Documenttranscriptie
HSM Securio P44c
Level P-6 Cross-Cut
High-Security Shredder
Instruction Manual
SECURIO P44i
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPERATING INSTRUCTIONS
NÁVOD K OBSLUZE
NOTICE D‘UTILISATION
NÁVOD NA OBSLUHU
MANUALE OPERATIVO
KASUTUSJUHEND
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
NAVODILO ZA UPORABO
GEBRUIKSAANWIJZING
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
BRUGSVEJLEDNING
MANUAL DE EXPLOATARE
BRUKSANVISNING
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
KÄYTTÖOHJE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
BRUKSANVISNING
KULLANIM KILAVUZU
1.870.999.200
12/2016
deutsch:
Aktenvernichter HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english:
Paper shredder HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
français:
Destructeur de documents HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
italiano:
Distruggidocumenti HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
español:
Destructora de documentos HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
português:
Destruidora de documentos HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
nederlands: Papiervernietiger HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
dansk:
Makuleringsmaskine HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
svenska:
Dokumentförstörare HSM SECURIO P44i
suomi:
Paperinsilppuri HSM SECURIO P44i
norsk:
Makuleringsmaskin HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
polski:
Niszczarka dokumentów HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
česky:
Skartovací stroj HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
slovensky:
Skartovačka HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
eesti:
Paberipurustaja HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
русский:
Машина для уничтожения деловых бумаг HSM SECURIO P44i . . . . 153
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
slovenščina: Uničevalec dokumentov HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
2
magyar:
Iratmegsemmisítő HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
română:
Distrugător de documente HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
български:
Машина за унищожаване на документи HSM SECURIO P44i . . . . . . 193
ελληνικ:
Καταστροφέας εγγράφων HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
türkçe:
Evrak İmha Makinesi HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
HSM SECURIO P44i
12/2016
deutsch
1
Symbolerklärung und
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Das Gefahrenzeichen
mit dem Signalwort
WARNUNG und grau hinterlegter Text warnen
Sie vor schweren bis lebensgefährlichen Verletzungen.
ACHTUNG
wird verwendet, wenn Sachschäden die Folge
der Nichtbeachtung sein können.
Hinweis
kennzeichnet Informationen für einen effektiven
Betrieb der Maschine ohne Gefährdungsrisiko.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der
Maschine die Betriebsanleitung,
bewahren Sie diese für späteren
Gebrauch auf und geben Sie die
Anleitung an spätere Nutzer weiter.
Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter
angebrachten Sicherheitshinweise.
Verletzungsgefahr durch
scharfe Messer!
Fassen Sie niemals in den Schlitz
der Papierzufuhr.
Gefahren für Kinder und andere
Personen!
Die Maschine darf nicht durch Personen (einschließlich Kinder unter
14 Jahren) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie den Aktenvernichter nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet.
Gefährdung durch elektrischen
Strom
Gefährliche Netzspannung kann
bei fehlerhaftem Umgang mit der
Maschine zu elektrischem Stromschlag führen.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf
Schäden.
Schalten Sie den Aktenvernichter bei
Beschädigung oder nicht ordnungsgemäßer Funktion sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose, sondern fassen Sie
immer den Netzstecker an.
• Verhindern Sie, dass Wasser in den Aktenvernichter gelangt. Tauchen Sie weder Netzkabel noch Netzstecker in Wasser. Fassen
Sie den Netzstecker niemals mit feuchten
Händen an.
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals–
und Armkettchen usw. nicht in den
Bereich der Zuführöffnung. Vernichten Sie kein Material, das zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen, Weichplastikfolien.
12/2016
HSM SECURIO P44i
3
deutsch
2
Bestimmungsgemäße
Verwendung, Gewährleistung
3
Sehen Sie auf dem Typenschild an der Geräterückseite nach, für welche Schnittbreite und
Netzspannung Ihr Aktenvernichter ausgelegt ist
und beachten Sie die zutreffenden Punkte der
Betriebsanleitung.
Übersicht
Hinweis: Je nach Ausführung enthält Ihre Maschine nicht alle Baugruppen.
Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von
Papier bestimmt. Je nach Schnittart können
außerdem geringe Mengen folgender Materialien vernichtet werden:
Schnittbreite (mm)
Kreditkarten, CDs, Disketten, USB-Sticks
5,8 3,9 3,9x40 1,9x15
●
●
●
●
1
2
3 4
5
Das robuste Schneidwerk ist unempfindlich
gegen Heft- und Büroklammern. Lediglich bei
Maschinen der Schnittbreite 1x5 mm darf das
Papier keine Heft- oder Büroklammern enthalten.
Hinweis
Im separaten CD-Schneidwerk (Option) können
Sie unabhängig vom Papierschneidwerk CDs,
Disketten und Kreditkarten vernichten.
Die Garantiezeit für den Aktenvernichter beträgt
3 Jahre. Es gilt eine von der Gewährleistung
unabhängige Garantie für HSM VollstahlSchneidwellen der Aktenvernichter während
der gesamten Gerätelebensdauer (HSM Lifetime Warranty). Ausgenommen hiervon sind die
Aktenvernichter mit Schnittbreite 0,78x11 mm
und 1x5 mm. Verschleiß, Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch sowie Eingriffe von
dritter Seite fallen weder unter die Gewährleistung noch unter die Garantie.
HSM gewährleistet die Lieferung von Ersatzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion
dieses Modells.
6
8
1
2
3
4
5
6
7
8
4
7
Zuführschlitz für CDs, Disketten und Kreditkarten (Option)
Sicherheitshinweis
Lichtschranke in der Papierzufuhr
Sicherheitselement
Bedien- und Anzeigeeinheit
Halter für Betriebsanleitung und 250 ml-Ölflasche
Schnittgutbehälter CDs / Disketten / Kreditkarten (Option)
Einfüllöffnung Schneidblocköl (nur Partikelschnitt)
HSM SECURIO P44i
12/2016
deutsch
4
Bedien- und Anzeigefeld
Ihr Aktenvernichter wird über Wischgesten auf dem Touchdisplay gesteuert. Dazu wischen Sie mit
der Fingerkuppe über den Bildschirm wie bei der Bedienung eines Smartphones.
Die Anzeigefelder informieren Sie in der ausgewählten Sprache über den Betriebszustand des
Gerätes und weisen Sie auf notwendige Handlungen hin.
Beispiel: Anzeige während des Vernichtungsvorgangs
Bedienfeld: Reversieren
Anzeigefeld: Betriebsmodus
Bedien- und Anzeigefeld:
Betriebsmodus
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Bedienfeld: Tastensperre
Anzeigefeld: Betriebsstatus
Bedienfeld: Ruhemodus
Bedienfeld: Informationen zur Maschine und zu Einstellungen
5
Inbetriebnahme
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann zu
elektrischem Stromschlag führen.
• Der Aktenvernichter ist mit 4 Lenkrollen ausgestattet. Schieben Sie die Maschine an den
gewünschten Standort und arretieren Sie sie
durch Herunterdrehen der Klemmschraube im
Boden des Unterschranks.
Benutzen Sie dazu einen Innensechskantschlüssel 4 mm.
• Verwenden Sie den Aktenvernichter nur in
trockenen Innenräumen. Betreiben Sie ihn
nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit
oder im Regen.
• Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und
das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
• Überprüfen Sie vor dem Einstecken des
Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz
Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
12/2016
HSM SECURIO P44i
5
deutsch
• Öffnen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die
Tür und entfernen Sie die 3 Flügelschrauben
der Transportsicherung aus der Bodenplatte
unterhalb des Schneidwerks.
6
• Füllen Sie bei Maschinen mit Partikelschnitt
den Ölbehälter mit dem Schneidblocköl (siehe
Kapitel 7 „Ölbehälter füllen“).
• Stecken Sie den Netzstecker der Maschine in
eine ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Bedienung
Aktenvernichter einschalten
• Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „I“.
• Beim erstmaligen Einschalten wählen Sie die Sprache für die Anzeigetexte aus.
Der eingestellte Betriebsmodus wird angezeigt.
Wischen Sie, um zwischen den Modi zu wechseln.
Hinweis
Die Motortemperatur des Aktenvernichters wird überwacht. Sollte es zu einer unzulässigen Erwärmung gekommen sein, sind nicht alle Betriebsmodi anwählbar. Sie werden darüber durch eine Meldung auf dem Display informiert. Nach Abkühlung sind wieder alle Modi verfügbar.
Der Aktenvernichter verfügt über 3 Betriebsmodi, die sich in Schnittgeschwindigkeit, Durchsatz und
Geräuschemission unterscheiden:
Silent:
für besonders leisen Betrieb
Standard:
für optimale Durchsatzleistung bei geringer Geräuschentwicklung
Performance:
für maximale Schnitt- und Durchsatzleistung
Die Maschine ist betriebsbereit.
Hinweis
Papier- und CD-Schneidwerk können nicht gleichzeitig benutzt werden. Vernichten Sie immer nur
eine Materialart.
6
HSM SECURIO P44i
12/2016
deutsch
Papier vernichten
• Führen Sie das Papier in der Mitte des Papierschlitzes zu. Die
Lichtschranke startet das Schneidwerk automatisch. Achten
Sie deshalb bei schmalen Papierstreifen darauf, dass diese
von der Lichtschranke erfasst werden können.
ACHTUNG
Vernichten Sie kein Papier im CD-Schneidwerk. Das kann zu
Schäden führen.
Der Betriebsstatus „In Arbeit - Papier wird verarbeitet“ wird
angezeigt.
3 Sekunden nachdem die Lichtschranke in der Papierzufuhr
wieder frei ist wird das Schneidwerk automatisch abgeschaltet
und der Aktenvernichter geht in Betriebsbereitschaft.
CDs / Kreditkarten / Disketten vernichten
• Prüfen Sie, ob Ihre Maschine für die Vernichtung dieser Materialien zugelassen ist (siehe „Bestimmungsgemäße Verwendung“).
Maschinen mit separatem CD-Schneidwerk (Option):
Geben Sie das Material in den Zuführschlitz dieses Schneidwerks. Das schützt Sie vor Splittern.
Maschinen ohne separates CD-Schneidwerk:
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Splitter!
Abhängig von der Materialart können beim Vernichten
von CDs Splitter aus dem Schneidwerk herausgeschleudert werden und Ihre Augen verletzen.
• Tragen Sie eine Schutzbrille.
• Geben Sie jeweils nur eine CD/DVD in die Mitte der Papierzufuhr.
• Entsorgen Sie das zerkleinerte Material getrennt von Papierabfällen.
Aktenvernichter in Ruhemodus schalten
Aktenvernichter ausschalten
12/2016
eine Sekunde
• Drücken Sie die Bedienfläche Ruhemodus
lang.
Das Anzeigefeld wird abgedunkelt.
Bei Materialzufuhr läuft das Papier- oder CD-Schneidwerk
wieder an.
• Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“.
HSM SECURIO P44i
7
deutsch
7
Störungs- und Funktionsanzeigen
Hinweis
Durch Meldungen im Bedien- und Anzeigefeld werden Sie über den Betriebszustand des Aktenvernichters informiert. Nachfolgend werden deshalb nur Fehlermeldungen erläutert, bei denen die
notwendigen Handlungen nicht unmittelbar im Display angezeigt werden.
Papierstau
Papierstau
Intelligente Staubehebung Papierstapel wird
eingezogen
Meldungstext im
Anzeigefeld
Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt.
Wenn bereits mehr als 1/2 DIN A4-Seite verarbeitet wurde, wird der
Aktenvernichter den Papierstapel einziehen, obwohl mehr Blätter als
zulässig zugeführt wurden.
Falls die Anzahl der zu vernichtenden Blätter weit über der verarbeitbaren Blattzahl liegt, läuft das Schneidwerk einige Sekunden rückwärts und
schiebt das Papier heraus.
• Drücken Sie gegebenenfalls noch die Bedienfläche „R“, um das Schneidwerk nochmals rückwärts laufen zu lassen.
• Entnehmen Sie den Papierstapel.
• Führen Sie nur soviel Papier wie zulässig zu (siehe Technische Daten).
Hinweis
Zur besseren Papierentnahme können Sie das Sicherheitselement
hochklappen. Drücken Sie dazu auf die Mitte der Vorderkante des
Sicherheitselements und heben Sie die Klappe an.
Störungs- Störungsbehebung
ursache
Bitte entnehmen Sie Papier und
den Papierstapel
CD gleichoder die CD.
zeitig zugeführt
Sicherheitselement Druck auf
offen
Sicherheitselement
Papier-Behälter voll PapierSchnittgutbehälter voll
CD-Behälter voll
8
• Benutzen Sie die beiden Schneidwerke nicht gleichzeitig, sondern
vernichten Sie Papier und CDs/Disketten/Kreditkarten nacheinander.
Ein leichter Druck auf das Sicherheitselement verhindert den unbeabsichtigten Einzug. Das Schneidwerk stoppt bzw. läuft nicht an.
• Drücken Sie nicht auf das Sicherheitselement.
• Leeren Sie den Papier-Schnittgutbehälter. Drücken Sie zum Öffnen
der Tür auf die rechte Türkante.
Hinweis
Wenn Sie vor dem Öffnen der Tür die Bedienfläche „R“ betätigen, wird
ein Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk zurückgezogen und fällt
nicht in den Innenraum des Aktenvernichters.
CD-Behälter • Leeren Sie den CD-Behälter. Nehmen Sie ihn dazu nach oben aus
voll
der Halterung.
HSM SECURIO P44i
12/2016
deutsch
Meldungstext im Störungsur- Störungsbehebung
Anzeigefeld
sache
Tür offen
Tür offen
Sicherheitselement Sicherheitsist aktv
element nicht
eingerastet
Metall erkannt
Metallteile im
Papier
Motor überlastet
Der Motor hat
sich zu stark
erwärmt.
Lichtschranke
durch Papierstaub verschmutzt
Ölbehälter
leer
Lichtschranke verstaubt
Öl leer
12/2016
• Schließen Sie die Tür.
• Rasten Sie das Sicherheitselement ein.
Hinweis
Bewegungen des Sicherheitselements beim Vernichtungsvorgang
werden überwacht.
• Drücken Sie die Bedienfläche „R“ und ziehen Sie das Papier aus
dem Zuführschlitz.
• Entfernen Sie Metall, das sich im Papier oder auf dem Sicherheitselement befindet.
• Quittieren Sie die Störung.
• Lassen Sie den Aktenvernichter vor erneuter Benutzung 30 min
abkühlen.
• Reinigen Sie die Lichtschranke in der Papierzufuhr mit einem
trockenen Pinsel oder Tuch.
• Füllen Sie den Behälter mit Schneidblocköl.
Verwenden Sie dafür nur HSM-Spezialöl!
Behältervolumen: 250 ml
Drücken Sie auf das Sicherheitselement und
heben Sie die Klappe an.
Die Einfüllöffnung des Ölers befindet sich auf
der rechten Seite des Zuführschachtes.
1
Das Öl kann sowohl über die kleine Öffnung 1
(gelben Pfropfen entfernen) als auch über
2
die normale Öffnung 2 (roten Verschluss
abschrauben) eingefüllt werden.
HSM SECURIO P44i
9
deutsch
8
Hinweise
Weitere Funktionen und
Einstellungen
Tastensperre
Sie können die Bedienung Ihres Aktenvernichters durch Unbefugte verhindern, indem Sie das
Touchdisplay sperren:
• Drücken Sie die Bedienfläche Tastensperre
eine Sekunde lang.
Das numerische Tastenfeld wird angezeigt.
• Geben Sie eine beliebige 4-stellige Zahl ein.
Die Anzeige wird abgedunkelt. Die Tasten
sind gesperrt.
Tastensperre aufheben:
• Drücken Sie an beliebiger Stelle auf das Anzeigefeld.
Das numerische Tastenfeld wird angezeigt.
• Geben Sie die gewählte 4-stellige Zahl ein.
Die Tastensperre ist aufgehoben.
Hinweis
Sollten Sie die von Ihnen gewählte Zahlenfolge
vergessen haben, können Sie die Tastensperre
durch Eingabe des Mastercodes lösen:
8731
Weitere Funktionsmodi
• Permanent-Modus
Funktion: Schneidwerk läuft ununterbrochen.
Wenn 30 min kein Material zugeführt wird,
schaltet das Schneidwerk ab und der
Aktenvernichter geht in Betriebsbereitschaft.
Bei Fehler- oder Warnmeldungen wird das
Schneidwerk ebenfalls ausgeschaltet.
Start: Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die
Mitte des Anzeigefeldes.
Vorzeitiger Abbruch: Berühren Sie das
Anzeigefeld.
• Stand-by-Modus
Funktion: 2 Minuten nach der letzten
Papierzufuhr schaltet das Gerät in den
Bereitschaftsbetrieb. Bei Papierzufuhr läuft
der Aktenvernichter selbständig an.
Manuelles Reversieren
Durch Drücken der Bedienfläche „R“ läuft
das Schneidwerk rückwärts und wird nach
ca. 2 Sekunden ausgeschaltet, auch wenn
Sie weiterhin auf die Fläche drücken. Um eine
erneute manuelle Reversierung einleiten zu
können, muss die Bedienfläche losgelassen und
erneut betätigt werden.
Wird der Aktenvernichter bereits in Vernichtungsrichtung betrieben, bewirkt die Betätigung
dieser Bedienfläche ein sofortiges Reversieren.
Schnittgutbehälter
Der Antrieb beider Schneidwerke wird abgeschaltet, wenn der Papier- oder der CD-Behälter
voll ist.
Bei Maschinen mit separatem CD-Schneidwerk
wird der Füllstand im CD-Behälter (siehe Übersicht, Pos. 7) überwacht. Leeren Sie den Behälter nach Fehlermeldung.
Achten Sie auf die Umwelt und entsorgen Sie
die unterschiedlichen Materialien getrennt.
Automatischer Öler (nur bei Partikelschnitt)
Das Schneidwerk wird durch den internen Öler
regelmäßig geschmiert.
Die Signalisation „Ölbehälter leer“ wird nach Auffüllen des Behälters automatisch gelöscht. Der
Aktenvernichter bleibt auch bei leerem Ölbehälter betriebsbereit.
Metallerkennung (Option)
Der Aktenvernichter ist optional mit einer
Metallerkennung ausgestattet. Durch die automatische Abschaltung werden Schäden am
Schneidwerk durch Büroklammern oder andere
Metallteile vermieden.
Überwachung des Sicherheitselements
Bewegungen des Sicherheitselements beim
Vernichtungsvorgang werden erfasst. Falls Ihre
Maschine ohne Fehlersignalisation abschaltet,
ziehen Sie das Papier aus dem Papierschlitz
und führen es erneut zu.
• Automatisches Ausschalten
Funktion: Wurde der Aktenvernichter 8 Stunden nicht benutzt, wird die Leistungsaufnahme nochmals reduziert.
10
HSM SECURIO P44i
12/2016
deutsch
Informationen zur Maschine und zu Einstellungen
Drücken Sie in der Grundanzeige auf die Menü-Bedienfläche
, um Maschinenparameter
anzuzeigen und zu verändern. Die Übersicht der möglichen Einstellungen wird angezeigt.
EINSTELLUNGEN
Service
Helligkeit
Wählen Sie:
Service:
Adressen für Ihren Kontakt zu HSM und den Tochtergesellschaften
Helligkeit:
Verschieben Sie den Regler, um die Helligkeit der Anzeige
anzupassen.
Info:
Betriebsstunden des Aktenvernichters und wichtige Maschineninformationen
Sprache:
Wählen Sie eine Sprache für die Anzeige aus.
Techniker:
Passwortgeschützter Zugang für HSM-Techniker
Info
Sprache
Techniker
Mit der Bedienfläche
9
Reinigung und Wartung
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann zu
elektrischem Stromschlag führen.
Schalten Sie den Aktenvernichter vor
Platzwechsel oder Reinigung aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
Servicearbeiten, die mit dem Entfernen von Gehäuseabdeckungen
verbunden sind, dürfen nur vom
HSM-Kundendienst und ServiceTechnikern unserer Vertragspartner
durchgeführt werden.
Kundendienstadressen siehe Seite 224.
Reinigen Sie den Aktenvernichter nur mit einem
weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung. Dabei darf kein Wasser in das Gerät
eindringen.
12/2016
springen Sie zur Grundanzeige.
nur bei Streifenschnitt: Ölen
Sie das Schneidwerk bei
nachlassender Schnittleistung, Geräuschentwicklung
oder nach jedem Leeren des
Schnittgutbehälters. Verwenden Sie dazu nur
HSM-Schneidblockspezialöl:
• Spritzen Sie das Spezialöl durch die Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die Schneidwellen.
• Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papierzufuhr ca. 10 s im Permanent-Modus laufen.
Papierstaub und Partikel werden gelöst.
10 Entsorgung / Recycling
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien, teils aber auch schädliche
Stoffe, die für die Funktion und
Sicherheit notwendig waren. Bei
falscher Entsorgung oder Handhabung können diese für die menschliche Gesundheit und die Umwelt gefährlich sein. Geben Sie
Altgeräte nie in den Restmüll. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften und nutzen Sie
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung
elektrischer und elektronischer Altgeräte.
HSM SECURIO P44i
11
deutsch
11 Lieferumfang
• Aktenvernichter anschlussfertig in Karton verpackt
• 5 Schnittgutsäcke
• 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl für Geräte
mit Partikelschnitt
• Betriebsanleitung
Zubehör
• 25 Schnittgutsäcke
Best.-Nr. 1.452.995.000
• Schneidblock-Spezialöl (250 ml)
Best.-Nr. 1.235.997.403
• Kartonbox, Best.-Nr. 1.870.995.200
Kundendienstadressen siehe Seite 224.
12 Technische Daten
Schnittart
Streifenschnitt
Schnittgröße (mm)
5,8
3,9
3,9 x 40
1,9 x 15
0,78 x 11
1x5
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3
P-7 / F-3
77 - 79
83 - 85
61 - 63
67 - 69
43 - 45
48 - 50
25 - 27
30 - 32
17 - 19
20 - 22
11
13
Sicherheitsstufe DIN 66399
Schnittleistung* (Blatt), DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Partikelschnitt
Schnittgeschwindigkeit
85 mm/s
Eingabebreite
400 mm
Anschluss
230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Leistungsaufnahme bei max. Blattzahl
im Bereitschaftsmodus
1 900 W
2W
Betriebsart
Dauerbetrieb
Umgebungsbedingungen im Betrieb:
Temperatur
relative Luftfeuchte
Höhe über NN
-10 °C bis +25 °C
max. 90 %, nicht kondensierend
max. 2 000 m
Maße B x T x H (mm)
700 x 592 x 1 125
Gewicht
105 kg
Volumen des Schnittgutbehälters Papier
Emissionsschalldruckpegel
(im Leerlauf / unter Last)
Schnittgröße des separaten CDSchneidwerks (Option)
Sicherheitsstufe CD-Schneidwerk
205 l
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
Artikelnummer +C **
Artikelnummer +M, N **
4 x 7 mm
2 x 2 mm
O-4 / T-5 / E-4
O-6 / T-6 / E-5
* Die max. Anzahl der Blätter (DIN A4, 70 g/m² bzw. 80 g/m²), längs zugeführt, die in einem Durchgang zerschnitten
werden. Die Ermittlung der angegebenen Leistungsdaten erfolgt mit neuem, geöltem Schneidwerk und kaltem Motor.
Eine schwächere Netzspannung oder andere Netzfrequenz als angegeben, kann zu einer geringeren Blattleistung und
zu erhöhten Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die
Blattleistung abweichen.
** Kennung ist der Buchstabe nach der 7-stelligen Artikelnummer auf dem Typenschild an der Geräterückseite.
z.B. 1873111C >> Schnittgröße 4 x 7 mm
Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union:
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• EMV-Richtlinie 2014/30/EU
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden.
12
HSM SECURIO P44i
12/2016
english
1
Explanation of symbols and
safety instructions
WARNING
The safety alert sign
with the signal word
Warning and a text on a grey background alert
you to the risk of serious to life-threatening
injuries.
NOTICE
is used when property damage may occur by
failure to comply.
Note
indicates information for the effective operation
of the machine without risk of danger.
Safety instructions
Before using the machine for the first
time, read the operating manual, and
keep it for later use and to pass on
to any subsequent users.
Observe all safety instructions onto the
machine.
Risk of injury from sharp blades.
Never reach into the slot of the
paper feed.
Risk of injury from being pulled
in!
Keep long hair, loose articles of
clothing, ties, scarves, jewellery, etc.
away from feed opening. Material
with the tendency to form loops, e.g.
tapes, strapping material, etc. must
not be shredded.
12/2016
Dangerous for children and others!
The machine may not be used by
persons (including children under
14 years of age) with limited physical, sensory or mental capabilities or with a
lack of experience and knowledge, unless they
are supervised by a responsible person or are
instructed by them on the use of the machine.
Children must be supervised to ensure they do
not play with the machine.
Do not leave the document shredder switched
on when it is unattended.
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine
can lead to an electric shock.
• Check the machine and cable regularly for
damage.
Switch the shredder off if it is damaged or not working correctly or
before relocating or cleaning it and
disconnect it from the mains.
• Never pull the plug out of the socket using
the power cable. Always pull out the plug
directly.
• Make sure that no water gets into the
shredder. Do not immerse the power cable
or the power plug in water. Never touch the
power plug with wet hands.
HSM SECURIO P44i
13
english
2
Proper use, warranty
3
Check the name plate on the back of the
machine to find out the cutting width and mains
voltage for your document shredder and observe
the applicable instructions in the operating manual.
Overview
Note: Depending on the version, your machine
may not include all the assemblies.
The shredder is designed for destroying paper.
Depending on the cutting type, it can also handle
small quantities of the following materials:
Shred width (mm)
Credit cards, CDs, floppy
discs, USB sticks
5.8 3.9 3.9x40 1.9x15
●
●
●
●
Its sturdy drive mechanism is not damaged by
paper clips and staples. Only on machines with
a cutting width of 1 x 5 mm can the paper not
contain staples or paper clips.
1
2
3 4
5
Note
You can also shred CDs, diskettes and credit
cards in the separate CD cutting unit (optional)
without using the paper cutting unit.
The warranty period for the document shredder
is 3 years. There is a special warranty for the
HSM solid steel cutting rollers in the document
shredder, which is provided independently of
the guarantee, and remains valid for the entire
service life of the machine (HSM Lifetime Warranty). This does not apply to document shredders with cutting widths of 0.78 x 11 mm and
1 x 5 mm. This warranty and guarantee exclude
wear and damage caused by improper handling
or actions taken by third parties.
HSM guarantees the delivery of spare parts
for up to 10 years after the production of
this model has been discontinued.
6
8
1
2
3
4
5
6
7
8
14
7
Feed slot for CDs, floppy discs and credit cards
(optional)
Safety instructions
Light barrier in the paper feed
Safety element
Operating and display unit
Holder for operating manual and 250 ml-oil bottle
Shredded material for CDs, floppy discs and
credit cards (optional)
Filler opening for cutting apparatus oil
(cross cut only)
HSM SECURIO P44i
12/2016
english
4
Display and control panel
Your shredder is controlled by swipe gestures on the touch-screen display. You swipe your fingertip
over the screen as you would on a smartphone.
The information panes inform you of the operating state of the appliance and indicate any necessary
actions.
Example: Display during a shredding operation
Screen button: Reverse
Information pane: Operating
mode
Information and control pane:
Operating mode
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Screen button: Button lock
Information pane:
Operating status
Screen button: Standby mode
Screen button: Information on the appliance and settings
5
Initial start-up
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can lead to
an electric shock.
• The shredder is equipped with 4 castors.
Push the machine to the desired location and
then fix it in position by screwing out the locking foot in the base of the lower cabinet.
To do so, use the 4 mm Allen key.
• Only use the machine in a dry room indoors.
Never operate the machine in damp rooms
or in the rain.
• Keep the machine, the plug and cable away
from open fire and hot surfaces.
• Make sure that the power plug is easily
accessible.
• Before you insert the power plug, make sure
that the voltage and frequency of your power
supply comply with the information on the
name plate.
12/2016
HSM SECURIO P44i
15
english
• Before starting up the machine for the first
time, open the door and remove the three
wing nuts of the transport locks from the base
plate under the cutting unit.
6
• In the case of particle cut machines, fill the oil
reservoir with cutting head oil (see Section 7
“Filling the oil reservoir”).
• Connect the power plug of the machine into a
properly installed socket.
Operation
Switching on the shredder
• Set mains switch at rear of paper shredder to „I“.
• The first time you switch on, select the language for the display messages.
The set operating mode is displayed.
Swipe to change the operating mode.
Note
The temperature of the shredder motor is monitored. Should it overheat, not all operating modes
can be selected. You are informed of the situation by a message on the display. Once the motor has
cooled down sufficiently, all modes are available again.
The shredder has 3 operating modes which vary with regard to shredding speed, throughput and
noise emission level:
Silent:
for especially quiet operation
Standard:
for optimum throughput capacity with low noise levels
Performance:
for maximum shredding and throughput capacity
The machine is ready to operate.
Note
Paper and CD cutting unit cannot be used at the same time. Only shred one kind of material at a
time.
16
HSM SECURIO P44i
12/2016
english
Shredding paper
• Feed the paper into the centre of the paper slot. The light barrier starts the cutting unit automatically. Therefore, with thin
paper strips, make sure the light barrier detects them.
NOTICE
Do not shred paper in the CD cutting unit. This can cause
damage.
The operating status “Operation - shredding paper” is indicated.
3 seconds after the light barrier in the paper feed opening is
free again, the cutting unit is switched off automatically and the
shredder switches to standby.
Shredding CDs, credit cards
and floppy disks
• Check whether your machine is certified for destroying these
materials (see “Proper use”).
Appliances with separate CD shredder (optional feature):
Feed the material into the CD shredder slot. This protects you
from splinters.
Appliances without separate CD shredder:
WARNING
Danger of injury by splinters!
Depending on the type of material, splinters can fly
out of the cutting unit while shredding CDs and injure
your eyes.
• For this reason, wear protective goggles.
• Feed in just one CD/DVD in the middle of the feed opening.
• Dispose the shredded material and the waste paper separately.
Switching the shredder to
standby mode
Switching off the shredder
12/2016
• Press and hold the standby mode button
for one second.
The display panel is dimmed.
As soon as shredding material is fed into the paper or CD
shredder, the appliance starts up again.
• Set mains switch at rear of paper shredder to „0“.
HSM SECURIO P44i
17
english
7
Fault and function indicators
Note
Messages on the display and control panel inform you of the operating status of the shredder. For
that reason, the explanations below refer only to the error messages for which the necessary actions
are not indicated directly on the display.
Paper jam
Paper jam
Intelligent paper jam
removal paper stack is drawn in
You have fed in too much paper at once.
If more than 1/2 an A4 sheet has already been processed, the shredder will draw in the paper stack even though more sheets than permitted
have been fed in.
If the number of sheets to be shredded is far in excess of the number of
sheets processable, the cutting unit runs in reverse for a few seconds
and pushes the paper back out.
• If necessary, press the “R” button to run the cutting unit in reverse once
more.
• Remove the stack of paper.
• Only feed in the amount of paper allowed (see Technical Data).
Note
You can lift up the safety element in order to better remove paper. To do
this, press the middle section of the front of the safety element and lift up
the flap.
Message displayed
Please remove the
stack of paper or the
CD.
Fault cause Remedy
Paper and
• Do not use both cutting units at the same time, but rather shred
CD fed at
paper and CDs/diskettes/credit cards separately.
the same
time
Safety element open Press safety Pressing lightly on the safety element prevents material being
element
drawn in unintentionally. The cutting unit stops/does not start.
• Do not press on the safety element.
Paper container full Paper/shred- • Empty the paper/shredded material container. To open the door,
ded material
press the right-hand edge of the door.
container full Note
If you press the “R” button before opening the door, some of the shredded material is drawn back into the cutting unit and does not fall into
the inside of the shredder.
CD container full
CD contain- • Empty the CD container. To do so, lift it upwards out of the bracket.
er full
18
HSM SECURIO P44i
12/2016
english
Message
displayed
Door open
Safety element
active
Fault cause
Remedy
Door open
Safety element not
engaged
• Close the door.
• Snap the safety element into place.
Note
The movement of the safety element is monitored during the shredding process.
Metal detection
Metal in the
• Press the “R” button and pull the paper out of the feed slot.
paper
• Remove any metal which is in the paper or on the safety element.
• Acknowledge the fault.
Motor overloaded The motor has • Allow the shredder to cool down for 30 min. before using it again.
overheated.
Light barrier dusty Photoelectric • Clean the photoelectric sensor in the paper feed using a dry brush
beam obor cloth.
scured by
paper dust
Oil reservoir empty Oil reservoir
• Fill the reservoir with cutting apparatus oil.
empty
Only use HSM special oil.
Reservoir volume: 250 ml
Press the safety element and lift up the flap. The
oil filling opening is to the right of the feed chute.
You can fill the oil either through the small open1
ing 1 (take out the yellow plug) or the normal
opening 2 (unscrew the red cap).
2
12/2016
HSM SECURIO P44i
19
english
8
Other functions and settings
Key lock
You can prevent unauthorised use of the shredder by locking the touch-screen display as follows:
• Press and hold the screen lock button
for
one second.
The numeric keypad is displayed.
• Enter a 4-digit number of your choice.
The display is dimmed. The screen is locked.
Unlocking the screen lock:
• Press anywhere on the display.
The numeric keypad is displayed.
• Enter the 4-digit number you used to lock the
screen.
The screen lock is unlocked.
Note
If you have forgotten the numeric code you used
to lock the screen, you can override the screen
lock by entering the master code:
8731
Other function modes
• Permanent mode
Function: Cutting unit runs continuously.
If no material is fed in within a period of 2 minutes, the cutting unit shuts down and the
shredder switches to standby. If fault or warning messages are displayed, the cutting unit is
also switched off.
Start: Press and hold the centre of the display
panel for 3 seconds.
Premature cancellation: Press the display panel.
Notes
Manual reversing
If you press the “R” button, the cutting unit runs
in reverse and switches off after 2 seconds,
even if you keep the button pressed. To be able
to manually start another reversing operation,
you have to release the button and press it
again.
If the shredder is already running in shredding
direction, pressing this button causes the shredder to immediately reverse.
Shredded material container
Both cutting units stop when the paper or CD
container is full.
On machines with a separate CD cutting unit,
the level in the CD container (see overview,
item 7) is monitored. Empty the bin after an error
message.
Please consider the environment and dispose of
the different types of waste separately.
Automatic oiler (cross cut only)
The cutting unit is regularly lubricated by the
internal oiler.
The “Oil reservoir empty” signal is automatically deactivated after the reservoir is filled. The
shredder remains operational even when the oil
reservoir is empty.
Metal detection (optional)
The document shredder can be optionally
equipped with a metal detector. The automatic
switch-off allows damage to the cutting unit by
paper clips or other metal objects to be avoided.
Safety element monitoring
Movement of the safety element was detected
during the shredding procedure. If your machine
switches off without signalling an error, pull the
paper out of the paper slit and feed it back in
again.
• Stand-by mode
Function: 2 minutes after paper was last fed
into the shredder, the appliance switches to
standby mode. The shredder starts automatically when paper is fed in.
• Automatic shutdown
Function: If the shredder has not been used
for 8 hours, the power consumption is further
reduced.
20
HSM SECURIO P44i
12/2016
english
Information on the appliance and settings
Press the menu button
, on the home screen to display and alter appliance settings. The
choice of available settings is displayed.
SETUP
Service
Brightness
Information
Language
Service:
Contact addresses for HSM and its subsidiaries
Brightness:
Slide the control to adjust the brightness of the display.
Information:
Shredder hours of duty and important appliance information
Language:
Select a language for the display.
Technician:
Password-protected access for HSM service technicians
The
Technician
9
Select:
button takes you back to the home screen.
Cleaning and maintenance
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can lead to
an electric shock.
Switch the shredder off before
relocating or cleaning it and
disconnect the mains plug.
Service work which requires the
housing covers to be removed may
only be carried out by HSM Customer Service and service technicians of our contractual partners.
See page 224 for our customer service
addresses.
Clean the document shredder only with a soft
cloth and a mild soap-water solution. However,
no water must enter the equipment.
12/2016
Strip cut only:
Oil the cutting unit when
cutting performance
decreases or the device
becomes noisy, or every
time you empty the waste container. Only use
HSM special lubricating oil for the cutting unit to
do this:
• Spread the special cutting unit oil through
the paper feed along the entire width of the
cutting shafts.
• Let the cutting unit run in the permanent mode
for about 10 seconds without any paper.
Paper dust and particles are shaken off.
10 Disposal / Recycling
Electrical and electronic old devices
contain a variety of valuable materials, but also hazardous substances
which were required for function and
safety. Incorrect disposal or handling
can be dangerous to your health and
the environment. Never dispose of old devices in
the household waste. Observe the current applicable regulations and use the collection points
for returning and recycling electric and electronic
devices. Dispose of all the packaging materials
also in an environmentally-responsible way.
HSM SECURIO P44i
21
english
11 Scope of delivery
Accessories
• Paper shredder, ready for connection, in carton packing
• 5 bags for shredded material
• Special cutting block oil (cross cut)
• 25 bags for shredded material,
order No.: 1.452.995.000
• Special cutting block oil 250 ml,
order No.: 1.235.997.403
• Cardboard box, order No.: 1.870.995.200
See page 224 for our customer service
addresses.
• Operating instructions
12 Technical data
Cutting type
Strip cut
Cut size (mm)
Security level DIN 66399
Cutting capacity* (sheets), A4
80 g/m2
70 g/m2
Strip cut
5.8
3.9
3.9 x 40
1.9 x 15
0.78 x 11
1x5
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3
P-7 / F-3
77 - 79
83 - 85
61 - 63
67 - 69
43 - 45
48 - 50
25 - 27
30 - 32
17 - 19
20 - 22
11
13
Cutting speed
85 mm/s
Intake width
400 mm
Power supply
230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Power with max. number of sheets
in standby mode
1 900 W
2W
Operating mode
Ambient conditions in operation:
Temperature
Relative humidity
Height above sea-level (MSL)
Continuous operation
-10 °C to +25 °C
max. 90 %, without condensation
max. 2,000 m
Size W x D x H (mm)
700 x 592 x 1 125
Weight
105 kg
Volume of the shredded paper container
Sound pressure level emissions
(Idle running/ load)
Cutting size of the separate CD cutting unit
(optional)
Security level of the CD cutting unit
205 l
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
Order number +C **
Order number +M, N **
4 x 7 mm
2 x 2 mm
O-4 / T-5 / E-4
O-6 / T-6 / E-5
* The maximum number of sheets (DIN A4, 70 g/m² or 80 g/m²), fed lengthways, which can be cut in one cycle. The
performance data is determined when the motor is cold and the cutting device is freshly oiled. A weaker mains voltage or
a different mains frequency to the one specified could result in less sheet capacity and increased noise during operation.
The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters.
** Identified by the letter after the 7-digit order number on the name plate on the back of the machine.
e.g. 1873111C >> cutting size 4 x 7 mm
This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union:
• Low Voltage directive 2014/35/EU
• EMC directive 2014/30/EU
• RoHS directive 2011/65/EU
The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer.
22
HSM SECURIO P44i
12/2016
français
1
Explication des symboles et
consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le symbole de danger
avec le terme
AVERTISSEMENT et le texte sur fond gris
vous avertissent d’un risque de blessures
graves à mortelles.
ATTENTION
est utilisé lorsque des dommages matériels
peuvent être la conséquence du non respect.
Remarque
désigne des informations pour un
fonctionnement efficace de la machine, sans
risques.
Recommandations de sécurité
Lisez la notice d’utilisation de la
machine avant de la mettre en service ; conservez celle-ci pour une
exploitation ultérieure et transmettez
cette notice aux utilisateurs ultérieurs. Tenir
compte de toutes les recommandations de
sécurité se trouvant sur le destructeur.
Risque de blessures avec des
lames tranchantes !
N’introduisez jamais les mains dans
la fente d’alimentation en papier.
Dangers pour les enfants et pour
d’autres personnes !
La machine ne doit pas être utilisée
par des personnes (y compris les
enfants de moins de 14 ans) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées, ou encore manquant de
l’expérience et/ou des connaissances requises,
à moins qu’elles ne soient surveillées par une
personne responsable de leur sécurité ou
n’aient reçu des instructions d’utilisation de
l’appareil. Les enfants doivent être surveillés
afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Ne laissez pas le destructeur de documents
allumé sans surveillance.
Risques en raison du courant
électrique
Une mauvaise utilisation de la
machine peut entraîner une électrocution.
• Vérifiez régulièrement que l’appareil et les
câbles ne présentent aucun dommage.
Éteignez le destructeur de documents en cas de détérioration ou de
dysfonctionnement, ainsi qu’avant
un changement de place ou un
nettoyage, et débranchez la prise secteur.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher
la fiche de la prise secteur, tenez toujours la
fiche.
• Évitez que de l’eau pénètre dans le destructeur de documents. Ne plongez ni les câbles
secteur ni la fiche secteur dans l’eau. Ne
touchez jamais la fiche secteur lorsque vous
avez les mains mouillées.
Danger de blessure par attraction!
Ne pas approcher l’ouverture d’insertion du papier avec des cheveux longs,
des vêtements larges, des cravates,
des écharpes, des bracelets, des
colliers, etc. Ne pas détruire les objets
ayant tendance à s’entortiller, bandes,
matériel de ligaturage etc.
12/2016
HSM SECURIO P44i
23
français
2
Utilisation conforme, garantie
3
Vérifiez sur la plaquette signalétique à
l’arrière de l’appareil pour quelle largeur de
coupe et quelle tension du secteur votre destructeur de documents est conçu et respectez les
points correspondants de la notice d’utilisation.
Vue générale
Remarque : En fonction du modèle, votre machine ne contient pas tous les modules.
Le destructeur de document est conçu pour la
destruction de documents papier. Vous pouvez,
selon le type de coupe, procéder à la destruction
de petites quantités des matériaux suivants:
Taille de coupe (mm)
Cartes de crédit, CDs, disquettes, clés USB
5,8 3,9 3,9x40 1,9x15
●
●
●
●
1
2
3 4
5
Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux
agrafes et aux trombones. Sur les machines de
largeur de coupe 1 x 5 mm, les agrafes et les
trombones sont à retirer impérativement des
documents.
Remarque
Dans le dispositif de coupe pour CD séparé
(option), vous pouvez procéder à la destruction
de CD, disquettes et cartes de crédit, indépendamment du dispositif de coupe du papier.
6
La durée de garantie du destructeur de documents est de 3 ans. HSM accorde une garantie
spéciale (HSM Lifetime Warranty), indépendante
de la garantie, sur les cylindres de coupe en
acier fabriqués d’une seule pièce des destructeurs de documents, pendant toute la durée de
vie de l’appareil. Les destructeurs de documents
de largeur de coupe 0,78 x 11 mm et 1 x 5 mm
ne sont pas concernés par cette prescription.
L’usure ou les dommages causés par toute
utilisation impropre, ou par des interventions
d’un tiers ne sont ni couverts par la responsabilité du fabricant, ni par la prestation de garantie.
HSM garantit la livraison de pièces détachées
jusqu‘à 10 ans après la fin de la production de
ce modèle.
8
1
2
3
4
5
6
7
8
24
7
Fente d‘introduction pour CD, disquettes et
cartes de crédit (en option)
Recommandations de sécurité
Cellule photoélectrique dans l‘alimentation
papier
Dispositif de sécurité
Unité de commande et d‘affichage
Support pour la notice d‘utilisation et le
flacon d‘huile
Collecteur pour CD / disquettes / cartes de
crédit (en option)
Ouverture de chargement d’huile pour blocs
de coupe (uniquement coupe en particules)
HSM SECURIO P44i
12/2016
français
4
Tableau de commande et d’affichage
Votre destructeur de documents est commandé en balayant l’écran tactile. Pour cela, faire passer le
bout du doigt sur l’écran comme avec un smartphone.
Les champs d’affichage vous donnent des informations, dans la langue sélectionnée, sur l’état de
marche de l’appareil et sur les manipulations requises.
Exemple : Affichage pendant le processus de destruction
Tableau de commande : Réversion
Champ d’affichage : Mode de
fonctionnement
Tableau de commande et
d’affichage : Mode de fonctionnement
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Tableau de commande :
Touche de verrouillage
Champ d’affichage : État de marche
Tableau de commande : Mode Repos
Tableau de commande : Informations sur la machine et sur les réglages
5
Mise en service
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la machine peut
entraîner une électrocution.
• Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur,
dans des pièces sans humidité. Ne l’utilisez
jamais dans des pièces humides ou sous la
pluie.
• Gardez l’appareil, la fiche secteur et le câble
secteur éloigné de tout feu et de surfaces
chaudes.
• Assurez-vous que la prise secteur est accessible.
• Vérifiez avant de brancher la prise secteur que la tension et la fréquence de votre
réseau électrique correspondent aux indications de la plaque signalétique.
12/2016
• Le destructeur de documents est équipé de
4 roulettes pivotantes. Déplacer la machine
vers l’emplacement souhaité et la bloquer en
tournant la vis de serrage au fond du placard
inférieur. Utiliser pour cela une clé à six pans
creux de 4 mm.
HSM SECURIO P44i
25
français
• Avant la première mise en service, ouvrez
la porte et retirez les 3 boulons à oreilles du
dispositif de sécurité du transport situés sur la
plaque du fond sous le dispositif de coupe.
6
• Dans le cas des machines avec coupe en
particules, remplir le conteneur avec l’huile
du bloc de coupe (voir chapitre 7 « Remplir le
conteneur d’huile »).
• Branchez la fiche secteur de la machine dans
une prise secteur d’installation conforme.
Manipulation
Mise en marche
• Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. « I ».
• Lors de la première mise en marche, sélectionner la langue des textes d’affichage.
Le mode de fonctionnement réglé est affiché. Balayer l’écran pour changer de mode.
Remarque
La température du moteur du destructeur de documents est surveillée. En présence d’une augmentation non autorisée de la température, tous les modes de fonctionnement ne peuvent pas être
sélectionnés. Dans ce cas, un message est affiché à l’écran. Après le refroidissement, tous les
modes sont à nouveau disponibles.
Le destructeur de documents dispose de 3 modes de fonctionnement, se distinguant par la vitesse
de coupe, le débit et les émissions sonores :
Silent:
pour une fonctionnement particulièrement silencieux
Standard:
pour une puissance optimale avec une faible émission sonore
Performance:
pour une puissance de coupe et un débit max.
La machine est opérationnelle.
Remarque
Les blocs de coupe papier et CD ne peuvent pas être utilisés en même temps. Détruisez toujours un
seul type de matériau à la fois
26
HSM SECURIO P44i
12/2016
français
Destruction de documents
• Introduisez les documents à détruire au milieu de la fente. La
cellule photoélectrique active automatiquement le dispositif de
coupe. Par conséquent, lorsque vous introduisez des bandes
de papier étroites, vérifiez que la cellule photoélectrique les
détecte.
ATTENTION
Ne détruisez pas de papier dans le dispositif de coupe de CD.
Cela risquerait de l’endommager.
L’état de marche « En fonctionnement - le papier est traité »
est affiché.
3 s après que la cellule photoélectrique de l‘ouverture d‘introduction de papier est de nouveau libre, le dispositif de coupe
se met automatiquement à l‘arrêt et le destructeur de documents se met en veille.
Destruction de CD / cartes
de crédit / disquettes
• Vérifiez que votre machine est agréée à la destruction de ce
genre de matériaux (voir « Utilisation conforme »).
Machines avec bloc de coupe CD séparé (option) :
Insérer le matériau dans la fente d’introduction de ce bloc
de coupe. Cela permet une protection contre les projections
d’éclats.
Machines sans bloc de coupe CD séparé :
AVERTISSEMENT
Danger de blessure par éclats !
Selon le type de matériau, la destruction des CD peut
entraîner la projection d’éclats hors du bloc de coupe.
Ces éclats pourraient blesser vos yeux.
• C’est pourquoi vous devez porter des lunettes de protection.
• N’entrez qu’un CD/DVD à la fois au milieu de l’orifice d’alimentation.
• Protégez l’environnement et recyclez séparément les différents
matériaux.
Basculer le destructeur de
documents en mode Repos
Mise hors circuit
12/2016
• Appuyer une seconde sur la touche de commande Mode
.
repos
Le champ d’affichage s’assombrit.
Lors de l’alimentation du matériau, le bloc de coupe de papier
ou CD fonctionne à nouveau.
• Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de
documents sur la pos. „0“.
HSM SECURIO P44i
27
français
7
Affichage des pannes et des fonctions
Remarque
Les messages sur le tableau de commande et d’affichage donnent des informations sur l’état de
marche du destructeur de documents. C’est pourquoi seuls les messages d’erreur, pour lesquels les
mesures requises ne sont pas immédiatement affichées à l’écran, sont expliqués ci-dessous.
Bourrage papier
Bourrage papier
Solution intelligente au
bourrage papier - la pile de
papier est entraînée
Message dans le
champ d’affichage
Retirez la pile de
papier ou CD.
Élément de séc.
ouverte
Collecteur papier
plein
Collecteur CD plein
28
Vous avez introduit trop de papier à la fois.
Si déjà plus d’1/2 page DIN A4 a été traitée, le destructeur de documents
tire la pile de papier bien que plus de feuilles qu’autorisées ont été introduites.
Si le nombre de feuilles à détruire est bien supérieur au nombre de
feuilles pouvant être traitées, le bloc de coupe fonctionne quelques
secondes en marche arrière et éjecte le papier.
• Le cas échéant, appuyer sur la touche de commande « R » pour laisser
le bloc de coupe fonctionner en marche arrière.
- Retirer la pile de papier.
• Introduire le papier dans la quantité autorisée (voir les caractéristiques
techniques).
Remarque
Pour une meilleure prise du papier, vous pouvez rabattre l‘élément de sécurité vers le haut. Pour ce faire, appuyez au milieu du bord avant de l‘élément
de sécurité et relevez le clapet.
Cause de la Résolution de la panne
panne
Papier
• N’utilisez pas les deux dispositifs de coupe simultanément, détruiet CD
sez le papier et les CD/disquettes/cartes de crédit les uns après les
introduits
autres.
en même
temps
Appui sur le Une légère pression sur l’élément de sécurité empêche une inserdispositif de
tion involontaire. Le bloc de coupe s’arrête resp. ne se met pas en
sécurité
marche.
• Ne pas appuyer sur l’élément de sécurité.
Collecteur
• Videz le collecteur de papier. Appuyer sur le bord droit de la porte
papier plein
pour ouvrir cette dernière.
Remarque Si la touche de commande « R » est actionnée avant
d’ouvrir la porte, une partie des découpures est ramenée dans le bloc
de coupe et ne tombe pas à l’intérieur du destructeur de documents.
Collecteur
• Videz le collecteur de CD. Pour ce faire, prenez-le par le support et
CD plein
tirez-le vers le haut.
HSM SECURIO P44i
12/2016
français
Message dans le Cause de la
champ d’affichage
panne
Porte ouverte
Porte ouverte
Élément de séc.
Élément de
actif
sécurité non
enclenché
Métal détecté
Moteur en surcharge
Cellule ph. encrassée
Conteneur d’huile
vide
12/2016
Résolution de la panne
• Fermer la porte.
• Enclencher l’élément de sécurité.
Remarque
Les déplacements de l’élément de sécurité sont surveillés lors de la
procédure de destruction.
Éléments
• Appuyer sur la touche de commande « R » et retirer le papier de la
métalliques
fente d’alimentation.
dans le
• Retirez le métal se trouvant dans le papier ou sur l’élément de
sécurité.
papier
• Confirmer la panne.
Le moteur a • Laisser refroidir le destructeur de documents pendant 30 minutes
trop chauffé.
environ avant de le mettre à nouveau en service.
Cellule pho- • Nettoyer la cellule photoélectrique dans l’alimentation papier avec
toélectrique
un pinceau ou un chiffon sec.
encrassée par la
poussière de
papier
Conteneur
• Remplissez le collecteur avec de l‘huile pour blocs de coupe.
d’huile vide
Utilisez uniquement de l’huile spéciale HSM !
Capacité du collecteur : 250 ml
Appuyez le dispositif de sécurité et relevez le
clapet.
L’ouverture de chargement de l’huileur se
1
trouve sur le côté droit de la fente d’introduction.
2
L’huile peut être versée par l’ouverture 1
(retirez le bouchon jaune) ou dans l’ouverture
normale 2 (dévissez le couvercle rouge).
HSM SECURIO P44i
29
français
8
Autres fonctions et réglages
Touche de verrouillage
L’utilisation du destructeur de documents par
toute personne non autorisée peut être bloquée en verrouillant l’écran tactile :
• Appuyer une seconde sur la touche de verrouillage
.
Le pavé numérique apparaît.
• Saisir un nombre à 4 chiffres au choix.
L’affichage s’assombrit. Les touches sont
verrouillées.
Annuler le verrouillage des touches :
• Appuyer sur un endroit au choix du champ
d’affichage.
Le pavé numérique apparaît.
• Saisir le nombre à 4 chiffres sélectionné.
Le verrouillage des touches est annulé.
Remarque
Si vous avez oublié le nombre sélectionné, le
verrouillage des touches peut être annulé en
saisissant le code maître : 8731
Autres modes de fonctionnement
• Mode permanent
Fonction : Le dispositif de coupe fonctionne
en continu.
Si aucun matériau n’est introduit après 2 minutes, le dispositif de coupe se met à l’arrêt et
le destructeur de documents se met en veille.
En cas de messages d’erreur ou d’avertissement, le bloc de coupe est également désactivé.
Démarrage : Appuyer 3 secondes au centre
du champ d’affichage.
Annulation prématurée : Toucher le champ
d’affichage.
• Mode stand by
Fonction : 2 minutes après la dernière alimentation en papier, l’appareil bascule dans
le mode Prêt à fonctionner. Le destructeur de
documents fonctionne de manière autonome
lors de l‘introduction de documents.
30
• Désactivation automatique
Fonction : Si le destructeur de documents
n’est pas utilisé pendant 8 heures, la puissance absorbée est à nouveau réduite.
Remarques
Inversion manuelle
En appuyant sur la touche de commande « R »,
le dispositif de coupe passe en marche arrière
et s’arrête au bout de 2 secondes, même si la
touche est maintenue enfoncée. Pour pouvoir
à nouveau lancer une réversion manuelle, la
touche de commande doit être relâchée puis à
nouveau actionnée.
Si le destructeur de documents tourne déjà dans
le sens de destruction, un actionnement de cette
touche entraîne une réversion immédiate.
Collecteur
L’entraînement des deux dispositifs de coupe est
désactivé lorsque le collecteur de papier ou de
CD est plein.
Pour les machines à dispositif de coupe séparé
pour les CD, le niveau de remplissage du collecteur de CD est surveillé (voir vue d’ensemble,
pos. 7). Vider le conteneur après l’apparition du
message d’erreur. Protéger l’environnement et
recycler séparément les différents matériaux.
Huileur automatique (uniquement pour la
coupe en particules)
Le bloc de coupe est régulièrement lubrifié par
l’huileur interne.
Le signal « Conteneur d’huile vide » disparaît
une fois que le conteneur a été rempli. Le destructeur de documents reste opérationnel même
lorsque le conteneur d’huile est vide.
Reconnaissance du métal (en option)
Le destructeur de documents est équipé en
option d’une reconnaissance du métal. L’extinction automatique permet d’éviter que des trombones ou d’autres pièces en métal n’endommagent le dispositif de coupe.
Surveillance de l’élément de sécurité
Les déplacements de l’élément de sécurité sont
détectés lors de la procédure de destruction.
Si votre machine s’éteint sans signalisation de
panne, retirez le papier de la fente et remettez-le
dedans.
HSM SECURIO P44i
12/2016
français
Informations sur la machine et sur les réglages
Dans l’affichage de base, appuyer sur la touche de commande du menu
, pour afficher et
modifier les paramètres de la machine. Un aperçu des réglages possibles apparaît.
ALIGNEMENT
Service
Information
Brillance
Langue
Sélectionner :
Service :
Les adresses du contact HSM et des filiales
Brillance :
Déplacer le curseur pour ajuster la luminosité de l’affichage.
Information : Les heures de fonctionnement du destructeur de documents et les informations importantes sur la machine
Langue :
Sélectionner la langue de l’affichage.
Technicienne : Accès protégé par mot de passe pour les techniciens HSM
Technicienne
À l’aide de la touche de commande
9
parition de bruits ou à chaque fois que vous
videz le collecteur. Utilisez uniquement de l’huile
spéciale pour bloc de coupe HSM :
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT Dangers résul-
tant de la tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la machine peut
entraîner une électrocution.
Éteignez le destructeur de
documents et débranchez la prise
secteur avant de changer le
destructeur de place ou de le
nettoyer.
Les travaux d’entretien liés au retrait
de caches du bâti ne doivent être
effectués que par le service aprèsvente HSM et les techniciens de
maintenance de nos partenaires
agréés. Pour les adresses du service clientèle,
voir page 224.
Nettoyez le destructeur de documents uniquement avec un chiffon doux et une solution
savonneuse non corrosive. Veiller à ce que l’eau
ne pénètre pas dans l’appareil.
Uniquement pour la coupe
en bandes :
Huilez le dispositif de coupe
en cas de diminution du
rendement de coupe, d’ap12/2016
, basculer sur l’affichage de base.
• Vaporisez l’huile spéciale sur toute la largeur
des cylindres de coupe par l’alimentation
papier.
• Laissez le dispositif de coupe fonctionner
sans papier pendant env. 10 s en mode permanent.
Poussière de papier et particules sont ainsi
éliminées.
10 Traitement des déchets /
recyclage
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent de nombreux matériaux précieux, mais aussi
des substances nocives qui étaient
nécessaires au fonctionnement et à la
sécurité. En cas de manipulation ou
d’élimination incorrectes, ces substances
peuvent être dangereuses pour la santé et
l’environnement. Ne jetez jamais les anciens
appareils avec les ordures ménagères. Respectez les directives actuelles en vigueur et apportez vos anciens appareils électriques et électroniques aux points de collecte afin qu’ils puissent
être recyclés. Veillez également à ce que les
matériaux d’emballage soient traités et recyclés
dans le respect de l’environnement.
HSM SECURIO P44i
31
français
Accessoires
• 25 sacs pour découpures
No. de commande 1.452.995.000
• Bouteille d’huile spéciale pour le bloc de
découpage (250 ml)
No. de commande 1.235.997.403
• Boîte en carton, No. de commande
1.870.995.200
Pour les adresses du service clientèle, voir
page 224.
11 Ampleur de la livraison
• Destructeur de documents en ordre de
marche emballé dans un carton
• 5 sacs pour découpures
• 1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de
découpage (Coupe croisée)
• Notice d‘utilisation
12 Caractéristiques techniques
Type de coupe
Coupe en bandes
Taille de coupe (mm)
Degré de sécurité DIN 66399
Puissance de coupe* (feuilles)
DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Coupe croisée
5,8
3,9
3,9 x 40
1,9 x 15
0,78 x 11
1x5
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3
P-7 / F-3
77 - 79
83 - 85
61 - 63
67 - 69
43 - 45
48 - 50
25 - 27
30 - 32
17 - 19
20 - 22
11
13
Vitesse de coupe
85 mm/s
Largeur de travail
400 mm
Alimentation électrique
230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Puissance pour nombre maximum de feuilles
en mode opérationnel
Mode de fonctionnement
Conditions ambiantes d’utilisation :
Température
Humidité relative de l’air
Hauteur au-dessus NN
1 900 W
2W
Fonctionnement permanent
-10 °C à +25 °C
max. 90 %, sans condensation
max. 2 000 m
Dimensions L x P x H (mm)
700 x 592 x 1 125
Poids
105 kg
Volume du collecteur papier
Niveau sonore (Marche à vide / charge)
Taille de coupe du dispositif de coupe
séparé pour CD (option)
Niveau de sécurité de l'outil de coupe de CD
205 l
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
Référence +C **
Référence +M, N **
4 x 7 mm
2 x 2 mm
O-4 / T-5 / E-4
O-6 / T-6 / E-5
* Nombre de feuilles max. (format A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), introduites en longueur, qui sont déchiquetées en un passage. La mesure des données de rendement s‘effectue avec un bloc de coupe neuf, huilé et moteur à froid. Une tension
inférieure du secteur ou une autre fréquence du secteur que celles indiquées peuvent entraîner une diminution de la
puissance de coupe et une augmentation du bruit pendant le fonctionnement. Selon la structure et les propriétés du
papier et selon la manière d‘introduire les feuilles, la puissance peut varier.
** Le code est indiqué par la lettre se trouvant après la référence à 7 chiffres sur la plaque signalétique située à l’arrière
de l’appareil. p. ex. 1873111C >> taille de coupe 4 x 7 mm
Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne :
• Directive basse tension 2014/35/UE
• Directive CEM 2014/30/UE
• Directive LdSD 2011/65/UE
La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant.
