Clatronic BR 2628 de handleiding

Type
de handleiding
R
BR 2628
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Betjeningsvejledning/garanti • Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Brötchen-Röster
Broodjesrooster • Grille pour le pain
Tostador de panecillos • Torradeira para carcaças
Tostapane • Bread toaster
Rister til rundstykker Rozpékač housek
Zsemlyepirító Prĺjitor de chifle
Пчь для допкания булочк
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 1
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung
sehr sorgfältig durch.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit der Innenverpackung gut auf!
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt.
Schalten Sie das Gerät zuvor aus.Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese
mit dem Gerät niemals unbeaufsichtigt.Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes
deshalb so, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf,
dass das Kabel nicht herunterhängt.
Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist
bei Schäden, egal welcher Art, nicht in Betrieb zu nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori-
sierten Fachmann auf.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur vom
Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch
ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden.
Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.
Benutzen Sie das Gerät, selbst für kurze Augenblicke, niemals unbeaufsichtigt!
Schalten Sie das Gerät, wenn Sie es nicht benutzen, immer aus.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien*).
Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht
werden oder damit in Berührung kommen*). Benutzen Sie das Gerät nicht mit
nassen oder feuchten Händen*).
Sollte das Gerät feucht oder nass geworden sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Steckdose*). Nicht ins Wasser greifen!
Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
*) Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Spezielle Sicherheitshinweise
Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben! (Sehr trockenes Brot kann beim Rösten
u.U. brennen).
Die Metallteile werden Heiß.Verbrennungsgefahr! Fassen Sie das Gerät nur
außen an.
Nicht mit Gabeln, Messern o.ä. im Rost hantieren.
Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen aufstellen
(z.B. Gardinen, Holz u.s.w.)
2
D
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 2
Inbetriebnahme des Gerätes
1. Stecken Sie den Stecker in eine Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
2. Legen Sie Brötchen auf den Rost.
3. Stellen Sie mit dem Zeit Wahlschalter die gewünschte Röstzeit ein (Höchst mög-
liche Röstdauer beträgt 5 Minuten).
4. Ist die eingestellte Röstzeit abgelaufen, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
5. Möchten Sie eingestellte Röstzeit stoppen, drehen Sie den Zeit Wahlschalter auf
OFF.
Reinigung & Wartung
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Wischen Sie Krümel vom Rost.
Ziehen Sie die Krümelschublade an der Lasche an der Unterseite des Gerätes
heraus.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch. (Achtung: Nicht zwi-
schen die Röststäbe fassen).
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und
ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes, die
auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserer
Entscheidung, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine
Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch eine neue Garantiefrist!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein
kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern wer-
den kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall nicht das Gerät einschicken,
sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätz-
lich kostenpflichtig!
3
D
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 3
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw.Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service
Verschleißteile (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps
unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
02152 / 2006 –888
Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse
eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
4
D
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 4
Algemene veiligheidsinstructies
Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig door.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien
mogelijk de doos met binnenverpakking goed!
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele
doeleinden.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt,
accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een sto-
ring. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit
het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongeluk-
ken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het
snoer niet naar beneden hangt.
Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn.
Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige
kabel worden vervangen.
Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht,
scherpe randen en dergelijke.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het
niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
Gebruik uitsluitend originele accessoires.
Gebruik het apparaat niet buiten*).
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het
nooit hiermee in aanraking komen*). Gebruik het apparaat niet met natte of
vochtige handen*).
Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact*). Houd uw handen niet in her water!
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
*) Neem de onderstaande „Bijzondere Veiligheidsinstructies...“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
Laat het apparaat alleen onder toezicht ingeschakeld (zeer droog brood kan bij
het roosteren eventueel vlam vatten)!
De metalen delen worden heet.Verbrandingsgevaar! Pak het apparaat alleen
beet aan de buitenzijde.
Steek geen vorken, messen of dergelijke in de rooster!
Plaats het apparaat niet in de nabijheid van brandbare voorwerpen
(bijv. gordijnen, hout enz.).
5
NL
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 5
Ingebruikname van het apparaat
1. Sluit de steker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos
230 V - 50 Hz.
2. Leg het broodje op het rooster.
3. Stel via de (tijd)keuzeschakelaar de gewenste roostertijd in (langst mogelijke
roostertijd = 5 minuten).
4. Zodra de ingestelde roostertijd is verstreken, schakelt het apparaat
automatisch uit.
5. Wanneer u de ingestelde roostertijd wilt onderbreken, draait u de keuzeschake-
laar terug naar OFF.
Reiniging en onderhoud
Onderbreek de stroomtoevoer en laat het apparaat afkoelen.
Veeg de kruimels van het rooster.
Trek de kruimellade aan de onderzijde van het apparaat aan de lip naar buiten.
Reinig het apparaat alleen maar met een vochtige doek. (Opgelet: grijp niet
tussen de roosterstaven).
Gebruik geen scherpe reinigingsmiddelen
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage
volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische
voorschriften.
Garantie
Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Binnen de garantieperiode verhelpen wij gratis defecten aan het apparaat die zijn
ontstaan als gevolg van materiaal- of productiefouten, hetzij door reparatie of - naar
ons goeddunken - door vervanging.Garantieverleningen leiden noch tot verlenging
van de garantieperiode noch tot het begin van een nieuwe garantieperiode!
Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpak-
king samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.
Defecten aan hulpstukken leiden niet tot omruil van het apparaat, maar worden
kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat insturen, maar
alleen het defecte hulpstuk bestellen! Glasbreuk wordt altijd alleen tegen kostenbe-
rekening vervangen!
6
NL
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 6
Defecten aan hulpstukken of slijtende delen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfrie-
men, reserve-afstandsbediening, -tandborstels. zaagbladen enz.) evenals de reini-
ging, het onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de
garantie en worden dus berekend!
De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.
7
NL
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 7
Consignes de sécurité générales
Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son
mode d’emploi.
Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et,
dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur!
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commer-
ciale.
Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne
vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si
vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant d’effectuer quoi
que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au
niveau de la fiche et non pas sur le câble.
Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les
enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un
emplacement pour votre appareil de manière qu’il soit hors de portée des
enfants.Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche.
Contrôlez régulièrement la présence d’endommagements sur le câble et sur
l’appareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, l’appareil ne doit
pas être mis en service.
Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.
Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien à qualification
semblable sont habilités à remplacer un câble défectueux par un autre sem-
blable, afin d’éviter tout risque.
Tenez l’appareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité, des arêtes vives et autres.
N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre
appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce n’est que pour un moment.
N’utilisez que des accessoires d’origine.
N’utilisez pas votre appareil à l’air libre*).
L’appareil ne doit en aucun cas être plongé dans de l’eau ou d’autres liquides ou
entrer en contact avec eux*).Ne vous servez pas de votre appareil avec des
mains mouillées ou humides*).
Si l’appareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche sec-
teur de la prise*). Ne plongez pas les mains dans de l’eau!
Servez-vous de l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
*) Suivez les „Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-après indiqués.
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
Ne laissez pas fonctionner l’appareil sans surveillance! (Le pain très sec peut
parfois prendre feu).
Les parties métalliques deviennent très chaudes.Risque de brûlure! Ne touchez
que les parois extérieures de l’appareil.
8
F
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 8
N’introduisez pas de fourchettes, couteaux ou autres dans l’appareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’objets inflammables (p.ex. rideaux, bois, etc.)
Avant la première utilisation
1. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de 230V, 50Hz.
2. Posez les tranches de pain sur la grille.
3. Réglez la durée de cuisson désirée à l’aide du minuteur (le temps maximum est
de 5 minutes).
4. L’appareil s’arrête automatiquement lorsque la durée programmée est expirée.
5. Pour interrompre la durée programmée, tournez le bouton du minuteur sur OFF.
Nettoyage & entretien
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
Retirez les miettes de la grille.
Sortez le tiroir à miettes en tirant sur la languette située sur la partie inférieure
de l’appareil.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un torchon légèrement humide.
(Attention: ne touchez à rien entre les barres de la grille).
N’utilisez aucun détergent abrasif.
Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité
basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de
sécurité.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous fournissons une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat (ticket de
caisse) pour tous les appareils de notre marque.
Nous garantissons gratuitement, pendant toute la durée de la garantie, soit la répa-
ration soit, si nous en décidons ainsi, le remplacement des appareils défectueux,
en cas de pannes causées par un défaut de fabrication ou de matériau.
L'application de la garantie n'influe ni pour un prolongement du délai de garantie ni
pour son renouvellement!
Le ticket de caisse est votre certificat de garantie. Sans cette preuve d’achat, aucun
remplacement ni aucune réparation ne seront faits gratuitement.
Si vous devez avoir recours à la garantie, rapportez tout votre appareil dans l’em-
ballage original avec le ticket de caisse à votre vendeur.
9
F
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 9
En cas de défaut de fabrication d'une pièce de l'appareil, une pièce de rechange
vous sera envoyée gratuitement mais l'appareil ne sera pas échangé. Dans ce cas-
là, ne renvoyez pas tout l'appareil mais commandez seulement la pièce à échan-
ger! Les casses de verre doivent dans tous les cas être payées!
Les accessoires défectueux et pièces d'usure (par ex. charbons de moteur, pétrin,
courroie de transmission, télécommande de remplacement, brosse à dent de rem-
placement, lames de scie, etc.) ainsi que le nettoyage, la maintenance et le rempla-
cement de pièces d'usure ne sont pas couverts par le garantit et sont donc fac-
turés!
La garantie est annulée lorsque l’appareil est utilisée par une tierce personne.
Après la garantie
Après expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées, moyennant
paiement, par des commerces spécialisés ou des services de réparations qualifiés.
nte à votre disposition:
10
F
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 10
Indicaciones generales para su seguridad
Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun-
cionamiento este aparato.
Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja
registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior.
Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y no para el empleo
industrial.
Desenchufar siempre el aparato al no utilizarlo, al aplicarle algún accesorio, al
limpiarlo o si aparece algún fallo en el mismo.Apague siempre primero el apa-
rato. No tire del cable sino siempre de la clavija de enchufe.
Para proteger a los niños de los peligros que emanan de aparatos eléctricos, no
los deje jamás con ellos sin vigilarlos. Seleccione, por ello, un lugar de emplaza-
miento para el aparato donde los niños no tengan acceso al mismo.Preste
atención a que el cable no éste colgado.
Revisar con regularidad el cable y el aparato en cuanto a deterioros. Cualquiera
que sea el defecto de un aparato, éste no deberá ser puesto en funcionamien-
to.
No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un técnico especialista
autorizado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo
tipo de riesgo.
Mantenga alejados el aparato y el cable del calor, de la radiación solar directa,
de la humedad, aristas agudas y similares.
¡No utilice jamás el aparato sin que esté vigilado! Apague siempre el aparato si
no lo está utilizando, incluso si fuese por un momento solamente.
Emplee únicamente accesorios originales.
No utilice el aparato al aire libre*).
Bajo ningún concepto se inmergirá el aparato en agua u otros líquidos; ni
siquiera deberá entrar en contacto con ellos*). No utilice el aparato teniendo las
manos mojadas o húmedas*).
Si el aparato se ha humedecido o mojado, desenchúfelo inmediatamente*).
¡No meta la mano en el agua!
Utilice el aparato únicamente para el fin previsto.
*) Por favor tenga atención a las siguientes „indicaciones especiales de seguri-
dad...“.
Indicaciones especiales de seguridad
¡Solamente ponga el aparato en marcho bajo la supervisión de una persona!
(Pan demasiado seco podría quemarse al tostarlo).
La piezas de metal se calientan. ¡Peligro de quemarse ! Solamente toque el
aparato por la parte exterior.
11
E
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 11
No manipule el tostador con tenedores, cuchillos u objetos similares.
No coloque el aparato cerca de objetos que se pueden inflamar fácilmente (p.ej.
cortinas, madera etc.).
Puesta en servicio del aparato
1. Introduzca la clavija en una caja de enchufe de contacto de protección
230 v, 50 Hz.
2. Ponga los panecillos sobre la parilla.
3. Ajuste con el selector de tiempo el tiempo de tostado deseado
(tiempo máximo posible son 5 minutos).
4. Cuando se haya pasado el tiempo de tostado ajustado, se apaga el aparato de
forma automática.
5. Si desea parar el tiempo de tostado ajustado, gire el selector de tiempo a la
posición OFF.
Limpieza y mantenimiento
Tire de la clavija y deje enfríar el aparato.
Aparte las migas de pan de la parilla.
Saque el cajón de migas que se encuentra en la parte inferior del aparato con
la oreja de fijación del cajón.
Limpie el aparato solamente con un paño levemente humedecido. (Atención: No
agarre ente las varillas de la parilla).
¡No utilice detergentes agresivos!
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y
la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones
de seguridad técnica.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Este producto está garantizado por nosotros durante 24 meses a partir de la fecha
de adquisición (factura de compra).
Dentro del tiempo de garantía nos responsabilizamos gratuítamente de todos los
defectos del aparato que sean originados por defectos de material o de fabricación.
¡La posible reparación o según nuestro criterio el recambio del aparato, no efectua
una alargación del tiempo de garantía ni el comienzo de un nuevo tiempo de
garantía!
La garantía tendrá validez con la factura de compra. Si no dispone de la factura no
se podrá realizar el cambio o la reparación de forma gratuita.
12
E
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 12
En caso de garantía debe llevar el producto completo con el embalaje original y la
factura de compra a su establecimiento de adquisición.
En caso de que un accesorio esté defectuoso no quiere decir que se cambie todo
el aparato, sino el accesorio defectuoso se recambiará enviando gratuitamente uno
en buen estado. ¡En este caso no envie todo el aparato, sino encargue solamente
el accesorio defectuoso! ¡En caso de roturas de vidrio, el fabricanteno se hará
cargo de los gastos!
¡Defectos en accesorios de consumo o en piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.) o también la lim-
pieza, mantenimiento o recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía
e irán al cargo del cliente!
La garantía no tendrá validez si el defecto es ocasionado por tercera personas.
Después de la garantía
Cuando se haya expirado la garantía las reparaciones se realizan por el comercio
especializado o el servicio al cliente y serán abonados por usted.
13
E
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 13
Instruções gerais de segurança
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a
funcionar.
Queira, por favor, conservar este manual, o certificado de garantia, o talão da
caixa e, se possível, o cartão com a balagem interior, devidamente guardados.
O aparelho destina-se exclusivamente ao uso particular, e não a fins industriais.
Retire a ficha da tomada de corrente quando o aparelho estiver inactivo e quan-
do da aplicação de acessórios, da limpeza do mesmo ou da ocorrência de uma
avaria. Antes disso, desligue o aparelho.Puxe, segurando a tomada, mas não o
cabo.
Não abandone nunca o aparelho sem vigilância, a fim de evitar os perigos que
os aparelhos eléctricos representam para as crianças.Por isso, escolha o lugar
para o Seu aparelho, de modo que o acesso ao mesmo fique vedado a cri-
anças. Preste atenção para que o cabo não fique suspenso.
Queira inspeccionar periodicamente o cabo e o aparelho quanto à existência de
danos. Um aparelho não deve ser posto em funcionamento no caso de danos
de qualquer índole.
Não conserte o aparelho por si mesmo, mas procure antes um especialista
autorizado.
Se o fio se estragar e para se evitarem perigos, o mesmo terá de ser substituí-
do por outro de qualidade idêntica através do fabricante, dos nossos Serviços
de Assistência Técnica ou de uma pessoa com qualificações semelhan-tes.
Mantenha o aparelho e o cabo afastados do calor, da radiação directa do sol,
da humidade e de arestas vivas ou similares.
Não use nunca o aparelho sem vigilância! Desligue-o sempre que não fizer uso
dele, mesmo que seja por um só momento.
Empregue apenas acessórios originais.
Não use o aparelho ao ar livre*).
O aparelho não deve, de forma nenhuma, ser imerso em água ou outros líqui-
dos, nem entrar em contacto com os mesmos*). Não faça uso do aparelho com
as mãos molhadas ou húmidas*).
Se o aparelho tiver sido humedecido ou molhado, queira retirar imediatamente
a ficha da tomada de corrente*). Não toque na água!
Use o aparelho somente para a finalidade prevista.
*) É favor observar as seguintes „Instruçõ es especiais de segurança...“.
Instruções especiais de segurança
Utilizar o aparelho apenas sob vigilância! (Se o pão estiver muito seco, poderá
arder quando for torrado).
As partes metálicas ficam muito quentes. Perigo de queimaduras! Toque apen-
as nas partes exteriores do aparelho.
Não tocar na grelha com garfos, facas ou objectos semelhantes.
Não colocar o aparelho nas proximidades de objectos que ardam com facilida-
de (por exemplo, cortinas, madeira, etc.).
14
P
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 14
Primeira utilização do aparelho
1. Introduza a ficha numa tomada com protecção de contactos de 230 V, 50 Hz.
2. Coloque as carcaças sobre a grelha.
3. Regule a duração da tostagem desejada, usando o respectivo selector
(no máximo 5 minutos).
4. Logo que a tostagem regulada chegue ao fim, o aparelho desligar-se-á
automaticamente.
5. Se desejar interromper a tostagem, gire o respectivo selector para OFF.
Limpeza e manutenção
Retire a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer.
Limpe as migalhas que se encontrem na grelha.
Puxe a gaveta das migalhas pela lingueta que se encontra na parte inferior do
aparelho.
Limpe o aparelho apenas com um pano ligeiramente húmido.
(Atenção: Não tocar nos espaços da grelha).
Não utilize detergentes corrosivos.
Este aparelho obedece às normas da CE para eliminação de interferências e
segurança de baixa tensão e foi fabricado de acordo com os regulamentos mais
recentes da técnica de segurança.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho que
provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacio-
nados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de
garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia.Sem o mesmo, não será pos-
sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
No caso de querer fazer valer a garantia, é favor entregar o aparelho completo na
embalagem original, juntamente com o talão de compra, na loja onde aquele tenha
sido comprado.
15
P
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 15
No caso de defeitos verificados nos acessórios, não se procederá à troca do apa-
relho.Tais acessórios serão trocados e expedidos gratuitamente.Não enviar neste
caso o aparelho para a fábrica; bastará encomendar o acessório em questão!
Danos causados por quebra de vidros não são gratuitos!
Não estão incluídas na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que
se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor,
telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc), nem a limpeza, a manu-
tenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser
reembolsadas!
A garantia deixará de ter validade, sempre que tenha havido intervenção alheia no
aparelho.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes-
soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
16
P
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 16
Indicazioni di sicurezza generali
Prima della messa in uso dell'apparecchio, leggere accuratamente le istru-
zioni per l'uso.
Conservare le istruzioni, il certificato di garanzia, lo scontrino e se possibile l'
imballaggio!
L' aparecchio è destinato esclusivamente per uso privato e non commerciale.
Se l' apparecchio non è in uso, allontanare sempre la spina dalla presa, anche
dovendo cambiare gli accessori, pulire l' apparecchio o controllare un guasto.
Prima è necessario spegnere l' apparecchio, poi bisogna allontanare il cavo,
prendendolo dalla spina.
Per proteggere i bambini dai pericoli causati da elettrodomestici, è necessario
tenere i piccoli sotto continua osservazione. Bisogna quindi scegliere un posto
adatto per l' apparecchio in modo che nessun bambino possa toccarlo. Fare
attenzione di non far pendere il cavo.
Controllare regolarmente l' apparecchio in caso di guasti. In questo caso, non
mettere in funzione l' apparecchio.
È indispensabile non riparare questo apparecchio da sé, ma farlo riparare da un
tecnico autorizzato.
Per evitare rischi, un cavo difettoso puó essere sostituito con un cavo di simile
qualitá ed esclusivamente dal fabbricante, dal servizio di assistenza tecnica o
da qualsiasi altra persona qualificata.
Allontanare l' apparecchio da calore, raggi di sole diretti, da umidità, da angoli-
spigolosi e simili.
Non usare l' apparecchio senza essere sotto osservazione di altri. Se non in
uso, deve essere sempre spento, anche se solo momentaneamente.
Usare unicamente accessori di origine.
Non usare l' apparecchio all' aperto*).
In nessun caso immergere l' apparecchio in acqua o altri liquidi od avvicinarli ad
essi*). Non metterlo in funzione con mani bagnate o umide*).
Se l' apparecchio si bagni o inumidisca, estrarre immediatamente il cavo dalla
presa*). Non immergere le mani nell' acqua!
Usare l' apparecchio solo per la funzione prevista.
*) Osservare le seguenti „Avvertenze speciali per la sicurezza...“.
Speciali norme di sicurezza
Sorvegliare costantemente l’apparecchio durante il funzionamento (il pane molto
secco può in taluni casi bruciare durante la tostatura).
Le parti in metallo si surriscaldano: pericolo di ustione! Afferrare l’apparecchio
esclusivamente dall’esterno.
Non maneggiare la griglia con forchette, coltelli o altri utensili.
Non posizionare l’apparecchio in prossimità di oggetti infiammabili (per esempio
tendine, oggetti in legno, ecc.).
17
I
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 17
Messa in funzione dell’apparecchio
1. Inserire il connettore in una presa con messa a terra da 230 V, 50 Hz.
2. Sistemare il pane sulla griglia.
3. Servendosi del selettore del tempo, impostare il parametro desiderato per il
tempo di tostatura (la durata massima di tostatura è pari a 5 minuti).
4. Una volta trascorso il tempo di tostatura impostato, l’apparecchio si disattiva
automaticamente.
5. Nel caso in cui si desideri interrompere la fase di tostatura, è sufficiente ruotare
il selettore del tempo su OFF.
Pulizia e manutenzione
Staccare la spina dall’alimentazione di rete e lasciare raffreddare l’apparecchio.
Pulire la griglia asportando le briciole presenti.
Estrarre il cassetto raccoglibriciole azionando la linguetta situata sulla parte
inferiore dell’apparecchio.
Pulire l’apparecchio servendosi esclusivamente di un panno leggermente umido
(Attenzione: non afferrare le barre della griglia).
Non utilizzare detergenti aggressivi.
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE per i disturbi radio e la sicurezza
contro le correnti a basso voltaggio ed è stato costruito in base alle più recenti
norme tecniche di sicurezza.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
A partire dalla data di acquisto, questo prodotto è garantito dal produttore per un
periodo di 24 mesi (scontrino).
Durante la garanzia noi ripariamo o, su nostra decisione, sostituiamo gratuitamente,
guasti dell'apparecchio dovuti a difetti di materiale o fabbricazione. I lavori effettuati
durante il periodo di garanzia non producono una proroga della garanzia né danno
corso ad una nuova garanzia!
La garanzia è valida solo con lo scontrino. Senza l' esibizione dello scontrino non è
possibile fare svolgere le riparazioni gratuitamente.
In caso di riparazioni con garanzia, è necessario ritornare al produttore l' appa-
recchio intero, nell'imballaggio originale, accompagnato dallo scontrino.
Se gli accessori presentano dei difetti, l'apparecchio non viene rimpiazzato, noi pro-
vvediamo gratuitamente alla sostituzione dei pezzi difettosi. In questo caso non invi-
are l'apparecchio, ma ordinare il relativo accessorio! La sostituzione di parti in vetro
danneggiate è sempre a pagamento!
18
I
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 18
Sia i guasti al materiale di consumo o ai pezzi soggetti ad usura (per esempio cur-
sori portatestina, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricam-
bio, spazzolini di ricambio, lame di seghe…) nonché le operazioni di pulizia, manu-
tenzione o la sostituzione di pezzi soggetti ad usura non rientrano nella garanzia e
quindi sono soggetti a pagamento!
La garanzia perde la sua validità se l'apparecchio è sottomesso all' intervento di
terzi.
Dopo la garanzia
Quando la garanzia è scaduta, le riparazioni devono essere effettuate da un nego-
zio od un servizio specializzato, contro pagamento.
19
I
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 19
General safety instructions
Before commissioning this device please read the instruction manual
carefully.
Please keep these instructions, the guaranty certificate, the sales receipt and, if
possible, the carton with the inner packaging!
The device is intended exclusively for private and not for commercial use!
Always remove the plug from the socket whenever the device is not in use, when
attaching accessory parts, cleaning the device or whenever a disturbance
occurs. Switch off the device beforehand. Pull on the plug, not on the cable.
In order to protect children from the dangers of electrical appliances, never leave
them unsupervised with the device. Consequently, when selecting the location
for your device, do so in such a way that children do not have access to the devi-
ce.Take care to ensure that the cable does not hang down.
Test the device and the cable regularly for damage. If there is damage of any
kind, the device should not be used.
Do not repair the device yourself, but rather consult an authorised expert.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an
equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a
similary qualified person.
Keep the device and the cable away from heat, direct sunlight, moisture, sharp
edges and suchlike.
Never use the device unsupervised! Switch off the device whenever you are not
using it, even if this is only for a moment.
Use only original accessories.
Do not use the device outdoors*).
Under no circumstances must the device be placed in water or other liquid, or
come into contact with such*). Do not use the device with wet or moist hands*).
Should the device become moist or wet, remove the mains plug from the socket
immediately*). Do not reach into the water.
Use the device only for the intended purpose.
*) Please note the following „Special safety instructions...“.
Special Safety Instructions
Use the appliance only under supervision! (Very dry bread can catch fire during
the toasting).
•- The metal parts become extremely hot.Danger of burning! Touch only the exter-
nal part of the appliance.
Do not tamper in the grill with forks, knives, etc.
Do not use the appliance near inflammable objects (e.g. curtains, wood, etc.)
20
GB
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 20
Putting the Appliance into Operation
1. Insert the plug in a 230V, 50Hz protective contact socket.
2. Place the bread on grill.
3. Set the desired toasting time with the time selector (the highest possible toasting
time amounts to 5 minutes).
4. Once the toasting time runs out, the appliance shuts automatically off.
5. To stop the set toasting time, turn the time selector to OFF:
Cleaning & Maintenance
Unplug the appliance and leave it to cool.
Wipe the crumbs off the grill.
Pull out the crumb tray with the flap on the bottom of the appliance.
Clean the appliance with a slightly moist cloth.
(Warning: do not touch the toasting rods).
Do not use aggressive detergents.
This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression
and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
We undertake to guarantee the appliance sold by our company for 24 months as of
the date of purchase (cash receipt).
Within the guarantee period we rectify faults to the machine free of charge which
result from material or manufacturing faults, either by repairing the machine or, or
our discretion, by replacement. Any such repair or replacement associated with the
guarantee shall not cause the guarantee period to be extended, nor be deemed to
be the start of a new guarantee period!
Proof for the warranty is provided by the purchase document.The replacement and
repair will not be performed free of charge without this proof of purchase.
Should the warranty be valid, please consign the complete appliance in its original
packing together with the cash receipt to your local dealer.
Defects to the accessories do not entitle to the change of the appliance.These will
be replaced free of charge. In this case do not send back the appliance. Just order
the faulty accessory! Broken glass parts are replaced at the expense of the owner!
21
GB
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 21
Neither defects to consumables and wearing parts (e.g. motor pistons, kneading
hooks, drive belts, spare remote controls, spare toothbrushes, saw blades, etc.) nor
the cleaning, maintenance or change of wearing parts fall under this warranty and
hence are subject to payment of costs!
The warranty is terminated in case of handling on the part of Third parties.
After the warranty
Once the warranty has expired, repairs can be carried out by specialized technici-
ans or repair services against the payment of the service.
22
GB
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 22
Generelle sikkerhedshenvisninger
Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages i
brug.
Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst også kartonna-
gen med den indvendige emballage på et sikkert sted !
Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug.
Træk altid stikket ud af stikdåsen, når apparatet ikke benyttes, rengøres eller ved
forstyrrelser. Sluk først apparatet.Træk kun i stikket, ikke i kablet.
For at beskytte børn mod farer fra elektriske apparater skal de altid være under
opsyn. Placer derfor apparatet på et sted, som er utilgængeligt for børn. Sørg for
at kablet ikke hænger ned.
Kontroller med jævne mellemrum kablet og apparatet for skader.Ved enhver
form for beskadigelser må apparatet ikke sættes i gang.
Reparer aldrig selv apparatet, kontakt derimod en autoriseret fagmand.
For at undgå risici må et defekt netkabel kun udskiftes med et ækvivalent kabel
af fabrikanten, vor kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person.
Apparatet og kablet må ikke udsættes for varme, direkte solstråler og fugt. Pas
på skarpe kanter og lignende.
Apparatet skal altid være under opsyn, når det er i brug ! Sluk altid apparatet,
når det ikke skal benyttes, også hvis det kun er for et kort øjeblik.
Brug udelukkende originaltilbehør.
Brug aldrig apparatet ude i det fri*).
Apparatet må aldrig kommes i vand eller andre væsker eller på anden måde
komme i kontakt hermed*). Apparatet må ikke berøres med våde eller fugtige
hænder, når det er i brug*).
Træk omgående netstikket ud af stikdåsen, hvis apparatet er blevet fugtigt eller
vådt*). Grib ikke ned i vandet!
Brug kun apparatet til det beregnede formål.
*) lg efterfølgende „Specielle sikkerhedshenvisninger...“.
Specielle sikkerhedshenvisninger
Maskinen skal være under opsyn, når den er i drift! (Der kan eventuelt gå ild i
meget tørt brød under ristningen).
Metaldelene bliver meget varme. Forbrændingsfare! Tag kun fat på maskinens
udvendige side.
Der må ikke håndteres med gafler, knive e.l. inde i risten.
Maskinen må ikke placeres i nærheden af brandbare genstande (fx gardiner,
træ osv.)
23
DK
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 23
24
DK
Ibrugtagning
1. Stik stikket i en stikkontakt 230 V, 50 Hz.
2. Læg rundstykkerne på risten.
3. Indstil den ønskede ristetid med tidsvælgeren (den maksimal mulige ristetid er
på 5 minutter).
4. Når tiden er udløbet, slukker maskinen automatisk.
5. Drej tidsvælgeren på OFF, hvis du vil standse den indstillede ristetid.
Rengøring og vedligeholdelse
Træk netstikket ud og lad maskinen afkøle.
Fjern krummerne fra risten.
Træk krummeskuffen ud ved hjælp af tappen på bunden af maskinen.
Rengør kun maskinen med en lidt fugtet klud. (OBS.: Grib ikke ind mellem
varmelegemerne).
Brug ikke skrappe rengøringsmidler.
Ovnen er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver og konstrueret i hen-
hold til nyeste sikkerhedstekniske forskrifter.
Tekniske ændringer forbeholdes!
Garanti
Vi yder en garanti på det af os solgte apparat i 24 måneder fra købsdatoen
(kassebon).
Via reparation eller efter vores afgørelse via ombytning afhjælper vi vederlagsfrit
mangler på apparatet i garantiperioden, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl.
Garantiydelser bevirker hverken forlængelse af garantiperioden eller ikrafttræden af
en ny garantiperiode!
bsnotaen gælder som garantibevis. Uden dette bevis er det ikke muligt at
ombytte eller reparere apparatet uden beregning.
Det komplette apparat i originalemballagen bedes overgivet til forhandleren
sammen med kassebonen, hvis der gøres brug af garantien.
Fejl ved tilbehørsdele medfører ikke ombytning af apparatet.Defekte tilbehørsdele
udskiftes, hvilket sker ved tilsendelse uden beregning. I dette tilfælde skal apparatet
ikke indsendes.Derimod bestilles den defekte tilbehørsdel! Glasbrud beregnes
principielt!
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 24
Garantien omfatter ikke defekter på brugstilbehør og/eller sliddele (fx motorkul,
dejkroge, drivremme, reservefjernbetjening, reservetandbørster, savblade osv.)
samt rengøring, service eller udskiftning af sliddele og vil derfor blive beregnet!
Garantien ophører ved ukyndig behandling.
Efter garantiens udløb
Efter udløbet af garantiperioden kan reparationer udføres af den tilsvarende for-
handler eller reparationsservice mod beregning.
25
DK
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 25
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu pročtěte pečlivě návod k
použití!
Uschovejte dobře tento návod k použití, záruční list, pokladní stvrzenku a
pokud možno i krabici s vnitřním obalem!
Přístroj je určen výhradně pro soukromé a nikoliv řemeslné použití.
Vytáhněte vždy zástrčku ze sítě, když spotřebič nepoužíváte, čistíte, nasazu-
jete příslušenství, nebo když se vyskytne porucha. Předem přístroj vypněte.
Zástrčku vytáhněte ze sítě uchopením zástrčky, nikdy ne tahem síúové šňůry.
Abychom chránili děti před nebezpečím úrazu elektrickým proudem,
nenechte je nikdy bez dozoru s elektrickým spotřebičem. Zvolte umístění
Vašeho spotřebiče tak, aby byl z dosahu dětí. Dbejte na to, aby nevisela
síúová šňůra dolů.
Kontrolujte pravidelně síúovou šňůru a vlastní přístroj. Při výskytu jakéhokoliv
poškození se nesmí přístroj používat.
Neprovádějte žádné opravy na Vašem spotřebiči, pověřte opravou odborníka.
Vadný síťový kabel smí být vyměňován jen výrobcem, naším servisním tech-
nikem nebo jinou podobně kvalifikovanou osobou a musí být nahrazen rov-
nocenným kabelem, aby se zamezilo případnému ohrožení.
Nevystavujte přístroj a sít’ovou šňůru horku, přímému působení slunce,
vlhkosti, mechanickému poškození ostrými předměty a podobným účinkům.
Nepoužívejte nikdy přístroj bez dohledu! Přístroj vždy vypněte, když ho
nepoužíváte, i kdyby se jednalo jen o malž okamžik.
Používejte jen původní příslušenství.
Nepoužívejte přístroj venku*).
Přístroj se nesmí v žádném případě dostat do styku s vodou nebo jinou teku-
tinou nebo být do nich zanořen*). Nepoužívejte přístroj, jestliže máte vlhké
nebo mokré ruce*).
Jestliže přístroj zvlhnul nebo je mokrý, vytáhněte okamžitě sít’ovou zástrčku
ze sítě*). Nesahejte do vody!
Používejte přístroj výhradně pro stanovený účel.
*) Dbejte, prosím, na následující „Zvláštní bezpečnostní pokyny...“.
Speciální bezpečnostní pokyny
Přístroj smí být používán jen pod stálým dohledem! (Velmi suchý chléb se
může při opékání vznítit).
Kovové součásti se zahřívají. Nebezpečí popálení! Při manipulaci s přístrojem
používejte jen ....
Nezasahujte do prostoru pro opékání vidličkami, noži apod.
Přístroj nesmí být instalován v blízkosti snadno vznětlivých předmětů (např.
záclony, dřevo atd.)
26
CZ
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 26
Uvedení přístroje do provozu
1. Zastrčte zástrčku síťového kabelu do zásuvky s ochranným kolíkem
230 V, 50 Hz.
2. Vložte na rošt housky.
3. Pomocí časového spínače si nastavte požadovaný čas rozpékání (maximální
možná doba opékání činí 5 minut).
4. Po uplynutí nastavené času se přístroj automaticky vypne.
5. Jestliže chcete proces opékání přerušit, otočte otočným regulátorem
časového spínače do polohy OFF.
Čištění a údržba
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechejte přístroj vychladnout.
Odstraňte drobky z prostoru pro opékání.
Vytáhněte přihrádku na drobky za držák na spodní straně přístroje.
Vyčistěte přístroj pomocí lehce navlhčeného hadříku.
(POZOR: Nezasahujte mezi topné tyčky).
Nepoužívejte drsné čistící prostředky!
Tento přístroj odpovídá směrnicím Evropské společnosti pro odrušení a
nízkovoltovou bezpečnost a je sestaven podle nejnovějších předpisů bezpeč-
nostní techniky.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námí prodávaný přistroj poskytujeme záruku 24 mésíců ode dne prodeje
(pokladní doklad).
V průběhu záruční doby bezplatně odstraníme závady přístroje, které jsou
způsobeny materiálovými nebo výrobními vadami, a sice buďto opravou nebo,
podle našeho rozhodnutí, výměnou. Záruční plnění nejsou důvodem pro
prodloužení záruční doby ani důvodem pro začátek běhu nové záruční doby!
Jako záruční list platí doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nemůže být výměna
nebo oprava bezplatně provedena.
V případě spadajícím do záruky odevzdejte plný přístroj v originálním obalu a s
pokladním dokladem Vašemu odchodníkovi.
Závady na příslušenství nejsou důvodem pro výměnu přístroje, nýbrž budou
výměnným způsobem bezplatně zaslány náhradní díly. V takovémto případě
nezasílejte přístroj, nýbrž jen objednejte náhradu za vadnou součást! Škody na
skle budou zásadně odstraněny jen proti úhradě!
27
CZ
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 27
Na závady spotřebního příslušenství resp. dílů podléhajících opotřebení (např.
uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní
zubní kartáčky, pilové listy atd.), ani na čištění, údržbu nebo výměnu dílů pod-
léhajících opotřebení se nevztahuje záruka a budou proto dodány resp. prove-
deny jen za úhradu!
Zéruka zaniká v případě neoprávněněho zásahu do přístroje.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záuční doby mohou být opravy prováděny příslušným obchodem
nebo servisem jen za úhradu.
28
CZ
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 28
A biztonságos hasznalatra vonatkozó
általanos irányelvei
A berendezés indítása előtt tessék figyelmesen elolvasni ennek
hasznalati utasítását.
Tessék megtartani a hasznalati utasítást,garanciát és számlát, és ha van
ilyen lehetősége még a kartondobozt belső csomagolással együtt.
A berendezés csak házi hasznalatra való.
Mindig, amikor nem hasznaljuk a berendezést vagy hozzákapcsoljuk a külön
részeit, tisztítjuk. vagy amikor a berendezés megsérült ki kell huzni a dugót a
konnektorból. Mindig tessék korábban kikapcsolni a berendezést. Tessék
huzni dugót , nem zsinort, vezetéket.
Gyereket kell messze tartani a berendezéstől, azért nem szabad ezt hagyni
a biztosítás nélkül. Azért is kell ilyen helyet találni a berendezésnek, ahova
gyereket nem tudnak eljutni. Tessék még figyelmet arra fordítani,hogy a
kábel ne logjon le.
Rendszeresen kell ellenőrízni a berendezést és a vezetéket. A megsérülés
esetében nem szabad hasznalni a berendezést.
Ne tessék egyedül probálni javítani berendezést otthon, tessék fordulni a
Szerviszhez.
Kockázatok elkerülése végett a hibás hálózati kábelt csak a gyártó, az
ügyfélszolgálatunk embere vagy más hasonlóan képesített személy cserélhe-
ti ki egyenértékű másik kábelre.
Tessék védeni a berendezést a magas hőfoktól,a nap közvetlen hatástól,
nedvességtől, éles tárgyaktól stb.
Tessék ovatosnak lenni a berendezés hasznalata alatt!Mindig tessék
kikapcsolni a berendezést, amikor nincs hasznalva, akkor is , amikor csak
egy pillanatra abba haggyuk a munkat.
Tessék csak az eredeti részeket hasznalni.
Nem szabad kint hasznalni a berendezést*).
Semmiféleképpen nem szabad vizbe vagy más folyadékba betenni a
berendezést,sem ajanlátos,hogy a berendezás érintkezzen a nedvesség-
gel*). Nem szabad hasznalni a berendezést akkor se, amikor vizes keze
van*).
Ha a berendezés érintkezett vizzel,tessék azonnal kihuzni dugót a
konnektorból*). Ne tessék vízbe tenni kezet.
A berendezést csak ilyen célra lehet hasznalni, amelyre szánták.
*) Vegye figyelembe az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat...“.
Speciális biztonsági szabályok
Mindig csak felügyelet mellett használja a készüléket! (A nagyon száraz
kenyér pirítás közben esetleg lángra lobbanhat.)
A fém részek átforrósodnak. Megégetheti magát! Csak kívülről nyúljon a kés-
zülékhez!
29
H
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 29
Ne piszkáljon bele a rostélyba villával, késsel vagy más hasonló eszközzel!
Ne helyezze a készüléket éghető tárgyak (pl. függönyök, fa stb.) közelébe!
A készülék üzembe helyezése
1. Dugja a készüléket 230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba!
2. Helyezze rá a zsemlyéket a rostélyra!
3. Állítsa be az időzítő kapcsolóval a kívánt pirítási időt! (A leghosszabb beállít-
ható pirítási idő 5 perc.)
4. Amikor a beállított pirítási idő lejárt, a készülék automatikusan kikapcsol.
5. Ha meg szeretné szakítani a beállított pirítási időt, fordítsa az időzítő kapc-
solót OFF állásba!
Tisztítás & karbantartás
Húzza ki a készüléket a konnektorból, és hagyja lehűlni!
Törölje le a morzsákat a rostélyról!
A nyelvnél fogva, húzza ki a készülék alsó részében lévő morzsafiókot!
Csak enyhén nedves ruhával tisztítsa a készüléket!
(Figyelem: Ne nyúljon a rostélyrudak közé!)
Ne használjon erős tisztítószert!
Ez a berendezés megfelel a CE-nek és lett gyártva a biztonság legmodernebb
írányelvei szerint.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancialevél
Az általunk forgalmazott készülékre az eladás napjától számítva (pénztári nyug-
ta) 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciális időn belül javítással vagy — saját döntésünk szerint — cserével
megszüntetjük a készülék minden anyaghiba vagy gyártási hiba okozta meg-
hibásodását. A garanciális szolgáltatások eredményeként a garanciális idő sem
meg nem hosszabbodik, sem nem kezdődik újra elölről!
A garanciára való jogosultságot a vételi bizonylat igazolja. E nélkül a bizonylat
nélkül a készülék nem cserélhető vagy javíttatható díjtalanul.
Garanciális esetben szíveskedjék a teljes készüléket eredeti csomagolásában, a
pénztári bizonylattal együtt átadni a kereskedőnek.
Ha hibásak a tartozékok, nem cseréljük ki az egész készüléket, hanem díjtalan
cseretartozékot küldünk. Ilyen esetben tehát nem kell beküldeni a készüléket,
csak a hibás tartozékot kell megrendelni! Az üvegtörési hibák mindig térítéskö-
telesek!
30
H
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 30
Sem az elhasználódó tartozékok, ill. kopó alkatrészek (pl. szénkefék, dagasz-
tóhorgok, hajtószíjak, pót-távkapcsoló, pótfogkefe, fűrészlapok stb.), sem a
kopó alkatrészek tiszítása, karbantartása vagy cseréje nem tartozik bele a
garanciába, következésképp térítésköteles!
Letéktelen beavatkozás esetén a garancia érvényét veszti.
A garancia lejárta után
A garancia lejárta után a megfelelő szakkereskedő vagy szakszerviz térítés
ellenében elvégzi a szükségessé váló javításokat.
31
H
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 31
Indicaflii de siguranflæ generale
- Înainte de întrebuinflarea aparatului acesta sâ citifli atent îndicafliile de
întrebuinflare.
- rugæm sæ pæstrafli bine indicaflia aceasta de întrebuiflare, bonul de garaflie,
chitanfla øi dacæ este posibil cartonul cu ambalajul!
- Aparatul acesta este numai pentru întrenuinflarea privatæ øi nu este fabricat pen-
tru întrebuinflarea comercialæ.
- Scoatefli înotdeauna aparatul din prizæ dacæ nu-l folosifli, dacæ fixafli accesorii, î-l
curæflafli sau dacæ apare o dereglare. Stringefli aparatul înainte. Cînd scoatefli
aparatul din prizæ, sæ nu-l tragefli de cablu.
- Ca sæ apærafli copiii de pericolul care putea venii de la aparat, sæ nu-i læsafli nici
o datæ nesupraveghiafli cu aparatul. Deplasafli aparatul dumnavoastræ la un loc
la care nu ajung copiii. Avefli grijæ ca cablul sæ nu atîrnæ în jos.
- Controlafli cablul øi aparatul regular ca sæ vedefli din timp dacæ este dereglat.
Dacæ este un aparat dereglat indiferent în cce fel, nu este voie sæ se ia în între-
buinflare.
- Nu reperafli dumneavostræ aparatul stricat, ci ducevæfli cu el la un
specialist autorizat.
- Ca sæ se evite pericole, este neapærat ca numai firma constructoare, servirea
clienflilor noøtrii sau un specialist autorizat sæ voie sæ schimbe un cablu defect
prin un cablu echivalent.
- fiinefli cablul øi aparatul la distanflæ de arøiflæ, de radii de soare directe, de ume-
zealæ, de canturi ascuflie øi pericole asemænætoare.
- Nu folosifli aparatul nici odatæ neuspraveghiat! Stingefli aparatul întotdeauna
dacæ nu-l mai folosifli,chiar dacæ este numai pentru un moment.
- Folosifli numai accesorii originale.
- Nu folosifli aparatul la aer liber *).
- Nu este voie ca aparatul sæ fie cufundat în apæ sau alt lichid sau sæ ajungæ în
atingere cu acestea*). Sæ nu folosifli aparatul cu mînile ude sau umede*).
- Dacæ se udæ sau se umezeøte apartul sæ-l scoatefli imediat din prizæ*). Nu
bægafli mîna în apæ!
- Folosifli aparatul numai pentru scopul pentru care este fabricat
*) Væ rugæm luafli în considerare urmætoarele "Indicaflii de uz speciale...".
Indicaflii speciale de siguranflæ
Folosifli aparatul doar sub supraveghere! (pâinea foart uscatæ poate lua foc în
timpul præjirii).
Componentele din metal se încælzesc foarte tare. Pericol de ardere! Atingefli
aparatul doar la exterior.
Nu folosifli furculifle, cuflite sau alte obiecte asemænætoare.
Nu punefli aparatul în apropierea obiectelor inflamabile (de ex. perdele, lemn etc.)
32
RO
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 32
Punerea în funcfliune a aparatului
1. Conectafli la o prizæ cu protecflie 230 V, 50 Hz.
2. Punefli chiflele pe grætar.
3. Reglafli timpul dorit de præjire cu ajutorul temporizatorului (durata maximæ de
præjire este de 5 minute).
4. Dupæ scurgerea timpului de præjire, aparatul se va opri automat.
5. Dacæ dorifli sæ oprifli procesul de præjire, aducefli temporalizatorul în poziflia OFF.
Curæflarea øi întreflinerea
Deconectafli de la reflea øi læsafli aparatul sæ se ræceascæ.
Curæflafli grætarul de firimituri.
Tragefli sertarul pentru firimituri de sub aparat afaræ.
Curæflafli aparatul doar cu o cârpæ uøor umezitæ.
(Atenflie: nu curæflafli printre barele de grætar).
Nu folosifli detergenfli puternici.
Aparatul acesta este corespunzætor cu directivele-CE respective
øi este fabricat dupæ indicafliile de siguranflæ cele mai noi!
Schimbæri technice sînt rezervate!
Garanflie:
Væ dæm o garanflie de 24 de luni pe aparatul vînzat începîd cu data cumpærærii (chi-
tanfla).
În timpul garanfliei înlæturæm pe gratis dificienflele aparatului care bazeazæ pe greøeli
de material sau de fabricaflie. Dificienflele se înlæturæprin repararea sau schimbarea
aparatului. Efectuarea garafliei nu înseamnæ cæ se prelungeøte termenul de
garanflie, nici nu înseamnæ cætermenul de garanflie începe din nou!
Chitanfla este actul de dovadæ pentru garanflie. Færæ aceastæ dovadænu se poate
repera sau schimba aparatul færæ platæ!
În caz de garanflie trebuie sæ-i læsafli negustorului dumneavoastræaparatul întreg în
ambalajul original împreunæ cu chitanfla.
Piese de accesorii defecte nu înseamnæ cæ se schimbætot aparatul, ci se schimbæ
numai piesele stricate dacæ ni le trimitefli pe cele stricate. În cazul acesta sæ nu ne
trimitefli tot aparatul ci numai piesele stricate! Defecte de sticlæ nu sînt niciodatæ
gratuite!
33
RO
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 33
Piese de consum defecte (de exemplu cærbuni de motor, cîrlig de fræmæntat, curea
de impuls, telecomandæ de schimb, perie de schimb, foi de feræstræu etc.), la fel ca
curæflarea, inspecflia øi schimbarea pieselor de uzuræ nu aparflin de garanflie øi de
accea nu sînt gratuite!
Intervenirea stræinilor în aparat înseamnæ cæ nu mai avefli garanflie!
Dupæ garanflie
Dupæ timp de garanflie se poate repara aparatul service de raparaturæsau la ateliere
specializate pe platæ.
34
RO
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 34
Пбщие указания по безопасности
Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно
прочитайте руководство по эксплуатации
Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гарантийное
свидетельство, кассовый чек, а также, по возможности, картонную
упаковку вместе с внутренней упаковкой!
Прибор предназначен исключительно для использования в домашнем
хозяйстве, а не для промыслового использования.
Всегда вынимайте штекер из штепсельной розетки, если Вы больше не
пользуетесь прибором, если Вы хотите установить части оснастки,
почистить прибор, а также, если возникает помеха. Перед этим прибор
нужно выключить. Тянуть нужно за штекер, а не за кабель.
Для того, чтобы предохранить детей от опасностей, связанных с
электрическими приборами, ни в коем случае не оставляйте их наедине с
электрическими приборами без надзора. Поэтому выберите место
установки Вашего прибора так, чтобы дети не могли до него достать.
Следите за тем, чтобы кабель не свисал вниз.
Регулярно проверяйте кабель и прибор на наличие повреждений. Если
прибор имеет какие-либо повреждения, то им нельзя пользоваться.
Не ремонтируйте Ваш прибор самостоятельно; Обязательно обратитесь
к авторизованному специалисту.
Из соображений безопасности, замена дефектного сетевого кабеля на
равнозначный допускается только на заводе-изготовителе, в нашей
ремонтной мастерской или лицом, имеющим соответствующую
квалификацию.
Прибор и кабель должны храниться так, чтобы они не попадали под
воздействие жары, прямых солнечных лучей, влаги, острых кромок и т.д.
Ни в коем случае не оставляйте работающий прибор без надзора! Если
Вы не пользуетесь больше прибором, то всегда выключайте его, даже,
если это нужно всего лишь на одну минутку.
Используйте только оригинальную оснастку.
Не пользуйтесь прибором на улице*).
Прибор ни в коем случае нельзя окунать в воду или в какие-либо другие
жидкости; он не должен контактировать с водой или какими-либо
другими жидкостями*). Не включайте прибор, если Ваши руки мокрые
или влажные*).
Если на прибор попала влага, или же, если он намок, нужно немедленно
вынуть штекер из штепсельной розетки*). При этом не опускайте руки в
воду!
Используйте прибор только для тех целей, для которых он предназначен.
*) Соблюдайте, пожалуйста, нижеследующие “Специальныеуказания по
технике безопаснос...“.
35
RUS
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 35
Специальные указания по технике безопасности
Не оставляйте включенный прибор без присмотра! (Сухой хлеб может
при стечении определенных обстоятельств воспламениться).
Металлические части сильно нагреваются. Опасность получения ожогов!
Прикасайтесь к прибору только снаружи.
Не ковыряйте в духовке печи ножами, вилками или т.п..
Не ставьте прибор вблизи легковоспламеняющихся предметов
(к примеру: занавесок, деревянной мебели и т.д.).
Подготовка прибора к работе
1. Вставьте вилку в заземленную розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц.
2. Разместите булочки на рашпере.
3. Установите часовой механизм на необходимое время выпечки
(максимально возможное время выпечки составляет 5 минут).
4. По окончании установленного времени прибор автоматически
выключится.
5. Преждевременное выключение достигается поворотом ручки часового
механизма в положение "OFF" ("ВЫКЛ").
Чистка и уход за прибором
Выньте вилку из розетки и дайте прибору остыть.
Сметите крошки хлеба с рашпера.
Выдвиньте ящик для крошек, потянув за язычок на его нижней стороне.
Протирайте прибор только слегка влажной тряпкой.
(Внимание: не прикасайтесь к нагревательным элементам!)
Не пользуйтесь сильномоющими средствами.
Этот прибор соответствует директивам СЕ по искрозащите и технике
безопасности для низковольтных приборов; он сконструирован в
соответствии с новейшими предписаниями по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Мы даем на купленный у нас прибор гарантию на 24 месяцев, начиная с
даты покупки прибора (кассовый чек).
Во время гарантии мы бесплатно устраняем все неполадки прибора,
которые возникли по причине дефектов материала или по вине завода-
изготовителя, путем ремонта или, на наше усмотрение, заменой прибора.
Гарантийный ремонт не удлиняет срок гарантии и не возобновляет ее!
36
RUS
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 36
Документом для гарантии служит кассовый чек. Без предъявления этого
документа бесплатный ремонт или замена прибора невозможны.
В случае поломки прибора просим вернуть его в магазин в полной
комплектации и оригинальной упаковке, приложив кассовый чек.
Детали с дефектами не являются причиной для возврата прибора, они будут
присланы бесплатно взамен дефектных. В подобном случае не отсылайте
весь прибор, а заказывайте только дефектные детали! Разбитые
стеклянные детали меняются, как правило, только за оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей
(например контактные щетки моторов, пильные полотна, смесительные
крюки, приводные ремни и т.д.), а также чистка, техобслуживание или
замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся
за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии прибора посторонними лицами.
По окончании гарантии
По истечении срока гарантии прибор можно сдать на ремонт в
специализированный магазин или ремонтную мастерскую за оплату.
37
RUS
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 37
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: inf[email protected]
Technische Daten
Modell: BR 2628
Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 700 Watt
Schutzklasse:
Ι
Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Stünings, Krefeld • 07/01
BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 38

Documenttranscriptie

BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 1 R Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Betjeningsvejledning/garanti • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия Brötchen-Röster Broodjesrooster • Grille pour le pain Tostador de panecillos • Torradeira para carcaças Tostapane • Bread toaster Rister til rundstykker • Rozpékač housek Zsemlyepirító • Prĺjitor de chifle Пчь для допкания булочк BR 2628 BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise D • • • • • • • • • • • • • • • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit der Innenverpackung gut auf! Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt. Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel. Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese mit dem Gerät niemals unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb so, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt. Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist bei Schäden, egal welcher Art, nicht in Betrieb zu nehmen. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden. Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem. Benutzen Sie das Gerät, selbst für kurze Augenblicke, niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät, wenn Sie es nicht benutzen, immer aus. Verwenden Sie nur Original-Zubehör. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien*). Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden oder damit in Berührung kommen*). Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen*). Sollte das Gerät feucht oder nass geworden sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose*). Nicht ins Wasser greifen! Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. *) Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“. Spezielle Sicherheitshinweise • • • • 2 Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben! (Sehr trockenes Brot kann beim Rösten u.U. brennen). Die Metallteile werden Heiß. Verbrennungsgefahr! Fassen Sie das Gerät nur außen an. Nicht mit Gabeln, Messern o.ä. im Rost hantieren. Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen aufstellen (z.B. Gardinen, Holz u.s.w.) BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 3 Inbetriebnahme des Gerätes D 1. Stecken Sie den Stecker in eine Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz. 2. Legen Sie Brötchen auf den Rost. 3. Stellen Sie mit dem Zeit Wahlschalter die gewünschte Röstzeit ein (Höchst mögliche Röstdauer beträgt 5 Minuten). 4. Ist die eingestellte Röstzeit abgelaufen, schaltet sich das Gerät automatisch ab. 5. Möchten Sie eingestellte Röstzeit stoppen, drehen Sie den Zeit Wahlschalter auf OFF. Reinigung & Wartung • • • • • Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wischen Sie Krümel vom Rost. Ziehen Sie die Krümelschublade an der Lasche an der Unterseite des Gerätes heraus. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch. (Achtung: Nicht zwischen die Röststäbe fassen). Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel. Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserer Entscheidung, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch eine neue Garantiefrist! Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen. Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler. Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig! 3 BR2628 D 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 4 Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig! Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. Service Verschleißteile (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen: 0 21 52 / 20 06 –888 Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: [email protected] Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com 4 BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 5 Algemene veiligheidsinstructies • • • • • • • • • • • • • • • NL Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenverpakking goed! Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele doeleinden. Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt, accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een storing. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast. Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongelukken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt. Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn. Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt. Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen. Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige kabel worden vervangen. Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht, scherpe randen en dergelijke. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik. Gebruik uitsluitend originele accessoires. Gebruik het apparaat niet buiten*). Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het nooit hiermee in aanraking komen*). Gebruik het apparaat niet met natte of vochtige handen*). Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact*). Houd uw handen niet in her water! Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden. *) Neem de onderstaande „Bijzondere Veiligheidsinstructies...“ in acht. Speciale veiligheidsinstructies • • • • Laat het apparaat alleen onder toezicht ingeschakeld (zeer droog brood kan bij het roosteren eventueel vlam vatten)! De metalen delen worden heet. Verbrandingsgevaar! Pak het apparaat alleen beet aan de buitenzijde. Steek geen vorken, messen of dergelijke in de rooster! Plaats het apparaat niet in de nabijheid van brandbare voorwerpen (bijv. gordijnen, hout enz.). 5 BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 6 Ingebruikname van het apparaat NL 1. Sluit de steker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V - 50 Hz. 2. Leg het broodje op het rooster. 3. Stel via de (tijd)keuzeschakelaar de gewenste roostertijd in (langst mogelijke roostertijd = 5 minuten). 4. Zodra de ingestelde roostertijd is verstreken, schakelt het apparaat automatisch uit. 5. Wanneer u de ingestelde roostertijd wilt onderbreken, draait u de keuzeschakelaar terug naar OFF. Reiniging en onderhoud • • • • • Onderbreek de stroomtoevoer en laat het apparaat afkoelen. Veeg de kruimels van het rooster. Trek de kruimellade aan de onderzijde van het apparaat aan de lip naar buiten. Reinig het apparaat alleen maar met een vochtige doek. (Opgelet: grijp niet tussen de roosterstaven). Gebruik geen scherpe reinigingsmiddelen Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische voorschriften. Garantie Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Binnen de garantieperiode verhelpen wij gratis defecten aan het apparaat die zijn ontstaan als gevolg van materiaal- of productiefouten, hetzij door reparatie of - naar ons goeddunken - door vervanging. Garantieverleningen leiden noch tot verlenging van de garantieperiode noch tot het begin van een nieuwe garantieperiode! Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden. In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven. Defecten aan hulpstukken leiden niet tot omruil van het apparaat, maar worden kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat insturen, maar alleen het defecte hulpstuk bestellen! Glasbreuk wordt altijd alleen tegen kostenberekening vervangen! 6 BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 7 Defecten aan hulpstukken of slijtende delen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserve-afstandsbediening, -tandborstels. zaagbladen enz.) evenals de reiniging, het onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en worden dus berekend! NL De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen. Na de garantieperiode Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice. 7 BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 8 Consignes de sécurité générales F • Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son mode d’emploi. • Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et, dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur! • Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commerciale. • Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant d’effectuer quoi que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au niveau de la fiche et non pas sur le câble. • Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un emplacement pour votre appareil de manière qu’il soit hors de portée des enfants. Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche. • Contrôlez régulièrement la présence d’endommagements sur le câble et sur l’appareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, l’appareil ne doit pas être mis en service. • Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé. • Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien à qualification semblable sont habilités à remplacer un câble défectueux par un autre semblable, afin d’éviter tout risque. • Tenez l’appareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité, des arêtes vives et autres. • N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce n’est que pour un moment. • N’utilisez que des accessoires d’origine. • N’utilisez pas votre appareil à l’air libre*). • L’appareil ne doit en aucun cas être plongé dans de l’eau ou d’autres liquides ou entrer en contact avec eux*). Ne vous servez pas de votre appareil avec des mains mouillées ou humides*). • Si l’appareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche secteur de la prise*). Ne plongez pas les mains dans de l’eau! • Servez-vous de l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné. *) Suivez les „Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-après indiqués. Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil • • 8 Ne laissez pas fonctionner l’appareil sans surveillance! (Le pain très sec peut parfois prendre feu). Les parties métalliques deviennent très chaudes. Risque de brûlure! Ne touchez que les parois extérieures de l’appareil. BR2628 • • 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 9 N’introduisez pas de fourchettes, couteaux ou autres dans l’appareil. Ne placez pas l’appareil à proximité d’objets inflammables (p. ex. rideaux, bois, etc.) Avant la première utilisation 1. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de 230V, 50Hz. 2. Posez les tranches de pain sur la grille. 3. Réglez la durée de cuisson désirée à l’aide du minuteur (le temps maximum est de 5 minutes). 4. L’appareil s’arrête automatiquement lorsque la durée programmée est expirée. 5. Pour interrompre la durée programmée, tournez le bouton du minuteur sur OFF. Nettoyage & entretien • • • • • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Retirez les miettes de la grille. Sortez le tiroir à miettes en tirant sur la languette située sur la partie inférieure de l’appareil. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un torchon légèrement humide. (Attention: ne touchez à rien entre les barres de la grille). N’utilisez aucun détergent abrasif. Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de sécurité. Sous réserve de modifications techniques. Garantie Nous fournissons une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat (ticket de caisse) pour tous les appareils de notre marque. Nous garantissons gratuitement, pendant toute la durée de la garantie, soit la réparation soit, si nous en décidons ainsi, le remplacement des appareils défectueux, en cas de pannes causées par un défaut de fabrication ou de matériau. L'application de la garantie n'influe ni pour un prolongement du délai de garantie ni pour son renouvellement! Le ticket de caisse est votre certificat de garantie. Sans cette preuve d’achat, aucun remplacement ni aucune réparation ne seront faits gratuitement. Si vous devez avoir recours à la garantie, rapportez tout votre appareil dans l’emballage original avec le ticket de caisse à votre vendeur. 9 F BR2628 F 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 10 En cas de défaut de fabrication d'une pièce de l'appareil, une pièce de rechange vous sera envoyée gratuitement mais l'appareil ne sera pas échangé. Dans ce caslà, ne renvoyez pas tout l'appareil mais commandez seulement la pièce à échanger! Les casses de verre doivent dans tous les cas être payées! Les accessoires défectueux et pièces d'usure (par ex. charbons de moteur, pétrin, courroie de transmission, télécommande de remplacement, brosse à dent de remplacement, lames de scie, etc.) ainsi que le nettoyage, la maintenance et le remplacement de pièces d'usure ne sont pas couverts par le garantit et sont donc facturés! La garantie est annulée lorsque l’appareil est utilisée par une tierce personne. Après la garantie Après expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées, moyennant paiement, par des commerces spécialisés ou des services de réparations qualifiés. nte à votre disposition: 10 BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 11 Indicaciones generales para su seguridad • • • • • • • • • • • • • • • E Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en funcionamiento este aparato. Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior. Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y no para el empleo industrial. Desenchufar siempre el aparato al no utilizarlo, al aplicarle algún accesorio, al limpiarlo o si aparece algún fallo en el mismo. Apague siempre primero el aparato. No tire del cable sino siempre de la clavija de enchufe. Para proteger a los niños de los peligros que emanan de aparatos eléctricos, no los deje jamás con ellos sin vigilarlos. Seleccione, por ello, un lugar de emplazamiento para el aparato donde los niños no tengan acceso al mismo. Preste atención a que el cable no éste colgado. Revisar con regularidad el cable y el aparato en cuanto a deterioros. Cualquiera que sea el defecto de un aparato, éste no deberá ser puesto en funcionamiento. No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un técnico especialista autorizado. Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo. Mantenga alejados el aparato y el cable del calor, de la radiación solar directa, de la humedad, aristas agudas y similares. ¡No utilice jamás el aparato sin que esté vigilado! Apague siempre el aparato si no lo está utilizando, incluso si fuese por un momento solamente. Emplee únicamente accesorios originales. No utilice el aparato al aire libre*). Bajo ningún concepto se inmergirá el aparato en agua u otros líquidos; ni siquiera deberá entrar en contacto con ellos*). No utilice el aparato teniendo las manos mojadas o húmedas*). Si el aparato se ha humedecido o mojado, desenchúfelo inmediatamente*). ¡No meta la mano en el agua! Utilice el aparato únicamente para el fin previsto. *) Por favor tenga atención a las siguientes „indicaciones especiales de seguridad...“. Indicaciones especiales de seguridad • • ¡Solamente ponga el aparato en marcho bajo la supervisión de una persona! (Pan demasiado seco podría quemarse al tostarlo). La piezas de metal se calientan. ¡Peligro de quemarse ! Solamente toque el aparato por la parte exterior. 11 BR2628 E • • 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 12 No manipule el tostador con tenedores, cuchillos u objetos similares. No coloque el aparato cerca de objetos que se pueden inflamar fácilmente (p.ej. cortinas, madera etc.). Puesta en servicio del aparato 1. Introduzca la clavija en una caja de enchufe de contacto de protección 230 v, 50 Hz. 2. Ponga los panecillos sobre la parilla. 3. Ajuste con el selector de tiempo el tiempo de tostado deseado (tiempo máximo posible son 5 minutos). 4. Cuando se haya pasado el tiempo de tostado ajustado, se apaga el aparato de forma automática. 5. Si desea parar el tiempo de tostado ajustado, gire el selector de tiempo a la posición OFF. Limpieza y mantenimiento • • • • • Tire de la clavija y deje enfríar el aparato. Aparte las migas de pan de la parilla. Saque el cajón de migas que se encuentra en la parte inferior del aparato con la oreja de fijación del cajón. Limpie el aparato solamente con un paño levemente humedecido. (Atención: No agarre ente las varillas de la parilla). ¡No utilice detergentes agresivos! Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones de seguridad técnica. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Garantía Este producto está garantizado por nosotros durante 24 meses a partir de la fecha de adquisición (factura de compra). Dentro del tiempo de garantía nos responsabilizamos gratuítamente de todos los defectos del aparato que sean originados por defectos de material o de fabricación. ¡La posible reparación o según nuestro criterio el recambio del aparato, no efectua una alargación del tiempo de garantía ni el comienzo de un nuevo tiempo de garantía! La garantía tendrá validez con la factura de compra. Si no dispone de la factura no se podrá realizar el cambio o la reparación de forma gratuita. 12 BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 13 En caso de garantía debe llevar el producto completo con el embalaje original y la factura de compra a su establecimiento de adquisición. En caso de que un accesorio esté defectuoso no quiere decir que se cambie todo el aparato, sino el accesorio defectuoso se recambiará enviando gratuitamente uno en buen estado. ¡En este caso no envie todo el aparato, sino encargue solamente el accesorio defectuoso! ¡En caso de roturas de vidrio, el fabricanteno se hará cargo de los gastos! ¡Defectos en accesorios de consumo o en piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.) o también la limpieza, mantenimiento o recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! La garantía no tendrá validez si el defecto es ocasionado por tercera personas. Después de la garantía Cuando se haya expirado la garantía las reparaciones se realizan por el comercio especializado o el servicio al cliente y serán abonados por usted. 13 E BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 14 Instruções gerais de segurança P • • • • • • • • • • • • • • • Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a funcionar. Queira, por favor, conservar este manual, o certificado de garantia, o talão da caixa e, se possível, o cartão com a balagem interior, devidamente guardados. O aparelho destina-se exclusivamente ao uso particular, e não a fins industriais. Retire a ficha da tomada de corrente quando o aparelho estiver inactivo e quando da aplicação de acessórios, da limpeza do mesmo ou da ocorrência de uma avaria. Antes disso, desligue o aparelho. Puxe, segurando a tomada, mas não o cabo. Não abandone nunca o aparelho sem vigilância, a fim de evitar os perigos que os aparelhos eléctricos representam para as crianças. Por isso, escolha o lugar para o Seu aparelho, de modo que o acesso ao mesmo fique vedado a crianças. Preste atenção para que o cabo não fique suspenso. Queira inspeccionar periodicamente o cabo e o aparelho quanto à existência de danos. Um aparelho não deve ser posto em funcionamento no caso de danos de qualquer índole. Não conserte o aparelho por si mesmo, mas procure antes um especialista autorizado. Se o fio se estragar e para se evitarem perigos, o mesmo terá de ser substituído por outro de qualidade idêntica através do fabricante, dos nossos Serviços de Assistência Técnica ou de uma pessoa com qualificações semelhan-tes. Mantenha o aparelho e o cabo afastados do calor, da radiação directa do sol, da humidade e de arestas vivas ou similares. Não use nunca o aparelho sem vigilância! Desligue-o sempre que não fizer uso dele, mesmo que seja por um só momento. Empregue apenas acessórios originais. Não use o aparelho ao ar livre*). O aparelho não deve, de forma nenhuma, ser imerso em água ou outros líquidos, nem entrar em contacto com os mesmos*). Não faça uso do aparelho com as mãos molhadas ou húmidas*). Se o aparelho tiver sido humedecido ou molhado, queira retirar imediatamente a ficha da tomada de corrente*). Não toque na água! Use o aparelho somente para a finalidade prevista. *) É favor observar as seguintes „Instruçõ es especiais de segurança...“. Instruções especiais de segurança • • • • 14 Utilizar o aparelho apenas sob vigilância! (Se o pão estiver muito seco, poderá arder quando for torrado). As partes metálicas ficam muito quentes. Perigo de queimaduras! Toque apenas nas partes exteriores do aparelho. Não tocar na grelha com garfos, facas ou objectos semelhantes. Não colocar o aparelho nas proximidades de objectos que ardam com facilidade (por exemplo, cortinas, madeira, etc.). BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 15 Primeira utilização do aparelho P 1. Introduza a ficha numa tomada com protecção de contactos de 230 V, 50 Hz. 2. Coloque as carcaças sobre a grelha. 3. Regule a duração da tostagem desejada, usando o respectivo selector (no máximo 5 minutos). 4. Logo que a tostagem regulada chegue ao fim, o aparelho desligar-se-á automaticamente. 5. Se desejar interromper a tostagem, gire o respectivo selector para OFF. Limpeza e manutenção • • • • • Retire a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer. Limpe as migalhas que se encontrem na grelha. Puxe a gaveta das migalhas pela lingueta que se encontra na parte inferior do aparelho. Limpe o aparelho apenas com um pano ligeiramente húmido. (Atenção: Não tocar nos espaços da grelha). Não utilize detergentes corrosivos. Este aparelho obedece às normas da CE para eliminação de interferências e segurança de baixa tensão e foi fabricado de acordo com os regulamentos mais recentes da técnica de segurança. Reserva-se o direito de alterações! Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia! O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis. No caso de querer fazer valer a garantia, é favor entregar o aparelho completo na embalagem original, juntamente com o talão de compra, na loja onde aquele tenha sido comprado. 15 BR2628 P 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 16 No caso de defeitos verificados nos acessórios, não se procederá à troca do aparelho. Tais acessórios serão trocados e expedidos gratuitamente. Não enviar neste caso o aparelho para a fábrica; bastará encomendar o acessório em questão! Danos causados por quebra de vidros não são gratuitos! Não estão incluídas na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc), nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas! A garantia deixará de ter validade, sempre que tenha havido intervenção alheia no aparelho. Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso. 16 BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 17 Indicazioni di sicurezza generali • • • • • • • • • • • • • • • I Prima della messa in uso dell'apparecchio, leggere accuratamente le istruzioni per l'uso. Conservare le istruzioni, il certificato di garanzia, lo scontrino e se possibile l' imballaggio! L' aparecchio è destinato esclusivamente per uso privato e non commerciale. Se l' apparecchio non è in uso, allontanare sempre la spina dalla presa, anche dovendo cambiare gli accessori, pulire l' apparecchio o controllare un guasto. Prima è necessario spegnere l' apparecchio, poi bisogna allontanare il cavo, prendendolo dalla spina. Per proteggere i bambini dai pericoli causati da elettrodomestici, è necessario tenere i piccoli sotto continua osservazione. Bisogna quindi scegliere un posto adatto per l' apparecchio in modo che nessun bambino possa toccarlo. Fare attenzione di non far pendere il cavo. Controllare regolarmente l' apparecchio in caso di guasti. In questo caso, non mettere in funzione l' apparecchio. È indispensabile non riparare questo apparecchio da sé, ma farlo riparare da un tecnico autorizzato. Per evitare rischi, un cavo difettoso puó essere sostituito con un cavo di simile qualitá ed esclusivamente dal fabbricante, dal servizio di assistenza tecnica o da qualsiasi altra persona qualificata. Allontanare l' apparecchio da calore, raggi di sole diretti, da umidità, da angolispigolosi e simili. Non usare l' apparecchio senza essere sotto osservazione di altri. Se non in uso, deve essere sempre spento, anche se solo momentaneamente. Usare unicamente accessori di origine. Non usare l' apparecchio all' aperto*). In nessun caso immergere l' apparecchio in acqua o altri liquidi od avvicinarli ad essi*). Non metterlo in funzione con mani bagnate o umide*). Se l' apparecchio si bagni o inumidisca, estrarre immediatamente il cavo dalla presa*). Non immergere le mani nell' acqua! Usare l' apparecchio solo per la funzione prevista. *) Osservare le seguenti „Avvertenze speciali per la sicurezza...“. Speciali norme di sicurezza Sorvegliare costantemente l’apparecchio durante il funzionamento (il pane molto secco può in taluni casi bruciare durante la tostatura). Le parti in metallo si surriscaldano: pericolo di ustione! Afferrare l’apparecchio esclusivamente dall’esterno. Non maneggiare la griglia con forchette, coltelli o altri utensili. Non posizionare l’apparecchio in prossimità di oggetti infiammabili (per esempio tendine, oggetti in legno, ecc.). 17 BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 18 Messa in funzione dell’apparecchio I 1. Inserire il connettore in una presa con messa a terra da 230 V, 50 Hz. 2. Sistemare il pane sulla griglia. 3. Servendosi del selettore del tempo, impostare il parametro desiderato per il tempo di tostatura (la durata massima di tostatura è pari a 5 minuti). 4. Una volta trascorso il tempo di tostatura impostato, l’apparecchio si disattiva automaticamente. 5. Nel caso in cui si desideri interrompere la fase di tostatura, è sufficiente ruotare il selettore del tempo su OFF. Pulizia e manutenzione • • • • • Staccare la spina dall’alimentazione di rete e lasciare raffreddare l’apparecchio. Pulire la griglia asportando le briciole presenti. Estrarre il cassetto raccoglibriciole azionando la linguetta situata sulla parte inferiore dell’apparecchio. Pulire l’apparecchio servendosi esclusivamente di un panno leggermente umido (Attenzione: non afferrare le barre della griglia). Non utilizzare detergenti aggressivi. Questo apparecchio corrisponde alle norme CE per i disturbi radio e la sicurezza contro le correnti a basso voltaggio ed è stato costruito in base alle più recenti norme tecniche di sicurezza. Con riserva di apportare modifiche tecniche. Garanzia A partire dalla data di acquisto, questo prodotto è garantito dal produttore per un periodo di 24 mesi (scontrino). Durante la garanzia noi ripariamo o, su nostra decisione, sostituiamo gratuitamente, guasti dell'apparecchio dovuti a difetti di materiale o fabbricazione. I lavori effettuati durante il periodo di garanzia non producono una proroga della garanzia né danno corso ad una nuova garanzia! La garanzia è valida solo con lo scontrino. Senza l' esibizione dello scontrino non è possibile fare svolgere le riparazioni gratuitamente. In caso di riparazioni con garanzia, è necessario ritornare al produttore l' apparecchio intero, nell'imballaggio originale, accompagnato dallo scontrino. Se gli accessori presentano dei difetti, l'apparecchio non viene rimpiazzato, noi provvediamo gratuitamente alla sostituzione dei pezzi difettosi. In questo caso non inviare l'apparecchio, ma ordinare il relativo accessorio! La sostituzione di parti in vetro danneggiate è sempre a pagamento! 18 BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 19 Sia i guasti al materiale di consumo o ai pezzi soggetti ad usura (per esempio cursori portatestina, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe…) nonché le operazioni di pulizia, manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti ad usura non rientrano nella garanzia e quindi sono soggetti a pagamento! La garanzia perde la sua validità se l'apparecchio è sottomesso all' intervento di terzi. Dopo la garanzia Quando la garanzia è scaduta, le riparazioni devono essere effettuate da un negozio od un servizio specializzato, contro pagamento. 19 I BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 20 General safety instructions GB • Before commissioning this device please read the instruction manual carefully. • Please keep these instructions, the guaranty certificate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging! • The device is intended exclusively for private and not for commercial use! • Always remove the plug from the socket whenever the device is not in use, when attaching accessory parts, cleaning the device or whenever a disturbance occurs. Switch off the device beforehand. Pull on the plug, not on the cable. • In order to protect children from the dangers of electrical appliances, never leave them unsupervised with the device. Consequently, when selecting the location for your device, do so in such a way that children do not have access to the device. Take care to ensure that the cable does not hang down. • Test the device and the cable regularly for damage. If there is damage of any kind, the device should not be used. • Do not repair the device yourself, but rather consult an authorised expert. • For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualified person. • Keep the device and the cable away from heat, direct sunlight, moisture, sharp edges and suchlike. • Never use the device unsupervised! Switch off the device whenever you are not using it, even if this is only for a moment. • Use only original accessories. • Do not use the device outdoors*). • Under no circumstances must the device be placed in water or other liquid, or come into contact with such*). Do not use the device with wet or moist hands*). • Should the device become moist or wet, remove the mains plug from the socket immediately*). Do not reach into the water. • Use the device only for the intended purpose. *) Please note the following „Special safety instructions...“. Special Safety Instructions • Use the appliance only under supervision! (Very dry bread can catch fire during the toasting). •- The metal parts become extremely hot. Danger of burning! Touch only the external part of the appliance. • Do not tamper in the grill with forks, knives, etc. • Do not use the appliance near inflammable objects (e.g. curtains, wood, etc.) 20 BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 21 Putting the Appliance into Operation GB 1. Insert the plug in a 230V, 50Hz protective contact socket. 2. Place the bread on grill. 3. Set the desired toasting time with the time selector (the highest possible toasting time amounts to 5 minutes). 4. Once the toasting time runs out, the appliance shuts automatically off. 5. To stop the set toasting time, turn the time selector to OFF: Cleaning & Maintenance • • • • • Unplug the appliance and leave it to cool. Wipe the crumbs off the grill. Pull out the crumb tray with the flap on the bottom of the appliance. Clean the appliance with a slightly moist cloth. (Warning: do not touch the toasting rods). Do not use aggressive detergents. This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements. Subject to technical changes without prior notice! Guarantee We undertake to guarantee the appliance sold by our company for 24 months as of the date of purchase (cash receipt). Within the guarantee period we rectify faults to the machine free of charge which result from material or manufacturing faults, either by repairing the machine or, or our discretion, by replacement. Any such repair or replacement associated with the guarantee shall not cause the guarantee period to be extended, nor be deemed to be the start of a new guarantee period! Proof for the warranty is provided by the purchase document. The replacement and repair will not be performed free of charge without this proof of purchase. Should the warranty be valid, please consign the complete appliance in its original packing together with the cash receipt to your local dealer. Defects to the accessories do not entitle to the change of the appliance. These will be replaced free of charge. In this case do not send back the appliance. Just order the faulty accessory! Broken glass parts are replaced at the expense of the owner! 21 BR2628 GB 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 22 Neither defects to consumables and wearing parts (e.g. motor pistons, kneading hooks, drive belts, spare remote controls, spare toothbrushes, saw blades, etc.) nor the cleaning, maintenance or change of wearing parts fall under this warranty and hence are subject to payment of costs! The warranty is terminated in case of handling on the part of Third parties. After the warranty Once the warranty has expired, repairs can be carried out by specialized technicians or repair services against the payment of the service. 22 BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 23 Generelle sikkerhedshenvisninger • • • • • • • • • • • • • • • DK Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages i brug. Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst også kartonnagen med den indvendige emballage på et sikkert sted ! Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Træk altid stikket ud af stikdåsen, når apparatet ikke benyttes, rengøres eller ved forstyrrelser. Sluk først apparatet. Træk kun i stikket, ikke i kablet. For at beskytte børn mod farer fra elektriske apparater skal de altid være under opsyn. Placer derfor apparatet på et sted, som er utilgængeligt for børn. Sørg for at kablet ikke hænger ned. Kontroller med jævne mellemrum kablet og apparatet for skader. Ved enhver form for beskadigelser må apparatet ikke sættes i gang. Reparer aldrig selv apparatet, kontakt derimod en autoriseret fagmand. For at undgå risici må et defekt netkabel kun udskiftes med et ækvivalent kabel af fabrikanten, vor kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person. Apparatet og kablet må ikke udsættes for varme, direkte solstråler og fugt. Pas på skarpe kanter og lignende. Apparatet skal altid være under opsyn, når det er i brug ! Sluk altid apparatet, når det ikke skal benyttes, også hvis det kun er for et kort øjeblik. Brug udelukkende originaltilbehør. Brug aldrig apparatet ude i det fri*). Apparatet må aldrig kommes i vand eller andre væsker eller på anden måde komme i kontakt hermed*). Apparatet må ikke berøres med våde eller fugtige hænder, når det er i brug*). Træk omgående netstikket ud af stikdåsen, hvis apparatet er blevet fugtigt eller vådt*). Grib ikke ned i vandet! Brug kun apparatet til det beregnede formål. *) Følg efterfølgende „Specielle sikkerhedshenvisninger...“. Specielle sikkerhedshenvisninger • • • • Maskinen skal være under opsyn, når den er i drift! (Der kan eventuelt gå ild i meget tørt brød under ristningen). Metaldelene bliver meget varme. Forbrændingsfare! Tag kun fat på maskinens udvendige side. Der må ikke håndteres med gafler, knive e.l. inde i risten. Maskinen må ikke placeres i nærheden af brandbare genstande (fx gardiner, træ osv.) 23 BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 24 Ibrugtagning DK 1. Stik stikket i en stikkontakt 230 V, 50 Hz. 2. Læg rundstykkerne på risten. 3. Indstil den ønskede ristetid med tidsvælgeren (den maksimal mulige ristetid er på 5 minutter). 4. Når tiden er udløbet, slukker maskinen automatisk. 5. Drej tidsvælgeren på OFF, hvis du vil standse den indstillede ristetid. Rengøring og vedligeholdelse • • • • • Træk netstikket ud og lad maskinen afkøle. Fjern krummerne fra risten. Træk krummeskuffen ud ved hjælp af tappen på bunden af maskinen. Rengør kun maskinen med en lidt fugtet klud. (OBS.: Grib ikke ind mellem varmelegemerne). Brug ikke skrappe rengøringsmidler. Ovnen er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver og konstrueret i henhold til nyeste sikkerhedstekniske forskrifter. Tekniske ændringer forbeholdes! Garanti Vi yder en garanti på det af os solgte apparat i 24 måneder fra købsdatoen (kassebon). Via reparation eller efter vores afgørelse via ombytning afhjælper vi vederlagsfrit mangler på apparatet i garantiperioden, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl. Garantiydelser bevirker hverken forlængelse af garantiperioden eller ikrafttræden af en ny garantiperiode! Købsnotaen gælder som garantibevis. Uden dette bevis er det ikke muligt at ombytte eller reparere apparatet uden beregning. Det komplette apparat i originalemballagen bedes overgivet til forhandleren sammen med kassebonen, hvis der gøres brug af garantien. Fejl ved tilbehørsdele medfører ikke ombytning af apparatet. Defekte tilbehørsdele udskiftes, hvilket sker ved tilsendelse uden beregning. I dette tilfælde skal apparatet ikke indsendes. Derimod bestilles den defekte tilbehørsdel! Glasbrud beregnes principielt! 24 BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 25 Garantien omfatter ikke defekter på brugstilbehør og/eller sliddele (fx motorkul, dejkroge, drivremme, reservefjernbetjening, reservetandbørster, savblade osv.) samt rengøring, service eller udskiftning af sliddele og vil derfor blive beregnet! DK Garantien ophører ved ukyndig behandling. Efter garantiens udløb Efter udløbet af garantiperioden kan reparationer udføres af den tilsvarende forhandler eller reparationsservice mod beregning. 25 BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 26 Všeobecné bezpečnostní pokyny CZ • Před uvedením tohoto přístroje do provozu pročtěte pečlivě návod k použití! • Uschovejte dobře tento návod k použití, záruční list, pokladní stvrzenku a pokud možno i krabici s vnitřním obalem! • Přístroj je určen výhradně pro soukromé a nikoliv řemeslné použití. • Vytáhněte vždy zástrčku ze sítě, když spotřebič nepoužíváte, čistíte, nasazujete příslušenství, nebo když se vyskytne porucha. Předem přístroj vypněte. Zástrčku vytáhněte ze sítě uchopením zástrčky, nikdy ne tahem síúové šňůry. • Abychom chránili děti před nebezpečím úrazu elektrickým proudem, nenechte je nikdy bez dozoru s elektrickým spotřebičem. Zvolte umístění Vašeho spotřebiče tak, aby byl z dosahu dětí. Dbejte na to, aby nevisela síúová šňůra dolů. • Kontrolujte pravidelně síúovou šňůru a vlastní přístroj. Při výskytu jakéhokoliv poškození se nesmí přístroj používat. • Neprovádějte žádné opravy na Vašem spotřebiči, pověřte opravou odborníka. • Vadný síťový kabel smí být vyměňován jen výrobcem, naším servisním technikem nebo jinou podobně kvalifikovanou osobou a musí být nahrazen rovnocenným kabelem, aby se zamezilo případnému ohrožení. • Nevystavujte přístroj a sít’ovou šňůru horku, přímému působení slunce, vlhkosti, mechanickému poškození ostrými předměty a podobným účinkům. • Nepoužívejte nikdy přístroj bez dohledu! Přístroj vždy vypněte, když ho nepoužíváte, i kdyby se jednalo jen o malž okamžik. • Používejte jen původní příslušenství. • Nepoužívejte přístroj venku*). • Přístroj se nesmí v žádném případě dostat do styku s vodou nebo jinou tekutinou nebo být do nich zanořen*). Nepoužívejte přístroj, jestliže máte vlhké nebo mokré ruce*). • Jestliže přístroj zvlhnul nebo je mokrý, vytáhněte okamžitě sít’ovou zástrčku ze sítě*). Nesahejte do vody! • Používejte přístroj výhradně pro stanovený účel. *) Dbejte, prosím, na následující „Zvláštní bezpečnostní pokyny...“. Speciální bezpečnostní pokyny • Přístroj smí být používán jen pod stálým dohledem! (Velmi suchý chléb se může při opékání vznítit). • Kovové součásti se zahřívají. Nebezpečí popálení! Při manipulaci s přístrojem používejte jen .... • Nezasahujte do prostoru pro opékání vidličkami, noži apod. • Přístroj nesmí být instalován v blízkosti snadno vznětlivých předmětů (např. záclony, dřevo atd.) 26 BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 27 Uvedení přístroje do provozu CZ 1. Zastrčte zástrčku síťového kabelu do zásuvky s ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz. 2. Vložte na rošt housky. 3. Pomocí časového spínače si nastavte požadovaný čas rozpékání (maximální možná doba opékání činí 5 minut). 4. Po uplynutí nastavené času se přístroj automaticky vypne. 5. Jestliže chcete proces opékání přerušit, otočte otočným regulátorem časového spínače do polohy OFF. Čištění a údržba • • • • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechejte přístroj vychladnout. Odstraňte drobky z prostoru pro opékání. Vytáhněte přihrádku na drobky za držák na spodní straně přístroje. Vyčistěte přístroj pomocí lehce navlhčeného hadříku. (POZOR: Nezasahujte mezi topné tyčky). • Nepoužívejte drsné čistící prostředky! Tento přístroj odpovídá směrnicím Evropské společnosti pro odrušení a nízkovoltovou bezpečnost a je sestaven podle nejnovějších předpisů bezpečnostní techniky. Vyhrazujeme si technické změny! Záruka Na námí prodávaný přistroj poskytujeme záruku 24 mésíců ode dne prodeje (pokladní doklad). V průběhu záruční doby bezplatně odstraníme závady přístroje, které jsou způsobeny materiálovými nebo výrobními vadami, a sice buďto opravou nebo, podle našeho rozhodnutí, výměnou. Záruční plnění nejsou důvodem pro prodloužení záruční doby ani důvodem pro začátek běhu nové záruční doby! Jako záruční list platí doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nemůže být výměna nebo oprava bezplatně provedena. V případě spadajícím do záruky odevzdejte plný přístroj v originálním obalu a s pokladním dokladem Vašemu odchodníkovi. Závady na příslušenství nejsou důvodem pro výměnu přístroje, nýbrž budou výměnným způsobem bezplatně zaslány náhradní díly. V takovémto případě nezasílejte přístroj, nýbrž jen objednejte náhradu za vadnou součást! Škody na skle budou zásadně odstraněny jen proti úhradě! 27 BR2628 CZ 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 28 Na závady spotřebního příslušenství resp. dílů podléhajících opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), ani na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících opotřebení se nevztahuje záruka a budou proto dodány resp. provedeny jen za úhradu! Zéruka zaniká v případě neoprávněněho zásahu do přístroje. Po uplynutí záruky Po uplynutí záuční doby mohou být opravy prováděny příslušným obchodem nebo servisem jen za úhradu. 28 BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 29 A biztonságos hasznalatra vonatkozó általanos irányelvei H • A berendezés indítása előtt tessék figyelmesen elolvasni ennek hasznalati utasítását. • Tessék megtartani a hasznalati utasítást,garanciát és számlát, és ha van ilyen lehetősége még a kartondobozt belső csomagolással együtt. • A berendezés csak házi hasznalatra való. • Mindig, amikor nem hasznaljuk a berendezést vagy hozzákapcsoljuk a külön részeit, tisztítjuk. vagy amikor a berendezés megsérült ki kell huzni a dugót a konnektorból. Mindig tessék korábban kikapcsolni a berendezést. Tessék huzni dugót , nem zsinort, vezetéket. • Gyereket kell messze tartani a berendezéstől, azért nem szabad ezt hagyni a biztosítás nélkül. Azért is kell ilyen helyet találni a berendezésnek, ahova gyereket nem tudnak eljutni. Tessék még figyelmet arra fordítani,hogy a kábel ne logjon le. • Rendszeresen kell ellenőrízni a berendezést és a vezetéket. A megsérülés esetében nem szabad hasznalni a berendezést. • Ne tessék egyedül probálni javítani berendezést otthon, tessék fordulni a Szerviszhez. • Kockázatok elkerülése végett a hibás hálózati kábelt csak a gyártó, az ügyfélszolgálatunk embere vagy más hasonlóan képesített személy cserélheti ki egyenértékű másik kábelre. • Tessék védeni a berendezést a magas hőfoktól,a nap közvetlen hatástól, nedvességtől, éles tárgyaktól stb. • Tessék ovatosnak lenni a berendezés hasznalata alatt!Mindig tessék kikapcsolni a berendezést, amikor nincs hasznalva, akkor is , amikor csak egy pillanatra abba haggyuk a munkat. • Tessék csak az eredeti részeket hasznalni. • Nem szabad kint hasznalni a berendezést*). • Semmiféleképpen nem szabad vizbe vagy más folyadékba betenni a berendezést,sem ajanlátos,hogy a berendezás érintkezzen a nedvességgel*). Nem szabad hasznalni a berendezést akkor se, amikor vizes keze van*). • Ha a berendezés érintkezett vizzel,tessék azonnal kihuzni dugót a konnektorból*). Ne tessék vízbe tenni kezet. • A berendezést csak ilyen célra lehet hasznalni, amelyre szánták. *) Vegye figyelembe az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat...“. Speciális biztonsági szabályok • Mindig csak felügyelet mellett használja a készüléket! (A nagyon száraz kenyér pirítás közben esetleg lángra lobbanhat.) • A fém részek átforrósodnak. Megégetheti magát! Csak kívülről nyúljon a készülékhez! 29 BR2628 H 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 30 • Ne piszkáljon bele a rostélyba villával, késsel vagy más hasonló eszközzel! • Ne helyezze a készüléket éghető tárgyak (pl. függönyök, fa stb.) közelébe! A készülék üzembe helyezése 1. Dugja a készüléket 230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba! 2. Helyezze rá a zsemlyéket a rostélyra! 3. Állítsa be az időzítő kapcsolóval a kívánt pirítási időt! (A leghosszabb beállítható pirítási idő 5 perc.) 4. Amikor a beállított pirítási idő lejárt, a készülék automatikusan kikapcsol. 5. Ha meg szeretné szakítani a beállított pirítási időt, fordítsa az időzítő kapcsolót OFF állásba! Tisztítás & karbantartás • • • • Húzza ki a készüléket a konnektorból, és hagyja lehűlni! Törölje le a morzsákat a rostélyról! A nyelvnél fogva, húzza ki a készülék alsó részében lévő morzsafiókot! Csak enyhén nedves ruhával tisztítsa a készüléket! (Figyelem: Ne nyúljon a rostélyrudak közé!) • Ne használjon erős tisztítószert! Ez a berendezés megfelel a CE-nek és lett gyártva a biztonság legmodernebb írányelvei szerint. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat! Garancialevél Az általunk forgalmazott készülékre az eladás napjától számítva (pénztári nyugta) 24 havi garanciát vállalunk. A garanciális időn belül javítással vagy — saját döntésünk szerint — cserével megszüntetjük a készülék minden anyaghiba vagy gyártási hiba okozta meghibásodását. A garanciális szolgáltatások eredményeként a garanciális idő sem meg nem hosszabbodik, sem nem kezdődik újra elölről! A garanciára való jogosultságot a vételi bizonylat igazolja. E nélkül a bizonylat nélkül a készülék nem cserélhető vagy javíttatható díjtalanul. Garanciális esetben szíveskedjék a teljes készüléket eredeti csomagolásában, a pénztári bizonylattal együtt átadni a kereskedőnek. Ha hibásak a tartozékok, nem cseréljük ki az egész készüléket, hanem díjtalan cseretartozékot küldünk. Ilyen esetben tehát nem kell beküldeni a készüléket, csak a hibás tartozékot kell megrendelni! Az üvegtörési hibák mindig térítéskötelesek! 30 BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 31 Sem az elhasználódó tartozékok, ill. kopó alkatrészek (pl. szénkefék, dagasztóhorgok, hajtószíjak, pót-távkapcsoló, pótfogkefe, fűrészlapok stb.), sem a kopó alkatrészek tiszítása, karbantartása vagy cseréje nem tartozik bele a garanciába, következésképp térítésköteles! H Letéktelen beavatkozás esetén a garancia érvényét veszti. A garancia lejárta után A garancia lejárta után a megfelelő szakkereskedő vagy szakszerviz térítés ellenében elvégzi a szükségessé váló javításokat. 31 BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 32 Indicaflii de siguranflæ generale RO - Înainte de întrebuinflarea aparatului acesta sâ citifli atent îndicafliile de întrebuinflare. Væ rugæm sæ pæstrafli bine indicaflia aceasta de întrebuiflare, bonul de garaflie, chitanfla øi dacæ este posibil cartonul cu ambalajul! Aparatul acesta este numai pentru întrenuinflarea privatæ øi nu este fabricat pentru întrebuinflarea comercialæ. Scoatefli înotdeauna aparatul din prizæ dacæ nu-l folosifli, dacæ fixafli accesorii, î-l curæflafli sau dacæ apare o dereglare. Stringefli aparatul înainte. Cînd scoatefli aparatul din prizæ, sæ nu-l tragefli de cablu. Ca sæ apærafli copiii de pericolul care putea venii de la aparat, sæ nu-i læsafli nici o datæ nesupraveghiafli cu aparatul. Deplasafli aparatul dumnavoastræ la un loc la care nu ajung copiii. Avefli grijæ ca cablul sæ nu atîrnæ în jos. Controlafli cablul øi aparatul regular ca sæ vedefli din timp dacæ este dereglat. Dacæ este un aparat dereglat indiferent în cce fel, nu este voie sæ se ia în întrebuinflare. Nu reperafli dumneavostræ aparatul stricat, ci ducevæfli cu el la un specialist autorizat. Ca sæ se evite pericole, este neapærat ca numai firma constructoare, servirea clienflilor noøtrii sau un specialist autorizat sæ voie sæ schimbe un cablu defect prin un cablu echivalent. fiinefli cablul øi aparatul la distanflæ de arøiflæ, de radii de soare directe, de umezealæ, de canturi ascuflie øi pericole asemænætoare. Nu folosifli aparatul nici odatæ neuspraveghiat! Stingefli aparatul întotdeauna dacæ nu-l mai folosifli,chiar dacæ este numai pentru un moment. Folosifli numai accesorii originale. Nu folosifli aparatul la aer liber *). Nu este voie ca aparatul sæ fie cufundat în apæ sau alt lichid sau sæ ajungæ în atingere cu acestea*). Sæ nu folosifli aparatul cu mînile ude sau umede*). Dacæ se udæ sau se umezeøte apartul sæ-l scoatefli imediat din prizæ*). Nu bægafli mîna în apæ! Folosifli aparatul numai pentru scopul pentru care este fabricat *) Væ rugæm luafli în considerare urmætoarele "Indicaflii de uz speciale...". Indicaflii speciale de siguranflæ • • • • 32 Folosifli aparatul doar sub supraveghere! (pâinea foart uscatæ poate lua foc în timpul præjirii). Componentele din metal se încælzesc foarte tare. Pericol de ardere! Atingefli aparatul doar la exterior. Nu folosifli furculifle, cuflite sau alte obiecte asemænætoare. Nu punefli aparatul în apropierea obiectelor inflamabile (de ex. perdele, lemn etc.) BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 33 Punerea în funcfliune a aparatului RO 1. Conectafli la o prizæ cu protecflie 230 V, 50 Hz. 2. Punefli chiflele pe grætar. 3. Reglafli timpul dorit de præjire cu ajutorul temporizatorului (durata maximæ de præjire este de 5 minute). 4. Dupæ scurgerea timpului de præjire, aparatul se va opri automat. 5. Dacæ dorifli sæ oprifli procesul de præjire, aducefli temporalizatorul în poziflia OFF. Curæflarea øi întreflinerea • • • • • Deconectafli de la reflea øi læsafli aparatul sæ se ræceascæ. Curæflafli grætarul de firimituri. Tragefli sertarul pentru firimituri de sub aparat afaræ. Curæflafli aparatul doar cu o cârpæ uøor umezitæ. (Atenflie: nu curæflafli printre barele de grætar). Nu folosifli detergenfli puternici. Aparatul acesta este corespunzætor cu directivele-CE respective øi este fabricat dupæ indicafliile de siguranflæ cele mai noi! Schimbæri technice sînt rezervate! Garanflie: Væ dæm o garanflie de 24 de luni pe aparatul vînzat începîd cu data cumpærærii (chitanfla). În timpul garanfliei înlæturæm pe gratis dificienflele aparatului care bazeazæ pe greøeli de material sau de fabricaflie. Dificienflele se înlæturæprin repararea sau schimbarea aparatului. Efectuarea garafliei nu înseamnæ cæ se prelungeøte termenul de garanflie, nici nu înseamnæ cætermenul de garanflie începe din nou! Chitanfla este actul de dovadæ pentru garanflie. Færæ aceastæ dovadænu se poate repera sau schimba aparatul færæ platæ! În caz de garanflie trebuie sæ-i læsafli negustorului dumneavoastræaparatul întreg în ambalajul original împreunæ cu chitanfla. Piese de accesorii defecte nu înseamnæ cæ se schimbætot aparatul, ci se schimbæ numai piesele stricate dacæ ni le trimitefli pe cele stricate. În cazul acesta sæ nu ne trimitefli tot aparatul ci numai piesele stricate! Defecte de sticlæ nu sînt niciodatæ gratuite! 33 BR2628 RO 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 34 Piese de consum defecte (de exemplu cærbuni de motor, cîrlig de fræmæntat, curea de impuls, telecomandæ de schimb, perie de schimb, foi de feræstræu etc.), la fel ca curæflarea, inspecflia øi schimbarea pieselor de uzuræ nu aparflin de garanflie øi de accea nu sînt gratuite! Intervenirea stræinilor în aparat înseamnæ cæ nu mai avefli garanflie! Dupæ garanflie Dupæ timp de garanflie se poate repara aparatul service de raparaturæsau la ateliere specializate pe platæ. 34 BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 35 Пбщие указания по безопасности RUS • Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно прочитайте руководство по эксплуатации • Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гарантийное свидетельство, кассовый чек, а также, по возможности, картонную упаковку вместе с внутренней упаковкой! • Прибор предназначен исключительно для использования в домашнем хозяйстве, а не для промыслового использования. • Всегда вынимайте штекер из штепсельной розетки, если Вы больше не пользуетесь прибором, если Вы хотите установить части оснастки, почистить прибор, а также, если возникает помеха. Перед этим прибор нужно выключить. Тянуть нужно за штекер, а не за кабель. • Для того, чтобы предохранить детей от опасностей, связанных с электрическими приборами, ни в коем случае не оставляйте их наедине с электрическими приборами без надзора. Поэтому выберите место установки Вашего прибора так, чтобы дети не могли до него достать. Следите за тем, чтобы кабель не свисал вниз. • Регулярно проверяйте кабель и прибор на наличие повреждений. Если прибор имеет какие-либо повреждения, то им нельзя пользоваться. • Не ремонтируйте Ваш прибор самостоятельно; Обязательно обратитесь к авторизованному специалисту. • Из соображений безопасности, замена дефектного сетевого кабеля на равнозначный допускается только на заводе-изготовителе, в нашей ремонтной мастерской или лицом, имеющим соответствующую квалификацию. • Прибор и кабель должны храниться так, чтобы они не попадали под воздействие жары, прямых солнечных лучей, влаги, острых кромок и т.д. • Ни в коем случае не оставляйте работающий прибор без надзора! Если Вы не пользуетесь больше прибором, то всегда выключайте его, даже, если это нужно всего лишь на одну минутку. • Используйте только оригинальную оснастку. • Не пользуйтесь прибором на улице*). • Прибор ни в коем случае нельзя окунать в воду или в какие-либо другие жидкости; он не должен контактировать с водой или какими-либо другими жидкостями*). Не включайте прибор, если Ваши руки мокрые или влажные*). • Если на прибор попала влага, или же, если он намок, нужно немедленно вынуть штекер из штепсельной розетки*). При этом не опускайте руки в воду! • Используйте прибор только для тех целей, для которых он предназначен. *) Соблюдайте, пожалуйста, нижеследующие “Специальныеуказания по технике безопаснос...“. 35 BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 36 Специальные указания по технике безопасности RUS • Не оставляйте включенный прибор без присмотра! (Сухой хлеб может при стечении определенных обстоятельств воспламениться). • Металлические части сильно нагреваются. Опасность получения ожогов! Прикасайтесь к прибору только снаружи. • Не ковыряйте в духовке печи ножами, вилками или т.п.. • Не ставьте прибор вблизи легковоспламеняющихся предметов (к примеру: занавесок, деревянной мебели и т.д.). Подготовка прибора к работе 1. Вставьте вилку в заземленную розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц. 2. Разместите булочки на рашпере. 3. Установите часовой механизм на необходимое время выпечки (максимально возможное время выпечки составляет 5 минут). 4. По окончании установленного времени прибор автоматически выключится. 5. Преждевременное выключение достигается поворотом ручки часового механизма в положение "OFF" ("ВЫКЛ"). Чистка и уход за прибором • • • • Выньте вилку из розетки и дайте прибору остыть. Сметите крошки хлеба с рашпера. Выдвиньте ящик для крошек, потянув за язычок на его нижней стороне. Протирайте прибор только слегка влажной тряпкой. (Внимание: не прикасайтесь к нагревательным элементам!) • Не пользуйтесь сильномоющими средствами. Этот прибор соответствует директивам СЕ по искрозащите и технике безопасности для низковольтных приборов; он сконструирован в соответствии с новейшими предписаниями по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения! Гарантийное обязательство Мы даем на купленный у нас прибор гарантию на 24 месяцев, начиная с даты покупки прибора (кассовый чек). Во время гарантии мы бесплатно устраняем все неполадки прибора, которые возникли по причине дефектов материала или по вине заводаизготовителя, путем ремонта или, на наше усмотрение, заменой прибора. Гарантийный ремонт не удлиняет срок гарантии и не возобновляет ее! 36 BR2628 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 37 Документом для гарантии служит кассовый чек. Без предъявления этого документа бесплатный ремонт или замена прибора невозможны. RUS В случае поломки прибора просим вернуть его в магазин в полной комплектации и оригинальной упаковке, приложив кассовый чек. Детали с дефектами не являются причиной для возврата прибора, они будут присланы бесплатно взамен дефектных. В подобном случае не отсылайте весь прибор, а заказывайте только дефектные детали! Разбитые стеклянные детали меняются, как правило, только за оплату! Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например контактные щетки моторов, пильные полотна, смесительные крюки, приводные ремни и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату! Гарантия теряется при вскрытии прибора посторонними лицами. По окончании гарантии По истечении срока гарантии прибор можно сдать на ремонт в специализированный магазин или ремонтную мастерскую за оплату. 37 13.08.2002 14:00 Uhr Seite 38 Technische Daten Modell: BR 2628 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 700 Watt Schutzklasse: Ι Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected] Stünings, Krefeld • 07/01 BR2628
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Clatronic BR 2628 de handleiding

Type
de handleiding