Samsung NQ50A6139BK Handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Four à micro-ondes
Manuel d'utilisation
NQ50A6139**
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 1NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 1 2021-03-10 오후 4:12:002021-03-10 오후 4:12:00
2 Français
Table des matières
Table des matières
Consignes de sécurité 3
Consignes de sécurité importantes 3
Installation 8
Accessoires fournis 8
Consignes d'installation 8
Entretien 11
Nettoyage 11
Avant de commencer 12
Panneau de commande 12
Remplacement (réparation) 12
Précautions contre une période prolongée de non-utilisation 12
Horloge 13
À propos de l'énergie des micro-ondes 13
Ustensiles pour micro-ondes 14
Opérations 15
Vue d'ensemble de la fonction 15
Mode Micro-ondes 16
Mode automatique 18
Fonctions spéciales 21
Autres fonctions 23
Paramètres système 24
Conguration facile du point d'accès 24
Cuisiner intelligemment 25
Cuisson manuelle 25
Rapide et facile 30
Dépannage 31
Points à contrôler 31
Codes d'information 35
Caractéristiques techniques 36
Annexe 37
Annonce de logiciel de source libre (open source) 37
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 2NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 2 2021-03-10 오후 4:12:002021-03-10 오후 4:12:00
Français 3
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE
PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de la porte sont
endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant que ces pièces
n'ont pas été réparées par une personne qualiée.
AVERTISSEMENT : il est très dangereux pour toute personne
non habilitée d'effectuer des manipulations ou des réparations
impliquant le démontage de l'habillage de protection contre les
micro-ondes.
AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments ne doivent
pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent
d'exploser.
AVERTISSEMENT : n'autorisez un enfant à utiliser le four
sans surveillance que si vous lui avez donné les instructions
appropriées lui permettant de se servir de l'appareil en toute
sécurité et de comprendre les dangers qu'implique une mauvaise
utilisation.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement
et il n'est pas destiné à être utilisé :
dans l'espace cuisine réservé au personnel de magasins,
bureaux ou autres environnements professionnels ;
dans les fermes ;
par les clients d'hôtels, motels et autres lieux résidentiels ;
dans les lieux de type chambre d'hôtes.
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four
micro-ondes.
Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des récipients
en plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne
s'enamment pas.
Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des aliments
et des liquides. Le séchage des aliments ou de vêtements et
le chauffage de compresses chauffantes, pantoues, éponges,
chiffon mouillé ou similaire peut entraîner des blessures, des
ammes ou un incendie.
Si de la fumée est constatée (s'échappe de l'appareil), éteignez-le
ou débranchez-le de la prise murale et laissez la porte de celui-ci
fermée an d'étouffer les ammes.
Si vous faites réchauffer des liquides au four à micro-ondes,
l'ébullition peut survenir à retardement. Faites donc bien attention
lorsque vous sortez le récipient du four.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 3NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 3 2021-03-10 오후 4:12:002021-03-10 오후 4:12:00
4 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Avant de consommer le contenu des biberons et des petits pots
pour bébé, vériez-en toujours la température pour éviter tout
risque de brûlure ; pour ce faire, mélangez-en le contenu ou
secouez-les.
Ne faites jamais réchauffer d'œufs (frais ou durs) dans leur
coquille car ils risquent d'éclater, et ce même une fois le cycle de
cuisson terminé.
Le four doit être nettoyé régulièrement an d'en retirer tout reste
de nourriture.
En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en
détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de
vie et de créer des situations dangereuses.
L'appareil est conçu pour être encastré uniquement. Ne le placez
pas dans un meuble.
Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne
sont pas autorisés pour une cuisson au four à micro-ondes.
Veillez à ne pas déplacer le plateau tournant lorsque vous sortez
des récipients de l'appareil. (Modèles avec plateau tournant
uniquement)
Ne tentez jamais de nettoyer l'appareil avec un nettoyeur vapeur.
Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau.
L'appareil n'est pas destiné à être installé dans un véhicule (ex. :
caravane ou tout autre véhicule similaire).
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou ayant une expérience et des
connaissances insufsantes sur le sujet, sauf si celles-ci sont sous
la surveillance de la personne responsable de leur sécurité ou si
cette dernière leur a expliqué comment utiliser l'appareil.
Les enfants doivent rester sous la surveillance d'un adulte an de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances, uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez
donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de
l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un
enfant sans surveillance.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 4NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 4 2021-03-10 오후 4:12:002021-03-10 오후 4:12:00
Français 5
Consignes de sécurité
Cet appareil doit pouvoir être débranché de l'alimentation après
installation. Pour que l'appareil puisse être facilement débranché
une fois en place, veillez à ce que la prise murale reste accessible
ou faites poser un interrupteur sur le câblage xe, conformément
aux normes de câblage.
Si un cordon d'alimentation sans prise est installé sur l'appareil,
un moyen de déconnexion doit être intégré au câblage xe,
conformément aux normes de câblage.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne de
qualication similaire, an d'éviter tout danger.
La méthode de xation indiquée ne doit pas faire usage
d'adhésifs car ces derniers ne sont pas considérés comme un
moyen de xation able.
Ce four doit être positionné dans une direction appropriée et à
une hauteur permettant un accès facile à la zone intérieure et aux
commandes.
Avant d'utiliser votre four pour la première fois, celui-ci doit
fonctionner pendant 10 minutes avec de l'eau.
Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la
fumée, débranchez immédiatement la prise et contactez le service
de dépannage le plus proche.
Consignes de sécurité générales
Toute modication ou réparation doit être effectuée par du personnel qualié uniquement.
Ne faites pas chauffer des aliments ou des liquides fermés dans des récipients pour la fonction
micro-ondes.
N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l'appareil.
N'installez pas le four : près d'un radiateur ou d'une matière inammable ; dans des lieux
humides, huileux, poussiéreux ou exposés à la lumière directe du soleil ou à l'eau ; dans des
endroits avec risque de fuite de gaz ; ou sur une surface non plane.
Ce four doit être correctement relié à la terre en conformité aux normes locales et nationales.
Utilisez régulièrement un chiffon sec pour retirer les substances étrangères présentes sur les
bornes et les points de contact de la che d'alimentation.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de ne jamais le plier à l'excès ou de
poser des objets lourds dessus.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement. Ne touchez pas non plus
l'appareil.
Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
Lorsque le four est en marche, ne l'éteignez pas en débranchant le cordon d'alimentation.
N'insérez pas vos doigts ou des substances étrangères. Si des substances étrangères pénètrent
dans le four, débranchez le cordon d'alimentation et contactez un service après-vente Samsung
local.
N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur le four.
Ne placez pas le four sur des objets fragiles.
Veillez à ce que la tension, la fréquence et l'intensité du courant soient conformes aux
caractéristiques de l'appareil.
Branchez fermement la che d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprise, de rallonges ou de transformateurs électriques.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur des objets métalliques. Assurez-vous que le
cordon passe entre les objets ou derrière le four.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 5NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 5 2021-03-10 오후 4:12:002021-03-10 오후 4:12:00
6 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
N'utilisez jamais une che d'alimentation ou un cordon d'alimentation endommagé(e) ou
une prise murale mal xée. En cas de ches ou de cordons d'alimentation endommagé(e)s,
contactez un service après-vente Samsung local.
Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four.
Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à l'intérieur ou sur la porte.
Ne vaporisez pas de substances volatiles, telles que de l'insecticide, sur la surface du four.
N'entreposez aucun produit inammable dans le four. Du fait que les vapeurs d'alcool peuvent
entrer en contact avec les parties chaudes du four, faites attention lorsque vous faites chauffer
des aliments ou des boissons contenant de l'alcool.
Les enfants peuvent se cogner ou se coincer les doigts avec la porte. Lors de l'ouverture/
fermeture de la porte, tenez les enfants à l'écart.
Avertissement pour la cuisson au four à micro-ondes
Si vous faites réchauffer des boissons au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à
retardement ; faites donc toujours bien attention lorsque vous manipulez le récipient. Laissez
toujours reposer les boissons au moins 20 secondes avant de les manipuler. Si nécessaire,
mélangez pendant le réchauffage. Remuez toujours après le réchauffage.
En cas de brûlure, effectuez les gestes de premiers secours suivants :
1. Immergez la zone brûlée dans de l'eau froide pendant au moins 10 minutes ;
2. Recouvrez-la d'un tissu propre et sec ;
3. N'appliquez aucune crème, huile ou lotion ;
Pour éviter d'endommager le plateau ou la grille, ne le/la plongez pas dans l'eau
immédiatement après la cuisson.
N'utilisez pas le four pour une cuisson à bain d'huile car la température de l'huile ne peut pas
être contrôlée. Cela pourrait entraîner un débordement soudain d'huile chaude.
Précautions à prendre pour le four à micro-ondes
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes. N'utilisez pas
de récipients métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de
brochettes, etc.
Retirez les attaches métalliques. Un arc électrique peut se former.
N'utilisez pas le four pour sécher des papiers ou des vêtements.
Utilisez des temps de cuisson ou de chauffe réduits pour les petites quantités d'aliments an
de leur éviter de surchauffer et de brûler.
Tenez le cordon et la che d'alimentation à distance de sources d'eau et de chaleur.
Pour éviter le risque d'explosion, ne faites pas chauffer d'œufs avec leur coquille ou des œufs
durs. Ne faites pas chauffer de récipients fermés hermétiquement ou sous vide, des noisettes,
des tomates, etc.
Ne couvrez jamais les orices de ventilation du four avec un torchon ou du papier. Il existe
un risque d'incendie. Le four peut surchauffer et s'éteindre automatiquement et rester arrêté
jusqu'à ce qu'il soit sufsamment refroidi.
Utilisez toujours des maniques lorsque vous sortez un plat du four.
Remuez les liquides à la moitié du temps de chauffe et laissez reposer au moins 20 secondes
une fois le temps écoulé pour éviter les projections brûlantes.
Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine distance entre vous et l'appareil
pour éviter d'être brûlé par l'air chaud ou la vapeur sortant du four.
Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four s'arrête automatiquement pendant
30 minutes pour des raisons de sécurité. Nous vous recommandons de laisser en permanence
un verre d'eau à l'intérieur du four ; ainsi, si vous le mettez en marche par inadvertance alors
qu'il est vide, l'eau absorbera les micro-ondes.
Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans le présent manuel. (voir
Installation du four micro-ondes).
Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils électriques sur une prise située à
proximité du four.
Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes
La non-observation des précautions d'emploi suivantes peut se traduire par une exposition
dangereuse à l'énergie des micro-ondes.
N'utilisez pas le four avec la porte ouverte. Ne manipulez pas les systèmes de
verrouillage (loquets de la porte). N'insérez pas d'objets dans les orices de verrouillage
de sécurité.
Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucune tache ni aucun
reste de produit d'entretien s'accumuler sur les surfaces assurant l'étanchéité. Maintenez la
porte et les joints d'étanchéité propres en permanence : après chaque utilisation du four,
essuyez-les d'abord avec un chiffon humide, puis avec un chiffon doux et sec.
N'utilisez pas le four si celui-ci est endommagé. Utilisez-le uniquement après l'avoir fait
réparer par un technicien qualié.
Important : la porte du four doit fermer correctement. La porte ne doit pas être courbée ;
les charnières de la porte ne doivent pas être cassées ou lâches ; les joints de la porte et
les surfaces d'étanchéité ne doivent pas être endommagé(e)s.
Tous les ajustements et réparations doivent être effectué(e)s par un technicien qualié.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 6NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 6 2021-03-10 오후 4:12:012021-03-10 오후 4:12:01
Français 7
Consignes de sécurité
Garantie limitée
Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être réparé ou un défaut
esthétique corrigé, si l'endommagement de l'appareil ou de l'accessoire a été occasionné par le
client. Les éléments concernés par cette stipulation sont :
Une porte, des poignées, un panneau extérieur ou un tableau de commande bosselé(es),
rayé(es) ou cassé(es).
Un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille métallique brisé(e) ou
manquant(e).
Utilisez ce four uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel que décrit dans ce manuel).
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont
pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve
de prudence et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four.
Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre four
micro-ondes peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains
symboles d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer. Pour toute question, contactez un
service après-vente Samsung local ou recherchez de l'aide et des informations en ligne sur
www.samsung.com.
Utilisez ce four pour faire chauffer des aliments uniquement. Il est uniquement destiné à un
usage domestique. Ne faites jamais chauffer de textiles ou de coussins remplis de grains. Le
fabricant ne peut être tenu responsable des dommages provoqués par une utilisation non
conforme ou incorrecte du four.
Pour éviter de détériorer la surface du four et de générer des situations dangereuses, assurez-
vous que le four soit toujours propre et bien entretenu.
Dénition du groupe de produits
Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classe B groupe 2. Le
groupe 2 contient tous les équipements ISM dans lesquels l'énergie radioélectrique est
intentionnellement générée et/ou utilisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour
le traitement de matière ainsi que les équipements d'usinage par électro-érosion et de soudure
à l'arc.
Les équipements de classe B sont des équipements adaptés à l'usage dans les établissements
domestiques et ceux directement reliés à un réseau d'alimentation électrique basse tension qui
alimente les bâtiments utilisés à des ns domestiques.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements
électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation
indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés
(chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés
avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée
des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des
autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui
les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu
le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour
connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en
vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente.
Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres
déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur
les obligations réglementaires spéciques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH, la
directive DEEE, les batteries, etc.), rendez-vous sur :
www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 7NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 7 2021-03-10 오후 4:12:012021-03-10 오후 4:12:01
8 Français
Installation
Accessoires
Le four est livré accompagné de plusieurs accessoires pour vous assister dans la préparation
de différents types d'aliment.
Plaque en céramique
(Utile pour le mode micro-ondes.)
REMARQUE
Reportez-vous à la section Cuisiner intelligemment aux pages 25 à 30 pour déterminer
l'accessoire approprié pour vos plats.
Consignes d'installation
Informations techniques générales
Alimentation électrique 230 V
~
50 Hz
Dimensions (L x H x P)
Taille dénie 595 x 456 x 570 mm
Taille encastrée 560 x 446 x 549 mm
Cet appareil est conforme aux règlements UE.
Mise au rebut de l'emballage et de l'appareil
L'emballage est recyclable.
L'emballage peut se composer des matériaux suivants :
carton ;
lm de polyéthylène (PE) ;
polystyrène sans CFC (mousse rigide en PS).
Installation
Accessoires fournis
Assurez-vous que toutes les pièces et tous les accessoires sont inclus dans l'emballage de
l'appareil. Si vous avez un souci avec le four ou ses accessoires, contactez un service après-
vente Samsung ou le revendeur.
Coup d'œil sur le four
01
02
03
04
05
01 Panneau de commande 02 Glissières latérales 03 Verrouillage de
sécurité de la porte
04 Porte 05 Poignée de la porte
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 8NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 8 2021-03-10 오후 4:12:012021-03-10 오후 4:12:01
Français 9
Installation
B
C
A
D
Four (mm)
A 595
B 85
C 367
D 6
C
EG
A
B
F
D
Four (mm)
A 549 E 456
B 233 F 6
C 316 G 446
D 21
C
A
B
D
E
Four (mm)
A 560 D 21
B 549 E 37
C 570
Veuillez éliminer ces matériaux de manière responsable, conformément aux règlements
gouvernementaux.
Les autorités peuvent vous fournir des informations concernant la mise au rebut des appareils
domestiques de manière responsable.
Sécurité
Cet appareil ne doit être raccordé que par un technicien qualié.
Le four n'est pas conçu pour une utilisation dans un environnement commercial.
Il doit être utilisé exclusivement pour la cuisson d'aliments dans un environnement
domestique.
L'appareil est chaud pendant et après l'utilisation.
Faites preuve de prudence en présence de jeunes enfants.
Raccordement électrique
L'alimentation secteur du domicile à laquelle l'appareil est raccordé doit être conforme aux
règlements locaux et nationaux.
L'appareil doit pouvoir être facilement débranché de l'alimentation après son installation. Pour
que l'appareil puisse être facilement débranché une fois en place, veillez à ce que la prise
murale reste accessible ou faites poser un interrupteur sur le câblage xe, conformément aux
normes de câblage.
Installation dans le meuble
Les meubles de cuisine en contact avec le four doivent être résistants à une chaleur de 100 °C.
Samsung décline toute responsabilité pour les dommages sur les meubles dus à la chaleur.
Dimensions requises pour l'installation
A
B
C
D
E
F
G
I
H
Four (mm)
A 560 F 595
B 446 G 361
C 549 H 85
D 21 I 456
E 341
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 9NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 9 2021-03-10 오후 4:12:012021-03-10 오후 4:12:01
10 Français
Installation
Installation
A
B
C
D
H
G
E
F
Meuble encastré (mm)
A 600
B 564 à 568 minimum
C 550 minimum
D 446 minimum / 450 maximum
E 50 minimum
F 200 cm
G 200 cm
H Espace pour la prise électrique
(Orice de Ø 30)
A B
C
D
E
Meuble sous évier (mm)
A 550 minimum
B 564 minimum / 568 maximum
C 446 minimum / 450 maximum
D 50
E 200 cm
REMARQUE
La hauteur minimum requise (C) est pour
l'installation du four seul.
Installation avec une table de cuisson
Pour installer une table de cuisson sur le four,
consultez les instructions d'installation de cette
dernière pour connaître l'espace d'installation
requis ( ).
Montage du four
1. Faites glisser le four partiellement dans la
niche. Acheminez le câble électrique jusqu'à
la source d'alimentation.
2. Faites glisser le four entièrement dans la
niche.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 10NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 10 2021-03-10 오후 4:12:022021-03-10 오후 4:12:02
Français 11
Entretien
3. Fixez le four à l'aide des deux vis
(4 x 25 mm) fournies.
4. Effectuez le branchement électrique. Vériez
que l'appareil fonctionne.
02 02
01
01 Poignée de la porte
02 Poignée latérale
Veillez à tenir l'appareil à l'aide des 2 poignées
latérales et de la poignée de la porte lorsque vous
déballez le produit.
Une fois l'installation terminée, retirez le lm protecteur, l'adhésif et autre élément
d'emballage, et sortez les accessoires fournis présents à l'intérieur du four. Pour retirer le four
du meuble, débranchez tout d'abord le cordon d'alimentation puis retirez les 2 vis de chaque
côté du four.
Entretien
Nettoyage
Nettoyez le four régulièrement pour éviter que des impuretés se forment sur ou à l'intérieur
du four. Prêtez également une attention particulière à la porte, aux joints de la porte, au
plateau tournant et à l'anneau de guidage (sur les modèles concernés uniquement).
Si la porte ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas correctement, vériez d'abord s'il n'y a pas
d'impuretés qui se sont formées sur les joints de la porte. Utilisez un chiffon doux avec de
l'eau savonneuse pour nettoyer les surfaces intérieures et extérieures du four. Rincez et séchez
minutieusement.
Pour retirer les impuretés incrustées produisant de mauvaises odeurs à l'intérieur du four
1. Lorsque le four est vide, mettez une tasse de jus de citron dilué sur le centre du plateau
tournant.
2. Faites chauffer le four pendant 10 minutes à puissance maximale.
3. Une fois le cycle terminé, attendez que le four refroidisse. Ensuite, ouvrez la porte et
nettoyez le compartiment de cuisson.
ATTENTION
Veillez à ce que la porte et les joints de la porte soient toujours propres et assurez-vous
que la porte s'ouvre et se ferme correctement. Si ce n'est pas le cas, le cycle de vie du
four peut en être réduit.
Faites attention à ne pas renverser d'eau à l'intérieur des orices de ventilation du four.
N'utilisez aucune substance abrasive ou chimique pour le nettoyage.
Après chaque utilisation du four, utilisez un détergent doux pour nettoyer le
compartiment de cuisson, après avoir attendu que le four refroidisse.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 11NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 11 2021-03-10 오후 4:12:022021-03-10 오후 4:12:02
12 Français
Entretien
Entretien Avant de commencer
Vous devez connaître certains composants avant de réaliser directement une recette.
Panneau de commande
Le tableau en façade est disponible dans une vaste gamme de matériaux et de couleurs. A des
ns d'amélioration de la qualité, l'aspect réel du four est sujet à modication sans préavis.
01 02 03 04 09
05 06 07 08
01 Molette de
sélection du
mode
Tournez la Molette de sélection du mode pour allumer le panneau de
commande ou pour sélectionner la fonction ou le mode de cuisson de
votre choix.
02 Écran Afche le menu, les informations et la progression de la cuisson.
03 Durée de cuisson Appuyez sur ce bouton pour régler la durée de cuisson.
04 OK Sélectionnez la valeur actuelle.
05 Marche/Arrêt Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêter le fonctionnement
du four. Pendant la cuisson, maintenez ce bouton enfoncé pendant
3 secondes pour annuler.
06 Éclairage Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l'éclairage intérieur du
four.
07 Options Appuyez sur ce bouton pour voir la liste Options.
Maintenez ce bouton enfoncé pendant 3 secondes pour voir les
paramètres du système.
08 Retour Appuyez sur ce bouton pour passer à l'écran précédent ou pour annuler
la cuisson.
09 Molette de
sélection de la
valeur
Tournez la Molette de sélection de la valeur pour ajuster la valeur de
réglage pour l'élément que vous avez sélectionné. Tournez-la vers la
droite pour augmenter la valeur, ou vers la gauche pour la diminuer.
Remplacement (réparation)
AVERTISSEMENT
Ce four ne possède pas de pièces remplaçables par l'utilisateur à l'intérieur. N'essayez pas de
remplacer ou de réparer le four vous-même.
Si vous rencontrez un problème avec les charnières, les joints et/ou la porte, contactez
un technicien qualié ou un centre de service Samsung local pour obtenir une assistance
technique.
Si vous souhaitez remplacer l'ampoule, contactez un centre de service Samsung local. Ne
la remplacez pas vous-même.
Si vous rencontrez un problème avec la protection extérieure du four, débranchez d'abord
le câble d'alimentation de la source, puis contactez un centre de service Samsung local.
Précautions contre une période prolongée de non-utilisation
Si vous n'utilisez pas le four pendant une période prolongée, débranchez le câble
d'alimentation et déplacez le four dans un endroit sec et sans poussière. La poussière et
l'humidité qui se forment à l'intérieur du four peuvent affecter les performances du four.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 12NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 12 2021-03-10 오후 4:12:022021-03-10 오후 4:12:02
Français 13
Avant de commencer
Horloge
Il est important de régler l'heure correctement an de garantir le bon fonctionnement
automatique de l'appareil.
03
02
02 03
01
Réglage de l'heure de l'horloge
1. Appuyez sur .
2. Sélectionnez Régler l'heure à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez
sur .
3. Réglez l'heure actuelle à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur
. (Heures, minutes, puis AM/PM si nécessaire)
Réglage de la date
1. Appuyez sur .
2. Sélectionnez Régler la date à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez
sur .
3. Réglez la date actuelle à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur
. (Mois, jour, puis année)
Réglage du format de l'heure
1. Appuyez sur .
2. Sélectionnez Format heure à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez
sur .
3. Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner le format 12 h ou 24 h,
puis appuyez sur .
REMARQUE
Vous ne pouvez pas modier l'heure de l'horloge si le four est en marche.
À propos de l'énergie des micro-ondes
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. Le four utilise le
magnétron intégré pour générer des micro-ondes qui sont utilisées pour cuire ou réchauffer
les aliments sans les déformer ou les décolorer.
1. Le magnétron génère des micro-ondes qui
se répartissent de façon homogène à travers
le système de distribution tournant. C'est
pourquoi les aliments sont cuits de manière
uniforme.
2. Les micro-ondes sont absorbées par les
aliments sur une profondeur d'environ
2,5 cm. Puis, les micro-ondes se diffusent à
l'intérieur des aliments alors que la cuisson
se poursuit.
3. La durée de cuisson dépend des conditions
suivantes des aliments :
quantité et densité ;
teneur en eau ;
température initiale (notamment en cas
de congélation).
REMARQUE
Les aliments cuits conservent la chaleur à cœur
une fois la cuisson terminée. C'est pourquoi vous
devez respecter les temps de repos spéciés dans
ce manuel, qui garantissent une cuisson uniforme
jusqu'au cœur.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 13NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 13 2021-03-10 오후 4:12:032021-03-10 오후 4:12:03
14 Français
Avant de commencer
Avant de commencer
Matériau
Adapté à la
cuisson au four à
micro-ondes
Description
Plats jetables en carton ou en polyester
Certains aliments surgelés
sont emballés dans ce type
de plat.
Emballages de
fast-food
Tasses ou récipients
en polystyrène
Une température trop élevée
risque de les faire fondre.
Sacs en papier ou
journal
Ils peuvent s'enammer.
Papier recyclé ou
ornements métalliques
Ils peuvent créer des arcs
électriques.
Plats en verre
Plats allant du four à
la table
Adaptés à la cuisson au micro-
ondes sauf s'ils comportent
des ornements métalliques.
Plats en cristal
Les objets fragiles peuvent se
briser ou se fendre en cas de
chauffage trop rapide.
Pots en verre
Adaptés au réchauffage
uniquement. Retirez le
couvercle avant la cuisson.
Métal
Plats
Ils peuvent provoquer
des arcs électriques ou
s'enammer.
Sacs de congélation
avec attaches
métalliques
Papier
Assiettes, tasses,
serviettes de table et
papier absorbant
Utilisez pour une cuisson de
courte durée. Ils permettent
d'absorber l'excès d'humidité.
Papier recyclé Provoque des arcs électriques.
Ustensiles pour micro-ondes
Les ustensiles utilisés pour le mode Micro-ondes doivent laisser les micro-ondes les traverser
et pénétrer dans les aliments. Les métaux tels que l'acier inoxydable, l'aluminium et le
cuivre rééchissent les micro-ondes. Par conséquent, n'utilisez pas d'ustensiles composés de
matériaux métalliques. Les ustensiles marqués comme adaptés à la cuisson au four à micro-
ondes peuvent toujours être utilisés en toute sécurité. Pour obtenir plus d'informations sur
les ustensiles adaptés, référez-vous aux directives suivantes et placez un verre d'eau ou des
aliments sur le plateau tournant.
Exigences :
Fond plat et bords droits
Couvercle hermétique
Récipient bien équilibré avec des poignées pesant moins lourd que le récipient principal
Matériau
Adapté à la
cuisson au four à
micro-ondes
Description
Papier aluminium
Utilisez pour une petite
quantité an d'éviter la
surcuisson des aliments. Des
arcs électriques peuvent se
former si le papier est trop
près des parois ou si vous
utilisez une trop grande
quantité de papier.
Plat croustilleur
Ne l'utilisez pas pour un
temps de préchauffage
supérieur à 8 minutes.
Porcelaine ou terre cuite
S'ils ne comportent pas
d'ornements métalliques, les
récipients en céramique, en
terre cuite, en faïence et en
porcelaine sont généralement
adaptés à la cuisson au four à
micro-ondes.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 14NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 14 2021-03-10 오후 4:12:032021-03-10 오후 4:12:03
Français 15
Opérations
Opérations
Vue d'ensemble de la fonction
Fonction
Plage de températures
(puissances)
Température
(puissance) par
défaut
Manuel Micro-ondes
100 à 900 W 900 W
L'énergie des micro-ondes permet de faire
cuire ou réchauffer les aliments sans en
altérer la forme ni la couleur.
Auto
Cuisson auto
Pour les cuisiniers débutants, le four offre
un total de 15 programmes de cuisson
automatique.
Décongélation
auto
Le four offre 5 programmes de décongélation
adaptés à vos besoins.
Fonctions
spéciales
Conserver au
chaud
Utilisez cette option uniquement pour
maintenir chauds des aliments qui viennent
juste d'être cuits.
Nettoyage
vapeur
Cette fonction est utile pour le nettoyage de
salissures légères à la vapeur.
Désodorisation
Ceci est utile pour désodoriser le four. Utilisez
régulièrement cette fonction pour éliminer les
mauvaises odeurs dans votre four.
Matériau
Adapté à la
cuisson au four à
micro-ondes
Description
Plastique
Récipients
Utilisez des récipients en
thermoplastique uniquement.
Certaines matières plastiques
peuvent se voiler ou se
décolorer lorsqu'elles sont
soumises à des températures
élevées.
Film étirable
Utilisez-le pour conserver
l'humidité après la cuisson.
Sacs de congélation
Utilisez des sacs supportant
la température d'ébullition ou
adaptés à la cuisson au four
uniquement.
Papier parafné ou sulfurisé
Utilisez-le pour conserver
l'humidité et éviter les
éclaboussures.
: adapté à la cuisson au four
à micro-ondes
: à utiliser avec précaution
: pas adapté à la cuisson au
four à micro-ondes
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 15NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 15 2021-03-10 오후 4:12:042021-03-10 오후 4:12:04
16 Français
Opérations
Opérations
Mode Micro-ondes
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie des micro-
ondes permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur.
La température (ou puissance) par défaut passe à la température (ou puissance) la plus
fréquemment réglée au cours des 10 derniers réglages.
Utilisez uniquement des récipients adaptés à la cuisson au micro-ondes.
03
02
1. Placez les aliments dans un plat adapté à la cuisson au micro-ondes, sur l'accessoire
recommandé, puis fermez la porte.
2. Utilisez la Molette de sélection du mode pour réveiller l'écran, puis sélectionnez
Micro-ondes.
3. Appuyez sur OK pour conrmer.
04
05
04
05
05
4. Réglez la durée de cuisson à l'aide de la Molette de sélection de la valeur puis appuyez
sur OK.
5. Pour démarrer la cuisson, appuyez sur OK lorsque vous sélectionnez Départ, ou appuyez
sur Départ. Si vous voulez modier la puissance, sélectionnez « Cook at Watt » (Faire
cuire à watts), puis sélectionnez la puissance souhaitée à l'aide de la Molette de sélection
de la valeur et du bouton OK.
Option Description
Départ
Appuyez sur OK après Départ ; le four
commence alors la cuisson.
Régler le temps de cuisson
Vous pouvez régler la durée de cuisson
souhaitée.
Modier puissance
Vous pouvez modier la puissance (watts)
lorsque vous réglez le mode Micro-ondes ou
Micro-ondes combiné.
6. Une fois la cuisson terminée, vous pouvez sélectionner + 30 s à l'aide de la Molette de
sélection de la valeur. Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
ATTENTION
Utilisez uniquement des plats allant au four, par exemple en verre, poterie, porcelaine tendre
sans ornements métalliques.
Puissance
Niveau
Pourcentage
(%)
Puissance de
sortie (W)
Description
ÉLEVÉ 100 900
Utilisez pour réchauffer des
liquides.
HAUT FAIBLE 83 750
Utilisez pour réchauffer et cuire.
MOYENNEMENT
ÉLEVÉE
67 600
MOYENNE 50 450
Utilisez pour cuire la viande et
réchauffer les légumes.
MOYENNEMENT
FAIBLE
33 300
DÉCONGÉLATION 20 180
Utilisez pour décongeler avant la
cuisson.
FAIBLE 11 100
Utilisez pour décongeler les
légumes.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 16NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 16 2021-03-10 오후 4:12:042021-03-10 오후 4:12:04
Français 17
Opérations
Modication de la puissance et de la durée de cuisson pendant la cuisson
01
03 05
05
02
04
06
1. Appuyez sur pendant la cuisson.
2. Sélectionnez la puissance ou la durée de cuisson à l'aide de la Molette de sélection de la
valeur.
3. Appuyez sur .
4. Modiez la valeur à l'aide de la Molette de sélection de la valeur.
5. Si vous appuyez sur OK, vous pouvez modier la valeur.
6. Pour modier uniquement la durée de cuisson, appuyez sur . Ensuite, modiez la
durée de cuisson à votre guise.
Arrêt de l'opération
03
03
03
02
01
1. Tournez la Molette de sélection du mode sur Arrêt.
L'écran du four s'éteint et l'horloge apparaît au bout de 2 secondes.
Le four s'éteint même si la cuisson est en cours et l'horloge apparaît au bout de
2 secondes.
2. Appuyez sur .
Le four arrête la cuisson.
Si vous laissez le doigt appuyé sur pendant 3 secondes, la cuisson est annulée.
3. Appuyez sur , sélectionnez Oui à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis
appuyez sur .
Micro-ondes
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie des micro-
ondes permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur.
Utilisez uniquement des récipients adaptés à la cuisson au micro-ondes.
Étape 1
>
Étape 2
>
Étape 3
>
Étape 4
Micro-ondes -
Durée de cuisson
(Puissance)
-
1. Placez les aliments dans un plat adapté à
la cuisson au micro-ondes, sur l'accessoire
recommandé, puis fermez la porte.
2. Suivez les étapes 1 à 3 de la section Mode
Micro-ondes aux pages 16 à 17. Le four
démarrera une fois que vous aurez réglé la
durée de cuisson.
3. Une fois la cuisson terminée, vous pouvez
sélectionner + 30 s à l'aide de la Molette de
sélection de la valeur.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat
du four.
ATTENTION
Utilisez uniquement des plats allant au four, par exemple en verre, poterie, porcelaine tendre
sans ornements métalliques.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 17NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 17 2021-03-10 오후 4:12:052021-03-10 오후 4:12:05
18 Français
Opérations
Opérations
Mode automatique
Le four offre 2 modes automatiques différents adaptés à vos besoins. Décongélation auto et
Cuisson auto. Sélectionnez le mode qui répond le mieux à vos besoins.
Étape 1. Sélection d'un mode
02
01
1. Utilisez la Molette de sélection du mode pour réveiller le panneau de commande, puis
sélectionnez le Auto.
Décongélation auto ( ) et Cuisson auto ( )
2. Appuyez sur pour conrmer.
Étape 2. Sélection d'un menu
02
01
1. Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner le programme préféré.
2. Appuyez sur pour conrmer.
Étape 3. Réglage du poids
02 03 04
01
04
1. Tournez la Molette de sélection de la valeur pour régler le poids souhaité.
2. Une fois que vous avez terminé, appuyez sur .
3. L'écran afche le menu et le guide des accessoires. (Appuyez sur .)
4. Appuyez sur ou sur pour démarrer la cuisson.
ATTENTION
Utilisez toujours des maniques pour sortir vos aliments du four.
REMARQUE
La durée de cuisson est préprogrammée pour chaque menu et ne peut pas être modiée.
Cuisson auto
Pour les cuisiniers débutants, le four offre un total de 15 programmes de cuisson automatique.
Bénéciez de ces fonctions pour gagner du temps ou raccourcir votre courbe d'apprentissage.
La durée et la température de cuisson seront ajustées en fonction de la recette sélectionnée.
Étape 1
>
Étape 2
>
Étape 3
Cuisson auto Menu Poids
1. Placez les aliments dans un plat adapté,
déposez le plat sur l'accessoire recommandé,
puis fermez la porte.
2. Suivez les étapes 1 à 3 de la section Mode
automatique aux pages 18.
3. Une fois la cuisson terminée, utilisez des
maniques pour sortir votre plat.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 18NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 18 2021-03-10 오후 4:12:052021-03-10 오후 4:12:05
Français 19
Opérations
Décongélation auto
Le four offre 5 programmes de décongélation adaptés à vos besoins. La durée et le poids sont
réglés automatiquement en fonction du programme sélectionné.
Étape 1
>
Étape 2
>
Étape 3
Décongélation auto Menu Poids
1. Placez les aliments dans un plat adapté,
déposez le plat sur l'accessoire recommandé,
puis fermez la porte.
2. Suivez les étapes 1 à 3 de la section Mode
automatique aux pages 18.
3. Une fois la cuisson terminée, utilisez des
maniques pour sortir votre plat.
Cuisson automatique
Guide de cuisson automatique
Aliment Poids (kg) Consignes
Boisson 0,3
0,5
Versez le liquide dans des tasses en céramique et réchauffez
à découvert. Placez une tasse au centre, placez 2 tasses
côte à côte sur le plateau en céramique. Laissez-les reposer
dans le four à micro-ondes. Remuez bien après un temps
de repos de 1 à 2 minutes. Faites attention lorsque vous
sortez les tasses du four. (consultez les consignes de sécurité
concernant le réchauffage des liquides.)
Plat préparé 0,3 à 0,4
0,4 à 0,5
Placez les aliments dans une assiette en céramique et
recouvrez-la d'un lm plastique spécial micro-ondes. Ce
programme convient à la cuisson de plats composés de
3 aliments différents (par ex. viande en sauce, légumes et
accompagnements tels que pommes de terre, riz ou pâtes).
Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 3 minutes.
Aliment Poids (kg) Consignes
Plat préparé
surgelé
0,3 à 0,4
0,4 à 0,5
Prenez le plat préparé surgelé et vériez que le récipient
est adapté à la cuisson au micro-ondes. Percez le lm du
plat préparé. Placez le plat préparé surgelé au centre. Ce
programme convient aux plats préparés surgelés composés
de 3 aliments différents (par ex. viande en sauce, légumes et
accompagnements tels que pommes de terre, riz ou pâtes).
Laissez reposer 3 minutes après la cuisson.
Soupe 0,2 à 0,3
0,4 à 0,5
Versez dans une assiette creuse ou un bol en céramique et
couvrez d'un couvercle en plastique pendant le chauffage.
Placez la soupe au centre. Remuez bien avant et après un
temps de repos de 2 à 3 minutes.
Ragoût 0,2 à 0,3
0,4 à 0,5
Versez dans une assiette creuse ou un bol en céramique et
couvrez d'un couvercle en plastique pendant le chauffage.
Placez la soupe au centre. Remuez bien avant et après un
temps de repos de 2 à 3 minutes.
Popcorn 0,1 Utilisez un pop-corn spécial adapté à la cuisson au four
à micro-ondes. Respectez les consignes du fabricant et
placez le sac au centre du plateau en céramique. Durant ce
programme, le maïs éclate et le sac augmente de volume.
Soyez prudent lorsque vous sortez le sac chaud du four et
que vous l'ouvrez.
Pâtes en
sauce (froid)
0,3 à 0,4
0,4 à 0,5
Placez les pâtes (ex. : spaghetti ou pâtes aux œufs) dans une
assiette plate en céramique. Recouvrez-les de lm étirable
spécial micro-ondes. Remuez avant de servir.
Aliments pour
bébé
0,2
0,3
Versez le plat dans une assiette creuse en céramique.
Faites cuire à couvert. Laissez reposer 2 à 3 minutes après
la cuisson. Avant de servir, remuez bien et vériez la
température.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 19NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 19 2021-03-10 오후 4:12:062021-03-10 오후 4:12:06
20 Français
Opérations
Opérations
Aliment Poids (kg) Consignes
Lait pour bébé 0,1
0,2
Remuez ou agitez bien avant de verser le tout dans un
biberon en verre stérilisé. Placez-le au centre du plateau en
céramique. Faites cuire le tout sans couvrir. Agitez bien et
laissez reposer le tout pendant au moins 3 minutes. Avant de
servir, agitez bien et vériez la température.
Légumes
frais
0,3 à 0,4
0,5 à 0,6
Pesez les légumes après les avoir lavés, nettoyés et coupés
en morceaux de taille égale. Mettez-les dans une cocotte en
verre et couvrez. Ajoutez 45 ml d'eau (3 cuillères à soupe).
Placez la cocotte au centre. Faites cuire à couvert. Laissez
reposer 2 à 3 minutes et remuez après la cuisson.
Légumes
surgelés
0,3 à 0,4
0,4 à 0,5
Mettez les légumes surgelés, comme du brocoli, des carottes
en rondelles, des eurettes de chou-eur et des pois, dans
une cocotte en verre munie d'un couvercle. Ajoutez 1 à
2 cuillères à soupe d'eau. Placez la cocotte au centre. Faites
cuire à couvert. Laissez reposer 2 à 3 minutes et remuez
après la cuisson.
Pomme
de terre
épluchée
0,5 à 0,6
0,7 à 0,8
Pesez les pommes de terre après les avoir épluchées,
lavées et coupées en morceaux de taille égale. Mettez-les
dans une cocotte en verre et couvrez. Ajoutez 45 à 60 ml
(3 à 4 cuillères à soupe) d'eau. Placez la cocotte au centre.
Laissez reposer 2 à 3 minutes et remuez après la cuisson.
Pomme de
terre en robe
des champs
0,3 à 0,4
0,5 à 0,6
Piquez chaque pomme de terre plusieurs fois avec une
fourchette. Placez-les sur le plateau en céramique sans
les peler. Retirez du four, enveloppez dans du papier
d'aluminium et laissez reposer 3 à 5 minutes après la
cuisson.
Riz blanc 0,3 à 0,4 Pesez du riz blanc étuvé et ajoutez le double de quantité
d'eau froide. Par exemple, lorsque vous faites cuire 0,3 kg
de riz, ajoutez 600 ml d'eau froide. Utilisez une cocotte en
Pyrex munie d'un couvercle. Placez la cocotte au centre.
Faites cuire à couvert. Laissez reposer 5 minutes et remuez
après cuisson.
Aliment Poids (kg) Consignes
Pâtes 0,2
0,4
Placez les pâtes dans une cocotte en Pyrex et ajoutez 1 à
1,5 L d'eau bouillante, une pincée de sel et remuez bien.
Faites cuire sans couvrir. Remuez de temps en temps
pendant et après la cuisson. Laissez reposer à couvert
pendant 3 à 5 minutes, puis égouttez soigneusement.
REMARQUE
Le mode Cuisson auto utilise l'énergie des micro-ondes pour chauffer les aliments.
Par conséquent, les consignes relatives aux récipients et autres précautions d'emploi doivent
être scrupuleusement respectées lorsque ce mode est utilisé.
Guide du mode Décongélation auto
Aliment Poids (kg) Consignes
Viande 0,2 à 1,5 Protégez les extrémités avec de l'aluminium. Retournez
la viande au signal sonore. Ce programme convient à la
décongélation du bœuf, de l'agneau, du porc, des côtelettes
ou des émincés. Laissez reposer 20 à 90 minutes.
Volaille 0,2 à 1,5 Protégez les extrémités des cuisses et des ailes avec de
l'aluminium. Retournez la volaille au signal sonore. Ce
programme convient aussi bien à la décongélation d'un
poulet entier qu'à celle de morceaux.
Laissez reposer 20 à 90 minutes.
Poisson 0,2 à 1,5 Protégez la queue d'un poisson entier avec du papier
d'aluminium. Retournez le poisson au signal sonore. Ce
programme convient aussi bien à la cuisson des poissons
entiers qu'à celle des lets.
Laissez reposer 20 à 90 minutes.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 20NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 20 2021-03-10 오후 4:12:062021-03-10 오후 4:12:06
Français 21
Opérations
Aliment Poids (kg) Consignes
Pain/gâteau 0,1 à 0,8 Placez le pain sur une feuille de papier absorbant et
retournez-le dès que le signal sonore retentit. Posez le
gâteau sur la plaque en céramique et, si possible, retournez-
le au signal sonore (le four continue de fonctionner et
s'arrête automatiquement lorsque vous ouvrez la porte). Ce
programme convient à la décongélation de toutes sortes de
pains, en tranches ou entier, ainsi qu'à celle des petits pains
et des baguettes. Disposez les petits pains en cercle. Ce
programme convient à la décongélation de toutes sortes de
gâteaux à base de levure ainsi qu'à celle des biscuits, de la
tarte au fromage et de la pâte feuilletée. Il n'est pas adap
à la cuisson des pâtes brisées, des gâteaux à la crème et
aux fruits ou des gâteaux nappés de chocolat.
Laissez reposer 10 à 30 minutes.
Fruit 0,1 à 0,6 Répartissez uniformément les fruits surgelés sur la plaque
en céramique. Ce programme est adapté aux fruits comme
les framboises, les mélanges de fruits des bois et les fruits
tropicaux.
Laissez reposer 5 à 15 minutes.
REMARQUE
Le mode Décongélation auto utilise l'énergie des micro-ondes pour chauffer les aliments.
Par conséquent, les consignes relatives aux récipients et autres précautions d'emploi doivent
être scrupuleusement respectées lorsque ce mode est utilisé.
Fonctions spéciales
Conserver au chaud
La fonction Conserver au chaud maintient les aliments au chaud jusqu'à ce qu'ils soient servis.
Utilisez cette fonction pour maintenir les aliments au chaud jusqu'à ce qu'ils soient prêts à être
servis.
Une fois la cuisson terminée :
02 04
03
01
04
1. Utilisez la Molette de sélection du mode pour réveiller le panneau de commande, puis
sélectionnez Conserver au chaud ( ).
2. Appuyez sur pour conrmer.
3. Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner le temps de
fonctionnement.
4. Une fois que vous avez terminé, appuyez sur ou sur pour commencer.
ATTENTION
Utilisez toujours des maniques pour sortir vos aliments du four.
N'utilisez pas cette fonction pour faire réchauffer des aliments froids. Utilisez ce mode
uniquement pour maintenir au chaud des aliments qui viennent juste d'être cuits.
N'utilisez pas cette fonction pendant une durée supérieure à 1 heure. Sinon, cela risque
d'affecter la qualité des aliments.
Pour garder le croustillant des aliments, ne les couvrez pas lorsque vous utilisez cette
fonction.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 21NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 21 2021-03-10 오후 4:12:062021-03-10 오후 4:12:06
22 Français
Opérations
Opérations
Nettoyage vapeur
Cette fonction est utile pour nettoyer à la vapeur des salissures légères.
Versez 100 ml d'eau dans le fond du four et
fermez la porte.
02 03
01
04
04
1. Utilisez la Molette de sélection du mode pour réveiller le panneau de commande, puis
sélectionnez Nettoyage ( ).
2. Appuyez sur pour conrmer.
3. Appuyez sur pour lire le message-guide.
4. Une fois que vous avez terminé, appuyez sur ou sur pour commencer.
Une fois le cycle Nettoyage vapeur terminé,
utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'intérieur du
four.
AVERTISSEMENT
N'ouvrez pas la porte avant la n du cycle. L'eau à l'intérieur du four est très chaude et elle
peut causer des brûlures.
REMARQUE
N'utilisez cette fonction que lorsque le four a complètement refroidi et est revenu à la
température ambiante.
N'utilisez PAS d'eau distillée.
N'utilisez PAS de nettoyeur haute pression (eau ou vapeur) pour nettoyer le four à micro-
ondes.
Si le four est chaud à l'intérieur, le nettoyage automatique ne s'activera pas. Attendez que
le four refroidisse, puis réessayez.
Ne versez pas d'eau sur le dessous en forçant. Faites-le doucement. Sinon, de l'eau
pourrait déborder vers l'avant.
Désodorisation
Cette fonction est utile pour désodoriser le four. Utilisez régulièrement cette fonction pour
éliminer les mauvaises odeurs dans votre four.
02 03 04
0301
04
1. Utilisez la Molette de sélection du mode pour réveiller le panneau de commande, puis
sélectionnez Désodorisation ( ).
2. Appuyez sur pour conrmer.
3. Tournez la Molette de sélection de la valeur pour régler la durée, puis appuyez sur .
(La durée réglée par défaut est de 5 minutes.)
4. Une fois que vous avez terminé, appuyez sur ou sur pour commencer.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 22NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 22 2021-03-10 오후 4:12:072021-03-10 오후 4:12:07
Français 23
Opérations
Autres fonctions
Menu Description
Minuterie Vous pouvez régler la minuterie.
Verrouiller Vous pouvez verrouiller le panneau de commande.
Mes modes Vous pouvez modier la liste des modes de cuisson.
Veille écr. Vous pouvez ajuster le délai d'expiration de l'écran.
Régler l'heure
Vous pouvez régler l'heure actuelle.
REMARQUE
Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous en page 13.
Régler la date
Vous pouvez régler la date actuelle.
REMARQUE
Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous en page 13.
Format heure
Vous pouvez régler le format de l'heure entre le format 12 heures ou
24 heures.
REMARQUE
Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous en page 13.
Son Vous pouvez activer ou désactiver le son (signaux sonores) du four.
Minuterie
1. Appuyez sur , puis sur OK.
2. Sélectionnez Minuterie à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur .
3. Réglez la minuterie (heures et minutes) à l'aide de la Molette de sélection de la valeur,
puis appuyez sur .
4. Appuyez sur pour lancer la minuterie.
5. Si vous souhaitez mettre en pause, annuler ou modier la minuterie, appuyez sur ou
tournez la Molette de sélection de la valeur.
Verrouiller
1. Appuyez sur , puis sur OK.
2. Sélectionnez Verrouiller à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur .
3. Si vous souhaitez déverrouiller le panneau de commande, laissez le doigt appuyé sur
pendant 3 secondes.
Mes modes
1. Appuyez sur , puis sur OK.
2. Sélectionnez Mes modes à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur
.
3. Tournez la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur pour sélectionner ou
désélectionner des modes.
4. Appuyez sur ou sur pour enregistrer.
5. Sélectionnez Enregistrer pour enregistrer les modications.
Veille écr.
1. Appuyez sur , puis sur OK.
2. Sélectionnez Veille écr. à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur
.
3. Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner le délai souhaité.
4. Appuyez sur pour enregistrer les modications.
Son
1. Appuyez sur , puis sur OK.
2. Sélectionnez Son à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur .
3. Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner Activé ou Désactivé.
4. Appuyez sur pour enregistrer les modications.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 23NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 23 2021-03-10 오후 4:12:072021-03-10 오후 4:12:07
24 Français
Opérations
Opérations
Paramètres système
Laissez le doigt appuyé sur pendant 3 secondes pour accéder au menu Paramètres
système, puis tournez la Molette de sélection de la valeur pour modier les divers paramètres
de votre four.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour obtenir des descriptions détaillées.
Paramètre du
système
Description
Wi-Fi Vous pouvez activer ou désactiver le Wi-Fi.
Langue Vous pouvez sélectionner une langue.
Mes favoris Cette fonction mémorise et stocke les paramètres de cuisson.
Mode démo Utilisé par les détaillants à des ns de démonstration uniquement.
Reset Vous permet de réinitialiser vos paramètres. (Autres fonctions,
Paramètres système)
Wi-Fi / Mes favoris / Mode démo
1. Laissez le doigt appuyé sur pendant 3 secondes pour accéder au menu Paramètres
système, puis appuyez sur OK.
2. Sélectionnez le menu souhaité à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis
appuyez sur .
3. Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner Activé ou Désactivé.
4. Appuyez sur pour enregistrer les modications.
Langue
1. Laissez le doigt appuyé sur pendant 3 secondes pour accéder au menu Paramètres
système, puis appuyez sur OK.
2. Sélectionnez Langue à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur
.
3. Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner la langue souhaitée.
4. Appuyez sur pour enregistrer les modications.
Reset
1. Laissez le doigt appuyé sur pendant 3 secondes pour accéder au menu Paramètres
système, puis appuyez sur OK.
2. Sélectionnez Reset à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur .
3. Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner Reset ou Annuler.
4. Appuyez sur pour conrmer.
Conguration facile du point d'acs
Pour utiliser la fonction de surveillance du four, vous devez télécharger l'application
SmartThings sur un appareil mobile. Les fonctions exécutées par l'application SmartThings
peuvent ne pas fonctionner avec uidité si les conditions de communication sont mauvaises ou
si le four est installé à un endroit avec un faible signal Wi-Fi.
Pour des raisons de sécurité, la fonction de commande à distance n'est pas disponible pour le
mode Micro-ondes.
Procédure de connexion du four à micro-ondes
1. Téléchargez et ouvrez l'application SmartThings sur votre appareil mobile.
2. Suivez les instructions afchées à l'écran pour connecter votre four.
3. Appuyez sur pendant 3 secondes pour établir la connexion avec l'appareil Wi-Fi.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 24NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 24 2021-03-10 오후 4:12:072021-03-10 오후 4:12:07
Français 25
Cuisiner intelligemment
Aliment
Portion
(g)
Puissance
(W)
Temps
(min)
Temps de repos
(min)
Consignes
Haricots verts 300 600 7½ à 8½ 2 à 3 Ajoutez 30 ml
(2 cuillères à soupe)
d'eau froide.
Jardinière de
légumes
(carottes/petits
pois/maïs)
300 600 7 à 8 2 à 3 Ajoutez 15 ml (1 cuillère
à soupe) d'eau froide.
Légumes
variés
(à la chinoise)
300 600 7½ à 8½ 2 à 3 Ajoutez 15 ml (1 cuillère
à soupe) d'eau froide.
Guide de cuisson pour les légumes frais
Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Ajoutez 30 à 45 ml
(2 à 3 cuillères à soupe) d'eau froide par volume de 250 g, sauf si une autre quantité d'eau
est recommandée (reportez-vous au tableau). Faites cuire les aliments à couvert pendant la
durée minimale préconisée (reportez-vous au tableau). Poursuivez la cuisson selon votre goût.
Remuez une fois pendant et après la cuisson. Ajoutez du sel, des herbes ou du beurre après la
cuisson. Laissez reposer à couvert pendant 3 minutes.
Conseil : Coupez les légumes frais en morceaux de taille égale. Plus les morceaux seront
petits, plus ils cuisent vite.
Tous les légumes frais doivent être cuits à pleine puissance du four micro-ondes (900 W).
Aliment
Portion
(g)
Temps
(min)
Temps
de repos
(min)
Consignes
Brocolis 250
500
4 à 5
5 à 6
3 Préparez des sommités de taille
égale. Disposez les brocolis en
orientant les tiges vers le centre.
Choux de Bruxelles 250 5 à 6 3 Ajoutez 60 à 75 ml (5 à 6 cuillères à
soupe) d'eau.
Carottes 250 5 à 6 3 Coupez les carottes en rondelles de
taille égale.
Cuisiner intelligemment
Cuisson manuelle
Guide de cuisson au micro-ondes
Consignes générales
Aliments convenant à la cuisson par micro-ondes
Une grande variété d'aliments convient à la cuisson par micro-ondes : les légumes frais ou
surgelés, les fruits, les pâtes, le riz, le blé, les haricots, le poisson et la viande. Les sauces,
les crèmes, les soupes, les desserts vapeur, les contures et les condiments à base de fruits
peuvent également être réchauffés dans un four à micro-ondes.
Cuisson à couvert
Les aliments doivent être couverts pendant la cuisson car l'évaporation de l'eau contribue au
processus de cuisson. Il existe plusieurs moyens pour couvrir les aliments, comme par exemple
avec une assiette en céramique, un couvercle en plastique ou un lm plastique adapté à la
cuisson au micro-ondes.
Temps de repos
Après la cuisson, il est important de laisser les aliments reposer pendant la durée
recommandée an de permettre une répartition uniforme de la chaleur dans les aliments.
Guide de cuisson pour les légumes surgelés
Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Faites cuire les
aliments à couvert pendant la durée minimale préconisée (consultez le tableau).
Poursuivez la cuisson selon votre goût. Remuez deux fois pendant la cuisson et une fois après. Ajoutez
du sel, des herbes ou du beurre après la cuisson. Laissez le couvercle pendant le temps de repos.
Aliment
Portion
(g)
Puissance
(W)
Temps
(min)
Temps de repos
(min)
Consignes
Épinards 150 600 5 à 6 2 à 3 Ajoutez 15 ml (1 cuillère
à soupe) d'eau froide.
Brocolis 300 600 8 à 9 2 à 3 Ajoutez 30 ml
(2 cuillères à soupe)
d'eau froide.
Petits pois 300 600 7 à 8 2 à 3 Ajoutez 15 ml (1 cuillère
à soupe) d'eau froide.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 25NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 25 2021-03-10 오후 4:12:072021-03-10 오후 4:12:07
26 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Aliment
Portion
(g)
Temps
(min)
Temps
de repos
(min)
Consignes
Chou-eur 250
500
5 à 6
7 à 8
3 Préparez des sommités de taille
égale. Coupez les plus gros morceaux
en deux. Disposez le chou-eur en
orientant les tiges vers le centre.
Courgettes 250 3 à 4 3 Coupez les courgettes en rondelles.
Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe)
d'eau ou une noix de beurre. Faites-
les cuire jusqu'à ce qu'elles soient
tendres.
Aubergines 250 3 à 4 3 Coupez les aubergines en nes
rondelles et arrosez-les d'1 cuillère à
soupe de jus de citron.
Poireaux 250 3 à 4 3 Coupez les poireaux en épaisses
rondelles.
Champignons 125
250
1 à 2
2 à 3
3 Coupez les champignons en
morceaux ou prenez des petits
champignons entiers. N'ajoutez pas
d'eau. Arrosez de jus de citron. Salez
et poivrez. Égouttez avant de servir.
Oignons 250 4 à 5 3 Émincez les oignons ou coupez-
les en deux. N'ajoutez que 15 ml
(1 cuillère à soupe) d'eau.
Poivrons 250 4 à 5 3 Coupez les poivrons en nes
lamelles.
Pommes de terre 250
500
4 à 5
7 à 8
3 Pesez les pommes de terre épluchées
et coupez-les en deux ou quatre
morceaux de taille égale.
Chou-rave 250 5 à 6 3 Coupez le chou-rave en petits dés.
Guide de cuisson pour le riz et les pâtes
Riz :
Utilisez une grande cocotte en Pyrex avec couvercle. (Notez que le riz double de
volume pendant la cuisson.) Faites cuire à couvert. Une fois la durée de cuisson
écoulée, remuez avant de laisser reposer. Ajoutez du sel ou des herbes et du beurre.
Il est possible que le riz n'ait pas absorbé toute l'eau une fois la durée de cuisson
écoulée.
Pâtes : Utilisez une grande cocotte en Pyrex. Ajoutez de l'eau bouillante, une pincée de sel
et remuez bien. Faites cuire le tout sans couvrir. Remuez de temps en temps pendant
et après la cuisson. Laissez reposer à couvert, puis égouttez soigneusement.
Aliment
Portion
(g)
Puissance
(W)
Temps
(min)
Temps de
repos (min)
Consignes
Riz blanc
(étuvé)
250
375
900 17 à 18
18 à 20
5 Ajoutez 500 ml d'eau froide.
Ajoutez 750 ml d'eau froide.
Riz complet
(étuvé)
250
375
900 20 à 22
22 à 24
5 Ajoutez 500 ml d'eau froide.
Ajoutez 750 ml d'eau froide.
Riz mélangé
(riz + riz
sauvage)
250 900 17 à 19 5 Ajoutez 500 ml d'eau froide.
Céréales
mélangées
(riz + céréales)
250 900 18 à 20 5 Ajoutez 400 ml d'eau froide.
Pâtes 250 900 10 à 11 5 Ajoutez 1 litre d'eau chaude.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 26NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 26 2021-03-10 오후 4:12:072021-03-10 오후 4:12:07
Français 27
Cuisiner intelligemment
Faire réchauffer des aliments pour bébé
Aliments pour bébé
Faites toujours preuve d'une attention particulière lorsque vous réchauffez des aliments
pour bébé. Placez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient
d'un couvercle en plastique. Remuez bien après le réchauffage. Laissez reposer pendant 2
à 3 minutes avant de servir. Remuez de nouveau et vériez la température. La température
recommandée pour servir les aliments est comprise entre 30 et 40 °C.
Lait pour bébé
Versez le lait dans un biberon en verre stérilisé. Faites réchauffer sans couvrir. Ne faites jamais
chauffer un biberon encore muni de sa tétine, car il pourrait exploser en cas de surchauffe.
Secouez-le bien avant de le laisser reposer quelques instants, puis secouez-le à nouveau avant
de servir. Vériez toujours la température du lait ou des aliments pour bébé avant de les
servir. La température recommandée pour servir les aliments est d'environ 37 °C.
Faire réchauffer des aliments et du lait pour bébé
Reportez-vous aux puissances et durées de cuisson gurant dans ce tableau pour connaître les
temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment.
Aliment Portion Puissance Temps
Temps
de repos
(min)
Consignes
Aliments pour
bébé (légumes +
viande)
190 g 600 W 30 à 40 s 2 à 3 Versez les aliments dans
une assiette creuse en
céramique. Faites cuire à
couvert. Remuez après la
cuisson. Laissez reposer
2 à 3 minutes. Avant de
servir, remuez bien et
vériez la température.
Réchauffage
Votre four micro-ondes permet de faire réchauffer les aliments bien plus rapidement qu'un
four traditionnel.
Disposition et cuisson à couvert
Évitez de faire réchauffer de trop grandes quantités d'aliments d'un seul coup, comme de
grosses pièces de viande, car elles ont tendance à être trop cuites et à sécher avant d'être
chauffées à cœur. Il est préférable de réchauffer des petites quantités. Couvrir les aliments
pendant le réchauffage permet d'éviter qu'ils ne sèchent.
Puissances
Différents niveaux de puissance peuvent être utilisés pour réchauffer les aliments.
En général, pour les grandes quantités d'aliments délicats ou pour les aliments qui chauffent
rapidement, comme les tartelettes, il est préférable d'utiliser une puissance moins élevée.
Mélange
Remuez bien ou retournez les aliments pendant le réchauffage pour obtenir de meilleurs
résultats. Si possible, remuez de nouveau avant de servir. Il est particulièrement important de
remuer les liquides lorsque vous les réchauffez.
Temps de réchauffage et de repos
Lorsque vous faites réchauffer un type d'aliment pour la première fois, notez le temps
nécessaire pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Évitez de faire surchauffer les aliments.
En cas de doute, il est préférable de sous-estimer la durée de cuisson. Puis, des minutes
supplémentaires peuvent être ajoutées le cas échéant. Vériez toujours que les aliments
réchauffés sont uniformément chauds. Laissez les aliments reposer pendant un court laps
de temps après le réchauffage an que la température s'homogénéise. Le temps de repos
recommandé après le réchauffage est de 2 à 4 minutes.
Faire réchauffer des liquides
Faites particulièrement attention lorsque vous réchauffez des liquides. Pour éviter toute
projection de liquide bouillant, et donc toute brûlure, placez une cuillère ou un bâtonnet en
verre dans les boissons. Remuez pendant la cuisson et systématiquement une fois la durée de
cuisson écoulée. Une fois le cycle terminé, laissez reposer les liquides au moins 20 secondes à
l'intérieur du four an que la température s'homogénéise.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 27NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 27 2021-03-10 오후 4:12:072021-03-10 오후 4:12:07
28 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Aliment Portion Puissance Temps
Temps
de repos
(min)
Consignes
Bouillie pour
bébé (céréales +
lait + fruits)
190 g 600 W 20 à 30 s 2 à 3 Versez les aliments dans
une assiette creuse en
céramique. Faites cuire à
couvert. Remuez après la
cuisson. Laissez reposer
2 à 3 minutes. Avant de
servir, remuez bien et
vériez la température.
