dji RS 2 Gebruikershandleiding

Categorie
Camera lenzen
Type
Gebruikershandleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

v1.0
2020.10
DJI RONIN
3D Focus System
User Guide
使用说明
使用說明
ユーザーガイド
사용자 가이드
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Guide de l'utilisateur
Guida all’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual do utilizador
Guia do usuário
Руководство пользователя
1
Contents
EN
KR
IT
CHT
ES
NL
CHS
DE
PT
PT-BR
JP
FR
RU
User Guide
3
使用说明
7
使用說明
11
ユーザーガイド
15
사용자 가이드
19
Bedienungsanleitung
23
Guía del usuario
28
Guide de l'utilisateur
33
Guida dell'utente
38
Gebruiksaanwijzing
43
Manual do utilizador
47
Guia do usuário
52
Руководство пользователя
57
Compliance
62
2
A.
B.
1
2
2
1
3
EN
Disclaimer and Warning
Congratulations on purchasing your new DJI OSMO
TM
product. Please read this
entire document and all safe and lawful practices DJI OSMO provided carefully
before use. Failure to read and follow instructions and warnings may result in serious
injury to yourself or others, damage to your DJI OSMO product, or damage to other
objects in the vicinity. By using this product, you hereby signify that you have read
this document carefully and that you understand and agree to abide by all terms and
conditions of this document and all relevant documents of this product. You agree
to use this product only for purposes that are proper. You agree that you are solely
responsible for your own conduct while using this product, and for any consequences
thereof. DJI OSMO accepts no liability for damage, injury or any legal responsibility
incurred directly or indirectly from the use of this product.
RONIN is a trademark of SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD. (abbreviated as
“DJI OSMO”) and its afliated companies. Names of products, brands, etc., appearing
in this document are trademarks or registered trademarks of their respective owner
companies. This product and document are copyrighted by DJI OSMO with all rights
reserved. No part of this product or document shall be reproduced in any form without
the prior written consent or authorization of DJI OSMO.
This document and all other collateral documents are subject to change at the sole
discretion of DJI OSMO. For up to date product information, visit http://www.dji.com
and click on the product page for this product.
This document is available in various languages. In the event of divergence among
different versions, the English version shall prevail.
Introduction
The DJI RONIN
TM
3D Focus System can be installed onto the camera or camera
cage to assist manual lens focus. The 3D Focus System can only be used to focus
on subjects in the center of the camera view. It is not recommended to set the focal
length of the lens to longer than 85 mm when using the 3D Focus System.
4
Overview
1. Status Indicator
2. AF/MF Switch Button
3. USB-C Port
4. 1/4”-20 Thread to Cold Shoe Adapter
5. Thumb Screw
6. Mounting Base
7. Lock Wheel
8. Infrared Distance Sensor (TOF)
9. USB-C Cable
×1
×1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
Installation and Connection
Installing on Camera Cold Shoe (Figure A)
1. Remove the 1/4”-20 thread to cold shoe adapter.
2. Install the 3D Focus System on the cold shoe of the camera and rotate the lock
wheel to x rmly.
3. Use two USB-C cables to connect the 3D Focus System to the USB-C port and
focus motor of the gimbal.
DO NOT directly insert third-party cables or devices into either USB-C ports
of the 3D Focus System. Otherwise, the 3D Focus System or third-party
devices may be damaged by the power supply.
Installing on Camera Cage (Figure B)
1. Use a 1/4”-20 thread to cold shoe adapter to install the 3D Focus System onto the
camera cage and rotate the thumb screw to x rmly.
2. Use two USB-C cables to connect the 3D Focus System to the USB-C port and
focus motor of the gimbal.
Using the 3D Focus System
A focus motor is required in order to use the 3D Focus System.
5
Calibration
The 3D Focus System must be calibrated before using for the rst time. Follow the
steps below to calibrate. A person or large object must be placed in the center of the
camera view in order to calibrate.
1. Power on the DJI RS 2 gimbal, swipe up on the touchscreen, tap Dial Functions,
and Focus Motor.
2. Return to the home screen, swipe left, tap Create, swipe up, and tap 3D Focus .
3. Tap Lens Calibration. Perform Focus Motor Calibration by following the prompts and
select the focal length.
AF
MF
Lens Config
Lens1
Focal Len
50mm
3D Focus
Lens Calibration
4. Focus the 3D Focus Sytem on a person or large object in the center of the camera view
that is approx. 1 m away. Keep the camera stable and DO NOT move the gimbal
until the progress bar is completely green. Adjust the front dial until the subject is in
focus and tap Conrm.
Keep camera stable
NOW: 1.1m
Lens 1 Calibration
Focus on subject
around 1m away
Lens 1 Calibration
Confirm
Keep camera stable
Focus on subject
around 1m away
NOW: 1.1m
Confirm
5. Repeat the previous step with a person or large object that is approx. 4 m away.
The 3D Focus System must be recalibrated if the lens is replaced.
It is recommended to focus on a person during calibration.
6
Lens Conguration
Lens conguration can be used to store up to three sets of calibrated lens parameters.
Once stored, users can select parameters directly by tapping Lens Conguration.
Usage
If the camera lens is replaced, the focus motor must be recalibrated the next time the
3D Focus System is powered on. To calibrate the focus motor, either double tap the
AF/MF Switch button or follow the prompts to calibrate the focus motor after selecting
the lens in Lens Conguration.
To switch between AF and MF, press the AF/MF Switch button once or switch between
AF and MF on the touchscreen. Once in AF, the 3D Focus System will be active and
the status indicator turns solid green.
DO NOT hot plug and unplug the 3D Focus System. Otherwise, the
parameters will be lost and the focus motor will need to be calibrated again.
Only manual focus lenses with a mechanical limit are supported.
DO NOT use corrosive organic solvents such as alcohol to wipe the lens of
the 3D Focus System.
Make sure the infrared distance sensor (TOF) is not blocked by the hood
or filter of the camera. Otherwise, the auto focus of the 3D Focus will be
inaccurate.
Status Indicator Description
Status Indicator Description
Solid green The 3D Focus System is working in AF
Solid yellow The 3D Focus System is calibrated and working in MF
Solid red The 3D Focus System needs calibrating
Specications
Model DF01
Weight 54.8 g
7
Dimensions 63.8×50.1×27.0 mm
Sensing
Range*
Strong reection (e.g. white wall, metal):
30 cm - 10 m @ reectivity>80%,
Weak reection (e.g. black paper, glass, water surface):
30 cm - 4 m @ 10%>reectivity>5%,
Between strong reection and weak reection:
the farthest distance is between 4 - 10 m, and the nearest distance is
around 30 cm.
FOV ±15°
Operating
Environment
Use in environments with large and diffuse obstacles with a reectivity
of more than 10%. DO NOT use in environments with dense fog or aim
at or through glass surfaces.
Operating
Temperature
20° to 45° C (-4° to 113° F)
* The sensing range is affected by the dimensions of the object and the distance between
the 3D Focus System and the object.
RONIN is a trademark of DJI OSMO.
Copyright © 2020 DJI OSMO All Rights Reserved.
CHS
免责声明和警告
感谢您购买大疆灵眸
TM
(DJI OSMO
TM
) 产品。使用本产品之前,请仔细阅读并遵循本文及大
疆灵眸(DJI OSMO)提供的所有安全与合规操作指引,否则可能会给您和周围的人带来伤
害,损坏本产品或其它周围物品。一旦使用本产品,即视为您已经仔细阅读本文档,理解、
认可和接受本文档及本产品所有相关文档的全部条款和内容。
您承诺仅出于正当目的使用本产品。您承诺对使用本产品以及可能带来的后果负全部责任。
大疆灵眸(DJI OSMO)对于直接或间接使用本产品而造成的损坏、伤害以及任何法律责任
不予负责。
RONIN 是深圳市大疆灵眸科技有限公司及其关联公司的商标。本文出现的产品名称、品牌
等,均为其所属公司的商标或注册商标。本产品及手册为大疆灵眸版权所有。未经许可,
8
不得以任何形式复制翻印。
本文档及本产品所有相关的文档最终解释权归大疆灵眸(DJI OSMO)所有。如有更新,恕
不另行通知。请访问 www.dji.com 官方网站以获取最新的产品信息。
简 
DJI RONIN
TM
3D 跟焦系统可安装到相机或兔笼上,用于辅助手动镜头跟焦。注意 3D 跟焦
系统仅对相机画面中心物体进行跟焦。使用 3D 跟焦系统时,镜头不推荐在 85mm 以上焦
段使用。
部件说明
1. 状态指示灯
2. AF/MF 切换按键
3. USB-C 接口
4. 1/4''-20 螺纹转冷靴转接件
5. 手拧螺丝
6. 安装座
7. 锁紧转盘
8. 红外深度传感器(TOF
9. USB-C 线
×1
×1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
安装连线
相机冷靴安装(图 A
1. 移开 1/4''-20 螺纹转冷靴转接件。
2. 3D 跟焦系统安装到相机上,并旋转锁紧转盘固定。
3. 使用两根 USB-C 线,分别连接 3D 跟焦系统至云台接口和跟焦电机接口。
禁止直接插入第三方线材或设备到两个 USB-C 口,防止电源直通导致 3D 跟焦
系统或第三方设备损坏。
兔笼定位孔安装(图 B
1. 使用 1/4''-20 螺纹转冷靴转接件,将 3D 跟焦系统安装到兔笼定位孔上,并旋转手拧螺丝
固定。
2. 使用两根 USB-C 线,分别连接 3D 跟焦系统至云台接口和跟焦电机接口。
9
使用 3D 跟焦系统
3D 跟焦系统需要与 Ronin 跟焦电机一起使用。
首次使用,3D 跟焦系统需要标定镜头后才能使用。在标定过程中,需要将标定参照物(人
或面积较大物体)放置于画面中心,标定步骤如下:
1. 开启 DJI RS 2 云台电源,在触摸屏主界面从下往上滑动,点击拨轮功能选项,选择跟焦
电机。
2. 返回主界面后将主界面从左向右滑动,进入创作界面,从下往上滑选择 3D 跟焦菜单
3. 3D 跟焦菜单页面中,选择镜头标定。先根据提示进行跟焦电机校准,校准完成后根
据提示选择当前镜头焦距。
3D
跟焦
AF
MF
镜头标定
镜头配置
镜头1
镜头焦距
50mm
4.
焦距输入完成后,按照屏幕提示将相机中心对准约 1m 远处标定参照物(人或面积较大
物体),等待屏幕进度条完全变绿色(注意在进度条出现绿色但未完全变绿时请勿移动
云台);通过前置拨轮调整镜头焦点至中心物体合焦完成,点击确认已合焦。
请保持相机稳定
1
当前:1.1m
镜头1标定
当前:1.1m
镜头1标定
确认已合焦
请保持相机稳定
确认已合焦
5.
按照屏幕提示将相机中心对准约 4m 远处的标定参照物(人或面积较大物体),重复上
一步操作,点击确认后标定即可完成。
10
更换不同镜头时,需要重新标定 3D 跟焦系统。
建议对准人物进行标定。
镜头配置
镜头配置可用于存储最多三组用户标定的镜头参数。使用时可在 3D 跟焦菜单 -> 镜头配置
中直接调用,无需重新标定。
使
更换相机镜头后开机使用时,需要校准跟焦电机才可使用。
跟焦电机校准方法:双击 3D 跟焦系统的 AF/MF 切换按键,或在镜头配置中选择镜头后,
根据提示进行电机校准。
自动对焦 / 手动对焦切换方法:单击 3D 跟焦系统的 AF/MF 切换按键或在 3D 跟焦菜单界
面下选择 AF/MF
使用时需切换到 AF 状态,此时状态指示灯绿灯常亮, 3D 跟焦系统正常工作。
请勿带电插拔 3D 跟焦系统,否则将丢失限位参数,需重新校准跟焦电机限位。
仅支持带机械限位的手动对焦镜头。
切勿使用酒精等有腐蚀性的有机溶剂擦拭 3D 跟焦系统镜头。
切勿让相机遮光斗或者滤光片遮挡住 3D 跟焦系统的红外深度传感器,否则将导
3D 跟焦系统自动对焦不准确。
状态指示灯说明
指示灯 描述
绿灯常亮 3D 跟焦系统工作在 AF 状态。
黄灯常亮 3D 跟焦系统已标定,工作在 MF 状态。
红灯常亮 3D 跟焦系统未标定,需要进行标定后才能工作。
规格参数
型号 DF01
重量 54.8 g
11
尺寸 63.8×50.1×27.0 mm
感知范围 *
强反射(如:白墙、金属):30 cm - 10 m @ 反射率 >80%
弱反射(如:黑纸、玻璃、水面):30 cm - 4 m @ 10%> 反射率 >5%
当反射率介于强反射与弱反射之间时:最远量程介于 4 - 10 m,最近量程
30 cm 附近
FOV ±15°
使用环境
漫反射,大尺寸,高反射率(反射率 >10%)物体;不透过或对着玻璃;
非浓雾天气
工作环境温度 -20℃至 45
* 感知范围受物体宽度和距离影响。
RONIN 是大疆灵眸的商标。
Copyright © 2020 大疆灵眸 版权所有
CHT
免責聲明和警告
感謝您購買大疆靈眸
TM
DJI OSMO
TM
)產品。使用本産品之前,請仔細閱讀並遵循本文及
大疆靈眸(DJI OSMO)提供的所有安全與合規操作指引,否則可能會為您和周圍的人帶來
傷害,損壞本産品或其它周圍物品。一旦使用本産品,即視為您已經仔細閱讀本文件,理解、
認可和接受本文件及本産品所有相關文件的全部條款和內容。
您承諾僅出於正當目的使用本產品。您承諾對使用本產品及其可能帶來的後果負全部責任。
大疆靈眸(DJI OSMO)對於直接或間接使用本產品而造成的損壞、傷害及任何法律責任概
不負責。
RONIN 是深圳市大疆靈眸科技有限公司及其附屬公司的商標。本文出現的産品名稱、品牌等,
均為其所屬公司的商標或註冊商標。本産品及手冊為大疆靈眸版權所有。未經許可,不得
以任何形式複製翻印。
本文件及本產品所有相關文件的最終解釋權歸大疆靈眸(DJI OSMO)所有。如有更新,恕
不另行通知。請前往 www.dji.com 官方網站以取得最新的產品資訊。
12
DJI RONIN
TM
3D 對焦系統可安裝到相機或兔籠上,用於輔助手動鏡頭對焦。注意 3D 對焦
系統僅對相機畫面中心物體進行對焦。使用 3D 跟焦系統時,不建議使用鏡頭之 85 mm
上焦段。
零組件說明
1. 狀態指示燈
2. AF/MF 切換按键
3. USB-C 連接埠
4. 1/4''-20 螺紋轉冷靴轉接配件
5. 手轉螺絲
6. 安裝座
7. 鎖緊轉盤
8. 紅外線深度感應器(TOF
9. USB-C
×1
×1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
安裝連線
相機冷靴安裝(圖 A)
1. 移開 1/4''-20 螺紋轉冷靴轉接配件。
2. 3D 對焦系統安裝到相機上,並旋轉鎖緊轉盤固定。
3. 使用兩根 USB-C 線,分別將 3D 對焦系統連接至雲台連接埠和對焦馬達連接埠。
禁止將第三方線材或裝置直接插入兩個 USB-C 口,以防止電源直通而導致 3D
對焦系統或第三方裝置損壞。
兔籠定位孔安裝(圖 B)
1. 使用 1/4''-20 螺紋轉冷靴轉接配件,將 3D 對焦系統安裝到兔籠定位孔上,並旋轉手轉
螺絲固定。
2. 使用兩根 USB-C 線,分別將 3D 對焦系統連接至雲台連接埠和對焦馬達連接埠。
使用 3D 對焦系統
3D 對焦系統需要與 Ronin 對焦馬達一起使用。
13
標 定
首次使用,3D 對焦系統需要標定鏡頭後才能使用。在標定過程中,需要將標定參考物(人
或面積較大物體)放置於畫面中心,標定步驟如下:
1. 開啟 DJI RS 2 雲台電源,在觸控螢幕主介面從下往上滑動,點擊撥輪功能選項,選擇對
焦馬達。
2. 返回主介面後將主介面從左向右滑動,進入創作介面,從下往上選擇 3D 對焦選單
3. 3D 對焦選單頁面中,選擇鏡頭標定。先根據提示進行對焦馬達校正,校正完成後根
據提示選擇目前鏡頭焦距。
3D
跟焦
AF
MF
镜头标定
镜头配置
镜头1
镜头焦距
50mm
4. 焦距輸入完成後,按照螢幕提示將相機中心對準約 1m 遠處標定參考物(人或面積較大
物體),等待螢幕進度條完全變綠色(注意在進度條出現綠色但未完全變綠時請勿移動
雲台);透過前置撥輪調整鏡頭焦點至中心物體合焦完成,點擊確認已合焦。
请保持相机稳定
1
当前:1.1m
镜头1标定
当前:1.1m
镜头1标定
确认已合焦
请保持相机稳定
确认已合焦
5. 按照螢幕提示將相機中心對準約 4m 遠處外的標定參考物(人或面積較大物體),重複
上一步操作,點擊確認後標定即可完成。
更換不同鏡頭時,需要重新標定 3D 對焦系統。
建議對準人物進行標定。
14
鏡頭配置
鏡頭配置可用於儲存最多三組使用者標定的鏡頭參數。使用時可在 3D 對焦選單 -> 鏡頭配置
中直接調用,無需重新標定。
使 用
更換相機鏡頭後開機使用時,需要校正對焦馬達才可使用。
對焦馬達校正方法按兩下 3D 對焦系統的 AF/MF 切換按鍵,或在鏡頭配置中選擇鏡頭後,
根據提示進行馬達校正。
自動對焦 / 手動對焦切換方法:按一下 3D 對焦系統的 AF/MF 切換按鍵或在 3D 對焦選單介
面下選擇 AF/MF
使用時需切換到 AF 狀態,此時狀態指示燈綠燈恆亮,3D 對焦系統正常運作。
請勿帶電插拔 3D 對焦系統,否則將失去限位參數,需重新校正對焦馬達限位。
僅支援帶有機械限位的手動對焦鏡頭。
切勿使用酒精等有腐蝕性的有機溶劑擦拭 3D 對焦系統鏡頭。
切勿讓相機遮光斗或者濾光片遮擋住 3D 對焦系統的紅外線深度感應器,否則將
導致 3D 對焦系統自動對焦不準確。
狀態指示燈說明
指示燈 描述
綠燈恆亮 3D 對焦系統運作在 AF 狀態。
黃燈恆亮 3D 對焦系統已標定,運作在 MF 狀態。
紅燈恆亮 3D 對焦系統未標定,需要進行標定後才能運作。
規格參數
型號 DF01
重量 54.8 g
尺寸 63.8×50.1×27.0 mm
15
感知範圍 *
強反射(如:白牆、金屬):
30 cm - 10 m @ 反射率 > 80%,
弱反射(如:黑紙、玻璃、水面):
30 cm - 4 m @ 10% > 反射率 > 5%,
當反射率介於強反射與弱反射之間時:
最遠量程介於 4 - 10 m,最近量程在 30 cm 附近
FOV ±15°
使用環境
漫反射,大尺寸,高反射率(反射率 > 10%)的物體不透過或對著玻璃;
非濃霧天氣
運作環境溫度 -20℃ 至 45℃
* 感知範圍受物體寬度和距離影響。
RONIN 是大疆靈眸的商標。
Copyright © 2020 大疆靈眸 版權所有
JP
免責事項および警告
DJIOSMO
TM
製品をご購入いただ誠にありがうございますご使用前に、この文書全体に
目を通し、DJIOSMO が提する安全で合的慣行についての説明を注深くお読みください。
と警 告に わなった合、ご自 の人を負たり、また DJI
OSM O および周損につながる恐れありますを使 用することにより、
をよく読 およ すべての れて
することに同意したとみなされまな目的ためにみ使 用すること
に同するものとします品の使 用中の動とこれに伴う結には、ユーザーが全面
任を負うことにするものとします。 品の 使より直またする
損害、傷害、およびその他法的責任に対DJIOSMO は一切責任を負いません。
RONIN は、SZDJIOSMOTECHNOLOGYCO.,LTD.(以下「DJIOSMOと省略)およびそ
連会社の商標です書に記載されている製品、ブラドなどの名称は、
ある各社の商標または登録商標です本製品および本書は、不許複製禁無断転載を原則と
DJIOSMO の著作物のため、DJIOSMO から書面による事前承認または許諾を得る
またいかなる部いかなる方法よっすることは固く禁じられて
す。
すべての DJI O SMO 自の 更さことが ありま
16
新の製品情報についてはhttp://www.dji.com にアクセ本製品に対応する製品ペ
クリックしてご 覧く
の文書は複数の言語で提供れていま言語版にて相違がある場合には、英語版が優
先されます
はじめに
DJIRONIN
TM
3D フォーカシステムカメラカメラ 取り て、 レン
ズの焦点を合わせることができます3D ォーカスシムは、メラビューの中央にある被
写体にのみ焦点を合わせるとができます3D ォーカスステムを使用中に、ズの焦点
85mm 上にすることは奨しませ
概要
1. ステータスインジケータ
2. A F/ MF 切りえボタン
3 . U SB - C ート
4. ダプター(1/4-20 じ-コー
5. まみねじ
6 . ース
7. イー
8. 赤外線距離センサ(TOF)
9 . U S B - C ーブ
×1
×1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
けと
け( A
1. ダプ(1/4-20 じ-コールドシを取り外します
2. メラールドシュー 3D フォカスシステムり付 け、ックホイール
しっりと す。
3. 2 USB-C ケーブルを使用して3D フォーカスシステムをジンバルの USB-C ポートとフ
ォーカスモーターに接続します
ードパーティ製 ケーまたはデバイスを 3D フォーカスシステム USB -C
ート いで 3 D シス ード ティ
のデバイスが電源供給により損傷する可能性があります
17
け( B
1. アダプター(1/4 -20 ねじ- ールドシュー)使 用して3D フォーカスシステムをカメラケー
、つ
2. 2 USB-C ケーブルを使用して3D フォーカスシステムをジンバルの USB-C ポートとフ
ォーカスモーターに接続します
3D フォカステム 使
3D フォーカスシステムを 使 するフォーカスモーが す。
ャリブ ション
3D フォカスシステムて使 ャリブ ション ります。ャリ
ブレ ーションるに 従ってくだキャリブションする人物
は大きな被写体をカラビーの中央に配置ださい。
1. DJIRS2 バルの電源を入れ、タッチ画面で上へワイプし、[ダイヤル機能][フ
]を
2. ホーム画 面に戻り、にスワイプして[作成 をタップしへスワイプして[3D フォーカ
]を
3.レンズャリブ ションをタプトに 従ってフォ
カスモターャリブレ ーション 択しす。
AF
MF
Lens Config
Lens1
Focal Len
50mm
3D Focus
Lens Calibration
4. 3D フォーカスシステムは、カメラビューのに配置した、 1 m の人物また大き
被写体に焦点を合わせますメラを安定させ進捗バーが完全に緑色になるまでジンバ
ルを動かさないでください。写体に焦が合までフロントダイヤルを調整し、[確
ップ
18
Keep camera stable
NOW: 1.1m
Lens 1 Calibration
Focus on subject
around 1m away
Lens 1 Calibration
Confirm
Keep camera stable
Focus on subject
around 1m away
NOW: 1.1m
Confirm
5. 4m 先に人物または大きな被写体を配置1 4 の手順を繰り返します
レンズ 換し 3 D フォーカシステム ャリブョン
りま す。
ャリブレ ーション せることを めします。
レン
レンズ 使 して、 3 ットのャリブ ション レンズ ラメー
す。 レン タップしてパ ラメ す。
使用方法
カメランズを換した場 3D フォーカスシステムの源を入れたときにフォーカス
ターをャリブレ ーション あります。フォーカスモーターキャリブ
ョンA F/ M F り替 タン ブル タッレンズ レンズ した
ロンプトにフォーカスモーターをキャリブションします。
AF MF を切替えるにはAF/MF 切り替えボタンを1 回押すか、タッチ画面で AF MF
切り替ます。A F 入ると、3D フォーカスシステム なり、タスインジケター
す。
3D ォースシステムの電源を入れたままプラグを抜き差しないでださい
き差しすると、パラメーターが失フォーカスモーターを再キャブレー
ンする必要が生じる場合があます
機械的な制限のあるマニュアルォーカスレンズのみがサポされています
3D フォーカスシステムのレンズを拭くために、アルコールなどの腐
使 用しいでくだ
赤外距離センサーTOF)がカラのフドまたはフルターによて遮られてい
ない認してください。遮られてる合、3D フォーカスのオートフォーカス
りま す。
19
ステータスインジケーターの
ステータスインジケーター 説明
緑色点灯 3D フォーカスシステム AF
黄色点灯 3D フォーカスシステムキャリブション済 M F
赤色点灯 3D フォーカスシステムの キャリブションが
仕様
モデル DF01
重量 54.8 g
サイズ 63.8 × 50.1× 27.0mm
検知範囲 *
強い反射(例白い壁金属)
30cm~10m@ 反射 >80%
):
30cm~4m@ 反射率 5% 10%
射:
最も遠い距離4~10m、最も近い距離 30cm
FOV ± 15°
動作環境
反射率が 10%以上、型で拡散反射する被写体がある環境で使用します
ガラスで反させたり透 過させるようなは使 用しな
いでくだい。
動作環境温度 20℃~45℃
*

検知範囲は、被写体のサ 3D スシステムと被写体間の距離にて影響さ
す。
RONIN は、DJIOSMO の商標です
Copyright©2020DJIOSMOAllRightsReserved.
KR
고지 사항 및 경고
DJI OSMO
TM
신제품을 매해주셔서 감사합니다 . 제품을 용하기 전에 문서 전체와 DJI OSMO
서 제공한 모든 안전 및 준법 관행을 읽으십시오 . 지침과 경고를 읽고 준수하지 않는 경우에는 본인과 타
20
인에 대한 심각한 부상 또는 DJI OSMO 제품의 손상이나 근처에 있는 다른 물체에 파손을 초래할
습니다 . 본 제품을 사용함으로써 귀하는 본 문서를 읽었으며 본 문서와 본 제품과 관련된 모든 문서에서
제공하는 모든 약관을 준수할 것을 표명합니다 . 귀하는 올바른 적을 위해서만 제품을 사용하
동의합니다 . 귀하는 본 제품의 사용과 관련한 귀하의 행위 및 그로 인한 모든 결과에 대해 독자적으로 책
임진다는 데 동의합니다 . DJI OSMO 는 본 제품의 사용으로 인한 손상이나 상해에 대한 책임 또는 직간
접적으로 발생하는 어떠한 법적 책임도 지지 않습니다 .
RONIN 은 SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD.( 약어로 ‘DJI OSMO’) 및 그 계열사의 상표입니다 . 본
문서에 나타나는 제품 , 브랜드 등의 이름은 각각 그것을 소유하는 회사의 상표이거나 등록 상표입니다 .
본 제품과 문서는 DJI OSMO 가 저작권을 가지며 모든 권리를 보유합니다 . 본 제품이나 문서의 어떠한 부
분도 DJI OSMO 의 사전 서면 동의 또는 승인 없이는 어떠한 형태로도 재생산될 수 없습니다 .
문서 기타 모든 부속 문서는 DJI OSMO 의 단독 재량으로 변경될 있습니다 . 최신 제품 정보는
http://www.dji.com 을 방문하여 본 제품에 대한 제품 페이지를 클릭하면 확인하실 수 있습니다 .
본 문서는 여러 언어로 제공됩니다 . 언어 사이의 차이점이 있을 경우 , 영어 버전이 우선합니다 .
소개
DJI RONIN
TM
3D 포커스 시스템을 카메라 또는 카메라 케이지에 설치하여 수동 렌즈 포커스를 보조할
수 있습니다 . 3D 포커스 시스템은 카메라 뷰의 중앙에 있는 피사체에 대한 포커스에만 사용할 수 있습니
다 .3D 포커스 시스템 사용 시 , 렌즈 초점 거리를 85mm 이상으로 설정하는 것을 권장하지 않습니다 .
개요
1.
상태 표시등
2.
AF/MF 전환 스위치 버튼
3.
USB-C 포트
4.
1/4”-20 나사산 콜드 슈 어댑터
5.
엄지 나사
6.
마운팅 베이스
7.
잠금 휠
8.
적외선 거리 센서 (ToF)
9.
USB-C 케이블
×1
×1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
설치 및 연결
카메라 콜드 슈에 설치 ( 그림 A)
1. 1/4”-20 나사산 콜드 슈 어댑터를 제거합니다 .
21
2. 카메라 콜드 슈에 3D 포커스 시스템을 설치하고 잠금 휠을 돌려 단단히 고정합니다 .
3. 2 개의 USB-C 케이블을 사용하여 3D 포커스 시스템을 짐벌의 USB-C 포트와 포커스 모터에 연결
합니다 .
3D 포커스 시스템의 USB-C 포트에 타사의 케이블이나 기기를 직접 삽입하지 마십시오 .
력 공급에 의해 3D 포커스 시스템이나 타사의 기기가 손상될 수 있습니다 .
카메라 케이지에 설치 ( 그림 B)
1. 1/4”-20 나사산 콜드 슈 어댑터를 사용하여 3D 포커스 시스템을 카메라 케이지에 설치하고 엄지 나사
를 돌려 단단히 고정합니다 .
2. 2 개의 USB-C 케이블을 사용하여 3D 포커스 시스템을 짐벌의 USB-C 포트와 포커스 모터에 연결
합니다 .
3D 포커스 시스템 사용
3D 포커스 시스템을 사용하려면 포커스 모터가 필요합니다 .
캘리브레이션
3D 포커스 시스템은 처음 사용하기 전에 캘리브레이션해야 합니다 . 아래 단계에 따라 캘리브레이션합니
다 . 캘리브레이션을 하기 위해서는 카메라 뷰의 중앙에 사람이나 큰 물체가 보여야 합니다 .
1. DJI RS 2 짐벌의 전원을 켜고 터치스크린을 위로 밀어 ‘다이얼 기능’을 누르고 ‘포커스 모터’를 누릅니다 .
2. 홈 화면으로 돌아와서 좌측으로 밀어 ‘제작’을 누른 후 위로 밀어 ‘3D 포커스 ( )’를 누릅니다 .
3. ‘렌즈 캘리브레이션’을 누릅니다 . 알림 메시지에 따라 ‘포커스 모터 캘리브레이션’을 수행하고 초점
리를 선택합니다 .
AF
MF
Lens Config
Lens1
Focal Len
50mm
3D Focus
Lens Calibration
4. 약 1m 거리에 있는 사람이나 물체를 카메라 뷰의 중앙에 보이게 하여 3D 포커스 시스템의 초점을
맞춥니다 . 카메라를 안정적으로 유지하고 진행 표시줄이 완전히 녹색이 될 때까지 짐벌을 움직이지 마
십시오 . 피사체에 초점이 맞을 때까지 전면 다이얼을 조정하고 ‘확인’을 누릅니다 .
22
Keep camera stable
NOW: 1.1m
Lens 1 Calibration
Focus on subject
around 1m away
Lens 1 Calibration
Confirm
Keep camera stable
Focus on subject
around 1m away
NOW: 1.1m
Confirm
5. 약 4m 거리에 있는 사람이나 큰 물체에 대해 앞의 단계를 반복합니다 .
렌즈를 교체하는 경우 3D 포커스 시스템을 반드시 다시 캘리브레이션해야 합니다 .