32
HSM SECURIO P44i
12/2016
italiano
1
Spiegazione dei simboli e delle
avvertenze per la sicurezza
AVVERTENZA
Il simbolo di pericolo
con la parola chiave
AVVERTENZA e il testo evidenziato in colore
grigio avvisano del pericolo di lesioni gravi o
mortali.
ATTENZIONE
viene utilizzato, quando l’inosservanza può
causare danni materiali.
Nota
definisce informazioni per un funzionamento
effettivo della macchina senza rischio di
pericolo.
Avvertenze per la sicurezza
Prima della messa in funzione della
macchina, leggere le istruzioni per
l’uso, conservare per poterle consultare in seguito e consegnare agli altri
utenti.
Osservare tutte le avvertenze per la sicurezza
applicate sul distruggidocumenti!
Pericoli per bambini e altre persone!
La macchina non deve essere utilizzata da persone (compresi bambini
sotto i 14 anni) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali oppure prive della
necessaria esperienza e/o competenza, a
meno che esse non siano sotto la supervisione
di una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa disposizioni
sull’uso dell’apparecchio. Controllare sempre
che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Non lasciare mai il distruggidocumenti incustodito mentre è ancora acceso.
Pericolo dovuto a scossa elettrica
L’uso improprio della macchina può
causare scosse elettriche.
• Controllare regolarmente che
apparecchio e cavo non siano danneggiati.
Spegnere il distruggidocumenti se
danneggiato o se non funziona
correttamente, nonché in caso di
cambio di posto o durante la pulizia,
ed estrarre la spina di rete.
• Staccare sempre la spina di rete dalla presa
afferrando la stessa e mai tirando il cavo di
alimentazione.
• Evitare penetrazioni d’acqua nel distruggidocumenti. Non immergere mai il cavo e la
spina di rete in acqua. Non toccare mai la
spina di rete con le mani umide.
Pericolo di lesioni a causa di lame
affilate.
Non intervenire mai nella fessura
dell’alimentazione della carta.
Pericolo di lesioni da trascinamento!
In prossimità dell’apertura dell’alimentazione della carta è indispensabile prendere le dovute precauzioni affinché capelli sciolti, lembi di
vestiario, cravatte, sciarpe, collane,
braccialetti ecc. non vengano agganciati. Non distruggere materiali che
tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, film
in plastica ecc.
12/2016
HSM SECURIO P44i
33
italiano
2
Norme d’uso, garanzia
3
Controllare sulla targhetta posta sul lato posteriore dell’apparecchio la larghezza di taglio e
la tensione di rete indicate per il distruggidocumenti e osservare le relative istruzioni riportate
nel manuale d’uso.
Panoramica
Nota: A seconda del modello, la macchina può
non essere equipaggiata con tutti i gruppi costruttivi.
Il distruggidocumenti è concepito per la
distruzione della carta. In base al tipo di taglio è
possibile inoltre distruggere piccole quantità dei
seguenti materiali:
Grandezza di taglio (mm)
Carte di credito, CD,
dischetti, chiavi USB
5,8 3,9 3,9x40 1,9x15
●
●
●
●
1
Il robusto utensile da taglio può ridurre in frammenti senza problemi anche punti metallici e
graffette. Solamente per macchine con larghezza di taglio di 1x5 mm la carta non deve
contenere punti metallici e graffette.
2
3 4
5
Nota
Con l’utensile da taglio CD separato (opzionale)
è possibile distruggere, indipendentemente
dall’utensile da taglio per carta, CD, dischetti e
carte di credito.
I distruggidocumenti sono coperti da garanzia per 3 anni. Per gli alberi da taglio completamente in acciaio dei distruggidocumenti è
valida una garanzia indipendente dalla garanzia
principale riferita all’intera vita utile dell’apparecchio (HSM Lifetime Warranty). Sono esclusi
i distruggidocumenti con larghezza di taglio di
0,78x11 mm e 1x5 mm. Usura, danni derivanti
da un uso non corretto o interventi da parte di
terzi non sono né coperti da garanzia, né in
garanzia.
HSM garantisce la consegna di pezzi di ricambio
fino a 10 anni dall’uscita di produzione del presente modello.
6
8
1
2
3
4
5
6
7
8
34
7
Asola di alimentazione per CD, dischetti e
carte di credito (opzionale)
Avvertenze per la sicurezza
Fotocellula nell‘alimentazione della carta
Elemento di sicurezza
Unità di comando e visualizzazione
Alloggiamento per il manuale d‘uso e per il
flacone dell‘olio
Contenitore cascame CD / dischetti / carte
di credito (opzionale)
Apertura di introduzione olio per il blocco di
taglio
HSM SECURIO P44i
12/2016
italiano
4
Campo di comando e di visualizzazione
Il distruggidocumenti viene comandato tramite scorrimento del dito sul display touch. A tale scopo
far scorrere la punta del dito sullo schermo come si fa con lo smartphone.
I campi di visualizzazione vi informano nella lingua selezionata in merito allo stato operativo del
dispositivo e indicano le azioni necessarie.
Esempio: indicazione durante il processo di distruzione della carta
Pannello di controllo: inversione
Campo di visualizzazione:
modalità operativa
Campo di comando e di visualizzazione: modalità operativa
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Pannello di controllo: bloccaggio dei tasti
Campo di visualizzazione:
stato di esercizio
Pannello di controllo: modalità
di riposo
Pannello di controllo: informazioni sulla macchina e sulle impostazioni
5
Messa in funzione
AVVERTENZA
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina può causare
scosse elettriche.
• Il distruggidocumenti è dotato di 4 rulli mobili.
Spostare la macchina nella sede desiderata
e bloccarla ruotando verso il basso la vite di
fissaggio nel fondo dell’armadio inferiore.
A tale scopo utilizzare una vite a esagono
interno da 4 mm.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in
ambienti interni asciutti. Non azionarlo mai in
ambienti umidi o sotto la pioggia.
• Tenere l’apparecchio, la spina di rete e
il cavo di rete lontani da fiamme libere e
superfici incandescenti.
• Assicurarsi che la spina di rete sia facilmente
accessibile.
• Prima di inserire la spina di rete, assicurarsi
che i dati della tensione e della frequenza
della vostra rete elettrica coincidano con
quelli indicati sulla targhetta.
12/2016
HSM SECURIO P44i
35
italiano
• Prima della messa in funzione iniziale aprire
lo sportello e allontanare le 3 viti ad alette
della sicura per il trasporto dalla lastra di base
situata sotto l’utensile da taglio.
6
• In caso di macchine con taglio in particelle
riempire il contenitore dell’olio con olio per
blocchi di taglio (vedere il capitolo 7 “Riempire
il contenitore dell’olio”).
• Inserire la spina di rete della macchina in una
presa correttamente installata.
Messa in esercizio
Accensione del distruggidocumenti
• Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su “I”.
• Alla prima attivazione selezionare la lingua per i testi visualizzati.
Viene visualizzata la modalità d’esercizio impostata.
Scorrere con il dito per passare da una modalità all’altra.
Nota La temperatura del motore del distruggidocumenti viene controllata. Se si dovesse verificare
un riscaldamento non consentito, non sarà possibile selezionare tutte le modalità operative. Un
messaggio sul display informerà in merito. Dopo il raffreddamento tutte le modalità saranno di nuovo
disponibili.
Il distruggidocumenti dispone di 3 modalità operative, che si differenziano tra modalità di taglio,
capacità produttiva ed emissione acustica:
Silent:
per un esercizio particolarmente silenzioso
Standard:
per una capacità produttiva ottimale in caso di produzione di rumore
Performance:
per una capacità di taglio e produttiva massima
La macchina è pronta all’esercizio.
Nota
Non è possibile utilizzare contemporaneamente l’utensile da taglio per la carta e quello per CD.
Distruggere sempre e solo un tipo di materiale.
36
HSM SECURIO P44i
12/2016
italiano
Distruzione della carta
• Introdurre la carta nel centro dell’apertura di alimentazione.
La funzione automatica per avvio/arresto inserisce automaticamente l’utensile da taglio. Quindi, in caso di strisce
di carta sottile, assicurarsi che possano essere rilevate dalla
fotocellula.
ATTENZIONE
Non distruggere carta nell’utensile da taglio CD. Ciò può provocare danni.
Viene visualizzato lo stato di esercizio “Operativo - Lavorazione della carta in corso”.
3 secondi dopo che la fotocellula è di nuovo libera nell’apertura dell’alimentazione della carta, il meccanismo di taglio
viene spento automaticamente e il distruggidocumenti passa
alla modalità Pronto per il funzionamento.
Distruzione di CD / carte di
credito / dischetti
• Controllare se la macchina è abilitata a distruggere questi
materiali (vedere “Uso conforme alla destinazione”).
Macchine con utensile di taglio CD separato (opzione):
Inserire il materiale nell’asola di alimentazione di questo utensile di taglio. Questa operazione proteggerà dalle schegge.
Macchine senza utensile di taglio CD separato:
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto a schegge!
A seconda del tipo di materiale, durante la distruzione
di CD, dall’utensile da taglio possono schizzare fuori
schegge che possono ferire gli occhi.
• Indossare pertanto occhiali di protezione.
• Inserire di volta in volta solo un CD/DVD al centro dell’apertura
di alimentazione.
• Rispettare l’ambiente e smaltire i diversi materiali separatamente.
Commutazione del distruggidocumenti nella modalità di
riposo
Spegnimento del distruggidocumenti
12/2016
• Premere il tasto Modalità di riposo
per un secondo.
Il campo di visualizzazione viene oscurato.
In caso di alimentazione del materiale l’utensile di taglio carta
o CD si riavvia.
• Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su
„0“.
HSM SECURIO P44i
37
italiano
7
Indicazioni di funzionamento e di guasto
Nota
Con messaggi nel campo di comando e di visualizzazione saranno fornite informazioni sullo stato
d’esercizio del distruggidocumenti. Qui di seguito vengono pertanto spiegati solo i messaggi di
errore per i quali le azioni da intraprendere non sono direttamente visualizzate sul display.
Blocco carta
Blocco carta
Eliminazione intelligente
del blocco - La pila di
carta viene ritirata
È stata introdotta troppa carta in una volta sola.
Se è già stata lavorata più di 1/2 pagina DIN A4, il distruggidocumenti
inserirà la pila di carta, nonostante siano stati alimentati più fogli di quelli
ammessi.
Se il numero dei fogli da distruggere è molto superiore al numero di fogli
lavorati, il meccanismo di taglio funziona all’indietro per alcuni secondi ed
espelle la carta.
• Eventualmente premere ancora il tasto “R”, per far funzionare ancora
all’indietro l’utensile di taglio.
• Rimuovere la pila di carta.
• Alimentare solo la quantità di carta ammessa (vedere Dati tecnici).
Nota
Per estrarre la carta più facilmente è possibile sollevare l‘elemento di sicurezza. A tale fine premere sul centro del bordo anteriore dell‘elemento di
sicurezza e sollevare lo sportello.
Messo del messag- Causa del
gio nel campo di
guasto
visualizzazione
Rimuovere la pila di Carta e CD
carta o CD.
introdotti
contemporaneamente
El. di sicurezza
Premere
aperto
sull’elemento di sicurezza
Contenitore carta Contenitore
pieno
cascame
carta pieno
Contenitore CD
pieno
38
Contenitore
CD pieno
Eliminazione del guasto
• Non utilizzare contemporaneamente i due utensili da taglio, ma
distruggere separatamente la carta e CD/dischetti/carte di credito.
Una leggera pressione sull’elemento di sicurezza impedisce un
involontario inserimento. Il meccanismo di taglio si arresta e/o non
si avvia.
• Non esercitare una pressione sull’elemento di sicurezza.
• Svuotare il contenitore cascame carta. Per aprire la porta premere
sul bordo destro della stessa.
Nota
Se prima dell’apertura della porta si aziona il tasto “R”, una parte del
materiale da triturare viene riportato nell’utensile da taglio e non cade
all’interno del distruggidocumenti.
• Svuotare il contenitore CD. Estrarlo dal supporto spingendolo verso
l’alto.
HSM SECURIO P44i
12/2016
italiano
Messo del messag- Causa del
gio nel campo di
guasto
visualizzazione
Sportello aperto
Sportello
aperto
El. di sicurezza
Elemento
attivo
di sicurezza
non innestato
Presenza di metallo Parti di
metallo sulla
carta
Motore sovraccarico Il motore si
è surriscaldato.
Cella fotoel. impol- Fotocellula
verata
sporca per
la presenza
di polvere di
carta
Cont. dell’olio vuoto Contenitore dell’olio
vuoto
12/2016
Eliminazione del guasto
• Chiudere la porta.
• Innestare l’elemento di sicurezza.
Nota
Nel corso del processo di distruzione vengono controllati i movimenti
dell’elemento di sicurezza.
• Premere il pulsante “R” ed estrarre la carta dall’asola di alimentazione.
• Rimuovere parti in metallo che si trovano sulla carta o sull’elemento
di sicurezza.
• Confermare il guasto.
• Prima di un nuovo utilizzo, lasciar raffreddare il distruggidocumenti
per ca. 30 min.
• Pulire la cella fotoelettrica nell’alimentazione della carta con un
pennello o con un panno asciutto.
• Riempire il contenitore con olio per il blocco di taglio.
Utilizzare a tale scopo solo l’olio speciale HSM!
Volume del contenitore: 250 ml
Premere l’elemento di sicurezza e sollevare lo
sportello.
L’apertura di introduzione dell’oliatore si trova
1
sulla parte destra della fessura di alimentazione.
2
È possibile rabboccare l’olio sia mediante
l’apertura piccola 1 (rimuovere il tappino giallo)
sia mediante l’apertura normale 2 (svitare il
coperchio rosso).
HSM SECURIO P44i
39
italiano
8
Ulteriori funzioni e impostazioni
Bloccaggio dei tasti
È possibile impedire a persone non autorizzate
l’utilizzo del distruggidocumenti bloccando il
display touch:
• Premere il tasto Blocco tasti
per un
secondo.
Viene visualizzata la tastiera numerica.
• Immettere un numero a piacere a 4 cifre.
Il display viene oscurato. I tasti sono bloccati.
Rimozione del blocco tasti:
• Premere in un punto a piacere sul display.
Viene visualizzata la tastiera numerica.
• Immettere il numero selezionato a 4 cifre.
Il blocco tasti è stato rimosso.
Nota
Se non si ricorda più la sequenza di numeri
scelta, è possibile attivare il blocco tasti immettendo il Mastercode: 8731
Ulteriori modalità di funzionamento
• Modalità permanente
Funzione: il meccanismo di taglio procede
ininterrottamente.
Se per 2 minuti non viene alimentato materiale, il meccanismo di taglio si spegne e il
distruggidocumenti diviene pronto per il funzionamento. In caso di messaggi di errore e di
avvertimento, l’utensile di taglio viene comunque disattivato.
Avvio: premere per 3 secondi al centro del
display.
Interruzione anticipata: sfiorare il display.
• Modalità stand by
Funzione: 2 minuti dopo l’ultima alimentazione
di carta il dispositivo passa al funzionamento
in stand-by. Durante l‘alimentazione della carta il distruggidocumenti comincia ad avviarsi
automaticamente.
40
• Spegnimento automatico
Funzione: Se il distruggidocumenti non è
stato utilizzato per 8 ore, la potenza assorbita
viene ancora ridotta.
Avvertenza
Inversione manuale
Premendo il tasto “R”, l’utensile da taglio torna
indietro e si spegne dopo ca. 2 secondi, anche
se il tasto continua a essere premuto. Per poter
avviare una nuova inversione manuale, il tasto
deve essere rilasciato e di nuovo premuto.
Se il distruggidocumenti viene già azionato nella
direzione di frantumazione, la pressione di questo tasto provoca una immediata inversione.
Contenitore cascame
Gli utensili da taglio vengono disattivati quando il
contenitore della carta o quello dei CD sono pieni.
In caso di macchine con utensile da taglio CD
separato, viene controllato il livello di riempimento
nel contenitore dei CD (vedi indice, pos. 7). Svuotare il contenitore dopo il messaggio di errore.
Rispettare l’ambiente e smaltire i diversi materiali
separatamente.
Oliatore automatico (solo con taglio in particelle)
L’utensile di taglio viene lubrificato con regolarità
dall’oliatore interno.
La segnalazione “Contenitore dell’olio vuoto”
viene cancellata automaticamente dopo aver
rabboccato il contenitore. Il distruggidocumenti è
pronto all’esercizio anche quando il contenitore
dell’olio è vuoto.
Riconoscimento del metallo (opzionale)
Il distruggidocumenti è dotato opzionalmente
con un dispositivo di riconoscimento del metallo.
Grazie alla disattivazione automatica è possibile
evitare danni all’utensile da taglio causati da
graffette o da altri oggetti in metallo.
Controllo dell’elemento di sicurezza
Nel corso del processo di distruzione vengono
rilevati i movimenti dell’elemento di sicurezza.
Se la macchina si spegne senza emettere
segnali di errore, estrarre la carta dall’asola di
alimentazione e reinserirla.
HSM SECURIO P44i
12/2016
italiano
Informazioni sulla macchina e sulle impostazioni
Premere nella visualizzazione di base il tasto menu
, per visualizzare e modificare i parametri della macchina. Viene visualizzata una panoramica delle possibili impostazioni.
Selezionare:
CONFIGURAZIONE
Servizio
Informazione
Luminosità
Lingua
Servizio:
Indirizzi per il contatto con HSM e le filiali
Luminosità:
Spostare il regolatore, per adattare la luminosità del display.
Informazione: Ore di esercizio del distruggidocumenti e informazioni
importanti sulla macchina
Lingua:
Selezionare una lingua per il display.
Tecnico:
Accesso protetto da password per tecnici HSM
Con il tasto
si passa alla visualizzazione di base.
Tecnico
9
Pulizia e cura
AVVERTENZA
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina può causare
scosse elettriche.
Prima di cambiarlo di posto o prima
di effettuarne la pulizia, spegnere il
distruggidocumenti e scollegare la
spina di rete.
I lavori di assistenza legati alla rimozione delle coperture del corpo
macchina devono essere eseguiti
unicamente dal servizio di assistenza clienti HSM e dai tecnici del
servizio di assistenza dei nostri partner autorizzati. Per gli indirizzi di servizio assistenza
clienti, vedere pagina 224.
Pulire il distruggidocumenti solo con un panno
morbido e una soluzione delicata di acqua
saponata. Durante questa operazione non deve
penetrare acqua nell’apparecchio.
Solo taglio a strisce:
Applicare uno strato d’olio al
meccanismo di taglio in caso
di riduzione delle prestazioni
di taglio oppure dopo ogni
12/2016
svuotamento del contenitore per materiali di
taglio. A tal fine utilizzare solo olio speciale per il
blocco di taglio di HSM:
• Spruzzare l’olio speciale attraverso l’alimentazione della carta su tutta la lunghezza degli
alberi da taglio.
• Far scorrere l’utensile da taglio senza inserire
la carta per ca. 10 sec. nella modalità permanente.
La polvere e le particelle di carta si staccano.
10 Smaltimento / Riciclaggio
Gli apparecchi elettrici ed elettronici
usati contengono ancora una molteplicità di materiali preziosi, ma in parte
anche sostanze nocive che erano
necessarie al funzionamento e alla
sicurezza dell’apparecchio. Se queste
sostanze vengono smaltite o impiegate in modo
non conforme potrebbero rappresentare un
pericolo per la salute dell’uomo e l’ambiente.
Non gettare mai gli apparecchi usati nei rifiuti
generici. Osservare le disposizioni attualmente
vigenti e utilizzare centri di raccolta per la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed
elettronici usati. Smaltire anche tutti i materiali
da imballaggio conformemente alle norme di
protezione dell’ambiente.
HSM SECURIO P44i
41
italiano
Accessori
11 Fornitura
• Apparecchio pronto all‘uso, imballato in cartone
• 5 sacchi di raccolta
• Per macchine con taglio a frammenti:
1 bottiglia di olio speciale da taglio
• Manuale operativo
• 25 sacchi di raccolta
articolo n. 1.452.995.000
• Bottiglia di olio speciale da taglio (250 ml)
articolo n. 1.235.997.403
• Cartone, articolo n. 1.870.995.200
Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti
vedere pagina 224.
12 Dati tecnici
Tipo di taglio
Taglio a strisce
Dimensioni di taglio (mm)
5,8
3,9
3,9 x 40
1,9 x 15
0,78 x 11
1x5
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3
P-7 / F-3
77 - 79
83 - 85
61 - 63
67 - 69
43 - 45
48 - 50
25 - 27
30 - 32
17 - 19
20 - 22
11
13
Classe di sicurezza DIN 66399
Capacità di taglio* (fogli), DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Taglio a frammenti
Velocità di taglio
85 mm/s
Larghezza di lavoro
400 mm
Collegamento
230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Potenza assorbita con numero di fogli max
in stand-by
1 900 W
2W
Modalità di funzionamento
Funzionamento continuo
Condizioni ambientali in funzionamento:
temperatura
umidità dell’aria relativa
Altezza sopra il l.d.m
da -10 °C a +25 °C
max 90 %, senza condensa
max 2000 m
Dimensioni L x P x A (mm)
700 x 592 x 1 125
Peso
105 kg
Volume del contenitore cascame carta
205 l
Livello di pressione acustica di emissione
(corsa a vuoto / carico)
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
Dimensioni di taglio dell’utensile da taglio
CD separato (opzione)
Livello di sicurezza dell’utensile da taglio per CD
Numero di articolo +C **
Numero di articolo +M, N **
4 x 7 mm
2 x 2 mm
O-4 / T-5 / E-4
O-6 / T-6 / E-5
* Il numero massimo di fogli (DIN A4, 70 g/m² e 80 g/m²), introdotti longitudinalmente, che vengono tagliati in un unico
passaggio. I risultati di capacità indicati vengono calcolati utilizzando un utensile da taglio nuovo e lubrificato e un
motore freddo. Una tensione di rete più debole o una frequenza di rete diversa da quella indicata possono determinare
una riduzione della capacità di taglio e un aumento del suono di scorrimento. La capacità di taglio può variare a seconda
della struttura e delle caratteristiche della carta e dal tipo di immissione.
** Il contrassegno è rappresentato dalla lettera che si trova dopo il numero di articolo a 7 cifre riportato sulla targhetta
sul lato posteriore. Ad es. 1873111C >> dimensioni di taglio 4 x 7 mm
Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea:
• Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE
• Direttiva CEM 2014/30/UE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE
La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore.
42
HSM SECURIO P44i
12/2016
español
1
Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El símbolo de peligro
con la palabra
ADVERTENCIA y texto sobre fondo gris le
advierte sobre un peligro que puede provocar
graves lesiones e incluso la muerte.
ATENCIÓN
se utiliza cuando se pueden producir daños
materiales si no se tiene en cuenta la
advertencia.
Nota
Proporciona información útil para un eficaz
funcionamiento de la máquina sin que se corra
peligro de que se produzcan daños.
Indicaciones de seguridad
Antes de poner en marcha la
máquina, lea las instrucciones de
servicio, téngalas siempre a mano
para poder consultarlas en cualquier
momento y entréguelas a los otros usuarios.
Observe todas las indicaciones de seguridad
que figuran en la destructora!
¡Peligro de sufrir lesiones con el
filo de la cuchilla!
No toque nunca la ranura por la que
se introduce el papel.
Peligros para niños y adultos.
Las personas (inclusive menores
de 14 años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o sin la experiencia y/o sin el
conocimiento necesarios no pueden utilizar la
máquina, a no ser que cuenten con la supervisión de una persona responsable de la seguridad o que reciban instrucciones sobre cómo
utilizar el aparato. Los menores no deben
dejarse sin vigilancia para evitar que jueguen
con el aparato.
No deje la destructora de documentos encendida sin vigilancia.
Daños por corriente eléctrica
La manipulación errónea de la
máquina puede provocar electrocución.
• Compruebe regularmente que el aparato y el
cable no presenten daños.
Desconecte la destructora de documentos cuando detecte daños o un
funcionamiento incorrecto y antes de
cambiarla de lugar o de limpiarla, y
desenchufe el conector de red.
• No desenchufe el conector de red tirando
del cable de alimentación, sino agarrando el
conector de red.
• Evite que la destructora de documentos
entre en contacto con agua. Sustituya el
cable de red o el conector de red que haya
entrado en contacto con agua. No agarre el
conector de red con las manos húmedas.
¡Peligro de sufrir lesiones por
quedarse enganchado en la
máquina!
Evite que el cabello largo, la ropa
holgada, corbatas, bufandas, cadenas, pulseras, etc. queden en el
área de la abertura de la alimentación de papel. No introduzca en la
máquina ningún material susceptible
de formar bucles, como cintas, cordeles, etc.
12/2016
HSM SECURIO P44i
43
español
2 Uso conforme al previsto, garantía
Consulte en la placa de características
situada en la parte trasera del aparato para qué
anchura de corte y tensión de red está diseñada
su destructora de documentos y lea los puntos
correspondientes de las instrucciones de servicio
3
Vista general
Nota: Según sea el modelo, puede ser que su
máquina no esté provista de todos los componentes.
La destructora de documentos está concebida
para destruir papel. Según sea el tipo de corte,
se podrán además destruir pequeñas cantidades de los siguientes materiales:
Ancho de corte (mm)
Tarjetas de crédito, CDs,
disquetes, sticks USB
5,8 3,9 3,9x40 1,9x15
●
●
●
●
1
2
3 4
5
El robusto mecanismo de corte es insensible a
las grapas y a los clips. Únicamente con máquinas de ancho de corte 1x5 mm el papel no puede
tener grapas ni clips.
Nota
En el mecanismo de corte de CDs independiente (opcional) pueden destruirse, con independencia del mecanismo de corte de papel,
CDs, disquetes y tarjetas de crédito.
El período de garantía para la destructora de
documentos es de 3 años. Sobre los cilindros
de corte de acero macizo de las destructoras
de documentos HSM se aplica una garantía
durante toda la vida útil del aparato (HSM Lifetime Warranty). Una excepción son las destructoras de documentos con anchura de corte
0,78x11 mm y 1x5 mm. La garantía no cubre el
desgaste ni los daños ocasionados por un uso
inapropiado o por la intervención de terceras
personas.
HSM garantiza el envío de piezas de recambio
hasta 10 años tras finalizar la producción de
este modelo.
6
8
1
2
3
4
5
6
7
8
44
7
Apertura de entrada para CDs, disquetes y
tarjetas de crédito (opcional)
Indicaciones de seguridad
Barrera fotoeléctrica en la apertura de
entrada para papel
Elemento de seguridad
Unidad de mando e indicación
Alojamiento para las instrucciones de servicio y la botella de aceite
Depósito para material cortado de CDs /
disquetes / tarjetas de crédito (opcional)
Apertura de llenado de aceite del bloque de
corte (sólo corte en partículas)
HSM SECURIO P44i
12/2016
español
4
Panel de mando y campo de indicación
Su destructora de documentos se controla mediante gestos de deslizamiento en la pantalla táctil.
Para ello deslice la yema del dedo sobre la pantalla como haría en el manejo de un teléfono inteligente. Los campos de indicación le informan en el idioma elegido sobre el estado de servicio del
equipo y le advierten de actuaciones necesarias.
Ejemplo: Indicación durante el proceso de destrucción
Panel de mando: Invertir
Campo de indicación: modo operativo
Panel de mando y campo de
indicación: modo operativo
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Panel de mando: bloqueo de teclas
Campo de indicación: estado
de funcionamiento
Panel de mando: modo de reposo
Panel de mando: Informaciones sobre la máquina y los ajustes
5
Primera puesta en marcha
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
La manipulación errónea de la máquina puede
provocar electrocución.
• La destructora de documentos está equipada
con 4 ruedas móviles. Desplace la máquina
al lugar de emplazamiento elegido, bloqueándola al tirar hacia abajo del tornillo prisionero
en el cuerpo del armario inferior.
Utilice para ello una llave Allen de 4 mm.
• Utilice el aparato únicamente en interiores
secos. No lo ponga en funcionamiento en
entornos húmedos o expuesto a la lluvia.
• Mantenga el aparato, el conector de red y el
cable de red alejados de llamas abiertas y
de superficies calientes.
• Preste atención a que el conector de red
esté fácilmente accesible.
• Antes de enchufar el conector de red, compruebe que la tensión y la frecuencia de su
red eléctrica coincidan con las indicaciones
de la placa de características.
12/2016
HSM SECURIO P44i
45
español
• Antes de la primera puesta en marcha, abra la
puerta y retire los 3 tornillos de mariposa del
bloqueo de transporte previsto en la placa de
base situada debajo del mecanismo de corte.
6
• Llene el recipiente de aceite con aceite del
bloque de corte en las máquinas con corte en
partículas (véase Capítulo 7 “Llenar el recipiente de aceite”).
• Enchufe el conector de red de la máquina en
una caja de enchufe instalada correctamente.
Manejo
Encender la destructora de documentos
• Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de documentos en “I”.
• En el primer encendido elija el idioma para el texto e indicación.
Se muestra el modo operativo fijado.
Deslice el dedo para cambiar de un modo a otro.
Nota
Se controla la temperatura del motor de la destructora de documentos. Si se alcanza un calentamiento no autorizado, no podrá elegir todos los modos operativos. Será informado de ello mediante
un mensaje en la pantalla. Tras el enfriamiento volverán a estar disponibles todos los modos.
La destructora de documentos dispone de 3 modos operativos, que se diferencian en la velocidad
de corte, el rendimiento y la emisión de ruidos:
Silent:
para funcionamiento especialmente silencioso
Standard:
para rendimiento de paso óptimo con baja generación de ruido
Performance:
para rendimiento de corte y de paso máximo
La máquina está lista para funcionar.
Nota
No se pueden utilizar al tiempo los mecanismos de corte de papel y cedés. Destruya siempre un
solo material.
46
HSM SECURIO P44i
12/2016
español
Destruir papel
• Introduzca el papel en el centro de la abertura para el papel.
El proceso de trituración es arrancado por una fotocélula en el
orificio para la alimentación del papel. Por ello, si hay tiras de
papel estrechas preste atención a que las pueda detectar la
célula fotoeléctrica.
ATENCIÓN
No destruya papel en el mecanismo de corte de CDs, pues
ello podría provocar desperfectos.
Se indica el estado de funcionamiento “En utilización - el papel
se está procesando”.
3 s después de que la barrera de luz de la abertura para la alimentación de papel vuelve a estar libre, el dispositivo cortador
se desconecta automáticamente y la destructora de documentos estará en disponibilidad para el funcionamiento.
Destruir CDs / tarjetas de
crédito / disquetes
• Compruebe si su máquina está autorizada para destruir estos
materiales (véase “Uso conforme al previsto”).
Máquinas con el mecanismo de corte para CD por separado
(opción):
Coloque el material en la ranura de entrada de dicho mecanismo de corte. Esto le protege de las astillas.
Máquinas sin mecanismo de corte para CD por separado:
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
Según el tipo de material, puede ocurrir que al destruir CDs salgan fragmentos disparados del mecanismo de corte y dañen los ojos.
• Por ello, lleve siempre gafas de protección.
• Introduzca el CD/DVD por el centro de la abertura de entrada.
• Respete el medio ambiente y gestione los diferentes materiales por separado.
Conectar la destructora de
documentos en modo de
reposo
Apagar la destructora de
documentos
12/2016
• Pulse la superficie de mando del modo de reposo
durante
un segundo.
El campo de indicación se oscurece.
Con la alimentación de material el mecanismo de corte del
papel o de CDs vuelve a avanzar.
• Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de
documentos en „0“.
HSM SECURIO P44i
47
español
7
Indicadores de fallos y funcionamiento
Nota
Será informado sobre el estado de servicio de la destructora de documentos mediante el panel de
mando y el campo de indicación. Por ello a continuación se explican solo los mensajes de error, en
los cuales las actuaciones necesarias no se muestran de forma inmediata en la pantalla.
Atasco de papel
Atasco de papel
Solución inteligente
de atasco se retira la pila de papel
Texto de mensaje en
el campo de indicación
Retire la pila de papel o
CD,por favor.
Ha introducido demasiado papel de una vez.
Cuando ya se haya destruido más de la mitad de la página DIN A4, la
destructora de documentos introducirá la pila de papel, aunque se introduzcan más hojas de las permitidas.
En caso de que el número de hojas a destruir se sitúe muy por encima
del número de hojas a procesar, el mecanismo de corte se replegará
hacia atrás unos segundos y expulsará el papel.
• Pulse en caso necesario la superficie de mando “R”, para permitir que el
mecanismo de corte vuelva de nuevo a funcionar hacia atrás.
• Retire la pila de papel.
• Alimente solamente tanto como papel como sea permitido (véase características técnicas).
Nota Para poder sacar más fácilmente el papel, puede levantar la tapa del
elemento de seguridad. Para ello, presione en la mitad del borde delantero
del elemento de seguridad y levante la tapa.
Causa del
fallo
Solución del fallo
Se ha introdu- • No utilice los dos mecanismos de corte al mismo tiempo, sino
cido papel y
destruya por separado el papel y los CDs/disquetes/tarjetas
CDs al mismo
de crédito
tiempo.
El. de seguridad abierto Presión sobre La aplicación de una leve presión sobre el elemento de seguel elemento de
ridad evita una alimentación involuntaria. El mecanismo de
seguridad
corte se para y/o no se pone en marcha.
• No presione sobre el elemento de seguridad.
Depósito de papel lleno Depósito de
• Vacíelo. Para abrir presione la puerta en el canto derecho.
papel cortado Nota
lleno
Si presiona la superficie de mando “R” antes de abrir la puerta,
una parte del material destruible será retirado del mecanismo de
corte y no caerá en el interior de la destructora de documentos.
Depósito de CDs lleno Depósito de
• Vacíe el depósito de CDs. Para ello, extráigalo del alojaCDs lleno
miento hacia arriba.
48
HSM SECURIO P44i
12/2016
español
Texto de mensaje
en el campo de
indicación
Puerta abierta
El. de seguridad
activo
Causa del
fallo
Solución del fallo
Puerta
abierta
El elemento
de seguridad no está
encajado
Piezas de
metal en el
papel
• Cierre la puerta.
• Enclave los elementos de seguridad.
Nota
Se controlan los movimientos del elemento de seguridad en el proceso de destrucción.
Metal detectado
• Pulse la superficie de mando “R” y extraiga el papel de la ranura de
entrada.
• Retire el metal que se encuentra en el papel o en el elemento de
seguridad.
• Confirme la avería.
Motor sobrecargado El motor se • Antes de volver a utilizar la destructora de documentos, deje que
ha calentado
se enfríe 30 minutos.
en exceso.
• Limpie la célula fotoeléctrica en la alimentación de papel con un
Célula fotoel. con La célula
polvo
fotoeléctrica
pincel o paño seco.
se ensucia
mediante
el polvo del
papel
Depósito de aceite Depósito de • Llene el depósito con aceite para el bloque de corte.
vacío
aceite vacío
¡Utilice para ello únicamente aceite especial
de HSM!
Capacidad del depósito: 250 ml
Presione sobre el elemento de seguridad y
levante la tapa.
1
La apertura de llenado del engrasador se
encuentra en la parte derecha de la boca de
2
carga.
El aceite se puede llenar tanto por la pequeña
apertura 1 (retire el capuchón amarillo), como
por la apertura normal 2 (desenrosque el
tapón rojo).
12/2016
HSM SECURIO P44i
49
español
8
Funciones y ajustes adicionales
Bloqueo de teclas
Puede evitar el uso de personas ajenas de su
destructora de documentos al bloquear la pantalla táctil:
• Pulse la superficie de mando Bloqueo de
teclas
durante un segundo.
Se muestra el teclado numérico.
• Introduzca un número de 4 dígitos cualquiera.
La indicación se oscurece. Las teclas se han
bloqueado
Anular el bloqueo de teclas:
• Pulse en cualquier lugar del campo de indicación.
Se muestra el teclado numérico.
• Introduzca el número de 4 dígitos elegido.
Se anula el bloqueo de teclas.
Nota
Si hubiera olivado la secuencia de números
elegida, puede liberar el bloqueo de teclas
mediante la introducción del código maestro:
8731
Otros modos de funcionamiento
• Modo permanente
Función: El mecanismo de corte está en marcha continua.
Si no se introduce material durante 2 minutos,
se apaga el mecanismo de corte y pasa a
stand-by. El mecanismo de corte se desconecta igualmente con mensajes de fallo o de
advertencia.
Inicio: Pulse durante 3 segundos en la mitad
del campo de indicación.
Interrupción prematura: Toque el campo de
indicación.
• Modo stand by
Función: 2 minutos después de la última
alimentación de papel el equipo se conecta
en el modo standby. Al realizar la alimentación de papel, la destructora de documentos
arranca automáticamente.
50
• Desconexión automática
Función: Si durante 8 horas no se usa la destructora de documentos, se reducirá nuevamente el consumo de potencia.
Nota
Inversión manual
Pulsando la superficie de mando “R”, el mecanismo de corte retrocede y, tras aprox. 2 segundos, se desactiva aunque se siga pulsando
sobre la superficie. Para poder iniciar una nueva
inversión manual se debe, primero, soltar la
superficie de mando y, seguidamente, volver
a accionarla. Si la destructora de documentos
ya está funcionando en el sentido de trabajo, al
accionar la superficie de mando se provoca una
inversión inmediata.
Depósito de material cortado
El accionamiento de los dos mecanismos de
corte se desactiva cuando el depósito de papel
o de CDs están llenos.
En máquinas con mecanismo de corte de CDs
independiente se controla el nivel de llenado en
el depósito de CDs (vista general, pos. 7). Vacíe
el depósito tras el mensaje de error.
Respete el medio ambiente y elimine los diferentes materiales por separado.
Engrasador automático (sólo con corte en
partículas)
El mecanismo de corte se lubrica regularmente
mediante un engrasador interno.
La señalización “Depósito de aceite vacío” se
apaga automáticamente después de haber llenado el depósito. La destructora de documentos
sigue dispuesta para el funcionamiento aunque
el depósito de aceite esté vacío.
Detección de metales (opcional)
La destructora de documentos está equipada
opcionalmente con una detección de metal.
Mediante la desconexión automática se evitan
daños en el mecanismo de corte por clips u
otras piezas metálicas.
Control del elemento se seguridad
Se registran los movimientos del elemento de
seguridad en el proceso de destrucción. Si su
máquina se desconecta sin señalización de
fallos, extraiga el papel de la ranura y vuelva a
introducirlo en el mismo lugar.
HSM SECURIO P44i
12/2016
español
Informaciones sobre la máquina y los ajustes
Pulse en la pantalla principal en el menú de la superficie de mando
para mostrar y cambiar los parámetros de la máquina. Se muestra una vista general de los ajustes posibles.
CONFIGURAR
Elija:
Servicio:
Direcciones para su contacto en HSM y sus filiales
Luminosidad: Desplace el regulador para adaptar la claridad de la indicación.
Servicio
Información
Luminosidad
Idioma
Información:
Horas de funcionamiento de la destructora de documentos
e información importante de las máquinas
Idioma:
Elija un idioma para la indicación.
Técnico:
Acceso para el técnico de HSM protegido con contraseña
Técnico
Cambie con la superficie de mando
9
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
La manipulación errónea de la máquina puede
provocar electrocución.
Antes de cambiar de sitio o de
limpiar la destructora de
documentos, apáguela y
desenchúfela de la toma de
corriente.
Los trabajos de mantenimiento que
involucren quitar las cubiertas de la
carcasa sólo deben ser realizados
por el servicio postventa de HSM o
los técnicos de servicio de nuestras
partes contratantes.
Para las direcciones de los servicios postventa,
véase la página 224.
Utilice únicamente un paño suave y agua jabonosa suave para limpiar la destructora de documentos. No debe entrar nada de agua en la
máquina.
Sólo con corte en tiras:
Lubrique el mecanismo de
corte cuando la potencia de
corte disminuye, cuando se
producen ruidos o después
12/2016
a la pantalla principal.
de vaciar el depósito de material cortado. Para
ello, utilice únicamente aceite especial para
bloques de corte HSM:
• Inyecte el aceite especial por la apertura de
entrada para papel en toda la anchura de los
cilindros de corte.
• Deje que el mecanismo de corte funcione
sin alimentación de papel en modo continuo
durante aproximadamente 10 s.
De esta forma se sueltan partículas y polvo
de papel.
10 Eliminación / Reciclaje
Los aparatos eléctricos y electrónicos
usados contienen un gran número de
materiales valiosos, aunque también
sustancias nocivas necesarias para el
funcionamiento y seguridad del aparato. En caso de manejo o eliminación
incorrectos, estas sustancias pueden ser peligrosas para la salud de las personas y para el
medio ambiente. No deseche los aparatos usados en la basura normal. Respete la normativa
vigente en la actualidad y utilice los puntos de
recogida para la devolución y gestión de aparatos eléctricos y electrónicos usados. Elimine
todos los materiales de embalaje de forma
respetuosa con el medio ambiente.
HSM SECURIO P44i
51
español
Accesorios
11 Volumen de suministro
• Destructora de documentos empaquetada en
cartón
• 5 sacos de plegado lateral
• para corte en partículas 1 botella de aceite
especial para el bloque cortador
• Instrucciones de servicio
• 25 sacos de plegado lateral
N.° de pedido: 1.452.995.000
• Botella (250 ml) de aceite especial para el
bloque cortador
N.° de pedido 1.235.997.403
• Caja de cartón, N.° de pedido 1.870.995.200
Para las direcciones de los servicios postventa
véase la página 224.
12 Datos técnicos
Tipo de corte
Corte en tiras
Tamaño de corte (mm)
5,8
3,9
3,9 x 40
1,9 x 15
0,78 x 11
1x5
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3
P-7 / F-3
77 - 79
83 - 85
61 - 63
67 - 69
43 - 45
48 - 50
25 - 27
30 - 32
17 - 19
20 - 22
11
13
Nivel de seguridad DIN 66399
Capacidad de corte* (hojas), DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Corte en partículas
Velocidad de corte
85 mm/s
Anchura de trabajo
400 mm
Conexión
230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Potencia con cantidad maxima de hojas
en el modo de espera
1 900 W
2W
Modo de servicio
Condiciones ambientales durante el
funcionamiento:
Temperatura
Humedad relativa del aire
Altura sobre el nivel del mar
Funcionamiento continuo
de -10 °C a +25 °C
máx. 90 %, sin condensación
máx. 2.000 m
Medidas A x P x H (mm)
700 x 592 x 1 125
Peso
105 kg
Capacidad del depósito para papel cortado
Nivel de emisión de ruidos
(Marcha en vacío / carga)
205 l
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
Tamaño de corte del mecanismo de corte de
CDs independiente (opcional)
Número de artículo +C **
Número de artículo +M, N **
4 x 7 mm
2 x 2 mm
Nivel de seguridad del mecanismo de corte de CD
O-4 / T-5 / E-4
O-6 / T-6 / E-5
* Número máx. de hojas (DIN A4, 70 g/m² u 80 g/m²), introducidas longitudinalmente, que se cortan de una pasada. Los
datos de potencia indicados han sido calculados con el motor en frío y el mecanismo de corte recién lubricado. Una
tensión de red menor u otras frecuencias de red diferentes a las indicadas pueden dar lugar a una potencia de corte
menor y al aumento del ruido durante el funcionamiento. La potencia de corte también puede variar dependien do de la
estructura y las características del papel, así como de la manera de introducirlo.
** La identificación es la letra después del número de artículo de 7 caracteres en la placa de características situada en
la parte trasera del aparato. P. ej. 1873111C >> tamaño de corte 4 x 7 mm
La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización pertinentes de la Unión Europea:
• Directiva sobre baja tensión 2014/35/UE
• Directiva CEM 2014/30/UE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE.
52
HSM SECURIO P44i
12/2016
português
1
Explicação dos símbolos e indicações de segurança
AVISO
O símbolo de perigo
com a palavra sinal
AVISO acompanhado de um texto com fundo
cinzento indica ferimentos graves ou potencialmente mortais.
NOTA
é utilizado sempre que possam ocorrer danos
materiais como consequência da inobservância.
Observação
sinaliza informações referentes a uma operação
efectiva da máquina que não engloba quaisquer
riscos.
Instruções de segurança
Antes da colocação em funcionamento da máquina, leia o manual de
instruções, guarde-o para uma
futura utilização e transmita-o aos
demais utilizadores.
Respeite todas as indicações de segurança
existentes na destruidora de documentos.
Perigo de ferimentos devido às
lâminas afiadas!
Nunca toque na ranhura para a
inserção de papel.
Perigos para crianças e outras
pessoas!
A máquina não deve ser utilizada
por pessoas (incluindo crianças com
menos de 14 anos) com capacidade
físicas, psicológicas, sensoriais ou mentais
limitadas ou com falta de experiência e/ou
falta de conhecimento, a não ser que sejam
supervisionadas por uma pessoa responsável
pela sua segurança ou caso tenham recebido
instruções como operar o aparelho. As crianças
devem ser supervisionadas para garantir que
não brincam com o aparelho.
Não deixe a destruidora de documentos funcionar sem supervisão.
Riscos de origem elétrica
O manuseamento incorrecto da
máquina pode causar um choque
eléctrico.
• Verifique regularmente o aparelho e o cabo
em relação a danos.
Em caso de danos ou de uma função não adequada, bem como antes
da mudança de local, desligue a
destruidora de documentos e retire a
ficha eléctrica da tomada.
• Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo
cabo, pegue sempre na ficha.
• Evite a penetração de água na destruidora
de documentos. Nunca coloque o cabo de
alimentação nem a ficha de rede na água.
Nunca pegue na ficha eléctrica com as mãos
húmidas.
Perigo de ferimentos pela força de
tracção do aparelho!
Cabelos compridos, peças soltas de
roupa, gravatas, lenços e braceletes
nunca devem ser aproximados da
fenda de introdução do papel. Não
pode ser introduzido na destruidora
de documentos nenhum material
que forma argolas, por exemplo,
fitas, cordéis, películas de plástico, etc.
12/2016
HSM SECURIO P44i
53
português
2
Utilização adequada, garantia
3
Consulte a chapa de características localizada na parte de trás do aparelho para saber
para que largura de corte e tensão de rede a
sua destruidora de documentos foi concebida
e tenha atenção aos respectivos pontos do
manual de instruções.
Vista geral
Observação: Dependendo da versão, a sua
máquina não dispõe de todos os módulos.
A destruidora de documentos destina-se a destruir papel. Em dependência do tipo de corte
podem ser destruídas pequenas quantidades
dos seguintes materiais:
Largura de corte (mm)
Cartões de crédito, CDs, disquetes, sticks de memória USB
5,8 3,9 3,9x40 1,9x15
●
●
●
●
1
2
3 4
5
O mecanismo de corte robusto é insensível a
agrafos e clipes. Apenas nas máquinas com
uma largura de corte de 1x5 mm é que não
podem existir agrafos e clipes no papel.
Observação
No mecanismo cortador de CDs separado
(opção) pode-se destruir, independentemente do
mecanismo cortador de papel, CDs, disquetes e
cartões de crédito.
O tempo de garantia para a destruidora de
documentos é de 3 anos. Existe uma garantia
independente da garantia principal para os veios
de corte em aço maciço HSM das destruidoras
de documentos que abrange toda a vida útil do
aparelho (HSM Lifetime Warranty). A excepção são destruidoras de documento com uma
largura de corte de 0,78x11 mm e 1x5 mm. A
garantia não inclui o desgaste natural, danos por
manuseio não adequado ou intervenções realizadas por terceiros.
A HSM garante o fornecimento das peças de
substituição até 10 anos após o fim da produção
do modelo.
6
8
1
2
3
4
5
6
7
8
54
7
Abertura de alimentação para CDs, disquetes e cartões de crédito (opção)
Instruções de segurança
Barreira fotoeléctrica na abertura para papel
Elemento de segurança
Elemento de operação e indicação
Suporte para o manual de instruções e recipiente de óleo
Recipiente do material cortado de CDs /
disquetes / cartões de crédito (opção)
Abertura de enchimento do óleo para o bloco
de corte (apenas corte de partículas)
HSM SECURIO P44i
12/2016
português
4
Painel de comando e de visualização
A sua destruidora de documentos é comandada por meio de deslizamento no ecrã tátil. Para tal,
deslize a ponta do dedo no ecrã, tal como o faz numa operação num smartphone.
Os painéis de visualização informam, no idioma selecionado, sobre o estado de operação do aparelho e indicam quaisquer ações necessárias.
Por exemplo: Visualização durante o processo de destruição
Painel de comando: Inversão
Painel de visualização: Modo
de funcionamento
Painel de comando e de visualização: Modo de funcionamento
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Painel de comando: Bloqueio
das teclas
Painel de visualização: Estado
de funcionamento
Painel de comando: Modo de suspensão
Painel de comando: Informações sobre a máquina e as configurações
5
Colocação em funcionamento
AVISO
Tensão de rede perigosa!
O manuseamento incorrecto da máquina pode
causar um choque eléctrico.
• A destruidora de documentos vem equipada
com 4 rodas orientáveis. Empurre a máquina
para o local desejado e bloqueie-a rodando o
parafuso de aperto no fundo do armário inferior.
Para tal, use uma chave sextavada interior de
4 mm.
• Utilize o aparelho apenas em espaços interiores secos. Nunca opere o aparelho em
espaços com elevada humidade ou à chuva.
• Mantenha o aparelho, o cabo e a ficha longe
de chamas ou de superfícies quentes.
• Tenha atenção para que a ficha eléctrica
esteja facilmente acessível.
• Antes da introdução da ficha na tomada,
verifique se a tensão e a frequência da sua
rede eléctrica coincidem com as indicações
na chapa de características.
12/2016
HSM SECURIO P44i
55
português
• Antes da primeira colocação em funcionamento, abra a porta e remova os 3 parafusos
de orelhas da fixação de transporte na placa
de solo, por baixo do mecanismo cortador.
6
• Encha, no caso de máquinas com corte em
partículas, o recipiente do óleo com o óleo
para bloco de corte (ver Capítulo 7 “Encher o
recipiente do óleo”).
• Insira a ficha eléctrica da máquina numa
tomada devidamente instalada.
Operação
Ligar a destruidora de documentos
• Pôr em “I” o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de documentos.
• Na primeira ligação, selecione o idioma dos textos do ecrã.
É exibido o modo de funcionamento configurado.
Deslize para alternar entre os modos.
Observação
A temperatura do motor da destruidora de documentos é monitorizada. Se ocorrer um aquecimento
não permitido, nem todos os modos de operação ficam selecionáveis. Será notificado por meio de
uma mensagem no ecrã. Após a refrigeração, todos os modos voltam a ficar disponíveis.
A destruidora de documentos tem 3 modos de operação que diferem em termos de velocidade de
corte, produtividade e emissão de ruído:
Silent:
para um funcionamento particularmente silencioso
Standard:
para uma produtividade ideal mantendo o ruído baixo
Performance:
para uma produtividade e rendimento de corte máximos
A máquina está operacional.
Observação
O mecanismo cortador para papel e CDs não podem ser utilizados em simultâneo. Destrua sempre
apenas um tipo de material.
56
HSM SECURIO P44i
12/2016
português
Destruir papel
• Introduzir o papel no centro da ranhura para a inserção de
papel. O processo de corte é iniciado mediante a fotocélula
na fenda de introdução do papel. Por isso, no caso de tiras de
papel estreitas, tenha atenção para que estas sejam detectadas pela fotocélula.
NOTA
Não destrua papel no mecanismo cortador para CDs. O
mesmo pode causar danos.
É exibido o estado de operação “Em trabalho - o papel está a
ser processado“.
3 segundos depois da barreira luminosa na abertura para a
inserção de papel voltar a estar desobstruída, o mecanismo
de corte é automaticamente desligado e a destruidora de
documentos comuta para standby.
Destruir CDs / cartões de
crédito / disquetes
• Verifique se a sua máquina é adequada para a destruição destes materiais (ver “Utilização adequada”).
Máquinas com mecanismo cortador para CD separado
(opcional):
Insira o material na abertura de alimentação deste mecanismo
cortador. Assim, fica protegido contra estilhaços.
Máquinas sem mecanismo cortador para CD separado:
AVISO
Tensão de rede perigosa!
Dependendo do tipo de material podem ser projetados fragmentos de CDs para fora do mecanismo de
corte, dando origem a ferimentos ao nível dos olhos.
• Por isso, use óculos de protecção.
• Introduza apenas um CD/DVD no centro da abertura de inserção.
• Tenha em consideração o meio ambiente e elimine individualmente os diversos materiais.
Ligar a destruidora de documentos no modo de suspensão
Desligar o destruidora de
documentos
12/2016
• Prima a barra de comando do modo de suspensão
durante um segundo.
O painel de visualização escurece.
Na alimentação de material, é reiniciado o mecanismo cortador de papel ou para CD.
• Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de documentos.
HSM SECURIO P44i
57
português
7
Indicações de avaria e funcionamento
Observação
As mensagens no painel de comando e de visualização mantê-lo-ão informado sobre o estado de
operação da destruidora de documentos. De seguida, serão explicadas apenas as mensagens de
erro, sendo que as ações necessárias não são exibidas diretamente no visor.
Acumulação de papel
Acumulação de papel
Resolução inteligente de
acumulação - pilha de papel
é puxada para dentro
Texto das mensagens no painel de
visualização
Retire a pilha de
papel ou o CD.
Introduziu demasiado papel de uma vez.
Se tiver sido processada mais de 1/2 de uma página A4, a destruidora de
documentos puxa a pilha de papel, apesar de serem alimentadas mais
folhas do que o permitido.
Se o número de folhas a destruir for muito superior ao número de folhas
processável, o mecanismo cortador recua durante alguns segundos e
empurra o papel.
• Caso seja necessário, prima a barra de comando “R” no sentido de fazer
mover o mecanismo de corte novamente no sentido inverso.
• Retire a pilha de papel.
• Insira apenas a quantidade de papel permitida (ver Dados Técnicos).
Observação
Para uma melhor remoção do papel, o elemento de segurança pode ser
rebatido para cima. Para isso, pressione no centro da aresta dianteira do
elemento de segurança e eleve a tampa.
Causa da
avaria
Introdução
simultânea
de papel e
CDs
Elemento de segu- Pressão
rança aberto
sobre o
elemento de
segurança
Recipiente de papel Recipiente
cheio
de papel
cortado
cheio
Recipiente de CD
cheio
58
Eliminação da avaria
• Não utilize ambos os mecanismos cortadores em simultâneo,
destrua sucessivamente o papel e os CDs/disquetes/cartões de
crédito.
Uma ligeira pressão no elemento de segurança impede uma inserção inadvertida. O mecanismo de corte para e/ou não arranca.
• Não pressione o elemento de segurança.
• Esvazie o papel do recipiente do material cortado. Prima para abrir
a porta no canto direito da porta.
Observação
Se premir a barra de comando “R” antes de abrir a porta, uma parte
do material de corte é recolhida para dentro do mecanismo cortador e
não cai para o interior da destruidora de documentos.
Recipiente
• Esvazie o recipiente de CDs. Para isso, remova o mesmo do
de CD cheio
suporte puxando para cima.
HSM SECURIO P44i
12/2016
português
Texto das mensagens no painel de
visualização
Porta aberta
Elemento de segurança ativo
Causa da
avaria
Eliminação da avaria
• Feche a porta.
• Encaixe o elemento de segurança.
Observação
Os movimentos do elemento de segurança são monitorizados durante
o processo de destruição.
Identificado metal
• Prima a barra de comando “R” e puxe o papel da abertura de alimentação.
• Remova o metal que se encontre no papel ou no elemento de
segurança.
• Confirme a avaria.
Motor sobrecarre- O motor so- • Antes da nova utilização, deixe a destruidora de documentos arregado
breaqueceu.
fecer durante cerca de 30 min.
• Limpe a barreira luminosa, na alimentação de papel, com um pincel
Barreira de luz com Barreira lupó
minosa suja
ou pano seco.
devido ao pó
do papel
Recipiente do óleo Recipien• Abasteça o recipiente com óleo para o bloco de corte.
vazio
te do óleo
Para isso, utilize apenas óleo especial HSM!
vazio
Volume do recipiente: 250 ml
Pressione o elemento de segurança e eleve a
tampa.
A abertura de enchimento do dispositivo lubri1
ficante encontra-se no lado direito do canal de
enchimento.
2
O óleo pode ser abastecido tanto pela abertura
pequena 1 (remover tampão amarelo), como
também pela abertura normal 2 (desenroscar
tampa vermelha).
12/2016
Porta aberta
Elemento de
segurança
não bloqueado
Partes de
metal no
papel
HSM SECURIO P44i
59
português
8
Outras funções e configurações
Bloqueio das teclas
Pode impedir a operação da sua destruidora de
documentos por pessoas não autorizadas
através do bloqueio do ecrã tátil:
• Prima a barra de comando do bloqueio das
teclas
durante um segundo.
É exibido o teclado numérico.
• Insira um número qualquer de 4 dígitos.
O ecrã escurece. As teclas estão bloqueadas.
Desbloquear o bloqueio das teclas:
• Prima em qualquer lugar no painel de visualização.
É exibido o teclado numérico.
• Insira o número selecionado de 4 dígitos.
O bloqueio das teclas é desbloqueado.
Observação
Caso se tenha esquecido da sequência numérica selecionada, pode soltar o bloqueio das
teclas digitando o mastercode: 8731
Outros modos de funcionamento
• Modo permanente
Função: O mecanismo de corte funciona de
modo ininterrupto.
Quando não se introduz material durante
2 minutos, o mecanismo de corte desliga-se
e a destruidora de documentos comuta para
standby. No caso de mensagens de erro ou
de aviso, o mecanismo cortador também é
desligado.
Início: Prima, durante 3 segundos, o centro
do painel de visualização.
Cancelamento atempado: Toque no painel de
visualização.
• Modo stand by
Função: 2 minutos após a última alimentação de papel, o aparelho muda para o modo
de espera. Durante a colocação de papel, a
destruidora de documentos liga-se automaticamente.
60
• Desactivação automática
Função: Se a destruidora de documentos
não for usada durante 8 horas, o consumo de
energia é ainda mais reduzido.
Indicações
Inversão manual
Ao premir a barra de comando “R”, o mecanismo cortador move-se no sentido inverso e é
desligado após aprox. 2 segundos, mesmo que
a barra continue premida. Para iniciar uma nova
inversão manual, a barra de comando deve ser
solta e premida novamente.
Se a destruidora de documentos já estiver a
ser operada na direção da destruição, o acionamento desta barra de comando provoca uma
inversão imediata.
Recipiente do material cortado
O accionamento de ambos os mecanismos cortadores é desligado sempre que os recipientes
de papel ou de CDs estiverem cheios.
No caso de máquinas com mecanismo cortador de CDs separado, o nível de enchimento
no recipiente de CDs (ver Vista geral, pos. 7)
é monitorizado. Esvazie o recipiente após uma
mensagem de erro. Tenha em consideração
o meio ambiente e elimine individualmente os
diversos materiais.
Dispositivo de lubrificação automático
(apenas no corte de partículas)
O mecanismo cortador é regularmente lubrificado pela lubrificação interna.
A indicação “Recipiente do óleo vazio” é apagada automaticamente após o abastecimento
do recipiente. A destruidora de documentos
mantém-se operacional mesmo com o recipiente
do óleo vazio.
Detecção de metais (opção)
A destruidora de documentos está opcionalmente equipada com uma detecção de metal.
Através do desligamento automático são evitados danos no mecanismo cortador devido a
clipes ou outras peças metálicas.
Monitorização do elemento de segurança
Os movimentos do elemento de segurança são
detectados durante o processo de destruição.
Caso a sua máquina se desligue sem sinalização de erro, puxe o papel da ranhura para a
inserção de papel e volte a colocá-lo.
HSM SECURIO P44i
12/2016
português
Informações sobre a máquina e as configurações
Prima, na indicação principal, a barra de comando de menu
, no sentido de visualizar e
alterar os parâmetros da máquina. É exibida a vista geral das possíveis configurações.
DEFINIÇÕES
Serviço
Info
Brilho
Idioma
Selecione:
Serviço:
Os endereços para o seu contacto HSM e respetivas filiais
Brilho:
Desloque o regulador para ajustar o brilho do ecrã.
Info:
Horas de serviço da destruidora de documentos e informações importantes sobre a máquina
Idioma:
Selecione um idioma para a visualização.
Técnico:
Acesso protegido por senha para os técnicos HSM
Técnico
Salte para a indicação principal com a barra de comando
9
Limpeza e conservação
AVISO
Tensão de rede perigosa!
O manuseamento incorrecto da máquina pode
causar um choque eléctrico.
Desligue a destruidora de
documentos e retire a ficha eléctrica
da tomada antes de uma eventual
mudança de local ou limpeza.
Os trabalhos de assistência técnica
relacionados com a remoção de
coberturas de caixa, apenas devem
ser efectuados pela assistência a
cliente da HSM e por técnicos da
assistência dos nossos parceiros de contrato.
Endereços da assistência técnica, ver
página 224.
Limpe a destruidora de documentos apenas
com um pano macio e uma solução de água e
sabão suave. Durante a limpeza não pode penetrar água no aparelho.
Apenas corte de tiras:
Lubrifique o mecanismo de
corte em caso de diminuição
da capacidade de corte,
ruídos ou cada vez que
12/2016
.
esvaziar o recipiente do material cortado. Para
isso, utilize apenas óleo especial para blocos de
corte HSM:
• Pulverize óleo especial em toda a largura
dos veios de corte através da abertura para
papel.
• Deixe o mecanismo cortador funcionar sem
colocar papel durante aprox. 10 seg. no modo
permanente.
O pó e as partículas de papel desprendem.
10 Eliminação / reciclagem
Os aparelhos eléctricos e electrónicos
antigos ainda contêm vários materiais
preciosos. Parcialmente, também
contêm substâncias prejudiciais
necessárias para o funcionamento e
a segurança. Em caso de eliminação
ou manutenção incorrecta, os mesmos podem
ser prejudiciais para a saúde e para o meio
ambiente. Nunca coloque os aparelhos antigos
no lixo. Para isso, respeite as prescrições
actualmente válidas e utilize os locais de recolha
para a devolução e reciclagem de aparelhos
antigos eléctricos e electrónicos. Entregue
também todos os materiais de embalagem para
uma eliminação ecológica.
HSM SECURIO P44i
61
português
Acessórios
11 Volume do fornecimento
• Destruidora de documentos pronta para funcionar embalada em cartão
• 5 sacos de dobra lateral
• Para corte em partículas - 1 garrafa óleo especial para bloco de corte
• Instruções de operação
• 25 sacos de dobra lateral
Nº. de pedido 1.452.995.000
• Garrafa óleo especial para bloco de corte
(250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.403
• Caixa de papel canelado,
Nº. de pedido 1.870.995.200
Endereços da assistência técnica ver página 224.
12 Dados técnicos
Tipo de corte
Corte de tiras
Tamanho de corte (mm)
5,8
3,9
3,9 x 40
1,9 x 15
0,78 x 11
1x5
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3
P-7 / F-3
77 - 79
83 - 85
61 - 63
67 - 69
43 - 45
48 - 50
25 - 27
30 - 32
17 - 19
20 - 22
11
13
Nível de segurança DIN 66399
Potência de corte* (folha), DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Corte de partículas
Velocidade de corte
85 mm/s
Largura de inserção
Conexão eléctrica
400 mm
230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Potência absorvida
com a quantidade máx. de folhas
no modo de prontidão
Modo de funcionamento
Condições ambientais durante o
funcionamento:
temperatura
humidade relativa do ar
altura acima do nível do mar
1 900 W
2W
Funcionamento contínuo
de -10 °C a +25 °C
máx. 90 %, sin condensación
máx. 2.000 m
Dimensões L x P x A (mm)
700 x 592 x 1 125
Peso
Capacidade do recipiente do papel cortado
Nível de pressão acústica emitido
(Marcha em vazio/carga)
Tamanho de corte do mecanismo cortador
de CDs separado (opção)
Nível de segurança do mecanismo de corte de
CDs
105 kg
205 l
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
Número do artigo +C **
Número do artigo +M, N **
4 x 7 mm
2 x 2 mm
O-4 / T-5 / E-4
O-6 / T-6 / E-5
* A quantidade máxima das folhas (DIN A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), inseridas ao comprido, que são cortadas numa passagem. A determinação dos dados de potência indicados ocorre com um novo mecanismo de corte lubrificado a óleo e
com motor frio. Uma tensão de rede mais fraca ou uma outra frequência de rede diferente da indicada pode levar a uma
capacidade de corte de folhas mais baixa e a ruídos de trabalho mais elevados. Dependendo da estrutura e das características do papel e do tipo da introdução, a capacidade de corte de papel pode divergir.
** A identificação corresponde à letra que se encontra a seguir ao sétimo número do artigo, na placa de identificação
localizada na parte traseira do aparelho. P.ex. 1873111C >> tamanho de corte 4 x 7 mm
A destruidora de documentos cumpre a legislação comunitária aplicável em termos de harmonização:
• Diretiva 2014/35/UE «baixa tensão»
• Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética
• Diretiva 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em
equipamentos elétricos e eletrónicos
A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante.
62
HSM SECURIO P44i
12/2016
nederlands
1
Symboolverklaring en veiligheidsaanwijzingen
WAARSCHUWING
De gevarentekens
met het signaalwoord
WAARSCHUWING en grijze tekst waarschuwen voor ernstig tot levensgevaarlijk letsel.
LET OP
wordt gebruikt, als materiële schade het gevolg
van niet-inachtneming kan zijn.
Aanwijzing
kenmerkt informatie voor effectief bedrijf van de
machine zonder risico voor gevaren.
Veiligheidsadviezen
Lees voor de ingebruikneming van
de machine de gebruiksaanwijzing,
bewaar ze voor later gebruik en geef
de handleiding aan latere gebruikers
door.
Alle op de papiervernietiger aangebrachte veiligheidsadviezen in acht nemen!
Gevaar voor verwondingen door
scherpe messen!
Grijp nooit in de sleuf van de papiertoevoer.
Gevaar voor verwondingen door
intrekken.
Lange haren, losse kleding, stropdassen, sjaals, halskettingen en
armbanden niet binnen het bereik
van de papiertoevoeropening houden. Geen materiaal toevoeren dat
zich om het snijsysteem heen kan
winden, zoals bijv. banden, touwtjes
etc.
12/2016
Gevaren voor kinderen en andere
personen!
De machine mag niet door personen
(inclusief kinderen onder 14 jaar)
met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke capaciteiten of met gebrek aan
ervaring en/of kennis gebruikt worden, tenzij
deze personen door een voor de veiligheid
bevoegde persoon in het oog gehouden worden of instructies van deze bevoegde persoon
kregen over hoe het toestel gebruikt moet
worden. Kinderen moeten in het oog gehouden
worden om er zeker van te zijn dat ze niet met
het toestel spelen.
Laat de papiervernietiger niet onbeheerd ingeschakeld.
Gevaar door elektrische stroom!
Foute omgang met de machine kan
tot elektrische schokken leiden.
• Controleer toestel en kabels regelmatig op
schade.
Schakel de papiervernietiger uit en
trek de stekker uit het stopcontact in
het geval van schade of als het
toestel niet goed functioneert, voor
een wisseling van plaats of reiniging.
• Trek de netstekker nooit aan het netsnoer uit
het stopcontact, maar neem altijd de netstekker vast.
• Voorkom dat water in de papiervernietiger
terechtkomt. Dompel noch netsnoer noch
netstekker in water. Neem de netstekker
nooit met vochtige handen vast.
HSM SECURIO P44i
63
nederlands
2
Gebruik volgens de bestemming,
garantie
Kijk op het typeplaatje aan de achterkant van het
toestel na voor welke snijbreedte en netspanning uw papiervernietiger bestemd is en neem
de betreffende punten in de gebruiksaanwijzing
in acht.
3
Overzicht
Aanwijzing: Afhankelijk van de uitvoering is
het mogelijk dat uw machine niet alle modules
bevat.
De papiervernietiger is voor het vernietigen van
papier bestemd. Afhankelijk van de snijwijze
kunnen bovendien geringe hoeveelheden van
de volgende materialen vernietigd worden:
Grootte van de snippers (mm)
Kredietkaarten, Cd’s, diskettes, USB-sticks
5,8 3,9 3,9x40 1,9x15
●
●
●
●
1
2
3 4
5
Het robuuste station is ongevoelig voor nietjes
en paperclips. Alleen bij machines met snijbreedte 1x5 mm mag het papier geen nietjes of
paperclips bevatten.
Aanwijzing
In het afzonderlijke cd-snijwerk (optie) kunt u
onafhankelijk van het papiersnijwerk cd’s, diskettes en kredietkaarten vernietigen.
De garantietijd voor de papiervernietiger
bedraagt 3 jaar. Er geldt een van de garantie
onafhankelijke garantie voor HSM volstaalsnijassen van de papiervernietigers gedurende
de volledige levensduur van het toestel (HSM
Lifetime Warranty). Een uitzondering vormen
daarbij de papiervernietigers met snijbreedte
0,78x11 mm en 1x5 mm. Slijtage, schade door
ondeskundige behandeling en ingrepen door
derden vallen niet onder de garantie.
HSM garandeert de levering van reserveonderdelen tot 10 jaar na einde van de productie van
dit model.
64
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Toevoersleuf voor cd‘s, diskettes en creditcards
(optie)
Veiligheidsadviezen
Fotocel in de papiertoevoer
Veiligheidselement
Bedienings- en weergave-eenheid
Houder voor gebruiksaanwijzing en oliefles
Snijgoedbak cd’s / diskettes / creditcard (opties)
Vulopening voor snijblokolie (enkel bij snippers)
HSM SECURIO P44i
12/2016
nederlands
4
Bedienings- en weergaveveld
Uw papiervernietiger wordt bediend via veegbewegingen over het touchdisplay. Veeg hiervoor met
uw vingertoppen over het beeldscherm zoals bij de bediening van een smartphone.
De weergavevelden informeren u in de geselecteerde taal over de bedrijfstoestand van het apparaat, en wijzen u op eventuele handelingen die moeten worden uitgevoerd.
Voorbeeld: Weergave tijdens de vernietigingsprocedure
Bedieningsveld: Retour
Weergaveveld: Bedrijfsmodus
Bedienings- en weergaveveld:
Bedrijfsmodus
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Bedieningsveld: Toetsblokkering
Weergaveveld: Bedrijfsstatus
Bedieningsveld: Rustmodus
Bedieningsveld: Informatie over de machine en de instellingen
5
Inbedrijfstelling
WAARSCHUWING
Gevaarlijke netspanning!
Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden.
• De papiervernietiger is met 4 zwenkwielen uitgerust. Schuif de machine naar de gewenste
plaats van opstelling, en vergrendel hem door
omlaag draaien van de klemschroef in de
bodem van de onderkast.
Gebruik hiervoor een binnenzeskantsleutel
van 4 mm.
• Gebruik het toestel alleen in droge binnenruimtes. Gebruik het nooit in vochtige ruimtes of in de regen.
• Houd het toestel, de netstekker en het netsnoer uit de buurt van open vuur en hete
oppervlakken.
• Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk
bereikbaar is.
• Controleer voor het insteken van de netstekker of de spanning en de frequentie van uw
stroomnet met de gegevens op het typeplaatje overeenstemmen.
12/2016
HSM SECURIO P44i
65
nederlands
• Open voor de eerste inbedrijfstelling de deur
en verwijder de drie vleugelschroeven van de
transportborgingen uit de bodemplaat onder
het snijwerk.
6
• Vul bij machine met snippers het oliereservoir
met de snijblokolie (zie hoofdstuk 7 „Oliereservoir vullen”).
• Steek de netstekker van de machine in een
reglementair geïnstalleerd stopcontact.
Bediening
Papiervernietiger inschakelen
• Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „I” zetten.
• Bij de eerste keer inschakelen selecteert u de taal voor de weergavetekst.
De ingestelde bedrijfsmodus wordt weergegeven.
Veeg over het display om tussen de modi te wisselen.
Aanwijzing
De motortemperatuur van de papiervernietiger wordt bewaakt. Als de temperatuur te hoog wordt,
kunnen niet alle bedrijfsmodi worden geselecteerd. Een melding op het display informeert u hierover. Na afkoeling zijn alle modi weer beschikbaar.
De papiervernietiger beschikt over 3 bedrijfsmodi die verschillen in snijsnelheid, doorvoer en
geluidsemissie:
Silent:
voor bijzonder rustig bedrijf
Standard:
voor optimale doorvoer bij geringe geluidsemissie
Performance:
voor maximale snijsnelheid en doorvoer
De machine is bedrijfsklaar.
Aanwijzing
Papier- en cd-snijwerk kunnen niet gelijktijdig worden gebruikt. Altijd slechts een materiaalsoort
tegelijk vernietigen.
66
HSM SECURIO P44i
12/2016
nederlands
Papier vernietigen
• Voer papier in het midden van de papiergleuf toe. Het snijwerk
wordt automatisch door de fotocel gestart. Let er daarom bij
smalle papierstroken op, dat deze door de fotocel kunnen worden gedetecteerd.
LET OP
Vernietig geen papier in het cd-snijwerk. Dit kan schade veroorzaken.
De bedrijfsmodus „In bedrijf - papier wordt verwerkt“ wordt
weergegeven.
3 s nadat de fotocel in de papiertoevoeropening weer vrij
is, wordt het snijwerk automatisch uitgeschakeld en gaat de
papiervernietiger in stand-by.
Cd’s / creditcards / diskettes
vernietigen
• Controleer of het is toegestaan om met uw machine deze
materialen te vernietigen (zie „Gebruik volgens bestemming”).
Machines met apart cd-snijwerk (optie):
Voer het materiaal in de toevoersleuf van dit snijwerk. Dat
beschermt u tegen splinters.
Machines zonder apart cd-snijwerk:
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwondingen door splinters!
Afhankelijk van het soort materiaal kunnen bij het
vernietigen van cd’s splinters uit het snijwerk schieten
en oogletsel tot gevolg hebben.
• Draag daarom een veiligheidsbril.
• Doe altijd slechts een cd/dvd tegelijk in het midden van de
toevoeropening.
• Neem het milieu in acht en voer de verschillende materialen
gescheiden af.
Papiervernietiger in rustmodus schakelen
Papiervernietiger uitschakelen
12/2016
.
• Druk een seconde op het bedieningsvlak rustmodus
Het weergaveveld wordt donker.
Bij materiaaltoevoer start het papier- of cd-snijwerk weer.
• Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op
„0“ zetten.
HSM SECURIO P44i
67
nederlands
7
Storing- en functie-indicaties
Aanwijzing
Door meldingen op het bedienings- en weergaveveld wordt u over de bedrijfstoestand van de
papiervernietiger geïnformeerd. Hierna worden daarom alleen foutmeldingen toegelicht waarbij de
vereiste handelingen niet direct op het display worden weergegeven.
Vastgelopen papier
Opstuwing papier
Intelligente opheffing opstuwing - de papierstapel wordt
ingetrokken
Tekstmelding in
het weergaveveld
Neem de papierstapel of de cd weg.
Veiligheidselement
geopend
Papierbak vol
Cd-bak vol
68
U heeft te veel papier in een keer toegevoerd.
Als al meer dan 1/2 DIN A4-pagina werd verwerkt, trekt de papiervernietiger de papierstapel naar binnen, hoewel meer bladen dan toegestaan
werden toegevoerd.
Indien het aantal te vernietigen bladen duidelijk hoger is dan mogelijk om
te verwerken, draait het snijwerk enkele seconden achteruit en schuift het
papier weer naar buiten.
• Druk eventueel nog op „R“ om het snijwerk opnieuw achteruit te laten
draaien.
• Neem de papierstapel eruit.
• Breng nu zo veel paper in, als toegestaan (zie Technische gegevens).
Aanwijzing
Om het papier beter te kunnen verwijderen kunt u het veiligheidselement
omhoogklappen. Druk daarvoor op het midden van de voorste rand van het
veiligheidselement en til de klep op.
Storingsoorzaak
Papier en
cd gelijktijdig
toegevoerd.
Druk op
veiligheidselement
Snijgoedbak
voor papier
vol
Cd-bak vol
Storing verhelpen
• Gebruik beide snijwerken niet tegelijk, maar vernietig papier en
cd’s/diskettes/kredietkaarten na elkaar.
Een lichte druk op het veiligheidselement voorkomt onbedoeld naar
binnen trekken. Het snijwerk stopt resp. start niet.
• Druk niet op het veiligheidselement.
• Leeg de snijgoedbak voor papier. Druk op rechter deurrand om de
deur te openen.
Aanwijzing
Als u voor het openen van de deur op „R“ drukt, wordt een deel van
het snijgoed in het snijwerk teruggetrokken en valt dus niet in de binnenruimte van de papiervernietiger.
• Leeg de cd-bak. Neem hem daarvoor naar boven uit de houder.
HSM SECURIO P44i
12/2016
nederlands
Tekstmelding in
het weergaveveld
Deur open
Veiligheidselement
actief
Storingsoorzaak
Deur open
Veiligheidselement niet
vergrendeld
Metaal waargenomen
Metalen
deeltjes in
papier
Motor overbelast
De motor
is te warm
geworden.
Fotocel door • Reinig de fotocel in de papiertoevoer met een droge kwast of een
papierstof
doek.
geblokkeerd
Oliereservoir • Vul het reservoir met snijblokolie.
leeg
Gebruik daarvoor speciale HSM-olie!
Inhoud: 250 ml
Druk op het veiligheidselement en til de klep
op.
De vulopening van de olie-voorziening bevindt
1
zich aan de rechterzijde van de toevoerschacht.
2
De olie kan worden gevuld door de kleine
opening 1 (gele stop verwijderen) en door de
normale opening 2 (rode dop losschroeven).
Lichtslot onder het
stof
Oliereservoir leeg
12/2016
Storing verhelpen
• Sluit de deur.
• Vergrendel het veiligheidselement.
Aanwijzing
Bewegingen van het veiligheidselement bij de vernietigingsprocedure
worden bewaakt.
• Druk op „R“ en trek het papier uit de toevoersleuf.
• Verwijder metaal dat zich in het papier of op het veiligheidselement
bevindt.
• Bevestig de storing.
• Laat de papiervernietiger voor het volgende gebruik minstens 30
min afkoelen.
HSM SECURIO P44i
69
nederlands
8
Meer functies en instellingen
Toetsenblokkering
Door blokkeren van het touchdisplay kunt u
de bediening van uw papiervernietiger door
onbevoegden voorkomen:
• Druk een°seconde op het bedieningsvlak voor
toetsblokkering
.
Het numerieke toetsenbord verschijnt.
• Voer een getal van 4 cijfers in.
De weergave wordt donker. De toetsen zijn
geblokkeerd.
Toetsen weer deblokkeren:
• Raak op een willekeurige plek het weergaveveld aan.
Het numerieke toetsenbord verschijnt.
• Voer het getal van 4 cijfers weer in.
De toetsen zijn gedeblokkeerd en kunnen
weer worden bediend.
Aanwijzing
Indien u het door u ingevoerde getal bent vergeten, kunt u de toetsen met de mastercode
deblokkeren: 8731
Andere functiemodi
• Continumodus
Functie: snijwerk loopt ononderbroken.
Als er 2 min geen materiaal wordt toegevoerd,
schakelt het snijwerk uit en de gaat de papiervernietiger in stand-by. Bij fout- of waarschuwingsmeldingen wordt het snijwerk eveneens
uitgeschakeld.
Start: Druk 3 seconden op het midden van het
weergaveveld.
Voortijdig annuleren: Tik op het weergaveveld.
• Modus stand by
Functie: 2 minuten na de laatste papiertoevoer is het apparaat weer bedrijfsgereed. Bij
papiertoevoer start de papiervernietiger automatisch op.
70
• Automatisch uitschakelen
Functie: Als de papiervernietiger 8 uur lang
niet werd gebruikt, wordt het opgenomen vermogen nog eens gereduceerd.
Aanwijzingen
Met de hand omkeren
Door drukken op „R“ loopt het snijwerk achteruit
en wordt na ca. 2 seconden uitgeschakeld, ook
als u daarna nog het veld aanraakt. Om opnieuw
een retour te starten, moet het bedienvlak worden losgelaten en dan opnieuw worden bediend.
Als de papiervernietiger al in de vernietigingsrichting wordt gebruikt, wordt deze door het
indrukken van de toets meteen omgekeerd.
Snijgoedbak
De aandrijving van beide snijwerken wordt uitgeschakeld als de papier- of de cd-bak vol is.
Bij machines met afzonderlijk cd-snijwerk wordt
het vulniveau in het cd-reservoir (zie overzicht,
pos. 7) bewaakt. Leeg het reservoir na een foutmelding.
Neem het milieu in acht en voer de verschillende
materialen gescheiden af.
Automatische olie-voorziening (enkel bij
snippers)
Het snijwerk wordt door de interne olie-voorziening regelmatig gesmeerd.
De signalering „Oliereservoir leeg” wordt na het
vullen van het reservoir automatisch gewist. De
papiervernietiger blijft ook gebruiksklaar bij een
leeg oliereservoir.
Metaalherkenning (optie)
De papiervernietiger is optioneel met een
metaalherkenning uitgerust. Door de automatische uitschakeling wordt schade aan het snijwerk door paperclips of andere metalen delen
vermeden.
Bewaking van het veiligheidselement
Bewegingen van het veiligheidselement bij
het vernietigen worden gedetecteerd. Als uw
machine zonder foutsignalering uitschakelt, trek
dan het papier uit de papiergleuf en breng het
opnieuw in.
HSM SECURIO P44i
12/2016
nederlands
Informatie over de machine en de instellingen
Druk in de uitgangsweergave op het menuvlak
om machineparameters weer te geven en
te wijzigen. De mogelijke instellingen worden weergegeven.
INSTELLINGEN
Service
Helderheid
Technicus
Selecteer:
Service:
Adressen voor uw contact met HSM en dochterondernemingen
Helderheid:
Verschuif de regelaar om de helderheid van de weergave
aan te passen.
Informatie:
Bedrijfsuren van de papiervernietiger en belangrijke
machine-informatie
Taal:
Selecteer een taal voor de weergave.
Technicus:
Wachtwoordbeveiligde toegang voor HSM-technicus
Informatie
Taal
Met het vlak
9
springt u altijd terug naar de uitgangsweergave.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
Gevaarlijke netspanning!
Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden.
Schakel de papiervernietiger voor
verplaatsen of reinigen uit en trek de
stekker uit het stopcontact.
Servicewerkzaamheden, die met het
verwijderen van behuizingsafdekkingen zijn verbonden, mogen alleen
door de HSM-klantenservice en
service-technici van onze dealers
worden uitgevoerd.
Klantendienstadressen zie pagina 224.
De papiervernietiger mag enkel met een zachte
doek en een milde zeepwateroplossing schoongemaakt worden. Daarbij geen water in het
toestel laten binnendringen.
Alleen bij stroken:
Bij verminderde snijcapaciteit, geluidsontwikkeling of
na het legen van de snijgoedbak moet u het snijwerk
insmeren met olie. Gebruik daarvoor enkel
12/2016
speciale snijblokolie van HSM:
• Spuit de speciale olie door de papiertoevoer
over de volledige breedte van de snijassen.
• Laat het snijwerk zonder papiertoevoer ca.
10 s in de permanente modus lopen.
Papieropstopping en snippers worden verwijderd.
10 Afvoer / recycling
Oude elektrische en elektronisch
apparaten bevatten vaak nog waardevolle materialen, maar voor een deel
ook schadelijke stoffen, die nodig
waren voor een goede en veilige
werking van het apparaat. Wanneer
deze op een verkeerde wijze worden afgevoerd
of gehanteerd kan dat gevaarlijk zijn voor de
gezondheid van mensen en schade toebrengen
aan het milieu. Gooi oude apparaten nooit bij het
restafval. Houdt u zich aan de geldende voorschriften en maak gebruik van de verzamelpunten voor teruggave en hergebruik van oude
elektrische en elektronische apparaten. Zorg er
ook voor dat alle verpakkingsmaterialen terechtkomen op de daarvoor bestemde verzamelpunten, waar ze op milieuvriendelijke wijze kunnen
worden verwerkt.
HSM SECURIO P44i
71
nederlands
11 Leveringsomvang
Toebehoren
• Papiervernietiger aansluitingsbereld in doos
verpakt
• 5 opvangzakken
• voor snippers 1 fles snijblok speciaal olie
• 25 opvangzakken, bestelnr. 1.452.995.000
• Fles snijblok speciaal olie (250 ml)
bestelnr. 1.235.997.403
• Kartonnen doos, bestelnr. 1.870.995.200
Klantendienstadressen zie pagina 224.
• Gebruiksaanwijzing
12 Technische specificaties
Vernietigingswijze
Stroken
Snijgrootte (mm)
Veiligheidsniveau DIN 66399
Snijcapaciteit* (vel), DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Snippers
5,8
3,9
3,9 x 40
1,9 x 15
0,78 x 11
1x5
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3
P-7 / F-3
77 - 79
83 - 85
61 - 63
67 - 69
43 - 45
48 - 50
25 - 27
30 - 32
17 - 19
20 - 22
11
13
Doorloopsnelheid
85 mm/s
Invoerbreedte
400 mm
Aansluiting
230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Opgenomen vermogen bij max. aantal vellen
in gereedheidsmodus
1 900 W
2W
Bedrijfsmodus
Omgevingsvoorwaarden tijdens het gebruik:
Temperatuur
Relatieve luchtvochtigheid
Hoogte boven normaal nulpunt
Afmetingen B x D x H (mm)
Continubedrijf
-10 °C tot +25 °C
max. 90 %, niet condenserend
max. 2.000 m
700 x 592 x 1 125
Gewicht
105 kg
Inhoud van de snijgoedbak voor papier
Emissiegeluidsdrukniveau
(Stationair / belast)
Snijgrootte van het aparte cd-snijwerk (optie)
Veiligheidsniveau van het cd-snijwerk
205 l
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
Artikelnummer +C **
Artikelnummer +M, N **
4 x 7 mm
2 x 2 mm
O-4 / T-5 / E-4
O-6 / T-6 / E-5
* Het max. aantal bladen (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), in de lengte aangevoerd, dat in één doorloop gesneden wordt.
Het bepalen van de opgegeven capaciteitsgegevens gebeurt met een nieuw, geolied snijwerk en met een koude motor.
Een zwakkere netspanning of een andere netfrequentie dan opgegeven, kan tot een geringere capaciteit en tot verhoogde loopgeluiden leiden. Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de bladcapaciteit afwijken.
** Het identificatieteken is de letter na het 7-cijferige artikelnummer op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat. Bijvoorbeeld 1873111C >> snijgrootte 4 x 7 mm
De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU:
• Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
• EMC-richtlijn 2014/30/EU
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd.
72
HSM SECURIO P44i
12/2016
dansk
1
Symbolforklaring og sikkerhedshenvisninger
ADVARSEL
Faretegnet
med signalordet ADVARSEL
og tekst med grå baggrund advarer dig mod
alvorlige til livsfarlige kvæstelser.
VIGTIGT
anvendes, hvis materielle skader kan være
konsekvensen af manglende overholdelse.
Bemærk
angiver oplysninger om en effektiv drift af
maskinen uden risiko for fare.
Sikkerhedsinstruktioner
Læs driftsvejledningen før idrifttagning af maskinen, opbevar den til
senere brug, og videregiv vejledningen til senere brugere.
Overhold alle sikkerhedshenvisninger, der er
placeret på makulatoren.
Fare for børn og andre personer!
Maskinen må ikke anvendes af
personer (inkl. børn under 14 år)
med begrænsede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
uden erfaring og/eller uden viden, med mindre
de er under opsyn af person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed, eller af vedkommende får
anvisninger om, hvordan apparatet skal anvendes. Børn skal være under opsyn for at sikre, at
de ikke leger med apparatet.
Lad ikke makulatoren være tændt uden opsyn.
Fare på grund af elektrisk strøm!
Forkert omgang med maskinen kan
medfører elektrisk stød.
• Kontrollér regelmæssigt apparatet og kablet
for skader.
Sluk makulatoren, hvis den er
beskadiget eller ikke fungerer korrekt, samt før den flyttes eller rengøres, og træk netstikket ud.
• Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen med
ledningen, men tag altid fat i netstikket.
• Undgå, at der trænger vand ind i makulatoren. Dyb hverken netkablet eller netstikket i
vand. Tag aldrig fat i netstikket med fugtige
hænder.
Fare for kvæstelser på grund af
skarpe knive!
Grib aldrig ind i spalten på papirtilførslens åbning.
Fare for kvæstelser på grund af
indtrækning!
Før ikke langt hår, løstsiddende tøj,
slips, tørklæder, halskæder, armbånd
osv. hen i nærheden af tilførselsåbningen. Makulér ikke materiale, som
har tendens til at danne løkker, f.eks.
bånd, sammensnøringer, blød plasticfolie.
12/2016
HSM SECURIO P44i
73
dansk
2
Anvendelse i overensstemmelse
med formålet, garanti
Se efter på typeskiltet på apparatets bagsiden,
hvilken snitbredde og netspænding makulatoren er beregnet til, og vær opmærksom på de
pågældende punkter i driftsvejledningen.
3
Oversigt
Bemærk: Afhængigt af udførelsen indeholder
maskinen ikke alle moduler.
Makulatoren er udelukkende beregnet til at
tilintetgøre papir. Afhængigt af skæretypen kan
der derudover tilintetgøres små mængder af
følgende materialer:
Snitstørrelse (mm)
Kreditkort, CD’er, disketter,
USB-sticks
5,8 3,9 3,9x40 1,9x15
●
●
●
●
1
Det robuste drev tåler kontakt med hæfteklammer og clips. Kun ved maskiner med en snitbredde på1x5 mm må papiret ikke have nogen
hæfteklammer eller clips.
2
3 4
5
Bemærk
I det separate cd-skæreværk (option) kan du
uafhængigt af papirskæreværket makulere cd’er,
disketter og kreditkort.
Garantitiden for makulatoren er på 3 år. Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en garanti for
HSM makulatorernes skæreaksler af fuldstål i
hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty).
Undtaget herfra er makulatorerne med en snitbredde på 0,78x11 mm og 1x5 mm. Slid, skader
på grund af ukorrekt brug samt indgreb fra tredje
part falder hverken under garantiydelsen eller
garantien.
HSM garanterer leveringen af reservedele i op til
10 år, efter denne model ikke længere produceres.
6
8
1
2
3
4
5
6
7
8
74
7
Tilførselsåbning til cd‘er, disketter og kreditkort
(option)
Sikkerhedshenvisninger
Fotocelle i papirtilførslen
Sikkerhedselement
Betjenings- og displayenhed
Holder til driftsvejledning og olieflaske
Materialebeholder cd’er / disketter / kreditkort
(option)
Påfyldningsåbning skæreblokolie
(kun partikelskæring)
HSM SECURIO P44i
12/2016
dansk
4
Betjenings- og visningsfelt
Din makulator styres vha. strygebevægelser på touchdisplayet. I den forbindelse strygerr du med
fingerspidsen over skærmen, som når du betjener en smartphone.
Visningsfelter informerer dig på det valgte sprog om enhedens driftstilstand og henviser til de nødvendige handlinger.
Eksempel: Visning under makuleringen
Betjeningsfelt: Reversering
Visningsfelt: Driftsmodus
Betjenings- og visningsfelt:
Driftsmodus
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Betjeningsfelt: Tastspærre
Visningsfelt: Driftsstatus
Betjeningsfelt: Hvilemodus
Betjeningsfelt: Informationer om maskinen og om indstillingerne
5
Idrifttagning
ADVARSEL
Farlig netspænding!
Forkert omgang med maskinen kan medfører
elektrisk stød.
• Makulatoren er udstyres med 4 styrehjul.
Skub maskinen hen på det ønskede opstillingssted, og lås den ved at dreje klemskruen
i bunden af underskabet.
Brug i den forbindelse en unbrakonøgle på
4 mm.
• Anvend kun apparatet i tørre indendørs rum.
Anvend det aldrig i fugtige rum eller i regn.
• Hold apparatet, netstikket og netkablet væk
fra åben ild og varme flader.
• Sørg for, at det er nemt at nå netstikket.
• Kontrollér, at strømnettets spænding og frekvens svarer til oplysningerne på typeskiltet,
før netstikket sættes i.
12/2016
HSM SECURIO P44i
75
dansk
• Åbn døren før den første idrifttagning, og fjern
transportsikringens 3 vingeskruer fra bundpladen under skæreværket.
6
• Fyld oliebeholderen med skæreblokolie (se
kapitel 7 “Fyldning af oliebeholder”) ved
maskiner med partikelskæring.
• Sæt maskinens netstik ind i en korrekt installeret stikdåse.
Betjening
Tilkobling af makulatoren
• Netafbryderen på bagsiden af makuleringsmaskinen stilles på “I”.
• Første gang der tændes, skal du vælge sproget for de viste tekster.
Den indstillede driftsmodus vises.
Stryg med fingeren for at skifte mellem de forskellige modi.
Bemærk
Makulatorens motortemperatur overvåges. Hvis der opstår en ikke-tilladt opvarmning, er det ikke
alle modi, der kan vælges. Du informeres om dette med en melding på displayet. Efter afkøling kan
alle modi vælges igen.
Makulatoren har 3 driftsmodi, der har forskellig skærehastighed, kapacitet og støjemission:
Silent:
for særlig støjsvag drift
Standard:
for optimal kapacitet ved lav støjudvikling
Performance:
for maksimal skære- og kapacitetsydelse
Maskinen er driftsklar.
Bemærk
Papir- og cd-skæreværket kan ikke anvendes samtidigt. Der må kun makuleres én type materiale.
76
HSM SECURIO P44i
12/2016
dansk
Makulering af papir
• Før papir ind midt i papiråbningen. Makuleringsprocessen startes af en fotocelle i papirtilførsels-åbningen. Sørg derfor ved
smalle papirstrimler for, at de kan registreres af fotocellen.
VIGTIGT
Makulér ikke papir i cd-skæreværket. Det kan medføre skader.
Driftsstatussen “I arbejde - Papir bliver forarbejdet” vises.
3 sek. efter at fotocellen i papirtilførselsåbningen igen er fri,
frakobles skæreværket automatisk, og makulatoren skifter til
standby.
Makulering af cd’er/kreditkort/disketter
• Kontrollér, om maskinen er godkendt til makulering af disse
materialer (se “Anvendelse i overensstemmelse med formålet”).
Maskiner med separat cd-skæreværk (option):
Før materialet ind i dette skæreværks åbning. Det beskytter
mod splinter.
Maskiner uden separat cd-skæreværk:
ADVARSEL
Fare for kvæstelser på grund af splinter!
Afhængigt af materialetypen kan der slynges splinter
ud af skæreværket, som kan medføre øjenskader, når
der makuleres cd’er.
• Bær beskyttelsesbriller.
• Før altid kun en cd/dvd ind i midten af tilførselsåbningen.
• Vis hensyn til miljøet, og bortskaf de forskellige materialer
separat.
Aktivering af makulatorens
hvilemodus
Frakobling af makulatoren
12/2016
• Tryk på betjeningsfladen Hvilemodus
i et sekund.
Visningsfeltet bliver mørkt.
Papir- eller cd-skæreværket starter igen, når der indføres
materiale igen.
• Netafbryderen på bagsiden af makuleringsmaskinen stilles på
„0“.
HSM SECURIO P44i
77
dansk
7
Fejl- og funktionsvisninger
Bemærk
Du informeres om makulatorens driftstilstand ved hjælp af meldingerne på betjenings- og visningsfeltet. Efterfølgende forklares derfor kun fejlmeldinger, hvor de nødvendige handlinger ikke vises
umiddelbart på displayet.
Papirstop
Papirstop
Intelligent stopafhjælpning stakken af papir indsættes
Meldingstekst i
visningsfeltet
Fjern papiret eller
CD’en.
Sikkerhedselementet er åbent
Papirbeholderen er
fuld
CD-beholderen er
fuld
78
Du har tilført for meget papir på én gang.
Hvis der allerede blev bearbejdet mere end 1/2 DIN A4-side, trækker
makulatoren papirstablen ind, selvom der er blevet tilført flere ark end tilladt.
Hvis antallet af de ark, der skal makuleres, ligger langt over de antal ark,
der kan bearbejdes, kører skæreværket baglæns i et par sekunder, og
skubber papiret ud.
• Tryk evt. på betjeningsfladen “R” for at lade skæreværket køre baglæns
igen.
• Tag papirstablen ud.
• Tilfør kun så meget papir, som det er tilladt (se Tekniske data).
Bemærk
For bedre at kunne tage papir ud kan sikkerhedselementet vippes op. Tryk
på midten af sikkerhedselementets forkant, og løft klappen.
Fejlårsag
Papir og cd
tilført samtidigt
Tryk på sikkerhedselement
Papirmaterialebeholder
fuld
Udbedring af fejl
• Anvend ikke de to skæreværker samtidigt, men makulér papir og
cd’er/disketter/kreditkort efter hinanden.
Et let tryk på sikkerhedselementet forhindrer utilsigtet indtrækning.
Skæreværket stopper hhv. starter ikke.
• Tryk ikke på sikkerhedselementet.
• Tøm papirmaterialebeholderen. Tryk på den højre dørkant for at
åbne døren.
Bemærk
Hvis du trykke på betjeningsfladen “R” før åbning af døren, trækkes en
del af materialet tilbage i skæreværket og falder ikke ned i makulatorens indvendige rum.
CD-beholde- • Tøm cd-beholderen. Tag den op og ud af holderen.
ren er fuld
HSM SECURIO P44i
12/2016
dansk
Meldingstekst i
visningsfeltet
Døren er åben
Sikkerhedselementet er aktivt
Metal opdaget
Motoren er overbelastet
Fejlårsag
Døren er
åben
Sikkerhedselement ikke
i indgreb
Metaldele i
papiret
Udbedring af fejl
• Luk døren.
• Sæt sikkerhedselementet i indgreb.
Bemærk
Sikkerhedselementets bevægelser overvåges under makuleringen.
• Tryk på betjeningsfladen “R”, og træk papiret ud af tilførselsåbningen.
• Fjern metal, som befinder sig i papipet eller på sikkerhedselementet.
• Kvittér fejlen.
• Lad makulatoren køle af i 30 min, inden den anvendes igen.
Motoren er
blevet for
varm.
Lysføleren er støvet Fotocellen
• Rengør fotocellen i papirtilførslen med en tør pensel eller klud.
er tilsmudset
af papirstøv
Oliebeholderen er Oliebeholde- • Fyld beholderen med skæreblokolie.
tom
ren er tom
Anvend kun HSM-specialolie hertil!
Beholdervolumen: 250 ml
Tryk på sikkerhedselementet, og løft klappen.
Smøreanordningens påfyldningsåbning befinder sig på højre side af tilførselskanalen.
1
Olien kan både fyldes i gennem den lille åbning
1 (fjern den gule prop) og gennem den normale
2
åbning 2 (skru det røde dæksel af).
12/2016
HSM SECURIO P44i
79
dansk
8
Bemærk
Yderligere funktioner og
indstillinger
Tastspærre
Du kan spærre makulatoren, så den ikke bliver
betjent af uvedkommende, ved at spærre touchdisplayet:
i et
• Tryk på betjeningsfladen Tastspærre
sekund.
Det numeriske tastfelt vises.
• Indtast et vilkårligt 4-cifret tal.
Visningen bliver mørk. Tasterne er spærret.
Oplåsning af tastspærre:
• Tryk på et vilkårligt sted på visningsfeltet.
Det numeriske tastfelt vises.
• Indtast det valgte 4-cifrede tal.
Tastspærren er låst op.
Bemærk
Hvis du skulle have glemt din valgte talkode, kan
tastspærren låses op ved at indtaste masterkoden: 8731
Yderligere funktionsmodi
• Permanent-modus
Funktion: Skæreværket kører uafbrudt.
Hvis der ikke tilføres materiale i 2 min., frakobles skæreværket, og makulatoren skifter
til standby. Ved fejl- og advarselsmeldinger
frakobles skæreværket også.
Start: Tryk i 3 sekunder på midten af visningsfeltet.
Afbrydelse før tid: Tryk på visningsfeltet.
Manuel reversering
Ved at trykke på betjeningsfladen “R” kører
skæreværket baglæns og frakobles efter ca.
2 sekunder, også selvom du fortsat trykker på
fladen. For at kunne starte en ny manuel reversering skal betjeningsfladen slippes og trykkes
på igen.
Hvis makulatoren allerede anvendes i destruktionsretningen, medfører tryk på denne betjeningsflade en øjeblikkelig reversering.
Materialebeholder
Drevet på begge skæreværker frakobles, når
papir- eller cd-beholderen er fuld.
Ved maskiner med separat cd-skæreværk overvåges fyldningsniveauet i cd-beholderen (se
oversigt, pos 7). Tøm beholderen efter fejlmelding.
Pas på miljøet, og bortskaf de forskellige materialer separat.
Automatisk smøreanordning (kun ved partikelskæring)
Skæreværket smøres regelmæssigt af den
interne smøreanordning.
Signalet “oliebeholder tom” slettes automatisk,
når beholderen fyldes op. Makulatoren forbliver
også driftsklar, når oliebeholderen er tom.
Metalregistrering (option)
Makulatoren er som option udstyret med en
metalregistrering. På grund af den automatisk
frakobling undgås skader på skæreværket som
følge af clips eller andre metaldele.
Overvågning af sikkerhedselementet
Sikkerhedselementets bevægelser registreres
ved makuleringen. Hvis maskinen frakobles
uden fejlsignal, skal du trække papiret ud af
papiråbningen og tilføre det igen.
• Standby-modus
Funktion: 2 minutter efter den sidste papirtilførsel går maskinen selv på standby. Ved
papirtilførsel starter makulatoren automatisk.
• Automatisk frakobling
Funktion: Hvis makulatoren ikke er blevet
anvendt i 8 timer, reduceres strømforbruget
endnu engang.
80
HSM SECURIO P44i
12/2016
dansk
Informationer om maskinen og om indstillingerne
Tryk i grundvisningen på menubetjeningsfladen
metre. Oversigten over de mulige indstillinger vises.
INDSTILLINGER
Service
Lysstyrke
Information
Sprog
Vælg:
Service:
Adresser for kontakt til HSM og datterselskaberne
Lysstyrke:
Forskyd regulatoren for at tilpasse visningens lysstyrke.
Information:
Makulatorens driftstimer og vigtige maskininformationer
Sprog:
Vælg et sprog for visningen.
Tekniker:
Passwordbeskyttet adgang for HSM-tekniker
Du åbner grundvisningen med betjeningsfladen
Tekniker
9
Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL
Farlig netspænding!
Forkert omgang med maskinen kan medfører
elektrisk stød.
Sluk makulatoren, og træk netstikket
ud, før den flyttes eller gøres rent.
Servicearbejder, som er forbundet
med fjernelse af husafdækninger,
må kun udføres af HSM-kundeservice og service-teknikere fra vores
samarbejdspartnere. Kundeserviceadresser se side 224.
Rengør kun makulatoren med en blød klud og
en mild sæbevandsopløsning. I den forbindelse
må der ikke trænge vand ind i apparatet.
12/2016
for at få vist og for at ændre maskinpara-
.
Kun ved strimmelskæring:
Smør skæreværket med olie,
hvis skæreeffekten aftager,
der opstår støj, og når materialebeholderen er blevet
tømt. Anvend kun HSM-skæreblokspecialolie:
• Sprøjt specialolien på skæreakslerne i hele
bredden gennem papirtilførslen.
• Lad skæreværket køre uden papirtilførsel ca.
10 sek. i permanent modus.
Papirstøv og partikler løsnes.
10 Bortskaffelse / recycling
Gamle elektriske og elektroniske
apparater indeholder ofte værdifulde
materialer, men til dels også skadelige
stoffer, der var nødvendige for funktionen og sikkerheden. Ved forkert
bortskaffelse eller håndtering kan de
være farlige for menneskers sundhed og miljøet.
Bortskaf aldrig gamle apparater med restaffaldet. Overhold de aktuelt gældende forskrifter, og
anvend samlesteder til tilbagelevering og genanvendelse af gamle elektriske og elektroniske
apparater. Bortskaf også alle emballeringsmaterialer på en miljøvenlig måde.
HSM SECURIO P44i
81
dansk
11 Leverance
Tilbehør
• Makuleringsmaskinen er indpakket i kasse
færdig for tilslutning
• 5 sidefoldeposer
• 1 flaske skæreblok-specialolie til partikelsnit
• 25 sidefoldeposer, best.nr. 1.452.995.000
• Flaske skæreblok-specialolie (250 ml)
best.nr. 1.235.997.403
• Papkasse, best.nr. 1.870.995.200
Kundeserviceadresser se side 224.
• Brugsvejledning
12 Tekniske data
Skæretype
Strimmelskæring
Snitstørrelse (mm)
Sikkerhedstrin DIN 66399
Skæreeffekt* (ark), DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Partikelskæring
5,8
3,9
3,9 x 40
1,9 x 15
0,78 x 11
1x5
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3
P-7 / F-3
77 - 79
83 - 85
61 - 63
67 - 69
43 - 45
48 - 50
25 - 27
30 - 32
17 - 19
20 - 22
11
13
Skærehastighed
85 mm/s
Indføringsbredde
400 mm
Tilslutning
230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Strømforbrug ved maks. antal ark
i standbymods
1 900 W
2W
Driftsart
Konstant drift
Omgivelsesbetingelser under driften:
Temperatur
Relativ luftfugtighed
Højde over havets overflade
-10 °C til +25 °C
Maks. 90 %, ikke-kondenserende
Maks. 2.000 m
Mål B x D x H (mm)
700 x 592 x 1 125
Vægt
105 kg
Papirmaterialebeholderens volumen
Emissionslydtrykniveau (tomgang / last)
Det separate cd-skæreværks snitstørrelse
(option)
CD-skæreværkets sikkerhedstrin
205 l
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
Artikelnummer +C **
Artikelnummer +M, N **
4 x 7 mm
2 x 2 mm
O-4 / T-5 / E-4
O-6 / T-6 / E-5
* Det maks. antal ark (DIN A4, 70 g/m² eller 80 g/m²), tilført på langs, der kan skæres i et gennemløb. De angivne
effektdata findes med et nyt, smurt skæreværk og kold motor. En svagere netspænding eller en anden netfrekvens end
angivet kan føre til en ringere arkeffekt og til forøget driftsstøj. Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indføringsmåden kan arkeffekten afvige.
** Identifikationen er bogstavet efter det 7-cifrede artikelnummer på typeskiltet på apparatets bagside.
f.eks. 1873111C >> snitstørrelse 4 x 7 mm
Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter:
• Lavspændingsdirektiv 2014/35/EU
• EMC-direktiv 2014/30/EU
• RoHS-direktiv 2011/65/EU
EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten.
82
HSM SECURIO P44i
12/2016
svenska
1
Symbolförklaring och säkerhetsanvisningar
VARNING
Farosymbolen
med signalordet
VARNING och text mot grå bakgrund uppmärksammar dig på situationer där risk för svåra
eller livshotande skador föreligger.
OBSERVERA
Fara för barn och andra personer!
Maskinen får inte användas av personer (inklusive barn under 14 år)
som på grund av fysiska, sensoriska
eller mentala funktionshinder eller
på grund av oerfarenhet och/eller ovetande inte
kan använda denna apparat på ett säkert sätt
utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
Håll barn under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
Låt inte dokumentförstöraren vara påslagen
utan uppsikt.
Fara på grund av elektrisk ström!
Felaktig användning av maskinen
kan ge elektriska stötar.
används om risk för sakskador föreligger då
anvisningarna inte följs.
Märk
Uppmärksammar dig på information om hur
maskinen kan användas på ett effektivt och
säkert sätt.
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen innan
maskinen används för första gången.
Spara bruksanvisningen för senare
bruk och överlämna den till ev.
senare användare.
Beakta alla säkerhetsanvisningar på dokumentförstöraren.
• Kontrollera apparaten och kabeln regelbundet så att de inte är skadade.
Om dokumentförstöraren uppvisar
skador eller inte fungerar riktigt resp.
om den ska flyttas eller rengöras:
stäng av den och dra ut nätkontakten.
• Dra aldrig ut kontakten ur uttaget i sladden,
fatta alltid tag i kontakten.
• Se till att det inte kommer in vatten i dokumentförstöraren, stoppa inte ner nätkabeln
eller nätkontakten i vatten. Ta inte i nätkontakten med våta händer.
Risk för skador - vassa knivar!
Stick aldrig in handen i pappersöppningen.
Risk för skador – indragning!
Var försiktigt med långt hår, vida
klädesplagg, slipsar, halsdukar, halsoch armband etc. – risk för indragning i inmatningsöppningen. Mata
inte in något material som kan bilda
slingor, t.ex. band, snören, mjuk
plastfolie.
12/2016
HSM SECURIO P44i
83
svenska
2
Ändamålsenlig användning,
garanti
3
Kontrollera typskylten på maskinens baksida för
att se vilken klippbredd och nätspänning dokumentförstöraren är avsedd för och observera
tillämpliga punkter i bruksanvisningen.
Översikt
Märk: Vilka komponenter som finns i maskinen
varierar bereonde på utförande.
Dokumentförstöraren är endast avsedd för
papper. Beroende på skärstorlek kan den även
användas för små mängder av följande material:
Skärstorlek (mm)
Kreditkort, CD-skivor, disketter, USB-stickor
5,8 3,9 3,9x40 1,9x15
●
●
●
●
Det robusta skärverket skadas inte av häftklammer eller gem. Endast på maskiner med en skärbredd på 1x5 mm kan papperet inte innehålla
häftklamrar eller gem.
1
2
3 4
5
Märk
I det separata CD-skärverket (tillval) kan CD-skivor, disketter och kreditkort förstöras obereonde
av pappersskärverket.
Dokumentförstöraren har 3 års garanti. Oberoende av garantin finns det en garanti för HSM
dokumentförstörarens stål-knivaxlar som gäller under hela apparatens livstid (HSM Lifetime
Warranty). Undantaget från detta är dokumentförstörare med en skärbredd på 0,78x11 mm
och 1x5 mm. Garantin gäller inte för slitage,
skador p.g.a. felaktig användning eller obehörigt
ingrepp.
HSM tillhandahåller reservdelar upp till 10 år
efter att denna modell har slutat tillverkas.
6
8
1
2
3
4
5
6
7
8
84
7
Inmatningsöppning för CD-skivor, disketter och
kreditkort (tillval)
Säkerhetsanvisningar
Fotocell i pappersöppningen
Säkerhetsdel
Manöver- och displayenhet
Hållare för bruksanvisning och oljeflaska
Behållare för CD-kort / disketter / kreditkort (tillval)
Påfyllningsöppning för oljan för knivblock
(endast cross cut (partiklar))
HSM SECURIO P44i
12/2016
svenska
4
Manöver- och displayelement
Man styr dokumentförstöraren via svepande rörelser över pekskärmen. Svep med fingertoppen över
bildskärmen som på en vanlig smarttelefon.
Displayelementen ger information på det valda språket om dokumentförstörarens driftstatus och
informerar om åtgärder som måste vidtas
Exempel: Display medan dokument förstörs
Manöverelement: Reversering
Displayelement: Driftläge
Manöver- och displayelement:
Driftläge
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Manöverelement: Knapplås
Displayelement: Driftstatus
Manöverelement: Viloläge
Manöverelement: Information om maskinen och om inställningar
5
Idrifttagande
VARNING
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av maskinen kan ge elektriska stötar.
• Dokumentförstöraren är utrustad med 4 styrhjul. Skjut maskinen till uppställningsplatsen
och lås fast den genom att skruva ner klämskruven i botten av underskåpet.
Använd en 4 mm insexnyckel för att göra
detta.
• Använd endast apparaten inomhus i torra
rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum eller i
regn.
• Låt inte apparaten, nätkontakten och nätkabeln komma nära öppen eld och heta ytor.
• Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig.
• Kontrollera att strömnätets spänningoch
frekvens stämmer överens med uppgifterna
på typskylten innan nätkontakten ansluts.
12/2016
HSM SECURIO P44i
85
svenska
• Innan dokumentförstöraren startas för första
gången: öppna luckan och ta bort transportsäkringens 3 vingskruvar från golvplattan
under skärverket.
6
• På maskiner med cross cut, full på oljebehållaren med skärblocksolja (se kapitel 7 ”Påfyllning av oljebehållare”).
• Anslut maskinens nätkontakt till ett korrekt
installerat uttag.
Handhavande
Tillslagning av dokumentförstöraren
• Ställ huvudströmbrytaren på dokumentförstörarens baksida på läget ”I”.
• Första gången dokumentförstöraren slås på, välj språk för displaytexterna.
Det inställda driftläget visas.
Svep med fingret för att ändra driftläge.
Märk
Dokumentförstörarens motortemperatur övervakas. Vid en otillåten uppvärmning kan man inte välja
alla driftlägen. Displayen visar ett meddelande med information om detta. Efter att dokumentförstöraren svalnat kan man återigen välja alla lägen.
Dokumentförstöraren har 3 driftlägen som skiljer sig gällande skärhastighet, kapacitet och ljudnivå:
Silent:
för särskilt tyst drift
Standard:
för optimal kapacitet vid låg ljudnivå
Performance:
för maximal skäreffekt och kapacitet
Maskinen är driftklar.
Märk
Pappers- och CD-skärverk kan inte användas samtidigt. Förstör alltid bara en typ av material.
86
HSM SECURIO P44i
12/2016
svenska
Förstöra papper
• Mata in papper i mitten av pappersöppningen. Söndertuggningen startas via en fotocell i inmatningsöppningen. Det är
därför särskilt viktigt att se till att smala pappersremsor registreras av fotocellen.
OBSERVERA
Mata inte in papper i CD-skärverket. Det kan leda till skador.
Driftstatus ”Arbetar - Papper bearbetas” visas.
3 sekunder efter det att fotocellen i inmatningsöppningen för
papper blivit fri igen stängs skärverket av automatiskt och
dokumentförstöraren kopplar över till standby.
Förstöra CD-skivor/kreditkort/disketter
• Kontrollera att maskinen är godkänd för dessa material (se
”Ändamålsenlig användning”).
Maskiner med separat CD-skärverk (tillval):
För in materialet i detta skärverks inmatningsöppning. Det
skyddar mot splitter.
Maskiner utan separat CD-skärverk:
VARNING
Risk för skador - splitter!
Beroende på material kan det bildas splitter när CDskivor förstörs.
• Använd skyddsglasögon.
• Mata in CD-skivan på mitten av inmatningsöppningen.
• Värna miljön och återvinn de olika materialen åtskilt.
Aktivera dokumentförstörarens viloläge
Frånslagning av dokumentförstöraren
12/2016
och håll den intryckt en
• Peka på skärmknappen Viloläge
sekund.
Displayelementet slocknar.
Om material matas in startar pappers- eller CD-skärverket
igen.
• Ställ huvudströmbrytaren på dokumentförstörarens baksida
på läget „0“.
HSM SECURIO P44i
87
svenska
7
Störnings- och funktionssymboler
Märk
Meddelanden på manöver- och displayelementet ger information om dokumentförstörarens driftstatus. Nedan visas därför endast meddelanden, där den nödvändiga åtgärden inte visas omedelbart
på displayen.
Pappersstockning
Intelligent åtgärdande av
pappersstockning pappersstapeln dras in
Meddelandetext på
displayelement
Ta ut pappersstapeln eller CD.
Säkerhetselement
öppnat
Pappersbehållaren
är full
Pappersstopp
För mycket papper har matas in på en gång.
Om fler än en 1/2 DIN A4-sida har bearbetats, kommer dokumentförstöraren att dra in pappersstapeln även om fler ark än tillåtet har matats in.
Om antalet ark som ska förstöras är mycket högre än det antal ark som
kan bearbetas, kör skärverket bakåt några sekunder och skjuter ut papperet.
• Tryck vid behov även på skärmknappen ”R” för att återigen låta skärverket gå bakåt.
• Ta bort pappersstapeln.
• Mata endast in så mycket papper som är tillåtet (se Tekniska data).
Märk
Det går att fälla upp säkerhetsdelen så att det blir lättare att ta ut papperet.
Tryck mitt på säkerhetsdelens framkant och fäll upp luckan.
Orsak
Papper och
CD-skivor
har matats
in samtidigt
Tryck på säkerhetsdel
Behållaren
för papper
full
CD-behållaren är full CD-behållaren är full
88
Åtgärdande av störning
• Använd inte de två skärverken samtidigt; skär förts papper och
sedan CD-skivor/disketter/kreditkort, eller tvärtom.
Tryck lätt på säkerhetsdelen för att förhindra oavsiktlig indragning.
Skärverket stannar/startar inte.
• Tryck inte på säkerhetsdelen.
• Töm behållaren. Tryck på den luckans högra kant för att öppna
luckan.
Märk
Om du pekar på skärmknappen ”R” innan luckan öppnas, matas en
del av det material som ska förstöras tillbaka till skärverket, och faller
inte ner i dokumentförstöraren.
• Töm behållaren. Lyft då upp den ur hållaren.
HSM SECURIO P44i
12/2016
svenska
Meddelandetext på
Orsak
displayelement
Dörren är öppen
Dörren är
öppen
Säkerhetselement Säkerhetsaktivt
del inte
ihakad
Metall identifierat
Metalldelar
bland papperet
Motorn överbelastad Motorn har
värmts upp
kraftigt.
Ljusgrinden är dam- Pappersmig
damm har
förorenat
fotocellen
Oljebehållaren är
Oljebehållatom
ren är tom
12/2016
Åtgärdande av störning
• Stäng luckan.
• Haka i säkerhetsdelen.
Märk
Under skärningsförloppet övervakas säkerhetsdelens rörelser.
• Peka på skärmknappen ”R” och dra ut papperet ur inmatningsöppningen.
• Ta bort metall från papperet eller från säkerhetsdelen.
• Kvittera störningen.
• Låt dokumentförstöraren svalna ca 30 minuter innan du börjar
använda den igen.
• Använd en torr pensel eller duk för att rengöra fotocellen i pappersinmatningen.
• Fyll på behållaren med olja för knivblock.
Använd endast HSM-specialolja!
Behållarvolym: 250 ml
Tryck på säkerhetsdelen och lyft luckan.
Påfyllningsöppningen för oljan sitter på inmatningskanalens högra sida.
1
Oljan kan fyllas på både genom den lilla öppningen 1 (ta bort den gula pluggen) och den
2
normala öppningen 2 (skruva bort det röda
locket).
HSM SECURIO P44i
89
svenska
8
Fler funktioner och inställningar
Knapplås
Du kan förhindra att dokumentförstöraren
används av obehöriga genom att spärra pekskärmen:
• Peka på skärmknappen Knapplås
en
sekund.
Den numeriska knappsatsen visas.
• Ange ett valfritt 4-siffrigt tal.
Displayen slocknar. Knapparna är låsta.
Låsa upp knapplåset:
• Tryck på valfritt ställe på displayelementet.
Den numeriska knappsatsen visas.
• Ange det valda 4-siffriga talet.
Knapplåset är upplåst.
Märk
Om du har glömt det fyrsiffriga talet kan du upphäva knapplåset genom att ange masterkoden:
8731
Ytterligare funktionslägen
• Kontinuerlig körning
Funktion: skärverket går oavbrutet.
Om det går 2 minuter utan att något material
matas in stängs skärverket av och dokumentförstöraren kopplar över till standby. Även vid
fel- eller varningsmeddelanden stängs skärverket av.
Start: Peka 3 sekunder i mitten av displayelementet.
Avbryta i förtid: Vidrör displayelementet.
• Stand by
Funktion: 2 minuter efter den senaste pappersinmatningen aktiveras dokumentförstörarens standby-läge. När papperet matas in
startar dokumentförstöraren automatiskt.
Anvisningar
Manuell reversering
Peka på skärmknappen ”R” för att låta skärverket gå bakåt. Efter ca 2 sekunder stängs skärverket av även om du fortsätter att peka på ytan.
För att kunna påbörja en ny manuell reversering,
måste man släppa upp skärmknappen och peka
på den igen.
Om dokumentförstöraren redan körs i skärriktningen börjar skärverket köras bakåt så fort man
pekar på denna skärmknapp.
Behållare
När behållaren för papper eller behållaren för
CD-skivor blir full stängs drivningen till båda
skärverken av.
På maskiner med separat CD-skärverk övervakas nivån i CD-behållaren (se översikten,
pos. 7). Töm behållaren efter felmeddelandet.
Värna miljön och återvinn de olika materialen
åtskilt.
Automatisk smörjning (endast cross cut partiklar)
Skärverket smörjs regelbundet av den interna
smörjenheten.
Signalen ”oljebehållaren tom” raderas automatiskt när behållaren har fyllts på. Dokumentförstöraren är driftklar även om oljebehållaren är
tom.
Metallregistrering (tillval)
Som tillval har dokumentförstöraren en funktion
för metallregistrering. Den automatiska avstängningsfunktionen förhindrar att gem eller andra
metallföremål skadar skärverket.
Övervakning av säkerhetsdelen
Under skärningsförloppet registreras säkerhetsdelens rörelser. Om maskinen stängs av utan
att något fel signaleras: dra ut papperet ur pappersöppningen och mata sedan in det igen.
• Automatisk avstängning
Funktion: Om dokumentförstöraren inte
använts på 8 timmar sjunker effektbehovet
ännu mer.
90
HSM SECURIO P44i
12/2016
svenska
Information om maskinen och om inställningar
På startskärmen, tryck på menyskärmknappen
Översikten över möjliga inställningar visas.
INSTÄLLNINGAR
Service
Info
Ljusstyrka
Språk
för att visa och ändra maskinparametrar.
Välj:
Service:
Adresser för att kontakta HSM och dotterbolag
Ljusstyrka:
Använd reglaget för att ställa in displayens ljusstyrka.
Info:
Dokumentförstörarens drifttimmar och viktig maskininformation
Språk:
Välj ett språk för displayen.
Tekniker:
Lösenordsskyddad åtkomst för HSM-tekniker
Tekniker
Använd pekskärmen
9
Rengöring och underhåll
VARNING
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av maskinen kan ge elektriska stötar.
Stäng av dokumentförstöraren och
dra ut nätkontakten innan du ställer
dokumentförstöraren på en ny plats
eller rengör den.
Servicearbeten som innefattar att
huskåpor avlägsnas får endast
utföras av HSM:s kundservice och
av servicetekniker från våra partners. Kundtjänstadresser se
sidan 224.
Rengör dokumentförstöraren endast med en
mjuk trasa och milt såpvatten. Det får inte
komma in vatten i apparaten.
12/2016
för att komma till startskärmen.
Endast strimlor:
Smörj skärverket med olja
om skärkapaciteten minskar,
vid oljud, eller efter varje
tömning av behållaren.
Använd endast HSM specialolja för knivblock:
• Spruta specialoljan över hela knivaxlarnas
bredd; spruta genom pappersöppningen.
• Kör skärverket i cirka 10 s. i kontinuerlig körning.
Pappersdamm och partiklar lossnar.
10 Avfallshantering / återvinning
Uttjänade elektriska och elektroniska
apparater innehåller ofta, förutom
värdefullt material, skadliga ämnen
som var nödvändiga för apparatens
funktion och säkerhet. Felaktig hantering och felaktigt omhändertagande
kan leda till risker för miljö och hälsa. Släng inte
uttjänade apparater i soporna. Följ gällande
bestämmelser och använd insamlingsställena för
återvinning av elektroniska och elektriska apparater. Ta även hand om förpackningsmaterialet
på ett miljövänligt sätt.
HSM SECURIO P44i
91
svenska
11 Leveransomfång
Tillbehör
• Dokumentförstörare förpackad i kartong, klar
för anslutning
• 5 st sidoveckade säckar
• En flaska specialolja för skärblocket (Nedskärning till partiklar)
• 25 st sidoveckade säckar
Beställnr. 1.452.995.000
• Flaska specialolja för skärblocket l (250 ml)
Beställnr. 1.235.997.403
• Kartonglåda, Beställnr. 1.870.995.200
Kundtjänstadresser se sidan 224.
• Bruksanvisning
12 Tekniska data
Fördelningssätt
Strimlor
Skärstorlek (mm)
Säkerhetsnivå DIN 66399
Skärkapacitet* (ark), DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Partiklar
5,8
3,9
3,9 x 40
1,9 x 15
0,78 x 11
1x5
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3
P-7 / F-3
77 - 79
83 - 85
61 - 63
67 - 69
43 - 45
48 - 50
25 - 27
30 - 32
17 - 19
20 - 22
11
13
Skärhastighet
85 mm/s
Inmatningsbredd
400 mm
Anslutning
230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Effektbehov vid max. arkantal
i standby-läge
1 900 W
2W
Driftsätt
Ständig körning
Omgivningsförhållande för drift:
Temperatur
Relative luftfuktighet
Höjd över havet
-10 °C till +25 °C
max. 90 %, ej kondenserande
max. 2 000 m
Mått B x D x H (mm)
700 x 592 x 1 125
Vikt
105 kg
Papperbehållarens volym
Emissionsljudtrycksnivå (tomgång / last)
Skärstorlek på det separata CD-skärverket
(tillval)
Säkerhetssteg för CD-förstörare
205 l
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
Artikelnummer +C **
Artikelnummer +M, N **
4 x 7 mm
2 x 2 mm
O-4 / T-5 / E-4
O-6 / T-6 / E-5
* Max. antal ark (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), matat på längden, som kan skäras sönder under en omgång. Siffrorna
baseras på användning av ett nytt och oljat skärverk och en kall motor. En svagare nätspänning eller en annan nätfrekvens än den som anges, kan medföra att ett färre antal ark kan skäras sönder och att maskinen avger mer buller.
Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som skärs
sönder under en omgång variera.
** Märkningen är bokstaven efter det 7-siffriga artikelnumret på typskylten på apparatens baksida.
Till exempel 1873111C >> skärstorlek 4 x 7 mm
Dokumentförstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslagstiftning:
• Lågspänningsdirektiv 2014/35/EU
• EMC-direktivet 2014/30/EU
• RoHS-direktiv 2011/65/EU
EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren.
92
HSM SECURIO P44i
12/2016
suomi
1
Symboleiden selitykset ja turvallisuusohjeet
VAROITUS
Varoituskolmio
ja signaalisana
VAROITUS sekä harmaalla taustalla oleva
teksti viittaavat vaikean tai hengenvaarallisen
loukkaantumisen mahdollisuuteen.
HUOMIO
on käytössä, kun huolimattomuus voi aiheuttaa
esinevahinkoja.
Vihje
merkitsee tietoja koneen tehokkaasta käytöstä
ilman turvariskejä.
Turvaohjeita
Lue käyttöohje ennen koneen käyttöönottoa, säilytä se tulevaa käyttöä
varten ja anna se seuraavalle käyttäjälle koneen mukana.
Noudata kaikkia paperisilppuriin kiinnitettyjä
turvaohjeita.
Vaaroja lapsille ja muille henkilöille!
Konetta ei saa käyttää henkilöt
(mukaan lukien alle 14-vuotiaat
lapset), joilla on rajoittuneet fyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt tai joiden
tiedoissa ja kokemuksessa on puutteita, ellei
näiden henkilöiden turvallisuutta valvo pätevä
henkilö tai ellei pätevä henkilö neuvo laitteen
käytössä. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät nämä leiki laitteella.
Paperisilppuria ei saa jättää käyntiin ilman valvontaa.
Sähkövirta aiheuttaa turvallisuusriskin!
Koneen vääränlainen käsittely voi
aiheuttaa sähköiskun.
• Tarkasta laitteen ja johdon vauriot säännöllisesti.
Katkaise paperisilppurista virta, jos
siinä on vaurioita tai jos se toimii
epäasianmukaisesti, sekä kun vaihdat sen paikkaa tai puhdistat sitä,
irrota verkkopistoke.
• Älä koskaan irrota verkkopistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu aina
verkkopistokkeeseen.
• Vältä veden joutumista paperisilppuriin.
Älä upota verkkojohtoa tai verkkopistoketta
veteen. Älä koske verkkopistokkeeseen kosteilla käsillä.
Terävät terät aiheuttavat loukkaantumisvaaran!
Älä koskaan kosketa paperinsyötön
rakoa.
Loukkaantumisvaara sisäänvedosta!
Älä päästä hiuksia, löysiä vaatteita,
kravatteja, huiveja, kaula- tai ranneketjuja tms. syöttöaukon lähelle.
Älä silppua mitään materiaalia, jolla
on taipumus muodostaa silmukoita,
esim. hihnoja, naruja, kalvoja jne.
12/2016
HSM SECURIO P44i
93
suomi
2
Tarkoituksenmukainen käyttö,
takuu
3
Katso laitteen takapuolella olevasta tyyppikilvestä, mikä leikkausleveys ja verkkojännite
koskee paperisilppuriasi ja ota nämä huomioon
käyttöohjeen vastaavissa kohdissa.
Yleiskatsaus
Vihje: Koneen varustuksesta riippuen siinä ei
ehkä ole kaikkia rakenneryhmiä.
Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan paperin
tuhoamiseen.Leikkaustapaa vastaavasti
laitteella voidaan tuhota myös pieniä määriä
seuraavia materiaaleja:
Silpun koko (mm)
Luottokortit, CD-levyt, levykkeet, USB-tikut
5,8 3,9 3,9x40 1,9x15
●
●
●
●
1
Laitteen luja koneisto sietää niittejä ja paperiliittimiä. Ainoastaan koneissa, joiden leikkausleveys
on 1 x 5 mm, paperin joukossa ei saa olla niittejä
tai paperiliittimiä.
2
3 4
5
Vihje
Erillisessä CD-leikkauslaitteistossa (optio) voit
tuhota CD-levyjä, levykkeitä ja luottokortteja riippumatta paperin leikkauslaitteistosta.
Paperisilppurin tuotevastuuaika on 3 vuotta.
Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton HSM:n
paperisilppureiden teräksisiä leikkausakseleita
koskeva takuu laitteen koko käyttöiän ajan
(HSM Lifetime Warranty). Näistä poikkeuksen
tekevät paperisilppurit, joiden leikkausleveys on
0,78x11 mm ja 1x5 mm. Kulumat, vauriot, jotka
johtuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen toiminnasta eivät kuulu tuotevastuun
eikä takuun piiriin.
HSM takaa varaosien toimittamisen jopa
10 vuotta tämän mallin valmistuksen lopettamisen jälkeen.
6
8
1
2
3
4
5
6
7
8
94
7
Syöttöaukko CD-levyille, levykkeet ja luottokorteille (optio)
Turvaohjeita
Valokenno syöttöaukossa
Suojaelementti
Käyttö- ja näyttöyksikkö
Pidike käyttöohjeelle ja öljypullolle
Silppusäiliö CD-levyt / levykkeet / luottokortit
(optio)
Täyttöaukko leikkauslohkoöljy (silppuleikkaus)
HSM SECURIO P44i
12/2016
suomi
4
Käyttö- ja näyttökenttä
Paperisilppuria ohjataan kosketusnäyttöä hipaisemalla. Hipaise näyttöä sormenpäällä samaan
tapaan kuin älypuhelinta käyttäessäsi.
Näyttökentät antavat sinulle valitsemallasi kielellä tietoa laitteen toimintotilasta ja opastavat, miten
milloinkin on toimittava.
Esimerkki: Näyttö silppuamisen aikana
Käyttökenttä: Peruutus
Näyttökenttä: Käyttötila
Käyttö- ja näyttökenttä:
Käyttötila
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Käyttökenttä: Näppäinlukko
Näyttökenttä: Käyttötilatilanne
Käyttökenttä: Lepotila
Käyttökenttä: Tietoa koneesta ja asetuksista
5
Käyttöönotto
VAROITUS
Vaarallinen verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa
sähköiskun.
• Paperisilppurissa on neljä kääntyvää rullaa.
Työnnä kone haluamaasi sijoituspaikkaan
ja lukitse se kiertämällä alakaapin pohjassa
oleva puristinruuvi alas.
Käytä siihen kuusiokoloavainta 4 mm.
• Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai
sateessa.
• Älä vie laitetta, verkkopistoketta tai verkkojohtoa avotulen tai kuumien pintojen lähettyville.
• Huomioi, että verkkopistokkeeseen pääsee
helposti käsiksi.
• Tarkasta ennen verkkopistokkeen paikalleen
asettamista, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven tietoja.
12/2016
HSM SECURIO P44i
95
suomi
• Ennen ensimmäistä käyttöönottoa avaa ovi ja
poista kuljetustuen 3 siipiruuvia alustalevystä
leikkauslaitteiston alapuolelta.
6
• Jos koneessa on silppuleikkaustoiminto, lisää
öljysäiliöön leikkauslohkoöljyä (ks. luku 7
”Öljysäiliön täyttäminen”).
• Työnnä koneen verkkopistoke asianmukaisesti asennettuun pistorasiaan.
Käyttö
Paperisilppurin käynnistys
• Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin asentoon ”I”.
• Kun kytket koneen päälle ensimmäistä kertaa, valitse näyttötekstien kieli.
Asetettu käyttötila näytetään näytössä.
Vaihda toiseen tilaan hipaisemalla näyttöä.
Vihje
Paperisilppurin moottorin lämpötilaa valvotaan. Jos lämpötila nousee liian korkeaksi, kaikkia käyttötiloja ei voida valita. Saat siitä tiedon näyttöön ilmestyvän ilmoituksen muodossa. Kun moottori on
viilentynyt, kaikki tilat ovat taas valittavissa.
Paperisilppurissa on kolme käyttötilaa, jotka eroavat toisistaan leikkausnopeuden, tuotannon ja
melupäästön osalta:
Silent:
erityisen hiljainen käyttö
Standard:
optimaalinen tuotantoteho vähäisellä melun muodostuksella
Performance:
maksimaalinen leikkaus- ja tuotantoteho
Kone on käyttövalmis.
Vihje
Paperin- ja CD-leikkauskoneistoa ei voida käyttää samanaikaisesti. Tuhoa aina vain yhdenlaista
materiaalia kerrallaan.
96
HSM SECURIO P44i
12/2016
suomi
Paperin silppuaminen
• Vie paperi paperiaukon keskelle. Paperin syöttöaukossa oleva
valokenno käynnistää silppuamistoiminnon. Huomaa sen
vuoksi kapeiden paperisuikaleiden kohdalla, että nämä osuvat
valokennon alueelle.
HUOMIO
CD-leikkauslaitteistossa ei saa tuhota paperia. Tämä voi aiheuttaa vahinkoja.
Näytössä näkyy tila „Käytössä - Paperia käsitellään“.
3 s sen jälkeen, kun valokenno paperinsyöttöaukossa on jälleen vapaa, kytkeytyy leikkauskoneisto automaattisesti pois ja
paperisilppuri palaa käyttövalmiuteen.
CD-levyjen/luottokorttien/levykkeiden tuhoaminen
• Tarkasta, onko koneella sallittua tuhota näitä materiaaleja
(katso ”Tarkoituksenmukainen käyttö).
Erillisellä CD-leikkauslaitteistolla (optio) varustetut koneet:
Syötä materiaali tämän leikkauslaitteiston syöttöaukkoon. Se
suojaa sinua sirpaleilta.
Koneet, joissa ei ole erillistä CD-leikkauslaitteistoa:
VAROITUS
Loukkaantumisvaara sirpaleista!
Materiaalista riippuen CD-levyjä silputtaessa voi
muodostua sirpaleita.
• Käytä sen vuoksi suojalaseja.
• Syötä CD-levyt syöttöaukon keskelle.
• Huolehdi ympäristöstä ja erottele erilaiset materiaalit hävittämistä varten.
Paperisilppurin kytkeminen
lepotilaan
Paperisilppurin virran
katkaisu
12/2016
• Paina Lepotila-painiketta
yhden sekunnin ajan.
Näyttökenttä pimenee.
Paperi- tai CD-leikkauslaitteisto käynnistyy jälleen, kun materiaalia syötetään.
• Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin asentoon „0“.
HSM SECURIO P44i
97
suomi
7
Häiriö- ja toimintonäytöt
Vihje
Käyttö- ja näyttökentän ilmoituksista saat tietoa paperisilppurin käyttötilanteesta. Siksi seuraavassa
selitetään vain ne virheilmoitukset, joiden osalta tarvittavia toimia ei näytetä suoraan näytössä.
Paperitukos
Paperitukos
Älykäs tukoksen selvittäminen paperipino vedetään pois
Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia.
Jos on ehditty käsitellä enemmän kuin 1/2 DIN A4-arkkia, paperisilppuri
vetää paperinipun sisään, vaikka koneeseen on syötetty enemmän arkkeja kuin on sallittu.
Jos silputtavien arkkien lukumäärä on paljon suurempi kuin mitä kone
pystyy käsittelemään, leikkauslaitteisto käy muutaman sekunnin ajan
taaksepäin ja työntää paperit ulos.
• Paina tarvittaessa vielä painiketta ”R”, jotta leikkauslaitteisto käy vielä
taaksepäin.
• Ota paperinippu pois.
• Syötä vain niin paljon paperia kuin on sallittua (ks. Tekniset tiedot).
Vihje
Paperin saa paremmin pois, jos nostat turvaelementtiä. Paina turvaelementin etukannen keskiosaa ja nosta luukku.
Ilmoitusviesti näyt- Häiriön syy Häiriöiden poisto
tökentässä
Poista paperipino tai Syötetty
• Älä käytä molempia leikkauslaitteitoja samanaikaisesti, vaan tuhoa
CD.
samaan
paperit ja CD-levyt/levykkeet/luottokortit vuorotellen.
aikaan
paperia ja
CD-levyjä
Turvaelementti auki Paine turva- Koskettamalla turvaelementtiä kevyesti estetään tahaton sisäänelementillä
veto. Leikkauskoneisto pysähtyy tai ei käynnisty.
• Älä paina turvaelementtiä.
Paperisäiliö täysi
Paperi-/
• Tyhjennä paperi-silppusäiliö. Avaa ovi painamalla oven oikeaa reunaa.
silppusäiliö
täynnä
Vihje
Jos painat painiketta ”R” ennen oven avaamista, osasilpusta vedetään
takaisin leikkuulaitteistoon, eikä se putoa paperisilppurin sisätilaan.
CD-säilö täysi
CD-säilö
• Tyhjennä CD-säiliö. Ota se ylös pidikkeestä tyhjennystä varten.
täysi
98
HSM SECURIO P44i
12/2016
suomi
Ilmoitusviesti näyttökentässä
Avaa ovi
Turvaelementti aktiivinen
Metallia havaittu
Moottori ylikuormittunut
Pölyinen valomuuri
Öljysäiliö tyhjä
12/2016
Häiriön syy Häiriöiden poisto
Avaa ovi
Turvaelementti ei ole
lukittunut
Metalliosia
paperissa
Moottori on
kuumentunut liikaa.
Valokenno
on likainen
paperipölystä
Öljysäiliö
tyhjä
• Sulje ovi.
• Lukitse turvaelementti.
Vihje
Turvaelementin liikkeitä valvotaan silppuamisen aikana.
• Paina painiketta ”R” ja vedä paperi syöttöaukosta.
• Poista paperissa tai turvaelementissä oleva metalli.
• Kuittaa häiriö.
• Anna paperisilppurin jäähtyä noin 30 minuutin ajan ennen seuraavaa käyttöä.
• Puhdista valokenno paperinsyötössä kuivalla siveltimellä tai liinalla.
• Lisää säiliöön leikkauslohkoöljyä.
Käytä ainoastaan HSM-erikoisöljyä!
Säiliötilavuus: 250 ml
Paina turvaelementtiä ja nosta luukkua.
Öljyäjän täyttöaukko on syöttökuilun oikealla
puolella.
1
Öljyä voi lisätä sekä pienen aukon 1 (poista
keltainen korkki) että normaalin aukon 2 kautta
2
(ruuvaa punainen kansi pois).
HSM SECURIO P44i
99
suomi
8
Ohjeita
Muut toiminnot ja asetukset
Näppäinlukko
Voit estää asiattomia henkilöitä käyttämästä
paperisilppuriasi lukitsemalla kosketusnäytön:
• Paina Näppäinlukko-painiketta
yhden
sekunnin ajan.
Näyttöön ilmestyy numeronäppäimistö.
• Syötä mikä tahansa nelinumeroinen luku.
Näyttö pimenee. Näppäimet on lukittu.
Näppäinlukon vapauttaminen:
• Paina näyttökenttää mistä tahansa kohdasta.
Näyttöön ilmestyy numeronäppäimistö.
• Syötä valittu nelinumeroinen luku.
Näppäinlukko on vapautettu
Vihje
Jos olet unohtanut valitsemasi numerosarjan,
voit vapauttaa näppäinlukon syöttämällä masterkoodin: 8731
Muita toimintotiloja
• Jatkuva tila
Toiminto: Leikkauskoneisto toimii jatkuvasti.
Jos 2 minuuttiin ei syötetä materiaalia, leikkauskoneisto kytkeytyy pois ja paperisilppuri
menee käyttövalmiuteen. Leikkauslaitteisto
kytkeytyy pois myös virhe- tai varoitusilmoituksen tullen.
Käynnistys: paina näyttökentän keskikohtaa
3 sekunnin ajan.
Ennenaikainen keskeytys: kosketa näyttökenttää.
• Stand by
Toiminto: Kun viimeisestä paperinsyötöstä on
kulunut 2 minuuttia, laite kytkeytyy valmiustilaan. Kun syötät paperia, paperisilppuri käynnistyy itsestään.
Manuaalinen peruutus
Kun painat painiketta ”R”, leikkauslaitteisto kulkee taaksepäin ja kytkeytyy pois noin 2 sekunnin
kuluttua, vaikka yhä painaisit painiketta. Jotta
voit käynnistää peruutuksen uudelleen, sinun on
päästettävä painike ja painettava sitä uudelleen.
Jos paperisilppuri käy jo silppuamissuuntaan,
tämän painikkeen painaminen johtaa peruutukseen heti.
Silppusäiliö
Leikkauslaitteistojen käyttövoima kytkeytyy pois
päältä, kun paperi- tai CD-säiliö on täynnä.
Erillisellä CD-leikkauslaitteistolla varustetuissa
koneissa täyttömäärää CD-säiliössä valvotaan
(katso yleiskuvaus, kohta 7). Tyhjennä säiliö
saatuasi virheilmoituksen.
Huolehdi ympäristöstä ja erottele erilaiset materiaalit hävittämistä varten.
Automaattinen öljyäjä (vain silppuleikkauksessa)
Sisäinen öljyäjä öljyää leikkauslaitteistoa säännöllisesti.
Signaali ”öljysäiliö tyhjä” poistuu automaattisesti,
kun säiliö täytetään. Paperisilppuri pysyy käyttövalmiina myös öljysäiliön ollessa tyhjä.
Metallintunnistus (optio)
Paperisilppuri voi olla varustettu metallintunnistuksella. Automaattinen sammutus estää klemmareiden tai muiden metalliesineiden aiheuttamat leikkauslaitteiston vauriot.
Turvaelementin valvonta
Turvaelementin liikkeet tuhoamisen aikana määritetään. Jos kone sammuu ilman virhesignaalia,
vedä paperi paperiaukosta ja ohjaa se uudelleen
sisään.
• Automaattinen virran katkaisu
Toiminto: Jos paperisilppuria ei ole käytetty
8 tuntiin, tehonottoa vähennetään entisestään.
100
HSM SECURIO P44i
12/2016
suomi
Tietoa koneesta ja asetuksista
Paina perusnäytössä valikkopainiketta
, jotta saat koneen parametrit näyttöön ja voit
muuttaa niitä. Näytössä näytetään yleiskuva mahdollisista asetuksista.
ASETUKSET
Huolto
Tiedot
Kirkkaus
Kieli
Valitse:
Huolto:
Osoitteet, joiden kautta voit ottaa yhteyttä HSM:ään ja tytäryhtiöihin
Kirkkaus:
Sovita näytön kirkkautta säädintä liikuttamalla.
Tiedot:
Paperisilppurin käyttötunnit ja koneen tärkeät tiedot
Kieli:
Valitse näytön kieli.
Huoltaja:
Salasanasuojattu käyttö HSM-teknikkoa varten
Huoltaja
Painikkeella
9
siirryt perusnäyttöön.
Puhdistus ja huolto
VAROITUS
Vaarallinen verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa
sähköiskun.
Kytke paperisilppuri pois päältä ja
irrota verkkopistoke, ennen kuin
siirrät konetta tai puhdistat sitä.
Ainoastaan HSM-asiakaspalvelu ja
sopimuskumppaniemme huoltoasentajat saavat tehdä huoltotöitä, jotka
edellyttävät katteiden irrottamista
kotelosta. Asiakaspalvelun osoitteet
sivulla 224.
Puhdista paperisilppuri ainoastaan pehmeällä
liinalla ja miedolla saippualiuoksella. Laitteeseen
ei saa joutua vettä.
12/2016
Vain suikaleleikkaus:
Voitele leikkauslaitteisto, kun
leikkausteho heikkenee, kuulet ylimääräistä melua ja aina
kun silppusäiliö tyhjennettiin.
Käytä ainoastaan HSM-leikkauslohkoerikoisöljyä:
• Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon läpi
koko leveydeltä teräakseleille.
• Anna leikkauslaitteiston toimia ilman paperin
syöttämistä noin 10 sekuntia jatkuvalla toiminnolla.
Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat.
10 Hävittäminen / kierrätys
Käytetyt sähköiset ja elektroniset
laitteet sisältävät monia yhä arvokkaita materiaaleja sekä osaksi myös
haitallisia aineita, joita on tarvittu
laitteiden toiminnan ja turvallisuuden
varmistamiseen. Vääränlaisen hävittämisen ja käsittelyn yhteydessä ne voivat olla
vaarallisia ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
Älä koskaan heitä käytettyjä laitteita kotitalousjätteen sekaan. Noudata kulloinkin voimassa
olevia määräyksiä ja toimita vanhat elektroniset
ja sähköiset laitteesi keräyspisteisiin kierrätettäviksi. Toimita kaikki pakkausmateriaalit hävitettäviksi ympäristöä säästävällä tavalla.
HSM SECURIO P44i
101
suomi
11 Toimituksen sisältö
Lisätarvikkeet
• Paperinsilppuri lütäntä-valmiina laatikoon
pakattuna
• 5 laskospussia
• 1 pullo erikoisvoiteluöljyä (lyhyt sillpu)
• 25 laskospussia, Tilausnro 1.452.995.000
• Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml)
Tilausnro 1.235.997.403
• Kartonkilaatikko, Tilausnro 1.870.995.200
Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 224.
• Käyttöohje
12 Tekniset tiedot
Leikkaustapa
Suikaleleveys
Leikkauskoko (mm)
5,8
3,9
3,9 x 40
1,9 x 15
0,78 x 11
1x5
Turvataso DIN 66399
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3
P-7 / F-3
77 - 79
83 - 85
61 - 63
67 - 69
43 - 45
48 - 50
25 - 27
30 - 32
17 - 19
20 - 22
11
13
Leikkausteho* (arkki), DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Silppuleikkaus
Leikkausnopeus
85 mm/s
Syöttöleveys
400 mm
Liitäntä
230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Ottoteho maks. arkkimäärällä
valmiustilassa
1 900 W
2W
Toimintatapa
Jatkuva käyttö
Käytön ympäristöolosuhteet:
Lämpötila
Suhteellinen ilmankosteus
Korkeus merenpinnan yllä
-10 °C – +25 °C
kork. 90 %, ei kondensoiva
kork. 2.000 m
Mitat L x S x K (mm)
700 x 592 x 1 125
Vikt
105 kg
Paperi-silppusäiliön tilavuus
Lydtrykknivå (tomgang / under last)
Erillisen CD-leikkauslaitteiston leikkauskoko
(optio)
CD-leikkuukoneiston turvataso
205 l
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
Tuotenumero +C **
Tuotenumero +M, N **
4 x 7 mm
2 x 2 mm
O-4 / T-5 / E-4
O-6 / T-6 / E-5
* Yhdellä kerralla leikkattavien arkkien määrä (DIN A4, 70 g/m² tai 80 g/m²), pitkittäin syötettynä. Annettujen tehotietojen
mittaukset koskevat uutta, öljyttyä leikkauslaitteistoa ja kylmää moottoria. Heikompi verkkojännite tai toinen verkkotaajuus voi aiheuttaa heikomman arkkitehon ja korkeamman melutason. Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä
syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa.
** Tunnus on kirjain, joka on 7-numeroisen tuotenumeron perässä laitteen takapuolella olevassa tyyppikilvessä.
esim. 1873111C >> leikkauskoko 4 x 7 mm
Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen:
• Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU
• Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2014/30/EU
• RoHS-direktiivi 2011/65/EU
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta.
102
HSM SECURIO P44i
12/2016
norsk
1
Symbolforklaring og sikkerhetsinstrukser
ADVARSEL
Faresymboler
med signalordet
ADVARSEL og tekst med grå bakgrunn varsler
om fare for livsfarlige personskader.
PASS PÅ
brukes når det kan oppstå skader på utstyr som
følge av at man ikke følger rådene.
Merk
angir informasjon om hvordan man bruker
maskinen på en effektiv måte, uten at det
oppstår farer.
Sikkerhetsinstrukser
Les bruksanvisningen før du tar i
bruk maskinen, oppbevar den for
senere bruk og gi den videre til
senere brukere.
Ta hensyn til sikkerhetsinstruksene som er
plassert på makuleringsmaskinen!
Farlig for barn og andre mennesker!
Maskinen må ikke brukes av personer (inklusive barn under 14 år) med
svekkede fysiske, sensoriske eller
psykiske ferdigheter eller manglende erfaring
og/eller mangelfull kunnskap, med mindre de
er under oppsikt av kompetente personer eller
at de får veiledning om hvordan apparatet skal
brukes. Barn må holdes under oppsikt for å
være sikker på at de ikke leker med apparatet.
Ikke forlat makuleringsmaskinen påslått uten
tilsyn.
Farer som skyldes elektrisk
strøm!
Feil håndtering av maskinen kan
føre til elektrisk støt.
• Kontroller regelmessig om apparatet og
kabelen er skadet.
Slå av makuleringsmaskinen og
trekk ut kontakten ved skader eller
feilfunksjon samt før flytting eller
rengjøring.
• Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontakten
etter ledningen, ta alltid tak i selve nettstøpslet.
• Pass på at det ikke kommer vann i makuleringsmaskinen. Verken nettkabel eller nettstøpsel må dyppes i vann. Ta aldri i nettstøpslet med våte hender.
Fare for personskader på grunn
av skarpe kniver!
Grip aldri inn i sprekken på papirinnmatingsåpningen.
Fare for personskader på grunn
av oppfanging!
Ikke beveg langt hår, løst antrekk,
slips, sjal, hals- og armbånd etc. inn
i området rundt papirinnmatingsåpningen. Ikke makuler noe materiale
som har lett for å danne løkker, som
f.eks. bånd, snorer, plastfolie.
12/2016
HSM SECURIO P44i
103
norsk
2
Tiltenkt bruk, garanti
3
Se merkeskiltet på apparatets bakside for hvilken kuttebredde og nettspenning makuleringsmaskinen er beregnet for, og les de aktuelle
punktene i bruksanvisningen.
Oversikt
Merk: Din maskin har kanskje ikke alle komponenter, dette avhenger av modellen.
Makuleringsmaskinen er utelukkende beregnet
på makulering av papir. Avhengig av skjæremåte
kan også små mengder av følgende materialer
makuleres:
Skjærebredde (mm)
Kredittkort, CD-er, disketter,
USB-pinner
5,8 3,9 3,9x40 1,9x15
●
●
●
●
Det robuste skjæreapparatet er ufølsomt overfor
stifter og binderser. Kun ved maskiner med skjærebredde 1x5 mm skal papiret ikke ha noen stifter
eller binderser.
1
2
3 4
5
Merk
I det separate CD-skjæreapparatet (alternativ)
kan du makulere CD-er, disketter og kredittkort,
uavhengig av papirkutteverket.
Garantitiden for makuleringsmaskinen er på
3 år. Det gis en egen garanti som er uavhengig
av garantiytelsen for HSM helstål skjæreaksler
i makuleringsmaskinen i løpet av hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Unntatt
fra dette er makuleringsmaskiner med en skjærebredde på 0,78x11 mm og 1x5 mm. Slitasje,
skader på grunn av utilsiktet bruk samt inngrep
fra tredje part omfattes ikke av garantien.
HMS garanterer levering av reservedeler i
10 år etter at produksjonen av denne modellen
opphører.
6
8
1
2
3
4
5
6
7
8
104
7
Innmatingsspor for CD-er, disketter og kredittkort (tillegg)
Sikkerhetsinstrukser
Lysport i papirinnføringen
Sikkerhetselement
Betjenings- og indikeringsenhet
Holder for bruksanvisning og oljeflaske
Beholder for makuleringsmasse CD-er / disketter / kredittkort (tillegg)
Påfyllingsåpning skjæreblokkolje (kun partikkelskjæring)
HSM SECURIO P44i
12/2016
norsk
4
Betjenings- og displayfelt
Din makulator styres med sveipebevegelser på touchdisplayet. Dette gjøres ved å sveipe med fingerspissen over bildeskjermen som ved betjening av en smarttelefon.
Visningsfeltene gir deg informasjon på det valgte språket om apparatets driftstilstand og henviser til
nødvendig handlinger.
Eksempel: Visning under makuleringsprosessen
Betjeningsfelt: Reversere
Visningsfelt: Driftsmodus
Betjenings- og visningsfelt:
Driftsmodus
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Betjeningsfelt: Tastelås
Visningsfelt: Driftsstatus
Betjeningsfelt: Hvilemodus
Betjeningsfelt: Informasjon om maskin og innstillinger
5
Igangsetting
ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt.
• Makulatoren er utstyrt med 4 styretrinser.
Skyv maskinen til ønsket plassering og lås
den ved å skru ned klemskruen i bunnen
av underskapet. Dette gjøres med en 4 mm
unbrakoskrunøkkel.
• Bruk apparatet kun innendørs og på et tørt
sted. Det må aldri brukes i våtrom eller i
regnvær.
• Hold apparatet, nettstøpslet og nettkabelen
unna åpen flamme og varme flater.
• Forsikre deg om at nettstøpselet er lett tilgjengelig.
• Kontroller at spenning og frekvens på ditt
strømnett stemmer overens med spesifikasjonene på merkeskiltet før du setter i nettstøpselet.
12/2016
HSM SECURIO P44i
105
norsk
• Før første oppstart, må du åpne døren og
fjerne de 3 vingeskruene fra transportsikringen i bunnplaten under kutteverket.
6
• Ved maskiner med partikkelsnitt fylles oljebeholderen med kutteblokkolje (se kapittel 7
“Fylle oljebeholder”).
• Plugg maskinens nettstøpsel inn i en stikkontakt som er forskriftsmessig montert.
Betjening
Slå på makuleringsmaskinen
• Sett nettbryteren på baksiden av makuleringsmaskinen på “I”.
• Ved første gangs innkobling, velg språk for displaytekstene.
Den innstilte driftsmodusen blir vist.
Sveip for å veksle mellom modusene.
Merk
Motortemperaturen til makulatoren blir overvåket. Hvis det skulle opptre en ikke tillatt oppvarming,
kan ikke alle driftsmoduser velges. Du blir informert om dette med en melding på displayet. Etter
avkjøling er alle moduser igjen tilgjengelige.
Makulatoren har 3 driftsmoduser, som skiller seg i gjennomsnittshastighet, gjennomløp og støyutslipp:
Silent:
for spesielt stillegående drift
Standard:
for optimal gjennomløpsytelse ved lav støytutvikling
Performance:
for maksimal snitt- og gjennomløpsytelse
Maskinen er klar til drift.
Merk
Papir- og CD-makulator kan ikke brukes samtidig. Makuler alltid bare én materialtype om gangen.
106
HSM SECURIO P44i
12/2016
norsk
Makulere papir
• Tilfør papirene midt i papirspalten. Lysporten starter skjæreapparatet automatisk. Pass derfor på ved smale papirstrimler slik
at de kan fanges opp av lysporten.
PASS PÅ
Papir må ikke makuleres i kutteverk for CD-er. Dette kan føre
til skader.
Driftsstatusen “I arbeid - papir blir bearbeidet” vises.
Ca. 3 s etter at papirtilførselsåpningen er fri, kobles makuleringsmaskinen automatisk ut igjen og er klar til bruk.
Makulere CD-er/kredittkort/
disketter
• Kontroller om maskinen er tillatt for makulering av slikt materiale (se “Tiltenkt bruk”).
Maskiner med separat CD-kutteverk (tillegg):
Legg inn materialet i mateslissen til dette kutteverket. Dette
beskytter deg mot splinter.
Maskiner uten separat CD-kutteverk:
ADVARSEL
Fare for personskader på grunn av splinter!
Ved makulering av CD-er kan det dannes splinter,
dette avhenger av type materiale.
• Bruk derfor beskyttelsesbriller.
• Plasser CD/DVD midt på tilførselsåpningen.
• Ta hensyn til miljøet og kast de ulike materialene separat.
Koble makulatoren til hvilestilling
Slå av makuleringsmaskinen
12/2016
i ett sekund.
• Trykk knappen hvilemodus
Visningsfeltet blir mørkere.
Ved materialtilførsel starter papir- eller CD-kutteverk igjen.
• Sett nettbryteren på baksiden av makuleringsmaskinen på “0”.
HSM SECURIO P44i
107
norsk
7
Feil- og funksjonsindikeringer
Merk
Med meldinger i betjenings- og visningsfeltet blir du informert om makulatorens driftstilstand. Derfor
forklares kun feilmeldinger under, hvor de nødvendige handlingene ikke vises umiddelbart på displayet.
Papir Tilstopping
Fastkjørt papir
Intelligent løsning
på fastkjørt papir papirbunken trekkes inn
Meldingstekst i
visningsfeltet
Vennligst ta ut
papirbunken eller
CD-platen.
Sikkerhetselement
åpnet
Papirbeholderen er
full
CD-beholderen er
full
108
Du har ført inn for mye papir på en gang.
Hvis allerede mer enn 1/2 DIN A4-side er blitt bearbeidet, kommer makulatoren til å trekke inn papirstabelen, selv om det er matet flere ark enn
tillatt.
Hvis antallet ark som skal makuleres er mye større enn antallet ark som
kan bearbeides, går kutteverket noen sekunder baklengs og skyver ut
papiret.
• Trykk eventuelt en gang til på knappen “R”, for å kjøre kutteverket en
gang til bakover.
• Ta ut papirbunken.
• Mat kun så mye papir som tillatt (se Tekniske data).
Merk
For at det skal bli enklere å ta ut papiret, kan du vippe opp sikkerhetselementet. Trykk midt på framkanten av sikkerhetselementet og løft opp klaffen.
Feilårsak
Papir og CD
matet inn
samtidig
Trykk på
sikkerhetselement
Beholder for
makuleringsmasse papir
full
Feilretting
• Ikke bruk de to skjæreapparatene samtidig, men makuler papir og
CD-er/disketter/kredittkort etter hverandre.
Et lett trykk på sikkerhetselementet forhindrer utilsiktet inntrekking.
Kutteverket stopper eller starter ikke.
• Unngå å trykke på sikkerhetselementet.
• Tøm beholderen for makuleringsmasse papir. Trykk på høyre dørkant for å åpne døren.
Merk
Hvis du trykker på “R” før åpning av døren, blir en del av det oppkuttede materialet trukket tilbake til kutteverket, og faller ikke ned i makulatorens innvendige rom.
CD-beholde- • Tøm CD-beholderen. Løft den opp og ut for å gjøre dette.
ren er full
HSM SECURIO P44i
12/2016
norsk
Meldingstekst i
visningsfeltet
Dør åpen
Sikkerhetselement
aktivt
Metall oppdaget
Motoren overbelastet
Støv i lysporten
Oljebeholder tom
12/2016
Feilårsak
Dør åpen
Sikkerhetselement ikke
i inngrep
Metalldeler i
papiret
Feilretting
• Lukk døren.
• La sikkerhetselementet gå i inngrep.
Merk
Bevegelser til sikkerhetselementet blir overvåket under makuleringsprosessen.
• Trykk på knappen “R” og trekk papiret ut av mateslissen.
• Fjern metall i papiret eller på sikkerhetselementet.
• Kvitter feilen.
• La makuleringsmaskinen kjøle seg ned i 30 min før ny betjening.
Motoren er
for kraftig
oppvarmet.
Fotocelle
• Rengjør fotocellen i papirmatingen med en tørr pensel eller klut.
tilsmusset
på grunn av
papirstøv
Oljebeholder • Fyll opp beholderen med skjæreblokkolje.
tom
Bruk kun spesialolje fra HSM til dette!
Beholdervolum: 250 ml
Trykk på sikkerhetselementet og løft opp klaffen.
Påfyllingsåpningen til oljeren er på høyre side
1
av innmatingssporet.
Oljen kan fylles på både via den lille åpningen
2
1 (ta bort den gule korken) og via den vanlige
åpningen 2 (skru av det røde dekslet).
HSM SECURIO P44i
109
norsk
8
Tips
Ytterligere funksjoner og
innstillinger
Tastelås
Du kan forhindre at uvedkommende betjener din
makulator, ved å sperre touchdisplayet:
• Trykk på knappen tastesperre
i ett sekund.
Det numeriske tastefeltet blir vist.
• Legg inn et vilkårlig 4-sifret tall.
Displayet blir mørkt. Tastene er sperret.
Oppheve tastesperre:
• Trykk på et vilkårlig sted på displayet.
Det numeriske tastefeltet blir vist.
• Legg inn det valgte 4-sifrede tallet.
Tastesperren er opphevet.
Merk
Hvis du har glemt tallrekkefølgen du har valgt,
kan du åpne tastesperren ved å legge inn masterkoden: 8731
Andre funksjonsmoduser
• Permanent-modus
Bruk: Makulering av store mengder papir
Funksjon: Skjæreapparat går uavbrutt.
Hvis det ikke blir tilført noe materiale på 2 minutter, slås skjæreapparatet av, og makuleringsmaskinen går inn i driftsklar stilling. Ved
feil- eller advarselsmeldinger blir kutteverket
samtidig utkoblet.
Start: Trykk i 3 sekunder på midten av displayet.
Avbryte før tiden: Berør displayet.
• Stand by
Funksjon: 2 minutter etter siste papirmating
kobles apparatet til beredskapsdrift. Når det
mates inn papir, starter makuleringsmaskinen
automatisk.
Manuell reversering
Ved å trykke på knappen “R” går kutteverket
baklengs og blir koblet ut etter ca. 2 sekunder,
også om du fortsatt trykker på knappen. For å
kunne innlede en ny, manuell reversering, må
man slippe knappen og betjene den på nytt. Hvis
makulatoren allerede går i makuleringsretningen, medfører denne betjeningen en umiddelbar
reversering.
Beholder for makuleringsmasse
Hvis papir- eller CD-beholder er full, kobles driften til begge kutteverkene ut.
På maskiner med separat CD-skjæreapparat
overvåkes fyllenivået i CD-beholderen (se oversikt, pos. 7). Tøm beholderen etter feilmeldingen.
Ta hensyn til miljøet og kast de ulike materialene
separat.
Automatisk oljer (bare ved partikkelskjæring)
Kutteverket smøres regelmessig av den interne
oljeren.
Signalet “Oljebeholder tom” forsvinner automatisk når beholderen er fylt opp igjen. Makuleringsmaskinen er klar til bruk også når oljebeholderen er tom.
Metallregistrering (tillegg)
Makuleringsmaskinen er eventuelt utstyrt med
en metallregistrering. Den automatiske utkoblingen gjør at man unngår skader på skjæreapparat pga. binderser eller andre metalldeler.
Overvåkning av sikkerhetselementet
Sikkerhetselementets bevegelser under makulering registreres. Hvis maskinen kobler seg ut
uten noen feilsignalisering, må du trekke papiret
ut av papirsporet og mate det inn på nytt.
• Automatisk utkobling
Funksjon: Hvis makulatoren ikke brukes i
løpet av 8 timer, blir effektopptaket redusert
en gang til.
110
HSM SECURIO P44i
12/2016
norsk
Informasjon om maskin og innstillinger
Trykk inn grunnindikeringen på meny-knappen
Oversikten over mulige innstillinger blir vist.
INNSTILLINGER
Service
Lysstyrke
Info
Språk
9
Velg:
Service:
Adresser for din kontakt til HSM og datterselskapene
Lysstyrke:
Forskyv regulatoren, for å tilpasse lysstyrken til displayet.
Info:
Driftstimer til makulatoren og viktig maskininformasjon
Språk:
Velg et språk for displayet.
Tekniker:
Passordbeskyttet tilgang for HSM-teknikere
Med knappen
Tekniker
går du tilbake til grunnvisningen.
Renhold og stell
ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt.
Slå av makuleringsmaskinen og tekk
ut nettstøpselet før man flytter eller
rengjør maskinen.
Servicearbeider som innebærer at
man må fjerne kapslingsdekslene,
må kun utføres av HMS-kundeservice og service-teknikere fra våre
avtalepartnere. Adresser til kundeservice se side 224.
Rengjøring av makuleringsmaskinen må bare
utføres med en myk klut og en mild såpeløsning.
Samtidig må det ikke komme vann i apparatet.
12/2016
, for å vise og forandre maskinparametere.
Kun strimmelskjæring:
Olje skjæreapparatet hvis
skjæreeffekten blir redusert,
ved støyutvikling eller hver
gang makuleringsbeholderen
tømmes. Bruk kun skjæreblokk-spesialolje fra
HSM til dette:
• Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnmatingen i hele sin bredde på skjæreakslene.
• La skjæreapparatet gå i permanent-modus i
ca. 10 sek. uten tilførsel av papir.
Papirstøv og partikler løsner.
10 Deponering / resirkulering
Gamle elektriske og elektroniske
apparater inneholder mange ganger
materialer som fremdeles er verdifulle, men også skadelige stoffer, som
var nødvendige for funksjonen og
sikkereheten. Ved feil deponering eller
håndtering kan disse stoffene være helsefarlige
eller farlige for miljøet. Gamle apparater må aldri
kastes i det vanlige husholdningsavfallet. Følg
gjeldende forskrifter og benytt oppsamlingssteder for innsamling og gjenvinning av gamle
elektriske og elektroniske apparater. Emballasjematerialet leveres også inn for miljøriktig deponering.
HSM SECURIO P44i
111
norsk
11 Leveringsomfang
• Makuleringsmaskin pakket i esken klar for
tilkobling
• 5 sekker for makuleringsmasse
• 1 flaske skjæreblokk-spesialolje for apparater
med partikkelsnitt
• Bruksanvisning
Tilbehør
• 25 sekker for makuleringsmasse
best.nr. 1.452.995.000
• Skjæreblokk-spesialolje (250 ml)
best.nr. 1.235.997.403
• Pappeske, best.nr. 1.870.995.200
Adresser til kundeservice se side 224.
12 Tekniske data
Skjæremåte
Strimmelskjæring
Skjærestørrelse (mm)
Sikkerhetsnivå DIN 66399
Skjæreeffekt* (blad) DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Partikkelskjæring
5,8
3,9
3,9 x 40
1,9 x 15
0,78 x 11
1x5
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3
P-7 / F-3
77 - 79
83 - 85
61 - 63
67 - 69
43 - 45
48 - 50
25 - 27
30 - 32
17 - 19
20 - 22
11
13
Skjærehastighet
85 mm/s
Arbeidsbredde
400 mm
Tilkobling
230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Effekt ved maks. antall ark
i standby-modus
1 900 W
2W
Driftsmåte
Kontinuerlig drift
Krav til omgivelsene under drift:
Temperatur
relativ luftfuktighet
Høyde over havet
-10 °C til +25 °C
maks. 90 %, ikke kondenserende
maks. 2.000 m
Dimensjoner B x D x H (mm)
700 x 592 x 1 125
Vekt
105 kg
Volum beholder for makuleringsmasse papir
Lydtrykknivå (tomgang / under last)
Skjærestørrelse til separate CD-kutteverk
(Alternativ)
Sikkerhetstrinn for CD-kutteverket
205 l
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
Artikkelnummer +C **
Artikkelnummer +M, N **
4 x 7 mm
2 x 2 mm
O-4 / T-5 / E-4
O-6 / T-6 / E-5
* Antall ark (DIN A4, 70 g/m² hhv. 80 g/m²) i tilførselen som skjæres i én omgang. Den angitte ytelsen er fastsatt basert
på et nytt, oljet skjæreverk og kald motor. Svakere linjespenning eller frekvens kan gi lavere ytelse og økt driftsstøy.
Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike.
** Identifiseres med bokstaven etter det 7-sifrede artikkelnummeret på typeskiltet på baksiden av apparatet.
f.eks. 1873111C >> skjærestørrelse 4 x 7 mm
Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU:
• Lavspenningsdirektiv 2014/35/EU
• EMC-direktiv 2014/30/EU
• RoHS-direktiv 2011/65/EU
EU-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten.
112
HSM SECURIO P44i
12/2016
polski
1
Objaśnienie symboli i zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Symbol niebezpieczeństwa
ze słowem
OSTRZEŻENIE i tekst na szarym tle wskazują
na ryzyko ciężkich a nawet zagrażających życiu
obrażeń.
UWAGA
stosuje się, jeśli konsekwencją
nieprzestrzegania zasad mogą być szkody
rzeczowe.
Wskazówka
oznacza informacje dotyczące efektywnej pracy
maszyny bez ryzyka zagrożenia.
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem maszyny
przeczytać instrukcję obsługi, przechowywać instrukcję do późniejszego użycia i przekazać ją kolejnemu użytkownikowi.
Przestrzegać wszystkich informacji bezpieczeństwa umieszczonych na niszczarce dokumentów!
Niebezpieczeństwo zranienia
przez ostre noże!
Nigdy nie wkładać rąk w otwór
podajnika papieru.
Zagrożenie dla dzieci i innych
osób!
Urządzenia nie mogą obsługiwać
osoby (w tym dzieci poniżej 14 lat)
o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, organoleptycznych i umysłowych,
niedostatecznym doświadczeniu i/lub niedostatecznej wiedzy, chyba że są one nadzorowane
przez właściwą osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje o tym, w jaki sposób urządzenie należy
obsługiwać. Dzieci należy nadzorować w celu
upewnienia się, że urządzenie nie jest wykorzystywane do zabawy,
Nie pozostawiać bez nadzoru włączonej niszczarki dokumentów.
Zagrożenie przez prąd elektryczny!
Nieprawidłowe obchodzenie się z
urządzeniem może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
• Urządzenie i przewód należy regularnie
sprawdzać po względem uszkodzeń.
W razie uszkodzenia lub nieprawidłowego działania oraz przed przemieszczeniem lub czyszczeniem
niszczarkę dokumentów należy
wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową z
gniazda wtykowego.
• Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniazda
wtykowego, ciągnąc za przewód zasilający,
lecz zawsze trzymając za wtyczkę sieciową.
• Chronić niszczarkę dokumentów przed
kontaktem z wodą. Nie zanurzać w wodzie
ani przewodu zasilającego, ani wtyczki sieciowej. Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej
mokrymi rękoma.
Niebezpieczeństwo zranienia w
wyniku wciągnięcia!
Długie włosy, luźną odzież, krawaty,
szale, naszyjniki, bransolety itp.
zabezpieczyć przed dostaniem się
do strefy szczeliny doprowadzania
papieru. Nie niszczyć materiałów
mających tendencję do tworzenia
zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia z
tworzywa sztucznego itd.
12/2016
HSM SECURIO P44i
113
polski
2
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, gwarancja
Sprawdzić na tabliczce znamionowej z tyłu
urządzenia, do jakiej szerokości cięcia i na jakie
napięcie zasilające zaprojektowano niszczarkę
dokumentów i postępować zgodnie z odpowiednimi punktami instrukcji obsługi.
3
Schemat poglądowy
Wskazówka: Wyposażenie urządzenia w
zespoły jest zależne od wersji.
Niszczarka dokumentów przeznaczona jest
wyłącznie do niszczenia papieru. Zależnie od
sposobu cięcia możliwe jest oprócz tego niszczenie niewielkich ilości następujących materiałów:
Rozmiar cięcia (mm)
Karty kredytowe, płyty CD,
dyskietki, pamięć USB
5,8 3,9 3,9x40 1,9x15
●
●
●
●
1
2
3 4
5
Wytrzymały mechanizm tnący jest odporny na
zszywki i spinacze biurowe. Jedynie w przypadku
niszczarek o szerokości cięcia 1x5 mm z papieru
należy usunąć zszywki i spinacze biurowe.
Wskazówka
W oddzielnym zespole tnącym do płyt CD
(opcja) można niszczyć płyty CD, dyskietki i
karty kredytowe niezależnie od mechanizmu do
cięcia papieru.
6
Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów
wynosi 3 lata. Na walce nożowe ze stali jednolitej będące elementami niszczarki dokumentów
HSM istnieje gwarancja niezależna od rękojmi
(HSM Lifetime Warranty), która obowiązuje w
całym okresie życia urządzenia. Wyjątek stanowią niszczarki dokumentów o szerokości cięcia
0,78x11 mm i 1x5 mm. Zużycie, szkody wywołane przez nieprawidłową obsługę oraz niedozwolone ingerencje osób trzecich nie podlegają
gwarancji ani rękojmi. HSM gwarantuje dostawę
części zamiennych do 10 lat po zakończeniu
produkcji tego modelu.
8
1
2
3
4
5
6
7
8
114
7
Szczelina do wprowadzania płyt CD, dyskietki i
kart kredytowych (opcja)
Informacje bezpieczeństwa
Zapora świetlna w podajniku papieru
Element zabezpieczający
Zespół obsługi i sygnalizacji
Uchwyt na instrukcję obsługi i butelkę z olejem
Pojemnik na pocięte płyty CD / dyskietki / karty
kredytowe (opcja)
Otwór wlewu oleju do smarowania zespołu tnącego (tylko przy szatkowaniu w ścinki)
HSM SECURIO P44i
12/2016
polski
4
Panel obsługi i wyświetlacz
Ta niszczarka dokumentów jest sterowana za pomocą gestów na wyświetlaczu dotykowym. W tym
celu należy przesuwać palcem po ekranie, jak w przypadku obsługi smartfona.
Na ekranie pojawiają się w wybranym języku informacje o stanie roboczym urządzenia oraz odnośnie koniecznych działań.
Przykład: Wyświetlacz podczas procesu niszczenia
Panel obsługi: Ruch nawrotny
Wyświetlacz: Tryb pracy
Panel obsługi i wyświetlacz:
Tryb pracy
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Panel obsługi: Blokada przycisków
Wyświetlacz: Status pracy
Panel obsługi: Tryb spoczynkowy
Panel obsługi: Informacje o maszynie i ustawieniach
5
Uruchamianie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem
może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
• Ta niszczarka wyposażona jest w 4 kółka
nastawne. Przesunąć maszynę w żądane
położenie i unieruchomić ją przez wkręcenie
śruby zaciskowej w podłodze szafki dolnej.
Użyć do tego klucza imbusowego 4 mm.
• Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniazda
wtykowego, ciągnąc za przewód zasilający,
lecz zawsze trzymając za wtyczkę sieciową.
• Urządzenie, wtyczkę sieciową i przewód
zasilający należy trzymać z dala od otwartego płomienia i gorących powierzchni.
• Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki
sieciowej.
• Przed podłączeniem wtyczki sieciowej
sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci
elektrycznej zgadzają się z parametrami
podanymi na tabliczce znamionowej.
12/2016
HSM SECURIO P44i
115
polski
• Przed pierwszym uruchomieniem otworzyć
drzwiczki i usunąć 3 śruby skrzydełkowe
zabezpieczenia transportowego.
6
• W przypadku maszyn z funkcją cięcia na
kawałki napełnić zbiornik oleju olejem do
głowicy tnącej (patrz rozdział 7 „Napełnianie
zbiornika oleju”).
• Włożyć wtyczkę sieciową maszyny do prawidłowo zainstalowanego gniazda wtykowego.
Obsługa
Włączanie niszczarki dokumentów
• Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „I“.
• Podczas pierwszego włączania wybrać język obsługi.
Wyświetlany jest ustawiony tryb pracy.
Przesunąć palcem, aby zmienić tryb.
Wskazówka
Temperatura silnika niszczarki jest nadzorowana. Gdy dojdzie do niedopuszczalnego nagrzania
urządzenia, nie będą dostępne wszystkie tryby pracy. Wówczas na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni komunikat. Po ostygnięciu ponownie będą dostępne wszystkich tryby.
Ta niszczarka dokumentów posiada 3 tryby pracy, różniące się od siebie prędkością cięcia, wydajnością i emisją hałasu:
Silent:
wyjątkowo cicha praca
Standard:
optymalna wydajność przy niskim hałasie
Performance:
maksymalna wydajność
Maszyna jest gotowa do pracy.
Wskazówka
Nie można jednocześnie używać zespołu tnącego do papieru i do płyt CD. Rozdrabniać należy
zawsze tylko jeden rodzaj materiału.
116
HSM SECURIO P44i
12/2016
polski
Niszczenie papieru
• Włożyć papier w środkową część otworu na papier. Proces
szatkowania jest uruchamiany przez fotokomórkę. Dlatego w
przypadku wąskich pasków papieru należy zwrócić uwagę, aby
znajdowały się one w zasięgu zapory świetlnej.
UWAGA
Nie niszczyć papieru za pomocą zespołu tnącego do płyt CD.
Może to prowadzić do uszkodzenia.
Pojawia się status „Praca - Trwa niszczenie papieru”.
3 s po ponownym zwolnieniu zapory świetlnej w otworze podajnika papieru następuje automatyczne wyłączenie mechanizmu tnącego i niszczarka dokumentów przechodzi w stan
gotowości.
Niszczenie płyt CD / kart kredytowych / dyskietek
• Należy sprawdzić, czy urządzenie jest przeznaczone do niszczenia tego typu materiałów (patrz „Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem”).
Maszyny z osobnym zespołem tnącym do płyt CD (opcja):
Wsunąć materiał w szczelinę wlotową zespołu tnącego. Chroni
to użytkownika przed odłamkami.
Maszyny bez osobnego zespołu tnącego do płyt CD:
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku odprysków!
Zależnie od rodzaju materiału, podczas niszczenia
płyt CD może dojść do powstawania odprysków.
• Z tego powodu należy nosić okulary ochronne.
• Wkładać płyty CD / DVD po środku otworu podajnika.
• Prosimy pamiętać o ochronie środowiska i oddzielnie utylizować różne materiały.
Przełączanie niszczarki w
tryb spoczynkowy
Wyłączanie niszczarki dokumentów
12/2016
• Wcisnąć na jedną sekundę przycisk trybu
spoczynkowego
.
Wyświetlacz zostanie wyłączony.
Po dostarczeniu materiału następuje ponowne uruchomienie
zespołu tnącego papier lub CD.
• Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „0“.
HSM SECURIO P44i
117
polski
7
Wskaźniki zakłóceń i funkcji
Wskazówka
Komunikaty na panelu obsługi i wyświetlaczu informują o stanie roboczym niszczarki. Dlatego poniżej objaśnione są tylko komunikaty błędów, w przypadku których koniecznie działania nie są przedstawiane bezpośrednio na wyświetlaczu.
Zakleszczenie papieru
Zakleszczenie papieru
Inteligentne usuwanie
zakleszczenia –
stos papieru jest wciągany
Tekst komunikatu
na wyświetlaczu
Wyjmij papier lub
płytę CD.
Otwarty el. zabezpiec
Pełny pojemnik na
papier
Pełny pojemnik na
płyty CD
118
Wprowadzono za dużo papieru na raz.
Gdy zniszczone zostało już więcej niż pół strony DIN A4, niszczarka wciągnie stos papieru, chociaż wprowadzono więcej arkuszy niż to dozwolone.
Gdy liczba niszczonych arkuszy papieru znacznie przekracza możliwości
niszczarki, zespół tnący przez kilka sekund obraca się do tyłu i wysuwa
papier.
• W razie potrzeby wcisnąć przycisk „R”, aby ponownie uruchomić bieg
wsteczny zespołu tnącego.
• Wyjąć stos papieru.
• Wsunąć tyle papieru, ile to dopuszczalne (patrz dane techniczne).
Wskazówka
Aby wygodniej było wyjąć papier, można podnieść osłonę. W tym celu nacisnąć na środek przedniej krawędzi osłony i podnieść klapę.
Przyczyna
zakłócenia
Papier i
płyta CD
włożone
jednocześnie
Naciśnięcie
na element
zabezpieczający
Pojemnik na
ścinki papierowe pełny
Pełny pojemnik na
płyty CD
Usuwanie zakłócenia
• Nie używać obu mechanizmów tnących jednocześnie, ale ciąć
papier i płyty CD/dyskietki/karty kredytowe jedno po drugim.
Lekkie naciśnięcia na osłonę zapobiega przypadkowemu wciągnięciu. Zespół tnący zatrzymuje się lub nie uruchamia się.
• Nie naciskać na osłonę.
• Opróżnić pojemnik na ścinki papierowe. W celu otwarcia drzwi nacisnąć prawą krawędź drzwi.
Wskazówka
Gdy przed otwarciem drzwi zostanie naciśnięty przycisk „R”, część
ciętego papieru zostanie cofnięta do zespołu tnącego i nie wpadnie do
wnętrza niszczarki.
• Opróżnić pojemnik na płyty CD. W tym celu wyjąć pojemnik z
mocowania, pociągając do góry.
HSM SECURIO P44i
12/2016
polski
Tekst komunikatu
na wyświetlaczu
Otwarte drzwi
Aktywny el. zabezp
Wykryty metal
Przeciążony silnik
Zakurzona bariera
świetlna
Pusty zbiornik oleju
12/2016
Przyczyna
zakłócenia
Otwarte
drzwi
Osłona nie
zablokowana
Metalowe
części w
papierze
Silnik za
bardzo się
nagrzał.
Bariera
świetlna
zabrudzona
pyłem papierowym
Pusty zbiornik oleju
Usuwanie zakłócenia
• Zamknąć drzwi.
• Zablokować osłonę.
Wskazówka
Ruchy osłony podczas niszczenia są monitorowane.
• Nacisnąć przycisk „R” i wyciągnąć papier ze szczeliny wlotowej.
• Usunąć metal znajdujący się wśród papieru lub na osłonie.
• Potwierdzić zakłócenie.
• Przed ponownym uruchomieniem niszczarki dokumentów poczekać
ok. 30 min, aż urządzenie ostygnie.
• Wyczyścić barierę świetlną w podajniku papieru przy użyciu
suchego pędzelka lub szmatki.
• Napełnić pojemnik olejem do smarowania zespołu tnącego.
W tym celu używać wyłącznie specjalnego
oleju HSM!
Pojemność pojemnika: 250 ml
Nacisnąć osłonę i podnieść klapę.
Otwór wlewu oleju znajduje się po prawej stro1
nie szachtu podajnika.
Olej można wlewać przez mały otwór 1
2
(wyjąć żółtą zatyczkę) lub zwykły otwór2
(odkręcić czerwoną zakrętkę).
HSM SECURIO P44i
119
polski
8
Pozostałe funkcje i ustawienia
Blokada przycisków
W celu uniknięcia obsługi niszczarki przez osoby
niepowołane, można zablokować ekran dotykowy:
• Wcisnąć na jedną sekundę przycisk blokady
przycisków
.
Pojawi się klawiatura numeryczna.
• Wprowadzić dowolną 4-cyfrową liczbę.
Wyświetlacz zgaśnie. Przyciski są zablokowane.
Wyłączanie blokady przycisków:
• Nacisnąć wyświetlacz w dowolnym miejscu.
Pojawi się klawiatura numeryczna.
• Wprowadzić wybraną 4-cyfrową liczbę.
Blokada przycisków jest wyłączona.
Wskazówka
W przypadku zapomnienia wybranego kodu,
można wyłączyć blokadę przycisków przez
wprowadzenie kodu master: 8731
Pozostałe tryby pracy
• Tryb pracy ciągłej
Zastosowanie: Niszczenie większych ilości
papieru
Działanie: mechanizm tnący pracuje nieprzerwanie.
Jeżeli przez 2 minuty nie zostanie doprowadzony materiał, mechanizm tnący wyłącza się
i niszczarka dokumentów przechodzi w stan
gotowości. W przypadku pojawiania się komunikatów o błędach lub ostrzegawczych również następuje wyłączenie zespołu tnącego.
Start: Nacisnąć przez 3 sekundy na środek
wyświetlacza.
Wcześniejsze przerwanie: Dotknąć wyświetlacz.
• Tryb czuwania (stand by)
Działanie: Po 2 minutach od ostatniego doprowadzenia papieru urządzenie przełącza
się w tryb gotowości. Po wprowadzeniu papieru niszczarka dokumentów uruchamia się
samoczynnie.
120
• Automatyczne wyłączenie
Działanie: Gdy niszczarka nie będzie używana przez 8 godzin, następuje ponowna
redukcja poboru prądu.
Wskazówki
Ręczne przesuwanie wstecz
Po naciśnięciu przycisku „R” mechanizm tnący
przesuwa się wstecz i po ok. 2 sekundach wyłącza się nawet przy dalszym naciskaniu na przycisk. W celu ponownego uruchomienia ruchu
wstecznego należy zwolnić przycisk i nacisnąć
go ponownie. Gdy niszczarka już pracuje w trybie niszczenia, naciśnięcie tego przycisku powoduje natychmiastowy ruch do tyłu.
Pojemnik na ścinki
Napęd obu mechanizmów tnących jest wyłączany, gdy pojemnik na papier lub płyty CD jest
pełny. W urządzeniach z oddzielnym mechanizmem tnącym do niszczenia płyt CD kontrolowany jest poziom napełnienia pojemnika na CD
(zob. przegląd, poz. 7). Po pojawieniu się komunikatu błędu należy opróżnić zbiornik.
Należy pamiętać o ochronie środowiska i
oddzielnie utylizować różne materiały.
Automatyczna smarownica (tylko przy szatkowaniu w ścinki)
Zespół tnący jest regularnie smarowany
wewnętrzną smarownicą.
Sygnalizacja „Pojemnik na olej pusty” znika
automatycznie po napełnieniu pojemnika. Niszczarka jest gotowa do użycia również, jeśli
pojemnik na olej jest pusty
Rozpoznawanie metalu (opcja)
Niszczarka wyposażona jest opcjonalnie w
mechanizm do rozpoznawania metalu. Automatyczne odłączanie pozwala uniknąć uszkodzenia
mechanizmu tnącego przez spinacze biurowe
lub inne części metalowe.
Nadzór nad osłoną
Ruchy osłony podczas niszczenia są monitorowane. Jeśli urządzenie wyłączy się nie sygnalizując błędu, wyciągnąć papier z otworu i włożyć
go ponownie.
HSM SECURIO P44i
12/2016
polski
Informacje o maszynie i ustawieniach
Na głównym wyświetlaczu nacisnąć przycisk menu
, aby wyświetlać i zmieniać parametry
maszyny. Poniżej znajduje się przegląd możliwych ustawień.
USTAWIENIA
Serwis
Informacja
Jasność
Język
Do wyboru:
Serwis:
Adresy kontaktowe HSM i spółek córek
Jasność:
Przesuwanie regulatora powoduje dopasowanie jasności
wyświetlacza.
Informacja:
Godziny pracy niszczarki i ważne informacje o urządzeniu
Język:
Wybrać język obsługi.
Serwisant:
Chroniony hasłem dostęp dla technika HSM
Serwisant
Przycisk
9
pozwala na przejście do ekranu głównego.
Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem
może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
Przed czyszczeniem lub zmianą
miejsca niszczarkę dokumentów
należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę
sieciową z gniazda wtykowego.
Prace serwisowe wymagające zdjęcia pokrywy obudowy mogą być
wykonywane tylko przez personel
serwisowy HSM i techników serwisowych naszych partnerów kontraktowych. Adresy punktów serwisowych, patrz
strona 224.
Czyścić niszczarkę tylko przy użyciu miękkiej
szmatki i łagodnego roztworu wody z mydłem.
Uważać przy tym, aby do wnętrza urządzenia
nie wniknęła woda.
Tylko cięcie w paski::
W razie spadku wydajności
cięcia, wzrostu poziomu
szumów lub po każdym
opróżnieniu pojemnika na
12/2016
ścinki należy naoliwić mechanizm tnący. W tym
celu należy użyć specjalnego oleju do smarowania zespołu tnącego HSM:
• Spryskać specjalnym olejem walce nożowe
na całej szerokości otworu podajnika papieru.
• Włączyć mechanizm tnący na około
10 sekund bez wkładania papieru w trybie
pracy ciągłej.
Pył i ścinki papieru są wtedy usuwane.
10 Usuwanie odpadów / recykling
Stare urządzenia elektryczne i elektroniczne zawierają często jeszcze
wartościowe materiały, jednakże
również substancje szkodliwe, które
były niezbędne do prawidłowego funkcjonowania i zachowania bezpieczeństwa. W przypadku niewłaściwego usuwania
odpadów lub ich użytkowania mogą być one
szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz dla środowiska.
Nie należy nigdy wrzucać starych urządzeń do
pozostałych odpadów. Należy przestrzegać
aktualnie obowiązujących przepisów i korzystać
z punktów zbiorczych służących do zwrotu i
utylizacji starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Wszystkie opakowania powinny
zostać poddane przyjaznemu dla środowiska
unieszkodliwieniu.
HSM SECURIO P44i
121
polski
11 Zakres dostawy
Akcesoria
• Niszczarka dokumentów, w stanie gotowym
do podłączenia, zapakowana w karton
• 5 worków na odpady papierowe
• 1 butelka specjalnego oleju do zespołu tnącego (tylko przy szatkowaniu w ścinku)
• Instrukcja obsługi
• 25 worków na odpady papierowe
nr zamów.1.452.995.000
• Butelka specjalnego oleju (250 ml)
nr zamów. 1.235.997.403
• Karton, nr zamów. 1.870.995.200
Adresy punktów serwisowych, patrz strona 224.
12 Dane techniczne
Rodzaj cięcia
Cięcie w paski
Rozmiar cięcia (mm)
5,8
3,9
3,9 x 40
1,9 x 15
0,78 x 11
1x5
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3
P-7 / F-3
77 - 79
83 - 85
61 - 63
67 - 69
43 - 45
48 - 50
25 - 27
30 - 32
17 - 19
20 - 22
11
13
Poziom tajności DIN 66399
Przepustowość* (arkuszy)
DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Cięcie w ścinki
Prędkość szatkowania
85 mm/s
Szerokość robocza cięcia
400 mm
Przyłącze elektryczne
230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Moc przy maksymalnej liczbie arkuszy
trybie gotowości do pracy
1 900 W
2W
Tryb pracy
praca ciągła
Warunki otoczenia podczas pracy:
Temperatura
Względna wilgotność powietrza
Wysokość n.p.m.
od -10 °C do +25 °C
maks. 90 %, nieskondensowane
maks. 2 000 m
Wymiary szer. x głęb. x wys. (mm)
700 x 592 x 1 125
Ciężar
105 kg
Pojemność pojemnika na ścinki papierowe
205 l
Poziom emitowanego ciśnienia akustycznego
(bieg jałowy/pełne obciążenie)
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
Rozmiar cięcia oddzielnego zespołu tnącego
do płyt CD (opcja)
Numer artykułu +C **
Numer artykułu +M, N **
4 x 7 mm
2 x 2 mm
Poziom zabezpieczeń mechanizmu tnącego CD
O-4 / T-5 / E-4
O-6 / T-6 / E-5
* Maksymalna liczba arkuszy (DIN A4, 70 g/m² lub 80 g/m²), włożonych krótszym bokiem, która zostanie przecięta za
jednym razem. Podane dane dotyczące wydajności określa się dla nowego naoliwionego zespołu tnącego i zimnego
silnika. W przypadku słabszego napięcia zasilającego lub innej częstotliwości zasilania niż podana wydajność cięcia
arkuszy może być mniejsza, a szum w czasie pracy większy. Wydajność cięcia arkuszy uzależniona jest od struktury
i właściwości papieru oraz sposobu wprowadzania.
** Kod oznaczający rozmiar cięcia to litera po 7-cyfrowym numerze artykułu na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia.
np. 1873111C >> rozmiar cięcia 4 x 7 mm
Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej:
• Dyrektywa Niskiego Napięcia 2014/35/UE
• Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE
• Dyrektywa RoHS 2011/65/UE
O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta.
122
HSM SECURIO P44i
12/2016
česky
1
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Výstražný symbol
se signálním slovem
VÝSTRAHA a šedě podbarveným textem
upozorňuje na těžká až životu nebezpečná
zranění.
POZOR
se použije v případě, kdy mohou být následkem
nedodržení pokynů hmotné škody.
Poznámka
označuje informace důležité pro efektivní provoz
stroje bez nebezpečí ohrožení.
Bezpečnostní pokyny
Před uvedením stroje do provozu si
přečtěte návod k obsluze, uschovejte jej k další potřebě a předejte jej
případnému dalšímu uživateli.
Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny uvedené na skartovače.
Nebezpečí pro děti a ostatní
osoby!
Stroj není určen k používání osobami (včetně dětí mladších 14 let) s
omezenými fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnostmi nebo osobami,
které nemají dostatečné zkušenosti a znalosti
s výjimkou případu, že přístroj používají pod
dozorem osob, odpovědných za jejich bezpečnost, nebo pokud od těchto osob získali informace o tom, jak přístroj používat. Děti musejí
být pod dohledem, aby si s výrobkem nehrály.
Nenechávejte skartovačku zapnutou bez
dozoru.
Ohrožení elektrickým proudem!
Nesprávná manipulace se strojem
může způsobit zasažení elektrickým
proudem.
• Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k poškození přístroje a kabelu.
V případě poškození nebo závad,
před přemístěním nebo čištěním,
skartovačku vypněte a odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze
zásuvky tahem za přívodní kabel. Při odpojování vždy uchopte zástrčku.
• Zabraňte tomu, aby se do skartovačky
dostala voda. Přívodní kabel ani síťovou
zástrčku neponořujte do vody. Nedotýkejte
se síťové zástrčky mokrýma rukama.
Nebezpečí úrazu o ostré nože!
Nikdy nesahejte do štěrbiny otvoru
na přívod papíru.
Nebezpečí úrazu vtažením!
Dlouhé vlasy, volné části oděvu,
vázanky, šály, řetízkové náhrdelníky
a náramky atd. udržujte v bezpečné
vzdálenosti od přívodního otvoru.
Neskartujte materiál náchylný k
tvorbě smyček, např. stuhy, šňůry
použité k ovázání, umělohmotné
fólie atd.
12/2016
HSM SECURIO P44i
123
česky
2
Správné použití, odpovědnost za
vady
Podívejte se na typový štítek na zadní straně
přístroje, pro jakou šířku řezu a jaké síťové
napětí je skartovačka dimenzována a dodržujte
příslušné body návodu k obsluze.
3
Přehled
Poznámka
V závislosti na provedení nemusí váš stroj obsahovat všechny konstrukční skupiny.
Skartovací stroj je výhradně určen ke skartování
papíru. V závislosti na druhu řezu lze kromě
toho skartovat menší množství těchto materiálů:
Velikost řezu (mm)
Kreditních karet, disků CD,
disket, disky USB
5,8 3,9 3,9x40 1,9x15
●
●
●
●
Robustní řezací mechanika je odolná proti sešívacím a kancelářským sponám. Pouze u strojů
s šířkou řezu 1x5 mm nesmí papír obsahovat
sešívací nebo kancelářské sponky.
1
2
3 4
5
Poznámka
V samostatném řezném mechanismu ke skartaci
disků CD (volitelné příslušenství) můžete nezávisle na řezném mechanismu ke skartaci papíru
skartovat disky CD, diskety a kreditní karty.
Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka
nezávislá na odpovědnosti za vady ocelových
řezacích hřídelí HSM skartovačky je platná po
celou dobu životnosti přístroje (doživotní záruka
HSM Lifetime Warranty). Výjimkou jsou skartovačky se šířkou řezu 0,78x11 mm a 1x5 mm.
Záruka a garance se nevztahuje na škody způsobené nesprávným použitím a na zásahy třetích osob do zařízení.
Společnost HSM zaručuje dodání náhradních
dílů po dobu 10 let po ukončení výroby tohoto
modelu.
6
8
1
2
3
4
5
6
7
8
124
7
Vstupní štěrbina ke skartaci disků CD, disket a
kreditních karet (volitelné příslušenství)
Bezpečnostní pokyny
Optická závoru přísunu papíru
Bezpečnostní prvek
Ovládací a zobrazovací jednotka
Držák návodu k obsluze a lahvičky s olejem
Nádoba na skartované disky CD / disket / kreditní karty (volitelné příslušenství)
Otvor k nalití oleje na řezný blok (pouze skartace na částice)
HSM SECURIO P44i
12/2016
česky
4
Ovládací a indikační pole
Skartovací stroj se ovládá dotyky a pohyby na dotykovém displeji. Pohybujte konečkem prstu po displeji stejně jako při obsluze smartphonu.
Indikační pole podávají informace o zvoleném jazyku, provozním stavu přístroje a upozorňují na
nutné činnosti.
Příklad: Signalizace během procesu skartace
Ovládací pole: Zpětný chod
Indikační pole: Provozní režim
Ovládací a indikační pole:
Provozní režim
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Ovládací pole: Blokování tlačítek
Indikační pole: Provozní stav
Ovládací pole: Klidový režim
Ovládací pole: Informace o přístroji a nastaveních
5
Uvedení do provozu
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení elektrickým proudem.
• Skartovací stroj je vybaven 4 vodicími
kolečky. Posuňte stroj na požadované místo
a zaaretujte jej vyšroubováním upínacího
šroubu ve dnu spodní části skříně.
Použijte k tomu klíč na vnitřní šestihran velikosti 4 mm.
• Používejte přístroj pouze v suchých místnostech. Nepoužívejte přístroj ve vlhkých místnostech a prostorech nebo v dešti.
• Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťovou
zástrčku před horkem, horkými předměty a
před otevřeným ohněm.
• Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno
přístupná.
• Před připojením zástrčky k elektrické síti
se přesvědčte o tom, zda se napěťové a
kmitočtové hodnoty elektrické sítě shodují s
údaji na typovém štítku.
12/2016
HSM SECURIO P44i
125
česky
• Před prvním uvedením do provozu otevřete
dvířka a odšroubujte ze základní desky pod řezným mechanismem 3 křídlové šrouby systému
k ochraně před poškozením během přepravy.
6
• U strojů se skartováním na částice nalijte do
olejové nádoby olej na řezný blok (viz kapitola 7 „Plnění olejové nádoby“).
• Síťovou zástrčku stroje zapojte do řádně
instalované zásuvky.
Obsluha
Spuštění skartovačky
• Síťový vypínač na zadní straně skartovacího stroje nastavit na „I“.
• Při prvním zapnutí zvolte jazyk textů signalizace.
Zobrazí se nastavený provozní režim.
Pro změnu režimu přejeďte prstem po displeji.
Poznámka
Skartovací stroj sleduje teplotu motoru. Pokud by došlo k nepovolenému zahřátí, není možné zvolit
všechny provozní režimy. O této skutečnosti Vás přístroj informuje příslušným hlášením na displeji.
Po ochlazení jsou opět všechny režimy k dispozici.
Skartovací stroj disponuje 3 provozními režimy, které se liší rychlostí řezu, výkonem a emisí hluku:
Silent:
pro obzvláště tichý provoz
Standard:
pro optimálním výkon při malé hlučnosti
Performance:
pro maximální výkon
Stroj je připraven k provozu.
Poznámka
Řezný mechanismus na papír a CD nelze používat současně. Vždy likvidujte pouze jeden druh
materiálu.
126
HSM SECURIO P44i
12/2016
česky
Skartace papíru
• Vkládejte papír doprostřed otvoru k zavádění papíru. Optická
závora automaticky spustí řezný mechanismus. U úzkých
proužků papíru proto zajistěte, aby je optická závora identifikovala.
POZOR
V řezném mechanismu ke skartaci disků CD neskartujte papír.
Může dojít k poškození.
Zobrazí se provozní stav „Zpracování - papír se zpracovává“.
3 s poté, co bude světelná závora na otvoru pro vkládání papíru opět volná, dojde k automatickému vypnutí řezného mechanismu a skartovačka se přepne do pohotovostního režimu.
Skartace disků CD / kreditních karet / disket
• Zkontrolujte, zda je váš stroj určen ke skartaci těchto materiálů
(viz „Použití v souladu s účelem“).
Stroj se samostatným řezným mechanismem na CD (volitelné
příslušenství):
Vložte materiál do vstupní štěrbiny tohoto řezného mechanismu. Tím se ochráníte před odletujícími střepinami.
Stroj bez samostatného řezného mechanismu na CD:
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu odmrštěnými střepinami!
V závislosti na druhu materiálu může docházet při
skartaci disků CD k odletování úlomků.
• Z tohoto důvodu používejte ochranné brýle.
• Vložte disk CD/DVD do střední části vstupního otvoru.
• Pamatujte na životní prostředí a likvidujte různé materiály
zvlášť.
Přepnutí skartovacího stroje
do klidového režimu
Vypnutí skartovačky
12/2016
• Stiskněte ikonu klidového režimu
po dobu jedné sekundy.
Indikační pole ztmavne.
Po vložení materiálu se řezný mechanismus na papír nebo CD
opět spustí.
• Síťový vypínač na zadní straně skartovacího stroje nastavit na
„0“.
HSM SECURIO P44i
127
česky
7
Signalizace poruch a funkcí
Poznámka
Hlášení v ovládacím a indikačním poli informují o provozním stavu skartovacího stroje. V následujícím textu proto uvedeme pouze chybová hlášení, u kterých se nutné činnosti nezobrazují bezprostředně na displeji.
Zaseknutí papíru
Zaseknul se papír
Inteligentní odstranění
zaseknutého papíru byl vtažen štos papíru
Texty hlášení v
indikačním poli
Odeberte prosím
štos papíru nebo
CD.
Vložili jste příliš velké množství papíru najednou.
Jestliže se zpracovává více než 1/2 strany DIN A4, vtáhne skartovací
stroj svazek papíru, i když jste vložili více listů, než je povoleno.
Jestliže počet listů, jež se mají skartovat, o mnoho překročí strojem
zpracovatelný počet listů, spustí řezný mechanismus na několik sekund
zpětný chod a vystrčí papír ven.
• Popřípadě ještě stiskněte ikonu „R“ a nechejte řezný mechanismus ještě
jednou běžet ve zpětném chodu.
• Vyjměte svazek papíru.
• Vložte pouze tolik papíru, kolik je povoleno (viz Technické údaje).
Poznámka
Z důvodu snadnějšího vyjmutí papíru můžete vyklopit pojistný prvek směrem nahoru. Zatlačte na střed přední hrany pojistného prvku a zvedněte
víko.
Příčina závady
Současné
zavedení
papíru a disku CD
Bezpečnostní prvek Tlak na bezje otevřen
pečnostní
prvek
Zásobník na papír Nádoba na
je plný
skartovaný
papír plná
Zásobník na CD je
plný
128
Odstranění závady
• Nepoužívejte obě řezné mechaniky současně, skartujte postupně
papír a disky CD/diskety/kreditní karty.
Lehké stlačení pojistného prvku zamezí neúmyslnému vtažení.
Řezný mechanismus se zastaví nebo se nespustí.
• Nestlačujte bezpečnostní prvek.
• Vysypte obsah nádoby na skartovaný papír. Pro otevření dvířek
zatlačte na pravou hranu dvířek.
Poznámka
Jestliže jste před otevřením dvířek stiskli ikonu „R“, vtáhne se část
skartovaného materiálu do řezného mechanismu a nespadne do vnitřního prostoru skartovacího stroje.
Zásobník na • Vysypte obsah nádoby na skartované CD. Vyjměte nádobu z
CD je plný
držáku směrem nahoru.
HSM SECURIO P44i
12/2016
česky
Texty hlášení v
indikačním poli
Otevřené dveře
Příčina závady
Otevřené
dveře
Bezpečnostní prvek Pojistný
aktivní
prvek není
zaaretovaný
Rozeznán kov
Kovové
součásti v
papíru
Motor přetížen
Motor se
příliš zahřál.
Optická závora je Optická
zaprášená
závora je
znečištěná
prachem z
papíru
Zásobník na olej je Zásobník
prázdný
na olej je
prázdný
12/2016
Odstranění závady
• Zavřete dvířka.
• Zaaretujte pojistný prvek.
Poznámka
Jsou sledovány pohyby pojistného prvku během procesu skartace.
• Stiskněte ikonu „R“ a vytáhněte papír ze vstupní štěrbiny.
• Odstraňte kovy, které jsou v papíru nebo na bezpečnostním prvku.
• Potvrďte poruchu.
• Skartovací stroj nechejte před opětovným použitím asi na 30 min.
vychladnout.
• Vyčistěte optickou závoru na podavači papíru suchým štětcem
nebo utěrkou.
• Doplňte nádobu olejem na řezný blok.
Používejte pouze speciální olej HSM!
Obsah nádoby: 250 ml
Zatlačte na pojistku a zvedněte víko.
Plnicí otvor olejničky je umístěn na pravé
straně vstupního otvoru.
1
Olej můžete doplňovat malým otvorem 1
(odstraňte žlutou zátku) i běžným otvorem 2
2
(odšroubujte červené víčko).
HSM SECURIO P44i
129
česky
8
• Automatické vypnutí
Funkce: Jestliže skartovací stroj není 8 hodin
používán, opět se sníží jeho příkon.
Další funkce a nastavení
Blokování tlačítek
Obsluze skartovacího stroje nepovolanými
osobami lze zamezit zablokováním dotykového
displeje:
• Stiskněte ikonu blokování tlačítek
po
dobu jedné sekundy.
Zobrazí se číslicová klávesnice.
• Zadejte libovolné 4ciferné číslo.
Displej ztmavne. Tlačítka jsou zablokovaná.
Zrušení blokování tlačítek:
• Dotkněte se indikačního pole na libovolném
místě.
Zobrazí se číslicová klávesnice.
• Zadejte zvolené 4ciferné číslo.
Blokování tlačítek je zrušeno.
Poznámka
Pokud jste Vámi zvolenou kombinaci číslic zapomněli, můžete blokování tlačítek zrušit zadáním
master kódu: 8731
Další režimy funkcí
• Režim permanentního provozu
Použití: Skartace většího množství papíru
Funkce: Řezný mechanismus pracuje kontinuálně, bez přerušení.
V případě, že po dobu 2 min. nebude vložen
žádný materiál, řezný mechanismus se vypne a skartovačka přejde do režimu provozní
pohotovosti. Řezný mechanismus se zastaví
rovněž v případě chybových a varovných
hlášení.
Spuštění: Podržte střed indikačního pole
stisknutý po dobu 3 sekund.
Přerušení skartování: Dotkněte se indikačního
pole.
• Pohotovostní režim
Funkce: 2 minuty po vložení posledního
papíru se přístroj přepne do pohotovostního
režimu. Po vložení papíru se skartovačka
automaticky zapne.
130
Upozornění
Ruční zpětný chod
Po stisknutí ikony „R“ se řezný mechanismus
pohybuje na opačnou stranu a po cca. 2 vteřinách se vypne, i když ikonu držíte dále stisknutou. Pokud chcete opět aktivovat ruční zpětný
chod, musíte ikonu pustit a znovu stisknout.
Pokud skartovací stroj právě skartuje, dojde
po stisknutí této ikony k okamžitému zpětnému
chodu.
Nádoba na skartovaný materiál
Pohon obou řezných mechanismů se zastaví,
jakmile je nádoba na papír nebo na disky CD
plná. U strojů se samostatnou řeznou mechanikou na disky CD je kontrolován stav obsahu
nádoby na skartované disky CD (viz přehled,
poz. 7). Po chybovém hlášení vyprázdněte
nádobu.
Pamatujte na životní prostředí a likvidujte různé
materiály zvlášť.
Automatická olejnička (pouze skartace na
částice)
Řezný mechanismus je pravidelně mazán vnitřní
olejničkou.
Signalizace „Nádoba na olej prázdná“ bude
automaticky resetována po doplnění nádoby.
Skartovačka zůstává připravena k provozu i při
prázdné nádobě na olej.
Zjištění kovu (volitelné příslušenství)
Skartovačka je navíc vybavena funkcí identifikace kovů. Funkcí automatického vypnutí předchází zařízení poškození řezného mechanismu
kancelářskými svorkami nebo jinými kovovými
součástmi.
Kontrola bezpečnostního prvku
Jsou zaznamenávány pohyby bezpečnostního
prvku během procesu skartace. Pokud se stroj
vypne bez signalizace závady, vytáhněte papír
z otvoru k podávání papíru a znovu jej vložte.
HSM SECURIO P44i
12/2016
česky
Informace o přístroji a nastaveních
Pro zobrazení parametrů stroje a jejich změnu stiskněte v základním zobrazení ikonu nabídky
. Zobrazí se přehled možných nastavení.
NASTAVENÍ
Servis
Informace
Světlost
Jazyk
Zvolte:
Servis:
Adresy pro Vaši komunikaci s HSM a dceřinými společnostmi
Světlost:
Posuňte regulátor pro nastavení jasu displeje.
Informace:
Provozní hodiny skartovacího stroje a důležité informace o
stroji
Jazyk:
Zvolte jazyk textů na displeji.
Technik:
Přístup chráněný heslem pro techniky HSM
Technik
Pomocí ikony
9
se dostanete na základní nastavení.
Čištění a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení elektrickým proudem.
Před přemísťováním či čištěním
vypněte skartovačku a vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
Servisní práce, které jsou spojeny
s odstraněním krytů, smí provést
pouze zákaznický servis společnosti
HSM a servisní technici našich
smluvních partnerů. Adresy zákaznických servisů viz strana 224.
K čištění skartovačky používejte pouze měkký
hadr a jemný mýdlový roztok. Do přístroje přitom
nesmí vniknout voda.
12/2016
Pouze u řezání na proužky:
Pokud dochází ke snižování
řezného výkonu, zvyšování
hlučnosti nebo po každém
vysypání nádoby na odřezky
ošetřete řezací nástroj olejem. Používejte pouze
speciální oleje HSM řezací bloky:
• Nastříkejte otvorem na podávání papíru po
celé šířce na řezací hřídele speciální olej na
řezací blok.
• Spusťte na cca 10 s řezný mechanismus bez
vkládání papíru v režimu trvalého provozu.
Papírový prach a částice se uvolní.
10 Likvidace a recyklace
Staré elektrické a elektronické přístroje obsahují často kvalitní materiály, do určité míry ale také škodlivé
látky, které bylo nezbytné použít pro
funkci a bezpečnost přístrojů. Při
nesprávné likvidaci nebo manipulaci
mohou být tyto látky nebezpečné pro lidské
zdraví a životní prostředí. Staré přístroje nikdy
nelikvidujte v běžném odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy a používejte sběrná místa k
odevzdání a recyklaci použitých elektrických a
elektronických přístrojů. K ekologické likvidaci
odevzdejte také veškerý obalový materiál.
HSM SECURIO P44i
131
česky
11 Objem dodávky
• Skartovací stroj připravený k zapojení, v krabicovém obalu
• 5 pytlů na řezanku
• 1 láhev speciálního oleje na řezný blok
(pouze u řezání na částice)
• Návod k obsluze
Výstroj
• 25 pytlů na řezanku
obj. čís.-Nr. 1.452.995.000
• Speciálního oleje na řezný blok (250 ml)
obj. čís. 1.235.997.403
• Kartonová krabice, obj. čís. 1.870.995.200
Adresy zákaznických servisů viz strana 224.
12 Technické údaje
Typ řezu
řez na proužky
Velikost řezu (mm)
Stupeň bezpečnost DIN 66399
Řezný výkon* (listů) DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
řez na částice
5,8
3,9
3,9 x 40
1,9 x 15
0,78 x 11
1x5
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3
P-7 / F-3
77 - 79
83 - 85
61 - 63
67 - 69
43 - 45
48 - 50
25 - 27
30 - 32
17 - 19
20 - 22
11
13
Rychlost řezu
85 mm/s
Pracovní šířka
Napájení
400 mm
230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Výkon při max. počtu listů
v pohotovostním režimu
1 900 W
2W
Provozní režim
Okolní podmínky za provozu:
Teplota
Relativní vlhkost vzduchu
Nadmořská výška
Trvalý provoz
-10 °C až +25 °C
max. 90 %, bez tvorby kondenzátu
max. 2000 m
Rozměry Š x H x V (mm)
700 x 592 x 1 125
Hmotnost
105 kg
Objem nádoby na skartovaný papír
Emisní hladina akustického tlaku
(běh naprázdno/plné zatížení)
Velikost řezu samostatné řezné mechaniky
na disky CD (volitelné příslušenství)
Bezpečnostní stupeň skartovačky CD
205 l
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
Číslo výrobku +C **
Číslo výrobku +M, N **
4 x 7 mm
2 x 2 mm
O-4 / T-5 / E-4
O-6 / T-6 / E-5
* Déle podávaný maximální počet listů (DIN A4, 70 g/m² nebo 80 g/m²), které jsou skartovány během jednoho procesu.
Stanovení uvedených výkonových dat probíhá s novým naolejovaným řezným mechanismem a při studeném motoru.
Slabší síťové napětí nebo jiná síťová frekvence než je uvedeno může mít za následek nižší výkon s menším počtem
skartovaných listů a zvýšenou hlučnost. V závislosti na struktuře a vlastnostech papíru a způsobu podávání se může
počet skartovaných listů lišit.
** k identifikaci slouží písmeno za 7místným číslem výrobku na typovém štítku na zadní straně přístroje.
Např.: 1873111C >> velikost řezu 4 x 7 mm
Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie:
• Směrnice o zařízeních nízkého napětí 2014/35/EU
• Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU
• Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU
EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce.
132
HSM SECURIO P44i
12/2016
slovensky
1
Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné upozornenie
VÝSTRAHA
Označenia nebezpečenstva
so signálnym
slovom VÝSTRAHA a textom na šedom podklade vás varujú pred ťažkými a život ohrozujúcimi zraneniami.
POZOR
sa používa vtedy, keď vecné škody môžu byť
následkom nedodržania upozornenia.
Poznámka
označuje informácie efektívnej prevádzky stroja
bez rizika ohrozenia.
Bezpečnostné pokyny
Pred uvedením stroja do prevádzky
si prečítajte návod na prevádzku,
odložte si ho pre prípad neskoršieho
použitia a odovzdajte ho budúcim
používateľom.
Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny, uvedené na skartovačke!
Nebezpečenstvo poranenia
ostrými nožmi!
Nikdy nesiahajte do štrbiny prívodu
papiera.
Nebezpečenstvo pre deti a iné
osoby!
Prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí mladších ako 14 rokov) s
obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí,
okrem prípadu, že budú pod dozorom osoby
dohliadajúcej na ich bezpečnosť alebo budú
touto osobou poučené o obsluhe prístroja. Deti
by mali byť po dozorom, aby sa zabezpečilo, že
sa s prístrojom nebudú hrať.
Nenechávajte skartovacie zariadenie bez
dozoru zapnuté.
Nebezpečenstvo hroziace od
elektrického prúdu!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť k úrazu elektrickým
prúdom.
• Pravidelne kontrolujte, či prístroj alebo kábel
nie je poškodený.
Ak je skartovacie zariadenie poškodené, nesprávne funguje, ak meníte
jeho umiestnenie alebo pred čistením ho vypnite a vytiahnite sieťovú
zástrčku.
• Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo
zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú
zástrčku.
• Zabráňte vniknutiu vody so skartovacieho
zariadenia. Neponárajte sieťový kábel ani
sieťovú zástrčku do vody. Nikdy nechytajte
sieťovú zástrčku vlhkými rukami.
Nebezpečenstvo úrazu vtiahnutím!
Dlhé vlasy, voľné časti odevu, viazanky, šály, náhrdelníky a retiazkové
náramky atď. udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoru na vkladanie papiera. Neskartujte materiál,
ktorý je náchylný ku tvorbe slučiek,
napr. stuhy, motúzy, umelohmotné
fólie atď.
12/2016
HSM SECURIO P44i
133
slovensky
2
Správne použitie, zodpovednosť
za nedostatky
Pozrite sa na typový štítok na zadnej strane
prístroja, na akú šírku rezu a sieťové napätie je
dimenzované vaše skartovacie zariadenie a rešpektujte príslušné body návodu na použitie.
3
Prehľad
Poznámka: Podľa prevedenia neobsahuje váš
stroj vždy všetky konštrukčné skupiny.
Skartovačka je výlučne určený na skartovanie
papiera. Podľa spôsobu rezania sa ešte môžu
zničiť malé množstvá nasledujúcich materiálov:
Rezacia šírka (mm)
Kreditné karty, CD, diskety,
USB-kľúče
5,8 3,9 3,9x40 1,9x15
●
●
●
●
Robustný rezací mechanizmus je odolný proti
zošívacím a kancelárskym sponkám. Iba pri strojoch so šírkou rezu 1x5 mm nesmie papier obsahovať zošitové a kancelárske sponky.
1
2
3 4
5
Poznámka
V osobitnej rezačke pre CD (možnosť) môžete,
nezávisle od rezačky papiera, ničiť CD, diskety a
kreditné karty.
Záručná doba skartovaceho zariadenia je 3 roky.
Záruka, nezávisle na zodpovednosti za poruchy
oceľových rezacích hriadeľov HSM skartovačky,
je platná po celú dobu životnosti prístroja (doživotná záruka HSM Lifetime Warranty). Výnimkou sú skartovacie zariadenia so šírkou rezu
0,78x11 mm a 1x5 mm. Opotrebenie, poškodenia
v dôsledku neodborného zaobchádzania, prirodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej strany
nie sú zahrnuté do zodpovednosti za nedostatky.
HSM zabezpečí dodávku náhradných dielcov do
10 rokov po ukončení výroby tohto modelu.
6
8
1
2
3
4
5
6
7
8
134
7
Privádzacia štrbina pre CD, diskety a kreditné
karty (možnosť)
Bezpečnostné pokyny
Svetelná závora v prívode papiera
Bezpečnostný článok
Riadiaca a indikačná jednotka
Držiak pre návod na prevádzku a fľašu s olejom
Zásobník na rezaný materiál CD / diskety / kreditných kariet (možnosť)
Otvor na plnenie oleja rezacieho bloku
(len rezanie častíc)
HSM SECURIO P44i
12/2016
slovensky
4
Ovládacie a zobrazovacie pole
Skartovačka sa ovláda gestami na dotykovom displeji. Na to prejdite bruškom prsta cez obrazovku,
ako keby ste ovládali smartfón.
Zobrazovacie polia vás vo zvolenom jazyku informujú o prevádzkovom stave zariadenia a upozorňujú na potrebné kroky.
Príklad: Zobrazenie počas skartovania
Ovládacie pole: Spätný chod
Zobrazovacie pole:
Prevádzkový režim
Ovládacie a zobrazovacie pole:
Prevádzkový režim
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Ovládacie pole:
Uzamknutie tlačidiel
Zobrazovacie pole:
Prevádzkový stav
Ovládacie pole: Kľudový režim
Ovládacie pole: Informácie k zariadeniu a k nastaveniam
5
Uvedenie do prevádzky
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť
k úrazu elektrickým prúdom.
• Skartovačka je vybavený 4 kolieskami. Premiestnite skartovačku na želané miesto a
zaistite ju na mieste zakrútením zvernej
skrutky na dne spodnej skrinky nadol. Použite
na to kľúč s vnútorným šesťhranom 4 mm.
• Prístroj používajte len v suchých miestnostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo vlhkých
priestoroch alebo v daždi.
• Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte v
bezpečnej vzdialenosti od otvoreného ohňa
a horúcich plôch.
• Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka
ľahko prístupná.
• Pred zastrčením zástrčky do sieťovej
zásuvky skontrolujte, či sa napätie a frekvencia vašej el. siete zhodujú s údajmi na typovom štítku stroja.
12/2016
HSM SECURIO P44i
135
slovensky
• Pred prvým uvedením do prevádzky otvorte
dvere a z podlahovej dosky pod rezačkou
odstráňte 3 krídlové skrutky prepravného
zaistenia.
6
• Pri skartovačkách s časticovým rezom napĺňajte olejovú nádržku olejom na rezné bloky
(pozri kapitolu 7 „Plnenie olejovej nádržky“).
• Zasuňte sieťovú zástrčku zariadenia do
riadne nainštalovanej zásuvky.
Obsluha
Zapnutie skartátora
• Sieťový spínač na zadnej strane skartovačky nastavte na „I“.
• Pri prvotnom zapnutí zvoľte jazyk zobrazovaných textov.
Zobrazí sa nastavený prevádzkový režim.
Na prepínanie medzi režimami potiahnite prstom po displeji.
Poznámka
Teplota motora skartovačky je monitorovaná. Pokiaľ by sa skartovačka príliš zohriala, nebude
možné zvoliť všetky prevádzkové režimy. Hlásenie na displeji vás o tom bude informovať. Po
vychladnutí budú zase všetky režimy dostupné.
Skartovačka disponuje 3 prevádzkovými režimami, ktoré sa rozlišujú rýchlosťou rezania, výkonom a
hlučnosťou:
Silent:
pre mimoriadne tichú prevádzku
Standard:
pre optimálny výkon s nízkou hlučnosťou
Performance:
pre maximálny rezný výkon
Skartovačka je pripravená na prevádzku.
Poznámka
Rezacie zariadenia na papier a CD sa nemôžu používať súčasne. Skartujte vždy len jeden druh
materiálu.
136
HSM SECURIO P44i
12/2016
slovensky
Skartovanie papiera
• Priveďte papier do stredu štrbiny pre papier. Svetelná závora
automaticky spustí rezací mechanizmus. Preto pri úzkych
pásoch papiera dbajte, aby tieto mohla svetelná závora zachytiť.
POZOR
Neskartujte papier v rezačke CD. Môže to viesť k poškodeniam.
Zobrazí sa prevádzkový stav „Pracuje - papier sa skartuje“.
Cca 3 s potom, čo je otvor na prísun papiera opäť voľný,
sa skartovačka automaticky vypne a uvedie sa do stavu
prevádzkovej pohotovosti.
Likvidácia CD / kreditných
kariet / diskiet
• Skontrolujte, či je váš stroj certifikovaný na likvidovanie týchto
materiálov (pozri „Použitie podľa určenia“).
Skartovačky so samostatným rezacím mechanizmom na CD
(voliteľná možnosť):
Materiál vložte do vstupnej štrbiny tohto rezacieho mechanizmu. Ochráni vás to pred úlomkami.
Skartovačky bez samostatné rezacieho mechanizmu na CD:
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo zranenia úlomkami!
V závislosti od druhu materiálu môže pri drvení CD
diskov dochádzať k tvorbe črepín.
• Preto noste ochranné okuliare.
• CD disk vložte do stredu vkladacieho otvoru.
• Myslite na životné prostredie a likvidujte rôzne materiály
zvlášť.
Prepnutie skartovačky do
kľudového režimu
Vypnutie skartátora
12/2016
.
• Na sekundu stlačte ovládacie tlačidlo Kľudový režim
Zobrazovacie pole stmavne.
Pri podávaní materiálu sa rezací mechanizmus na papier
alebo CD znovu spustí.
• Nastavte sieťový spínač na zadnej strane skartovačky na „0“.
HSM SECURIO P44i
137
slovensky
7
Indikácie porúch a funkcií
Poznámka
Hlásenia na ovládacom a zobrazovacom poli vás informujú o prevádzkovom stave skartovačky.
Ďalej sú preto vysvetlené len chybové hlásenia, pri ktorých nie sú potrebné kroky bezprostredne
zobrazené na displeji.
Nahromadenie papiera
Vzpriečenie papiera
Inteligentné odstránenie
vzpriečenia stoh papiera sa vtiahne
Naraz ste vložili priveľa papiera.
Ak už bola skartovaná viac ako 1/2 strany DIN A4, skartovačka vtiahne
stoh papiera, hoci bolo vložených viac hárkov ako je povolené.
Pokiaľ je počet skartovaných hárkov ďaleko vyšší ako je počet skartovateľných hárkov, rezací mechanizmus niekoľko sekúnd pracuje v spätnom
chode a vytlačí papier von.
• Prípadne ešte stlačte tlačidlo „R“, aby rezací mechanizmus ešte raz pracoval v spätnom chode.
• Vyberte stoh papiera.
• Vložte len toľko papiera, koľko je povolené (pozri Technické údaje).
Poznámka
Pre lepšie odoberanie papiera môžete zaisťovací prvok vyklopiť smerom
nahor. K tomu zatlačte na stred prednej hrany zaisťovacieho prvku a nadvihnite veko.
Text hlásenia v zobrazovacom poli
Vyberte stoh papiera alebo CD.
Príčina poruchy
Papier a CD
privedený
súčasne
Bezpečnostný prvok Tlak na bezotvorený
pečnostný
prvok
Nádoba na papier Zásobník
plná
rezaného
papiera je
plný
Nádoba CD plná
138
Nádoba CD
plná
Odstraňovanie porúch
• Nepoužívajte obidve rezačky súčasne, ale ničte papier a CD/diskety/kreditné karty za sebou.
Mierny tlak na bezpečnostný prvok zabráni neúmyselnému vtiahnutiu. Rezací mechanizmus sa zastaví príp. sa nespustí.
• Nestláčajte bezpečnostný prvok.
• Vyprázdnite zásobník rezaného papiera. Dvierka otvorí zatlačením
na pravý okraj dvierok.
Poznámka
Ak pred otvorením dvierok stlačíte tlačidlo „R“, časť narezaného materiálu bude vtiahnutá späť do rezacieho mechanizmu a nepadne do
vnútorného priestoru skartovačky.
• Vyprázdnite zásobník CD. Za tým účelom ho vyberte von z upevnenia smerom nahor.
HSM SECURIO P44i
12/2016
slovensky
Text hlásenia v zo- Príčina pobrazovacom poli
ruchy
Dvere otvorené
Dvere otvorené
Bezpečnostný prvok Bezpečnostaktívny
ný prvok
nezapadol
Nájdený kov
Kovové diely
v papieri
Motor preťažený
Svetelná závora
zaprášená
Prázdna olejová
nádrž
12/2016
Odstraňovanie porúch
• Zatvorte dvierka.
• Zaaretujte bezpečnostný prvok.
Poznámka
Pohyby bezpečnostného prvku sú pri skartovaní monitorované.
• Stlačte tlačidlo „R“ a vytiahnite papier zo vstupnej štrbiny.
• Odstráňte kov, ktorý sa nachádza v papieri alebo na bezpečnostnom prvku.
• Potvrďte poruchu.
Motor sa prí- • Pred opätovným použitím nechajte skartovačku na 30 min. vychladliš zohrial.
núť.
Svetelná
• Svetelnú závoru na vstupe papiera vyčisťte suchým štetcom alebo
závora je
handrou.
znečistená
papierovým
prachom
Prázdna ole- • Naplňte zásobník olejom rezacieho bloku.
jová nádrž
Používajte k tomu len špeciálny olej HSM!
Objem zásobníka: 250 ml
Zatlačte na poistný prvok a nadvihnite veko.
Plniaci otvor masteničky sa nachádza na pravej
strane prívodnej šachty.
1
Olej sa môže naplniť tak cez malý otvor 1
(odoberte žltú zátku) ako aj cez normálny
2
otvor 2 (odskrutkujte červený kryt).
HSM SECURIO P44i
139
slovensky
8
• Automatické vypnutie
Funkcia: Ak sa skartovačka nepoužíva
8 hodín, príkon sa znovu zníži.
Ďalšie funkcie a nastavenia
Uzamknutie tlačidiel
Použitiu skartovačky neoprávnenými osobami
môžete zabrániť uzamknutím dotykového displeja:
• Na sekundu stlačte ovládacie tlačidlo Zámok
tlačidiel
.
Zobrazí sa numerická klávesnica.
• Zadajte ľubovoľné 4-miestne číslo.
Displej stmavne. Tlačidlá sú uzamknuté.
Deaktivácia uzamknutia tlačidiel:
• Zatlačte na ľubovoľné miesto na zobrazovacom poli.
Zobrazí sa numerická klávesnica.
• Zadajte 4-miestne číslo, ktoré ste si zvolili.
Uzamknutie tlačidiel je deaktivované.
Poznámka
Pokiaľ by ste zvolený kód zabudli, uzamknutie
tlačidiel môžete deaktivovať zadaním hlavného
kódu: 8731
Ďalšie režimy funkcie
• Permanentný režim
Použitie: Ničenie väčších množstiev papiera
Funkcia: Rezný mechanizmus beží nepretržite.
Ak sa počas 2 minút neprivedie žiadny materiál, rezný mechanizmus sa vypne a skartovačka prejde do pripravenosti na prevádzku.
Pri chybových alebo varovných hláseniach sa
vypne aj rezací mechanizmus.
Spustenie: Na 3 sekundy zatlačte do stredu
zobrazovacieho poľa.
Predčasné prerušenie: Dotknite sa zobrazovacieho poľa.
• Pohotovostný režim
Funkcia: 2 minúty po poslednom vloženom
papieri sa skartovačka prepne do pohotovostného režimu. Pri privedení papiera sa skartovačka samočinne spustí.
140
Pokyny
Ručná reverzácia
Stlačením tlačidla „R“ pracuje rezací mechanizmus v spätnom chode a po cca 2 sekundách sa
vypne, aj v prípade, že ďalej stláčate tlačidlo.
Pre opätovné zahájenie spätného chodu musíte
tlačidlo pustiť a znovu ho stlačiť.
Ak už skartovačka pracuje v smere skartovania, pri stlačení tohto tlačidla sa okamžite spustí
spätný chod.
Zásobník rezaného materiálu
Pohon obidvoch rezacích mechanizmov sa
vypne, keď zásobník papiera alebo zásobník
CD plný. Pri strojoch so samostatnou rezačkou
CD je stav naplnenia zásobníka CD (pozri Prehľad, pol. 7) kontrolovaný. Po chybovom hlásení
vyprázdnite nádobu.
Myslite na životné prostredie a rôzne materiály
likvidujte oddelene.
Automatická mastenička oleja (len pri rezaní
častíc)
Rezací mechanizmus je pravidelne mazaný
internou olejničkou.
Signalizácia „Zásobník oleja je prázdny“ sa po
naplnení zásobníka automaticky vypne. Skartovačka zostáva aj pri prázdnom zásobníku oleja
pripravená na prevádzku.
Rozpoznanie kovu (možnosť)
Skartovacie zariadenie je voliteľne vybavené
rozpoznávaním kovu. Automatickým vypnutím
sa zabráni poškodeniu rezačky kancelárskymi
spinkami alebo inými kovovými dielmi.
Kontrola bezpečnostného prvku
Pri procese skartovania sú zachytávané pohyby
bezpečnostného prvku. Ak sa vaše zariadenie
vypne bez signalizácie chyby, vytiahnite papier z
podávacej štrbiny von a voveďte ho tam znovu.
HSM SECURIO P44i
12/2016
slovensky
Informácie k zariadeniu a k nastaveniam
V základom zobrazení stlačte tlačidlo Menu
vačky. Zobrazí sa prehľad možných nastavení.
NASTAVENIA
Servis
Informácie
Jas
Jazyk
pre zobrazenie a zmenu parametrov skarto-
Vyberte:
Servis:
Kontaktné adresy firmy HSM a jej dcérskych spoločností
Jas:
Posuňte regulátor na prispôsobenie jasu displeja.
Informácie:
Prevádzkové hodiny skartovačky a dôležité informácie o
skartovačke
Jazyk:
Zvoľte jazyk displeja.
Technik:
Prístup chránený heslom pre technika firmy HSM
Technik
Tlačidlom
9
preskočíte na základné zobrazenie.
Čistenie a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť
k úrazu elektrickým prúdom.
Skartovačku pred presunutím alebo
čistením vypnite a vytiahnite sieťovú
zástrčku.
Servisné práce spojené s odstránením krytov telesa smie vykonávať
len zákaznícky servis HSM a servisní technici. Adresy zákazníckeho
servisu pozri na strane 224.
Skartovačku čistite len mäkkou handrou a jemným roztokom mydlovej vody. Pritom nesmie do
prístroja vniknúť žiadna voda.
Len rezanie na pásy:
V prípade slabnúceho
výkonu rezania, zvýšenej
hlučnosti alebo po každom
vyprázdnení zásobníka
materiálu naolejujte rezací mechanizmus. K
tomu používajte len špeciálny olej pre HSM-rezací blok:
12/2016
• Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po
celej šírke na rezné hriadele špeciálny olej
pre rezací blok.
• Na cca 10 s spustite rezný mechanizmus bez
vkladania papiera v režime trvalej prevádzky.
Papierový prach a častice sa uvoľnia.
10 Likvidácia / recyklácia
Odpad z elektrických a elektronických
prístrojov a zariadení obsahuje ešte
množstvo cenných materiálov, sčasti
však aj škodlivé látky, ktoré boli
potrebné pre činnosť a bezpečnosť
týchto zariadení. V prípade nesprávnej likvidácie alebo manipulácie môžu predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie človeka a
životné prostredie. Tieto prístroje a zariadenia
nikdy nedávajte do netriedeného odpadu. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy a na odovzdanie a zhodnotenie odpadu z elektrických a elektronických prístrojov a zariadení využívajte
zberne odpadu. Ak obalové materiály odovzdajte
na likvidáciu v súlade s ochranou životného
prostredia.
HSM SECURIO P44i
141
slovensky
11 Obsah dodávky
• Skartovačka pripravená na pripojenie, balená
v kartóne
• 5 odpadových vreciek
• 1 fľaša špeciálneho oleja do reznej jednotky
pre stroje s časticovým rezom
• Návod na používanie
Príslušenstvo:
• 25 odpadových vreciek
obj. č. 1.452.995.000
• Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml)
obj. č. 1.235.997.403
• Kartónová krabica, obj. č. 1.870.995.200
Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 224.
12 Technické údaje
Typ rezu
Rez na prúžky
Dĺžka rezu (mm)
Stupeň utajenia DIN 66399
Výkon rezu* (listov) DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Rez na častice
5,8
3,9
3,9 x 40
1,9 x 15
0,78 x 11
1x5
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3
P-7 / F-3
77 - 79
83 - 85
61 - 63
67 - 69
43 - 45
48 - 50
25 - 27
30 - 32
17 - 19
20 - 22
11
13
Rezacia rýchlosť
85 mm/s
Pracovná šírka
Napájanie
400 mm
230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Výkon max
v pohotovostnom režime
1 900 W
2W
Druh prevádzky
Podmienky prostredia pri prevádzke:
teplota
relatívna vlhkosť vzduchu
nadmorská výška
Trvalá prevádzka
-10 °C až +25 °C
max. 90 %, bez kondenzovania
max. 2.000 m
Rozmery š x v x h (mm)
700 x 592 x 1 125
Hmotnosť
105 kg
Objem zásobníka rezaného papiera
Emisná úroveň akustického tlaku
(Chod naprázdno / pri zaťažení)
Rozmer rezov samostatnej rezačky CD
(možnosť)
Stupeň utajenia CD
205 l
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
Číslo tovaru +C **
Číslo tovaru +M, N **
4 x 7 mm
2 x 2 mm
O-4 / T-5 / E-4
O-6 / T-6 / E-5
* Max. počet listov (DIN A4, 70 g/m², príp. 80 g/m²), po dĺžke privádzaných, ktoré sa rozrežú pri jednom prechode.
Stanovenie uvedených údajov o výkone sa uskutočňuje s novým, naolejovaným rezacím mechanizmom a studeným
motorom. Slabšie sieťové napätie alebo iná sieťová frekvencia ako je uvedená môže viesť k nižšiemu výkonu a zvýšenej
hlučnosti. Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný.
** Identifikátorom je písmeno za 7-miestnym číslom tovaru na typovom štítku.
napr. 1873111C >> rozmer rezov 4 x 7 mm
Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie:
• Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ
• Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ
• RoHS smernica 2011/65/EÚ
EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu.
142
HSM SECURIO P44i
12/2016
eesti
1
Sümbolite selgitused ja ohutusjuhised
HOIATUS
Ohumärk
märgusõnaga HOIATUS ja halli
taustaga tekst hoiatavad teid raskete või eluohtlike vigastuste eest.
Sümbolit TÄHELEPANU
kasutatakse ainult juhul, kui tähelepanematuse
tagajärjeks võib olla varakahju.
Sümbol Märkus
tähistab masina efektiivseks ja riskivabaks
kasutamiseks vajalikku teavet.
Ohutusjuhised
Lugege enne masina kasutusele
võtmist läbi kasutusjuhend, hoidke
see hilisema kasutamise tarbeks
kindlas kohas ning andke see järgmistele kasutajatele edasi.
Pidage silmas kõiki paberipurustajale paigutatud ohutusjuhiseid.
Ohtlik lastele ja teistele inimestele!
Masinat ei tohi kasutada füüsilise,
sensoorse ega vaimupuudega isikud
(sealhulgas alla 14aastased lapsed)
ega isikud, kellel puuduvad vastavad teadmised ja kogemused, välja arvatud juhul, kui neid
jälgib nende ohutuse eest vastutav isik või kui
nimetatud isik on neid eelnevalt masina kasutamise osas juhendanud. Lapsi tuleb valvata, et
nad seadmega ei mängiks.
Ärge jätke paberipurustajat ilma järelevalveta
sisselülitatuks.
Elektrivooluga seotud oht!
Masina vale käsitsemisega kaasneb
elektrilöögi oht.
• Kontrollige korrapäraselt, et seadmel ja
kaablil ei oleks kahjustusi.
Lülitage paberipurustaja kahjustuste
või mittenõuetekohase toimimise
korral, samuti asukoha vahetamiseks või puhastamiseks välja ja
tõmmake selleks toitepistikust.
• Toitepistiku lahutamiseks pistikupesast ärge
tõmmakse seda kunagi juhtmest, vaid võtke
alati kinni toitepistikust endast.
• Vältige vee sattumist paberipurustajasse.
Ärge pistke toitekaablit ega -pistikut vette.
Ärge kunagi puudutage toitepistikut märgade
kätega.
Vigastusoht teravate nugade
tõttu!
Ärge pistke kätt paberi toiteava
pilusse.
Vigastusoht sissetõmbamisel!
Hoidke lahtised juuksed, avar riietus,
lipsud, sallid ning kaela- ja käeketid
paberipurustaja lõikeavast eemal.
Ärge purustage kergesti keerduvaid
materjale, nagu nt paelu, nööre,
plastkilet.
12/2016
HSM SECURIO P44i
143
eesti
2
Sihipärane kasutamine,
garantii
3
Vaadake seadme tagaküljel asuvalt tüübisildilt,
milline on teie paberipurustaja lõikelaius ja toitepinge, ning lugege vastavaid peatükke kasutusjuhendist.
Ülevaade
Märkus: Vastavalt teie masina ehitusvariandile
ei ole sellel kõiki ehitusgruppe.
Paberipurustaja on mõeldud üksnes paberi
purustamiseks. Olenevalt purustamise viisist
võib väikestes kogustes purustada ka järgmisi
materjale:
Lõike laius (mm)
Krediitkaardid, CD-d, disketid, USB-mälupulgad
5,8 3,9 3,9x40 1,9x15
●
●
●
●
1
Tugev lõikemehhanism on vastupidav klammerdaja- ja kirjaklambrite suhtes. Vaid 1 × 5 mm
lõikelaiusega masinate puhul ei tohi paberis olla
vihiku- ega kirjaklambreid.
2
3 4
5
Märkus
Eraldi CD-lõikeseadmega (valikuline) saate
paberi lõikeseadmest sõltumata hävitada CDsid,
diskette ja krediitkaarte.
Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat. HSM
paberipurustaja terasest lõikerullikutele kehtib
eraldi sõltumatu garantii terve seadme eluaja
jooksul (HSM Lifetime Warranty). Öeldu ei puuduta paberipurustajaid lõikelaiusega
0,78 × 11 mm ja 1 × 5 mm. Kulumine, mitteasjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju või
kolmandate isikute poolt tehtud muudatused ei
kuulu garantii alla.
HSM garanteerib varuosade tarnimise kuni
10 aastat pärast antud mudeli tootmise lõpetamist.
6
8
1
2
3
4
5
6
7
8
144
7
CD-de, disketid ja krediitkaartide (valikuline)
sisestusava
Ohutusjuhised
Paberi sisestusava valgusbarjäär
Ohutuskate
Käsitsus- ja näiduelement
Kasutusjuhendi ja õlipudeli hoidik
CD-de, disketid ja krediitkaartide (valikuline)
jäätmekast
Lõikeploki õli sisestusava (ainult tükeldamine)
HSM SECURIO P44i
12/2016
eesti
4
JUHT- JA NÄIDIKUPANEEL
Paberipurustajat juhitakse puutepaneeli puudutamisega. Puudutage selle ekraani sõrmeotstega
nagu nutitelefoni kasutamisel.
Näidikul kuvatakse valitud keeles seadme tööolekut ja viidatakse vajalikele toimingutele.
Näide: näidik purustamisprotsessi ajal
Juhtpaneel: reverseerimine
Näidik: töörežiim
Juht- ja näidikupaneel: töörežiim
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Juhtpaneel: klahvilukk
Näidik: tööolek
Juhtpaneel: puhkerežiim
Juhtpaneel: teave masina ja seadistuste kohta
5
Kasutuselevõtt
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaasneb elektrilöögi
oht.
• Paberipurustaja on varustatud 4 juhtrullikuga.
Liigutage masin soovitud asukohta ja lukustage see alumise osa põhjal asuvat fiksaatorit
allapoole keerates. Kasutage selleks 4 mm
sisekuuskantvõtit.
• Kasutage seadet ainult kuivades siseruumides. Ärge kasutage seadet kunagi niisketes
ruumides või vihma käes.
• Hoidke seade, toitepistik ja toitekaabel
eemal lahtisest tulest ja kuumadest pindadest.
• Hoolitsege selle eest, et toitepistikule oleks
kerge ligi pääseda.
• Veenduge enne pistiku sisestamist, et vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtiksid andmetega
seadme tüübisildil.
12/2016
HSM SECURIO P44i
145
eesti
• Avage enne seadme kasutamist uks ja eemaldage transportimiseks paigaldatud liblikpoldid
põrandaplaadilt lõikeseadme all.
6
• Täitke peenestusseadmega masinatel õlipaak
lõikeplokiõliga (vt ptk 7 „Õlipaagi täitmine”).
• Pistke masina toitepistik nõuetekohaselt paigaldatud pistikupesasse.
Kasutamine
Paberipurustaja sisselülitamine
• Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „I”.
• Esmakordsel sisselülitamisel valige näidikutekstide keel.
Kuvatakse seadistatud töörežiim.
Režiimide vahel vahetamiseks puudutage ekraani.
Märkus
Paberipurustaja mootori temperatuuri jälgitakse. Kui peaks esinema lubamatut soojenemist, ei ole
võimalik kõiki töörežiime valida. Sellest kohta kuvatakse ekraanil teade. Pärast mahajahtumist on
taas kõik režiimid saadaval.
Paberipurustajal on 3 töörežiimi, mille puhul on erinev lõikekiirus, läbilase ja müraemissioon.
Silent:
eriti vaikne töötamine
Standard:
optimaalne läbilaskevõimsus väikese müra tekitamisega
Performance:
maksimaalne lõike- ja läbilaskevõimsus
Masin on töövalmis.
Märkus
Paberi ja CD-lõikeseadet ei saa samaaegselt kasutada. Hävitage alati ainult üht liiki materjali.
146
HSM SECURIO P44i
12/2016
eesti
Paberi purustamine
• Juhtige paber paberipilu keskelt sisse. Valgusbarjäär käivitab
lõikeseadme automaatselt. Jälgige seetõttu kitsaste paberiribade puhul, et valgusbarjäär need tuvastaks.
TÄHELEPANU
Ärge hävitage paberit CD-lõikeseadmes. See võib põhjustada
kahjustusi.
Kuvatakse tööolek „Töös – paberit töödeldakse”.
Umbes 3 sekundit pärast viimase paberi purustamist lülitub
paberipurustaja automaatselt välja ja jääb ooterežiimile.
CDde / krediitkaartide / diskettide hävitamine
• Kontrollige, kas teie masin on mõeldud nende materjalide hävitamiseks (vaadake „Sihipärane kasutamine”).
Masinad eraldi CD-lõikemehhanismiga (lisavarustus):
Sisestage materjal selle lõikemehhanismi sisestuspilusse.
Ohutuskate kaitseb teid kildude eest.
Masinad ilma eraldi CD-lõikemehhanismita:
HOIATUS
Vigastusoht kildude tekkimisel!
CD-de purustamisel võib olenevalt materjalist tekkida
kilde.
• Seepärast kandke alati kaitseprille.
• Sisestage CD-d/DVD purustisse sisestusava keskelt.
• Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „0”.
Lülitage paberipurustaja
puhkerežiimi
Paberipurustaja väljalülitamine
12/2016
.
• Vajutage ühe sekundi jooksul nuppu „Puhkerežiim”
Näidik tumeneb.
Materjali etteandemehhanism käivitab paberi- või CD-lõikemehhanismi uuesti.
• Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „0”.
HSM SECURIO P44i
147
eesti
7
Rikke- ja funktsiooninäidud
Märkus
Paberipurustaja tööoleku kohta saab teavet juht- ja näidikupaneeli teadete kaudu. Seepärast selgitatakse alljärgnevalt üksnes neid veateateid, mille puhul ei kuvata vajalikke toiminguid otse ekraanile.
Paberiummistus
Paberiummistus
Nutikas ummistuse
kõrvaldamine –
paberipakk eemaldatakse
Sisestasite korraga liiga palju paberit.
Kui sisestatud on juba rohkem kui 1/2 DIN A4-lehest, tõmbab paberipurustaja sisse paberivirna, kuigi ette on antud rohkem lehti kui lubatud.
Kui purustatavate lehtede arv on palju suurem kui töödeldavate lehtede
arv, töötab lõikemehhanism mõne sekundi tagurpidi ja lükkab paberi
välja.
• Vajaduse korral vajutage veelkord nuppu „R”, et lasta lõikemehhanismil
veelkord tagurpidi töötada.
• Eemaldage paberivirn.
• Sisestage ainult nii palju paberit, kui on lubatud (vaadake tehnilisi andmeid).
Märkus
Paremaks paberi eemaldamiseks võite turvaelemendi üles klappida. Vajutage selle jaoks turvaelemendi eesääre keskele ja tõstke klapp üles.
Teatetekst näidikupaneelil
Palun eemaldage
paberipakk või CD.
Tõrke põhjus
Paberi ja
CD samaaegne
sisestamine
Turvaelement on
Vajutage
avatud
turvaelemendile
Paberihoidik on täis Paberi jäätmekast on
täis
CD-hoidik on täis
148
CD-hoidik
on täis
Tõrke kõrvaldamine
• Ärge kasutage mõlemat lõikeseadet üheaegselt, vaid hävitage
paber ja CDd/disketid/krediitkaardid üksteise järel.
Kerge surve turvaelemendile takistab soovimatut sisestamist. Lõikemehhanism peatub või ei käivitu.
• Ärge vajutage turvaelemendile.
• Tühjendage paberi jäätmekast. Ukse avamiseks vajutage ukse
parempoolsele servale.
Märkus
Kui vajutate enne ukse avamist juhtväljale „R”, tõmbab lõikemehhanism osa lõigatavat materjali tagasi ja see ei kuku paberipurustaja
sisemusse.
• Tühjendage CD-mahuti. Tõstke see üles, hoidikust välja.
HSM SECURIO P44i
12/2016
eesti
Teatetekst näidiku- Tõrke põhpaneelil
jus
Kate avatud
Kate avatud
Turvaelement on
Turvaeleaktiivne
ment ei ole
fikseeritud
Tuvastati metall
Paberis on
metalliosad
Mootor on ülekoormatud
Valguskiir-tõkis on
tolmune
Õlipaak on tühi
12/2016
Mootor on
liiga palju
soojenenud.
Valgusbarjäär on
paberitolmu
tõttu määrdunud
Õlipaak on
tühi
Tõrke kõrvaldamine
• Sulgege uks.
• Fikseerige turvaelement.
Märkus
Hävitamisel jälgitakse turvaelemendi liikumist.
• Vajutage nuppu „R” ja tõmmake paber sisestuspilust välja.
• Eemaldage metall, mis on paberi või turvaelemendi küljes.
• Kviteerige tõrge.
• Laske paberipurustajal enne järgmist kasutamist 30 min jahtuda.
• Puhastage valgusbarjääri paberi sisestusavas kuiva pintsli või
lapiga.
• Täitke mahutit lõikeploki õliga.
Asutage selle jaoks vaid HSM-spetsiaalõli!
Mahuti mahtuvus. 250 ml
Vajutage turvaelemendile ja tõstke klapp üles.
Õli sisestusava asub sisestuspilu paremal
küljel.
1
Õli saab lisada nii väikese ava 1
(eemaldage kollane kork) kui ka normaalse
2
ava 2 (keerake punane kaas maha) kaudu.
HSM SECURIO P44i
149
eesti
8
Lisafunktsioonid ja -seadistused
Klahvilukk
Paberipurustaja käsitsemist volitamata isikute
poolt saate takistada puuteekraani lukustades.
• Vajutage ühe sekundi jooksul nuppu „Klahvilukk”
.
Kuvatakse numbriklahvistik.
• Sisestage suvaline 4-kohaline arv.
Näidik tumeneb. Klahvid on lukus.
Klahviluku avamine:
• Vajutage suvalises kohas näidikul.
Kuvatakse numbriklahvistik.
• Sisestage valitud 4-kohaline arv.
Klahvilukk on avatud.
Märkus
Kui peaksite enda valitud numbrikoodi unustama, saate klahviluku kõrvaldada ülemkoodi
sisestades: 8731
Täiendavad funktsioonirežiimid
• Pideva käituse režiim
Kasutamine: Suure koguse paberi hävitamine
Funktsioon: lõikemehhanism töötab lakkamatult.
Kui kahe minuti jooksul ei ole materjali sisestatud, lülitub paberipurustaja automaatselt
välja ja jääb ooterežiimile. Vea- või hoiatusteadete korral lülitatakse lõikemehhanism
samuti välja.
Käivitamine: vajutage 3 sekundi jooksul näidiku keskele.
Enneaegseks katkestamiseks: puudutage
näidikut.
Juhised
Käsitsi reverseerimine
Nupu „R” vajutamisel pöörleb lõikemehhanism
tagurpidi ja see lülitatakse umbes 2 sekundi
möödudes välja, isegi juhul kui hoiate nuppu
endiselt all. Selleks et käsitsi reverseerimist
uuesti alustada, tuleb nupp vabastada ja seda
siis uuesti vajutada.
Kui paberipurustaja töötab juba hävitamissuunas, vallandab selle nupu vajutamine kohe
reverseerimise.
Jäätmekast
Mõlema lõikeseadme ajam peatatakse, kui
paberi- või CD-mahuti on täis.
Eraldi CD-lõikeseadmega masinatel jälgitakse
CD-mahuti täituvust (vt ülevaade, pos 7). Pärast
veateadet tühjendage anum.
Pöörake tähelepanu keskkonnale ja käidelge
erinevaid materjale eraldi.
Automaatne õlitaja (ainult tükeldamisel)
Sisseehitatud õlitussüsteem määrib lõikemehhanismi korrapäraselt.
Signalisatsioon „Õlimahuti on tühi” kustub automaatselt pärast mahuti täitmist. Paberipurustaja
on ka tühja õlimahuti korral töövalmis.
Metalli tuvastamine (valikuline)
Paberipurustaja on valikuliselt varustatud metalli
tuvastamise funktsiooniga. Automaatse väljalülitumise abil välditakse lõikeseadme kahjustumist
kirjaklambrite ja muude metalldetailide tõttu.
Turvaelemendi kontroll
Tuvastatakse turvaelemendi liikumine hävitamisel. Kui teie masin lülitub välja veast märku
andmata, tõmmake paber paberisisestusavast
välja ja pange paber uuesti avasse.
• Ooterežiim
Funktsioon: 2 minutit pärast viimast paberisisestust lülitub seade valmisolekurežiimi.
Paberi sisestamisel käivitub paberipurusti
automaatselt.
• Automaatne väljalülitamine
Funktsioon: Kui paberipurustajat ei kasutata
8 tunni jooksul, siis vähendatakse elektritarbimist veelgi.
150
HSM SECURIO P44i
12/2016
eesti
Teave masina ja seadistuste kohta
Masina parameetrite kuvamiseks ja muutmiseks vajutage põhinäidikul menüü nuppu
Kuvatakse võimalike seadistuste ülevaade.
SEADISTUSED
Teenindus
Heledus
Info
Töökeel
9
Valige:
Teenindus:
Aadressid HSM-i ja tütarettevõtetega ühenduse võtmiseks
Heledus:
Näidiku heleduse kohandamiseks nihutage regulaatorit.
Info:
Paberipurustaja töötunnid ja oluline teave masina kohta
Töökeel:
Valige näidiku keel.
Tehnik:
Salasõnaga kaitstud ligipääs HSM-i tehniku jaoks
Kasutage juhtpaneeli nuppu
Tehnik
Puhastus ja hooldus
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaasneb elektrilöögi
oht.
Lülitage paberipurustaja asukoha
vahetamiseks või puhastamiseks
välja ja tõmmake selleks
toitepistikust.
Hooldustöid, mille käigus tuleb korpuse kaas eemaldada, on lubatud
teha vaid HSM-i klienditeenindusel ja
meie lepingupartnerite hooldustehnikutel. Klienditeeninduse aadressid
leiate leheküljelt 224.
Puhastage paberipurustajat ainult pehme lapi ja
õrnatoimelise seebilahusega. Seejuures ei tohi
vesi sattuda seadme sisemusse.
12/2016
.
põhinäidikule liikumiseks.
Ainult ribastamine:
Õlitage lõikemehhanismi
lõiketulemuse halvenemisel,
müra tekkimisel ja iga kord
pärast jäätmekasti tühjendamist. Kasutage selle jaoks HSM-lõikeploki spetsiaalset õli.
• Pritsige paberi sisestusava kaudu spetsiaalset õli kogu lõikerullikule.
• Laske lõikeseadmel ilma paberit sisestamata
u. 10 sekundit püsikäituse režiimis töötada.
Eralduvad paberitolm ja -osakesed.
10 Jäätmekäitlus / taaskasutus
Vanad elektri- või elektroonikaseadmed sisaldavad veel mitmesugust
väärtuslikku materjali, ent neis sisaldub ka talitluseks ja ohutuseks vaja
läinud kahjulikke aineid. Vale jäätmekäitluse või käsitsemise korral võivad
need ohustada inimeste tervist ja keskkonda.
Ärge suunake vanu seadmeid kunagi olmejäätmetesse. Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja
kasutage elektri- ja elektroonikaseadmete tagastamise ja taaskasutuse kogumispunkte. Suunake ka kõik pakendimaterjalid keskkonnasõbralikku jäätmekäitlusse.
HSM SECURIO P44i
151
eesti
Tarvikud
• 25 jäätmekotti
tellimisnumber-Nr. 1.452.995.000
• Lõikeploki spetsiaalõli (250 ml)
tellimisnumber 1.235.997.403
11 Tarnekomplekt
• Töövalmis paberipurustaja karbis
• 5 jäätmekotti
• 1 pudel lõikeploki spetsiaalõli
tükeldavatele seadmetele
• Kasutusjuhend
• Pappkarp, tellimisnumber 1.870.995.200
Klienditeeninduse aadressid leiate leheküljelt 224.
12 Tehnilised andmed
Purustamisviis
Ribastamine
Purustatud tüki suurus (mm)
Turvatase DIN 66399
Purustamisjõudlus* (leht) DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Tükeldamine
5,8
3,9
3,9 x 40
1,9 x 15
0,78 x 11
1x5
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3
P-7 / F-3
77 - 79
83 - 85
61 - 63
67 - 69
43 - 45
48 - 50
25 - 27
30 - 32
17 - 19
20 - 22
11
13
Purustamiskiirus
85 mm/s
Lõikeava laius
400 mm
Elektriühendus
230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Võimsus maksimaalse lehtede arvu puhul
ooterežiimil
1 900 W
2W
Käitusviis
Pidevkäitus
Kasutuskoha keskkonnatingimused:
temperatuur
suhteline niiskus
kõrgus merepinnast
–10 °C kuni +25°C
maks. 90%, mittekondenseeriv
maks. 2000 m
Mõõdud L x S x K (mm)
700 x 592 x 1 125
Kaal
105 kg
Paberi jäätmete mahuti maht
Emissiooni helirõhutase
(tühikäigul / koormusel)
Eraldi CD-lõikeseadme lõikesuurus (valik)
CD-de purusti turvaklass
205 l
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
Tootenumber +C **
Tootenumber +M, N **
4 x 7 mm
2 x 2 mm
O-4 / T-5 / E-4
O-6 / T-6 / E-5
* Lehtede maksimaalne arv (DIN A4, 70 g/m² või 80 g/m²), pikisuunas sisestatuna, mis korraga purustada suudetakse.
Etteantud võimsusandmed määratakse uue, õlitatud lõikeseadme ja külma mootoriga. Etteantust nõrgem võrgupinge
või muu võrgusagedus võivad põhjustada väiksemat lehtede purustamisvõimsust ja suuremat töötamismüra. Lehtede
purustamisvõimsus võib erineda olenevalt paberi struktuurist ja omadustest ning paberi sisestamisviisist.
** Tunnuseks on täht pärast 7-kohalist tootenumbrit seadme tagaküljel oleval tüübisildil,
nt 1873111C >> lõikesuurus 4 x 7 mm
Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusaktidele:
• madalpingedirektiiv 2014/35/EÜ
• elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EÜ
• teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev
direktiiv 2011/65/EÜ
Tootjalt võib nõuda EL-i vastavussertifikaadi esitamist.
152
HSM SECURIO P44i
12/2016
русский
1
Пояснение символов и указания по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждающий знак
с сигнальным
словом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и текст, выделенный серым цветом, предупреждают о
возможности получения тяжелых и опасных
для жизни травм.
ВНИМАНИЕ
используется в случаях, когда несоблюдение
может приводить к повреждению
оборудования.
Указание
обозначает информацию по эффективной
эксплуатации машины, без риска опасностей.
Указания по технике безопасности
Перед вводом машины в эксплуатацию прочтите инструкцию по
эксплуатации, храните ее для
последующего использования и
передавайте ее последующим пользователям.
Соблюдайте все указания по технике безопасности, приведенные на самом шредере.
Опасность травмирования
острым ножом!
Ни в коем случае не вводите руки
в механизм подачи бумаги.
Опасность травмирования
из-за втягивания!
Не допускайте попадания длинных
волос, свободной одежды, галстуков, платков, нашейных и наручных
цепочек в зону, расположенную в
непосредственной близости от приемной щели.
12/2016
Не уничтожайте материалы, склонные к образованию петель, например, ленты, шнуры,
пластмассовую пленку и т. п.
Опасности для детей и иных
людей!
Машиной запрещается пользоваться лицам (включая детей
младше 14 лет) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта и/
или знаний, за исключением случаев, когда
они находятся под постоянным присмотром
ответственных за них лиц или получили от
них указания, как пользоваться прибором.
За детьми необходимо постоянно следить,
чтобы не допустить их игры с прибором.
Не оставляйте шредер включенным без присмотра.
Опасность, вызываемая
электрическим током!
Неправильное обращение с машиной может приводить к поражению
электрическим током.
• Pегулярно контролируйте устройство и
кабель на предмет повреждений.
При повреждениях или неправильной работе, а также перед сменой
места использования или очисткой
выключите шредер и вытащите
штепсель из розетки.
• Не вытаскивайте вилку из розетки за
сетевой кабель, а всегда беритесь за саму
вилку.
• Предотвращайте попадание воды
в шредер. Не погружайте сетевой кабель
и сетевую вилку в воду. Категорически
запрещается браться за сетевую вилку
мокрыми руками.
HSM SECURIO P44i
153
русский
2
Использование по назначению,
гарантия
Посмотрите на заводской табличке, расположенной на задней стороне устройства, на
какую ширину реза и напряжение сети рассчитан шредер, и солюдайте соответствующие указания в инструкции по эксплуатации.
3
Общий вид
Указание: В зависимости от исполнения,
машина может не иметь некоторых узлов.
Шредер предназначен исключительно
для уничтожения бумаги. Кроме того,
в зависимости от типа резания можно
уничтожать небольшие количества
следующих материалов:
Ширина резки (мм)
Кредитные карты, компакт-диски, дискет, USB-накопители
5,8 3,9 3,9x40 1,9x15
●
●
●
●
1
2
3 4
5
Надежный режущий механизм невос-приимчив к скобкам и канцелярским скрепкам. Только в машинах с шириной реза
1x5 мм бумага не должна содержать скобки
и скрепки.
Указание
В отдельном режущем механизме для компакт-дисков (опция) можно, независимо от
режущего механизма для бумаги, уничтожать
компакт-диски, дискеты и кредитные карты.
6
Гарантийный срок на шредер составляет
3 года. Предоставляется независимая от
гарантийных обязательств гарантия на цельные стальные режущие валы шредеров HSM
в течение всего срока службы устройства
(HSM Lifetime Warranty). Исключение составляют шредеры с шириной реза 0,78x11 мм и
1x5 мм. В гарантию не входят износ, ущерб,
вызванный неправильным обращением, и
вмешательства посторонних лиц. Компания
HSM гарантирует поставку запасных частей
в течение 10 лет после снятия этой модели с
производства.
8
1
2
3
4
5
6
7
8
154
7
Загрузочное отверстие для компакт-дисков,
дискет и кредитных карт (опция)
Указания по технике безопасности
Фотоэлемент в щели для бумаги
Защитный элемент
Блок управления и индикации
Держатель для инструкции по эксплуатации и
бутылочки с маслом
Сборный резервуар для компакт-дисков /
дискет / кредитных карт (опция)
Заливное отверстие для масла для режущих
механизмов (только нарезка на частицы)
HSM SECURIO P44i
12/2016
русский
4
Панель управления и индикации
Устройство для уничтожения бумаг управляется с помощью дисплея с сенсорным управлением. Проведите пальцем по экрану так же, как по экрану смартфона.
На дисплее отобразится информация о состоянии устройства на выбранном языке. Выберите
нужную команду.
Пример: Информация, выводимая в процессе уничтожения бумаг
Кнопка: изменение направления
Поле индикации: рабочий режим
Панель управления и индикации: рабочий режим
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Кнопка: блокировка дисплея
Поле индикации: рабочее
состояние
Кнопка: режим ожидания
Кнопка: информация о машине и настройках
5
Ввод в эксплуатацию
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасное напряжение сети!
Неправильное обращение с машиной может
приводить к поражению электрическим
током.
• Используйте устройство только в сухих
внутренних помещениях. Не эксплуатируйте его во влажных помещениях или
под дождем.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте
устройство, сетевой кабель и вилку
вблизи открытого огня и горячих поверхностей.
• Шредер устанавливайте таким образом,
чтобы обеспечивался легкий доступ к
штепселю сетевого провода.
• Перед включением в сеть убедитесь в
том, что ее напряжение и частота соответствуют данным, указанным на заводской
табличке.
12/2016
• Устройство имеет 4 направляющих ролика.
Переместите машину в нужное место и
зафиксируйте ее, открутив вниз зажимной
винт, расположенный в основании.
Используйте ключ с внутренним шестигранником 4 мм.
HSM SECURIO P44i
155
русский
• Перед первым вводом в эксплуатацию
откройте дверцу и удалите 3 барашковых
винта, служащих для крепления при транспортировке, из опорной плиты под режущим механизмом.
6
• В масляный бак аппаратов с нарезкой
на частицы залейте режущее масло (см.
главу 7 «Заполнение масляного бака»).
• Вставьте вилку устройства в подходящую
розетку.
Управление
Включение шредера
• Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение «I».
• При первом запуске выберите язык интерфейса.
Выводится информация о выбранном рабочем режиме.
Проведите рукой по дисплею, чтобы выбрать другой режим.
Указание
В машине для уничтожения бумаг имеется реле контроля температуры двигателя. В случае
перегрева некоторые режимы становятся недоступными. Соответствующая информация
выводится на дисплее. Как только двигатель остынет, эти режимы становятся доступными.
Машина для уничтожения бумаг имеет 3 режима эксплуатации, которые отличаются скоростью, пропускной способностью и уровнем шума.
Silent:
режим с очень низким уровнем шума
Standard:
оптимальное соотношение производительности и шума
Performance:
максимальная скорость резания и высокая производительность
Машина готова к эксплуатации.
Указание
Нельзя одновременно использовать механизмы для резки бумаги и компакт-дисков. Не смешивайте материалы в процессе уничтожения.
156
HSM SECURIO P44i
12/2016
русский
Уничтожение бумаги
• Введите бумагу в центр прорези для бумаги. Процесс
измельчения запускается фотоэлементом. Поэтому при
уничтожении тонких бумажных полосок следите за тем,
чтобы они распознавались фотоэлементом.
ВНИМАНИЕ
Не уничтожайте бумагу в режущем механизме для компакт-дисков. Это может приводить к повреждениям.
Отображается рабочий режим «В работе - выполняется
переработка бумаги».
Через 3 с после того, как освобождается фотореле в приемной щели, режущий механизм автоматически отключается, и шредер переходит в режим готовности.
Уничтожение компакт-дисков /
кредитных карт / дискет
• Проверьте, допущена ли Ваша машина для уничтожения
этих материалов (см. «Использование по назначению»).
Машины с отдельным режущим механизмом для уничтожения компакт-дисков (опция):
Вставьте материал в загрузочное отверстие шредера. Это
защищает от осколков.
Машины без шредера для компакт-дисков:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования осколками и бумажной
стружкой!
В зависимости от типа материала, при уничтожении компакт-дисков могут образовываться
осколки.
• Поэтому надевайте защитные очки.
• Введите компакт-диск в центр приемной щели.
• Уделяйте особое внимание охране окружающей среды и
раздельно утилизируйте различные материалы.
Включение режима ожидания
Выключение шредера
12/2016
в
• Нажмите и удерживайте кнопку режима ожидания
течение одной секунды.
Поле отображения погаснет.
При подаче материала шередер для бумаги или компакт-дисков заработает снова.
• Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение «0».
HSM SECURIO P44i
157
русский
7
Индикаторы неисправностей и функций
Указание
Сообщения на панели управления позволяют узнавать о рабочем состоянии уничтожителя
бумаг. Ниже перечислены сообщения об ошибках, которые нельзя устранить, выполняя действия на дисплее.
Останов подачи бумаги
Умное устранение
затора стопка бумаги втягивается
Текст сообщений
в поле вывода
информации
Вытащите стопку
бумаги или CD.
Затор бумаги
Вставлено слишком много бумаги.
Переработав более 1/2 страницы DIN A4, уничтожитель втягивает
следующую стопку, даже если она содержит слишком много листов.
Если число перерабатываемых листов значительно превышает
число, которое может быть переработано уничтожителем, шередер
работает несколько секунд в обратном направлении, выталкивая
бумагу обратно.
• Если необходимо, нажмите «R», чтобы запустить шредер в обратном
направлении.
• Извлеките стопку бумаги.
• Вставьте столько бумаги, сколько указано в разделе «Технические
данные».
Указание
Для облегчения изъятия бумаги Вы можете откинуть вверх защитный
элемент. Для этого нажмите на центр передней кромки защитного элемента и поднимите заслонку.
Причина не- Устранение неисправности
исправности
Бумага и
компакт-диски
загружаются
одновременно
Защитный элемент Нажатие на
открыт
защитный
элемент
Контейнер для
бумаги заполнен
Поддон для CD
заполнен
158
• Не используйте оба режущих механизма одновременно, а
уничтожайте бумагу и компакт-диски/дискеты/кредитные
карты по очереди.
Легкое нажатие на защитный элемент позволяет исключить
непредвиденное втягивание. Режущий механизм остановится и не будет запускаться.
• Не нажимайте на защитный элемент.
Сборный
• Опорожните резервуар для бумаги. Чтобы открыть дверцу,
резервуар для
нажмите на ее правый край.
бумаги переУказание Если перед открыванием дверцы нажать на «R»,
полнен
некоторая часть разрезаемого материала втянется в шредер,
но не попадет внутрь уничтожителя.
Поддон для
• Опорожните резервуар для компакт-дисков. Для этого выньте
его через верх из держателя.
CD заполнен
HSM SECURIO P44i
12/2016
русский
Текст сообщений
в поле вывода
информации
Дверца открыта
Причина
неисправности
Дверца
открыта
Активен защитный Защитный
элемент
элемент не
зафиксирован
Распознан металл Металлические части в
бумаге
Перегрузка мотор
Сильный
перегрев
двигателя.
Засор фотоячейки Загрязнение фотоэлемента
бумажной
пылью
Масляный резерву- Масляный
ар пуст
резервуар
пуст
12/2016
Устранение неисправности
• Закройте дверь.
• Зафиксируйте защитный элемент.
Указание
Движения защитного элемента контролируются в процессе уничтожения.
• Нажмите на кнопку «R» и вытащите бумагу из загрузочного
отверстия.
• Удалите металл, находящийся в бумаге или на защитном элементе.
• Сбросьте ошибку.
• Перед повторным включением дайте устройству охладиться в
течение 30 минут.
• Очистите фотоэлемент в загрузочном устройстве сухой кисточкой или сухой тканью.
• Заполните емкость маслом для режущих механизмов.
Для этого используйте только специальное
масло HSM!
Объем: 250 мл
Нажмите на защитный элемент и поднимите
заслонку.
1
Заливное отверстие масленки находится на
правой стороне загрузочной шахты.
2
Масло можно залить как через небольшое
отверстие 1 (удалить желтую пробку), так и
через обычное отверстие 2 (отвинтить красную крышку).
HSM SECURIO P44i
159
русский
8
Другие функции и настройки
Блокировка кнопки
Чтобы не допустить несанкционированный
доступ к уничтожителю, заблокируйте сенсорный дисплей:
• Нажмите и удерживайте кнопку блокировки
в течение одной секунды.
На экране появится цифровая клавиатура.
• Введите любое 4-значное число.
Дисплей погаснет. Кнопки управления
заблокированы.
Снятие блокировки:
• Нажмите на любую область дисплея.
На экране появится цифровая клавиатура.
• Введите заданное 4-значное число.
Блокировка снята.
Указание
Если не удается вспомнить введенную последовательность чисел, блокировку можно
снять с помощью мастер-кода: 8731
Другие режимы работы
• Автоматическое выключение
Функция: Если уничтожитель не используется в течение 8 часов, потребляемая
мощность будет снижена еще раз.
Указания
Ручное реверсирование
При нажатии на кнопку «R» шредер движется
в обратном направлении и через 2 секунды
отключается, даже если вы продолжаете
нажимать на кнопку. Чтобы снова запустить
движение в обратном направлении, необходимо отпустить и снова нажать кнопку.
Если аппарат работает в режиме уничтожения бумаг, нажатие на эту кнопку немедленно
включает процесс реверсирования.
Сборный резервуар
Привод обоих режущих механизмов отключается, если емкости для бумаги или компакт-дисков переполнены.
В машинах с отдельным режущим механизмом для компакт-дисков контролируется
уровень заполнения резервуара для компакт-дисков (см. «Обзор», поз. 7). Опорожните резервуар после сообщения об ошибке.
Соблюдайте требования по охране окружающей среды и раздельной утилизации материалов.
Автоматическая масленка (только при
нарезке на частицы)
• Непрерывный режим
Применение: уничтожение больших количеств бумаги
Функция: режущий механизм работает непрерывно.
Если в течение 2 минут материал не подается, режущий механизм отключается,
и шредер переходит в режим готовности.
Шредер также отключается в случае ошибки или при появлении предупреждения.
Пуск: Нажимайте в течение 3 секунд в середине дисплея.
Преждевременное прерывание: Коснитесь
дисплея.
Металлодетектор (опция)
Шредер оснащен металлодетектором в качестве опции. Благодаря автоматическому
отключению предотвращаются повреждения
режущего механизма скрепками или другими
металлическими деталями.
• Режим готовности
Функция: Через 2 минуты после последней
подачи бумаги устройство переключается
в режим готовности. При подаче бумаге
шредер автоматически запускается.
Контроль защитного элемента
Движения защитного элемента во время
процесса уничтожения регистрируются. Если
машина отключается без сигнализации неисправности, вытащите бумагу из прорези и
повторно введите ее.
160
Внутреннее смазочное устройство регулярно
снабжает режущий механизм маслом.
Сигнализация «Емкость для масла пустая»
автоматически исчезает после заполнения
емкости. Шредер даже при пустой емкости
для масла остается готовым к работе.
HSM SECURIO P44i
12/2016
русский
Информация о машине и настройках
Нажмите в меню на пункт
, чтобы отобразить или изменить параметры машины. На
экран будет выведен список возможных настроек.
НАСТРОЙКИ
Сервис
Яркость
Технический
специалист
Выберите:
Сервис:
Адреса контактных лиц в HSM и в дочерних организациях
Яркость:
Переместите ползунок, чтобы изменить яркость дисплея.
Инфо:
Часы эксплуатации уничтожителя и важная информация
об устройстве
Язык:
Выберите язык интерфейса.
Инфо
Язык
Технический
специалист: Защищенная паролем область, доступная для специалистов HSM
Кнопка
9
позволяет вернуться в основное меню.
Очистка и техническое
обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасное напряжение сети!
Неправильное обращение с машиной может
приводить к поражению электрическим
током.
Перед сменой местоположения
или очисткой выключить шредер и
вытащить штепсель из розетки.
Сервисные работы, связанные со
снятием крышек корпуса, разрешается выполнять только службе
технического обеспечения HSM
или сервис-техникам наших авторизованных партнеров.
Адреса сервисных центров см. стр. 224.
Очистку разрешается выполнять только мягкой тканью, смоченной в водном растворе
нейтрального моющего средства. При этом в
прибор не должна попадать вода.
Только при нарезке на
полоски:
Смазывайте режущий
механизм маслом при
уменьшении производи12/2016
тельности, возникновении шумов или после
каждого опорожнения сборного резервуара.
Для этого используйте только специальное
масло для режущего блока HSM:
• Через приемную щель для бумаги по всей
ширине распылите масло на режущие
валы.
• Запустите режущий механизм в непрерывном режиме без подачи бумаги примерно
на 10 с.
Бумажная пыль и частички удаляются.
10 Утилизация / Рисайклинг
Отслужившие электрические
и электронные приборы часто еще
содержат ценные материалы, но
иногда и вредные вещества, которые были необходимы для обеспечения безопасности и работоспособности. При неправильной утилизации или
обращении они могут быть опасны для здоровья людей и для окружающей среды. Не
выбрасывайте отслужившие приборы в прочие отходы. Соблюдайте действующие предписания и используйте сборные пункты по
возврату и утилизации отслуживших электрических и электронных приборов. Также обеспечивайте экологичную утилизацию всех
упаковочных материалов.
HSM SECURIO P44i
161
русский
• Инструкция по эксплуатации
11 Объем поставки
Принадлежность:
• 25 сборных мешков
арт. № 1.452.995.000
• Бутылка специального масла (250 мл)
арт. № 1.235.997.403
• Коробка для картона, арт. № 1.870.995.200
Адреса сервисных центров см. стр. 224.
• Готовый к подключению шредер, упакованный в картонный ящик
• 5 сборных мешков
• 1 бутылка специального масла для
режущего блока (только при нарезке на
частицы)
12 Технические данные
Тип резки
Нарезка на полоски
Ширина резки (мм)
Класс безопасности DIN 66399
Производительность* (листов)
DIN A4
80 г/м2
70 г/м2
Нарезка на частицы
5,8
3,9
3,9 x 40
1,9 x 15
0,78 x 11
1x5
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3
P-7 / F-3
77 - 79
83 - 85
61 - 63
67 - 69
43 - 45
48 - 50
25 - 27
30 - 32
17 - 19
20 - 22
11
13
Скорость резки
85 мм/с
Рабочая ширина
400 мм
Электропитание
230 В, 50 Гц 120 В / 60 Гц 220 В / 60 Гц
Потребляемая мощность
при макс. количестве листов
в режиме ожидания
1 900 Вт
2 Вт
Режим работы
Условия окружающей среды во время
эксплуатации:
Температура
Относительная влажность воздуха
Высота над уровнем моря
Непрерывный режим
от -10 °C до +25 °C
макс. 90 %, без конденсации
макс. 2000 м
Размеры Ш х В х Г (мм)
700 x 592 x 1 125
Вес
105 кг
Объем сборного резервуара для бумаги
205 л
Уровень звукового давления
(холостой ход/полная нагрузка)
Ширина резки отдельного режущего
механизма для компакт-дисков (опция)
Класс безопасности режущего механизма
для CD-дисков
Silent 45 дБ(A) / 50 дБ(A), Standard 55 дБ(A) / 60 дБ(A)
Performance 65 дБ(A) / 70 дБ(A)
Арт. номер +C **
Арт. номер +M, N **
4 x 7 мм
2 x 2 мм
O-4 / T-5 / E-4
O-6 / T-6 / E-5
* Макс. количество листов (DIN A4, 70 г/м² и 80 г/м²), введенных продольно, которое измельчается за один проход. Определение указанных рабочих характеристик осуществляется с новым, смазанным режущим механизмом
и холодным двигателем. Меньшее, чем указанное, сетевое напряжение или иная, чем указанная, частота сети
могут приводить к уменьшению производительности и к повышению уровня шума при работе. Производительность может меняться в зависимости от структуры и свойств бумаги и типа ввода.
** Код - это буква после 7-значного артикульного номера за заводской табличке, расположенной на задней стенке
прибора. например, 1873111C >> ширина резки 4 x 7 мм
Данный шредер отвечает соответствующим директивам гармонизированных стандартов
Европейского Союза:
• Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/EU
• Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU
• Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном
оборудовании 2011/65/EU
Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу.
162
HSM SECURIO P44i
12/2016
slovenščina
1
Pojasnitev simbolov in varnostna
navodila
OPOZORILO
Znak za nevarnost
s signalno besedo
OPOZORILO in besedilo na sivem ozadju vas
opozarjata pred težkimi do življenjsko nevarnimi poškodbami.
OBVESTILO
se uporabi, ko je materialna škoda lahko
posledica neupoštevanja.
Nasvet
označuje informacije za dejansko obratovanje
stroja brez tveganja ogrožanja.
Varnostna opozorila
Pred začetkom uporabe stroja preberite navodila za uporabo, jih shranite za bodočo rabo ter jih predajte
morebitnim bodočim uporabnikom.
Upoštevajte vsa varnostna opozorila, ki so na
uničevalcu dokumentov.
Nevarnost poškodb zaradi ostrih
nožev!
Nikoli ne segajte v režo za dovajanje
papirja.
Nevarnosti za otroke in druge
osebe!
Stroja ne smejo uporabljati osebe
(vključno z otroki, mlajšimi od 14 let)
z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi
ali duševnimi zmožnostmi ali s pomanjkanjem
izkušeni in/ali pomanjkanjem znanja, razen
če jih pri tem nadzoruje oseba, zadolžena za
njihovo varnost ali so od nje prejeli navodila,
kako je napravo potrebno uporabljati. Otroke je
potrebno nadzorovati ter s tem zagotoviti, da se
ne igrajo z napravo.
Uničevalca dokumentov ne pustite vklopljenega
brez nadzora.
Ogrožanje zaradi električnega
toka!
Napačno ravnanje s strojem lahko
povzroči udar električnega toka.
• Napravo in kabel redno preverjajte za morebitnimi poškodbami.
V primeru poškodbe naprave, nepravilnega delovanja, kakor tudi pred
premestitvijo ali čiščenjem, uničevalec dokumentov izklopite in izvlecite
omrežni vtič.
• Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtičnice
tako, da držite kabel, temveč vedno primite
omrežni vtič.
• Preprečite vstop vode v uničevalec dokumentov. Omrežnega kabla in/ali omrežnega
vtiča ne potapljajte v vodo. Omrežnega vtiča
nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami.
Nevarnost poškodbe zaradi
povleka v napravo!
Ne približujte se odprtini za papir z
dolgimi lasmi, ohlapno obleko, kravatami, šali verižicami, zapestnicami
itd. Ne uničujte materialov, ki so
nagnjeni k temu, da se ovijajo, npr,
trakove, vezalke, plastično folijo itd.
12/2016
HSM SECURIO P44i
163
slovenščina
2
Uporaba v skladu z določili,
garancija
3
Na tipski tablici, nameščeni na zadnji strani
naprave, si oglejte, na kakšno širino rezanja in
omrežno napetost je vaš uničevalec dokumentov
nastavljen, upoštevajte pa tudi ustrezne točke v
navodilih za uporabo.
Pregled
Nasvet: Glede na izvedbo vaš stroj ne vsebuje
nujno vseh sklopov.
Uničevalec dokumentov je izključno namenjen
za uničevanje papirja. Glede na vrsto rezanja
lahko predvsem uničujete manjše količine sledečih materialov:
Širina rezanja (mm)
Kreditne kartice, CD-ji, diskete, USB ključi
5,8 3,9 3,9x40 1,9x15
●
●
●
●
1
2
3 4
5
Robustni rezalni mehanizem je neobčutljiv na
priponke in pisarniške sponke. Zgolj pri strojih širine reza 1x5 mm papir ne sme vsebovati
sponk.
Nasvet
V ločenem rezalnem mehanizmu za CD-je
(opcija) lahko neodvisno od rezila za papir uničujete CD-je, diskete in kreditne kartice.
Garancijsko obdobje naprave za uničevanje
dokumentov znaša 3 leta. Za jeklene rezalne
gredi uničevalca listin HSM velja od jamstva
neodvisna garancija za celotno življenjsko dobo
napreve (HSM Lifetime Warranty). Izvzeti so
uničevalci listin s širino reza 0,78x11 mm in
1x5 mm. Za običajno obrabo, poškodbe zaradi
nepravilne uporabe, kakor tudi za poseg tretje
osebe v napravo ne moremo priznati garancije in
garancijskih zahtev.
HSM zagotavlja dobavo rezervnih delov še
10 let po izteku proizvodnje tega modela.
6
8
1
2
3
4
5
6
7
8
164
7
Dovodna reža za CDje, diskete in
kreditne kartice (opcija)
Varnostna opozorila
Svetlobna celica v dovodu za papir
Varnostni element
Enota za upravljanje in prikazovanje
Držalo za navodila za uporabo in posodo z
oljem
Posoda za razrezani material - CDji / diskete /
kreditne kartice (opcija)
Polnilna odprtina za olje rezalnih blokov (samo
za rezanje delcev)
HSM SECURIO P44i
12/2016
slovenščina
4
Upravljalno in prikazovalno polje
Vaš uničevalec listin upravljate z dotiki na zaslonu na dotik. S konico prstov podrsajte prek zaslona
kot pri upravljanju pametnega telefona.
Prikazovalna polja vas v izbranem jeziku seznanijo z obratovalnim stanjem naprave in vas opozarjajo na potrebna opravila.
Primer: Prikaz med postopkom uničevanja
Upravljalno polje: Reverziranje
Prikazovalno polje: Obratovalni način
Upravljalno in prikazovalno
polje: Obratovalni način
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Upravljalno polje: Blokada tipk
Prikazovalno polje:
Obratovalni status
Upravljalno polje: Način mirovanja
Upravljalno polje: Informacije o stroju in nastavitvah
5
Zagon
OPOZORILO
Nevarna omrežna napetost!
Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči
udar električnega toka.
• Uničevalec listin je opremljen s 4 krmilnimi
kolesci. Stroj potisnite na želeno mesto postavitve in ga aretirajte tako, da privojni vijak
privijete navzdol v dno spodnje omarice.
Za to uporabite šesterorobni ključ 4 mm.
• Napravo uporabljajte samo v suhih notranjih
prostorih. Nikoli je ne uporabljajte v vlažnih
prostorih ali v dežju.
• Naprave, omrežnega vtiča in omrežnega
kabla ne izpostavljajte odprtemu ognju in
vročim površinam.
• Pazite na to, da je omrežni vtič lahko dostopen.
• Pred priklopom na omrežje preverite, če se
napetost in frekvenca vašega omrežja ujema
s podatki na tipski tablici naprave.
12/2016
HSM SECURIO P44i
165
slovenščina
• Pred prvim zagonom odprite vrata in iz
podstavka pod rezalnim mehanizmom odstranite 3 krilne vijake transportnega varovala.
6
• Pri strojih z rezom delcev napolnite rezervoar
za olje z rezalnim oljem (glejte poglavje 7
„Polnjenje rezervoarja za olje“).
• Omrežni vtič stroja vstavite v skladu s predpisi
instalirano vtičnico.
Upravljanje
Vklop uničevalca dokumentov
• Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani uničevalca dokumentov na „I“.
• Ob prvem vklopu izberite jezik za prikazovalna besedila.
Prikaže se nastavljen obratovalni način.
Podrsajte po zaslonu, da menjate način.
Nasvet
Temperatura motorja uničevalca listin je nadzorovana. Če bi prišlo do nedopustnega segrevanja, na
voljo niso vsi obratovalni načini. O tem vas seznani sporočilo na zaslonu. Po ohladitvi so spet vsi
načini na voljo.
Uničevalec listin ima na voljo 3 obratovalne načine, ki se razlikujejo v hitrosti rezanja, pretoku in emisiji hrupa:
Silent:
za posebej tiho obratovanje
Standard:
za optimalno kapaciteto pretoka ob majhnem nastanku hrupa
Performance:
za maksimalno kapaciteto rezanja in pretoka
Stroj je pripravljen na obratovanje.
Nasvet
Rezalnega mehanizma za papir in CD-je ni mogoče uporabljati hkrati. Uničujte samo po eno vrsto
materiala.
166
HSM SECURIO P44i
12/2016
slovenščina
Uničevanje papirja
• Papir dovajajte v sredino reže za papir. Svetlobna celica avtomatsko vklopi rezalni mehanizem. Pri ozkih trakovih papirja
pazite na to, da jih zazna fotocelica.
OBVESTILO
V CD-rezalnem mehanizmu ne uničujte papirja. To lahko
povzroči materialno škodo.
Prikaže se obratovalni način „V delovanju - papir se obdeluje“.
Ca. 3 sekunde zatem, ko je odprtina za dovod papirja ponovno
prosta, se uničevalec dokumentov izklopi in preklopi v stanje
pripravljenosti.
Uničevanje CDjev / kreditnih
kartic / disket
• Preverite, če je vaš stroj odobren za uničevanje teh materialov
(glejte „Uporaba v skladu z določili“).
Stroj z ločeno rezalno napravo za zgoščenke (opcija):
Material vstavite v dovajalno režo te rezalne naprave. To vas
varuje pred drobci.
Stroj brez ločene rezalne naprave za zgoščenke:
OPOZORILO
Poškodbe zaradi drobcev!
Nekateri materiali, iz katerih so narejene CD-plošče,
se lahko pri uničenju spremenijo v nevarne odletavajače delce.
• Zato vedno uporabljate zaščitna očala.
• Vstavite CD v sredino odprtine za dovajanje.
• Prosimo, pazite na okolje in odstranjujte različne materiale
ločeno.
Preklop uničevalca listin v
način mirovanja
Izklop uničevalca dokumentov
12/2016
• Upravljalno površino Način mirovanja
pritisnite za eno
sekundo.
Prikazovalno polje potemni.
Pri dovajanju materiala se rezalna naprava za papir ali zgoščenke spet zažene.
• Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani uničevalca dokumentov na „0“.
HSM SECURIO P44i
167
slovenščina
7
Prikazi motenj in funkcij
Nasvet
Sporočila na upravljalnem in prikazovalnem polju vas seznanijo o obratovalnem stanju uničevalca
listin. Zato se v nadaljevanju pojasnijo le sporočila o napakah, pri katerih potrebna opravila niso
neposredno prikazana na zaslonu.
Zagozden papir
Zagozden papir
Inteligentno odpravljanje
zagozde –
kup papirja bo uvlečen
Sporočilno besedilo na prikazovalnem polju
Prosimo, vzemite
sveženj papirja ali
CD.
Varnostni element
odprt
Koš za papir poln
Koš za CD-je poln
168
Naenkrat ste dodali preveč papirja.
Če je bilo obdelano več kot 1/2 DIN A4 strani, uničevalec listin povleče
skladanico papirja, čeprav je bilo vstavljenih več listov, kot je dopustno.
Če število listov za uničenje močno preseže dopustno število, teče
rezalna naprava nekaj sekund vzvratno in potisne papir ven.
• Po potrebi pritisnite še upravljalno površino „R“, da rezalna naprava še
enkrat teče vzvratno.
• Odstranite skladanico papirja.
• Dodajte le toliko papirja, kot je dopustno (glejte Tehnične podatke).
Nasvet
Za lažji odvzem papirja lahko dvignete varnostni element. Za to pritisnite
sredino prednjega robu varnostnega elementa in privzdvignite loputo.
Vzrok motnje
Istočasno
dovajanje
papirja in
CDja
Pritisk na
varnostni
element
Posoda za
razrezani
material
polna
Koš za CDje poln
Odpravljanje motnje
• Ne uporabljajte obeh rezil hkrati, temveč uničite papir in CD-je/diskete/kreditne kartice zaporedoma.
Rahel pritisk na varnostni element prepreči nenamerno dovajanje.
Rezalna naprava se ustavi oz. se ne zažene.
• Ne pritisnite na varnostni element.
• Izpraznite posodo za razrezani material - papir. Da odprete vrata,
pritisnite na desni rob vrat.
Nasvet
Če pred odpiranjem vrat aktivirate upravljalno površino „R“, se del
materiala za rezanje povleče nazaj v rezalno napravo in ne pade v
notranjost uničevalca listin.
• Izpraznite CD-posodo. V ta namen jo snemite iz držala v smeri
navzgor.
HSM SECURIO P44i
12/2016
slovenščina
Sporočilno beseVzrok modilo na prikazovaltnje
nem polju
Odprta vratca
Odprta vratca
Varnostni element Varnostni
aktiven
element ni
zaskočil
Zaznana kovina
Motor preobremenjen
Svetlobni senzor
zaprašen
Posoda za olje
prazna
12/2016
Odpravljanje motnje
• Zaprite vrata.
• Varnostni element mora zaskočiti.
Nasvet
Gibanja varnostnega elementa se pri postopku uničevanja nadzorujejo.
Kovinski deli • Pritisnite na upravljalno površino „R“ in izvlecite papir iz dovajalne
na papirju
reže.
• Odstranite kovino, ki je v papirju ali na varnostnem elementu.
• Potrdite motnjo.
Motor se
• Pred ponovno uporabo pustite uničevalec listin ohlajati pribl.
je močno
30 min.
segrel.
Fotocelica je • Fotocelico v dovajalniku za papir očistite s suhim čopičem ali krpo.
zaradi papirnega prahu
onesnažena
Posoda za
• Posodo napolnite z oljem za rezalne bloke.
olje prazna
Za to uporabljajte samo HSM posebno oljel!
Prostornina posode: 250 ml
Pritisnite varnostni element in privzdignite
loputo.
Polnilna odprtina oljne mazalke se nahaja na
1
desni strani dovodnega jaška.
Olje je mogoče napolniti tako preko majhne
2
odprtine 1 (odstranite rumeni čep), kakor
tudi preko normalne odprtine 2 (odvijte rdeči
pokrov).
HSM SECURIO P44i
169
slovenščina
8
Nadaljnje funkcije in nastavitve
Blokada tipk
Upravljanje vašega uničevalca listin lahko nepooblaščenim preprečite tako, da blokirate zaslon
na dotik:
• Upravljalno površino Blokada tipk
pritisnite
za eno sekundo.
Prikaže se numerično polje s tipkami.
• Vnesite poljubno 4mestno število.
Prikaz potemni. Tipke so blokirane.
Odpravljanje blokade tipk:
• Na poljubnem mestu pritisnite na prikazovalno
polje.
Prikaže se numerično polje s tipkami.
• Vnesite izbrano 4mestno število.
Blokada tipk je odpravljena.
Nasvet
Če bi pozabili izbrano zaporedje številk, lahko
blokado tipk sprostite z vnosom Mastercode:
8731
Nadaljnji načini delovanja
• Stalni način
Uporaba: Uničevanje večjih količin papirja
Delovanje: Rezalni mehanizem deluje neprekinjeno.
Če več kot 2-minuti ne boste dovajali materiala, se bo rezalni mehanizem izklopil in uničevalec dokumentov se bo preklopil v stanje
pripravljenosti. Pri sporočilih o napakah ali
opozorilih se rezalna naprava prav tako izklopi.
Zagon: Na sredino prikazovalnega polja pritisnite za 3 sekunde.
Predčasna prekinitev: Dotaknite se prikazovalnega polja.
• Stand-by način (pripravljenost)
Delovanje: 2 minuti po zadnjem dovajanju papirja preklopi naprava v obratovanje pripravljenosti. Pri dovajanju papirja se bo uničevalec
dokumentov avtomatsko vklopil.
170
• Avtomatski izklop
Delovanje: Če uničevalca listin niste uporabljali 8 ur, se odvzem moči ponovno reducira.
Napotki
Ročno reverziranje
S pritiskom na upravljalno površino „R“ teče
rezalna naprava vzvratno in se po 2 sekundah
izklopi, tudi če še naprej pritiskate na površino.
Da bi lahko začeli s ponovnim ročnim reverziranjem, morate upravljalno površino spustiti in
ponovno aktivirati.
Če uničevalec listin že obratuje v smeri uničevanja, povzroči aktiviranje te upravljalne površine
takojšnje reverziranje.
Posoda za razrezani material
Pogon obeh rezalnih mehanizmov se izklopi, če
sta posoda za papir ali CD-posoda polni.
Pri strojih z ločenim rezilom za CD-je se nadzoruje stanje napolnjenosti v posodi za CD-je
(glejte Pregled, pol. 7). Po sporočilu o napaki
izpraznite rezervoar.
Pazite na okolje in odstranjujte različne materiale ločeno.
Avtomatična oljna mazalka (samo pri rezanju
delcev)
Rezalna naprava se redno maže z notranjo oljno
mazalko.
Signalizacija „Posoda za olje prazna“ se po polnjenju posode avtomatično izbriše. Uničevalec
dokumentov ostane pripravljen za obratovanje
tudi če je posoda za olje prazna.
Zaznavanje kovine (opcija)
Uničevalec dokumentov je lahko opremljen z
zaznavanjem kovine (opcija). Z avtomatskim
izklopom se prepreči škoda na rezilu zaradi
sponk ali drugih kovinskih delov.
Nadzor varnostnega elementa
Pri postopku uničevanja se zaznavajo premiki
varnostnega elementa. Če se vaš stroj izklopi
brez singalizacije o napaki, izvlecite papir iz reže
za papir in ga ponovno vstavite.
HSM SECURIO P44i
12/2016
slovenščina
Informacije o stroju in nastavitvah
Da se prikažejo parametri stroja in jih spremenite, pritisnite v osnovnem prikazu na upravljalno povr. Prikaže se pregled možnih nastavitev.
šino menijev
NASTAVITVE
Servis
Informacije
Svetlost
Jezik
Izberite:
Servis:
Naslovi za vaš kontakt s podjetjem HSM in hčerinskimi
družbami
Svetlost:
Da prilagodite svetlost prikaza, premaknite regulator.
Informacije:
Obratovalne ure uničevalca listin in pomembne informacije
o stroju
Jezik:
Izberite jezik za prikaz.
Tehnik:
Z geslom zaščiten dostop za HSM tehnike
Tehnik
Z upravljalno površino
9
Čiščenje in vzdrževanje
OPOZORILO
Nevarna omrežna napetost!
Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči
udar električnega toka.
Pred menjavo mesta postavitve ali
čiščenjem izklopite uničevalec listin
in izvlecite omrežni vtič.
Servisna dela, ki so povezana
z odstranitvijo pokrova ohišja, sme
opraviti le HSM servisna služba in
servisni tehniki naših pogodbenih
partnerjev. Za naslove servisnih
služb glejte stran 224.
Uničevalec listin očistite le z mehko krpo
in blago milnico. Pri tem voda ne sme zaiti
v napravo.
12/2016
skočite na osnovni prikaz.
Samo pri rezanju na trakove:
Naoljite rezalni mehanizem,
če rezanje ni učinkovito, če
se pojavi hrup ali po vsaki
izpraznitvi posode za razrezane odpadke. Uporabiti je dovoljeno le
specialno olje za rezalni blok HSM:
• Skozi dovod za papir specialno olje za rezalni
blok brizgnite na rezalni valj rezalnega mehanizma po celotni dolžini rezalnih valjev.
• Rezalni mehanizem naj brez dovajanja papirja
teče pribl. 10 sekund v stalnem načinu.
Papirni prah in delci se sprostijo.
10 Odstranjevanje / recikliranj
Električne in elektronske stare
rabljene naprave pogosto vsebujejo
še pomembne materiale, deloma pa
tudi škodljive snovi, ki so bile potrebne za delovanje in varnost. Pri
napačnem odstranjevanju ali ravnanju
so lahko ti nevarni za človeško zdravje in okolje.
Starih rabljenih naprav nikoli ne odlagajte med
običajne odpadke. Upoštevajte aktualno
veljavne predpise in uporabite zbirna mesta za
vračanje in recikliranje električnih in elektronskih
starih rabljenih naprav. Tudi ves embalažni
material odstranite okolju prijazno.
HSM SECURIO P44i
171
slovenščina
11 Obseg dobave
Oprema:
• Uničevalec dokumentov je v celoti sestavljen
in zapakiran v karton
• 5 vrečk za razrezani material
• 1 steklenička specialnega olja za rezalni blok
za naprave z rezanjem delcev
• Navodilo za uporabo
• 25 vrečk za razrezani material
naroč. št. 1.452.995.000
• Specialno olje za rezalni blok (250 ml)
naroč. št. 1.235.997.403
• Kartonska škatla, naroč. št. 1.870.995.200
Za naslove servisnih služb glejte stran 224.
12 Tehnični podatki
Način rezanja
Rezanje na trakove
Velikost rezanja (mm)
Varnostna stopnja DIN 66399
Učinek rezanja* (listov) DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Rezanje kosov
5,8
3,9
3,9 x 40
1,9 x 15
0,78 x 11
1x5
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3
P-7 / F-3
77 - 79
83 - 85
61 - 63
67 - 69
43 - 45
48 - 50
25 - 27
30 - 32
17 - 19
20 - 22
11
13
Hitrost rezanja
85 mm/s
Delovna širina
Priključek
400 mm
230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Moč maks.
v načinu pripravljenosti
1 900 W
2W
Način obratovanja
Pogoji okolice med obratovanjem:
Temperatura
relativna vlažnost zraka
nadmorska višina
Neprekinjeno obratovanje
-10 °C do +25 °C
maks. 90 %, se ne kondenzira
maks. 2.000 m
Dimenzije DxŠxV (mm)
700 x 592 x 1 125
Teža
105 kg
Prostornina posode za razrezani material papir
Nivo hrupnosti
(Prosti tek / pod obremenitvijo)
Velikost reza ločenega CD rezila (opcija)
Varnostna stopnja CD-rezalnega mehanizma
205 l
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
Številka artikla +C **
Številka artikla +M, N **
4 x 7 mm
2 x 2 mm
O-4 / T-5 / E-4
O-6 / T-6 / E-5
* Maks. število listov (DIN A4, 70 g/m² oz. 80 g/m²), dodanih vzdolžno, ki se razrežejo v enem prehodu. Ugotavljanje
navedenih podatkov o kapaciteti poteka z novim naoljenim rezilom in hladnim motorjem. Šibkejša omrežna napetost ali
druga omrežna frekvenca, kot je navedeno, lahko povzroči manjšo kapaciteto in povečan hrup pri delovanju. Glede na
strukturo in lastnosti papirja in na način dodajanja lahko kapaciteta odstopa.
** Karakteristična je črka po 7-mestni številki artikla na tipski tablici na hrbtni strani naprave.
Npr. 1873111C >> velikost reza 4 x 7 mm
Uničevalec listin izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije:
• Direktiva 2014/35/EU o nizki napetosti
• Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti
• Direktiva 2011/65/EU (RoHS)
EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate pri proizvajalcu.
172
HSM SECURIO P44i
12/2016
magyar
1
Szimbólumok magyarázata és
biztonsági útmutatások
FIGYELMEZTETÉS
A figyelmeztető háromszög
a
FIGYELMEZTETÉS jelzőszóval és a szürke
hátterű szöveggel súlyos, akár életveszélyes
sérüléssel járó veszélyre utal.
A FIGYELEM
szó arra utal, hogy a figyelmen kívül hagyás
anyagi kárt okozhat.
Veszélyek gyermekek és más
személyek számára!
A gépet nem használhatják olyan
személyek (beleértve a 14 év alatti
gyermekeket is), akik korlátozott
fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel,
illetve nem megfelelő tapasztalattal és/vagy
tudással rendelkeznek. Ez alól kivétel, ha egy
biztonságért felelő személy felügyeli ezeket a
személyeket, vagy ha megkapták a készülék
használatához szükséges utasításokat. A gyermekekre felügyelni kell, hogy ne játszhassanak
a készülékkel.
Ne hagyja az iratmegsemmisítőt felügyelet nélkül bekapcsolva.
Az megjegyzés
a gép hatékony üzemeltetésére vonatkozó
információkat jelöli, veszélyre nem utal.
Biztonsági tudnivalók
A gép használatba vétele előtt
olvassa el a kezelési útmutatót,
őrizze meg későbbi használatra, és
adja tovább a későbbi felhasználóknak.
Vegye figyelembe az iratmegsemmisítőn található valamennyi biztonsági megjegyzést.
Áramütés általi veszélyeztetés!
A készülék helytelen használata áramütéshez vezethet.
• Rendszeresen ellenőrizze a készülék és a
kábel sérülésmentességét.
Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt
károsodás vagy nem üzemszerű
működés, valamint áthelyezés vagy
tisztítás esetén, és húzza ki a hálózati csatlakozót.
• A hálózati csatlakozót ne a kábelnél fogva
húzza ki a csatlakozóaljzatból, mindig a
hálózati csatlakozót fogja meg.
• Kerülje víz iratmegsemmisítőbe történő bejutását. Ne merítse vízbe se a hálózati kábelt,
se a hálózati csatlakozót. Ne érintse meg a
hálózati csatlakozót nedves kézzel.
Sérülésveszély az éles kések által!
Tilos belenyúlni a papírbeadagoló
nyílásba.
Sérülésveszély behúzódás által!
Ügyeljen arra, hogy hosszú haj, laza
öltözék, nyakkendő, sál, nyak- és
karlánc stb. ne kerüljön a papíradagoló nyílásának közelébe. Ne semmisítsen meg a készülékben hurkolódásra hajlamos anyagot, pl. szalagot, zsineget, műanyag fóliát stb.
12/2016
HSM SECURIO P44i
173
magyar
2
Rendeltetésszerű használat,
garancia
3
Ellenőrizze a készülék hátoldalán található adattáblán, hogy milyen vágási szélességre és hálózati feszültségre lett tervezve az iratmegsemmisítő, valamint ügyeljen a használati útmutató
vonatkozó pontjaira.
Áttekintés
Megjegyzés: Az iratmegsemmisítő kialakításától
függően az Ön gépe nem tartalmazza az összes
alkotóelemet.
Az iratmegsemmisítő kizárólag papírok megsemmisítésére alkalmas. Ezenkívül vágási
módtól függően az alábbi tárgyak csekély menynyiségben megsemmisíthetők:
Vágási méret (mm)
Hitelkártyák, CD-k, floppylemezek, USB-memóriák
5,8 3,9 3,9x40 1,9x15
●
●
●
●
1
A robusztus aprítókészülék tűzőgép- és gémkapcsokra érzéketlen. Egyedül az 1x5 mm vágásszélességű gépeknél nem tartalmazhat a papír
tűzőgép- vagy gemkapcsokat.
2
3 4
5
Megjegyzés
A különálló (válaszható) CD-vágó szerkezetben
a papírvágó szerkezettől függetlenül CD-ket,
flopikat és hitelkártyákat semmisíthet meg.
Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 3 év.
Az iratmegsemmisítő HSM acél vágótengelyeire
a szavatosságtól független, a készülék teljes
élettartamára vonatkozó garancia vonatkozik
(HSM Lifetime Warranty). Kivételt képeznek
ez alól a 0,78x11 mm-es és 1x5 mm-es vágásszélességű iratmegsemmisítők. A kopásra ill.
a szakszerűtlen kezelésből valamint harmadik
személyek általi beavatkozásokból eredő károsodásokra sem a jótállás, sem a garancia nem
vonatkozik.
A HSM pótalkatrészek szállítását jelen modell
gyártásának megszüntetésétől számított legfeljebb 10 évig biztosítja.
6
8
1
2
3
4
5
6
7
8
174
7
CD-, floppylemezek és hitelkártya-adagolónyílás
(opcionális)
Biztonsági tudnivalók
Papíradagoló fénysorompója
Biztonsági elem
Kezelő- és kijelzőegység
Kezelési útmutató és olajflakon tartója
CD- / floppylemezek / hitelkártya-apríték tartálya
(opcionális)
Vágószerkezet-olaj betöltőnyílása
(csak apróra vágás)
HSM SECURIO P44i
12/2016
magyar
4
Kezelő-, és kijelzőpanel
Az Ön iratmegsemmisítője az érintőképernyőn tett elhúzási mozdulatokkal vezérelhető. Az okostelefon kezeléséhez hasonlóan ujjhegyét húzza el a képernyőn.
A kijelzőpanelek tájékoztatják Önt a kiválasztott nyelvről, a készülék üzemállapotáról és felhívják a
figyelmet a szükséges cselekvésekre.
Példa: Kijelzés a megsemmisítési művelet közben
Kezelőmező: Hátramenet
Kijelzőpanel: Üzemmód
Kezelő-, és kijelzőpanel:
Üzemmód
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Kezelőmező: Billentyűzár
Kijelzőpanel: Üzemállapot
Kezelőmező: Alvó üzemmód
Kezelőmező: Információk a gépről és a beállításokról
5
Üzembe helyezés
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes hálózati feszültség!
A készülék helytelen használata áramütéshez
vezethet.
• Az iratmegsemmisítő 4 utánfutó görgővel
rendelkezik. Tolja a gépet a kíván helyre és az
alsó szekrény alján lévő rögzítőcsavar leengedésével rögzítse a gépet. Ehhez használjon egy 4 mm-es imbuszkulcsot.
• Csak száraz, beltéri helyiségekben használja
a készüléket. Soha ne használja nedves
helyiségekben vagy esőben.
• Tartsa távol a készüléket, a hálózati csatlakozót és a hálózati kábelt nyílt lángoktól és
forró felületektől.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó
könnyen elérhető legyen.
• A hálózati csatlakozódugó csatlakoztatása
előtt ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat
feszültsége és frekvenciája megegyezik-e az
adattábla adataival.
12/2016
HSM SECURIO P44i
175
magyar
• Az első üzembe helyezés előtt nyissa ki
az ajtót, és távolítsa el a szállításbiztosítás
3 szárnyascsavarját a vágószerkezet alatti
fenéklemezből.
6
• Apróra vágási funkcióval rendelkező gépeknél
töltse fel az olajtartályt vágóblokkolajjal (lásd
a 7. fejezetben: „Olajtartály feltöltése”).
• Dugja be a gép hálózati csatlakozóját egy
megfelelő kiépítésű csatlakozóaljzatba.
Kezelés
Az iratmegsemmisítő bekapcsolása
• Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán lévő hálózati kapcsolót „I” állásba.
• Az első bekapcsoláskor válassza ki a kijelző szövegének nyelvét.
Megjelenik a beállított üzemmód.
Az üzemmódok közötti átváltáshoz húzza el ujját a kijelzőn.
Megjegyzés
A rendszer felügyeli az iratmegsemmisítő motorhőmérsékletét. Ha a motor túlságosan felmelegszik,
akkor nem választható ki az összes üzemmód. Erről a kijelzőn megjelenő üzenet nyújt tájékoztatást.
A lehűlést követően ismét az összes üzemmód rendelkezésre áll.
Az iratmegsemmisítő 3 üzemmóddal rendelkezik, melyek a vágási sebességben, az átmenő menynyiségben és a zajkibocsátásban térnek le egymástól:
Silent (csendes):
kifejezetten halk üzem
Standard (szabvány):
optimális mennyiség alacsony zajkibocsátás mellett
Performance (teljesítmény):
maximális vágási teljesítmény és mennyiség
A gép üzemkész.
Megjegyzés
A papír-, és a CD-vágószerkezet egyszerre nem használhatók. Egyszerre csak egyféle anyag megsemmisítését végezze.
176
HSM SECURIO P44i
12/2016
magyar
Papír megsemmisítése
• A papírt a papírnyílás közepén adagolja be. Az aprítási folyamatot fotocella indítja el. Emiatt ügyeljen arra vékony papírok
esetén, hogy a fénysorompó érzékelje a papírt.
FIGYELEM
Ne semmisítsen meg papírt a
CD-vágószerkezettel. Ez károsíthatja azt.
Az „Üzemel - papír feldolgozása folyamatban” üzemmód jelenik meg.
3 másodperccel az után, hogy a papírbevezető nyílásban a
fénysorompó újból szabaddá válik, a vágószerkezet automatikusan kikapcsol és az iratmegsemmisítő üzemkész állapotba
áll.
CD / hitelkártya / flopi megsemmisítése
• Ellenőrizze, hogy megengedett-e ezeknek az anyagoknak
a megsemmisítése az Ön gépével (lásd „Rendeltetésszerű
használat“).
Külön CD-aprítóberendezéssel rendelkező gépeknél (opcionális):
Illessze be az anyagot a vágószerkezet beadagolónyílásába.
Ez megvédi a szilánkoktól.
Külön CD-aprítóberendezéssel nem rendelkező gépeknél:
FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély szilánkok által!
Az anyagfajtától függően a CD-k megsemmisítésekor
szilánkok képződhetnek.
• Ezért viseljen védőszemüveget.
• Helyezze a CD-t az adagolónyílás közepébe.
• Kérjük, ügyeljen környezetére és a különböző anyagokat külön
ártalmatlanítsa.
Az iratmegsemmisítő alvó
üzemmódba kapcsolása
Az iratmegsemmisítő kikapcsolása
12/2016
• Egy másodpercig tartsa lenyomva az alvó üzemmód
gombot.
A kijelzőpanel elsötétül.
Anyag beadagolása esetén a papír-, vagy CD-aprítóberendezés újból elindul.
• Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán lévő hálózati kapcsolót
„0“ állásba.
HSM SECURIO P44i
177
magyar
7
Hiba- és funkciós jelzések
Megjegyzés
A kezelő-, és kijelzőpanelen megjelenő üzenetek tájékoztatják Önt az iratmegsemmisítő üzemi állapotáról. Az alábbiakban csak azokat a hibaüzeneteket fejtjük ki, melyeknél nem jelennek meg közvetlenül a kijelzőn a szükséges intézkedések.
Papírtorlódás
Intelligent paper jam
removal paper stack is drawn in
Papírtorlódás
Túl sok papírt helyezett bele egyszerre.
Ha már több mint 1/2 DIN A4-es oldalt feldolgozott, az iratmegsemmisítő
akkor is behúzza a papírköteget, ha a megengedettnél több lap került
beadagolásra.
Ha a megsemmisítendő lapok száma messze meghaladja a feldolgozható lapszámot, akkor a vágószerkezet pár másodpercig fordított irányban üzemel és kitolja a papírt.
• Ha szükség esetén még egyszer visszafelé kívánja üzemeltetni a vágószerkezetet, nyomja meg az „R” gombot.
• Vegye ki a papírköteget.
• Adagoljon be engedélyezett mennyiségű papírt (lásd a műszaki adatokban).
Megjegyzés
A jobb papírkivétel érdekében felhajthatja a biztonsági elemet.
Nyomja meg ehhez a biztonsági elem elülső élének közepét, és hajtsa fel a
fedelet.
A kijelzőpanelen
Az üzemzamegjelenő üzenet
var oka
szövege
Kérjük vegye ki a
Papír és CD
papírköteget, vagy a egyidejű
CD-t.
adagolása
Biztonsági elem
Biztonsági
nyitva
elem megnyomása
Megtelt a papírtároló Megtelt a
papírapríték-tartály
Megtelt a CD-tároló
178
Megtelt a
CD-tároló
Az üzemzavar elhárítása
• A két vágószerkezetet ne használja egyidejűleg, hanem papírt és
CD-ket/flopikat/hitelkártyákat egymás után semmisítsen meg.
A biztonsági elem enyhe lenyomásával elkerülhető a nem szándékos behúzás. A vágószerkezet leáll és nem indul el.
• Ne nyomja meg a biztonsági elemet.
• Ürítse ki a papírapríték-tartályt. Az ajtó nyitásához nyomja meg a
jobb oldali ajtószegélyt.
Megjegyzés
Ha az ajtó nyitása előtt a kezelőfelületen megnyomja az „R” gombot,
akkor a gép az aprítandó anyag egy részét visszahúzza a vágószerkezetbe és ez nem esik bele az iratmegsemmisítő belső terébe.
• Ürítse ki a CD-tartályt. Ehhez vegye ki azt felfelé a tartószerkezetből.
HSM SECURIO P44i
12/2016
magyar
A kijelzőpanelen
megjelenő üzenet
szövege
Ajtó nyitva
Biztonsági elem
aktív
A rendszer fémet
észlelt
A motor túl van
terhelve
A fotocella elszenynyeződött
Olaj üres
12/2016
Az üzemza- Az üzemzavar elhárítása
var oka
Ajtó nyitva
A biztonsági
elem nem
pattant be a
helyére
Fém van a
papírban
• Zárja be az ajtót.
• Pattintsa be a helyére a biztonsági elemet.
Megjegyzés
A rendszer a megsemmisítési művelet során felügyeli a biztonsági
elem mozgásait.
• Nyomja meg az „R” gombot és húzza ki a papírt az adagolónyílásból.
• Távolítsa el az olyan fémeket, amelyek a papírban vagy a biztonsági elemen találhatók.
• Nyugtázza az üzemzavart.
• Az iratmegsemmisítő újbóli használata előtt várjon kb. 30 percet,
amíg az lehűl.
A motor
túlságosan
felmelegedett.
A fotocellát
• Száraz ecsettel vagy ronggyal tisztítsa meg a papíradagolóban lévő
beszennyezfotocellát.
te a papírpor
Olajtartály
• Töltse fel a tartályt vágószerkezet-olajjal.
üres
Csak HSM speciális-olajat használjon!
Tartálytérfogat: 250 ml
Nyomja le a biztonsági elemet, és emelje meg
a fedelet.
Az olajozó betöltőnyílása az adagolórekesz
1
jobb oldalán található.
Az olajat a kis nyíláson 1 (távolítsa el a sárga
2
rudacskát) és a normál nyíláson 2 (távolítsa el
a piros fedelet) keresztül is be lehet tölteni.
HSM SECURIO P44i
179
magyar
8
További funkciók és beállítások
Billentyűzár
Az érintőképernyő lezárásával megakadályozhatja, hogy illetéktelenek kezelhessék az Ön
iratmegsemmisítőjét:
• Egy másodpercig tartsa lenyomva a billentyűzár
gombot.
Megjelenik a numerikus billentyűzet.
• Adjon meg egy tetszőleges 4-jegyű számot.
A kijelző elsötétül. Bekapcsolt a billentyűzár.
A billentyűzár feloldása:
• Tetszőleges helyen nyomja meg a kijelzőpanelt.
Megjelenik a numerikus billentyűzet.
• Adja meg a kiválasztott 4-jegyű számot.
A rendszer feloldja a billentyűzárat.
Megjegyzés
Ha Ön elfelejti a kiválasztott számkombinációt,
akkor a mesterkód megadásával is feloldhatja a
billentyűzárat: 8731
További működésmódok
• Folyamatos üzemmód
Alkalmazás: Nagyobb mennyiségű papír megsemmisítése
Működés: A vágószerkezet megszakítás nélkül működik.
Ha 2 percig nem kerül anyag az iratmegsemmisítőbe, akkor a vágószerkezet kikapcsol és az iratmegsemmisítő üzemkész állapotba áll. Hiba-, vagy figyelmeztető üzenetek
esetén a rendszer szintén kikapcsolja az
aprítóberendezést.
Elindítás: 3 másodpercig tartsa lenyomva a
kijelzőpanel közepét.
Idő előtti leállítás: Érintse meg a kijelzőpanelt.
• Készenléti állapot
Működés: A legutolsó papírbeadagolást követően 2 perccel a készülék készenléti állapotba
kapcsol. Papír bevezetésénél az iratmegsemmisítő önműködően elindul.
180
• Automatikus kikapcsolás
Működés: 8 óra használat nélkül töltött idő
után az iratmegsemmisítőt még egyszer csökkenti a teljesítményfelvételt.
Információ
Kézi irányváltás
Az „R” gomb megnyomásának hatására a
vágószerkezet visszafelé kezd el futni, és kb.
2 másodperc múlva kikapcsol, akkor is, ha
továbbra is nyomva tartja a gombot. Az kézi hátramenet ismételt elindításához el kell engedni a
gombot és ismét meg kell nyomi azt.
Ha az iratmegsemmisítő már aprítási irányban
üzemel, akkor a gomb megnyomásával azonnal
hátramenetbe kapcsol.
Aprítéktartály
Ha megtelt a papírtartály vagy a CD-tartály,
akkor kikapcsol mindkét vágószerkezet hajtása.
A külön CD-vágó szerkezettel rendelkező gépek
felügyelik a CD-tartályban levő telítettségszintet
(ld. Áttekintés, 7. tétel). Hibaüzenet esetén ürítse
ki a tartályt. Ügyeljen környezetére és a különböző anyagokat elkülönítve ártalmatlanítsa.
Automata olajozás (csak apróra vágásnál)
Egy belső olajozó rendszeresen keni a vágószerkezetet.
Az „Olajtartály üres“ jelzés a tartály feltöltése
után automatikusan megszűnik. Az iratmegsemmisítő üres olajtartály esetén is üzemképes
marad.
Fémfelismerés (opcionális)
Az iratmegsemmisítő válaszhatóan fémfelismeréssel is felszerelhető. Az automatikus kikapcsolás elkerülhetővé teszi az iratkapcsok vagy más
fém alkatrészek miatt a vágószerkezetben bekövetkező károsodásokat.
A biztonsági elem felügyelete
A biztonsági elem megsemmisítési művelet
során bekövetkező mozgásait a berendezés rögzíti. Ha a gép hibajelzés nélkül kikapcsol, húzza
ki a papírt a papíradogoló réséből, és adagolja
be újból.
HSM SECURIO P44i
12/2016
magyar
Információk a gépről és a beállításokról
A gép-paraméterek megjelenítéséhez és módosításához nyomja meg az alapképernyőn a menü
. Megjelenik a lehetséges beállítások áttekintése.
gombot
BEÁLLÍTÁSOK
Szerviz
Info
Fényerő
Nyelv
Válasszon az alábbiak közül:
Szerviz:
A HSM és leányvállalatainak elérhetőségei
Fényerő:
A kijelző fényerejének beállításához csúsztassa el a szabályozót.
Info:
Az iratmegsemmisítő üzemóráinak szám és a fontos gépinformációk
Nyelv:
Válassza ki a kijelző nyelvét.
Technikus:
Jelszóval védett hozzáférés a HSM technikusai számárar
Technikus
Az alapképernyőre a
9
Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes hálózati feszültség
A készülék helytelen használata áramütéshez
vezethet.
Áthelyezés előtt kapcsolja ki az
iratmegsemmisítőt és húzza ki a
hálózati csatlakozódugót.
A burkolatelemek eltávolításával járó
szervizmunkákat csak a HSM-vevőszolgálat, illetve szerződéses
partnereink szerviztechnikusai
végezhetik. Vevőszolgálat címe; lásd
224. oldal.
Csak puha kendővel és kímélő szappanos vízzel
tisztítsa az iratmegsemmisítőt. Eközben nem
kerülhet víz a berendezésbe.
Csak csíkokra vágás:
Olajozza meg az aprítókészüléket gyengülő aprítási
teljesítmény és megnövekedett zaj esetén, illetve az
aprítéktartály minden ürítésekor. Ehhez csak
speciális HSM aprítóblokk-olajat használjon:
• Fecskendezze a speciális olajat a papírada12/2016
gomb megnyomásával léphet vissza.
golón keresztül a vágótengelyre teljes szélességében.
• Folyamatosan járassa a vágóművet
papírbevezetés nélkül kb. 10 mp-ig.
A papírpor és az apró szemcsék leoldódnak.
10 Ártalmatlanítás / újrahasznosítás
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai még gyakran
tartalmaznak értékes anyagokat, de
részben olyan káros anyagokat is,
amelyek a működéshez és a biztonsághoz voltak szükségesek. Helytelen
ártalmatlanítás vagy kezelés esetén ezek az
emberi szervezetre és a környezetre veszélyesek lehetnek. A berendezések hulladékait soha
ne tegye a tovább már nem hasznosítható hulladékok közé. Vegye figyelembe az érvényes
előírásokat; az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékainak visszaadása és
hasznosítása céljából vegye igénybe a kijelölt
gyűjtőhelyeket. A csomagolóanyagokat is a
környezetet nem károsító módon ártalmatlanítsa.
HSM SECURIO P44i
181
magyar
11 A szállítmány tartalma
Tartozékok:
• Iratmegsemmisítő, csatlakoztatásra kész állapotban
• 5 db aprítékzsák
• 1 üveg különleges olaj az aprítóblokkhoz
(csak apró vágás esetén)
• Üzemeltetési útmutató
• 25 db aprítékzsák
cikkszám: 1.452.995.000
• Speciális aprítóblokk-olaj (250 ml)
cikkszám: 1.235.997.403
• Kartondoboz, cikkszám: 1.870.995.200
Vevőszolgálat címe; lásd 224. oldal
12 Műszaki adatok
Vágási mód
Csíkra vágás
Vágási méret (mm)
Biztonsági fokozat DIN 66399
Vágási teljesítmény* (lap) DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Apróra vágás
5,8
3,9
3,9 x 40
1,9 x 15
0,78 x 11
1x5
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3
P-7 / F-3
77 - 79
83 - 85
61 - 63
67 - 69
43 - 45
48 - 50
25 - 27
30 - 32
17 - 19
20 - 22
11
13
Vágási sebesség
85 mm/s
Munkaszélesség
400 mm
Hálózati csatlakozás
230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Teljesítmény max. lapszámnál
készenléti állapotban
1 900 W
2W
Üzemmód
Folyamatos üzem
Üzem közbeni környezeti feltételek:
Hőmérséklet
Relatív páratartalom
Tenger feletti magasság
-10 °C ... +25 °C
max. 90 %, nem lecsapódó
max. 2.000 m
Méretek SZ x H x M (mm)
700 x 592 x 1 125
Súly
105 kg
Papírapríték-tartály térfogata
Hangnyomásszint (üresjárat / teljes terhelés)
205 l
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
A különálló CD-vágószerkezet vágási mérete
(opció)
Cikkszám +C **
Cikkszám +M, N **
4 x 7 mm
2 x 2 mm
A CD-vágómű biztonsági fokozata
O-4 / T-5 / E-4
O-6 / T-6 / E-5
* Az egy menetben vágni kívánt, hosszanti irányban bevezetett lapok (DIN A4, 70 g/m², ill. 80 g/m²) maximális száma. A
megadott teljesítményadatok meghatározása új, olajozott vágómű és hideg motor mellett történik. A megadottnál alacsonyabb hálózati feszültség vagy eltérő hálózati frekvencia kisebb lapteljesítményt és nagyobb működési zajt okozhat. A
papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet.
** Ezt a készülék hátoldalán található adattáblán lévő, hétjegyű cikkszám utáni betű jelöli.
pl. 1873111C >> Vágási méret: 4 x 7 mm
Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak:
• A 2014/35/EU kisfeszültségű irányelv
• 2014/30/EU elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv
• 2011/65/EU RoHS irányelv
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető.
182
HSM SECURIO P44i
12/2016
română
1
Explicitarea simbolurilor şi indicaţiilor de securitate
AVERTIZARE
Semnul de pericol
cu cuvântul de semnalizare AVERTIZARE şi textul pe fond gri aflat în
spate vă avertizează împotriva leziunilor grave
până la pericol de moarte.
ATENŢIE
este utilizat, dacă ignorarea ar putea cauza
prejudicii materiale.
Indicaţie
indică informaţii pentru o funcţionare eficientă a
maşinii fără risc de pericol.
Indicaţii de securitate
Înainte de punerea în funcţiune a
maşinii, citiţi manualul de exploatare
păstraţi-l pentru utilizare ulterioară şi
predaţi-l noilor utilizatori atunci când
înstrăinaţi maşina.
Acordaţi atenţie tuturor indicaţiilor de securitate
amplasate pe distrugătorul de documente.
Pericole pentru copii şi alte persoane!
Maşina nu are voie să fie utilizată de
persoane (inclusiv copii sub 14 ani)
cu aptitudini fizice, senzoriale sau
intelectuale limitate sau cu experienţă scăzută
şi / sau cunoştinţe deficitare, exceptând cazul
în care ele sunt supravegheate de o persoană
competentă pentru siguranţa lor sau au primit
de la aceasta dispoziţii privind folosirea aparatului. Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a vă
asigura că nu se joacă cu aparatul.
Nu lăsaţi distrugătorul de documente să pornească nesupravegheat.
Pericol provocat de curentul electric!
Lucrul greşit cu maşina poate duce
la electrocutare.
• Verificaţi regulat dacă aparatul şi cablul au
deteriorări.
În cazul deteriorării sau al unei funcţionări incorecte, precum şi înainte
de schimbarea locului sau la curăţare, deconectaţi distrugătorul de
documente şi scoateţi fişa de reţea.
• Nu trageţi niciodată fişa de reţea din priză de
cablul de alimentare, ci apucaţi întotdeauna
de fişa de reţea.
• Evitaţi ca apa să ajungă în distrugătorul de
documente. Nu scufundaţi nici cablul de
reţea, nici fişa de reţea în apă. Nu apucaţi
niciodată fişa de reţea cu mâini umede.
Pericol de vătămare datorită cuţitelor ascuţite!
Nu introduceţi mâna niciodată în
fanta de alimentare cu hârtie.
Pericol de accidentare prin
atragere în interior!
Nu aduceţi părul lung, hainele largi,
cravatele, fularele, lănţişoarele de
gât şi mână etc. în zona deschiderii
pentru intrarea hârtiei. Nu distrugeţi material care tinde să formeze
ochiuri, de ex. benzi, şnururi, folie de
plastic
12/2016
HSM SECURIO P44i
183
română
2
Utilizarea conform destinaţiei,
garanţia producătorului
3
Examinaţi pe plăcuţa de fabricaţie de pe partea
posterioară a aparatului, pentru ce lăţime de
tăiere şi tensiune a reţelei este conceput distrugătorul dumneavoastră de documente şi respectaţi punctele referitoare la acestea din manualul
de exploatare.
Vedere generală
Indicaţie: În funcţie de varianta constructivă,
maşina dumneavoastră nu include toate ansamblurile.
Distrugătorul de documente este destinat exclusiv distrugerii hârtiei. În funcţie de tipul de tăiere,
se pot distruge în afară de acestea cantităţi mici
din următoarele materiale:
Lăţimea de tăiere (mm)
Cărţi de credit, CD-uri, dischetele, stick-uri USB
5,8 3,9 3,9x40 1,9x15
●
●
●
●
1
2
3 4
5
Aparatul solid de tăiat nu este sensibil la agrafele de caiet sau de birou. Numai în cazul maşinilor având lăţimea de tăiere 1x5 mm hârtia nu
are voie să conţină agrafe de caiet sau de birou.
Indicaţie
În aparatul separat de tăiat CD-uri (opţiune)
puteţi distruge CD-uri, dischete şi cărţi de credit,
independent de aparatul de tăiat hârtie.
Perioada de garanţie acordată de producător
pentru distrugătorul de documente este de 3 ani.
Pe toată durata de serviciu a aparatului este
valabilă o garanţie pentru produs independentă
de garanţia legală pentru axele de tăiere din oţel
masiv ale distrugătoarelor de documente HSM
(HSM Lifetime Warranty). Excepţie fac distrugătoarele de documente cu lăţimea de tăiere
0,78x11 mm şi 1x5 mm. Uzura, deteriorările
produse ca urmare a utilizării neconforme cu
destinaţia, ca şi intervenţiile unei terţe părţi, nu
fac obiectul garanţiei producătorului sau vânzătorului. HSM asigură livrarea pieselor de schimb
până la 10 ani după încetarea producţiei acestui
model.
6
8
1
2
3
4
5
6
7
8
184
7
Fantă de alimentare pentru CD-uri, dischetele
şi cărţi de credit (opţiune)
Indicaţii de securitate
Barieră fotoelectrică în alimentarea cu hârtie
Elementul de siguranţă
Unitatea de operare şi de afişare
Suport pentru manualul de exploatare şi flaconul cu ulei
Recipient pentru material tăiat, CD-uri / dischetele / cărţi de credit (opţiune)
Deschidere de umplere ulei bloc de tăiere (doar
la tăierea în particule)
HSM SECURIO P44i
12/2016
română
4
Câmp de operare şi afişaj
Distrugătorul dumneavoastră de documente este comandat prin gesturi tactile pe un ecran touch.
Pentru aceasta treceţi cu vârful degetului peste ecran ca şi la operarea unui smartphone.
Câmpurile de afişaj vă informează în limba selectată despre starea de funcţionare a aparatului şi
face referire la acţiunile necesare.
Exemplu: Afişaj în timpul procesului de distrugere
Panou de comandă: Inversare sens
Câmp de afişaj: Mod de funcţionare
Câmp de operare şi afişaj:
Mod de funcţionare
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Panou de comandă: Blocare taste
Câmp de afişaj: Stare de funcţionare
Panou de comandă: Mod repaus
Panou de comandă: Informaţii cu privire la maşină şi la setări
5
Punere în funcţiune
AVERTIZARE
Tensiune de reţea periculoasă!
Lucrul greşit cu maşina poate duce la electrocutare.
• Distrugătorul de documente este echipat cu
4 role de direcţionare. Împingeţi aparatul la
locaţia dorită şi blocaţi-l prin rotirea şuruburilor de prindere din podeaua dulapului inferior.
Utilizaţi pentru aceasta o cheie hexagonală
imbus de 4 mm.
• Folosiţi aparatul numai în încăperi uscate.
Nu îl utilizaţi niciodată în spaţii umede sau în
ploaie.
• Ţineţi aparatul, fişa de reţea şi cablul de
reţea departe de surse deschise de foc şi de
suprafeţe fierbinţi.
• Aveţi în vedere ca fişa de reţea să fie uşor
accesibilă.
• Înainte de introducerea fişei, verificaţi dacă
tensiunea şi frecvenţa reţelei dumneavoastră
coincid cu datele de pe plăcuţa de fabricaţie.
12/2016
HSM SECURIO P44i
185
română
• Deschideţi uşa înainte de prima punere în
funcţiune şi îndepărtaţi cele 3 şuruburi-fluture
ale siguranţei de transport din placa de bază
de sub aparatul de tăiat.
6
• Umpleţi la maşinile de tăiat în particule rezervorul de ulei cu ulei pentru blocul de tăiere
(consultaţi capitolul 7 „Umpleţi rezervorul de
ulei”).
• Introduceţi fişa de reţea a maşinii într-o priză
instalată corect.
Utilizarea
Pornirea distrugătorului de documente
• Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de documente în poziţia „I”.
• La pornirea pentru prima dată selectaţi limba pentru textele de afişaj.
Modul de funcţionare setat este afişat.
Atingeți prin ştergere pentru a comuta între moduri.
Indicaţie
Temperatura motorului distrugătorului de documente este monitorizată. Dacă s-a ajuns la o încălzire
nepermisă, nu pot fi selectate toate modurile de funcţionare. Dumneavoastră sunteţi informat cu
privire la aceasta printr-un mesaj de pe ecran. După răcire sunt din nou disponibile toate modurile.
Distrugătorul de documente dispune de 3 moduri de funcţionare, care se diferenţiază prin viteza de
tăiere, străpungere şi emisii de zgomote:
Silent:
pentru funcţionare deosebit de silenţioasă
Standard:
pentru randament optim de străpungere cu dezvoltare redusă de zgomot
Performance:
pentru randament maxim de tăiere şi străpungere
Maşina este acum gata de funcţionare.
Indicaţie
Dispozitivele de tăiat hârtie şi CD nu pot fi utilizate simultan. Întotdeauna distrugeţi numai un tip de
material.
186
HSM SECURIO P44i
12/2016
română
Distrugerea hârtiei
• Introduceţi hârtia pe centrul fantei pentru hârtie. Bariera fotoelectrică porneşte automat aparatul de tăiat. De aceea, în cazul
benzilor înguste de hârtie aveţi în vedere ca acestea să poată
fi detectate de bariera fotoelectrică.
ATENŢIE
Nu distrugeţi hârtie în aparatul de tăiat CD-uri. Acest lucru
poate provoca deteriorări.
Starea de funcţionare „În lucru - hârtia este prelucrată” este
afişată.
La aprox. 3 s după ce deschiderea de intrare a hârtiei este din
nou liberă, distrugătorul de documente se deconectează automat şi trece în starea pregătită de funcţionare.
Distrugere CD-uri / cărţi de
credit / dischete
• Verificaţi dacă maşina dumneavoastră este avizată pentru
distrugerea acestor materiale (a se vedea „Utilizarea conform
destinaţiei“).
Maşini cu aparat de tăiere separat pentru CD-uri (dotare opţională):
Introduceţi material în fanta de alimentare a acestui aparat de
tăiere. Acest lucru vă protejează de aşchii.
Maşini fără aparat de tăiere separat pentru CD-uri:
AVERTIZARE
Pericol de accidentare prin apariţia de aşchii!
În funcţie de tipul de material, la distrugerea CD-urilor
se pot forma aşchii.
• De aceea, purtaţi ochelari de protecţie.
• Introduceţi CD-urile în centrul deschiderii.
• Vă rugăm să acordaţi atenţie protecţiei mediului şi să eliminaţi
ca deşeuri separate diferitele materiale.
Comutaţi distrugătorul de
documente în modul repaus
Oprirea distrugătorului de
documente
12/2016
• Apăsaţi timp de o secundă suprafaţa de operare mod repaus
.
Câmpul de afişaj se întunecă.
La alimentarea materialului, aparatul de tăiat hârtie sau CD-uri
porneşte din nou.
• Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de documente în poziţia „0”.
HSM SECURIO P44i
187
română
7
Indicatoare de defecţiuni şi funcţii
Indicaţie
Prin mesajele din câmpul de operare şi afişaj sunteţi informaţi cu privire la starea de funcţionare a
distrugătorului de documente. În continuare sunt explicate de aceea numai mesajele de eroare, la
care nu sunt afişate imediat pe ecran acţiunile necesare.
Blocare hârtie
Blocare hârtie
Eliminarea inteligentă a
blocării tancul de hârtie a fost retras
Text de semnalizare în câmpul de
afişaj
Vă rugăm să retrageți teancul de
hârtie sau CD-ul.
Activați elementul
de siguranță
Compartimentul
hârtiei este plin
Aţi introdus prea multă hârtie dintr-odată.
Dacă a fost prelucrată deja mai mult de 1/2 pagină DIN A4, distrugătorul
de documente trage topul de hârtie, cu toate că au fost alimentate mai
multe coli decât este permis.
În caz că numărul colilor de distrus se situează mult peste numărul de
coli de prelucrat, aparatul de tăiere merge câteva secunde înapoi şi
împinge hârtia înafară.
• Mai apăsaţi, dacă este cazul, suprafaţa de operare „R”, pentru a permite
aparatului de tăiat să meargă înapoi încă o dată.
• Eliminaţi topul de hârtie.
• Alimentaţi hârtie numai cât este permis (consultaţi datele tehnice).
Indicaţie
Pentru o mai bună extragere a hârtiei puteţi ridica elementul de siguranţă.
Pentru aceasta, apăsaţi pe centrul marginii frontale a elementului de siguranţă şi ridicaţi clapeta.
Cauza defecţiunii
Hârtie şi
CD-uri
introduse în
acelaşi timp
Apăsare pe
elementul de
siguranţă
Recipient
pentru hârtie
tăiată plin
Compartimentul CD Compartieste plin
mentul CD
este plin
188
Remedierea defecţiunii
• Nu utilizaţi concomitent cele două aparate de tăiat, ci distrugeţi
succesiv hârtia şi CD-urile/dischetele/cărţile de credit.
O presiune uşoară pe elementul de siguranţă împiedică tragerea
neintenţionată. Aparatul de tăiat se opreşte resp. nu porneşte.
• Nu apăsaţi pe elementul de siguranţă.
• Goliţi recipientul pentru hârtie tăiată. Pentru deschiderea uşii apăsaţi pe marginea dreaptă a uşii.
Indicaţie
Dacă acţionaţi suprafaţa de operare „R” înainte de deschiderea uşii, o
parte a materialului de tăiat este trasă înapoi în aparatul de tăiere şi nu
cade în spaţiul interior al distrugătorului de documente.
• Goliţi recipientul pentru CD-uri. În acest scop, scoateţi-l în sus din
suport.
HSM SECURIO P44i
12/2016
română
Text de semnalizare în câmpul de
afişaj
Ușă deschisă
Elementul de siguranță este activ
Metal detectat
Cauza defecţiunii
Ușă deschisă
Elementul
de siguranţă nu este
blocat
Piese metalice în hârtie
Motor suprasolicitat Motorul s-a
încălzit prea
puternic.
Bariera fotoelectrică Bariera
are praf
fotoelectrică
murdărită
de praf de
hârtie
Rezervorul de ulei Rezervorul
este gol
de ulei este
gol
12/2016
Remedierea defecţiunii
• Închideţi uşa.
• Blocaţi elementul de siguranţă.
Indicaţie
Sunt monitorizate mişcările elementului de siguranţă în cadrul procesului de distrugere.
• Apăsaţi suprafaţa de operare „R” şi trageţi hârtia din fanta de alimentare.
• Îndepărtaţi metalul care se află în hârtie sau pe elementul de siguranţă.
• Confirmaţi defecţiunea.
• Înaintea reutilizării lăsaţi distrugătorul de documente să se
răcească aprox. 30 min.
• Curăţaţi bariera fotoelectrică de la alimentarea cu hârtie cu o pensulă sau lavetă uscată.
• Umpleţi recipientul cu ulei pentru blocul de tăiere.
Pentru aceasta utilizaţi doar ulei special HSM!
Volum recipient: 250 ml
Apăsaţi pe elementul de siguranţă şi ridicaţi
clapeta.
Deschiderea de umplere a gresorului cu ulei se
1
află pe partea dreaptă a canalului de alimentare.
2
Uleiul poate fi turnat atât prin orificiul mic 1
(se îndepărtează buşonul galben) cât şi prin
orificiul normal 2 (se deşurubează capacul
roşu).
HSM SECURIO P44i
189
română
8
Alte funcţiuni şi setări
Blocare taste
Puteţi împiedica operarea distrugătorului dumneavoastră de documente de către persoane
neautorizate, prin blocarea ecranului touch:
• Apăsaţi timp de o secundă suprafaţa de operare blocare taste
.
Câmpul de taste numerice este afişat.
• Introduceţi un număr ales arbitrar din 4 cifre.
Afişajul se întunecă. Tastele sunt blocate.
Înlăturare blocare taste:
• Apăsaţi orice loc de pe câmpul de afişaj.
Câmpul de taste numerice este afişat.
• Introduceţi numărul ales din 4 cifre.
Blocajul tastelor este înlăturat.
Indicaţie
Dacă aţi uitat ordinea numerelor alese de dumneavoastră, puteţi desface blocajul tastelor prin
introducerea codului master: 8731
Alte moduri funcţionale
• Modul permanent
Aplicabilitate: distrugerea cantităţilor mai mari
de hârtie
Funcţionarea: aparatul de tăiere funcţionează
neîntrerupt.
Dacă timp de 2 minute nu se introduce material, aparatul de tăiere se deconectează şi
distrugătorul de documente trece în starea
pregătită de funcţionare. În caz de mesaje de
eroare sau avertizare aparatul de tăiere este
de asemenea deconectat.
Pornirea: Apăsaţi timp de 3 secunde în mijlocul câmpului de afişaj.
Întrerupere prematură: Atingeţi câmpul de
afişaj.
• Mod stand-by
Funcţionarea: La 2 minute după ultima alimentare de hârtie aparatul comută în regim
de pregătire. La alimentarea cu hârtie, distrugătorul de documente porneşte automat.
190
• Oprirea automată
Funcţionarea: Dacă distrugătorul de documente nu a fost utilizat 8 ore, consumul de
curent se reduce încă o dată.
Indicaţii
Inversare manuală
Prin apăsarea suprafeţei de operare „R”, aparatul de tăiat merge înapoi şi este deconectat după
aprox. 2 secunde, chiar dacă apăsaţi suprafaţa
în continuare. Pentru a putea iniţia o inversare
manuală, trebuie să eliberaţi suprafaţa de operare şi să o acţionaţi din nou.
Dacă distrugătorul de documente funcţionează
deja în direcţia de distrugere, acţionarea acestei suprafeţe de operare acţionează o inversare
imediată.
Recipient pentru material tăiat
Sistemul de antrenare a celor două aparate de
tăiat este deconectat dacă recipientul pentru
hârtie sau recipientul pentru CD-uri sunt pline.
La maşini cu aparat separat de tăiat CD-uri
este monitorizat nivelul de umplere din recipientul pentru CD-uri (consultaţi Vedere generală, poz. 7). Goliţi rezervorul după mesajul de
eroare.Vă rugăm să acordaţi atenţie protecţiei
mediului şi să eliminaţi ca deşeuri separate diferitele materiale.
Gresor cu ulei automat (numai la tăierea în
particule)
Aparatul de tăiere este lubrifiat prin gresorul de
ulei intern periodic.
Semnalizarea „Recipient ulei gol“ este stinsă
automat după umplerea recipientului. Distrugătorul de documente este gata de funcţionare şi în
cazul în care recipientul de ulei este gol.
Detectare metale (opţiune)
Distrugătorul de documente este echipat opţional cu un detector de metale. Datorită deconectării automate sunt evitate deteriorările la aparatele de tăiat, provocate de agrafe de birou sau
alte piese metalice.
Sistemul de monitorizare a elementului de
siguranţă
Sunt sesizate mişcări ale elementului de siguranţă în cadrul procesului de distrugere. Dacă
maşina dumneavoastră se deconectează fără
semnalizare de eroare, scoateţi hârtia din fanta
pentru hârtie şi introduceţi-o din nou.
HSM SECURIO P44i
12/2016
română
Informaţii cu privire la maşină şi la setări
Apăsaţi în afişajul principal pe suprafaţa de operare meniu
, pentru a afişa şi a modifica
parametrii maşinii. Este afişată privirea de ansamblu asupra setărilor posibile.
SETĂRI
Selectaţi:
Service:
Adresele pentru contact la HSM şi filiale
Luminozitate: Mutaţi reglorul, pentru a adapta luminozitatea afişajului.
Service
Informații
Luminozitate
Limba
Informații:
Ore de funcţionare ale distrugătorului de documente şi
informaţii importante ale maşinii
Limba :
Selectaţi limba pentru afişaj.
Tehnician:
Acces protejat de parolă pentru tehnicianul HSM
Tehnician
Cu suprafaţa de operare
9
Curăţarea şi întreţinerea curentă
AVERTIZARE
Tensiune de reţea periculoasă!
Lucrul greşit cu maşina poate duce la electrocutare.
Înainte de schimbarea locului sau la
curăţare, opriţi distrugătorul de
documente şi scoateţi fişa de reţea.
Lucrările de servisare corelate
cu înlăturarea capacelor carcasei
sunt permise numai serviciul pentru
clienţi HSM şi tehnicienilor de service ai partenerilor noştri contractuali. Pentru adresele serviciului de asistenţă
tehnică, a se vedea pagina 224.
Curăţaţi distrugătorul de documente numai cu
o cârpă moale şi cu o soluţie neagresivă, de
săpun. Pătrunderea apei în aparat este interzisă.
Numai tăiere în fâşii:
Lubrifiaţi cu ulei aparatul de
tăiat în cazul în care randamentul de tăiere scade, dacă
apar zgomote sau după
fiecare golire a recipientului pentru material tăiat.
În acest scop, utilizaţi numai ulei special pentru
12/2016
săriţi la afişajul principal.
blocul de tăiere HSM:
• Pulverizaţi ulei special pentru blocul de
tăiere prin deschiderea de intrare a hârtiei pe
întreaga lăţime, pe axele de tăiere.
• Lăsaţi aparatul de tăiere să funcţioneze
aprox. 10 s pe mod permanent fără alimentare cu hârtie.
Se desprind praf de hârtie şi particule.
10 Eliminarea ca deşeu / reciclarea
Aparatele electrice şi electronice
vechi conţin încă multe materiale
valoroase, parţial însă şi substanţe
nocive care au fost necesare pentru
funcţionare şi securitate. În caz de
eliminare ca deşeu sau manipulare
greşite, acestea pot deveni periculoase pentru
sănătatea omului şi pentru mediu. Nu depuneţi
niciodată aparatele vechi la gunoiul menajer.
Respectaţi prescripţiile actuale în vigoare şi
folosiţi centrele de colectare pentru returnarea şi
valorificarea aparatelor electrice şi electronice
vechi. Depuneţi şi toate materialele ambalajului
la un centru de preluare care respectă prescripţiile de mediu.
HSM SECURIO P44i
191
română
Accesorii:
11 Pachetul de livrare
• 25 saci pentru material tăiat
nr. comandă 1.452.995.000
• Ulei special pentru blocul de tăiere (250 ml)
nr. comandă 1.235.997.403
• Cutie de carton, nr. comandă 1.870.995.200
Pentru adresele serviciului de asistenţă tehnică,
a se vedea pagina 224.
• Distrugător de documente pregătit de racordare, ambalat în cutie de carton
• 5 saci pentru material tăiat
• 1 flacon de ulei special pentru blocul de
tăiere, pentru aparatele cu tăiere în particule
• Manual de exploatare
12 Date tehnice
Tip de tăiere
Tăiere în fâşii
Dimensiunea de tăiere (mm)
Treapta de siguranţă DIN 66399
Capacitatea de tăiere* (foi) DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Tăiere în particule
5,8
3,9
3,9 x 40
1,9 x 15
0,78 x 11
1x5
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3
P-7 / F-3
77 - 79
83 - 85
61 - 63
67 - 69
43 - 45
48 - 50
25 - 27
30 - 32
17 - 19
20 - 22
11
13
Viteza de tăiere
85 mm/s
Lăţimea de lucru
400 mm
Racord
230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Puterea la nr. max. de foi
în modul stand-by
1 900 W
2W
Regimul funcţional
Regim de funcţionare permanentă
Condiţii ambiante în funcţiune:
Temperatura
Umiditatea relativă a aerului
Altitudinea peste nivelul mării
-10 °C până la +25 °C
max. 90 %, fără formare de condens
max. 2.000 m
Dimensiuni L x l x H (mm)
700 x 592 x 1 125
Masa
105 kg
Volum recipient hârtie tăiată
205 l
Nivelul presiunii acustice emise
(mers în gol / În sarcină)
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
Dimensiunea de tăiere a aparatului separat de
tăiat CD-uri (opţiune)
Treapta de siguranţă CD
Număr articol +C **
Număr articol +M, N **
4 x 7 mm
2 x 2 mm
O-4 / T-5 / E-4
O-6 / T-6 / E-5
* Numărul max. de foi (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), alimentate longitudinal, care sunt mărunţite într-un proces de trecere. Determinarea datelor de randament indicate se realizează cu un aparat de tăiere nou şi lubrifiat şi cu motorul rece.
O tensiune de reţea mai scăzută sau altă frecvenţă a reţelei decât cea indicată pot diminua capacitatea de tăiere şi pot
produce zgomote mari în funcţionare. În funcţie de structura şi de proprietăţile hârtiei şi de tipul introducerii, capacitatea
de tăiere poate să difere.
** Identificatorul este litera de după numărul de articol cu 7 poziţii de pe plăcuţa de fabricaţie aflată pe partea posterioară
a aparatului. De ex. 1873111C >> Dimensiunea de tăiere 4 x 7 mm
Distrugătorul de documente îndeplineşte prescripţiile de armonizare aflate în vigoare ale Uniunii Europene:
• Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2014/35/UE
• Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
Declaraţia de conformitate UE poate fi solicitată la producător.
192
HSM SECURIO P44i
12/2016
български
1
Обяснение на символите и указания за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупредителният триъгълник
със
сигналната дума ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и текстът на сив фон указват опасност от тежки
до опасни за живота наранявания.
ВНИМАНИЕ
се използва, когато неспазването може да
доведе до материални щети.
Указание
обозначава информации за ефективна работа
на машината без риск от опасности.
Указания за безопасност
Преди пускане в експлоатация на
машината прочетете инструкцията
за експлоатация, съхранете я за
бъдещо използване и я предайте
на бъдещите ползващи.
Съблюдавайте всички поставени върху
машината за унищожаване на документи
указания за безопасност.
Опасности за деца и други
лица!
Машината не трябва да се
използва от лица (включително
деца под 14 години) с ограничени
психически, сензорни или умствени способности или липса на опит и/или познание,
освен, ако са под надзора на отговарящо
за тяхната сигурност лице или са получили
указания от него, как да използват уреда.
Децата трябва да се наблюдават да не
играят с уреда.
Не оставяйте включена машината за унищожаване на документи без надзор.
Опасност от електрически
удар!
Неправилното използване на
машината може да доведе до
електрически токов удар.
• Редовно проверявайте уреда и кабела за
щети.
При повреда или неправилно
функциониране както и преди
преместване или почистване
изключете машината за унищожаване на документи и извадете щепсела.
• Никога не дърпайте щекера за кабела от
контакта, хващайте винаги за щекера.
• Внимавайте да не попадне вода в машината за унищожаване на документи. Не
потапяйте мрежовия кабел или щекера
във вода. Не пипайте никога щекера с
влажни ръце.
Опасност от нараняване от
остри ножове!
В никакъв случай не пъхайте ръка
в подаването на хартията.
Опасност от нараняване чрез
поемане на ръката!
Дълга коса, свободни дрехи,
вратовръзки, шалове, колиета и
гривни пазете далеч от отвора за
подаване на хартия. Не унищожавайте материали, склони към
завързване, например, ленти,
шнурове, пластмасово фолио.
12/2016
HSM SECURIO P44i
193
български
2
Използване по предназначение,
гаранция
Проверете на фабричната табелка на обратната страна на уреда, за каква ширина на
рязане и мрежово напрежение е предвидена
Вашата машина за унищожаване на документи и съблюдавайте съответните точки от
инструкцията за експлоатация.
3
Обзор
Указание: В зависимост от модела машината
Ви не съдържа всички модули.
Машината за унищожаване на документи е
предназначена само за унищожаване на хартия. В зависимост от вида на рязане могат да
унищожават в малки количества и следните
материали:
Ширина на рязане (mm)
Кредитни карти, компакт
дискове, дискети, USB
стикове
1
5,8 3,9 3,9x40 1,9x15
●
●
●
2
3 4
5
●
Здравият режещ инструмент е нечувствителен към кламери и телбод. Само при машини
с ширина на рязане 1x5 mm хартията не
трябва да има кламери и телбод.
Указание
В отделния режещ инструмент за компактдискове (опция) могат да се унищожават независимо от режещия инструмент за хартия
компактдискове, дискети и кредитни карти.
6
Машината за унищожаване на документи
има гаранционен срок от 3 години. Важи
независима от отговорността за недостатъци
гаранция за стоманените режещи валци HSM
на машините за унищожаване на документи
по време на целия срок на експлоатация на
уреда. (HSM Lifetime Warranty). Изключение
от това правят машини за унищожаване на
документи с ширина на рязане 0,78x11 mm и
1x5 mm. Износване, щети от използване не по
предназначение както и интервенции от трети
лица не се покриват от гаранцията.
Фирма HSM гарантира доставянето на
резервни части до 10 години след спиране на
производството на този модел.
8
1
2
3
4
5
6
7
8
194
7
Шлиц за подаване на компактдискове, дискети и кредитни карти (опция)
Указания за безопасност
Фотоклетка в подаването на хартия
Елемент за безопасност
Управляващ и индикаторен елемент
Държач за инструкция за експлоатация и
шише с масло
Резервоар за събиране на унищожени
компактдискове / дискети / кредитни карти
(опция)
Отвор за пълнене на масло за режещия блок
(само при рязане на частици)
HSM SECURIO P44i
12/2016
български
4
Панел за управление и индикации
Вашият шредер се управлява чрез прекарване на пръсти по сензорния екран. Както при управлението на смартфон, прекарайте върха на пръстите над екрана.
Полетата за индикации ви информират на избрания език относно работното състояние на
уреда и указват необходимите действия.
Пример: Индикация по време на процеса на унищожаване
Панел за управление: реверсиране
Поле за индикация: работен режим
Панел за управление и
индикации: работен режим
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Панел за управление: блокировка на бутоните
Поле за индикация: работен статус
Панел за управление: режим на
почивка
Панел за управление: данни за машината и настройките
5
Пускане в експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасно мрежово напрежение.
Неправилното използване на машината
може да доведе до електрически токов удар.
• Машината за унищожаване на документи е
оборудвана c 4 ходови колела. Преместете
машината до желаното местонахождение и
я фиксирайте като завъртите надолу захващащия винт в основата на долния шкаф.
Използвайте ключ c вътрешен шестостен
4 mm.
• Използвайте уреда само в сухи вътрешни
помещения. Не го използвайте във
влажни помещения или под дъжда.
• Дръжте уреда, щекера и мрежовия кабел
далеч от открит огън и горещи повърхности.
• Внимавайте щепселът да е лесно достъпен.
• Преди включване на щепсела се убедете,
че напрежението и честотата на Вашата
електрическа мрежа отговарят на данните
от фирмената табелка.
12/2016
HSM SECURIO P44i
195
български
• Преди първо пускане в експлоатация отворете вратата и отстранете 3те крилчати винта
на транспортното обезопасяване от фундаментната плоча под режещия инструмент.
6
• При машини за раздробяване пълнете
резервоара за масло c маслото за режещия блок (виж глава 7 „Пълнене на маслен
резервоар“).
• Поставете щекера на машината в правилно инсталиран контакт.
Обслужване
Включване на машината за унищожаване на документи
• Поставете мрежовия прекъсвач на задната страна на машината за унищожаване на документи на „I“.
• При първото включване изберете езика за текстовете на показанията.
Показва се настроеният работен режим.
За да сменяте режимите, прекарайте пръст.
Указание
Температурата на мотора на шредера се контролира. Ако се е стигнало до недопустимо загряване, не могат да се избират всички работни режими. Съобщение на екрана ви информира за
това. След охлаждане отново разполагате c всички режими.
Шредерът има 3 работни режима, които се различават по скорост на рязане, пропускане и
ниво на шума:
Silent:
за много тиха работа
Standard:
за оптимална пропускателна способност при ниско ниво на шум
Performance:
за максимален капацитет на рязане и максимална пропускателна способност
Машината е готова за експлоатация.
Указание
Режещите инструменти за хартия и CD не могат да се използват едновременно. Винаги унищожавайте само един вид материал.
196
HSM SECURIO P44i
12/2016
български
Унищожаване на хартия
• Пъхайте хартията в средата на шлица за хартия. Фотоклетката задейства автоматично режещия инструмент. Затова
при тесни хартиени ивици внимавайте те да бъдат обхванати от фотоклетката.
ВНИМАНИЕ
Не унищожавайте хартия в режещия инструмент за компактдискове. Това може да доведе до повреди.
Показва се работният статус „Работи - хартията се преработва“.
След около 3 s след освобождаване на отвора за подаване
на хартия машината за унищожаване на документи автоматично се изключва и преминава в режим на готовност.
Унищожаване на компактдискове / кредитни карти /
дискети
• Проверете, дали машината Ви е предназначена за унищожаването на тези материали (виж „Използване по предназначение“).
Машини c отделен режещ инструмент за компактдискове (опция):
Поставете материала в отвора за подаване на този режещ
инструмент. Така ще предотвратите поява на парчета
Машини без отделен режещ инструмент за компактдискове:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване от парченца!
В зависимост от вида на материала при унищожаване на компактдискове може да се отчупят парченца.
• Затова носете защитни очила.
• Подавайте компактдиска в средата на отвора за подаване.
• Пазете околната среда и изхвърляйте различните материали разделно.
Включване на шредера в
режим на почивка
Изключване на машината
за унищожаване на документи
12/2016
.
• Натиснете за една секунда оперативното поле
Полето за индикация става тъмно.
При подаване на материал режещият инструмент за хартия или компактдискове стартира отново
• Поставете мрежовия прекъсвач на задната страна на
машината за унищожаване на документи на „0“.
HSM SECURIO P44i
197
български
7
Индикации за смущения и функционални индикации
Указание: Съобщения на полето за управление и индикация ви информират за експлоатационното състояние на шредера. Ето защо следват обяснения само на съобщения за грешки,
при които необходимите действия не се показват директно на екрана.
Задръстване на хартия
Intelligent paper jam
removal paper stack is drawn in
Текст на съобщение в полето за
индикация
Моля, свалете
топчето хартия или
компактдиска.
Отворен предпазител
Пълен резервоар
за хартия
Задръстване на хартия
Пъхнали сте наведнъж прекалено много хартия.
След като е обработена повече от 1/2 DIN A4 страница, шредерът
издърпва топчето хартия, макар че са подадени повече листи от
допустимото.
Ако броят на листите за унищожаване е много повече над допустимия
за обработка брой листи, режещият инструмент се движи за няколко
секунди назад и избутва хартията.
• При необходимост натиснете оперативното поле „R“, за да се задейства още веднъж режещият инструмент назад.
• Отстранете топчето хартия.
• Подавайте само допустимото количество хартия (виж Технически
данни).
Указание: За по-добро изваждане на хартията можете да вдигнете елемента за безопасност. За тази цел натиснете в средата на предния кант
на елемента за безопасност и повдигнете капака.
Причина за
повреда
Едновременно подадени
хартия и компактдиск
Натиск върху
елемента за
безопасност
Пълен резервоар за
събиране на
унищожена
хартия
Пълен резервоар Пълен резерза компактдискове воар за компактдискове
198
Отстраняване на повреда
• Не използвайте едновременно двата режещи инструмента,
а унищожавайте хартия и компактдискове/дискети/кредитни
карти едно след друго.
Лек натиск върху предпазителя предотвратява неволно
издърпване. Режещият инструмент спира или не стартира.
• Не натискайте предпазителя.
• Изпразнете резервоара за събиране на унищожена хартия.
За отварянето на вратата натиснете върху десния ръб на
вратата.
Указание
Ако преди отварянето на вратата задействате оперативното
поле „R“, част от материала за рязане се връща назад в режещия инструмент и не пада вътре в шредера.
• Изпразнете резервоара за компактдискове. За тази цел го
извадете нагоре от държача.
HSM SECURIO P44i
12/2016
български
Текст на съобщение в полето за
индикация
Отворена врата
Предпазителят е
активен
Идентифициран
метал
Моторът е претоварен
Фотоклетката е
запрашена
Няма масло
12/2016
Причина за Отстраняване на повреда
повреда
Отворена
врата
Предпазителят не е
фиксиран
• Затворете вратата.
• Фиксирайте предпазителя.
Указание
Движенията на предпазителя в процеса на унищожаване се контролират.
Метални
• Натиснете оперативното поле „R“ и издърпайте хартията от
отвора за подаване.
части в хар• Отстранете метала, който се намира в хартията или на елетията
мента за безопасност.
• Потвърдете повредата.
Моторът
• Преди да използвате отново оставете машината за унищожае загрял
ване на документи да се охлади за 30 минути.
силно.
• Почистете фотоклетката в подаването на хартия със суха четка
Фотоклетили кърпа.
ката е
замърсена
от хартиен
прах
Празен мас- • Напълнете резервоара с масло за режещия блок.
лен резерЗа това използвайте само HSM специално
воар
масло!
Обем на резервоара: 250 ml
Натиснете елемента за безопасност и повдигнете капака.
1
Отворът за пълнене на масльонката се
намира в дясната страна на подаването.
2
Маслото може да се пълни както през малкия отвор 1 (махнете жълтата запушалка)
така и през нормалния отвор 2 (развинтете
червения капак).
HSM SECURIO P44i
199
български
8
Други функции и настройки
Блокировка на бутоните
Можете да предотвратите използването на
вашия шредер от неупълномощени лица като
заключите сензорния екран:
• Натиснете за една секунда оперативното
поле блокировка на бутоните
.
Показва се цифровата клавиатура.
• Въведете произволно 4 цифрено число.
Индикаторът става тъмен. Бутоните са
блокирани.
Премахване блокировката на бутоните:
• Натиснете на произволно място върху
полето за индикация.
Показва се цифровата клавиатура.
• Въведете избраното 4 цифрено число.
Блокировката на бутоните е премахната.
Указание: Ако сте забравили поредността
на избраните числа, можете да деблокирате
бутоните чрез въвеждане на главния код:
8731
Други работни режими
• Постоянен режим
Приложение: Унищожаване на по-големи
количества хартия
Функция: Режещият инструмент се движи
непрекъснато.
Ако в продължение на 2 минути не се подаде материал, режещият инструмент се изключва автоматично и машината за унищожаване на документи преминава в режим
на готовност. При съобщения за грешки
или предупреждение режещият инструмент
също се изключва.
Стартиране: в продължение на 3 секунди
натискайте в средата на полето за индикация.
Предварително прекъсване: докоснете
полето за индикация.
• Режим състояние на готовност
Функция: 2 минути след последното подаване на хартия уредът се включва в режим
на готовност за работа. При подаване на
хартия машината за унищожаване на документи автоматично се задвижва.
200
• Автоматично изключване
Функция: Ако шредерът не е използван
8 часа, още веднъж се намалява консумираната енергия.
Указания
Ръчно реверсиране
Чрез натискане на оперативното поле „R“
режещият инструмент работи назад и след
около 2 секунди се изключва, дори ако продължите да натискате бутона. За да се предприеме отново ръчно реверсиране, оперативното поле трябва да се пусне и отново да се
задейства.
Ако машината за унищожаване на документи
е задействана вече в посоката на унищожаване, задействането на това оперативно поле
предизвиква незабавно реверсиране.
Резервоар за събиране на унищожения
материал
Задвижването на двата режещи инструмента
се изключва, ако резервоарът за събиране на
компактдискове или хартия се напълни.
При машини с отделен режещ инструмент за
компактдискове се контролира състоянието
на напълване на резервоара за събиране на
компактдискове (виж обзор, поз. 7). Изпразнете резервоара след съобщение за грешка.
Пазете околната среда и изхвърляйте различните материали разделно.
Автоматична масльонка (само при рязане
на частици)
Режещият инструмент се смазва редовно от
вътрешната масльонка.
Сигнализацията „Празен маслен резервоар“
автоматично изгасва след напълване на
резервоара. Машината за унищожаване на
документи остава готова за работа и при празен маслен резервоар.
Метален детектор (опция)
Машината за унищожаване на документи е
оборудвана опционално с метален детектор.
Чрез автоматично изключване се предотвратяват щети по режещия инструмент от кламерчета и други метални части.
Контрол на елемента за безопасност
Улавят се движенията на елемента за безопасност в процеса на унищожаване. Ако
машината Ви изключва без сигнал за грешка,
извадете хартията от шлица за хартия и я
подайте отново.
HSM SECURIO P44i
12/2016
български
Данни за машината и настройките
В основния индикатор натиснете върху оперативното поле c менюто
, за да се покажат
параметрите на машината и да ги променяте. Показва се прегледът на възможните настройки.
НАСТРОЙКИ
Сервиз
Инфо
Яркост
Език
Изберете:
Сервиз:
Адреси за връзка c HSM и дъщерните фирми
Яркост:
Преместете регулатора, за да настроите яркостта на
индикатора.
Инфо:
Работни часове на шредера и важни данни за машината
Език:
Изберете език за индикатора.
Техник:
Достъп c парола за HSM техника.
Техник
С оперативното поле
9
Почистване и техническа поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасно мрежово напрежение.
Неправилното използване на машината
може да доведе до електрически токов удар.
Преди преместване или
почистване изключете машината
за унищожаване на документи и
извадете щепсела.
Дейности по сервизното обслужване, свързани с отстраняване
на покритията на корпуса, трябва
да се извършват само от службата
за работа с клиенти на фирма
HSM и от сервизните техници на нашите
търговски партньори. Адреси на служби за
работа с клиенти виж на страница 224.
Почиствайте машината за унищожаване на
документи само с мека кърпа и слаб сапунен разтвор. При това не трябва да прониква
вода в уреда.
Само рязане на ленти:
Смазвайте режещия
инструмент при намаляване на капацитета на
рязане, поява на шумове
12/2016
преминете към основния индикатор.
или след всяко изпразване на резервоара за
събиране на унищожения материал. За това
използвайте само HSM специално масло за
режещия блок:
• Пръснете специално масло за режещия
блок през отвора за подаване на хартия по
цялата ширина върху режещите валци.
• Оставете режещия инструмент да работи
без подаване на хартия около 10 s в постоянен режим на работа.
Освобождава се хартиен прах и частици.
10 Изхвърляне / Рециклиране
Старите електрически и електронни
уреди съдържат често пъти ценни
материали, но и също вредни вещества, които са били необходими за
функцията и безопасността. При
неправилно изхвърляне или боравене те могат да са опасни за човешкото
здраве и за околната среда. Старите уреди не
трябва да се изхвърлят заедно с останалия
боклук. Съблюдавайте актуалните валидни
разпоредби и използвайте пунктовете за
събиране на отпадъци за предаване и рециклиране на електрически и електронни стари
уреди. Изхвърляйте и всички опаковъчни
материали съобразно с околната среда.
HSM SECURIO P44i
201
български
Принадлежности:
11 Комплект на доставка
• 25 плика за изрезки,
кат. номер 1.452.995.000
• Специално масло за режещия блок
(250 ml), кат. номер 1.235.997.403
• Машината за унищожаване на документи е
опакована в картон, готова за свързване
• 5 плика за изрезки
• 1 шише специално масло за режещия блок
за уреди с рязане на частици
• Инструкция за експлоатация
• Картонена кутия, кат. номер 1.870.995.200
Адреси на служби за работа с клиенти виж на
страница 224.
12 Технически данни
Вид на рязане
Рязане на ленти
Големина на изрезките (mm)
Клас на безопасност DIN 66399
Капацитет на рязане* (лист)
DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Рязане на частици
5,8
3,9
3,9 x 40
1,9 x 15
0,78 x 11
1x5
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3
P-7 / F-3
77 - 79
83 - 85
61 - 63
67 - 69
43 - 45
48 - 50
25 - 27
30 - 32
17 - 19
20 - 22
11
13
Скорост на рязане
85 mm/s
Работна ширина
400 mm
Свързване
230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Мощност при макс. брой листи
на енергия в режим на готовност
1 900 W
2W
Работен режим
Постоянен режим на работа
Условия на околната среда при работа:
Температура
Относителна влажност на въздуха
Височина над морското равнище
-10 °C до +25 °C
макс. 90 %, некондензираща
макс. 2.000 m
Размери Ш x Д x В (mm)
700 x 592 x 1 125
Тегло
105 kg
Обем на резервоара за събиране
на унищожена хартия
205 l
Ниво на звуково налягане
(празен ход / под товар)
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
Големина на изрезките на отделния режещ
инструмент за компактдискове (опция)
Клас на безопасност на режещия
инструмент за компактдискове
Номер на артикула +C **
Номер на артикула +M, N **
4 x 7 mm
2 x 2 mm
O-4 / T-5 / E-4
O-6 / T-6 / E-5
* Макс. брой листи (DIN A4, 70 g/m² или 80 g/m²), подадени надлъжно, които могат да се нарежат с едно пускане. Дадените данни за производителността са определят с нов, смазан режещ инструмент и студен двигател.
По-слабо мрежово напрежение или друга честота на мрежата от дадената може да доведе до по-ниска производителност на рязане на листите или до повече шумове при работа. Производителността на рязане на листите
може да е различна в зависимост от структурата и качествата на хартията и в зависимост от вида на въведеното.
** Обозначение е буквата след 7-цифрения номер на артикула на фабричната табелка на задната част на уреда.
напр. 1873111C >> големина на изрезките 4 x 7 mm
Машината за унищожаване на документи отговаря на съответните директиви на Европейския
Съюз за хармонизиране:
• Директива за ниско напрежение 2014/35/ЕC
• Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕC
• Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС
Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя.
202
HSM SECURIO P44i
12/2016
ελληνικά
1
Επεξήγηση συμβόλων και οδηγίες ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το σύμβολο κινδύνου
μαζί με τη λέξη επισήμανσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ και με κείμενο σε
γκρι φόντο προειδοποιούν για σοβαρούς έως
θανατηφόρους τραυματισμούς.
Η λέξη ΠΡΟΣΟΧΗ
χρησιμοποιείται όταν η συνέπεια της μη τήρησης
μπορεί να είναι υλικές ζημιές.
Η λέξη.Υποδειξη
χαρακτηρίζει πληροφορίες για αποτελεσματική
λειτουργία του μηχανήματος χωρίς
διακινδύνευση.
Υποδείξεις ασφαλείας
Πριν από την έναρξη λειτουργίας του
μηχανήματος μελετήστε το εγχειρίδιο
με τις οδηγίες λειτουργίες. Φυλάξτε
το για μελλοντική χρήση και παραδώστε το σε τυχόν μελλοντικούς χρήστες.
Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας του καταστροφέα εγγράφων.
Κίνδυνος τραυματισμού από αιχμηρά μαχαίρια!
Ποτέ μη βάζετε τα χέρια σας στη
σχισμή εισαγωγής χαρτιού.
Κίνδυνοι για παιδιά και για άλλα
άτομα!
Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται από άτομα με
περιορισμένες φυσικές, κινητικές
ή νοητικές ικανότητες (ούτε από παιδιά κάτω
των 14 ετών), ούτε και από άτομα χωρίς σχετική εμπειρία ή γνώσεις, εκτός εάν αυτά τα
άτομα επιτηρούνται από ένα άτομο που είναι
υπεύθυνο για την ασφάλεια ή εάν έχουν λάβει
οδηγίες από αυτό για τον τρόπο χρήσης της
συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται
ώστε να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη
συσκευή.
Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη όταν
αυτή δεν επιτηρείται.
Κίνδυνος από ηλεκτρικό ρεύμα
Από την εσφαλμένη μεταχείριση της
συσκευής μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
• Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή και το καλώδιο
για φθορές.
Σε περίπτωση ζημιάς ή προβληματικής λειτουργίας καθώς και πριν
μετακινήσετε ή καθαρίσετε τη
συσκευή, απενεργοποιήστε την και
αποσυνδέστε το ρευματολήπτη.
• Ποτέ μην αποσυνδέετε το ρευματολήπτη από
την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Πρέπει να
πιάνετε μόνο από το ρευματολήπτη.
• Μέσα στη συσκευή δεν επιτρέπεται να χυθεί
νερό. Μη βυθίζετε ούτε το καλώδιο ούτε το
ρευματολήπτη μέσα σε νερό. Ποτέ μην πιάνετε το ρευματολήπτη καλωδίου με υγρά
χέρια.
Κίνδυνος τραυματισμού από μάγγωμα!
Στην περιοχή του ανοίγματος εισόδου
δεν επιτρέπονται τα μακριά μαλλιά, τα φαρδιά ρούχα, οι γραβάτες,
τα κασκόλ, οι αλυσίδες λαιμού και
καρπού κλπ. Μην βάζετε μέσα στη
συσκευή υλικά τα οποία έχουν την
τάση να σχηματίζουν θηλειές π.χ.
ταινές, πλαστικές διαφάνειες κλπ.
12/2016
HSM SECURIO P44i
203
ελληνικά
2
Ενδεδειγμένη χρήση, παροχή
εγγύησης
3
Στην ετικέτα τύπου στην πίσω πλευρά της
συσκευής θα βρείτε το πλάτος κοπής και την
ηλεκτρική τάση με την οποία λειτουργεί ο καταστροφέας εγγράφων. Τηρείτε τις αντίστοιχες
οδηγίες του εγχειριδίου λειτουργίας.
Συνοπτικά
Υποδειξη: Ανάλογα με τον τύπο το μηχάνημα
δεν περιλαμβάνει όλες τις υπομονάδες.
Ο καταστροφέας εγγράφων προορίζεται αποκλειστικά για την καταστροφή χαρτιού. Ανάλογα
με το είδος κοπής μπορούν επίσης να καταστραφούν μικρές ποσότητες των ακόλουθων υλικών:
Πλάτος κοπής (mm)
Πιστωτικές κάρτες, Δίσκοι
CD, Δισκέτες, mνήμες USB
5,8 3,9 3,9x40 1,9x15
●
●
●
●
1
2
3 4
5
Ο ανθεκτικός κοπτικός μηχανισμός δεν επηρεάζεται από συνδετήρες και σύρματα συρραπτικών. Συγκεκριμένα σε μηχανήματα με
πλάτος κοπής 1x5mm τα χαρτιά δεν επιτρέπεται
να έχουν μεταλλικούς συνδετήρες.
Υπόδειξη
Στον ξεχωριστό μηχανισμό κοπής δίσκων CD
(προαιρετικός) μπορείτε να καταστρέψετε
δίσκους CD, δισκέτες και πιστωτικές κάρτες ανεξάρτητα από τον κοπτικό μηχανισμό χαρτιών.
6
Η εγγύηση για τον καταστροφέα εγγράφων διαρκεί 3 χρόνια. Ανεξάρτητα από την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής HSM των καταστροφέων
για τη συνολική διάρκεια ζωής της συσκευής
(HSM Lifetime Warranty). Από αυτό εξαιρούνται
οι καταστροφείς εγγράφων με πλάτος κοπής
0,78x11 mm και 1x5 mm. Η φθορά τριβής, οι
ζημιές από κακό χειρισμό, η φυσιολογική φθορά
καθώς και οι ζημιές από ξένες επεμβάσεις δεν
καλύπτονται από την εγγύηση.
Η HSM εγγυάται την παράδοση ανταλλακτικών
μέχρι και γα 10 χρόνια μετά το πέρας παραγωγής αυτού του μοντέλου.
8
1
2
3
4
5
6
7
8
204
7
Εγκοπή τροφοδοσίας για δίσκους CD, Δισκέτες
και πιστωτικές κάρτες (προαιρετικός)
Υποδείξεις ασφαλείας
Φωτοκύτταρο στην τροφοδοσία χαρτιού
Στοιχείο ασφαλείας
Μονάδα χειρισμού και ενδείξεων
Στήριγμα για εγχειρίδιο λειτουργίας και φιάλη
λαδιού
Δοχείο κατεστραμμένων δίσκων CD / Δισκέτες /
πιστωτικών καρτών (προαιρετικό)
Άνοιγμα προσθήκης λαδιού (μόνο κοπή σωματιδίου)
HSM SECURIO P44i
12/2016
ελληνικά
4
Πίνακας χειρισμού και ενδείξεων
Ο χειρισμός του καταστροφέα εγγράφων γίνεται με χειρονομίες σάρωσης στην οθόνη αφής. Για το
σκοπό αυτό μετακινείτε το δάχτυλό σας πάνω στην οθόνη όπως κάνετε με το κινητό σας τηλέφωνο
Smartphone. Ο πίνακας ενδείξεων σας ενημερώνει στην επιλεγμένη γλώσσα σχετικά με την κατάσταση λειτουργίας της συσκευής και σας υποδεικνύει τις απαραίτητες ενέργειες.
Παράδειγμα: Ένδειξη κατά τη διάρκεια του τεμαχισμού
Πίνακας χειρισμού: Αντίστροφη λειτουργία
Πίνακας ενδείξεων:
Τρόπος λειτουργίας
Πίνακας χειρισμού και ενδείξεων: Τρόπος λειτουργίας
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Πίνακας χειρισμού:
Φραγή πλήκτρων
Πίνακας ενδείξεων: Κατάσταση λειτουργίας
Πίνακας χειρισμού: Κατάσταση ηρεμίας
Πίνακας χειρισμού: Πληροφορίες σχετικά με το μηχάνημα και τις ρυθμίσεις
5
Έναρξη χρήσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση!
Από την εσφαλμένη μεταχείριση της συσκευής
μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
• Ο καταστροφέας εγγράφων είναι εξοπλισμένος με 4 στρεφόμενα ροδάκια. Σπρώξτε το
μηχάνημα στο επιθυμητό σημείο τοποθέτησης
και σταθεροποιήστε το στρέφοντας τη βίδα
σύσφιξης προς τα κάτω στο δάπεδο του κάτω
μέρους. Για το σκοπό αυτό χρησιμοποιήστε
ένα εξαγωνικό κλειδί Άλλεν 4 mm.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ξηρούς
εσωτερικούς χώρους. Ποτέ μη λειτουργείτε
τη συσκευή σε υγρούς χώρους ή στη βροχή.
• Κρατάτε τη συσκευή, το ρευματολήπτη και
το καλώδιο μακριά από ανοικτές εστίες και
καυτές επιφάνειες.
• Ο ρευματολήπτης σύνδεσης στην πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσιτός.
• Πριν από τη σύνδεση του φις στην πρίζα
ελέγξτε αν η τάση και η συχνότητα του ηλεκτρικού ρεύματος συμφωνούν με τα στοιχεία
στην πινακίδα της συσκευής.
12/2016
HSM SECURIO P44i
205
ελληνικά
• Πριν από την πρώτη έναρξη λειτουργίας
ανοίξτε την πόρτα και αφαιρέστε τις 3 πεταλούδες της ασφάλειας μεταφοράς από την πλάκα
δαπέδου κάτω από τον κοπτικό μηχανισμό.
6
• Σε μηχανήματα με τετραγωνικό τεμαχισμό
γεμίστε το δοχείο λαδιού με λάδι κοπής (βλ.
κεφάλαιο 7 «Πλήρωση δοχείου λαδιού»).
• Συνδέστε το ρευματολήπτη του μηχανήματος
σε μία κανονική πρίζα.
Χειρισμός
Ενεργοποίηση της συσκευής
• Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευρά του καταστροφέα στη θέση «I».
• Κατά την πρώτη ενεργοποίηση επιλέξτε τη γλώσσα για τα κείμενα της οθόνης.
Εμφανίζεται ο ρυθμισμένος τρόπος λειτουργίας.
Για να αλλάζετε ανάμεσα στους τρόπους λειτουργίας σαρώνετε με το δάχτυλο.
Υποδειξη
Η θερμοκρασία του μοτέρ του καταστροφέα επιτηρείται. Αν προκληθεί ανεπίτρεπτη αύξηση της θερμοκρασίας τότε δεν μπορούν να επιλεγούν όλοι οι τρόποι λειτουργίας. Θα ενημερωθείτε σχετικά με
ένα μήνυμα στην οθόνη. Όταν το μηχάνημα κρυώσει διατίθενται πάλι όλοι οι τρόποι λειτουργίας.
Ο καταστροφέας εγγράφων διαθέτει 3 τρόπους λειτουργίας, οι οποίοι διαφέρουν ως προς την ταχύτητα κοπής, την ποσότητα επεξεργασίας και την εκπομπή θορύβου:
Silent:
για ιδιαίτερα αθόρυβη λειτουργία
Standard:
για ιδανική ποσότητα επεξεργασίας με χαμηλό θόρυβο
Performance:
για μέγιστη απόδοση κοπής και ποσότητα επεξεργασίας
Το μηχάνημα είναι έτοιμο για λειτουργία.
Υποδειξη
Οι κοπτικοί μηχανισμοί χαρτιών και δίσκων CD δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα. Να
κομματιάζετε πάντα μόνο ένα είδος υλικών.
206
HSM SECURIO P44i
12/2016
ελληνικά
Καταστροφή χαρτιών
• Βάλτε τα χαρτιά στη μέση του ανοίγματος. Το φωτοκύτταρο
εκκινεί τον κοπτικό μηχανισμό αυτόματα. Για αυτό σε μικρά
κομμάτια χαρτιού προσέξτε ώστε το φωτοκύτταρο να μπορεί
να τα εντοπίζει.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην καταστρέφετε χαρτιά με τον κοπτικό μηχανισμό για CD.
Μπορεί να προκληθούν ζημιές.
Εμφανίζεται η κατάσταση λειτουργίας «Σε λειτουργία - Γίνεται
επεξεργασία χαρτιού».
Περίπου μετά από 3 δευτερόλεπτα όταν το άνοιγμα τροφοδοσίας είναι πάλι ελεύθερο, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα και τίθεται σε αναμονή λειτουργίας
Καταστροφή δίσκων CD / πιστωτικών καρτών / δισκετών
• Ελέξτε αν το μηχάνημά σας είναι κατάλληλο για την καταστροφή αυτών των υλικών (βλέπε «Προβλεπόμενη χρήση»).
Μηχανήματα με ξεχωριστό κοπτικό μηχανισμό για CD (προαιρετικός εξοπλισμός):
Βάλτε τα υλικά στην εγκοπή τροφοδοσίας αυτού του κοπτικού
μηχανισμού. Αυτό σας προστατεύει από τα θραύσματα.
Μηχάνημα χωρίς ξεχωριστό κοπτικό μηχανισμό για CD:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού από θραύσματα!
Ανάλογα το είδος του υλικού μπορεί κατά την καταστροφή των δίσκων CD να εκτιναχτούν θραύσματα.
• Γι αυτό πρέπει να φοράτε προστατευτικά γυαλιά.
• Βάλτε τα CD στη μέση του ανοίγματος τροφοδοσίας.
• Σεβαστείτε το περιβάλλον και ανακυκλώστε τα διάφορα υλικά
ξεχωριστά.
Ενεργοποίηση του καταστροφέα σε κατάσταση
ηρεμίας
Απενεργοποίηση της συσκευής
12/2016
• Πιέστε το κουμπί κατάστασης ηρεμίας
για ένα δευτερόλεπτο.
Ο πίνακας ενδείξεων σκοτεινιάζει.
Αν προσθέσετε υλικό ο κοπτικός μηχανισμός χαρτιών ή CD θα
ξεκινήσει πάλι.
• Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευρά του καταστροφέα
στη θέση «0».
HSM SECURIO P44i
207
ελληνικά
7
Ενδείξεις βλάβης και λειτουργίας
Υποδειξη
Μέσω μηνυμάτων στον πίνακα χειρισμού και ενδείξεων ενημερώνεστε σχετικά με την κατάσταση
λειτουργίας του καταστροφέα εγγράφων. Στη συνέχεια επεξηγούνται μόνο τα μηνύματα σφαλμάτων
για τα οποία οι απαραίτητες ενέργειες δεν εμφανίζονται άμεσα στην οθόνη.
Μάγκωμα χαρτιού
Έξυπνη επιδιόρθωση
μαγκώματος - Η στοίβα του
χαρτιού μαζεύεται
Μάγκωμα χαρτιού
Εισάγατε με μιας πάρα πολλά χαρτιά.
Αν έχετε τραβηχτεί ήδη μέσα πάνω από 1/2 σελίδα DIN A4, ο καταστροφέας τραβάει μέσα τη στοίβα χαρτιών, μολονότι έχει περισσότερα φύλλα
από όσα επιτρέπεται.
Σε περίπτωση που αριθμός των φύλλων προς καταστροφή είναι πολύ
πάνω από το επιτρεπόμενο όριο, ο κοπτικός μηχανισμός λειτουργεί
μερικά δευτερόλεπτα αντίστροφα και σπρώχνει τα χαρτιά έξω.
• Ενδεχομένως πιέστε επίσης το κουμπί «R», ώστε ο κοπτικός μηχανισμός
να λειτουργήσει άλλη μια φορά αντίστροφα.
• Αφαιρέστε τη στοίβα χαρτιών.
• Βάλτε μέσα μόνο την ποσότητα χαρτιών που επιτρέπεται (βλ. Τεχνικά
χαρακτηριστικά).
Υπόδειξη
Για την καλύτερη αφαίρεση των χαρτιών μπορείτε να ανοίξετε το στοιχείο
ασφαλείας. Για το σκοπό αυτό πιέστε στο μέσο της μπροστινής άκρης του
στοιχείου ασφαλείας και ανασηκώστε τη θυρίδα.
Κείμενο μηνύματος Αιτία βλά- Επιδιόρθωση βλάβης
στον πίνακα ενδείβης
ξεων
Αφαιρέστε τη στοίβα Ταυτόχρονη • Μην χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα και τους δύο κοπτικούς
χαρτιού ή το CD.
τροφοδοσία
μηχανισμούς αλλά καταστρέφετε τα χαρτιά και τους δίσκους CD/τις
χαρτιών
κασέτες/τις πιστωτικές κάρτες διαδοχικά.
και CD
Στοιχείο ασφαλείας Πίεση στο
Κάποια μικρή πίεση πάνω στο στοιχείο ασφαλείας εμποδίζει την
ανοιχτό
στοιχείο
ακούσια εισαγωγή. Ο κοπτικός μηχανισμός σταματάει ή δεν ξεκιασφαλείας
νάει.
• Μην εξασκείτε πίεση στο στοιχείο ασφαλείας.
Θήκη χαρτιού γεΓεμάτο
• Αδειάστε το δοχείο κομμένων χαρτιών. Για να ανοίξετε την πόρτα
μάτη
δοχείο
πιέστε τη δεξιά άκρη της.
κομμένων
Υπόδειξη
χαρτιών
Αν πριν από το άνοιγμα της πόρτας πιέσετε το κουμπί «R», ένα μέρος
των κομμένων χαρτιών επιστρέφει στο μηχανισμό κοπής και δεν
πέφτει μέσα στον εσωτερικό χώρο του καταστροφέα.
Θήκη CD γεμάτη
Θήκη CD
• Αδειάστε το δοχείο κομμένων CD. Για το σκοπό αυτό βγάλτε το από
γεμάτη
το στήριγμα.
208
HSM SECURIO P44i
12/2016
ελληνικά
Κείμενο μηνύματος Αιτία βλάστον πίνακα ενδείβης
ξεων
Θύρα ανοιχτή
Θύρα ανοιχτή
Στοιχείο ασφαλείας Το στοιχείο
ενεργό
ασφαλείας
δεν έχει
ασφαλίσει
Ανιχνεύτηκε μέταλλο Μέταλλα
μέσα στο
χαρτί
Υπερφόρτωση
μοτέρ
Επιδιόρθωση βλάβης
• Κλείστε την πόρτα.
• Ασφαλίστε το στοιχείο ασφαλείας.
Υπόδειξη
Κατά τη διαδικασία καταστροφής οι κινήσεις του στοιχείου ασφαλείας
εποπτεύονται.
• Πιέστε το κουμπί αντιστροφής «R» και αφαιρέστε τα χαρτιά από την
εγκοπή τροφοδοσίας.
• Αφαιρέστε τα μέταλλα από τα χαρτιά ή από το στοιχείο ασφαλείας.
• Επιβεβαιώστε τη βλάβη.
• Πριν από μια νέα χρήση αφήστε τον καταστροφέα εγγράφων να
κρυώσει για 30 λεπτά.
Το μοτέρ
ζεστάθηκε
πάρα πολύ.
Διάταξη ανίχνευσης Το φωτοκύτ- • Με ένα στεγνό πινέλο ή ένα πανί καθαρίστε το φωτοκύτταρο στην
εισαγωγή χαρτιών.
ταρο είναι
με δέσμη φωτός
μαγκωμένη
λερωμένο με
χαρτόσκονη
Θήκη λαδιού άδεια Θήκη λαδιού • Γεμίστε το δοχείο με λάδι κοπτικού μηχανισμού.
άδεια
Για το σκοπό αυτό χρησιμοποιείτε μόνο το
ειδικό λάδι της HSM!
Περιεκτικότητα δοχείου: 250 ml
Πιέστε το στοιχείο ασφαλείας και ανασηκώστε
τη θυρίδα.
1
Το άνοιγμα για προσθήκη λαδιού βρίσκεται στη
δεξιά πλευρά του του ανοίγματος τροφοδοσίας.
2
Μπορείτε να προσθέσετε λάδι είτε μέσα από
ένα μικρό άνοιγμα 1 (αφαιρέστε το κίτρινο
πώμα) είτε μέσα από το κανονικό άνοιγμα 2
(ξεβιδώστε το κόκκινο καπάκι).
12/2016
HSM SECURIO P44i
209
ελληνικά
8
Άλλες λειτουργίες και ρυθμίσεις
Φραγή πλήκτρων
Με φραγή της οθόνης αφής μπορείτε να εμποδίσετε το χειρισμό του καταστροφέα εγγράφων
από άσχετα άτομα:
• Πιέστε για ένα δευτερόλεπτο το κουμπί της
φραγής πλήκτρων
.
Εμφανίζεται το αριθμητικό πληκτρολόγιο.
• Δώστε έναν οποιοδήποτε 4-ψήφιο αριθμό.
Η ένδειξη σκοτεινιάζει. Τα πλήκτρα έχουν κλειδωθεί.
Ακύρωση φραγής πλήκτρων:
• Πιέστε σε ένα οποιοδήποτε σημείο στον
πίνακα ενδείξεων.
Εμφανίζεται το αριθμητικό πληκτρολόγιο.
• Δώστε τον επιλεγμένο 4-ψήφιο αριθμό.
Η φραγή των πλήκτρων ακυρώνεται.
Υποδειξη
Αν ξεχάσατε τα ψηφία που επιλέξατε μπορείτε
να ακυρώσετε τη φραγή πλήκτρων δίνοντας τον
βασικό κωδικό: 8731
Άλλοι τρόποι λειτουργίας
• Συνεχής λειτουργία
Χρήση: Καταστροφή μεγάλων ποσοτήτων
δίσκων χαρτιών
Λειτουργία: Ο κοπτικός μηχανισμός λειτουργεί
ασταμάτητα.
Εάν για 2 λεπτά δεν έχει εισαχθεί καθόλου
υλικό, ο κοπτικός μηχανισμός απενεργοποιείται και ο καταστροφέας εγγράφων περνά
σε κατάσταση ετοιμότητας για λειτουργία. Ο
κοπτικός μηχανισμός απενεργοποιείται επίσης
σε περίπτωση μηνυμάτων σφάλματος ή προειδοποίησης.
Έναρξη: Πιέστε για 3 δευτερόλεπτα στο μέσο
του πίνακα ενδείξεων.
Πρόωρη ακύρωση: Αγγίξτε τον πίνακα ενδείξεων.
• Λειτουργία αναμονής
Λειτουργία: 2 λεπτά μετά την τελευταία τροφοδοσία με χαρτιά η συσκευή περνάει σε
κατάσταση ετοιμότητας. Με την τροφοδοσία
χαρτιού ξεκινά ο καταστροφέας εγγράφων
αυτόματα.
210
• Αυτόματη απενεργοποίηση
Λειτουργία: Αν ο καταστροφέας δεν χρησιμοποιηθεί για 8 ώρες η κατανάλωση ισχύος
μειώνεται ακόμη περισσότερο.
Υποδείξεις
Χειροκίνητη αναστροφή
Αν πιέσετε το κουμπί «R» ο κοπτικός μηχανισμός λειτουργεί αντίστροφα και απενεργοποιείται μετά από 2 δευτερόλεπτα ακόμη και αν
συνεχίσετε να πιέζετε το κουμπί. Για να γίνει
μια ακόμη χειροκίνητη αντιστροφή πρέπει να
αφήσετε το κουμπί και να το πιέσετε πάλι. Αν
το μηχάνημα λειτουργεί ήδη στην κατεύθυνση
καταστροφής, με το πάτημα αυτού του κουμπιού
λειτουργεί αμέσως αντίστροφα.
Δοχείο κομμένων κομματιών
Το μοτέρ και των δύο κοπτικών μηχανισμών
απενεργοποιείται όταν το δοχείο χαρτιών ή
το δοχείο CD είναι γεμάτο. Σε μηχανήματα με
ξεχωριστό κοπτικό μηχανισμό για CD η στάθμη
του δοχείου CD επιτηρείται (βλ. επισκόπτηση,
θέση 7). Μετά από ένα μήνυμα σφάλματος
αδειάστε το δοχείο. Σεβαστείτε το περιβάλλον
και ανακυκλώστε τα διάφορα υλικά ξεχωριστά.
Αυτόματο λαδικό (μόνο σε κοπή σωματιδίου)
Ο κοπτικός μηχανισμός λιπαίνεται τακτικά με τον
εσωτερικό λιπαντήρα.
Το μήνυμα «Άδειο δοχείο λαδιού» εξαφανίζεται αυτόματα μετά το γέμισμα του δοχείου. Το
μηχάνημα παραμένει σε ετοιμότητα λειτουργίας
ακόμη και με άδειο δοχείο λαδιού.
Ανίχνευση μετάλλων (προαιρετική)
Ο καταστροφέας εγγράφων είναι εξοπλισμένος
προαιρετικά με έναν ανιχνευτή μετάλλων. Χάρη
στην αυτόματη απενεργοποίηση αποφεύγονται
οι ζημιές στον κοπτικό μηχανισμό από συνδετήρες ή άλλα μεταλλικά εξαρτήματα.
Επιτήρηση του στοιχείου ασφαλείας
Οι κινήσεις του στοιχείου ασφαλείας εποπτεύονται κατά τη διαδικασία καταστροφής. Αν το
μηχάνημα απενεργοποιείται χωρίς σήμα βλάβης,
βγάλτε το χαρτί από τη σχισμή και βάλτε πάλι εκ
νέου.
HSM SECURIO P44i
12/2016
ελληνικά
Πληροφορίες σχετικά με το μηχάνημα και τις ρυθμίσεις
Για να προβάλετε και να τροποποιήσετε παραμέτρους του μηχανήματος πιέστε στη βασική ένδειξη
στο κουμπί μενού
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
. Προβάλλεται μια συνοπτική παρουσίαση των εφικτών ρυθμίσεων.
Επιλέξτε:
Σέρβις:
Διευθύνσεις για την επικοινωνία σας με τη HSM και τις
θυγατρικές της
Φωτεινότητα: Για να ρυθμίσετε τη φωτεινότητα μετακινήστε τον ρυθμιστή.
Σέρβις
Πληροφορίες
Φωτεινότητα
Γλώσσα
Πληροφορίες: Ώρες λειτουργίας του καταστροφέα εγγράφων και σημαντικές πληροφορίες μηχανήματος
Γλώσσα :
Επιλέξτε μια γλώσσα για την οθόνη.
Τεχνικός:
Προστατευόμενη πρόσβαση με κωδικό για τους τεχνικούς
της HSM
Τεχνικός
Με το κουμπί
9
πηγαίνετε στη βασική ένδειξη.
Καθαρισμός και συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση!
Από την εσφαλμένη μεταχείριση της συσκευής
μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Πριν από την αλλαγή θέσης και τον
καθαρισμό απενεργοποιήστε τον
καταστροφέα εγγράφων και
αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Οι εργασίες συντήρησης όπου πρέπει να αφαιρεθούν τα καλύμματα
επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από
το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών και
τους τεχνικούς σέρβις της HSM. Οι
διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται
στη σελίδα 224.
Καθαρίζετε τον καταστροφέα μόνο με μαλακό
πανί και με ήπιο διάλυμα σαπουνάδας. Ταυτόχρονα δεν επιτρέπεται η εισχώρηση νερού στη
συσκευή.
Μόνο κοπή λωρίδων:
Λιπαίνετε τον κοπτικό μηχανισμό όταν μειωθεί η απόδοση κοπής, δημιουργούνται
θόρυβοι ή μετά από κάθε
άδειασμα του δοχείου κομμένων τεμαχίων. Για
12/2016
το σκοπό αυτό χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό
λάδι μπλοκ κοπής της HSM:
• Μέσα από το άνοιγμα εισόδου του χαρτιού
ψεκάστε ειδικό λάδι στους κυλίνδρους κοπής
καθόλο το πλάτος.
• Λειτουργήστε για 10 δευτερόλεπτα τον
κοπτικό μηχανισμό χωρίς χαρτιά σε διαρκή
λειτουργία.
Η χαρτόσκονη και τα σωματίδια ξεκολλούν και
φεύγουν.
10 Απόρριψη / Ανακύκλωση
Οι παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές περιέχουν διάφορα πολύτιμα υλικά, αλλά και επικίνδυνες
ουσίες, που είναι απαραίτητες για τη
λειτουργία και την ασφάλεια. Αν γίνει
λανθασμένη απόρριψη ή μεταχείριση,
αυτές οι ουσίες μπορεί να είναι επικίνδυνες για
την υγεία και το περιβάλλον. Ποτέ μην πετάτε τις
παλιές συσκευές στα απορρίμματα. Τηρείτε τους
ισχύοντες κανονισμούς και χρησιμοποιείτε τα
σημεία συλλογής για την επιστροφή και ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών
συσκευών. Επίσης και όλα τα υλικά συσκευασία
πρέπει να απορρίπτονται με σεβασμό προς το
περιβάλλον.
HSM SECURIO P44i
211
ελληνικά
Παρελκόμενα:
11 Περιεχόμενα συσκευασίας
• 25 σάκοι για κομμένα κομμάτια
κωδικός παραγγελίας 1.452.995.000
• Ειδικό λάδι για το μπλοκ κοπής (250 ml)
κωδικός παραγγελίας 1.235.997.403
• Χαρτόκουτα
κωδικός παραγγελίας 1.870.995.200
Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται
στη σελίδα 224.
• Καταστροφέας εγγράφων έτοιμος για σύνδεση συσκευασμένος σε κούτα
• 5 σάκοι για κομμένα κομμάτια
• 1 φιάλη με ειδικό λάδι του μπλοκ κοπής για
συσκευές με κοπή σωματιδίων
• Οδηγίες λειτουργίας
12 Τεχνικά στοιχεία
Είδος κοπής
Λωρίδες
Μέγεθος κοπής (mm)
Βαθμός ασφαλείας DIN 66399
Απόδοση κοπής* (φύλλα) DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Κοπή τεμαχίου
5,8
3,9
3,9 x 40
1,9 x 15
0,78 x 11
1x5
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3
P-7 / F-3
77 - 79
83 - 85
61 - 63
67 - 69
43 - 45
48 - 50
25 - 27
30 - 32
17 - 19
20 - 22
11
13
Ταχύτητα κοπής
85 mm/s
Πλάτος εργασίας
400 mm
Σύνδεση
230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Μέγιστη ισχύς για μέγιστο αριθμό φύλλων
σε κατάσταση ετοιμότητας
1 900 W
2W
Τρόπος λειτουργίας
Συνεχής λειτουργία
Συνθήκες περιβάλλοντος σε λειτουργία:
Θερμοκρασία
Σχετική υγρασία
Υψόμετρο (NN)
-10 °C έως +25 °C
max. 90 %, χωρίς συμπύκνωση
max. 2.000 m
Διαστάσεις ΠxΥxΒ (mm)
700 x 592 x 1 125
Βάρος
105 kg
Όγκος του δοχείου κομμένων χαρτιών
205 l
Στάθμη πίεσης θορύβου
(λειτουργία χωρίς φορτίο / Υπό φορτίο)
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
Μέγεθος κοπής του ξεχωριστού μηχανισμού
κοπής CD (προαιρετικός)
Βαθμίδα ασφαλείας του κοπτικού μηχανισμού
CD
Κωδικός προϊόντος +C **
Κωδικός προϊόντος +M, N **
4 x 7 mm
2 x 2 mm
O-4 / T-5 / E-4
O-6 / T-6 / E-5
* Ο μέγιστος αριθμός φύλλων (DIN A4, 70 g/m² ή 80 g/m²), τροφοδοσία κατά μήκος, που μπορούν να τεμαχιστούν σε
μία δόση. Ο προσδιορισμός των αναφερόμενων στοιχείων ισχύος γίνεται με καινούργιο, λαδωμένο μηχανισμό κοπής
και με ψυχρό μοτέρ. Μια πιο αδύνατη ηλεκτρική τάση ή μια άλλη συχνότητα από ότι αναγράφεται μπορεί να οδηγήσει σε
πιο χαμηλή απόδοση φύλλων και σε μεγαλύτερο θόρυβο λειτουργίας. Ανάλογα με τη δομή και τις ιδιότητες του χαρτιού
καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει.
** Σημαντικό είναι το γράμμα μετά τον 7ψήφιο κωδικό προϊόντος στην ετικέτα τύπου στην πίσω πλευρά της συσκευής.
Π.χ. 1873111C >> μέγεθος κοπής 4 x 7 mm
Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
• Οδηγία χαμηλής τάσης 2014/35/EE
• Οδηγία ΗΜΣ 2014/30/EE
• Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ
Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή.
212
HSM SECURIO P44i
12/2016
türkçe
1
Sembol açıklaması ve güvenlik
uyarıları
UYARI
Uyarı üçgeni
sinyal sözcük UYARI ve gri
fon üzerindeki metin ağır veya hayati tehlike
oluşturan yaralanmalara işaret etmektedir.
İKAZ
dikkatsizlik sonucu maddi hasar oluşabilecek
durumlarda kullanılır.
Not
makinenin tehlike riski olmadan etkin bir şekilde
çalıştırılması için gerekli bilgilere işaret eder.
Güvenlik uyarılar
Makineyi devreye almadan önce, bu
kullanım kılavuzunu okuyun, ileride
kullanmak üzere saklayın ve makineyi başkasına verdiğinizde, yeni
kullanıcıya bu kılavuz ile birlikte verin.
Evrak imha makinesinin üzerinde bulunan
güvenlik uyarılarına uyun.
Çocuklar ve diğer insanlar için
tehlike!
Bu makine, 14 yaşın altındaki çocuklar da dahil olmak üzere, fiziksel,
duyusal ve ruhsal özürlü veya bilgi
ve/veya deneyim eksikliği olan insanlar tarafından kullanılmamalıdır, bu kişilerin bakımından
sorumlu kişilerin denetimi altında veya onların
talimatları doğrultusunda kullanabilirler. Çocuklar gözetim altında tutularak cihazla oynamaları
önlenmelidir.
Evrak imha makinesini gözetimsiz olarak çalışır
durumda bırakmayın.
Elektrik akımının oluşturduğu
tehlike!
Makinenin yanlış kullanılması elektrik şokuna sebep olabilir.
• Cihazda ve kablosunda düzenli hasar kontrolü yapınız.
Evrak imha makinesini, hasarlı
durumda ise veya düzgün çalışmıyorsa, ya da yerini değiştirirken veya
temizlerken kapatın ve şebeke fişini
çekin.
• Şebeke fişini prizden çekerken kablodan
tutmayınız, daima fişi tutarak çekiniz.
• Evrak imha makinesinin içine su girmemelidir. Şebeke kablosunu ve fişini suya batırmayınız. Şebeke fişine ıslak ellerle dokunmayınız.
Keskin bıçak yaralanma tehlikesi
oluşturur!
Elinizi kesinlikle kağıt besleme açıklığına sokmayınız.
Yaralanma tehlikesi İçeriye çekerek!
Uzun saçlar, bol elbiseler, kravatlar,
atkılar ve bilezikler vb. kağıt besleme
açıklığının yakınına getirilmemelidir. Düğüm oluşturabilecek bant, ip,
plastik folyo gibi malzemeler kullanmayınız.
12/2016
HSM SECURIO P44i
213
türkçe
2
Maksadına uygun kullanım,
garanti
3
Cihazın arka yüzündeki tip etiketine bakarak,
evrak imha makinenizin hangi kesme genişliğine
ve şebeke gerilimine uygun olduğunu tespit edin
ve işletme kılavuzundaki ilgili maddelere dikkat
edin.
Genel bakış
Not: Mevcut olan modüller makinenizin tipine
bağlıdır.
Bu evrak imha makinesi sadece kağıt imha
etmek için tasrlanmıştır. Kesim tipine göre,
aşağıdaki mlzemelerden de az bir miktarı imha
edilebilir:
Kesim genişliği (mm)
Kredi kartları, CD‘ler, disketler, USB-Stick’ler
5,8 3,9 3,9x40 1,9x15
●
●
●
●
1
2
3 4
5
Dayanıklı kesme mekanizması zımbalara ve
ataşlara karşı dayanıklıdır. Sadece kesim genişliği 1x5 mm olan makinelerde kağıtta zımba veya
ataş bulunmamalıdır.
Not
Ayrıca satın alınabilen CD kesme mekanizması
(opsiyon) ile kağıt kesme mekanizmasından
bağımsız olarak CD’ler, disketler ve kredi kartları
da imha edilebilir
Evrak imha makinesinin garanti süresi 3 yıldır.
Evrak imha makinesinin HSM som çelik bıçak
merdaneleri için verilen teminatın dışında tüm
servis ömrü boyunca bir garanti geçerlidir (HSM
Lifetime Warranty). Burada kesim genişlikleri
0,78x11 mm ve 1x5 mm olan evrak imha makineleri birer istisnadır. Aşınma, yanlış kullanım
sonucu oluşan hasarlar ve üçüncü kişiler tarafından içi açıldığında, verdiğimiz garanti geçersizdir.
HSM bu modelin üretiminin sona ermesinden itibaren 10 yıl daha yedek parça teslimatını garanti
eder.
6
8
1
2
3
4
5
6
7
8
214
7
CD, disket ve kredi kartı yerleştirme deliği (opsiyon)
Güvenlik uyarıları
Kağıt beslemesindeki ışıklı bariyer
Güvenlik elemanı
Kontrol ve gösterge ünitesi
Yağ şişesi ve kullanım kılavuzu tutucu
Kesilen CD / disket / kredi kartı haznesi (opsiyon)
Kesme bloğu yağı doldurma deliği
(sadece partikül kesiminde)
HSM SECURIO P44i
12/2016
türkçe
4
Kumanda ve gösterge alanı
Evrak imha makinenize dokunmatik ekranda bulunan sanal butonlarla kumanda edilir. Bunun için bir
akıllı telefonda olduğu gibi, parmağınızın ucu ile ekranı süpürün.
Gösterge alanları seçilen dilde cihazın durumu ile ilgili bilgi verirler ve yapmanız gereken işlemlere
işaret ederler.
Örnek: İmha işlemi esnasındaki gösterge
Kumanda alanı: Tersine döndür
Gösterge alanı: Çalışma modu
Kumanda ve gösterge alanı:
Çalışma modu
In Arbeit - Papier
wird verarbeitet.
Kumanda alanı: Tuş kilidi
Gösterge alanı: Çalışma durumu
Kumanda alanı: Mola modu
Kumanda alanı: Makine ve Ayarlar ile İlgili Bilgiler
5
İlk devreye alma
UYARI
Tehlikeli şebeke gerilimi!
Makinenin yanlış kullanılması elektrik şokuna
sebep olabilir.
• Evrak imha makinesi 4 sevk makarası ile
donatılmıştır. Makineyi kullanılacağı yere
sürün ve alt dolabın tabanında bulunan sıkıştırma vidasını aşağıya doğru çevirerek kilitleyin.
Bunun için 4 mm’lik bir alyen anahtar kullanılmalıdır.
• Cihazı sadece kuru iç mekanlarda kullanınız.
Nemli mekanlarda veya yağmur altına kesinlikle kullanmayınız.
• Cihazı, şebeke fişini ve şebeke kablosunu
açık ateşten ve sıcak yüzeylerden uzak tutunuz.
• Şebeke fişine kolay erişilmesine dikkat edin.
• Şebeke fişini takmadan önce, elektrik şebekenizin geriliminin ve frekansının tip etiketi
üzerindeki bilgilerle aynı olmasına dikkat
edin.
12/2016
HSM SECURIO P44i
215
türkçe
• İlk devreye almadan önce kapağı açın ve
kesme mekanizmasının altında bulunan
zemin plakasının alt tarafındaki taşıma emniyetinin 3 kelebek başlı vidasını sökün.
6
• Parçacık kesmeli makinelerde yağ kabına
kesme bloğu yağı doldurun (bkz. Bölüm 7
«Yağ Kabının Doldurulması»).
• Makinenin şebeke fişini kurallara uygun olarak monte edilmiş bir prize takın.
Kullanılması
Evrak imha makinesinin çalıştırılması
• Evrak imha makinesinin arka tarafındaki şebeke anahtarını «I» konumuna getirin.
• İlk kez çalıştırdığınızda, gösterge metninin dilini seçiniz.
Ayarlanmış olan çalışma modu görünür.
Modlar arasında değiştirmek için süpürün.
Not
Evrak imha makinesinin motorunun sıcaklığı denetlenir. Cihaz izin verilmeyen bir şekilde ısınırsa,
çalışma modlarının tamamı seçilemez. Bu durum ekranda bir mesaj ile gösterilir. Cihaz soğuduktan
sonra tüm çalışma modları yeniden seçilebilir.
Evrak imha makinesinde, hızları, çıktıları ve gürültü emisyonları farklı olan 3 çalışma modu bulunur:
Silent:
özellikle sessiz işlete için
Standard:
az gürültülü optimum çıkış gücü için
Performance:
maksimum kesme ve çıkış gücü için
Makine çalışmaya hazır.
Not
Kağıt ve CD kesme bıçakları aynı anda kullanılamaz. Sadece daima bir malzeme türü imha edin.
216
HSM SECURIO P44i
12/2016
türkçe
Kağıt imhası
• Kağıdı kağıt deliğinin ortasına doğru sürün. Işıklı bariyer
kesme mekanizmasını otomatik olarak çalıştırır. Küçük kağıt
şeritlerin ışıklı bariyer tarafından tespit edilmesine dikkat edin.
İKAZ
CD kesme düzeninde kağıt imha etmeyin. Mekanizmaya hasar
verebilirsiniz.
«Çalışıyor - Kağıt işleniyor» gösterilir.
Evrak imha makinesi, kağıt besleme açıklığı tekrar boşaldıktan
yakl. 3 sn sonra otomatik olarak kapanır ve stand-by konumuna geçer.
CD / Kredi kartları / Disket
imhası
• Makinenizin bu malzemeleri imha etmesine onaylı olup olmadığını kontrol edin (bkz. «Amacına Uygun Kullanım»).
CD kesme mekanizması (seçenek) ayrı olan makineler:
Malzemeyi bu kesme mekanizmasının besleme yuvasına yerleştirin. Bu sayede etrafa yayılan parçacıklardan korunursunuz.
Ayrı bir CD kesme mekanizması olmayan makineler:
UYARI
Kıymıklarla yaralanma tehlikesi!
CD parçalanırken malzeme cinsine bağlı olarak kıymıklar oluşabilir.
• Bu sebepten koruyucu gözlük takınız.
• CD besleme açıklığının ortasından içeriye veriniz.
• Lütfen çevrenizi koruyun ve farklı malzemeleri ayrıştırarak atık
toplamaya kazandırınız.
Evrak imha makinesini mola
moduna getirin
Evrak imha makinesinin kapatılması
12/2016
• Bir saniye süre ile mola modu kumanda yüzeyine
basın.
Gösterge alanı kararır.
Malzeme beslendiğinde, kağıt veya CD kesme mekanizması
tekrar çalışır.
• Evrak imha makinesinin arka tarafındaki şebeke anahtarını
«0» konumuna getirin.
HSM SECURIO P44i
217
türkçe
7
Arıza ve çalışma göstergeleri
Not
Kumanda ve gösterge alanındaki mesajlar evrak imha makinesinin çalışma durumu hakkında bilgi
verirler. Bu nedenle, aşağıda sadece yapılması gerekli olan işlemlerin doğrudan ekranda gösterilmediği hata mesajları açıklanmaktadır.
Kağıt birikmesi
Kağıt sıkışması
Akıllı sıkışma gidermesi –
kağıt yığını içeri çekilir
Gösterge alanındaki mesaj metni
Lütfen kağıt yığınını
veya CD‘yi çıkartın.
Emniyet elemanı
açık
Kağıt kabı dolu
CD kabı dolu
218
Bir seferde çok fazla kağıt yerleştirdiniz.
1/2 DIN A4 sayfa işlendikten sonra, izin verilenden daha fazla yaprak
beslemenize rağmen, evrak imha makinesi kağıt destesini içeriye çeker.
İmha edilecek yaprak sayısı işlenen yaprak sayısından çok fazla ise,
kesme mekanizması birkaç saniye geriye doğru çalışır ve kağıdı dışarıya
atar.
• Gerektiğinde, «R» kumanda yüzeyine basmaya devam ederek, kesme
mekanizmasını bir kez daha geriye doğru çalıştırın.
• Kağıt destesini çıkartın.
• Sadece izin verildiği kadar kağıt besleyin (bkz. Teknik Bilgiler).
Not
Kağıdı daha iyi çıkartabilmek için güvenlik elemanını yukarıya katlayabilirsiniz. Güvenlik elemanının ön kenarının ortasına basın
ve kapağı kaldırın.
Arızanın
nedeni
Kağıt ve CD
aynı anda
yerleştirildiğinde
Güvenlik
elemanına
basılması
Kesilen malzeme haznesi dolu.
CD kabı
dolu
Arıza giderme
• Her iki kesme mekanizmasını aynı anda kullanmayın, kağıtları ve
CD/disket/kredi kartlarını arka arkaya imha edin.
Emniyet elemanına hafifçe basıldığında, yanlışlıkla içeriye çekme
önlenir. Kesme mekanizması durur ya da çalışmaz.
• Emniyet elemanına basmayın.
• Kesilen kağıt haznesini boşaltın. Kapağı açmak için, sağ kenarına
basın.
Not
Kapağı açmadan önce «R» kumanda yüzeyine basıldığında, kesilen
ürünün bir kısmı kesme mekanizmasına geri çekilir ve evrak imha
makinesinin içine düşmez.
• CD haznesini boşaltın. Boşaltmak için hazneyi yukarıdan braketlerinden çıkartın.
HSM SECURIO P44i
12/2016
türkçe
Gösterge alanındaArızanın
ki mesaj metni
nedeni
Kapı açık
Kapı açık
Emniyet elemanı
Güvenlik
aktif
elemanı yerine oturmadı
Metal algılandı
Kağıtta metal parçalar
var
Motor aşırı yüklenmiş
Fotosel tozlanmış
Yağ kabı boş
12/2016
Arıza giderme
• Kapağı kapatın.
• Güvenlik elemanını yerine oturtun.
Not
İmha işlemi esnasında emniyet elemanın hareketleri denetlenir.
• «R» kumanda yüzeyine basın ve kağıdı besleme deliğinden dışarıya çekin.
• Kağıt üzerinde veya güvenlik elemanında bulunan metalleri çıkartın.
• Arızayı onaylayın.
Motor çok
• Evrak imha makinesini yeniden çalıştırmadan önce, 30 dakika
fazla ısındı.
soğumasını bekleyin.
Fotosel kağıt • Kağıt beslemesindeki fotoseli kuru bir fırça veya bez ile temizleyin.
tozu ile kirlenmiş
Yağ kabı boş • Hazneye kesme bloğu yağı doldurun.
Sadece HSM özel yağı kullanınız!
Kabın hacmi: 250 ml
Güvenlik elemanına basın ve kapağı kaldırın.
Yağlayıcı doldurma deliği besleme şaftının sağ
tarafında bulunur.
1
Yağ hem küçük delikten 1 (sarı tapayı çıkartın)
ve hem de normal delikten 2 (kırmızı vidalı
2
kapağı sökün) doldurulabilir.
HSM SECURIO P44i
219
türkçe
8
Uyarılar
Diğer İşlevler ve Ayarlar
Tuş kilidi
Dokunmatik ekranı kilitleyerek, yetkili olmayan
kişilerin evrak imha makinenizi kullanmalarını
önleyebilirsiniz:
• Bir saniye süre ile tuş kilidi kumanda yüzeyine
basın.
Ekranda sayısal tuş takımı görünür.
• 4 basamaklı bir sayı girin.
Gösterge kararır. Tuşlar kilitlenir.
Tuş kilidinin kaldırılması:
• Gösterge alanında herhangi bir noktaya
basın.
Ekranda sayısal tuş takımı görünür.
• Seçilen 4 basamaklı bir sayıyı girin.
Tuş kilidi kaldırılır.
Not
Seçtiğiniz sayıyı unutursanız, tuş kilidini master
kodu girerek çözebilirsiniz: 8731
Diğer çalışma modları
• Daimi modu
Kullanım: Büyük miktarlarda kağıt imhası
İşlev: Kesme mekanizması kesintisiz çalışır.
2 dakika süre ile malzeme beslemesi yapılmazsa, kesme mekanizması kapanır ve evrak
imha makinesi işletmeye hazır duruma geçer.
Hata veya uyarı mesajlarında kesme mekanizması da kapanır.
Başlama: Gösterge alanının ortasına 3 saniye
süre ile basın.
Önceden kapatma: Gösterge alanına dokunun.
• Standby modu
İşlev: En son kağıt beslenmesinden 2 dakika
sonra, cihaz kullanıma hazır moduna geçer.
Kağıtla beslendiğinde, evrak imha makinesi
kendiliğinden çalışır.
Elle geri döndürmek
«R» kumanda yüzeyine basıldığında, kesme
mekanizması geriye doğru hareket eder ve
bu yüzeye basmaya devam edilse dahi, yakl.
2 saniye sonra kapanır. Yeniden bir elle geri döndürme işlemi başlatabilmek için, kumanda yüzeyi
bırakılıp yeniden basılması gerekir.
Evrak imha makinesi zaten imha modunda
ise, bu kumanda yüzeyine basıldığında, geriye
dönme derhal başlar.
Kesilen kağıt haznesi
Kağıt veya CD haznesi dolduğunda, kesme
düzeninin tahrik ünitesi kapatılır.
CD’ler için ayrıca bir kesme mekanizması olan
makinelerde CD kabının dolum seviyesi (bkz.
Genel bakış, Poz. 7) denetlenir. Hata mesajı
verildikten sonra kabı boşaltın.
Çevrenizi koruyun ve farklı malzemeleri ayrıştırarak atık toplamaya kazandırın.
Otomatik yağlayıcı (sadece parçacık keserken)
Kesme mekanizması dahili yağlayıcı tarafından
düzenli olarak yağlanır.
Hazne doldurulduktan sonra «Yağ haznesi boş»
sinyali otomatik olarak silinir. Evrak imha makinesi yağ kabı boş da olsa çalışmaya hazırdır.
Metal algılama (opsiyon)
Evrak imha makinesi opsiyon olarak bir metal
algılama düzeni ile donatılmış olabilir. Bu
durumda otomatik metal algılaması sayesinde
ataşların ve diğer metal parçaların kesme mekanizmalarında hasar oluşturması önlenir.
Güvenlik elemanının denetimi
İmha işlemi esnasındaki güvenlik elemanı hareketleri tespit edilir. Makineniz herhangi bir hata
işareti vermeden kapanırsa, kağıt besleme açıklığındaki kağıdı çıkartın ve yeniden yerleştirin.
• Otomatik kapatma
İşlev: Evrak imha makinesi 8 saat kullanılmadığında, güç tüketimi tekrar azaltılır.
220
HSM SECURIO P44i
12/2016
türkçe
Makine ve Ayarlar ile İlgili Bilgiler
Makine parametrelerine bakmak ve değiştirmek için, ana göstergede menü kumanda yüzeyine
basın. Mümkün olan ayarlara bir genel bakış gösterilir.
AYARLAR
Servis
Bilgi
Parlaklık
Dil
Seçiniz:
Servis:
HSM ve yan kuruluşları ile iletişime geçmek için adresler
Parlaklık:
Göstergenin aydınlığını ayarlamak için sürgüyü kaydırın.
Bilgi:
Evrak imha makinesinin çalışma saatleri ve önemli makine
bilgileri
Dil :
Gösterge için bir dil seçin.
Teknisyen:
HSM teknisyeni için şifre ile korunan erişimr
Teknisyen
Kumanda yüzeyi
9
ile ana göstergeye atlanır.
Temizlik ve bakım
UYARI
Tehlikeli şebeke gerilimi!
Makinenin yanlış kullanılması elektrik şokuna
sebep olabilir.
Yerini değiştirmeden veya
temizlemeden önce evrak imha
makinesini kapatın ve şebeke fişini
çekin.
Cihazın kapaklarının sökülmesini
gerektiren servis çalışmaları sadece
HSM müşteri servisi ve sözleşme
ortaklarımızın Servis teknisyenleri
tarafından yapılmalıdır.
Müşteri hizmeti adresleri için, bkz. sayfa 224.
Evrak imha makinesini sadece yumuşak bir bez
veya sabunlu su çözeltisi ile temizleyin. Temizlik
yaparken cihazın içine su girmemelidir.
12/2016
Sadece şerit kesimi:
Kesme kapasitesi azaldığında, ses yapmaya başladığında veya kesilen parça
haznesini boşalttıktan sonra,
kesme mekanizması daima yağlanmalıdır.
Sadece HSM kesme bloğu özel yağı kullanınız:
• Özel yağı kağıt besleme açıklığından kesme
millerinin tüm genişliği boyunca püskürtün.
• Kesme mekanizmasını yakl. 10 saniye kağıt
koymadan sürekli çalışma modunda çalıştırın.
Kağıt tozları ve partiküller çözülür.
10 Atık toplama / Geridönüşüm
Elektrikli ve elektronik hurda cihazlarda çoğu zaman halen işlev ve
güvenlik için kullanılmış olan değerli
malzemeler ile kısmen de zararlı maddeler bulunur. Doğru olarak atık toplama sistemine verilmediğinde, bu
maddeler insan ve çevre sağlığı için tehlike
oluşturabilirler. Hurda cihazlar kesinlikle evsel
çöp ile birlikte atılmamalıdır. Güncel olarak
geçerli atık toplama talimatlarında dikkat ederek
elektrikli ve elektronik hurda cihazları yeniden
değerlendirilmeleri için kurulan toplama yerlerine
veriniz. Tüm ambalaj malzemelerini çevre sağlığına uygun bir atık toplama sistemine verin.
HSM SECURIO P44i
221
türkçe
11 Teslimat içeriği
• Evrak imha makinesi, bağlantıya hazır olarak
bir karton içerisinde
• 5 kesilen malzeme torbaları
• 1 şişe özel kesme bloğu yağı, partikül kesim
işlevli makineler için
• Kullanım kılavuzu
Aksesuar:
• 25 kesilen malzeme torbaları
Sip. No. 1.452.995.000
• Özel kesme bloğu yağı (250 ml)
Sip. No. 1.235.997.403
• Karton kutu, Sip. No. 1.870.995.200
Müşteri hizmeti adresleri için, bkz. sayfa 224.
12 Teknik bilgiler
Kesme tipi
Şerit genişliği
Kesim boyu (mm)
Güvenlik seviyesi DIN 66399
Kesme gücü* (Yaprak) DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Partikül kesimi
5,8
3,9
3,9 x 40
1,9 x 15
0,78 x 11
1x5
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3
P-7 / F-3
77 - 79
83 - 85
61 - 63
67 - 69
43 - 45
48 - 50
25 - 27
30 - 32
17 - 19
20 - 22
11
13
Kesme hızı
85 mm/s
Çalışma genişliği
400 mm
Bağlantı
230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz
Kapasite maks. yaprak sayısında
stand-by modunda
1 900 W
2W
İşletme modu
Sürekli işletme
İşletmedeki ortam koşulları:
Sıcaklık
bağıl nem
Deniz seviyesinden yükseklik
-10 °C ile +25 °C arası
maks. % 90, yoğuşmasız
maks. 2.000 m
Boyutlar G x D x Y (mm)
700 x 592 x 1 125
Ağırlık
105 kg
Kesilen kağıt haznesinin hacmi
Emisyon ses basıncı seviyesi
(boşta çalışırken / yük altında)
Ayrı CD kesme mekanizmasının kesim boyu
(opsiyon)
CD kesme ünitesinin güvenlik kademesi
205 l
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
Ürün numarası +C **
Ürün numarası +M, N **
4 x 7 mm
2 x 2 mm
O-4 / T-5 / E-4
O-6 / T-6 / E-5
* Uzunlamasına yerleştirilerek bir seferde kesilebilecek maksimum yaprak (DIN A4, 70 g/m² ya da 80 g/m²) adeti. Verilen
kapasite değerleri yeni, yağlanmış kesme mekanizması ile ve soğuk motorda hesaplanır. Daha zayıf bir şebeke gerilimi
veya belirtilenden başka bir şebeke frekansı ile daha düşük kapasitede çalışılabilir ve çalışma sesleri de yükselebilir.
Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir.
** Cihazın arka yüzündeki tip plakasında bulunan 7 basamaklı ürün numarasından sonra gelen harf ile tanınır.
1873111C >> Kesim boyu 4 x 7 mm
Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaştırma talimatlarına uygundur:
• Alçak Gerilim Direktifi 2014/35/AB
• EMU Direktifi 2014/30/AB
• RoHS-Direktifi 2011/65/AB
Bu AB Uygunluk Beyanı üreticiden istenebilir.
222
HSM SECURIO P44i
12/2016
12/2016
HSM SECURIO P44i
223
HSM GmbH + Co. KG
Austraße 1-9
88699 Frickingen / Germany
Tel. +49 7554 2100-0
Fax +49 7554 2100 160
[email protected]
www.hsm.eu
Gratis Hotline
DE, AT, BE, NL, LU, IT
Tel. 00800 44 77 77 66
Fax 00800 44 77 77 67
HSM (UK) Ltd.
14 Attwood Road / Zone 1
Burntwood Business Park
Burntwood ▪ Staffordshire
WS7 3GJ
United Kingdom
HSM France SAS
Parc de Genève
240, Rue Ferdinand Perrier
69800 Saint-Priest
France
Tel. +44 1543 272-480
Fax +44 1543 272-080
[email protected]
www.hsm.eu
HSM of America LLC
419 Boot Road
Downingtown, PA 19335
USA
Tel. +1 484 237-2308
+1 800 613-2110
Fax +1 484 237-2309
[email protected]
[email protected]
www.hsm.us
HSM Polska SP. z o.o.
ul. Emaliowa 28
02-295 Warszawa
Poland
Tél. +33 472 210580
Fax +33 472 517481
[email protected]
www.hsm.eu
HSM Técnica de Oficina y
Medioambiente, España, S.L.U.
C/Tona
Nave n° 15 "El Lago"
Pol. Ind. Monguit
08480 L'Ametlla del Vallès
Barcelona
Spain
Tel. +34 93 8617187
Fax +34 93 8463417
[email protected]
www.hsm.eu
Tel. +48 22 862 2369
Fax +48 22 862 2368
[email protected]
www.hsm.eu
224
HSM SECURIO P44i
12/2016