Lait pour bébé 100 ml
200 ml
300 W 30 à 40 s
50 s à
1 minute
2 à 3 Remuez ou agitez bien
avant de verser le tout
dans un biberon en
verre stérilisé. Placez le
récipient au centre de
la plaque en céramique.
Faites cuire le tout sans
couvrir. Agitez bien
et laissez reposer le
tout pendant au moins
3 minutes. Avant de
servir, agitez bien et
vériez la température.
Faire réchauffer des liquides et des aliments
Reportez-vous aux puissances et durées de cuisson gurant dans ce tableau pour connaître les
temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment.
Aliment Portion Puissance Temps
Temps
de repos
(min)
Consignes
Boisson 250 ml
(1 grande
tasse)
500 ml
(2 grandes
tasses)
900 W 1½ à 2
2 à 3
1 à 2 Versez la boisson dans
une tasse en céramique et
réchauffez sans couvrir. Placez
la tasse au centre de la plaque
en céramique. Remuez avec
précaution avant et après le
temps de repos.
Soupe
(réfrigérée)
250 g 900 W 3 à 4 2 à 3 Versez le tout dans une assiette
creuse en céramique. Recouvrez
le récipient d'un couvercle en
plastique. Remuez bien après
le réchauffage. Remuez de
nouveau avant de servir.
Ragoût
(réfrigéré)
350 g 600 W 5 à 6 2 à 3 Versez le tout dans une assiette
creuse en céramique. Recouvrez
le récipient d'un couvercle en
plastique. Remuez bien après
le réchauffage. Remuez de
nouveau avant de servir.
Pâtes en
sauce (froid)
350 g 600 W 5 à 6 2 à 3 Versez le tout dans une assiette
creuse en céramique. Recouvrez
le récipient d'un couvercle en
plastique. Remuez bien après
le réchauffage. Remuez de
nouveau avant de servir.
Plat préparé
(réfrigéré)
350 g
450 g
600 W 5 à 6
6 à 7
3 Placez le plat réfrigéré
composé de 2 à 3 aliments
sur une assiette en céramique.
Recouvrez-les de lm étirable
spécial micro-ondes.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 28NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 28 2021-03-10 오후 4:12:082021-03-10 오후 4:12:08
Français 29
Cuisiner intelligemment
Décongélation
Les micro-ondes constituent un excellent moyen de décongeler les aliments. Elles permettent
de faire décongeler progressivement les aliments en un temps record. Cela peut se révéler fort
utile si vous recevez du monde à l'improviste.
La volaille doit être entièrement décongelée avant cuisson. Retirez toute attache métallique et
tout emballage de la volaille an de permettre au liquide produit pendant la décongélation de
s'écouler.
Placez les aliments congelés dans un plat sans couvrir. Retournez à la moitié du temps de
décongélation, videz le liquide et retirez les abats dès que possible. Vériez les aliments de
temps à autre an de vous assurer qu'ils ne chauffent pas. Si les parties les plus nes des
aliments commencent à cuire pendant la décongélation, protégez-les en les enveloppant de
nes bandes d'aluminium.
Si la volaille commence à cuire en surface, appuyez sur ARRÊT et laissez reposer pendant
20 minutes avant de poursuivre. Laissez le poisson, la viande et la volaille reposer an de
compléter la phase de décongélation. Le temps de repos pour une décongélation complète
dépend du poids de l'aliment. Veuillez vous reporter au tableau sur la page suivante.
Conseil : les aliments ns se décongèlent mieux que les aliments plus épais et de petites
quantités se décongèlent plus rapidement que des grandes. Tenez compte de cette
différence lors de la congélation et la décongélation de vos aliments.
Pour faire décongeler des aliments congelés dont la température est comprise entre -18 et
-20 °C, suivez les instructions gurant dans le tableau suivant.
Les aliments congelés doivent être décongelés en utilisant la puissance de décongélation
(180 W).
Placez les aliments sur un plateau en céramique et insérez le plateau au niveau 1.
Aliment
Portion
(g)
Temps
(min)
Temps de
repos (min)
Consignes
VIANDE
Bœuf haché 250
500
6 à 7
8 à 12
15 à 30 Placez la viande sur la plaque en
céramique. Protégez les parties
les plus nes avec de l'aluminium.
Retournez à la moitié du temps de
décongélation.
Escalopes de
porc
250 7 à 8
VOLAILLE
Morceaux de
poulet
500
(2 pièces)
12 à 14 15 à 60 Commencez par placer les
morceaux de poulet, côté peau
vers le bas, ou le poulet entier,
poitrine vers le bas, sur la plaque
en céramique. Recouvrez les
parties les plus nes (ex. : ailes
et extrémités) d'aluminium.
Retournez à la moitié du temps de
décongélation.
Poulet entier 1200 28 à 32
POISSON
Filets de
poisson
200 6 à 7 10 à 25 Placez le poisson surgelé au
centre de la plaque en céramique.
Glissez les parties les plus nes
sous les plus épaisses. Recouvrez
les extrémités les plus nes des
lets et la queue du poisson entier
d'aluminium. Retournez à la moitié
du temps de décongélation.
Poisson entier 400 11 à 13
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 29NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 29 2021-03-10 오후 4:12:082021-03-10 오후 4:12:08
30 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Aliment
Portion
(g)
Temps
(min)
Temps de
repos (min)
Consignes
FRUIT
Baies 300 6 à 7 5 à 10 Disposez les fruits dans un
récipient rond en verre et à fond
plat de grand diamètre.
PAIN
Petits pains
(50 g chacun)
2 portions
4 portions
1 à 1½
2½ à 3
5 à 20 Disposez les petits pains en cercle
(ou le pain entier à plat) sur du
papier absorbant sur la plaque en
céramique. Retournez à la moitié
du temps de décongélation.
Tartine/
Sandwich
250
500
4 à 4½
7 à 9
Rapide et facile
Faire fondre du beurre
Mettez 50 g de beurre dans un petit plat creux en verre. Recouvrez le récipient d'un couvercle
en plastique. Faites chauffer pendant 30 à 40 secondes à 800 W jusqu'à ce que le beurre ait
entièrement fondu.
Faire fondre du chocolat
Mettez 100 g de chocolat dans un petit plat creux en verre. Faites chauffer pendant 3 à
5 minutes à 450 W jusqu'à ce que le chocolat ait entièrement fondu. Remuez une ou deux fois
en cours de cuisson. Utilisez des maniques pour sortir le plat du four.
Faire fondre du miel cristallisé
Mettez 20 g de miel cristallisé dans un petit plat creux en verre. Faites chauffer pendant 20 à
30 secondes à 300 W, jusqu'à ce que le miel ait entièrement fondu.
Faire fondre de la gélatine
Faites tremper des feuilles de gélatine (10 g) pendant 5 minutes dans de l'eau froide. Placez
la gélatine égouttée dans un petit bol en Pyrex. Faites chauffer pendant 1 minute à 300 W.
Remuez une fois fondue.
Confectionner un glaçage (pour gâteaux)
Mélangez le glaçage instantané (environ 14 g) avec 40 g de sucre et 250 ml d'eau froide.
Faites cuire à découvert dans une cocotte en Pyrex pendant 3 minutes 30 à 4 minutes 30 à
800 W, jusqu'à ce que le glaçage devienne transparent. Remuez deux fois en cours de cuisson.
Faire de la conture
Mettez 600 g de fruits (ex. : mélange de fruits) dans une cocotte en Pyrex et couvrez.
Ajoutez 300 g de sucre spécial conture et remuez bien. Couvrez et faites cuire pendant 10 à
12 minutes à 800 W. Remuez plusieurs fois en cours de cuisson. Placez directement dans de
petits pots à conture munis de couvercles quart de tour. Laissez reposer 5 minutes à couvert.
Faire cuire du pudding
Mélangez la préparation pour pudding avec du sucre et du lait (500 ml) en suivant les
instructions du fabricant et remuez bien. Utilisez une cocotte en Pyrex de taille adaptée et
munie d'un couvercle. Couvrez et faites cuire pendant 6 minutes 30 à 7 minutes 30 à 800 W.
Remuez plusieurs fois en cours de cuisson.
Faire dorer des amandes eflées
Disposez uniformément 30 g d'amandes eflées sur une assiette en céramique de taille
moyenne. Remuez plusieurs fois au cours du brunissage, pendant 3 minutes 30 à 4 minutes 30
à 600 W. Laissez reposer 2 à 3 minutes dans le four. Utilisez des maniques pour sortir le plat
du four.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 30NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 30 2021-03-10 오후 4:12:082021-03-10 오후 4:12:08
Français 31
Dépannage
Dépannage
Vous pouvez rencontrer des problèmes lors de l'utilisation du four. Si tel est le cas, vériez tout
d'abord le tableau ci-dessous et essayez les suggestions proposées. Si le problème persiste, ou
si un code d'information continue à s'afcher à l'écran, contactez un centre de service Samsung
local.
Points à contrôler
Si vous rencontrez un problème avec votre four, consultez tout d'abord le tableau ci-dessous et
essayez les suggestions.
Problème Cause Action
Général
Les boutons ne
peuvent pas
être réinitialisés
correctement.
Des corps étrangers peuvent
se coincer entre les boutons.
Retirez les corps étrangers et
réessayez.
Pour les modèles tactiles : Il y
a de l'humidité à l'extérieur.
Essuyez l'humidité à l'extérieur.
La sécurité enfants est activée. Désactivez la sécurité enfants.
L'heure n'est pas
afchée.
Il n'y a pas d'alimentation. Assurez-vous que la prise est
alimentée.
La fonction Éco (économie
d'énergie) est activée.
Désactivez la fonction Éco.
Le four ne fonctionne
pas.
Il n'y a pas d'alimentation. Assurez-vous que la prise est
alimentée.
La porte est ouverte Fermez la porte et réessayez.
Les mécanismes de sécurité
d'ouverture de la porte sont
recouverts de corps étrangers.
Retirez les corps étrangers et
réessayez.
Le four s'arrête
en cours de
fonctionnement.
L'utilisateur a ouvert la porte
pour retourner les aliments.
Après avoir retourné les
aliments, appuyez de nouveau
sur pour démarrer le
fonctionnement.
Problème Cause Action
L'appareil s'éteint lors
du fonctionnement.
Le four a effectué une très
longue cuisson.
Après une longue cuisson, laissez
le four refroidir.
Le ventilateur de
refroidissement ne fonctionne
pas.
Écoutez le bruit émis par le
ventilateur de refroidissement.
Essayez de faire fonctionner le
four sans aliments à l'intérieur.
Placez les aliments dans le four.
L'espace de ventilation est
insufsant pour le four.
Des systèmes d'entrée/
d'évacuation sont présents à
l'avant et à l'arrière du four pour
la ventilation.
Maintenez les espaces spéciés
dans le guide d'installation du
produit.
Plusieurs ches d'alimentation
sont utilisées dans la même
prise.
Affectez au four une prise en
exclusivité.
Le four n'est pas sous
tension.
Il n'y a pas d'alimentation. Assurez-vous que la prise est
alimentée.
Un crépitement est
audible durant le
fonctionnement et le
four ne fonctionne
pas.
La cuisson d'aliments fermés
hermétiquement ou utilisant
un récipient muni d'un
couvercle peut provoquer des
bruits de crépitement.
N'utilisez pas de récipients
fermés hermétiquement car ils
peuvent exploser au cours de la
cuisson en raison de la dilatation
du contenu.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 31NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 31 2021-03-10 오후 4:12:082021-03-10 오후 4:12:08
32 Français
Dépannage
Dépannage
Problème Cause Action
L'extérieur du four
est trop chaud lors du
fonctionnement.
L'espace de ventilation est
insufsant pour le four.
Des systèmes d'entrée/
d'évacuation sont présents à
l'avant et à l'arrière du four pour
la ventilation. Maintenez les
espaces spéciés dans le guide
d'installation du produit.
Des objets sont situés sur le
four.
Retirez tous les objets situés sur
le four.
La porte ne peut
pas être ouverte
correctement.
Des résidus d'aliments sont
collés entre la porte et
l'intérieur du four.
Nettoyez le four correctement
puis ouvrez la porte.
Le four ne chauffe pas. Le four peut ne pas
fonctionner, trop d'aliments
ont été mis à cuire ou un
ustensile incorrect est utilisé.
Placez une tasse d'eau dans un
récipient adapté aux micro-
ondes.et lancez le four à micro-
ondes durant 1 à 2 minutes pour
vérier si l'eau chauffe.
Réduire la quantité d'aliments et
démarrez à nouveau la fonction.
Utilisez un récipient de cuisson à
fond plat.
Problème Cause Action
Le chauffage est faible
ou lent.
Le four peut ne pas
fonctionner, trop d'aliments
ont été mis à cuire ou un
ustensile incorrect est utilisé.
Placez une tasse d'eau dans un
récipient adapté aux micro-
ondes.et lancez le four à micro-
ondes durant 1 à 2 minutes pour
vérier si l'eau chauffe.
Réduire la quantité d'aliments et
démarrez à nouveau la fonction.
Utilisez un récipient de cuisson à
fond plat.
La fonction de
chauffage ne
fonctionne pas.
Le four peut ne pas
fonctionner, trop d'aliments
ont été mis à cuire ou un
ustensile incorrect est utilisé.
Placez une tasse d'eau dans un
récipient adapté aux micro-
ondes.et lancez le four à micro-
ondes durant 1 à 2 minutes pour
vérier si l'eau chauffe.
Réduire la quantité d'aliments et
démarrez à nouveau la fonction.
Utilisez un récipient de cuisson à
fond plat.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 32NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 32 2021-03-10 오후 4:12:082021-03-10 오후 4:12:08
Français 33
Dépannage
Problème Cause Action
La fonction de
décongélation ne
fonctionne pas.
Le four peut ne pas
fonctionner, trop d'aliments
ont été mis à cuire ou un
ustensile incorrect est utilisé.
Placez une tasse d'eau dans un
récipient adapté aux micro-
ondes.et lancez le four à micro-
ondes durant 1 à 2 minutes pour
vérier si l'eau chauffe.
Réduire la quantité d'aliments et
démarrez à nouveau la fonction.
Utilisez un récipient de cuisson à
fond plat.
L'éclairage intérieur
est faible ou ne
s'allume pas.
La porte a été laissée ouverte
un long moment.
L'éclairage intérieur peut
s'éteindre automatiquement
lorsque la fonction Éco est
activée.
Fermez puis ouvrez à nouveau la
porte ou appuyez sur .
L'éclairage intérieur est
recouvert de corps étrangers.
Nettoyez l'intérieur du four puis
vériez à nouveau.
Un signal sonore
retentit durant la
cuisson.
Si la fonction Cuisson
automatique est utilisée, ce
signal sonore signie que
vous devez retourner les
aliments qui sont en cours de
décongélation.
Après avoir retourné les
aliments, appuyez de nouveau
sur pour redémarrer le
fonctionnement.
Le four n'est pas de
niveau.
Le four est installé sur une
surface irrégulière.
Assurez-vous que le four est
installé sur une surface plane et
stable.
Problème Cause Action
Des étincelles
apparaissent durant la
cuisson.
Des récipients métalliques sont
utilisés durant l'utilisation du
four/de la décongélation.
N'utilisez pas de récipients
métalliques.
Lorsqu'il est
sous tension, le
four fonctionne
immédiatement.
La porte n'est pas
correctement fermée.
Fermez la porte et vériez à
nouveau.
Il y a de l'électricité
provenant du four.
L'alimentation ou la prise n'est
pas correctement reliée à la
terre.
Assurez-vous que l'alimentation
et la prise sont correctement
reliées à la terre.
De l'eau goutte. Dans certains cas, il se peut
qu'il y ait de l'eau ou de la
vapeur selon les aliments.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four.
Laissez le four refroidir puis
essuyez avec un chiffon sec.
La vapeur s'échappe
par la porte.
Dans certains cas, il se peut
qu'il y ait de l'eau ou de la
vapeur selon les aliments.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four.
Laissez le four refroidir puis
essuyez avec un chiffon sec.
Il reste de l'eau dans
le four.
Dans certains cas, il se peut
qu'il y ait de l'eau ou de la
vapeur selon les aliments.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four.
Laissez le four refroidir puis
essuyez avec un chiffon sec.
La luminosité à
l'intérieur du four
varie.
La luminosité varie en fonction
des changements de puissance
selon la fonction utilisée.
Les changements de puissance
au cours de la cuisson
ne constituent pas des
dysfonctionnements. Il ne s'agit
pas d'un dysfonctionnement du
four.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 33NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 33 2021-03-10 오후 4:12:082021-03-10 오후 4:12:08
34 Français
Dépannage
Dépannage
Problème Cause Action
La cuisson est
terminée, mais
le ventilateur de
refroidissement
fonctionne toujours.
Pour ventiler le four, le
ventilateur continue de
fonctionner environ 5 minutes
après la n de la cuisson.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four.
Appuyer sur le
bouton +30sec fait
fonctionner le four.
Cela se produit alors que le
four ne fonctionnait pas.
Le four micro-ondes est conçu
pour fonctionner lorsque le
bouton +30sec est actionné alors
que le four ne fonctionnait pas.
Plateau tournant
Lorsqu'il tourne, le
plateau tournant se
déplace ou il cesse de
tourner.
Il n'y a pas l'anneau de
guidage, ou de dernier n'est
pas positionné correctement.
Installez l'anneau de guidage et
réessayez.
Le plateau tournant
frotte lorsqu'il tourne.
L'anneau de guidage n'est pas
correctement positionné, la
quantité d'aliments est trop
importante ou le récipient est
trop grand et il est en contact
avec les parois intérieures du
four à micro-ondes.
Ajustez la quantité d'aliments et
n'utilisez pas de récipients trop
grands.
Le plateau tournant
claque lorsqu'il tourne
et il est bruyant.
Des résidus d'aliments sont
collés dans le fond du four.
Retirez les résidus d'aliments
collés dans le fond du four.
Problème Cause Action
Gril
De la fumée
s'échappe lors du
fonctionnement.
Lors du fonctionnement initial,
de la fumée peut s'échapper
des éléments chauffants
lorsque vous utilisez le four
pour la première fois.
Ceci n'est pas un
dysfonctionnement, et si vous
lancez le four 2 ou 3 fois, cela
doit s'arrêter.
Des aliments sont présents sur
les éléments chauffants.
Laissez le four refroidir et retirez
les aliments présents sur les
éléments chauffants.
Des aliments sont situés trop
près du gril.
Placez les aliments à une
distance raisonnable durant la
cuisson.
Les aliments ne sont pas
correctement préparés et/ou
disposés.
Assurez-vous que les aliments
sont correctement préparés et
disposés.
Four
Le four ne chauffe pas. La porte est ouverte Fermez la porte et réessayez.
De la fumée s'échappe
lors du préchauffage.
Lors du fonctionnement initial,
de la fumée peut s'échapper
des éléments chauffants
lorsque vous utilisez le four
pour la première fois.
Ceci n'est pas un
dysfonctionnement, et si vous
lancez le four 2 ou 3 fois, cela
doit s'arrêter.
Des aliments sont présents sur
les éléments chauffants.
Laissez le four refroidir et retirez
les aliments présents sur les
éléments chauffants.
Il y a une odeur de
brûlé ou de plastique
lorsque vous utilisez
le four.
Vous utilisez un récipient en
plastique ou non résistant à la
chaleur.
Utilisez des récipients en
verre adaptés à de hautes
températures.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 34NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 34 2021-03-10 오후 4:12:082021-03-10 오후 4:12:08
Français 35
Dépannage
Problème Cause Action
Une mauvaise odeur
provient de l'intérieur
du four.
Des résidus d'aliments ou du
plastique fondu adhèrent à
l'intérieur.
Utilisez la fonction de nettoyage
vapeur puis essuyez à l'aide d'un
chiffon sec.
Vous pouvez placer une tranche
de citron à l'intérieur et faire
fonctionner le four pour retirer
plus rapidement l'odeur.
Le four ne cuit pas
correctement.
La porte du four est
fréquemment ouverte pendant
la cuisson des aliments.
N'ouvrez pas fréquemment
la porte sauf si vous cuisez
des aliments qui doivent
être retournés. Si la porte est
ouverte souvent, la température
intérieure sera abaissée et cela
affectera les résultats de votre
cuisson.
Les commandes du four
n'ont pas été correctement
congurées.
Congurez correctement les
commandes du four et réessayez.
Le gril ou d'autres accessoires
ne sont pas insérés
correctement.
Insérez correctement les
accessoires.
Des récipients de taille ou de
type inadapté(e) sont utilisés.
Réinitialisez les commandes du
four ou utilisez des récipients à
fond plat adaptés.
Codes d'information
Si le four ne fonctionne pas correctement, un code d'information apparaîtra à l'écran.
Vériez le tableau ci-dessous et essayez les suggestions proposées.
Code Description Action
C-F0
S'il n'y a pas de communication entre
le MICOM principal et le MICOM
secondaire.
Débranchez le cordon
d'alimentation du four et
contactez un centre de service
Samsung local.
C-F1
Se produit uniquement lors de la
lecture/l'écriture EEPROM.
C-F2
Dysfonctionnement du clavier tactile.
Appuyez sur pour réessayer.
C-d0
Débranchez le cordon
d'alimentation pour laisser
refroidir l'appareil, puis nettoyez
le bouton. (Poussière, eau)
Si le même problème apparaît de
nouveau, contactez un centre de
service Samsung local.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 35NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 35 2021-03-10 오후 4:12:082021-03-10 오후 4:12:08
36 Français
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode
d'emploi de ce produit peuvent être modiés sans préavis.
Alimentation 230 V
~
50 Hz
Consommation
d'énergie
Micro-ondes 1650 W
Puissance de sortie 100 W / 900 W (IEC-705)
Fréquence de fonctionnement 2450 MHz
Magnétron OM75P (21)
Méthode de refroidissement Moteur du ventilateur de refroidissement
Dimensions
(L x H x P)
Unité principale 595 x 456 x 570 mm
Encastré 560 x 446 x 549 mm
Capacité 50 litres
Poids
Net 33,5 Kg
Transport 39,0 Kg
Consommation d'énergie totale en mode Veille (W)
(Tous les ports réseau sont activés)
1,9 W
Durée pour la gestion de la puissance (minutes) 20 min
Connexion
Wi-Fi
Consommation d'énergie en mode Veille (W) 1,9 W
Durée pour la gestion de la puissance
(minutes)
20 min
Mode
Arrêt
Consommation d'énergie 0,5 W
Durée pour la gestion de la puissance
(minutes)
20 min
Données déterminées conformément à la norme EN 50564 et au Règlement (CE) n°1275/2008.
REMARQUE
Par la présente, Samsung déclare que cet appareil de type matériel radio est conforme à la
Directive 2014/53/UE et aux exigences réglementaires pertinentes en vigueur au Royaume-
Uni.
L'intégralité du texte de la déclaration de conformité de l'UE et de la déclaration de conformité
du Royaume-Uni est disponible à l'URL suivante : La Déclaration de conformité ofcielle est
disponible sur http://www.samsung.com ; rendez-vous dans Assistance > Rechercher une
assistance produit, puis saisissez le nom du modèle.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 36NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 36 2021-03-10 오후 4:12:092021-03-10 오후 4:12:09
Français 37
Annexe
Annexe
Annonce de logiciel de source libre (open source)
Cet appareil contient un logiciel de source libre (open source).
L'URL suivante http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP2_0/seq/0 vous redirige
vers les informations concernant la licence de logiciel de source libre (open source) relatives à
cet appareil.
Notes
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 37NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 37 2021-03-10 오후 4:12:092021-03-10 오후 4:12:09
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 38NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 38 2021-03-10 오후 4:12:092021-03-10 오후 4:12:09
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 39NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 39 2021-03-10 오후 4:12:092021-03-10 오후 4:12:09
Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou effectuer des
opérations de nettoyage ou d'entretien normaux.
UNE QUESTION ? DES COMMENTAIRES ?
PAYS APPELEZ LE OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DG68-01350A-01
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 40NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 40 2021-03-10 오후 4:12:092021-03-10 오후 4:12:09
Magnetronoven
Gebruikershandleiding
NQ50A6139**
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 1NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 1 2021-03-10 오후 4:06:142021-03-10 오후 4:06:14
2 Nederlands
Inhoud
Inhoud
Veiligheidsinstructies 3
Belangrijke veiligheidsinstructies 3
Installatie 8
Geleverde onderdelen 8
Installatie-instructies 8
Onderhoud 11
Reinigen 11
Voor u begint 12
Bedieningspaneel 12
Onderdelen vervangen (reparatie) 12
Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik 12
Klok 13
Over microgolfenergie 13
Kookgerei voor de magnetron 14
Gebruik 15
Functieoverzicht 15
Magnetronstand 16
Automatische bereiding 18
Speciale functies 21
Meer functies 23
Systeeminstellingen 23
Slim koken 24
Handmatige bereiding 24
Eenvoudige AP-conguratie 24
Snel en eenvoudig 29
Probleemoplossing 30
Controlepunten 30
Informatiecodes 34
Technische specicaties 35
Bijlage 36
Aankondiging met betrekking tot open source 36
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 2NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 2 2021-03-10 오후 4:06:142021-03-10 오후 4:06:14
Nederlands 3
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE
ZODAT U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN.
WAARSCHUWING: Als de deur of de afsluitstrippen zijn
beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze is
gerepareerd door een gekwaliceerde monteur.
WAARSCHUWING: Onderhoud en reparaties waarbij de behuizing,
die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven,
wordt verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door een
gekwaliceerde monteur. Voor anderen is dit levensgevaarlijk.
WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere gerechten mogen niet
worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze
kan exploderen.
WAARSCHUWING: Laat de oven alleen zonder toezicht door
kinderen gebruiken nadat u duidelijke instructies hebt gegeven
en u ervan overtuigd bent dat het kind in staat is de oven op een
veilige manier te bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn van
onjuist gebruik.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en
niet voor:
kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
boerderijen;
door gasten in hotels, motels en andere
overnachtingsgelegenheden;
B&B-achtige omgevingen.
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in
magnetronovens.
Vanwege het risico op ontbranding raden wij u aan de oven in
het oog te houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic of
papier is verpakt.
De magnetronoven is bedoeld voor het verwarmen van voedsel
en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen
van warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken en
dergelijke kan leiden tot risico op letsel, ontbranding of brand.
Als er rook uit de magnetronoven komt, schakelt u het apparaat
uit of haalt u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur
dicht om eventuele vlammen te doven.
Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron
hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de
kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder
voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 3NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 3 2021-03-10 오후 4:06:142021-03-10 오후 4:06:14
4 Nederlands
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
De inhoud van zuigessen en potjes met babyvoeding moeten
worden geroerd of geschud, en de temperatuur moet voor
gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen niet in de
magnetronoven worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen,
zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt.
U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten
verwijderen.
Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak
beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat
nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk gevaarlijke
situaties ontstaan.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor inbouw. U mag dit
apparaat niet in een kast plaatsen.
Het gebruik van metalen containers voor voedsel en dranken is
niet toegestaan in de magnetron.
Let erop dat u het draaiplateau niet verplaatst als u een schaal
o.i.d. uit het apparaat pakt. (Alleen modellen met draaiplateau)
Gebruik geen stoomreiniger om het product te reinigen.
Het apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt.
Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele
voertuigen, caravans en soortgelijke voertuigen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze
toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen
met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of
gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het
veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
alleen onder toezicht reinigings- en onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 4NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 4 2021-03-10 오후 4:06:142021-03-10 오후 4:06:14
Nederlands 5
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat moet na installatie nog van het stroomnet kunnen
worden losgekoppeld. U kunt het apparaat loskoppelen door
de stekker toegankelijk te laten of door een schakelaar in de
bedrading in te bouwen overeenkomstig met de richtlijnen voor
bedrading.
Als een netsnoer zonder stekker aan het apparaat is bevestigd,
moet de mogelijkheid om het apparaat los te koppelen zijn
ingebouwd in de vaste bedrading overeenkomstig de richtlijnen
voor bedrading.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door
de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door
een andere gekwaliceerde monteur, om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
Voor de bevestigingsmethode mogen geen kleefstoffen
worden gebruikt, aangezien deze niet als een betrouwbare
bevestigingsmethode worden beschouwd.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte
worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het
bedieningsgedeelte kunt.
Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze gedurende
10 minuten werken met water.
Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht
of rook uit komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen en
contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Algemene veiligheid
Wijzigingen of reparaties mogen uitsluitend door gekwaliceerde monteurs worden
uitgevoerd.
Verwarm geen voedsel en vloeistoffen in een afgesloten verpakking voor de
magnetronfunctie.
Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoom of hogedrukreinigers om de oven te
reinigen.
De oven mag niet worden geïnstalleerd: in de buurt van een verwarming of brandbaar
materiaal; op plaatsen die vochtig, olieachtig of stofg zijn, of aan direct zonlicht worden
blootgesteld; waar er gas kan lekken; op een oneffen oppervlak.
Deze oven moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke en landelijke
voorschriften.
Verwijder vreemde stoffen regelmatig met een droge doek uit de klemmen en contacten van
de stekker.
Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en plaats er geen zware
voorwerpen op.
Ventileer onmiddellijk als er sprake van een gaslek is (propaan, LP, enz.). Raak de stroomkabel
niet aan.
Raak de stroomkabel niet met natte handen aan.
Schakel de oven niet uit door de stekker uit het stopcontact te halen wanneer deze in bedrijf
is.
Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er vreemde stoffen in de
oven komen, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een lokaal
servicecentrum van Samsung.
Oefen geen buitensporige druk op de oven uit.
Plaats de oven niet op breekbare voorwerpen.
Controleer of de spanning, frequentie en stroom overeenkomen met de productspecicaties.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen stekkeradapters, verlengsnoeren of
elektrische transformators.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 5NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 5 2021-03-10 오후 4:06:142021-03-10 오후 4:06:14
6 Nederlands
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Bevestig de stroomkabel niet aan metalen voorwerpen. Zorg dat de kabel zich tussen
voorwerpen of achter de oven bevindt.
Gebruik geen beschadigde stekker, stroomkabel of los stopcontact. Neem voor beschadigde
stekkers of stroomkabels contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Giet geen water op de oven en spuit geen water rechtstreeks op de oven.
Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de ovendeur.
Spuit geen vluchtige materialen zoals insecticiden op de oven.
Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees voorzichtig wanneer u voedsel of
dranken met alcohol verwarmt omdat alcoholdampen met hete onderdelen van de oven in
contact kunnen komen.
Kinderen kunnen zich aan de deur stoten of er met hun vingers tussenkomen. Houd kinderen
uit de buurt bij het openen/sluiten van de deur.
Waarschuwing magnetron
Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de
magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u
bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt. Laat dranken altijd minstens
20 seconden staan voordat u ze vastpakt. Tijdens het verwarmen kunt u eventueel roeren.
Roer altijd na het verwarmen.
Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor Eerste hulp opvolgen:
1. Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in koud water.
2. Dek af met droog, schoon verband.
3. Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond.
Voorkom schade aan de plaat of het rooster door deze niet net na het koken onder water te
houden.
Gebruik de oven niet voor frituren want de olietemperatuur kan niet worden geregeld.
Hierdoor zou de hete olie plotseling kunnen overkoken.
Voorzorgsmaatregelen voor magnetronoven
Gebruik alleen magnetronbestendige kookmaterialen. Gebruik geen metalen containers,
serviezen met gouden of zilveren randjes, spiezen, enz.
Verwijder kinken in de stroomkabel. Er kunnen elektrische vonken ontstaan.
Gebruik de oven niet voor het drogen van papier of kleren.
Hanteer kortere tijden voor kleine hoeveelheden voedsel om oververhitting te voorkomen en
om te voorkomen dat voedsel gaat branden.
Houd de stroomkabel en de stekker uit de buurt van water en warmtebronnen.
Verwarm geen eieren in de schil of hardgekookte eieren om explosies te voorkomen. Verwarm
geen luchtdichte of vacuüm afgesloten containers, noten, tomaten, enz.
Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit is een brandgevaar. De oven kan
ook oververhit raken en zichzelf automatisch uitschakelen. De oven blijft dan uit totdat deze
voldoende is afgekoeld.
Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een gerecht verwijdert.
Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na aoop van de verhitting door en laat
de vloeistof na verhitting ten minste 20 seconden rusten om overkoken te voorkomen.
Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van de oven staan zodat u zich
niet kunt branden aan ontsnappende hete lucht of stoom.
Start de oven niet wanneer deze leeg is. De oven wordt om redenen van veiligheid
automatisch 30 minuten uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een glas water in de oven
te laten staan om microgolven te absorberen als de oven per ongeluk wordt ingeschakeld.
Plaats de oven met voldoende vrije ruimte rondom zoals in deze handleiding wordt vermeld.
(Zie De magnetronoven installeren.)
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten in de buurt
van de oven.
Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron
Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke
blootstelling aan microgolven.
Start de oven niet wanneer de deur open is. Knoei niet met de veiligheidsvergrendelingen
(deursluitingen). Steek niets in de gaten van de veiligheidsvergrendeling.
Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom dat resten van
voedsel of reinigingsmiddel zich op de afsluitstrippen verzamelen. Houd de deur en de
afsluitstrippen altijd schoon door deze eerst met een vochtige doek en daarna met een
droge doek te reinigen.
Start de oven niet wanneer deze beschadigd is. Start de oven alleen nadat deze door een
gekwaliceerde monteur is gerepareerd.
Belangrijk: de ovendeur moet goed sluiten. De deur mag niet gebogen zijn; de
scharnieren mogen niet gebroken zijn of los zitten; de afsluitstrippen en -oppervlakken
mogen niet zijn beschadigd.
Alle aanpassingen of reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwaliceerde
monteur.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 6NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 6 2021-03-10 오후 4:06:142021-03-10 오후 4:06:14
Nederlands 7
Veiligheidsinstructies
Beperkte garantie
Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een onderdeel of het
repareren van een cosmetisch defect als de beschadiging van het apparaat of het onderdeel is
veroorzaakt door de klant. Onderdelen die hieronder vallen zijn onder andere:
Deur, hendels, buitenpaneel of bedieningspaneel die zijn ingedeukt, bekrast of gebroken.
Een kapotte of ontbrekende plaat, geleiderol, koppeling of rooster.
Gebruik deze oven alleen voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen, zoals beschreven
in deze gebruikshandleiding. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze
handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw
eigen verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de
installatie, de bediening en het onderhoud van de oven.
Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden, kunnen de
kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze gebruiksaanwijzing
worden beschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u
vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung
of gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie.
Gebruik deze oven alleen voor het verwarmen van voedsel. De oven is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld. De fabrikant
is niet verantwoordelijk voor schade door verkeerd of onjuist gebruik van de oven.
Houd de oven altijd schoon en goed onderhouden om schade aan het oppervlak en gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Denitie van de productgroep
Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-apparatuur
ondergebracht waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt
in de vorm van elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDM-
en booglasapparatuur.
Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke omgevingen
en in omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat
geleverd wordt aan gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het
informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische
accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de
winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente
waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier
en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen.
Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander
bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecieke wettelijke
verplichtingen van Samsung (zoals REACH, WEEE, batterijen) naar:
www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 7NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 7 2021-03-10 오후 4:06:142021-03-10 오후 4:06:14
8 Nederlands
Installatie
Accessoires
De oven wordt geleverd met verschillende accessoires voor de bereiding van verschillende
soorten voedsel.
Keramische plaat
(nuttig voor de magnetronstand)
OPMERKING
Raadpleeg de Slim koken op pagina 24-30 om het juiste accessoire voor uw gerecht te
bepalen.
Installatie-instructies
Algemene technische gegevens
Stroomtoevoer 230 V
~
50 Hz
Afmetingen (B x H x D)
Formaat 595 x 456 x 570 mm
Formaat bij
inbouw
560 x 446 x 549 mm
Dit apparaat voldoet aan de voorschriften van de EU.
Het wegdoen van de verpakking en het apparaat
De verpakking is te recyclen.
De verpakking kan de volgende materialen bevatten:
karton;
laag van polyethyleen (PE);
CFC-vrij polystyreen (hard plastic).
Installatie
Geleverde onderdelen
Controleer of alle onderdelen en accessoires in de productverpakking aanwezig zijn. Als u
een probleem hebt met de oven of accessoires, kunt u contact opnemen met een plaatselijke
klantenservice van Samsung of met de winkel.
Overzicht van de oven
01
02
03
04
05
01 Bedieningspaneel 02 Zijgeleiders 03 Veiligheidsvergrendeling
deur
04 Deur 05 Deurgreep
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 8NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 8 2021-03-10 오후 4:06:152021-03-10 오후 4:06:15
Nederlands 9
Installatie
B
C
A
D
Oven (mm)
A 595
B 85
C 367
D 6
C
EG
A
B
F
D
Oven (mm)
A 549 E 456
B 233 F 6
C 316 G 446
D 21
C
A
B
D
E
Oven (mm)
A 560 D 21
B 549 E 37
C 570
U dient zich op een verantwoordelijke manier en in overeenstemming met de voorschriften
van de overheid van deze materialen te ontdoen.
De overheid kan u meer informatie verschaffen over de manier waarop u zich op een
verantwoordelijke manier kunt ontdoen van uw huishoudelijke apparaten.
Veiligheid
Dit apparaat dient te worden aangesloten door een gekwaliceerde technicus.
De oven is NIET bedoeld voor gebruik in een omgeving waar voedsel wordt bereid voor
commerciële doeleinden.
Deze is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Tijdens en na het gebruik is het apparaat heet.
Ga voorzichtig te werk wanneer er kleine kinderen in de buurt zijn.
Elektrische aansluiting
Het hoofdcircuit waarop het apparaat is aangesloten, dient te voldoen aan de nationale en
lokale voorschriften.
Het apparaat moet na de installatie kunnen worden losgekoppeld van de stroomvoorziening. U
kunt in loskoppeling van het apparaat voorzien door de stekker toegankelijk te laten of door
een schakelaar in de bedrading in te bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading.
Installatie in een kast
Keukenkastjes die in contact komen met de oven, moeten bestand zijn tegen een temperatuur
van maximaal 100 ºC. Samsung neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor schade aan
kastjes door hitte.
Vereiste afmetingen voor installatie
A
B
C
D
E
F
G
I
H
Oven (mm)
A 560 F 595
B 446 G 361
C 549 H 85
D 21 I 456
E 341
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 9NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 9 2021-03-10 오후 4:06:152021-03-10 오후 4:06:15
10 Nederlands
Installatie
Installatie
A
B
C
D
H
G
E
F
Inbouwkast (mm)
A 600
B Min. 564-568
C Min. 550
D Min. 446 / Max. 450
E Min. 50
F 200 cm
G 200 cm
H Ruimte voor wandcontactdoos
(diameter 30 cm)
A B
C
D
E
Gootsteenkast (mm)
A Min. 550
B Min. 564 / Max. 568
C Min. 446 / Max. 450
D 50
E 200 cm
OPMERKING
De minimumhoogte (C) is alleen vereist voor de
oveninstallatie.
Installeren met een kookplaat
Om een kookplaat bovenop de oven te installeren,
controleert u de installatiegids van de kookplaat
op de benodigde installatieruimte ( ).
De oven monteren
1. Schuif de oven gedeeltelijk in de uitsparing.
Leid de aansluitingskabel naar de
stroombron.
2. Schuif de oven volledig in de uitsparing.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 10NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 10 2021-03-10 오후 4:06:152021-03-10 오후 4:06:15
Nederlands 11
Onderhoud
3. Bevestig de oven met de twee meegeleverde
schroeven (4 x 25 mm).
4. Maak de elektrische verbinding. Controleer of
het apparaat werkt.
02 02
01
01 Deurhandgreep
02 Zijgreep
Houd het apparaat aan de twee zijgrepen en de
deurgreep vast bij het uitpakken van het product.
Verwijder na de installatie het beschermfolie, de tape en het andere verpakkingsmateriaal en
haal de meegeleverde accessoires uit de oven. Als u de oven uit de kast wilt halen, ontkoppelt
u eerst de stroomtoevoer en verwijdert u de 2 schroeven aan beide kanten van de oven.
Onderhoud
Reinigen
Reinig uw oven regelmatig om te voorkomen dat het vuil zich op of in de magnetron ophoopt.
Besteed hierbij ook speciale aandacht de deur, de afsluitstrippen, het draaiplateau en de
loopring (alleen voor modellen waar dit van toepassing is).
Wanneer de deur niet soepel opent of sluit, controleert u de strippen eerste op vuilophoping.
Gebruik een zachte doek en een sopje om zowel de binnen- als buitenkant van de magnetron
te reinigen. Afspoelen en goed afdrogen.
Hardnekkig vuil en nare geurtjes uit de oven verwijderen
1. Zorg dat de oven leeg is en plaats een kopje verdund citroensap op het midden van het
draaiplateau.
2. Verwarm de oven 10 minuten op vol vermogen.
3. Zodra de tijd is verstreken, wacht u totdat de oven is afgekoeld. Open vervolgens de deur
en reinig de ovenkamer.
LET OP
Houd de deur en de afsluitstrippen schoon, zodat de deur soepel opent en sluit. Als u dit
niet doet, kan dit de levensduur van de oven verkorten.
Zorg dat u geen water in de ventilatieopeningen van de oven morst.
Gebruik geen schuurmiddelen of chemische substanties.
Reinig de ovenruimte direct na elk gebruik met een mild reinigingsmiddel, maar laat de
oven eerst afkoelen om verwondingen te voorkomen.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 11NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 11 2021-03-10 오후 4:06:162021-03-10 오후 4:06:16
12 Nederlands
Onderhoud
Onderhoud Voor u begint
Voordat u rechtstreeks naar een recept gaat, moet u een aantal dingen weten.
Bedieningspaneel
Het voorpaneel is beschikbaar in verschillenden materialen en kleuren. Om de kwaliteit
te verbeteren, kan het uiterlijk van de oven zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
01 02 03 04 09
05 06 07 08
01 Keuzeschakelaar Draai de Keuzeschakelaar om het bedieningspaneel te activeren of
de gewenste bereidingsstand of functie te selecteren.
02 Scherm Geeft het menu, de informatie en de voortgang van de bereiding
weer.
03 Bereidingstijd Tik om de bereidingstijd in te stellen.
04 OK Selecteer de huidige waarde.
05 Start/stop Tik hierop om de werking van de oven te starten of stop te zetten.
Houd 3 seconden ingedrukt tijdens het koken om te annuleren.
06 Licht Tik hierop om het licht in de oven in of uit te schakelen.
07 Opties Tik hierop om de lijst Opties te zien.
Houd 3 seconden ingedrukt om de Systeeminstellingen weer te
geven.
08 Terug Tik om naar het vorige scherm te gaan of het koken te annuleren.
09 Instelknop Draai aan de Instelknop om de ingestelde waarde voor uw selectie
aan te passen. Draai naar rechts om te verhogen of naar links om
te verlagen.
Onderdelen vervangen (reparatie)
WAARSCHUWING
Deze oven bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden verwijderd. Probeer
de onderdelen niet zelf te vervangen of te repareren.
Als u problemen ondervindt met de scharnieren, de afsluitstrippen en/of de deur, neemt
u contact op met een gekwaliceerde monteur of meteen lokaal servicecentrum van
Samsung voor technische ondersteuning.
Als u de lamp wilt vervangen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van
Samsung. Vervang de lamp niet zelf.
Als u problemen ondervindt met de behuizing van de oven, trekt u eerst de stekker uit
het stopcontact en neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik
Als de oven gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact
en bewaart u de oven op een droge, stofvrije locatie. Het stof en vocht dat zich in de oven
ophoopt, kan ten koste gaan van de prestaties van de oven.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 12NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 12 2021-03-10 오후 4:06:162021-03-10 오후 4:06:16
Nederlands 13
Voor u begint
Klok
Voor een correcte automatische werking is het belangrijk dat de juiste tijd wordt ingesteld.
03
02
02 03
01
De kloktijd instellen
1. Tik op .
2. Selecteer Tijd instellen met de Instelknop en tik op .
3. Stel de huidige tijd in met de Instelknop en tik op . (Uur, minuten en indien nodig
AM/PM)
De datum instellen.
1. Tik op .
2. Selecteer Datum instellen met de Instelknop en tik op .
3. Stel de huidige datum in met de Instelknop en tik op . (Maand, dag en jaar)
De tijdsnotatie instellen
1. Tik op .
2. Selecteer Tijdnotatie met de Instelknop en tik op .
3. Draai de Instelknop om 12 uur of 24 uur te selecteren en tik op .
OPMERKING
U kunt de kloktijd niet wijzigen als de oven in bedrijf is.
Over microgolfenergie
Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De oven gebruikt de
ingebouwde magnetron om microgolven te genereren die ervoor zorgen dat de gerechten
gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert.
1. De microgolven die door de magnetron
worden gegenereerd, worden gelijkmatig
verdeeld door middel van het
werveldistributiesysteem. Hierdoor wordt het
voedsel gelijkmatig verwarmd.
2. De microgolven worden door het gerecht
opgenomen tot een diepte van ongeveer
2,5 cm (1 inch). Vervolgens wordt het
voedsel door middel van doorgifte van de
microgolven ook van binnen verwarmd.
3. De bereidingstijd van het voedsel s
afhankelijk van de volgende factoren.
Hoeveelheid en dichtheid
Vochtgehalte
Begintemperatuur (met name bij
bevroren voedsel)
OPMERKING
Het verwarmde voedsel houdt de warmte in
de kern vast nadat de bereiding is voltooid.
Daarom moet u de gespeciceerde standtijd in
deze handleiding in acht nemen om het voedsel
gelijkmatig tot in de kern te verwarmen.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 13NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 13 2021-03-10 오후 4:06:172021-03-10 오후 4:06:17
14 Nederlands
Voor u begint
Voor u begint
Materiaal Magnetronbestendig Beschrijving
Fast-
foodverpakkingen
Polystyreen bekers
of containers
Deze kunnen door
oververhitting smelten.
Papieren zakken en
kranten
Kunnen vlam vatten.
Kringlooppapier
en metalen
garneringen
Deze kunnen vonken
veroorzaken.
Glas
Ovengerei voor op
tafel
Magnetronbestendig, tenzij
gedecoreerd met een
metalen rand.
Fijn glaswerk
Fijn glaswerk kan als gevolg
van een snelle verhitting
breken of scheuren.
Glazen potten
Alleen geschikt voor
opwarmen. Verwijder
het deksel voordat u de
bereiding begint.
Metaal
Schalen
Dezen kunnen vonken of
brand veroorzaken.
Diepvrieszakken
met binddraadjes
Papier
Borden, bekers,
servetten en
keukenrol
Voor korte bereidingstijden
Deze absorberen het
overtollige vocht.
Kringlooppapier Veroorzaakt vonken.
Kookgerei voor de magnetron
Kookgerei dat de magnetronstand wordt gebruikt, moet microgolven doorlaten zodat ze in
het voedsel kunnen dringen. Metalen zoals roestvrij staal, aluminium en koper weerkaatsen
microgolven. Gebruik daarom geen kookgerei van dat is vervaardigd metaal. Kookgerei dat als
magnetronbestendig is gemarkeerd, kan altijd veilig worden gebruikt. Voor meer informatie
over geschikt kookgerei raadpleegt u de volgende richtlijnen en plaatst u een glas water of
wat etenswaren op het draaiplateau.
Vereisten:
Platte bodem en rechte zijkanten
Nauwsluitende deksel
Goed uitgebalanceerde pan met handvatten die minder wegen dan de pan zelf
Materiaal Magnetronbestendig Beschrijving
Aluminiumfolie
Kan worden gebruikt om
te voorkomen dat kleine
porties te gaar worden. Als
te veel folie wordt gebruikt
of de folie te dicht bij de
ovenwand komt, kunnen
echter vonken ontstaan.
Bruineerbord
Niet langer dan 8 minuten
voorverwarmen.
Porselein en aardewerk
Porselein, aardewerk en
geglazuurd aardewerk
zijn doorgaans
magnetronbestendig, tenzij
er een metalen sierrand op
is aangebracht.
Wegwerpborden van polyester en
karton
Sommige
diepvriesmaaltijden zijn
verpakt in deze materialen.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 14NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 14 2021-03-10 오후 4:06:172021-03-10 오후 4:06:17
Nederlands 15
Gebruik
Gebruik
Functieoverzicht
Functie
Temperatuur
(Vermogensniveau)-
bereik
Standaardtemperatuur
(Vermogensniveau)
Handmatige
bediening
Magnetron
100-900 W 900 W
De energie die deze microgolven genereren,
zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden
of worden opgewarmd zonder dat de vorm of
kleur ervan verandert.
Automatische
stand
Automatisch
koken
De oven biedt in totaal 15 automatische
kookprogramma's voor beginners.
Automatisch
ontdooien
De oven biedt voor het gemak 5
ontdooiprogramma's
Speciale
functies
Warm houden
Gebruik dit alleen om gerechten warm te
houden die zojuist zijn bereid.
Stoomreinigen
Dit is handig voor het reinigen van lichte
verontreinigingen met stoom
Ontgeuren
Dit is handig voor het ontgeuren van de oven.
Gebruik deze functie regelmatig om ongewenste
geuren in uw oven te verwijderen.
Materiaal Magnetronbestendig Beschrijving
Plastic
Containers
Gebruik alleen
thermoplastische containers.
Sommige soorten plastic
kunnen vervormen of
verkleuren bij hoge
temperaturen.
Plasticfolie
Kan worden gebruikt om
vocht vast te houden na de
bereiding.
Diepvrieszakken
Gebruik alleen kookvaste of
ovenbestendige zakken.
Vetvrij papier
Kan worden gebruikt om
vocht vast te houden en
spatten te voorkomen.
: Magnetronbestendig : Wees voorzichtig : Niet magnetronbestendig
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 15NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 15 2021-03-10 오후 4:06:172021-03-10 오후 4:06:17
16 Nederlands
Gebruik
Gebruik
Magnetronstand
Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie die deze
microgolven genereren, zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd
zonder dat de vorm of kleur ervan verandert.
De standaardtemperatuur (of het vermogensniveau) wordt gewijzigd naar de vaakst
ingestelde temperatuur (of het vermogensniveau) gedurende de laatste 10 keer gebruik.
Gebruik magnetronbestendig kookgerei.
03
02
1. Doe het voedsel in een magnetronbestendige schaal, zet deze op het aanbevolen
accessoire en sluit de deur.
2. Gebruik de Keuzeschakelaar om te activeren en selecteer Magnetron.
3. Tik op OK om te bevestigen.
04
05
04
05
05
4. Stel de bereidingstijd in met de Instelknop en OK.
5. Om de bereiding te starten tikt u op OK wanneer Start is geselecteerd of tikt u op Start.
Als u het vermogensniveau wilt wijzigen, selecteer u 'Cook at Watt (Bereiden op watt)' en
selecteert u het gewenste vermogen met de Instelknop en OK.
Optie Beschrijving
Start
Tik OK bij start, de oven begint met de
bereiding
Kooktijd instellen U kunt de gewenste bereidingstijd instellen.
Vermogen wijzigen
U kunt het vermogensniveau (Watt)
voor de magnetronstand of magnetron-
combinatiestand wijzigen.
6. Wanneer de bereiding voltooid is, kunt u +30 sec selecteren met de Instelknop. Gebruik
ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen.
LET OP
Gebruik alleen ovenvast kookgerei, zoals glas, aardewerk en porselein zonder metalen
sierranden.
Vermogensniveau
Niveau Percentage (%) Vermogen (W) Beschrijving
HOOG 100 900 Verwarmen van vloeistoffen.
HOOG/LAAG 83 750
Verwarmen en bereiden.
MIDDELHOOG 67 600
GEMIDDELD 50 450
Bereiden van vlees en verwarmen
van groenten.
MIDDELLAAG 33 300
ONTDOOIEN 20 180 Ontdooien.
LAAG 11 100 Ontdooien van groenten.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 16NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 16 2021-03-10 오후 4:06:182021-03-10 오후 4:06:18
Nederlands 17
Gebruik
Het vermogensniveau tijdens de bereiding aanpassen
01
03 05
05
02
04
06
1. Tik op tijdens het bereiden.
2. Selecteer het vermogensniveau of de bereidingstijd met de Instelknop.
3. Tik op .
4. Pas de waarde aan met de Instelknop.
5. Als u op OK tikt, kunt u de waarde wijzigen.
6. Als u alleen de bereidingstijd wilt wijzigen, tikt u op . Vervolgens wijzigt u de
bereidingstijd naar wens.
Het bereidingsproces stoppen
03
03
03
02
01
1. Draai de Keuzeschakelaar naar uit.
Het display van de oven wordt uitgeschakeld en na 2 seconden verschijnt de klok.
De oven wordt zelfs tijdens de bereiding uitgeschakeld en na 2 seconden verschijnt
de klok.
2. Tik op .
De oven stopt met koken.
Als u gedurende 3 seconden ingedrukt houdt, wordt de bereiding geannuleerd.
3. Tik op , selecteer Ja met de Instelknop en tik op .
Magnetron
Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie die deze
microgolven genereren, zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd
zonder dat de vorm of kleur ervan verandert.
Gebruik magnetronbestendig kookgerei.
Stap 1
>
Stap 2
>
Stap 3
>
Stap 4
Magnetron -
Bereidingstijd
(vermogensniveau)
-
1. Doe het voedsel in een magnetronbestendige
schaal, zet deze op het aanbevolen
accessoire en sluit de deur.
2. Volg stap 1-3 in de Magnetronstand on
page 16-17. De oven start nadat u de
bereidingstijd hebt ingesteld.
3. Wanneer de bereiding voltooid is, kunt u
+30 sec selecteren met de Instelknop.
Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de
oven te halen.
LET OP
Gebruik alleen ovenvast kookgerei, zoals glas, aardewerk en porselein zonder metalen
sierranden.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 17NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 17 2021-03-10 오후 4:06:192021-03-10 오후 4:06:19
18 Nederlands
Gebruik
Gebruik
Automatische bereiding
De oven biedt voor het gemak 2 modi voor een automatische bereiding: Automatisch
ontdooien en Automatisch koken. Selecteer de stand die het beste aan uw behoeften voldoet.
Stap 1. Een stand selecteren
02
01
1. Gebruik de Keuzeschakelaar om het bedieningspaneel te activeren en selecteer een
Automatische stand.
Automatisch ontdooien ( ), Automatisch koken ( )
2. Tik op om te bevestigen.
Stap 2. Een menu selecteren
02
01
1. Draai de Instelknop om het gewenste programma te selecteren.
2. Tik op om te bevestigen.
Stap 3. Gewicht instellen
02 03 04
01
04
1. Draai de Instelknop om het gewenste gewicht te selecteren.
2. Als u klaar bent, tikt u op .
3. Op het display worden het menu en de accessoirerichtlijnen weergegeven. (Tik op .)
4. Tik op of om het bereidingsproces te starten.
LET OP
Gebruik altijd ovenwanten om het gerecht uit de oven te halen.
OPMERKING
De bereidingstijd wordt voorgeprogrammeerd voor elk menu en kan niet worden gewijzigd.
Automatisch koken
De oven biedt in totaal 15 automatische kookprogramma's voor beginners. Proteer van deze
functies om tijd te besparen en uw leercurve te verkleinen. De bereidingstijd en -temperatuur
worden automatisch ingesteld op basis van het geselecteerde recept.
Stap 1
>
Stap 2
>
Stap 3
Automatisch koken Menu Gewicht
1. Doe het voedsel in een geschikte schaal,
plaats deze op het aanbevolen accessoire en
sluit de deur.
2. Volg stap 1-3 in het gedeelte Automatische
bereiding op pagina 18.
3. Gebruik ovenwanten om de etenswaren uit
de oven te halen wanneer het bereiden is
voltooid.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 18NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 18 2021-03-10 오후 4:06:202021-03-10 오후 4:06:20
Nederlands 19
Gebruik
Automatisch ontdooien
De oven biedt voor het gemak 5 ontdooiprogramma's De tijd en het vermogensniveau worden
automatisch aangepast op basis van het geselecteerde programma.
Stap 1
>
Stap 2
>
Stap 3
Automatisch ontdooien Menu Gewicht
1. Doe het voedsel in een geschikte schaal,
plaats deze op het aanbevolen accessoire en
sluit de deur.
2. Volg stap 1-3 in het gedeelte Automatische
bereiding op pagina 18.
3. Gebruik ovenwanten om de etenswaren uit
de oven te halen wanneer het bereiden is
voltooid.
Automatisch bereiden
Richtlijnen voor Automatisch bereiden
Voedsel Gewicht (kg) Instructies
Drinken 0,3
0,5
Giet de vloeistof in keramische mokken en verwarm
onafgedekt. Plaats één mok in het midden en 2 mokken
naast elkaar op de keramische plaat. Laat ze in de
magnetronoven staan. Na 1 tot 2 minuten nagaren goed
doorroeren. Wees voorzichtig wanneer u de mokken
uit de oven haalt. (zie veiligheidsinstructies voor
opwarmen van vloeistoffen.)
Schotel 0,3-0,4
0,4-0,5
De maaltijd op een ovenvast bord plaatsen en afdekken
met magnetronfolie. Dit programma is geschikt voor
maaltijden die uit 3 componenten bestaan (bijvoorbeeld
vlees met jus, groenten en aardappelen, rijst of pasta).
Laat het gerecht na het bereiden gedurende 3 min.
nagaren.
Voedsel Gewicht (kg) Instructies
Bevroren schotel 0,3-0,4
0,4-0,5
Controleer of de verpakking van de diepvriesmaaltijd
geschikt is voor gebruik in de magnetron. Maak enkele
gaten in de folie van de diepvriesmaaltijd. Plaats de
diepvriesmaaltijd midden op het draaiplateau. Dit
programma is geschikt voor diepvriesmaaltijden die
uit 3 componenten bestaan (bijvoorbeeld vlees met
jus, groenten en aardappelen, rijst of pasta). Laat het
gerecht na het bereiden gedurende 3 min. nagaren.
Soep 0,2-0,3
0,4-0,5
Giet in een diep keramisch(e) bord of schaal en dek het
gerecht tijdens het opwarmen af met een plastic deksel.
Plaats de soep in het midden. Voor en na het nagaren
(2-3 min.) zorgvuldig doorroeren.
Stoofpot 0,2-0,3
0,4-0,5
Giet in een diep keramisch(e) bord of schaal en dek het
gerecht tijdens het opwarmen af met een plastic deksel.
Plaats de soep in het midden. Voor en na het nagaren
(2-3 min.) zorgvuldig doorroeren.
Popcorn 0,1 Gebruik speciale popcorn voor bereiding in de
magnetron. Volg de instructies van de fabrikant van de
popcorn en leg de zak midden op de keramische plaat.
Tijdens dit programma zal de maïs uitzetten en de zak
groter worden. Wees voorzichtig bij uit de oven halen
en openen van de hete zak.
Pasta met saus
(gekoeld)
0,3-0,4
0,4-0,5
Pasta (bijvoorbeeld spaghetti of macaroni) op een
plat keramisch bord leggen. Afdekken met plastic
magnetronfolie. Doorroeren voor het serveren.
Babyvoeding 0,2
0,3
Doe de babyvoeding in een diep keramisch bord.
Afdekken. 2-3 minuten laten nagaren. Nogmaals goed
doorroeren en de temperatuur controleren voor u het
aan de baby geeft.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 19NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 19 2021-03-10 오후 4:06:202021-03-10 오후 4:06:20
20 Nederlands
Gebruik
Gebruik
Voedsel Gewicht (kg) Instructies
Babymelk 0,1
0,2
Goed roeren of schudden en in een gesteriliseerde
glazen es gieten. Midden op de keramische plaat
zetten. Niet afdekken. Goed doorroeren en minstens
3 minuten laten staan. Nogmaals goed schudden en de
temperatuur controleren voor u het aan de baby geeft.
Verse groente 0,3-0,4
0,5-0,6
Weeg de groente nadat u deze hebt gewassen, hebt
schoongemaakt en in gelijke stukken hebt gesneden.
Doe ze in een glazen schaal met deksel. Voeg 45 ml
(3 eetlepels) water toe. Plaats de schaal in het midden.
Afdekken. 2-3 minuten laten staan en doorroeren na
de bereiding.
Diepvriesgroente 0,3-0,4
0,4-0,5
Plaat bevroren groenten, zoals broccoli, in stukken
gesneden wortel, bloemkoolroosjes en erwten in een
glazen kom met deksel. Voeg 1-2 eetlepels water toe.
Plaats de schaal in het midden. Afdekken. 2-3 minuten
laten staan en doorroeren na de bereiding.
Geschilde
aardappel
0,5-0,6
0,7-0,8
Weeg de aardappelen nadat u deze hebt geschild,
gewassen en in gelijke stukken hebt gesneden. Doe
ze in een glazen schaal met deksel. Voeg 45-60 ml
(3-4 eetlepels) water toe. Plaats de schaal in het
midden. 2-3 minuten laten staan en doorroeren na de
bereiding.
Gepofte aardappel 0,3-0,4
0,5-0,6
Prik enkele malen met een vork in de aardappelen.
Plaats ze ongeschild op de keramische plaat. Haal
ze uit de oven, wikkel ze in folie en laat ze na het
bereiden 3 tot 5 minuten staan.
Voedsel Gewicht (kg) Instructies
Witte rijst 0,3-0,4 Weeg witte snelkookrijst af en voeg een dubbele
hoeveelheid koud water toe. Voeg voor de bereiding
van 0,3 kg rijst bijvoorbeeld 600 ml koud water toe.
Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel.
Plaats de schaal in het midden. Afdekken. 5 minuten
laten staan en doorroeren na de bereiding.
Pasta 0,2
0,4
Doe de pasta in een grote ovenvaste schaal en voeg
1 tot 1,5 liter kokend water en een snuie zout toe,
en roer goed door. Niet afdekken. Tijdens en na de
bereiding af en toe doorroeren. Tijdens de nagaartijd
3 tot 5 minuten afdekken en daarna grondig laten
uitlekken.
OPMERKING
In de stand Automatisch bereiden worden microgolven gebruikt om het voedsel te verhitten.
U moet dan ook de richtlijnen voor kookmaterialen en andere veiligheidsvoorschriften voor
het gebruik van microgolven strikt volgen wanneer u de magnetronfunctie gebruikt.