캘리브레이션하는 동안 사람에게 초점을 맞추는 것이 좋습니다 .
렌즈 구성 (Lens Configuration)
렌즈 구성을 사용하면 최대 3 세트의 캘리브레이션된 렌즈 매개변수를 저장할 수 있습니다 . 저장한 후에 ,
사용자는 ‘렌즈 구성’을 눌러 즉시 매개변수를 선택할 수 있습니다 .
사용 방법
카메라 렌즈를 교체한 후 , 3D 포커스 시스템의 전원을 켤 때는 포커스 모터를 반드시 다시 캘리브레이션
해야 합니다 . 포커스 모터를 캘리브레이션하려면 ‘AF/MF 전환 스위치’ 버튼을 두 번 누르거나 ‘렌즈 구성’
에서 렌즈를 선택한 후 알림 메시지에 따라 포커스 모터를 캘리브레이션합니다 .
AF 와 MF 사이를 전환하려면 , AF/MF 전환 스위치 버튼을 한 번 누르거나 터치스크린에서 AF 나 MF 를
선택합니다 . AF 상태가 되면 3D 포커스 시스템이 작동하기 시작하고 상태 표시등이 완전히 녹색으로
뀝니다 .
동작 중에 3D 포커스 시스템의 플러그를 꽂거나 뽑지 마십시오 . 그렇지 않으면 매개변수가
손실되고 포커스 모터를 다시 캘리브레이션해야 합니다 .
기계적 한계가 있는 수동 포커스 렌즈만 지원됩니다 .
3D 포커스 시스템의 렌즈를 청소할 때 알코올 같은 부식성 유기 용제를 사용하지 마십시오 .
카메라의 후드나 필터가 ToF( 적외선 거리 센서 ) 를 가리지 않도록 확인하십시오 . 그렇지 않
으면 3D 포커스의 자동 초점이 정확하지 않게 됩니다 .
23
상태 표시등 설명
상태 표시등 설명
녹색 유지 3D 포커스 시스템이 AF 에서 작동 중
노란색 유지 3D 포커스 시스템이 MF 에서 캘리브레이션되어 작동 중
빨간색 유지 3D 포커스 시스템의 캘리브레이션이 필요함
사양
모델
DF01
무게
54.8 g
크기
63.8×50.1×27.0 mm
감지 범위 *
강한 반사 ( 예 : 흰색 벽 , 금속 ):
30 cm ~ 10 m ( 반사율 >80 %)
약한 반사 ( 예 : 검은 종이 , 유리 , 수면 ):
30 cm ~ 4 m (5% < 반사율 < 10%)
강한 반사와 약한 반사 사이 :
가장 먼 거리의 범위는 4~10m 이고 , 가장 가까운 거리는 약 30cm 입니다 .
FOV ± 15°
작동 환경
반사율 10% 이상의 크기가 크고 반사율이 높은 장애물이 있는 환경에서 사용하십시
오 . 짙은 안개가 있거나 유리 표면이나 유리 표면을 통과해 조준하는 환경에서는
용하지 마십시오 .
작동 온도 20~45 ° C
* 감지 범위는 물체의 크기 및 3D 포커스 시스템과 물체 사이의 거리에 영향을 받습니다 .
RONIN 은 DJI OSMO 의 상표입니다 .
Copyright © 2020 DJI OSMO All Rights Reserved.
DE
Haftungsausschluss und Warnhinweis
Vielen Dank, dass du dich für ein Produkt von DJI OSMO
TM
entschieden hast. Bitte lies
vor dem Gebrauch dieses Dokument sowie alle von DJI OSMO zur Verfügung gestellten
sicherheitsrelevanten und rechtlichen Bestimmungen sorgfältig durch. Wenn du diese
24
Anweisungen und Warnungen nicht sorgfältig liest und beachtest, kannst du dich oder
andere schwer verletzen bzw. kann dies zu Schäden an deinem Produkt von DJI OSMO
oder an anderen Objekten in der näheren Umgebung führen. Mit dem Gebrauch des
Produkts bestätigst du, dass du dieses Dokument aufmerksam gelesen und den Inhalt
verstanden hast und mit den allgemeinen Geschäftsbedingungen dieses Dokuments und
allen relevanten Dokumenten dieses Produkts einverstanden bist. Du verpichtest dich,
dieses Produkt nur für angemessene Zwecke zu gebrauchen. Du stimmst zu, dass du
beim Gebrauch des Produkts die alleinige Verantwortung für deine Handlungen und alle
daraus entstehenden Folgen trägst. DJI OSMO übernimmt keine Haftung für Sachschäden
oder Personenschäden sowie keine juristische Verantwortung für Schäden, die direkt oder
indirekt mit dem Gebrauch des Produkts im Zusammenhang stehen.
RONIN ist eine Marke der SZ OSMO TECHNOLOGY CO., LTD. (kurz: „DJI OSMO“) und
ihrer verbundenen Unternehmen. Namen von Produkten, Marken usw., die in diesem
Dokument enthalten sind, sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
jeweiligen Besitzer (Eigentümergesellschaften). Dieses Produkt und dieses Dokument sind
urheberrechtlich geschütztes Eigentum von DJI OSMO und alle Rechte sind vorbehalten.
Kein Teil dieses Produkts oder dieses Dokuments darf in irgendeiner Form ohne vorherige
schriftliche Zustimmung oder Genehmigung von DJI OSMO reproduziert werden.
Dieses Dokument und alle zugehörigen Dokumente können nach Ermessen von DJI
OSMO jederzeit geändert werden. Aktuelle Produktinformationen ndest du auf www.dji.
com.
Dieses Dokument ist in verschiedenen Sprachen verfügbar. Bei Abweichungen zwischen
den verschiedenen Fassungen ist die englische Fassung maßgebend.
Einführung
Das 3D-Fokussystem von DJI RONIN
TM
kann an der Kamera oder dem Kameragehäuse
befestigt werden, um beim manuellen Scharfstellen des Objektivs zu helfen. Das
3D-Fokussystem kann nur zum Scharfstellen von Zielmotiven in der Mitte der
Kameraansicht verwendet werden. Es wird empfohlen, die Brennweite des Objektivs bei
Verwendung des 3D-Fokussystems auf 85 mm oder weniger einzustellen.
25
Übersicht
1. Statusanzeige
2. AF/MF-Schalter
3. USB-C-Anschluss
4. 1/4''-20-Gewinde auf
Zubehörschuhadapter
5. Rändelschraube
6. Befestigungsplatte
7. Verriegelungsrad
8. Infrarot-Abstandssensor (TOF)
9. USB-C-Kabel
×1
×1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
Montage und Anschluss
Am Zubehörschuh der Kamera montieren (Abbildung A)
1. Entferne das 1/4''-20-Gewinde auf dem Zubehörschuhadapter.
2. Montiere das 3D-Fokussystem an den Zuberhörschuh der Kamera und drehe am
Verriegelungsrad, bis das 3D-Fokussystem fest sitzt.
3. Verwende zwei USB-C-Kabel, um das 3D-Fokussystem am USB-C-Anschluss und am
Fokusmotor des Gimbals anzuschließen.
Kabel oder Geräte von Drittanbietern DÜRFEN NICHT direkt in den USB-C-
Anschluss oder das 3D-Fokussystem eingesteckt werden. Sonst kann es sein,
dass die Stromversorgung Schäden am 3D-Fokussystem oder an Drittanbieter-
Geräten verursacht.
An das Kameragehäuse montieren (Abbildung B)
1. Verwende ein 1/4”-20-Gewinde auf den Zubehörschuhadapter, um das 3D-Fokussystem
an das Kameragehäuse zu montieren und drehe an der Rändelschraube, bis das
3D-Fokussystem fest sitzt.
2. Verwende zwei USB-C-Kabel, um das 3D-Fokussystem am USB-C-Anschluss und am
Fokusmotor des Gimbals anzuschließen.
Das 3D-Fokussytem verwenden
Zur Verwendung des 3D-Fokussystems wird ein Fokusmotor benötigt.
26
Kalibrierung
Das 3D-Fokussystem muss vor dem ersten Gebrauch kalibriert werden. Befolge zur
Kalibrierung die nachstehenden Schritte. Eine Person oder ein großer Gegenstand muss
zum Zwecke der Kalibrierung in der Mitte der Kameraansicht platziert werden.
1. Schalte den DJI RS 2 Gimbal ein, wische auf dem Touchscreen nach oben, tippe auf
„Radfunktionen“ und dann auf „Fokusmotor“.
2. Kehre zur Startseite zurück, wische nach links, tippe auf „Erstellen“, wische nach oben
und tippe dann auf „3D-Fokus“ .
3. Tippe auf „Objektivkalibrierung“. Führe die Fokusmotor-Kalibrierung durch. Befolge
dabei die Eingabeaufforderungen und wähle die Brennweite aus.
AF
MF
Lens Config
Lens1
Focal Len
50mm
3D Focus
Lens Calibration
4. Fokussiere das 3D-Fokussystem auf eine Person oder einen großen Gegenstand,
die bzw. der sich in der Mitte der Kameraansicht und in einem Abstand von 1 m zur
Kamera befindet. Halte die Kamera ruhig und bewege NICHT den Gimbal, bis die
Fortschrittsanzeige ganz grün ist. Drehe am Fronträdchen, bis das Motiv scharf eingestellt
ist und tippe dann auf „Bestätigen“.
Keep camera stable
NOW: 1.1m
Lens 1 Calibration
Focus on subject
around 1m away
Lens 1 Calibration
Confirm
Keep camera stable
Focus on subject
around 1m away
NOW: 1.1m
Confirm
5. Wiederhole den vorherigen Schritt, wobei die Person oder der große Gegenstand sich
in einem Abstand von 4 m benden müssen.
27
Wird das Objektiv ersetzt, dann muss das 3D-Fokussystem erneut kalibriert
werden.
Es wird empfohlen, während der Kalibrierung den Fokus auf eine Person zu
richten.
Objektiv-Konguration
Die Objektiv-Konguration kann verwendet werden, um bis zu drei Sätze von kalibrierten
Objektivparametern zu speichern. Sind die Objektivparameter gespeichert, dann kann
man die Parameter direkt auswählen, indem man auf „Objektivkonguration“ tippt.
Verwendung
Wird das Kameraobjektiv ersetzt, dann muss der Fokusmotor erneut kalibriert werden.
Dies muss beim nächsten Einschalten des 3D-Fokussystems erfolgen. Der Fokusmotor
kann auf zwei verschiedene Weisen kalibriert werden: a) Tippe zweimal auf den AF/MF-
Schalter oder b) befolge die Eingabeaufforderungen zur Kalibrierung des Fokusmotors,
nachdem das Objektiv in „Objektivkonguration“ ausgewählt wurde.
Drücke einmal auf den AF/MF-Schalter oder wechsle auf dem Touchscreen zwischen AF
und MF, um von AF auf MF umzuschalten und umgekehrt. Wenn auf AF gewechselt wurde,
dann ist das 3D-Fokussystem aktiviert. Die Status-LED leuchtet jetzt durchgehend grün.
Das 3D-Fokussystem muss zwingend ausgeschaltet werden. Ein Wechsel im
laufenden Betrieb (Hot-Plugging) ist NICHT erlaubt. Sonst gehen die Parameter
verloren und der Fokusmotor muss erneut kalibriert werden.
Unterstützt werden nur manuelle Fokusobjektive mit einer mechanischen
Grenze.
Ätzende organische Lösungsmittel, wie z. B. Alkohol, DÜRFEN NICHT
verwendet werden, um das Objektiv des 3D-Fokussystems zu reinigen.
Der Infrarot-Abstandssensor (TOF) darf nicht von der Kamerahaube oder
dem Kamerafilter blockiert werden. Sonst ist der automatische Fokus des
3D-Fokussystems ungenau.
Beschreibung der Statusanzeige
Statusanzeige Beschreibung
Leuchtet kontinuierlich grün Das 3D-Fokussystem befindet sich in AF
Leuchtet kontinuierlich gelb Das 3D-Fokussystem ist kalibiert und befindet sich in MF
Leuchtet kontinuierlich rot Das 3D-Fokussystem muss kalibriert werden
28
Technische Daten
Modell DF01
Gewicht 54,8 g
Abmessungen 63,8 × 50,1 × 27,0 mm
Erfassungsbereich*
Starke Reexion (z. B. weiße Wand, Metall):
30 cm - 10 m bei >80 % Remission
Schwache Reexion (z. B. schwarzes Papier, Glas,
Wasseroberäche):
30 cm - 4 m bei 10 % bis 5 % Remission
Zwischen starker Reexion und schwacher Reexion:
Die weiteste Entfernung liegt zwischen 4 m und 10 m. Die
kürzeste Entfernung ist ca. 30 cm.
Sichtfeld (FOV) ±15°
Betriebsumgebung
In Umgebungen mit großen und diffusen Hindernissen mit einer
Remission von mehr als 10 % verwenden. DARF NICHT in
Umgebungen mit dichtem Nebel verwendet werden. NICHT auf
oder durch Glasoberächen zielen.
Betriebstemperatur 20 °C bis 45 °C
* Der Erfassungsbereich wird von den Abmessungen des Objekts und dem Abstand
zwischen dem 3D-Fokussystem und dem Objekt beeinträchtigt.
RONIN ist eine Marke von DJI OSMO.
Copyright © 2020 DJI OSMO. Alle Rechte vorbehalten.
ES
Renuncia de responsabilidad y advertencia
Enhorabuena por la compra de su nuevo producto DJI OSMO
TM
. Antes de su uso,
lea detenidamente este documento al completo y todas las prácticas de seguridad y
legales que DJI OSMO ha facilitado. Si no lee ni sigue correctamente las instrucciones y
advertencias, podría sufrir lesiones graves u ocasionárselas a otras personas. Asimismo,
podría causar daños en su producto DJI OSMO u otros objetos próximos. Al usar este
29
producto, conrma que ha leído detenidamente este documento, así como que entiende y
acepta cumplir los términos y condiciones establecidos en el mismo y en todos los demás
documentos pertinentes de este producto. Usted se compromete a usar este producto
exclusivamente con nes adecuados. Acepta que usted es el único responsable de su
propia conducta durante el uso de este producto y de cualquier consecuencia derivada
de dicho uso. DJI OSMO no acepta responsabilidad alguna por daños o lesiones ni
ningún tipo de responsabilidad legal derivada directa o indirectamente del uso de este
producto.
RONIN es una marca comercial de SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD.
(abreviado como “DJI OSMO”) y sus empresas afiliadas. Los nombres de productos,
marcas, etc., que aparecen en este documento son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivas empresas propietarias. Este producto y
el documento están protegidos por los derechos de autor de DJI OSMO con todos
los derechos reservados. No se permite la reproducción total ni parcial de este
documento o producto en forma alguna sin el consentimiento previo por escrito o la
autorización de DJI OSMO.
Este documento y el resto de documentos suplementarios están sujetos a cambios a
criterio exclusivo de DJI OSMO. Para obtener información actualizada sobre el producto,
visite http://www.dji.com y haga clic en la página de este producto.
Este documento está disponible en diversos idiomas. En caso de divergencia entre las
diferentes versiones, prevalecerá la versión en inglés.
Introducción
El Sistema de enfoque 3D DJI RONIN
TM
se acopla a la cámara o a la montura de la
cámara para facilitar el enfoque manual del objetivo. Este sistema únicamente se puede
emplear para enfocar objetivos que estén en el centro de la vista de cámara. No se
recomienda congurar la distancia focal del objetivo a más de 85 mm con el sistema de
enfoque 3D.
30
Descripción
1. Indicador de estado
2. Botón de cambio entre AF y MF
3. Puerto USB-C
4. Adaptador de zapata con rosca de 1/4"-20
5. Tornillo de mariposa
6. Base de montaje
7. Rueda de bloqueo
8. Sensor de distancia por infrarrojos (TOF)
9. Cable USB-C
×1
×1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
Acoplamiento y conexión
Acoplamiento a la zapata de la cámara (gura A)
1. Retire el adaptador de zapata con rosca de 1/4"-20
2. Acople el sistema de enfoque 3D a la zapata de la cámara y gire la rueda de bloqueo
para apretarlo con fuerza.
3. Conecte el sistema de enfoque 3D al puerto USB-C y al motor Focus del estabilizador
con dos cables USB-C.
NO inserte directamente cables o dispositivos de otros proveedores en
cualquiera de los puertos USB-C del sistema de enfoque 3D. De lo contrario,
la fuente de alimentación podría dañar el sistema de enfoque 3D o los
dispositivos de otros proveedores.
Acoplamiento a la montura de la cámara (gura B)
1. Acople el sistema de enfoque 3D a la montura de la cámara con un adaptador de
zapata con rosca de 1/4" y gire el tornillo de mariposa para apretarlo con fuerza.
2. Conecte el sistema de enfoque 3D al puerto USB-C y al motor Focus del estabilizador
con dos cables USB-C.
Uso del sistema de enfoque 3D
Se necesita un motor Focus para poder utilizar el sistema de enfoque 3D.
31
Calibración
Se deberá calibrar el sistema de enfoque 3D antes de utilizarlo por primera vez. Siga los
pasos que se indican a continuación para calibrarlo. Deberá situar a un sujeto o colocar
un objeto grande en el centro de la vista de cámara, para poder hacer la calibración.
1. Encienda el estabilizador DJI RS 2, deslice el dedo hacia arriba en la pantalla táctil y
toque “Funciones del dial” y “Motor Focus”.
2. Vuelva a la pantalla de inicio, deslice el dedo a la izquierda, toque “Crear”, deslice el
dedo hacia arriba y toque “Enfoque 3D” .
3. Toque “Calibración del objetivo”. Haga la calibración del motor Focus siguiendo las
indicaciones y seleccione la distancia focal.
AF
MF
Lens Config
Lens1
Focal Len
50mm
3D Focus
Lens Calibration
4. Con el sistema de enfoque 3D, enfoque a un sujeto o un objeto grande que esté
situado en el centro de la vista de cámara y a una distancia de la cámara de 1 m
aproximadamente. Procure que la cámara esté estable, y NO mueva el estabilizador
hasta que la barra de progreso esté totalmente verde. Ajuste el dial frontal hasta que el
sujeto/objeto esté enfocado y toque “Conrmar”.
Keep camera stable
NOW: 1.1m
Lens 1 Calibration
Focus on subject
around 1m away
Lens 1 Calibration
Confirm
Keep camera stable
Focus on subject
around 1m away
NOW: 1.1m
Confirm
5. Repita el paso anterior con un sujeto o un objeto grande que esté a unos 4 m de
distancia.
32
El sistema de enfoque 3D se deberá recalibrar si se sustituye el objetivo.
Se recomienda que durante la calibración el enfoque se haga a un sujeto.
Conguración del objetivo
La opción “Calibración del objetivo” permite almacenar hasta tres conjuntos de
parámetros de objetivos calibrados. Una vez que se hayan almacenado los parámetros,
el usuario puede seleccionarlos directamente tocando “Conguración del objetivo”.
Uso
Si se sustituye el objetivo de la cámara, el motor de enfoque deberá volver a calibrarse
cuando el sistema de enfoque 3D se encienda de nuevo. Para calibrar el motor de
enfoque, toque dos veces el botón de cambio entre AF y MF o siga las indicaciones
pertinentes que aparecen tras seleccionar el objetivo en “Conguración del objetivo”.
Para cambiar entre el enfoque automático (AF) y el enfoque manual (MF), presione una
vez el botón correspondiente o haga el cambio en la pantalla táctil. Una vez en AF, el
sistema de enfoque 3D se activa y el indicador de estado cambia a verde jo.
NO enchufe ni desenchufe en caliente el sistema de enfoque 3D; de lo
contrario, se perderán los parámetros y se tendrá que volver a calibrar el motor
de enfoque.
Solo se admiten objetivos de enfoque manual que tengan límite mecánico.
NO utilice disolventes orgánicos corrosivos, como alcohol, para limpiar los
objetivos del sistema de enfoque 3D.
Asegúrese de que ni el parasol ni el ltro de la cámara bloqueen el sensor
de distancia por infrarrojos (TOF); de lo contrario, el enfoque automático del
sistema de enfoque 3D perderá precisión.
Descripciones del indicador de estado
Indicador de estado Descripción
Verde fijo El sistema de enfoque 3D funciona con AF.
Amarillo fijo El sistema de enfoque 3D se ha calibrado y funciona con MF.
Rojo fijo El sistema de enfoque 3D debe calibrarse.
33
Especicaciones
Modelo DF01
Peso 54.8 g
Dimensiones 63.8 × 50.1 × 27.0 mm
Alcance de
detección*
Reexión fuerte (p. ej., pared blanca, metal):
30 cm-10 m a una reectividad >80 %.
Reexión débil (p. ej., pared negra, cristal, supercie de agua):
30 cm-4 m a una reectividad >5 %.
Reexión intermedia:
la distancia más lejana es 4-10 m, y la más cercana, unos 30 cm.
Campo de visión
(FOV)
±15°
Entorno de
funcionamiento
Utilice este producto en entornos que presenten obstáculos grandes
y difusos cuya reflectividad sea superior al 10 %. NO utilice el
sistema en entornos con niebla densa, ni tampoco apunte con este a
supercies de cristal ni a través de dichas supercies.
Temperatura de
funcionamiento
De 20 a 45 °C (de −4 a 113 °F)
* Las dimensiones del objeto y la distancia entre este y el sistema de enfoque 3D afectan al
alcance de detección.
RONIN es una marca comercial de DJI OSMO.
Copyright © 2020 DJI OSMO. Todos los derechos reservados.
FR
Clause d’exclusion de responsabilité et mise en garde
Vous venez d’acquérir un nouveau produit DJI OSMO
TM
. Félicitations ! Veuillez lire
attentivement ce document dans son intégralité, ainsi que toutes les pratiques sécuritaires
et légales fournies par DJI OSMO avant l’utilisation du produit DJI associé. Si vous ne lisez
pas et ne respectez pas les instructions et les mises en garde, vous exposez les autres
et vous-même à des blessures graves et risquez d’endommager votre produit DJI OSMO
ou d’autres objets placés à proximité. En utilisant ce produit, vous conrmez que vous
avez lu attentivement le présent document et que vous comprenez et acceptez de
respecter l’ensemble des conditions générales du document de ce produit et de ceux qui
s’y réfèrent. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement dans un cadre acceptable.
34
Vous déclarez assumer l’entière responsabilité de votre comportement lors de l’utilisation
du produit ainsi que toutes les conséquences qui en découlent. DJI OSMO décline toute
responsabilité quant aux dommages, aux blessures ou à toute responsabilité légale
encourue directement ou indirectement par l’utilisation de ce produit.
RONIN est une marque déposée de SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD.
(« DJI OSMO » en abrégé) et de ses sociétés afliées. Les noms de produits, de marques,
etc., apparaissant dans le présent document sont des marques commerciales ou des
marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Ce produit et le document sont sous le
copyright de DJI OSMO, tous droits réservés. Aucune partie de ce produit ou du présent
document ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation ou le
consentement écrit préalable de DJI OSMO.
DJI OSMO est susceptible de modier à tout moment, à sa seule discrétion, le présent
document et les autres documents connexes. Pour connaître les dernières informations
sur le produit, rendez-vous sur le site http://www.dji.com et cliquez sur la page produit
correspondante.
Le présent document est disponible en plusieurs langues. En cas de divergence entre les
différentes versions, la version en langue anglaise prévaudra.
Introduction
Le système de mise au point 3D DJI RONIN
TM
peut être installé sur la caméra ou la cage
de la caméra pour assister la mise au point manuelle de l’objectif. Le système de mise
au point 3D peut être utilisé pour faire la mise au point sur les sujets au centre de la vue
caméra. Il n’est pas recommandé de dénir la distance focale de l’objectif supérieure à 85
mm lorsque de l’utilisation d’un Système de mise au point 3D.
Vue d’ensemble
1. Voyant d’état
2. Bouton AF/MF
3. Port USB-C
4. Griffe pour adaptateur 1/4
-20
5. Vis de serrage
6. Base de xation
7. Molette de serrage
8. Capteur de distance infrarouge (TOF)
9. Câble USB-C
×1
×1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
35
Installation et connexion
Installation sur la grie de la caméra (Image A)
1. Retirez la griffe pour adaptateur 1/4”-20.
2. Installez le système de mise au point 3D sur la griffe de la caméra et tournez la molette
de serrage pour la xer solidement.
3. Utilisez les deux câbles USB-C pour connecter le système de mise au point 3D au port
USB-C et au moteur Focus de la nacelle.
N’insérez PAS directement de câbles ou de dispositifs tiers dans les ports
USB-C du système 3D Focus. Sinon, le système de mise au point 3D ou le
dispositif tiers pourrait être endommagé par l’alimentation.
Installation sur la cage de la caméra (Image B)
1. Utilisez la griffe pour adaptateur 1/4”-20 pour installer le système de mise au point 3D
sur la cage de la caméra et faites tourner la vis de serrage pour la xer solidement.
2. Utilisez les deux câbles USB-C pour connecter le système de mise au point 3D au port
USB-C et au moteur Focus de la nacelle.
Utilisation du système de mise au point 3D
Un moteur Focus est requis pour utiliser le système de mise au point 3D.
Étalonnage
Le système de mise au point 3D doit être étalonné avant la première utilisation. Suivez
les étapes ci-dessous pour étalonner. Une personne ou un objet de grande taille doit être
placé au centre de la vue caméra pour étalonner.
1. Allumez la nacelle DJI RS 2, balayez l’écran tactile vers le haut, appuyez sur
Fonctionnalité de la molette et sur Moteur Focus.
2. Revenez à l’écran d’accueil, balayez sur la gauche, appuyez sur Créer, balayez vers le
haut et appuyez sur 3D Focus .
3. Appuyez sur Étalonnage de l’objectif. Exécutez l’étalonnage du moteur Focus en
suivant les invites et en sélectionnant la distance focale.
36
AF
MF
Lens Config
Lens1
Focal Len
50mm
3D Focus
Lens Calibration
4. Faites la mise au point avec le système de mise au point 3D sur une personne ou un
objet de grande taille placé à environ 1 m et au centre de la vue caméra. Gardez la
caméra stable et NE déplacez PAS la nacelle jusqu’à ce que la barre de progression
soit entièrement verte. Réglez la molette avant jusqu’à ce que la mise au point soit faite
sur le sujet et appuyez sur Conrmer.
Keep camera stable
NOW: 1.1m
Lens 1 Calibration
Focus on subject
around 1m away
Lens 1 Calibration
Confirm
Keep camera stable
Focus on subject
around 1m away
NOW: 1.1m
Confirm
5. Répétez les étapes précédentes avec une personne ou un objet de grande taille situé
à environ 4 m.
Le système de mise au point 3D doit être étalonné à nouveau si l’objectif est
remplacé.
Il est recommandé de faire la mise au point sur une personne pendant
l’étalonnage.
Conguration de l’objectif
La configuration de l’objectif peut être utilisée pour sauvegarder jusqu’à trois types
de configuration d’étalonnage d’objectif. Une fois la configuration sauvegardée, les
utilisateurs peuvent la sélectionner directement en appuyant sur Conguration de l’objectif.
Utilisation
Si l’objectif de la caméra est remplacé, le moteur Focus doit être étalonné à nouveau lors
de la prochaine mise sous tension du système de mise au point 3D. Pour étalonner le
37
moteur Focus, vous pouvez appuyer deux fois sur le bouton AF/MF ou suivre les invites
après avoir sélectionné l’objectif dans la Conguration de l’objectif.
Pour basculer entre AF et MF, appuyez une fois sur le bouton AF/MF ou choisissez l’un ou
l’autre en appuyant sur l’écran tactile. Quand AF est sélectionné, le système de mise au
point 3D est actif et le voyant d’état passe au vert xe.
NE branchez/débranchez PAS le système de mise au point 3D quand la
caméra est en marche. Sinon, les paramètres seront perdus et le moteur Focus
devra être à nouveau étalonné.
Seuls les objectifs à mise au point manuelle équipés d’une limite mécanique
sont pris en charge.
N’utilisez pas des solvants organiques corrosifs comme l’alcool pour nettoyer
l’objectif du système de mise au point 3D.
Assurez-vous que le capteur de distance infrarouge (TOF) n’est pas bloqué par
le pare-soleil ou le ltre de la caméra. Sinon, la mise au point automatique du
Focus 3D sera imprécise.
Description du voyant d’état
Voyant d’état
Description
Vert xe Le système de mise au point 3D fonctionne en AF
Jaune xe
Le système de mise au point 3D est étalonné et fonctionne en MF
Rouge xe Le système de mise au point 3D requiert un étalonnage
Caractéristiques techniques
Modèle DF01
Poids 54,8 g
Dimensions 63,8 x 50,1 x 27,0 mm
Portée de
détection*
Forte réectivité (comme un mur blanc, du métal…) :
30 cm-10 m à au moins 80 % de réectivité
Faible réectivité (comme du papier noir, du verre, une surface
d’eau…) :
30 cm-4 m entre 5 et 10 % de réectivité
Entre une réectivité faible et forte :
la distance la plus éloignée est entre 4 et 10 m et la distance la plus
proche est d’environ 30 cm.
38
FOV ±15°
Conditions
d’utilisation
Utilisez-le dans des environnements dont la réectivité est supérieure
à 10 % et avec des obstacles importants offrant une réexion diffuse.
NE l’utilisez PAS dans des environnements avec du brouillard dense
et ne l’orientez pas vers ou à travers des surfaces de verre.
Température de
fonctionnement
De 20 à 45 °C
* La portée de détection est affectée par les dimensions de l’objet et la distance entre le
système de mise au point 3D et l’objet.
RONIN est une marque commerciale de DJI OSMO.
Copyright ©2020 DJI OSMO Tous droits réservés.
IT
Limitazioni di responsabilità e avvertenze
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto DJI OSMO
TM
. Si prega di leggere con
attenzione l’intero documento e tutte le pratiche sicure e legali DJI OSMO fornite prima
dell’uso. La mancata lettura e l’inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze ivi riportate
potrebbero determinare lesioni gravi all’utente o ad altre persone, nonché danni al
prodotto DJI OSMO o ad altri oggetti che si trovano nelle vicinanze. Utilizzando il prodotto,
l’utente dichiara di aver letto attentamente il presente documento e di comprendere e
accettare i termini e condizioni del presente e dei documenti pertinenti a questo prodotto.
L’utente accetta di utilizzare il presente prodotto esclusivamente per scopi adeguati.
L’utente riconosce di essere l’unico responsabile della propria condotta durante l’utilizzo
del prodotto e di eventuali relative conseguenze. DJI OSMO declina ogni responsabilità
per danni, lesioni o altre responsabilità legali direttamente o indirettamente imputabili
all’utilizzo del presente prodotto.
RONIN è un marchio registrato di SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD. (abbreviato
come “DJI OSMO”) e delle sue società affiliate. I nomi di prodotti, i marchi e altre
informazioni simili menzionati nel presente documento sono marchi o marchi registrati
delle rispettive società proprietarie. Il presente prodotto e il relativo documento sono
protetti da copyright di proprietà di DJI OSMO. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di
questo prodotto o della relativa documentazione potrà essere riprodotta in qualsiasi forma
senza previo consenso o autorizzazione scritti da parte di DJI OSMO.
Il presente documento e tutti i documenti complementari sono soggetti a modiche a
esclusiva discrezione di DJI OSMO. Per informazioni aggiornate su questo prodotto,
visitare https://www.dji.com e accedere alla pagina corrispondente.
39
Il presente documento è disponibile in varie lingue. In caso di divergenza tra le diverse
versioni, prevarrà la versione in lingua inglese.
Presentazione
Il Sistema di messa a fuoco 3D DJI RONIN
TM
supporta l’installazione sulla fotocamera o la
gabbia fotocamera, per assistere nella messa a fuoco dell’obiettivo manuale. Il Sistema
di messa a fuoco 3D può essere utilizzato solo per la messa a fuoco di soggetti al centro
della vista fotocamera. E’ consigliabile non impostare la lunghezza focale delle lenti a più
di 85 mm quando si utilizza il sistema di messa a fuoco 3D.
Panoramica generale
1. Indicatore di stato
2. Pulsante interruttore AF/MF
3. Porta USB-C
4. Adattatore 1/4” - 20 a slitta a freddo
5. Vite zigrinata
6. Base di supporto
7. Rotellina di blocco
8. Sensore distanza a infrarossi (TOF)
9. Cavo USB-C
×1
×1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
Installazione e collegamento
Installazione sulla slitta a freddo di una fotocamera (Figura A)
1. Rimuovere l’adattatore 1/4” - 20 a slitta a freddo.
2. Installare il Sistema di messa a fuoco 3D sulla slitta a freddo della fotocamera, quindi
ruotare la rotellina di blocco per ssare in modo fermo.
3. Usare due cavi USB-C per collegare il Sistema di messa a fuoco 3D alla porta USB-C e
al motore di messa a fuoco dello stabilizzatore.
NON inserire cavi o dispositivi di terzi direttamente nelle porte USB-C del
Sistema di messa a fuoco 3D. In caso contrario, il Sistema di messa a fuoco
3D o i dispositivi di terzi potrebbero subire dei danni da parte della fonte di
alimentazione.
40
Installazione su una gabbia fotocamera (Figura B)
1. Usare l’adattatore 1/4” - 20 a slitta a freddo per installare il Sistema di messa a fuoco
3D sulla gabbia fotocamera, e ruotare la vite zigrinata per ssare in modo fermo.
2. Usare due cavi USB-C per collegare il Sistema di messa a fuoco 3D alla porta USB-C e
al motore di messa a fuoco dello stabilizzatore.
Utilizzo del Sistema di messa a fuoco 3D
Per usare il Sistema di messa a fuoco 3D, è necessario un motore di messa a fuoco.
Calibrazione
Calibrare il Sistema di messa a fuoco 3D prima del primo utilizzo. Per eseguire la
calibrazione, procedere come segue. Per calibrare, posizionare una persona o un oggetto
di grandi dimensioni al centro della vista fotocameraonde.
1. Accendere lo stabilizzatore DJI RS 2, scorrere verso l’alto nel touchscreen, toccare
Funzioni rotella e Motore di messa a fuoco.
2. Tornare alla schermata iniziale, scorrere verso sinistra, toccare Crea, scorrere verso
l’alto, quindi toccare Messa a fuoco 3D .
3. Toccare Calibrazione dell’obiettivo. Eseguire la calibrazione del motore di messa a
fuoco seguendo i prompt, quindi selezionare la lunghezza focale.
AF
MF
Lens Config
Lens1
Focal Len
50mm
3D Focus
Lens Calibration
4. Mettere a fuoco il Sistema di messa a fuoco 3D su una persona o un oggetto di grandi
dimensioni posto al centro della vista fotocamera e a circa 1 m di distanza. Mantenere
la fotocamera stabile e NON spostare lo stabilizzatore fino a quando la barra di
avanzamento non è completamente verde. Regolare la rotellina anteriore no a quando
il soggetto è a fuoco, quindi toccare Conferma.
41
Keep camera stable
NOW: 1.1m
Lens 1 Calibration
Focus on subject
around 1m away
Lens 1 Calibration
Confirm
Keep camera stable
Focus on subject
around 1m away
NOW: 1.1m
Confirm
5. Ripetere il passaggio precedente con una persona o un oggetto di grandi dimensioni a
circa 4 m di distanza.
Se si sostituisce l’obiettivo, sarà necessario calibrare nuovamente il Sistema di
messa a fuoco 3D.
Si consiglia di mettere a fuoco su una persona durante la calibrazione
.
Congurazione dell’obiettivo
È possibile usare la configurazione dell’obiettivo per memorizzare fino a tre set di
parametri dell’obiettivo calibrati. Una volta memorizzati, gli utenti possono selezionare i
parametri direttamente toccando Congurazione dell’obiettivo.
Utilizzo
Se si sostituisce l’obiettivo della fotocamera, sarà necessario ricalibrare il motore di
messa a fuoco all’accensione successiva del Sistema di messa a fuoco 3D. Per calibrare
il motore di messa a fuoco, toccare due volte il pulsante interruttore AF/MF o seguire
i prompt per calibrare il motore di messa a fuoco dopo la selezione dell’obiettivo in
Congurazione dell’obiettivo.
Per passare da AF a MF e viceversa, premere una volta il pulsante interruttore AF/MF, o
passare tra AF e MF e viceversa sul touchscreen. Quando si è in AF, il Sistema di messa a
fuoco 3D sarà attivo e l’indicatore di stato si illuminerà di verde sso.
42
NON collegare a caldo né scollegare il Sistema di messa a fuoco 3D. In caso
contrario, i parametri andranno persi e sarà necessario calibrare nuovamente il
motore di messa a fuoco.
Sono supportati solo gli obiettivi con messa a fuoco manuale aventi un limite
meccanico.
NON usare solventi biologici corrosivi, come alcool, per pulire l’obiettivo del
Sistema di messa a fuoco 3D.
Accertarsi che il sensore della distanza a infrarossi (TOF) non sia bloccato dal
cappuccio o dal ltro della fotocamera. In caso contrario, la messa a fuoco
automatica della Messa a fuoco 3D risulterà imprecisa.
Descrizione dell’indicatore di stato
Indicatore di stato Descrizione
Verde sso Il Sistema di messa a fuoco 3D funziona in AF
Giallo sso Il Sistema di messa a fuoco 3D è calibrato e funziona in AF
Rosso sso Il Sistema di messa a fuoco 3D necessita di calibrazione
Speciche tecniche
Modello DF01
Peso 54,8 g
Dimensioni 63,8 × 50,1 × 27,0 mm
Distanza di
rilevamento
Riesso elevato (ad es., parete bianca, metallo):
30 cm - 10 m @riettività>80%,
Riesso debole (ad es., carta nera, vetro, supercie d’acqua):
30 cm - 4 m @ 10%>riettività>5%,
Tra riesso elevato e riesso debole:
la distanza più lontana è tra 4 - 10 m, mentre quella più vicina è di circa
30 cm.
Campo visivo
(FOV)
±15°
Ambiente
operativo
Usare in ambienti soggetti a ostacoli di grandi dimensioni e diffusi, con
una riettività di più del 10%. NON usare in ambienti soggetti a forte
nebbia, né puntare verso o attraverso superci in vetro.
43
Temperatura
operativa
Tra −20 °C e 45 °C
* La distanza di rilevamento è inuenzata dalle dimensioni dell’oggetto, e della distanza
tra il Sistema di messa a fuoco 3D e l’oggetto.
RONIN è un marchio registrato di DJI OSMO.
Copyright © 2020 DJI OSMO Tutti i diritti riservati.
NL
Disclaimer en waarschuwing
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe DJI OSMO
TM
-product. Lees vóór gebruik dit
hele document zorgvuldig door, evenals alle veilige en wettelijke praktijken die DJI OSMO
heeft verstrekt. Het niet lezen en opvolgen van instructies en waarschuwingen kan leiden
tot ernstig letsel bij uzelf of anderen, schade aan uw DJI OSMO-product of schade aan
andere objecten in de omgeving. Door het gebruik van dit product geeft u te kennen dat u
dit document zorgvuldig hebt gelezen en dat u begrijpt en ermee akkoord gaat dat u zich
dient te houden aan alle hierin gestelde algemene voorwaarden en bepalingen. U gaat
ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor de doeleinden waarvoor het bedoeld is.
U gaat ermee akkoord dat u tijdens het gebruik van dit product zelf verantwoordelijk bent
voor uw eigen gedrag en voor de mogelijke gevolgen daarvan. DJI OSMO aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor schade, letsel of enige wettelijke verantwoordelijkheid die direct of
indirect voortvloeit uit het gebruik van dit product.
RONIN is een handelsmerk van SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD. (afgekort als ‘DJI
OSMO’) en hieraan gelieerde ondernemingen. Namen van producten, merken enz. die
in dit document opduiken zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun
respectieve bedrijven die eigenaar zijn. Het copyright voor dit product en dit document
rust bij DJI OSMO met alle rechten voorbehouden. Geen enkel onderdeel van dit product
of van dit document mag worden gereproduceerd in welke vorm dan ook, zonder
voorafgaande schriftelijke toestemming van DJI OSMO.
Dit document en alle overige documentatie kunnen naar eigen inzicht van DJI
OSMO gewijzigd worden. Ga voor actuele productinformatie naar http://www.dji.com
en klik op de productpagina van dit product.
Dit document is beschikbaar in verschillende talen. In geval van verschillen tussen
verschillende versies, geldt de Engelse versie als leidend.
44
Inleiding
Het DJI RONIN
TM
3D-focussysteem kan op de camera of camerakooi worden geïnstalleerd
om te helpen bij het handmatig focussen van de lens. Het 3D-focussysteem kan alleen
worden gebruikt om op onderwerpen in het midden van het camerabeeld te focussen. Het
wordt niet aanbevolen om de brandpuntsafstand van de lens op langer dan 85 mm in te
stellen bij gebruik van het 3D-focussysteem.
Overzicht
1. Statusindicator
2. AF/MF-schakelknop
3. USB-C-poort
4. 1/4”-20 Schroefdraad naar cold
shoe-adapter
5. Vleugelschroef
6. Montagebasis
7. Vergrendelingswiel
8. Infrarood afstandssensor (TOF)
9. USB-C-kabel
×1
×1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
Installatie en aansluiting
Installeren op cold shoe van camera (afbeelding A)
1. Verwijder de 1/4”-20 schroefdraad naar de cold shoe-adapter.
2. Installeer het 3D-focussysteem op de cold shoe van de camera en draai aan het
vergrendelingswiel om het stevig vast te zetten.
3. Gebruik twee USB-C-kabels om het 3D-focussysteem op de USB-C-poort en de
focusmotor van de gimbal aan te sluiten.
Steek GEEN kabels of apparaten van derden rechtstreeks in een van de USB-
C-poorten van het 3D-focussysteem. Anders zouden het 3D-focussysteem of de
apparaten van derden beschadigd kunnen worden door de stroomvoorziening.
Installeren op camerakooi (afbeelding B)
1. Gebruik een 1/4”-20 schroefdraad naar cold shoe-adapter om het 3D-focussysteem op
de camerakooi te installeren en draai de duimschroef om hem stevig vast te zetten.
2. Gebruik twee USB-C-kabels om het 3D-focussysteem op de USB-C-poort en de
focusmotor van de gimbal aan te sluiten.
45
Het gebruik van het 3D-focussysteem
Voor het gebruik van het 3D-focussysteem is een focusmotor nodig.
Kalibratie
Het 3D-focussysteem moet voorafgaand aan het eerste gebruik worden gekalibreerd. Volg
de onderstaande stappen om te kalibreren. Om te kunnen kalibreren moet er een persoon
of groot object in het midden van het camerabeeld worden geplaatst.
1. Zet de DJI RS 2 gimbal aan, veeg het aanraakscherm omhoog, tik op Draaischijffuncties
en Focusmotor.
2. Keer terug naar het beginscherm, veeg naar links, tik op Creëren, veeg omhoog en tik
op 3D-focus .
3. Tik op Lenskalibratie. Voer een kalibratie van de focusmotor uit door de aanwijzingen
op te volgen en de brandpuntsafstand te kiezen.
AF
MF
Lens Config
Lens1
Focal Len
50mm
3D Focus
Lens Calibration
4. Focus het 3D-focussysteem op een persoon of een groot object dat zich in het midden
van het camerabeeld bevindt op ongeveer 1 m afstand. Houd de camera stabiel en
beweeg de gimbal NIET totdat de voortgangsbalk volledig groen is. Stel de draaiknop
aan de voorkant af tot het onderwerp scherp is en tik op Bevestigen.
Keep camera stable
NOW: 1.1m
Lens 1 Calibration
Focus on subject
around 1m away
Lens 1 Calibration
Confirm
Keep camera stable
Focus on subject
around 1m away
NOW: 1.1m
Confirm
5. Herhaal de vorige stap met een persoon of een groot object dat zich op ca. 4 m afstand
bevindt.
46
Het 3D-focussysteem moet opnieuw worden gekalibreerd als de lens wordt
vervangen.
Er wordt aanbevolen om tijdens het kalibreren op een persoon te focussen.
Lensconguratie
Lensconfiguratie kan worden gebruikt om maximaal drie sets gekalibreerde
lensparameters op te slaan. Parameters die eenmaal zijn opgeslagen, kunnen door
gebruikers direct worden geselecteerd door het klikken op Lensconguratie.
Gebruik
Als de lens van de camera wordt vervangen, moet de focusmotor opnieuw worden
gekalibreerd wanneer het 3D-focussysteem de volgende keer wordt opgestart. Om de
focusmotor te kalibreren, kunt u dubbelklikken op de AF/MF-schakelknop. Of u kunt de
aanwijzingen opvolgen om de focusmotor te kalibreren nadat u de lens heeft geselecteerd
in Lensconguratie.
Druk één keer op de AF/MF-schakelknop om te schakelen tussen AF en MF of schakel op
het aanraakscherm tussen AF en MF. Eenmaal in AF zal het 3D-focussysteem actief zijn
en zal de statusindicator continu groen branden.
Maak GEEN gebruik van hot plug en koppel het 3D-focussysteem los. Anders
zullen de parameters verloren gaan en zal de focusmotor opnieuw moeten
worden gekalibreerd.
Alleen handmatige focuslenzen met een mechanische limiet worden
ondersteund.
Gebruik GEEN corrosieve organische oplosmiddelen, zoals alcohol, om de lens
van het 3D-focussysteem te reinigen.
Zorg ervoor dat de infrarood afstandssensor (TOF) niet wordt geblokkeerd door
de kap of het lter van de camera. Anders zal de autofocus van de 3D-focus
onnauwkeurig zijn.
Beschrijving van statusindicator
Statusindicator Omschrijving
Continu groen Het 3D-focussysteem werkt in AF
Continu geel Het 3D-focussysteem is gekalibreerd en werkt in MF
Continu rood Het 3D-focussysteem moet worden gekalibreerd
47
Technische gegevens
Model DF01
Gewicht 54,8 g
Afmetingen 63,8×50,1×27,0 mm
Detectiebereik*
Sterke reectie (bijv. witte muur, metaal):
30 cm - 10 m @ reectie>80%,
Zwakke reectie (bijv. zwart papier, glas, wateroppervlak):
30 cm - 4 m @ 10%>reectie>5%,
Tussen sterke reectie en zwakke reectie:
de verste afstand is tussen 4 - 10 m en de dichtstbijzijnde afstand
is ongeveer 30 cm.
Gezichtsveld ±15°
Werkingsomgeving
Gebruik in omgevingen met grote en diffuse obstakels met een
reectie van meer dan 10%. NIET gebruiken in omgevingen met
dichte mist en richt niet op of door glazen oppervlakken.
Bedrijfstemperatuur 20° tot 45° C
* Het detectiebereik wordt beïnvloed door de afmetingen van het object en de afstand
tussen het 3D-focussysteem en het object.
RONIN is een handelsmerk van DJI OSMO.
Copyright © 2020 DJI OSMO Alle rechten voorbehouden.
PT
Declaração de exoneração de responsabilidade e aviso
Parabéns por ter adquirido o seu novo produto da DJI OSMO
TM
. Leia cuidadosamente
este documento na íntegra e todas as práticas de segurança e legais DJI OSMO
fornecidas antes da utilização do produto. A não-leitura e o incumprimento das instruções
e avisos podem resultar em ferimentos graves para si ou terceiros, em danos ao seu
produto da DJI OSMO ou em danos noutros objetos que se encontrem nas proximidades.
Ao utilizar o produto, o utilizador está a confirmar que leu cuidadosamente este
documento e que compreende e aceita cumprir os termos e condições deste documento
e de todos os documentos relativos a este produto. Aceita usar este produto apenas
para ns legítimos e adequados. O utilizador concorda que é o único responsável pela
sua conduta durante a utilização deste produto e pelas possíveis consequências daí
resultantes. A DJI OSMO não assume qualquer responsabilidade pelos danos, ferimentos
48
ou quaisquer responsabilidades legais decorrentes direta ou indiretamente da utilização
deste produto.
RONIN é uma marca comercial da SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviada
como "DJI OSMO") e das respetivas empresas aliadas. Todos os nomes de produtos,
marcas, etc., incluídos no presente documento são marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas das respetivas empresas detentoras. Este produto e este
documento estão protegidos por direitos de autor pela DJI OSMO, com todos os direitos
reservados. Nenhuma parte deste produto ou documento deverá ser reproduzida, seja de
que forma for, sem o consentimento ou autorização prévios, por escrito, da DJI OSMO.
Este e todos os outros documentos de garantia estão sujeitos a alteração ao critério
exclusivo da DJI OSMO. Para obter informações atualizadas sobre o produto, visite http://
www.dji.com e clique na página relativa a este produto.
Este documento está disponível em diversos idiomas. Em caso de divergência entre as
diferentes versões, a versão em inglês deverá prevalecer.
Introdução
O Sistema de Foco 3D DJI RONIN
TM
pode ser instalado na câmara ou na gaiola da
câmara para ajudar ao foco de lente manual. O Sistema de Foco 3D apenas pode ser
utilizado para focar objetos no centro da vista da câmara. Não é recomendado denir a
distância focal da lente para mais de 85 mm ao utilizar o Sistema de Foco 3D.
Visão geral
1.
Indicador de Estado
2.
Botão de Interruptor AF/MF
3.
Porta USB-C
4.
Rosca de 1/4”-20 para Adaptador
“Cold Shoe”
5.
Parafuso serrilhado
6.
Base de montagem
7.
Roda de bloqueio
8.
Sensor de distância com
infravermelhos (TOF)
9.
Cabo USB-C
×1
×1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
49
Instalação e ligação
Instalar no “Cold Shoe” da câmara (Figura A)
1. Remova a rosca de 1/4”-20 para adaptador “Cold Shoe”.
2. Instale o Sistema de Foco 3D no “Cold Shoe” da câmara e rode a roda de bloqueio
para xar com rmeza.
3. Utilize dois cabos USB-C para ligar o Sistema de Foco 3D à porta USB-C e ao motor
de foco da suspensão cardã.
NÃO insira diretamente cabos ou dispositivos de terceiros em qualquer uma
das portas USB-C do Sistema de Foco 3D. Caso contrário, o Sistema de
Foco 3D ou os dispositivos de terceiros podem ser danicados pela fonte de
alimentação.
Instalar na Gaiola da Câmara (Figura B)
1. Utilize uma rosca de 1/4”-20 para adaptador “Cold Shoe” para instalar o Sistema de
Foco 3D na gaiola da câmara e rode o parafuso serrilhado para xar com rmeza.
2. Utilize dois cabos USB-C para ligar o Sistema de Foco 3D à porta USB-C e ao motor
de foco da suspensão cardã.
Utilizar o Sistema de Foco 3D
É necessário um motor de foco para utilizar o Sistema de Foco 3D.
Calibração
O Sistema de Foco 3D tem de ser calibrado antes de ser utilizado pela primeira vez. Para
calibrar, siga os passos abaixo. Tem de ser colocada uma pessoa ou um objeto grande
no centro da vista da câmara, para calibrar.
1. Ligue a suspensão cardã DJI RS 2, deslize na ecrã tátil, toque em Funções de Botões
e Motor de Foco.
2. Volte ao ecrã inicial, deslize para a esquerda, toque em Criar, deslize para cima e
toque em Foco 3D .
3. Toque em Calibração da Lente. Efetue a Calibração do Motor de Foco seguindo as
instruções e selecione a distância focal.
50
AF
MF
Lens Config
Lens1
Focal Len
50mm
3D Focus
Lens Calibration
4. Foque o Sistema de Foco 3D numa pessoa ou num objeto grande no centro da vista da
câmara que esteja aproximadamente a 1 m de distância. Mantenha a câmara estável
e NÃO mova a suspensão cardã até que a barra de progresso esteja completamente
verde. Ajuste o botão frontal até que o objeto esteja em foco e toque em Conrmar.
Keep camera stable
NOW: 1.1m
Lens 1 Calibration
Focus on subject
around 1m away
Lens 1 Calibration
Confirm
Keep camera stable
Focus on subject
around 1m away
NOW: 1.1m
Confirm
5. Repita o passo anterior com uma pessoa ou um objeto a uma distância de
aproximadamente 4 m.
O Sistema de Foco 3D tem de ser recalibrado se a lente for substituída.
É recomendado focar numa pessoa durante a calibração.
Conguração da lente
A configuração da lente pode ser utilizada para armazenar até três conjuntos de
parâmetros da lente calibrados. Uma vez armazenados, os parâmetros podem ser
selecionados diretamente pelos utilizadores tocando em Conguração da Lente.
Utilização
Se a lente da câmara for substituída, o motor de foco tem de ser recalibrado da próxima
vez que o Sistema de Foco 3D for ligado. Para calibrar o motor de foco, toque duas vezes
no botão de interruptor AF/MF ou siga as instruções para calibrar o motor de foco depois
51
de selecionar a lente na Conguração da Lente.
Para alternar entre AF e MF, prima o Botão de Interruptor AF/MF uma vez ou alterne entre
AF e MF no ecrã tátil. Em AF, o Sistema de Foco 3D ca ativo e o indicador do estado ca
verde sólido.
NÃO ligue e desligue o Sistema de Foco 3D durante o funcionamento.
Caso contrário, os parâmetros serão perdidos e o motor de foco terá de ser
novamente calibrado.
Apenas são suportadas lentes de foco manual com um limite mecânico.
NÃO utilize solventes orgânicos corrosivos, tais como álcool, para limpar a
lente do Sistema de Foco 3D.
Certifique-se de que o sensor de distância com infravermelhos (TOF) não está
bloqueado pela cobertura ou pelo filtro da câmara. Caso contrário, o foco
automático do Foco 3D será impreciso.
Descrição do indicador de estado
Indicador de Estado Descrição
Luz verde
continuamente acesa
O Sistema de Foco 3D está a funcionar em AF
Luz amarela
continuamente acesa
O Sistema de Foco 3D está calibrado e a funcionar em MF
Luz vermelha
continuamente acesa
O Sistema de Foco 3D precisa de calibração
Especicações
Modelo DF01
Peso 54,8 g
Dimensões 63,8×50,1×27,0 mm
52
Intervalo de
deteção*
Reexo forte (por exe., parede branca, metal):
30 cm - 10 m @ reetividade >80%,
Reexo fraco (por ex., papel preto, vidro, superfície de água):
30 cm - 4 m @ 10%> reetividade >5%,
Entre reexo forte e fraco:
a distância mais longa é entre 4 - 10 m e a distância mais curta é
cerca de 30 cm.
FOV ±15°
Ambiente de
funcionamento
Utilize em ambientes com obstáculos grandes e difusos, com uma
reetividade de mais de 10%. NÃO use em ambientes com nevoeiro
denso ou através de superfícies de vidro.
Temperatura de
funcionamento
20 °C a 45 °C (-4 °F a 113 °F)
* O intervalo de deteção é afetado pelas dimensões do objeto e a distância entre o
Sistema de Foco 3D e o objeto.
RONIN é uma marca comercial da DJI OSMO.
Copyright © 2020 DJI OSMO Todos os direitos reservados.
PT-BR
Isenção de Responsabilidade e Aviso
Parabéns por ter adquirido o seu novo produto DJI OSMO
TM
. Leia com cuidado este
documento por inteiro e todas as práticas seguras e legais fornecidas pela DJI OSMO
antes do uso. A não leitura e o não cumprimento das instruções e avisos podem resultar
em lesões graves para você ou terceiros, em danos ao seu produto DJI OSMO ou em
danos a outros objetos que se encontrem nas proximidades. Ao usar este produto, você
conrma que leu cuidadosamente este documento e que você entende e concorda em
cumprir todos os termos e condições deste documento e todos os documentos relevantes
deste produto. Você concorda em utilizar este produto somente para os ns adequados.
Você concorda que é o único responsável pela sua conduta durante a utilização
deste produto e pelas possíveis consequências daí resultantes. A DJI OSMO não se
responsabiliza por danos, ferimentos ou quaisquer responsabilidades legais decorrentes
direta ou indiretamente da utilização deste produto.
RONIN é uma marca comercial da SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviada
como “DJI OSMO”) e das respectivas empresas aliadas. Nomes de produtos, marcas etc.,
53
que aparecem neste documento são marcas comerciais ou marcas registradas de suas
respectivas empresas proprietárias. Este produto e documento são de propriedade da DJI
OSMO, com todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste produto ou documento
deve ser reproduzida de qualquer forma sem o consentimento prévio por escrito ou
autorização da DJI OSMO.
Este e todos os outros documentos relacionados estão sujeitos à alteração a critério exclusivo
da DJI OSMO. Para obter informações atualizadas sobre o produto, visite http://www.dji.com
e clique na página de produto relacionada a este produto.
Este documento está disponível em vários idiomas. Em caso de divergência entre versões
diferentes, a versão em inglês prevalecerá.
Introdução
O sistema de foco 3D DJI RONIN
TM
pode ser instalado na câmera ou no compartimento da
câmera para auxiliar o foco manual da lente. O sistema de foco 3D só pode ser usado para
focar sujeitos no centro da visualização da câmera. Não é recomendado denir a distância
focal da lente para mais de 85 mm ao usar o 3D Focus System.
Visão geral
1. Indicador de status
2. Botão Interruptor AF/MF
3. Entrada USB-C
4. Adaptador de rosca para sapata
fria 1/4 pol. - 20
5. Parafuso de ajuste
6. Base de suporte
7. Roda de bloqueio
8. Sensor de distância infravermelho
(TOF)
9. Cabo USB-C
×1
×1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
Instalação e conexão
Como instalar a sapata fria da câmera (Figura A)
1. Remova o adaptador de rosca para sapata fria 1/4 pol. - 20.
2. Instale o sistema de foco 3D na sapata fria da câmera e gire a roda de bloqueio para
xar com rmeza.
3. Use dois cabos USB-C para conectar o sistema de foco 3D à entrada USB-C e ao
motor de foco do estabilizador.
54
NÃO insira cabos ou dispositivos de terceiros diretamente nas entradas USB-C
do sistema de foco 3D. Caso contrário, o sistema de foco 3D ou os dispositivos
de terceiros podem ser danicados pela fonte de alimentação.
Como instalar no compartimento da câmera (Figura B)
1. Use um adaptador de rosca para sapata fria 1/4 pol. - 20 para instalar o sistema de
foco 3D no compartimento da câmera e gire o parafuso de ajuste manual para xar
com rmeza.
2. Use dois cabos USB-C para conectar o sistema de foco 3D à entrada USB-C e ao
motor de foco do estabilizador.
Como usar o sistema de foco 3D
Um motor de foco é necessário para utilizar o sistema de foco 3D.
Calibração
O sistema de foco 3D deve ser calibrado antes do primeiro uso. Siga as etapas abaixo
para calibração. Uma pessoa ou um objeto grande deve ser colocado no centro da visão
da câmera a ser calibrada.
1. Ligue o estabilizador DJI RS 2, deslize para cima na tela sensível ao toque, toque em
Dial Functions (Funções de discagem) e em Focus Motor (Motor de foco).
2. Volte para a tela inicial, deslize para a esquerda, toque em Create (Criar), deslize para
cima e toque em 3D Focus (Foco 3D) .
3. Toque em Lens Calibration (Calibração da lente). Execute a calibração do motor de
foco seguindo as instruções e selecione a distância focal.
AF
MF
Lens Config
Lens1
Focal Len
50mm
3D Focus
Lens Calibration
4. Foque o sistema de foco 3D em uma pessoa ou objeto grande no centro da visão da
câmera, que ca a aprox. 1 m de distância. Mantenha a câmera estável e NÃO mova
55
o estabilizador até que a barra de progresso esteja completamente verde. Ajuste o
seletor frontal até que o sujeito esteja em foco e toque em Conrm (Conrmar).
Keep camera stable
NOW: 1.1m
Lens 1 Calibration
Focus on subject
around 1m away
Lens 1 Calibration
Confirm
Keep camera stable
Focus on subject
around 1m away
NOW: 1.1m
Confirm
5. Repita a etapa anterior com uma pessoa ou objeto grande a aprox. 4 m de distância.
O sistema de foco 3D deve ser recalibrado se a lente for substituída.
Recomenda-se focar em uma pessoa durante a calibração.
Conguração da lente
A conguração da lente pode ser usada para armazenar até três conjuntos de parâmetros
de lente calibrados. Depois de armazenados, os usuários podem selecionar parâmetros
diretamente, tocando em Lens Conguration.
Uso
Se a lente da câmera for substituída, o motor de foco deve ser calibrado novamente na
próxima vez que o sistema de foco 3D for ligado. Para calibrar o motor de foco, toque
duas vezes no botão Interruptor AF/MF ou siga as instruções para calibrar o motor de
foco depois de selecionar a lente em Lens Conguration.
Para alternar entre AF e MF, pressione o botão Interruptor AF/MF uma vez ou alterne entre
AF e MF na tela sensível ao toque. Quando estiver em AF, o sistema de foco 3D estará
ativo e o indicador de status cará aceso em verde.
56
NÃO conecte e desconecte o sistema de foco 3D. Caso contrário, os
parâmetros serão perdidos e o motor de foco precisará ser calibrado
novamente.
Apenas lentes de foco manual com limite mecânico são compatíveis.
NÃO utilize solventes orgânicos corrosivos, como álcool, para limpar as lentes
do sistema de foco 3D.
Certifique-se de que o sensor de distância infravermelho (TOF) não esteja
bloqueado pela cobertura ou filtro da câmera. Caso contrário, o foco
automático do sistema de foco 3D será impreciso.
Descrição do indicador de status
Indicador de status Descrição
Aceso em verde O sistema de foco 3D está funcionando em AF
Aceso em amarelo O sistema de foco 3D está calibrado e funcionando em MF
Aceso em vermelho O sistema de foco 3D precisa de calibração
Especicações
Modelo DF01
Peso 54,8 g
Dimensões 63,8 × 50,1 × 27,0 mm
Alcance de
detecção*
Reexo forte (por exemplo, parede branca, metal):
30 cm a 10 m com reetividade > 80%,
Reexo fraco (por exemplo, papel preto, vidro, superfície da água):
30 cm a 4 m com 10% > reetividade > 5%,
Entre reexão forte e reexão fraca:
a distância mais longa é entre 4 e 10 m, e a distância mais próxima é
cerca de 30 cm.
FOV ± 15°
Ambiente
operacional
Use em ambientes com obstáculos grandes e difusos com
reetividade superior a 10%. NÃO use em ambientes com nevoeiro
denso nem aponte para superfícies de vidro.
57
Temperatura de
funcionamento
20° a 45 °C
* O alcance de detecção é afetado pelas dimensões do objeto e pela distância entre o
sistema de foco 3D e o objeto.
RONIN é uma marca comercial da DJI OSMO.
Copyright © 2020 DJI OSMO Todos os direitos reservados.
RU
Отказ от ответственности и предупреждение
Поздравляем с приобретением нового продукта DJI OSMO™. Внимательно
ознакомьтесь с данным документом и правилами техники безопасности DJI OSMO
перед использованием продукта. Пренебрежение содержимым данного документа и
несоблюдение мер безопасности может привести к серьезным травмам, повреждению
устройства DJI OSMO или другого имущества, находящегося поблизости. Используя
это изделие, вы подтверждаете, что внимательно ознакомились с настоящим
документом и обязуетесь следовать пользовательскому соглашению, содержащемуся
в данном документе, и всей сопроводительной документации к этому изделию. Вы
соглашаетесь использовать данный продукт только в правомерных целях. Вы несете
полную ответственность за эксплуатацию данного продукта и за все возможные
последствия его использования. DJI OSMO не несет ответственность за повреждения,
травмы или любую юридическую ответственность, прямо или косвенно вызванную
использованием данного продукта.
RONIN это товарный знак компании SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD.
(сокращенно «DJI OSMO») и ее дочерних компаний. Названия продуктов, торговых
марок и т. д., содержащиеся в данном документе, являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний. Этот продукт и
документ DJI OSMO охраняются авторским правом. Все права защищены. Ни одна из
частей данного продукта или документа не может быть воспроизведена в какой-либо
форме без предварительного письменного согласия или разрешения DJI OSMO.
Компания DJI OSMO вправе вносить изменения в содержание данного и
сопутствующих документов. Для получения обновленной информации о продукте
посетите сайт http://www.dji.com и выберите страницу, соответствующую данному
продукту.
Этот документ доступен на нескольких языках. В случае расхождения между
различными версиями, версия на английском языке имеет преимущественную силу.
58
Введение
Систему фокусировки 3D DJI RONIN™ можно установить на камеру или каркас
камеры для выполнения ручной фокусировки объектива. Систему фокусировки
3D можно использовать только для фокусировки объектов, находящихся в центре
окна предпросмотра камеры. При использовании системы фокусировки 3D не
рекомендуется устанавливать фокусное расстояние больше 85 мм.
Общий вид
1.
Индикатор состояния
2.
Переключатель автоматической/ручной
фокусировки
3.
Порт USB-C
4.
Адаптер для крепления «холодный башмак»
1/4″–20
5.
Барашковый винт
6.
Монтажное основание
7.
Колесико блокировки
8.
Инфракрасный датчик расстояния (TOF)
9.
Кабель USB-C
×1
×1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
Установка и подключение
Установка на крепление камеры «холодный башмак» (рис. A)
1. Установите резьбу 1/4″–20 на адаптере крепления «холодный башмак».
2. Установите систему фокусировки 3D на креплении «холодный башмак» камеры и
поверните колесико блокировки, чтобы надежно закрепить ее.
3. Используйте два кабеля USB-C для подключения системы фокусировки 3D к порту
USB-C и мотору фокусировки стабилизатора.
НЕ подключайте кабели или устройства сторонних производителей к
разъемам USB-C системы фокусировки 3D. Иначе питание может повредить
систему фокусировки 3D или устройства сторонних производителей.
Установка на каркасе камеры (рис. B)
1. Установите резьбу 1/4″–20 на адаптере крепления «холодный башмак», чтобы
присоединить систему фокусировки 3D к каркасу камеры, и крепко затяните
барашковый винт.
59
2. Используйте два кабеля USB-C для подключения системы фокусировки 3D к порту
USB-C и мотору фокусировки стабилизатора.
Использование системы фокусировки 3D
Для использования системы фокусировки 3D требуется мотор фокусировки.
Калибровка
Систему фокусировки 3D необходимо откалибровать перед первым использованием.
Следуйте нижеприведенным инструкциям для калибровки. Для выполнения калибровки
человек или крупный объект должен располагаться в центре окна предпросмотра
камеры.
1. Включите стабилизатор RS 2 DJI, проведите по сенсорному экрану вверх, нажмите
Dial Functions (Функции набора), а затем Focus Motor (Мотор фокусировки).
2. Вернитесь на домашнюю страницу, проведите по экрану влево, нажмите Create
(Создать), проведите по экрану вверх и нажмите 3D Focus (Фокусировка 3D) .
3. Нажмите Lens Calibration (Калибровка объектива). Выполните калибровку мотора
фокусировки, следуя подсказкам, и выберите фокусное расстояние.
AF
MF
Lens Config
Lens1
Focal Len
50mm
3D Focus
Lens Calibration
4. Наведите фокус на человека или крупный объект в центре предпросмотра
камеры на расстоянии около 1 м с помощью системы фокусировки 3D. Надежно
удерживайте камеру и НЕ двигайте стабилизатор, пока шкала прогресса не станет
полностью зеленой. Отрегулируйте переднее колесико так, чтобы объект был в
фокусе, и нажмите Conrm (Подтвердить).
Keep camera stable
NOW: 1.1m
Lens 1 Calibration
Focus on subject
around 1m away
Lens 1 Calibration
Confirm
Keep camera stable
Focus on subject
around 1m away
NOW: 1.1m
Confirm
60
5. Повторите это действие с человеком или крупным объектом, находящимся на
расстоянии около 4 м.
При смене объектива систему фокусировки 3D необходимо снова
откалибровать.
Во время калибровки рекомендуется фокусировать камеру на человеке.
Конфигурация объектива
Конфигурация объектива используется для сохранения до трех наборов параметров
откалиброванного объектива. После сохранения пользователи могут выбрать эти
параметры, нажав Lens Conguration (Конфигурация объектива).
Использование
При замене объектива камеры мотор фокусировки необходимо снова откалибровать
при следующем включении системы фокусировки 3D. Для калибровки мотора
фокусировки нажмите переключатель автоматической/ручной фокусировки (AF/MF)
дважды или следуйте подсказкам для калибровки мотора фокусировки после выбора
объектива в меню Lens Conguration (Конфигурация объектива).
Для переключения между автоматической и ручной фокусировкой нажмите
переключатель автоматической/ручной фокусировки один раз или переключайтесь
между AF и MF со помощью сенсорного дисплея. Система фокусировки 3D
активируется при включении автофокуса, индикатор состояния начнет светиться
зеленым.
НЕ отсоединяйте и НЕ подсоединяйте систему фокусировки 3D при
работающем устройстве. В противном случае параметры не сохранятся, и
мотор фокусировки потребуется снова откалибровать.
Поддерживаются только объективы с ручной фокусировкой и механическим
ограничением.
НЕ используйте такие коррозийные органические растворители, как спирт,
для протирки объектива системы фокусировки 3D.
Убедитесь, что инфракрасный датчик расстояния (TOF) не заблокирован
блендой или фильтром камеры. Иначе автофокус системы фокусировки 3D
будет неточным
.
61
Описание индикаторов состояния
Индикатор
состояния
Описание
Зеленый индикатор
горит непрерывно
Система фокусировки 3D работает с автофокусом
Желтый индикатор
горит непрерывно
Система фокусировки 3D откалибрована и работает с
ручным фокусом
Красный индикатор
горит непрерывно
Требуется калибровка системы фокусировки 3D
Технические характеристики
Модель DF01
Масса 54,8 г
Размеры 63,8 × 50,1 × 27 мм
Рабочий диапазон*
Сильное отражение (например белая стена, металл):
30 см–10 м при отражательной способности > 80%
Слабое отражение (например черная бумага, стекло,
поверхность воды):
30 см–4 м при отражательной способности
< 10% и > 5%
Между сильным и слабым отражением:
самое дальнее расстояние: от 4 до 10 м, самое ближнее
расстояние: около 30 см.
Угол обзора ±15°
Условия
функционирования
Используйте устройство в средах с крупными диффузными
объектами с отражательной способностью более 10%. НЕ
используйте устройство в средах с густым туманом, при съемке
стеклянных поверхностей или через них.
Диапазон рабочих
температур
20...45 °C
* На диапазон определения влияют размеры объекта и расстояние между системой
фокусировки 3D и объектом.
RONIN является товарным знаком компании DJI OSMO.
© 2020 DJI OSMO Все права защищены.
62
Compliance
FCC Compliance Statement:
Supplier’s
Declaration of Conformity
Product name: Ronin 3D Focus System
Model Number: DF01
Responsible Party: DJI Technology, Inc.
Responsible Party Address: 201 S. Victory
Blvd., Burbank, CA 91502
Website: www.dji.com
We, DJI Technology, Inc., being the
responsible party, declares that the above
mentioned model was tested to demonstrate
complying with all applicable FCC rules and
regulations.
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Any changes or modications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
ISED Compliance
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
EU Compliance Statement:
SZ DJI Osmo
Technology Co., Ltd. hereby declares that this
device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of
the Directive 2014/30/EU.
A copy of the EU Declaration of Conformity
is available online at www.dji.com/euro-
compliance
EU contact address: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Germany
GB Compliance Statement
: SZ DJI
TECHNOLOGY CO., LTD. hereby declares
that this device is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Electromagnetic Compatibility
Regulations 2016.
A copy of the GB Declaration of Conformity
is available online at www.dji.com/euro-
compliance
Declaración de cumplimiento UE:
SZ DJI
Osmo Technology Co., Ltd. por la presente
declara que este dispositivo cumple los
requisitos básicos y el resto de provisiones
relevantes de la Directive 2014/30/EU.
Hay disponible online una copia de la
Declaración de conformidad UE en www.dji.
com/euro-compliance
Dirección de contacto de la UE: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Germany
EU-verklaring van overeenstemming:
SZ DJI
Osmo Technology Co., Ltd. verklaart hierbij
dat dit apparaat voldoet aan de essentiële
vereisten en andere relevante bepalingen van
Richtlijn 2014/30/EU.
De EU-verklaring van overeenstemming is
online beschikbaar op www.dji.com/euro-
compliance
Contactadres EU: DJI GmbH, Industriestrasse
12, 97618, Niederlauer, Germany
Declaração de conformidade da UE:
A SZ DJI
Osmo Technology Co., Ltd. declara, através
deste documento, que este dispositivo
está em conformidade com os requisitos
essenciais e outras disposições relevantes da
Diretiva 2014/30/EU.
Existe uma cópia da Declaração de
conformidade da UE disponível online em
www.dji.com/euro-compliance
Endereço de contacto na UE: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Germany
63
Dichiarazione di conformità UE:
SZ DJI Osmo
Technology Co., Ltd. dichiara che il presente
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali
e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva
2014/30/EU.
Una copia della dichiarazione di conformità
UE è disponibile online all'indirizzo Web www.
dji.com/euro-compliance
Indirizzo di contatto UE: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Germany
Déclaration de conformité UE :
Par la
présente, SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd
déclare que cet appareil est conforme aux
principales exigences et autres clauses
pertinentes de la directive européenne
2014/30/EU.
Une copie de la déclaration de conformité UE
est disponible sur le site www.dji.com/euro-
compliance
Adresse de contact pour l'UE : DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Germany
EU-Compliance:
Hiermit erklärt SZ DJI Osmo
Technology Co., Ltd., dass dieses Gerät den
wesentlichen Anforderungen und anderen
einschlägigen Bestimmungen der EU-
Richtlinie 2014/30/EU entspricht.
Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung
nden Sie online auf www.dji.com/euro-
compliance
Kontaktadresse innerhalb der EU: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Germany
Декларация за съответствие на ЕС:
SZ
DJI Osmo Technology Co., Ltd. декларира,
че това устройство отговаря на основните
изисквания и другите приложими
разпоредби на Директива 2014/30/ЕС.
Копие от Декларацията за съответствие на
ЕС ще намерите онлайн на адрес www.dji.
com/euro-compliance
Адрес за контакт за ЕС: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Германия
Prohlášení o shodě pro EU:
Společnost
SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. tímto
prohlašuje, že tohle zařízení vyhovuje
základním požadavkům a dalším příslušným
ustanovením směrnice 2014/30/EU.
Kopie prohlášení o shodě pro EU je k
dispozici on-line na webu www.dji.com/euro-
compliance
Kontaktní adresa v EU: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Německo
EU-overensstemmelseserklæring:
SZ DJI
Osmo Technology Co., Ltd. erklærer hermed,
at denne enhed er i overensstemmelse
med de væsentlige krav og andre relevante
bestemmelser i direktiv 2014/30/EU.
Der er en kopi af EU-
overensstemmelseserklæringen tilgængelig
online på www.dji.com/euro-compliance
EU-kontaktadresse: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Tyskland
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ:
Η SZ DJI Osmo
Technology Co., Ltd. δια του παρόντος
δηλώνει ότι η συσκευή αυτή συμμορφώνεται
με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές
διατάξεις της Οδηγίας 2014/30/EΕ.
Αντίγραφο της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται ηλεκτρονικά στη διεύθυνση www.dji.
com/euro-compliance
Διεύθυνση επικοινωνίας στην ΕΕ: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Γερμανία
ELi vastavuskinnitus Käesolevaga teatab SZ
DJI Osmo Technology
Co., Ltd., et see seade
on kooskõlas direktiivi 2014/30/EL oluliste
nõuete ja muude asjakohaste sätetega.
ELi vastavusdeklaratsiooni koopia on
kättesaadav veebis aadressil www.dji.com/
euro-compliance
64
Kontaktaadress ELis: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Saksamaa
Pranešimas dėl atitikties ES
reikalavimams
Bendrovė „SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd.“
tvirtina, kad šis prietaisas atitinka pagrindinius
2014/30/ES direktyvos reikalavimus ir kitas
susijusias nuostatas.
ES atitikties deklaracijos kopiją galite rasti
adresu www.dji.com/euro-compliance
ES kontaktinis adresas: „DJI GmbH“,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Germany (Vokietija)
ES atbilstības paziņojums
: SZ DJI Osmo
Technology Co., Ltd ar šo apliecina, ka šī ierīce
atbilst direktīvas 2014/30/ES pamatprasībām
un pārējiem būtiskiem nosacījumiem.
ES atbilstības deklarācijas kopija pieejama
tiešsaistē vietnē www.dji.com/euro-
compliance
ES kontaktadrese: DJI GmbH, Industriestrasse
12, 97618, Niederlauer, Vācija
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
: SZ
DJI Osmo Technology Co., Ltd. ilmoittaa
täten, että tämä laite on direktiivin 2014/30/
EU olennaisten vaatimusten ja sen muiden
asiaankuuluvien ehtojen mukainen.
Kopio EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuks
esta on saatavana verkossa osoitteessa www.
dji.com/euro-compliance
Yhteystiedot EU:ssa: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Germany
RÁITEAS Comhlíonta an AE:
Dearbhaíonn
SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. leis seo
go bhfuil an gléas seo de réir na gceanglas
riachtanach agus na bhforálacha ábhartha
eile sa Treoir 2014/30/AE.
Tá coip de Dhearbhú Comhréireachta an AE
ar fáil ar líne ag www.dji.com/euro-compliance
Seoladh teagmhála san AE: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Germany
Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE:
SZ
DJI Osmo Technology Co., Ltd. hawnhekk
tiddikjara li dan l-apparat huwa konformi mar-
rekwiżiti essenzjali u ma’ dispożizzjonijiet
relevanti oħra tad-Direttiva 2014/30/UE.
Kopja tad-Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE
hija disponibbli onlajn s-sit www.dji.com/
euro-compliance
Indirizz ta’ kuntatt tal-UE: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, il-
Ġermanja
Declarația UE de conformitate:
Prin prezenta,
SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. declară
faptul că acest dispozitiv este conform cu
cerințele esențiale și celelalte prevederi
relevante ale Directivei 2014/30/UE.
Un exemplar al Declarației UE de conformitate
este disponibil online, la adresa www.dji.com/
euro-compliance
Adresa de contact pentru UE: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Germania
Izjava EU o skladnosti:
Družba SZ DJI Osmo
Technology Co., Ltd. izjavlja, da ta naprava
ustreza osnovnim zahtevam in drugim
ustreznim določbam Direktive 2014/30/EU.
Kopija izjave EU o skladnosti je na voljo na
spletu nawww.dji.com/euro-compliance
Kontaktni naslov EU: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Nemčija
EU Izjava o sukladnosti:
Tvrtka SZ DJI Osmo
Technology Co. Ltd. izjavljuje da je ovaj uređaj
izrađen u skladu s osnovnim zahtjevima i
ostalim relevantnim odredbama Direktive
2014/30/EU.
Kopija EU Izjave o sukladnosti dostupna
je na mrežnoj stranici www.dji.com/euro-
compliance
Adresa EU kontakta: DJI GmbH,
Industriestrasse 12 97618, Niederlauer,
65
Njemačka
Vyhlásenie o zhode EÚ:
SZ DJI Osmo
Technology Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že
toto zariadenie je v zhode so základnými
požiadavkami a ďalšími relevantnými
ustanoveniami smernice 2014/30/EÚ.
Kópia tohto Vyhlásenia o zhode EÚ je k
dispozícii online na www.dji.com/euro-
compliance
Kontaktná adresa v EÚ: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Nemecko
Deklaracja zgodności UE:
Firma SZ DJI Osmo
Technology Co., Ltd. niniejszym oświadcza,
że przedmiotowe urządzenie jest zgodne z
zasadniczymi wymogami i innymi stosownymi
postanowieniami dyrektywy 2014/30/UE.
Kopię deklaracji zgodności UE można
znaleźć w Internecie na stronie www.dji.com/
euro-compliance
Adres do kontaktu w UE: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Niemcy
EU megfelelőségi nyilatkozat:
A DJI Osmo
Technology Co., Ltd. ezúton megerősíti, hogy
ez az eszköz megfelel a 2014/30/EU Irányelv
alapvető követelményeinek és más vonatkozó
rendelkezéseinek.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat másolata
elérhető a www.dji.com/euro-compliance
oldalon
EU kapcsolati cím: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Németország
EU-försäkran om efterlevnad:
SZ DJI Osmo
Technology Co., Ltd. härmed förklarar att
denna enhet uppfyller de väsentliga kraven
och andra relevanta bestämmelser i direktivet
2014/30/EU.
En kopia av EU-försäkran om efterlevnad nns
att tillgå online på adressen www.dji.com/
euro-compliance
Kontaktadress EU: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Tyskland
Yrlýsing um fylgni við reglur ESB
: SZ DJI
Osmo Technology Co., Ltd. lýsir hér með
yr að þetta tæki hlíti mikilvægum kröfum
og öðrum viðeigandi ákvæðum tilskipunar
2014/30/ESB.
Nálgast má eintak af ESB-
samræmisyrlýsingunni á netinu á www.dji.
com/euro-compliance
Heimilisfang ESB-tengiliðar: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Germany
AB Uygunluk Beyanı:
SZ DJI Osmo
Technology Co., Ltd. bu belge ile bu cihazın
temel gerekliliklere ve 2014/30/EU sayılı
Direktin diğer ilgili hükümlerine uygun
olduğunu beyan eder.
AB Uygunluk Beyanının bir kopyasına www.
dji.com/euro-compliance adresinden çevrim
içi olarak ulaşılabilir
AB için iletişim adresi: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Almanya
Environmentally friendly disposal
Old electrical appliances must
not be disposed of together with
the residual waste, but have
to be disposed of separately.
The disposal at the communal
collecting point via private persons is for free.
The owner of old appliances is responsible
to bring the appliances to these collecting
points or to similar collection points. With this
little personal effort, you contribute to recycle
valuable raw materials and the treatment of
toxic substances.
Umweltfreundliche Entsorgung
Elektro-Altgeräte dürfen nicht mit
gewöhnlichem Abfall entsorgt werden und
müssen separat entsorgt werden. Die
66
Entsorgung an kommunalen Sammelstellen ist
für Privatpersonen kostenlos. Die Eigentümer
der Altgeräte sind für den Transport zu
den Sammelstellen verantwortlich. Durch
diesen geringen Aufwand können Sie
zur Wiederverwertung von wertvollen
Rohmaterialien beitragen und dafür
sorgen, dass umweltschädliche und giftige
Substanzen ordnungsgemäß unschädlich
gemacht werden.
Tratamiento de residuos responsable con el
medio ambiente
Los aparatos eléctricos viejos no pueden
desecharse junto con los residuos orgánicos,
sino que deben ser desechados por
separado. Existen puntos limpios donde los
ciudadanos pueden dejar estos aparatos
gratis. El propietario de los aparatos viejos
es responsable de llevarlos a estos puntos
limpios o similares puntos de recogida. Con
este pequeño esfuerzo estás contribuyendo
a reciclar valiosas materias primas y al
tratamiento de residuos tóxicos.
Mise au rebut écologique
Les appareils électriques usagés ne doivent
pas être éliminés avec les déchets résiduels.
Ils doivent être éliminés séparément. La mise
au rebut au point de collecte municipal par
l'intermédiaire de particuliers est gratuite. Il
incombe au propriétaire des appareils usagés
de les apporter à ces points de collecte ou
à des points de collecte similaires. Avec ce
petit effort personnel, vous contribuez au
recyclage de matières premières précieuses
et au traitement des substances toxiques.
Smaltimento ecologico
I vecchi dispositivi elettrici non devono essere
smaltiti insieme ai riuti residui, ma devono
essere smaltiti separatamente. Lo smaltimento
da parte di soggetti privati presso i punti di
raccolta pubblici è gratis. È responsabilità
del proprietario dei vecchi dispositivi portarli
presso tali punti di raccolta o punti di raccolta
analoghi. Grazie a questo piccolo impegno
personale contribuirete al riciclo di materie
prime preziose e al corretto trattamento di
sostanze tossiche.
Milieuvriendelijk afvoeren
Oude elektrische apparaten mogen niet
worden weggegooid samen met het restafval,
maar moeten afzonderlijk worden afgevoerd.
Afvoeren via het gemeentelijke inzamelpunt
is gratis voor particulieren. De eigenaar van
oude toestellen is verantwoordelijk voor
het inleveren van de apparaten op deze
of vergelijkbare inzamelpunten. Met deze
kleine persoonlijke inspanning lever je een
bijdrage aan de recycling van waardevolle
grondstoffen en de verwerking van giftige
stoffen.
Eliminação ecológica
Os aparelhos elétricos antigos não
podem ser eliminados juntamente com os
materiais residuais. Têm de ser eliminados
separadamente. A eliminação no ponto
de recolha público através de entidades
particulares é gratuita. É da responsabilidade
do proprietário de aparelhos antigos levá-
los a estes pontos de recolha ou a pontos
de recolha semelhantes. Com este pequeno
esforço pessoal, contribui para a reciclagem
de matérias-primas úteis e para o tratamento
de substâncias tóxicas.
Изхвърляне с оглед опазване на околната
среда
Старите електрически уреди не трябва да
се изхвърлят заедно с битовите отпадъци, а
отделно. Изхвърлянето в общинския пункт
за събиране на отпадъци от частни лица е
безплатно. Собственикът на старите уреди
е отговорен за пренасянето на уредите до
тези или до подобни събирателни пунктове.
С това малко собствено усилие допринасяте
за рециклирането на ценни суровини и за
67
обработката на токсични вещества.
Ekologicky šetrná likvidace
Stará elektrická zařízení nesmějí být
likvidována spolu se zbytkovým odpadem,
ale musí být likvidována samostatně.
Likvidace na komunálních sběrných místech
prostřednictvím soukromých osob je
bezplatná. Vlastník starých zařízení odpovídá
za to, že je donese do těchto sběrných míst
nebo na obdobná sběrná místa. Tímto můžete
přispět k recyklaci hodnotných surovin a
zpracování toxických látek.
Miljøvenlig bortskaelse
Gamle elektriske apparater må ikke
bortskaffes sammen med restaffald, men
skal bortskaffes separat. Bortskaffelse
på et fælles indsamlingssted er gratis for
privatpersoner. Ejere af gamle apparater
er ansvarlige for at bringe apparater hen til
disse indsamlingssteder eller til lignende
indsamlingssteder. Med denne lille personlige
indsats bidrager du til genanvendelse af
værdifulde råvarer og behandlingen af giftige
stoffer.
Απόρριψη φιλική προς
το περιβάλλον
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει
να απορρίπτονται μαζί με τα υπολειμματικά
απόβλητα, αλλά ξεχωριστά. Η απόρριψη
στο δημοτικό σημείο συλλογής μέσω
ιδιωτών γίνεται χωρίς χρέωση. Ο κάτοχος
παλιών συσκευών είναι υπεύθυνος για τη
μεταφορά των συσκευών σε αυτά ή παρόμοια
σημεία συλλογής. Μέσω της ατομικής σας
προσπάθειας, συμβάλλετε στην ανακύκλωση
πολύτιμων πρώτων υλών και την επεξεργασία
των τοξικών ουσιών.
Keskkonnasäästlik kasutuselt
kõrvaldamine
Vanu elektriseadmeid ei tohi ära visata
koos olmejäätmetega, vaid tuleb koguda
ja kasutuselt kõrvaldada eraldi. Kohaliku
omavalitsuse elektroonikaromude
kogumispunktis on äraandmine eraisikutele
tasuta. Vanade seadmete sellistesse või
sarnastesse kogumispunktidesse toimetamise
eest vastutavad seadmete omanikud. Selle
väikese isikliku panusega aitate kaasa
väärtusliku toorme ringlussevõtule ja mürgiste
ainete töötlemisele.
Utilizavimas nekenkiant aplinkai
Senų elektrinių prietaisų negalima išmesti
kartu su buitinėmis atliekomis; juos būtina
utilizuoti atskirai. Tokių prietaisų utilizavimas
per komunalinius atliekų surinkimo punktus
yra nemokamas. Elektrinių prietaisų savininkai
utilizuojamus prietaisus privalo priduoti į
atitinkamus arba analogiškus atliekų surinkimo
punktus. Tokiu būdu, įdėdami nedaug
pastangų, prisidėsite prie vertingų medžiagų
perdirbimo ir aplinkos apsaugojimo nuo
toksinių medžiagų.
Videi draudzīga atkritumu likvidēšana
Vecas elektriskās ierīces nedrīkst likvidēt
kopā ar pārējiem atkritumiem, bet tās
jālikvidē atsevišķi. Privātpersonām atkritumu
likvidēšana komunālajā savākšanas punktā ir
bez maksas. Veco ierīču īpašnieks ir atbildīgs
par ierīču nogādāšanu šajos savākšanas
punktos vai līdzīgos savākšanas punktos. Ar
šīm nelielām personiskajām pūlēm jūs veicināt
vērtīgu izejmateriālu pārstrādi un toksisko
vielu apstrādi.
Hävittäminen ympäristöystävällises
ti
Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää
kaatopaikkajätteen mukana, vaan ne
on hävitettävä erikseen. Kunnalliseen
keräyspisteeseen vieminen on
yksityishenkilölle ilmaista. Vanhojen laitteiden
omistaja vastaa laitteiden toimittamisesta
kyseisiin keräyspisteisiin tai vastaaviin. Tällä
vähäisellä henkilökohtaisella vaivalla edistät
omalta osaltasi arvokkaiden raaka-aineiden
kierrätystä ja myrkyllisten aineiden käsittelyä.
Diúscairt neamhdhíobhálach don chomhshaol
Níor cheart seanghléasanna leictreacha a
68
dhiúscairt leis an dramhaíl iarmharach, ach
caithfear iad a chur de láimh astu féin. Tá
an diúscairt ag an ionad bailiúcháin pobail
ag daoine príobháideacha saor in aisce.
Tá freagracht ar úinéir seanghléasanna
na gléasanna a thabhairt chuig na hionaid
bhailiúcháin sin nó chuig ionaid bhailiúcháin
den chineál céanna. Le hiarracht bheag
phearsanta mar sin, cuidíonn tú le hamhábhair
luachmhara a athchúrsáil agus le substaintí
tocsaineacha a chóireáil
Rimi li jirrispetta l-ambjent
L-apparat elettriku qadim ma għandux
jintrema imkien ma’ skart residwu, iżda
għandu jintrema b’mod separat. Ir-rimi l-
post tal-ġbir komunali minn persuni privati
huwa b’xejn. Is-sit ta’ apparat qadim huwa
responsabbli biex iġib l-apparat f’dawn
il-postijiet tal-ġbir jew f’postijiet tal-ġbir
simili. B’dan l-isforz personali żgħir, inti
tikkontribwixxi għar-riċiklaġġ ta’ materja
prima prezzjuża u għat-trattament ta’ sustanzi
tossiċi.
Eliminarea ecologică
Aparatele electrice vechi nu trebuie aruncate
odată cu deșeurile reziduale, ci trebuie
eliminate separat. Eliminarea în cadrul
punctului de colectare local de către persoane
zice este gratuită. Proprietarii de aparate
vechi sunt responsabili pentru transportul
acestora la respectivele puncte de colectare
sau la alte puncte de colectare similare.
Prin acest efort personal nesemnicativ,
puteți contribui la reciclarea materiilor prime
valoroase și la tratarea substanțelor toxice.
Okolju prijazno odlaganje
Starih električnih aparatov ne smete odvreči
skupaj z ostanki odpadkov, temveč ločeno.
Odlaganje na komunalnem zbirnem mestu
je za zične osebe brezplačno. Lastnik starih
naprav je odgovoren, da jih pripelje do teh ali
podobnih zbirnih mest. S tako malo osebnega
truda prispevate k recikliranju dragocenih
surovin in obdelavi strupenih snovi.
Ekološko odlaganje
Stari električni uređaji ne smiju se odlagati
zajedno s kućnim otpadom, već ih treba
odlagati odvojeno. Odlaganje na komunalnom
sabirnom mjestu od strane privatnih osoba
je besplatno. Vlasnik starih uređaja dužan
je donijeti uređaje do tih sabirnih mjesta ili
sličnih sabirnih mjesta. Ovim malim osobnim
naporom doprinosite recikliranju vrijednih
sirovina i pravilnoj obradi otrovnih tvari.
Ekologická likvidácia
Staré elektrospotrebiče sa nesmú
likvidovať spolu so zvyškovým odpadom,
ale musia sa zlikvidovať samostatne.
Likvidácia v komunálnom zbernom mieste
prostredníctvom súkromných osôb je
bezplatná. Majiteľ starých spotrebičov je
zodpovedný za prinesenie spotrebičov
na tieto zberné miesta alebo na podobné
zberné miesta. Týmto malým osobným úsilím
prispievate k recyklovaniu cenných surovín a
spracovaniu toxických látok
Utylizacja
przyjazna dla śr
odowiska
Nie można usuwać starych urządzeń
elektrycznych wraz z pozostałymi
odpadami. Wymagają one oddzielnej
utylizacji. Utylizacja przez osoby prywatne
w punkcie zbiórki odpadów komunalnych
jest darmowa. Właściciel starych urządzeń
jest odpowiedzialny za dostarczenie ich
do takich lub podobnych punktów zbiórki.
Zadając sobie tak niewielki trud, przyczyniasz
się do recyklingu cennych surowców i
odpowiedniego postępowania z substancjami
toksycznymi.
Környezetbarát hulladékkezelés
A régi elektromos készülékeket nem szabad
a nem szelektíven gyűjtött hulladékkal együtt
kidobni, hanem a hulladékkezelésüket
elkülönítve kell végezni A közösségi
gyűjtőpontokon a magánszemélyek
69
ingyenesen leadhatják ezeket. A régi
készülékek tulajdonosai felelnek azért, hogy
e készülékeket ezekre a gyűjtőpontokra, vagy
más gyűjtőpontokra elhozzák. Ezzel a kis
személyes erőfeszítéssel Ön is hozzájárul az
értékes nyersanyagok újrahasznosításához és
a mérgező anyagok kezeléséhez.
Miljövänlig hantering av avfall
Gamla elektriska apparater får inte kasseras
tillsammans med restavfallet utan måste
kasseras separat. Kassering på den lokala
insamlingsplatsen för privatpersoner är gratis.
Ägaren av gamla apparater ansvarar för att ta
apparaterna till dessa insamlingsplatser eller
till liknande insamlingsplatser. Med denna
lilla personliga insats bidrar du till återvinning
av värdefulla råvaror och hantering av giftiga
ämnen.
Umhversvæn förgun
Ekki má farga gömlum raftækjum með
úrgangsleifum, heldur þarf að farga
þeim sérstaklega. Förgun á almennum
söfnunarstöðum er ókeypis fyrir einstaklinga.
Eigandi gamalla tækja ber ábyrgð á
koma með tækin á þessa söfnunarstaði eða
á svipaða söfnunarstaði. Með þessu litla
persónulega átaki stuðlar þú að endurvinnslu
verðmætra hráefna og meðferð eitrurefna.
Çevre dostu bertaraf
Eski elektrikli cihazlar, diğer atıklarla birlikte
bertaraf edilmemeli, ayrıca atılmalıdır. Özel
kişiler aracılığıyla genel toplama noktasına
bertaraf işlemi ücretsiz olarak yapılmaktadır.
Eski cihazların sahibi, cihazları bu toplama
noktalarına veya benzer toplama noktalarına
getirmekten sorumludur. Bu az miktardaki
kişisel çabayla, değerli ham maddelerin geri
dönüştürülmesine ve toksik maddelerin işleme
alınmasına katkıda bulunmuş olursunuz.
部件名称
有害物质
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr
+6
)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
线路板
×
外壳
×
金属部件(铜合金)
×
内部线材
×
其他配件
×
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
×
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。
(产品符合欧盟 ROHS 指令环保要求)
Printed in China.
微信扫一扫
获取技术支持
SUBSCRIBE FOR MORE INFORMATION
关注DJI 大疆创新及时获取最新资讯
DJI Support
DJI
技术支持
DJI
技術支援
DJI
サポート
DJI
고객지원
DJI Support
Servicio de asistencia de DJI
Service client DJI
Assistenza DJI
DJI-ondersteuning
Suporte DJI
Assistência da DJI
Техническая поддержка DJI
http://www.dji.com/support
RONIN is a trademark of DJI OSMO.
Copyright © 2020 DJI OSMO All Rights
Reserved.
YCBZSS00148304

Documenttranscriptie

DJI RONIN 3D Focus System User Guide 使用说明 使用說明 ユーザーガイド 사용자 가이드 Bedienungsanleitung Guía del usuario Guide de l'utilisateur Guida all’uso Gebruiksaanwijzing Manual do utilizador Guia do usuário Руководство пользователя v1.0 2020.10 Contents EN User Guide 3 CHS 使用说明 7 CHT 使用說明 11 JP ユーザーガイド 15 KR 사용자 가이드 19 DE Bedienungsanleitung 23 ES Guía del usuario 28 FR Guide de l'utilisateur 33 IT Guida dell'utente 38 NL Gebruiksaanwijzing 43 PT Manual do utilizador 47 Guia do usuário 52 Руководство пользователя 57 PT-BR RU Compliance 62 1 A. 1 2 2 1 B. 2 EN Disclaimer and Warning Congratulations on purchasing your new DJI OSMO TM product. Please read this entire document and all safe and lawful practices DJI OSMO provided carefully before use. Failure to read and follow instructions and warnings may result in serious injury to yourself or others, damage to your DJI OSMO product, or damage to other objects in the vicinity. By using this product, you hereby signify that you have read this document carefully and that you understand and agree to abide by all terms and conditions of this document and all relevant documents of this product. You agree to use this product only for purposes that are proper. You agree that you are solely responsible for your own conduct while using this product, and for any consequences thereof. DJI OSMO accepts no liability for damage, injury or any legal responsibility incurred directly or indirectly from the use of this product. RONIN is a trademark of SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD. (abbreviated as “DJI OSMO”) and its affiliated companies. Names of products, brands, etc., appearing in this document are trademarks or registered trademarks of their respective owner companies. This product and document are copyrighted by DJI OSMO with all rights reserved. No part of this product or document shall be reproduced in any form without the prior written consent or authorization of DJI OSMO. This document and all other collateral documents are subject to change at the sole discretion of DJI OSMO. For up to date product information, visit http://www.dji.com and click on the product page for this product. This document is available in various languages. In the event of divergence among different versions, the English version shall prevail. Introduction The DJI RONIN TM 3D Focus System can be installed onto the camera or camera cage to assist manual lens focus. The 3D Focus System can only be used to focus on subjects in the center of the camera view. It is not recommended to set the focal length of the lens to longer than 85 mm when using the 3D Focus System. 3 Overview 1. Status Indicator 2. AF/MF Switch Button 3. USB-C Port 4. 1/4”-20 Thread to Cold Shoe Adapter 1 2 3 8 3 7 6 5 5. Thumb Screw 6. Mounting Base 7. Lock Wheel 4 8. Infrared Distance Sensor (TOF) 9. USB-C Cable ×1 ×1 9 Installation and Connection Installing on Camera Cold Shoe (Figure A) 1. Remove the 1/4”-20 thread to cold shoe adapter. 2. Install the 3D Focus System on the cold shoe of the camera and rotate the lock wheel to fix firmly. 3. Use two USB-C cables to connect the 3D Focus System to the USB-C port and focus motor of the gimbal. DO NOT directly insert third-party cables or devices into either USB-C ports of the 3D Focus System. Otherwise, the 3D Focus System or third-party devices may be damaged by the power supply. Installing on Camera Cage (Figure B) 1. Use a 1/4”-20 thread to cold shoe adapter to install the 3D Focus System onto the camera cage and rotate the thumb screw to fix firmly. 2. Use two USB-C cables to connect the 3D Focus System to the USB-C port and focus motor of the gimbal. Using the 3D Focus System A focus motor is required in order to use the 3D Focus System. 4 Calibration The 3D Focus System must be calibrated before using for the first time. Follow the steps below to calibrate. A person or large object must be placed in the center of the camera view in order to calibrate. 1. Power on the DJI RS 2 gimbal, swipe up on the touchscreen, tap Dial Functions, and Focus Motor. 2. Return to the home screen, swipe left, tap Create, swipe up, and tap 3D Focus . 3. Tap Lens Calibration. Perform Focus Motor Calibration by following the prompts and select the focal length. 3D Focus AF Focal Len MF Lens Config 50mm Lens1 Lens Calibration 4. Focus the 3D Focus Sytem on a person or large object in the center of the camera view that is approx. 1 m away. Keep the camera stable and DO NOT move the gimbal until the progress bar is completely green. Adjust the front dial until the subject is in focus and tap Confirm. Lens 1 Calibration Lens 1 Calibration Keep camera stable Keep camera stable NOW: 1.1m NOW: 1.1m Focus on subject around 1m away Focus on subject around 1m away Confirm Confirm 5. Repeat the previous step with a person or large object that is approx. 4 m away. The 3D Focus System must be recalibrated if the lens is replaced. It is recommended to focus on a person during calibration. 5 Lens Configuration Lens configuration can be used to store up to three sets of calibrated lens parameters. Once stored, users can select parameters directly by tapping Lens Configuration. Usage If the camera lens is replaced, the focus motor must be recalibrated the next time the 3D Focus System is powered on. To calibrate the focus motor, either double tap the AF/MF Switch button or follow the prompts to calibrate the focus motor after selecting the lens in Lens Configuration. To switch between AF and MF, press the AF/MF Switch button once or switch between AF and MF on the touchscreen. Once in AF, the 3D Focus System will be active and the status indicator turns solid green. DO NOT hot plug and unplug the 3D Focus System. Otherwise, the parameters will be lost and the focus motor will need to be calibrated again. Only manual focus lenses with a mechanical limit are supported. DO NOT use corrosive organic solvents such as alcohol to wipe the lens of the 3D Focus System. Make sure the infrared distance sensor (TOF) is not blocked by the hood or filter of the camera. Otherwise, the auto focus of the 3D Focus will be inaccurate. Status Indicator Description Status Indicator Description Solid green The 3D Focus System is working in AF Solid yellow The 3D Focus System is calibrated and working in MF Solid red The 3D Focus System needs calibrating Specifications Model DF01 Weight 54.8 g 6 Dimensions 63.8×50.1×27.0 mm Strong reflection (e.g. white wall, metal): 30 cm - 10 m @ reflectivity>80%, Sensing Range* Weak reflection (e.g. black paper, glass, water surface): 30 cm - 4 m @ 10%>reflectivity>5%, FOV ±15° Operating Use in environments with large and diffuse obstacles with a reflectivity of more than 10%. DO NOT use in environments with dense fog or aim at or through glass surfaces. Environment Operating Temperature Between strong reflection and weak reflection: the farthest distance is between 4 - 10 m, and the nearest distance is around 30 cm. 20° to 45° C (-4° to 113° F) * The sensing range is affected by the dimensions of the object and the distance between the 3D Focus System and the object. RONIN is a trademark of DJI OSMO. Copyright © 2020 DJI OSMO All Rights Reserved. CHS 免责声明和警告 感谢您购买大疆灵眸 TM (DJI OSMOTM) 产品。使用本产品之前,请仔细阅读并遵循本文及大 疆灵眸(DJI OSMO)提供的所有安全与合规操作指引,否则可能会给您和周围的人带来伤 害,损坏本产品或其它周围物品。一旦使用本产品,即视为您已经仔细阅读本文档,理解、 认可和接受本文档及本产品所有相关文档的全部条款和内容。 您承诺仅出于正当目的使用本产品。您承诺对使用本产品以及可能带来的后果负全部责任。 大疆灵眸(DJI OSMO)对于直接或间接使用本产品而造成的损坏、伤害以及任何法律责任 不予负责。 RONIN 是深圳市大疆灵眸科技有限公司及其关联公司的商标。本文出现的产品名称、品牌 等,均为其所属公司的商标或注册商标。本产品及手册为大疆灵眸版权所有。未经许可, 7 不得以任何形式复制翻印。 本文档及本产品所有相关的文档最终解释权归大疆灵眸(DJI OSMO)所有。如有更新,恕 不另行通知。请访问 www.dji.com 官方网站以获取最新的产品信息。 简 介 DJI RONINTM 3D 跟焦系统可安装到相机或兔笼上,用于辅助手动镜头跟焦。注意 3D 跟焦 系统仅对相机画面中心物体进行跟焦。使用 3D 跟焦系统时,镜头不推荐在 85mm 以上焦 段使用。 部件说明 1. 状态指示灯 2. AF/MF 切换按键 3. USB-C 接口 4. 1/4''-20 螺纹转冷靴转接件 1 2 3 8 3 7 6 5 5. 手拧螺丝 6. 安装座 7. 锁紧转盘 4 8. 红外深度传感器(TOF) 9. USB-C 线 ×1 ×1 9 安装连线 相机冷靴安装(图 A) 1. 移开 1/4''-20 螺纹转冷靴转接件。 2. 将 3D 跟焦系统安装到相机上,并旋转锁紧转盘固定。 3. 使用两根 USB-C 线,分别连接 3D 跟焦系统至云台接口和跟焦电机接口。 禁止直接插入第三方线材或设备到两个 USB-C 口,防止电源直通导致 3D 跟焦 系统或第三方设备损坏。 兔笼定位孔安装(图 B) 1. 使用 1/4''-20 螺纹转冷靴转接件,将 3D 跟焦系统安装到兔笼定位孔上,并旋转手拧螺丝 固定。 2. 使用两根 USB-C 线,分别连接 3D 跟焦系统至云台接口和跟焦电机接口。 8 使用 3D 跟焦系统 3D 跟焦系统需要与 Ronin 跟焦电机一起使用。 标 定 首次使用,3D 跟焦系统需要标定镜头后才能使用。在标定过程中,需要将标定参照物(人 或面积较大物体)放置于画面中心,标定步骤如下: 1. 开启 DJI RS 2 云台电源,在触摸屏主界面从下往上滑动,点击拨轮功能选项,选择跟焦 电机。 2. 返回主界面后将主界面从左向右滑动,进入创作界面,从下往上滑选择 3D 跟焦菜单 。 3. 在 3D 跟焦菜单页面中,选择镜头标定。先根据提示进行跟焦电机校准,校准完成后根 据提示选择当前镜头焦距。 3D 跟焦 AF 镜头焦距 MF 镜头配置 50mm 镜头1 镜头标定 4. 焦距输入完成后,按照屏幕提示将相机中心对准约 1m 远处标定参照物(人或面积较大 物体),等待屏幕进度条完全变绿色(注意在进度条出现绿色但未完全变绿时请勿移动 云台);通过前置拨轮调整镜头焦点至中心物体合焦完成,点击确认已合焦。 镜头1标定 镜头1标定 请保持相机稳定 请保持相机稳定 当前:1.1m 当前:1.1m 1 确认已合焦 1 确认已合焦 5. 按照屏幕提示将相机中心对准约 4m 远处的标定参照物(人或面积较大物体),重复上 一步操作,点击确认后标定即可完成。 9 更换不同镜头时,需要重新标定 3D 跟焦系统。 建议对准人物进行标定。 镜头配置 镜头配置可用于存储最多三组用户标定的镜头参数。使用时可在 3D 跟焦菜单 -> 镜头配置 中直接调用,无需重新标定。 使 用 更换相机镜头后开机使用时,需要校准跟焦电机才可使用。 跟焦电机校准方法:双击 3D 跟焦系统的 AF/MF 切换按键,或在镜头配置中选择镜头后, 根据提示进行电机校准。 自动对焦 / 手动对焦切换方法:单击 3D 跟焦系统的 AF/MF 切换按键或在 3D 跟焦菜单界 面下选择 AF/MF。 使用时需切换到 AF 状态,此时状态指示灯绿灯常亮, 3D 跟焦系统正常工作。 请勿带电插拔 3D 跟焦系统,否则将丢失限位参数,需重新校准跟焦电机限位。 仅支持带机械限位的手动对焦镜头。 切勿使用酒精等有腐蚀性的有机溶剂擦拭 3D 跟焦系统镜头。 切勿让相机遮光斗或者滤光片遮挡住 3D 跟焦系统的红外深度传感器,否则将导 致 3D 跟焦系统自动对焦不准确。 状态指示灯说明 指示灯 描述 绿灯常亮 3D 跟焦系统工作在 AF 状态。 黄灯常亮 3D 跟焦系统已标定,工作在 MF 状态。 红灯常亮 3D 跟焦系统未标定,需要进行标定后才能工作。 规格参数 型号 DF01 重量 54.8 g 10 尺寸 63.8×50.1×27.0 mm 强反射(如:白墙、金属):30 cm - 10 m @ 反射率 >80%, 感知范围 * 弱反射(如:黑纸、玻璃、水面):30 cm - 4 m @ 10%> 反射率 >5%, 当反射率介于强反射与弱反射之间时:最远量程介于 4 - 10 m,最近量程 在 30 cm 附近 FOV ±15° 使用环境 漫反射,大尺寸,高反射率(反射率 >10%)物体;不透过或对着玻璃; 非浓雾天气 工作环境温度 -20℃至 45℃ * 感知范围受物体宽度和距离影响。 RONIN 是大疆灵眸的商标。 Copyright © 2020 大疆灵眸 版权所有 CHT 免責聲明和警告 感謝您購買大疆靈眸 TM(DJI OSMOTM)產品。使用本産品之前,請仔細閱讀並遵循本文及 大疆靈眸(DJI OSMO)提供的所有安全與合規操作指引,否則可能會為您和周圍的人帶來 傷害,損壞本産品或其它周圍物品。一旦使用本産品,即視為您已經仔細閱讀本文件,理解、 認可和接受本文件及本産品所有相關文件的全部條款和內容。 您承諾僅出於正當目的使用本產品。您承諾對使用本產品及其可能帶來的後果負全部責任。 大疆靈眸(DJI OSMO)對於直接或間接使用本產品而造成的損壞、傷害及任何法律責任概 不負責。 RONIN 是深圳市大疆靈眸科技有限公司及其附屬公司的商標。本文出現的産品名稱、品牌等, 均為其所屬公司的商標或註冊商標。本産品及手冊為大疆靈眸版權所有。未經許可,不得 以任何形式複製翻印。 本文件及本產品所有相關文件的最終解釋權歸大疆靈眸(DJI OSMO)所有。如有更新,恕 不另行通知。請前往 www.dji.com 官方網站以取得最新的產品資訊。 11 簡介 DJI RONINTM 3D 對焦系統可安裝到相機或兔籠上,用於輔助手動鏡頭對焦。注意 3D 對焦 系統僅對相機畫面中心物體進行對焦。使用 3D 跟焦系統時,不建議使用鏡頭之 85 mm 以 上焦段。 零組件說明 1. 狀態指示燈 2. AF/MF 切換按键 3. USB-C 連接埠 4. 1/4''-20 螺紋轉冷靴轉接配件 1 2 3 8 3 7 6 5 5. 手轉螺絲 6. 安裝座 7. 鎖緊轉盤 4 8. 紅外線深度感應器(TOF) 9. USB-C 線 ×1 ×1 9 安裝連線 相機冷靴安裝(圖 A) 1. 移開 1/4''-20 螺紋轉冷靴轉接配件。 2. 將 3D 對焦系統安裝到相機上,並旋轉鎖緊轉盤固定。 3. 使用兩根 USB-C 線,分別將 3D 對焦系統連接至雲台連接埠和對焦馬達連接埠。 禁止將第三方線材或裝置直接插入兩個 USB-C 口,以防止電源直通而導致 3D 對焦系統或第三方裝置損壞。 兔籠定位孔安裝(圖 B) 1. 使用 1/4''-20 螺紋轉冷靴轉接配件,將 3D 對焦系統安裝到兔籠定位孔上,並旋轉手轉 螺絲固定。 2. 使用兩根 USB-C 線,分別將 3D 對焦系統連接至雲台連接埠和對焦馬達連接埠。 使用 3D 對焦系統 3D 對焦系統需要與 Ronin 對焦馬達一起使用。 12 標定 首次使用,3D 對焦系統需要標定鏡頭後才能使用。在標定過程中,需要將標定參考物(人 或面積較大物體)放置於畫面中心,標定步驟如下: 1. 開啟 DJI RS 2 雲台電源,在觸控螢幕主介面從下往上滑動,點擊撥輪功能選項,選擇對 焦馬達。 2. 返回主介面後將主介面從左向右滑動,進入創作介面,從下往上選擇 3D 對焦選單 。 3. 在 3D 對焦選單頁面中,選擇鏡頭標定。先根據提示進行對焦馬達校正,校正完成後根 據提示選擇目前鏡頭焦距。 3D 跟焦 AF 镜头焦距 MF 镜头配置 50mm 镜头1 镜头标定 4. 焦距輸入完成後,按照螢幕提示將相機中心對準約 1m 遠處標定參考物(人或面積較大 物體),等待螢幕進度條完全變綠色(注意在進度條出現綠色但未完全變綠時請勿移動 雲台);透過前置撥輪調整鏡頭焦點至中心物體合焦完成,點擊確認已合焦。 镜头1标定 镜头1标定 请保持相机稳定 请保持相机稳定 当前:1.1m 当前:1.1m 1 确认已合焦 1 确认已合焦 5. 按照螢幕提示將相機中心對準約 4m 遠處外的標定參考物(人或面積較大物體),重複 上一步操作,點擊確認後標定即可完成。 更換不同鏡頭時,需要重新標定 3D 對焦系統。 建議對準人物進行標定。 13 鏡頭配置 鏡頭配置可用於儲存最多三組使用者標定的鏡頭參數。使用時可在 3D 對焦選單 -> 鏡頭配置 中直接調用,無需重新標定。 使用 更換相機鏡頭後開機使用時,需要校正對焦馬達才可使用。 對焦馬達校正方法:按兩下 3D 對焦系統的 AF/MF 切換按鍵,或在鏡頭配置中選擇鏡頭後, 根據提示進行馬達校正。 自動對焦 / 手動對焦切換方法:按一下 3D 對焦系統的 AF/MF 切換按鍵或在 3D 對焦選單介 面下選擇 AF/MF。 使用時需切換到 AF 狀態,此時狀態指示燈綠燈恆亮,3D 對焦系統正常運作。 請勿帶電插拔 3D 對焦系統,否則將失去限位參數,需重新校正對焦馬達限位。 僅支援帶有機械限位的手動對焦鏡頭。 切勿使用酒精等有腐蝕性的有機溶劑擦拭 3D 對焦系統鏡頭。 切勿讓相機遮光斗或者濾光片遮擋住 3D 對焦系統的紅外線深度感應器,否則將 導致 3D 對焦系統自動對焦不準確。 狀態指示燈說明 指示燈 描述 綠燈恆亮 3D 對焦系統運作在 AF 狀態。 黃燈恆亮 3D 對焦系統已標定,運作在 MF 狀態。 紅燈恆亮 3D 對焦系統未標定,需要進行標定後才能運作。 規格參數 型號 DF01 重量 54.8 g 尺寸 63.8×50.1×27.0 mm 14 強反射(如:白牆、金屬): 30 cm - 10 m @ 反射率 > 80%, 感知範圍 * 弱反射(如:黑紙、玻璃、水面): 30 cm - 4 m @ 10% > 反射率 > 5%, 當反射率介於強反射與弱反射之間時: 最遠量程介於 4 - 10 m,最近量程在 30 cm 附近 FOV 使用環境 運作環境溫度 ±15° 漫反射,大尺寸,高反射率(反射率 > 10%)的物體;不透過或對著玻璃; 非濃霧天氣 -20℃ 至 45℃ * 感知範圍受物體寬度和距離影響。 RONIN 是大疆靈眸的商標。 Copyright © 2020 大疆靈眸 版權所有 JP 免責事項および警告 DJI OSMOTM 製品をご購入いただき、誠にありがとうございます。ご使用前に、この文書全体に 目を通し、 DJI OSMO が提供する安全で合法的慣行についての説明を注意深くお読みください。 指示と警告に従わなかった場合、ご自身や他の人に重傷を負わせたり、またはお客様の DJI OSMO 製品および周辺の物的破損につながる恐れがあります。本製品を使用することにより、 本書をよく読み、本文書および本製品のすべての関連文書に記載されている利用規約を理解 し、順守することに同意したとみなされます。本製品を適切な目的のためにのみ使用すること に同意するものとします。本製品の使用中の行動とこれに伴う結果には、ユーザーが全面的に 責任を負うことに同意するものとします。本製品の使用により直接または間接的に発生する 損害、傷害、およびその他法的責任に対して、DJI OSMO は一切責任を負いません。 RONIN は、SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD.(以下「DJI OSMO」と省略)および その関 連 会社 の商 標です。本 書に記 載 されている製 品 、ブランドなどの 名称 は、その所有者で ある各社の商標または登録商標です。本製品および本書は、不許複製禁無断転載を原則とす る DJI OSMO の著作物のため、 DJI OSMO から書面による事前承認または許諾を得ることなく、 本製品または文書のいかなる部分も、いかなる方法によっても複製することは固く禁じられて います。 本書およびその他すべての付属書は、DJI OSMO 独自の裁量で変更されることがあります。最 15 新の製品情報については、http://www.dji.com にアクセスして、本製品に対応する製品ペー ジをクリックしてご覧ください。 この文書は複数の言語で提供されています。言語版によって相違がある場合には、英語版が優 先されます。 はじめに DJI RONINTM 3D フォーカスシステムは、カメラまたはカメラケージに取り付けて、手動でレン ズの焦点を合わせることができます。3D フォーカスシステムは、カメラビューの中央にある被 写体にのみ焦点を合わせることができます。3D フォーカスシステムを使用中に、レンズの焦点 距離を 85 mm 以上に設定することは推奨しません。 概要 1. ステータス インジケータ 2. AF/MF 切り替えボタン 3. USB-C ポート 4. アダプター(1/4-20 ねじ - コールドシュー) 1 2 3 8 3 7 6 5 5. つまみねじ 6. 取り付けベース 7. ロックホイール 8. 赤外線距離センサー(TOF) 9. USB-C ケーブル 4 ×1 ×1 9 取り付けと接続 カメラのコールドシューへの取り付け(図 A) 1. アダプター(1/4-20 ねじ - コールドシュー)を取り外します。 2. カメラのコールドシューに 3D フォーカスシステムを取り付け、ロックホイールを回転させて しっかりと固定します。 3. 2 本の USB-C ケーブルを使用して、3D フォーカスシステムをジンバルの USB-C ポートとフ ォーカスモーターに接続します。 サードパーティ製のケーブルまたはデバイスを 3D フォーカスシステムの USB-C ポ ートに直接挿入しないでください。3D フォーカスシステムまたはサードパーティ製 のデバイスが電源供給により損傷する可能性があります。 16 カメラケージへの取り付け(図 B) 1. アダプター(1/4-20 ねじ - コールドシュー)を使用して、3D フォーカスシステムをカメラケー ジに取り付け、つまみねじを回してしっかりと固定します。 2. 2 本の USB-C ケーブルを使用して、3D フォーカスシステムをジンバルの USB-C ポートとフ ォーカスモーターに接続します。 3D フォーカスシステムの使用 3D フォーカスシステムを使用するには、フォーカスモーターが必要です。 キャリブレーション 3D フォーカスシステムを初めて使用する前にキャリブレーションする必要があります。キャリ ブレーションするには、以下の手順に従ってください。キャリブレーションするには、人物また は大きな被写体をカメラビューの中央に配置してください。 1. DJI RS 2 ジンバルの電源を入れ、タッチ画面で上へスワイプし、 [ダイヤル機能]、 [フ ォーカスモーター]をタップします。 2. ホーム画面に戻り、左にスワイプして[作成]をタップし、上へスワイプして[3D フォーカ ス]をタップします 。 3. [ レ ン ズ キ ャ リ ブ レ ー シ ョ ン]を タ ップ し ま す。プ ロ ン プ ト に 従 っ て フ ォ ー カスモーターのキャリブレーションを実行し、焦点距離を選択します。 3D Focus AF Lens Config Focal Len MF 50mm Lens1 Lens Calibration 4. 3D フォーカスシステムは、カメラビューの中央に配置した、約 1 m 先の人物または大きな 被写体に焦点を合わせます。カメラを安定させ、進捗バーが完全に緑色になるまでジンバ ルを動かさないでください。被写体に焦点が合うまでフロントダイヤルを調整し、 [確認] をタップします。 17 Lens 1 Calibration Lens 1 Calibration Keep camera stable Keep camera stable NOW: 1.1m NOW: 1.1m Focus on subject around 1m away Focus on subject around 1m away Confirm Confirm 5. 約  4 m 先に人物または大きな被写体を配置して、1 ~ 4 の手順を繰り返します。 レンズを交換した場合は、3D フォーカスシステムを再度キャリブレーションする必 要があります。 キャリブレーション中は人物に焦点を合わせることをお勧めします。 レンズ構成 レンズ構成を使用して、最大 3 セットのキャリブレーション済みレンズパラメーターを保存で きます。一旦保存すると、レンズ構成をタップしてパラメーターを直接選択できます。 使用方法 カメラレンズを交換した場合は、次回 3D フォーカスシステムの電源を入れたときにフォーカス モーターを再度キャリブレーションする必要があります。フォーカスモーターをキャリブレーシ ョンするには、 AF/MF 切り替えボタンをダブルタップするか、 レンズ構成でレンズを選択した後、 プロンプトに従ってフォーカスモーターをキャリブレーションします。 AF と MF を切り替えるには、AF/MF 切り替えボタンを 1 回押すか、タッチ画面で AF と MF を 切り替えます。AF に入ると、3D フォーカスシステムが有効になり、ステータスインジケーター が緑色に点灯します。 3D フォーカスシステムの電源を入れたまま、 プラグを抜き差ししないでください。抜 き差しすると、パラメーターが失われ、 フォーカスモーターを再度キャリブレーショ ンする必要が生じる場合があります。 機械的な制限のあるマニュアルフォーカスレンズのみがサポートされています。 3D フォーカスシステムのレンズを拭くために、アルコールなどの腐食性有機溶剤を 使用しないでください。 赤外線距離センサー(TOF)がカメラのフードまたはフィルターによって遮られてい ないか確認してください。遮られてる場合、3D フォーカスのオートフォーカスが不 正確になります。 18 ステータスインジケーターの説明 ステータスインジケーター 説明 緑色点灯 3D フォーカスシステムは AF で動作中 黄色点灯 3D フォーカスシステムはキャリブレーション済み、MF 動作中 赤色点灯 3D フォーカスシステムのキャリブレーションが必要 仕様 モデル DF01 重量 54.8 g サイズ 63.8 × 50.1 × 27.0 mm 強い反射(例:白い壁、金属): 30 cm ~ 10 m @ 反射率 >80% 検知範囲 * 弱い反射(例:黒い紙、ガラス、水面): 30 cm ~ 4 m @ 反射率 5% 〜 10% 中程度の反射: 最も遠い距離:4 ~ 10 m、最も近い距離:約 30 cm FOV ± 15° 動作環境 反射率が 10%以上、大型で拡散反射する被写体がある環境で使用します。 濃霧の環境やガラスで反射させたり透過させるような環境下では使用しな いでください。 動作環境温度 20℃ ~ 45℃  知範囲は、被写体のサイズと 3D フォーカスシステムと被写体間の距離によって影響され *検 ます。 RONIN は、DJI OSMO の商標です。 Copyright © 2020 DJI OSMO All Rights Reserved. KR 고지 사항 및 경고 DJI OSMOTM 신제품을 구매해주셔서 감사합니다 . 제품을 사용하기 전에 본 문서 전체와 DJI OSMO 에 서 제공한 모든 안전 및 준법 관행을 읽으십시오 . 지침과 경고를 읽고 준수하지 않는 경우에는 본인과 타 19 인에 대한 심각한 부상 또는 DJI OSMO 제품의 손상이나 근처에 있는 다른 물체에 파손을 초래할 수 있 습니다 . 본 제품을 사용함으로써 귀하는 본 문서를 읽었으며 본 문서와 본 제품과 관련된 모든 문서에서 제공하는 모든 약관을 준수할 것을 표명합니다 . 귀하는 올바른 목적을 위해서만 본 제품을 사용하는 데 동의합니다 . 귀하는 본 제품의 사용과 관련한 귀하의 행위 및 그로 인한 모든 결과에 대해 독자적으로 책 임진다는 데 동의합니다 . DJI OSMO 는 본 제품의 사용으로 인한 손상이나 상해에 대한 책임 또는 직간 접적으로 발생하는 어떠한 법적 책임도 지지 않습니다 . RONIN 은 SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD.( 약어로 ‘DJI OSMO’) 및 그 계열사의 상표입니다 . 본 문서에 나타나는 제품 , 브랜드 등의 이름은 각각 그것을 소유하는 회사의 상표이거나 등록 상표입니다 . 본 제품과 문서는 DJI OSMO 가 저작권을 가지며 모든 권리를 보유합니다 . 본 제품이나 문서의 어떠한 부 분도 DJI OSMO 의 사전 서면 동의 또는 승인 없이는 어떠한 형태로도 재생산될 수 없습니다 . 본 문서 및 기타 모든 부속 문서는 DJI OSMO 의 단독 재량으로 변경될 수 있습니다 . 최신 제품 정보는 http://www.dji.com 을 방문하여 본 제품에 대한 제품 페이지를 클릭하면 확인하실 수 있습니다 . 본 문서는 여러 언어로 제공됩니다 . 언어 사이의 차이점이 있을 경우 , 영어 버전이 우선합니다 . 소개 DJI RONINTM 3D 포커스 시스템을 카메라 또는 카메라 케이지에 설치하여 수동 렌즈 포커스를 보조할 수 있습니다 . 3D 포커스 시스템은 카메라 뷰의 중앙에 있는 피사체에 대한 포커스에만 사용할 수 있습니 다 .3D 포커스 시스템 사용 시 , 렌즈 초점 거리를 85mm 이상으로 설정하는 것을 권장하지 않습니다 . 개요 1. 상태 표시등 2. AF/MF 전환 스위치 버튼 3. USB-C 포트 4. 1/4”-20 나사산 콜드 슈 어댑터 1 2 3 8 3 7 6 5 5. 엄지 나사 6. 마운팅 베이스 7. 잠금 휠 8. 적외선 거리 센서 (ToF) 9. USB-C 케이블 설치 및 연결 카메라 콜드 슈에 설치 ( 그림 A) 1. 1/4”-20 나사산 콜드 슈 어댑터를 제거합니다 . 20 4 ×1 ×1 9 2. 카메라 콜드 슈에 3D 포커스 시스템을 설치하고 잠금 휠을 돌려 단단히 고정합니다 . 3. 2 개의 USB-C 케이블을 사용하여 3D 포커스 시스템을 짐벌의 USB-C 포트와 포커스 모터에 연결 합니다 . 3D 포커스 시스템의 USB-C 포트에 타사의 케이블이나 기기를 직접 삽입하지 마십시오 . 전 력 공급에 의해 3D 포커스 시스템이나 타사의 기기가 손상될 수 있습니다 . 카메라 케이지에 설치 ( 그림 B) 1. 1/4”-20 나사산 콜드 슈 어댑터를 사용하여 3D 포커스 시스템을 카메라 케이지에 설치하고 엄지 나사 를 돌려 단단히 고정합니다 . 2. 2 개의 USB-C 케이블을 사용하여 3D 포커스 시스템을 짐벌의 USB-C 포트와 포커스 모터에 연결 합니다 . 3D 포커스 시스템 사용 3D 포커스 시스템을 사용하려면 포커스 모터가 필요합니다 . 캘리브레이션 3D 포커스 시스템은 처음 사용하기 전에 캘리브레이션해야 합니다 . 아래 단계에 따라 캘리브레이션합니 다 . 캘리브레이션을 하기 위해서는 카메라 뷰의 중앙에 사람이나 큰 물체가 보여야 합니다 . 1. DJI RS 2 짐벌의 전원을 켜고 터치스크린을 위로 밀어 ‘다이얼 기능’을 누르고 ‘포커스 모터’를 누릅니다 . 2. 홈 화면으로 돌아와서 좌측으로 밀어 ‘제작’을 누른 후 위로 밀어 ‘3D 포커스 ( )’를 누릅니다 . 3. ‘렌즈 캘리브레이션’을 누릅니다 . 알림 메시지에 따라 ‘포커스 모터 캘리브레이션’을 수행하고 초점 거 리를 선택합니다 . 3D Focus AF Lens Config Focal Len MF 50mm Lens1 Lens Calibration 4. 약 1m 거리에 있는 사람이나 큰 물체를 카메라 뷰의 중앙에 보이게 하여 3D 포커스 시스템의 초점을 맞춥니다 . 카메라를 안정적으로 유지하고 진행 표시줄이 완전히 녹색이 될 때까지 짐벌을 움직이지 마 십시오 . 피사체에 초점이 맞을 때까지 전면 다이얼을 조정하고 ‘확인’을 누릅니다 . 21 Lens 1 Calibration Lens 1 Calibration Keep camera stable Keep camera stable NOW: 1.1m NOW: 1.1m Focus on subject around 1m away Focus on subject around 1m away Confirm Confirm 5. 약 4m 거리에 있는 사람이나 큰 물체에 대해 앞의 단계를 반복합니다 . 렌즈를 교체하는 경우 3D 포커스 시스템을 반드시 다시 캘리브레이션해야 합니다 . 캘리브레이션하는 동안 사람에게 초점을 맞추는 것이 좋습니다 . 렌즈 구성 (Lens Configuration) 렌즈 구성을 사용하면 최대 3 세트의 캘리브레이션된 렌즈 매개변수를 저장할 수 있습니다 . 저장한 후에 , 사용자는 ‘렌즈 구성’을 눌러 즉시 매개변수를 선택할 수 있습니다 . 사용 방법 카메라 렌즈를 교체한 후 , 3D 포커스 시스템의 전원을 켤 때는 포커스 모터를 반드시 다시 캘리브레이션 해야 합니다 . 포커스 모터를 캘리브레이션하려면 ‘AF/MF 전환 스위치’ 버튼을 두 번 누르거나 ‘렌즈 구성’ 에서 렌즈를 선택한 후 알림 메시지에 따라 포커스 모터를 캘리브레이션합니다 . AF 와 MF 사이를 전환하려면 , AF/MF 전환 스위치 버튼을 한 번 누르거나 터치스크린에서 AF 나 MF 를 선택합니다 . AF 상태가 되면 3D 포커스 시스템이 작동하기 시작하고 상태 표시등이 완전히 녹색으로 바 뀝니다 . 동작 중에 3D 포커스 시스템의 플러그를 꽂거나 뽑지 마십시오 . 그렇지 않으면 매개변수가 손실되고 포커스 모터를 다시 캘리브레이션해야 합니다 . 기계적 한계가 있는 수동 포커스 렌즈만 지원됩니다 . 3D 포커스 시스템의 렌즈를 청소할 때 알코올 같은 부식성 유기 용제를 사용하지 마십시오 . 카메라의 후드나 필터가 ToF( 적외선 거리 센서 ) 를 가리지 않도록 확인하십시오 . 그렇지 않 으면 3D 포커스의 자동 초점이 정확하지 않게 됩니다 . 22 상태 표시등 설명 상태 표시등 설명 녹색 유지 3D 포커스 시스템이 AF 에서 작동 중 노란색 유지 3D 포커스 시스템이 MF 에서 캘리브레이션되어 작동 중 빨간색 유지 3D 포커스 시스템의 캘리브레이션이 필요함 사양 모델 DF01 무게 54.8 g 크기 63.8×50.1×27.0 mm 강한 반사 ( 예 : 흰색 벽 , 금속 ): 30 cm ~ 10 m ( 반사율 >80 %) 감지 범위 * 약한 반사 ( 예 : 검은 종이 , 유리 , 수면 ): 30 cm ~ 4 m (5% < 반사율 < 10%) 강한 반사와 약한 반사 사이 : 가장 먼 거리의 범위는 4~10m 이고 , 가장 가까운 거리는 약 30cm 입니다 . FOV ± 15° 작동 환경 반사율 10% 이상의 크기가 크고 반사율이 높은 장애물이 있는 환경에서 사용하십시 오 . 짙은 안개가 있거나 유리 표면이나 유리 표면을 통과해 조준하는 환경에서는 사 용하지 마십시오 . 작동 온도 20~45 ° C * 감지 범위는 물체의 크기 및 3D 포커스 시스템과 물체 사이의 거리에 영향을 받습니다 . RONIN 은 DJI OSMO 의 상표입니다 . Copyright © 2020 DJI OSMO All Rights Reserved. DE Haftungsausschluss und Warnhinweis Vielen Dank, dass du dich für ein Produkt von DJI OSMOTM entschieden hast. Bitte lies vor dem Gebrauch dieses Dokument sowie alle von DJI OSMO zur Verfügung gestellten sicherheitsrelevanten und rechtlichen Bestimmungen sorgfältig durch. Wenn du diese 23 Anweisungen und Warnungen nicht sorgfältig liest und beachtest, kannst du dich oder andere schwer verletzen bzw. kann dies zu Schäden an deinem Produkt von DJI OSMO oder an anderen Objekten in der näheren Umgebung führen. Mit dem Gebrauch des Produkts bestätigst du, dass du dieses Dokument aufmerksam gelesen und den Inhalt verstanden hast und mit den allgemeinen Geschäftsbedingungen dieses Dokuments und allen relevanten Dokumenten dieses Produkts einverstanden bist. Du verpflichtest dich, dieses Produkt nur für angemessene Zwecke zu gebrauchen. Du stimmst zu, dass du beim Gebrauch des Produkts die alleinige Verantwortung für deine Handlungen und alle daraus entstehenden Folgen trägst. DJI OSMO übernimmt keine Haftung für Sachschäden oder Personenschäden sowie keine juristische Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt mit dem Gebrauch des Produkts im Zusammenhang stehen. RONIN ist eine Marke der SZ OSMO TECHNOLOGY CO., LTD. (kurz: „DJI OSMO“) und ihrer verbundenen Unternehmen. Namen von Produkten, Marken usw., die in diesem Dokument enthalten sind, sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Besitzer (Eigentümergesellschaften). Dieses Produkt und dieses Dokument sind urheberrechtlich geschütztes Eigentum von DJI OSMO und alle Rechte sind vorbehalten. Kein Teil dieses Produkts oder dieses Dokuments darf in irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche Zustimmung oder Genehmigung von DJI OSMO reproduziert werden. Dieses Dokument und alle zugehörigen Dokumente können nach Ermessen von DJI OSMO jederzeit geändert werden. Aktuelle Produktinformationen findest du auf www.dji. com. Dieses Dokument ist in verschiedenen Sprachen verfügbar. Bei Abweichungen zwischen den verschiedenen Fassungen ist die englische Fassung maßgebend. Einführung Das 3D-Fokussystem von DJI RONINTM kann an der Kamera oder dem Kameragehäuse befestigt werden, um beim manuellen Scharfstellen des Objektivs zu helfen. Das 3D-Fokussystem kann nur zum Scharfstellen von Zielmotiven in der Mitte der Kameraansicht verwendet werden. Es wird empfohlen, die Brennweite des Objektivs bei Verwendung des 3D-Fokussystems auf 85 mm oder weniger einzustellen. 24 Übersicht 1. Statusanzeige 2. AF/MF-Schalter 3. USB-C-Anschluss 4. 1/4''-20-Gewinde auf 1 2 3 8 3 7 6 5 Zubehörschuhadapter 5. Rändelschraube 6. Befestigungsplatte 4 7. Verriegelungsrad 8. Infrarot-Abstandssensor (TOF) 9. USB-C-Kabel ×1 ×1 9 Montage und Anschluss Am Zubehörschuh der Kamera montieren (Abbildung A) 1. Entferne das 1/4''-20-Gewinde auf dem Zubehörschuhadapter. 2. Montiere das 3D-Fokussystem an den Zuberhörschuh der Kamera und drehe am Verriegelungsrad, bis das 3D-Fokussystem fest sitzt. 3. Verwende zwei USB-C-Kabel, um das 3D-Fokussystem am USB-C-Anschluss und am Fokusmotor des Gimbals anzuschließen. Kabel oder Geräte von Drittanbietern DÜRFEN NICHT direkt in den USB-CAnschluss oder das 3D-Fokussystem eingesteckt werden. Sonst kann es sein, dass die Stromversorgung Schäden am 3D-Fokussystem oder an DrittanbieterGeräten verursacht. An das Kameragehäuse montieren (Abbildung B) 1. Verwende ein 1/4”-20-Gewinde auf den Zubehörschuhadapter, um das 3D-Fokussystem an das Kameragehäuse zu montieren und drehe an der Rändelschraube, bis das 3D-Fokussystem fest sitzt. 2. Verwende zwei USB-C-Kabel, um das 3D-Fokussystem am USB-C-Anschluss und am Fokusmotor des Gimbals anzuschließen. Das 3D-Fokussytem verwenden Zur Verwendung des 3D-Fokussystems wird ein Fokusmotor benötigt. 25 Kalibrierung Das 3D-Fokussystem muss vor dem ersten Gebrauch kalibriert werden. Befolge zur Kalibrierung die nachstehenden Schritte. Eine Person oder ein großer Gegenstand muss zum Zwecke der Kalibrierung in der Mitte der Kameraansicht platziert werden. 1. Schalte den DJI RS 2 Gimbal ein, wische auf dem Touchscreen nach oben, tippe auf „Radfunktionen“ und dann auf „Fokusmotor“. 2. Kehre zur Startseite zurück, wische nach links, tippe auf „Erstellen“, wische nach oben und tippe dann auf „3D-Fokus“ . 3. Tippe auf „Objektivkalibrierung“. Führe die Fokusmotor-Kalibrierung durch. Befolge dabei die Eingabeaufforderungen und wähle die Brennweite aus. 3D Focus AF Focal Len MF Lens Config 50mm Lens1 Lens Calibration 4. Fokussiere das 3D-Fokussystem auf eine Person oder einen großen Gegenstand, die bzw. der sich in der Mitte der Kameraansicht und in einem Abstand von 1 m zur Kamera befindet. Halte die Kamera ruhig und bewege NICHT den Gimbal, bis die Fortschrittsanzeige ganz grün ist. Drehe am Fronträdchen, bis das Motiv scharf eingestellt ist und tippe dann auf „Bestätigen“. Lens 1 Calibration Lens 1 Calibration Keep camera stable Keep camera stable NOW: 1.1m NOW: 1.1m Focus on subject around 1m away Focus on subject around 1m away Confirm Confirm 5. Wiederhole den vorherigen Schritt, wobei die Person oder der große Gegenstand sich in einem Abstand von 4 m befinden müssen. 26 Wird das Objektiv ersetzt, dann muss das 3D-Fokussystem erneut kalibriert werden. Es wird empfohlen, während der Kalibrierung den Fokus auf eine Person zu richten. Objektiv-Konfiguration Die Objektiv-Konfiguration kann verwendet werden, um bis zu drei Sätze von kalibrierten Objektivparametern zu speichern. Sind die Objektivparameter gespeichert, dann kann man die Parameter direkt auswählen, indem man auf „Objektivkonfiguration“ tippt. Verwendung Wird das Kameraobjektiv ersetzt, dann muss der Fokusmotor erneut kalibriert werden. Dies muss beim nächsten Einschalten des 3D-Fokussystems erfolgen. Der Fokusmotor kann auf zwei verschiedene Weisen kalibriert werden: a) Tippe zweimal auf den AF/MFSchalter oder b) befolge die Eingabeaufforderungen zur Kalibrierung des Fokusmotors, nachdem das Objektiv in „Objektivkonfiguration“ ausgewählt wurde. Drücke einmal auf den AF/MF-Schalter oder wechsle auf dem Touchscreen zwischen AF und MF, um von AF auf MF umzuschalten und umgekehrt. Wenn auf AF gewechselt wurde, dann ist das 3D-Fokussystem aktiviert. Die Status-LED leuchtet jetzt durchgehend grün. Das 3D-Fokussystem muss zwingend ausgeschaltet werden. Ein Wechsel im laufenden Betrieb (Hot-Plugging) ist NICHT erlaubt. Sonst gehen die Parameter verloren und der Fokusmotor muss erneut kalibriert werden. Unterstützt werden nur manuelle Fokusobjektive mit einer mechanischen Grenze. Ätzende organische Lösungsmittel, wie z. B. Alkohol, DÜRFEN NICHT verwendet werden, um das Objektiv des 3D-Fokussystems zu reinigen. Der Infrarot-Abstandssensor (TOF) darf nicht von der Kamerahaube oder dem Kamerafilter blockiert werden. Sonst ist der automatische Fokus des 3D-Fokussystems ungenau. Beschreibung der Statusanzeige Statusanzeige Beschreibung Leuchtet kontinuierlich grün Das 3D-Fokussystem befindet sich in AF Leuchtet kontinuierlich gelb Das 3D-Fokussystem ist kalibiert und befindet sich in MF Leuchtet kontinuierlich rot Das 3D-Fokussystem muss kalibriert werden 27 Technische Daten Modell DF01 Gewicht 54,8 g Abmessungen 63,8 × 50,1 × 27,0 mm Starke Reflexion (z. B. weiße Wand, Metall): 30 cm - 10 m bei >80 % Remission Erfassungsbereich* Schwache Reflexion (z. B. schwarzes Papier, Glas, Wasseroberfläche): 30 cm - 4 m bei 10 % bis 5 % Remission Zwischen starker Reflexion und schwacher Reflexion: Die weiteste Entfernung liegt zwischen 4 m und 10 m. Die kürzeste Entfernung ist ca. 30 cm. Sichtfeld (FOV) ±15° Betriebsumgebung In Umgebungen mit großen und diffusen Hindernissen mit einer Remission von mehr als 10 % verwenden. DARF NICHT in Umgebungen mit dichtem Nebel verwendet werden. NICHT auf oder durch Glasoberflächen zielen. Betriebstemperatur 20 °C bis 45 °C * Der Erfassungsbereich wird von den Abmessungen des Objekts und dem Abstand zwischen dem 3D-Fokussystem und dem Objekt beeinträchtigt. RONIN ist eine Marke von DJI OSMO. Copyright © 2020 DJI OSMO. Alle Rechte vorbehalten. ES Renuncia de responsabilidad y advertencia Enhorabuena por la compra de su nuevo producto DJI OSMO TM. Antes de su uso, lea detenidamente este documento al completo y todas las prácticas de seguridad y legales que DJI OSMO ha facilitado. Si no lee ni sigue correctamente las instrucciones y advertencias, podría sufrir lesiones graves u ocasionárselas a otras personas. Asimismo, podría causar daños en su producto DJI OSMO u otros objetos próximos. Al usar este 28 producto, confirma que ha leído detenidamente este documento, así como que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones establecidos en el mismo y en todos los demás documentos pertinentes de este producto. Usted se compromete a usar este producto exclusivamente con fines adecuados. Acepta que usted es el único responsable de su propia conducta durante el uso de este producto y de cualquier consecuencia derivada de dicho uso. DJI OSMO no acepta responsabilidad alguna por daños o lesiones ni ningún tipo de responsabilidad legal derivada directa o indirectamente del uso de este producto. RONIN es una marca comercial de SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviado como “DJI OSMO”) y sus empresas afiliadas. Los nombres de productos, marcas, etc., que aparecen en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas propietarias. Este producto y el documento están protegidos por los derechos de autor de DJI OSMO con todos los derechos reservados. No se permite la reproducción total ni parcial de este documento o producto en forma alguna sin el consentimiento previo por escrito o la autorización de DJI OSMO. Este documento y el resto de documentos suplementarios están sujetos a cambios a criterio exclusivo de DJI OSMO. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite http://www.dji.com y haga clic en la página de este producto. Este documento está disponible en diversos idiomas. En caso de divergencia entre las diferentes versiones, prevalecerá la versión en inglés. Introducción El Sistema de enfoque 3D DJI RONINTM se acopla a la cámara o a la montura de la cámara para facilitar el enfoque manual del objetivo. Este sistema únicamente se puede emplear para enfocar objetivos que estén en el centro de la vista de cámara. No se recomienda configurar la distancia focal del objetivo a más de 85 mm con el sistema de enfoque 3D. 29 Descripción 1. Indicador de estado 2. Botón de cambio entre AF y MF 3. Puerto USB-C 4. Adaptador de zapata con rosca de 1/4"-20 1 2 3 8 3 7 6 5 5. Tornillo de mariposa 6. Base de montaje 7. Rueda de bloqueo 4 8. Sensor de distancia por infrarrojos (TOF) 9. Cable USB-C ×1 ×1 9 Acoplamiento y conexión Acoplamiento a la zapata de la cámara (figura A) 1. Retire el adaptador de zapata con rosca de 1/4"-20 2. Acople el sistema de enfoque 3D a la zapata de la cámara y gire la rueda de bloqueo para apretarlo con fuerza. 3. Conecte el sistema de enfoque 3D al puerto USB-C y al motor Focus del estabilizador con dos cables USB-C. NO inserte directamente cables o dispositivos de otros proveedores en cualquiera de los puertos USB-C del sistema de enfoque 3D. De lo contrario, la fuente de alimentación podría dañar el sistema de enfoque 3D o los dispositivos de otros proveedores. Acoplamiento a la montura de la cámara (figura B) 1. Acople el sistema de enfoque 3D a la montura de la cámara con un adaptador de zapata con rosca de 1/4" y gire el tornillo de mariposa para apretarlo con fuerza. 2. Conecte el sistema de enfoque 3D al puerto USB-C y al motor Focus del estabilizador con dos cables USB-C. Uso del sistema de enfoque 3D Se necesita un motor Focus para poder utilizar el sistema de enfoque 3D. 30 Calibración Se deberá calibrar el sistema de enfoque 3D antes de utilizarlo por primera vez. Siga los pasos que se indican a continuación para calibrarlo. Deberá situar a un sujeto o colocar un objeto grande en el centro de la vista de cámara, para poder hacer la calibración. 1. Encienda el estabilizador DJI RS 2, deslice el dedo hacia arriba en la pantalla táctil y toque “Funciones del dial” y “Motor Focus”. 2. Vuelva a la pantalla de inicio, deslice el dedo a la izquierda, toque “Crear”, deslice el dedo hacia arriba y toque “Enfoque 3D” . 3. Toque “Calibración del objetivo”. Haga la calibración del motor Focus siguiendo las indicaciones y seleccione la distancia focal. 3D Focus AF Focal Len MF Lens Config 50mm Lens1 Lens Calibration 4. Con el sistema de enfoque 3D, enfoque a un sujeto o un objeto grande que esté situado en el centro de la vista de cámara y a una distancia de la cámara de 1 m aproximadamente. Procure que la cámara esté estable, y NO mueva el estabilizador hasta que la barra de progreso esté totalmente verde. Ajuste el dial frontal hasta que el sujeto/objeto esté enfocado y toque “Confirmar”. Lens 1 Calibration Lens 1 Calibration Keep camera stable Keep camera stable NOW: 1.1m NOW: 1.1m Focus on subject around 1m away Focus on subject around 1m away Confirm Confirm 5. Repita el paso anterior con un sujeto o un objeto grande que esté a unos 4 m de distancia. 31 El sistema de enfoque 3D se deberá recalibrar si se sustituye el objetivo. Se recomienda que durante la calibración el enfoque se haga a un sujeto. Configuración del objetivo La opción “Calibración del objetivo” permite almacenar hasta tres conjuntos de parámetros de objetivos calibrados. Una vez que se hayan almacenado los parámetros, el usuario puede seleccionarlos directamente tocando “Configuración del objetivo”. Uso Si se sustituye el objetivo de la cámara, el motor de enfoque deberá volver a calibrarse cuando el sistema de enfoque 3D se encienda de nuevo. Para calibrar el motor de enfoque, toque dos veces el botón de cambio entre AF y MF o siga las indicaciones pertinentes que aparecen tras seleccionar el objetivo en “Configuración del objetivo”. Para cambiar entre el enfoque automático (AF) y el enfoque manual (MF), presione una vez el botón correspondiente o haga el cambio en la pantalla táctil. Una vez en AF, el sistema de enfoque 3D se activa y el indicador de estado cambia a verde fijo. NO enchufe ni desenchufe en caliente el sistema de enfoque 3D; de lo contrario, se perderán los parámetros y se tendrá que volver a calibrar el motor de enfoque. Solo se admiten objetivos de enfoque manual que tengan límite mecánico. NO utilice disolventes orgánicos corrosivos, como alcohol, para limpiar los objetivos del sistema de enfoque 3D. Asegúrese de que ni el parasol ni el filtro de la cámara bloqueen el sensor de distancia por infrarrojos (TOF); de lo contrario, el enfoque automático del sistema de enfoque 3D perderá precisión. Descripciones del indicador de estado Indicador de estado Descripción Verde fijo El sistema de enfoque 3D funciona con AF. Amarillo fijo El sistema de enfoque 3D se ha calibrado y funciona con MF. Rojo fijo El sistema de enfoque 3D debe calibrarse. 32 Especificaciones Modelo DF01 Peso 54.8 g Dimensiones 63.8 × 50.1 × 27.0 mm Reflexión fuerte (p. ej., pared blanca, metal): 30 cm-10 m a una reflectividad >80 %. Alcance de detección* Reflexión débil (p. ej., pared negra, cristal, superficie de agua): 30 cm-4 m a una reflectividad >5 %. Reflexión intermedia: la distancia más lejana es 4-10 m, y la más cercana, unos 30 cm. Campo de visión ±15° (FOV) Entorno de funcionamiento Utilice este producto en entornos que presenten obstáculos grandes y difusos cuya reflectividad sea superior al 10 %. NO utilice el sistema en entornos con niebla densa, ni tampoco apunte con este a superficies de cristal ni a través de dichas superficies. Temperatura de funcionamiento De 20 a 45 °C (de −4 a 113 °F) * Las dimensiones del objeto y la distancia entre este y el sistema de enfoque 3D afectan al alcance de detección. RONIN es una marca comercial de DJI OSMO. Copyright © 2020 DJI OSMO. Todos los derechos reservados. FR Clause d’exclusion de responsabilité et mise en garde Vous venez d’acquérir un nouveau produit DJI OSMOTM. Félicitations ! Veuillez lire attentivement ce document dans son intégralité, ainsi que toutes les pratiques sécuritaires et légales fournies par DJI OSMO avant l’utilisation du produit DJI associé. Si vous ne lisez pas et ne respectez pas les instructions et les mises en garde, vous exposez les autres et vous-même à des blessures graves et risquez d’endommager votre produit DJI OSMO ou d’autres objets placés à proximité. En utilisant ce produit, vous confirmez que vous avez lu attentivement le présent document et que vous comprenez et acceptez de respecter l’ensemble des conditions générales du document de ce produit et de ceux qui s’y réfèrent. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement dans un cadre acceptable. 33 Vous déclarez assumer l’entière responsabilité de votre comportement lors de l’utilisation du produit ainsi que toutes les conséquences qui en découlent. DJI OSMO décline toute responsabilité quant aux dommages, aux blessures ou à toute responsabilité légale encourue directement ou indirectement par l’utilisation de ce produit. RONIN est une marque déposée de SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD. (« DJI OSMO » en abrégé) et de ses sociétés affiliées. Les noms de produits, de marques, etc., apparaissant dans le présent document sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Ce produit et le document sont sous le copyright de DJI OSMO, tous droits réservés. Aucune partie de ce produit ou du présent document ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation ou le consentement écrit préalable de DJI OSMO. DJI OSMO est susceptible de modifier à tout moment, à sa seule discrétion, le présent document et les autres documents connexes. Pour connaître les dernières informations sur le produit, rendez-vous sur le site http://www.dji.com et cliquez sur la page produit correspondante. Le présent document est disponible en plusieurs langues. En cas de divergence entre les différentes versions, la version en langue anglaise prévaudra. Introduction Le système de mise au point 3D DJI RONINTM peut être installé sur la caméra ou la cage de la caméra pour assister la mise au point manuelle de l’objectif. Le système de mise au point 3D peut être utilisé pour faire la mise au point sur les sujets au centre de la vue caméra. Il n’est pas recommandé de définir la distance focale de l’objectif supérieure à 85 mm lorsque de l’utilisation d’un Système de mise au point 3D. Vue d’ensemble 1. Voyant d’état 2. Bouton AF/MF 3. Port USB-C 4. Griffe pour adaptateur 1/4”-20 1 2 3 8 3 7 6 5 5. Vis de serrage 6. Base de fixation 7. Molette de serrage 8. Capteur de distance infrarouge (TOF) 9. Câble USB-C 34 4 ×1 ×1 9 Installation et connexion Installation sur la griffe de la caméra (Image A) 1. Retirez la griffe pour adaptateur 1/4”-20. 2. Installez le système de mise au point 3D sur la griffe de la caméra et tournez la molette de serrage pour la fixer solidement. 3. Utilisez les deux câbles USB-C pour connecter le système de mise au point 3D au port USB-C et au moteur Focus de la nacelle. N’insérez PAS directement de câbles ou de dispositifs tiers dans les ports USB-C du système 3D Focus. Sinon, le système de mise au point 3D ou le dispositif tiers pourrait être endommagé par l’alimentation. Installation sur la cage de la caméra (Image B) 1. Utilisez la griffe pour adaptateur 1/4”-20 pour installer le système de mise au point 3D sur la cage de la caméra et faites tourner la vis de serrage pour la fixer solidement. 2. Utilisez les deux câbles USB-C pour connecter le système de mise au point 3D au port USB-C et au moteur Focus de la nacelle. Utilisation du système de mise au point 3D Un moteur Focus est requis pour utiliser le système de mise au point 3D. Étalonnage Le système de mise au point 3D doit être étalonné avant la première utilisation. Suivez les étapes ci-dessous pour étalonner. Une personne ou un objet de grande taille doit être placé au centre de la vue caméra pour étalonner. 1. Allumez la nacelle DJI RS 2, balayez l’écran tactile vers le haut, appuyez sur Fonctionnalité de la molette et sur Moteur Focus. 2. Revenez à l’écran d’accueil, balayez sur la gauche, appuyez sur Créer, balayez vers le haut et appuyez sur 3D Focus . 3. Appuyez sur Étalonnage de l’objectif. Exécutez l’étalonnage du moteur Focus en suivant les invites et en sélectionnant la distance focale. 35 3D Focus AF Lens Config Focal Len MF 50mm Lens1 Lens Calibration 4. Faites la mise au point avec le système de mise au point 3D sur une personne ou un objet de grande taille placé à environ 1 m et au centre de la vue caméra. Gardez la caméra stable et NE déplacez PAS la nacelle jusqu’à ce que la barre de progression soit entièrement verte. Réglez la molette avant jusqu’à ce que la mise au point soit faite sur le sujet et appuyez sur Confirmer. Lens 1 Calibration Lens 1 Calibration Keep camera stable Keep camera stable NOW: 1.1m NOW: 1.1m Focus on subject around 1m away Focus on subject around 1m away Confirm Confirm 5. Répétez les étapes précédentes avec une personne ou un objet de grande taille situé à environ 4 m. Le système de mise au point 3D doit être étalonné à nouveau si l’objectif est remplacé. Il est recommandé de faire la mise au point sur une personne pendant l’étalonnage. Configuration de l’objectif La configuration de l’objectif peut être utilisée pour sauvegarder jusqu’à trois types de configuration d’étalonnage d’objectif. Une fois la configuration sauvegardée, les utilisateurs peuvent la sélectionner directement en appuyant sur Configuration de l’objectif. Utilisation Si l’objectif de la caméra est remplacé, le moteur Focus doit être étalonné à nouveau lors de la prochaine mise sous tension du système de mise au point 3D. Pour étalonner le 36 moteur Focus, vous pouvez appuyer deux fois sur le bouton AF/MF ou suivre les invites après avoir sélectionné l’objectif dans la Configuration de l’objectif. Pour basculer entre AF et MF, appuyez une fois sur le bouton AF/MF ou choisissez l’un ou l’autre en appuyant sur l’écran tactile. Quand AF est sélectionné, le système de mise au point 3D est actif et le voyant d’état passe au vert fixe. NE branchez/débranchez PAS le système de mise au point 3D quand la caméra est en marche. Sinon, les paramètres seront perdus et le moteur Focus devra être à nouveau étalonné. Seuls les objectifs à mise au point manuelle équipés d’une limite mécanique sont pris en charge. N’utilisez pas des solvants organiques corrosifs comme l’alcool pour nettoyer l’objectif du système de mise au point 3D. Assurez-vous que le capteur de distance infrarouge (TOF) n’est pas bloqué par le pare-soleil ou le filtre de la caméra. Sinon, la mise au point automatique du Focus 3D sera imprécise. Description du voyant d’état Voyant d’état Description Vert fixe Le système de mise au point 3D fonctionne en AF Jaune fixe Le système de mise au point 3D est étalonné et fonctionne en MF Rouge fixe Le système de mise au point 3D requiert un étalonnage Caractéristiques techniques Modèle DF01 Poids 54,8 g Dimensions 63,8 x 50,1 x 27,0 mm Forte réflectivité (comme un mur blanc, du métal…) : 30 cm-10 m à au moins 80 % de réflectivité Portée de détection* Faible réflectivité (comme du papier noir, du verre, une surface d’eau…) : 30 cm-4 m entre 5 et 10 % de réflectivité Entre une réflectivité faible et forte : la distance la plus éloignée est entre 4 et 10 m et la distance la plus proche est d’environ 30 cm. 37 FOV ±15° Conditions d’utilisation Utilisez-le dans des environnements dont la réflectivité est supérieure à 10 % et avec des obstacles importants offrant une réflexion diffuse. NE l’utilisez PAS dans des environnements avec du brouillard dense et ne l’orientez pas vers ou à travers des surfaces de verre. Température de fonctionnement De 20 à 45 °C * La portée de détection est affectée par les dimensions de l’objet et la distance entre le système de mise au point 3D et l’objet. RONIN est une marque commerciale de DJI OSMO. Copyright ©2020 DJI OSMO Tous droits réservés. IT Limitazioni di responsabilità e avvertenze Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto DJI OSMOTM. Si prega di leggere con attenzione l’intero documento e tutte le pratiche sicure e legali DJI OSMO fornite prima dell’uso. La mancata lettura e l’inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze ivi riportate potrebbero determinare lesioni gravi all’utente o ad altre persone, nonché danni al prodotto DJI OSMO o ad altri oggetti che si trovano nelle vicinanze. Utilizzando il prodotto, l’utente dichiara di aver letto attentamente il presente documento e di comprendere e accettare i termini e condizioni del presente e dei documenti pertinenti a questo prodotto. L’utente accetta di utilizzare il presente prodotto esclusivamente per scopi adeguati. L’utente riconosce di essere l’unico responsabile della propria condotta durante l’utilizzo del prodotto e di eventuali relative conseguenze. DJI OSMO declina ogni responsabilità per danni, lesioni o altre responsabilità legali direttamente o indirettamente imputabili all’utilizzo del presente prodotto. RONIN è un marchio registrato di SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD. (abbreviato come “DJI OSMO”) e delle sue società affiliate. I nomi di prodotti, i marchi e altre informazioni simili menzionati nel presente documento sono marchi o marchi registrati delle rispettive società proprietarie. Il presente prodotto e il relativo documento sono protetti da copyright di proprietà di DJI OSMO. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo prodotto o della relativa documentazione potrà essere riprodotta in qualsiasi forma senza previo consenso o autorizzazione scritti da parte di DJI OSMO. Il presente documento e tutti i documenti complementari sono soggetti a modifiche a esclusiva discrezione di DJI OSMO. Per informazioni aggiornate su questo prodotto, visitare https://www.dji.com e accedere alla pagina corrispondente. 38 Il presente documento è disponibile in varie lingue. In caso di divergenza tra le diverse versioni, prevarrà la versione in lingua inglese. Presentazione Il Sistema di messa a fuoco 3D DJI RONINTM supporta l’installazione sulla fotocamera o la gabbia fotocamera, per assistere nella messa a fuoco dell’obiettivo manuale. Il Sistema di messa a fuoco 3D può essere utilizzato solo per la messa a fuoco di soggetti al centro della vista fotocamera. E’ consigliabile non impostare la lunghezza focale delle lenti a più di 85 mm quando si utilizza il sistema di messa a fuoco 3D. Panoramica generale 1. Indicatore di stato 2. Pulsante interruttore AF/MF 3. Porta USB-C 4. Adattatore 1/4” - 20 a slitta a freddo 1 2 3 8 3 7 6 5 5. Vite zigrinata 6. Base di supporto 7. Rotellina di blocco 4 8. Sensore distanza a infrarossi (TOF) 9. Cavo USB-C ×1 ×1 9 Installazione e collegamento Installazione sulla slitta a freddo di una fotocamera (Figura A) 1. Rimuovere l’adattatore 1/4” - 20 a slitta a freddo. 2. Installare il Sistema di messa a fuoco 3D sulla slitta a freddo della fotocamera, quindi ruotare la rotellina di blocco per fissare in modo fermo. 3. Usare due cavi USB-C per collegare il Sistema di messa a fuoco 3D alla porta USB-C e al motore di messa a fuoco dello stabilizzatore. NON inserire cavi o dispositivi di terzi direttamente nelle porte USB-C del Sistema di messa a fuoco 3D. In caso contrario, il Sistema di messa a fuoco 3D o i dispositivi di terzi potrebbero subire dei danni da parte della fonte di alimentazione. 39 Installazione su una gabbia fotocamera (Figura B) 1. Usare l’adattatore 1/4” - 20 a slitta a freddo per installare il Sistema di messa a fuoco 3D sulla gabbia fotocamera, e ruotare la vite zigrinata per fissare in modo fermo. 2. Usare due cavi USB-C per collegare il Sistema di messa a fuoco 3D alla porta USB-C e al motore di messa a fuoco dello stabilizzatore. Utilizzo del Sistema di messa a fuoco 3D Per usare il Sistema di messa a fuoco 3D, è necessario un motore di messa a fuoco. Calibrazione Calibrare il Sistema di messa a fuoco 3D prima del primo utilizzo. Per eseguire la calibrazione, procedere come segue. Per calibrare, posizionare una persona o un oggetto di grandi dimensioni al centro della vista fotocameraonde. 1. Accendere lo stabilizzatore DJI RS 2, scorrere verso l’alto nel touchscreen, toccare Funzioni rotella e Motore di messa a fuoco. 2. Tornare alla schermata iniziale, scorrere verso sinistra, toccare Crea, scorrere verso l’alto, quindi toccare Messa a fuoco 3D . 3. Toccare Calibrazione dell’obiettivo. Eseguire la calibrazione del motore di messa a fuoco seguendo i prompt, quindi selezionare la lunghezza focale. 3D Focus AF Lens Config Focal Len MF 50mm Lens1 Lens Calibration 4. Mettere a fuoco il Sistema di messa a fuoco 3D su una persona o un oggetto di grandi dimensioni posto al centro della vista fotocamera e a circa 1 m di distanza. Mantenere la fotocamera stabile e NON spostare lo stabilizzatore fino a quando la barra di avanzamento non è completamente verde. Regolare la rotellina anteriore fino a quando il soggetto è a fuoco, quindi toccare Conferma. 40 Lens 1 Calibration Lens 1 Calibration Keep camera stable Keep camera stable NOW: 1.1m NOW: 1.1m Focus on subject around 1m away Focus on subject around 1m away Confirm Confirm 5. Ripetere il passaggio precedente con una persona o un oggetto di grandi dimensioni a circa 4 m di distanza. Se si sostituisce l’obiettivo, sarà necessario calibrare nuovamente il Sistema di messa a fuoco 3D. Si consiglia di mettere a fuoco su una persona durante la calibrazione. Configurazione dell’obiettivo È possibile usare la configurazione dell’obiettivo per memorizzare fino a tre set di parametri dell’obiettivo calibrati. Una volta memorizzati, gli utenti possono selezionare i parametri direttamente toccando Configurazione dell’obiettivo. Utilizzo Se si sostituisce l’obiettivo della fotocamera, sarà necessario ricalibrare il motore di messa a fuoco all’accensione successiva del Sistema di messa a fuoco 3D. Per calibrare il motore di messa a fuoco, toccare due volte il pulsante interruttore AF/MF o seguire i prompt per calibrare il motore di messa a fuoco dopo la selezione dell’obiettivo in Configurazione dell’obiettivo. Per passare da AF a MF e viceversa, premere una volta il pulsante interruttore AF/MF, o passare tra AF e MF e viceversa sul touchscreen. Quando si è in AF, il Sistema di messa a fuoco 3D sarà attivo e l’indicatore di stato si illuminerà di verde fisso. 41 NON collegare a caldo né scollegare il Sistema di messa a fuoco 3D. In caso contrario, i parametri andranno persi e sarà necessario calibrare nuovamente il motore di messa a fuoco. Sono supportati solo gli obiettivi con messa a fuoco manuale aventi un limite meccanico. NON usare solventi biologici corrosivi, come alcool, per pulire l’obiettivo del Sistema di messa a fuoco 3D. Accertarsi che il sensore della distanza a infrarossi (TOF) non sia bloccato dal cappuccio o dal filtro della fotocamera. In caso contrario, la messa a fuoco automatica della Messa a fuoco 3D risulterà imprecisa. Descrizione dell’indicatore di stato Indicatore di stato Descrizione Verde fisso Il Sistema di messa a fuoco 3D funziona in AF Giallo fisso Il Sistema di messa a fuoco 3D è calibrato e funziona in AF Rosso fisso Il Sistema di messa a fuoco 3D necessita di calibrazione Specifiche tecniche Modello DF01 Peso 54,8 g Dimensioni 63,8 × 50,1 × 27,0 mm Riflesso elevato (ad es., parete bianca, metallo): 30 cm - 10 m @riflettività>80%, Distanza di rilevamento Riflesso debole (ad es., carta nera, vetro, superficie d’acqua): 30 cm - 4 m @ 10%>riflettività>5%, Tra riflesso elevato e riflesso debole: la distanza più lontana è tra 4 - 10 m, mentre quella più vicina è di circa 30 cm. Campo visivo (FOV) ±15° Ambiente operativo Usare in ambienti soggetti a ostacoli di grandi dimensioni e diffusi, con una riflettività di più del 10%. NON usare in ambienti soggetti a forte nebbia, né puntare verso o attraverso superfici in vetro. 42 Temperatura operativa Tra −20 °C e 45 °C * La distanza di rilevamento è influenzata dalle dimensioni dell’oggetto, e della distanza tra il Sistema di messa a fuoco 3D e l’oggetto. RONIN è un marchio registrato di DJI OSMO. Copyright © 2020 DJI OSMO Tutti i diritti riservati. NL Disclaimer en waarschuwing Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe DJI OSMOTM-product. Lees vóór gebruik dit hele document zorgvuldig door, evenals alle veilige en wettelijke praktijken die DJI OSMO heeft verstrekt. Het niet lezen en opvolgen van instructies en waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel bij uzelf of anderen, schade aan uw DJI OSMO-product of schade aan andere objecten in de omgeving. Door het gebruik van dit product geeft u te kennen dat u dit document zorgvuldig hebt gelezen en dat u begrijpt en ermee akkoord gaat dat u zich dient te houden aan alle hierin gestelde algemene voorwaarden en bepalingen. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor de doeleinden waarvoor het bedoeld is. U gaat ermee akkoord dat u tijdens het gebruik van dit product zelf verantwoordelijk bent voor uw eigen gedrag en voor de mogelijke gevolgen daarvan. DJI OSMO aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade, letsel of enige wettelijke verantwoordelijkheid die direct of indirect voortvloeit uit het gebruik van dit product. RONIN is een handelsmerk van SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD. (afgekort als ‘DJI OSMO’) en hieraan gelieerde ondernemingen. Namen van producten, merken enz. die in dit document opduiken zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve bedrijven die eigenaar zijn. Het copyright voor dit product en dit document rust bij DJI OSMO met alle rechten voorbehouden. Geen enkel onderdeel van dit product of van dit document mag worden gereproduceerd in welke vorm dan ook, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van DJI OSMO. Dit document en alle overige documentatie kunnen naar eigen inzicht van DJI OSMO gewijzigd worden. Ga voor actuele productinformatie naar http://www.dji.com en klik op de productpagina van dit product. Dit document is beschikbaar in verschillende talen. In geval van verschillen tussen verschillende versies, geldt de Engelse versie als leidend. 43 Inleiding Het DJI RONINTM 3D-focussysteem kan op de camera of camerakooi worden geïnstalleerd om te helpen bij het handmatig focussen van de lens. Het 3D-focussysteem kan alleen worden gebruikt om op onderwerpen in het midden van het camerabeeld te focussen. Het wordt niet aanbevolen om de brandpuntsafstand van de lens op langer dan 85 mm in te stellen bij gebruik van het 3D-focussysteem. Overzicht 1. Statusindicator 2. AF/MF-schakelknop 3. USB-C-poort 4. 1/4”-20 Schroefdraad naar cold shoe-adapter 5. Vleugelschroef 6. Montagebasis 7. Vergrendelingswiel 8. Infrarood afstandssensor (TOF) 9. USB-C-kabel 1 2 3 8 3 7 6 5 4 ×1 ×1 9 Installatie en aansluiting Installeren op cold shoe van camera (afbeelding A) 1. Verwijder de 1/4”-20 schroefdraad naar de cold shoe-adapter. 2. Installeer het 3D-focussysteem op de cold shoe van de camera en draai aan het vergrendelingswiel om het stevig vast te zetten. 3. Gebruik twee USB-C-kabels om het 3D-focussysteem op de USB-C-poort en de focusmotor van de gimbal aan te sluiten. Steek GEEN kabels of apparaten van derden rechtstreeks in een van de USBC-poorten van het 3D-focussysteem. Anders zouden het 3D-focussysteem of de apparaten van derden beschadigd kunnen worden door de stroomvoorziening. Installeren op camerakooi (afbeelding B) 1. Gebruik een 1/4”-20 schroefdraad naar cold shoe-adapter om het 3D-focussysteem op de camerakooi te installeren en draai de duimschroef om hem stevig vast te zetten. 2. Gebruik twee USB-C-kabels om het 3D-focussysteem op de USB-C-poort en de focusmotor van de gimbal aan te sluiten. 44 Het gebruik van het 3D-focussysteem Voor het gebruik van het 3D-focussysteem is een focusmotor nodig. Kalibratie Het 3D-focussysteem moet voorafgaand aan het eerste gebruik worden gekalibreerd. Volg de onderstaande stappen om te kalibreren. Om te kunnen kalibreren moet er een persoon of groot object in het midden van het camerabeeld worden geplaatst. 1. Zet de DJI RS 2 gimbal aan, veeg het aanraakscherm omhoog, tik op Draaischijffuncties en Focusmotor. 2. Keer terug naar het beginscherm, veeg naar links, tik op Creëren, veeg omhoog en tik op 3D-focus . 3. Tik op Lenskalibratie. Voer een kalibratie van de focusmotor uit door de aanwijzingen op te volgen en de brandpuntsafstand te kiezen. 3D Focus AF Lens Config Focal Len MF 50mm Lens1 Lens Calibration 4. Focus het 3D-focussysteem op een persoon of een groot object dat zich in het midden van het camerabeeld bevindt op ongeveer 1 m afstand. Houd de camera stabiel en beweeg de gimbal NIET totdat de voortgangsbalk volledig groen is. Stel de draaiknop aan de voorkant af tot het onderwerp scherp is en tik op Bevestigen. Lens 1 Calibration Lens 1 Calibration Keep camera stable Keep camera stable NOW: 1.1m NOW: 1.1m Focus on subject around 1m away Focus on subject around 1m away Confirm Confirm 5. Herhaal de vorige stap met een persoon of een groot object dat zich op ca. 4 m afstand bevindt. 45 Het 3D-focussysteem moet opnieuw worden gekalibreerd als de lens wordt vervangen. Er wordt aanbevolen om tijdens het kalibreren op een persoon te focussen. Lensconfiguratie Lensconfiguratie kan worden gebruikt om maximaal drie sets gekalibreerde lensparameters op te slaan. Parameters die eenmaal zijn opgeslagen, kunnen door gebruikers direct worden geselecteerd door het klikken op Lensconfiguratie. Gebruik Als de lens van de camera wordt vervangen, moet de focusmotor opnieuw worden gekalibreerd wanneer het 3D-focussysteem de volgende keer wordt opgestart. Om de focusmotor te kalibreren, kunt u dubbelklikken op de AF/MF-schakelknop. Of u kunt de aanwijzingen opvolgen om de focusmotor te kalibreren nadat u de lens heeft geselecteerd in Lensconfiguratie. Druk één keer op de AF/MF-schakelknop om te schakelen tussen AF en MF of schakel op het aanraakscherm tussen AF en MF. Eenmaal in AF zal het 3D-focussysteem actief zijn en zal de statusindicator continu groen branden. Maak GEEN gebruik van hot plug en koppel het 3D-focussysteem los. Anders zullen de parameters verloren gaan en zal de focusmotor opnieuw moeten worden gekalibreerd. Alleen handmatige focuslenzen met een mechanische limiet worden ondersteund. Gebruik GEEN corrosieve organische oplosmiddelen, zoals alcohol, om de lens van het 3D-focussysteem te reinigen. Zorg ervoor dat de infrarood afstandssensor (TOF) niet wordt geblokkeerd door de kap of het filter van de camera. Anders zal de autofocus van de 3D-focus onnauwkeurig zijn. Beschrijving van statusindicator Statusindicator Omschrijving Continu groen Het 3D-focussysteem werkt in AF Continu geel Het 3D-focussysteem is gekalibreerd en werkt in MF Continu rood Het 3D-focussysteem moet worden gekalibreerd 46 Technische gegevens Model DF01 Gewicht 54,8 g Afmetingen 63,8×50,1×27,0 mm Sterke reflectie (bijv. witte muur, metaal): 30 cm - 10 m @ reflectie>80%, Detectiebereik* Zwakke reflectie (bijv. zwart papier, glas, wateroppervlak): 30 cm - 4 m @ 10%>reflectie>5%, Tussen sterke reflectie en zwakke reflectie: de verste afstand is tussen 4 - 10 m en de dichtstbijzijnde afstand is ongeveer 30 cm. Gezichtsveld ±15° Werkingsomgeving Gebruik in omgevingen met grote en diffuse obstakels met een reflectie van meer dan 10%. NIET gebruiken in omgevingen met dichte mist en richt niet op of door glazen oppervlakken. Bedrijfstemperatuur 20° tot 45° C * Het detectiebereik wordt beïnvloed door de afmetingen van het object en de afstand tussen het 3D-focussysteem en het object. RONIN is een handelsmerk van DJI OSMO. Copyright © 2020 DJI OSMO Alle rechten voorbehouden. PT Declaração de exoneração de responsabilidade e aviso Parabéns por ter adquirido o seu novo produto da DJI OSMOTM. Leia cuidadosamente este documento na íntegra e todas as práticas de segurança e legais DJI OSMO fornecidas antes da utilização do produto. A não-leitura e o incumprimento das instruções e avisos podem resultar em ferimentos graves para si ou terceiros, em danos ao seu produto da DJI OSMO ou em danos noutros objetos que se encontrem nas proximidades. Ao utilizar o produto, o utilizador está a confirmar que leu cuidadosamente este documento e que compreende e aceita cumprir os termos e condições deste documento e de todos os documentos relativos a este produto. Aceita usar este produto apenas para fins legítimos e adequados. O utilizador concorda que é o único responsável pela sua conduta durante a utilização deste produto e pelas possíveis consequências daí resultantes. A DJI OSMO não assume qualquer responsabilidade pelos danos, ferimentos 47 ou quaisquer responsabilidades legais decorrentes direta ou indiretamente da utilização deste produto. RONIN é uma marca comercial da SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviada como "DJI OSMO") e das respetivas empresas afiliadas. Todos os nomes de produtos, marcas, etc., incluídos no presente documento são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respetivas empresas detentoras. Este produto e este documento estão protegidos por direitos de autor pela DJI OSMO, com todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste produto ou documento deverá ser reproduzida, seja de que forma for, sem o consentimento ou autorização prévios, por escrito, da DJI OSMO. Este e todos os outros documentos de garantia estão sujeitos a alteração ao critério exclusivo da DJI OSMO. Para obter informações atualizadas sobre o produto, visite http:// www.dji.com e clique na página relativa a este produto. Este documento está disponível em diversos idiomas. Em caso de divergência entre as diferentes versões, a versão em inglês deverá prevalecer. Introdução O Sistema de Foco 3D DJI RONIN TM pode ser instalado na câmara ou na gaiola da câmara para ajudar ao foco de lente manual. O Sistema de Foco 3D apenas pode ser utilizado para focar objetos no centro da vista da câmara. Não é recomendado definir a distância focal da lente para mais de 85 mm ao utilizar o Sistema de Foco 3D. Visão geral 1. Indicador de Estado 2. Botão de Interruptor AF/MF 3. Porta USB-C 4. Rosca de 1/4”-20 para Adaptador 1 2 3 8 3 7 6 5 “Cold Shoe” 5. Parafuso serrilhado 6. Base de montagem 7. Roda de bloqueio 8. Sensor de distância com infravermelhos (TOF) 9. Cabo USB-C 48 4 ×1 ×1 9 Instalação e ligação Instalar no “Cold Shoe” da câmara (Figura A) 1. Remova a rosca de 1/4”-20 para adaptador “Cold Shoe”. 2. Instale o Sistema de Foco 3D no “Cold Shoe” da câmara e rode a roda de bloqueio para fixar com firmeza. 3. Utilize dois cabos USB-C para ligar o Sistema de Foco 3D à porta USB-C e ao motor de foco da suspensão cardã. NÃO insira diretamente cabos ou dispositivos de terceiros em qualquer uma das portas USB-C do Sistema de Foco 3D. Caso contrário, o Sistema de Foco 3D ou os dispositivos de terceiros podem ser danificados pela fonte de alimentação. Instalar na Gaiola da Câmara (Figura B) 1. Utilize uma rosca de 1/4”-20 para adaptador “Cold Shoe” para instalar o Sistema de Foco 3D na gaiola da câmara e rode o parafuso serrilhado para fixar com firmeza. 2. Utilize dois cabos USB-C para ligar o Sistema de Foco 3D à porta USB-C e ao motor de foco da suspensão cardã. Utilizar o Sistema de Foco 3D É necessário um motor de foco para utilizar o Sistema de Foco 3D. Calibração O Sistema de Foco 3D tem de ser calibrado antes de ser utilizado pela primeira vez. Para calibrar, siga os passos abaixo. Tem de ser colocada uma pessoa ou um objeto grande no centro da vista da câmara, para calibrar. 1. Ligue a suspensão cardã DJI RS 2, deslize na ecrã tátil, toque em Funções de Botões e Motor de Foco. 2. Volte ao ecrã inicial, deslize para a esquerda, toque em Criar, deslize para cima e toque em Foco 3D . 3. Toque em Calibração da Lente. Efetue a Calibração do Motor de Foco seguindo as instruções e selecione a distância focal. 49 3D Focus AF Focal Len MF Lens Config 50mm Lens1 Lens Calibration 4. Foque o Sistema de Foco 3D numa pessoa ou num objeto grande no centro da vista da câmara que esteja aproximadamente a 1 m de distância. Mantenha a câmara estável e NÃO mova a suspensão cardã até que a barra de progresso esteja completamente verde. Ajuste o botão frontal até que o objeto esteja em foco e toque em Confirmar. Lens 1 Calibration Lens 1 Calibration Keep camera stable Keep camera stable NOW: 1.1m NOW: 1.1m Focus on subject around 1m away Focus on subject around 1m away Confirm Confirm 5. Repita o passo anterior com uma pessoa ou um objeto a uma distância de aproximadamente 4 m. O Sistema de Foco 3D tem de ser recalibrado se a lente for substituída. É recomendado focar numa pessoa durante a calibração. Configuração da lente A configuração da lente pode ser utilizada para armazenar até três conjuntos de parâmetros da lente calibrados. Uma vez armazenados, os parâmetros podem ser selecionados diretamente pelos utilizadores tocando em Configuração da Lente. Utilização Se a lente da câmara for substituída, o motor de foco tem de ser recalibrado da próxima vez que o Sistema de Foco 3D for ligado. Para calibrar o motor de foco, toque duas vezes no botão de interruptor AF/MF ou siga as instruções para calibrar o motor de foco depois 50 de selecionar a lente na Configuração da Lente. Para alternar entre AF e MF, prima o Botão de Interruptor AF/MF uma vez ou alterne entre AF e MF no ecrã tátil. Em AF, o Sistema de Foco 3D fica ativo e o indicador do estado fica verde sólido. NÃO ligue e desligue o Sistema de Foco 3D durante o funcionamento. Caso contrário, os parâmetros serão perdidos e o motor de foco terá de ser novamente calibrado. Apenas são suportadas lentes de foco manual com um limite mecânico. NÃO utilize solventes orgânicos corrosivos, tais como álcool, para limpar a lente do Sistema de Foco 3D. Certifique-se de que o sensor de distância com infravermelhos (TOF) não está bloqueado pela cobertura ou pelo filtro da câmara. Caso contrário, o foco automático do Foco 3D será impreciso. Descrição do indicador de estado Indicador de Estado Luz verde continuamente acesa Descrição O Sistema de Foco 3D está a funcionar em AF Luz amarela continuamente acesa O Sistema de Foco 3D está calibrado e a funcionar em MF Luz vermelha continuamente acesa O Sistema de Foco 3D precisa de calibração Especificações Modelo DF01 Peso 54,8 g Dimensões 63,8×50,1×27,0 mm 51 Reflexo forte (por exe., parede branca, metal): 30 cm - 10 m @ refletividade >80%, Intervalo de deteção* Reflexo fraco (por ex., papel preto, vidro, superfície de água): 30 cm - 4 m @ 10%> refletividade >5%, Entre reflexo forte e fraco: a distância mais longa é entre 4 - 10 m e a distância mais curta é cerca de 30 cm. FOV ±15° Ambiente de funcionamento Utilize em ambientes com obstáculos grandes e difusos, com uma refletividade de mais de 10%. NÃO use em ambientes com nevoeiro denso ou através de superfícies de vidro. Temperatura de 20 °C a 45 °C (-4 °F a 113 °F) funcionamento * O intervalo de deteção é afetado pelas dimensões do objeto e a distância entre o Sistema de Foco 3D e o objeto. RONIN é uma marca comercial da DJI OSMO. Copyright © 2020 DJI OSMO Todos os direitos reservados. PT-BR Isenção de Responsabilidade e Aviso Parabéns por ter adquirido o seu novo produto DJI OSMOTM. Leia com cuidado este documento por inteiro e todas as práticas seguras e legais fornecidas pela DJI OSMO antes do uso. A não leitura e o não cumprimento das instruções e avisos podem resultar em lesões graves para você ou terceiros, em danos ao seu produto DJI OSMO ou em danos a outros objetos que se encontrem nas proximidades. Ao usar este produto, você confirma que leu cuidadosamente este documento e que você entende e concorda em cumprir todos os termos e condições deste documento e todos os documentos relevantes deste produto. Você concorda em utilizar este produto somente para os fins adequados. Você concorda que é o único responsável pela sua conduta durante a utilização deste produto e pelas possíveis consequências daí resultantes. A DJI OSMO não se responsabiliza por danos, ferimentos ou quaisquer responsabilidades legais decorrentes direta ou indiretamente da utilização deste produto. RONIN é uma marca comercial da SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviada como “DJI OSMO”) e das respectivas empresas afiliadas. Nomes de produtos, marcas etc., 52 que aparecem neste documento são marcas comerciais ou marcas registradas de suas respectivas empresas proprietárias. Este produto e documento são de propriedade da DJI OSMO, com todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste produto ou documento deve ser reproduzida de qualquer forma sem o consentimento prévio por escrito ou autorização da DJI OSMO. Este e todos os outros documentos relacionados estão sujeitos à alteração a critério exclusivo da DJI OSMO. Para obter informações atualizadas sobre o produto, visite http://www.dji.com e clique na página de produto relacionada a este produto. Este documento está disponível em vários idiomas. Em caso de divergência entre versões diferentes, a versão em inglês prevalecerá. Introdução O sistema de foco 3D DJI RONINTM pode ser instalado na câmera ou no compartimento da câmera para auxiliar o foco manual da lente. O sistema de foco 3D só pode ser usado para focar sujeitos no centro da visualização da câmera. Não é recomendado definir a distância focal da lente para mais de 85 mm ao usar o 3D Focus System. Visão geral 1. Indicador de status 2. Botão Interruptor AF/MF 3. Entrada USB-C 4. Adaptador de rosca para sapata fria 1/4 pol. - 20 5. Parafuso de ajuste 6. Base de suporte 7. Roda de bloqueio 8. Sensor de distância infravermelho (TOF) 9. Cabo USB-C 1 2 3 8 3 7 6 5 4 ×1 ×1 9 Instalação e conexão Como instalar a sapata fria da câmera (Figura A) 1. Remova o adaptador de rosca para sapata fria 1/4 pol. - 20. 2. Instale o sistema de foco 3D na sapata fria da câmera e gire a roda de bloqueio para fixar com firmeza. 3. Use dois cabos USB-C para conectar o sistema de foco 3D à entrada USB-C e ao motor de foco do estabilizador. 53 NÃO insira cabos ou dispositivos de terceiros diretamente nas entradas USB-C do sistema de foco 3D. Caso contrário, o sistema de foco 3D ou os dispositivos de terceiros podem ser danificados pela fonte de alimentação. Como instalar no compartimento da câmera (Figura B) 1. Use um adaptador de rosca para sapata fria 1/4 pol. - 20 para instalar o sistema de foco 3D no compartimento da câmera e gire o parafuso de ajuste manual para fixar com firmeza. 2. Use dois cabos USB-C para conectar o sistema de foco 3D à entrada USB-C e ao motor de foco do estabilizador. Como usar o sistema de foco 3D Um motor de foco é necessário para utilizar o sistema de foco 3D. Calibração O sistema de foco 3D deve ser calibrado antes do primeiro uso. Siga as etapas abaixo para calibração. Uma pessoa ou um objeto grande deve ser colocado no centro da visão da câmera a ser calibrada. 1. Ligue o estabilizador DJI RS 2, deslize para cima na tela sensível ao toque, toque em Dial Functions (Funções de discagem) e em Focus Motor (Motor de foco). 2. Volte para a tela inicial, deslize para a esquerda, toque em Create (Criar), deslize para cima e toque em 3D Focus (Foco 3D) . 3. Toque em Lens Calibration (Calibração da lente). Execute a calibração do motor de foco seguindo as instruções e selecione a distância focal. 3D Focus AF Lens Config Focal Len MF 50mm Lens1 Lens Calibration 4. Foque o sistema de foco 3D em uma pessoa ou objeto grande no centro da visão da câmera, que fica a aprox. 1 m de distância. Mantenha a câmera estável e NÃO mova 54 o estabilizador até que a barra de progresso esteja completamente verde. Ajuste o seletor frontal até que o sujeito esteja em foco e toque em Confirm (Confirmar). Lens 1 Calibration Lens 1 Calibration Keep camera stable Keep camera stable NOW: 1.1m NOW: 1.1m Focus on subject around 1m away Focus on subject around 1m away Confirm Confirm 5. Repita a etapa anterior com uma pessoa ou objeto grande a aprox. 4 m de distância. O sistema de foco 3D deve ser recalibrado se a lente for substituída. Recomenda-se focar em uma pessoa durante a calibração. Configuração da lente A configuração da lente pode ser usada para armazenar até três conjuntos de parâmetros de lente calibrados. Depois de armazenados, os usuários podem selecionar parâmetros diretamente, tocando em Lens Configuration. Uso Se a lente da câmera for substituída, o motor de foco deve ser calibrado novamente na próxima vez que o sistema de foco 3D for ligado. Para calibrar o motor de foco, toque duas vezes no botão Interruptor AF/MF ou siga as instruções para calibrar o motor de foco depois de selecionar a lente em Lens Configuration. Para alternar entre AF e MF, pressione o botão Interruptor AF/MF uma vez ou alterne entre AF e MF na tela sensível ao toque. Quando estiver em AF, o sistema de foco 3D estará ativo e o indicador de status ficará aceso em verde. 55 NÃO conecte e desconecte o sistema de foco 3D. Caso contrário, os parâmetros serão perdidos e o motor de foco precisará ser calibrado novamente. Apenas lentes de foco manual com limite mecânico são compatíveis. NÃO utilize solventes orgânicos corrosivos, como álcool, para limpar as lentes do sistema de foco 3D. Certifique-se de que o sensor de distância infravermelho (TOF) não esteja bloqueado pela cobertura ou filtro da câmera. Caso contrário, o foco automático do sistema de foco 3D será impreciso. Descrição do indicador de status Indicador de status Descrição Aceso em verde O sistema de foco 3D está funcionando em AF Aceso em amarelo O sistema de foco 3D está calibrado e funcionando em MF Aceso em vermelho O sistema de foco 3D precisa de calibração Especificações Modelo DF01 Peso 54,8 g Dimensões 63,8 × 50,1 × 27,0 mm Reflexo forte (por exemplo, parede branca, metal): 30 cm a 10 m com refletividade > 80%, Alcance de detecção* Reflexo fraco (por exemplo, papel preto, vidro, superfície da água): 30 cm a 4 m com 10% > refletividade > 5%, Entre reflexão forte e reflexão fraca: a distância mais longa é entre 4 e 10 m, e a distância mais próxima é cerca de 30 cm. FOV ± 15° Ambiente operacional Use em ambientes com obstáculos grandes e difusos com refletividade superior a 10%. NÃO use em ambientes com nevoeiro denso nem aponte para superfícies de vidro. 56 Temperatura de funcionamento 20° a 45 °C * O alcance de detecção é afetado pelas dimensões do objeto e pela distância entre o sistema de foco 3D e o objeto. RONIN é uma marca comercial da DJI OSMO. Copyright © 2020 DJI OSMO Todos os direitos reservados. RU Отказ от ответственности и предупреждение Поздравляем с приобретением нового продукта DJI OSMO™. Внимательно ознакомьтесь с данным документом и правилами техники безопасности DJI OSMO перед использованием продукта. Пренебрежение содержимым данного документа и несоблюдение мер безопасности может привести к серьезным травмам, повреждению устройства DJI OSMO или другого имущества, находящегося поблизости. Используя это изделие, вы подтверждаете, что внимательно ознакомились с настоящим документом и обязуетесь следовать пользовательскому соглашению, содержащемуся в данном документе, и всей сопроводительной документации к этому изделию. Вы соглашаетесь использовать данный продукт только в правомерных целях. Вы несете полную ответственность за эксплуатацию данного продукта и за все возможные последствия его использования. DJI OSMO не несет ответственность за повреждения, травмы или любую юридическую ответственность, прямо или косвенно вызванную использованием данного продукта. RONIN — это товарный знак компании SZ DJI OSMO TECHNOLOGY CO., LTD. (сокращенно «DJI OSMO») и ее дочерних компаний. Названия продуктов, торговых марок и т. д., содержащиеся в данном документе, являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний. Этот продукт и документ DJI OSMO охраняются авторским правом. Все права защищены. Ни одна из частей данного продукта или документа не может быть воспроизведена в какой-либо форме без предварительного письменного согласия или разрешения DJI OSMO. Компания DJI OSMO вправе вносить изменения в содержание данного и сопутствующих документов. Для получения обновленной информации о продукте посетите сайт http://www.dji.com и выберите страницу, соответствующую данному продукту. Этот документ доступен на нескольких языках. В случае расхождения между различными версиями, версия на английском языке имеет преимущественную силу. 57 Введение Систему фокусировки 3D DJI RONIN™ можно установить на камеру или каркас камеры для выполнения ручной фокусировки объектива. Систему фокусировки 3D можно использовать только для фокусировки объектов, находящихся в центре окна предпросмотра камеры. При использовании системы фокусировки 3D не рекомендуется устанавливать фокусное расстояние больше 85 мм. Общий вид 1. Индикатор состояния 2. Переключатель автоматической/ручной фокусировки 3. Порт USB-C 1 2 3 8 3 7 6 5 4. Адаптер для крепления «холодный башмак» 1/4″–20 5. Барашковый винт 4 6. Монтажное основание 7. Колесико блокировки 8. Инфракрасный датчик расстояния (TOF) ×1 ×1 9 9. Кабель USB-C Установка и подключение Установка на крепление камеры «холодный башмак» (рис. A) 1. Установите резьбу 1/4″–20 на адаптере крепления «холодный башмак». 2. Установите систему фокусировки 3D на креплении «холодный башмак» камеры и поверните колесико блокировки, чтобы надежно закрепить ее. 3. Используйте два кабеля USB-C для подключения системы фокусировки 3D к порту USB-C и мотору фокусировки стабилизатора. НЕ подключайте кабели или устройства сторонних производителей к разъемам USB-C системы фокусировки 3D. Иначе питание может повредить систему фокусировки 3D или устройства сторонних производителей. Установка на каркасе камеры (рис. B) 1. Установите резьбу 1/4″–20 на адаптере крепления «холодный башмак», чтобы присоединить систему фокусировки 3D к каркасу камеры, и крепко затяните барашковый винт. 58 2. Используйте два кабеля USB-C для подключения системы фокусировки 3D к порту USB-C и мотору фокусировки стабилизатора. Использование системы фокусировки 3D Для использования системы фокусировки 3D требуется мотор фокусировки. Калибровка Систему фокусировки 3D необходимо откалибровать перед первым использованием. Следуйте нижеприведенным инструкциям для калибровки. Для выполнения калибровки человек или крупный объект должен располагаться в центре окна предпросмотра камеры. 1. Включите стабилизатор RS 2 DJI, проведите по сенсорному экрану вверх, нажмите Dial Functions (Функции набора), а затем Focus Motor (Мотор фокусировки). 2. Вернитесь на домашнюю страницу, проведите по экрану влево, нажмите Create (Создать), проведите по экрану вверх и нажмите 3D Focus (Фокусировка 3D) . 3. Нажмите Lens Calibration (Калибровка объектива). Выполните калибровку мотора фокусировки, следуя подсказкам, и выберите фокусное расстояние. 3D Focus AF Lens Config Focal Len MF 50mm Lens1 Lens Calibration 4. Наведите фокус на человека или крупный объект в центре предпросмотра камеры на расстоянии около 1 м с помощью системы фокусировки 3D. Надежно удерживайте камеру и НЕ двигайте стабилизатор, пока шкала прогресса не станет полностью зеленой. Отрегулируйте переднее колесико так, чтобы объект был в фокусе, и нажмите Confirm (Подтвердить). Lens 1 Calibration Lens 1 Calibration Keep camera stable Keep camera stable NOW: 1.1m NOW: 1.1m Focus on subject around 1m away Focus on subject around 1m away Confirm Confirm 59 5. Повторите это действие с человеком или крупным объектом, находящимся на расстоянии около 4 м. При смене объектива систему фокусировки 3D необходимо снова откалибровать. Во время калибровки рекомендуется фокусировать камеру на человеке. Конфигурация объектива Конфигурация объектива используется для сохранения до трех наборов параметров откалиброванного объектива. После сохранения пользователи могут выбрать эти параметры, нажав Lens Configuration (Конфигурация объектива). Использование При замене объектива камеры мотор фокусировки необходимо снова откалибровать при следующем включении системы фокусировки 3D. Для калибровки мотора фокусировки нажмите переключатель автоматической/ручной фокусировки (AF/MF) дважды или следуйте подсказкам для калибровки мотора фокусировки после выбора объектива в меню Lens Configuration (Конфигурация объектива). Для переключения между автоматической и ручной фокусировкой нажмите переключатель автоматической/ручной фокусировки один раз или переключайтесь между AF и MF со помощью сенсорного дисплея. Система фокусировки 3D активируется при включении автофокуса, индикатор состояния начнет светиться зеленым. НЕ отсоединяйте и НЕ подсоединяйте систему фокусировки 3D при работающем устройстве. В противном случае параметры не сохранятся, и мотор фокусировки потребуется снова откалибровать. Поддерживаются только объективы с ручной фокусировкой и механическим ограничением. НЕ используйте такие коррозийные органические растворители, как спирт, для протирки объектива системы фокусировки 3D. Убедитесь, что инфракрасный датчик расстояния (TOF) не заблокирован блендой или фильтром камеры. Иначе автофокус системы фокусировки 3D будет неточным. 60 Описание индикаторов состояния Индикатор состояния Описание Зеленый индикатор горит непрерывно Система фокусировки 3D работает с автофокусом Желтый индикатор горит непрерывно Система фокусировки 3D откалибрована и работает с ручным фокусом Красный индикатор горит непрерывно Требуется калибровка системы фокусировки 3D Технические характеристики Модель DF01 Масса 54,8 г Размеры 63,8 × 50,1 × 27 мм Сильное отражение (например белая стена, металл): 30 см–10 м при отражательной способности > 80% Рабочий диапазон* Слабое отражение (например черная бумага, стекло, поверхность воды): 30 см–4 м при отражательной способности < 10% и > 5% Между сильным и слабым отражением: самое дальнее расстояние: от 4 до 10 м, самое ближнее расстояние: около 30 см. Угол обзора ±15° Условия функционирования Используйте устройство в средах с крупными диффузными объектами с отражательной способностью более 10%. НЕ используйте устройство в средах с густым туманом, при съемке стеклянных поверхностей или через них. Диапазон рабочих температур 20...45 °C * На диапазон определения влияют размеры объекта и расстояние между системой фокусировки 3D и объектом. RONIN является товарным знаком компании DJI OSMO. © 2020 DJI OSMO Все права защищены. 61 Compliance FCC Compliance Statement: Supplier’s Declaration of Conformity Product name: Ronin 3D Focus System Model Number: DF01 Responsible Party: DJI Technology, Inc. Responsible Party Address: 201 S. Victory Blvd., Burbank, CA 91502 Website: www.dji.com We, DJI Technology, Inc., being the responsible party, declares that the above mentioned model was tested to demonstrate complying with all applicable FCC rules and regulations. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. ISED Compliance CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) EU Compliance Statement: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 2014/30/EU. A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/eurocompliance EU contact address: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany 62 GB Compliance Statement: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Electromagnetic Compatibility Regulations 2016. A copy of the GB Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/eurocompliance Declaración de cumplimiento UE: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. por la presente declara que este dispositivo cumple los requisitos básicos y el resto de provisiones relevantes de la Directive 2014/30/EU. Hay disponible online una copia de la Declaración de conformidad UE en www.dji. com/euro-compliance Dirección de contacto de la UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany EU-verklaring van overeenstemming: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/30/EU. De EU-verklaring van overeenstemming is online beschikbaar op www.dji.com/eurocompliance Contactadres EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany Declaração de conformidade da UE: A SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. declara, através deste documento, que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/30/EU. Existe uma cópia da Declaração de conformidade da UE disponível online em www.dji.com/euro-compliance Endereço de contacto na UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany Dichiarazione di conformità UE: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. dichiara che il presente dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva 2014/30/EU. Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile online all'indirizzo Web www. dji.com/euro-compliance Indirizzo di contatto UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany Déclaration de conformité UE : Par la présente, SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd déclare que cet appareil est conforme aux principales exigences et autres clauses pertinentes de la directive européenne 2014/30/EU. Une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site www.dji.com/eurocompliance Adresse de contact pour l'UE : DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany EU-Compliance: Hiermit erklärt SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd., dass dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der EURichtlinie 2014/30/EU entspricht. Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung finden Sie online auf www.dji.com/eurocompliance Kontaktadresse innerhalb der EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany Декларация за съответствие на ЕС: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. декларира, че това устройство отговаря на основните изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 2014/30/ЕС. Копие от Декларацията за съответствие на ЕС ще намерите онлайн на адрес www.dji. com/euro-compliance Адрес за контакт за ЕС: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Германия Prohlášení o shodě pro EU: Společnost SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. tímto prohlašuje, že tohle zařízení vyhovuje základním požadavkům a dalším příslušným ustanovením směrnice 2014/30/EU. Kopie prohlášení o shodě pro EU je k dispozici on-line na webu www.dji.com/eurocompliance Kontaktní adresa v EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Německo EU-overensstemmelseserklæring: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. erklærer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/30/EU. Der er en kopi af EUoverensstemmelseserklæringen tilgængelig online på www.dji.com/euro-compliance EU-kontaktadresse: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Tyskland Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ: Η SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. δια του παρόντος δηλώνει ότι η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2014/30/EΕ. Αντίγραφο της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται ηλεκτρονικά στη διεύθυνση www.dji. com/euro-compliance Διεύθυνση επικοινωνίας στην ΕΕ: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Γερμανία ELi vastavuskinnitus Käesolevaga teatab SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd., et see seade on kooskõlas direktiivi 2014/30/EL oluliste nõuete ja muude asjakohaste sätetega. ELi vastavusdeklaratsiooni koopia on kättesaadav veebis aadressil www.dji.com/ euro-compliance 63 Kontaktaadress ELis: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Saksamaa Pranešimas dėl atitikties ES reikalavimams Bendrovė „SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd.“ tvirtina, kad šis prietaisas atitinka pagrindinius 2014/30/ES direktyvos reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. ES atitikties deklaracijos kopiją galite rasti adresu www.dji.com/euro-compliance ES kontaktinis adresas: „DJI GmbH“, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany (Vokietija) ES atbilstības paziņojums: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd ar šo apliecina, ka šī ierīce atbilst direktīvas 2014/30/ES pamatprasībām un pārējiem būtiskiem nosacījumiem. ES atbilstības deklarācijas kopija pieejama tiešsaistē vietnē www.dji.com/eurocompliance ES kontaktadrese: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Vācija EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. ilmoittaa täten, että tämä laite on direktiivin 2014/30/ EU olennaisten vaatimusten ja sen muiden asiaankuuluvien ehtojen mukainen. Kopio EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuks esta on saatavana verkossa osoitteessa www. dji.com/euro-compliance Yhteystiedot EU:ssa: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany RÁITEAS Comhlíonta an AE: Dearbhaíonn SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. leis seo go bhfuil an gléas seo de réir na gceanglas riachtanach agus na bhforálacha ábhartha eile sa Treoir 2014/30/AE. Tá coip de Dhearbhú Comhréireachta an AE ar fáil ar líne ag www.dji.com/euro-compliance Seoladh teagmhála san AE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, 64 Germany Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. hawnhekk tiddikjara li dan l-apparat huwa konformi marrekwiżiti essenzjali u ma’ dispożizzjonijiet relevanti oħra tad-Direttiva 2014/30/UE. Kopja tad-Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE hija disponibbli onlajn fis-sit www.dji.com/ euro-compliance Indirizz ta’ kuntatt tal-UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, ilĠermanja Declarația UE de conformitate: Prin prezenta, SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. declară faptul că acest dispozitiv este conform cu cerințele esențiale și celelalte prevederi relevante ale Directivei 2014/30/UE. Un exemplar al Declarației UE de conformitate este disponibil online, la adresa www.dji.com/ euro-compliance Adresa de contact pentru UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germania Izjava EU o skladnosti: Družba SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. izjavlja, da ta naprava ustreza osnovnim zahtevam in drugim ustreznim določbam Direktive 2014/30/EU. Kopija izjave EU o skladnosti je na voljo na spletu nawww.dji.com/euro-compliance Kontaktni naslov EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Nemčija EU Izjava o sukladnosti: Tvrtka SZ DJI Osmo Technology Co. Ltd. izjavljuje da je ovaj uređaj izrađen u skladu s osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 2014/30/EU. Kopija EU Izjave o sukladnosti dostupna je na mrežnoj stranici www.dji.com/eurocompliance Adresa EU kontakta: DJI GmbH, Industriestrasse 12 97618, Niederlauer, Njemačka Vyhlásenie o zhode EÚ: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými ustanoveniami smernice 2014/30/EÚ. Kópia tohto Vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii online na www.dji.com/eurocompliance Kontaktná adresa v EÚ: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Nemecko Deklaracja zgodności UE: Firma SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że przedmiotowe urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/30/UE. Kopię deklaracji zgodności UE można znaleźć w Internecie na stronie www.dji.com/ euro-compliance Adres do kontaktu w UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Niemcy EU megfelelőségi nyilatkozat: A DJI Osmo Technology Co., Ltd. ezúton megerősíti, hogy ez az eszköz megfelel a 2014/30/EU Irányelv alapvető követelményeinek és más vonatkozó rendelkezéseinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat másolata elérhető a www.dji.com/euro-compliance oldalon EU kapcsolati cím: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Németország EU-försäkran om efterlevnad: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. härmed förklarar att denna enhet uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i direktivet 2014/30/EU. En kopia av EU-försäkran om efterlevnad finns att tillgå online på adressen www.dji.com/ euro-compliance Kontaktadress EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Tyskland Yfirlýsing um fylgni við reglur ESB: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. lýsir hér með yfir að þetta tæki hlíti mikilvægum kröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum tilskipunar 2014/30/ESB. Nálgast má eintak af ESBsamræmisyfirlýsingunni á netinu á www.dji. com/euro-compliance Heimilisfang ESB-tengiliðar: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany AB Uygunluk Beyanı: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. bu belge ile bu cihazın temel gerekliliklere ve 2014/30/EU sayılı Direktifin diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının bir kopyasına www. dji.com/euro-compliance adresinden çevrim içi olarak ulaşılabilir AB için iletişim adresi: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Almanya Environmentally friendly disposal Old electrical appliances must not be disposed of together with the residual waste, but have to be disposed of separately. The disposal at the communal collecting point via private persons is for free. The owner of old appliances is responsible to bring the appliances to these collecting points or to similar collection points. With this little personal effort, you contribute to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substances. Umweltfreundliche Entsorgung Elektro-Altgeräte dürfen nicht mit gewöhnlichem Abfall entsorgt werden und müssen separat entsorgt werden. Die 65 Entsorgung an kommunalen Sammelstellen ist für Privatpersonen kostenlos. Die Eigentümer der Altgeräte sind für den Transport zu den Sammelstellen verantwortlich. Durch diesen geringen Aufwand können Sie zur Wiederverwertung von wertvollen Rohmaterialien beitragen und dafür sorgen, dass umweltschädliche und giftige Substanzen ordnungsgemäß unschädlich gemacht werden. Tratamiento de residuos responsable con el medio ambiente Los aparatos eléctricos viejos no pueden desecharse junto con los residuos orgánicos, sino que deben ser desechados por separado. Existen puntos limpios donde los ciudadanos pueden dejar estos aparatos gratis. El propietario de los aparatos viejos es responsable de llevarlos a estos puntos limpios o similares puntos de recogida. Con este pequeño esfuerzo estás contribuyendo a reciclar valiosas materias primas y al tratamiento de residuos tóxicos. Mise au rebut écologique Les appareils électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les déchets résiduels. Ils doivent être éliminés séparément. La mise au rebut au point de collecte municipal par l'intermédiaire de particuliers est gratuite. Il incombe au propriétaire des appareils usagés de les apporter à ces points de collecte ou à des points de collecte similaires. Avec ce petit effort personnel, vous contribuez au recyclage de matières premières précieuses et au traitement des substances toxiques. Smaltimento ecologico I vecchi dispositivi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti residui, ma devono essere smaltiti separatamente. Lo smaltimento da parte di soggetti privati presso i punti di raccolta pubblici è gratis. È responsabilità del proprietario dei vecchi dispositivi portarli 66 presso tali punti di raccolta o punti di raccolta analoghi. Grazie a questo piccolo impegno personale contribuirete al riciclo di materie prime preziose e al corretto trattamento di sostanze tossiche. Milieuvriendelijk afvoeren Oude elektrische apparaten mogen niet worden weggegooid samen met het restafval, maar moeten afzonderlijk worden afgevoerd. Afvoeren via het gemeentelijke inzamelpunt is gratis voor particulieren. De eigenaar van oude toestellen is verantwoordelijk voor het inleveren van de apparaten op deze of vergelijkbare inzamelpunten. Met deze kleine persoonlijke inspanning lever je een bijdrage aan de recycling van waardevolle grondstoffen en de verwerking van giftige stoffen. Eliminação ecológica Os aparelhos elétricos antigos não podem ser eliminados juntamente com os materiais residuais. Têm de ser eliminados separadamente. A eliminação no ponto de recolha público através de entidades particulares é gratuita. É da responsabilidade do proprietário de aparelhos antigos leválos a estes pontos de recolha ou a pontos de recolha semelhantes. Com este pequeno esforço pessoal, contribui para a reciclagem de matérias-primas úteis e para o tratamento de substâncias tóxicas. Изхвърляне с оглед опазване на околната среда Старите електрически уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци, а отделно. Изхвърлянето в общинския пункт за събиране на отпадъци от частни лица е безплатно. Собственикът на старите уреди е отговорен за пренасянето на уредите до тези или до подобни събирателни пунктове. С това малко собствено усилие допринасяте за рециклирането на ценни суровини и за обработката на токсични вещества. Ekologicky šetrná likvidace Stará elektrická zařízení nesmějí být likvidována spolu se zbytkovým odpadem, ale musí být likvidována samostatně. Likvidace na komunálních sběrných místech prostřednictvím soukromých osob je bezplatná. Vlastník starých zařízení odpovídá za to, že je donese do těchto sběrných míst nebo na obdobná sběrná místa. Tímto můžete přispět k recyklaci hodnotných surovin a zpracování toxických látek. Miljøvenlig bortskaffelse Gamle elektriske apparater må ikke bortskaffes sammen med restaffald, men skal bortskaffes separat. Bortskaffelse på et fælles indsamlingssted er gratis for privatpersoner. Ejere af gamle apparater er ansvarlige for at bringe apparater hen til disse indsamlingssteder eller til lignende indsamlingssteder. Med denne lille personlige indsats bidrager du til genanvendelse af værdifulde råvarer og behandlingen af giftige stoffer. Απόρριψη φιλική προς το περιβάλλον Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα υπολειμματικά απόβλητα, αλλά ξεχωριστά. Η απόρριψη στο δημοτικό σημείο συλλογής μέσω ιδιωτών γίνεται χωρίς χρέωση. Ο κάτοχος παλιών συσκευών είναι υπεύθυνος για τη μεταφορά των συσκευών σε αυτά ή παρόμοια σημεία συλλογής. Μέσω της ατομικής σας προσπάθειας, συμβάλλετε στην ανακύκλωση πολύτιμων πρώτων υλών και την επεξεργασία των τοξικών ουσιών. Keskkonnasäästlik kasutuselt kõrvaldamine Vanu elektriseadmeid ei tohi ära visata koos olmejäätmetega, vaid tuleb koguda ja kasutuselt kõrvaldada eraldi. Kohaliku omavalitsuse elektroonikaromude kogumispunktis on äraandmine eraisikutele tasuta. Vanade seadmete sellistesse või sarnastesse kogumispunktidesse toimetamise eest vastutavad seadmete omanikud. Selle väikese isikliku panusega aitate kaasa väärtusliku toorme ringlussevõtule ja mürgiste ainete töötlemisele. Utilizavimas nekenkiant aplinkai Senų elektrinių prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis; juos būtina utilizuoti atskirai. Tokių prietaisų utilizavimas per komunalinius atliekų surinkimo punktus yra nemokamas. Elektrinių prietaisų savininkai utilizuojamus prietaisus privalo priduoti į atitinkamus arba analogiškus atliekų surinkimo punktus. Tokiu būdu, įdėdami nedaug pastangų, prisidėsite prie vertingų medžiagų perdirbimo ir aplinkos apsaugojimo nuo toksinių medžiagų. Videi draudzīga atkritumu likvidēšana Vecas elektriskās ierīces nedrīkst likvidēt kopā ar pārējiem atkritumiem, bet tās jālikvidē atsevišķi. Privātpersonām atkritumu likvidēšana komunālajā savākšanas punktā ir bez maksas. Veco ierīču īpašnieks ir atbildīgs par ierīču nogādāšanu šajos savākšanas punktos vai līdzīgos savākšanas punktos. Ar šīm nelielām personiskajām pūlēm jūs veicināt vērtīgu izejmateriālu pārstrādi un toksisko vielu apstrādi. Hävittäminen ympäristöystävällisesti Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kaatopaikkajätteen mukana, vaan ne on hävitettävä erikseen. Kunnalliseen keräyspisteeseen vieminen on yksityishenkilölle ilmaista. Vanhojen laitteiden omistaja vastaa laitteiden toimittamisesta kyseisiin keräyspisteisiin tai vastaaviin. Tällä vähäisellä henkilökohtaisella vaivalla edistät omalta osaltasi arvokkaiden raaka-aineiden kierrätystä ja myrkyllisten aineiden käsittelyä. Diúscairt neamhdhíobhálach don chomhshaol Níor cheart seanghléasanna leictreacha a 67 dhiúscairt leis an dramhaíl iarmharach, ach caithfear iad a chur de láimh astu féin. Tá an diúscairt ag an ionad bailiúcháin pobail ag daoine príobháideacha saor in aisce. Tá freagracht ar úinéir seanghléasanna na gléasanna a thabhairt chuig na hionaid bhailiúcháin sin nó chuig ionaid bhailiúcháin den chineál céanna. Le hiarracht bheag phearsanta mar sin, cuidíonn tú le hamhábhair luachmhara a athchúrsáil agus le substaintí tocsaineacha a chóireáil Rimi li jirrispetta l-ambjent L-apparat elettriku qadim ma għandux jintrema flimkien ma’ skart residwu, iżda għandu jintrema b’mod separat. Ir-rimi filpost tal-ġbir komunali minn persuni privati huwa b’xejn. Is-sit ta’ apparat qadim huwa responsabbli biex iġib l-apparat f’dawn il-postijiet tal-ġbir jew f’postijiet tal-ġbir simili. B’dan l-isforz personali żgħir, inti tikkontribwixxi għar-riċiklaġġ ta’ materja prima prezzjuża u għat-trattament ta’ sustanzi tossiċi. Eliminarea ecologică Aparatele electrice vechi nu trebuie aruncate odată cu deșeurile reziduale, ci trebuie eliminate separat. Eliminarea în cadrul punctului de colectare local de către persoane fizice este gratuită. Proprietarii de aparate vechi sunt responsabili pentru transportul acestora la respectivele puncte de colectare sau la alte puncte de colectare similare. Prin acest efort personal nesemnificativ, puteți contribui la reciclarea materiilor prime valoroase și la tratarea substanțelor toxice. Okolju prijazno odlaganje Starih električnih aparatov ne smete odvreči skupaj z ostanki odpadkov, temveč ločeno. Odlaganje na komunalnem zbirnem mestu je za fizične osebe brezplačno. Lastnik starih naprav je odgovoren, da jih pripelje do teh ali podobnih zbirnih mest. S tako malo osebnega truda prispevate k recikliranju dragocenih 68 surovin in obdelavi strupenih snovi. Ekološko odlaganje Stari električni uređaji ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom, već ih treba odlagati odvojeno. Odlaganje na komunalnom sabirnom mjestu od strane privatnih osoba je besplatno. Vlasnik starih uređaja dužan je donijeti uređaje do tih sabirnih mjesta ili sličnih sabirnih mjesta. Ovim malim osobnim naporom doprinosite recikliranju vrijednih sirovina i pravilnoj obradi otrovnih tvari. Ekologická likvidácia Staré elektrospotrebiče sa nesmú likvidovať spolu so zvyškovým odpadom, ale musia sa zlikvidovať samostatne. Likvidácia v komunálnom zbernom mieste prostredníctvom súkromných osôb je bezplatná. Majiteľ starých spotrebičov je zodpovedný za prinesenie spotrebičov na tieto zberné miesta alebo na podobné zberné miesta. Týmto malým osobným úsilím prispievate k recyklovaniu cenných surovín a spracovaniu toxických látok Utylizacja przyjazna dla środowiska Nie można usuwać starych urządzeń elektrycznych wraz z pozostałymi odpadami. Wymagają one oddzielnej utylizacji. Utylizacja przez osoby prywatne w punkcie zbiórki odpadów komunalnych jest darmowa. Właściciel starych urządzeń jest odpowiedzialny za dostarczenie ich do takich lub podobnych punktów zbiórki. Zadając sobie tak niewielki trud, przyczyniasz się do recyklingu cennych surowców i odpowiedniego postępowania z substancjami toksycznymi. Környezetbarát hulladékkezelés A régi elektromos készülékeket nem szabad a nem szelektíven gyűjtött hulladékkal együtt kidobni, hanem a hulladékkezelésüket elkülönítve kell végezni A közösségi gyűjtőpontokon a magánszemélyek ingyenesen leadhatják ezeket. A régi készülékek tulajdonosai felelnek azért, hogy e készülékeket ezekre a gyűjtőpontokra, vagy más gyűjtőpontokra elhozzák. Ezzel a kis személyes erőfeszítéssel Ön is hozzájárul az értékes nyersanyagok újrahasznosításához és a mérgező anyagok kezeléséhez. úrgangsleifum, heldur þarf að farga þeim sérstaklega. Förgun á almennum söfnunarstöðum er ókeypis fyrir einstaklinga. Eigandi gamalla tækja ber ábyrgð á að koma með tækin á þessa söfnunarstaði eða á svipaða söfnunarstaði. Með þessu litla persónulega átaki stuðlar þú að endurvinnslu verðmætra hráefna og meðferð eitrurefna. Miljövänlig hantering av avfall Gamla elektriska apparater får inte kasseras tillsammans med restavfallet utan måste kasseras separat. Kassering på den lokala insamlingsplatsen för privatpersoner är gratis. Ägaren av gamla apparater ansvarar för att ta apparaterna till dessa insamlingsplatser eller till liknande insamlingsplatser. Med denna lilla personliga insats bidrar du till återvinning av värdefulla råvaror och hantering av giftiga ämnen. Çevre dostu bertaraf Eski elektrikli cihazlar, diğer atıklarla birlikte bertaraf edilmemeli, ayrıca atılmalıdır. Özel kişiler aracılığıyla genel toplama noktasına bertaraf işlemi ücretsiz olarak yapılmaktadır. Eski cihazların sahibi, cihazları bu toplama noktalarına veya benzer toplama noktalarına getirmekten sorumludur. Bu az miktardaki kişisel çabayla, değerli ham maddelerin geri dönüştürülmesine ve toksik maddelerin işleme alınmasına katkıda bulunmuş olursunuz. Umhverfisvæn förgun Ekki má farga gömlum raftækjum með 有害物质 部件名称 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr+6) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 线路板 × ○ ○ ○ ○ ○ 外壳 × ○ ○ ○ ○ ○ 金属部件(铜合金) × ○ ○ ○ ○ ○ 内部线材 × ○ ○ ○ ○ ○ 其他配件 × ○ ○ ○ ○ ○ 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 ○:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。 ×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。 (产品符合欧盟 ROHS 指令环保要求) 69 DJI Support DJI 技术支持 DJI 技術支援 DJI サポート DJI 고객지원 DJI Support Servicio de asistencia de DJI Service client DJI Assistenza DJI DJI-ondersteuning Suporte DJI Assistência da DJI Техническая поддержка DJI http://www.dji.com/support SUBSCRIBE FOR MORE INFORMATION 关 注 DJI 大 疆 创 新 及 时 获 取 最 新 资 讯 微信扫一扫 获取技术支持 RONIN is a trademark of DJI OSMO. Copyright © 2020 DJI OSMO All Rights Reserved. Printed in China. YCBZSS00148304
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

dji RS 2 Gebruikershandleiding

Categorie
Camera lenzen
Type
Gebruikershandleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor