveer
2,5 cm (1 inch). Vervolgens wordt het
voedsel door middel van doorgifte van de
microgolven ook van binnen verwarmd.
De bereidingstijd van het voedsel s
afhankelijk van de volgende factoren.
•
Hoeveelheid en dichtheid
•
Vochtgehalte
•
Begintemperatuur (met name bij
bevroren voedsel)
OPMERKING
.
Het verwarmde voedsel houdt de warmte in
de kern vast nadat de bereiding is voltooid.
Daarom moet u de gespecificeerde standtijd in
deze handleiding in acht nemen om het voedsel
gelijkmatig tot in de kern te verwarmen.
Nederlands 13
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 13
2021-03-10 오후 4:06:17
Voor u begint
Kookgerei voor de magnetron
Materiaal
Kookgerei dat de magnetronstand wordt gebruikt, moet microgolven doorlaten zodat ze in
het voedsel kunnen dringen. Metalen zoals roestvrij staal, aluminium en koper weerkaatsen
microgolven. Gebruik daarom geen kookgerei van dat is vervaardigd metaal. Kookgerei dat als
magnetronbestendig is gemarkeerd, kan altijd veilig worden gebruikt. Voor meer informatie
over geschikt kookgerei raadpleegt u de volgende richtlijnen en plaatst u een glas water of
wat etenswaren op het draaiplateau.
Vereisten:
•
•
•
Polystyreen bekers
of containers
Papieren zakken en
Fastkranten
foodverpakkingen
Kringlooppapier
en metalen
garneringen
Platte bodem en rechte zijkanten
Nauwsluitende deksel
Goed uitgebalanceerde pan met handvatten die minder wegen dan de pan zelf
Materiaal
Magnetronbestendig
Voor u begint
Aluminiumfolie
Beschrijving
Kan worden gebruikt om
te voorkomen dat kleine
porties te gaar worden. Als
te veel folie wordt gebruikt
of de folie te dicht bij de
ovenwand komt, kunnen
echter vonken ontstaan.
Bruineerbord
Niet langer dan 8 minuten
voorverwarmen.
Porselein en aardewerk
Porselein, aardewerk en
geglazuurd aardewerk
zijn doorgaans
magnetronbestendig, tenzij
er een metalen sierrand op
is aangebracht.
Wegwerpborden van polyester en
karton
Sommige
diepvriesmaaltijden zijn
verpakt in deze materialen.
Glas
Papier
Beschrijving
Deze kunnen door
oververhitting smelten.
Kunnen vlam vatten.
Deze kunnen vonken
veroorzaken.
Ovengerei voor op
tafel
Magnetronbestendig, tenzij
gedecoreerd met een
metalen rand.
Fijn glaswerk
Fijn glaswerk kan als gevolg
van een snelle verhitting
breken of scheuren.
Glazen potten
Alleen geschikt voor
opwarmen. Verwijder
het deksel voordat u de
bereiding begint.
Schalen
Metaal
Magnetronbestendig
Diepvrieszakken
met binddraadjes
Dezen kunnen vonken of
brand veroorzaken.
Borden, bekers,
servetten en
keukenrol
Voor korte bereidingstijden
Deze absorberen het
overtollige vocht.
Kringlooppapier
Veroorzaakt vonken.
14 Nederlands
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 14
2021-03-10 오후 4:06:17
Gebruik
Materiaal
Magnetronbestendig
Beschrijving
Gebruik alleen
thermoplastische containers.
Sommige soorten plastic
kunnen vervormen of
verkleuren bij hoge
temperaturen.
Containers
Plastic
Plasticfolie
Kan worden gebruikt om
vocht vast te houden na de
bereiding.
Diepvrieszakken
Gebruik alleen kookvaste of
ovenbestendige zakken.
Kan worden gebruikt om
vocht vast te houden en
spatten te voorkomen.
Vetvrij papier
: Magnetronbestendig
: Wees voorzichtig
Functieoverzicht
Functie
Handmatige
bediening
Automatische
stand
: Niet magnetronbestendig
Standaardtemperatuur
(Vermogensniveau)
100-900 W
900 W
De energie die deze microgolven genereren,
zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden
of worden opgewarmd zonder dat de vorm of
kleur ervan verandert.
Automatisch
koken
De oven biedt in totaal 15 automatische
kookprogramma's voor beginners.
Automatisch
ontdooien
De oven biedt voor het gemak 5
ontdooiprogramma's
Warm houden
Gebruik dit alleen om gerechten warm te
houden die zojuist zijn bereid.
Stoomreinigen
Dit is handig voor het reinigen van lichte
verontreinigingen met stoom
Ontgeuren
Dit is handig voor het ontgeuren van de oven.
Gebruik deze functie regelmatig om ongewenste
geuren in uw oven te verwijderen.
Gebruik
Speciale
functies
Magnetron
Temperatuur
(Vermogensniveau)bereik
Nederlands 15
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 15
2021-03-10 오후 4:06:17
Gebruik
Magnetronstand
Optie
Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie die deze
microgolven genereren, zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd
zonder dat de vorm of kleur ervan verandert.
•
De standaardtemperatuur (of het vermogensniveau) wordt gewijzigd naar de vaakst
ingestelde temperatuur (of het vermogensniveau) gedurende de laatste 10 keer gebruik.
•
Gebruik magnetronbestendig kookgerei.
6.
03
LET OP
02
1.
2.
3.
Gebruik alleen ovenvast kookgerei, zoals glas, aardewerk en porselein zonder metalen
sierranden.
Doe het voedsel in een magnetronbestendige schaal, zet deze op het aanbevolen
accessoire en sluit de deur.
Gebruik de Keuzeschakelaar om te activeren en selecteer Magnetron.
Tik op OK om te bevestigen.
Gebruik
05
04
04
05
4.
5.
Beschrijving
Tik OK bij start, de oven begint met de
Start
bereiding
Kooktijd instellen
U kunt de gewenste bereidingstijd instellen.
U kunt het vermogensniveau (Watt)
Vermogen wijzigen
voor de magnetronstand of magnetroncombinatiestand wijzigen.
Wanneer de bereiding voltooid is, kunt u +30 sec selecteren met de Instelknop. Gebruik
ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen.
05
Stel de bereidingstijd in met de Instelknop en OK.
Om de bereiding te starten tikt u op OK wanneer Start is geselecteerd of tikt u op Start.
Als u het vermogensniveau wilt wijzigen, selecteer u 'Cook at Watt (Bereiden op watt)' en
selecteert u het gewenste vermogen met de Instelknop en OK.
Vermogensniveau
Niveau
Percentage (%)
Vermogen (W)
HOOG
100
900
Beschrijving
HOOG/LAAG
83
750
MIDDELHOOG
67
600
GEMIDDELD
50
450
MIDDELLAAG
33
300
Bereiden van vlees en verwarmen
van groenten.
ONTDOOIEN
20
180
Ontdooien.
LAAG
11
100
Ontdooien van groenten.
Verwarmen van vloeistoffen.
Verwarmen en bereiden.
16 Nederlands
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 16
2021-03-10 오후 4:06:18
Het vermogensniveau tijdens de bereiding aanpassen
06
01 03 05
02
04
05
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Magnetron
Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie die deze
microgolven genereren, zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd
zonder dat de vorm of kleur ervan verandert.
•
Gebruik magnetronbestendig kookgerei.
Stap 1
Magnetron
Tik op
tijdens het bereiden.
Selecteer het vermogensniveau of de bereidingstijd met de Instelknop.
Tik op
.
Pas de waarde aan met de Instelknop.
Als u op OK tikt, kunt u de waarde wijzigen.
Als u alleen de bereidingstijd wilt wijzigen, tikt u op
. Vervolgens wijzigt u de
bereidingstijd naar wens.
2.
3.
01
03
02
3.
03
Bereidingstijd
(vermogensniveau)
Stap 4
>
-
Doe het voedsel in een magnetronbestendige
schaal, zet deze op het aanbevolen
accessoire en sluit de deur.
Volg stap 1-3 in de Magnetronstand on
page 16-17. De oven start nadat u de
bereidingstijd hebt ingesteld.
Wanneer de bereiding voltooid is, kunt u
+30 sec selecteren met de Instelknop.
Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de
oven te halen.
LET OP
Gebruik
03
2.
-
Stap 3
>
1.
Het bereidingsproces stoppen
1.
Stap 2
>
Gebruik alleen ovenvast kookgerei, zoals glas, aardewerk en porselein zonder metalen
sierranden.
Draai de Keuzeschakelaar naar uit.
•
Het display van de oven wordt uitgeschakeld en na 2 seconden verschijnt de klok.
•
De oven wordt zelfs tijdens de bereiding uitgeschakeld en na 2 seconden verschijnt
de klok.
Tik op
.
•
De oven stopt met koken.
•
Als u
gedurende 3 seconden ingedrukt houdt, wordt de bereiding geannuleerd.
Tik op
, selecteer Ja met de Instelknop en tik op
.
Nederlands 17
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 17
2021-03-10 오후 4:06:19
Gebruik
Automatische bereiding
Stap 3. Gewicht instellen
De oven biedt voor het gemak 2 modi voor een automatische bereiding: Automatisch
ontdooien en Automatisch koken. Selecteer de stand die het beste aan uw behoeften voldoet.
02 03 04
Stap 1. Een stand selecteren
01
04
02
01
1.
2.
Gebruik de Keuzeschakelaar om het bedieningspaneel te activeren en selecteer een
Automatische stand.
•
Automatisch ontdooien ( ), Automatisch koken ( )
Tik op
om te bevestigen.
Stap 2. Een menu selecteren
1.
2.
3.
4.
Draai de Instelknop om het gewenste gewicht te selecteren.
Als u klaar bent, tikt u op
.
Op het display worden het menu en de accessoirerichtlijnen weergegeven. (Tik op
Tik op
of
om het bereidingsproces te starten.
.)
LET OP
Gebruik altijd ovenwanten om het gerecht uit de oven te halen.
OPMERKING
De bereidingstijd wordt voorgeprogrammeerd voor elk menu en kan niet worden gewijzigd.
Gebruik
02
Automatisch koken
01
1.
2.
Draai de Instelknop om het gewenste programma te selecteren.
Tik op
om te bevestigen.
De oven biedt in totaal 15 automatische kookprogramma's voor beginners. Profiteer van deze
functies om tijd te besparen en uw leercurve te verkleinen. De bereidingstijd en -temperatuur
worden automatisch ingesteld op basis van het geselecteerde recept.
Stap 1
Automatisch koken
>
Stap 2
Menu
1.
2.
3.
>
Stap 3
Gewicht
Doe het voedsel in een geschikte schaal,
plaats deze op het aanbevolen accessoire en
sluit de deur.
Volg stap 1-3 in het gedeelte Automatische
bereiding op pagina 18.
Gebruik ovenwanten om de etenswaren uit
de oven te halen wanneer het bereiden is
voltooid.
18 Nederlands
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 18
2021-03-10 오후 4:06:20
Automatisch ontdooien
Voedsel
De oven biedt voor het gemak 5 ontdooiprogramma's De tijd en het vermogensniveau worden
automatisch aangepast op basis van het geselecteerde programma.
Stap 1
Automatisch ontdooien
Stap 2
>
Menu
1.
2.
3.
>
Instructies
0,3-0,4
0,4-0,5
Controleer of de verpakking van de diepvriesmaaltijd
geschikt is voor gebruik in de magnetron. Maak enkele
gaten in de folie van de diepvriesmaaltijd. Plaats de
diepvriesmaaltijd midden op het draaiplateau. Dit
programma is geschikt voor diepvriesmaaltijden die
uit 3 componenten bestaan (bijvoorbeeld vlees met
jus, groenten en aardappelen, rijst of pasta). Laat het
gerecht na het bereiden gedurende 3 min. nagaren.
Soep
0,2-0,3
0,4-0,5
Giet in een diep keramisch(e) bord of schaal en dek het
gerecht tijdens het opwarmen af met een plastic deksel.
Plaats de soep in het midden. Voor en na het nagaren
(2-3 min.) zorgvuldig doorroeren.
Stoofpot
0,2-0,3
0,4-0,5
Giet in een diep keramisch(e) bord of schaal en dek het
gerecht tijdens het opwarmen af met een plastic deksel.
Plaats de soep in het midden. Voor en na het nagaren
(2-3 min.) zorgvuldig doorroeren.
Popcorn
0,1
Gebruik speciale popcorn voor bereiding in de
magnetron. Volg de instructies van de fabrikant van de
popcorn en leg de zak midden op de keramische plaat.
Tijdens dit programma zal de maïs uitzetten en de zak
groter worden. Wees voorzichtig bij uit de oven halen
en openen van de hete zak.
Stap 3
Gewicht
Doe het voedsel in een geschikte schaal,
plaats deze op het aanbevolen accessoire en
sluit de deur.
Volg stap 1-3 in het gedeelte Automatische
bereiding op pagina 18.
Gebruik ovenwanten om de etenswaren uit
de oven te halen wanneer het bereiden is
voltooid.
Automatisch bereiden
Richtlijnen voor Automatisch bereiden
Voedsel
Drinken
Schotel
Gewicht (kg)
Instructies
0,3
0,5
Giet de vloeistof in keramische mokken en verwarm
onafgedekt. Plaats één mok in het midden en 2 mokken
naast elkaar op de keramische plaat. Laat ze in de
magnetronoven staan. Na 1 tot 2 minuten nagaren goed
doorroeren. Wees voorzichtig wanneer u de mokken
uit de oven haalt. (zie veiligheidsinstructies voor
opwarmen van vloeistoffen.)
0,3-0,4
0,4-0,5
De maaltijd op een ovenvast bord plaatsen en afdekken
met magnetronfolie. Dit programma is geschikt voor
maaltijden die uit 3 componenten bestaan (bijvoorbeeld
vlees met jus, groenten en aardappelen, rijst of pasta).
Laat het gerecht na het bereiden gedurende 3 min.
nagaren.
Pasta met saus
(gekoeld)
Babyvoeding
0,3-0,4
0,4-0,5
0,2
0,3
Gebruik
Gewicht (kg)
Bevroren schotel
Pasta (bijvoorbeeld spaghetti of macaroni) op een
plat keramisch bord leggen. Afdekken met plastic
magnetronfolie. Doorroeren voor het serveren.
Doe de babyvoeding in een diep keramisch bord.
Afdekken. 2-3 minuten laten nagaren. Nogmaals goed
doorroeren en de temperatuur controleren voor u het
aan de baby geeft.
Nederlands 19
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 19
2021-03-10 오후 4:06:20
Gebruik
Voedsel
Babymelk
Verse groente
Diepvriesgroente
Gebruik
Geschilde
aardappel
Gepofte aardappel
Gewicht (kg)
Instructies
0,1
0,2
Goed roeren of schudden en in een gesteriliseerde
glazen fles gieten. Midden op de keramische plaat
zetten. Niet afdekken. Goed doorroeren en minstens
3 minuten laten staan. Nogmaals goed schudden en de
temperatuur controleren voor u het aan de baby geeft.
0,3-0,4
0,5-0,6
Weeg de groente nadat u deze hebt gewassen, hebt
schoongemaakt en in gelijke stukken hebt gesneden.
Doe ze in een glazen schaal met deksel. Voeg 45 ml
(3 eetlepels) water toe. Plaats de schaal in het midden.
Afdekken. 2-3 minuten laten staan en doorroeren na
de bereiding.
0,3-0,4
0,4-0,5
Plaat bevroren groenten, zoals broccoli, in stukken
gesneden wortel, bloemkoolroosjes en erwten in een
glazen kom met deksel. Voeg 1-2 eetlepels water toe.
Plaats de schaal in het midden. Afdekken. 2-3 minuten
laten staan en doorroeren na de bereiding.
0,5-0,6
0,7-0,8
0,3-0,4
0,5-0,6
Weeg de aardappelen nadat u deze hebt geschild,
gewassen en in gelijke stukken hebt gesneden. Doe
ze in een glazen schaal met deksel. Voeg 45-60 ml
(3-4 eetlepels) water toe. Plaats de schaal in het
midden. 2-3 minuten laten staan en doorroeren na de
bereiding.
Prik enkele malen met een vork in de aardappelen.
Plaats ze ongeschild op de keramische plaat. Haal
ze uit de oven, wikkel ze in folie en laat ze na het
bereiden 3 tot 5 minuten staan.
Voedsel
Witte rijst
Pasta
Gewicht (kg)
Instructies
0,3-0,4
Weeg witte snelkookrijst af en voeg een dubbele
hoeveelheid koud water toe. Voeg voor de bereiding
van 0,3 kg rijst bijvoorbeeld 600 ml koud water toe.
Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel.
Plaats de schaal in het midden. Afdekken. 5 minuten
laten staan en doorroeren na de bereiding.
0,2
0,4
Doe de pasta in een grote ovenvaste schaal en voeg
1 tot 1,5 liter kokend water en een snuifje zout toe,
en roer goed door. Niet afdekken. Tijdens en na de
bereiding af en toe doorroeren. Tijdens de nagaartijd
3 tot 5 minuten afdekken en daarna grondig laten
uitlekken.
OPMERKING
In de stand Automatisch bereiden worden microgolven gebruikt om het voedsel te verhitten.
U moet dan ook de richtlijnen voor kookmaterialen en andere veiligheidsvoorschriften voor
het gebruik van microgolven strikt volgen wanneer u de magnetronfunctie gebruikt.
Richtlijnen voor automatisch ontdooien
Voedsel
Gewicht (kg)
Instructies
Vlees
0,2-1,5
De randen afschermen met aluminiumfolie. Het vlees
omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma
is geschikt voor rundvlees, lamsvlees, varkensvlees,
biefstuk, karbonades en gehakt. 20-90 minuten laten staan.
Gevogelte
0,2-1,5
Het uiteinde van de poten en vleugels afschermen met
aluminiumfolie. Het gevogelte omkeren wanneer het
geluidssignaal klinkt. Dit programma is zowel geschikt voor
een hele kip als voor kipdelen.
20-90 minuten laten staan.
20 Nederlands
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 20
2021-03-10 오후 4:06:20
Voedsel
Vis
Brood/cake
0,2-1,5
0,1-0,8
0,1-0,6
Instructies
Scherm de staart van een hele vis af met aluminiumfolie.
De vis omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit
programma is zowel geschikt voor een hele vis als voor
visfilet. 20-90 minuten laten staan.
Brood op een stuk keukenpapier leggen en omkeren
wanneer het geluidssignaal klinkt. Gebak op een
keramische plaat leggen, zo mogelijk omkeren wanneer het
geluidssignaal klinkt. (De oven blijft aan en wordt tijdelijk
stopgezet wanneer u de deur opent.) Dit programma is
geschikt voor alle soorten brood, heel of gesneden, evenals
broodjes en stokbroodjes. Leg de broodjes in een cirkel.
Dit programma is geschikt voor alle soorten gistgebak,
koekjes, kwarktaart en bladerdeeg. Het is niet geschikt
voor zandgebak, fruit- en slagroomtaart en cake met
chocoladegarnering.
10-30 minuten laten staan.
Verdeel het diepgevroren fruit gelijkmatig over de
keramische plaat. Dit programma is geschikt voor vruchten,
zoals frambozen, gemengde bessen en tropische vruchten.
5-15 minuten laten staan.
Speciale functies
Warm houden
Met de functie Warm houden kunt u gerechten warm houden totdat deze worden opgediend.
Gebruik deze functie om gerechten warm te houden totdat deze worden opgediend.
Wanneer de bereidingstijd is verstreken:
02 04
01
04
1.
2.
3.
4.
Gebruik de Keuzeschakelaar om het bedieningspaneel te activeren en selecteer Warm
houden ( ).
Tik op
om te bevestigen.
Draai de Instelknop om de duur te selecteren.
Wanneer u klaar bent, tikt u op
of
om te starten.
LET OP
•
•
OPMERKING
In de stand Automatisch ontdooien worden microgolven gebruikt om het voedsel te verhitten.
U moet dan ook de richtlijnen voor kookmaterialen en andere veiligheidsvoorschriften voor
het gebruik van microgolven strikt naleven wanneer u de magnetronfunctie gebruikt.
03
•
•
Gebruik altijd ovenwanten om het gerecht uit de oven te halen.
Gebruik de functie niet om koude gerechten op te warmen. Gebruik dit alleen om
gerechten warm te houden die zojuist zijn bereid.
Gebruik deze functie niet langer dan 1 uur. Als u dit wel doet, kan dit ten koste gaan van
de kwaliteit van het voedsel.
Om het gerecht knapperig te houden, moet u het voedsel niet afdekken wanneer u deze
functie gebruikt.
Gebruik
Fruit
Gewicht (kg)
Nederlands 21
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 21
2021-03-10 오후 4:06:20
Gebruik
Stoomreinigen
Deze functie is handig voor het reinigen van lichte verontreinigingen met stoom
Giet 100 ml water op de bodem van de oven en
sluit de ovendeur.
•
•
•
Gebruik GEEN hogedrukreinigers of stoomreinigers om de magnetronoven te reinigen.
Als de oven heet is van binnen, wordt de automatisch reiniging niet geactiveerd. Wacht
tot de oven is afgekoeld en probeer het opnieuw.
Giet niet veel water ineens op de bodem. Doe dit voorzichtig. Anders loopt het water aan
de voorkant over.
Ontgeuren
Deze functie is handig voor het ontgeuren van de oven. Gebruik deze functie regelmatig om
ongewenste geuren in uw oven te verwijderen.
02 03 04
02 03 04
01
01
04
1.
Gebruik
2.
3.
4.
Gebruik de Keuzeschakelaar om het bedieningspaneel te activeren en selecteer
Reinigen ( ).
Tik op
om te bevestigen.
Tik op
om het hulpbericht te lezen.
Wanneer u klaar bent, tikt u op
of
om te starten.
Reinig na het voltooien van Stoomreinigen de
binnenkant van de oven met een droge doek.
03
04
1.
2.
3.
4.
Gebruik de Keuzeschakelaar om het bedieningspaneel te activeren en selecteer
Ontgeuren ( ).
Tik op
om te bevestigen.
Draai de Instelknop om de tijd in te stellen en tik op
. (De standaard ingestelde tijd is
5 minuten.)
Wanneer u klaar bent, tikt u op
of
om te starten.
WAARSCHUWING
Open de deur niet voordat de cyclus is voltooid. Het water binnen in de oven is zeer heet en
kan brandplekken veroorzaken.
OPMERKING
•
•
Gebruik deze functie alleen wanneer de oven volledig is afgekoeld tot kamertemperatuur.
Gebruik GEEN gedistilleerd water.
22 Nederlands
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 22
2021-03-10 오후 4:06:21
Meer functies
Mijn modi
Menu
1.
2.
3.
Beschrijving
Timer
U kunt de timer instellen.
Vergrendelen
U kunt het bedieningspaneel vergrendelen.
Mijn modi
U kunt de lijst met bereidingsstanden bewerken.
4.
5.
Tijd op scherm uit
Tijd op scherm uit U kunt de time-out voor het display aanpassen.
1.
2.
3.
4.
U kunt de huidige tijd instellen.
Tijd instellen
OPMERKING
Zie pagina 13 voor uitgebreide instructies.
U kunt de huidige datum instellen.
Set date
OPMERKING
OPMERKING
Tik op
en tik op OK.
Selecteer Timer met de Instelknop en tik op
.
Stel de timer (uur en minuten) in met de Instelknop en tik op
Tik op
om de timer te starten.
Als u de timer wilt pauzeren, annuleren of wijzigen, tikt u op
Instelknop.
Tik op
en tik op OK.
Selecteer Geluid met de Instelknop en tik op
.
Draai de Instelknop om Aan of Uit te selecteren.
Tik op
om de wijzigingen op te slaan.
Houd
3 seconden ingedrukt om het menu Systeeminstellingen te openen en draai dan de
Instelknop om de verschillende instellingen voor de oven te wijzigen.
Raadpleeg de volgende tabel voor gedetailleerde beschrijvingen.
Systeeminstelling
.
of draait u de
Vergrendelen
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
Tik op
en tik op OK.
Selecteer Vergrendelen met de Instelknop en tik op
.
Als u het bedieningspaneel wilt ontgrendelen, houdt u
3 seconden ingedrukt.
Gebruik
U kunt het geluid (pieptonen) van de oven in- of uitschakelen.
Timer
1.
2.
3.
4.
5.
.
Systeeminstellingen
Zie pagina 13 voor uitgebreide instructies.
Geluid
Tik op
en tik op OK.
Selecteer Tijd op scherm uit met de Instelknop en tik op
Draai de Instelknop om de gewenste tijd te selecteren.
Tik op
om de wijzigingen op te slaan.
Geluid
Zie pagina 13 voor uitgebreide instructies.
U kunt voor de tijd de 12-uurs of 24-uursindeling selecteren.
Tijdnotatie
Tik op
en tik op OK.
Selecteer Mijn modi met de Instelknop en tik op
.
Draai de Instelknop en tik op
om standen te selecteren of de selectie ongedaan te
maken.
Tik op
of
om op te slaan.
Selecteer Opslaan om de wijzigingen op te slaan.
Beschrijving
Wifi
U kunt de Wifi in- of uitschakelen.
Taal
U kunt een taal selecteren.
Mijn patronen
Deze functie onthoudt en bewaart de bereidingsinstellingen.
Demomodus
Wordt door winkeliers gebruikt om functies te tonen.
Reset
Hiermee wordt uw instelling gereset. (Meer functies,
Systeeminstellingen)
Nederlands 23
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 23
2021-03-10 오후 4:06:21
Gebruik
Slim koken
Wifi / Mijn patronen / Demomodus
Handmatige bereiding
1.
2.
3.
4.
Houd
3 seconden ingedrukt om het menu Systeeminstellingen te openen en tik op
OK.
Selecteer het gewenste menu met de Instelknop en tik op
.
Draai de Instelknop om Aan of Uit te selecteren.
Tik op
om de wijzigingen op te slaan.
Taal
1.
2.
3.
4.
Houd
3 seconden ingedrukt om het menu Systeeminstellingen te openen en tik op
OK.
Selecteer Taal met de Instelknop en tik op
.
Draai de Instelknop om de gewenste taal te selecteren.
Tik op
om de wijzigingen op te slaan.
Reset
1.
Gebruik
2.
3.
4.
Houd
3 seconden ingedrukt om het menu Systeeminstellingen te openen en tik op
OK.
Selecteer Reset met de Instelknop en tik op
.
Draai de Instelknop om Reset of Annuleren te selecteren.
Tik op
om te bevestigen.
Eenvoudige AP-configuratie
Als u de controlefunctie van de oven wilt gebruiken, moet u de SmartThings-app op een
mobiel apparaat downloaden. De functies die vanuit de SmartThings-app kunnen worden
bediend, werken mogelijk niet goed als het bereik slecht is of als de oven is geïnstalleerd op
een locatie met een slecht Wifi-signaal.
De afstandsbedieningsfunctie is om veiligheidsredenen niet beschikbaar voor de
magnetronstand.
Verbinding maken met de magnetron
1.
2.
3.
Download en open de SmartThings-app op uw mobiele apparaat.
Volg de instructies van de app op het scherm om verbinding te maken met uw oven.
Houd
3 seconden ingedrukt om verbinding te maken met het Wifi-apparaat.
Richtlijnen voor Magnetron
Algemene richtlijnen
Gerechten die geschikt zijn voor bereiding in de magnetron
Veel typen gerechten zijn geschikt voor bereiding in de magnetron, inclusief verse en
diepgevroren groenten, fruit, pasta, rijst, granen, bonen, vis en vlees. Sauzen, custard, soep,
pudding, conserven en chutney kunnen eveneens in de magnetron worden bereid.
Afdekken tijdens het verwarmen
De gerechten moeten worden afgedekt tijdens het opwarmen. Het verdampte water komt
in de vorm van stoom omhoog en draagt bij tot het bereidingsproces. Het voedsel kan op
verschillende manieren worden afgedekt, bijvoorbeeld met een keramische plaat, een plastic
deksel of magnetronfolie.
Nagaartijden
Na het opwarmen is het belangrijk dat u het gerecht nog even laat staan gedurende de
aanbevolen nagaartijd, zodat de temperatuur gelijkmatig in het voedsel kan worden verdeeld.
Bereiding van diepvriesgroenten
Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Kook de groente met afgesloten deksel de
aangegeven minimumtijd (zie tabel).
Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt. Roer het gerecht tijdens
de bereiding tweemaal en na de bereiding eenmaal door. Voeg zout, kruiden en boter toe na
het koken. Houd het gerecht tijdens het nagaren afgedekt.
Portie
(gr.)
Vermogen
(W)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Spinazie
150
600
5-6
2-3
Voeg 15 ml (1 eetlepel)
koud water toe.
Broccoli
300
600
8-9
2-3
Voeg 30 ml (2 eetlepel)
koud water toe.
Erwten
300
600
7-8
2-3
Voeg 15 ml (1 eetlepel)
koud water toe.
Voedsel
Instructies
24 Nederlands
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 24
2021-03-10 오후 4:06:21
Portie
(gr.)
Vermogen
(W)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Sperziebonen
300
600
7½-8½
2-3
Voeg 30 ml (2 eetlepel)
koud water toe.
Gemengde
groenten
(wortelen/
erwten/maïs)
300
600
7-8
2-3
Voeg 15 ml (1 eetlepel)
koud water toe.
Gemengde
Chinese groenten
300
Voedsel
600
7½-8½
2-3
Voeg 15 ml (1 eetlepel)
koud water toe.
Bereiding van verse groenten
Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3 eetlepels) toe
per 250 gr. groente, tenzij anders vermeld (zie tabel). Kook de groente met afgesloten deksel
de aangegeven minimumtijd (zie tabel). Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste
resultaat bereikt. Tijdens en na de bereiding eenmaal doorroeren. Voeg zout, kruiden en boter
toe na het koken. Dek het gerecht af tijdens de 3 minuten nagaartijd.
Tip:
Snijd de groente in stukken van gelijke grootte. Hoe kleiner de stukken, des te
sneller ze gaar zijn.
Kook verse groenten in de magnetron altijd op vol vermogen (900 W).
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Courgette
250
3-4
3
Snijd de courgettes in plakken.
Voeg 30 ml (2 eetlepels) water of
een klontje boter toe. Koken tot ze
net gaar zijn.
Aubergine
250
3-4
3
Snijd de aubergines in dunne
plakjes en sprenkel er 1 eetlepel
citroensap over.
Prei
250
3-4
3
Snijd de prei in dikke plakken.
Champignons
125
250
1-2
2-3
3
De champignons heel of in plakjes
bereiden. Geen water toevoegen.
Besprenkelen met citroensap.
Kruiden met peper en zout. Voor
het serveren uit laten lekken.
Uien
250
4-5
3
Uien doormidden of in plakjes
snijden. Voeg slechts 15 ml (1
eetlepel) water toe.
Paprika
250
4-5
3
Snijd de paprika in reepjes.
Aardappelen
250
500
4-5
7-8
3
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Weeg de aardappelen en snijd ze
doormidden of in vieren in stukken
van ongeveer gelijke grootte.
Broccoli
250
500
4-5
5-6
3
Verdelen in roosjes van gelijke
grootte. Leg deze met de steeltjes
naar het midden.
Koolraap
250
5-6
3
Snijd de koolraap in kleine blokjes.
Spruitjes
250
5-6
3
Voeg 60-75 ml (5-6 eetlepels)
water toe.
Wortels
250
5-6
3
Snijd de wortels in stukken van
gelijke grootte.
Bloemkool
250
500
5-6
7-8
3
Verdelen in roosjes van gelijke
grootte. Grote roosjes doormidden
snijden. Leg ze met de steeltjes
naar het midden.
Voedsel
Instructies
Instructies
Slim koken
Portie
(gr.)
Voedsel
Portie
(gr.)
Instructies
Nederlands 25
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 25
2021-03-10 오후 4:06:21
Slim koken
Bereiding van rijst en pasta
Opwarmen
Rijst:
Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel. (Houd er rekening mee dat
het volume van rijst verdubbelt tijdens het koken.) Afdekken. Na het koken, voor
het nagaren doorroeren. Zout of kruiden en boter toevoegen. De rijst heeft aan het
einde van de bereidingstijd mogelijk niet alle water opgenomen.
Pasta: Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal. Kokend water en een snufje zout
toevoegen en goed doorroeren. Niet afdekken. Tijdens en na de bereiding af en toe
doorroeren. Tijdens de nagaartijd afdekken en na afloop goed afgieten.
Met de magnetron kunt u gerechten opwarmen in een fractie van de tijd die u nodig zou
hebben bij een gewone oven.
Plaatsen en afdekken
Warm liever geen grote stukken voedsel op, zoals braadstuk. Deze hebben de neiging aan de
buitenkant te gaar te worden en uit te drogen voordat de binnenkant goed heet wordt. U zult
meer succes hebben als u kleinere stukken opwarmt. Als u het gerecht afgedekt houdt tijdens
het opwarmen, helpt u te voorkomen dat het uitdroogt.
Portie
(gr.)
Vermogen
(W)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Witte rijst
(snelkook)
250
375
900
17-18
18-20
5
Voeg 500 ml koud water
toe.
Voeg 750 ml koud water
toe.
Bruine rijst
(snelkook)
250
375
900
20-22
22-24
5
Voeg 500 ml koud water
toe.
Voeg 750 ml koud water
toe.
Roeren
Voor het beste resultaat het gerecht tijdens het opwarmen doorroeren of omkeren. Zo mogelijk
voor het serveren nogmaals doorroeren. Vooral wanneer u vloeistoffen opwarmt, is het
belangrijk dat u deze goed doorroert.
Gemengde rijst
(rijst + wilde
rijst)
250
900
17-19
5
Voeg 500 ml koud water
toe.
Gemengde
granen
(rijst + graan)
250
900
18-20
5
Voeg 400 ml koud water
toe.
Pasta
250
900
10-11
5
Voeg 1000 ml kokend
water toe.
Opwarm- en nagaartijden
Wanneer u voor het eerst een gerecht opwarmt, is het handig om de door u gebruikte
bereidingstijd te noteren. Vermijd oververhitting. Als u twijfelt, raden wij u aan de
bereidingstijd lager in te schatten. Indien nodig kunt u achteraf extra opwarmingstijd
toevoegen. Controleer altijd of het gerecht door en door verwarmd is. Laat het gerecht na
het opwarmen altijd even nagaren, zodat de warmte zich gelijkmatig over het gerecht kan
verdelen De aanbevolen nagaartijd na het opwarmen is 2 tot 4 minuten.
Voedsel
Instructies
Vermogensniveaus
Er kunnen verschillende vermogensniveaus worden gebruikt voor het opwarmen van
gerechten.
Voor grotere hoeveelheden delicate gerechten of voedingswaren die snel opwarmen, zoals
pasteitjes, is het gebruik van een lager vermogen aanbevolen.
Slim koken
Vloeistoffen opwarmen
Ga voorzichtig te werk wanneer u vloeistoffen opwarmt. Om te voorkomen dat vloeistoffen
plotseling aan de kook raken en naar buiten spatten, zet u een lepel of een glazen staafje in de
vloeistof. Roer tijdens het verwarmen en roer altijd na het verwarmen. Altijd een nagaartijd
van ten minste 20 seconden aanhouden nadat de oven is uitgeschakeld, zodat de warmte zich
kan verdelen.
26 Nederlands
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 26
2021-03-10 오후 4:06:22
Babyvoeding opwarmen
Babyvoeding
Wees extra voorzichtig wanneer u babyvoeding opwarmt. Leg het voedsel in een diepe
keramische schotel. Dek het af met een plastic deksel. Roer alles goed door na het opwarmen.
Ongeveer 2-3 minuten laten staan voor u het aan de baby geeft. Nogmaals doorroeren en de
temperatuur controleren. De aanbevolen serveertemperatuur ligt tussen 30 en 40 °C.
Babymelk
Giet de melk in een gesteriliseerde glazen fles. Niet afdekken. Nooit een melkfles met de
speen erop verwarmen. De fles kan exploderen als deze oververhit raakt. Na het opwarmen
goed schudden en nogmaals schudden voor u de melk aan de baby geeft. Controleer altijd
nauwkeurig de temperatuur van de babymelk of -voeding voordat u deze aan de baby geeft.
De aanbevolen serveertemperatuur is 37 °C.
Babyvoeding en -melk opwarmen
Gebruik de vermogensstanden en tijden uit de tabel als richtlijn bij het opwarmen.
Voedsel
Babyvoeding
(groenten en
vlees)
Portie
Aan/uit
Tijd
Nagaartijd
(min.)
190 g
600 W
30-40 sec.
2-3
Instructie
Portie
Aan/uit
Tijd
Nagaartijd
(min.)
Babypap (graan
+ melk + fruit)
190 g
600 W
20-30 sec.
2-3
Op een diep keramisch
bord gieten. Afdekken.
Na de bereiding
doorroeren. 2-3 minuten
laten staan. Nogmaals
goed doorroeren en de
temperatuur controleren
voor u het aan de baby
geeft.
100 ml.
200 ml.
300 W
30-40 sec.
50 sec. tot
1 min.
2-3
Goed roeren of
schudden en in een
gesteriliseerde glazen
fles gieten. Midden op
de keramische plaat
zetten. Niet afdekken.
Goed doorroeren en
minstens 3 minuten
laten staan. Nogmaals
goed schudden en de
temperatuur controleren
voor u het aan de baby
geeft.
Babymelk
Instructie
Slim koken
Op een diep keramisch
bord gieten. Afdekken.
Na de bereiding
doorroeren. 2-3 minuten
laten staan. Nogmaals
goed doorroeren en de
temperatuur controleren
voor u het aan de baby
geeft.
Voedsel
Nederlands 27
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 27
2021-03-10 오후 4:06:22
Slim koken
Vloeistoffen en gerechten opwarmen
Ontdooien
Gebruik de vermogensstanden en tijden uit de tabel als richtlijn bij het opwarmen.
Microgolven zijn bijzonder geschikt voor het ontdooien van ingevroren voedsel. De
microgolven zorgen ervoor dat het ingevroren voedsel in weinig tijd wordt ontdooid. Dit kan
erg handig zijn, bijvoorbeeld wanneer u onverwacht visite krijgt.
Portie
Aan/uit
Tijd
Nagaartijd
(min.)
250 ml.
(1 mok)
500 ml.
(2 mokken)
900 W
1½-2
1-2
Soep
(gekoeld)
250 g
900 W
Stoofpot
(gekoeld)
350 g
Voedsel
Drinken
2-3
600 W
3-4
5-6
2-3
2-3
Instructie
Giet de drank in een
ovenvaste kom en dek deze
niet af. Kom midden op de
keramische plaat zetten. Voor
en na het nagaren zorgvuldig
doorroeren.
Gebruik een diep keramisch
bord. Dek het af met een
plastic deksel. Roer alles
goed door na het opwarmen.
Voor het serveren nogmaals
doorroeren.
Slim koken
Gebruik een diep keramisch
bord. Dek het af met een
plastic deksel. Roer alles
goed door na het opwarmen.
Voor het serveren nogmaals
doorroeren.
Pasta
met saus
(gekoeld)
350 g
600 W
5-6
2-3
Gebruik een diep keramisch
bord. Dek het af met een
plastic deksel. Roer alles
goed door na het opwarmen.
Voor het serveren nogmaals
doorroeren.
Schotel
(gekoeld)
350 g
450 g
600 W
5-6
6-7
3
Leg de bestanddelen (2-3)
waaruit de maaltijd bestaat,
op een keramische schotel.
Afdekken met plastic
magnetronfolie.
Ingevroren gevogelte moet door en door ontdooid zijn voordat u het gaat bereiden. Verwijder
eventuele metalen draadjes en neem het gerecht uit de verpakking, zodat ontdooide sappen
weg kunnen lopen.
Leg het ingevroren gerecht op een schotel zonder deksel. Halverwege de ontdooitijd het
gerecht keren, eventueel vocht weg laten lopen en zo snel mogelijk eventuele ingewanden
verwijderen. Controleer regelmatig of het gerecht niet warm aanvoelt. Wanneer de kleinere en
dunnere delen warm beginnen te worden, kunt u deze in strookjes aluminiumfolie wikkelen en
daarna verder gaan met ontdooien.
Zodra het gevogelte aan de buitenkant warm aanvoelt, drukt u op STOP en laat u het
20 minuten staan voordat u verder gaat. Laat vis, vlees en gevogelte altijd even staan, zodat
het voedsel ook van binnen goed ontdooit. De nagaartijd is afhankelijk van de hoeveelheid.
Zie de tabel op de volgende pagina.
Dunne gerechten ontdooien gemakkelijker dan dikke, en kleinere hoeveelheden
ontdooien sneller dan grote. Denk hieraan bij het invriezen en ontdooien van
gerechten.
Voor het ontdooien van voedsel met een temperatuur van -18 tot -20 °C kunt u de
onderstaande tabel aanhouden.
Tip:
Bevroren gerechten moeten moet altijd worden ontdooid op de vermogenstand voor
ontdooien (180 W).
Doe voedsel op de keramische plaat en plaats de keramische plaat op plaatniveau 1 in de
oven.
28 Nederlands
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 28
2021-03-10 오후 4:06:22
Voedsel
Portie
(gr.)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Instructies
VLEES
Portie
(gr.)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
300
6-7
5-10
Het fruit uitspreiden op een grote,
ronde glazen schotel.
Broodjes
(elk ca. 50 g)
2 stuks
4 stuks
1-1½
2½-3
5-20
Boterhammen
250
500
4-4½
7-9
Broodjes in een cirkel en
heel brood horizontaal op
keukenpapier op de keramische
plaat leggen. Halverwege de
ontdooitijd omkeren.
Voedsel
Instructies
FRUIT
Gehakt
250
500
6-7
8-12
Varkenslapjes
250
7-8
15-30
Leg het vlees op de keramische
plaat. Dunne randen afschermen
met aluminiumfolie. Halverwege
de ontdooitijd omkeren.
GEVOGELTE
Kipdelen
500
(2 st.)
12-14
Hele kip
1200
28-32
15-60
Leg de kipdelen met het vel naar
beneden, de hele kip met de borst
naar beneden op de keramische
plaat. De dunnere delen, zoals de
vleugels en uiteinden, afdekken
met aluminiumfolie. Halverwege
de ontdooitijd omkeren.
VIS
Bessen
BROOD
Snel en eenvoudig
Boter smelten
Visfilet
200
6-7
Hele vis
400
11-13
10-25
Doe 50 g boter in een glazen schaaltje. Dek het af met een plastic deksel. Verwarm gedurende
30-40 seconden bij een vermogen van 800 W, totdat de boter is gesmolten.
Chocolade smelten
Doe 100 g chocolade in een glazen schaaltje. Gedurende 3-5 minuten bij een vermogen van
450 W verwarmen totdat de chocolade is gesmolten. Tijdens het smelten een of twee keer
doorroeren. Gebruik ovenwanten om het gerecht uit de oven te halen.
Slim koken
De diepgevroren vis midden
op de keramische plaat leggen.
Dunnere delen onder de dikkere
delen leggen. Dunne uiteinden
afschermen met aluminiumfolie,
evenals de staart van de hele
vis. Halverwege de ontdooitijd
omkeren.
Gekristalliseerde honing smelten
Doe 20 g gekristalliseerde honing in een glazen schaaltje. Verwarm gedurende
20-30 seconden bij een vermogen van 300 W totdat de honing is gesmolten.
Nederlands 29
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 29
2021-03-10 오후 4:06:22
Slim koken
Gelatine smelten
Laat droge gelatineblaadjes (10 g) gedurende 5 minuten in koud water weken. Leg de
uitgelekte gelatine in een vuurvast glazen schaaltje. Gedurende 1 minuut bij een vermogen
van 300W verwarmen. Daarna goed roeren.
Glazuur bereiden (voor cake en taarten)
Meng ongeveer 14 g instantglazuur met 40 g suiker en 250 ml koud water.
Verhit onafgedekt in een vuurvaste glazen schaal bij een vermogen van 800 W tot het glazuur
doorzichtig wordt (ongeveer 3½ tot 4½ minuut). Tijdens de bereiding tweemaal doorroeren.
Jam maken
Doe 600 g fruit (bijvoorbeeld gemengde bessen) in een vuurvaste, glazen schaal met deksel.
Voeg 300 g geleisuiker toe en roer het geheel goed door. Verwarm afgedekt 10-12 minuten
bij 800 W. Roer tijdens de bereiding enkele keren door. Direct in jampotjes met draaideksel
gieten. 5 minuten op het deksel laten staan.
Probleemoplossing
Het is mogelijk dat u problemen ondervindt met het gebruik van de oven. Raadpleeg in dat
geval de onderstaande tabel en probeer de suggesties. Als het probleem aanhoudt of als er
een code op het display blijft verschijnen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum
van Samsung.
Controlepunten
Als u problemen met de oven ondervindt, raadpleegt u de onderstaande tabel en probeert u de
suggesties.
Probleem
De toetsen kunnen
niet goed worden
ingedrukt.
Pudding maken
Meng het puddingpoeder met suiker en melk (500 ml) volgens de instructies van de fabrikant
en roer het geheel goed door. Gebruik een geschikte ovenvaste glazen schaal met deksel.
Afgedekt 6½ tot 7½ minuten verwarmen bij 800 W. Tijdens de bereiding enkele keren goed
doorroeren.
De tijd wordt niet
weergegeven.
Slim koken
Geschaafde amandel bruinen
Verspreid 30 g amandelsnippers over een keramisch bord. Laat 3½ tot 4½ minuten bruineren
bij een vermogen van 600 W. Regelmatig doorroeren en 2-3 minuten in de oven laten staan.
Gebruik ovenwanten om het gerecht uit de oven te halen.
Oorzaak
Actie
Algemeen
De oven werkt niet.
De oven stopt tijdens
het gebruik.
Mogelijk dat er vuil tussen de
toetsen zit.
Verwijder het vuil en probeer
het nogmaals.
Voor modellen met tiptoetsen:
Er bevindt zich vocht op de
behuizing.
Veeg het vocht van de behuizing.
Het kinderslot is geactiveerd.
Deactiveer het kinderslot.
De stroomtoevoer is
onderbroken.
Zorg dat de stroomtoevoer is
ingeschakeld.
De Eco-functie
(energiebesparend) is
ingesteld.
Schakel de Eco-functie uit.
De stroomtoevoer is
onderbroken.
Zorg dat de stroomtoevoer is
ingeschakeld.
De deur is open.
Sluit de deur en probeer het
nogmaals.
Het veiligheidsmechanismen
van de door zijn bedekt met
vuil.
Verwijder het vuil en probeer
het nogmaals.
De gebruiker heeft de deur
geopend om het voedsel om te
draaien.
Nadat u het gerecht hebt
omgekeerd, drukt u nogmaals op
om het bereidingsproces te
starten.
30 Nederlands
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 30
2021-03-10 오후 4:06:22
Probleem
De stroom wordt
onderbroken tijdens
het gebruik.
Oorzaak
Actie
De oven is langdurig
achterelkaar gebruikt.
Laat de oven na langdurig
gebruik afkoelen.
De koelventilator werkt niet.
Luister of u de koelventilator
hoort.
U probeert de oven in te
schakelen zonder dat er
etenswaren in oven zijn
geplaatst.
Plaats etenswaren in de oven.
Er is onvoldoende
ventilatieruimte voor de oven.
Voor de ventilatie is de oven aan
de voor- en achterkant voorzien
van luchtinlaten en -uitlaten.
Zorg voor voldoende ruimte,
zoals aangegeven in de
installatiegids.
Gebruik de contactdoos
uitsluitend voor de oven.
De oven krijgt geen
stroom.
De stroomtoevoer is
onderbroken.
Zorg dat de stroomtoevoer is
ingeschakeld.
Ik hoor een ploppend
geluid wanneer de
oven is ingeschakeld
en de oven werkt niet.
Wanneer u gesealde
etenswaren bereidt of een
container met een deksel
gebruikt, is het mogelijk dat u
een ploppend geluid hoort.
Gebruik geen afgesloten
containers, aangezien deze
kunnen barsten door het
uitzetten van de inhoud.
Oorzaak
Actie
Er is onvoldoende
ventilatieruimte voor de oven.
Voor de ventilatie is de oven
aan de voor- en achterkant
voorzien van luchtinlaten en
-uitlaten. Zorg voor voldoende
ruimte, zoals aangegeven in de
installatiegids.
Er staan objecten boven op
de oven.
Verwijder alle objecten op de
oven.
De deur kan niet goed
worden geopend.
Er bevinden zich
voedselresten tussen de deur
en de binnenkant van de oven.
Reinig de oven en open
vervolgens de deur.
De oven verwarmt
niet.
De oven werkt mogelijk niet,
er wordt te veel voedsel
bereid of er wordt ongeschikt
kookgerei gebruikt.
Vul een magnetronbestendige
container met een kopje
water schakel de magnetron
1-2 minuten om te controleren
of het water wordt verwarmd.
Plaats minder etenswaren in
de oven en start de functie
opnieuw.
Gebruik een container met een
platte bodem.
Er wordt onvoldoende
of traag verwarmd.
De oven werkt mogelijk niet,
er wordt te veel voedsel
bereid of er wordt ongeschikt
kookgerei gebruikt.
Vul een magnetronbestendige
container met een kopje
water schakel de magnetron
1-2 minuten om te controleren
of het water wordt verwarmd.
Plaats minder etenswaren in
de oven en start de functie
opnieuw.
Gebruik een container met een
platte bodem.
De behuizing van
de oven wordt te
heet tijdens het
bereidingsproces.
Probleemoplossing
Er zijn meerdere stekkers
aangesloten op dezelfde
contactdoos.
Probleem
Nederlands 31
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 31
2021-03-10 오후 4:06:22
Probleemoplossing
Probleem
De warmhoudfunctie
werkt niet.
De ontdooifunctie
werkt niet.
Probleemoplossing
De binnenverlichting
schijnt zwak of gaat
niet aan.
Oorzaak
De oven werkt mogelijk niet,
er wordt te veel voedsel
bereid of er wordt ongeschikt
kookgerei gebruikt.
De oven werkt mogelijk niet,
er wordt te veel voedsel
bereid of er wordt ongeschikt
kookgerei gebruikt.
De deur heeft langdurig
opengestaan
De binnenverlichting is bedekt
met vuil.
Actie
Vul een magnetronbestendige
container met een kopje
water schakel de magnetron
1-2 minuten om te controleren
of het water wordt verwarmd.
Plaats minder etenswaren in
de oven en start de functie
opnieuw.
Gebruik een container met een
platte bodem.
Vul een magnetronbestendige
container met een kopje
water schakel de magnetron
1-2 minuten om te controleren
of het water wordt verwarmd.
Plaats minder etenswaren in
de oven en start de functie
opnieuw.
Gebruik een container met een
platte bodem.
De ovenverlichting wordt
automatisch uitgeschakeld
wanneer de Eco-functie is
ingeschakeld.
Sluit en open de deur of druk op
de toets
.
Reinig de oven van binnen en
controleer nogmaals.
Probleem
Oorzaak
Actie
Er klinkt een
piepsignaal tijden het
bereidingsproces.
Als de automatischebereidingsfunctie wordt
gebruikt, betekent dit piepend
dat het tijd is om het voedsel
om te draaien tijdens het
ontdooien.
Nadat u het gerecht hebt
omgekeerd, drukt u nogmaals op
om het bereidingsproces te
hervatten.
De oven staat niet
waterpas.
De oven staat op een
ongelijkmatig oppervlak.
Zorg dat de oven op een vlak,
stabiel oppervlak staat.
Er ontstaan vonken
tijdens de bereiding.
Er worden metalen
containers tijden de oven-/
ontdooifuncties gebruikt.
Gebruik geen metalen containers.
Zodra de voeding is
aangesloten, wordt
de oven meteen
ingeschakeld.
De deur is niet goed gesloten.
Sluit de deur en controleer
nogmaals.
Er staat stroom op de
oven.
De voeding of het stopcontact
is niet goed geaard.
Zorg dat de voeding en het
stopcontact goed zijn geaard.
Er druppelt water.
Er kan afhankelijk van het
gerecht in bepaalde gevallen
water of stoom vrijkomen.
Dit duidt niet op een defecte
oven.
Laat de oven afkoelen en veeg
deze vervolgens droog met een
droge vaatdoek.
Er lekt stoom van de
deur.
Er kan afhankelijk van het
gerecht in bepaalde gevallen
water of stoom vrijkomen.
Dit duidt niet op een defecte
oven.
Laat de oven afkoelen en veeg
deze vervolgens droog met een
droge vaatdoek.
32 Nederlands
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 32
2021-03-10 오후 4:06:22
Probleem
Oorzaak
Actie
Oorzaak
Actie
Wanneer u de oven voor het
eerst gebruikt, is het mogelijk
dat er wat rook van de
verwarmingselementen komt.
Dit is geen defect. Wanneer u de
oven 2-3 keer hebt gebruikt, is
dit waarschijnlijk over.
Wanneer het vermogen tijdens
de bereiding wordt gewijzigd,
duidt dit niet op een defect. Dit
duidt niet op een defecte oven.
Er bevindt zich voedsel op de
verwarmingselementen.
Laat de oven afkoelen
en verwijder vervolgens
het voedsel van de
verwarmingselementen.
Om de oven te ventileren, blijft
de koelventilator ongeveer
nog 5 minuten draaien nadat
de bereidingstijd is verstreken.
Dit duidt niet op een defecte
oven.
Het voedsel bevindt zich te
dicht bij de gril.
Zorg tijdens het
bereidingsproces voor
voldoende ruimte tussen het
voedsel en de grill.
Dit gebeurt wanneer de oven
niet in gebruik is.
De magnetron is zodanig
ontworpen dat deze wordt
ingeschakeld wanneer u op de
toets +30 sec drukt.
Het voedsel wordt verkeerd
bereid en/of is verkeerd
geplaatst.
Zorg dat het voedsel goed wordt
bereid en geplaatst.
De oven verwarmt
niet.
De deur is open.
Sluit de deur en probeer het
nogmaals.
Er komt rook uit het
apparaat tijdens het
voorverwarmen.
Wanneer u de oven voor het
eerst gebruikt, is het mogelijk
dat er wat rook van de
verwarmingselementen komt.
Dit is geen defect. Wanneer u de
oven 2-3 keer hebt gebruikt, is
dit waarschijnlijk over.
Er bevindt zich voedsel op de
verwarmingselementen.
Laat de oven afkoelen
en verwijder vervolgens
het voedsel van de
verwarmingselementen.
Er wordt plastic of nietwarmtebestendig kookgerei
gebruikt.
Gebruik glazen kookgerei
dat bestand is tegen hoge
temperaturen.
Er blijft water achter
in de oven.
Er kan afhankelijk van het
gerecht in bepaalde gevallen
water of stoom vrijkomen.
Dit duidt niet op een defecte
oven.
Laat de oven afkoelen en veeg
deze vervolgens droog met een
droge vaatdoek.
De helderheid in de
oven varieert.
De helderheid varieert
afhankelijk van het vermogen
dat op basis van de functie
wordt ingesteld.
De bereidingstijd is
verstreken, maar de
koelventilator draait
nog.
Wanneer u op de toets
+30sec drukt, wordt
de oven ingeschakeld.
Draaiplateau
De loopring is niet of niet
goed geplaatst.
Installeer de loopring en probeer
het nogmaals.
Het draaiplateau blijft
hangen.
De loopring is niet goed
geplaatst, er is te veel
voedsel geplaatst of te
container is te groot en komt
te de binnenwand van de
magnetron.
Pas de hoeveelheid voedsel aan
en gebruik een geschikt formaat
container.
Er zitten voedselresten
aangekoekt op de bodem van
de oven.
Verwijder de aangekoekte
voedselresten van de bodem van
de oven.
Het draaiplateau ratelt
tijdens het draaien en
maakt lawaai.
Er komt rook uit het
apparaat wanneer
deze is ingeschakeld.
Oven
Ik ruik een brandlucht
of plasticlucht
wanneer ik de oven
gebruik.
Probleemoplossing
Het draaiplateau
verschuift of stopt met
draaien.
Probleem
Grill
Nederlands 33
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 33
2021-03-10 오후 4:06:22
Probleemoplossing
Probleem
Oorzaak
Actie
Er komt een nare geur
uit de oven.
Er bevinden zich aangekoekte
voedselresten of gesmolten
plasticresten aan de
binnenkant van de oven.
Gebruik de stoomfunctie en
neem de binnenkant vervolgens
af met een droge doek.
U kunt een schijfje citroen in
de oven leggen en de oven
inschakelen om de nare geur
sneller te verwijderen.
De oven verwarmt
niet naar behoren.
De ovendeur wordt tijdens de
bereiding regelmatig geopend.
Open de deur zo weinig mogelijk
en alleen om onderdelen van
het gerecht om te keren. Als
u de deur vaak opent, daalt
de temperatuur in de oven en
kan dit ten koste gaan van het
resultaat.
Probleemoplossing
De oveninstellingen zijn niet
goed ingesteld.
Stel de juiste instellingen in en
probeer het opnieuw.
De grill of andere accessoires
zijn niet goed geplaatst.
Zorg dat de accessoires goed zijn
geplaatst.
U gebruikt het verkeerde
type of het verkeerde formaat
kookgerei.
Reset de oveninstellingen of
gebruik geschikt kookgerei met
een platte bodem.
Informatiecodes
Als de oven niet werkt, verschijnt er mogelijk een informatiecode op het display.
Raadpleeg de onderstaande tabel en probeer de suggesties.
Code
Beschrijving
C-F0
Als er geen communicatie is tussen de
hoofd-MICOM en de sub-MICOM.
C-F1
Komt alleen voor tijdens lezen/
schrijven van/naar de EEPROM.
Actie
Trek de stekker uit het stopcontact
en neem contact op met een
lokaal servicecentrum van
Samsung.
C-F2
Druk op
om het nogmaals te
proberen.
C-d0
Trek de stekker uit het
stopcontact, laat de oven afkoelen
en reinig de toets. (stof, water)
Wanneer hetzelfde probleem
zich opnieuw voordoet, neemt
u contact op met een lokaal
servicecentrum van Samsung.
De aanraaktoets is defect.
34 Nederlands
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 34
2021-03-10 오후 4:06:23
Technische specificaties
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de
instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
230 V ~ 50 Hz
Voedingsbron
Opgenomen vermogen
Magnetron
1650 W
Afgegeven vermogen
100 W / 900 W (IEC-705)
Frequentie
2450 MHz
Magnetron
OM75P (21)
Koelmethode
Ventilator met motor
Afmetingen
(B x H x D)
Hoofdeenheid
595 x 456 x 570 mm
Inbouw
560 x 446 x 549 mm
50 liter
Volume
Gewicht
Netto
33,5 kg
Bruto
39,0 kg
Algeheel stroomverbruik in stand-bystand (W)
(alle netwerkpoorten op stand "aan")
Tijd tot activering energiebeheerfunctie (min)
Wifi
Energieverbruik in stand-bystand (W)
Tijd tot activering energiebeheerfunctie (min)
Uitstand
Energieverbruik
Tijd tot activering energiebeheerfunctie (min)
1,9 W
20 min
1,9 W
20 min
0,5 W
20 min
Gegevens bepaald in overeenstemming met norm EN 50564 en Verordening (EC)
Nr. 1275/2008.
OPMERKING
Hierbij verklaart Samsung dat deze radioapparatuur voldoet aan de bepalingen van Richtlijn
2014/53/EU en de relevante wettelijke vereisten in het VK.
De volledige tekst van deze conformiteitsverklaring voor de EU en het VK is beschikbaar op
het volgende internetadres: De officiële Conformiteitsverklaring is te vinden op http://www.
samsung.com. Ga daarvoor naar Support > Search Product Support en geef de modelnaam op.
Technische specificatie
Nederlands 35
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 35
2021-03-10 오후 4:06:23
Bijlage
Memo
Aankondiging met betrekking tot open source
De in dit product geleverde software bevat opensourcesoftware.
Via deze URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP2_0/seq/0 kunt u
informatie over de opensourcelicentie vinden die verband houdt met dit product.
Bijlage
36 Nederlands
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 36
2021-03-10 오후 4:06:23
Memo
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 37
2021-03-10 오후 4:06:23
Memo
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 38
2021-03-10 오후 4:06:23
Memo
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 39
2021-03-10 오후 4:06:23
Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de
Samsung-garantie vallen.
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND
BEL
OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA
0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/at/support
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK
707 019 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
GERMANY
06196 77 555 77
www.samsung.com/de/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
NORWAY
21629099
www.samsung.com/no/support
PORTUGAL
808 207 267
www.samsung.com/pt/support
SPAIN
91 175 00 15
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 786
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK
0333 000 0333
www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE)
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DG68-01350A-01
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 40
2021-03-10 오후 4:06:23
Mikrowellengerät
Benutzerhandbuch
NQ50A6139**
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 1
2021-03-10 오후 4:04:22
Inhalt
Inhalt
Sicherheitshinweise
3
Verwendung
25
Wichtige Sicherheitshinweise
3
Manuelles Garen
25
Praktische Tipps
30
Aufstellen des Geräts
8
Lieferumfang
8
Problembehebung
31
Einbauanleitung
8
Problembeschreibungen
31
Informationscodes
35
Technische Daten
36
Wartung
11
Reinigung
11
Vor der ersten Verwendung
12
Anhang
37
Bedienfeld
12
Open Source-Erklärung
37
Austausch (Reparatur)
12
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch
12
Uhrzeit
13
Informationen zur Mikrowellen-Energie
13
Mikrowellengeeignetes Geschirr
14
Bedienung
15
Funktionsübersicht
15
Mikrowellenmodus
16
Automatikbetrieb
18
Sonderfunktionen
21
Weitere Funktionen
23
Systemeinstellungen
24
Einfache Einrichtung
24
2 Deutsch
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 2
2021-03-10 오후 4:04:22
Sicherheitshinweise
•
LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH,
UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL
WIEDERFINDEN.
•
•
•
WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere beschädigt
sind, darf das Gerät bis zur Reparatur durch sachkundiges
Fachpersonal nicht verwendet werden.
Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von
Mikrowellengeräten geeignet ist.
WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die der Schutz
gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss, dürfen nur von
sachkundigem Fachpersonal ausgeführt werden.
WARNUNG: Flüssigkeiten und feste Lebensmittel dürfen nicht in
luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese
explodieren können.
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur dann ohne Aufsicht
verwenden, wenn sie die Risiken eines unsachgemäßen Gebrauchs
kennen und genaue Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem
Gerät erhalten haben.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt
und nicht für die Verwendung:
Sicherheitshinweise
in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
in Gasthäusern;
in Hotels, Raststätten, Herbergen und anderen Wohnumgebungen;
in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Speisen in
Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr besteht, dass
sich die Behälter entzünden.
Das Mikrowellengerät ist zum Erwärmen von Speisen und Getränken
vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und das
Aufheizen von Wärmepolstern, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten
Tüchern usw. kann zu Verletzungen, einer Entzündung oder einem
Brand führen.
Halten Sie die Gerätetür bei Rauchentwicklung im und am Gerät
geschlossen, und schalten Sie das Gerät aus bzw. unterbrechen Sie die
Stromversorgung.
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu
verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Das
Behältnis muss deshalb vorsichtig herausgenommen werden.
Deutsch 3
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 3
2021-03-10 오후 4:04:22
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern gut
geschüttelt bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit
kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen, Wohnwagen
und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für die Nutzung in
Außenbereichen geeignet.
Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Eier
niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls explodieren, selbst
nachdem das Erhitzen im Mikrowellengerät abgeschlossen ist.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt,
sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser
beaufsichtigt werden.
Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und dabei eventuelle
Essensrückstände zu entfernen.
Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche
beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die
Lebensdauer des Geräts aus und verursacht möglicherweise Gefahren.
Dieses Gerät ist nur als Einbaugerät zu verwenden. Das Gerät darf
nicht im Innern eines Schranks aufgestellt werden.
Verwenden Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Behälter aus Metall, um
Lebensmittel und Getränke zu erhitzen.
Achten Sie beim Entnehmen von Behältern aus dem Gerät darauf, dass
der Drehteller nicht verschoben wird. (Nur Drehtellermodelle)
Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gesäubert werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit
dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn
sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren
Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder
dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei
beaufsichtigt werden.
Das Gerät darf nicht mit einem Hochdruckreiniger gesäubert werden.
4 Deutsch
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 4
2021-03-10 오후 4:04:22
Die Trennvorrichtungen sind entsprechend den Anschlussvorschriften
in die fest verlegte Leitung einzubauen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft
ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Bei der angegebenen Befestigungsart dürfen keine Klebemittel
eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in der richtigen
Höhe aufgestellt werden, damit der Garraum und der Bedienbereich
leicht zugänglich sind.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie 10 Minuten
lang etwas Wasser darin erhitzen.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch
entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie
sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Jegliche Modifikationen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Erhitzen Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Lebensmittel oder Flüssigkeiten in luftdicht
verschlossenen Behältern.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf- oder Hochdruckreiniger, um
das Gerät zu reinigen.
Stellen Sie das Gerät weder auf unebenem Untergrund noch in der Nähe von Heizkörpern
oder entflammbaren Materialien, an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort oder an einem
Platz auf, der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist oder an dem Gas
austreten könnte.
Dieses Gerät muss entsprechend den örtlichen und nationalen Vorschriften ordnungsgemäß
geerdet werden.
Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch in regelmäßigen Abständen eventuelle Fremdkörper
vom Netzstecker und von den Kontakten.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Netzkabel.
Lüften Sie im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) unverzüglich den Raum,
Berühren Sie nicht das Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät im Betrieb niemals aus, indem Sie den Netzstecker herausziehen.
Führen Sie weder ihre Finger noch irgendwelche Fremdkörper in das Gerät ein. Wenn
Fremdkörper in das Gerät gelangen, ziehen den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an
das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das Gerät aus.
Stellen Sie das Gerät nicht auf zerbrechlichen Objekten oder Flächen auf.
Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung, die Frequenz und die Stromstärke den Angaben in
den technischen Daten des Geräts entsprechen.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen,
Verlängerungskabel oder Trafos.
Hängen Sie das Netzkabel nicht über metallische Gegenstände. Verlegen Sie das Netzkabel
stets zwischen Gegenständen oder hinter dem Gerät entlang.
Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Steckdose.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen am Netzstecker oder dem Netzkabel an das
nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Sicherheitshinweise
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der
Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht
werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest
verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender
Schalter eingebaut wird.
Deutsch 5
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 5
2021-03-10 오후 4:04:22
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät.
Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät noch auf die Gerätetür.
Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe, wie z. B. Insektizide, auf das Gerät.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät. Gehen Sie beim Erhitzen von alkoholhaltigen
Gerichten oder Getränken vorsichtig vor, da der Alkoholdampf in Kontakt mit heißen Teilen des
Geräts kommen könnte.
Kinder können versehentlich gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen. Achten
Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür deshalb darauf, dass sich keine Kinder in der
Nähe aufhalten.
Warnhinweis zur Mikrowellenfunktion
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit
verbundenem Spritzen kommen. Entnehmen Sie das Behältnis daher stets mit äußerster
Vorsicht. Lassen Sie Getränke nach dem Erhitzen immer mindestens 20 Sekunden lang ruhen,
ehe Sie sie servieren. Rühren Sie bei Bedarf während des Erhitzens um. Rühren Sie immer nach
dem Erhitzen um.
Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden Erste-Hilfe-Anweisungen:
1. Halten Sie die verbrühte Körperstelle mindestens 10 Minuten unter kaltes Wasser.
2. Bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen, trockenen Verband.
3. Tragen Sie keine Cremes, Öle oder Lotionen auf.
Geben Sie Bleche oder Roste niemals unmittelbar nach der Verwendung im Gerät in Wasser, da
sie andernfalls beschädigt werden könnten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren, da die Temperatur des heißen Öls nicht
ausreichend kontrolliert werden kann. Dadurch kann es zu einem plötzlichen Überkochen des
heißen Fetts oder Öls kommen.
Sicherheitshinweise zur Verwendung des Mikrowellengeräts
Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Behältnisse und Zubehörteile. Verwenden
Sie niemals Behälter aus Metall, Geschirr mit Gold- oder Silberrand, Schaschlikspieße usw.
Entfernen Sie eventuelle Drahtverschlüsse. Andernfalls können Lichtbögen auftreten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Zeitungen oder Kleidung.
Stellen Sie bei kleinen Mengen geringere Garzeiten ein, um ein Überhitzen und Verbrennen der
Speisen zu verhindern.
Halten Sie Netzstecker und Netzkabel fern von Wasser oder Wärmequellen.
Kochen Sie Eier nie in der Schale und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale
auf, da sie andernfalls explodieren könnten. Erhitzen Sie auch keine luftdichten oder
vakuumverschlossenen Behälter oder Nüsse, Tomaten usw.
Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier ab. Andernfalls besteht
Brandgefahr. Das Gerät kann sich aufgrund von Überhitzung automatisch selbst abschalten, bis
es ausreichend abgekühlt ist.
Verwenden Sie zum Entnehmen von Behältern aus dem Gerät immer Ofenhandschuhe.
Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der Garzeit um, und lassen Sie sie
mindestens 20 Sekunden lang stehen, um ein Überkochen zu vermeiden.
Stehen Sie beim Öffnen des Geräts eine Armlänge entfernt, um Verbrühungen durch aus dem
Innenraum entweichenden Dampf oder heiße Luft zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Das Gerät schaltet sich aus
Sicherheitsgründen für 30 Minuten automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in
das Gerät zu stellen, damit die Mikrowellen absorbiert werden, falls das Gerät versehentlich
eingeschaltet wird.
Halten Sie beim Aufstellen des Geräts die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen
Abstände ein. (Siehe „Aufstellen des Mikrowellengeräts“.)
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe
dieses Haushaltsgeräts anschließen.
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts
Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie
schädlicher Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
•
Verwenden Sie das Gerät niemals mit geöffneter Gerätetür. Nehmen Sie keine
eigenmächtigen Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln) vor.
Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen der Sicherheitsverriegelung ein.
•
Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und
Gerätetür befinden. Die Dichtungsflächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten
oder Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein. Halten Sie die Gerätetür und die
entsprechenden Dichtungsflächen sauber, indem Sie sie nach jeder Verwendung des
Geräts zuerst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen Tuch
abwischen.
6 Deutsch
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 6
2021-03-10 오후 4:04:22
•
Eingeschränkte Garantie
Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben
kosmetischer Fehler, wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil auf ein Verschulden
des Kunden zurückzuführen ist. Zu den von dieser Bestimmung betroffenen Teilen gehören:
•
Gerätetüren, Griffe, äußere Verkleidungen oder Gehäuse, die beschädigt, zerkratzt oder
gerissen sind.
•
Zerbrochene oder fehlende Drehteller, Führungsringe, Drehaufsätze oder Gitterroste.
Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken.
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch decken nicht
alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand,
Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, warten
und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die
Eigenschaften des Mikrowellengeräts sich leicht von den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen.
Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an das nächstgelegene SamsungKundendienstzentrum, oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.
com.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Erhitzen von Lebensmitteln. Das Gerät ist
ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten geeignet. Erwärmen Sie keine Textilien
oder mit Körnern gefüllte Kissen. Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch
unsachgemäße oder falsche Nutzung des Geräts entstehen.
Halten Sie das Gerät stets sauber und instand, um Beschädigungen an den Geräteflächen und
unsichere Betriebsbedingungen zu verhindern.
Produktklassifizierung
Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Die Definition von Gruppe 2 umfasst alle
ISM-Geräte, in denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form elektromagnetischer
Strahlung zur Bearbeitung von Werkstoffen, für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte
verwendet wird.
Geräte der Klasse B sind zum Einsatz in Wohnbereichen und in Anlagen bestimmt, die direkt
an eine Niederspannungsversorgung angeschlossen sind, mit der Wohngebäude versorgt
werden.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
Sicherheitshinweise
•
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es beschädigt ist. Das Gerät darf erst wieder
verwendet werden, nachdem es von einer qualifizierten Fachkraft repariert wurde.
Wichtig: Die Gerätetür muss stets ordnungsgemäß schließen. Stellen Sie sicher,
dass die Gerätetür nicht verbogen ist uns die Türscharniere, Türverriegelungen und
Dichtungsflächen nicht beschädigt oder locker sind.
Jegliche Änderungen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von einer qualifizierter
Fachkraft durchgeführt werden.
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der
dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und
Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile
bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung
zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht
zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen
Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in
Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine
umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen
nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt
und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu
produktspezifischen Auflagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien finden Sie unter www.
samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Deutsch 7
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 7
2021-03-10 오후 4:04:22
Aufstellen des Geräts
Zubehör
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang
Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät
oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene SamsungKundendienstzentrum.
Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von
Speisen behilflich sein können.
Überblick über das Gerät
Aufstellen des Geräts
01
Keramikeinsatz
(Für den Mikrowellenmodus geeignet.)
HINWEIS
Informationen zu dem für Ihre Speisen am besten geeigneten Zubehör erhalten Sie im
Abschnitt Verwendung auf Seite 25-30.
Einbauanleitung
02
Allgemeine technische Informationen
04
03
Stromversorgung
Abmessungen (B × H × T)
230 V ~ 50 Hz
Einbauschrank
595 x 456 x 570 mm
Einbaugerät
560 x 446 x 549 mm
Das Gerät erfüllt die zutreffenden EU-Normen.
05
Entsorgung von Verpackung und Gerät:
01
Bedienfeld
02
Seitliche Schienen
04
Gerätetür
05
Griff der Gerätetür
03
Türverriegelung
Die Verpackung kann recycelt werden.
Die Verpackung kann aus folgenden Materialien bestehen:
•
Pappe,
•
PE-Folie (Polyethylen),
•
FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum),
8 Deutsch
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 8
2021-03-10 오후 4:04:23
Sorgen Sie für eine umweltbewusste Entsorgung dieser Materialien unter Einhaltung der
gesetzlichen Vorschriften.
Informationen zur umweltbewussten Entsorgung von Haushaltsgeräten erhalten Sie bei den
örtlichen Behörden.
Gerät (mm)
A
B
Sicherheit
•
•
Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal angeschlossen werden.
Dieses Gerät ist NICHT für den Einsatz zu gewerblichen Zwecken vorgesehen.
Das Gerät darf ausschließlich in Privathaushalten zur Zubereitung von Lebensmitteln
verwendet werden.
Während und nach dem Gebrauch ist das Gerät heiß.
Bei Anwesenheit von Kindern ist besondere Vorsicht geboten.
B
85
C
367
D
6
C
D
Gerät (mm)
D
Stromanschluss
Das Stromversorgungsnetz, an das das Gerät angeschlossen wird, muss die gesetzlichen und
örtlichen Bestimmungen erfüllen.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt
werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die
fest verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender Schalter eingebaut wird.
595
B
A
C
G
E
A
549
E
456
B
233
F
6
C
316
G
446
D
21
Aufstellen des Geräts
•
•
•
A
Einbau in einen Küchenschrank
F
Küchenschränke, die in Kontakt mit dem Gerät kommen, müssen bis zu einer Temperatur von
100 °C hitzebeständig sein. Samsung haftet nicht für Schäden am Mobiliar, die durch Hitze
verursacht werden.
Gerät (mm)
A
Erforderliche Abmessungen für den Einbau
Gerät (mm)
H
A
I
B
G
C
F
E
A
560
F
595
B
C
446
G
361
549
H
85
D
21
I
456
E
341
C
B
A
560
D
21
B
549
E
37
C
570
E
D
D
Deutsch 9
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 9
2021-03-10 오후 4:04:23
Aufstellen des Geräts
Einbauschrank (mm)
F
A
E
C
B
D
Aufstellen des Geräts
H
Installieren mit Kochfeld
A
600
B
Min. 564 bis 568
C
Min. 550
D
Min. 446 / Max. 450
E
Min. 50
F
200 cm2
G
200 cm2
H
Aussparung für Stromanschluss
(30 Ø-Aussparung)
Prüfen Sie in der Installationsanleitung des
Kochfelds den Platzbedarf ( ), ehe Sie über dem
Backofen ein Kochfeld installieren.
Einbauen des Geräts
1.
Schieben Sie das Gerät teilweise in die dafür
vorgesehene Aussparung. Führen Sie das
Verbindungskabel zum Stromanschluss.
2.
Schieben Sie das Gerät vollständig in die
dafür vorgesehene Aussparung.
G
Unterbauschrank (mm)
A
D
C
B
A
Min. 550
B
Min. 564 / Max. 568
C
Min. 446 / Max. 450
D
50
E
200 cm2
HINWEIS
E
Die Mindesthöhe (C) gilt für die Installation des
Ofens allein.
10 Deutsch
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 10
2021-03-10 오후 4:04:23
Wartung
3.
4.
Befestigen Sie das Gerät mit den beiden
im Lieferumfang enthaltenen Schrauben
(4 x 25 mm).
Stellen Sie den Stromanschluss her.
Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des
Geräts.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen, damit sich am und im Gerät keine
Verschmutzungen ansammeln. Kontrollieren Sie auch stets die Gerätetür, die Türdichtungen
sowie den Drehring und den Drehteller (nur bestimmte Modelle).
Wenn sich die Gerätetür nicht reibungslos öffnen und schließen lässt, überprüfen Sie, ob
sich an den Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben. Reinigen Sie die Innen- und
Außenflächen des Geräts mit einem weichen Tuch und Seifenwasser. Wischen Sie mehrmals
feucht nach und dann trocken.
So entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen und schlechte Gerüche aus dem Gerät
1.
02
02
Halten Sie das Gerät beim Herausnehmen aus der
Verpackung an den 2 Griffen seitlich am Gerät
sowie dem Griff der Gerätetür auf der Vorderseite.
01
01
02
Wartung
2.
3.
Stellen Sie eine Tasse verdünnten Zitronensaft mittig auf den Drehteller in den leeren
Garraum.
Lassen Sie das Gerät bei höchster Leistungsstufe 10 Minuten lang laufen.
Warten Sie anschließend, bis das Gerät abgekühlt ist. Öffnen Sie dann die Gerätetür und
reinigen Sie den Garraum.
VORSICHT
•
•
•
•
Halten Sie die Gerätetür und ihre Dichtungen stets sauber, um das reibungslose Öffnen
und Schließen der Gerätetür zu gewährleisten. Andernfalls verringert sich möglicherweise
die Lebensdauer des Geräts.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Belüftungsschlitze des Geräts eindringt.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel oder Chemikalien.
Warten Sie nach jeder Verwendung des Geräts, bis das Gerät abgekühlt ist, und reinigen
Sie den Garraum anschließend mit einem milden Reinigungsmittel.
Griff der Gerätetür
Seitlicher Griff
Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebebänder und sonstiges Verpackungsmaterial,
und nehmen Sie die mitgelieferten Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts. Wenn Sie das
Gerät aus dem Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunächst die Stromversorgung, und
entfernen Sie dann die 2 Schrauben zu beiden Seiten des Geräts.
Deutsch 11
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 11
2021-03-10 오후 4:04:23
Wartung
Vor der ersten Verwendung
Austausch (Reparatur)
Es gibt eine Reihe von Komponenten, die Sie kennen sollten, ehe Sie sich den Rezepten
zuwenden.
WARNUNG
Dieses Gerät verfügt über keine vom Benutzer abnehmbaren Teile. Versuchen Sie niemals,
Teile des Geräts selbst auszutauschen oder zu reparieren.
•
Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, Türdichtungen und/oder der Gerätetür selbst
bemerken, wenden Sie sich für technische Hilfe an eine qualifizierte Fachkraft oder ein
Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
•
Kontaktieren Sie für den Austausch der Glühlampe das Samsung-Kundendienstzentrum in
Ihrer Nähe. Tauschen Sie sie nicht selbst aus.
•
Ziehen Sie bei Problemen mit dem Gehäuse des Geräts zuerst den Netzstecker aus der
Steckdose und wenden Sie sich dann an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Bedienfeld
Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen
am tatsächlichen Aussehen des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung sind vorbehalten.
01
Wartung
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien Ort auf. Staub
und Feuchtigkeit, die sich im Innern des Geräts ansammeln, können die Geräteleistung
beeinträchtigen.
02
03
05
04
09
06 07 08
01
Moduswahlschalter
Mit dem Moduswahlschalter können Sie die gewünschten
Betriebsarten oder Funktionen des Geräts auswählen.
02
Display
Zeigt Informationen zum Gericht und zum Garfortschritt an.
03
Garzeit
Hier tippen, um die Garzeit einzustellen.
04
OK
Wählen Sie den aktuellen Wert.
05
Start/Stopp
Tippen Sie, um den Ofenbetrieb zu starten oder zu stoppen.
Um den Vorgang abzubrechen, halten Sie Ihren Finger während
des Garvorgangs 3 Sekunden lang auf diese Schaltfläche.
06
Beleuchtung
Hier tippen, um die Beleuchtung ein- bzw. auszuschalten.
07
Optionen
Tippen Sie hier, um die Optionsliste anzuzeigen.
Halten Sie Ihren Finger 3 Sekunden lang auf diese
Schaltfläche, um die Systemeinstellungen anzuzeigen.
08
Zurück
Tippen Sie hier, um zur vorherigen Anzeige zu wechseln oder
um den Garvorgang abzubrechen.
09
Funktionswahlschalter
Durch Drehen am Funktionswahlschalter ändern Sie die
Einstellungen für die aktuelle Auswahl. Durch Drehen nach
rechts erhöhen Sie den Einstellwert und durch Drehen nach
links verringern Sie ihn.
12 Deutsch
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 12
2021-03-10 오후 4:04:24
Uhrzeit
Informationen zur Mikrowellen-Energie
Es ist wichtig, die richtige Uhrzeit einzustellen, damit die Automatikprogramme
ordnungsgemäß ablaufen können.
Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Das Gerät erzeugt mit dem
vorgefertigten Magnetron Mikrowellen, die verwendet werden, um Lebensmittel ohne
Verformung oder Verfärbung zu garen oder aufzuwärmen.
02 03
02
01
03
So stellen Sie die Uhrzeit ein
3.
Tippen Sie auf
.
Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion „Zeit einstellen“ und tippen Sie
dann auf
.
Stellen Sie mit der Taste Funktionswahlschalter die aktuelle Uhrzeit ein und tippen Sie
dann auf
. (Stunde, Minute sowie ggf. AM/PM)
So stellen Sie das Datum ein
1.
2.
3.
Tippen Sie auf
.
Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion „Datum einstellen“ und tippen
Sie dann auf
.
Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter das aktuelle Datum ein und tippen Sie dann
auf
. (Monat, Tag und Jahr)
So stellen Sie das Zeitformat ein
1.
2.
3.
Tippen Sie auf
.
Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter das Zeitformat und tippen Sie dann auf
.
Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter 12h oder 24h ein und tippen Sie anschließend
auf
.
2.
3.
Die vom Magnetron erzeugten Mikrowellen
werden mit Hilfe eines besonderen
Wirbel-Verteilungssystems gleichmäßig
verteilt. Deshalb werden die Lebensmittel
gleichmäßig gegart.
Die Mikrowellen werden von den
Lebensmitteln bis zu einer Tiefe von ca.
2,5 cm absorbiert. Beim Garen wird die
Energie der Mikrowellen innerhalb der
Lebensmittel in Wärme umgesetzt.
Die Garzeit wird durch die folgenden
Bedingungen der Lebensmittel beeinflusst.
•
Menge und Dichte
•
Feuchtigkeitsgehalt
•
Anfangstemperatur (besonders bei
Gefriergut)
Vor der ersten Verwendung
1.
2.
1.
HINWEIS
Die gegarten Lebensmittel speichern Wärme
auch nach dem Ende des Garvorgangs in
ihrem Kern. Deshalb müssen Sie die in dieser
Bedienungsanleitung angegebenen Ruhezeiten
einhalten, denn damit wird sichergestellt, dass die
Lebensmittel bis in den Kern gleichmäßig gegart
werden.
HINWEIS
•
Sie können die Uhrzeiteinstellungen nicht ändern, solange ein Garvorgang im Gerät läuft.
Deutsch 13
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 13
2021-03-10 오후 4:04:24
Vor der ersten Verwendung
Mikrowellengeeignetes Geschirr
Material
Das im Mikrowellenmodus verwendete Geschirr muss mikrowellendurchlässig sein, so dass
die Mikrowellen in die Lebensmittel eindringen können. Metalle wie Edelstahl, Aluminium
und Kupfer reflektieren Mikrowellen. Verwenden Sie daher kein Geschirr aus oder mit Metall.
Als mikrowellengeeignet gekennzeichnetes Geschirr ist immer eine sichere Wahl. Weitere
Informationen zu geeignetem Geschirr finden Sie in den folgenden Hinweisen. Es wird
außerdem empfohlen, stets ein Glas Wasser oder Lebensmittel auf den Drehteller zu stellen.
Styroporbecher und
-behälter
FastfoodPapiertüten oder
Verpackungen Papier
Anforderungen:
•
•
•
Flacher Boden und geraden Seiten
Dicht schließender Deckel
Gut ausbalancierte Pfanne mit Griffen, die leichter als der eigentliche Pfannenkörper sind
Vor der ersten Verwendung
Material
Mikrowellengeeignet
Aluminiumfolie
Beschreibung
Für kleine Portionen zum
Schutz gegen übermäßiges
Garen verwenden. Wenn
sich die Aluminiumfolie zu
dicht an den Innenwänden
befindet oder zu viel Folie
verwendet wird, kann es zu
Lichtbogenbildung kommen.
Backunterlage
Nicht länger als 8 Minuten
zum Vorheizen verwenden.
Porzellan oder Steingut
Keramik, Töpferware,
glasiertes Steingut und feines
Porzellan sind in der Regel
mikrowellengeeignet, sofern
sie keine Metallverzierungen
aufweisen.
Einweggeschirr aus Kunststoff oder
Pappe
Einige Tiefkühlgerichte
werden in dieser Verpackung
geliefert.
Glasgeschirr
Papier
Beschreibung
Durch Überhitzung kann das
Styropor schmelzen.
Können Feuer fangen.
Recyclingpapier oder
Metallverzierungen
Können zu Lichtbogenbildung
führen.
Ofenfestes Geschirr
Mikrowellengeeignet, sofern
sie keine Metallverzierungen
aufweisen.
Feines Glasgeschirr
Dünnes Glas kann bei
schnellem Erhitzen springen
oder zerbrechen.
Einmachgläser
Nur zum Aufwärmen geeignet.
Entfernen Sie den Deckel,
bevor der Garvorgang
gestartet wird.
Geschirr
Metall
Mikrowellengeeignet
Gefrierbeutel mit
Verschlussdraht
Kann zu Lichtbogenbildung
oder Feuer führen.
Teller, Becher,
Servietten und
Küchenpapier
Nur zum kurzzeitigen Garen
verwenden. Sie nehmen
überschüssige Feuchtigkeit
auf.
Recyclingpapier
Verursacht Lichtbögen.
14 Deutsch
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 14
2021-03-10 오후 4:04:24
Bedienung
Material
Mikrowellengeeignet
Beschreibung
Verwenden Sie nur
thermoplastische Behälter.
Manche Kunststoffe
verformen oder verfärben
sich bei hohen Temperaturen
möglicherweise.
Behälter
Kunststoff
Frischhaltefolie
Verwenden, um die
Feuchtigkeit nach dem Garen
zu halten.
Gefrierbeutel
Nur koch- oder ofenfeste
Beutel verwenden.
Funktionsübersicht
Funktion
Manueller Betrieb
Automatikbetrieb
Verwenden, um die
Feuchtigkeit zu halten und zu
Spritzer zu verhindern.
Wachs- oder Butterbrotpapier
Mikrowelle
: Mit Vorsicht
100-900 W
900 W
Mit der abgegebenen Energie der
Mikrowellen können Lebensmittel erhitzt
oder aufgewärmt werden, ohne dass sich
Konsistenz oder Farbe ändern.
Für unerfahrene Köche bietet das Gerät
insgesamt 15 Garprogramme.
Automatisches
Auftauen
Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer
Arbeit 5 Auftauprogramme.
: Nicht mikrowellengeeignet
Dampfreinigung
Verwenden Sie diese Funktion nur, um
Speisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor
gegart haben.
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter
Verschmutzungen mit Dampf.
Dies ist nützlich, um den Ofen von Geruch
zu befreien. Verwenden Sie diese Funktion
Geruchsneutralisierung
regelmäßig, um unangenehme Gerüche aus
Ihrem Backofen zu entfernen.
Bedienung
Sonderfunktionen
Standardtemperatur
(Leistungsstufe)
Automatisches Garen
Warmhalten
: Mikrowellengeeignet
Temperaturbereich
(Leistungsstufe)
Deutsch 15
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 15
2021-03-10 오후 4:04:25
Bedienung
Mikrowellenmodus
Option
Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Energie der
Mikrowellen können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, ohne dass sich Konsistenz
oder Farbe ändern.
•
Als Standardtemperatur (oder Leistungsstufe) wird die am häufigsten eingestellte
Temperatur (oder Leistungsstufe) der letzten 10 Einstellungen verwendet.
•
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
6.
03
02
1.
2.
Bedienung
3.
VORSICHT
Geben Sie die Lebensmittel in einen mikrowellengeeigneten Behälter und stellen Sie
diesen auf das empfohlene Zubehörteil. Schließen Sie dann die Gerätetür.
Mit dem Moduswahlschalter können Sie das Gerät aktivieren und dann Mikrowelle
auswählen.
Tippen Sie auf OK, um die Einstellung zu bestätigen.
Leistungsstufe
Prozentsatz
(%)
Geräteleistung
(W)
HOCH
100
900
04
HOCH
REDUZIERT
83
750
05
MITTELHOCH
67
600
MITTEL
50
450
MITTEL
REDUZIERT
33
300
AUFTAUEN
20
180
Hiermit können Sie Lebensmittel
vor der Zubereitung auftauen.
NIEDRIG
11
100
Hiermit können Sie Gemüse
auftauen.
04
05
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr aus Glas, Töpferware oder Porzellan ohne
Metallverzierungen.
Einschubhöhe
05
4.
5.
Beschreibung
Tippen Sie zum Starten auf OK. Danach
Start
beginnt der Ofen zu garen
Hiermit können Sie die gewünschte Garzeit
Garzeit einstellen
einstellen.
Sie können die Leistungsstufe (Watt)
Garstufe ändern
ändern, wenn Sie Mikrowellenbetrieb oder
Kombibetrieb aktivieren.
Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, können Sie mit dem Funktionswahlschalter
„+30 Sek.“ wählen. Verwenden Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Garzeit ein und wählen Sie dann OK.
Um den Garvorgang zu starten, tippen Sie Nach Auswahl von Start auf OK oder tippen Sie
auf Start. Wenn Sie die Leistungsstufe ändern wollen, wählen Sie „Kochen mit Watt“ und
wählen dann mit dem Funktionswahlschalter die gewünschte Leistungsstufe aus drücken
Sie dann auf OK.
Beschreibung
Hiermit können Sie Flüssigkeit
erhitzen.
Hiermit können Sie erhitzen und
garen.
Hiermit können Sie Fleisch und
Gemüse garen und aufwärmen.
16 Deutsch
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 16
2021-03-10 오후 4:04:25
So ändern Sie die Leistungsstufe und die Garzeit im Betrieb
06
01 03 05
02
04
05
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tippen Sie beim Garvorgang auf
.
Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Leistungsstufe oder die Garzeit.
Tippen Sie auf
.
Ändern Sie den Wert mit dem Funktionswahlschalter.
Wenn Sie auf OK tippen, können Sie den Wert ändern.
Um nur die Garzeit zu ändern, tippen Sie auf
. Stellen Sie dann die gewünschte Garzeit
ein.
Mikrowelle
Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Energie der
Mikrowellen können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, ohne dass sich Konsistenz
oder Farbe ändern.
•
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
Schritt 1
Mikrowelle
3.
03
02
03
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf „Aus“.
•
Das Display des Backofens schaltet sich aus, und nach 2 Sekunden wird wieder die
Uhr angezeigt.
•
Der Ofen schaltet sich auch während des Garvorgangs aus, und die Uhr wird
2 Sekunden später angezeigt.
Tippen Sie auf
.
•
Der Ofen beendet den Garvorgang.
•
Der Garvorgang wird abgebrochen, wenn Sie Ihren Finger 3 Sekunden lang auf
halten.
Tippen Sie auf
, wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter Ja und tippen Sie dann auf
.
Garzeit
(Leistungsstufe)
Schritt 4
>
-
Geben Sie die Lebensmittel in einen
mikrowellengeeigneten Behälter und stellen
Sie diesen auf das empfohlene Zubehörteil.
Schließen Sie dann die Gerätetür.
Befolgen Sie im Mikrowellenmodus die
Schritte 1 bis 3 von Seite 16-17. Der Ofen
startet nach der eingestellten Garzeit.
Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist,
können Sie mit dem Funktionswahlschalter
„+30 Sek.“ wählen.
Verwenden Sie beim Entnehmen der Speisen
stets Ofenhandschuhe.
Bedienung
01
3.
-
2.
03
2.
Schritt 3
>
1.
So unterbrechen Sie den Betrieb
1.
Schritt 2
>
VORSICHT
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr aus Glas, Töpferware oder Porzellan ohne
Metallverzierungen.
Deutsch 17
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 17
2021-03-10 오후 4:04:26
Bedienung
Automatikbetrieb
Schritt 3: Gewicht einstellen
Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 2 Automatikprogramme. Automatisches
Auftauen und Automatisches Garen. Wählen Sie ein Programm, das Ihren Bedürfnissen am
besten entspricht.
02 03 04
01
Schritt 1: Garmodus auswählen
04
02
1.
2.
3.
4.
01
1.
2.
Aktivieren Sie mit dem Moduswahlschalter das Bedienfeld, und wählen Sie dann einen
Automatikbetrieb aus.
•
Automatisches Auftauen ( ) und Automatisches Garen ( )
Tippen Sie auf
, um zu bestätigen.
Schritt 2: Gericht auswählen
VORSICHT
Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
HINWEIS
Bedienung
Die Garzeit wird anhand des programmierten Gerichts bestimmt und kann nicht geändert
werden.
02
Automatisches Garen
01
1.
2.
Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschalter das gewünschte Gewicht ein.
Tippen Sie auf
, wenn Sie fertig sind.
Im Display werden das Gericht und das Zubehör angezeigt. (Tippen Sie auf
.)
Tippen Sie auf
oder
, um den Garvorgang zu starten.
Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschalter das bevorzugte Programm ein.
Tippen Sie auf
, um zu bestätigen.
Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 15 Garprogramme. Mit Hilfe der
Automatikprogramme können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die
Garzeit und -temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Rezept automatisch eingestellt.
Schritt 1
Automatisches Garen
>
Schritt 2
Menü
1.
2.
3.
>
Schritt 3
Gewicht
Geben Sie die Lebensmittel in einen
geeigneten Behälter, stellen Sie diesen auf
das empfohlene Zubehörteil und schließen
Sie dann die Gerätetür.
Befolgen Sie im Automatikbetrieb die
Schritte 1 bis 3 von Seite 18.
Ziehen Sie Ofenhandschuhe an, um die
Lebensmittel nach dem Garen zu entnehmen.
18 Deutsch
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 18
2021-03-10 오후 4:04:27
Automatisches Auftauen
Gewicht (kg)
Anleitung
0,3 bis 0,4
0,4 bis 0,5
Prüfen Sie auf der Verpackung des tiefgefrorenen
Fertiggerichts, ob es für die Zubereitung im
Mikrowellengerät geeignet ist. Folie der Verpackung
durchstechen. Fertiggericht in die Mitte des
Keramikeinsatzes stellen. Dieses Programm ist für
tiefgefrorene Fertiggerichte geeignet, die aus bis zu drei
Komponenten bestehen (z. B. Fleisch mit Sauce, Gemüse und
eine Beilage wie Kartoffeln, Reis oder Nudeln). Nach dem
Garen 3 Minuten lang ruhen lassen.
Schritt 1
Automatisches Auftauen
>
Suppe
0,2 bis 0,3
0,4 bis 0,5
In einen tiefen Keramikteller oder eine Schüssel geben
und während des Garvorgangs mit einem Kunststoffdeckel
abdecken. Die Suppe in die Mitte des Garraums stellen. Vor
und nach einer Ruhezeit von 2 bis 3 Minuten vorsichtig
umrühren.
Eintöpfe
0,2 bis 0,3
0,4 bis 0,5
In einen tiefen Keramikteller oder eine Schüssel geben
und während des Garvorgangs mit einem Kunststoffdeckel
abdecken. Die Suppe in die Mitte des Garraums stellen. Vor
und nach einer Ruhezeit von 2 bis 3 Minuten vorsichtig
umrühren.
Die Flüssigkeit in Keramikbecher/-tassen füllen und ohne
Abdeckung erhitzen. Eine Tasse in die Mitte bzw. zwei
Tassen nebeneinander auf den Keramikeinsatz stellen.
Anschließend im Mikrowellengerät stehen lassen. Nach
einer Ruhezeit von 12 Minuten gut umrühren. Tasse bzw.
Becher vorsichtig entnehmen (siehe Sicherheitshinweise
zum Aufwärmen von Flüssigkeiten).
Popcorn
0,1
Popcorn verwenden, das zum Zubereiten in
Mikrowellengeräten geeignet ist. Anhand der Anleitung
des Herstellers vorgehen und die Tüte in die Mitte des
Keramikeinsatzes legen. Während der Laufzeit des
Programms knallt das Popcorn, und das Volumen der Tüte
vergrößert sich. Die heiße Tüte vorsichtig aus dem Gerät
nehmen.
Auf einen Keramikteller geben und mit
mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Dieses
Programm ist für Gerichte geeignet, die aus bis zu drei
Komponenten bestehen (z. B. Fleisch mit Sauce, Gemüse und
eine Beilage wie Kartoffeln, Reis oder Nudeln). Lassen Sie
das Gericht nach dem Garen 3 Minuten lang ruhen.
Nudeln mit
Soße (TK)
Schritt 2
Menü
1.
2.
3.
>
Schritt 3
Gewicht
Geben Sie die Lebensmittel in einen
geeigneten Behälter, stellen Sie diesen auf
das empfohlene Zubehörteil und schließen
Sie dann die Gerätetür.
Befolgen Sie im Automatikbetrieb die
Schritte 1 bis 3 von Seite 18.
Ziehen Sie Ofenhandschuhe an, um die
Lebensmittel nach dem Garen zu entnehmen.
Garprogramme
Hinweise und Empfehlungen zu den Garprogrammen
Gericht
Getränke
Fertiggerichte
Gewicht (kg)
0,3
0,5
0,3 bis 0,4
0,4 bis 0,5
Anleitung
0,3 bis 0,4
0,4 bis 0,5
Bedienung
Gericht
Tiefgefrorene
Fertiggerichte
Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 5 Auftauprogramme. Die Dauer und die
Leistungsstufe werden entsprechend dem ausgewählten Programm automatisch angepasst.
Die Nudeln (z. B. Spaghetti oder Eiernudeln) auf einen
flachen Keramikteller geben. Mit mikrowellengeeigneter
Frischhaltefolie abdecken. Vor dem Servieren umrühren.
Deutsch 19
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 19
2021-03-10 오후 4:04:27
Bedienung
Gericht
Gewicht (kg)
Anleitung
Babynahrung
0,2
0,3
Die Babynahrung in einen tiefen Keramikteller geben.
Abgedeckt garen. Nach dem Aufwärmen umrühren und
23 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Füttern gut
umrühren und die Temperatur sorgfältig kontrollieren.
Babymilch
0,1
0,2
Gut umrühren oder schütteln und in eine sterilisierte
Glasflasche füllen. In die Mitte des Keramikeinsatzes
stellen. Ohne Deckel erhitzen. Gut schütteln und mindestens
3 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Füttern schütteln und
die Temperatur sorgfältig kontrollieren.
Frisches
Gemüse
Tiefkühlgemüse
0,3 bis 0,4
0,5 bis 0,6
Bedienung
0,3 bis 0,4
0,4 bis 0,5
Gemüse zuerst waschen, putzen, in gleich große Stücke
schneiden und anschließend wiegen. In eine Glasschlüssel
mit Deckel geben. 45 ml (3 EL) Wasser hinzugeben. Die
Schüssel in die Mitte des Garraums stellen. Abgedeckt
garen. Nach dem Garvorgang umrühren und 23 Minuten
lang ruhen lassen.
Das tiefgefrorene Gemüse, wie z. B. Brokkoli,
Möhrenstücke, Blumenkohlröschen und Erbsen, in eine
Glasschlüssel mit Deckel geben. 12 EL Wasser hinzugeben.
Die Schüssel in die Mitte des Garraums stellen. Abgedeckt
garen. Nach dem Garvorgang umrühren und 23 Minuten
lang ruhen lassen.
geschälte
Kartoffel
0,5 bis 0,6
0,7 bis 0,8
Kartoffeln zuerst schälen, waschen, in gleich große Stücke
schneiden und anschließend wiegen. In eine Glasschlüssel
mit Deckel geben. 4560 ml (34 EL) Wasser hinzugeben.
Die Schüssel in die Mitte des Garraums stellen. Nach dem
Garvorgang umrühren und 23 Minuten lang ruhen lassen.
Ofenkartoffel
0,3 bis 0,4
0,5 bis 0,6
Stechen Sie jede Kartoffel mehrmals mit einer Gabel an.
Kartoffeln ungeschält auf den Keramikeinsatz legen.
Nach dem Garvorgang aus dem Gerät entnehmen, in Folie
einwickeln und 35 Minuten lang ruhen lassen.
Gericht
Weißer Reis
Pasta
Gewicht (kg)
Anleitung
0,3 bis 0,4
Weißen Reis (parboiled) abwiegen und die doppelte
Menge an kaltem Wasser hinzugeben. Beispiel: Für 0,3 kg
Reis 600 ml kaltes Wasser hinzugeben. In eine geeignete
ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Die Schüssel in
die Mitte des Garraums stellen. Abgedeckt garen. Nach dem
Garvorgang umrühren und 5 Minuten lang ruhen lassen.
0,2
0,4
Die Nudeln in eine große ofenfeste Glasschüssel geben,
1-1,5 Liter kochendes Wasser sowie eine Prise Salz
hinzufügen und gut umrühren. Ohne Deckel erhitzen.
Während des Garvorgangs gelegentlich sowie nach dem
Garen umrühren. Nach dem Garvorgang 35 Minuten lang
abgedeckt ruhen lassen und dann das Wasser abgießen.
HINWEIS
In den Garprogrammen werden die Nahrungsmittel mit Hilfe von Mikrowellenenergie erwärmt.
Daher müssen die Hinweise zu geeignetem Geschirr und alle anderen Sicherheitshinweise für
Mikrowellen bei Verwendung der Automatikprogramme genau befolgt werden.
Hinweise und Empfehlungen zu den Auftauprogrammen
Gericht
Gewicht (kg)
Anleitung
Fleisch
0,2 bis 1,5
Die Seiten mit Aluminiumfolie schützen. Das Fleisch bei
Erklingen des Signaltons wenden. Dieses Programm ist für
Rind, Lamm, Schwein, Steaks, Schnitzel und Hackfleisch
geeignet. Vor dem Verzehr 20-90 Minuten lang ruhen
lassen.
Geflügel
0,2 bis 1,5
Die Enden der Keulen und Flügel mit Aluminiumfolie
schützen. Das Geflügel bei Erklingen des Signaltons wenden.
Dieses Programm ist sowohl für ganze Hähnchen als auch
für Hähnchenteile geeignet.
Vor dem Verzehr 20-90 Minuten lang ruhen lassen.
20 Deutsch
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 20
2021-03-10 오후 4:04:27
Gericht
Fisch
Brot/Kuchen
0,2 bis 1,5
0,1 bis 0,8
0,1 bis 0,6
Anleitung
Bei ganzen Fischen den Schwanz mit Aluminiumfolie
schützen. Den Fisch bei Erklingen des Signaltons wenden.
Dieses Programm ist sowohl für ganze Fische als auch für
Fischfilets geeignet. Vor dem Verzehr 20-90 Minuten lang
ruhen lassen.
Brot auf ein Stück Küchenpapier legen und bei Erklingen
des Signaltons wenden. Kuchen auf den Keramikeinsatz
legen und ggf. bei Erklingen des Signaltons wenden.
(Der Betrieb des Geräts wird beim Öffnen der Gerätetür
unterbrochen.) Dieses Programm eignet sich für alle
Brotsorten (ganz oder geschnitten) sowie für Brötchen
und Baguettes. Die Brötchen kreisförmig anordnen. Dieses
Programm eignet sich für alle Sorten von Hefekuchen,
Plätzchen, Käsekuchen und Blätterteigstücke. Es ist nicht
geeignet für Mürbeteig, Kuchen mit Früchten, Cremefüllung
oder Schokoladenglasur.
Vor dem Verzehr 10-30 Minuten lang ruhen lassen.
Das tiefgefrorene Obst gleichmäßig auf dem Keramikeinsatz
verteilen. Dieses Programm eignet sich für Früchte wie
Himbeeren, gemischte Beerenfrüchte und Tropenfrüchte.
Vor dem Verzehr 5-15 Minuten lang ruhen lassen.
HINWEIS
In den Auftauprogrammen werden die Nahrungsmittel mit Hilfe von Mikrowellenenergie
erwärmt.
Daher müssen die Hinweise zu geeignetem Geschirr und alle anderen Sicherheitshinweise für
Mikrowellen bei Verwendung der Automatikprogramme genau befolgt werden.
Sonderfunktionen
Warmhalten
Die Warmhaltefunktion hält Speisen bis zum Servieren heiß. Mit dieser Funktion können Sie
Speisen Warmhalten, bis sie serviert werden können.
Nach Abschluss des Garvorgangs:
02 04
01
03
04
1.
2.
3.
4.
Verwenden Sie den Moduswahlschalter, um das Bedienfeld zu aktivieren. Wählen Sie
dann Warmhalten ( ).
Tippen Sie auf
, um zu bestätigen.
Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschalter die Betriebszeit ein.
Tippen Sie nach Abschluss des Vorgangs auf
oder
.
VORSICHT
•
•
•
•
Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
Verwenden Sie diese Funktion nicht, um kalte Lebensmittel zu erwärmen. Verwenden Sie
diese Funktion nur, um Speisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart haben.
Lassen Sie diese Funktion nicht länger als 1 Stunde laufen. Andernfalls könnte die
Qualität der Lebensmittel beeinträchtigt werden.
Um die Lebensmittel knusprig zu halten, decken Sie bei Verwndung dieser Funktion nicht
ab.
Bedienung
Obst
Gewicht (kg)
Deutsch 21
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 21
2021-03-10 오후 4:04:28
Bedienung
•
Dampfreinigung
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf.
•
Gießen Sie ca. 100 ml Wasser auf den Boden des
Garraums und schließen Sie die Gerätetür.
•
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts KEINE Hochdruckwasser- oder
-dampfstrahlreiniger.
Diese automatische Reinigungsfunktion kann erst dann aktiviert werden, wenn der
Garraum des Geräts abgekühlt ist. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und versuchen
Sie es dann erneut.
Gießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden des Garraums. Gehen Sie
langsam und vorsichtig vor. Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Geräts
austreten.
Geruchsneutralisierung
02 03 04
Diese Funktion dient dazu, das Gerät von Gerüchen zu befreien. Wenn Sie diese Funktion
regelmäßig verwenden, riecht Ihr Backofen für lange Zeit angenehm.
01
04
1.
Bedienung
2.
3.
4.
Verwenden Sie den Moduswahlschalter, um das Bedienfeld zu aktivieren. Wählen Sie
dann Reinigung ( ).
Tippen Sie auf
, um zu bestätigen.
Tippen Sie auf
, um den Bedienungshinweis zu lesen.
Tippen Sie nach Abschluss des Vorgangs auf
oder
.
Reinigen Sie den Ofen nach dem Dampfreinigung
mit einem feuchten Tuch.
02 03 04
01
03
04
1.
2.
3.
4.
Verwenden Sie den Moduswahlschalter, um das Bedienfeld zu aktivieren. Wählen Sie
dann Geruchsneutralisierung ( ).
Tippen Sie auf
, um zu bestätigen.
Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswahlschalter die Zeit ein, und tippen Sie dann auf
(Die eingestellte Standardzeit beträgt 5 Minuten.)
Tippen Sie nach Abschluss des Vorgangs auf
oder
.
.
WARNUNG
Öffnen Sie die Gerätetür nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im
Garraum ist sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen.
HINWEIS
•
•
Verwenden Sie diese Funktion nur, wenn das Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
Verwenden Sie KEIN destilliertes Wasser.
22 Deutsch
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 22
2021-03-10 오후 4:04:28
Weitere Funktionen
Bedienfeldsperre
Menü
Beschreibung
Timer
Hiermit können Sie den Timer einstellen.
Bedienfeldsperre
Hiermit können Sie das Bedienfeld sperren.
Meine Betriebsarten Hiermit können Sie die Liste Ihrer eigenen Garprogramme bearbeiten.
Bildschirm-Timeout
Hiermit können Sie einstellen, nach welcher Zeit ohne Aktivitäten das
Display ausgeschaltet wird.
Hiermit können Sie die Uhrzeit einstellen.
Uhrzeit einstellen
HINWEIS
Detaillierte Anweisungen finden Sie auf Seite 13.
Hiermit können Sie das Datum einstellen.
Datum einstellen
HINWEIS
Detaillierte Anweisungen finden Sie auf Seite 13.
Hiermit können Sie das Zeitformat auf 12 oder 24 Stunden einstellen.
HINWEIS
Detaillierte Anweisungen finden Sie auf Seite 13.
Hiermit schalten Sie die Signaltöne des Ofens ein bzw. aus.
Ton
Timer
1.
2.
3.
4.
5.
Tippen Sie zuerst auf
und dann auf OK.
Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion Timer und tippen Sie dann auf
.
Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter den Timer (Stunde und Minute) ein und tippen Sie
dann auf
.
Tippen Sie auf
, um den Timer zu starten.
Wenn Sie den Timer anhalten, abbrechen oder bearbeiten möchten, tippen Sie auf
oder
drehen Sie den Funktionswahlschalter.
3.
Tippen Sie zuerst auf
und dann auf OK.
Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion Bedienfeldsperre und tippen Sie dann
auf
.
Wenn Sie das Bedienfeld entsperren möchten, halten Sie Ihren Finger 3 Sekunden lang auf
.
Meine Betriebsarten
1.
2.
3.
4.
5.
Tippen Sie zuerst auf
und dann auf OK.
Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion Meine Betriebsarten und tippen
Sie dann auf.
Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter das gewünschte
Eigene Garprogramm ein
und tippen Sie dann darauf, um es auszuwählen oder abzuwählen.
Tippen Sie zum Speichern auf
oder
.
Wählen Sie Speichern um die Änderungen zu speichern.
Bildschirm-Timeout
1.
2.
3.
4.
Tippen Sie zuerst auf
und dann auf OK.
Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Option Bildschirm-Timeout und tippen Sie
dann auf
.
Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschalter die gewünschte Zeit ein.
Tippen Sie auf
, um Ihre Einstellungen zu speichern.
Ton
1.
2.
3.
4.
Tippen Sie zuerst auf
und dann auf OK.
Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Option Ton und tippen Sie dann auf
Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Option Ein oder Aus ein.
Tippen Sie auf
, um Ihre Einstellungen zu speichern.
Bedienung
Zeitanzeigeformat
1.
2.
.
Deutsch 23
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 23
2021-03-10 오후 4:04:29
Bedienung
Systemeinstellungen
Zurücksetzen
Halten Sie Ihren Finger 3 Sekunden lang auf
, um das Menü Systemeinstellungen
aufzurufen, und drehen Sie dann den Funktionswahlschalter, um verschiedene Einstellungen
für Ihren Ofen zu ändern.
Detaillierte Beschreibungen entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle.
Systemeinstellung
Beschreibung
WLAN
Hiermit schalten Sie WLAN ein bzw. aus.
Sprache
Sie können eine Sprache auswählen.
Mein
Nutzungsverhalt.
Mit dieser Funktion können Sie Kocheinstellungen individuell speichern.
Demo-Modus
Wird von Händlern und nur zu Anzeigezwecken verwendet.
Zurücksetzen
Hiermit können Sie eine vorgenommene Einstellung zurücksetzen.
(Weitere Funktionen, Systemeinstellungen)
1.
2.
3.
4.
Halten Sie Ihren Finger 3 Sekunden lang auf
, um die Systemeinstellungen aufzurufen.
Tippen Sie dann auf OK.
Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter den Befehl Zurücksetzen und tippen Sie dann
auf
.
Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter den Befehl Zurücksetzen oder Abbrechen.
Tippen Sie auf
, um die Einstellung zu bestätigen.
Einfache Einrichtung
Um den Ofen zu überwachen, müssen Sie die SmartThings-App auf ein Mobilgerät
herunterladen. Funktionen, die mit der SmartThings-App bedient werden, funktionieren
möglicherweise nicht reibungslos, wenn die Kommunikationsbedingungen schlecht sind oder
der Ofen an einer Stelle mit schwachem WLAN-Signal installiert ist.
Aus Sicherheitsgründen ist die Fernbedienungsfunktion im Mikrowellenbetrieb nicht verfügbar.
So verbinden Sie das Mikrowellengerät
WLAN / Mein Nutzungsverhalt. / Demo-Modus
1.
Bedienung
2.
3.
4.
Halten Sie Ihren Finger 3 Sekunden lang auf
, um die Systemeinstellungen aufzurufen.
Tippen Sie dann auf OK.
Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter das gewünschte Gericht ein und tippen Sie
dann auf
.
Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Option Ein oder Aus ein.
Tippen Sie auf
, um Ihre Einstellungen zu speichern.
1.
2.
3.
Downloaden und öffnen Sie die SmartThings-App auf Ihrem Mobilgerät.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihren Ofen zu verbinden.
Tippen Sie 3 Sekunden lang auf
, um eine Verbindung mit dem WLAN-Gerät
herzustellen.
Sprache
1.
2.
3.
4.
Halten Sie Ihren Finger 3 Sekunden lang auf
, um die Systemeinstellungen aufzurufen.
Tippen Sie dann auf OK.
Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Sprache ein und tippen Sie dann auf
.
Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die gewünschte Sprache ein.
Tippen Sie auf
, um Ihre Einstellungen zu speichern.
24 Deutsch
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 24
2021-03-10 오후 4:04:29
Verwendung
Manuelles Garen
Gericht
Portionsgröße Leistung
(g)
(W)
Zeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Anleitung
Hinweise und Empfehlungen zum Mikrowellenmodus
Grüne Bohnen
300
600
7½ bis 8½
2 bis 3
30 ml (2 EL) kaltes
Wasser hinzugeben.
Allgemeine Hinweise
Mischgemüse
(Möhren/
Erbsen/Mais)
300
600
7 bis 8
2 bis 3
15 ml (1 EL) kaltes
Wasser hinzugeben.
Mischgemüse
(chinesisch)
300
600
7½ bis 8½
2 bis 3
15 ml (1 EL) kaltes
Wasser hinzugeben.
Für das Garen mit Mikrowellen geeignete Nahrungsmittel
Zahlreiche Lebensmittel eignen sich für das Garen mit Mikrowellen. Hierzu zählen frisches
oder tiefgefrorenes Gemüse, Obst, Nudeln, Reis, Getreide, Bohnen, Fisch und Fleisch. Saucen,
Suppen, Pudding und Eingemachtes können ebenfalls im Mikrowellengerät zubereitet werden.
Abdecken während des Garvorgangs
Nahrungsmittel sollten während des Garvorgangs abgedeckt werden, da verdunstetes Wasser
als Dampf nach oben steigt und zum Garprozess beiträgt. Die Nahrungsmittel können auf
unterschiedliche Weise abgedeckt werden, z. B. mit einem Keramikteller, einer Kunststoffhaube
oder einer mikrowellengeeigneten Frischhaltefolie.
Ruhezeit
Nach der Zubereitung ist es wichtig, die Nahrungsmittel eine gewisse Zeit ruhen zu lassen,
damit sie eine gleichmäßige Temperatur annehmen können.
Zubereitungshinweise für tiefgefrorenes Gemüse
Gericht
Portionsgröße Leistung
(g)
(W)
Zeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Anleitung
Gericht
Portionsgröße
Zeit
(g)
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Anleitung
Brokkoli
250
500
4 bis 5
5 bis 6
3
Gleich große Röschen abschneiden.
Mit den Stielen zur Mitte legen.
Rosenkohl
250
5 bis 6
3
60 bis 75 ml (5-6 EL) Wasser
hinzugeben.
Spinat
150
600
5 bis 6
2 bis 3
15 ml (1 EL) kaltes
Wasser hinzugeben.
Möhren
250
5 bis 6
3
Brokkoli
300
600
8 bis 9
2 bis 3
30 ml (2 EL) kaltes
Wasser hinzugeben.
Die Möhren in gleich große
Scheiben schneiden.
Blumenkohl
300
600
7 bis 8
2 bis 3
15 ml (1 EL) kaltes
Wasser hinzugeben.
5 bis 6
7 bis 8
3
Erbsen
250
500
Gleich große Röschen abschneiden.
Große Röschen halbieren. Mit den
Stielen zur Mitte legen.
Verwendung
In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Abgedeckt bei der zum Garen des
Gemüses angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten.
Das Gemüse anschließend bis zum gewünschten Ergebnis weitergaren. Zweimal während
des Garens und einmal nach dem Garen umrühren. Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter
hinzugeben. Lassen Sie das Gemüse abgedeckt ruhen.
Zubereitungshinweise für frisches Gemüse
In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Bei einer Portionsgröße von 250 g
etwa 30-45 ml (2 bis 3 EL) kaltes Wasser hinzugeben, sofern keine andere Wassermenge
empfohlen wird (siehe Tabelle). Abgedeckt für die in der Tabelle angegebene Mindestzeit
garen. Anschließend bis zum gewünschten Ergebnis weitergaren. Einmal während des Garens
und einmal nach dem Garen umrühren. Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben.
Während der 3-minütigen Ruhezeit abdecken.
Tipp:
Das frische Gemüse in gleich große Stücke schneiden. Je kleiner die
Stücke sind, desto schneller werden sie gar.
Frisches Gemüse sollte immer auf der höchsten Leistungsstufe des Mikrowellengeräts (900 W)
gegart werden.
Deutsch 25
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 25
2021-03-10 오후 4:04:29
Verwendung
Gericht
Portionsgröße
Zeit
(g)
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Zubereitungshinweise für Reis und Pasta
Anleitung
Zucchini
250
3 bis 4
3
Die Zucchini in Scheiben schneiden.
30 ml (2 EL) Wasser oder etwas
Butter hinzugeben. Die Scheiben
bissfest garen.
Auberginen
250
3 bis 4
3
Die Auberginen in dünne Scheiben
schneiden und mit 1 EL Zitronensaft
beträufeln.
Lauch
250
3 bis 4
3
Den Lauch in dicke Scheiben
schneiden.
Pilze
125
250
1 bis 2
2 bis 3
3
Die Pilze putzen. Große Pilze in
Scheiben schneiden. Kein Wasser
hinzugeben. Mit Zitronensaft
beträufeln. Mit Salz und Pfeffer
würzen. Vor dem Servieren
abtropfen lassen.
Verwendung
Zwiebeln
250
4 bis 5
3
Die Zwiebeln in Scheiben schneiden
oder halbieren. Nur 15 ml (1 EL)
Wasser hinzugeben.
Paprika
250
4 bis 5
3
Die Paprika in kleine Stücke
schneiden.
Kartoffeln
250
500
4 bis 5
7 bis 8
3
Die geschälten Kartoffeln wiegen
und dann in gleich große Hälften
oder Viertel schneiden.
Kohlrabi
250
5 bis 6
3
Kohlrabi in kleine Würfel schneiden.
Reis:
In eine große ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. (Beachten Sie, dass sich
das Volumen von Reis während des Garvorgangs verdoppelt.) Abgedeckt garen.
Nach Ablauf der Garzeit, aber vor der Ruhezeit umrühren. Salz, Kräuter und Butter
hinzugeben. Möglicherweise hat der Reis nach Ablauf der Garzeit nicht das gesamte
Wasser aufgenommen.
Pasta: In eine große ofenfeste Glasschüssel geben. Kochendes Wasser und etwas Salz
zugeben und dann gut umrühren. Ohne Deckel erhitzen. Während des Garvorgangs
gelegentlich sowie nach dem Garen umrühren. Abgedeckt ruhen lassen und dann das
Wasser abgießen.
Gericht
Portionsgröße Leistung
(g)
(W)
Zeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Anleitung
Weißer Reis
(Parboiled)
250
375
900
17 bis 18
18 bis 20
5
500 ml kaltes Wasser
hinzugeben.
750 ml kaltes Wasser
hinzugeben.
Brauner Reis
(Parboiled)
250
375
900
20 bis 22
22 bis 24
5
500 ml kaltes Wasser
hinzugeben.
750 ml kaltes Wasser
hinzugeben.
Gemischter Reis
(Reis + Wildreis)
250
900
17 bis 19
5
500 ml kaltes Wasser
hinzugeben.
Gemischtes
Getreide
(Reis + Getreide)
250
900
18 bis 20
5
400 ml kaltes Wasser
hinzugeben.
Pasta
250
900
10 bis 11
5
1 l heißes Wasser
hinzugeben.
26 Deutsch
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 26
2021-03-10 오후 4:04:29
Aufwärmen
Aufwärmen von Babynahrung
Mit Mikrowellen können Nahrungsmittel in einem Bruchteil der Zeit aufgewärmt werden, die
zum herkömmlichen Aufwärmen auf Kochfeldern oder im Backofen benötigt wird.
Babynahrung
Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie Babynahrung aufwärmen. Geben Sie die
Babynahrung in einen tiefen Keramikteller. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Nach dem
Aufwärmen gut umrühren. Die Babynahrung vor dem Füttern 2 bis 3 Minuten lang ruhen
lassen. Rühren Sie sie erneut um, und prüfen Sie die Temperatur. Die empfohlene Temperatur
beträgt 30 bis 40 °C.
Portionierung und Abdeckung
Wärmen Sie keine großen Fleischstücke (z. B. Braten) auf. Der Braten zerkocht unter
Umständen und trocknet aus, bevor er innen aufgewärmt ist. Sie erzielen bessere Ergebnisse,
wenn Sie kleine Stücke aufwärmen. Sie können das Austrocknen der Nahrungsmittel während
des Erhitzens vermeiden, indem Sie sie abdecken.
Leistungsstufen
Zum Aufwärmen von Nahrungsmitteln können Sie verschiedene Leistungsstufen verwenden.
Grundsätzlich empfiehlt es sich, Nahrungsmittel dann mit einer geringeren Leistungsstufe
aufzuwärmen, wenn es sich um empfindliche Speisen oder große Mengen handelt oder diese
sehr schnell erhitzt werden (z. B. gefüllte Pasteten).
Umrühren
Rühren oder drehen Sie die Speisen während des Aufwärmens um. Rühren Sie sie, falls
möglich, vor dem Servieren erneut um. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten ist es besonders
wichtig, diese gelegentlich umzurühren.
Aufwärmen von Flüssigkeiten
Seien Sie besonders vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkeiten. Stellen Sie stets einen Löffel
oder einen Glasstab in die zu erhitzenden Getränke, damit ein plötzliches Überkochen von
Flüssigkeiten und die damit verbundene Verbrühungsgefahr vermieden wird. Rühren Sie
Flüssigkeiten während und nach dem Erhitzen stets um. Halten Sie nach dem Ausschalten
des Geräts eine Ruhezeit von mindestens 20 Sekunden ein, damit ein Temperaturausgleich
stattfinden kann.
Aufwärmen von Babynahrung und -milch
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für
das Aufwärmen.
Gericht
Babynahrung
(Gemüse +
Fleisch)
Portionsgröße Leistung
190 g
600 W
Uhrzeit
30 bis
40 Sek.
Ruhezeit
(in Min.)
2 bis 3
Anleitung
In einen tiefen
Keramikteller ausgießen.
Abgedeckt garen. Nach
dem Garen umrühren.
Vor dem Verzehr 2 bis
3 Minuten lang ruhen
lassen. Vor dem Füttern
gut umrühren und die
Temperatur sorgfältig
kontrollieren.
Verwendung
Aufwärm- und Ruhezeit
Beim erstmaligen Aufwärmen von bestimmten Nahrungsmitteln ist es hilfreich, sich die
benötigte Zeit zu notieren (zur späteren Verwendung). Vermeiden Sie eine Überhitzung. Wenn
Sie nicht sicher sind, welche Garzeit angemessen ist, wählen Sie lieber eine kürzere Garzeit.
Falls erforderlich kann die Garzeit anschließend verlängert werden. Vergewissern Sie sich
immer, dass die Nahrungsmittel vollkommen aufgewärmt sind. Lassen Sie die Nahrungsmittel
nach dem Aufwärmen kurze Zeit ruhen, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann. Die
empfohlene Ruhezeit nach dem Aufwärmen beträgt 2 bis 4 Minuten.
Babymilch
Die Milch in eine sterilisierte Glasflasche füllen. Ohne Abdeckung aufwärmen. Erhitzen Sie
eine Babyflasche niemals, solange der Sauger darauf befestigt ist, da die Flasche sonst bei
Überhitzung explodieren kann. Die Flasche vor und nach der Ruhezeit schütteln, bevor sie dem
Baby geben wird! Überprüfen Sie die Temperatur von Babynahrung und -milch immer sehr
sorgfältig. Die empfohlene Temperatur beträgt 37 °C.
Deutsch 27
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 27
2021-03-10 오후 4:04:29
Verwendung
Gericht
Babybrei
(Getreide + Milch
+ Obst)
Babymilch
Portionsgröße Leistung
190 g
100 ml
200 ml
600 W
300 W
Uhrzeit
20 bis
30 Sek.
30 bis
40 Sek.
50 Sek.
bis 1
Min.
Ruhezeit
(in Min.)
2 bis 3
2 bis 3
Aufwärmen von Flüssigkeiten und festen Lebensmitteln
Anleitung
In einen tiefen
Keramikteller ausgießen.
Abgedeckt garen. Nach
dem Garen umrühren.
Vor dem Verzehr 2 bis
3 Minuten lang ruhen
lassen. Vor dem Füttern
gut umrühren und die
Temperatur sorgfältig
kontrollieren.
Verwendung
Gut umrühren oder
schütteln und in eine
sterilisierte Glasflasche
füllen. In die Mitte
des Keramikeinsatzes
stellen. Ohne Deckel
erhitzen. Gut schütteln
und mindestens 3
Minuten lang ruhen
lassen. Vor dem Füttern
gut schütteln und die
Temperatur sorgfältig
kontrollieren.
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für
das Aufwärmen.
Gericht
Portionsgröße Leistung Uhrzeit
250 ml
(1 Becher)
500 ml
(2 Becher)
900 W
Suppe
(gekühlt)
250 g
900 W
Eintöpfe
(gekühlt)
350 g
Nudeln mit
Soße (TK)
Fertiggerichte
(gekühlt)
Getränke
1½ bis 2
Ruhezeit
(in Min.)
Anleitung
1 bis 2
In eine Keramiktasse füllen
und ohne Abdeckung
aufwärmen. In die Mitte des
Keramikeinsatzes stellen.
Vor und nach der Ruhezeit
vorsichtig umrühren.
3 bis 4
2 bis 3
In einen tiefen Keramikteller
geben. Mit einem
Kunststoffdeckel abdecken.
Nach dem Aufwärmen gut
umrühren. Vor dem Servieren
erneut umrühren.
600 W
5 bis 6
2 bis 3
In einen tiefen Keramikteller
geben. Mit einem
Kunststoffdeckel abdecken.
Nach dem Aufwärmen gut
umrühren. Vor dem Servieren
erneut umrühren.
350 g
600 W
5 bis 6
2 bis 3
In einen tiefen Keramikteller
geben. Mit einem
Kunststoffdeckel abdecken.
Nach dem Aufwärmen gut
umrühren. Vor dem Servieren
erneut umrühren.
350 g
450 g
600 W
5 bis 6
6 bis 7
3
2 bis 3
Das aus 2 bis 3 gekühlten
Komponenten bestehende
Gericht auf einen
Keramikteller geben. Mit
mikrowellengeeigneter
Frischhaltefolie abdecken.
28 Deutsch
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 28
2021-03-10 오후 4:04:29
Auftauen
Mikrowellen eignen sich hervorragend zum Auftauen tiefgefrorener Lebensmittel.
Tiefgefrorene Speisen werden in kurzer Zeit schonend aufgetaut. Dies kann sehr vorteilhaft
sein, wenn beispielsweise unerwartet Gäste kommen.
Tiefgefrorenes Geflügel muss vor dem Garen vollständig aufgetaut werden. Entfernen Sie
eventuell vorhandene Metallklammern, und nehmen Sie das Geflügel vollständig aus der
Verpackung, damit die Auftauflüssigkeit abtropfen kann.
Legen Sie die tiefgefrorenen Lebensmittel auf einen Teller, und decken Sie sie nicht
ab. Wenden Sie das Auftaugut nach der Hälfte der Zeit, gießen Sie die Flüssigkeit ab,
und entfernen Sie eventuell vorhandene Geflügelinnereien baldmöglichst. Prüfen Sie
gelegentlich, ob sich die Lebensmittel kalt anfühlen. Wenn sich kleinere und dünnere Teile
der tiefgefrorenen Lebensmittel erwärmen, können sie während des Auftauvorgangs mittels
schmaler Streifen Aluminiumfolie geschützt werden.
Wenn sich Geflügel außen erwärmt, unterbrechen Sie den Auftauvorgang durch Drücken der
Taste STOPP, und lassen Sie es 20 Minuten lang ruhen, bevor Sie mit dem Auftauen fortfahren.
Lassen Sie Fisch, Fleisch und Geflügel anschließend noch ruhen, bis es vollständig aufgetaut
ist. Die Ruhezeit bis zum vollständigen Auftauen ist abhängig von der aufzutauenden Menge.
Weitere Informationen erhalten Sie in der Tabelle auf der nächsten Seite.
Tiefgefrorene Nahrungsmittel sollten mit der Auftauleistungsstufe (180 W) aufgetaut werden.
Geben Sie die Lebensmittel auf den Keramikeinsatz, und schieben Sie ihn auf Einschubhöhe
1 in den Ofen.
Zeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Hackfleisch
250
500
6 bis 7
8 bis 12
15 bis 30
Schweinesteaks
250
7 bis 8
Das Fleisch auf den Keramikteller
legen. Die schmaleren Seiten mit
Aluminiumfolie schützen. Nach der
Hälfte der Auftaudauer wenden.
500
(2 Stk.)
12 bis 14
15 bis 60
1200
28 bis 32
Zunächst die Hähnchenteile mit
der Hautseite nach unten bzw. das
ganze Hähnchen mit der Brust
nach unten auf einen Keramikteller
legen. Die dünneren Teile, wie die
Enden der Keulen und Flügel, mit
Aluminiumfolie schützen. Nach der
Hälfte der Auftaudauer wenden.
10 bis 25
Tiefgefrorenen Fisch in die Mitte
eines Keramiktellers legen. Die
dünneren Teile unter die dicken
Teile legen. Die Schmalseiten der
Filets und bei ganzen Fischen
den Schwanz mit Aluminiumfolie
schützen. Nach der Hälfte der
Auftaudauer wenden.
Anleitung
FLEISCH
GEFLÜGEL
Hähnchenteile
Ganzes
Hähnchen
FISCH
Fischfilets
200
6 bis 7
Ganzer Fisch
400
11 bis 13
Verwendung
Flache Nahrungsmittelportionen lassen sich besser auftauen als dicke Stücke, und
kleinere Mengen benötigen weniger Zeit als große. Beachten Sie diesen Hinweis
beim Einfrieren und Auftauen von Lebensmitteln.
Verwenden Sie die Angaben in der folgenden Tabelle als Richtlinie, wenn Sie tiefgefrorene
Lebensmittel auftauen, die eine Temperatur von -18 °C bis -20 °C aufweisen.
Tipp:
Portionsgröße
(g)
Gericht
Deutsch 29
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 29
2021-03-10 오후 4:04:29
Verwendung
Gericht
Portionsgröße
(g)
Zeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
300
6 bis 7
5 bis 10
Gelatine auflösen
Anleitung
OBST
Beeren
Das Obst auf einem flachen runden
Glasteller mit großem Durchmesser
verteilen.
BROT
Brötchen (je
ca. 50g)
Toast/Sandwich
2 Stk.
4 Stk.
1 bis 1½
2½ bis 3
250
500
4 bis 4½
7 bis 9
5 bis 20
Die Brötchen kreisförmig bzw. das
Brot horizontal auf Küchenpapier
auf einen Keramikteller legen.
Nach der Hälfte der Auftaudauer
wenden.
Praktische Tipps
Butter zerlassen
50 g Butter in ein kleines tiefes Glasgefäß geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Die
Butter 30 bis 40 Sekunden bei 800 W erhitzen, bis sie geschmolzen ist.
Verwendung
Schokolade schmelzen
100 g Schokolade in ein kleines, tiefes Glasgefäß geben. Die Schokolade 3 bis 5 Minuten lang
bei 450 W erhitzen, bis sie geschmolzen ist. Während des Schmelzens ein oder zwei Mal
umrühren. Ziehen Sie beim Entnehmen stets Ofenhandschuhe an!
Kristallisierten Honig auflösen
Trockene Gelatineblätter (10 g) 5 Minuten lang in kaltes Wasser legen. Die ausgedrückte
Gelatine in ein kleines ofenfestes Glasgefäß geben. 1 Minute lang bei 300 W erhitzen.
Anschließend umrühren.
Torten-/Zuckerguss zubereiten (für Kuchen und Torten)
Die Fertigglasur (ca. 14 g) mit 40 g Zucker und 250 ml kaltem Wasser mischen.
Unabgedeckt in einer ofenfesten Glasschüssel bei 800 W erhitzen, bis der Guss klar ist (ca. 3½
bis 4½ Minuten). Während des Erhitzens zwei Mal umrühren.
Marmelade kochen
600 g Obst (z. B. gemischte Beeren) in eine ausreichend große ofenfeste Glasschüssel mit
Deckel geben. 300 g Gelierzucker hinzugeben und gut umrühren. Bei 800 W 10 bis 12 Minuten
abgedeckt erhitzen. Während der Zubereitung mehrere Male gut umrühren. Die Marmelade
direkt in kleine Marmeladengläser mit Drehverschluss füllen. 5 Minuten lang unverschlossen
ruhen lassen.
Pudding kochen
Puddingpulver mit Zucker und Milch (500 ml) gemäß den Anleitungen des Herstellers mischen
und gut umrühren. In eine ausreichend große ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben. Bei
800 W 6½ bis 7½ Minuten abgedeckt erhitzen. Während der Zubereitung mehrere Male gut
umrühren.
Mandelblättchen rösten
30 g Mandelblättchen gleichmäßig auf einem mittelgroßen Keramikteller verteilen. Beim
Rösten (3½ bis 4½ Minuten) mit 600 W mehrmals umrühren. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten
lang im Garraum stehen lassen. Ziehen Sie beim Entnehmen stets Ofenhandschuhe an!
20 g kristallisierten Honig in ein kleines tiefes Glasgefäß geben. Den Honig 20 bis 30
Sekunden bei 300 W erhitzen, bis er flüssig ist.
30 Deutsch
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 30
2021-03-10 오후 4:04:29
Problembehebung
Beim Verwenden des Geräts können Problem auftreten. Schlagen Sie in diesem Fall zuerst
in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen
aus. Wenn das Problem so nicht behoben wird oder weiterhin einer der Informationscodes
angezeigt werden sollte, nachdem Sie die oben beschriebenen Abhilfemaßnahmen ausprobiert
haben, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Problem
Ursache
Die Gerätetür ist offen.
Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
An der Sicherheitsverriegelung
der Gerätetür haben sich
Fremdkörper/-stoffe
angesammelt.
Entfernen Sie die Fremdkörper/stoffe, und versuchen Sie es
erneut.
Der laufende
Betrieb wird
unterbrochen.
Die Gerätetür wurde zum
Wenden der Speisen geöffnet.
Drücken Sie nach dem Wenden der
Speisen auf
, um den Betrieb
zu starten.
Das Gerät wird
im Betrieb
ausgeschaltet.
Das Gerät wurde über einen zu
langen Zeitraum betrieben.
Lassen Sie das Gerät nach
längeren Garvorgängen abkühlen.
Der Kühlungsventilator läuft
nicht.
Horchen Sie, ob der
Kühlungsventilator in Betrieb ist.
Das Gerät wurde ohne Speisen
betrieben.
Lebensmittel in das nicht
vorgeheizte Gerät legen.
Die Belüftung des Geräts ist
nicht ausreichend gewährleistet.
An der Vorder- und Rückseite
des Geräts befinden sich
Belüftungsschlitze.
Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Die gleiche Steckdose wird für
mehrere Geräte verwendet.
Schließen Sie das Gerät an eine
eigene Steckdose an.
Die Stromversorgung ist
unterbrochen.
Stellen Sie die Stromversorgung
wieder her.
Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und
probieren Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen.
Problem
Ursache
Abhilfemaßnahme
Die Tasten lassen
sich nicht richtig
drücken.
Die Uhrzeit wird
nicht angezeigt.
Zwischen den Tasten haben sich
möglicherweise Fremdkörper
angesammelt.
Entfernen Sie die Fremdkörper/stoffe, und versuchen Sie es
erneut.
Für Modelle mit
berührungsempfindlichen
Bedienelementen: Am
Bedienfeld hat sich Feuchtigkeit
angesammelt.
Wischen Sie die Feuchtigkeit weg.
Die Kindersicherung ist
aktiviert.
Deaktivieren Sie die
Kindersicherung.
Die Stromversorgung ist
unterbrochen.
Stellen Sie die Stromversorgung
wieder her.
Der Energiesparmodus ist
aktiviert.
Deaktivieren Sie den
Energiesparmodus.
Das Gerät wird nicht
mit Strom versorgt.
Problembehebung
Stellen Sie die Stromversorgung
wieder her.
Problembeschreibungen
Allgemein
Abhilfemaßnahme
Die Stromversorgung ist
unterbrochen.
Das Gerät startet
den Betrieb nicht.
Deutsch 31
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 31
2021-03-10 오후 4:04:30
Problembehebung
Ursache
Abhilfemaßnahme
Problem
Ursache
Abhilfemaßnahme
Beim Garen von
eingeschweißten Lebensmitteln
oder von Speisen in mit Deckel
verschlossenen Behältern
können Knallgeräusche
entstehen.
Verwenden Sie keine
verschlossenen Behälter, da diese
aufgrund des sich beim Erhitzen
ausdehnenden Inhalts platzen
könnten.
Die Speisen werden
nicht ausreichend
oder zu langsam
erhitzt.
Das Gerät funktioniert nicht,
es werden zu große Mengen
zubereitet oder das verwendete
Geschirr ist ungeeignet.
Die Außenflächen
des Geräts werden
im Betrieb
übermäßig heiß.
Die Belüftung des Geräts ist
nicht ausreichend gewährleistet.
An der Vorder- und Rückseite
des Geräts befinden sich
Belüftungsschlitze. Halten Sie die
in der Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Auf dem Gerät befinden sich
Gegenstände.
Entfernen Sie alle Gegenstände
von der Oberseite des Geräts.
Geben Sie eine Tasse Wasser in
einen mikrowellengeeigneten
Behälter und lassen Sie das
Gerät 1-2 Minuten laufen, um zu
überprüfen, ob das Wasser erhitzt
wird.
Verringern Sie die Menge an
Lebensmitteln, die zubereitet
werden soll, und starten Sie die
Funktion erneut.
Verwenden Sie einen flacheren
Behälter.
Die Gerätetür
kann nicht richtig
geöffnet werden.
Zwischen der Gerätetür und
dem Garraum haben sich
Essensrückstände angesammelt.
Reinigen Sie das Gerät und
versuchen Sie, die Gerätetür zu
öffnen.
Die Speisen werden
nicht erwärmt.
Das Gerät funktioniert nicht,
es werden zu große Mengen
zubereitet oder das verwendete
Geschirr ist ungeeignet.
Der Garraum wird
nicht erhitzt.
Das Gerät funktioniert nicht,
es werden zu große Mengen
zubereitet oder das verwendete
Geschirr ist ungeeignet.
Geben Sie eine Tasse Wasser in
einen mikrowellengeeigneten
Behälter und lassen Sie das
Gerät 1-2 Minuten laufen, um zu
überprüfen, ob das Wasser erhitzt
wird.
Verringern Sie die Menge an
Lebensmitteln, die zubereitet
werden soll, und starten Sie die
Funktion erneut.
Verwenden Sie einen flacheren
Behälter.
Geben Sie eine Tasse Wasser in
einen mikrowellengeeigneten
Behälter und lassen Sie das
Gerät 1-2 Minuten laufen, um zu
überprüfen, ob das Wasser erhitzt
wird.
Verringern Sie die Menge an
Lebensmitteln, die zubereitet
werden soll, und starten Sie die
Funktion erneut.
Verwenden Sie einen flacheren
Behälter.
Problembehebung
Problem
Im Betrieb ist ein
Knall zu hören und
der Gerätebetrieb
wird unterbrochen.
32 Deutsch
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 32
2021-03-10 오후 4:04:30
Problem
Ursache
Abhilfemaßnahme
Die Speisen werden
nicht aufgetaut.
Das Gerät funktioniert nicht,
es werden zu große Mengen
zubereitet oder das verwendete
Geschirr ist ungeeignet.
Geben Sie eine Tasse Wasser in
einen mikrowellengeeigneten
Behälter und lassen Sie das
Gerät 1-2 Minuten laufen, um zu
überprüfen, ob das Wasser erhitzt
wird.
Verringern Sie die Menge an
Lebensmitteln, die zubereitet
werden soll, und starten Sie die
Funktion erneut.
Verwenden Sie einen flacheren
Behälter.
Die
Garraumbeleuchtung
ist zu dunkel
oder funktioniert
überhaupt nicht.
Die Gerätetür stand über einen
längeren Zeitpunkt offen.
Die Garraumbeleuchtung wird im
Energiesparmodus automatisch
ausgeschaltet.
Schließen und öffnen Sie die
Gerätetür oder drücken Sie auf
.
Reinigen Sie den Garraum und
überprüfen Sie die Beleuchtung
erneut.
Während des
Gerätebetriebs
erklingt ein
Signalton.
Bei Verwendung der
Garprogramme erklingt ein
Signalton, um den Benutzer
während des Auftauvorgangs
zum Wenden der Speisen
aufzufordern.
Drücken Sie nach dem Wenden der
Speisen auf
, um den Betrieb
wieder zu starten.
Das Gerät steht
nicht waagerecht.
Das Gerät wurde auf einer
unebenen Fläche aufgestellt.
Stellen Sie das Gerät auf einer
ebenen und stabilen Fläche auf.
Im Betrieb
entstehen Funken.
Es wurden Metallbehälter im
Gerät verwendet.
Verwenden Sie keine
Metallbehälter.
Ursache
Abhilfemaßnahme
Die Gerätetür ist nicht richtig
geschlossen.
Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
Das Gerät
verursacht
Stromschläge.
Die Stromversorgung
oder Steckdose ist nicht
ordnungsgemäß geerdet.
Stellen Sie sicher, dass die
Stromversorgung und die
Steckdose ordnungsgemäß
geerdet sind.
Aus dem Gerät tritt
Wasser aus.
In einigen Fällen kann je nach
den zubereiteten Speisen
Wasser oder Dampf aus dem
Gerät austreten.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
und wischen Sie es mit einem
trockenen Tuch ab.
Aus der Tür tritt
Dampf aus.
In einigen Fällen kann je nach
den zubereiteten Speisen
Wasser oder Dampf aus dem
Gerät austreten.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
und wischen Sie es mit einem
trockenen Tuch ab.
Im Gerät bleibt
Wasser zurück.
In einigen Fällen kann je nach
den zubereiteten Speisen
Wasser oder Dampf aus dem
Gerät austreten.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
und wischen Sie es mit einem
trockenen Tuch ab.
Die Helligkeit im
Garraum schwankt.
Die Helligkeit ändert sich je
nach der bei der ausgewählten
Funktion abgegebenen
Leistung.
Schwankungen bei der
Leistungsabgabe im Betrieb
weisen nicht auf Störungen hin.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
Problembehebung
An der Gerätelampe haben
sich Fremdkörper/-stoffe
angesammelt.
Problem
Sobald der
Netzstecker
eingesteckt wird,
startet das Gerät
den Betrieb.
Deutsch 33
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 33
2021-03-10 오후 4:04:30
Problembehebung
Problem
Ursache
Abhilfemaßnahme
Der Garvorgang
ist abgeschlossen,
aber der
Kühlungsventilator
läuft weiter.
Der Kühlungsventilator
läuft auch nach Abschluss
des Garvorgangs für etwa 5
Minuten weiter, um das Gerät
abzukühlen.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
Durch Drücken
der Taste „+30s“
wird der Betrieb
gestartet.
Dies geschieht, wenn das Gerät
zuvor nicht in Betrieb war.
Das Gerät wurde so konstruiert,
dass es durch Drücken der Taste
„+30s“ gestartet wird, wenn es
zuvor nicht in Betrieb war.
Problem
Problembehebung
Der Drehring ist
überhaupt nicht oder nicht
ordnungsgemäß eingesetzt.
Der Drehteller
dreht sich nicht
reibungslos.
Der Drehring ist nicht
ordnungsgemäß eingesetzt,
es wird eine zu große Menge
zubereitet oder der verwendete
Behälter ist zu groß und stößt
gegen die Innenseiten des
Garraums.
Verkleinern Sie die zuzubereitende
Menge und verwenden Sie
Behälter geeigneter Größe.
Der Drehteller
erzeugt beim
Drehen klappernde
Geräusche.
Am Boden des Garraums haben
sich Essensreste angesammelt.
Entfernen Sie die Essensreste vom
Boden des Garraums.
Abhilfemaßnahme
Bei erstmaliger Verwendung
kann an den Heizelementen
Rauch entstehen.
Dies ist keine Fehlfunktion, und
das Problem sollte nach der 2.
oder 3. Verwendung nicht mehr
auftreten.
An den Heizelementen haben
sich Speisereste angesammelt.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und
entfernen Sie die Speisereste von
den Heizelementen.
Die Speisen befinden sich
während der Zubereitung zu
dicht am Grill.
Achten Sie während der
Zubereitung auf ausreichenden
Abstand der Speisen zum Grill.
Die Speisen wurden nicht
richtig vorbereitet und/oder
verteilt.
Achten Sie darauf, die Speisen
richtig vorzubereiten und zu
verteilen.
Der Garraum wird
nicht erhitzt.
Die Gerätetür ist offen.
Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
Beim Vorheizen
tritt Rauch aus dem
Gerät aus.
Bei erstmaliger Verwendung
kann an den Heizelementen
Rauch entstehen.
Dies ist keine Fehlfunktion, und
das Problem sollte nach der 2.
oder 3. Verwendung nicht mehr
auftreten.
An den Heizelementen haben
sich Speisereste angesammelt.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und
entfernen Sie die Speisereste von
den Heizelementen.
Es werden Kunststoffbehälter
oder Geschirrteile verwendet,
die nicht hitzebeständig sind.
Verwenden Sie für hohe
Temperaturen geeignete
Glasbehälter.
Im Betrieb tritt
Rauch aus dem
Gerät aus.
Drehteller
Der Drehteller
gerät während der
Drehbewegung aus
der Führung oder
die Drehbewegung
wird angehalten.
Ursache
Grill
Setzen Sie den Drehring ein und
versuchen Sie es erneut.
Gerät
Vom Gerät geht
ein Brand- oder
Kunststoffgeruch
aus.
34 Deutsch
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 34
2021-03-10 오후 4:04:30
Problem
Ursache
Abhilfemaßnahme
Aus dem Garraum
tritt unangenehmer
Geruch aus.
Speisereste oder Kunststoffteile
sind im Garraum angebrannt
oder geschmolzen.
Führen Sie die Dampffunktion aus
und wischen Sie anschließend mit
einem trockenen Tuch nach.
Legen Sie zum schnellen Entfernen
der Gerüche eine Scheibe Zitrone
in den Garraum und starten Sie
den Betrieb.
Die Garergebnisse
sind unzureichend.
Die Gerätetür wird während des
Betriebs häufig geöffnet.
Öffnen Sie die Gerätetür im
Betrieb nur dann, wenn Speisen
gewendet werden müssen. Je
öfter die Gerätetür im Betrieb
geöffnet wird, desto stärker sinkt
die Temperatur im Garraum,
sodass sich die Garergebnisse
verschlechtern.
Programmieren Sie die richtigen
Einstellungen und versuchen Sie
es erneut.
Der Grill oder andere
Zubehörteile wurden nicht
richtig eingesetzt.
Setzen Sie die Zubehörteile richtig
ein.
Das verwendete Geschirr oder
seine Größe ist ungeeignet.
Setzen Sie die Einstellungen
zurück oder verwenden Sie
flacheres Geschirr.
Bei Störungen Ihres Geräts wird in der Anzeige ein Informationscode ausgegeben.
Schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen
Abhilfemaßnahmen aus.
Code
Beschreibung
C-F0
Tritt auf, wenn keine Kommunikation
zwischen dem Haupt- und Neben-MICOM
möglich ist
C-F1
Tritt nur bei einem Lese-/Schreibproblem
mit dem EEPROM-Speicherchip auf.
Abhilfemaßnahme
Ziehen Sie das Netzkabel des
Geräts und wenden Sie sich an das
Samsung-Kundendienstzentrum in
Ihrer Nähe.
C-F2
Drücken Sie auf
Sie es erneut.
C-d0
Ziehen Sie das Netzkabel
ausreichend lange aus der
Steckdose, damit das Gerät abkühlen
kann, und reinigen Sie die Taste.
(Staub, Wasser)
Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an das
Samsung-Kundendienstzentrum in
Ihrer Nähe.
Sensortaste gestört.
, und versuchen
Problembehebung
Es wurden nicht die richtigen
Einstellungen programmiert.
Informationscodes
Deutsch 35
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 35
2021-03-10 오후 4:04:30
Technische Daten
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält
sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Eingangsspannung und Frequenz
230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme
1650 W
Mikrowelle
Ausgangsleistung
100 W / 900 W (IEC-705)
Betriebsfrequenz
2450 MHz
Magnetron
OM75P (21)
Kühlungsverfahren
Motor des Kühlventilators
Abmessungen
(B x H x T)
Hauptgerät
595 x 456 x 570 mm
Eingebaut
560 x 446 x 549 mm
50 Liter
Fassungsvermögen
Gewicht
Netto
33,5 Kg
Verpackungsgewicht 39,0 Kg
Gesamtleistungsaufnahme im Standby (W)
(Alle Netzwerkanschlüsse sind „Ein“)
Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.)
WLAN
Leistungsaufnahme (W) im
Bereitschaftszustand
Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.)
AusLeistungsaufnahme
Zustand
Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.)
1,9 W
20 Min.
1,9 W
20 Min.
0,5 W
20 Min.
Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 50564 und der Kommissionsverordnung (EC) Nr.
1275/2008.
HINWEIS
Hiermit erklärt Samsung, dass diese Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU und den
entsprechenden gesetzlichen Bestimmungen im Vereinigten Königreich entspricht.
Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung und der entsprechenden
Konformitätserklärung für das Vereinigte Königreich steht unter folgender Internetadresse
zur Verfügung: Die offizielle Konformitätserklärung finden Sie unter http://www.samsung.com.
Wechseln Sie zu „Support > Search Product Support“, und geben Sie den Modellnamen ein.
Technische Daten
36 Deutsch
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 36
2021-03-10 오후 4:04:30
Anhang
Notizen
Open Source-Erklärung
Die in diesem Produkt verwendete Software enthält Open Source-Code.
Unter der URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP2_0/seq/0 finden Sie die
Open Source-Lizenzinformationen in Bezug auf dieses Produkt.
Anhang
Deutsch 37
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 37
2021-03-10 오후 4:04:30
Notizen
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 38
2021-03-10 오후 4:04:30
Notizen
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 39
2021-03-10 오후 4:04:30
Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die
Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt.
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND
RUFEN SIE UNS AN UNTER
ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
AUSTRIA
0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/at/support
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK
707 019 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
GERMANY
06196 77 555 77
www.samsung.com/de/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
NORWAY
21629099
www.samsung.com/no/support
PORTUGAL
808 207 267
www.samsung.com/pt/support
SPAIN
91 175 00 15
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 786
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK
0333 000 0333
www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE)
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DG68-01350A-01
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 40
2021-03-10 오후 4:04:30