Richtlijnen voor automatisch ontdooien
Voedsel Gewicht (kg) Instructies
Vlees 0,2-1,5 De randen afschermen met aluminiumfolie. Het vlees
omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma
is geschikt voor rundvlees, lamsvlees, varkensvlees,
biefstuk, karbonades en gehakt. 20-90 minuten laten staan.
Gevogelte 0,2-1,5 Het uiteinde van de poten en vleugels afschermen met
aluminiumfolie. Het gevogelte omkeren wanneer het
geluidssignaal klinkt. Dit programma is zowel geschikt voor
een hele kip als voor kipdelen.
20-90 minuten laten staan.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 20NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 20 2021-03-10 오후 4:06:202021-03-10 오후 4:06:20
Nederlands 21
Gebruik
Voedsel Gewicht (kg) Instructies
Vis 0,2-1,5 Scherm de staart van een hele vis af met aluminiumfolie.
De vis omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit
programma is zowel geschikt voor een hele vis als voor
vislet. 20-90 minuten laten staan.
Brood/cake 0,1-0,8 Brood op een stuk keukenpapier leggen en omkeren
wanneer het geluidssignaal klinkt. Gebak op een
keramische plaat leggen, zo mogelijk omkeren wanneer het
geluidssignaal klinkt. (De oven blijft aan en wordt tijdelijk
stopgezet wanneer u de deur opent.) Dit programma is
geschikt voor alle soorten brood, heel of gesneden, evenals
broodjes en stokbroodjes. Leg de broodjes in een cirkel.
Dit programma is geschikt voor alle soorten gistgebak,
koekjes, kwarktaart en bladerdeeg. Het is niet geschikt
voor zandgebak, fruit- en slagroomtaart en cake met
chocoladegarnering.
10-30 minuten laten staan.
Fruit 0,1-0,6 Verdeel het diepgevroren fruit gelijkmatig over de
keramische plaat. Dit programma is geschikt voor vruchten,
zoals frambozen, gemengde bessen en tropische vruchten.
5-15 minuten laten staan.
OPMERKING
In de stand Automatisch ontdooien worden microgolven gebruikt om het voedsel te verhitten.
U moet dan ook de richtlijnen voor kookmaterialen en andere veiligheidsvoorschriften voor
het gebruik van microgolven strikt naleven wanneer u de magnetronfunctie gebruikt.
Speciale functies
Warm houden
Met de functie Warm houden kunt u gerechten warm houden totdat deze worden opgediend.
Gebruik deze functie om gerechten warm te houden totdat deze worden opgediend.
Wanneer de bereidingstijd is verstreken:
02 04
03
01
04
1. Gebruik de Keuzeschakelaar om het bedieningspaneel te activeren en selecteer Warm
houden ( ).
2. Tik op om te bevestigen.
3. Draai de Instelknop om de duur te selecteren.
4. Wanneer u klaar bent, tikt u op of om te starten.
LET OP
Gebruik altijd ovenwanten om het gerecht uit de oven te halen.
Gebruik de functie niet om koude gerechten op te warmen. Gebruik dit alleen om
gerechten warm te houden die zojuist zijn bereid.
Gebruik deze functie niet langer dan 1 uur. Als u dit wel doet, kan dit ten koste gaan van
de kwaliteit van het voedsel.
Om het gerecht knapperig te houden, moet u het voedsel niet afdekken wanneer u deze
functie gebruikt.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 21NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 21 2021-03-10 오후 4:06:202021-03-10 오후 4:06:20
22 Nederlands
Gebruik
Gebruik
Stoomreinigen
Deze functie is handig voor het reinigen van lichte verontreinigingen met stoom
Giet 100 ml water op de bodem van de oven en
sluit de ovendeur.
02 03
01
04
04
1. Gebruik de Keuzeschakelaar om het bedieningspaneel te activeren en selecteer
Reinigen ( ).
2. Tik op om te bevestigen.
3. Tik op om het hulpbericht te lezen.
4. Wanneer u klaar bent, tikt u op of om te starten.
Reinig na het voltooien van Stoomreinigen de
binnenkant van de oven met een droge doek.
WAARSCHUWING
Open de deur niet voordat de cyclus is voltooid. Het water binnen in de oven is zeer heet en
kan brandplekken veroorzaken.
OPMERKING
Gebruik deze functie alleen wanneer de oven volledig is afgekoeld tot kamertemperatuur.
Gebruik GEEN gedistilleerd water.
Gebruik GEEN hogedrukreinigers of stoomreinigers om de magnetronoven te reinigen.
Als de oven heet is van binnen, wordt de automatisch reiniging niet geactiveerd. Wacht
tot de oven is afgekoeld en probeer het opnieuw.
Giet niet veel water ineens op de bodem. Doe dit voorzichtig. Anders loopt het water aan
de voorkant over.
Ontgeuren
Deze functie is handig voor het ontgeuren van de oven. Gebruik deze functie regelmatig om
ongewenste geuren in uw oven te verwijderen.
02 03 04
0301
04
1. Gebruik de Keuzeschakelaar om het bedieningspaneel te activeren en selecteer
Ontgeuren ( ).
2. Tik op om te bevestigen.
3. Draai de Instelknop om de tijd in te stellen en tik op . (De standaard ingestelde tijd is
5 minuten.)
4. Wanneer u klaar bent, tikt u op of om te starten.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 22NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 22 2021-03-10 오후 4:06:212021-03-10 오후 4:06:21
Nederlands 23
Gebruik
Meer functies
Menu Beschrijving
Timer U kunt de timer instellen.
Vergrendelen U kunt het bedieningspaneel vergrendelen.
Mijn modi U kunt de lijst met bereidingsstanden bewerken.
Tijd op scherm uit U kunt de time-out voor het display aanpassen.
Tijd instellen
U kunt de huidige tijd instellen.
OPMERKING
Zie pagina 13 voor uitgebreide instructies.
Set date
U kunt de huidige datum instellen.
OPMERKING
Zie pagina 13 voor uitgebreide instructies.
Tijdnotatie
U kunt voor de tijd de 12-uurs of 24-uursindeling selecteren.
OPMERKING
Zie pagina 13 voor uitgebreide instructies.
Geluid U kunt het geluid (pieptonen) van de oven in- of uitschakelen.
Timer
1. Tik op en tik op OK.
2. Selecteer Timer met de Instelknop en tik op .
3. Stel de timer (uur en minuten) in met de Instelknop en tik op .
4. Tik op om de timer te starten.
5. Als u de timer wilt pauzeren, annuleren of wijzigen, tikt u op of draait u de
Instelknop.
Vergrendelen
1. Tik op en tik op OK.
2. Selecteer Vergrendelen met de Instelknop en tik op .
3. Als u het bedieningspaneel wilt ontgrendelen, houdt u 3 seconden ingedrukt.
Mijn modi
1. Tik op en tik op OK.
2. Selecteer Mijn modi met de Instelknop en tik op .
3. Draai de Instelknop en tik op om standen te selecteren of de selectie ongedaan te
maken.
4. Tik op of om op te slaan.
5. Selecteer Opslaan om de wijzigingen op te slaan.
Tijd op scherm uit
1. Tik op en tik op OK.
2. Selecteer Tijd op scherm uit met de Instelknop en tik op .
3. Draai de Instelknop om de gewenste tijd te selecteren.
4. Tik op om de wijzigingen op te slaan.
Geluid
1. Tik op en tik op OK.
2. Selecteer Geluid met de Instelknop en tik op .
3. Draai de Instelknop om Aan of Uit te selecteren.
4. Tik op om de wijzigingen op te slaan.
Systeeminstellingen
Houd 3 seconden ingedrukt om het menu Systeeminstellingen te openen en draai dan de
Instelknop om de verschillende instellingen voor de oven te wijzigen.
Raadpleeg de volgende tabel voor gedetailleerde beschrijvingen.
Systeeminstelling Beschrijving
Wi
U kunt de Wi in- of uitschakelen.
Taal
U kunt een taal selecteren.
Mijn patronen Deze functie onthoudt en bewaart de bereidingsinstellingen.
Demomodus Wordt door winkeliers gebruikt om functies te tonen.
Reset Hiermee wordt uw instelling gereset. (Meer functies,
Systeeminstellingen)
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 23NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 23 2021-03-10 오후 4:06:212021-03-10 오후 4:06:21
24 Nederlands
Gebruik
Gebruik Slim koken
Handmatige bereiding
Richtlijnen voor Magnetron
Algemene richtlijnen
Gerechten die geschikt zijn voor bereiding in de magnetron
Veel typen gerechten zijn geschikt voor bereiding in de magnetron, inclusief verse en
diepgevroren groenten, fruit, pasta, rijst, granen, bonen, vis en vlees. Sauzen, custard, soep,
pudding, conserven en chutney kunnen eveneens in de magnetron worden bereid.
Afdekken tijdens het verwarmen
De gerechten moeten worden afgedekt tijdens het opwarmen. Het verdampte water komt
in de vorm van stoom omhoog en draagt bij tot het bereidingsproces. Het voedsel kan op
verschillende manieren worden afgedekt, bijvoorbeeld met een keramische plaat, een plastic
deksel of magnetronfolie.
Nagaartijden
Na het opwarmen is het belangrijk dat u het gerecht nog even laat staan gedurende de
aanbevolen nagaartijd, zodat de temperatuur gelijkmatig in het voedsel kan worden verdeeld.
Bereiding van diepvriesgroenten
Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Kook de groente met afgesloten deksel de
aangegeven minimumtijd (zie tabel).
Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt. Roer het gerecht tijdens
de bereiding tweemaal en na de bereiding eenmaal door. Voeg zout, kruiden en boter toe na
het koken. Houd het gerecht tijdens het nagaren afgedekt.
Voedsel
Portie
(gr.)
Vermogen
(W)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Instructies
Spinazie 150 600 5-6 2-3 Voeg 15 ml (1 eetlepel)
koud water toe.
Broccoli 300 600 8-9 2-3 Voeg 30 ml (2 eetlepel)
koud water toe.
Erwten 300 600 7-8 2-3 Voeg 15 ml (1 eetlepel)
koud water toe.
Wi / Mijn patronen / Demomodus
1. Houd 3 seconden ingedrukt om het menu Systeeminstellingen te openen en tik op
OK.
2. Selecteer het gewenste menu met de Instelknop en tik op .
3. Draai de Instelknop om Aan of Uit te selecteren.
4. Tik op om de wijzigingen op te slaan.
Taal
1. Houd 3 seconden ingedrukt om het menu Systeeminstellingen te openen en tik op
OK.
2. Selecteer Taal met de Instelknop en tik op .
3. Draai de Instelknop om de gewenste taal te selecteren.
4. Tik op om de wijzigingen op te slaan.
Reset
1. Houd 3 seconden ingedrukt om het menu Systeeminstellingen te openen en tik op
OK.
2. Selecteer Reset met de Instelknop en tik op .
3. Draai de Instelknop om Reset of Annuleren te selecteren.
4. Tik op om te bevestigen.
Eenvoudige AP-conguratie
Als u de controlefunctie van de oven wilt gebruiken, moet u de SmartThings-app op een
mobiel apparaat downloaden. De functies die vanuit de SmartThings-app kunnen worden
bediend, werken mogelijk niet goed als het bereik slecht is of als de oven is geïnstalleerd op
een locatie met een slecht Wi-signaal.
De afstandsbedieningsfunctie is om veiligheidsredenen niet beschikbaar voor de
magnetronstand.
Verbinding maken met de magnetron
1. Download en open de SmartThings-app op uw mobiele apparaat.
2. Volg de instructies van de app op het scherm om verbinding te maken met uw oven.
3. Houd 3 seconden ingedrukt om verbinding te maken met het Wi-apparaat.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 24NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 24 2021-03-10 오후 4:06:212021-03-10 오후 4:06:21
Nederlands 25
Slim koken
Voedsel
Portie
(gr.)
Vermogen
(W)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Instructies
Sperziebonen 300 600 7½-8½ 2-3 Voeg 30 ml (2 eetlepel)
koud water toe.
Gemengde
groenten
(wortelen/
erwten/maïs)
300 600 7-8 2-3 Voeg 15 ml (1 eetlepel)
koud water toe.
Gemengde
Chinese groenten
300 600 7½-8½ 2-3 Voeg 15 ml (1 eetlepel)
koud water toe.
Bereiding van verse groenten
Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3 eetlepels) toe
per 250 gr. groente, tenzij anders vermeld (zie tabel). Kook de groente met afgesloten deksel
de aangegeven minimumtijd (zie tabel). Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste
resultaat bereikt. Tijdens en na de bereiding eenmaal doorroeren. Voeg zout, kruiden en boter
toe na het koken. Dek het gerecht af tijdens de 3 minuten nagaartijd.
Tip: Snijd de groente in stukken van gelijke grootte. Hoe kleiner de stukken, des te
sneller ze gaar zijn.
Kook verse groenten in de magnetron altijd op vol vermogen (900 W).
Voedsel
Portie
(gr.)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Instructies
Broccoli 250
500
4-5
5-6
3 Verdelen in roosjes van gelijke
grootte. Leg deze met de steeltjes
naar het midden.
Spruitjes 250 5-6 3 Voeg 60-75 ml (5-6 eetlepels)
water toe.
Wortels 250 5-6 3 Snijd de wortels in stukken van
gelijke grootte.
Bloemkool 250
500
5-6
7-8
3 Verdelen in roosjes van gelijke
grootte. Grote roosjes doormidden
snijden. Leg ze met de steeltjes
naar het midden.
Voedsel
Portie
(gr.)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Instructies
Courgette 250 3-4 3 Snijd de courgettes in plakken.
Voeg 30 ml (2 eetlepels) water of
een klontje boter toe. Koken tot ze
net gaar zijn.
Aubergine 250 3-4 3 Snijd de aubergines in dunne
plakjes en sprenkel er 1 eetlepel
citroensap over.
Prei 250 3-4 3 Snijd de prei in dikke plakken.
Champignons 125
250
1-2
2-3
3 De champignons heel of in plakjes
bereiden. Geen water toevoegen.
Besprenkelen met citroensap.
Kruiden met peper en zout. Voor
het serveren uit laten lekken.
Uien 250 4-5 3 Uien doormidden of in plakjes
snijden. Voeg slechts 15 ml (1
eetlepel) water toe.
Paprika 250 4-5 3 Snijd de paprika in reepjes.
Aardappelen 250
500
4-5
7-8
3 Weeg de aardappelen en snijd ze
doormidden of in vieren in stukken
van ongeveer gelijke grootte.
Koolraap 250 5-6 3 Snijd de koolraap in kleine blokjes.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 25NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 25 2021-03-10 오후 4:06:212021-03-10 오후 4:06:21
26 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Bereiding van rijst en pasta
Rijst:
Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel. (Houd er rekening mee dat
het volume van rijst verdubbelt tijdens het koken.) Afdekken. Na het koken, voor
het nagaren doorroeren. Zout of kruiden en boter toevoegen. De rijst heeft aan het
einde van de bereidingstijd mogelijk niet alle water opgenomen.
Pasta: Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal. Kokend water en een snue zout
toevoegen en goed doorroeren. Niet afdekken. Tijdens en na de bereiding af en toe
doorroeren. Tijdens de nagaartijd afdekken en na aoop goed afgieten.
Voedsel
Portie
(gr.)
Vermogen
(W)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Instructies
Witte rijst
(snelkook)
250
375
900 17-18
18-20
5 Voeg 500 ml koud water
toe.
Voeg 750 ml koud water
toe.
Bruine rijst
(snelkook)
250
375
900 20-22
22-24
5 Voeg 500 ml koud water
toe.
Voeg 750 ml koud water
toe.
Gemengde rijst
(rijst + wilde
rijst)
250 900 17-19 5 Voeg 500 ml koud water
toe.
Gemengde
granen
(rijst + graan)
250 900 18-20 5 Voeg 400 ml koud water
toe.
Pasta 250 900 10-11 5 Voeg 1000 ml kokend
water toe.
Opwarmen
Met de magnetron kunt u gerechten opwarmen in een fractie van de tijd die u nodig zou
hebben bij een gewone oven.
Plaatsen en afdekken
Warm liever geen grote stukken voedsel op, zoals braadstuk. Deze hebben de neiging aan de
buitenkant te gaar te worden en uit te drogen voordat de binnenkant goed heet wordt. U zult
meer succes hebben als u kleinere stukken opwarmt. Als u het gerecht afgedekt houdt tijdens
het opwarmen, helpt u te voorkomen dat het uitdroogt.
Vermogensniveaus
Er kunnen verschillende vermogensniveaus worden gebruikt voor het opwarmen van
gerechten.
Voor grotere hoeveelheden delicate gerechten of voedingswaren die snel opwarmen, zoals
pasteitjes, is het gebruik van een lager vermogen aanbevolen.
Roeren
Voor het beste resultaat het gerecht tijdens het opwarmen doorroeren of omkeren. Zo mogelijk
voor het serveren nogmaals doorroeren. Vooral wanneer u vloeistoffen opwarmt, is het
belangrijk dat u deze goed doorroert.
Opwarm- en nagaartijden
Wanneer u voor het eerst een gerecht opwarmt, is het handig om de door u gebruikte
bereidingstijd te noteren. Vermijd oververhitting. Als u twijfelt, raden wij u aan de
bereidingstijd lager in te schatten. Indien nodig kunt u achteraf extra opwarmingstijd
toevoegen. Controleer altijd of het gerecht door en door verwarmd is. Laat het gerecht na
het opwarmen altijd even nagaren, zodat de warmte zich gelijkmatig over het gerecht kan
verdelen De aanbevolen nagaartijd na het opwarmen is 2 tot 4 minuten.
Vloeistoffen opwarmen
Ga voorzichtig te werk wanneer u vloeistoffen opwarmt. Om te voorkomen dat vloeistoffen
plotseling aan de kook raken en naar buiten spatten, zet u een lepel of een glazen staae in de
vloeistof. Roer tijdens het verwarmen en roer altijd na het verwarmen. Altijd een nagaartijd
van ten minste 20 seconden aanhouden nadat de oven is uitgeschakeld, zodat de warmte zich
kan verdelen.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 26NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 26 2021-03-10 오후 4:06:222021-03-10 오후 4:06:22
Nederlands 27
Slim koken
Babyvoeding opwarmen
Babyvoeding
Wees extra voorzichtig wanneer u babyvoeding opwarmt. Leg het voedsel in een diepe
keramische schotel. Dek het af met een plastic deksel. Roer alles goed door na het opwarmen.
Ongeveer 2-3 minuten laten staan voor u het aan de baby geeft. Nogmaals doorroeren en de
temperatuur controleren. De aanbevolen serveertemperatuur ligt tussen 30 en 40 °C.
Babymelk
Giet de melk in een gesteriliseerde glazen es. Niet afdekken. Nooit een melkes met de
speen erop verwarmen. De es kan exploderen als deze oververhit raakt. Na het opwarmen
goed schudden en nogmaals schudden voor u de melk aan de baby geeft. Controleer altijd
nauwkeurig de temperatuur van de babymelk of -voeding voordat u deze aan de baby geeft.
De aanbevolen serveertemperatuur is 37 °C.
Babyvoeding en -melk opwarmen
Gebruik de vermogensstanden en tijden uit de tabel als richtlijn bij het opwarmen.
Voedsel Portie Aan/uit Tijd
Nagaartijd
(min.)
Instructie
Babyvoeding
(groenten en
vlees)
190 g 600 W 30-40 sec. 2-3 Op een diep keramisch
bord gieten. Afdekken.
Na de bereiding
doorroeren. 2-3 minuten
laten staan. Nogmaals
goed doorroeren en de
temperatuur controleren
voor u het aan de baby
geeft.
Voedsel Portie Aan/uit Tijd
Nagaartijd
(min.)
Instructie
Babypap (graan
+ melk + fruit)
190 g 600 W 20-30 sec. 2-3 Op een diep keramisch
bord gieten. Afdekken.
Na de bereiding
doorroeren. 2-3 minuten
laten staan. Nogmaals
goed doorroeren en de
temperatuur controleren
voor u het aan de baby
geeft.
Babymelk 100 ml.
200 ml.
300 W 30-40 sec.
50 sec. tot
1 min.
2-3 Goed roeren of
schudden en in een
gesteriliseerde glazen
es gieten. Midden op
de keramische plaat
zetten. Niet afdekken.
Goed doorroeren en
minstens 3 minuten
laten staan. Nogmaals
goed schudden en de
temperatuur controleren
voor u het aan de baby
geeft.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 27NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 27 2021-03-10 오후 4:06:222021-03-10 오후 4:06:22
28 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Vloeistoffen en gerechten opwarmen
Gebruik de vermogensstanden en tijden uit de tabel als richtlijn bij het opwarmen.
Voedsel Portie Aan/uit Tijd
Nagaartijd
(min.)
Instructie
Drinken 250 ml.
(1 mok)
500 ml.
(2 mokken)
900 W 1½-2
2-3
1-2 Giet de drank in een
ovenvaste kom en dek deze
niet af. Kom midden op de
keramische plaat zetten. Voor
en na het nagaren zorgvuldig
doorroeren.
Soep
(gekoeld)
250 g 900 W 3-4 2-3 Gebruik een diep keramisch
bord. Dek het af met een
plastic deksel. Roer alles
goed door na het opwarmen.
Voor het serveren nogmaals
doorroeren.
Stoofpot
(gekoeld)
350 g 600 W 5-6 2-3 Gebruik een diep keramisch
bord. Dek het af met een
plastic deksel. Roer alles
goed door na het opwarmen.
Voor het serveren nogmaals
doorroeren.
Pasta
met saus
(gekoeld)
350 g 600 W 5-6 2-3 Gebruik een diep keramisch
bord. Dek het af met een
plastic deksel. Roer alles
goed door na het opwarmen.
Voor het serveren nogmaals
doorroeren.
Schotel
(gekoeld)
350 g
450 g
600 W 5-6
6-7
3 Leg de bestanddelen (2-3)
waaruit de maaltijd bestaat,
op een keramische schotel.
Afdekken met plastic
magnetronfolie.
Ontdooien
Microgolven zijn bijzonder geschikt voor het ontdooien van ingevroren voedsel. De
microgolven zorgen ervoor dat het ingevroren voedsel in weinig tijd wordt ontdooid. Dit kan
erg handig zijn, bijvoorbeeld wanneer u onverwacht visite krijgt.
Ingevroren gevogelte moet door en door ontdooid zijn voordat u het gaat bereiden. Verwijder
eventuele metalen draadjes en neem het gerecht uit de verpakking, zodat ontdooide sappen
weg kunnen lopen.
Leg het ingevroren gerecht op een schotel zonder deksel. Halverwege de ontdooitijd het
gerecht keren, eventueel vocht weg laten lopen en zo snel mogelijk eventuele ingewanden
verwijderen. Controleer regelmatig of het gerecht niet warm aanvoelt. Wanneer de kleinere en
dunnere delen warm beginnen te worden, kunt u deze in strookjes aluminiumfolie wikkelen en
daarna verder gaan met ontdooien.
Zodra het gevogelte aan de buitenkant warm aanvoelt, drukt u op STOP en laat u het
20 minuten staan voordat u verder gaat. Laat vis, vlees en gevogelte altijd even staan, zodat
het voedsel ook van binnen goed ontdooit. De nagaartijd is afhankelijk van de hoeveelheid.
Zie de tabel op de volgende pagina.
Tip: Dunne gerechten ontdooien gemakkelijker dan dikke, en kleinere hoeveelheden
ontdooien sneller dan grote. Denk hieraan bij het invriezen en ontdooien van
gerechten.
Voor het ontdooien van voedsel met een temperatuur van -18 tot -20 °C kunt u de
onderstaande tabel aanhouden.
Bevroren gerechten moeten moet altijd worden ontdooid op de vermogenstand voor
ontdooien (180 W).
Doe voedsel op de keramische plaat en plaats de keramische plaat op plaatniveau 1 in de
oven.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 28NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 28 2021-03-10 오후 4:06:222021-03-10 오후 4:06:22
Nederlands 29
Slim koken
Voedsel
Portie
(gr.)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Instructies
VLEES
Gehakt 250
500
6-7
8-12
15-30 Leg het vlees op de keramische
plaat. Dunne randen afschermen
met aluminiumfolie. Halverwege
de ontdooitijd omkeren.
Varkenslapjes 250 7-8
GEVOGELTE
Kipdelen 500
(2 st.)
12-14 15-60 Leg de kipdelen met het vel naar
beneden, de hele kip met de borst
naar beneden op de keramische
plaat. De dunnere delen, zoals de
vleugels en uiteinden, afdekken
met aluminiumfolie. Halverwege
de ontdooitijd omkeren.
Hele kip 1200 28-32
VIS
Vislet 200 6-7 10-25 De diepgevroren vis midden
op de keramische plaat leggen.
Dunnere delen onder de dikkere
delen leggen. Dunne uiteinden
afschermen met aluminiumfolie,
evenals de staart van de hele
vis. Halverwege de ontdooitijd
omkeren.
Hele vis 400 11-13
Voedsel
Portie
(gr.)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Instructies
FRUIT
Bessen 300 6-7 5-10 Het fruit uitspreiden op een grote,
ronde glazen schotel.
BROOD
Broodjes
(elk ca. 50 g)
2 stuks
4 stuks
1-1½
2½-3
5-20 Broodjes in een cirkel en
heel brood horizontaal op
keukenpapier op de keramische
plaat leggen. Halverwege de
ontdooitijd omkeren.
Boterhammen 250
500
4-4½
7-9
Snel en eenvoudig
Boter smelten
Doe 50 g boter in een glazen schaaltje. Dek het af met een plastic deksel. Verwarm gedurende
30-40 seconden bij een vermogen van 800 W, totdat de boter is gesmolten.
Chocolade smelten
Doe 100 g chocolade in een glazen schaaltje. Gedurende 3-5 minuten bij een vermogen van
450 W verwarmen totdat de chocolade is gesmolten. Tijdens het smelten een of twee keer
doorroeren. Gebruik ovenwanten om het gerecht uit de oven te halen.
Gekristalliseerde honing smelten
Doe 20 g gekristalliseerde honing in een glazen schaaltje. Verwarm gedurende
20-30 seconden bij een vermogen van 300 W totdat de honing is gesmolten.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 29NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 29 2021-03-10 오후 4:06:222021-03-10 오후 4:06:22
30 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Gelatine smelten
Laat droge gelatineblaadjes (10 g) gedurende 5 minuten in koud water weken. Leg de
uitgelekte gelatine in een vuurvast glazen schaaltje. Gedurende 1 minuut bij een vermogen
van 300W verwarmen. Daarna goed roeren.
Glazuur bereiden (voor cake en taarten)
Meng ongeveer 14 g instantglazuur met 40 g suiker en 250 ml koud water.
Verhit onafgedekt in een vuurvaste glazen schaal bij een vermogen van 800 W tot het glazuur
doorzichtig wordt (ongeveer 3½ tot 4½ minuut). Tijdens de bereiding tweemaal doorroeren.
Jam maken
Doe 600 g fruit (bijvoorbeeld gemengde bessen) in een vuurvaste, glazen schaal met deksel.
Voeg 300 g geleisuiker toe en roer het geheel goed door. Verwarm afgedekt 10-12 minuten
bij 800 W. Roer tijdens de bereiding enkele keren door. Direct in jampotjes met draaideksel
gieten. 5 minuten op het deksel laten staan.
Pudding maken
Meng het puddingpoeder met suiker en melk (500 ml) volgens de instructies van de fabrikant
en roer het geheel goed door. Gebruik een geschikte ovenvaste glazen schaal met deksel.
Afgedekt 6½ tot 7½ minuten verwarmen bij 800 W. Tijdens de bereiding enkele keren goed
doorroeren.
Geschaafde amandel bruinen
Verspreid 30 g amandelsnippers over een keramisch bord. Laat 3½ tot 4½ minuten bruineren
bij een vermogen van 600 W. Regelmatig doorroeren en 2-3 minuten in de oven laten staan.
Gebruik ovenwanten om het gerecht uit de oven te halen.
Probleemoplossing
Het is mogelijk dat u problemen ondervindt met het gebruik van de oven. Raadpleeg in dat
geval de onderstaande tabel en probeer de suggesties. Als het probleem aanhoudt of als er
een code op het display blijft verschijnen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum
van Samsung.
Controlepunten
Als u problemen met de oven ondervindt, raadpleegt u de onderstaande tabel en probeert u de
suggesties.
Probleem Oorzaak Actie
Algemeen
De toetsen kunnen
niet goed worden
ingedrukt.
Mogelijk dat er vuil tussen de
toetsen zit.
Verwijder het vuil en probeer
het nogmaals.
Voor modellen met tiptoetsen:
Er bevindt zich vocht op de
behuizing.
Veeg het vocht van de behuizing.
Het kinderslot is geactiveerd. Deactiveer het kinderslot.
De tijd wordt niet
weergegeven.
De stroomtoevoer is
onderbroken.
Zorg dat de stroomtoevoer is
ingeschakeld.
De Eco-functie
(energiebesparend) is
ingesteld.
Schakel de Eco-functie uit.
De oven werkt niet. De stroomtoevoer is
onderbroken.
Zorg dat de stroomtoevoer is
ingeschakeld.
De deur is open. Sluit de deur en probeer het
nogmaals.
Het veiligheidsmechanismen
van de door zijn bedekt met
vuil.
Verwijder het vuil en probeer
het nogmaals.
De oven stopt tijdens
het gebruik.
De gebruiker heeft de deur
geopend om het voedsel om te
draaien.
Nadat u het gerecht hebt
omgekeerd, drukt u nogmaals op
om het bereidingsproces te
starten.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 30NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 30 2021-03-10 오후 4:06:222021-03-10 오후 4:06:22
Nederlands 31
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Actie
De stroom wordt
onderbroken tijdens
het gebruik.
De oven is langdurig
achterelkaar gebruikt.
Laat de oven na langdurig
gebruik afkoelen.
De koelventilator werkt niet. Luister of u de koelventilator
hoort.
U probeert de oven in te
schakelen zonder dat er
etenswaren in oven zijn
geplaatst.
Plaats etenswaren in de oven.
Er is onvoldoende
ventilatieruimte voor de oven.
Voor de ventilatie is de oven aan
de voor- en achterkant voorzien
van luchtinlaten en -uitlaten.
Zorg voor voldoende ruimte,
zoals aangegeven in de
installatiegids.
Er zijn meerdere stekkers
aangesloten op dezelfde
contactdoos.
Gebruik de contactdoos
uitsluitend voor de oven.
De oven krijgt geen
stroom.
De stroomtoevoer is
onderbroken.
Zorg dat de stroomtoevoer is
ingeschakeld.
Ik hoor een ploppend
geluid wanneer de
oven is ingeschakeld
en de oven werkt niet.
Wanneer u gesealde
etenswaren bereidt of een
container met een deksel
gebruikt, is het mogelijk dat u
een ploppend geluid hoort.
Gebruik geen afgesloten
containers, aangezien deze
kunnen barsten door het
uitzetten van de inhoud.
Probleem Oorzaak Actie
De behuizing van
de oven wordt te
heet tijdens het
bereidingsproces.
Er is onvoldoende
ventilatieruimte voor de oven.
Voor de ventilatie is de oven
aan de voor- en achterkant
voorzien van luchtinlaten en
-uitlaten. Zorg voor voldoende
ruimte, zoals aangegeven in de
installatiegids.
Er staan objecten boven op
de oven.
Verwijder alle objecten op de
oven.
De deur kan niet goed
worden geopend.
Er bevinden zich
voedselresten tussen de deur
en de binnenkant van de oven.
Reinig de oven en open
vervolgens de deur.
De oven verwarmt
niet.
De oven werkt mogelijk niet,
er wordt te veel voedsel
bereid of er wordt ongeschikt
kookgerei gebruikt.
Vul een magnetronbestendige
container met een kopje
water schakel de magnetron
1-2 minuten om te controleren
of het water wordt verwarmd.
Plaats minder etenswaren in
de oven en start de functie
opnieuw.
Gebruik een container met een
platte bodem.
Er wordt onvoldoende
of traag verwarmd.
De oven werkt mogelijk niet,
er wordt te veel voedsel
bereid of er wordt ongeschikt
kookgerei gebruikt.
Vul een magnetronbestendige
container met een kopje
water schakel de magnetron
1-2 minuten om te controleren
of het water wordt verwarmd.
Plaats minder etenswaren in
de oven en start de functie
opnieuw.
Gebruik een container met een
platte bodem.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 31NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 31 2021-03-10 오후 4:06:222021-03-10 오후 4:06:22
32 Nederlands
Probleemoplossing
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Actie
De warmhoudfunctie
werkt niet.
De oven werkt mogelijk niet,
er wordt te veel voedsel
bereid of er wordt ongeschikt
kookgerei gebruikt.
Vul een magnetronbestendige
container met een kopje
water schakel de magnetron
1-2 minuten om te controleren
of het water wordt verwarmd.
Plaats minder etenswaren in
de oven en start de functie
opnieuw.
Gebruik een container met een
platte bodem.
De ontdooifunctie
werkt niet.
De oven werkt mogelijk niet,
er wordt te veel voedsel
bereid of er wordt ongeschikt
kookgerei gebruikt.
Vul een magnetronbestendige
container met een kopje
water schakel de magnetron
1-2 minuten om te controleren
of het water wordt verwarmd.
Plaats minder etenswaren in
de oven en start de functie
opnieuw.
Gebruik een container met een
platte bodem.
De binnenverlichting
schijnt zwak of gaat
niet aan.
De deur heeft langdurig
opengestaan
De ovenverlichting wordt
automatisch uitgeschakeld
wanneer de Eco-functie is
ingeschakeld.
Sluit en open de deur of druk op
de toets .
De binnenverlichting is bedekt
met vuil.
Reinig de oven van binnen en
controleer nogmaals.
Probleem Oorzaak Actie
Er klinkt een
piepsignaal tijden het
bereidingsproces.
Als de automatische-
bereidingsfunctie wordt
gebruikt, betekent dit piepend
dat het tijd is om het voedsel
om te draaien tijdens het
ontdooien.
Nadat u het gerecht hebt
omgekeerd, drukt u nogmaals op
om het bereidingsproces te
hervatten.
De oven staat niet
waterpas.
De oven staat op een
ongelijkmatig oppervlak.
Zorg dat de oven op een vlak,
stabiel oppervlak staat.
Er ontstaan vonken
tijdens de bereiding.
Er worden metalen
containers tijden de oven-/
ontdooifuncties gebruikt.
Gebruik geen metalen containers.
Zodra de voeding is
aangesloten, wordt
de oven meteen
ingeschakeld.
De deur is niet goed gesloten. Sluit de deur en controleer
nogmaals.
Er staat stroom op de
oven.
De voeding of het stopcontact
is niet goed geaard.
Zorg dat de voeding en het
stopcontact goed zijn geaard.
Er druppelt water. Er kan afhankelijk van het
gerecht in bepaalde gevallen
water of stoom vrijkomen.
Dit duidt niet op een defecte
oven.
Laat de oven afkoelen en veeg
deze vervolgens droog met een
droge vaatdoek.
Er lekt stoom van de
deur.
Er kan afhankelijk van het
gerecht in bepaalde gevallen
water of stoom vrijkomen.
Dit duidt niet op een defecte
oven.
Laat de oven afkoelen en veeg
deze vervolgens droog met een
droge vaatdoek.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 32NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 32 2021-03-10 오후 4:06:222021-03-10 오후 4:06:22
Nederlands 33
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Actie
Er blijft water achter
in de oven.
Er kan afhankelijk van het
gerecht in bepaalde gevallen
water of stoom vrijkomen.
Dit duidt niet op een defecte
oven.
Laat de oven afkoelen en veeg
deze vervolgens droog met een
droge vaatdoek.
De helderheid in de
oven varieert.
De helderheid varieert
afhankelijk van het vermogen
dat op basis van de functie
wordt ingesteld.
Wanneer het vermogen tijdens
de bereiding wordt gewijzigd,
duidt dit niet op een defect. Dit
duidt niet op een defecte oven.
De bereidingstijd is
verstreken, maar de
koelventilator draait
nog.
Om de oven te ventileren, blijft
de koelventilator ongeveer
nog 5 minuten draaien nadat
de bereidingstijd is verstreken.
Dit duidt niet op een defecte
oven.
Wanneer u op de toets
+30sec drukt, wordt
de oven ingeschakeld.
Dit gebeurt wanneer de oven
niet in gebruik is.
De magnetron is zodanig
ontworpen dat deze wordt
ingeschakeld wanneer u op de
toets +30 sec drukt.
Draaiplateau
Het draaiplateau
verschuift of stopt met
draaien.
De loopring is niet of niet
goed geplaatst.
Installeer de loopring en probeer
het nogmaals.
Het draaiplateau blijft
hangen.
De loopring is niet goed
geplaatst, er is te veel
voedsel geplaatst of te
container is te groot en komt
te de binnenwand van de
magnetron.
Pas de hoeveelheid voedsel aan
en gebruik een geschikt formaat
container.
Het draaiplateau ratelt
tijdens het draaien en
maakt lawaai.
Er zitten voedselresten
aangekoekt op de bodem van
de oven.
Verwijder de aangekoekte
voedselresten van de bodem van
de oven.
Probleem Oorzaak Actie
Grill
Er komt rook uit het
apparaat wanneer
deze is ingeschakeld.
Wanneer u de oven voor het
eerst gebruikt, is het mogelijk
dat er wat rook van de
verwarmingselementen komt.
Dit is geen defect. Wanneer u de
oven 2-3 keer hebt gebruikt, is
dit waarschijnlijk over.
Er bevindt zich voedsel op de
verwarmingselementen.
Laat de oven afkoelen
en verwijder vervolgens
het voedsel van de
verwarmingselementen.
Het voedsel bevindt zich te
dicht bij de gril.
Zorg tijdens het
bereidingsproces voor
voldoende ruimte tussen het
voedsel en de grill.
Het voedsel wordt verkeerd
bereid en/of is verkeerd
geplaatst.
Zorg dat het voedsel goed wordt
bereid en geplaatst.
Oven
De oven verwarmt
niet.
De deur is open. Sluit de deur en probeer het
nogmaals.
Er komt rook uit het
apparaat tijdens het
voorverwarmen.
Wanneer u de oven voor het
eerst gebruikt, is het mogelijk
dat er wat rook van de
verwarmingselementen komt.
Dit is geen defect. Wanneer u de
oven 2-3 keer hebt gebruikt, is
dit waarschijnlijk over.
Er bevindt zich voedsel op de
verwarmingselementen.
Laat de oven afkoelen
en verwijder vervolgens
het voedsel van de
verwarmingselementen.
Ik ruik een brandlucht
of plasticlucht
wanneer ik de oven
gebruik.
Er wordt plastic of niet-
warmtebestendig kookgerei
gebruikt.
Gebruik glazen kookgerei
dat bestand is tegen hoge
temperaturen.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 33NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 33 2021-03-10 오후 4:06:222021-03-10 오후 4:06:22
34 Nederlands
Probleemoplossing
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Actie
Er komt een nare geur
uit de oven.
Er bevinden zich aangekoekte
voedselresten of gesmolten
plasticresten aan de
binnenkant van de oven.
Gebruik de stoomfunctie en
neem de binnenkant vervolgens
af met een droge doek.
U kunt een schije citroen in
de oven leggen en de oven
inschakelen om de nare geur
sneller te verwijderen.
De oven verwarmt
niet naar behoren.
De ovendeur wordt tijdens de
bereiding regelmatig geopend.
Open de deur zo weinig mogelijk
en alleen om onderdelen van
het gerecht om te keren. Als
u de deur vaak opent, daalt
de temperatuur in de oven en
kan dit ten koste gaan van het
resultaat.
De oveninstellingen zijn niet
goed ingesteld.
Stel de juiste instellingen in en
probeer het opnieuw.
De grill of andere accessoires
zijn niet goed geplaatst.
Zorg dat de accessoires goed zijn
geplaatst.
U gebruikt het verkeerde
type of het verkeerde formaat
kookgerei.
Reset de oveninstellingen of
gebruik geschikt kookgerei met
een platte bodem.
Informatiecodes
Als de oven niet werkt, verschijnt er mogelijk een informatiecode op het display.
Raadpleeg de onderstaande tabel en probeer de suggesties.
Code Beschrijving Actie
C-F0
Als er geen communicatie is tussen de
hoofd-MICOM en de sub-MICOM.
Trek de stekker uit het stopcontact
en neem contact op met een
lokaal servicecentrum van
Samsung.
C-F1
Komt alleen voor tijdens lezen/
schrijven van/naar de EEPROM.
C-F2
De aanraaktoets is defect.
Druk op om het nogmaals te
proberen.
C-d0
Trek de stekker uit het
stopcontact, laat de oven afkoelen
en reinig de toets. (stof, water)
Wanneer hetzelfde probleem
zich opnieuw voordoet, neemt
u contact op met een lokaal
servicecentrum van Samsung.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 34NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 34 2021-03-10 오후 4:06:232021-03-10 오후 4:06:23
Nederlands 35
Technische specicaties
Technische specicaties
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specicaties als de
instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Voedingsbron 230 V
~
50 Hz
Opgenomen vermogen Magnetron 1650 W
Afgegeven vermogen 100 W / 900 W (IEC-705)
Frequentie 2450 MHz
Magnetron OM75P (21)
Koelmethode Ventilator met motor
Afmetingen
(B x H x D)
Hoofdeenheid 595 x 456 x 570 mm
Inbouw 560 x 446 x 549 mm
Volume 50 liter
Gewicht
Netto 33,5 kg
Bruto 39,0 kg
Algeheel stroomverbruik in stand-bystand (W)
(alle netwerkpoorten op stand "aan")
1,9 W
Tijd tot activering energiebeheerfunctie (min) 20 min
Wi Energieverbruik in stand-bystand (W) 1,9 W
Tijd tot activering energiebeheerfunctie (min) 20 min
Uitstand Energieverbruik 0,5 W
Tijd tot activering energiebeheerfunctie (min) 20 min
Gegevens bepaald in overeenstemming met norm EN 50564 en Verordening (EC)
Nr. 1275/2008.
OPMERKING
Hierbij verklaart Samsung dat deze radioapparatuur voldoet aan de bepalingen van Richtlijn
2014/53/EU en de relevante wettelijke vereisten in het VK.
De volledige tekst van deze conformiteitsverklaring voor de EU en het VK is beschikbaar op
het volgende internetadres: De ofciële Conformiteitsverklaring is te vinden op http://www.
samsung.com. Ga daarvoor naar Support > Search Product Support en geef de modelnaam op.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 35NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 35 2021-03-10 오후 4:06:232021-03-10 오후 4:06:23
36 Nederlands
Bijlage
Bijlage
Aankondiging met betrekking tot open source
De in dit product geleverde software bevat opensourcesoftware.
Via deze URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP2_0/seq/0 kunt u
informatie over de opensourcelicentie vinden die verband houdt met dit product.
Memo
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 36NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 36 2021-03-10 오후 4:06:232021-03-10 오후 4:06:23
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 37NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 37 2021-03-10 오후 4:06:232021-03-10 오후 4:06:23
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 38NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 38 2021-03-10 오후 4:06:232021-03-10 오후 4:06:23
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 39NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 39 2021-03-10 오후 4:06:232021-03-10 오후 4:06:23
Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de
Samsung-garantie vallen.
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DG68-01350A-01
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 40NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 40 2021-03-10 오후 4:06:232021-03-10 오후 4:06:23
Mikrowellengerät
Benutzerhandbuch
NQ50A6139**
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 1NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 1 2021-03-10 오후 4:04:222021-03-10 오후 4:04:22
2 Deutsch
Inhalt
Inhalt
Sicherheitshinweise 3
Wichtige Sicherheitshinweise 3
Aufstellen des Geräts 8
Lieferumfang 8
Einbauanleitung 8
Wartung 11
Reinigung 11
Vor der ersten Verwendung 12
Bedienfeld 12
Austausch (Reparatur) 12
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch 12
Uhrzeit 13
Informationen zur Mikrowellen-Energie 13
Mikrowellengeeignetes Geschirr 14
Bedienung 15
Funktionsübersicht 15
Mikrowellenmodus 16
Automatikbetrieb 18
Sonderfunktionen 21
Weitere Funktionen 23
Systemeinstellungen 24
Einfache Einrichtung 24
Verwendung 25
Manuelles Garen 25
Praktische Tipps 30
Problembehebung 31
Problembeschreibungen 31
Informationscodes 35
Technische Daten 36
Anhang 37
Open Source-Erklärung 37
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 2NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 2 2021-03-10 오후 4:04:222021-03-10 오후 4:04:22
Deutsch 3
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH,
UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL
WIEDERFINDEN.
WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere beschädigt
sind, darf das Gerät bis zur Reparatur durch sachkundiges
Fachpersonal nicht verwendet werden.
WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die der Schutz
gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss, dürfen nur von
sachkundigem Fachpersonal ausgeführt werden.
WARNUNG: Flüssigkeiten und feste Lebensmittel dürfen nicht in
luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese
explodieren können.
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur dann ohne Aufsicht
verwenden, wenn sie die Risiken eines unsachgemäßen Gebrauchs
kennen und genaue Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem
Gerät erhalten haben.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt
und nicht für die Verwendung:
in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
in Gasthäusern;
in Hotels, Raststätten, Herbergen und anderen Wohnumgebungen;
in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen.
Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von
Mikrowellengeräten geeignet ist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Speisen in
Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr besteht, dass
sich die Behälter entzünden.
Das Mikrowellengerät ist zum Erwärmen von Speisen und Getränken
vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und das
Aufheizen von Wärmepolstern, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten
Tüchern usw. kann zu Verletzungen, einer Entzündung oder einem
Brand führen.
Halten Sie die Gerätetür bei Rauchentwicklung im und am Gerät
geschlossen, und schalten Sie das Gerät aus bzw. unterbrechen Sie die
Stromversorgung.
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu
verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Das
Behältnis muss deshalb vorsichtig herausgenommen werden.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 3NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 3 2021-03-10 오후 4:04:222021-03-10 오후 4:04:22
4 Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern gut
geschüttelt bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit
kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Eier
niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls explodieren, selbst
nachdem das Erhitzen im Mikrowellengerät abgeschlossen ist.
Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und dabei eventuelle
Essensrückstände zu entfernen.
Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberäche
beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die
Lebensdauer des Geräts aus und verursacht möglicherweise Gefahren.
Dieses Gerät ist nur als Einbaugerät zu verwenden. Das Gerät darf
nicht im Innern eines Schranks aufgestellt werden.
Verwenden Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Behälter aus Metall, um
Lebensmittel und Getränke zu erhitzen.
Achten Sie beim Entnehmen von Behältern aus dem Gerät darauf, dass
der Drehteller nicht verschoben wird. (Nur Drehtellermodelle)
Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gesäubert werden.
Das Gerät darf nicht mit einem Hochdruckreiniger gesäubert werden.
Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen, Wohnwagen
und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für die Nutzung in
Außenbereichen geeignet.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt,
sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser
beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit
dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn
sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren
Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder
dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei
beaufsichtigt werden.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 4NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 4 2021-03-10 오후 4:04:222021-03-10 오후 4:04:22
Deutsch 5
Sicherheitshinweise
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der
Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht
werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest
verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender
Schalter eingebaut wird.
Die Trennvorrichtungen sind entsprechend den Anschlussvorschriften
in die fest verlegte Leitung einzubauen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualizierten Fachkraft
ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Bei der angegebenen Befestigungsart dürfen keine Klebemittel
eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in der richtigen
Höhe aufgestellt werden, damit der Garraum und der Bedienbereich
leicht zugänglich sind.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie 10 Minuten
lang etwas Wasser darin erhitzen.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch
entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie
sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Jegliche Modikationen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von qualiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Erhitzen Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Lebensmittel oder Flüssigkeiten in luftdicht
verschlossenen Behältern.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf- oder Hochdruckreiniger, um
das Gerät zu reinigen.
Stellen Sie das Gerät weder auf unebenem Untergrund noch in der Nähe von Heizkörpern
oder entammbaren Materialien, an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort oder an einem
Platz auf, der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist oder an dem Gas
austreten könnte.
Dieses Gerät muss entsprechend den örtlichen und nationalen Vorschriften ordnungsgemäß
geerdet werden.
Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch in regelmäßigen Abständen eventuelle Fremdkörper
vom Netzstecker und von den Kontakten.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Netzkabel.
Lüften Sie im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) unverzüglich den Raum,
Berühren Sie nicht das Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät im Betrieb niemals aus, indem Sie den Netzstecker herausziehen.
Führen Sie weder ihre Finger noch irgendwelche Fremdkörper in das Gerät ein. Wenn
Fremdkörper in das Gerät gelangen, ziehen den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an
das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das Gerät aus.
Stellen Sie das Gerät nicht auf zerbrechlichen Objekten oder Flächen auf.
Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung, die Frequenz und die Stromstärke den Angaben in
den technischen Daten des Geräts entsprechen.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen,
Verlängerungskabel oder Trafos.
Hängen Sie das Netzkabel nicht über metallische Gegenstände. Verlegen Sie das Netzkabel
stets zwischen Gegenständen oder hinter dem Gerät entlang.
Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Steckdose.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen am Netzstecker oder dem Netzkabel an das
nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 5NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 5 2021-03-10 오후 4:04:222021-03-10 오후 4:04:22
6 Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät.
Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät noch auf die Gerätetür.
Sprühen Sie keine üchtigen Stoffe, wie z. B. Insektizide, auf das Gerät.
Lagern Sie kein entammbares Material im Gerät. Gehen Sie beim Erhitzen von alkoholhaltigen
Gerichten oder Getränken vorsichtig vor, da der Alkoholdampf in Kontakt mit heißen Teilen des
Geräts kommen könnte.
Kinder können versehentlich gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen. Achten
Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür deshalb darauf, dass sich keine Kinder in der
Nähe aufhalten.
Warnhinweis zur Mikrowellenfunktion
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit
verbundenem Spritzen kommen. Entnehmen Sie das Behältnis daher stets mit äußerster
Vorsicht. Lassen Sie Getränke nach dem Erhitzen immer mindestens 20 Sekunden lang ruhen,
ehe Sie sie servieren. Rühren Sie bei Bedarf während des Erhitzens um. Rühren Sie immer nach
dem Erhitzen um.
Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden Erste-Hilfe-Anweisungen:
1. Halten Sie die verbrühte Körperstelle mindestens 10 Minuten unter kaltes Wasser.
2. Bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen, trockenen Verband.
3. Tragen Sie keine Cremes, Öle oder Lotionen auf.
Geben Sie Bleche oder Roste niemals unmittelbar nach der Verwendung im Gerät in Wasser, da
sie andernfalls beschädigt werden könnten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren, da die Temperatur des heißen Öls nicht
ausreichend kontrolliert werden kann. Dadurch kann es zu einem plötzlichen Überkochen des
heißen Fetts oder Öls kommen.
Sicherheitshinweise zur Verwendung des Mikrowellengeräts
Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Behältnisse und Zubehörteile. Verwenden
Sie niemals Behälter aus Metall, Geschirr mit Gold- oder Silberrand, Schaschlikspieße usw.
Entfernen Sie eventuelle Drahtverschlüsse. Andernfalls können Lichtbögen auftreten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Zeitungen oder Kleidung.
Stellen Sie bei kleinen Mengen geringere Garzeiten ein, um ein Überhitzen und Verbrennen der
Speisen zu verhindern.
Halten Sie Netzstecker und Netzkabel fern von Wasser oder Wärmequellen.
Kochen Sie Eier nie in der Schale und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale
auf, da sie andernfalls explodieren könnten. Erhitzen Sie auch keine luftdichten oder
vakuumverschlossenen Behälter oder Nüsse, Tomaten usw.
Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier ab. Andernfalls besteht
Brandgefahr. Das Gerät kann sich aufgrund von Überhitzung automatisch selbst abschalten, bis
es ausreichend abgekühlt ist.
Verwenden Sie zum Entnehmen von Behältern aus dem Gerät immer Ofenhandschuhe.
Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der Garzeit um, und lassen Sie sie
mindestens 20 Sekunden lang stehen, um ein Überkochen zu vermeiden.
Stehen Sie beim Öffnen des Geräts eine Armlänge entfernt, um Verbrühungen durch aus dem
Innenraum entweichenden Dampf oder heiße Luft zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Das Gerät schaltet sich aus
Sicherheitsgründen für 30 Minuten automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in
das Gerät zu stellen, damit die Mikrowellen absorbiert werden, falls das Gerät versehentlich
eingeschaltet wird.
Halten Sie beim Aufstellen des Geräts die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen
Abstände ein. (Siehe „Aufstellen des Mikrowellengeräts“.)
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe
dieses Haushaltsgeräts anschließen.
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts
Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie
schädlicher Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
Verwenden Sie das Gerät niemals mit geöffneter Gerätetür. Nehmen Sie keine
eigenmächtigen Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln) vor.
Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen der Sicherheitsverriegelung ein.
Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und
Gerätetür benden. Die Dichtungsächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten
oder Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein. Halten Sie die Gerätetür und die
entsprechenden Dichtungsächen sauber, indem Sie sie nach jeder Verwendung des
Geräts zuerst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen Tuch
abwischen.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 6NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 6 2021-03-10 오후 4:04:222021-03-10 오후 4:04:22
Deutsch 7
Sicherheitshinweise
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es beschädigt ist. Das Gerät darf erst wieder
verwendet werden, nachdem es von einer qualizierten Fachkraft repariert wurde.
Wichtig: Die Gerätetür muss stets ordnungsgemäß schließen. Stellen Sie sicher,
dass die Gerätetür nicht verbogen ist uns die Türscharniere, Türverriegelungen und
Dichtungsächen nicht beschädigt oder locker sind.
Jegliche Änderungen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von einer qualizierter
Fachkraft durchgeführt werden.
Eingeschränkte Garantie
Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben
kosmetischer Fehler, wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil auf ein Verschulden
des Kunden zurückzuführen ist. Zu den von dieser Bestimmung betroffenen Teilen gehören:
Gerätetüren, Griffe, äußere Verkleidungen oder Gehäuse, die beschädigt, zerkratzt oder
gerissen sind.
Zerbrochene oder fehlende Drehteller, Führungsringe, Drehaufsätze oder Gitterroste.
Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken.
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch decken nicht
alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand,
Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, warten
und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die
Eigenschaften des Mikrowellengeräts sich leicht von den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen.
Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-
Kundendienstzentrum, oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.
com.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Erhitzen von Lebensmitteln. Das Gerät ist
ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten geeignet. Erwärmen Sie keine Textilien
oder mit Körnern gefüllte Kissen. Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch
unsachgemäße oder falsche Nutzung des Geräts entstehen.
Halten Sie das Gerät stets sauber und instand, um Beschädigungen an den Geräteächen und
unsichere Betriebsbedingungen zu verhindern.
Produktklassizierung
Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Die Denition von Gruppe 2 umfasst alle
ISM-Geräte, in denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form elektromagnetischer
Strahlung zur Bearbeitung von Werkstoffen, für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte
verwendet wird.
Geräte der Klasse B sind zum Einsatz in Wohnbereichen und in Anlagen bestimmt, die direkt
an eine Niederspannungsversorgung angeschlossen sind, mit der Wohngebäude versorgt
werden.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der
dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und
Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile
bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung
zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht
zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofichen
Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in
Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine
umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen
nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt
und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu
produktspezischen Auagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien nden Sie unter www.
samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 7NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 7 2021-03-10 오후 4:04:222021-03-10 오후 4:04:22
8 Deutsch
Aufstellen des Geräts
Zubehör
Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von
Speisen behilich sein können.
Keramikeinsatz
(Für den Mikrowellenmodus geeignet.)
HINWEIS
Informationen zu dem für Ihre Speisen am besten geeigneten Zubehör erhalten Sie im
Abschnitt Verwendung auf Seite 25-30.
Einbauanleitung
Allgemeine technische Informationen
Stromversorgung 230 V
~
50 Hz
Abmessungen (B × H × T)
Einbauschrank 595 x 456 x 570 mm
Einbaugerät 560 x 446 x 549 mm
Das Gerät erfüllt die zutreffenden EU-Normen.
Entsorgung von Verpackung und Gerät:
Die Verpackung kann recycelt werden.
Die Verpackung kann aus folgenden Materialien bestehen:
Pappe,
PE-Folie (Polyethylen),
FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum),
Aufstellen des Geräts
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang
Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät
oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung-
Kundendienstzentrum.
Überblick über das Gerät
01
02
03
04
05
01 Bedienfeld 02 Seitliche Schienen 03 Türverriegelung
04 Gerätetür 05 Griff der Gerätetür
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 8NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 8 2021-03-10 오후 4:04:232021-03-10 오후 4:04:23
Deutsch 9
Aufstellen des Geräts
B
C
A
D
Gerät (mm)
A 595
B 85
C 367
D 6
C
EG
A
B
F
D
Gerät (mm)
A 549 E 456
B 233 F 6
C 316 G 446
D 21
C
A
B
D
E
Gerät (mm)
A 560 D 21
B 549 E 37
C 570
Sorgen Sie für eine umweltbewusste Entsorgung dieser Materialien unter Einhaltung der
gesetzlichen Vorschriften.
Informationen zur umweltbewussten Entsorgung von Haushaltsgeräten erhalten Sie bei den
örtlichen Behörden.
Sicherheit
Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal angeschlossen werden.
Dieses Gerät ist NICHT für den Einsatz zu gewerblichen Zwecken vorgesehen.
Das Gerät darf ausschließlich in Privathaushalten zur Zubereitung von Lebensmitteln
verwendet werden.
Während und nach dem Gebrauch ist das Gerät heiß.
Bei Anwesenheit von Kindern ist besondere Vorsicht geboten.
Stromanschluss
Das Stromversorgungsnetz, an das das Gerät angeschlossen wird, muss die gesetzlichen und
örtlichen Bestimmungen erfüllen.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt
werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die
fest verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender Schalter eingebaut wird.
Einbau in einen Küchenschrank
Küchenschränke, die in Kontakt mit dem Gerät kommen, müssen bis zu einer Temperatur von
100 °C hitzebeständig sein. Samsung haftet nicht für Schäden am Mobiliar, die durch Hitze
verursacht werden.
Erforderliche Abmessungen für den Einbau
A
B
C
D
E
F
G
I
H
Gerät (mm)
A 560 F 595
B 446 G 361
C 549 H 85
D 21 I 456
E 341
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 9NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 9 2021-03-10 오후 4:04:232021-03-10 오후 4:04:23
10 Deutsch
Aufstellen des Geräts
Aufstellen des Geräts
A
B
C
D
H
G
E
F
Einbauschrank (mm)
A 600
B Min. 564 bis 568
C Min. 550
D Min. 446 / Max. 450
E Min. 50
F 200 cm
G 200 cm
H Aussparung für Stromanschluss
(30 Ø-Aussparung)
A B
C
D
E
Unterbauschrank (mm)
A Min. 550
B Min. 564 / Max. 568
C Min. 446 / Max. 450
D 50
E 200 cm
HINWEIS
Die Mindesthöhe (C) gilt für die Installation des
Ofens allein.
Installieren mit Kochfeld
Prüfen Sie in der Installationsanleitung des
Kochfelds den Platzbedarf ( ), ehe Sie über dem
Backofen ein Kochfeld installieren.
Einbauen des Geräts
1. Schieben Sie das Gerät teilweise in die dafür
vorgesehene Aussparung. Führen Sie das
Verbindungskabel zum Stromanschluss.
2. Schieben Sie das Gerät vollständig in die
dafür vorgesehene Aussparung.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 10NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 10 2021-03-10 오후 4:04:232021-03-10 오후 4:04:23
Deutsch 11
Wartung
3. Befestigen Sie das Gerät mit den beiden
im Lieferumfang enthaltenen Schrauben
(4 x 25 mm).
4. Stellen Sie den Stromanschluss her.
Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des
Geräts.
02 02
01
01 Griff der Gerätetür
02 Seitlicher Griff
Halten Sie das Gerät beim Herausnehmen aus der
Verpackung an den 2 Griffen seitlich am Gerät
sowie dem Griff der Gerätetür auf der Vorderseite.
Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebebänder und sonstiges Verpackungsmaterial,
und nehmen Sie die mitgelieferten Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts. Wenn Sie das
Gerät aus dem Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunächst die Stromversorgung, und
entfernen Sie dann die 2 Schrauben zu beiden Seiten des Geräts.
Wartung
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen, damit sich am und im Gerät keine
Verschmutzungen ansammeln. Kontrollieren Sie auch stets die Gerätetür, die Türdichtungen
sowie den Drehring und den Drehteller (nur bestimmte Modelle).
Wenn sich die Gerätetür nicht reibungslos öffnen und schließen lässt, überprüfen Sie, ob
sich an den Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben. Reinigen Sie die Innen- und
Außenächen des Geräts mit einem weichen Tuch und Seifenwasser. Wischen Sie mehrmals
feucht nach und dann trocken.
So entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen und schlechte Gerüche aus dem Gerät
1. Stellen Sie eine Tasse verdünnten Zitronensaft mittig auf den Drehteller in den leeren
Garraum.
2. Lassen Sie das Gerät bei höchster Leistungsstufe 10 Minuten lang laufen.
3. Warten Sie anschließend, bis das Gerät abgekühlt ist. Öffnen Sie dann die Gerätetür und
reinigen Sie den Garraum.
VORSICHT
Halten Sie die Gerätetür und ihre Dichtungen stets sauber, um das reibungslose Öffnen
und Schließen der Gerätetür zu gewährleisten. Andernfalls verringert sich möglicherweise
die Lebensdauer des Geräts.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Belüftungsschlitze des Geräts eindringt.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel oder Chemikalien.
Warten Sie nach jeder Verwendung des Geräts, bis das Gerät abgekühlt ist, und reinigen
Sie den Garraum anschließend mit einem milden Reinigungsmittel.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 11NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 11 2021-03-10 오후 4:04:232021-03-10 오후 4:04:23
12 Deutsch
Wartung
Wartung Vor der ersten Verwendung
Es gibt eine Reihe von Komponenten, die Sie kennen sollten, ehe Sie sich den Rezepten
zuwenden.
Bedienfeld
Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen
am tatsächlichen Aussehen des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung sind vorbehalten.
01 02 03 04 09
05 06 07 08
01 Moduswahlschalter Mit dem Moduswahlschalter können Sie die gewünschten
Betriebsarten oder Funktionen des Geräts auswählen.
02 Display Zeigt Informationen zum Gericht und zum Garfortschritt an.
03 Garzeit Hier tippen, um die Garzeit einzustellen.
04 OK Wählen Sie den aktuellen Wert.
05 Start/Stopp
Tippen Sie, um den Ofenbetrieb zu starten oder zu stoppen.
Um den Vorgang abzubrechen, halten Sie Ihren Finger während
des Garvorgangs 3 Sekunden lang auf diese Schaltäche.
06 Beleuchtung Hier tippen, um die Beleuchtung ein- bzw. auszuschalten.
07 Optionen Tippen Sie hier, um die Optionsliste anzuzeigen.
Halten Sie Ihren Finger 3 Sekunden lang auf diese
Schaltäche, um die Systemeinstellungen anzuzeigen.
08 Zurück Tippen Sie hier, um zur vorherigen Anzeige zu wechseln oder
um den Garvorgang abzubrechen.
09 Funktionswahlschalter Durch Drehen am Funktionswahlschalter ändern Sie die
Einstellungen für die aktuelle Auswahl. Durch Drehen nach
rechts erhöhen Sie den Einstellwert und durch Drehen nach
links verringern Sie ihn.
Austausch (Reparatur)
WARNUNG
Dieses Gerät verfügt über keine vom Benutzer abnehmbaren Teile. Versuchen Sie niemals,
Teile des Geräts selbst auszutauschen oder zu reparieren.
Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, Türdichtungen und/oder der Gerätetür selbst
bemerken, wenden Sie sich für technische Hilfe an eine qualizierte Fachkraft oder ein
Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Kontaktieren Sie für den Austausch der Glühlampe das Samsung-Kundendienstzentrum in
Ihrer Nähe. Tauschen Sie sie nicht selbst aus.
Ziehen Sie bei Problemen mit dem Gehäuse des Geräts zuerst den Netzstecker aus der
Steckdose und wenden Sie sich dann an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien Ort auf. Staub
und Feuchtigkeit, die sich im Innern des Geräts ansammeln, können die Geräteleistung
beeinträchtigen.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 12NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 12 2021-03-10 오후 4:04:242021-03-10 오후 4:04:24
Deutsch 13
Vor der ersten Verwendung
Uhrzeit
Es ist wichtig, die richtige Uhrzeit einzustellen, damit die Automatikprogramme
ordnungsgemäß ablaufen können.
03
02
02 03
01
So stellen Sie die Uhrzeit ein
1. Tippen Sie auf .
2. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion „Zeit einstellen“ und tippen Sie
dann auf .
3. Stellen Sie mit der Taste Funktionswahlschalter die aktuelle Uhrzeit ein und tippen Sie
dann auf . (Stunde, Minute sowie ggf. AM/PM)
So stellen Sie das Datum ein
1. Tippen Sie auf .
2. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion „Datum einstellen“ und tippen
Sie dann auf .
3. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter das aktuelle Datum ein und tippen Sie dann
auf . (Monat, Tag und Jahr)
So stellen Sie das Zeitformat ein
1. Tippen Sie auf .
2. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter das Zeitformat und tippen Sie dann auf .
3. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter 12h oder 24h ein und tippen Sie anschließend
auf .
HINWEIS
Sie können die Uhrzeiteinstellungen nicht ändern, solange ein Garvorgang im Gerät läuft.
Informationen zur Mikrowellen-Energie
Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Das Gerät erzeugt mit dem
vorgefertigten Magnetron Mikrowellen, die verwendet werden, um Lebensmittel ohne
Verformung oder Verfärbung zu garen oder aufzuwärmen.
1. Die vom Magnetron erzeugten Mikrowellen
werden mit Hilfe eines besonderen
Wirbel-Verteilungssystems gleichmäßig
verteilt. Deshalb werden die Lebensmittel
gleichmäßig gegart.
2. Die Mikrowellen werden von den
Lebensmitteln bis zu einer Tiefe von ca.
2,5 cm absorbiert. Beim Garen wird die
Energie der Mikrowellen innerhalb der
Lebensmittel in Wärme umgesetzt.
3. Die Garzeit wird durch die folgenden
Bedingungen der Lebensmittel beeinusst.
Menge und Dichte
Feuchtigkeitsgehalt
Anfangstemperatur (besonders bei
Gefriergut)
HINWEIS
Die gegarten Lebensmittel speichern Wärme
auch nach dem Ende des Garvorgangs in
ihrem Kern. Deshalb müssen Sie die in dieser
Bedienungsanleitung angegebenen Ruhezeiten
einhalten, denn damit wird sichergestellt, dass die
Lebensmittel bis in den Kern gleichmäßig gegart
werden.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 13NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 13 2021-03-10 오후 4:04:242021-03-10 오후 4:04:24
14 Deutsch
Vor der ersten Verwendung
Vor der ersten Verwendung
Material Mikrowellengeeignet Beschreibung
Fastfood-
Verpackungen
Styroporbecher und
-behälter
Durch Überhitzung kann das
Styropor schmelzen.
Papiertüten oder
Papier
Können Feuer fangen.
Recyclingpapier oder
Metallverzierungen
Können zu Lichtbogenbildung
führen.
Glasgeschirr
Ofenfestes Geschirr
Mikrowellengeeignet, sofern
sie keine Metallverzierungen
aufweisen.
Feines Glasgeschirr
Dünnes Glas kann bei
schnellem Erhitzen springen
oder zerbrechen.
Einmachgläser
Nur zum Aufwärmen geeignet.
Entfernen Sie den Deckel,
bevor der Garvorgang
gestartet wird.
Metall
Geschirr
Kann zu Lichtbogenbildung
oder Feuer führen.
Gefrierbeutel mit
Verschlussdraht
Papier
Teller, Becher,
Servietten und
Küchenpapier
Nur zum kurzzeitigen Garen
verwenden. Sie nehmen
überschüssige Feuchtigkeit
auf.
Recyclingpapier Verursacht Lichtbögen.
Mikrowellengeeignetes Geschirr
Das im Mikrowellenmodus verwendete Geschirr muss mikrowellendurchlässig sein, so dass
die Mikrowellen in die Lebensmittel eindringen können. Metalle wie Edelstahl, Aluminium
und Kupfer reektieren Mikrowellen. Verwenden Sie daher kein Geschirr aus oder mit Metall.
Als mikrowellengeeignet gekennzeichnetes Geschirr ist immer eine sichere Wahl. Weitere
Informationen zu geeignetem Geschirr nden Sie in den folgenden Hinweisen. Es wird
außerdem empfohlen, stets ein Glas Wasser oder Lebensmittel auf den Drehteller zu stellen.
Anforderungen:
Flacher Boden und geraden Seiten
Dicht schließender Deckel
Gut ausbalancierte Pfanne mit Griffen, die leichter als der eigentliche Pfannenkörper sind
Material Mikrowellengeeignet Beschreibung
Aluminiumfolie
Für kleine Portionen zum
Schutz gegen übermäßiges
Garen verwenden. Wenn
sich die Aluminiumfolie zu
dicht an den Innenwänden
bendet oder zu viel Folie
verwendet wird, kann es zu
Lichtbogenbildung kommen.
Backunterlage
Nicht länger als 8 Minuten
zum Vorheizen verwenden.
Porzellan oder Steingut
Keramik, Töpferware,
glasiertes Steingut und feines
Porzellan sind in der Regel
mikrowellengeeignet, sofern
sie keine Metallverzierungen
aufweisen.
Einweggeschirr aus Kunststoff oder
Pappe
Einige Tiefkühlgerichte
werden in dieser Verpackung
geliefert.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 14NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 14 2021-03-10 오후 4:04:242021-03-10 오후 4:04:24
Deutsch 15
Bedienung
Bedienung
Funktionsübersicht
Funktion
Temperaturbereich
(Leistungsstufe)
Standardtemperatur
(Leistungsstufe)
Manueller Betrieb Mikrowelle
100-900 W 900 W
Mit der abgegebenen Energie der
Mikrowellen können Lebensmittel erhitzt
oder aufgewärmt werden, ohne dass sich
Konsistenz oder Farbe ändern.
Automatikbetrieb
Automatisches Garen
Für unerfahrene Köche bietet das Gerät
insgesamt 15 Garprogramme.
Automatisches
Auftauen
Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer
Arbeit 5 Auftauprogramme.
Sonderfunktionen
Warmhalten
Verwenden Sie diese Funktion nur, um
Speisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor
gegart haben.
Dampfreinigung
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter
Verschmutzungen mit Dampf.
Geruchsneutralisierung
Dies ist nützlich, um den Ofen von Geruch
zu befreien. Verwenden Sie diese Funktion
regelmäßig, um unangenehme Gerüche aus
Ihrem Backofen zu entfernen.
Material Mikrowellengeeignet Beschreibung
Kunststoff
Behälter
Verwenden Sie nur
thermoplastische Behälter.
Manche Kunststoffe
verformen oder verfärben
sich bei hohen Temperaturen
möglicherweise.
Frischhaltefolie
Verwenden, um die
Feuchtigkeit nach dem Garen
zu halten.
Gefrierbeutel
Nur koch- oder ofenfeste
Beutel verwenden.
Wachs- oder Butterbrotpapier
Verwenden, um die
Feuchtigkeit zu halten und zu
Spritzer zu verhindern.
: Mikrowellengeeignet : Mit Vorsicht : Nicht mikrowellengeeignet
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 15NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 15 2021-03-10 오후 4:04:252021-03-10 오후 4:04:25
16 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Mikrowellenmodus
Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Energie der
Mikrowellen können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, ohne dass sich Konsistenz
oder Farbe ändern.
Als Standardtemperatur (oder Leistungsstufe) wird die am häugsten eingestellte
Temperatur (oder Leistungsstufe) der letzten 10 Einstellungen verwendet.
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
03
02
1. Geben Sie die Lebensmittel in einen mikrowellengeeigneten Behälter und stellen Sie
diesen auf das empfohlene Zubehörteil. Schließen Sie dann die Gerätetür.
2. Mit dem Moduswahlschalter können Sie das Gerät aktivieren und dann Mikrowelle
auswählen.
3. Tippen Sie auf OK, um die Einstellung zu bestätigen.
04
05
04
05
05
4. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Garzeit ein und wählen Sie dann OK.
5. Um den Garvorgang zu starten, tippen Sie Nach Auswahl von Start auf OK oder tippen Sie
auf Start. Wenn Sie die Leistungsstufe ändern wollen, wählen Sie „Kochen mit Watt“ und
wählen dann mit dem Funktionswahlschalter die gewünschte Leistungsstufe aus drücken
Sie dann auf OK.
Option Beschreibung
Start
Tippen Sie zum Starten auf OK. Danach
beginnt der Ofen zu garen
Garzeit einstellen
Hiermit können Sie die gewünschte Garzeit
einstellen.
Garstufe ändern
Sie können die Leistungsstufe (Watt)
ändern, wenn Sie Mikrowellenbetrieb oder
Kombibetrieb aktivieren.
6. Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, können Sie mit dem Funktionswahlschalter
„+30 Sek.“ wählen. Verwenden Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
VORSICHT
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr aus Glas, Töpferware oder Porzellan ohne
Metallverzierungen.
Leistungsstufe
Einschubhöhe
Prozentsatz
(%)
Geräteleistung
(W)
Beschreibung
HOCH 100 900
Hiermit können Sie Flüssigkeit
erhitzen.
HOCH
REDUZIERT
83 750
Hiermit können Sie erhitzen und
garen.
MITTELHOCH 67 600
MITTEL 50 450
Hiermit können Sie Fleisch und
Gemüse garen und aufwärmen.
MITTEL
REDUZIERT
33 300
AUFTAUEN 20 180
Hiermit können Sie Lebensmittel
vor der Zubereitung auftauen.
NIEDRIG 11 100
Hiermit können Sie Gemüse
auftauen.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 16NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 16 2021-03-10 오후 4:04:252021-03-10 오후 4:04:25
Deutsch 17
Bedienung
So ändern Sie die Leistungsstufe und die Garzeit im Betrieb
01
03 05
05
02
04
06
1. Tippen Sie beim Garvorgang auf .
2. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Leistungsstufe oder die Garzeit.
3. Tippen Sie auf .
4. Ändern Sie den Wert mit dem Funktionswahlschalter.
5. Wenn Sie auf OK tippen, können Sie den Wert ändern.
6. Um nur die Garzeit zu ändern, tippen Sie auf . Stellen Sie dann die gewünschte Garzeit
ein.
So unterbrechen Sie den Betrieb
03
03
03
02
01
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf „Aus“.
Das Display des Backofens schaltet sich aus, und nach 2 Sekunden wird wieder die
Uhr angezeigt.
Der Ofen schaltet sich auch während des Garvorgangs aus, und die Uhr wird
2 Sekunden später angezeigt.
2. Tippen Sie auf .
Der Ofen beendet den Garvorgang.
Der Garvorgang wird abgebrochen, wenn Sie Ihren Finger 3 Sekunden lang auf
halten.
3. Tippen Sie auf , wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter Ja und tippen Sie dann auf
.
Mikrowelle
Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Energie der
Mikrowellen können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, ohne dass sich Konsistenz
oder Farbe ändern.
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
Schritt 1
>
Schritt 2
>
Schritt 3
>
Schritt 4
Mikrowelle -
Garzeit
(Leistungsstufe)
-
1. Geben Sie die Lebensmittel in einen
mikrowellengeeigneten Behälter und stellen
Sie diesen auf das empfohlene Zubehörteil.
Schließen Sie dann die Gerätetür.
2. Befolgen Sie im Mikrowellenmodus die
Schritte 1 bis 3 von Seite 16-17. Der Ofen
startet nach der eingestellten Garzeit.
3. Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist,
können Sie mit dem Funktionswahlschalter
„+30 Sek.“ wählen.
Verwenden Sie beim Entnehmen der Speisen
stets Ofenhandschuhe.
VORSICHT
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr aus Glas, Töpferware oder Porzellan ohne
Metallverzierungen.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 17NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 17 2021-03-10 오후 4:04:262021-03-10 오후 4:04:26
18 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Automatikbetrieb
Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 2 Automatikprogramme. Automatisches
Auftauen und Automatisches Garen. Wählen Sie ein Programm, das Ihren Bedürfnissen am
besten entspricht.
Schritt 1: Garmodus auswählen
02
01
1. Aktivieren Sie mit dem Moduswahlschalter das Bedienfeld, und wählen Sie dann einen
Automatikbetrieb aus.
Automatisches Auftauen ( ) und Automatisches Garen ( )
2. Tippen Sie auf , um zu bestätigen.
Schritt 2: Gericht auswählen
02
01
1. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschalter das bevorzugte Programm ein.
2. Tippen Sie auf , um zu bestätigen.
Schritt 3: Gewicht einstellen
02 03 04
01
04
1. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschalter das gewünschte Gewicht ein.
2. Tippen Sie auf , wenn Sie fertig sind.
3. Im Display werden das Gericht und das Zubehör angezeigt. (Tippen Sie auf .)
4. Tippen Sie auf oder , um den Garvorgang zu starten.
VORSICHT
Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
HINWEIS
Die Garzeit wird anhand des programmierten Gerichts bestimmt und kann nicht geändert
werden.
Automatisches Garen
Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 15 Garprogramme. Mit Hilfe der
Automatikprogramme können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die
Garzeit und -temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Rezept automatisch eingestellt.
Schritt 1
>
Schritt 2
>
Schritt 3
Automatisches Garen Menü Gewicht
1. Geben Sie die Lebensmittel in einen
geeigneten Behälter, stellen Sie diesen auf
das empfohlene Zubehörteil und schließen
Sie dann die Gerätetür.
2. Befolgen Sie im Automatikbetrieb die
Schritte 1 bis 3 von Seite 18.
3. Ziehen Sie Ofenhandschuhe an, um die
Lebensmittel nach dem Garen zu entnehmen.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 18NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 18 2021-03-10 오후 4:04:272021-03-10 오후 4:04:27
Deutsch 19
Bedienung
Automatisches Auftauen
Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 5 Auftauprogramme. Die Dauer und die
Leistungsstufe werden entsprechend dem ausgewählten Programm automatisch angepasst.
Schritt 1
>
Schritt 2
>
Schritt 3
Automatisches Auftauen Menü Gewicht
1. Geben Sie die Lebensmittel in einen
geeigneten Behälter, stellen Sie diesen auf
das empfohlene Zubehörteil und schließen
Sie dann die Gerätetür.
2. Befolgen Sie im Automatikbetrieb die
Schritte 1 bis 3 von Seite 18.
3. Ziehen Sie Ofenhandschuhe an, um die
Lebensmittel nach dem Garen zu entnehmen.
Garprogramme
Hinweise und Empfehlungen zu den Garprogrammen
Gericht Gewicht (kg) Anleitung
Getränke 0,3
0,5
Die Flüssigkeit in Keramikbecher/-tassen füllen und ohne
Abdeckung erhitzen. Eine Tasse in die Mitte bzw. zwei
Tassen nebeneinander auf den Keramikeinsatz stellen.
Anschließend im Mikrowellengerät stehen lassen. Nach
einer Ruhezeit von 1 2 Minuten gut umrühren. Tasse bzw.
Becher vorsichtig entnehmen (siehe Sicherheitshinweise
zum Aufwärmen von Flüssigkeiten).
Fertiggerichte 0,3 bis 0,4
0,4 bis 0,5
Auf einen Keramikteller geben und mit
mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Dieses
Programm ist für Gerichte geeignet, die aus bis zu drei
Komponenten bestehen (z. B. Fleisch mit Sauce, Gemüse und
eine Beilage wie Kartoffeln, Reis oder Nudeln). Lassen Sie
das Gericht nach dem Garen 3 Minuten lang ruhen.
Gericht Gewicht (kg) Anleitung
Tiefgefrorene
Fertiggerichte
0,3 bis 0,4
0,4 bis 0,5
Prüfen Sie auf der Verpackung des tiefgefrorenen
Fertiggerichts, ob es für die Zubereitung im
Mikrowellengerät geeignet ist. Folie der Verpackung
durchstechen. Fertiggericht in die Mitte des
Keramikeinsatzes stellen. Dieses Programm ist für
tiefgefrorene Fertiggerichte geeignet, die aus bis zu drei
Komponenten bestehen (z. B. Fleisch mit Sauce, Gemüse und
eine Beilage wie Kartoffeln, Reis oder Nudeln). Nach dem
Garen 3 Minuten lang ruhen lassen.
Suppe 0,2 bis 0,3
0,4 bis 0,5
In einen tiefen Keramikteller oder eine Schüssel geben
und während des Garvorgangs mit einem Kunststoffdeckel
abdecken. Die Suppe in die Mitte des Garraums stellen. Vor
und nach einer Ruhezeit von 2 bis 3 Minuten vorsichtig
umrühren.
Eintöpfe 0,2 bis 0,3
0,4 bis 0,5
In einen tiefen Keramikteller oder eine Schüssel geben
und während des Garvorgangs mit einem Kunststoffdeckel
abdecken. Die Suppe in die Mitte des Garraums stellen. Vor
und nach einer Ruhezeit von 2 bis 3 Minuten vorsichtig
umrühren.
Popcorn 0,1 Popcorn verwenden, das zum Zubereiten in
Mikrowellengeräten geeignet ist. Anhand der Anleitung
des Herstellers vorgehen und die Tüte in die Mitte des
Keramikeinsatzes legen. Während der Laufzeit des
Programms knallt das Popcorn, und das Volumen der Tüte
vergrößert sich. Die heiße Tüte vorsichtig aus dem Gerät
nehmen.
Nudeln mit
Soße (TK)
0,3 bis 0,4
0,4 bis 0,5
Die Nudeln (z. B. Spaghetti oder Eiernudeln) auf einen
achen Keramikteller geben. Mit mikrowellengeeigneter
Frischhaltefolie abdecken. Vor dem Servieren umrühren.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 19NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 19 2021-03-10 오후 4:04:272021-03-10 오후 4:04:27
20 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Gericht Gewicht (kg) Anleitung
Babynahrung 0,2
0,3
Die Babynahrung in einen tiefen Keramikteller geben.
Abgedeckt garen. Nach dem Aufwärmen umrühren und
2 3 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Füttern gut
umrühren und die Temperatur sorgfältig kontrollieren.
Babymilch 0,1
0,2
Gut umrühren oder schütteln und in eine sterilisierte
Glasasche füllen. In die Mitte des Keramikeinsatzes
stellen. Ohne Deckel erhitzen. Gut schütteln und mindestens
3 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Füttern schütteln und
die Temperatur sorgfältig kontrollieren.
Frisches
Gemüse
0,3 bis 0,4
0,5 bis 0,6
Gemüse zuerst waschen, putzen, in gleich große Stücke
schneiden und anschließend wiegen. In eine Glasschlüssel
mit Deckel geben. 45 ml (3 EL) Wasser hinzugeben. Die
Schüssel in die Mitte des Garraums stellen. Abgedeckt
garen. Nach dem Garvorgang umrühren und 2 3 Minuten
lang ruhen lassen.
Tiefkühlgemüse 0,3 bis 0,4
0,4 bis 0,5
Das tiefgefrorene Gemüse, wie z. B. Brokkoli,
Möhrenstücke, Blumenkohlröschen und Erbsen, in eine
Glasschlüssel mit Deckel geben. 1 2 EL Wasser hinzugeben.
Die Schüssel in die Mitte des Garraums stellen. Abgedeckt
garen. Nach dem Garvorgang umrühren und 2 3 Minuten
lang ruhen lassen.
geschälte
Kartoffel
0,5 bis 0,6
0,7 bis 0,8
Kartoffeln zuerst schälen, waschen, in gleich große Stücke
schneiden und anschließend wiegen. In eine Glasschlüssel
mit Deckel geben. 45 60 ml (3 4 EL) Wasser hinzugeben.
Die Schüssel in die Mitte des Garraums stellen. Nach dem
Garvorgang umrühren und 2 3 Minuten lang ruhen lassen.
Ofenkartoffel 0,3 bis 0,4
0,5 bis 0,6
Stechen Sie jede Kartoffel mehrmals mit einer Gabel an.
Kartoffeln ungeschält auf den Keramikeinsatz legen.
Nach dem Garvorgang aus dem Gerät entnehmen, in Folie
einwickeln und 3 5 Minuten lang ruhen lassen.
Gericht Gewicht (kg) Anleitung
Weißer Reis 0,3 bis 0,4 Weißen Reis (parboiled) abwiegen und die doppelte
Menge an kaltem Wasser hinzugeben. Beispiel: Für 0,3 kg
Reis 600 ml kaltes Wasser hinzugeben. In eine geeignete
ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Die Schüssel in
die Mitte des Garraums stellen. Abgedeckt garen. Nach dem
Garvorgang umrühren und 5 Minuten lang ruhen lassen.
Pasta 0,2
0,4
Die Nudeln in eine große ofenfeste Glasschüssel geben,
1-1,5 Liter kochendes Wasser sowie eine Prise Salz
hinzufügen und gut umrühren. Ohne Deckel erhitzen.
Während des Garvorgangs gelegentlich sowie nach dem
Garen umrühren. Nach dem Garvorgang 3 5 Minuten lang
abgedeckt ruhen lassen und dann das Wasser abgießen.
HINWEIS
In den Garprogrammen werden die Nahrungsmittel mit Hilfe von Mikrowellenenergie erwärmt.
Daher müssen die Hinweise zu geeignetem Geschirr und alle anderen Sicherheitshinweise für
Mikrowellen bei Verwendung der Automatikprogramme genau befolgt werden.
Hinweise und Empfehlungen zu den Auftauprogrammen
Gericht Gewicht (kg) Anleitung
Fleisch 0,2 bis 1,5 Die Seiten mit Aluminiumfolie schützen. Das Fleisch bei
Erklingen des Signaltons wenden. Dieses Programm ist für
Rind, Lamm, Schwein, Steaks, Schnitzel und Hackeisch
geeignet. Vor dem Verzehr 20-90 Minuten lang ruhen
lassen.
Geügel 0,2 bis 1,5 Die Enden der Keulen und Flügel mit Aluminiumfolie
schützen. Das Geügel bei Erklingen des Signaltons wenden.
Dieses Programm ist sowohl für ganze Hähnchen als auch
für Hähnchenteile geeignet.
Vor dem Verzehr 20-90 Minuten lang ruhen lassen.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 20NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 20 2021-03-10 오후 4:04:272021-03-10 오후 4:04:27
Deutsch 21
Bedienung
Gericht Gewicht (kg) Anleitung
Fisch 0,2 bis 1,5 Bei ganzen Fischen den Schwanz mit Aluminiumfolie
schützen. Den Fisch bei Erklingen des Signaltons wenden.
Dieses Programm ist sowohl für ganze Fische als auch für
Fischlets geeignet. Vor dem Verzehr 20-90 Minuten lang
ruhen lassen.
Brot/Kuchen 0,1 bis 0,8 Brot auf ein Stück Küchenpapier legen und bei Erklingen
des Signaltons wenden. Kuchen auf den Keramikeinsatz
legen und ggf. bei Erklingen des Signaltons wenden.
(Der Betrieb des Geräts wird beim Öffnen der Gerätetür
unterbrochen.) Dieses Programm eignet sich für alle
Brotsorten (ganz oder geschnitten) sowie für Brötchen
und Baguettes. Die Brötchen kreisförmig anordnen. Dieses
Programm eignet sich für alle Sorten von Hefekuchen,
Plätzchen, Käsekuchen und Blätterteigstücke. Es ist nicht
geeignet für Mürbeteig, Kuchen mit Früchten, Cremefüllung
oder Schokoladenglasur.
Vor dem Verzehr 10-30 Minuten lang ruhen lassen.
Obst 0,1 bis 0,6 Das tiefgefrorene Obst gleichmäßig auf dem Keramikeinsatz
verteilen. Dieses Programm eignet sich für Früchte wie
Himbeeren, gemischte Beerenfrüchte und Tropenfrüchte.
Vor dem Verzehr 5-15 Minuten lang ruhen lassen.
HINWEIS
In den Auftauprogrammen werden die Nahrungsmittel mit Hilfe von Mikrowellenenergie
erwärmt.
Daher müssen die Hinweise zu geeignetem Geschirr und alle anderen Sicherheitshinweise für
Mikrowellen bei Verwendung der Automatikprogramme genau befolgt werden.
Sonderfunktionen
Warmhalten
Die Warmhaltefunktion hält Speisen bis zum Servieren heiß. Mit dieser Funktion können Sie
Speisen Warmhalten, bis sie serviert werden können.
Nach Abschluss des Garvorgangs:
02 04
03
01
04
1. Verwenden Sie den Moduswahlschalter, um das Bedienfeld zu aktivieren. Wählen Sie
dann Warmhalten ( ).
2. Tippen Sie auf , um zu bestätigen.
3. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschalter die Betriebszeit ein.
4. Tippen Sie nach Abschluss des Vorgangs auf oder .
VORSICHT
Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
Verwenden Sie diese Funktion nicht, um kalte Lebensmittel zu erwärmen. Verwenden Sie
diese Funktion nur, um Speisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart haben.
Lassen Sie diese Funktion nicht länger als 1 Stunde laufen. Andernfalls könnte die
Qualität der Lebensmittel beeinträchtigt werden.
Um die Lebensmittel knusprig zu halten, decken Sie bei Verwndung dieser Funktion nicht
ab.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 21NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 21 2021-03-10 오후 4:04:282021-03-10 오후 4:04:28
22 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Dampfreinigung
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf.
Gießen Sie ca. 100 ml Wasser auf den Boden des
Garraums und schließen Sie die Gerätetür.
02 03
01
04
04
1. Verwenden Sie den Moduswahlschalter, um das Bedienfeld zu aktivieren. Wählen Sie
dann Reinigung ( ).
2. Tippen Sie auf , um zu bestätigen.
3. Tippen Sie auf , um den Bedienungshinweis zu lesen.
4. Tippen Sie nach Abschluss des Vorgangs auf oder .
Reinigen Sie den Ofen nach dem Dampfreinigung
mit einem feuchten Tuch.
WARNUNG
Öffnen Sie die Gerätetür nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im
Garraum ist sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen.
HINWEIS
Verwenden Sie diese Funktion nur, wenn das Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
Verwenden Sie KEIN destilliertes Wasser.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts KEINE Hochdruckwasser- oder
-dampfstrahlreiniger.
Diese automatische Reinigungsfunktion kann erst dann aktiviert werden, wenn der
Garraum des Geräts abgekühlt ist. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und versuchen
Sie es dann erneut.
Gießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden des Garraums. Gehen Sie
langsam und vorsichtig vor. Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Geräts
austreten.
Geruchsneutralisierung
Diese Funktion dient dazu, das Gerät von Gerüchen zu befreien. Wenn Sie diese Funktion
regelmäßig verwenden, riecht Ihr Backofen für lange Zeit angenehm.
02 03 04
0301
04
1. Verwenden Sie den Moduswahlschalter, um das Bedienfeld zu aktivieren. Wählen Sie
dann Geruchsneutralisierung ( ).
2. Tippen Sie auf , um zu bestätigen.
3. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswahlschalter die Zeit ein, und tippen Sie dann auf .
(Die eingestellte Standardzeit beträgt 5 Minuten.)
4. Tippen Sie nach Abschluss des Vorgangs auf oder .
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 22NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 22 2021-03-10 오후 4:04:282021-03-10 오후 4:04:28
Deutsch 23
Bedienung
Weitere Funktionen
Menü Beschreibung
Timer Hiermit können Sie den Timer einstellen.
Bedienfeldsperre Hiermit können Sie das Bedienfeld sperren.
Meine Betriebsarten Hiermit können Sie die Liste Ihrer eigenen Garprogramme bearbeiten.
Bildschirm-Timeout
Hiermit können Sie einstellen, nach welcher Zeit ohne Aktivitäten das
Display ausgeschaltet wird.
Uhrzeit einstellen
Hiermit können Sie die Uhrzeit einstellen.
HINWEIS
Detaillierte Anweisungen nden Sie auf Seite 13.
Datum einstellen
Hiermit können Sie das Datum einstellen.
HINWEIS
Detaillierte Anweisungen nden Sie auf Seite 13.
Zeitanzeigeformat
Hiermit können Sie das Zeitformat auf 12 oder 24 Stunden einstellen.
HINWEIS
Detaillierte Anweisungen nden Sie auf Seite 13.
Ton Hiermit schalten Sie die Signaltöne des Ofens ein bzw. aus.
Timer
1. Tippen Sie zuerst auf und dann auf OK.
2. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion Timer und tippen Sie dann auf .
3. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter den Timer (Stunde und Minute) ein und tippen Sie
dann auf .
4. Tippen Sie auf , um den Timer zu starten.
5. Wenn Sie den Timer anhalten, abbrechen oder bearbeiten möchten, tippen Sie auf oder
drehen Sie den Funktionswahlschalter.
Bedienfeldsperre
1. Tippen Sie zuerst auf und dann auf OK.
2. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion Bedienfeldsperre und tippen Sie dann
auf .
3. Wenn Sie das Bedienfeld entsperren möchten, halten Sie Ihren Finger 3 Sekunden lang auf .
Meine Betriebsarten
1. Tippen Sie zuerst auf und dann auf OK.
2. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion Meine Betriebsarten und tippen
Sie dann auf.
3. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter das gewünschte Eigene Garprogramm ein
und tippen Sie dann darauf, um es auszuwählen oder abzuwählen.
4. Tippen Sie zum Speichern auf oder .
5. Wählen Sie Speichern um die Änderungen zu speichern.
Bildschirm-Timeout
1. Tippen Sie zuerst auf und dann auf OK.
2. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Option Bildschirm-Timeout und tippen Sie
dann auf .
3. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschalter die gewünschte Zeit ein.
4. Tippen Sie auf , um Ihre Einstellungen zu speichern.
Ton
1. Tippen Sie zuerst auf und dann auf OK.
2. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Option Ton und tippen Sie dann auf .
3. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Option Ein oder Aus ein.
4. Tippen Sie auf , um Ihre Einstellungen zu speichern.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 23NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 23 2021-03-10 오후 4:04:292021-03-10 오후 4:04:29
24 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Systemeinstellungen
Halten Sie Ihren Finger 3 Sekunden lang auf , um das Menü Systemeinstellungen
aufzurufen, und drehen Sie dann den Funktionswahlschalter, um verschiedene Einstellungen
für Ihren Ofen zu ändern.
Detaillierte Beschreibungen entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle.
Systemeinstellung Beschreibung
WLAN Hiermit schalten Sie WLAN ein bzw. aus.
Sprache Sie können eine Sprache auswählen.
Mein
Nutzungsverhalt.
Mit dieser Funktion können Sie Kocheinstellungen individuell speichern.
Demo-Modus Wird von Händlern und nur zu Anzeigezwecken verwendet.
Zurücksetzen Hiermit können Sie eine vorgenommene Einstellung zurücksetzen.
(Weitere Funktionen, Systemeinstellungen)
WLAN / Mein Nutzungsverhalt. / Demo-Modus
1. Halten Sie Ihren Finger 3 Sekunden lang auf , um die Systemeinstellungen aufzurufen.
Tippen Sie dann auf OK.
2. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter das gewünschte Gericht ein und tippen Sie
dann auf .
3. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Option Ein oder Aus ein.
4. Tippen Sie auf , um Ihre Einstellungen zu speichern.
Sprache
1. Halten Sie Ihren Finger 3 Sekunden lang auf , um die Systemeinstellungen aufzurufen.
Tippen Sie dann auf OK.
2. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Sprache ein und tippen Sie dann auf .
3. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die gewünschte Sprache ein.
4. Tippen Sie auf , um Ihre Einstellungen zu speichern.
Zurücksetzen
1. Halten Sie Ihren Finger 3 Sekunden lang auf , um die Systemeinstellungen aufzurufen.
Tippen Sie dann auf OK.
2. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter den Befehl Zurücksetzen und tippen Sie dann
auf .
3. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter den Befehl Zurücksetzen oder Abbrechen.
4. Tippen Sie auf , um die Einstellung zu bestätigen.
Einfache Einrichtung
Um den Ofen zu überwachen, müssen Sie die SmartThings-App auf ein Mobilgerät
herunterladen. Funktionen, die mit der SmartThings-App bedient werden, funktionieren
möglicherweise nicht reibungslos, wenn die Kommunikationsbedingungen schlecht sind oder
der Ofen an einer Stelle mit schwachem WLAN-Signal installiert ist.
Aus Sicherheitsgründen ist die Fernbedienungsfunktion im Mikrowellenbetrieb nicht verfügbar.
So verbinden Sie das Mikrowellengerät
1. Downloaden und öffnen Sie die SmartThings-App auf Ihrem Mobilgerät.
2. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihren Ofen zu verbinden.
3. Tippen Sie 3 Sekunden lang auf , um eine Verbindung mit dem WLAN-Gerät
herzustellen.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 24NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 24 2021-03-10 오후 4:04:292021-03-10 오후 4:04:29
Deutsch 25
Verwendung
Gericht
Portionsgröße
(g)
Leistung
(W)
Zeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Anleitung
Grüne Bohnen 300 600 7½ bis 8½ 2 bis 3 30 ml (2 EL) kaltes
Wasser hinzugeben.
Mischgemüse
(Möhren/
Erbsen/Mais)
300 600 7 bis 8 2 bis 3 15 ml (1 EL) kaltes
Wasser hinzugeben.
Mischgemüse
(chinesisch)
300 600 7½ bis 8½ 2 bis 3 15 ml (1 EL) kaltes
Wasser hinzugeben.
Zubereitungshinweise für frisches Gemüse
In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Bei einer Portionsgröße von 250 g
etwa 30-45 ml (2 bis 3 EL) kaltes Wasser hinzugeben, sofern keine andere Wassermenge
empfohlen wird (siehe Tabelle). Abgedeckt für die in der Tabelle angegebene Mindestzeit
garen. Anschließend bis zum gewünschten Ergebnis weitergaren. Einmal während des Garens
und einmal nach dem Garen umrühren. Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben.
Während der 3-minütigen Ruhezeit abdecken.
Tipp:
Das frische Gemüse in gleich große Stücke schneiden. Je kleiner die
Stücke sind, desto schneller werden sie gar.
Frisches Gemüse sollte immer auf der höchsten Leistungsstufe des Mikrowellengeräts (900 W)
gegart werden.
Gericht
Portionsgröße
(g)
Zeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Anleitung
Brokkoli 250
500
4 bis 5
5 bis 6
3 Gleich große Röschen abschneiden.
Mit den Stielen zur Mitte legen.
Rosenkohl 250 5 bis 6 3 60 bis 75 ml (5-6 EL) Wasser
hinzugeben.
Möhren 250 5 bis 6 3 Die Möhren in gleich große
Scheiben schneiden.
Blumenkohl 250
500
5 bis 6
7 bis 8
3 Gleich große Röschen abschneiden.
Große Röschen halbieren. Mit den
Stielen zur Mitte legen.
Verwendung
Manuelles Garen
Hinweise und Empfehlungen zum Mikrowellenmodus
Allgemeine Hinweise
Für das Garen mit Mikrowellen geeignete Nahrungsmittel
Zahlreiche Lebensmittel eignen sich für das Garen mit Mikrowellen. Hierzu zählen frisches
oder tiefgefrorenes Gemüse, Obst, Nudeln, Reis, Getreide, Bohnen, Fisch und Fleisch. Saucen,
Suppen, Pudding und Eingemachtes können ebenfalls im Mikrowellengerät zubereitet werden.
Abdecken während des Garvorgangs
Nahrungsmittel sollten während des Garvorgangs abgedeckt werden, da verdunstetes Wasser
als Dampf nach oben steigt und zum Garprozess beiträgt. Die Nahrungsmittel können auf
unterschiedliche Weise abgedeckt werden, z. B. mit einem Keramikteller, einer Kunststoffhaube
oder einer mikrowellengeeigneten Frischhaltefolie.
Ruhezeit
Nach der Zubereitung ist es wichtig, die Nahrungsmittel eine gewisse Zeit ruhen zu lassen,
damit sie eine gleichmäßige Temperatur annehmen können.
Zubereitungshinweise für tiefgefrorenes Gemüse
In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Abgedeckt bei der zum Garen des
Gemüses angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten.
Das Gemüse anschließend bis zum gewünschten Ergebnis weitergaren. Zweimal während
des Garens und einmal nach dem Garen umrühren. Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter
hinzugeben. Lassen Sie das Gemüse abgedeckt ruhen.
Gericht
Portionsgröße
(g)
Leistung
(W)
Zeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Anleitung
Spinat 150 600 5 bis 6 2 bis 3 15 ml (1 EL) kaltes
Wasser hinzugeben.
Brokkoli 300 600 8 bis 9 2 bis 3 30 ml (2 EL) kaltes
Wasser hinzugeben.
Erbsen 300 600 7 bis 8 2 bis 3 15 ml (1 EL) kaltes
Wasser hinzugeben.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 25NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 25 2021-03-10 오후 4:04:292021-03-10 오후 4:04:29
26 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Gericht
Portionsgröße
(g)
Zeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Anleitung
Zucchini 250 3 bis 4 3 Die Zucchini in Scheiben schneiden.
30 ml (2 EL) Wasser oder etwas
Butter hinzugeben. Die Scheiben
bissfest garen.
Auberginen 250 3 bis 4 3 Die Auberginen in dünne Scheiben
schneiden und mit 1 EL Zitronensaft
beträufeln.
Lauch 250 3 bis 4 3 Den Lauch in dicke Scheiben
schneiden.
Pilze 125
250
1 bis 2
2 bis 3
3 Die Pilze putzen. Große Pilze in
Scheiben schneiden. Kein Wasser
hinzugeben. Mit Zitronensaft
beträufeln. Mit Salz und Pfeffer
würzen. Vor dem Servieren
abtropfen lassen.
Zwiebeln 250 4 bis 5 3 Die Zwiebeln in Scheiben schneiden
oder halbieren. Nur 15 ml (1 EL)
Wasser hinzugeben.
Paprika 250 4 bis 5 3 Die Paprika in kleine Stücke
schneiden.
Kartoffeln 250
500
4 bis 5
7 bis 8
3 Die geschälten Kartoffeln wiegen
und dann in gleich große Hälften
oder Viertel schneiden.
Kohlrabi 250 5 bis 6 3 Kohlrabi in kleine Würfel schneiden.
Zubereitungshinweise für Reis und Pasta
Reis:
In eine große ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. (Beachten Sie, dass sich
das Volumen von Reis während des Garvorgangs verdoppelt.) Abgedeckt garen.
Nach Ablauf der Garzeit, aber vor der Ruhezeit umrühren. Salz, Kräuter und Butter
hinzugeben. Möglicherweise hat der Reis nach Ablauf der Garzeit nicht das gesamte
Wasser aufgenommen.
Pasta: In eine große ofenfeste Glasschüssel geben. Kochendes Wasser und etwas Salz
zugeben und dann gut umrühren. Ohne Deckel erhitzen. Während des Garvorgangs
gelegentlich sowie nach dem Garen umrühren. Abgedeckt ruhen lassen und dann das
Wasser abgießen.
Gericht
Portionsgröße
(g)
Leistung
(W)
Zeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Anleitung
Weißer Reis
(Parboiled)
250
375
900 17 bis 18
18 bis 20
5 500 ml kaltes Wasser
hinzugeben.
750 ml kaltes Wasser
hinzugeben.
Brauner Reis
(Parboiled)
250
375
900 20 bis 22
22 bis 24
5 500 ml kaltes Wasser
hinzugeben.
750 ml kaltes Wasser
hinzugeben.
Gemischter Reis
(Reis + Wildreis)
250 900 17 bis 19 5 500 ml kaltes Wasser
hinzugeben.
Gemischtes
Getreide
(Reis + Getreide)
250 900 18 bis 20 5 400 ml kaltes Wasser
hinzugeben.
Pasta 250 900 10 bis 11 5 1 l heißes Wasser
hinzugeben.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 26NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 26 2021-03-10 오후 4:04:292021-03-10 오후 4:04:29
Deutsch 27
Verwendung
Aufwärmen von Babynahrung
Babynahrung
Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie Babynahrung aufwärmen. Geben Sie die
Babynahrung in einen tiefen Keramikteller. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Nach dem
Aufwärmen gut umrühren. Die Babynahrung vor dem Füttern 2 bis 3 Minuten lang ruhen
lassen. Rühren Sie sie erneut um, und prüfen Sie die Temperatur. Die empfohlene Temperatur
beträgt 30 bis 40 °C.
Babymilch
Die Milch in eine sterilisierte Glasasche füllen. Ohne Abdeckung aufwärmen. Erhitzen Sie
eine Babyasche niemals, solange der Sauger darauf befestigt ist, da die Flasche sonst bei
Überhitzung explodieren kann. Die Flasche vor und nach der Ruhezeit schütteln, bevor sie dem
Baby geben wird! Überprüfen Sie die Temperatur von Babynahrung und -milch immer sehr
sorgfältig. Die empfohlene Temperatur beträgt 37 °C.
Aufwärmen von Babynahrung und -milch
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für
das Aufwärmen.
Gericht Portionsgröße Leistung Uhrzeit
Ruhezeit
(in Min.)
Anleitung
Babynahrung
(Gemüse +
Fleisch)
190 g 600 W 30 bis
40 Sek.
2 bis 3 In einen tiefen
Keramikteller ausgießen.
Abgedeckt garen. Nach
dem Garen umrühren.
Vor dem Verzehr 2 bis
3 Minuten lang ruhen
lassen. Vor dem Füttern
gut umrühren und die
Temperatur sorgfältig
kontrollieren.
Aufwärmen
Mit Mikrowellen können Nahrungsmittel in einem Bruchteil der Zeit aufgewärmt werden, die
zum herkömmlichen Aufwärmen auf Kochfeldern oder im Backofen benötigt wird.
Portionierung und Abdeckung
Wärmen Sie keine großen Fleischstücke (z. B. Braten) auf. Der Braten zerkocht unter
Umständen und trocknet aus, bevor er innen aufgewärmt ist. Sie erzielen bessere Ergebnisse,
wenn Sie kleine Stücke aufwärmen. Sie können das Austrocknen der Nahrungsmittel während
des Erhitzens vermeiden, indem Sie sie abdecken.
Leistungsstufen
Zum Aufwärmen von Nahrungsmitteln können Sie verschiedene Leistungsstufen verwenden.
Grundsätzlich empehlt es sich, Nahrungsmittel dann mit einer geringeren Leistungsstufe
aufzuwärmen, wenn es sich um empndliche Speisen oder große Mengen handelt oder diese
sehr schnell erhitzt werden (z. B. gefüllte Pasteten).
Umrühren
Rühren oder drehen Sie die Speisen während des Aufwärmens um. Rühren Sie sie, falls
möglich, vor dem Servieren erneut um. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten ist es besonders
wichtig, diese gelegentlich umzurühren.
Aufwärm- und Ruhezeit
Beim erstmaligen Aufwärmen von bestimmten Nahrungsmitteln ist es hilfreich, sich die
benötigte Zeit zu notieren (zur späteren Verwendung). Vermeiden Sie eine Überhitzung. Wenn
Sie nicht sicher sind, welche Garzeit angemessen ist, wählen Sie lieber eine kürzere Garzeit.
Falls erforderlich kann die Garzeit anschließend verlängert werden. Vergewissern Sie sich
immer, dass die Nahrungsmittel vollkommen aufgewärmt sind. Lassen Sie die Nahrungsmittel
nach dem Aufwärmen kurze Zeit ruhen, damit ein Temperaturausgleich stattnden kann. Die
empfohlene Ruhezeit nach dem Aufwärmen beträgt 2 bis 4 Minuten.
Aufwärmen von Flüssigkeiten
Seien Sie besonders vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkeiten. Stellen Sie stets einen Löffel
oder einen Glasstab in die zu erhitzenden Getränke, damit ein plötzliches Überkochen von
Flüssigkeiten und die damit verbundene Verbrühungsgefahr vermieden wird. Rühren Sie
Flüssigkeiten während und nach dem Erhitzen stets um. Halten Sie nach dem Ausschalten
des Geräts eine Ruhezeit von mindestens 20 Sekunden ein, damit ein Temperaturausgleich
stattnden kann.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 27NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 27 2021-03-10 오후 4:04:292021-03-10 오후 4:04:29
28 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Gericht Portionsgröße Leistung Uhrzeit
Ruhezeit
(in Min.)
Anleitung
Babybrei
(Getreide + Milch
+ Obst)
190 g 600 W 20 bis
30 Sek.
2 bis 3 In einen tiefen
Keramikteller ausgießen.
Abgedeckt garen. Nach
dem Garen umrühren.
Vor dem Verzehr 2 bis
3 Minuten lang ruhen
lassen. Vor dem Füttern
gut umrühren und die
Temperatur sorgfältig
kontrollieren.
Babymilch 100 ml
200 ml
300 W 30 bis
40 Sek.
50 Sek.
bis 1
Min.
2 bis 3 Gut umrühren oder
schütteln und in eine
sterilisierte Glasasche
füllen. In die Mitte
des Keramikeinsatzes
stellen. Ohne Deckel
erhitzen. Gut schütteln
und mindestens 3
Minuten lang ruhen
lassen. Vor dem Füttern
gut schütteln und die
Temperatur sorgfältig
kontrollieren.
Aufwärmen von Flüssigkeiten und festen Lebensmitteln
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für
das Aufwärmen.
Gericht Portionsgröße Leistung Uhrzeit
Ruhezeit
(in Min.)
Anleitung
Getränke 250 ml
(1 Becher)
500 ml
(2 Becher)
900 W
1½ bis 2
2 bis 3
1 bis 2 In eine Keramiktasse füllen
und ohne Abdeckung
aufwärmen. In die Mitte des
Keramikeinsatzes stellen.
Vor und nach der Ruhezeit
vorsichtig umrühren.
Suppe
(gekühlt)
250 g 900 W 3 bis 4 2 bis 3 In einen tiefen Keramikteller
geben. Mit einem
Kunststoffdeckel abdecken.
Nach dem Aufwärmen gut
umrühren. Vor dem Servieren
erneut umrühren.
Eintöpfe
(gekühlt)
350 g 600 W 5 bis 6 2 bis 3 In einen tiefen Keramikteller
geben. Mit einem
Kunststoffdeckel abdecken.
Nach dem Aufwärmen gut
umrühren. Vor dem Servieren
erneut umrühren.
Nudeln mit
Soße (TK)
350 g 600 W 5 bis 6 2 bis 3 In einen tiefen Keramikteller
geben. Mit einem
Kunststoffdeckel abdecken.
Nach dem Aufwärmen gut
umrühren. Vor dem Servieren
erneut umrühren.
Fertiggerichte
(gekühlt)
350 g
450 g
600 W 5 bis 6
6 bis 7
3 Das aus 2 bis 3 gekühlten
Komponenten bestehende
Gericht auf einen
Keramikteller geben. Mit
mikrowellengeeigneter
Frischhaltefolie abdecken.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 28NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 28 2021-03-10 오후 4:04:292021-03-10 오후 4:04:29
Deutsch 29
Verwendung
Auftauen
Mikrowellen eignen sich hervorragend zum Auftauen tiefgefrorener Lebensmittel.
Tiefgefrorene Speisen werden in kurzer Zeit schonend aufgetaut. Dies kann sehr vorteilhaft
sein, wenn beispielsweise unerwartet Gäste kommen.
Tiefgefrorenes Geügel muss vor dem Garen vollständig aufgetaut werden. Entfernen Sie
eventuell vorhandene Metallklammern, und nehmen Sie das Geügel vollständig aus der
Verpackung, damit die Auftauüssigkeit abtropfen kann.
Legen Sie die tiefgefrorenen Lebensmittel auf einen Teller, und decken Sie sie nicht
ab. Wenden Sie das Auftaugut nach der Hälfte der Zeit, gießen Sie die Flüssigkeit ab,
und entfernen Sie eventuell vorhandene Geügelinnereien baldmöglichst. Prüfen Sie
gelegentlich, ob sich die Lebensmittel kalt anfühlen. Wenn sich kleinere und dünnere Teile
der tiefgefrorenen Lebensmittel erwärmen, können sie während des Auftauvorgangs mittels
schmaler Streifen Aluminiumfolie geschützt werden.
Wenn sich Geügel außen erwärmt, unterbrechen Sie den Auftauvorgang durch Drücken der
Taste STOPP, und lassen Sie es 20 Minuten lang ruhen, bevor Sie mit dem Auftauen fortfahren.
Lassen Sie Fisch, Fleisch und Geügel anschließend noch ruhen, bis es vollständig aufgetaut
ist. Die Ruhezeit bis zum vollständigen Auftauen ist abhängig von der aufzutauenden Menge.
Weitere Informationen erhalten Sie in der Tabelle auf der nächsten Seite.
Tipp: Flache Nahrungsmittelportionen lassen sich besser auftauen als dicke Stücke, und
kleinere Mengen benötigen weniger Zeit als große. Beachten Sie diesen Hinweis
beim Einfrieren und Auftauen von Lebensmitteln.
Verwenden Sie die Angaben in der folgenden Tabelle als Richtlinie, wenn Sie tiefgefrorene
Lebensmittel auftauen, die eine Temperatur von -18 °C bis -20 °C aufweisen.
Tiefgefrorene Nahrungsmittel sollten mit der Auftauleistungsstufe (180 W) aufgetaut werden.
Geben Sie die Lebensmittel auf den Keramikeinsatz, und schieben Sie ihn auf Einschubhöhe
1 in den Ofen.
Gericht
Portionsgröße
(g)
Zeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Anleitung
FLEISCH
Hackeisch 250
500
6 bis 7
8 bis 12
15 bis 30 Das Fleisch auf den Keramikteller
legen. Die schmaleren Seiten mit
Aluminiumfolie schützen. Nach der
Hälfte der Auftaudauer wenden.
Schweinesteaks 250 7 bis 8
GEFLÜGEL
Hähnchenteile 500
(2 Stk.)
12 bis 14 15 bis 60 Zunächst die Hähnchenteile mit
der Hautseite nach unten bzw. das
ganze Hähnchen mit der Brust
nach unten auf einen Keramikteller
legen. Die dünneren Teile, wie die
Enden der Keulen und Flügel, mit
Aluminiumfolie schützen. Nach der
Hälfte der Auftaudauer wenden.
Ganzes
Hähnchen
1200 28 bis 32
FISCH
Fischlets 200 6 bis 7 10 bis 25 Tiefgefrorenen Fisch in die Mitte
eines Keramiktellers legen. Die
dünneren Teile unter die dicken
Teile legen. Die Schmalseiten der
Filets und bei ganzen Fischen
den Schwanz mit Aluminiumfolie
schützen. Nach der Hälfte der
Auftaudauer wenden.
Ganzer Fisch 400 11 bis 13
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 29NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 29 2021-03-10 오후 4:04:292021-03-10 오후 4:04:29
30 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Gericht
Portionsgröße
(g)
Zeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Anleitung
OBST
Beeren 300 6 bis 7 5 bis 10 Das Obst auf einem achen runden
Glasteller mit großem Durchmesser
verteilen.
BROT
Brötchen
(je
ca. 50g)
2 Stk.
4 Stk.
1 bis 1½
2½ bis 3
5 bis 20 Die Brötchen kreisförmig bzw. das
Brot horizontal auf Küchenpapier
auf einen Keramikteller legen.
Nach der Hälfte der Auftaudauer
wenden.
Toast/Sandwich 250
500
4 bis 4½
7 bis 9
Praktische Tipps
Butter zerlassen
50 g Butter in ein kleines tiefes Glasgefäß geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Die
Butter 30 bis 40 Sekunden bei 800 W erhitzen, bis sie geschmolzen ist.
Schokolade schmelzen
100 g Schokolade in ein kleines, tiefes Glasgefäß geben. Die Schokolade 3 bis 5 Minuten lang
bei 450 W erhitzen, bis sie geschmolzen ist. Während des Schmelzens ein oder zwei Mal
umrühren. Ziehen Sie beim Entnehmen stets Ofenhandschuhe an!
Kristallisierten Honig auösen
20 g kristallisierten Honig in ein kleines tiefes Glasgefäß geben. Den Honig 20 bis 30
Sekunden bei 300 W erhitzen, bis er üssig ist.
Gelatine auösen
Trockene Gelatineblätter (10 g) 5 Minuten lang in kaltes Wasser legen. Die ausgedrückte
Gelatine in ein kleines ofenfestes Glasgefäß geben. 1 Minute lang bei 300 W erhitzen.
Anschließend umrühren.
Torten-/Zuckerguss zubereiten (für Kuchen und Torten)
Die Fertigglasur (ca. 14 g) mit 40 g Zucker und 250 ml kaltem Wasser mischen.
Unabgedeckt in einer ofenfesten Glasschüssel bei 800 W erhitzen, bis der Guss klar ist (ca. 3½
bis 4½ Minuten). Während des Erhitzens zwei Mal umrühren.
Marmelade kochen
600 g Obst (z. B. gemischte Beeren) in eine ausreichend große ofenfeste Glasschüssel mit
Deckel geben. 300 g Gelierzucker hinzugeben und gut umrühren. Bei 800 W 10 bis 12 Minuten
abgedeckt erhitzen. Während der Zubereitung mehrere Male gut umrühren. Die Marmelade
direkt in kleine Marmeladengläser mit Drehverschluss füllen. 5 Minuten lang unverschlossen
ruhen lassen.
Pudding kochen
Puddingpulver mit Zucker und Milch (500 ml) gemäß den Anleitungen des Herstellers mischen
und gut umrühren. In eine ausreichend große ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben. Bei
800 W 6½ bis 7½ Minuten abgedeckt erhitzen. Während der Zubereitung mehrere Male gut
umrühren.
Mandelblättchen rösten
30 g Mandelblättchen gleichmäßig auf einem mittelgroßen Keramikteller verteilen. Beim
Rösten (3½ bis 4½ Minuten) mit 600 W mehrmals umrühren. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten
lang im Garraum stehen lassen. Ziehen Sie beim Entnehmen stets Ofenhandschuhe an!
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 30NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 30 2021-03-10 오후 4:04:292021-03-10 오후 4:04:29
Deutsch 31
Problembehebung
Problembehebung
Beim Verwenden des Geräts können Problem auftreten. Schlagen Sie in diesem Fall zuerst
in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen
aus. Wenn das Problem so nicht behoben wird oder weiterhin einer der Informationscodes
angezeigt werden sollte, nachdem Sie die oben beschriebenen Abhilfemaßnahmen ausprobiert
haben, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Problembeschreibungen
Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und
probieren Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Allgemein
Die Tasten lassen
sich nicht richtig
drücken.
Zwischen den Tasten haben sich
möglicherweise Fremdkörper
angesammelt.
Entfernen Sie die Fremdkörper/-
stoffe, und versuchen Sie es
erneut.
Für Modelle mit
berührungsempndlichen
Bedienelementen: Am
Bedienfeld hat sich Feuchtigkeit
angesammelt.
Wischen Sie die Feuchtigkeit weg.
Die Kindersicherung ist
aktiviert.
Deaktivieren Sie die
Kindersicherung.
Die Uhrzeit wird
nicht angezeigt.
Die Stromversorgung ist
unterbrochen.
Stellen Sie die Stromversorgung
wieder her.
Der Energiesparmodus ist
aktiviert.
Deaktivieren Sie den
Energiesparmodus.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Das Gerät startet
den Betrieb nicht.
Die Stromversorgung ist
unterbrochen.
Stellen Sie die Stromversorgung
wieder her.
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
An der Sicherheitsverriegelung
der Gerätetür haben sich
Fremdkörper/-stoffe
angesammelt.
Entfernen Sie die Fremdkörper/-
stoffe, und versuchen Sie es
erneut.
Der laufende
Betrieb wird
unterbrochen.
Die Gerätetür wurde zum
Wenden der Speisen geöffnet.
Drücken Sie nach dem Wenden der
Speisen auf , um den Betrieb
zu starten.
Das Gerät wird
im Betrieb
ausgeschaltet.
Das Gerät wurde über einen zu
langen Zeitraum betrieben.
Lassen Sie das Gerät nach
längeren Garvorgängen abkühlen.
Der Kühlungsventilator läuft
nicht.
Horchen Sie, ob der
Kühlungsventilator in Betrieb ist.
Das Gerät wurde ohne Speisen
betrieben.
Lebensmittel in das nicht
vorgeheizte Gerät legen.
Die Belüftung des Geräts ist
nicht ausreichend gewährleistet.
An der Vorder- und Rückseite
des Geräts benden sich
Belüftungsschlitze.
Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Die gleiche Steckdose wird für
mehrere Geräte verwendet.
Schließen Sie das Gerät an eine
eigene Steckdose an.
Das Gerät wird nicht
mit Strom versorgt.
Die Stromversorgung ist
unterbrochen.
Stellen Sie die Stromversorgung
wieder her.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 31NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 31 2021-03-10 오후 4:04:302021-03-10 오후 4:04:30
32 Deutsch
Problembehebung
Problembehebung
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Im Betrieb ist ein
Knall zu hören und
der Gerätebetrieb
wird unterbrochen.
Beim Garen von
eingeschweißten Lebensmitteln
oder von Speisen in mit Deckel
verschlossenen Behältern
können Knallgeräusche
entstehen.
Verwenden Sie keine
verschlossenen Behälter, da diese
aufgrund des sich beim Erhitzen
ausdehnenden Inhalts platzen
könnten.
Die Außenächen
des Geräts werden
im Betrieb
übermäßig heiß.
Die Belüftung des Geräts ist
nicht ausreichend gewährleistet.
An der Vorder- und Rückseite
des Geräts benden sich
Belüftungsschlitze. Halten Sie die
in der Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Auf dem Gerät benden sich
Gegenstände.
Entfernen Sie alle Gegenstände
von der Oberseite des Geräts.
Die Gerätetür
kann nicht richtig
geöffnet werden.
Zwischen der Gerätetür und
dem Garraum haben sich
Essensrückstände angesammelt.
Reinigen Sie das Gerät und
versuchen Sie, die Gerätetür zu
öffnen.
Der Garraum wird
nicht erhitzt.
Das Gerät funktioniert nicht,
es werden zu große Mengen
zubereitet oder das verwendete
Geschirr ist ungeeignet.
Geben Sie eine Tasse Wasser in
einen mikrowellengeeigneten
Behälter und lassen Sie das
Gerät 1-2 Minuten laufen, um zu
überprüfen, ob das Wasser erhitzt
wird.
Verringern Sie die Menge an
Lebensmitteln, die zubereitet
werden soll, und starten Sie die
Funktion erneut.
Verwenden Sie einen acheren
Behälter.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Speisen werden
nicht ausreichend
oder zu langsam
erhitzt.
Das Gerät funktioniert nicht,
es werden zu große Mengen
zubereitet oder das verwendete
Geschirr ist ungeeignet.
Geben Sie eine Tasse Wasser in
einen mikrowellengeeigneten
Behälter und lassen Sie das
Gerät 1-2 Minuten laufen, um zu
überprüfen, ob das Wasser erhitzt
wird.
Verringern Sie die Menge an
Lebensmitteln, die zubereitet
werden soll, und starten Sie die
Funktion erneut.
Verwenden Sie einen acheren
Behälter.
Die Speisen werden
nicht erwärmt.
Das Gerät funktioniert nicht,
es werden zu große Mengen
zubereitet oder das verwendete
Geschirr ist ungeeignet.
Geben Sie eine Tasse Wasser in
einen mikrowellengeeigneten
Behälter und lassen Sie das
Gerät 1-2 Minuten laufen, um zu
überprüfen, ob das Wasser erhitzt
wird.
Verringern Sie die Menge an
Lebensmitteln, die zubereitet
werden soll, und starten Sie die
Funktion erneut.
Verwenden Sie einen acheren
Behälter.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 32NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 32 2021-03-10 오후 4:04:302021-03-10 오후 4:04:30
Deutsch 33
Problembehebung
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Speisen werden
nicht aufgetaut.
Das Gerät funktioniert nicht,
es werden zu große Mengen
zubereitet oder das verwendete
Geschirr ist ungeeignet.
Geben Sie eine Tasse Wasser in
einen mikrowellengeeigneten
Behälter und lassen Sie das
Gerät 1-2 Minuten laufen, um zu
überprüfen, ob das Wasser erhitzt
wird.
Verringern Sie die Menge an
Lebensmitteln, die zubereitet
werden soll, und starten Sie die
Funktion erneut.
Verwenden Sie einen acheren
Behälter.
Die
Garraumbeleuchtung
ist zu dunkel
oder funktioniert
überhaupt nicht.
Die Gerätetür stand über einen
längeren Zeitpunkt offen.
Die Garraumbeleuchtung wird im
Energiesparmodus automatisch
ausgeschaltet.
Schließen und öffnen Sie die
Gerätetür oder drücken Sie auf .
An der Gerätelampe haben
sich Fremdkörper/-stoffe
angesammelt.
Reinigen Sie den Garraum und
überprüfen Sie die Beleuchtung
erneut.
Während des
Gerätebetriebs
erklingt ein
Signalton.
Bei Verwendung der
Garprogramme erklingt ein
Signalton, um den Benutzer
während des Auftauvorgangs
zum Wenden der Speisen
aufzufordern.
Drücken Sie nach dem Wenden der
Speisen auf , um den Betrieb
wieder zu starten.
Das Gerät steht
nicht waagerecht.
Das Gerät wurde auf einer
unebenen Fläche aufgestellt.
Stellen Sie das Gerät auf einer
ebenen und stabilen Fläche auf.
Im Betrieb
entstehen Funken.
Es wurden Metallbehälter im
Gerät verwendet.
Verwenden Sie keine
Metallbehälter.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Sobald der
Netzstecker
eingesteckt wird,
startet das Gerät
den Betrieb.
Die Gerätetür ist nicht richtig
geschlossen.
Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
Das Gerät
verursacht
Stromschläge.
Die Stromversorgung
oder Steckdose ist nicht
ordnungsgemäß geerdet.
Stellen Sie sicher, dass die
Stromversorgung und die
Steckdose ordnungsgemäß
geerdet sind.
Aus dem Gerät tritt
Wasser aus.
In einigen Fällen kann je nach
den zubereiteten Speisen
Wasser oder Dampf aus dem
Gerät austreten.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
und wischen Sie es mit einem
trockenen Tuch ab.
Aus der Tür tritt
Dampf aus.
In einigen Fällen kann je nach
den zubereiteten Speisen
Wasser oder Dampf aus dem
Gerät austreten.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
und wischen Sie es mit einem
trockenen Tuch ab.
Im Gerät bleibt
Wasser zurück.
In einigen Fällen kann je nach
den zubereiteten Speisen
Wasser oder Dampf aus dem
Gerät austreten.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
und wischen Sie es mit einem
trockenen Tuch ab.
Die Helligkeit im
Garraum schwankt.
Die Helligkeit ändert sich je
nach der bei der ausgewählten
Funktion abgegebenen
Leistung.
Schwankungen bei der
Leistungsabgabe im Betrieb
weisen nicht auf Störungen hin.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 33NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 33 2021-03-10 오후 4:04:302021-03-10 오후 4:04:30
34 Deutsch
Problembehebung
Problembehebung
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Der Garvorgang
ist abgeschlossen,
aber der
Kühlungsventilator
läuft weiter.
Der Kühlungsventilator
läuft auch nach Abschluss
des Garvorgangs für etwa 5
Minuten weiter, um das Gerät
abzukühlen.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
Durch Drücken
der Taste „+30s“
wird der Betrieb
gestartet.
Dies geschieht, wenn das Gerät
zuvor nicht in Betrieb war.
Das Gerät wurde so konstruiert,
dass es durch Drücken der Taste
„+30s“ gestartet wird, wenn es
zuvor nicht in Betrieb war.
Drehteller
Der Drehteller
gerät während der
Drehbewegung aus
der Führung oder
die Drehbewegung
wird angehalten.
Der Drehring ist
überhaupt nicht oder nicht
ordnungsgemäß eingesetzt.
Setzen Sie den Drehring ein und
versuchen Sie es erneut.
Der Drehteller
dreht sich nicht
reibungslos.
Der Drehring ist nicht
ordnungsgemäß eingesetzt,
es wird eine zu große Menge
zubereitet oder der verwendete
Behälter ist zu groß und stößt
gegen die Innenseiten des
Garraums.
Verkleinern Sie die zuzubereitende
Menge und verwenden Sie
Behälter geeigneter Größe.
Der Drehteller
erzeugt beim
Drehen klappernde
Geräusche.
Am Boden des Garraums haben
sich Essensreste angesammelt.
Entfernen Sie die Essensreste vom
Boden des Garraums.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Grill
Im Betrieb tritt
Rauch aus dem
Gerät aus.
Bei erstmaliger Verwendung
kann an den Heizelementen
Rauch entstehen.
Dies ist keine Fehlfunktion, und
das Problem sollte nach der 2.
oder 3. Verwendung nicht mehr
auftreten.
An den Heizelementen haben
sich Speisereste angesammelt.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und
entfernen Sie die Speisereste von
den Heizelementen.
Die Speisen benden sich
während der Zubereitung zu
dicht am Grill.
Achten Sie während der
Zubereitung auf ausreichenden
Abstand der Speisen zum Grill.
Die Speisen wurden nicht
richtig vorbereitet und/oder
verteilt.
Achten Sie darauf, die Speisen
richtig vorzubereiten und zu
verteilen.
Gerät
Der Garraum wird
nicht erhitzt.
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
Beim Vorheizen
tritt Rauch aus dem
Gerät aus.
Bei erstmaliger Verwendung
kann an den Heizelementen
Rauch entstehen.
Dies ist keine Fehlfunktion, und
das Problem sollte nach der 2.
oder 3. Verwendung nicht mehr
auftreten.
An den Heizelementen haben
sich Speisereste angesammelt.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und
entfernen Sie die Speisereste von
den Heizelementen.
Vom Gerät geht
ein Brand- oder
Kunststoffgeruch
aus.
Es werden Kunststoffbehälter
oder Geschirrteile verwendet,
die nicht hitzebeständig sind.
Verwenden Sie für hohe
Temperaturen geeignete
Glasbehälter.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 34NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 34 2021-03-10 오후 4:04:302021-03-10 오후 4:04:30
Deutsch 35
Problembehebung
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Aus dem Garraum
tritt unangenehmer
Geruch aus.
Speisereste oder Kunststoffteile
sind im Garraum angebrannt
oder geschmolzen.
Führen Sie die Dampffunktion aus
und wischen Sie anschließend mit
einem trockenen Tuch nach.
Legen Sie zum schnellen Entfernen
der Gerüche eine Scheibe Zitrone
in den Garraum und starten Sie
den Betrieb.
Die Garergebnisse
sind unzureichend.
Die Gerätetür wird während des
Betriebs häug geöffnet.
Öffnen Sie die Gerätetür im
Betrieb nur dann, wenn Speisen
gewendet werden müssen. Je
öfter die Gerätetür im Betrieb
geöffnet wird, desto stärker sinkt
die Temperatur im Garraum,
sodass sich die Garergebnisse
verschlechtern.
Es wurden nicht die richtigen
Einstellungen programmiert.
Programmieren Sie die richtigen
Einstellungen und versuchen Sie
es erneut.
Der Grill oder andere
Zubehörteile wurden nicht
richtig eingesetzt.
Setzen Sie die Zubehörteile richtig
ein.
Das verwendete Geschirr oder
seine Größe ist ungeeignet.
Setzen Sie die Einstellungen
zurück oder verwenden Sie
acheres Geschirr.
Informationscodes
Bei Störungen Ihres Geräts wird in der Anzeige ein Informationscode ausgegeben.
Schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen
Abhilfemaßnahmen aus.
Code Beschreibung Abhilfemaßnahme
C-F0
Tritt auf, wenn keine Kommunikation
zwischen dem Haupt- und Neben-MICOM
möglich ist
Ziehen Sie das Netzkabel des
Geräts und wenden Sie sich an das
Samsung-Kundendienstzentrum in
Ihrer Nähe.
C-F1
Tritt nur bei einem Lese-/Schreibproblem
mit dem EEPROM-Speicherchip auf.
C-F2
Sensortaste gestört.
Drücken Sie auf , und versuchen
Sie es erneut.
C-d0
Ziehen Sie das Netzkabel
ausreichend lange aus der
Steckdose, damit das Gerät abkühlen
kann, und reinigen Sie die Taste.
(Staub, Wasser)
Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an das
Samsung-Kundendienstzentrum in
Ihrer Nähe.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 35NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 35 2021-03-10 오후 4:04:302021-03-10 오후 4:04:30
36 Deutsch
Technische Daten
Technische Daten
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält
sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Eingangsspannung und Frequenz 230 V
~
50 Hz
Leistungsaufnahme Mikrowelle 1650 W
Ausgangsleistung 100 W / 900 W (IEC-705)
Betriebsfrequenz 2450 MHz
Magnetron OM75P (21)
Kühlungsverfahren Motor des Kühlventilators
Abmessungen
(B x H x T)
Hauptgerät 595 x 456 x 570 mm
Eingebaut 560 x 446 x 549 mm
Fassungsvermögen 50 Liter
Gewicht
Netto 33,5 Kg
Verpackungsgewicht 39,0 Kg
Gesamtleistungsaufnahme im Standby (W)
(Alle Netzwerkanschlüsse sind „Ein“)
1,9 W
Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) 20 Min.
WLAN Leistungsaufnahme (W) im
Bereitschaftszustand
1,9 W
Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) 20 Min.
Aus-
Zustand
Leistungsaufnahme 0,5 W
Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) 20 Min.
Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 50564 und der Kommissionsverordnung (EC) Nr.
1275/2008.
HINWEIS
Hiermit erklärt Samsung, dass diese Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU und den
entsprechenden gesetzlichen Bestimmungen im Vereinigten Königreich entspricht.
Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung und der entsprechenden
Konformitätserklärung für das Vereinigte Königreich steht unter folgender Internetadresse
zur Verfügung: Die ofzielle Konformitätserklärung nden Sie unter http://www.samsung.com.
Wechseln Sie zu „Support > Search Product Support“, und geben Sie den Modellnamen ein.
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 36NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 36 2021-03-10 오후 4:04:302021-03-10 오후 4:04:30
Deutsch 37
Anhang
Anhang
Open Source-Erklärung
Die in diesem Produkt verwendete Software enthält Open Source-Code.
Unter der URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP2_0/seq/0 nden Sie die
Open Source-Lizenzinformationen in Bezug auf dieses Produkt.
Notizen
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 37NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 37 2021-03-10 오후 4:04:302021-03-10 오후 4:04:30
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 38NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 38 2021-03-10 오후 4:04:302021-03-10 오후 4:04:30
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 39NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 39 2021-03-10 오후 4:04:302021-03-10 오후 4:04:30
Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die
Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt.
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DG68-01350A-01
NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 40NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 40 2021-03-10 오후 4:04:302021-03-10 오후 4:04:30

Documenttranscriptie

Four à micro-ondes Manuel d'utilisation NQ50A6139** NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 1 2021-03-10 오후 4:12:00 Table des matières Table des matières Consignes de sécurité 3 Cuisiner intelligemment 25 Consignes de sécurité importantes 3 Cuisson manuelle 25 Rapide et facile 30 Installation 8 Accessoires fournis 8 Dépannage 31 Consignes d'installation 8 Points à contrôler 31 Codes d'information 35 Caractéristiques techniques 36 Entretien 11 Nettoyage 11 Avant de commencer 12 Annexe 37 Panneau de commande 12 Annonce de logiciel de source libre (open source) 37 Remplacement (réparation) 12 Précautions contre une période prolongée de non-utilisation 12 Horloge 13 À propos de l'énergie des micro-ondes 13 Ustensiles pour micro-ondes 14 Opérations 15 Vue d'ensemble de la fonction 15 Mode Micro-ondes 16 Mode automatique 18 Fonctions spéciales 21 Autres fonctions 23 Paramètres système 24 Configuration facile du point d'accès 24 2 Français NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 2 2021-03-10 오후 4:12:00 Consignes de sécurité • LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. • • • AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant que ces pièces n'ont pas été réparées par une personne qualifiée. AVERTISSEMENT : il est très dangereux pour toute personne non habilitée d'effectuer des manipulations ou des réparations impliquant le démontage de l'habillage de protection contre les micro-ondes. AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. AVERTISSEMENT : n'autorisez un enfant à utiliser le four sans surveillance que si vous lui avez donné les instructions appropriées lui permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qu'implique une mauvaise utilisation. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement et il n'est pas destiné à être utilisé : dans l'espace cuisine réservé au personnel de magasins, bureaux ou autres environnements professionnels ; dans les fermes ; par les clients d'hôtels, motels et autres lieux résidentiels ; dans les lieux de type chambre d'hôtes. Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four micro-ondes. Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne s'enflamment pas. Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des aliments et des liquides. Le séchage des aliments ou de vêtements et le chauffage de compresses chauffantes, pantoufles, éponges, chiffon mouillé ou similaire peut entraîner des blessures, des flammes ou un incendie. Si de la fumée est constatée (s'échappe de l'appareil), éteignez-le ou débranchez-le de la prise murale et laissez la porte de celui-ci fermée afin d'étouffer les flammes. Si vous faites réchauffer des liquides au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement. Faites donc bien attention lorsque vous sortez le récipient du four. Français 3 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 3 2021-03-10 오후 4:12:00 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Avant de consommer le contenu des biberons et des petits pots pour bébé, vérifiez-en toujours la température pour éviter tout risque de brûlure ; pour ce faire, mélangez-en le contenu ou secouez-les. Ne faites jamais réchauffer d'œufs (frais ou durs) dans leur coquille car ils risquent d'éclater, et ce même une fois le cycle de cuisson terminé. Le four doit être nettoyé régulièrement afin d'en retirer tout reste de nourriture. En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses. L'appareil est conçu pour être encastré uniquement. Ne le placez pas dans un meuble. Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont pas autorisés pour une cuisson au four à micro-ondes. Veillez à ne pas déplacer le plateau tournant lorsque vous sortez des récipients de l'appareil. (Modèles avec plateau tournant uniquement) Ne tentez jamais de nettoyer l'appareil avec un nettoyeur vapeur. Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau. L'appareil n'est pas destiné à être installé dans un véhicule (ex. : caravane ou tout autre véhicule similaire). Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes sur le sujet, sauf si celles-ci sont sous la surveillance de la personne responsable de leur sécurité ou si cette dernière leur a expliqué comment utiliser l'appareil. Les enfants doivent rester sous la surveillance d'un adulte afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance. 4 Français NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 4 2021-03-10 오후 4:12:00 Si un cordon d'alimentation sans prise est installé sur l'appareil, un moyen de déconnexion doit être intégré au câblage fixe, conformément aux normes de câblage. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger. La méthode de fixation indiquée ne doit pas faire usage d'adhésifs car ces derniers ne sont pas considérés comme un moyen de fixation fiable. Ce four doit être positionné dans une direction appropriée et à une hauteur permettant un accès facile à la zone intérieure et aux commandes. Avant d'utiliser votre four pour la première fois, celui-ci doit fonctionner pendant 10 minutes avec de l'eau. Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise et contactez le service de dépannage le plus proche. Consignes de sécurité générales Toute modification ou réparation doit être effectuée par du personnel qualifié uniquement. Ne faites pas chauffer des aliments ou des liquides fermés dans des récipients pour la fonction micro-ondes. N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil. N'installez pas le four : près d'un radiateur ou d'une matière inflammable ; dans des lieux humides, huileux, poussiéreux ou exposés à la lumière directe du soleil ou à l'eau ; dans des endroits avec risque de fuite de gaz ; ou sur une surface non plane. Ce four doit être correctement relié à la terre en conformité aux normes locales et nationales. Utilisez régulièrement un chiffon sec pour retirer les substances étrangères présentes sur les bornes et les points de contact de la fiche d'alimentation. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de ne jamais le plier à l'excès ou de poser des objets lourds dessus. En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement. Ne touchez pas non plus l'appareil. Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées. Lorsque le four est en marche, ne l'éteignez pas en débranchant le cordon d'alimentation. N'insérez pas vos doigts ou des substances étrangères. Si des substances étrangères pénètrent dans le four, débranchez le cordon d'alimentation et contactez un service après-vente Samsung local. N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur le four. Ne placez pas le four sur des objets fragiles. Veillez à ce que la tension, la fréquence et l'intensité du courant soient conformes aux caractéristiques de l'appareil. Branchez fermement la fiche d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise, de rallonges ou de transformateurs électriques. N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur des objets métalliques. Assurez-vous que le cordon passe entre les objets ou derrière le four. Consignes de sécurité Cet appareil doit pouvoir être débranché de l'alimentation après installation. Pour que l'appareil puisse être facilement débranché une fois en place, veillez à ce que la prise murale reste accessible ou faites poser un interrupteur sur le câblage fixe, conformément aux normes de câblage. Français 5 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 5 2021-03-10 오후 4:12:00 Consignes de sécurité Consignes de sécurité N'utilisez jamais une fiche d'alimentation ou un cordon d'alimentation endommagé(e) ou une prise murale mal fixée. En cas de fiches ou de cordons d'alimentation endommagé(e)s, contactez un service après-vente Samsung local. Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four. Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à l'intérieur ou sur la porte. Ne vaporisez pas de substances volatiles, telles que de l'insecticide, sur la surface du four. N'entreposez aucun produit inflammable dans le four. Du fait que les vapeurs d'alcool peuvent entrer en contact avec les parties chaudes du four, faites attention lorsque vous faites chauffer des aliments ou des boissons contenant de l'alcool. Les enfants peuvent se cogner ou se coincer les doigts avec la porte. Lors de l'ouverture/ fermeture de la porte, tenez les enfants à l'écart. Avertissement pour la cuisson au four à micro-ondes Si vous faites réchauffer des boissons au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement ; faites donc toujours bien attention lorsque vous manipulez le récipient. Laissez toujours reposer les boissons au moins 20 secondes avant de les manipuler. Si nécessaire, mélangez pendant le réchauffage. Remuez toujours après le réchauffage. En cas de brûlure, effectuez les gestes de premiers secours suivants : 1. Immergez la zone brûlée dans de l'eau froide pendant au moins 10 minutes ; 2. Recouvrez-la d'un tissu propre et sec ; 3. N'appliquez aucune crème, huile ou lotion ; Pour éviter d'endommager le plateau ou la grille, ne le/la plongez pas dans l'eau immédiatement après la cuisson. N'utilisez pas le four pour une cuisson à bain d'huile car la température de l'huile ne peut pas être contrôlée. Cela pourrait entraîner un débordement soudain d'huile chaude. Précautions à prendre pour le four à micro-ondes Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes. N'utilisez pas de récipients métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, etc. Retirez les attaches métalliques. Un arc électrique peut se former. N'utilisez pas le four pour sécher des papiers ou des vêtements. Utilisez des temps de cuisson ou de chauffe réduits pour les petites quantités d'aliments afin de leur éviter de surchauffer et de brûler. Tenez le cordon et la fiche d'alimentation à distance de sources d'eau et de chaleur. Pour éviter le risque d'explosion, ne faites pas chauffer d'œufs avec leur coquille ou des œufs durs. Ne faites pas chauffer de récipients fermés hermétiquement ou sous vide, des noisettes, des tomates, etc. Ne couvrez jamais les orifices de ventilation du four avec un torchon ou du papier. Il existe un risque d'incendie. Le four peut surchauffer et s'éteindre automatiquement et rester arrêté jusqu'à ce qu'il soit suffisamment refroidi. Utilisez toujours des maniques lorsque vous sortez un plat du four. Remuez les liquides à la moitié du temps de chauffe et laissez reposer au moins 20 secondes une fois le temps écoulé pour éviter les projections brûlantes. Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine distance entre vous et l'appareil pour éviter d'être brûlé par l'air chaud ou la vapeur sortant du four. Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four s'arrête automatiquement pendant 30 minutes pour des raisons de sécurité. Nous vous recommandons de laisser en permanence un verre d'eau à l'intérieur du four ; ainsi, si vous le mettez en marche par inadvertance alors qu'il est vide, l'eau absorbera les micro-ondes. Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans le présent manuel. (voir Installation du four micro-ondes). Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils électriques sur une prise située à proximité du four. Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes La non-observation des précautions d'emploi suivantes peut se traduire par une exposition dangereuse à l'énergie des micro-ondes. • N'utilisez pas le four avec la porte ouverte. Ne manipulez pas les systèmes de verrouillage (loquets de la porte). N'insérez pas d'objets dans les orifices de verrouillage de sécurité. • Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucune tache ni aucun reste de produit d'entretien s'accumuler sur les surfaces assurant l'étanchéité. Maintenez la porte et les joints d'étanchéité propres en permanence : après chaque utilisation du four, essuyez-les d'abord avec un chiffon humide, puis avec un chiffon doux et sec. • N'utilisez pas le four si celui-ci est endommagé. Utilisez-le uniquement après l'avoir fait réparer par un technicien qualifié. Important : la porte du four doit fermer correctement. La porte ne doit pas être courbée ; les charnières de la porte ne doivent pas être cassées ou lâches ; les joints de la porte et les surfaces d'étanchéité ne doivent pas être endommagé(e)s. • Tous les ajustements et réparations doivent être effectué(e)s par un technicien qualifié. 6 Français NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 6 2021-03-10 오후 4:12:01 Garantie limitée (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets. Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires spécifiques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH, la directive DEEE, les batteries, etc.), rendez-vous sur : www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ Consignes de sécurité Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être réparé ou un défaut esthétique corrigé, si l'endommagement de l'appareil ou de l'accessoire a été occasionné par le client. Les éléments concernés par cette stipulation sont : • Une porte, des poignées, un panneau extérieur ou un tableau de commande bosselé(es), rayé(es) ou cassé(es). • Un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille métallique brisé(e) ou manquant(e). Utilisez ce four uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel que décrit dans ce manuel). Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four. Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre four micro-ondes peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains symboles d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer. Pour toute question, contactez un service après-vente Samsung local ou recherchez de l'aide et des informations en ligne sur www.samsung.com. Utilisez ce four pour faire chauffer des aliments uniquement. Il est uniquement destiné à un usage domestique. Ne faites jamais chauffer de textiles ou de coussins remplis de grains. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme ou incorrecte du four. Pour éviter de détériorer la surface du four et de générer des situations dangereuses, assurezvous que le four soit toujours propre et bien entretenu. Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) Définition du groupe de produits Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classe B groupe 2. Le groupe 2 contient tous les équipements ISM dans lesquels l'énergie radioélectrique est intentionnellement générée et/ou utilisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour le traitement de matière ainsi que les équipements d'usinage par électro-érosion et de soudure à l'arc. Les équipements de classe B sont des équipements adaptés à l'usage dans les établissements domestiques et ceux directement reliés à un réseau d'alimentation électrique basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques. Français 7 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 7 2021-03-10 오후 4:12:01 Installation Accessoires Accessoires fournis Assurez-vous que toutes les pièces et tous les accessoires sont inclus dans l'emballage de l'appareil. Si vous avez un souci avec le four ou ses accessoires, contactez un service aprèsvente Samsung ou le revendeur. Le four est livré accompagné de plusieurs accessoires pour vous assister dans la préparation de différents types d'aliment. Coup d'œil sur le four Installation 01 Plaque en céramique (Utile pour le mode micro-ondes.) REMARQUE Reportez-vous à la section Cuisiner intelligemment aux pages 25 à 30 pour déterminer l'accessoire approprié pour vos plats. Consignes d'installation 02 Informations techniques générales 04 03 Alimentation électrique Dimensions (L x H x P) 05 230 V ~ 50 Hz Taille définie 595 x 456 x 570 mm Taille encastrée 560 x 446 x 549 mm Cet appareil est conforme aux règlements UE. Mise au rebut de l'emballage et de l'appareil 01 Panneau de commande 02 Glissières latérales 04 Porte 05 Poignée de la porte 03 Verrouillage de sécurité de la porte L'emballage est recyclable. L'emballage peut se composer des matériaux suivants : • carton ; • film de polyéthylène (PE) ; • polystyrène sans CFC (mousse rigide en PS). 8 Français NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 8 2021-03-10 오후 4:12:01 Veuillez éliminer ces matériaux de manière responsable, conformément aux règlements gouvernementaux. Les autorités peuvent vous fournir des informations concernant la mise au rebut des appareils domestiques de manière responsable. Four (mm) A B Sécurité • • • 85 C 367 D 6 D Four (mm) D B A C G E Installation dans le meuble A 549 E 456 B 233 F 6 C 316 G 446 D 21 F Les meubles de cuisine en contact avec le four doivent être résistants à une chaleur de 100 °C. Samsung décline toute responsabilité pour les dommages sur les meubles dus à la chaleur. Four (mm) A Dimensions requises pour l'installation Four (mm) H A I B G C F E B C Raccordement électrique L'alimentation secteur du domicile à laquelle l'appareil est raccordé doit être conforme aux règlements locaux et nationaux. L'appareil doit pouvoir être facilement débranché de l'alimentation après son installation. Pour que l'appareil puisse être facilement débranché une fois en place, veillez à ce que la prise murale reste accessible ou faites poser un interrupteur sur le câblage fixe, conformément aux normes de câblage. 595 Installation • • Cet appareil ne doit être raccordé que par un technicien qualifié. Le four n'est pas conçu pour une utilisation dans un environnement commercial. Il doit être utilisé exclusivement pour la cuisson d'aliments dans un environnement domestique. L'appareil est chaud pendant et après l'utilisation. Faites preuve de prudence en présence de jeunes enfants. A A 560 F 595 B C 446 G 361 549 H 85 D 21 I 456 E 341 C B A 560 D 21 B 549 E 37 C 570 E D D Français 9 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 9 2021-03-10 오후 4:12:01 Installation Meuble encastré (mm) F A E C B D Installation H Installation avec une table de cuisson A 600 B 564 à 568 minimum C 550 minimum D 446 minimum / 450 maximum E 50 minimum F 200 cm2 G 200 cm2 H Espace pour la prise électrique (Orifice de Ø 30) Pour installer une table de cuisson sur le four, consultez les instructions d'installation de cette dernière pour connaître l'espace d'installation requis ( ). Montage du four 1. Faites glisser le four partiellement dans la niche. Acheminez le câble électrique jusqu'à la source d'alimentation. 2. Faites glisser le four entièrement dans la niche. G Meuble sous évier (mm) A D C B A 550 minimum B 564 minimum / 568 maximum C 446 minimum / 450 maximum D 50 E 200 cm2 REMARQUE E La hauteur minimum requise (C) est pour l'installation du four seul. 10 Français NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 10 2021-03-10 오후 4:12:02 Entretien 3. 4. Fixez le four à l'aide des deux vis (4 x 25 mm) fournies. Effectuez le branchement électrique. Vérifiez que l'appareil fonctionne. Nettoyage Nettoyez le four régulièrement pour éviter que des impuretés se forment sur ou à l'intérieur du four. Prêtez également une attention particulière à la porte, aux joints de la porte, au plateau tournant et à l'anneau de guidage (sur les modèles concernés uniquement). Si la porte ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas correctement, vérifiez d'abord s'il n'y a pas d'impuretés qui se sont formées sur les joints de la porte. Utilisez un chiffon doux avec de l'eau savonneuse pour nettoyer les surfaces intérieures et extérieures du four. Rincez et séchez minutieusement. Pour retirer les impuretés incrustées produisant de mauvaises odeurs à l'intérieur du four 1. 02 02 Veillez à tenir l'appareil à l'aide des 2 poignées latérales et de la poignée de la porte lorsque vous déballez le produit. 01 01 02 Entretien 2. 3. Lorsque le four est vide, mettez une tasse de jus de citron dilué sur le centre du plateau tournant. Faites chauffer le four pendant 10 minutes à puissance maximale. Une fois le cycle terminé, attendez que le four refroidisse. Ensuite, ouvrez la porte et nettoyez le compartiment de cuisson. ATTENTION • • • • Veillez à ce que la porte et les joints de la porte soient toujours propres et assurez-vous que la porte s'ouvre et se ferme correctement. Si ce n'est pas le cas, le cycle de vie du four peut en être réduit. Faites attention à ne pas renverser d'eau à l'intérieur des orifices de ventilation du four. N'utilisez aucune substance abrasive ou chimique pour le nettoyage. Après chaque utilisation du four, utilisez un détergent doux pour nettoyer le compartiment de cuisson, après avoir attendu que le four refroidisse. Poignée de la porte Poignée latérale Une fois l'installation terminée, retirez le film protecteur, l'adhésif et autre élément d'emballage, et sortez les accessoires fournis présents à l'intérieur du four. Pour retirer le four du meuble, débranchez tout d'abord le cordon d'alimentation puis retirez les 2 vis de chaque côté du four. Français 11 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 11 2021-03-10 오후 4:12:02 Entretien Remplacement (réparation) AVERTISSEMENT Ce four ne possède pas de pièces remplaçables par l'utilisateur à l'intérieur. N'essayez pas de remplacer ou de réparer le four vous-même. • Si vous rencontrez un problème avec les charnières, les joints et/ou la porte, contactez un technicien qualifié ou un centre de service Samsung local pour obtenir une assistance technique. • Si vous souhaitez remplacer l'ampoule, contactez un centre de service Samsung local. Ne la remplacez pas vous-même. • Si vous rencontrez un problème avec la protection extérieure du four, débranchez d'abord le câble d'alimentation de la source, puis contactez un centre de service Samsung local. Avant de commencer Vous devez connaître certains composants avant de réaliser directement une recette. Panneau de commande Le tableau en façade est disponible dans une vaste gamme de matériaux et de couleurs. A des fins d'amélioration de la qualité, l'aspect réel du four est sujet à modification sans préavis. 01 03 Entretien 05 Précautions contre une période prolongée de non-utilisation Si vous n'utilisez pas le four pendant une période prolongée, débranchez le câble d'alimentation et déplacez le four dans un endroit sec et sans poussière. La poussière et l'humidité qui se forment à l'intérieur du four peuvent affecter les performances du four. 02 04 09 06 07 08 01 Molette de sélection du mode Tournez la Molette de sélection du mode pour allumer le panneau de commande ou pour sélectionner la fonction ou le mode de cuisson de votre choix. 02 Écran Affiche le menu, les informations et la progression de la cuisson. 03 Durée de cuisson Appuyez sur ce bouton pour régler la durée de cuisson. 04 OK Sélectionnez la valeur actuelle. 05 Marche/Arrêt Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêter le fonctionnement du four. Pendant la cuisson, maintenez ce bouton enfoncé pendant 3 secondes pour annuler. 06 Éclairage Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l'éclairage intérieur du four. 07 Options Appuyez sur ce bouton pour voir la liste Options. Maintenez ce bouton enfoncé pendant 3 secondes pour voir les paramètres du système. 08 Retour Appuyez sur ce bouton pour passer à l'écran précédent ou pour annuler la cuisson. 09 Molette de sélection de la valeur Tournez la Molette de sélection de la valeur pour ajuster la valeur de réglage pour l'élément que vous avez sélectionné. Tournez-la vers la droite pour augmenter la valeur, ou vers la gauche pour la diminuer. 12 Français NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 12 2021-03-10 오후 4:12:02 Horloge À propos de l'énergie des micro-ondes Il est important de régler l'heure correctement afin de garantir le bon fonctionnement automatique de l'appareil. Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. Le four utilise le magnétron intégré pour générer des micro-ondes qui sont utilisées pour cuire ou réchauffer les aliments sans les déformer ou les décolorer. 02 03 02 01 03 Réglage de l'heure de l'horloge 1. 2. Appuyez sur . Sélectionnez Régler l'heure à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur . Réglez l'heure actuelle à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur . (Heures, minutes, puis AM/PM si nécessaire) Réglage de la date 1. 2. 3. Appuyez sur . Sélectionnez Régler la date à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur . Réglez la date actuelle à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur . (Mois, jour, puis année) Réglage du format de l'heure 1. 2. 3. Appuyez sur . Sélectionnez Format heure à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur . Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner le format 12 h ou 24 h, puis appuyez sur . 2. 3. Le magnétron génère des micro-ondes qui se répartissent de façon homogène à travers le système de distribution tournant. C'est pourquoi les aliments sont cuits de manière uniforme. Les micro-ondes sont absorbées par les aliments sur une profondeur d'environ 2,5 cm. Puis, les micro-ondes se diffusent à l'intérieur des aliments alors que la cuisson se poursuit. La durée de cuisson dépend des conditions suivantes des aliments : • quantité et densité ; • teneur en eau ; • température initiale (notamment en cas de congélation). Avant de commencer 3. 1. REMARQUE Les aliments cuits conservent la chaleur à cœur une fois la cuisson terminée. C'est pourquoi vous devez respecter les temps de repos spécifiés dans ce manuel, qui garantissent une cuisson uniforme jusqu'au cœur. REMARQUE • Vous ne pouvez pas modifier l'heure de l'horloge si le four est en marche. Français 13 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 13 2021-03-10 오후 4:12:03 Avant de commencer Ustensiles pour micro-ondes Matériau Les ustensiles utilisés pour le mode Micro-ondes doivent laisser les micro-ondes les traverser et pénétrer dans les aliments. Les métaux tels que l'acier inoxydable, l'aluminium et le cuivre réfléchissent les micro-ondes. Par conséquent, n'utilisez pas d'ustensiles composés de matériaux métalliques. Les ustensiles marqués comme adaptés à la cuisson au four à microondes peuvent toujours être utilisés en toute sécurité. Pour obtenir plus d'informations sur les ustensiles adaptés, référez-vous aux directives suivantes et placez un verre d'eau ou des aliments sur le plateau tournant. Plats jetables en carton ou en polyester Exigences : Emballages de fast-food • • • Fond plat et bords droits Couvercle hermétique Récipient bien équilibré avec des poignées pesant moins lourd que le récipient principal Avant de commencer Matériau Adapté à la cuisson au four à micro-ondes Papier aluminium Description Utilisez pour une petite quantité afin d'éviter la surcuisson des aliments. Des arcs électriques peuvent se former si le papier est trop près des parois ou si vous utilisez une trop grande quantité de papier. Plat croustilleur Ne l'utilisez pas pour un temps de préchauffage supérieur à 8 minutes. Porcelaine ou terre cuite S'ils ne comportent pas d'ornements métalliques, les récipients en céramique, en terre cuite, en faïence et en porcelaine sont généralement adaptés à la cuisson au four à micro-ondes. Plats en verre Papier Description Certains aliments surgelés sont emballés dans ce type de plat. Tasses ou récipients en polystyrène Une température trop élevée risque de les faire fondre. Sacs en papier ou journal Ils peuvent s'enflammer. Papier recyclé ou ornements métalliques Ils peuvent créer des arcs électriques. Plats allant du four à la table Adaptés à la cuisson au microondes sauf s'ils comportent des ornements métalliques. Plats en cristal Les objets fragiles peuvent se briser ou se fendre en cas de chauffage trop rapide. Pots en verre Adaptés au réchauffage uniquement. Retirez le couvercle avant la cuisson. Plats Métal Adapté à la cuisson au four à micro-ondes Sacs de congélation avec attaches métalliques Ils peuvent provoquer des arcs électriques ou s'enflammer. Assiettes, tasses, serviettes de table et papier absorbant Utilisez pour une cuisson de courte durée. Ils permettent d'absorber l'excès d'humidité. Papier recyclé Provoque des arcs électriques. 14 Français NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 14 2021-03-10 오후 4:12:03 Opérations Adapté à la cuisson au four à micro-ondes Matériau Vue d'ensemble de la fonction Description Récipients Utilisez des récipients en thermoplastique uniquement. Certaines matières plastiques peuvent se voiler ou se décolorer lorsqu'elles sont soumises à des températures élevées. Film étirable Utilisez-le pour conserver l'humidité après la cuisson. Sacs de congélation Utilisez des sacs supportant la température d'ébullition ou adaptés à la cuisson au four uniquement. Plastique Papier paraffiné ou sulfurisé : adapté à la cuisson au four à micro-ondes : à utiliser avec précaution : pas adapté à la cuisson au four à micro-ondes Manuel Micro-ondes Cuisson auto Auto Fonctions spéciales Plage de températures (puissances) Température (puissance) par défaut 100 à 900 W 900 W L'énergie des micro-ondes permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur. Pour les cuisiniers débutants, le four offre un total de 15 programmes de cuisson automatique. Décongélation auto Le four offre 5 programmes de décongélation adaptés à vos besoins. Conserver au chaud Utilisez cette option uniquement pour maintenir chauds des aliments qui viennent juste d'être cuits. Nettoyage vapeur Cette fonction est utile pour le nettoyage de salissures légères à la vapeur. Désodorisation Ceci est utile pour désodoriser le four. Utilisez régulièrement cette fonction pour éliminer les mauvaises odeurs dans votre four. Opérations Utilisez-le pour conserver l'humidité et éviter les éclaboussures. Fonction Français 15 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 15 2021-03-10 오후 4:12:04 Opérations Mode Micro-ondes Option Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie des microondes permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur. • La température (ou puissance) par défaut passe à la température (ou puissance) la plus fréquemment réglée au cours des 10 derniers réglages. • Utilisez uniquement des récipients adaptés à la cuisson au micro-ondes. 03 6. 02 Description Appuyez sur OK après Départ ; le four Départ commence alors la cuisson. Vous pouvez régler la durée de cuisson Régler le temps de cuisson souhaitée. Vous pouvez modifier la puissance (watts) Modifier puissance lorsque vous réglez le mode Micro-ondes ou Micro-ondes combiné. Une fois la cuisson terminée, vous pouvez sélectionner + 30 s à l'aide de la Molette de sélection de la valeur. Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four. ATTENTION 1. 2. 3. Placez les aliments dans un plat adapté à la cuisson au micro-ondes, sur l'accessoire recommandé, puis fermez la porte. Utilisez la Molette de sélection du mode pour réveiller l'écran, puis sélectionnez Micro-ondes. Appuyez sur OK pour confirmer. Opérations 05 04 04 05 4. 5. 05 Réglez la durée de cuisson à l'aide de la Molette de sélection de la valeur puis appuyez sur OK. Pour démarrer la cuisson, appuyez sur OK lorsque vous sélectionnez Départ, ou appuyez sur Départ. Si vous voulez modifier la puissance, sélectionnez « Cook at Watt » (Faire cuire à watts), puis sélectionnez la puissance souhaitée à l'aide de la Molette de sélection de la valeur et du bouton OK. Utilisez uniquement des plats allant au four, par exemple en verre, poterie, porcelaine tendre sans ornements métalliques. Puissance Niveau Pourcentage (%) Puissance de sortie (W) ÉLEVÉ 100 900 HAUT FAIBLE 83 750 MOYENNEMENT ÉLEVÉE 67 600 Description Utilisez pour réchauffer des liquides. Utilisez pour réchauffer et cuire. MOYENNE 50 450 MOYENNEMENT FAIBLE 33 300 DÉCONGÉLATION 20 180 Utilisez pour décongeler avant la cuisson. FAIBLE 11 100 Utilisez pour décongeler les légumes. Utilisez pour cuire la viande et réchauffer les légumes. 16 Français NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 16 2021-03-10 오후 4:12:04 Modification de la puissance et de la durée de cuisson pendant la cuisson 06 01 03 05 02 04 05 1. 2. 3. 4. 5. 6. Micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie des microondes permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur. • Utilisez uniquement des récipients adaptés à la cuisson au micro-ondes. Étape 1 Micro-ondes Appuyez sur pendant la cuisson. Sélectionnez la puissance ou la durée de cuisson à l'aide de la Molette de sélection de la valeur. Appuyez sur . Modifiez la valeur à l'aide de la Molette de sélection de la valeur. Si vous appuyez sur OK, vous pouvez modifier la valeur. Pour modifier uniquement la durée de cuisson, appuyez sur . Ensuite, modifiez la durée de cuisson à votre guise. 3. 1. 2. 3. Durée de cuisson (Puissance) Étape 4 > - Placez les aliments dans un plat adapté à la cuisson au micro-ondes, sur l'accessoire recommandé, puis fermez la porte. Suivez les étapes 1 à 3 de la section Mode Micro-ondes aux pages 16 à 17. Le four démarrera une fois que vous aurez réglé la durée de cuisson. Une fois la cuisson terminée, vous pouvez sélectionner + 30 s à l'aide de la Molette de sélection de la valeur. Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four. ATTENTION Opérations 03 03 - 2. 03 02 Étape 3 > 1. Arrêt de l'opération 01 Étape 2 > Utilisez uniquement des plats allant au four, par exemple en verre, poterie, porcelaine tendre sans ornements métalliques. Tournez la Molette de sélection du mode sur Arrêt. • L'écran du four s'éteint et l'horloge apparaît au bout de 2 secondes. • Le four s'éteint même si la cuisson est en cours et l'horloge apparaît au bout de 2 secondes. Appuyez sur . • Le four arrête la cuisson. • Si vous laissez le doigt appuyé sur pendant 3 secondes, la cuisson est annulée. Appuyez sur , sélectionnez Oui à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur . Français 17 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 17 2021-03-10 오후 4:12:05 Opérations Mode automatique Étape 3. Réglage du poids Le four offre 2 modes automatiques différents adaptés à vos besoins. Décongélation auto et Cuisson auto. Sélectionnez le mode qui répond le mieux à vos besoins. 02 03 04 Étape 1. Sélection d'un mode 01 04 02 01 1. 2. Utilisez la Molette de sélection du mode pour réveiller le panneau de commande, puis sélectionnez le Auto. • Décongélation auto ( ) et Cuisson auto ( ) Appuyez sur pour confirmer. Étape 2. Sélection d'un menu 1. 2. 3. 4. Tournez la Molette de sélection de la valeur pour régler le poids souhaité. Une fois que vous avez terminé, appuyez sur . L'écran affiche le menu et le guide des accessoires. (Appuyez sur .) Appuyez sur ou sur pour démarrer la cuisson. ATTENTION Utilisez toujours des maniques pour sortir vos aliments du four. REMARQUE La durée de cuisson est préprogrammée pour chaque menu et ne peut pas être modifiée. Opérations 02 Cuisson auto 01 1. 2. Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner le programme préféré. Appuyez sur pour confirmer. Pour les cuisiniers débutants, le four offre un total de 15 programmes de cuisson automatique. Bénéficiez de ces fonctions pour gagner du temps ou raccourcir votre courbe d'apprentissage. La durée et la température de cuisson seront ajustées en fonction de la recette sélectionnée. Étape 1 Cuisson auto > Étape 2 Menu 1. 2. 3. > Étape 3 Poids Placez les aliments dans un plat adapté, déposez le plat sur l'accessoire recommandé, puis fermez la porte. Suivez les étapes 1 à 3 de la section Mode automatique aux pages 18. Une fois la cuisson terminée, utilisez des maniques pour sortir votre plat. 18 Français NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 18 2021-03-10 오후 4:12:05 Décongélation auto Aliment Le four offre 5 programmes de décongélation adaptés à vos besoins. La durée et le poids sont réglés automatiquement en fonction du programme sélectionné. Étape 1 Décongélation auto > Étape 2 Menu 1. 2. 3. > Consignes 0,3 à 0,4 0,4 à 0,5 Prenez le plat préparé surgelé et vérifiez que le récipient est adapté à la cuisson au micro-ondes. Percez le film du plat préparé. Placez le plat préparé surgelé au centre. Ce programme convient aux plats préparés surgelés composés de 3 aliments différents (par ex. viande en sauce, légumes et accompagnements tels que pommes de terre, riz ou pâtes). Laissez reposer 3 minutes après la cuisson. Soupe 0,2 à 0,3 0,4 à 0,5 Versez dans une assiette creuse ou un bol en céramique et couvrez d'un couvercle en plastique pendant le chauffage. Placez la soupe au centre. Remuez bien avant et après un temps de repos de 2 à 3 minutes. Ragoût 0,2 à 0,3 0,4 à 0,5 Versez dans une assiette creuse ou un bol en céramique et couvrez d'un couvercle en plastique pendant le chauffage. Placez la soupe au centre. Remuez bien avant et après un temps de repos de 2 à 3 minutes. Popcorn 0,1 Utilisez un pop-corn spécial adapté à la cuisson au four à micro-ondes. Respectez les consignes du fabricant et placez le sac au centre du plateau en céramique. Durant ce programme, le maïs éclate et le sac augmente de volume. Soyez prudent lorsque vous sortez le sac chaud du four et que vous l'ouvrez. Étape 3 Poids Placez les aliments dans un plat adapté, déposez le plat sur l'accessoire recommandé, puis fermez la porte. Suivez les étapes 1 à 3 de la section Mode automatique aux pages 18. Une fois la cuisson terminée, utilisez des maniques pour sortir votre plat. Cuisson automatique Guide de cuisson automatique Aliment Boisson Plat préparé Poids (kg) Consignes 0,3 0,5 Versez le liquide dans des tasses en céramique et réchauffez à découvert. Placez une tasse au centre, placez 2 tasses côte à côte sur le plateau en céramique. Laissez-les reposer dans le four à micro-ondes. Remuez bien après un temps de repos de 1 à 2 minutes. Faites attention lorsque vous sortez les tasses du four. (consultez les consignes de sécurité concernant le réchauffage des liquides.) 0,3 à 0,4 0,4 à 0,5 Placez les aliments dans une assiette en céramique et recouvrez-la d'un film plastique spécial micro-ondes. Ce programme convient à la cuisson de plats composés de 3 aliments différents (par ex. viande en sauce, légumes et accompagnements tels que pommes de terre, riz ou pâtes). Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 3 minutes. Pâtes en sauce (froid) Aliments pour bébé 0,3 à 0,4 0,4 à 0,5 0,2 0,3 Opérations Poids (kg) Plat préparé surgelé Placez les pâtes (ex. : spaghetti ou pâtes aux œufs) dans une assiette plate en céramique. Recouvrez-les de film étirable spécial micro-ondes. Remuez avant de servir. Versez le plat dans une assiette creuse en céramique. Faites cuire à couvert. Laissez reposer 2 à 3 minutes après la cuisson. Avant de servir, remuez bien et vérifiez la température. Français 19 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 19 2021-03-10 오후 4:12:06 Opérations Aliment Poids (kg) Consignes Lait pour bébé 0,1 0,2 Remuez ou agitez bien avant de verser le tout dans un biberon en verre stérilisé. Placez-le au centre du plateau en céramique. Faites cuire le tout sans couvrir. Agitez bien et laissez reposer le tout pendant au moins 3 minutes. Avant de servir, agitez bien et vérifiez la température. Légumes frais Légumes surgelés 0,3 à 0,4 0,5 à 0,6 0,3 à 0,4 0,4 à 0,5 Pesez les légumes après les avoir lavés, nettoyés et coupés en morceaux de taille égale. Mettez-les dans une cocotte en verre et couvrez. Ajoutez 45 ml d'eau (3 cuillères à soupe). Placez la cocotte au centre. Faites cuire à couvert. Laissez reposer 2 à 3 minutes et remuez après la cuisson. Mettez les légumes surgelés, comme du brocoli, des carottes en rondelles, des fleurettes de chou-fleur et des pois, dans une cocotte en verre munie d'un couvercle. Ajoutez 1 à 2 cuillères à soupe d'eau. Placez la cocotte au centre. Faites cuire à couvert. Laissez reposer 2 à 3 minutes et remuez après la cuisson. Opérations Pomme de terre épluchée 0,5 à 0,6 0,7 à 0,8 Pesez les pommes de terre après les avoir épluchées, lavées et coupées en morceaux de taille égale. Mettez-les dans une cocotte en verre et couvrez. Ajoutez 45 à 60 ml (3 à 4 cuillères à soupe) d'eau. Placez la cocotte au centre. Laissez reposer 2 à 3 minutes et remuez après la cuisson. Pomme de terre en robe des champs 0,3 à 0,4 0,5 à 0,6 Piquez chaque pomme de terre plusieurs fois avec une fourchette. Placez-les sur le plateau en céramique sans les peler. Retirez du four, enveloppez dans du papier d'aluminium et laissez reposer 3 à 5 minutes après la cuisson. Riz blanc 0,3 à 0,4 Pesez du riz blanc étuvé et ajoutez le double de quantité d'eau froide. Par exemple, lorsque vous faites cuire 0,3 kg de riz, ajoutez 600 ml d'eau froide. Utilisez une cocotte en Pyrex munie d'un couvercle. Placez la cocotte au centre. Faites cuire à couvert. Laissez reposer 5 minutes et remuez après cuisson. Aliment Pâtes Poids (kg) 0,2 0,4 Consignes Placez les pâtes dans une cocotte en Pyrex et ajoutez 1 à 1,5 L d'eau bouillante, une pincée de sel et remuez bien. Faites cuire sans couvrir. Remuez de temps en temps pendant et après la cuisson. Laissez reposer à couvert pendant 3 à 5 minutes, puis égouttez soigneusement. REMARQUE Le mode Cuisson auto utilise l'énergie des micro-ondes pour chauffer les aliments. Par conséquent, les consignes relatives aux récipients et autres précautions d'emploi doivent être scrupuleusement respectées lorsque ce mode est utilisé. Guide du mode Décongélation auto Poids (kg) Consignes Viande Aliment 0,2 à 1,5 Protégez les extrémités avec de l'aluminium. Retournez la viande au signal sonore. Ce programme convient à la décongélation du bœuf, de l'agneau, du porc, des côtelettes ou des émincés. Laissez reposer 20 à 90 minutes. Volaille 0,2 à 1,5 Protégez les extrémités des cuisses et des ailes avec de l'aluminium. Retournez la volaille au signal sonore. Ce programme convient aussi bien à la décongélation d'un poulet entier qu'à celle de morceaux. Laissez reposer 20 à 90 minutes. Poisson 0,2 à 1,5 Protégez la queue d'un poisson entier avec du papier d'aluminium. Retournez le poisson au signal sonore. Ce programme convient aussi bien à la cuisson des poissons entiers qu'à celle des filets. Laissez reposer 20 à 90 minutes. 20 Français NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 20 2021-03-10 오후 4:12:06 Aliment Pain/gâteau Fruit Poids (kg) Consignes 0,1 à 0,8 Placez le pain sur une feuille de papier absorbant et retournez-le dès que le signal sonore retentit. Posez le gâteau sur la plaque en céramique et, si possible, retournezle au signal sonore (le four continue de fonctionner et s'arrête automatiquement lorsque vous ouvrez la porte). Ce programme convient à la décongélation de toutes sortes de pains, en tranches ou entier, ainsi qu'à celle des petits pains et des baguettes. Disposez les petits pains en cercle. Ce programme convient à la décongélation de toutes sortes de gâteaux à base de levure ainsi qu'à celle des biscuits, de la tarte au fromage et de la pâte feuilletée. Il n'est pas adapté à la cuisson des pâtes brisées, des gâteaux à la crème et aux fruits ou des gâteaux nappés de chocolat. Laissez reposer 10 à 30 minutes. 0,1 à 0,6 Conserver au chaud La fonction Conserver au chaud maintient les aliments au chaud jusqu'à ce qu'ils soient servis. Utilisez cette fonction pour maintenir les aliments au chaud jusqu'à ce qu'ils soient prêts à être servis. Une fois la cuisson terminée : 02 04 01 1. 2. 3. 4. REMARQUE Le mode Décongélation auto utilise l'énergie des micro-ondes pour chauffer les aliments. Par conséquent, les consignes relatives aux récipients et autres précautions d'emploi doivent être scrupuleusement respectées lorsque ce mode est utilisé. 03 04 Utilisez la Molette de sélection du mode pour réveiller le panneau de commande, puis sélectionnez Conserver au chaud ( ). Appuyez sur pour confirmer. Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner le temps de fonctionnement. Une fois que vous avez terminé, appuyez sur ou sur pour commencer. Opérations Répartissez uniformément les fruits surgelés sur la plaque en céramique. Ce programme est adapté aux fruits comme les framboises, les mélanges de fruits des bois et les fruits tropicaux. Laissez reposer 5 à 15 minutes. Fonctions spéciales ATTENTION • • • • Utilisez toujours des maniques pour sortir vos aliments du four. N'utilisez pas cette fonction pour faire réchauffer des aliments froids. Utilisez ce mode uniquement pour maintenir au chaud des aliments qui viennent juste d'être cuits. N'utilisez pas cette fonction pendant une durée supérieure à 1 heure. Sinon, cela risque d'affecter la qualité des aliments. Pour garder le croustillant des aliments, ne les couvrez pas lorsque vous utilisez cette fonction. Français 21 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 21 2021-03-10 오후 4:12:06 Opérations Nettoyage vapeur Cette fonction est utile pour nettoyer à la vapeur des salissures légères. Versez 100 ml d'eau dans le fond du four et fermez la porte. • • • • N'utilisez PAS d'eau distillée. N'utilisez PAS de nettoyeur haute pression (eau ou vapeur) pour nettoyer le four à microondes. Si le four est chaud à l'intérieur, le nettoyage automatique ne s'activera pas. Attendez que le four refroidisse, puis réessayez. Ne versez pas d'eau sur le dessous en forçant. Faites-le doucement. Sinon, de l'eau pourrait déborder vers l'avant. Désodorisation 02 03 04 Cette fonction est utile pour désodoriser le four. Utilisez régulièrement cette fonction pour éliminer les mauvaises odeurs dans votre four. 01 02 03 04 04 01 1. Opérations 2. 3. 4. Utilisez la Molette de sélection du mode pour réveiller le panneau de commande, puis sélectionnez Nettoyage ( ). Appuyez sur pour confirmer. Appuyez sur pour lire le message-guide. Une fois que vous avez terminé, appuyez sur ou sur pour commencer. Une fois le cycle Nettoyage vapeur terminé, utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'intérieur du four. 03 04 1. 2. 3. 4. Utilisez la Molette de sélection du mode pour réveiller le panneau de commande, puis sélectionnez Désodorisation ( ). Appuyez sur pour confirmer. Tournez la Molette de sélection de la valeur pour régler la durée, puis appuyez sur . (La durée réglée par défaut est de 5 minutes.) Une fois que vous avez terminé, appuyez sur ou sur pour commencer. AVERTISSEMENT N'ouvrez pas la porte avant la fin du cycle. L'eau à l'intérieur du four est très chaude et elle peut causer des brûlures. REMARQUE • N'utilisez cette fonction que lorsque le four a complètement refroidi et est revenu à la température ambiante. 22 Français NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 22 2021-03-10 오후 4:12:07 Autres fonctions Verrouiller Menu Description Minuterie Vous pouvez régler la minuterie. Verrouiller Vous pouvez verrouiller le panneau de commande. Mes modes Vous pouvez modifier la liste des modes de cuisson. Veille écr. Vous pouvez ajuster le délai d'expiration de l'écran. Vous pouvez régler l'heure actuelle. Régler l'heure Vous pouvez régler la date actuelle. Format heure REMARQUE 4. 5. 1. 2. Vous pouvez activer ou désactiver le son (signaux sonores) du four. Appuyez sur , puis sur OK. Sélectionnez Minuterie à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur . Réglez la minuterie (heures et minutes) à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur . Appuyez sur pour lancer la minuterie. Si vous souhaitez mettre en pause, annuler ou modifier la minuterie, appuyez sur ou tournez la Molette de sélection de la valeur. 3. 4. Appuyez sur , puis sur OK. Sélectionnez Veille écr. à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur . Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner le délai souhaité. Appuyez sur pour enregistrer les modifications. Son 1. 2. 3. 4. Appuyez sur , puis sur OK. Sélectionnez Son à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner Activé ou Désactivé. Appuyez sur pour enregistrer les modifications. Opérations 4. 5. 3. Veille écr. REMARQUE . Appuyez sur , puis sur OK. Sélectionnez Mes modes à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur . Tournez la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur pour sélectionner ou désélectionner des modes. Appuyez sur ou sur pour enregistrer. Sélectionnez Enregistrer pour enregistrer les modifications. Vous pouvez régler le format de l'heure entre le format 12 heures ou 24 heures. Minuterie 1. 2. 3. 1. 2. Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous en page 13. Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous en page 13. Son Appuyez sur , puis sur OK. Sélectionnez Verrouiller à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur Si vous souhaitez déverrouiller le panneau de commande, laissez le doigt appuyé sur pendant 3 secondes. Mes modes REMARQUE Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous en page 13. Régler la date 1. 2. 3. . Français 23 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 23 2021-03-10 오후 4:12:07 Opérations Paramètres système Reset Laissez le doigt appuyé sur pendant 3 secondes pour accéder au menu Paramètres système, puis tournez la Molette de sélection de la valeur pour modifier les divers paramètres de votre four. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour obtenir des descriptions détaillées. Paramètre du système Description Wi-Fi Vous pouvez activer ou désactiver le Wi-Fi. Langue Vous pouvez sélectionner une langue. Mes favoris Cette fonction mémorise et stocke les paramètres de cuisson. Mode démo Utilisé par les détaillants à des fins de démonstration uniquement. Reset Vous permet de réinitialiser vos paramètres. (Autres fonctions, Paramètres système) Wi-Fi / Mes favoris / Mode démo 1. Opérations 2. 3. 4. Laissez le doigt appuyé sur pendant 3 secondes pour accéder au menu Paramètres système, puis appuyez sur OK. Sélectionnez le menu souhaité à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur . Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner Activé ou Désactivé. Appuyez sur pour enregistrer les modifications. 1. 2. 3. 4. Laissez le doigt appuyé sur pendant 3 secondes pour accéder au menu Paramètres système, puis appuyez sur OK. Sélectionnez Reset à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur . Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner Reset ou Annuler. Appuyez sur pour confirmer. Configuration facile du point d'accès Pour utiliser la fonction de surveillance du four, vous devez télécharger l'application SmartThings sur un appareil mobile. Les fonctions exécutées par l'application SmartThings peuvent ne pas fonctionner avec fluidité si les conditions de communication sont mauvaises ou si le four est installé à un endroit avec un faible signal Wi-Fi. Pour des raisons de sécurité, la fonction de commande à distance n'est pas disponible pour le mode Micro-ondes. Procédure de connexion du four à micro-ondes 1. 2. 3. Téléchargez et ouvrez l'application SmartThings sur votre appareil mobile. Suivez les instructions affichées à l'écran pour connecter votre four. Appuyez sur pendant 3 secondes pour établir la connexion avec l'appareil Wi-Fi. Langue 1. 2. 3. 4. Laissez le doigt appuyé sur pendant 3 secondes pour accéder au menu Paramètres système, puis appuyez sur OK. Sélectionnez Langue à l'aide de la Molette de sélection de la valeur, puis appuyez sur . Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner la langue souhaitée. Appuyez sur pour enregistrer les modifications. 24 Français NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 24 2021-03-10 오후 4:12:07 Cuisiner intelligemment Cuisson manuelle Guide de cuisson au micro-ondes Aliment Portion (g) Puissance (W) Temps (min) Temps de repos (min) Haricots verts 300 600 7½ à 8½ 2à3 Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe) d'eau froide. Jardinière de légumes (carottes/petits pois/maïs) 300 600 7à8 2à3 Ajoutez 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau froide. Légumes variés (à la chinoise) 300 600 7½ à 8½ 2à3 Ajoutez 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau froide. Consignes générales Aliments convenant à la cuisson par micro-ondes Une grande variété d'aliments convient à la cuisson par micro-ondes : les légumes frais ou surgelés, les fruits, les pâtes, le riz, le blé, les haricots, le poisson et la viande. Les sauces, les crèmes, les soupes, les desserts vapeur, les confitures et les condiments à base de fruits peuvent également être réchauffés dans un four à micro-ondes. Cuisson à couvert Les aliments doivent être couverts pendant la cuisson car l'évaporation de l'eau contribue au processus de cuisson. Il existe plusieurs moyens pour couvrir les aliments, comme par exemple avec une assiette en céramique, un couvercle en plastique ou un film plastique adapté à la cuisson au micro-ondes. Guide de cuisson pour les légumes surgelés Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Faites cuire les aliments à couvert pendant la durée minimale préconisée (consultez le tableau). Poursuivez la cuisson selon votre goût. Remuez deux fois pendant la cuisson et une fois après. Ajoutez du sel, des herbes ou du beurre après la cuisson. Laissez le couvercle pendant le temps de repos. Portion (g) Puissance (W) Temps (min) Temps de repos (min) Épinards 150 600 5à6 2à3 Ajoutez 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau froide. Brocolis 300 600 8à9 2à3 Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe) d'eau froide. Petits pois 300 600 7à8 2à3 Ajoutez 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau froide. Aliment Consignes Guide de cuisson pour les légumes frais Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Ajoutez 30 à 45 ml (2 à 3 cuillères à soupe) d'eau froide par volume de 250 g, sauf si une autre quantité d'eau est recommandée (reportez-vous au tableau). Faites cuire les aliments à couvert pendant la durée minimale préconisée (reportez-vous au tableau). Poursuivez la cuisson selon votre goût. Remuez une fois pendant et après la cuisson. Ajoutez du sel, des herbes ou du beurre après la cuisson. Laissez reposer à couvert pendant 3 minutes. Conseil : Coupez les légumes frais en morceaux de taille égale. Plus les morceaux seront petits, plus ils cuisent vite. Tous les légumes frais doivent être cuits à pleine puissance du four micro-ondes (900 W). Temps de repos (min) Portion (g) Temps (min) Brocolis 250 500 4à5 5à6 3 Préparez des sommités de taille égale. Disposez les brocolis en orientant les tiges vers le centre. Choux de Bruxelles 250 5à6 3 Ajoutez 60 à 75 ml (5 à 6 cuillères à soupe) d'eau. Carottes 250 5à6 3 Coupez les carottes en rondelles de taille égale. Aliment Consignes Cuisiner intelligemment Temps de repos Après la cuisson, il est important de laisser les aliments reposer pendant la durée recommandée afin de permettre une répartition uniforme de la chaleur dans les aliments. Consignes Français 25 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 25 2021-03-10 오후 4:12:07 Cuisiner intelligemment Temps de repos (min) Guide de cuisson pour le riz et les pâtes Portion (g) Temps (min) Chou-fleur 250 500 5à6 7à8 3 Préparez des sommités de taille égale. Coupez les plus gros morceaux en deux. Disposez le chou-fleur en orientant les tiges vers le centre. Courgettes 250 3à4 3 Coupez les courgettes en rondelles. Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe) d'eau ou une noix de beurre. Faitesles cuire jusqu'à ce qu'elles soient tendres. Aliment Aubergines 250 3à4 3 Consignes Coupez les aubergines en fines rondelles et arrosez-les d'1 cuillère à soupe de jus de citron. Cuisiner intelligemment Poireaux 250 3à4 3 Coupez les poireaux en épaisses rondelles. Champignons 125 250 1à2 2à3 3 Coupez les champignons en morceaux ou prenez des petits champignons entiers. N'ajoutez pas d'eau. Arrosez de jus de citron. Salez et poivrez. Égouttez avant de servir. Oignons 250 4à5 3 Émincez les oignons ou coupezles en deux. N'ajoutez que 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau. Poivrons 250 4à5 3 Coupez les poivrons en fines lamelles. Pommes de terre 250 500 4à5 7à8 3 Pesez les pommes de terre épluchées et coupez-les en deux ou quatre morceaux de taille égale. Chou-rave 250 5à6 3 Coupez le chou-rave en petits dés. Riz :  Utilisez une grande cocotte en Pyrex avec couvercle. (Notez que le riz double de volume pendant la cuisson.) Faites cuire à couvert. Une fois la durée de cuisson écoulée, remuez avant de laisser reposer. Ajoutez du sel ou des herbes et du beurre. Il est possible que le riz n'ait pas absorbé toute l'eau une fois la durée de cuisson écoulée. Pâtes : Utilisez une grande cocotte en Pyrex. Ajoutez de l'eau bouillante, une pincée de sel et remuez bien. Faites cuire le tout sans couvrir. Remuez de temps en temps pendant et après la cuisson. Laissez reposer à couvert, puis égouttez soigneusement. Portion (g) Puissance (W) Temps (min) Temps de repos (min) Riz blanc (étuvé) 250 375 900 17 à 18 18 à 20 5 Ajoutez 500 ml d'eau froide. Ajoutez 750 ml d'eau froide. Riz complet (étuvé) 250 375 900 20 à 22 22 à 24 5 Ajoutez 500 ml d'eau froide. Ajoutez 750 ml d'eau froide. Riz mélangé (riz + riz sauvage) 250 900 17 à 19 5 Ajoutez 500 ml d'eau froide. Céréales mélangées (riz + céréales) 250 900 18 à 20 5 Ajoutez 400 ml d'eau froide. Pâtes 250 900 10 à 11 5 Ajoutez 1 litre d'eau chaude. Aliment Consignes 26 Français NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 26 2021-03-10 오후 4:12:07 Réchauffage Votre four micro-ondes permet de faire réchauffer les aliments bien plus rapidement qu'un four traditionnel. Disposition et cuisson à couvert Évitez de faire réchauffer de trop grandes quantités d'aliments d'un seul coup, comme de grosses pièces de viande, car elles ont tendance à être trop cuites et à sécher avant d'être chauffées à cœur. Il est préférable de réchauffer des petites quantités. Couvrir les aliments pendant le réchauffage permet d'éviter qu'ils ne sèchent. Puissances Différents niveaux de puissance peuvent être utilisés pour réchauffer les aliments. En général, pour les grandes quantités d'aliments délicats ou pour les aliments qui chauffent rapidement, comme les tartelettes, il est préférable d'utiliser une puissance moins élevée. Mélange Remuez bien ou retournez les aliments pendant le réchauffage pour obtenir de meilleurs résultats. Si possible, remuez de nouveau avant de servir. Il est particulièrement important de remuer les liquides lorsque vous les réchauffez. Faire réchauffer des liquides Faites particulièrement attention lorsque vous réchauffez des liquides. Pour éviter toute projection de liquide bouillant, et donc toute brûlure, placez une cuillère ou un bâtonnet en verre dans les boissons. Remuez pendant la cuisson et systématiquement une fois la durée de cuisson écoulée. Une fois le cycle terminé, laissez reposer les liquides au moins 20 secondes à l'intérieur du four afin que la température s'homogénéise. Aliments pour bébé Faites toujours preuve d'une attention particulière lorsque vous réchauffez des aliments pour bébé. Placez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Remuez bien après le réchauffage. Laissez reposer pendant 2 à 3 minutes avant de servir. Remuez de nouveau et vérifiez la température. La température recommandée pour servir les aliments est comprise entre 30 et 40 °C. Lait pour bébé Versez le lait dans un biberon en verre stérilisé. Faites réchauffer sans couvrir. Ne faites jamais chauffer un biberon encore muni de sa tétine, car il pourrait exploser en cas de surchauffe. Secouez-le bien avant de le laisser reposer quelques instants, puis secouez-le à nouveau avant de servir. Vérifiez toujours la température du lait ou des aliments pour bébé avant de les servir. La température recommandée pour servir les aliments est d'environ 37 °C. Faire réchauffer des aliments et du lait pour bébé Reportez-vous aux puissances et durées de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment. Aliment Portion Puissance Temps Temps de repos (min) Aliments pour bébé (légumes + viande) 190 g 600 W 30 à 40 s 2à3 Consignes Versez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Faites cuire à couvert. Remuez après la cuisson. Laissez reposer 2 à 3 minutes. Avant de servir, remuez bien et vérifiez la température. Cuisiner intelligemment Temps de réchauffage et de repos Lorsque vous faites réchauffer un type d'aliment pour la première fois, notez le temps nécessaire pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Évitez de faire surchauffer les aliments. En cas de doute, il est préférable de sous-estimer la durée de cuisson. Puis, des minutes supplémentaires peuvent être ajoutées le cas échéant. Vérifiez toujours que les aliments réchauffés sont uniformément chauds. Laissez les aliments reposer pendant un court laps de temps après le réchauffage afin que la température s'homogénéise. Le temps de repos recommandé après le réchauffage est de 2 à 4 minutes. Faire réchauffer des aliments pour bébé Français 27 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 27 2021-03-10 오후 4:12:07 Cuisiner intelligemment Aliment Portion Puissance Temps Temps de repos (min) Bouillie pour bébé (céréales + lait + fruits) 190 g 600 W 20 à 30 s 2à3 Lait pour bébé 100 ml 200 ml 300 W 30 à 40 s 50 s à 1 minute 2à3 Faire réchauffer des liquides et des aliments Consignes Versez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Faites cuire à couvert. Remuez après la cuisson. Laissez reposer 2 à 3 minutes. Avant de servir, remuez bien et vérifiez la température. Cuisiner intelligemment Remuez ou agitez bien avant de verser le tout dans un biberon en verre stérilisé. Placez le récipient au centre de la plaque en céramique. Faites cuire le tout sans couvrir. Agitez bien et laissez reposer le tout pendant au moins 3 minutes. Avant de servir, agitez bien et vérifiez la température. Reportez-vous aux puissances et durées de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment. Portion Puissance Temps Temps de repos (min) 250 ml (1 grande tasse) 500 ml (2 grandes tasses) 900 W 1½ à 2 1à2 Soupe (réfrigérée) 250 g 900 W 3à4 2à3 Ragoût (réfrigéré) 350 g 600 W 5à6 2à3 Pâtes en sauce (froid) 350 g 600 W 5à6 2à3 Plat préparé (réfrigéré) 350 g 450 g 600 W 5à6 6à7 3 Aliment Boisson 2à3 Consignes Versez la boisson dans une tasse en céramique et réchauffez sans couvrir. Placez la tasse au centre de la plaque en céramique. Remuez avec précaution avant et après le temps de repos. Versez le tout dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Remuez bien après le réchauffage. Remuez de nouveau avant de servir. Versez le tout dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Remuez bien après le réchauffage. Remuez de nouveau avant de servir. Versez le tout dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Remuez bien après le réchauffage. Remuez de nouveau avant de servir. Placez le plat réfrigéré composé de 2 à 3 aliments sur une assiette en céramique. Recouvrez-les de film étirable spécial micro-ondes. 28 Français NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 28 2021-03-10 오후 4:12:08 Décongélation Les micro-ondes constituent un excellent moyen de décongeler les aliments. Elles permettent de faire décongeler progressivement les aliments en un temps record. Cela peut se révéler fort utile si vous recevez du monde à l'improviste. La volaille doit être entièrement décongelée avant cuisson. Retirez toute attache métallique et tout emballage de la volaille afin de permettre au liquide produit pendant la décongélation de s'écouler. Placez les aliments congelés dans un plat sans couvrir. Retournez à la moitié du temps de décongélation, videz le liquide et retirez les abats dès que possible. Vérifiez les aliments de temps à autre afin de vous assurer qu'ils ne chauffent pas. Si les parties les plus fines des aliments commencent à cuire pendant la décongélation, protégez-les en les enveloppant de fines bandes d'aluminium. Si la volaille commence à cuire en surface, appuyez sur ARRÊT et laissez reposer pendant 20 minutes avant de poursuivre. Laissez le poisson, la viande et la volaille reposer afin de compléter la phase de décongélation. Le temps de repos pour une décongélation complète dépend du poids de l'aliment. Veuillez vous reporter au tableau sur la page suivante. Les aliments congelés doivent être décongelés en utilisant la puissance de décongélation (180 W). Placez les aliments sur un plateau en céramique et insérez le plateau au niveau 1. Temps (min) Temps de repos (min) Bœuf haché 250 500 6à7 8 à 12 15 à 30 Escalopes de porc 250 7à8 Placez la viande sur la plaque en céramique. Protégez les parties les plus fines avec de l'aluminium. Retournez à la moitié du temps de décongélation. Morceaux de poulet 500 (2 pièces) 12 à 14 15 à 60 Poulet entier 1200 28 à 32 Commencez par placer les morceaux de poulet, côté peau vers le bas, ou le poulet entier, poitrine vers le bas, sur la plaque en céramique. Recouvrez les parties les plus fines (ex. : ailes et extrémités) d'aluminium. Retournez à la moitié du temps de décongélation. Filets de poisson 200 6à7 10 à 25 Poisson entier 400 11 à 13 Placez le poisson surgelé au centre de la plaque en céramique. Glissez les parties les plus fines sous les plus épaisses. Recouvrez les extrémités les plus fines des filets et la queue du poisson entier d'aluminium. Retournez à la moitié du temps de décongélation. Consignes VIANDE VOLAILLE POISSON Cuisiner intelligemment Conseil : les aliments fins se décongèlent mieux que les aliments plus épais et de petites quantités se décongèlent plus rapidement que des grandes. Tenez compte de cette différence lors de la congélation et la décongélation de vos aliments. Pour faire décongeler des aliments congelés dont la température est comprise entre -18 et -20 °C, suivez les instructions figurant dans le tableau suivant. Portion (g) Aliment Français 29 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 29 2021-03-10 오후 4:12:08 Cuisiner intelligemment Aliment Portion (g) Temps (min) Temps de repos (min) 300 6à7 5 à 10 Faire fondre de la gélatine Consignes FRUIT Baies Disposez les fruits dans un récipient rond en verre et à fond plat de grand diamètre. PAIN Petits pains (50 g chacun) 2 portions 4 portions 1 à 1½ 2½ à 3 250 500 4 à 4½ 7à9 Tartine/ Sandwich 5 à 20 Disposez les petits pains en cercle (ou le pain entier à plat) sur du papier absorbant sur la plaque en céramique. Retournez à la moitié du temps de décongélation. Rapide et facile Faites tremper des feuilles de gélatine (10 g) pendant 5 minutes dans de l'eau froide. Placez la gélatine égouttée dans un petit bol en Pyrex. Faites chauffer pendant 1 minute à 300 W. Remuez une fois fondue. Confectionner un glaçage (pour gâteaux) Mélangez le glaçage instantané (environ 14 g) avec 40 g de sucre et 250 ml d'eau froide. Faites cuire à découvert dans une cocotte en Pyrex pendant 3 minutes 30 à 4 minutes 30 à 800 W, jusqu'à ce que le glaçage devienne transparent. Remuez deux fois en cours de cuisson. Faire de la confiture Mettez 600 g de fruits (ex. : mélange de fruits) dans une cocotte en Pyrex et couvrez. Ajoutez 300 g de sucre spécial confiture et remuez bien. Couvrez et faites cuire pendant 10 à 12 minutes à 800 W. Remuez plusieurs fois en cours de cuisson. Placez directement dans de petits pots à confiture munis de couvercles quart de tour. Laissez reposer 5 minutes à couvert. Faire cuire du pudding Faire fondre du beurre Cuisiner intelligemment Mettez 50 g de beurre dans un petit plat creux en verre. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Faites chauffer pendant 30 à 40 secondes à 800 W jusqu'à ce que le beurre ait entièrement fondu. Faire fondre du chocolat Mettez 100 g de chocolat dans un petit plat creux en verre. Faites chauffer pendant 3 à 5 minutes à 450 W jusqu'à ce que le chocolat ait entièrement fondu. Remuez une ou deux fois en cours de cuisson. Utilisez des maniques pour sortir le plat du four. Mélangez la préparation pour pudding avec du sucre et du lait (500 ml) en suivant les instructions du fabricant et remuez bien. Utilisez une cocotte en Pyrex de taille adaptée et munie d'un couvercle. Couvrez et faites cuire pendant 6 minutes 30 à 7 minutes 30 à 800 W. Remuez plusieurs fois en cours de cuisson. Faire dorer des amandes effilées Disposez uniformément 30 g d'amandes effilées sur une assiette en céramique de taille moyenne. Remuez plusieurs fois au cours du brunissage, pendant 3 minutes 30 à 4 minutes 30 à 600 W. Laissez reposer 2 à 3 minutes dans le four. Utilisez des maniques pour sortir le plat du four. Faire fondre du miel cristallisé Mettez 20 g de miel cristallisé dans un petit plat creux en verre. Faites chauffer pendant 20 à 30 secondes à 300 W, jusqu'à ce que le miel ait entièrement fondu. 30 Français NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 30 2021-03-10 오후 4:12:08 Dépannage Vous pouvez rencontrer des problèmes lors de l'utilisation du four. Si tel est le cas, vérifiez tout d'abord le tableau ci-dessous et essayez les suggestions proposées. Si le problème persiste, ou si un code d'information continue à s'afficher à l'écran, contactez un centre de service Samsung local. Problème Écoutez le bruit émis par le ventilateur de refroidissement. Essayez de faire fonctionner le four sans aliments à l'intérieur. Placez les aliments dans le four. L'espace de ventilation est insuffisant pour le four. Des systèmes d'entrée/ d'évacuation sont présents à l'avant et à l'arrière du four pour la ventilation. Maintenez les espaces spécifiés dans le guide d'installation du produit. Plusieurs fiches d'alimentation sont utilisées dans la même prise. Affectez au four une prise en exclusivité. Le four n'est pas sous tension. Il n'y a pas d'alimentation. Assurez-vous que la prise est alimentée. Un crépitement est audible durant le fonctionnement et le four ne fonctionne pas. La cuisson d'aliments fermés hermétiquement ou utilisant un récipient muni d'un couvercle peut provoquer des bruits de crépitement. N'utilisez pas de récipients fermés hermétiquement car ils peuvent exploser au cours de la cuisson en raison de la dilatation du contenu. Action Général Les boutons ne peuvent pas être réinitialisés correctement. L'heure n'est pas affichée. Le four ne fonctionne pas. Le four s'arrête en cours de fonctionnement. Des corps étrangers peuvent se coincer entre les boutons. Retirez les corps étrangers et réessayez. Pour les modèles tactiles : Il y a de l'humidité à l'extérieur. Essuyez l'humidité à l'extérieur. La sécurité enfants est activée. Désactivez la sécurité enfants. Il n'y a pas d'alimentation. Assurez-vous que la prise est alimentée. La fonction Éco (économie d'énergie) est activée. Désactivez la fonction Éco. Il n'y a pas d'alimentation. Assurez-vous que la prise est alimentée. La porte est ouverte Fermez la porte et réessayez. Les mécanismes de sécurité d'ouverture de la porte sont recouverts de corps étrangers. Retirez les corps étrangers et réessayez. L'utilisateur a ouvert la porte pour retourner les aliments. Après avoir retourné les aliments, appuyez de nouveau sur pour démarrer le fonctionnement. Dépannage Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas. Si vous rencontrez un problème avec votre four, consultez tout d'abord le tableau ci-dessous et essayez les suggestions. Cause Action Après une longue cuisson, laissez le four refroidir. Points à contrôler Problème Cause Le four a effectué une très longue cuisson. L'appareil s'éteint lors du fonctionnement. Français 31 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 31 2021-03-10 오후 4:12:08 Dépannage Problème Action Problème L'espace de ventilation est insuffisant pour le four. Des systèmes d'entrée/ d'évacuation sont présents à l'avant et à l'arrière du four pour la ventilation. Maintenez les espaces spécifiés dans le guide d'installation du produit. Le chauffage est faible ou lent. Le four peut ne pas fonctionner, trop d'aliments ont été mis à cuire ou un ustensile incorrect est utilisé. Des objets sont situés sur le four. Retirez tous les objets situés sur le four. La porte ne peut pas être ouverte correctement. Des résidus d'aliments sont collés entre la porte et l'intérieur du four. Nettoyez le four correctement puis ouvrez la porte. Placez une tasse d'eau dans un récipient adapté aux microondes.et lancez le four à microondes durant 1 à 2 minutes pour vérifier si l'eau chauffe. Réduire la quantité d'aliments et démarrez à nouveau la fonction. Utilisez un récipient de cuisson à fond plat. Le four ne chauffe pas. Le four peut ne pas fonctionner, trop d'aliments ont été mis à cuire ou un ustensile incorrect est utilisé. Placez une tasse d'eau dans un récipient adapté aux microondes.et lancez le four à microondes durant 1 à 2 minutes pour vérifier si l'eau chauffe. Réduire la quantité d'aliments et démarrez à nouveau la fonction. Utilisez un récipient de cuisson à fond plat. La fonction de chauffage ne fonctionne pas. Le four peut ne pas fonctionner, trop d'aliments ont été mis à cuire ou un ustensile incorrect est utilisé. Placez une tasse d'eau dans un récipient adapté aux microondes.et lancez le four à microondes durant 1 à 2 minutes pour vérifier si l'eau chauffe. Réduire la quantité d'aliments et démarrez à nouveau la fonction. Utilisez un récipient de cuisson à fond plat. L'extérieur du four est trop chaud lors du fonctionnement. Cause Cause Action Dépannage 32 Français NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 32 2021-03-10 오후 4:12:08 Problème La fonction de décongélation ne fonctionne pas. L'éclairage intérieur est faible ou ne s'allume pas. Un signal sonore retentit durant la cuisson. Action Problème Cause Placez une tasse d'eau dans un récipient adapté aux microondes.et lancez le four à microondes durant 1 à 2 minutes pour vérifier si l'eau chauffe. Réduire la quantité d'aliments et démarrez à nouveau la fonction. Utilisez un récipient de cuisson à fond plat. Des étincelles apparaissent durant la cuisson. Des récipients métalliques sont utilisés durant l'utilisation du four/de la décongélation. N'utilisez pas de récipients métalliques. Lorsqu'il est sous tension, le four fonctionne immédiatement. La porte n'est pas correctement fermée. Fermez la porte et vérifiez à nouveau. Il y a de l'électricité provenant du four. L'alimentation ou la prise n'est pas correctement reliée à la terre. Assurez-vous que l'alimentation et la prise sont correctement reliées à la terre. De l'eau goutte. Dans certains cas, il se peut qu'il y ait de l'eau ou de la vapeur selon les aliments. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du four. Laissez le four refroidir puis essuyez avec un chiffon sec. La vapeur s'échappe par la porte. Dans certains cas, il se peut qu'il y ait de l'eau ou de la vapeur selon les aliments. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du four. Laissez le four refroidir puis essuyez avec un chiffon sec. Il reste de l'eau dans le four. Dans certains cas, il se peut qu'il y ait de l'eau ou de la vapeur selon les aliments. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du four. Laissez le four refroidir puis essuyez avec un chiffon sec. La luminosité à l'intérieur du four varie. La luminosité varie en fonction des changements de puissance selon la fonction utilisée. Les changements de puissance au cours de la cuisson ne constituent pas des dysfonctionnements. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du four. La porte a été laissée ouverte un long moment. L'éclairage intérieur peut s'éteindre automatiquement lorsque la fonction Éco est activée. Fermez puis ouvrez à nouveau la porte ou appuyez sur . L'éclairage intérieur est recouvert de corps étrangers. Nettoyez l'intérieur du four puis vérifiez à nouveau. Si la fonction Cuisson automatique est utilisée, ce signal sonore signifie que vous devez retourner les aliments qui sont en cours de décongélation. Après avoir retourné les aliments, appuyez de nouveau sur pour redémarrer le fonctionnement. Le four est installé sur une surface irrégulière. Assurez-vous que le four est installé sur une surface plane et stable. Action Dépannage Le four n'est pas de niveau. Cause Le four peut ne pas fonctionner, trop d'aliments ont été mis à cuire ou un ustensile incorrect est utilisé. Français 33 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 33 2021-03-10 오후 4:12:08 Dépannage Problème Cause Action La cuisson est terminée, mais le ventilateur de refroidissement fonctionne toujours. Pour ventiler le four, le ventilateur continue de fonctionner environ 5 minutes après la fin de la cuisson. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du four. Appuyer sur le bouton +30sec fait fonctionner le four. Cela se produit alors que le four ne fonctionnait pas. Le four micro-ondes est conçu pour fonctionner lorsque le bouton +30sec est actionné alors que le four ne fonctionnait pas. Lorsqu'il tourne, le plateau tournant se déplace ou il cesse de tourner. Il n'y a pas l'anneau de guidage, ou de dernier n'est pas positionné correctement. Installez l'anneau de guidage et réessayez. Le plateau tournant frotte lorsqu'il tourne. L'anneau de guidage n'est pas correctement positionné, la quantité d'aliments est trop importante ou le récipient est trop grand et il est en contact avec les parois intérieures du four à micro-ondes. Ajustez la quantité d'aliments et n'utilisez pas de récipients trop grands. Des résidus d'aliments sont collés dans le fond du four. Retirez les résidus d'aliments collés dans le fond du four. Problème Action Lors du fonctionnement initial, de la fumée peut s'échapper des éléments chauffants lorsque vous utilisez le four pour la première fois. Ceci n'est pas un dysfonctionnement, et si vous lancez le four 2 ou 3 fois, cela doit s'arrêter. Des aliments sont présents sur les éléments chauffants. Laissez le four refroidir et retirez les aliments présents sur les éléments chauffants. Des aliments sont situés trop près du gril. Placez les aliments à une distance raisonnable durant la cuisson. Les aliments ne sont pas correctement préparés et/ou disposés. Assurez-vous que les aliments sont correctement préparés et disposés. Le four ne chauffe pas. La porte est ouverte Fermez la porte et réessayez. De la fumée s'échappe lors du préchauffage. Lors du fonctionnement initial, de la fumée peut s'échapper des éléments chauffants lorsque vous utilisez le four pour la première fois. Ceci n'est pas un dysfonctionnement, et si vous lancez le four 2 ou 3 fois, cela doit s'arrêter. Des aliments sont présents sur les éléments chauffants. Laissez le four refroidir et retirez les aliments présents sur les éléments chauffants. Vous utilisez un récipient en plastique ou non résistant à la chaleur. Utilisez des récipients en verre adaptés à de hautes températures. De la fumée s'échappe lors du fonctionnement. Plateau tournant Dépannage Le plateau tournant claque lorsqu'il tourne et il est bruyant. Cause Gril Four Il y a une odeur de brûlé ou de plastique lorsque vous utilisez le four. 34 Français NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 34 2021-03-10 오후 4:12:08 Problème Une mauvaise odeur provient de l'intérieur du four. Le four ne cuit pas correctement. Cause Des résidus d'aliments ou du plastique fondu adhèrent à l'intérieur. La porte du four est fréquemment ouverte pendant la cuisson des aliments. Action Utilisez la fonction de nettoyage vapeur puis essuyez à l'aide d'un chiffon sec. Vous pouvez placer une tranche de citron à l'intérieur et faire fonctionner le four pour retirer plus rapidement l'odeur. N'ouvrez pas fréquemment la porte sauf si vous cuisez des aliments qui doivent être retournés. Si la porte est ouverte souvent, la température intérieure sera abaissée et cela affectera les résultats de votre cuisson. Configurez correctement les commandes du four et réessayez. Le gril ou d'autres accessoires ne sont pas insérés correctement. Insérez correctement les accessoires. Des récipients de taille ou de type inadapté(e) sont utilisés. Réinitialisez les commandes du four ou utilisez des récipients à fond plat adaptés. Si le four ne fonctionne pas correctement, un code d'information apparaîtra à l'écran. Vérifiez le tableau ci-dessous et essayez les suggestions proposées. Code Description C-F0 S'il n'y a pas de communication entre le MICOM principal et le MICOM secondaire. C-F1 Se produit uniquement lors de la lecture/l'écriture EEPROM. Action Débranchez le cordon d'alimentation du four et contactez un centre de service Samsung local. C-F2 Appuyez sur C-d0 Débranchez le cordon d'alimentation pour laisser refroidir l'appareil, puis nettoyez le bouton. (Poussière, eau) Si le même problème apparaît de nouveau, contactez un centre de service Samsung local. Dysfonctionnement du clavier tactile. pour réessayer. Dépannage Les commandes du four n'ont pas été correctement configurées. Codes d'information Français 35 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 35 2021-03-10 오후 4:12:08 Caractéristiques techniques SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis. 230 V ~ 50 Hz Alimentation Consommation d'énergie Micro-ondes 1650 W Puissance de sortie 100 W / 900 W (IEC-705) Fréquence de fonctionnement 2450 MHz Magnétron OM75P (21) Méthode de refroidissement Moteur du ventilateur de refroidissement Dimensions (L x H x P) Unité principale 595 x 456 x 570 mm Encastré 560 x 446 x 549 mm 50 litres Capacité Poids Net 33,5 Kg Transport 39,0 Kg Consommation d'énergie totale en mode Veille (W) (Tous les ports réseau sont activés) Durée pour la gestion de la puissance (minutes) Connexion Consommation d'énergie en mode Veille (W) Wi-Fi Durée pour la gestion de la puissance (minutes) Mode Consommation d'énergie Arrêt Durée pour la gestion de la puissance (minutes) 1,9 W 20 min 1,9 W 20 min 0,5 W 20 min Données déterminées conformément à la norme EN 50564 et au Règlement (CE) n°1275/2008. REMARQUE Par la présente, Samsung déclare que cet appareil de type matériel radio est conforme à la Directive 2014/53/UE et aux exigences réglementaires pertinentes en vigueur au RoyaumeUni. L'intégralité du texte de la déclaration de conformité de l'UE et de la déclaration de conformité du Royaume-Uni est disponible à l'URL suivante : La Déclaration de conformité officielle est disponible sur http://www.samsung.com ; rendez-vous dans Assistance > Rechercher une assistance produit, puis saisissez le nom du modèle. Caractéristiques techniques 36 Français NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 36 2021-03-10 오후 4:12:09 Annexe Notes Annonce de logiciel de source libre (open source) Cet appareil contient un logiciel de source libre (open source). L'URL suivante http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP2_0/seq/0 vous redirige vers les informations concernant la licence de logiciel de source libre (open source) relatives à cet appareil. Annexe Français 37 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 37 2021-03-10 오후 4:12:09 Notes NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 38 2021-03-10 오후 4:12:09 Notes NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 39 2021-03-10 오후 4:12:09 Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou effectuer des opérations de nettoyage ou d'entretien normaux. UNE QUESTION ? DES COMMENTAIRES ? PAYS APPELEZ LE OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-01350A-01 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_FR.indd 40 2021-03-10 오후 4:12:09 Magnetronoven Gebruikershandleiding NQ50A6139** NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 1 2021-03-10 오후 4:06:14 Inhoud Inhoud Veiligheidsinstructies 3 Slim koken 24 Belangrijke veiligheidsinstructies 3 Handmatige bereiding 24 Eenvoudige AP-configuratie 24 Installatie 8 Snel en eenvoudig 29 Probleemoplossing 30 Controlepunten 30 Informatiecodes 34 Technische specificaties 35 Bijlage 36 Aankondiging met betrekking tot open source 36 Geleverde onderdelen 8 Installatie-instructies 8 Onderhoud 11 Reinigen 11 Voor u begint 12 Bedieningspaneel 12 Onderdelen vervangen (reparatie) 12 Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik 12 Klok 13 Over microgolfenergie 13 Kookgerei voor de magnetron 14 Gebruik 15 Functieoverzicht 15 Magnetronstand 16 Automatische bereiding 18 Speciale functies 21 Meer functies 23 Systeeminstellingen 23 2 Nederlands NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 2 2021-03-10 오후 4:06:14 Veiligheidsinstructies BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door gasten in hotels, motels en andere overnachtingsgelegenheden; B&B-achtige omgevingen. WAARSCHUWING: Als de deur of de afsluitstrippen zijn beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze is gerepareerd door een gekwalificeerde monteur. • WAARSCHUWING: Onderhoud en reparaties waarbij de behuizing, die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur. Voor anderen is dit levensgevaarlijk. Vanwege het risico op ontbranding raden wij u aan de oven in het oog te houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic of papier is verpakt. WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere gerechten mogen niet worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze kan exploderen. WAARSCHUWING: Laat de oven alleen zonder toezicht door kinderen gebruiken nadat u duidelijke instructies hebt gegeven en u ervan overtuigd bent dat het kind in staat is de oven op een veilige manier te bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn van onjuist gebruik. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor: Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in magnetronovens. Veiligheidsinstructies LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE ZODAT U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN. • • • De magnetronoven is bedoeld voor het verwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken en dergelijke kan leiden tot risico op letsel, ontbranding of brand. Als er rook uit de magnetronoven komt, schakelt u het apparaat uit of haalt u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur dicht om eventuele vlammen te doven. Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt. Nederlands 3 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 3 2021-03-10 오후 4:06:14 Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies De inhoud van zuigflessen en potjes met babyvoeding moeten worden geroerd of geschud, en de temperatuur moet voor gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen. Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen niet in de magnetronoven worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen, zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt. U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten verwijderen. Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor inbouw. U mag dit apparaat niet in een kast plaatsen. Het gebruik van metalen containers voor voedsel en dranken is niet toegestaan in de magnetron. Let erop dat u het draaiplateau niet verplaatst als u een schaal o.i.d. uit het apparaat pakt. (Alleen modellen met draaiplateau) Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele voertuigen, caravans en soortgelijke voertuigen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. Gebruik geen stoomreiniger om het product te reinigen. Het apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt. 4 Nederlands NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 4 2021-03-10 오후 4:06:14 Als een netsnoer zonder stekker aan het apparaat is bevestigd, moet de mogelijkheid om het apparaat los te koppelen zijn ingebouwd in de vaste bedrading overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading. Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen. Voor de bevestigingsmethode mogen geen kleefstoffen worden gebruikt, aangezien deze niet als een betrouwbare bevestigingsmethode worden beschouwd. Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het bedieningsgedeelte kunt. Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze gedurende 10 minuten werken met water. Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht of rook uit komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen en contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum. Algemene veiligheid Wijzigingen of reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerde monteurs worden uitgevoerd. Verwarm geen voedsel en vloeistoffen in een afgesloten verpakking voor de magnetronfunctie. Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoom of hogedrukreinigers om de oven te reinigen. De oven mag niet worden geïnstalleerd: in de buurt van een verwarming of brandbaar materiaal; op plaatsen die vochtig, olieachtig of stoffig zijn, of aan direct zonlicht worden blootgesteld; waar er gas kan lekken; op een oneffen oppervlak. Deze oven moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke en landelijke voorschriften. Verwijder vreemde stoffen regelmatig met een droge doek uit de klemmen en contacten van de stekker. Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en plaats er geen zware voorwerpen op. Ventileer onmiddellijk als er sprake van een gaslek is (propaan, LP, enz.). Raak de stroomkabel niet aan. Raak de stroomkabel niet met natte handen aan. Schakel de oven niet uit door de stekker uit het stopcontact te halen wanneer deze in bedrijf is. Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er vreemde stoffen in de oven komen, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. Oefen geen buitensporige druk op de oven uit. Plaats de oven niet op breekbare voorwerpen. Controleer of de spanning, frequentie en stroom overeenkomen met de productspecificaties. Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen stekkeradapters, verlengsnoeren of elektrische transformators. Veiligheidsinstructies Dit apparaat moet na installatie nog van het stroomnet kunnen worden losgekoppeld. U kunt het apparaat loskoppelen door de stekker toegankelijk te laten of door een schakelaar in de bedrading in te bouwen overeenkomstig met de richtlijnen voor bedrading. Nederlands 5 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 5 2021-03-10 오후 4:06:14 Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Bevestig de stroomkabel niet aan metalen voorwerpen. Zorg dat de kabel zich tussen voorwerpen of achter de oven bevindt. Gebruik geen beschadigde stekker, stroomkabel of los stopcontact. Neem voor beschadigde stekkers of stroomkabels contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. Giet geen water op de oven en spuit geen water rechtstreeks op de oven. Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de ovendeur. Spuit geen vluchtige materialen zoals insecticiden op de oven. Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees voorzichtig wanneer u voedsel of dranken met alcohol verwarmt omdat alcoholdampen met hete onderdelen van de oven in contact kunnen komen. Kinderen kunnen zich aan de deur stoten of er met hun vingers tussenkomen. Houd kinderen uit de buurt bij het openen/sluiten van de deur. Waarschuwing magnetron Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt. Laat dranken altijd minstens 20 seconden staan voordat u ze vastpakt. Tijdens het verwarmen kunt u eventueel roeren. Roer altijd na het verwarmen. Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor Eerste hulp opvolgen: 1. Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in koud water. 2. Dek af met droog, schoon verband. 3. Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond. Voorkom schade aan de plaat of het rooster door deze niet net na het koken onder water te houden. Gebruik de oven niet voor frituren want de olietemperatuur kan niet worden geregeld. Hierdoor zou de hete olie plotseling kunnen overkoken. Voorzorgsmaatregelen voor magnetronoven Gebruik alleen magnetronbestendige kookmaterialen. Gebruik geen metalen containers, serviezen met gouden of zilveren randjes, spiezen, enz. Verwijder kinken in de stroomkabel. Er kunnen elektrische vonken ontstaan. Gebruik de oven niet voor het drogen van papier of kleren. Hanteer kortere tijden voor kleine hoeveelheden voedsel om oververhitting te voorkomen en om te voorkomen dat voedsel gaat branden. Houd de stroomkabel en de stekker uit de buurt van water en warmtebronnen. Verwarm geen eieren in de schil of hardgekookte eieren om explosies te voorkomen. Verwarm geen luchtdichte of vacuüm afgesloten containers, noten, tomaten, enz. Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit is een brandgevaar. De oven kan ook oververhit raken en zichzelf automatisch uitschakelen. De oven blijft dan uit totdat deze voldoende is afgekoeld. Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een gerecht verwijdert. Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na afloop van de verhitting door en laat de vloeistof na verhitting ten minste 20 seconden rusten om overkoken te voorkomen. Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van de oven staan zodat u zich niet kunt branden aan ontsnappende hete lucht of stoom. Start de oven niet wanneer deze leeg is. De oven wordt om redenen van veiligheid automatisch 30 minuten uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een glas water in de oven te laten staan om microgolven te absorberen als de oven per ongeluk wordt ingeschakeld. Plaats de oven met voldoende vrije ruimte rondom zoals in deze handleiding wordt vermeld. (Zie De magnetronoven installeren.) Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten in de buurt van de oven. Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolven. • Start de oven niet wanneer de deur open is. Knoei niet met de veiligheidsvergrendelingen (deursluitingen). Steek niets in de gaten van de veiligheidsvergrendeling. • Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom dat resten van voedsel of reinigingsmiddel zich op de afsluitstrippen verzamelen. Houd de deur en de afsluitstrippen altijd schoon door deze eerst met een vochtige doek en daarna met een droge doek te reinigen. • Start de oven niet wanneer deze beschadigd is. Start de oven alleen nadat deze door een gekwalificeerde monteur is gerepareerd. Belangrijk: de ovendeur moet goed sluiten. De deur mag niet gebogen zijn; de scharnieren mogen niet gebroken zijn of los zitten; de afsluitstrippen en -oppervlakken mogen niet zijn beschadigd. • Alle aanpassingen of reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur. 6 Nederlands NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 6 2021-03-10 오후 4:06:14 Beperkte garantie Definitie van de productgroep Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-apparatuur ondergebracht waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDMen booglasapparatuur. Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke omgevingen en in omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat geleverd wordt aan gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld. (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd. Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecifieke wettelijke verplichtingen van Samsung (zoals REACH, WEEE, batterijen) naar: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ Veiligheidsinstructies Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een onderdeel of het repareren van een cosmetisch defect als de beschadiging van het apparaat of het onderdeel is veroorzaakt door de klant. Onderdelen die hieronder vallen zijn onder andere: • Deur, hendels, buitenpaneel of bedieningspaneel die zijn ingedeukt, bekrast of gebroken. • Een kapotte of ontbrekende plaat, geleiderol, koppeling of rooster. Gebruik deze oven alleen voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen, zoals beschreven in deze gebruikshandleiding. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de installatie, de bediening en het onderhoud van de oven. Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden, kunnen de kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung of gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie. Gebruik deze oven alleen voor het verwarmen van voedsel. De oven is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door verkeerd of onjuist gebruik van de oven. Houd de oven altijd schoon en goed onderhouden om schade aan het oppervlak en gevaarlijke situaties te voorkomen. Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) Nederlands 7 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 7 2021-03-10 오후 4:06:14 Installatie Accessoires Geleverde onderdelen Controleer of alle onderdelen en accessoires in de productverpakking aanwezig zijn. Als u een probleem hebt met de oven of accessoires, kunt u contact opnemen met een plaatselijke klantenservice van Samsung of met de winkel. De oven wordt geleverd met verschillende accessoires voor de bereiding van verschillende soorten voedsel. Overzicht van de oven 01 Installatie Keramische plaat (nuttig voor de magnetronstand) OPMERKING Raadpleeg de Slim koken op pagina 24-30 om het juiste accessoire voor uw gerecht te bepalen. Installatie-instructies 02 Algemene technische gegevens 04 03 Stroomtoevoer Afmetingen (B x H x D) 05 230 V ~ 50 Hz Formaat 595 x 456 x 570 mm Formaat bij inbouw 560 x 446 x 549 mm Dit apparaat voldoet aan de voorschriften van de EU. 01 Bedieningspaneel 02 Zijgeleiders 04 Deur 05 Deurgreep 03 Veiligheidsvergrendeling deur Het wegdoen van de verpakking en het apparaat De verpakking is te recyclen. De verpakking kan de volgende materialen bevatten: • karton; • laag van polyethyleen (PE); • CFC-vrij polystyreen (hard plastic). 8 Nederlands NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 8 2021-03-10 오후 4:06:15 U dient zich op een verantwoordelijke manier en in overeenstemming met de voorschriften van de overheid van deze materialen te ontdoen. De overheid kan u meer informatie verschaffen over de manier waarop u zich op een verantwoordelijke manier kunt ontdoen van uw huishoudelijke apparaten. Oven (mm) A B Veiligheid • • B 85 C 367 D 6 C D Oven (mm) D Elektrische aansluiting Het hoofdcircuit waarop het apparaat is aangesloten, dient te voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. Het apparaat moet na de installatie kunnen worden losgekoppeld van de stroomvoorziening. U kunt in loskoppeling van het apparaat voorzien door de stekker toegankelijk te laten of door een schakelaar in de bedrading in te bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading. 595 B A C G Installatie • • • Dit apparaat dient te worden aangesloten door een gekwalificeerde technicus. De oven is NIET bedoeld voor gebruik in een omgeving waar voedsel wordt bereid voor commerciële doeleinden. Deze is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Tijdens en na het gebruik is het apparaat heet. Ga voorzichtig te werk wanneer er kleine kinderen in de buurt zijn. A E A 549 E 456 B 233 F 6 C 316 G 446 D 21 Installatie in een kast F Keukenkastjes die in contact komen met de oven, moeten bestand zijn tegen een temperatuur van maximaal 100 ºC. Samsung neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor schade aan kastjes door hitte. Oven (mm) A Vereiste afmetingen voor installatie Oven (mm) H A I B G C F E A 560 F 595 B C 446 G 361 549 H 85 D 21 I 456 E 341 C B A 560 D 21 B 549 E 37 C 570 E D D Nederlands 9 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 9 2021-03-10 오후 4:06:15 Installatie Inbouwkast (mm) F A E C B D Installatie H Installeren met een kookplaat A 600 B Min. 564-568 C Min. 550 D Min. 446 / Max. 450 E Min. 50 F 200 cm2 G 200 cm2 H Ruimte voor wandcontactdoos (diameter 30 cm) Om een kookplaat bovenop de oven te installeren, controleert u de installatiegids van de kookplaat op de benodigde installatieruimte ( ). De oven monteren 1. Schuif de oven gedeeltelijk in de uitsparing. Leid de aansluitingskabel naar de stroombron. 2. Schuif de oven volledig in de uitsparing. G Gootsteenkast (mm) A D C B A Min. 550 B Min. 564 / Max. 568 C Min. 446 / Max. 450 D 50 E 200 cm2 OPMERKING E De minimumhoogte (C) is alleen vereist voor de oveninstallatie. 10 Nederlands NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 10 2021-03-10 오후 4:06:15 Onderhoud 3. 4. Bevestig de oven met de twee meegeleverde schroeven (4 x 25 mm). Reinigen Maak de elektrische verbinding. Controleer of het apparaat werkt. Hardnekkig vuil en nare geurtjes uit de oven verwijderen Reinig uw oven regelmatig om te voorkomen dat het vuil zich op of in de magnetron ophoopt. Besteed hierbij ook speciale aandacht de deur, de afsluitstrippen, het draaiplateau en de loopring (alleen voor modellen waar dit van toepassing is). Wanneer de deur niet soepel opent of sluit, controleert u de strippen eerste op vuilophoping. Gebruik een zachte doek en een sopje om zowel de binnen- als buitenkant van de magnetron te reinigen. Afspoelen en goed afdrogen. 1. LET OP 02 02 Houd het apparaat aan de twee zijgrepen en de deurgreep vast bij het uitpakken van het product. 01 01 02 • • • • Onderhoud 2. 3. Zorg dat de oven leeg is en plaats een kopje verdund citroensap op het midden van het draaiplateau. Verwarm de oven 10 minuten op vol vermogen. Zodra de tijd is verstreken, wacht u totdat de oven is afgekoeld. Open vervolgens de deur en reinig de ovenkamer. Houd de deur en de afsluitstrippen schoon, zodat de deur soepel opent en sluit. Als u dit niet doet, kan dit de levensduur van de oven verkorten. Zorg dat u geen water in de ventilatieopeningen van de oven morst. Gebruik geen schuurmiddelen of chemische substanties. Reinig de ovenruimte direct na elk gebruik met een mild reinigingsmiddel, maar laat de oven eerst afkoelen om verwondingen te voorkomen. Deurhandgreep Zijgreep Verwijder na de installatie het beschermfolie, de tape en het andere verpakkingsmateriaal en haal de meegeleverde accessoires uit de oven. Als u de oven uit de kast wilt halen, ontkoppelt u eerst de stroomtoevoer en verwijdert u de 2 schroeven aan beide kanten van de oven. Nederlands 11 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 11 2021-03-10 오후 4:06:16 Onderhoud Onderdelen vervangen (reparatie) WAARSCHUWING Onderhoud Deze oven bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden verwijderd. Probeer de onderdelen niet zelf te vervangen of te repareren. • Als u problemen ondervindt met de scharnieren, de afsluitstrippen en/of de deur, neemt u contact op met een gekwalificeerde monteur of meteen lokaal servicecentrum van Samsung voor technische ondersteuning. • Als u de lamp wilt vervangen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. Vervang de lamp niet zelf. • Als u problemen ondervindt met de behuizing van de oven, trekt u eerst de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. Voor u begint Voordat u rechtstreeks naar een recept gaat, moet u een aantal dingen weten. Bedieningspaneel Het voorpaneel is beschikbaar in verschillenden materialen en kleuren. Om de kwaliteit te verbeteren, kan het uiterlijk van de oven zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 01 Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik Als de oven gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact en bewaart u de oven op een droge, stofvrije locatie. Het stof en vocht dat zich in de oven ophoopt, kan ten koste gaan van de prestaties van de oven. 02 03 05 04 09 06 07 08 01 Keuzeschakelaar Draai de Keuzeschakelaar om het bedieningspaneel te activeren of de gewenste bereidingsstand of functie te selecteren. 02 Scherm Geeft het menu, de informatie en de voortgang van de bereiding weer. 03 Bereidingstijd Tik om de bereidingstijd in te stellen. 04 OK Selecteer de huidige waarde. 05 Start/stop Tik hierop om de werking van de oven te starten of stop te zetten. Houd 3 seconden ingedrukt tijdens het koken om te annuleren. 06 Licht Tik hierop om het licht in de oven in of uit te schakelen. 07 Opties Tik hierop om de lijst Opties te zien. Houd 3 seconden ingedrukt om de Systeeminstellingen weer te geven. 08 Terug Tik om naar het vorige scherm te gaan of het koken te annuleren. 09 Instelknop Draai aan de Instelknop om de ingestelde waarde voor uw selectie aan te passen. Draai naar rechts om te verhogen of naar links om te verlagen. 12 Nederlands NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 12 2021-03-10 오후 4:06:16 Klok Over microgolfenergie Voor een correcte automatische werking is het belangrijk dat de juiste tijd wordt ingesteld. Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De oven gebruikt de ingebouwde magnetron om microgolven te genereren die ervoor zorgen dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert. 02 03 02 03 01 1. De kloktijd instellen 1. 2. 3. Tik op . Selecteer Tijd instellen met de Instelknop en tik op Stel de huidige tijd in met de Instelknop en tik op AM/PM) 2. . . (Uur, minuten en indien nodig 1. 2. 3. Tik op . Selecteer Datum instellen met de Instelknop en tik op Stel de huidige datum in met de Instelknop en tik op . . (Maand, dag en jaar) De tijdsnotatie instellen 1. 2. 3. Tik op . Selecteer Tijdnotatie met de Instelknop en tik op . Draai de Instelknop om 12 uur of 24 uur te selecteren en tik op OPMERKING • U kunt de kloktijd niet wijzigen als de oven in bedrijf is. Voor u begint 3. De datum instellen. De microgolven die door de magnetron worden gegenereerd, worden gelijkmatig verdeeld door middel van het werveldistributiesysteem. Hierdoor wordt het voedsel gelijkmatig verwarmd. De microgolven worden door het gerecht opgenomen tot een diepte van ongeveer 2,5 cm (1 inch). Vervolgens wordt het voedsel door middel van doorgifte van de microgolven ook van binnen verwarmd. De bereidingstijd van het voedsel s afhankelijk van de volgende factoren. • Hoeveelheid en dichtheid • Vochtgehalte • Begintemperatuur (met name bij bevroren voedsel) OPMERKING . Het verwarmde voedsel houdt de warmte in de kern vast nadat de bereiding is voltooid. Daarom moet u de gespecificeerde standtijd in deze handleiding in acht nemen om het voedsel gelijkmatig tot in de kern te verwarmen. Nederlands 13 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 13 2021-03-10 오후 4:06:17 Voor u begint Kookgerei voor de magnetron Materiaal Kookgerei dat de magnetronstand wordt gebruikt, moet microgolven doorlaten zodat ze in het voedsel kunnen dringen. Metalen zoals roestvrij staal, aluminium en koper weerkaatsen microgolven. Gebruik daarom geen kookgerei van dat is vervaardigd metaal. Kookgerei dat als magnetronbestendig is gemarkeerd, kan altijd veilig worden gebruikt. Voor meer informatie over geschikt kookgerei raadpleegt u de volgende richtlijnen en plaatst u een glas water of wat etenswaren op het draaiplateau. Vereisten: • • • Polystyreen bekers of containers Papieren zakken en Fastkranten foodverpakkingen Kringlooppapier en metalen garneringen Platte bodem en rechte zijkanten Nauwsluitende deksel Goed uitgebalanceerde pan met handvatten die minder wegen dan de pan zelf Materiaal Magnetronbestendig Voor u begint Aluminiumfolie Beschrijving Kan worden gebruikt om te voorkomen dat kleine porties te gaar worden. Als te veel folie wordt gebruikt of de folie te dicht bij de ovenwand komt, kunnen echter vonken ontstaan. Bruineerbord Niet langer dan 8 minuten voorverwarmen. Porselein en aardewerk Porselein, aardewerk en geglazuurd aardewerk zijn doorgaans magnetronbestendig, tenzij er een metalen sierrand op is aangebracht. Wegwerpborden van polyester en karton Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in deze materialen. Glas Papier Beschrijving Deze kunnen door oververhitting smelten. Kunnen vlam vatten. Deze kunnen vonken veroorzaken. Ovengerei voor op tafel Magnetronbestendig, tenzij gedecoreerd met een metalen rand. Fijn glaswerk Fijn glaswerk kan als gevolg van een snelle verhitting breken of scheuren. Glazen potten Alleen geschikt voor opwarmen. Verwijder het deksel voordat u de bereiding begint. Schalen Metaal Magnetronbestendig Diepvrieszakken met binddraadjes Dezen kunnen vonken of brand veroorzaken. Borden, bekers, servetten en keukenrol Voor korte bereidingstijden Deze absorberen het overtollige vocht. Kringlooppapier Veroorzaakt vonken. 14 Nederlands NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 14 2021-03-10 오후 4:06:17 Gebruik Materiaal Magnetronbestendig Beschrijving Gebruik alleen thermoplastische containers. Sommige soorten plastic kunnen vervormen of verkleuren bij hoge temperaturen. Containers Plastic Plasticfolie Kan worden gebruikt om vocht vast te houden na de bereiding. Diepvrieszakken Gebruik alleen kookvaste of ovenbestendige zakken. Kan worden gebruikt om vocht vast te houden en spatten te voorkomen. Vetvrij papier : Magnetronbestendig : Wees voorzichtig Functieoverzicht Functie Handmatige bediening Automatische stand : Niet magnetronbestendig Standaardtemperatuur (Vermogensniveau) 100-900 W 900 W De energie die deze microgolven genereren, zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert. Automatisch koken De oven biedt in totaal 15 automatische kookprogramma's voor beginners. Automatisch ontdooien De oven biedt voor het gemak 5 ontdooiprogramma's Warm houden Gebruik dit alleen om gerechten warm te houden die zojuist zijn bereid. Stoomreinigen Dit is handig voor het reinigen van lichte verontreinigingen met stoom Ontgeuren Dit is handig voor het ontgeuren van de oven. Gebruik deze functie regelmatig om ongewenste geuren in uw oven te verwijderen. Gebruik Speciale functies Magnetron Temperatuur (Vermogensniveau)bereik Nederlands 15 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 15 2021-03-10 오후 4:06:17 Gebruik Magnetronstand Optie Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie die deze microgolven genereren, zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert. • De standaardtemperatuur (of het vermogensniveau) wordt gewijzigd naar de vaakst ingestelde temperatuur (of het vermogensniveau) gedurende de laatste 10 keer gebruik. • Gebruik magnetronbestendig kookgerei. 6. 03 LET OP 02 1. 2. 3. Gebruik alleen ovenvast kookgerei, zoals glas, aardewerk en porselein zonder metalen sierranden. Doe het voedsel in een magnetronbestendige schaal, zet deze op het aanbevolen accessoire en sluit de deur. Gebruik de Keuzeschakelaar om te activeren en selecteer Magnetron. Tik op OK om te bevestigen. Gebruik 05 04 04 05 4. 5. Beschrijving Tik OK bij start, de oven begint met de Start bereiding Kooktijd instellen U kunt de gewenste bereidingstijd instellen. U kunt het vermogensniveau (Watt) Vermogen wijzigen voor de magnetronstand of magnetroncombinatiestand wijzigen. Wanneer de bereiding voltooid is, kunt u +30 sec selecteren met de Instelknop. Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen. 05 Stel de bereidingstijd in met de Instelknop en OK. Om de bereiding te starten tikt u op OK wanneer Start is geselecteerd of tikt u op Start. Als u het vermogensniveau wilt wijzigen, selecteer u 'Cook at Watt (Bereiden op watt)' en selecteert u het gewenste vermogen met de Instelknop en OK. Vermogensniveau Niveau Percentage (%) Vermogen (W) HOOG 100 900 Beschrijving HOOG/LAAG 83 750 MIDDELHOOG 67 600 GEMIDDELD 50 450 MIDDELLAAG 33 300 Bereiden van vlees en verwarmen van groenten. ONTDOOIEN 20 180 Ontdooien. LAAG 11 100 Ontdooien van groenten. Verwarmen van vloeistoffen. Verwarmen en bereiden. 16 Nederlands NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 16 2021-03-10 오후 4:06:18 Het vermogensniveau tijdens de bereiding aanpassen 06 01 03 05 02 04 05 1. 2. 3. 4. 5. 6. Magnetron Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie die deze microgolven genereren, zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert. • Gebruik magnetronbestendig kookgerei. Stap 1 Magnetron Tik op tijdens het bereiden. Selecteer het vermogensniveau of de bereidingstijd met de Instelknop. Tik op . Pas de waarde aan met de Instelknop. Als u op OK tikt, kunt u de waarde wijzigen. Als u alleen de bereidingstijd wilt wijzigen, tikt u op . Vervolgens wijzigt u de bereidingstijd naar wens. 2. 3. 01 03 02 3. 03 Bereidingstijd (vermogensniveau) Stap 4 > - Doe het voedsel in een magnetronbestendige schaal, zet deze op het aanbevolen accessoire en sluit de deur. Volg stap 1-3 in de Magnetronstand on page 16-17. De oven start nadat u de bereidingstijd hebt ingesteld. Wanneer de bereiding voltooid is, kunt u +30 sec selecteren met de Instelknop. Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen. LET OP Gebruik 03 2. - Stap 3 > 1. Het bereidingsproces stoppen 1. Stap 2 > Gebruik alleen ovenvast kookgerei, zoals glas, aardewerk en porselein zonder metalen sierranden. Draai de Keuzeschakelaar naar uit. • Het display van de oven wordt uitgeschakeld en na 2 seconden verschijnt de klok. • De oven wordt zelfs tijdens de bereiding uitgeschakeld en na 2 seconden verschijnt de klok. Tik op . • De oven stopt met koken. • Als u gedurende 3 seconden ingedrukt houdt, wordt de bereiding geannuleerd. Tik op , selecteer Ja met de Instelknop en tik op . Nederlands 17 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 17 2021-03-10 오후 4:06:19 Gebruik Automatische bereiding Stap 3. Gewicht instellen De oven biedt voor het gemak 2 modi voor een automatische bereiding: Automatisch ontdooien en Automatisch koken. Selecteer de stand die het beste aan uw behoeften voldoet. 02 03 04 Stap 1. Een stand selecteren 01 04 02 01 1. 2. Gebruik de Keuzeschakelaar om het bedieningspaneel te activeren en selecteer een Automatische stand. • Automatisch ontdooien ( ), Automatisch koken ( ) Tik op om te bevestigen. Stap 2. Een menu selecteren 1. 2. 3. 4. Draai de Instelknop om het gewenste gewicht te selecteren. Als u klaar bent, tikt u op . Op het display worden het menu en de accessoirerichtlijnen weergegeven. (Tik op Tik op of om het bereidingsproces te starten. .) LET OP Gebruik altijd ovenwanten om het gerecht uit de oven te halen. OPMERKING De bereidingstijd wordt voorgeprogrammeerd voor elk menu en kan niet worden gewijzigd. Gebruik 02 Automatisch koken 01 1. 2. Draai de Instelknop om het gewenste programma te selecteren. Tik op om te bevestigen. De oven biedt in totaal 15 automatische kookprogramma's voor beginners. Profiteer van deze functies om tijd te besparen en uw leercurve te verkleinen. De bereidingstijd en -temperatuur worden automatisch ingesteld op basis van het geselecteerde recept. Stap 1 Automatisch koken > Stap 2 Menu 1. 2. 3. > Stap 3 Gewicht Doe het voedsel in een geschikte schaal, plaats deze op het aanbevolen accessoire en sluit de deur. Volg stap 1-3 in het gedeelte Automatische bereiding op pagina 18. Gebruik ovenwanten om de etenswaren uit de oven te halen wanneer het bereiden is voltooid. 18 Nederlands NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 18 2021-03-10 오후 4:06:20 Automatisch ontdooien Voedsel De oven biedt voor het gemak 5 ontdooiprogramma's De tijd en het vermogensniveau worden automatisch aangepast op basis van het geselecteerde programma. Stap 1 Automatisch ontdooien Stap 2 > Menu 1. 2. 3. > Instructies 0,3-0,4 0,4-0,5 Controleer of de verpakking van de diepvriesmaaltijd geschikt is voor gebruik in de magnetron. Maak enkele gaten in de folie van de diepvriesmaaltijd. Plaats de diepvriesmaaltijd midden op het draaiplateau. Dit programma is geschikt voor diepvriesmaaltijden die uit 3 componenten bestaan (bijvoorbeeld vlees met jus, groenten en aardappelen, rijst of pasta). Laat het gerecht na het bereiden gedurende 3 min. nagaren. Soep 0,2-0,3 0,4-0,5 Giet in een diep keramisch(e) bord of schaal en dek het gerecht tijdens het opwarmen af met een plastic deksel. Plaats de soep in het midden. Voor en na het nagaren (2-3 min.) zorgvuldig doorroeren. Stoofpot 0,2-0,3 0,4-0,5 Giet in een diep keramisch(e) bord of schaal en dek het gerecht tijdens het opwarmen af met een plastic deksel. Plaats de soep in het midden. Voor en na het nagaren (2-3 min.) zorgvuldig doorroeren. Popcorn 0,1 Gebruik speciale popcorn voor bereiding in de magnetron. Volg de instructies van de fabrikant van de popcorn en leg de zak midden op de keramische plaat. Tijdens dit programma zal de maïs uitzetten en de zak groter worden. Wees voorzichtig bij uit de oven halen en openen van de hete zak. Stap 3 Gewicht Doe het voedsel in een geschikte schaal, plaats deze op het aanbevolen accessoire en sluit de deur. Volg stap 1-3 in het gedeelte Automatische bereiding op pagina 18. Gebruik ovenwanten om de etenswaren uit de oven te halen wanneer het bereiden is voltooid. Automatisch bereiden Richtlijnen voor Automatisch bereiden Voedsel Drinken Schotel Gewicht (kg) Instructies 0,3 0,5 Giet de vloeistof in keramische mokken en verwarm onafgedekt. Plaats één mok in het midden en 2 mokken naast elkaar op de keramische plaat. Laat ze in de magnetronoven staan. Na 1 tot 2 minuten nagaren goed doorroeren. Wees voorzichtig wanneer u de mokken uit de oven haalt. (zie veiligheidsinstructies voor opwarmen van vloeistoffen.) 0,3-0,4 0,4-0,5 De maaltijd op een ovenvast bord plaatsen en afdekken met magnetronfolie. Dit programma is geschikt voor maaltijden die uit 3 componenten bestaan (bijvoorbeeld vlees met jus, groenten en aardappelen, rijst of pasta). Laat het gerecht na het bereiden gedurende 3 min. nagaren. Pasta met saus (gekoeld) Babyvoeding 0,3-0,4 0,4-0,5 0,2 0,3 Gebruik Gewicht (kg) Bevroren schotel Pasta (bijvoorbeeld spaghetti of macaroni) op een plat keramisch bord leggen. Afdekken met plastic magnetronfolie. Doorroeren voor het serveren. Doe de babyvoeding in een diep keramisch bord. Afdekken. 2-3 minuten laten nagaren. Nogmaals goed doorroeren en de temperatuur controleren voor u het aan de baby geeft. Nederlands 19 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 19 2021-03-10 오후 4:06:20 Gebruik Voedsel Babymelk Verse groente Diepvriesgroente Gebruik Geschilde aardappel Gepofte aardappel Gewicht (kg) Instructies 0,1 0,2 Goed roeren of schudden en in een gesteriliseerde glazen fles gieten. Midden op de keramische plaat zetten. Niet afdekken. Goed doorroeren en minstens 3 minuten laten staan. Nogmaals goed schudden en de temperatuur controleren voor u het aan de baby geeft. 0,3-0,4 0,5-0,6 Weeg de groente nadat u deze hebt gewassen, hebt schoongemaakt en in gelijke stukken hebt gesneden. Doe ze in een glazen schaal met deksel. Voeg 45 ml (3 eetlepels) water toe. Plaats de schaal in het midden. Afdekken. 2-3 minuten laten staan en doorroeren na de bereiding. 0,3-0,4 0,4-0,5 Plaat bevroren groenten, zoals broccoli, in stukken gesneden wortel, bloemkoolroosjes en erwten in een glazen kom met deksel. Voeg 1-2 eetlepels water toe. Plaats de schaal in het midden. Afdekken. 2-3 minuten laten staan en doorroeren na de bereiding. 0,5-0,6 0,7-0,8 0,3-0,4 0,5-0,6 Weeg de aardappelen nadat u deze hebt geschild, gewassen en in gelijke stukken hebt gesneden. Doe ze in een glazen schaal met deksel. Voeg 45-60 ml (3-4 eetlepels) water toe. Plaats de schaal in het midden. 2-3 minuten laten staan en doorroeren na de bereiding. Prik enkele malen met een vork in de aardappelen. Plaats ze ongeschild op de keramische plaat. Haal ze uit de oven, wikkel ze in folie en laat ze na het bereiden 3 tot 5 minuten staan. Voedsel Witte rijst Pasta Gewicht (kg) Instructies 0,3-0,4 Weeg witte snelkookrijst af en voeg een dubbele hoeveelheid koud water toe. Voeg voor de bereiding van 0,3 kg rijst bijvoorbeeld 600 ml koud water toe. Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Plaats de schaal in het midden. Afdekken. 5 minuten laten staan en doorroeren na de bereiding. 0,2 0,4 Doe de pasta in een grote ovenvaste schaal en voeg 1 tot 1,5 liter kokend water en een snuifje zout toe, en roer goed door. Niet afdekken. Tijdens en na de bereiding af en toe doorroeren. Tijdens de nagaartijd 3 tot 5 minuten afdekken en daarna grondig laten uitlekken. OPMERKING In de stand Automatisch bereiden worden microgolven gebruikt om het voedsel te verhitten. U moet dan ook de richtlijnen voor kookmaterialen en andere veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van microgolven strikt volgen wanneer u de magnetronfunctie gebruikt. Richtlijnen voor automatisch ontdooien Voedsel Gewicht (kg) Instructies Vlees 0,2-1,5 De randen afschermen met aluminiumfolie. Het vlees omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is geschikt voor rundvlees, lamsvlees, varkensvlees, biefstuk, karbonades en gehakt. 20-90 minuten laten staan. Gevogelte 0,2-1,5 Het uiteinde van de poten en vleugels afschermen met aluminiumfolie. Het gevogelte omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is zowel geschikt voor een hele kip als voor kipdelen. 20-90 minuten laten staan. 20 Nederlands NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 20 2021-03-10 오후 4:06:20 Voedsel Vis Brood/cake 0,2-1,5 0,1-0,8 0,1-0,6 Instructies Scherm de staart van een hele vis af met aluminiumfolie. De vis omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is zowel geschikt voor een hele vis als voor visfilet. 20-90 minuten laten staan. Brood op een stuk keukenpapier leggen en omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Gebak op een keramische plaat leggen, zo mogelijk omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. (De oven blijft aan en wordt tijdelijk stopgezet wanneer u de deur opent.) Dit programma is geschikt voor alle soorten brood, heel of gesneden, evenals broodjes en stokbroodjes. Leg de broodjes in een cirkel. Dit programma is geschikt voor alle soorten gistgebak, koekjes, kwarktaart en bladerdeeg. Het is niet geschikt voor zandgebak, fruit- en slagroomtaart en cake met chocoladegarnering. 10-30 minuten laten staan. Verdeel het diepgevroren fruit gelijkmatig over de keramische plaat. Dit programma is geschikt voor vruchten, zoals frambozen, gemengde bessen en tropische vruchten. 5-15 minuten laten staan. Speciale functies Warm houden Met de functie Warm houden kunt u gerechten warm houden totdat deze worden opgediend. Gebruik deze functie om gerechten warm te houden totdat deze worden opgediend. Wanneer de bereidingstijd is verstreken: 02 04 01 04 1. 2. 3. 4. Gebruik de Keuzeschakelaar om het bedieningspaneel te activeren en selecteer Warm houden ( ). Tik op om te bevestigen. Draai de Instelknop om de duur te selecteren. Wanneer u klaar bent, tikt u op of om te starten. LET OP • • OPMERKING In de stand Automatisch ontdooien worden microgolven gebruikt om het voedsel te verhitten. U moet dan ook de richtlijnen voor kookmaterialen en andere veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van microgolven strikt naleven wanneer u de magnetronfunctie gebruikt. 03 • • Gebruik altijd ovenwanten om het gerecht uit de oven te halen. Gebruik de functie niet om koude gerechten op te warmen. Gebruik dit alleen om gerechten warm te houden die zojuist zijn bereid. Gebruik deze functie niet langer dan 1 uur. Als u dit wel doet, kan dit ten koste gaan van de kwaliteit van het voedsel. Om het gerecht knapperig te houden, moet u het voedsel niet afdekken wanneer u deze functie gebruikt. Gebruik Fruit Gewicht (kg) Nederlands 21 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 21 2021-03-10 오후 4:06:20 Gebruik Stoomreinigen Deze functie is handig voor het reinigen van lichte verontreinigingen met stoom Giet 100 ml water op de bodem van de oven en sluit de ovendeur. • • • Gebruik GEEN hogedrukreinigers of stoomreinigers om de magnetronoven te reinigen. Als de oven heet is van binnen, wordt de automatisch reiniging niet geactiveerd. Wacht tot de oven is afgekoeld en probeer het opnieuw. Giet niet veel water ineens op de bodem. Doe dit voorzichtig. Anders loopt het water aan de voorkant over. Ontgeuren Deze functie is handig voor het ontgeuren van de oven. Gebruik deze functie regelmatig om ongewenste geuren in uw oven te verwijderen. 02 03 04 02 03 04 01 01 04 1. Gebruik 2. 3. 4. Gebruik de Keuzeschakelaar om het bedieningspaneel te activeren en selecteer Reinigen ( ). Tik op om te bevestigen. Tik op om het hulpbericht te lezen. Wanneer u klaar bent, tikt u op of om te starten. Reinig na het voltooien van Stoomreinigen de binnenkant van de oven met een droge doek. 03 04 1. 2. 3. 4. Gebruik de Keuzeschakelaar om het bedieningspaneel te activeren en selecteer Ontgeuren ( ). Tik op om te bevestigen. Draai de Instelknop om de tijd in te stellen en tik op . (De standaard ingestelde tijd is 5 minuten.) Wanneer u klaar bent, tikt u op of om te starten. WAARSCHUWING Open de deur niet voordat de cyclus is voltooid. Het water binnen in de oven is zeer heet en kan brandplekken veroorzaken. OPMERKING • • Gebruik deze functie alleen wanneer de oven volledig is afgekoeld tot kamertemperatuur. Gebruik GEEN gedistilleerd water. 22 Nederlands NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 22 2021-03-10 오후 4:06:21 Meer functies Mijn modi Menu 1. 2. 3. Beschrijving Timer U kunt de timer instellen. Vergrendelen U kunt het bedieningspaneel vergrendelen. Mijn modi U kunt de lijst met bereidingsstanden bewerken. 4. 5. Tijd op scherm uit Tijd op scherm uit U kunt de time-out voor het display aanpassen. 1. 2. 3. 4. U kunt de huidige tijd instellen. Tijd instellen OPMERKING Zie pagina 13 voor uitgebreide instructies. U kunt de huidige datum instellen. Set date OPMERKING OPMERKING Tik op en tik op OK. Selecteer Timer met de Instelknop en tik op . Stel de timer (uur en minuten) in met de Instelknop en tik op Tik op om de timer te starten. Als u de timer wilt pauzeren, annuleren of wijzigen, tikt u op Instelknop. Tik op en tik op OK. Selecteer Geluid met de Instelknop en tik op . Draai de Instelknop om Aan of Uit te selecteren. Tik op om de wijzigingen op te slaan. Houd 3 seconden ingedrukt om het menu Systeeminstellingen te openen en draai dan de Instelknop om de verschillende instellingen voor de oven te wijzigen. Raadpleeg de volgende tabel voor gedetailleerde beschrijvingen. Systeeminstelling . of draait u de Vergrendelen 1. 2. 3. 1. 2. 3. 4. Tik op en tik op OK. Selecteer Vergrendelen met de Instelknop en tik op . Als u het bedieningspaneel wilt ontgrendelen, houdt u 3 seconden ingedrukt. Gebruik U kunt het geluid (pieptonen) van de oven in- of uitschakelen. Timer 1. 2. 3. 4. 5. . Systeeminstellingen Zie pagina 13 voor uitgebreide instructies. Geluid Tik op en tik op OK. Selecteer Tijd op scherm uit met de Instelknop en tik op Draai de Instelknop om de gewenste tijd te selecteren. Tik op om de wijzigingen op te slaan. Geluid Zie pagina 13 voor uitgebreide instructies. U kunt voor de tijd de 12-uurs of 24-uursindeling selecteren. Tijdnotatie Tik op en tik op OK. Selecteer Mijn modi met de Instelknop en tik op . Draai de Instelknop en tik op om standen te selecteren of de selectie ongedaan te maken. Tik op of om op te slaan. Selecteer Opslaan om de wijzigingen op te slaan. Beschrijving Wifi U kunt de Wifi in- of uitschakelen. Taal U kunt een taal selecteren. Mijn patronen Deze functie onthoudt en bewaart de bereidingsinstellingen. Demomodus Wordt door winkeliers gebruikt om functies te tonen. Reset Hiermee wordt uw instelling gereset. (Meer functies, Systeeminstellingen) Nederlands 23 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 23 2021-03-10 오후 4:06:21 Gebruik Slim koken Wifi / Mijn patronen / Demomodus Handmatige bereiding 1. 2. 3. 4. Houd 3 seconden ingedrukt om het menu Systeeminstellingen te openen en tik op OK. Selecteer het gewenste menu met de Instelknop en tik op . Draai de Instelknop om Aan of Uit te selecteren. Tik op om de wijzigingen op te slaan. Taal 1. 2. 3. 4. Houd 3 seconden ingedrukt om het menu Systeeminstellingen te openen en tik op OK. Selecteer Taal met de Instelknop en tik op . Draai de Instelknop om de gewenste taal te selecteren. Tik op om de wijzigingen op te slaan. Reset 1. Gebruik 2. 3. 4. Houd 3 seconden ingedrukt om het menu Systeeminstellingen te openen en tik op OK. Selecteer Reset met de Instelknop en tik op . Draai de Instelknop om Reset of Annuleren te selecteren. Tik op om te bevestigen. Eenvoudige AP-configuratie Als u de controlefunctie van de oven wilt gebruiken, moet u de SmartThings-app op een mobiel apparaat downloaden. De functies die vanuit de SmartThings-app kunnen worden bediend, werken mogelijk niet goed als het bereik slecht is of als de oven is geïnstalleerd op een locatie met een slecht Wifi-signaal. De afstandsbedieningsfunctie is om veiligheidsredenen niet beschikbaar voor de magnetronstand. Verbinding maken met de magnetron 1. 2. 3. Download en open de SmartThings-app op uw mobiele apparaat. Volg de instructies van de app op het scherm om verbinding te maken met uw oven. Houd 3 seconden ingedrukt om verbinding te maken met het Wifi-apparaat. Richtlijnen voor Magnetron Algemene richtlijnen Gerechten die geschikt zijn voor bereiding in de magnetron Veel typen gerechten zijn geschikt voor bereiding in de magnetron, inclusief verse en diepgevroren groenten, fruit, pasta, rijst, granen, bonen, vis en vlees. Sauzen, custard, soep, pudding, conserven en chutney kunnen eveneens in de magnetron worden bereid. Afdekken tijdens het verwarmen De gerechten moeten worden afgedekt tijdens het opwarmen. Het verdampte water komt in de vorm van stoom omhoog en draagt bij tot het bereidingsproces. Het voedsel kan op verschillende manieren worden afgedekt, bijvoorbeeld met een keramische plaat, een plastic deksel of magnetronfolie. Nagaartijden Na het opwarmen is het belangrijk dat u het gerecht nog even laat staan gedurende de aanbevolen nagaartijd, zodat de temperatuur gelijkmatig in het voedsel kan worden verdeeld. Bereiding van diepvriesgroenten Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Kook de groente met afgesloten deksel de aangegeven minimumtijd (zie tabel). Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt. Roer het gerecht tijdens de bereiding tweemaal en na de bereiding eenmaal door. Voeg zout, kruiden en boter toe na het koken. Houd het gerecht tijdens het nagaren afgedekt. Portie (gr.) Vermogen (W) Tijd (min.) Nagaartijd (min.) Spinazie 150 600 5-6 2-3 Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe. Broccoli 300 600 8-9 2-3 Voeg 30 ml (2 eetlepel) koud water toe. Erwten 300 600 7-8 2-3 Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe. Voedsel Instructies 24 Nederlands NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 24 2021-03-10 오후 4:06:21 Portie (gr.) Vermogen (W) Tijd (min.) Nagaartijd (min.) Sperziebonen 300 600 7½-8½ 2-3 Voeg 30 ml (2 eetlepel) koud water toe. Gemengde groenten (wortelen/ erwten/maïs) 300 600 7-8 2-3 Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe. Gemengde Chinese groenten 300 Voedsel 600 7½-8½ 2-3 Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe. Bereiding van verse groenten Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3 eetlepels) toe per 250 gr. groente, tenzij anders vermeld (zie tabel). Kook de groente met afgesloten deksel de aangegeven minimumtijd (zie tabel). Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt. Tijdens en na de bereiding eenmaal doorroeren. Voeg zout, kruiden en boter toe na het koken. Dek het gerecht af tijdens de 3 minuten nagaartijd. Tip: Snijd de groente in stukken van gelijke grootte. Hoe kleiner de stukken, des te sneller ze gaar zijn. Kook verse groenten in de magnetron altijd op vol vermogen (900 W). Tijd (min.) Nagaartijd (min.) Courgette 250 3-4 3 Snijd de courgettes in plakken. Voeg 30 ml (2 eetlepels) water of een klontje boter toe. Koken tot ze net gaar zijn. Aubergine 250 3-4 3 Snijd de aubergines in dunne plakjes en sprenkel er 1 eetlepel citroensap over. Prei 250 3-4 3 Snijd de prei in dikke plakken. Champignons 125 250 1-2 2-3 3 De champignons heel of in plakjes bereiden. Geen water toevoegen. Besprenkelen met citroensap. Kruiden met peper en zout. Voor het serveren uit laten lekken. Uien 250 4-5 3 Uien doormidden of in plakjes snijden. Voeg slechts 15 ml (1 eetlepel) water toe. Paprika 250 4-5 3 Snijd de paprika in reepjes. Aardappelen 250 500 4-5 7-8 3 Tijd (min.) Nagaartijd (min.) Weeg de aardappelen en snijd ze doormidden of in vieren in stukken van ongeveer gelijke grootte. Broccoli 250 500 4-5 5-6 3 Verdelen in roosjes van gelijke grootte. Leg deze met de steeltjes naar het midden. Koolraap 250 5-6 3 Snijd de koolraap in kleine blokjes. Spruitjes 250 5-6 3 Voeg 60-75 ml (5-6 eetlepels) water toe. Wortels 250 5-6 3 Snijd de wortels in stukken van gelijke grootte. Bloemkool 250 500 5-6 7-8 3 Verdelen in roosjes van gelijke grootte. Grote roosjes doormidden snijden. Leg ze met de steeltjes naar het midden. Voedsel Instructies Instructies Slim koken Portie (gr.) Voedsel Portie (gr.) Instructies Nederlands 25 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 25 2021-03-10 오후 4:06:21 Slim koken Bereiding van rijst en pasta Opwarmen Rijst:  Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel. (Houd er rekening mee dat het volume van rijst verdubbelt tijdens het koken.) Afdekken. Na het koken, voor het nagaren doorroeren. Zout of kruiden en boter toevoegen. De rijst heeft aan het einde van de bereidingstijd mogelijk niet alle water opgenomen. Pasta: Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal. Kokend water en een snufje zout toevoegen en goed doorroeren. Niet afdekken. Tijdens en na de bereiding af en toe doorroeren. Tijdens de nagaartijd afdekken en na afloop goed afgieten. Met de magnetron kunt u gerechten opwarmen in een fractie van de tijd die u nodig zou hebben bij een gewone oven. Plaatsen en afdekken Warm liever geen grote stukken voedsel op, zoals braadstuk. Deze hebben de neiging aan de buitenkant te gaar te worden en uit te drogen voordat de binnenkant goed heet wordt. U zult meer succes hebben als u kleinere stukken opwarmt. Als u het gerecht afgedekt houdt tijdens het opwarmen, helpt u te voorkomen dat het uitdroogt. Portie (gr.) Vermogen (W) Tijd (min.) Nagaartijd (min.) Witte rijst (snelkook) 250 375 900 17-18 18-20 5 Voeg 500 ml koud water toe. Voeg 750 ml koud water toe. Bruine rijst (snelkook) 250 375 900 20-22 22-24 5 Voeg 500 ml koud water toe. Voeg 750 ml koud water toe. Roeren Voor het beste resultaat het gerecht tijdens het opwarmen doorroeren of omkeren. Zo mogelijk voor het serveren nogmaals doorroeren. Vooral wanneer u vloeistoffen opwarmt, is het belangrijk dat u deze goed doorroert. Gemengde rijst (rijst + wilde rijst) 250 900 17-19 5 Voeg 500 ml koud water toe. Gemengde granen (rijst + graan) 250 900 18-20 5 Voeg 400 ml koud water toe. Pasta 250 900 10-11 5 Voeg 1000 ml kokend water toe. Opwarm- en nagaartijden Wanneer u voor het eerst een gerecht opwarmt, is het handig om de door u gebruikte bereidingstijd te noteren. Vermijd oververhitting. Als u twijfelt, raden wij u aan de bereidingstijd lager in te schatten. Indien nodig kunt u achteraf extra opwarmingstijd toevoegen. Controleer altijd of het gerecht door en door verwarmd is. Laat het gerecht na het opwarmen altijd even nagaren, zodat de warmte zich gelijkmatig over het gerecht kan verdelen De aanbevolen nagaartijd na het opwarmen is 2 tot 4 minuten. Voedsel Instructies Vermogensniveaus Er kunnen verschillende vermogensniveaus worden gebruikt voor het opwarmen van gerechten. Voor grotere hoeveelheden delicate gerechten of voedingswaren die snel opwarmen, zoals pasteitjes, is het gebruik van een lager vermogen aanbevolen. Slim koken Vloeistoffen opwarmen Ga voorzichtig te werk wanneer u vloeistoffen opwarmt. Om te voorkomen dat vloeistoffen plotseling aan de kook raken en naar buiten spatten, zet u een lepel of een glazen staafje in de vloeistof. Roer tijdens het verwarmen en roer altijd na het verwarmen. Altijd een nagaartijd van ten minste 20 seconden aanhouden nadat de oven is uitgeschakeld, zodat de warmte zich kan verdelen. 26 Nederlands NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 26 2021-03-10 오후 4:06:22 Babyvoeding opwarmen Babyvoeding Wees extra voorzichtig wanneer u babyvoeding opwarmt. Leg het voedsel in een diepe keramische schotel. Dek het af met een plastic deksel. Roer alles goed door na het opwarmen. Ongeveer 2-3 minuten laten staan voor u het aan de baby geeft. Nogmaals doorroeren en de temperatuur controleren. De aanbevolen serveertemperatuur ligt tussen 30 en 40 °C. Babymelk Giet de melk in een gesteriliseerde glazen fles. Niet afdekken. Nooit een melkfles met de speen erop verwarmen. De fles kan exploderen als deze oververhit raakt. Na het opwarmen goed schudden en nogmaals schudden voor u de melk aan de baby geeft. Controleer altijd nauwkeurig de temperatuur van de babymelk of -voeding voordat u deze aan de baby geeft. De aanbevolen serveertemperatuur is 37 °C. Babyvoeding en -melk opwarmen Gebruik de vermogensstanden en tijden uit de tabel als richtlijn bij het opwarmen. Voedsel Babyvoeding (groenten en vlees) Portie Aan/uit Tijd Nagaartijd (min.) 190 g 600 W 30-40 sec. 2-3 Instructie Portie Aan/uit Tijd Nagaartijd (min.) Babypap (graan + melk + fruit) 190 g 600 W 20-30 sec. 2-3 Op een diep keramisch bord gieten. Afdekken. Na de bereiding doorroeren. 2-3 minuten laten staan. Nogmaals goed doorroeren en de temperatuur controleren voor u het aan de baby geeft. 100 ml. 200 ml. 300 W 30-40 sec. 50 sec. tot 1 min. 2-3 Goed roeren of schudden en in een gesteriliseerde glazen fles gieten. Midden op de keramische plaat zetten. Niet afdekken. Goed doorroeren en minstens 3 minuten laten staan. Nogmaals goed schudden en de temperatuur controleren voor u het aan de baby geeft. Babymelk Instructie Slim koken Op een diep keramisch bord gieten. Afdekken. Na de bereiding doorroeren. 2-3 minuten laten staan. Nogmaals goed doorroeren en de temperatuur controleren voor u het aan de baby geeft. Voedsel Nederlands 27 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 27 2021-03-10 오후 4:06:22 Slim koken Vloeistoffen en gerechten opwarmen Ontdooien Gebruik de vermogensstanden en tijden uit de tabel als richtlijn bij het opwarmen. Microgolven zijn bijzonder geschikt voor het ontdooien van ingevroren voedsel. De microgolven zorgen ervoor dat het ingevroren voedsel in weinig tijd wordt ontdooid. Dit kan erg handig zijn, bijvoorbeeld wanneer u onverwacht visite krijgt. Portie Aan/uit Tijd Nagaartijd (min.) 250 ml. (1 mok) 500 ml. (2 mokken) 900 W 1½-2 1-2 Soep (gekoeld) 250 g 900 W Stoofpot (gekoeld) 350 g Voedsel Drinken 2-3 600 W 3-4 5-6 2-3 2-3 Instructie Giet de drank in een ovenvaste kom en dek deze niet af. Kom midden op de keramische plaat zetten. Voor en na het nagaren zorgvuldig doorroeren. Gebruik een diep keramisch bord. Dek het af met een plastic deksel. Roer alles goed door na het opwarmen. Voor het serveren nogmaals doorroeren. Slim koken Gebruik een diep keramisch bord. Dek het af met een plastic deksel. Roer alles goed door na het opwarmen. Voor het serveren nogmaals doorroeren. Pasta met saus (gekoeld) 350 g 600 W 5-6 2-3 Gebruik een diep keramisch bord. Dek het af met een plastic deksel. Roer alles goed door na het opwarmen. Voor het serveren nogmaals doorroeren. Schotel (gekoeld) 350 g 450 g 600 W 5-6 6-7 3 Leg de bestanddelen (2-3) waaruit de maaltijd bestaat, op een keramische schotel. Afdekken met plastic magnetronfolie. Ingevroren gevogelte moet door en door ontdooid zijn voordat u het gaat bereiden. Verwijder eventuele metalen draadjes en neem het gerecht uit de verpakking, zodat ontdooide sappen weg kunnen lopen. Leg het ingevroren gerecht op een schotel zonder deksel. Halverwege de ontdooitijd het gerecht keren, eventueel vocht weg laten lopen en zo snel mogelijk eventuele ingewanden verwijderen. Controleer regelmatig of het gerecht niet warm aanvoelt. Wanneer de kleinere en dunnere delen warm beginnen te worden, kunt u deze in strookjes aluminiumfolie wikkelen en daarna verder gaan met ontdooien. Zodra het gevogelte aan de buitenkant warm aanvoelt, drukt u op STOP en laat u het 20 minuten staan voordat u verder gaat. Laat vis, vlees en gevogelte altijd even staan, zodat het voedsel ook van binnen goed ontdooit. De nagaartijd is afhankelijk van de hoeveelheid. Zie de tabel op de volgende pagina. Dunne gerechten ontdooien gemakkelijker dan dikke, en kleinere hoeveelheden ontdooien sneller dan grote. Denk hieraan bij het invriezen en ontdooien van gerechten. Voor het ontdooien van voedsel met een temperatuur van -18 tot -20 °C kunt u de onderstaande tabel aanhouden. Tip: Bevroren gerechten moeten moet altijd worden ontdooid op de vermogenstand voor ontdooien (180 W). Doe voedsel op de keramische plaat en plaats de keramische plaat op plaatniveau 1 in de oven. 28 Nederlands NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 28 2021-03-10 오후 4:06:22 Voedsel Portie (gr.) Tijd (min.) Nagaartijd (min.) Instructies VLEES Portie (gr.) Tijd (min.) Nagaartijd (min.) 300 6-7 5-10 Het fruit uitspreiden op een grote, ronde glazen schotel. Broodjes (elk ca. 50 g) 2 stuks 4 stuks 1-1½ 2½-3 5-20 Boterhammen 250 500 4-4½ 7-9 Broodjes in een cirkel en heel brood horizontaal op keukenpapier op de keramische plaat leggen. Halverwege de ontdooitijd omkeren. Voedsel Instructies FRUIT Gehakt 250 500 6-7 8-12 Varkenslapjes 250 7-8 15-30 Leg het vlees op de keramische plaat. Dunne randen afschermen met aluminiumfolie. Halverwege de ontdooitijd omkeren. GEVOGELTE Kipdelen 500 (2 st.) 12-14 Hele kip 1200 28-32 15-60 Leg de kipdelen met het vel naar beneden, de hele kip met de borst naar beneden op de keramische plaat. De dunnere delen, zoals de vleugels en uiteinden, afdekken met aluminiumfolie. Halverwege de ontdooitijd omkeren. VIS Bessen BROOD Snel en eenvoudig Boter smelten Visfilet 200 6-7 Hele vis 400 11-13 10-25 Doe 50 g boter in een glazen schaaltje. Dek het af met een plastic deksel. Verwarm gedurende 30-40 seconden bij een vermogen van 800 W, totdat de boter is gesmolten. Chocolade smelten Doe 100 g chocolade in een glazen schaaltje. Gedurende 3-5 minuten bij een vermogen van 450 W verwarmen totdat de chocolade is gesmolten. Tijdens het smelten een of twee keer doorroeren. Gebruik ovenwanten om het gerecht uit de oven te halen. Slim koken De diepgevroren vis midden op de keramische plaat leggen. Dunnere delen onder de dikkere delen leggen. Dunne uiteinden afschermen met aluminiumfolie, evenals de staart van de hele vis. Halverwege de ontdooitijd omkeren. Gekristalliseerde honing smelten Doe 20 g gekristalliseerde honing in een glazen schaaltje. Verwarm gedurende 20-30 seconden bij een vermogen van 300 W totdat de honing is gesmolten. Nederlands 29 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 29 2021-03-10 오후 4:06:22 Slim koken Gelatine smelten Laat droge gelatineblaadjes (10 g) gedurende 5 minuten in koud water weken. Leg de uitgelekte gelatine in een vuurvast glazen schaaltje. Gedurende 1 minuut bij een vermogen van 300W verwarmen. Daarna goed roeren. Glazuur bereiden (voor cake en taarten) Meng ongeveer 14 g instantglazuur met 40 g suiker en 250 ml koud water. Verhit onafgedekt in een vuurvaste glazen schaal bij een vermogen van 800 W tot het glazuur doorzichtig wordt (ongeveer 3½ tot 4½ minuut). Tijdens de bereiding tweemaal doorroeren. Jam maken Doe 600 g fruit (bijvoorbeeld gemengde bessen) in een vuurvaste, glazen schaal met deksel. Voeg 300 g geleisuiker toe en roer het geheel goed door. Verwarm afgedekt 10-12 minuten bij 800 W. Roer tijdens de bereiding enkele keren door. Direct in jampotjes met draaideksel gieten. 5 minuten op het deksel laten staan. Probleemoplossing Het is mogelijk dat u problemen ondervindt met het gebruik van de oven. Raadpleeg in dat geval de onderstaande tabel en probeer de suggesties. Als het probleem aanhoudt of als er een code op het display blijft verschijnen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. Controlepunten Als u problemen met de oven ondervindt, raadpleegt u de onderstaande tabel en probeert u de suggesties. Probleem De toetsen kunnen niet goed worden ingedrukt. Pudding maken Meng het puddingpoeder met suiker en melk (500 ml) volgens de instructies van de fabrikant en roer het geheel goed door. Gebruik een geschikte ovenvaste glazen schaal met deksel. Afgedekt 6½ tot 7½ minuten verwarmen bij 800 W. Tijdens de bereiding enkele keren goed doorroeren. De tijd wordt niet weergegeven. Slim koken Geschaafde amandel bruinen Verspreid 30 g amandelsnippers over een keramisch bord. Laat 3½ tot 4½ minuten bruineren bij een vermogen van 600 W. Regelmatig doorroeren en 2-3 minuten in de oven laten staan. Gebruik ovenwanten om het gerecht uit de oven te halen. Oorzaak Actie Algemeen De oven werkt niet. De oven stopt tijdens het gebruik. Mogelijk dat er vuil tussen de toetsen zit. Verwijder het vuil en probeer het nogmaals. Voor modellen met tiptoetsen: Er bevindt zich vocht op de behuizing. Veeg het vocht van de behuizing. Het kinderslot is geactiveerd. Deactiveer het kinderslot. De stroomtoevoer is onderbroken. Zorg dat de stroomtoevoer is ingeschakeld. De Eco-functie (energiebesparend) is ingesteld. Schakel de Eco-functie uit. De stroomtoevoer is onderbroken. Zorg dat de stroomtoevoer is ingeschakeld. De deur is open. Sluit de deur en probeer het nogmaals. Het veiligheidsmechanismen van de door zijn bedekt met vuil. Verwijder het vuil en probeer het nogmaals. De gebruiker heeft de deur geopend om het voedsel om te draaien. Nadat u het gerecht hebt omgekeerd, drukt u nogmaals op om het bereidingsproces te starten. 30 Nederlands NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 30 2021-03-10 오후 4:06:22 Probleem De stroom wordt onderbroken tijdens het gebruik. Oorzaak Actie De oven is langdurig achterelkaar gebruikt. Laat de oven na langdurig gebruik afkoelen. De koelventilator werkt niet. Luister of u de koelventilator hoort. U probeert de oven in te schakelen zonder dat er etenswaren in oven zijn geplaatst. Plaats etenswaren in de oven. Er is onvoldoende ventilatieruimte voor de oven. Voor de ventilatie is de oven aan de voor- en achterkant voorzien van luchtinlaten en -uitlaten. Zorg voor voldoende ruimte, zoals aangegeven in de installatiegids. Gebruik de contactdoos uitsluitend voor de oven. De oven krijgt geen stroom. De stroomtoevoer is onderbroken. Zorg dat de stroomtoevoer is ingeschakeld. Ik hoor een ploppend geluid wanneer de oven is ingeschakeld en de oven werkt niet. Wanneer u gesealde etenswaren bereidt of een container met een deksel gebruikt, is het mogelijk dat u een ploppend geluid hoort. Gebruik geen afgesloten containers, aangezien deze kunnen barsten door het uitzetten van de inhoud. Oorzaak Actie Er is onvoldoende ventilatieruimte voor de oven. Voor de ventilatie is de oven aan de voor- en achterkant voorzien van luchtinlaten en -uitlaten. Zorg voor voldoende ruimte, zoals aangegeven in de installatiegids. Er staan objecten boven op de oven. Verwijder alle objecten op de oven. De deur kan niet goed worden geopend. Er bevinden zich voedselresten tussen de deur en de binnenkant van de oven. Reinig de oven en open vervolgens de deur. De oven verwarmt niet. De oven werkt mogelijk niet, er wordt te veel voedsel bereid of er wordt ongeschikt kookgerei gebruikt. Vul een magnetronbestendige container met een kopje water schakel de magnetron 1-2 minuten om te controleren of het water wordt verwarmd. Plaats minder etenswaren in de oven en start de functie opnieuw. Gebruik een container met een platte bodem. Er wordt onvoldoende of traag verwarmd. De oven werkt mogelijk niet, er wordt te veel voedsel bereid of er wordt ongeschikt kookgerei gebruikt. Vul een magnetronbestendige container met een kopje water schakel de magnetron 1-2 minuten om te controleren of het water wordt verwarmd. Plaats minder etenswaren in de oven en start de functie opnieuw. Gebruik een container met een platte bodem. De behuizing van de oven wordt te heet tijdens het bereidingsproces. Probleemoplossing Er zijn meerdere stekkers aangesloten op dezelfde contactdoos. Probleem Nederlands 31 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 31 2021-03-10 오후 4:06:22 Probleemoplossing Probleem De warmhoudfunctie werkt niet. De ontdooifunctie werkt niet. Probleemoplossing De binnenverlichting schijnt zwak of gaat niet aan. Oorzaak De oven werkt mogelijk niet, er wordt te veel voedsel bereid of er wordt ongeschikt kookgerei gebruikt. De oven werkt mogelijk niet, er wordt te veel voedsel bereid of er wordt ongeschikt kookgerei gebruikt. De deur heeft langdurig opengestaan De binnenverlichting is bedekt met vuil. Actie Vul een magnetronbestendige container met een kopje water schakel de magnetron 1-2 minuten om te controleren of het water wordt verwarmd. Plaats minder etenswaren in de oven en start de functie opnieuw. Gebruik een container met een platte bodem. Vul een magnetronbestendige container met een kopje water schakel de magnetron 1-2 minuten om te controleren of het water wordt verwarmd. Plaats minder etenswaren in de oven en start de functie opnieuw. Gebruik een container met een platte bodem. De ovenverlichting wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de Eco-functie is ingeschakeld. Sluit en open de deur of druk op de toets . Reinig de oven van binnen en controleer nogmaals. Probleem Oorzaak Actie Er klinkt een piepsignaal tijden het bereidingsproces. Als de automatischebereidingsfunctie wordt gebruikt, betekent dit piepend dat het tijd is om het voedsel om te draaien tijdens het ontdooien. Nadat u het gerecht hebt omgekeerd, drukt u nogmaals op om het bereidingsproces te hervatten. De oven staat niet waterpas. De oven staat op een ongelijkmatig oppervlak. Zorg dat de oven op een vlak, stabiel oppervlak staat. Er ontstaan vonken tijdens de bereiding. Er worden metalen containers tijden de oven-/ ontdooifuncties gebruikt. Gebruik geen metalen containers. Zodra de voeding is aangesloten, wordt de oven meteen ingeschakeld. De deur is niet goed gesloten. Sluit de deur en controleer nogmaals. Er staat stroom op de oven. De voeding of het stopcontact is niet goed geaard. Zorg dat de voeding en het stopcontact goed zijn geaard. Er druppelt water. Er kan afhankelijk van het gerecht in bepaalde gevallen water of stoom vrijkomen. Dit duidt niet op een defecte oven. Laat de oven afkoelen en veeg deze vervolgens droog met een droge vaatdoek. Er lekt stoom van de deur. Er kan afhankelijk van het gerecht in bepaalde gevallen water of stoom vrijkomen. Dit duidt niet op een defecte oven. Laat de oven afkoelen en veeg deze vervolgens droog met een droge vaatdoek. 32 Nederlands NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 32 2021-03-10 오후 4:06:22 Probleem Oorzaak Actie Oorzaak Actie Wanneer u de oven voor het eerst gebruikt, is het mogelijk dat er wat rook van de verwarmingselementen komt. Dit is geen defect. Wanneer u de oven 2-3 keer hebt gebruikt, is dit waarschijnlijk over. Wanneer het vermogen tijdens de bereiding wordt gewijzigd, duidt dit niet op een defect. Dit duidt niet op een defecte oven. Er bevindt zich voedsel op de verwarmingselementen. Laat de oven afkoelen en verwijder vervolgens het voedsel van de verwarmingselementen. Om de oven te ventileren, blijft de koelventilator ongeveer nog 5 minuten draaien nadat de bereidingstijd is verstreken. Dit duidt niet op een defecte oven. Het voedsel bevindt zich te dicht bij de gril. Zorg tijdens het bereidingsproces voor voldoende ruimte tussen het voedsel en de grill. Dit gebeurt wanneer de oven niet in gebruik is. De magnetron is zodanig ontworpen dat deze wordt ingeschakeld wanneer u op de toets +30 sec drukt. Het voedsel wordt verkeerd bereid en/of is verkeerd geplaatst. Zorg dat het voedsel goed wordt bereid en geplaatst. De oven verwarmt niet. De deur is open. Sluit de deur en probeer het nogmaals. Er komt rook uit het apparaat tijdens het voorverwarmen. Wanneer u de oven voor het eerst gebruikt, is het mogelijk dat er wat rook van de verwarmingselementen komt. Dit is geen defect. Wanneer u de oven 2-3 keer hebt gebruikt, is dit waarschijnlijk over. Er bevindt zich voedsel op de verwarmingselementen. Laat de oven afkoelen en verwijder vervolgens het voedsel van de verwarmingselementen. Er wordt plastic of nietwarmtebestendig kookgerei gebruikt. Gebruik glazen kookgerei dat bestand is tegen hoge temperaturen. Er blijft water achter in de oven. Er kan afhankelijk van het gerecht in bepaalde gevallen water of stoom vrijkomen. Dit duidt niet op een defecte oven. Laat de oven afkoelen en veeg deze vervolgens droog met een droge vaatdoek. De helderheid in de oven varieert. De helderheid varieert afhankelijk van het vermogen dat op basis van de functie wordt ingesteld. De bereidingstijd is verstreken, maar de koelventilator draait nog. Wanneer u op de toets +30sec drukt, wordt de oven ingeschakeld. Draaiplateau De loopring is niet of niet goed geplaatst. Installeer de loopring en probeer het nogmaals. Het draaiplateau blijft hangen. De loopring is niet goed geplaatst, er is te veel voedsel geplaatst of te container is te groot en komt te de binnenwand van de magnetron. Pas de hoeveelheid voedsel aan en gebruik een geschikt formaat container. Er zitten voedselresten aangekoekt op de bodem van de oven. Verwijder de aangekoekte voedselresten van de bodem van de oven. Het draaiplateau ratelt tijdens het draaien en maakt lawaai. Er komt rook uit het apparaat wanneer deze is ingeschakeld. Oven Ik ruik een brandlucht of plasticlucht wanneer ik de oven gebruik. Probleemoplossing Het draaiplateau verschuift of stopt met draaien. Probleem Grill Nederlands 33 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 33 2021-03-10 오후 4:06:22 Probleemoplossing Probleem Oorzaak Actie Er komt een nare geur uit de oven. Er bevinden zich aangekoekte voedselresten of gesmolten plasticresten aan de binnenkant van de oven. Gebruik de stoomfunctie en neem de binnenkant vervolgens af met een droge doek. U kunt een schijfje citroen in de oven leggen en de oven inschakelen om de nare geur sneller te verwijderen. De oven verwarmt niet naar behoren. De ovendeur wordt tijdens de bereiding regelmatig geopend. Open de deur zo weinig mogelijk en alleen om onderdelen van het gerecht om te keren. Als u de deur vaak opent, daalt de temperatuur in de oven en kan dit ten koste gaan van het resultaat. Probleemoplossing De oveninstellingen zijn niet goed ingesteld. Stel de juiste instellingen in en probeer het opnieuw. De grill of andere accessoires zijn niet goed geplaatst. Zorg dat de accessoires goed zijn geplaatst. U gebruikt het verkeerde type of het verkeerde formaat kookgerei. Reset de oveninstellingen of gebruik geschikt kookgerei met een platte bodem. Informatiecodes Als de oven niet werkt, verschijnt er mogelijk een informatiecode op het display. Raadpleeg de onderstaande tabel en probeer de suggesties. Code Beschrijving C-F0 Als er geen communicatie is tussen de hoofd-MICOM en de sub-MICOM. C-F1 Komt alleen voor tijdens lezen/ schrijven van/naar de EEPROM. Actie Trek de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. C-F2 Druk op om het nogmaals te proberen. C-d0 Trek de stekker uit het stopcontact, laat de oven afkoelen en reinig de toets. (stof, water) Wanneer hetzelfde probleem zich opnieuw voordoet, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. De aanraaktoets is defect. 34 Nederlands NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 34 2021-03-10 오후 4:06:23 Technische specificaties SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 230 V ~ 50 Hz Voedingsbron Opgenomen vermogen Magnetron 1650 W Afgegeven vermogen 100 W / 900 W (IEC-705) Frequentie 2450 MHz Magnetron OM75P (21) Koelmethode Ventilator met motor Afmetingen (B x H x D) Hoofdeenheid 595 x 456 x 570 mm Inbouw 560 x 446 x 549 mm 50 liter Volume Gewicht Netto 33,5 kg Bruto 39,0 kg Algeheel stroomverbruik in stand-bystand (W) (alle netwerkpoorten op stand "aan") Tijd tot activering energiebeheerfunctie (min) Wifi Energieverbruik in stand-bystand (W) Tijd tot activering energiebeheerfunctie (min) Uitstand Energieverbruik Tijd tot activering energiebeheerfunctie (min) 1,9 W 20 min 1,9 W 20 min 0,5 W 20 min Gegevens bepaald in overeenstemming met norm EN 50564 en Verordening (EC) Nr. 1275/2008. OPMERKING Hierbij verklaart Samsung dat deze radioapparatuur voldoet aan de bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU en de relevante wettelijke vereisten in het VK. De volledige tekst van deze conformiteitsverklaring voor de EU en het VK is beschikbaar op het volgende internetadres: De officiële Conformiteitsverklaring is te vinden op http://www. samsung.com. Ga daarvoor naar Support > Search Product Support en geef de modelnaam op. Technische specificatie Nederlands 35 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 35 2021-03-10 오후 4:06:23 Bijlage Memo Aankondiging met betrekking tot open source De in dit product geleverde software bevat opensourcesoftware. Via deze URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP2_0/seq/0 kunt u informatie over de opensourcelicentie vinden die verband houdt met dit product. Bijlage 36 Nederlands NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 36 2021-03-10 오후 4:06:23 Memo NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 37 2021-03-10 오후 4:06:23 Memo NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 38 2021-03-10 오후 4:06:23 Memo NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 39 2021-03-10 오후 4:06:23 Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de Samsung-garantie vallen. VRAGEN OF OPMERKINGEN? LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-01350A-01 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_NL.indd 40 2021-03-10 오후 4:06:23 Mikrowellengerät Benutzerhandbuch NQ50A6139** NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 1 2021-03-10 오후 4:04:22 Inhalt Inhalt Sicherheitshinweise 3 Verwendung 25 Wichtige Sicherheitshinweise 3 Manuelles Garen 25 Praktische Tipps 30 Aufstellen des Geräts 8 Lieferumfang 8 Problembehebung 31 Einbauanleitung 8 Problembeschreibungen 31 Informationscodes 35 Technische Daten 36 Wartung 11 Reinigung 11 Vor der ersten Verwendung 12 Anhang 37 Bedienfeld 12 Open Source-Erklärung 37 Austausch (Reparatur) 12 Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch 12 Uhrzeit 13 Informationen zur Mikrowellen-Energie 13 Mikrowellengeeignetes Geschirr 14 Bedienung 15 Funktionsübersicht 15 Mikrowellenmodus 16 Automatikbetrieb 18 Sonderfunktionen 21 Weitere Funktionen 23 Systemeinstellungen 24 Einfache Einrichtung 24 2 Deutsch NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 2 2021-03-10 오후 4:04:22 Sicherheitshinweise • LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL WIEDERFINDEN. • • • WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere beschädigt sind, darf das Gerät bis zur Reparatur durch sachkundiges Fachpersonal nicht verwendet werden. Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von Mikrowellengeräten geeignet ist. WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die der Schutz gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss, dürfen nur von sachkundigem Fachpersonal ausgeführt werden. WARNUNG: Flüssigkeiten und feste Lebensmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese explodieren können. WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur dann ohne Aufsicht verwenden, wenn sie die Risiken eines unsachgemäßen Gebrauchs kennen und genaue Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und nicht für die Verwendung: Sicherheitshinweise in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; in Gasthäusern; in Hotels, Raststätten, Herbergen und anderen Wohnumgebungen; in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr besteht, dass sich die Behälter entzünden. Das Mikrowellengerät ist zum Erwärmen von Speisen und Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und das Aufheizen von Wärmepolstern, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern usw. kann zu Verletzungen, einer Entzündung oder einem Brand führen. Halten Sie die Gerätetür bei Rauchentwicklung im und am Gerät geschlossen, und schalten Sie das Gerät aus bzw. unterbrechen Sie die Stromversorgung. Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Das Behältnis muss deshalb vorsichtig herausgenommen werden. Deutsch 3 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 3 2021-03-10 오후 4:04:22 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern gut geschüttelt bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden. Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen, Wohnwagen und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für die Nutzung in Außenbereichen geeignet. Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls explodieren, selbst nachdem das Erhitzen im Mikrowellengerät abgeschlossen ist. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden. Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und dabei eventuelle Essensrückstände zu entfernen. Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht möglicherweise Gefahren. Dieses Gerät ist nur als Einbaugerät zu verwenden. Das Gerät darf nicht im Innern eines Schranks aufgestellt werden. Verwenden Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Behälter aus Metall, um Lebensmittel und Getränke zu erhitzen. Achten Sie beim Entnehmen von Behältern aus dem Gerät darauf, dass der Drehteller nicht verschoben wird. (Nur Drehtellermodelle) Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gesäubert werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden. Das Gerät darf nicht mit einem Hochdruckreiniger gesäubert werden. 4 Deutsch NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 4 2021-03-10 오후 4:04:22 Die Trennvorrichtungen sind entsprechend den Anschlussvorschriften in die fest verlegte Leitung einzubauen. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen. Bei der angegebenen Befestigungsart dürfen keine Klebemittel eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten. Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in der richtigen Höhe aufgestellt werden, damit der Garraum und der Bedienbereich leicht zugänglich sind. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie 10 Minuten lang etwas Wasser darin erhitzen. Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. Allgemeine Sicherheitshinweise Jegliche Modifikationen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Erhitzen Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Lebensmittel oder Flüssigkeiten in luftdicht verschlossenen Behältern. Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf- oder Hochdruckreiniger, um das Gerät zu reinigen. Stellen Sie das Gerät weder auf unebenem Untergrund noch in der Nähe von Heizkörpern oder entflammbaren Materialien, an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort oder an einem Platz auf, der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist oder an dem Gas austreten könnte. Dieses Gerät muss entsprechend den örtlichen und nationalen Vorschriften ordnungsgemäß geerdet werden. Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch in regelmäßigen Abständen eventuelle Fremdkörper vom Netzstecker und von den Kontakten. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel. Lüften Sie im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) unverzüglich den Raum, Berühren Sie nicht das Netzkabel. Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen. Schalten Sie das Gerät im Betrieb niemals aus, indem Sie den Netzstecker herausziehen. Führen Sie weder ihre Finger noch irgendwelche Fremdkörper in das Gerät ein. Wenn Fremdkörper in das Gerät gelangen, ziehen den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das Gerät aus. Stellen Sie das Gerät nicht auf zerbrechlichen Objekten oder Flächen auf. Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung, die Frequenz und die Stromstärke den Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen. Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Verlängerungskabel oder Trafos. Hängen Sie das Netzkabel nicht über metallische Gegenstände. Verlegen Sie das Netzkabel stets zwischen Gegenständen oder hinter dem Gerät entlang. Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Steckdose. Wenden Sie sich bei Beschädigungen am Netzstecker oder dem Netzkabel an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Sicherheitshinweise Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender Schalter eingebaut wird. Deutsch 5 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 5 2021-03-10 오후 4:04:22 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät. Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät noch auf die Gerätetür. Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe, wie z. B. Insektizide, auf das Gerät. Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät. Gehen Sie beim Erhitzen von alkoholhaltigen Gerichten oder Getränken vorsichtig vor, da der Alkoholdampf in Kontakt mit heißen Teilen des Geräts kommen könnte. Kinder können versehentlich gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen. Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür deshalb darauf, dass sich keine Kinder in der Nähe aufhalten. Warnhinweis zur Mikrowellenfunktion Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Entnehmen Sie das Behältnis daher stets mit äußerster Vorsicht. Lassen Sie Getränke nach dem Erhitzen immer mindestens 20 Sekunden lang ruhen, ehe Sie sie servieren. Rühren Sie bei Bedarf während des Erhitzens um. Rühren Sie immer nach dem Erhitzen um. Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden Erste-Hilfe-Anweisungen: 1. Halten Sie die verbrühte Körperstelle mindestens 10 Minuten unter kaltes Wasser. 2. Bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen, trockenen Verband. 3. Tragen Sie keine Cremes, Öle oder Lotionen auf. Geben Sie Bleche oder Roste niemals unmittelbar nach der Verwendung im Gerät in Wasser, da sie andernfalls beschädigt werden könnten. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren, da die Temperatur des heißen Öls nicht ausreichend kontrolliert werden kann. Dadurch kann es zu einem plötzlichen Überkochen des heißen Fetts oder Öls kommen. Sicherheitshinweise zur Verwendung des Mikrowellengeräts Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Behältnisse und Zubehörteile. Verwenden Sie niemals Behälter aus Metall, Geschirr mit Gold- oder Silberrand, Schaschlikspieße usw. Entfernen Sie eventuelle Drahtverschlüsse. Andernfalls können Lichtbögen auftreten. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Zeitungen oder Kleidung. Stellen Sie bei kleinen Mengen geringere Garzeiten ein, um ein Überhitzen und Verbrennen der Speisen zu verhindern. Halten Sie Netzstecker und Netzkabel fern von Wasser oder Wärmequellen. Kochen Sie Eier nie in der Schale und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf, da sie andernfalls explodieren könnten. Erhitzen Sie auch keine luftdichten oder vakuumverschlossenen Behälter oder Nüsse, Tomaten usw. Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier ab. Andernfalls besteht Brandgefahr. Das Gerät kann sich aufgrund von Überhitzung automatisch selbst abschalten, bis es ausreichend abgekühlt ist. Verwenden Sie zum Entnehmen von Behältern aus dem Gerät immer Ofenhandschuhe. Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der Garzeit um, und lassen Sie sie mindestens 20 Sekunden lang stehen, um ein Überkochen zu vermeiden. Stehen Sie beim Öffnen des Geräts eine Armlänge entfernt, um Verbrühungen durch aus dem Innenraum entweichenden Dampf oder heiße Luft zu vermeiden. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Das Gerät schaltet sich aus Sicherheitsgründen für 30 Minuten automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in das Gerät zu stellen, damit die Mikrowellen absorbiert werden, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird. Halten Sie beim Aufstellen des Geräts die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Abstände ein. (Siehe „Aufstellen des Mikrowellengeräts“.) Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschließen. Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie schädlicher Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind. • Verwenden Sie das Gerät niemals mit geöffneter Gerätetür. Nehmen Sie keine eigenmächtigen Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln) vor. Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen der Sicherheitsverriegelung ein. • Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und Gerätetür befinden. Die Dichtungsflächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten oder Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein. Halten Sie die Gerätetür und die entsprechenden Dichtungsflächen sauber, indem Sie sie nach jeder Verwendung des Geräts zuerst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen. 6 Deutsch NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 6 2021-03-10 오후 4:04:22 • Eingeschränkte Garantie Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Fehler, wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen ist. Zu den von dieser Bestimmung betroffenen Teilen gehören: • Gerätetüren, Griffe, äußere Verkleidungen oder Gehäuse, die beschädigt, zerkratzt oder gerissen sind. • Zerbrochene oder fehlende Drehteller, Führungsringe, Drehaufsätze oder Gitterroste. Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken. Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, warten und einsetzen. Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften des Mikrowellengeräts sich leicht von den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an das nächstgelegene SamsungKundendienstzentrum, oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung. com. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Erhitzen von Lebensmitteln. Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten geeignet. Erwärmen Sie keine Textilien oder mit Körnern gefüllte Kissen. Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße oder falsche Nutzung des Geräts entstehen. Halten Sie das Gerät stets sauber und instand, um Beschädigungen an den Geräteflächen und unsichere Betriebsbedingungen zu verhindern. Produktklassifizierung Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Die Definition von Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte, in denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form elektromagnetischer Strahlung zur Bearbeitung von Werkstoffen, für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte verwendet wird. Geräte der Klasse B sind zum Einsatz in Wohnbereichen und in Anlagen bestimmt, die direkt an eine Niederspannungsversorgung angeschlossen sind, mit der Wohngebäude versorgt werden. Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) Sicherheitshinweise • Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es beschädigt ist. Das Gerät darf erst wieder verwendet werden, nachdem es von einer qualifizierten Fachkraft repariert wurde. Wichtig: Die Gerätetür muss stets ordnungsgemäß schließen. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür nicht verbogen ist uns die Türscharniere, Türverriegelungen und Dichtungsflächen nicht beschädigt oder locker sind. Jegliche Änderungen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von einer qualifizierter Fachkraft durchgeführt werden. (Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen) Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produktspezifischen Auflagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien finden Sie unter www. samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ Deutsch 7 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 7 2021-03-10 오후 4:04:22 Aufstellen des Geräts Zubehör Lieferumfang Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene SamsungKundendienstzentrum. Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von Speisen behilflich sein können. Überblick über das Gerät Aufstellen des Geräts 01 Keramikeinsatz (Für den Mikrowellenmodus geeignet.) HINWEIS Informationen zu dem für Ihre Speisen am besten geeigneten Zubehör erhalten Sie im Abschnitt Verwendung auf Seite 25-30. Einbauanleitung 02 Allgemeine technische Informationen 04 03 Stromversorgung Abmessungen (B × H × T) 230 V ~ 50 Hz Einbauschrank 595 x 456 x 570 mm Einbaugerät 560 x 446 x 549 mm Das Gerät erfüllt die zutreffenden EU-Normen. 05 Entsorgung von Verpackung und Gerät: 01 Bedienfeld 02 Seitliche Schienen 04 Gerätetür 05 Griff der Gerätetür 03 Türverriegelung Die Verpackung kann recycelt werden. Die Verpackung kann aus folgenden Materialien bestehen: • Pappe, • PE-Folie (Polyethylen), • FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum), 8 Deutsch NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 8 2021-03-10 오후 4:04:23 Sorgen Sie für eine umweltbewusste Entsorgung dieser Materialien unter Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften. Informationen zur umweltbewussten Entsorgung von Haushaltsgeräten erhalten Sie bei den örtlichen Behörden. Gerät (mm) A B Sicherheit • • Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal angeschlossen werden. Dieses Gerät ist NICHT für den Einsatz zu gewerblichen Zwecken vorgesehen. Das Gerät darf ausschließlich in Privathaushalten zur Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden. Während und nach dem Gebrauch ist das Gerät heiß. Bei Anwesenheit von Kindern ist besondere Vorsicht geboten. B 85 C 367 D 6 C D Gerät (mm) D Stromanschluss Das Stromversorgungsnetz, an das das Gerät angeschlossen wird, muss die gesetzlichen und örtlichen Bestimmungen erfüllen. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender Schalter eingebaut wird. 595 B A C G E A 549 E 456 B 233 F 6 C 316 G 446 D 21 Aufstellen des Geräts • • • A Einbau in einen Küchenschrank F Küchenschränke, die in Kontakt mit dem Gerät kommen, müssen bis zu einer Temperatur von 100 °C hitzebeständig sein. Samsung haftet nicht für Schäden am Mobiliar, die durch Hitze verursacht werden. Gerät (mm) A Erforderliche Abmessungen für den Einbau Gerät (mm) H A I B G C F E A 560 F 595 B C 446 G 361 549 H 85 D 21 I 456 E 341 C B A 560 D 21 B 549 E 37 C 570 E D D Deutsch 9 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 9 2021-03-10 오후 4:04:23 Aufstellen des Geräts Einbauschrank (mm) F A E C B D Aufstellen des Geräts H Installieren mit Kochfeld A 600 B Min. 564 bis 568 C Min. 550 D Min. 446 / Max. 450 E Min. 50 F 200 cm2 G 200 cm2 H Aussparung für Stromanschluss (30 Ø-Aussparung) Prüfen Sie in der Installationsanleitung des Kochfelds den Platzbedarf ( ), ehe Sie über dem Backofen ein Kochfeld installieren. Einbauen des Geräts 1. Schieben Sie das Gerät teilweise in die dafür vorgesehene Aussparung. Führen Sie das Verbindungskabel zum Stromanschluss. 2. Schieben Sie das Gerät vollständig in die dafür vorgesehene Aussparung. G Unterbauschrank (mm) A D C B A Min. 550 B Min. 564 / Max. 568 C Min. 446 / Max. 450 D 50 E 200 cm2 HINWEIS E Die Mindesthöhe (C) gilt für die Installation des Ofens allein. 10 Deutsch NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 10 2021-03-10 오후 4:04:23 Wartung 3. 4. Befestigen Sie das Gerät mit den beiden im Lieferumfang enthaltenen Schrauben (4 x 25 mm). Stellen Sie den Stromanschluss her. Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Geräts. Reinigung Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen, damit sich am und im Gerät keine Verschmutzungen ansammeln. Kontrollieren Sie auch stets die Gerätetür, die Türdichtungen sowie den Drehring und den Drehteller (nur bestimmte Modelle). Wenn sich die Gerätetür nicht reibungslos öffnen und schließen lässt, überprüfen Sie, ob sich an den Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben. Reinigen Sie die Innen- und Außenflächen des Geräts mit einem weichen Tuch und Seifenwasser. Wischen Sie mehrmals feucht nach und dann trocken. So entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen und schlechte Gerüche aus dem Gerät 1. 02 02 Halten Sie das Gerät beim Herausnehmen aus der Verpackung an den 2 Griffen seitlich am Gerät sowie dem Griff der Gerätetür auf der Vorderseite. 01 01 02 Wartung 2. 3. Stellen Sie eine Tasse verdünnten Zitronensaft mittig auf den Drehteller in den leeren Garraum. Lassen Sie das Gerät bei höchster Leistungsstufe 10 Minuten lang laufen. Warten Sie anschließend, bis das Gerät abgekühlt ist. Öffnen Sie dann die Gerätetür und reinigen Sie den Garraum. VORSICHT • • • • Halten Sie die Gerätetür und ihre Dichtungen stets sauber, um das reibungslose Öffnen und Schließen der Gerätetür zu gewährleisten. Andernfalls verringert sich möglicherweise die Lebensdauer des Geräts. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Belüftungsschlitze des Geräts eindringt. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel oder Chemikalien. Warten Sie nach jeder Verwendung des Geräts, bis das Gerät abgekühlt ist, und reinigen Sie den Garraum anschließend mit einem milden Reinigungsmittel. Griff der Gerätetür Seitlicher Griff Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebebänder und sonstiges Verpackungsmaterial, und nehmen Sie die mitgelieferten Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts. Wenn Sie das Gerät aus dem Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunächst die Stromversorgung, und entfernen Sie dann die 2 Schrauben zu beiden Seiten des Geräts. Deutsch 11 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 11 2021-03-10 오후 4:04:23 Wartung Vor der ersten Verwendung Austausch (Reparatur) Es gibt eine Reihe von Komponenten, die Sie kennen sollten, ehe Sie sich den Rezepten zuwenden. WARNUNG Dieses Gerät verfügt über keine vom Benutzer abnehmbaren Teile. Versuchen Sie niemals, Teile des Geräts selbst auszutauschen oder zu reparieren. • Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, Türdichtungen und/oder der Gerätetür selbst bemerken, wenden Sie sich für technische Hilfe an eine qualifizierte Fachkraft oder ein Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. • Kontaktieren Sie für den Austausch der Glühlampe das Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. Tauschen Sie sie nicht selbst aus. • Ziehen Sie bei Problemen mit dem Gehäuse des Geräts zuerst den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich dann an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. Bedienfeld Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen am tatsächlichen Aussehen des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung sind vorbehalten. 01 Wartung Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien Ort auf. Staub und Feuchtigkeit, die sich im Innern des Geräts ansammeln, können die Geräteleistung beeinträchtigen. 02 03 05 04 09 06 07 08 01 Moduswahlschalter Mit dem Moduswahlschalter können Sie die gewünschten Betriebsarten oder Funktionen des Geräts auswählen. 02 Display Zeigt Informationen zum Gericht und zum Garfortschritt an. 03 Garzeit Hier tippen, um die Garzeit einzustellen. 04 OK Wählen Sie den aktuellen Wert. 05 Start/Stopp Tippen Sie, um den Ofenbetrieb zu starten oder zu stoppen. Um den Vorgang abzubrechen, halten Sie Ihren Finger während des Garvorgangs 3 Sekunden lang auf diese Schaltfläche. 06 Beleuchtung Hier tippen, um die Beleuchtung ein- bzw. auszuschalten. 07 Optionen Tippen Sie hier, um die Optionsliste anzuzeigen. Halten Sie Ihren Finger 3 Sekunden lang auf diese Schaltfläche, um die Systemeinstellungen anzuzeigen. 08 Zurück Tippen Sie hier, um zur vorherigen Anzeige zu wechseln oder um den Garvorgang abzubrechen. 09 Funktionswahlschalter Durch Drehen am Funktionswahlschalter ändern Sie die Einstellungen für die aktuelle Auswahl. Durch Drehen nach rechts erhöhen Sie den Einstellwert und durch Drehen nach links verringern Sie ihn. 12 Deutsch NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 12 2021-03-10 오후 4:04:24 Uhrzeit Informationen zur Mikrowellen-Energie Es ist wichtig, die richtige Uhrzeit einzustellen, damit die Automatikprogramme ordnungsgemäß ablaufen können. Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Das Gerät erzeugt mit dem vorgefertigten Magnetron Mikrowellen, die verwendet werden, um Lebensmittel ohne Verformung oder Verfärbung zu garen oder aufzuwärmen. 02 03 02 01 03 So stellen Sie die Uhrzeit ein 3. Tippen Sie auf . Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion „Zeit einstellen“ und tippen Sie dann auf . Stellen Sie mit der Taste Funktionswahlschalter die aktuelle Uhrzeit ein und tippen Sie dann auf . (Stunde, Minute sowie ggf. AM/PM) So stellen Sie das Datum ein 1. 2. 3. Tippen Sie auf . Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion „Datum einstellen“ und tippen Sie dann auf . Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter das aktuelle Datum ein und tippen Sie dann auf . (Monat, Tag und Jahr) So stellen Sie das Zeitformat ein 1. 2. 3. Tippen Sie auf . Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter das Zeitformat und tippen Sie dann auf . Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter 12h oder 24h ein und tippen Sie anschließend auf . 2. 3. Die vom Magnetron erzeugten Mikrowellen werden mit Hilfe eines besonderen Wirbel-Verteilungssystems gleichmäßig verteilt. Deshalb werden die Lebensmittel gleichmäßig gegart. Die Mikrowellen werden von den Lebensmitteln bis zu einer Tiefe von ca. 2,5 cm absorbiert. Beim Garen wird die Energie der Mikrowellen innerhalb der Lebensmittel in Wärme umgesetzt. Die Garzeit wird durch die folgenden Bedingungen der Lebensmittel beeinflusst. • Menge und Dichte • Feuchtigkeitsgehalt • Anfangstemperatur (besonders bei Gefriergut) Vor der ersten Verwendung 1. 2. 1. HINWEIS Die gegarten Lebensmittel speichern Wärme auch nach dem Ende des Garvorgangs in ihrem Kern. Deshalb müssen Sie die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ruhezeiten einhalten, denn damit wird sichergestellt, dass die Lebensmittel bis in den Kern gleichmäßig gegart werden. HINWEIS • Sie können die Uhrzeiteinstellungen nicht ändern, solange ein Garvorgang im Gerät läuft. Deutsch 13 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 13 2021-03-10 오후 4:04:24 Vor der ersten Verwendung Mikrowellengeeignetes Geschirr Material Das im Mikrowellenmodus verwendete Geschirr muss mikrowellendurchlässig sein, so dass die Mikrowellen in die Lebensmittel eindringen können. Metalle wie Edelstahl, Aluminium und Kupfer reflektieren Mikrowellen. Verwenden Sie daher kein Geschirr aus oder mit Metall. Als mikrowellengeeignet gekennzeichnetes Geschirr ist immer eine sichere Wahl. Weitere Informationen zu geeignetem Geschirr finden Sie in den folgenden Hinweisen. Es wird außerdem empfohlen, stets ein Glas Wasser oder Lebensmittel auf den Drehteller zu stellen. Styroporbecher und -behälter FastfoodPapiertüten oder Verpackungen Papier Anforderungen: • • • Flacher Boden und geraden Seiten Dicht schließender Deckel Gut ausbalancierte Pfanne mit Griffen, die leichter als der eigentliche Pfannenkörper sind Vor der ersten Verwendung Material Mikrowellengeeignet Aluminiumfolie Beschreibung Für kleine Portionen zum Schutz gegen übermäßiges Garen verwenden. Wenn sich die Aluminiumfolie zu dicht an den Innenwänden befindet oder zu viel Folie verwendet wird, kann es zu Lichtbogenbildung kommen. Backunterlage Nicht länger als 8 Minuten zum Vorheizen verwenden. Porzellan oder Steingut Keramik, Töpferware, glasiertes Steingut und feines Porzellan sind in der Regel mikrowellengeeignet, sofern sie keine Metallverzierungen aufweisen. Einweggeschirr aus Kunststoff oder Pappe Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser Verpackung geliefert. Glasgeschirr Papier Beschreibung Durch Überhitzung kann das Styropor schmelzen. Können Feuer fangen. Recyclingpapier oder Metallverzierungen Können zu Lichtbogenbildung führen. Ofenfestes Geschirr Mikrowellengeeignet, sofern sie keine Metallverzierungen aufweisen. Feines Glasgeschirr Dünnes Glas kann bei schnellem Erhitzen springen oder zerbrechen. Einmachgläser Nur zum Aufwärmen geeignet. Entfernen Sie den Deckel, bevor der Garvorgang gestartet wird. Geschirr Metall Mikrowellengeeignet Gefrierbeutel mit Verschlussdraht Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer führen. Teller, Becher, Servietten und Küchenpapier Nur zum kurzzeitigen Garen verwenden. Sie nehmen überschüssige Feuchtigkeit auf. Recyclingpapier Verursacht Lichtbögen. 14 Deutsch NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 14 2021-03-10 오후 4:04:24 Bedienung Material Mikrowellengeeignet Beschreibung Verwenden Sie nur thermoplastische Behälter. Manche Kunststoffe verformen oder verfärben sich bei hohen Temperaturen möglicherweise. Behälter Kunststoff Frischhaltefolie Verwenden, um die Feuchtigkeit nach dem Garen zu halten. Gefrierbeutel Nur koch- oder ofenfeste Beutel verwenden. Funktionsübersicht Funktion Manueller Betrieb Automatikbetrieb Verwenden, um die Feuchtigkeit zu halten und zu Spritzer zu verhindern. Wachs- oder Butterbrotpapier Mikrowelle : Mit Vorsicht 100-900 W 900 W Mit der abgegebenen Energie der Mikrowellen können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, ohne dass sich Konsistenz oder Farbe ändern. Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 15 Garprogramme. Automatisches Auftauen Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 5 Auftauprogramme. : Nicht mikrowellengeeignet Dampfreinigung Verwenden Sie diese Funktion nur, um Speisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart haben. Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf. Dies ist nützlich, um den Ofen von Geruch zu befreien. Verwenden Sie diese Funktion Geruchsneutralisierung regelmäßig, um unangenehme Gerüche aus Ihrem Backofen zu entfernen. Bedienung Sonderfunktionen Standardtemperatur (Leistungsstufe) Automatisches Garen Warmhalten : Mikrowellengeeignet Temperaturbereich (Leistungsstufe) Deutsch 15 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 15 2021-03-10 오후 4:04:25 Bedienung Mikrowellenmodus Option Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Energie der Mikrowellen können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, ohne dass sich Konsistenz oder Farbe ändern. • Als Standardtemperatur (oder Leistungsstufe) wird die am häufigsten eingestellte Temperatur (oder Leistungsstufe) der letzten 10 Einstellungen verwendet. • Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr. 6. 03 02 1. 2. Bedienung 3. VORSICHT Geben Sie die Lebensmittel in einen mikrowellengeeigneten Behälter und stellen Sie diesen auf das empfohlene Zubehörteil. Schließen Sie dann die Gerätetür. Mit dem Moduswahlschalter können Sie das Gerät aktivieren und dann Mikrowelle auswählen. Tippen Sie auf OK, um die Einstellung zu bestätigen. Leistungsstufe Prozentsatz (%) Geräteleistung (W) HOCH 100 900 04 HOCH REDUZIERT 83 750 05 MITTELHOCH 67 600 MITTEL 50 450 MITTEL REDUZIERT 33 300 AUFTAUEN 20 180 Hiermit können Sie Lebensmittel vor der Zubereitung auftauen. NIEDRIG 11 100 Hiermit können Sie Gemüse auftauen. 04 05 Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr aus Glas, Töpferware oder Porzellan ohne Metallverzierungen. Einschubhöhe 05 4. 5. Beschreibung Tippen Sie zum Starten auf OK. Danach Start beginnt der Ofen zu garen Hiermit können Sie die gewünschte Garzeit Garzeit einstellen einstellen. Sie können die Leistungsstufe (Watt) Garstufe ändern ändern, wenn Sie Mikrowellenbetrieb oder Kombibetrieb aktivieren. Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, können Sie mit dem Funktionswahlschalter „+30 Sek.“ wählen. Verwenden Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Garzeit ein und wählen Sie dann OK. Um den Garvorgang zu starten, tippen Sie Nach Auswahl von Start auf OK oder tippen Sie auf Start. Wenn Sie die Leistungsstufe ändern wollen, wählen Sie „Kochen mit Watt“ und wählen dann mit dem Funktionswahlschalter die gewünschte Leistungsstufe aus drücken Sie dann auf OK. Beschreibung Hiermit können Sie Flüssigkeit erhitzen. Hiermit können Sie erhitzen und garen. Hiermit können Sie Fleisch und Gemüse garen und aufwärmen. 16 Deutsch NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 16 2021-03-10 오후 4:04:25 So ändern Sie die Leistungsstufe und die Garzeit im Betrieb 06 01 03 05 02 04 05 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tippen Sie beim Garvorgang auf . Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Leistungsstufe oder die Garzeit. Tippen Sie auf . Ändern Sie den Wert mit dem Funktionswahlschalter. Wenn Sie auf OK tippen, können Sie den Wert ändern. Um nur die Garzeit zu ändern, tippen Sie auf . Stellen Sie dann die gewünschte Garzeit ein. Mikrowelle Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Energie der Mikrowellen können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, ohne dass sich Konsistenz oder Farbe ändern. • Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr. Schritt 1 Mikrowelle 3. 03 02 03 Stellen Sie den Moduswahlschalter auf „Aus“. • Das Display des Backofens schaltet sich aus, und nach 2 Sekunden wird wieder die Uhr angezeigt. • Der Ofen schaltet sich auch während des Garvorgangs aus, und die Uhr wird 2 Sekunden später angezeigt. Tippen Sie auf . • Der Ofen beendet den Garvorgang. • Der Garvorgang wird abgebrochen, wenn Sie Ihren Finger 3 Sekunden lang auf halten. Tippen Sie auf , wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter Ja und tippen Sie dann auf . Garzeit (Leistungsstufe) Schritt 4 > - Geben Sie die Lebensmittel in einen mikrowellengeeigneten Behälter und stellen Sie diesen auf das empfohlene Zubehörteil. Schließen Sie dann die Gerätetür. Befolgen Sie im Mikrowellenmodus die Schritte 1 bis 3 von Seite 16-17. Der Ofen startet nach der eingestellten Garzeit. Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, können Sie mit dem Funktionswahlschalter „+30 Sek.“ wählen. Verwenden Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe. Bedienung 01 3. - 2. 03 2. Schritt 3 > 1. So unterbrechen Sie den Betrieb 1. Schritt 2 > VORSICHT Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr aus Glas, Töpferware oder Porzellan ohne Metallverzierungen. Deutsch 17 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 17 2021-03-10 오후 4:04:26 Bedienung Automatikbetrieb Schritt 3: Gewicht einstellen Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 2 Automatikprogramme. Automatisches Auftauen und Automatisches Garen. Wählen Sie ein Programm, das Ihren Bedürfnissen am besten entspricht. 02 03 04 01 Schritt 1: Garmodus auswählen 04 02 1. 2. 3. 4. 01 1. 2. Aktivieren Sie mit dem Moduswahlschalter das Bedienfeld, und wählen Sie dann einen Automatikbetrieb aus. • Automatisches Auftauen ( ) und Automatisches Garen ( ) Tippen Sie auf , um zu bestätigen. Schritt 2: Gericht auswählen VORSICHT Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an. HINWEIS Bedienung Die Garzeit wird anhand des programmierten Gerichts bestimmt und kann nicht geändert werden. 02 Automatisches Garen 01 1. 2. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschalter das gewünschte Gewicht ein. Tippen Sie auf , wenn Sie fertig sind. Im Display werden das Gericht und das Zubehör angezeigt. (Tippen Sie auf .) Tippen Sie auf oder , um den Garvorgang zu starten. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschalter das bevorzugte Programm ein. Tippen Sie auf , um zu bestätigen. Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 15 Garprogramme. Mit Hilfe der Automatikprogramme können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die Garzeit und -temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Rezept automatisch eingestellt. Schritt 1 Automatisches Garen > Schritt 2 Menü 1. 2. 3. > Schritt 3 Gewicht Geben Sie die Lebensmittel in einen geeigneten Behälter, stellen Sie diesen auf das empfohlene Zubehörteil und schließen Sie dann die Gerätetür. Befolgen Sie im Automatikbetrieb die Schritte 1 bis 3 von Seite 18. Ziehen Sie Ofenhandschuhe an, um die Lebensmittel nach dem Garen zu entnehmen. 18 Deutsch NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 18 2021-03-10 오후 4:04:27 Automatisches Auftauen Gewicht (kg) Anleitung 0,3 bis 0,4 0,4 bis 0,5 Prüfen Sie auf der Verpackung des tiefgefrorenen Fertiggerichts, ob es für die Zubereitung im Mikrowellengerät geeignet ist. Folie der Verpackung durchstechen. Fertiggericht in die Mitte des Keramikeinsatzes stellen. Dieses Programm ist für tiefgefrorene Fertiggerichte geeignet, die aus bis zu drei Komponenten bestehen (z. B. Fleisch mit Sauce, Gemüse und eine Beilage wie Kartoffeln, Reis oder Nudeln). Nach dem Garen 3 Minuten lang ruhen lassen. Schritt 1 Automatisches Auftauen > Suppe 0,2 bis 0,3 0,4 bis 0,5 In einen tiefen Keramikteller oder eine Schüssel geben und während des Garvorgangs mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Die Suppe in die Mitte des Garraums stellen. Vor und nach einer Ruhezeit von 2 bis 3 Minuten vorsichtig umrühren. Eintöpfe 0,2 bis 0,3 0,4 bis 0,5 In einen tiefen Keramikteller oder eine Schüssel geben und während des Garvorgangs mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Die Suppe in die Mitte des Garraums stellen. Vor und nach einer Ruhezeit von 2 bis 3 Minuten vorsichtig umrühren. Die Flüssigkeit in Keramikbecher/-tassen füllen und ohne Abdeckung erhitzen. Eine Tasse in die Mitte bzw. zwei Tassen nebeneinander auf den Keramikeinsatz stellen. Anschließend im Mikrowellengerät stehen lassen. Nach einer Ruhezeit von 1­2 Minuten gut umrühren. Tasse bzw. Becher vorsichtig entnehmen (siehe Sicherheitshinweise zum Aufwärmen von Flüssigkeiten). Popcorn 0,1 Popcorn verwenden, das zum Zubereiten in Mikrowellengeräten geeignet ist. Anhand der Anleitung des Herstellers vorgehen und die Tüte in die Mitte des Keramikeinsatzes legen. Während der Laufzeit des Programms knallt das Popcorn, und das Volumen der Tüte vergrößert sich. Die heiße Tüte vorsichtig aus dem Gerät nehmen. Auf einen Keramikteller geben und mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Dieses Programm ist für Gerichte geeignet, die aus bis zu drei Komponenten bestehen (z. B. Fleisch mit Sauce, Gemüse und eine Beilage wie Kartoffeln, Reis oder Nudeln). Lassen Sie das Gericht nach dem Garen 3 Minuten lang ruhen. Nudeln mit Soße (TK) Schritt 2 Menü 1. 2. 3. > Schritt 3 Gewicht Geben Sie die Lebensmittel in einen geeigneten Behälter, stellen Sie diesen auf das empfohlene Zubehörteil und schließen Sie dann die Gerätetür. Befolgen Sie im Automatikbetrieb die Schritte 1 bis 3 von Seite 18. Ziehen Sie Ofenhandschuhe an, um die Lebensmittel nach dem Garen zu entnehmen. Garprogramme Hinweise und Empfehlungen zu den Garprogrammen Gericht Getränke Fertiggerichte Gewicht (kg) 0,3 0,5 0,3 bis 0,4 0,4 bis 0,5 Anleitung 0,3 bis 0,4 0,4 bis 0,5 Bedienung Gericht Tiefgefrorene Fertiggerichte Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 5 Auftauprogramme. Die Dauer und die Leistungsstufe werden entsprechend dem ausgewählten Programm automatisch angepasst. Die Nudeln (z. B. Spaghetti oder Eiernudeln) auf einen flachen Keramikteller geben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Vor dem Servieren umrühren. Deutsch 19 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 19 2021-03-10 오후 4:04:27 Bedienung Gericht Gewicht (kg) Anleitung Babynahrung 0,2 0,3 Die Babynahrung in einen tiefen Keramikteller geben. Abgedeckt garen. Nach dem Aufwärmen umrühren und 2­3 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Füttern gut umrühren und die Temperatur sorgfältig kontrollieren. Babymilch 0,1 0,2 Gut umrühren oder schütteln und in eine sterilisierte Glasflasche füllen. In die Mitte des Keramikeinsatzes stellen. Ohne Deckel erhitzen. Gut schütteln und mindestens 3 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Füttern schütteln und die Temperatur sorgfältig kontrollieren. Frisches Gemüse Tiefkühlgemüse 0,3 bis 0,4 0,5 bis 0,6 Bedienung 0,3 bis 0,4 0,4 bis 0,5 Gemüse zuerst waschen, putzen, in gleich große Stücke schneiden und anschließend wiegen. In eine Glasschlüssel mit Deckel geben. 45 ml (3 EL) Wasser hinzugeben. Die Schüssel in die Mitte des Garraums stellen. Abgedeckt garen. Nach dem Garvorgang umrühren und 2­3 Minuten lang ruhen lassen. Das tiefgefrorene Gemüse, wie z. B. Brokkoli, Möhrenstücke, Blumenkohlröschen und Erbsen, in eine Glasschlüssel mit Deckel geben. 1­2 EL Wasser hinzugeben. Die Schüssel in die Mitte des Garraums stellen. Abgedeckt garen. Nach dem Garvorgang umrühren und 2­3 Minuten lang ruhen lassen. geschälte Kartoffel 0,5 bis 0,6 0,7 bis 0,8 Kartoffeln zuerst schälen, waschen, in gleich große Stücke schneiden und anschließend wiegen. In eine Glasschlüssel mit Deckel geben. 45­60 ml (3­4 EL) Wasser hinzugeben. Die Schüssel in die Mitte des Garraums stellen. Nach dem Garvorgang umrühren und 2­3 Minuten lang ruhen lassen. Ofenkartoffel 0,3 bis 0,4 0,5 bis 0,6 Stechen Sie jede Kartoffel mehrmals mit einer Gabel an. Kartoffeln ungeschält auf den Keramikeinsatz legen. Nach dem Garvorgang aus dem Gerät entnehmen, in Folie einwickeln und 3­5 Minuten lang ruhen lassen. Gericht Weißer Reis Pasta Gewicht (kg) Anleitung 0,3 bis 0,4 Weißen Reis (parboiled) abwiegen und die doppelte Menge an kaltem Wasser hinzugeben. Beispiel: Für 0,3 kg Reis 600 ml kaltes Wasser hinzugeben. In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Die Schüssel in die Mitte des Garraums stellen. Abgedeckt garen. Nach dem Garvorgang umrühren und 5 Minuten lang ruhen lassen. 0,2 0,4 Die Nudeln in eine große ofenfeste Glasschüssel geben, 1-1,5 Liter kochendes Wasser sowie eine Prise Salz hinzufügen und gut umrühren. Ohne Deckel erhitzen. Während des Garvorgangs gelegentlich sowie nach dem Garen umrühren. Nach dem Garvorgang 3­5 Minuten lang abgedeckt ruhen lassen und dann das Wasser abgießen. HINWEIS In den Garprogrammen werden die Nahrungsmittel mit Hilfe von Mikrowellenenergie erwärmt. Daher müssen die Hinweise zu geeignetem Geschirr und alle anderen Sicherheitshinweise für Mikrowellen bei Verwendung der Automatikprogramme genau befolgt werden. Hinweise und Empfehlungen zu den Auftauprogrammen Gericht Gewicht (kg) Anleitung Fleisch 0,2 bis 1,5 Die Seiten mit Aluminiumfolie schützen. Das Fleisch bei Erklingen des Signaltons wenden. Dieses Programm ist für Rind, Lamm, Schwein, Steaks, Schnitzel und Hackfleisch geeignet. Vor dem Verzehr 20-90 Minuten lang ruhen lassen. Geflügel 0,2 bis 1,5 Die Enden der Keulen und Flügel mit Aluminiumfolie schützen. Das Geflügel bei Erklingen des Signaltons wenden. Dieses Programm ist sowohl für ganze Hähnchen als auch für Hähnchenteile geeignet. Vor dem Verzehr 20-90 Minuten lang ruhen lassen. 20 Deutsch NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 20 2021-03-10 오후 4:04:27 Gericht Fisch Brot/Kuchen 0,2 bis 1,5 0,1 bis 0,8 0,1 bis 0,6 Anleitung Bei ganzen Fischen den Schwanz mit Aluminiumfolie schützen. Den Fisch bei Erklingen des Signaltons wenden. Dieses Programm ist sowohl für ganze Fische als auch für Fischfilets geeignet. Vor dem Verzehr 20-90 Minuten lang ruhen lassen. Brot auf ein Stück Küchenpapier legen und bei Erklingen des Signaltons wenden. Kuchen auf den Keramikeinsatz legen und ggf. bei Erklingen des Signaltons wenden. (Der Betrieb des Geräts wird beim Öffnen der Gerätetür unterbrochen.) Dieses Programm eignet sich für alle Brotsorten (ganz oder geschnitten) sowie für Brötchen und Baguettes. Die Brötchen kreisförmig anordnen. Dieses Programm eignet sich für alle Sorten von Hefekuchen, Plätzchen, Käsekuchen und Blätterteigstücke. Es ist nicht geeignet für Mürbeteig, Kuchen mit Früchten, Cremefüllung oder Schokoladenglasur. Vor dem Verzehr 10-30 Minuten lang ruhen lassen. Das tiefgefrorene Obst gleichmäßig auf dem Keramikeinsatz verteilen. Dieses Programm eignet sich für Früchte wie Himbeeren, gemischte Beerenfrüchte und Tropenfrüchte. Vor dem Verzehr 5-15 Minuten lang ruhen lassen. HINWEIS In den Auftauprogrammen werden die Nahrungsmittel mit Hilfe von Mikrowellenenergie erwärmt. Daher müssen die Hinweise zu geeignetem Geschirr und alle anderen Sicherheitshinweise für Mikrowellen bei Verwendung der Automatikprogramme genau befolgt werden. Sonderfunktionen Warmhalten Die Warmhaltefunktion hält Speisen bis zum Servieren heiß. Mit dieser Funktion können Sie Speisen Warmhalten, bis sie serviert werden können. Nach Abschluss des Garvorgangs: 02 04 01 03 04 1. 2. 3. 4. Verwenden Sie den Moduswahlschalter, um das Bedienfeld zu aktivieren. Wählen Sie dann Warmhalten ( ). Tippen Sie auf , um zu bestätigen. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschalter die Betriebszeit ein. Tippen Sie nach Abschluss des Vorgangs auf oder . VORSICHT • • • • Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an. Verwenden Sie diese Funktion nicht, um kalte Lebensmittel zu erwärmen. Verwenden Sie diese Funktion nur, um Speisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart haben. Lassen Sie diese Funktion nicht länger als 1 Stunde laufen. Andernfalls könnte die Qualität der Lebensmittel beeinträchtigt werden. Um die Lebensmittel knusprig zu halten, decken Sie bei Verwndung dieser Funktion nicht ab. Bedienung Obst Gewicht (kg) Deutsch 21 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 21 2021-03-10 오후 4:04:28 Bedienung • Dampfreinigung Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf. • Gießen Sie ca. 100 ml Wasser auf den Boden des Garraums und schließen Sie die Gerätetür. • Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts KEINE Hochdruckwasser- oder -dampfstrahlreiniger. Diese automatische Reinigungsfunktion kann erst dann aktiviert werden, wenn der Garraum des Geräts abgekühlt ist. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und versuchen Sie es dann erneut. Gießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden des Garraums. Gehen Sie langsam und vorsichtig vor. Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Geräts austreten. Geruchsneutralisierung 02 03 04 Diese Funktion dient dazu, das Gerät von Gerüchen zu befreien. Wenn Sie diese Funktion regelmäßig verwenden, riecht Ihr Backofen für lange Zeit angenehm. 01 04 1. Bedienung 2. 3. 4. Verwenden Sie den Moduswahlschalter, um das Bedienfeld zu aktivieren. Wählen Sie dann Reinigung ( ). Tippen Sie auf , um zu bestätigen. Tippen Sie auf , um den Bedienungshinweis zu lesen. Tippen Sie nach Abschluss des Vorgangs auf oder . Reinigen Sie den Ofen nach dem Dampfreinigung mit einem feuchten Tuch. 02 03 04 01 03 04 1. 2. 3. 4. Verwenden Sie den Moduswahlschalter, um das Bedienfeld zu aktivieren. Wählen Sie dann Geruchsneutralisierung ( ). Tippen Sie auf , um zu bestätigen. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswahlschalter die Zeit ein, und tippen Sie dann auf (Die eingestellte Standardzeit beträgt 5 Minuten.) Tippen Sie nach Abschluss des Vorgangs auf oder . . WARNUNG Öffnen Sie die Gerätetür nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im Garraum ist sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen. HINWEIS • • Verwenden Sie diese Funktion nur, wenn das Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt ist. Verwenden Sie KEIN destilliertes Wasser. 22 Deutsch NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 22 2021-03-10 오후 4:04:28 Weitere Funktionen Bedienfeldsperre Menü Beschreibung Timer Hiermit können Sie den Timer einstellen. Bedienfeldsperre Hiermit können Sie das Bedienfeld sperren. Meine Betriebsarten Hiermit können Sie die Liste Ihrer eigenen Garprogramme bearbeiten. Bildschirm-Timeout Hiermit können Sie einstellen, nach welcher Zeit ohne Aktivitäten das Display ausgeschaltet wird. Hiermit können Sie die Uhrzeit einstellen. Uhrzeit einstellen HINWEIS Detaillierte Anweisungen finden Sie auf Seite 13. Hiermit können Sie das Datum einstellen. Datum einstellen HINWEIS Detaillierte Anweisungen finden Sie auf Seite 13. Hiermit können Sie das Zeitformat auf 12 oder 24 Stunden einstellen. HINWEIS Detaillierte Anweisungen finden Sie auf Seite 13. Hiermit schalten Sie die Signaltöne des Ofens ein bzw. aus. Ton Timer 1. 2. 3. 4. 5. Tippen Sie zuerst auf und dann auf OK. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion Timer und tippen Sie dann auf . Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter den Timer (Stunde und Minute) ein und tippen Sie dann auf . Tippen Sie auf , um den Timer zu starten. Wenn Sie den Timer anhalten, abbrechen oder bearbeiten möchten, tippen Sie auf oder drehen Sie den Funktionswahlschalter. 3. Tippen Sie zuerst auf und dann auf OK. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion Bedienfeldsperre und tippen Sie dann auf . Wenn Sie das Bedienfeld entsperren möchten, halten Sie Ihren Finger 3 Sekunden lang auf . Meine Betriebsarten 1. 2. 3. 4. 5. Tippen Sie zuerst auf und dann auf OK. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion Meine Betriebsarten und tippen Sie dann auf. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter das gewünschte Eigene Garprogramm ein und tippen Sie dann darauf, um es auszuwählen oder abzuwählen. Tippen Sie zum Speichern auf oder . Wählen Sie Speichern um die Änderungen zu speichern. Bildschirm-Timeout 1. 2. 3. 4. Tippen Sie zuerst auf und dann auf OK. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Option Bildschirm-Timeout und tippen Sie dann auf . Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschalter die gewünschte Zeit ein. Tippen Sie auf , um Ihre Einstellungen zu speichern. Ton 1. 2. 3. 4. Tippen Sie zuerst auf und dann auf OK. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Option Ton und tippen Sie dann auf Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Option Ein oder Aus ein. Tippen Sie auf , um Ihre Einstellungen zu speichern. Bedienung Zeitanzeigeformat 1. 2. . Deutsch 23 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 23 2021-03-10 오후 4:04:29 Bedienung Systemeinstellungen Zurücksetzen Halten Sie Ihren Finger 3 Sekunden lang auf , um das Menü Systemeinstellungen aufzurufen, und drehen Sie dann den Funktionswahlschalter, um verschiedene Einstellungen für Ihren Ofen zu ändern. Detaillierte Beschreibungen entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle. Systemeinstellung Beschreibung WLAN Hiermit schalten Sie WLAN ein bzw. aus. Sprache Sie können eine Sprache auswählen. Mein Nutzungsverhalt. Mit dieser Funktion können Sie Kocheinstellungen individuell speichern. Demo-Modus Wird von Händlern und nur zu Anzeigezwecken verwendet. Zurücksetzen Hiermit können Sie eine vorgenommene Einstellung zurücksetzen. (Weitere Funktionen, Systemeinstellungen) 1. 2. 3. 4. Halten Sie Ihren Finger 3 Sekunden lang auf , um die Systemeinstellungen aufzurufen. Tippen Sie dann auf OK. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter den Befehl Zurücksetzen und tippen Sie dann auf . Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter den Befehl Zurücksetzen oder Abbrechen. Tippen Sie auf , um die Einstellung zu bestätigen. Einfache Einrichtung Um den Ofen zu überwachen, müssen Sie die SmartThings-App auf ein Mobilgerät herunterladen. Funktionen, die mit der SmartThings-App bedient werden, funktionieren möglicherweise nicht reibungslos, wenn die Kommunikationsbedingungen schlecht sind oder der Ofen an einer Stelle mit schwachem WLAN-Signal installiert ist. Aus Sicherheitsgründen ist die Fernbedienungsfunktion im Mikrowellenbetrieb nicht verfügbar. So verbinden Sie das Mikrowellengerät WLAN / Mein Nutzungsverhalt. / Demo-Modus 1. Bedienung 2. 3. 4. Halten Sie Ihren Finger 3 Sekunden lang auf , um die Systemeinstellungen aufzurufen. Tippen Sie dann auf OK. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter das gewünschte Gericht ein und tippen Sie dann auf . Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Option Ein oder Aus ein. Tippen Sie auf , um Ihre Einstellungen zu speichern. 1. 2. 3. Downloaden und öffnen Sie die SmartThings-App auf Ihrem Mobilgerät. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihren Ofen zu verbinden. Tippen Sie 3 Sekunden lang auf , um eine Verbindung mit dem WLAN-Gerät herzustellen. Sprache 1. 2. 3. 4. Halten Sie Ihren Finger 3 Sekunden lang auf , um die Systemeinstellungen aufzurufen. Tippen Sie dann auf OK. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Sprache ein und tippen Sie dann auf . Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter die gewünschte Sprache ein. Tippen Sie auf , um Ihre Einstellungen zu speichern. 24 Deutsch NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 24 2021-03-10 오후 4:04:29 Verwendung Manuelles Garen Gericht Portionsgröße Leistung (g) (W) Zeit (in Min.) Ruhezeit (in Min.) Anleitung Hinweise und Empfehlungen zum Mikrowellenmodus Grüne Bohnen 300 600 7½ bis 8½ 2 bis 3 30 ml (2 EL) kaltes Wasser hinzugeben. Allgemeine Hinweise Mischgemüse (Möhren/ Erbsen/Mais) 300 600 7 bis 8 2 bis 3 15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben. Mischgemüse (chinesisch) 300 600 7½ bis 8½ 2 bis 3 15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben. Für das Garen mit Mikrowellen geeignete Nahrungsmittel Zahlreiche Lebensmittel eignen sich für das Garen mit Mikrowellen. Hierzu zählen frisches oder tiefgefrorenes Gemüse, Obst, Nudeln, Reis, Getreide, Bohnen, Fisch und Fleisch. Saucen, Suppen, Pudding und Eingemachtes können ebenfalls im Mikrowellengerät zubereitet werden. Abdecken während des Garvorgangs Nahrungsmittel sollten während des Garvorgangs abgedeckt werden, da verdunstetes Wasser als Dampf nach oben steigt und zum Garprozess beiträgt. Die Nahrungsmittel können auf unterschiedliche Weise abgedeckt werden, z. B. mit einem Keramikteller, einer Kunststoffhaube oder einer mikrowellengeeigneten Frischhaltefolie. Ruhezeit Nach der Zubereitung ist es wichtig, die Nahrungsmittel eine gewisse Zeit ruhen zu lassen, damit sie eine gleichmäßige Temperatur annehmen können. Zubereitungshinweise für tiefgefrorenes Gemüse Gericht Portionsgröße Leistung (g) (W) Zeit (in Min.) Ruhezeit (in Min.) Anleitung Gericht Portionsgröße Zeit (g) (in Min.) Ruhezeit (in Min.) Anleitung Brokkoli 250 500 4 bis 5 5 bis 6 3 Gleich große Röschen abschneiden. Mit den Stielen zur Mitte legen. Rosenkohl 250 5 bis 6 3 60 bis 75 ml (5-6 EL) Wasser hinzugeben. Spinat 150 600 5 bis 6 2 bis 3 15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben. Möhren 250 5 bis 6 3 Brokkoli 300 600 8 bis 9 2 bis 3 30 ml (2 EL) kaltes Wasser hinzugeben. Die Möhren in gleich große Scheiben schneiden. Blumenkohl 300 600 7 bis 8 2 bis 3 15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben. 5 bis 6 7 bis 8 3 Erbsen 250 500 Gleich große Röschen abschneiden. Große Röschen halbieren. Mit den Stielen zur Mitte legen. Verwendung In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Abgedeckt bei der zum Garen des Gemüses angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten. Das Gemüse anschließend bis zum gewünschten Ergebnis weitergaren. Zweimal während des Garens und einmal nach dem Garen umrühren. Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben. Lassen Sie das Gemüse abgedeckt ruhen. Zubereitungshinweise für frisches Gemüse In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Bei einer Portionsgröße von 250 g etwa 30-45 ml (2 bis 3 EL) kaltes Wasser hinzugeben, sofern keine andere Wassermenge empfohlen wird (siehe Tabelle). Abgedeckt für die in der Tabelle angegebene Mindestzeit garen. Anschließend bis zum gewünschten Ergebnis weitergaren. Einmal während des Garens und einmal nach dem Garen umrühren. Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben. Während der 3-minütigen Ruhezeit abdecken. Tipp: Das frische Gemüse in gleich große Stücke schneiden. Je kleiner die Stücke sind, desto schneller werden sie gar. Frisches Gemüse sollte immer auf der höchsten Leistungsstufe des Mikrowellengeräts (900 W) gegart werden. Deutsch 25 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 25 2021-03-10 오후 4:04:29 Verwendung Gericht Portionsgröße Zeit (g) (in Min.) Ruhezeit (in Min.) Zubereitungshinweise für Reis und Pasta Anleitung Zucchini 250 3 bis 4 3 Die Zucchini in Scheiben schneiden. 30 ml (2 EL) Wasser oder etwas Butter hinzugeben. Die Scheiben bissfest garen. Auberginen 250 3 bis 4 3 Die Auberginen in dünne Scheiben schneiden und mit 1 EL Zitronensaft beträufeln. Lauch 250 3 bis 4 3 Den Lauch in dicke Scheiben schneiden. Pilze 125 250 1 bis 2 2 bis 3 3 Die Pilze putzen. Große Pilze in Scheiben schneiden. Kein Wasser hinzugeben. Mit Zitronensaft beträufeln. Mit Salz und Pfeffer würzen. Vor dem Servieren abtropfen lassen. Verwendung Zwiebeln 250 4 bis 5 3 Die Zwiebeln in Scheiben schneiden oder halbieren. Nur 15 ml (1 EL) Wasser hinzugeben. Paprika 250 4 bis 5 3 Die Paprika in kleine Stücke schneiden. Kartoffeln 250 500 4 bis 5 7 bis 8 3 Die geschälten Kartoffeln wiegen und dann in gleich große Hälften oder Viertel schneiden. Kohlrabi 250 5 bis 6 3 Kohlrabi in kleine Würfel schneiden. Reis:  In eine große ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. (Beachten Sie, dass sich das Volumen von Reis während des Garvorgangs verdoppelt.) Abgedeckt garen. Nach Ablauf der Garzeit, aber vor der Ruhezeit umrühren. Salz, Kräuter und Butter hinzugeben. Möglicherweise hat der Reis nach Ablauf der Garzeit nicht das gesamte Wasser aufgenommen. Pasta: In eine große ofenfeste Glasschüssel geben. Kochendes Wasser und etwas Salz zugeben und dann gut umrühren. Ohne Deckel erhitzen. Während des Garvorgangs gelegentlich sowie nach dem Garen umrühren. Abgedeckt ruhen lassen und dann das Wasser abgießen. Gericht Portionsgröße Leistung (g) (W) Zeit (in Min.) Ruhezeit (in Min.) Anleitung Weißer Reis (Parboiled) 250 375 900 17 bis 18 18 bis 20 5 500 ml kaltes Wasser hinzugeben. 750 ml kaltes Wasser hinzugeben. Brauner Reis (Parboiled) 250 375 900 20 bis 22 22 bis 24 5 500 ml kaltes Wasser hinzugeben. 750 ml kaltes Wasser hinzugeben. Gemischter Reis (Reis + Wildreis) 250 900 17 bis 19 5 500 ml kaltes Wasser hinzugeben. Gemischtes Getreide (Reis + Getreide) 250 900 18 bis 20 5 400 ml kaltes Wasser hinzugeben. Pasta 250 900 10 bis 11 5 1 l heißes Wasser hinzugeben. 26 Deutsch NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 26 2021-03-10 오후 4:04:29 Aufwärmen Aufwärmen von Babynahrung Mit Mikrowellen können Nahrungsmittel in einem Bruchteil der Zeit aufgewärmt werden, die zum herkömmlichen Aufwärmen auf Kochfeldern oder im Backofen benötigt wird. Babynahrung Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie Babynahrung aufwärmen. Geben Sie die Babynahrung in einen tiefen Keramikteller. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Nach dem Aufwärmen gut umrühren. Die Babynahrung vor dem Füttern 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen. Rühren Sie sie erneut um, und prüfen Sie die Temperatur. Die empfohlene Temperatur beträgt 30 bis 40 °C. Portionierung und Abdeckung Wärmen Sie keine großen Fleischstücke (z. B. Braten) auf. Der Braten zerkocht unter Umständen und trocknet aus, bevor er innen aufgewärmt ist. Sie erzielen bessere Ergebnisse, wenn Sie kleine Stücke aufwärmen. Sie können das Austrocknen der Nahrungsmittel während des Erhitzens vermeiden, indem Sie sie abdecken. Leistungsstufen Zum Aufwärmen von Nahrungsmitteln können Sie verschiedene Leistungsstufen verwenden. Grundsätzlich empfiehlt es sich, Nahrungsmittel dann mit einer geringeren Leistungsstufe aufzuwärmen, wenn es sich um empfindliche Speisen oder große Mengen handelt oder diese sehr schnell erhitzt werden (z. B. gefüllte Pasteten). Umrühren Rühren oder drehen Sie die Speisen während des Aufwärmens um. Rühren Sie sie, falls möglich, vor dem Servieren erneut um. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten ist es besonders wichtig, diese gelegentlich umzurühren. Aufwärmen von Flüssigkeiten Seien Sie besonders vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkeiten. Stellen Sie stets einen Löffel oder einen Glasstab in die zu erhitzenden Getränke, damit ein plötzliches Überkochen von Flüssigkeiten und die damit verbundene Verbrühungsgefahr vermieden wird. Rühren Sie Flüssigkeiten während und nach dem Erhitzen stets um. Halten Sie nach dem Ausschalten des Geräts eine Ruhezeit von mindestens 20 Sekunden ein, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann. Aufwärmen von Babynahrung und -milch Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für das Aufwärmen. Gericht Babynahrung (Gemüse + Fleisch) Portionsgröße Leistung 190 g 600 W Uhrzeit 30 bis 40 Sek. Ruhezeit (in Min.) 2 bis 3 Anleitung In einen tiefen Keramikteller ausgießen. Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Füttern gut umrühren und die Temperatur sorgfältig kontrollieren. Verwendung Aufwärm- und Ruhezeit Beim erstmaligen Aufwärmen von bestimmten Nahrungsmitteln ist es hilfreich, sich die benötigte Zeit zu notieren (zur späteren Verwendung). Vermeiden Sie eine Überhitzung. Wenn Sie nicht sicher sind, welche Garzeit angemessen ist, wählen Sie lieber eine kürzere Garzeit. Falls erforderlich kann die Garzeit anschließend verlängert werden. Vergewissern Sie sich immer, dass die Nahrungsmittel vollkommen aufgewärmt sind. Lassen Sie die Nahrungsmittel nach dem Aufwärmen kurze Zeit ruhen, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann. Die empfohlene Ruhezeit nach dem Aufwärmen beträgt 2 bis 4 Minuten. Babymilch Die Milch in eine sterilisierte Glasflasche füllen. Ohne Abdeckung aufwärmen. Erhitzen Sie eine Babyflasche niemals, solange der Sauger darauf befestigt ist, da die Flasche sonst bei Überhitzung explodieren kann. Die Flasche vor und nach der Ruhezeit schütteln, bevor sie dem Baby geben wird! Überprüfen Sie die Temperatur von Babynahrung und -milch immer sehr sorgfältig. Die empfohlene Temperatur beträgt 37 °C. Deutsch 27 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 27 2021-03-10 오후 4:04:29 Verwendung Gericht Babybrei (Getreide + Milch + Obst) Babymilch Portionsgröße Leistung 190 g 100 ml 200 ml 600 W 300 W Uhrzeit 20 bis 30 Sek. 30 bis 40 Sek. 50 Sek. bis 1 Min. Ruhezeit (in Min.) 2 bis 3 2 bis 3 Aufwärmen von Flüssigkeiten und festen Lebensmitteln Anleitung In einen tiefen Keramikteller ausgießen. Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Füttern gut umrühren und die Temperatur sorgfältig kontrollieren. Verwendung Gut umrühren oder schütteln und in eine sterilisierte Glasflasche füllen. In die Mitte des Keramikeinsatzes stellen. Ohne Deckel erhitzen. Gut schütteln und mindestens 3 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Füttern gut schütteln und die Temperatur sorgfältig kontrollieren. Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für das Aufwärmen. Gericht Portionsgröße Leistung Uhrzeit 250 ml (1 Becher) 500 ml (2 Becher) 900 W Suppe (gekühlt) 250 g 900 W Eintöpfe (gekühlt) 350 g Nudeln mit Soße (TK) Fertiggerichte (gekühlt) Getränke 1½ bis 2 Ruhezeit (in Min.) Anleitung 1 bis 2 In eine Keramiktasse füllen und ohne Abdeckung aufwärmen. In die Mitte des Keramikeinsatzes stellen. Vor und nach der Ruhezeit vorsichtig umrühren. 3 bis 4 2 bis 3 In einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Nach dem Aufwärmen gut umrühren. Vor dem Servieren erneut umrühren. 600 W 5 bis 6 2 bis 3 In einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Nach dem Aufwärmen gut umrühren. Vor dem Servieren erneut umrühren. 350 g 600 W 5 bis 6 2 bis 3 In einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Nach dem Aufwärmen gut umrühren. Vor dem Servieren erneut umrühren. 350 g 450 g 600 W 5 bis 6 6 bis 7 3 2 bis 3 Das aus 2 bis 3 gekühlten Komponenten bestehende Gericht auf einen Keramikteller geben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. 28 Deutsch NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 28 2021-03-10 오후 4:04:29 Auftauen Mikrowellen eignen sich hervorragend zum Auftauen tiefgefrorener Lebensmittel. Tiefgefrorene Speisen werden in kurzer Zeit schonend aufgetaut. Dies kann sehr vorteilhaft sein, wenn beispielsweise unerwartet Gäste kommen. Tiefgefrorenes Geflügel muss vor dem Garen vollständig aufgetaut werden. Entfernen Sie eventuell vorhandene Metallklammern, und nehmen Sie das Geflügel vollständig aus der Verpackung, damit die Auftauflüssigkeit abtropfen kann. Legen Sie die tiefgefrorenen Lebensmittel auf einen Teller, und decken Sie sie nicht ab. Wenden Sie das Auftaugut nach der Hälfte der Zeit, gießen Sie die Flüssigkeit ab, und entfernen Sie eventuell vorhandene Geflügelinnereien baldmöglichst. Prüfen Sie gelegentlich, ob sich die Lebensmittel kalt anfühlen. Wenn sich kleinere und dünnere Teile der tiefgefrorenen Lebensmittel erwärmen, können sie während des Auftauvorgangs mittels schmaler Streifen Aluminiumfolie geschützt werden. Wenn sich Geflügel außen erwärmt, unterbrechen Sie den Auftauvorgang durch Drücken der Taste STOPP, und lassen Sie es 20 Minuten lang ruhen, bevor Sie mit dem Auftauen fortfahren. Lassen Sie Fisch, Fleisch und Geflügel anschließend noch ruhen, bis es vollständig aufgetaut ist. Die Ruhezeit bis zum vollständigen Auftauen ist abhängig von der aufzutauenden Menge. Weitere Informationen erhalten Sie in der Tabelle auf der nächsten Seite. Tiefgefrorene Nahrungsmittel sollten mit der Auftauleistungsstufe (180 W) aufgetaut werden. Geben Sie die Lebensmittel auf den Keramikeinsatz, und schieben Sie ihn auf Einschubhöhe 1 in den Ofen. Zeit (in Min.) Ruhezeit (in Min.) Hackfleisch 250 500 6 bis 7 8 bis 12 15 bis 30 Schweinesteaks 250 7 bis 8 Das Fleisch auf den Keramikteller legen. Die schmaleren Seiten mit Aluminiumfolie schützen. Nach der Hälfte der Auftaudauer wenden. 500 (2 Stk.) 12 bis 14 15 bis 60 1200 28 bis 32 Zunächst die Hähnchenteile mit der Hautseite nach unten bzw. das ganze Hähnchen mit der Brust nach unten auf einen Keramikteller legen. Die dünneren Teile, wie die Enden der Keulen und Flügel, mit Aluminiumfolie schützen. Nach der Hälfte der Auftaudauer wenden. 10 bis 25 Tiefgefrorenen Fisch in die Mitte eines Keramiktellers legen. Die dünneren Teile unter die dicken Teile legen. Die Schmalseiten der Filets und bei ganzen Fischen den Schwanz mit Aluminiumfolie schützen. Nach der Hälfte der Auftaudauer wenden. Anleitung FLEISCH GEFLÜGEL Hähnchenteile Ganzes Hähnchen FISCH Fischfilets 200 6 bis 7 Ganzer Fisch 400 11 bis 13 Verwendung Flache Nahrungsmittelportionen lassen sich besser auftauen als dicke Stücke, und kleinere Mengen benötigen weniger Zeit als große. Beachten Sie diesen Hinweis beim Einfrieren und Auftauen von Lebensmitteln. Verwenden Sie die Angaben in der folgenden Tabelle als Richtlinie, wenn Sie tiefgefrorene Lebensmittel auftauen, die eine Temperatur von -18 °C bis -20 °C aufweisen. Tipp: Portionsgröße (g) Gericht Deutsch 29 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 29 2021-03-10 오후 4:04:29 Verwendung Gericht Portionsgröße (g) Zeit (in Min.) Ruhezeit (in Min.) 300 6 bis 7 5 bis 10 Gelatine auflösen Anleitung OBST Beeren Das Obst auf einem flachen runden Glasteller mit großem Durchmesser verteilen. BROT Brötchen (je ca. 50g) Toast/Sandwich 2 Stk. 4 Stk. 1 bis 1½ 2½ bis 3 250 500 4 bis 4½ 7 bis 9 5 bis 20 Die Brötchen kreisförmig bzw. das Brot horizontal auf Küchenpapier auf einen Keramikteller legen. Nach der Hälfte der Auftaudauer wenden. Praktische Tipps Butter zerlassen 50 g Butter in ein kleines tiefes Glasgefäß geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Die Butter 30 bis 40 Sekunden bei 800 W erhitzen, bis sie geschmolzen ist. Verwendung Schokolade schmelzen 100 g Schokolade in ein kleines, tiefes Glasgefäß geben. Die Schokolade 3 bis 5 Minuten lang bei 450 W erhitzen, bis sie geschmolzen ist. Während des Schmelzens ein oder zwei Mal umrühren. Ziehen Sie beim Entnehmen stets Ofenhandschuhe an! Kristallisierten Honig auflösen Trockene Gelatineblätter (10 g) 5 Minuten lang in kaltes Wasser legen. Die ausgedrückte Gelatine in ein kleines ofenfestes Glasgefäß geben. 1 Minute lang bei 300 W erhitzen. Anschließend umrühren. Torten-/Zuckerguss zubereiten (für Kuchen und Torten) Die Fertigglasur (ca. 14 g) mit 40 g Zucker und 250 ml kaltem Wasser mischen. Unabgedeckt in einer ofenfesten Glasschüssel bei 800 W erhitzen, bis der Guss klar ist (ca. 3½ bis 4½ Minuten). Während des Erhitzens zwei Mal umrühren. Marmelade kochen 600 g Obst (z. B. gemischte Beeren) in eine ausreichend große ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben. 300 g Gelierzucker hinzugeben und gut umrühren. Bei 800 W 10 bis 12 Minuten abgedeckt erhitzen. Während der Zubereitung mehrere Male gut umrühren. Die Marmelade direkt in kleine Marmeladengläser mit Drehverschluss füllen. 5 Minuten lang unverschlossen ruhen lassen. Pudding kochen Puddingpulver mit Zucker und Milch (500 ml) gemäß den Anleitungen des Herstellers mischen und gut umrühren. In eine ausreichend große ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben. Bei 800 W 6½ bis 7½ Minuten abgedeckt erhitzen. Während der Zubereitung mehrere Male gut umrühren. Mandelblättchen rösten 30 g Mandelblättchen gleichmäßig auf einem mittelgroßen Keramikteller verteilen. Beim Rösten (3½ bis 4½ Minuten) mit 600 W mehrmals umrühren. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang im Garraum stehen lassen. Ziehen Sie beim Entnehmen stets Ofenhandschuhe an! 20 g kristallisierten Honig in ein kleines tiefes Glasgefäß geben. Den Honig 20 bis 30 Sekunden bei 300 W erhitzen, bis er flüssig ist. 30 Deutsch NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 30 2021-03-10 오후 4:04:29 Problembehebung Beim Verwenden des Geräts können Problem auftreten. Schlagen Sie in diesem Fall zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus. Wenn das Problem so nicht behoben wird oder weiterhin einer der Informationscodes angezeigt werden sollte, nachdem Sie die oben beschriebenen Abhilfemaßnahmen ausprobiert haben, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Problem Ursache Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür, und versuchen Sie es erneut. An der Sicherheitsverriegelung der Gerätetür haben sich Fremdkörper/-stoffe angesammelt. Entfernen Sie die Fremdkörper/stoffe, und versuchen Sie es erneut. Der laufende Betrieb wird unterbrochen. Die Gerätetür wurde zum Wenden der Speisen geöffnet. Drücken Sie nach dem Wenden der Speisen auf , um den Betrieb zu starten. Das Gerät wird im Betrieb ausgeschaltet. Das Gerät wurde über einen zu langen Zeitraum betrieben. Lassen Sie das Gerät nach längeren Garvorgängen abkühlen. Der Kühlungsventilator läuft nicht. Horchen Sie, ob der Kühlungsventilator in Betrieb ist. Das Gerät wurde ohne Speisen betrieben. Lebensmittel in das nicht vorgeheizte Gerät legen. Die Belüftung des Geräts ist nicht ausreichend gewährleistet. An der Vorder- und Rückseite des Geräts befinden sich Belüftungsschlitze. Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein. Die gleiche Steckdose wird für mehrere Geräte verwendet. Schließen Sie das Gerät an eine eigene Steckdose an. Die Stromversorgung ist unterbrochen. Stellen Sie die Stromversorgung wieder her. Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Problem Ursache Abhilfemaßnahme Die Tasten lassen sich nicht richtig drücken. Die Uhrzeit wird nicht angezeigt. Zwischen den Tasten haben sich möglicherweise Fremdkörper angesammelt. Entfernen Sie die Fremdkörper/stoffe, und versuchen Sie es erneut. Für Modelle mit berührungsempfindlichen Bedienelementen: Am Bedienfeld hat sich Feuchtigkeit angesammelt. Wischen Sie die Feuchtigkeit weg. Die Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren Sie die Kindersicherung. Die Stromversorgung ist unterbrochen. Stellen Sie die Stromversorgung wieder her. Der Energiesparmodus ist aktiviert. Deaktivieren Sie den Energiesparmodus. Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. Problembehebung Stellen Sie die Stromversorgung wieder her. Problembeschreibungen Allgemein Abhilfemaßnahme Die Stromversorgung ist unterbrochen. Das Gerät startet den Betrieb nicht. Deutsch 31 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 31 2021-03-10 오후 4:04:30 Problembehebung Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Beim Garen von eingeschweißten Lebensmitteln oder von Speisen in mit Deckel verschlossenen Behältern können Knallgeräusche entstehen. Verwenden Sie keine verschlossenen Behälter, da diese aufgrund des sich beim Erhitzen ausdehnenden Inhalts platzen könnten. Die Speisen werden nicht ausreichend oder zu langsam erhitzt. Das Gerät funktioniert nicht, es werden zu große Mengen zubereitet oder das verwendete Geschirr ist ungeeignet. Die Außenflächen des Geräts werden im Betrieb übermäßig heiß. Die Belüftung des Geräts ist nicht ausreichend gewährleistet. An der Vorder- und Rückseite des Geräts befinden sich Belüftungsschlitze. Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein. Auf dem Gerät befinden sich Gegenstände. Entfernen Sie alle Gegenstände von der Oberseite des Geräts. Geben Sie eine Tasse Wasser in einen mikrowellengeeigneten Behälter und lassen Sie das Gerät 1-2 Minuten laufen, um zu überprüfen, ob das Wasser erhitzt wird. Verringern Sie die Menge an Lebensmitteln, die zubereitet werden soll, und starten Sie die Funktion erneut. Verwenden Sie einen flacheren Behälter. Die Gerätetür kann nicht richtig geöffnet werden. Zwischen der Gerätetür und dem Garraum haben sich Essensrückstände angesammelt. Reinigen Sie das Gerät und versuchen Sie, die Gerätetür zu öffnen. Die Speisen werden nicht erwärmt. Das Gerät funktioniert nicht, es werden zu große Mengen zubereitet oder das verwendete Geschirr ist ungeeignet. Der Garraum wird nicht erhitzt. Das Gerät funktioniert nicht, es werden zu große Mengen zubereitet oder das verwendete Geschirr ist ungeeignet. Geben Sie eine Tasse Wasser in einen mikrowellengeeigneten Behälter und lassen Sie das Gerät 1-2 Minuten laufen, um zu überprüfen, ob das Wasser erhitzt wird. Verringern Sie die Menge an Lebensmitteln, die zubereitet werden soll, und starten Sie die Funktion erneut. Verwenden Sie einen flacheren Behälter. Geben Sie eine Tasse Wasser in einen mikrowellengeeigneten Behälter und lassen Sie das Gerät 1-2 Minuten laufen, um zu überprüfen, ob das Wasser erhitzt wird. Verringern Sie die Menge an Lebensmitteln, die zubereitet werden soll, und starten Sie die Funktion erneut. Verwenden Sie einen flacheren Behälter. Problembehebung Problem Im Betrieb ist ein Knall zu hören und der Gerätebetrieb wird unterbrochen. 32 Deutsch NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 32 2021-03-10 오후 4:04:30 Problem Ursache Abhilfemaßnahme Die Speisen werden nicht aufgetaut. Das Gerät funktioniert nicht, es werden zu große Mengen zubereitet oder das verwendete Geschirr ist ungeeignet. Geben Sie eine Tasse Wasser in einen mikrowellengeeigneten Behälter und lassen Sie das Gerät 1-2 Minuten laufen, um zu überprüfen, ob das Wasser erhitzt wird. Verringern Sie die Menge an Lebensmitteln, die zubereitet werden soll, und starten Sie die Funktion erneut. Verwenden Sie einen flacheren Behälter. Die Garraumbeleuchtung ist zu dunkel oder funktioniert überhaupt nicht. Die Gerätetür stand über einen längeren Zeitpunkt offen. Die Garraumbeleuchtung wird im Energiesparmodus automatisch ausgeschaltet. Schließen und öffnen Sie die Gerätetür oder drücken Sie auf . Reinigen Sie den Garraum und überprüfen Sie die Beleuchtung erneut. Während des Gerätebetriebs erklingt ein Signalton. Bei Verwendung der Garprogramme erklingt ein Signalton, um den Benutzer während des Auftauvorgangs zum Wenden der Speisen aufzufordern. Drücken Sie nach dem Wenden der Speisen auf , um den Betrieb wieder zu starten. Das Gerät steht nicht waagerecht. Das Gerät wurde auf einer unebenen Fläche aufgestellt. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen Fläche auf. Im Betrieb entstehen Funken. Es wurden Metallbehälter im Gerät verwendet. Verwenden Sie keine Metallbehälter. Ursache Abhilfemaßnahme Die Gerätetür ist nicht richtig geschlossen. Schließen Sie die Gerätetür, und versuchen Sie es erneut. Das Gerät verursacht Stromschläge. Die Stromversorgung oder Steckdose ist nicht ordnungsgemäß geerdet. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung und die Steckdose ordnungsgemäß geerdet sind. Aus dem Gerät tritt Wasser aus. In einigen Fällen kann je nach den zubereiteten Speisen Wasser oder Dampf aus dem Gerät austreten. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. Lassen Sie das Gerät abkühlen, und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab. Aus der Tür tritt Dampf aus. In einigen Fällen kann je nach den zubereiteten Speisen Wasser oder Dampf aus dem Gerät austreten. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. Lassen Sie das Gerät abkühlen, und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab. Im Gerät bleibt Wasser zurück. In einigen Fällen kann je nach den zubereiteten Speisen Wasser oder Dampf aus dem Gerät austreten. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. Lassen Sie das Gerät abkühlen, und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab. Die Helligkeit im Garraum schwankt. Die Helligkeit ändert sich je nach der bei der ausgewählten Funktion abgegebenen Leistung. Schwankungen bei der Leistungsabgabe im Betrieb weisen nicht auf Störungen hin. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. Problembehebung An der Gerätelampe haben sich Fremdkörper/-stoffe angesammelt. Problem Sobald der Netzstecker eingesteckt wird, startet das Gerät den Betrieb. Deutsch 33 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 33 2021-03-10 오후 4:04:30 Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Der Garvorgang ist abgeschlossen, aber der Kühlungsventilator läuft weiter. Der Kühlungsventilator läuft auch nach Abschluss des Garvorgangs für etwa 5 Minuten weiter, um das Gerät abzukühlen. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. Durch Drücken der Taste „+30s“ wird der Betrieb gestartet. Dies geschieht, wenn das Gerät zuvor nicht in Betrieb war. Das Gerät wurde so konstruiert, dass es durch Drücken der Taste „+30s“ gestartet wird, wenn es zuvor nicht in Betrieb war. Problem Problembehebung Der Drehring ist überhaupt nicht oder nicht ordnungsgemäß eingesetzt. Der Drehteller dreht sich nicht reibungslos. Der Drehring ist nicht ordnungsgemäß eingesetzt, es wird eine zu große Menge zubereitet oder der verwendete Behälter ist zu groß und stößt gegen die Innenseiten des Garraums. Verkleinern Sie die zuzubereitende Menge und verwenden Sie Behälter geeigneter Größe. Der Drehteller erzeugt beim Drehen klappernde Geräusche. Am Boden des Garraums haben sich Essensreste angesammelt. Entfernen Sie die Essensreste vom Boden des Garraums. Abhilfemaßnahme Bei erstmaliger Verwendung kann an den Heizelementen Rauch entstehen. Dies ist keine Fehlfunktion, und das Problem sollte nach der 2. oder 3. Verwendung nicht mehr auftreten. An den Heizelementen haben sich Speisereste angesammelt. Lassen Sie das Gerät abkühlen und entfernen Sie die Speisereste von den Heizelementen. Die Speisen befinden sich während der Zubereitung zu dicht am Grill. Achten Sie während der Zubereitung auf ausreichenden Abstand der Speisen zum Grill. Die Speisen wurden nicht richtig vorbereitet und/oder verteilt. Achten Sie darauf, die Speisen richtig vorzubereiten und zu verteilen. Der Garraum wird nicht erhitzt. Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür, und versuchen Sie es erneut. Beim Vorheizen tritt Rauch aus dem Gerät aus. Bei erstmaliger Verwendung kann an den Heizelementen Rauch entstehen. Dies ist keine Fehlfunktion, und das Problem sollte nach der 2. oder 3. Verwendung nicht mehr auftreten. An den Heizelementen haben sich Speisereste angesammelt. Lassen Sie das Gerät abkühlen und entfernen Sie die Speisereste von den Heizelementen. Es werden Kunststoffbehälter oder Geschirrteile verwendet, die nicht hitzebeständig sind. Verwenden Sie für hohe Temperaturen geeignete Glasbehälter. Im Betrieb tritt Rauch aus dem Gerät aus. Drehteller Der Drehteller gerät während der Drehbewegung aus der Führung oder die Drehbewegung wird angehalten. Ursache Grill Setzen Sie den Drehring ein und versuchen Sie es erneut. Gerät Vom Gerät geht ein Brand- oder Kunststoffgeruch aus. 34 Deutsch NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 34 2021-03-10 오후 4:04:30 Problem Ursache Abhilfemaßnahme Aus dem Garraum tritt unangenehmer Geruch aus. Speisereste oder Kunststoffteile sind im Garraum angebrannt oder geschmolzen. Führen Sie die Dampffunktion aus und wischen Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Legen Sie zum schnellen Entfernen der Gerüche eine Scheibe Zitrone in den Garraum und starten Sie den Betrieb. Die Garergebnisse sind unzureichend. Die Gerätetür wird während des Betriebs häufig geöffnet. Öffnen Sie die Gerätetür im Betrieb nur dann, wenn Speisen gewendet werden müssen. Je öfter die Gerätetür im Betrieb geöffnet wird, desto stärker sinkt die Temperatur im Garraum, sodass sich die Garergebnisse verschlechtern. Programmieren Sie die richtigen Einstellungen und versuchen Sie es erneut. Der Grill oder andere Zubehörteile wurden nicht richtig eingesetzt. Setzen Sie die Zubehörteile richtig ein. Das verwendete Geschirr oder seine Größe ist ungeeignet. Setzen Sie die Einstellungen zurück oder verwenden Sie flacheres Geschirr. Bei Störungen Ihres Geräts wird in der Anzeige ein Informationscode ausgegeben. Schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus. Code Beschreibung C-F0 Tritt auf, wenn keine Kommunikation zwischen dem Haupt- und Neben-MICOM möglich ist C-F1 Tritt nur bei einem Lese-/Schreibproblem mit dem EEPROM-Speicherchip auf. Abhilfemaßnahme Ziehen Sie das Netzkabel des Geräts und wenden Sie sich an das Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. C-F2 Drücken Sie auf Sie es erneut. C-d0 Ziehen Sie das Netzkabel ausreichend lange aus der Steckdose, damit das Gerät abkühlen kann, und reinigen Sie die Taste. (Staub, Wasser) Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. Sensortaste gestört. , und versuchen Problembehebung Es wurden nicht die richtigen Einstellungen programmiert. Informationscodes Deutsch 35 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 35 2021-03-10 오후 4:04:30 Technische Daten SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor. Eingangsspannung und Frequenz 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme 1650 W Mikrowelle Ausgangsleistung 100 W / 900 W (IEC-705) Betriebsfrequenz 2450 MHz Magnetron OM75P (21) Kühlungsverfahren Motor des Kühlventilators Abmessungen (B x H x T) Hauptgerät 595 x 456 x 570 mm Eingebaut 560 x 446 x 549 mm 50 Liter Fassungsvermögen Gewicht Netto 33,5 Kg Verpackungsgewicht 39,0 Kg Gesamtleistungsaufnahme im Standby (W) (Alle Netzwerkanschlüsse sind „Ein“) Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) WLAN Leistungsaufnahme (W) im Bereitschaftszustand Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) AusLeistungsaufnahme Zustand Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) 1,9 W 20 Min. 1,9 W 20 Min. 0,5 W 20 Min. Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 50564 und der Kommissionsverordnung (EC) Nr. 1275/2008. HINWEIS Hiermit erklärt Samsung, dass diese Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU und den entsprechenden gesetzlichen Bestimmungen im Vereinigten Königreich entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung und der entsprechenden Konformitätserklärung für das Vereinigte Königreich steht unter folgender Internetadresse zur Verfügung: Die offizielle Konformitätserklärung finden Sie unter http://www.samsung.com. Wechseln Sie zu „Support > Search Product Support“, und geben Sie den Modellnamen ein. Technische Daten 36 Deutsch NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 36 2021-03-10 오후 4:04:30 Anhang Notizen Open Source-Erklärung Die in diesem Produkt verwendete Software enthält Open Source-Code. Unter der URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP2_0/seq/0 finden Sie die Open Source-Lizenzinformationen in Bezug auf dieses Produkt. Anhang Deutsch 37 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 37 2021-03-10 오후 4:04:30 Notizen NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 38 2021-03-10 오후 4:04:30 Notizen NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 39 2021-03-10 오후 4:04:30 Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt. FRAGEN ODER HINWEISE? LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-01350A-01 NQ6300A_Solo_NQ50A6139BS_EF_DG68-01350A-01_DE.indd 40 2021-03-10 오후 4:04:30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Samsung NQ50A6139BK Handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor