Documenttranscriptie
20 a
b
22* d
e
2
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG
3
Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d utilisation de la marque Siemens AG
4
Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG
Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG
2
Produsert av BSH Hausgeräte GmbH under Siemens AGs varemerkelisens
Tillverkas av BSH Hausgeräte GmbH under varumärkeslicens från Siemens AG
5
8
7
9
10
1
20 c
d
23* a
Valmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvalla
Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo licencia de marca de Siemens AG
Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG
. 1 > 1 = 7 3 ? / 4 3 > 1 6 1 % @ > 5 9 # 8 3 / 2 3 6 1 3 8 % : ; 6 7 : A = 0 8 1 > : < > 5 <
b
! " ! * ) ) $ +
WktffiQar\]Xhprzez
l[qT&BSH
BSHHausgeräte
Hausgeräte GmbH
GmbHna
`warunkach
XPSPpVWelicencji
olZlip
mUgiQj_sQ'ze
Wcznaku
_QoVdrnbYiQjX
Wyprodukowano
namokorzystanie
towarowego Siemens AG
Siemens AG^nl
lr_
_WqRUZYiQ
6
Gyártó a BSH Hausgeräte GmbH, a Siemens AG védjegyhasználati engedélye alapján
B MKHG DFEFJKKN # LKIHOFJGJC
11
21 a
12
13
# -,
WktfiQar\]Xhl[qT&BSH Hausgeräte GmbH`XPSPpVWeolZlipmomUgiQj_sQ'Wc_QoVdrnnbYiQjX
Siemens AG^nl
lr_WqRUZYYiQ
d
b
1
c
14
24h
19
22* a
b
c
VS Z4
15 16 17 18
20
siemens-home.bsh-group.com/welcome
21
BSH
GmbH
BSHHausgeräte
Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße
34
Carl-Wery-Straße 34
81739
GERMANY
81739 München,
München, GERMANY
24h
A
B
0911 70 440
DDE 0911
440044
044
0810 550
550 522
AAT 0810
522
CH 0848
0848 840
840 040
040
CH
#
(
beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
8001052274
970209
(9511)
de
d
en
fr
nl
da
no
sv
fi
es
pt
Gebrauchsanleitu
b
h l ung
Instruction manual
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
es
el
l
pt
tr
ell
pl
tr
hu
ar
bg
ro
ar
Instrucciones
de uso
Οδηγίες
δ ί χρή
ή
ήσης
Instruções
de serviço
Kullanım
kılavuzu
Οδηγίες
δ ί χρή
ή
ήσης
Instrukcja
obsługi
Kullanım kılavuzu
Használati
utasítás
Указания за употреба
Instrucţiuni de utilizare
1
2
Click!
3* a
b
a
10
11* a
b
16 a
b
11* c
12* a
b
17 a
b
Click!
4* a
b
b
Click!
5
Click!
Click!
13* a
6
b
c
18
Click!
7
8
9
14
15
19 a
b
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ar
61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
nl
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen.
Gebruik volgens de voorschriften
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in
abitazioni private e in ambito domestico. Dit apparaat is
bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000
meter boven zeeniveau. De stofzuiger uitsluitend gebruiken
zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger niet
worden gebruikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren.
het opzuigen van:
- substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet of
gloeiend zijn, of scherpe randen hebben.
- vochtige of vloeibare stoffen.
- licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
- as, roet uit haarden en centrale verwarmingsinstallaties.
- tonerstof van printers en kopieerapparaten.
Onderdelen, toebehoren, stofzakken
Onze originele onderdelen en originele en extra toebehoren
zijn evenals de originele stofzakken afgestemd op de
eigenschappen en eisen van onze stofzuigers. Wij adviseren u
daarom om uitsluitend originele onderdelen en onze originele
en extra toebehoren en originele stofzakken te gebruiken. Zo
zorgt u ervoor dat uw stofzuiger een lange levensduur heeft
en het reinigingsvermogen constant op hoog niveau blijft.
! Aanwijzing:
Door het gebruik van niet goed passende of kwalitatief
mindere onderdelen, toebehoren/ extra toebehoren en
stofzakken kan uw stofzuiger beschadigd raken. Indien
deze schade veroorzaakt is door het gebruik van dergelijke
producten valt hij niet onder de garantie.
Veiligheidsvoorschriften
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels
van de techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of personen die gebrek aan
kennis of ervaring hebben, wanneer zij
onder toezicht staan of met het oog op een
veilig gebruik volledig over de bediening van
het apparaat zijn geïnformeerd en op de
hoogte zijn van de gevaren die hieruit
kunnen voorvloeien.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen als zij niet onder
toezicht staan.
Plastic zakken en folie dienen buiten bereik
van kinderen te worden bewaard en
afgevoerd.
=> Er bestaat gevaar voor verstikking!
Juist gebruik
De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten en
in gebruik nemen.
Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motorbeveiligings - en uitblaasfilter.
=> Het apparaat kan beschadigd raken!
Zuig nooit met mondstuk en buis in de nabijheid van het
hoofd.
=> Er bestaat gevaar voor letsel!
Bij het zuigen op trappen moet het toestel altijd onder de
gebruiker staan.
Het elektriciteitssnoer en de slang niet gebruiken om de
stofzui-ger te dragen / transporteren.
Raakt de voedingskabel van dit apparaat beschadigd, dan
dient deze door de fabrikant, zijn servicedienst of iemand
met de juiste kwalificaties te worden vervangen, ter voorkoming van gevaarlijke situaties.
Bij een gebruiksduur van langer dan 30 minuten het elektriciteitssnoer volledig uittrekken.
Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker trekken om het apparaat van het net te koppelen.
Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten trekken en
niet bekneld laten raken.
Let erop dat de netstekker niet tegen personen, lichaamsdelen, dieren of voorwerpen slaat wanneer het snoer automatisch wordt ingetrokken.
=> Leid het elektriciteitssnoer met behulp van de netstekker.
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stekker uit
het stopcontact halen.
De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij beschadigd is. In het geval zich een storing voordoet de stekker uit
het stopcontact halen.
Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen worden uitgevoerd door onze klantenservice.
De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht en
hittebronnen.
Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende
stoffen op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfilter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen.
De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen.
=> Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadiging
van het toestel.
Wanneer de stofzuiger niet gebruikt wordt het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen.
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken, het
toestel daarna op een verantwoorde wijze afvoeren.
7
! Let op
Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het
toestel wordt geactiveerd, dan kan dit worden veroorzaakt
doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten
met hoge aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn
aangesloten.
De zekering wordt onvermijdelijk geactiveerd wanneer u
alvorens het toestel aan te zetten de laagste stand instelt
en pas daarna een hogere stand kiest.
Instructies voor recycling
Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking van afval.
Oude toestellen
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol materiaal.
Geef daarom uw oude toestel voor hergebruik af aan uw
handelaar of een recyclecentrum. Informatie over actuele
methoden van afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente.
Afvoer van filters en filterzakken
Filter en filterzak zijn gemaakt van milieuvriendelijke materialen. Voor zover deze geen stoffen bevatten die niet toegestaan zijn als huisvuil, kunnen ze via het normale huisvuil
worden afgevoerd.
Informatie op het energielabel
Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor
algemene doeleinden.
Om op tapijt de aangegeven energie-efficiëntie en
reinigingsklasse te bereiken kunt u het best het
omschakelbare universele mondstuk gebruiken.
Om op harde vloeren met naden en krassen de aangegeven energie-efficiëntie en reinigingsklasse te bereiken kunt u het best het bijgevoegde mondstuk voor
harde vloeren gebruiken.
De berekeningen zijn gebaseerd op de Gedelegeerde
Verordening (EU) Nr. 665/2013 van de Commissie van
3 mei 2013 ter aanvulling van richtlijn 2010/30/EU.
Alle procedures die niet precies in deze handleiding
beschreven staan, zijn uitgevoerd op basis van de
norm EN 60312-1:2017*.
*Aangezien de levensduurtest voor de motor wordt uitgevoerd met een leeg stofreservoir, dient de aangegeven levensduur van de motor voor het testen met een
halfvol stofreservoir met 10% te worden verhoogd.
8
da
Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen
medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre.
Anvendelse iht. formål
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik
en de huiselijke omgeving. Dette apparat er beregnet til
brug i en højde på op til maksimalt 2000 meter over havets
overflade. Støvsugeren må udelukkende anvendes i overensstemmelse med angivelserne i denne brugsanvisning.
For at undgå tilskadekomst og beskadigelser må støvsugeren ikke benyttes til:
Støvsugning af mennesker eller dyr.
Opsugning af:
- sundhedsfarlige, skarpkantede, varme eller glødende
substanser.
- fugtige eller flydende substanser.
- letantændelige eller eksplosive stoffer eller gasser.
- aske, sod fra kakkelovne eller centralvarmeanlæg.
- tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.
Onderdelen, toebehoren, stofzakken
Onze originele onderdelen en originele en extra toebehoren
zijn evenals de originele stofzakken afgestemd op de
eigenschappen en eisen van onze stofzuigers. Wij adviseren
u daarom om uitsluitend originele onderdelen en onze
originele en extra toebehoren en originele stofzakken te
gebruiken. Zo zorgt u ervoor dat uw stofzuiger een lange
levensduur heeft en het reinigingsvermogen constant op
hoog niveau blijft.
! Aanwijzing:
Door het gebruik van niet goed passende of kwalitatief
mindere onderdelen, toebehoren/ extra toebehoren en
stofzakken kan uw stofzuiger beschadigd raken. Indien
deze schade veroorzaakt is door het gebruik van dergelijke producten valt hij niet onder de garantie."
Sikkerhedsanvisninger
Denne støvsuger opfylder de anerkendte tekniske standarder og de relevante sikkerhedsanvisninger.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år
og derover, samt af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner og / eller manglende erfaring
eller viden, hvis de er under opsigt eller er
blevet instrueret i sikker brug af apparatet
og har forstået de farer og risici, der kan
være forbundet med brugen af apparatet.
Børn må ikke bruge apparatet som legetøj.
!" # !
&! %
'K 276E82;* L)74KBH )$'HQE@RE>* P(FH;
' LBH$ 1 )&R(' '7 2R P L ) PB S!" 'NEA
'NR )'D'K!0; IS* @RE>* PL85E/ '!2$"0
GV>*7 ' J':K ); '* <RH-* +'P*74 Q 'NHRE74*
276/ )9AK »Grüner Punkt«+'?E/H
" $'
IC1)HRA + PH L0$0; QE)H$0A 3NU TP*.
0 Q " OKO*$2*7 T1 2'* Q FH;*74H D'NIRE74*
JV;*7U Q2$O ='?* U ' I*$Q*2$"0* ' 3 2
T1 2'* #0 )H$0A 3NU " PH LRNB F(7 ,0 L
)$0E( #0" O;F';*
! & ! # !
'H'")&R(' '72R PLM'PK752*E? 84R"2*E?
)'HA LH7 '!"'A 2:.$% P )$ QE M'$P*.$ U 'HN
)$'; )R3KH )'HA LH7'HNK85E/* LBH$O ')R3KH
$$II>
>OO H
>
H<
<PPPRR :[[<
<
<.
<
.!! %/8
.
83
T2
T
2VVV- HQQ7
2
7..(
( )P00II !II**(
(
(###1
(
1X )**;;;###II 2
2KKKCCCII ..###;;;"" VV..OOOCCCFF 2
2KKKCCCJJJFF L,,NN
A8
8FF DY
8
Y<<<###1
1 ???CCCFF MM &..5
5JJJFF RQQ###2
5
2JJJFF S
2
SFF DQQ4
4QQGGGFF
H**(
(###1
(
1 S
S$
$..UU )%
%2
%
2FF S
2
SGGG:
:E
EVVV<<<3
3###FF **KKK:
3
:=
=VVV9
9KKK###FF >>P
9
..VVVVVV<<<###GGGFF GGBBBFF GGII3
3FF =
3
=VVV9
9KKK###FF NQQ>>
9
A8
8FF DY
8
Y<<<###1
1 ???CCCFF MM &..5
5JJJFF RQQ###2
5
2JJJFF S
2
SFF DQQ4
4QQGGGFF
/P00'
'FFP @QQBBB3
'
3FF !+ GGG5
3
5FF !VVV6
5
6-W S
SGGG:
:E
EVVV<<<3
3###FF **KKK:
3
:=
=VVV9
9KKK###FF >>P
9
BB>>..JJJFF GGG5
5FF !VVV6
5
6-W NQQ>> H**(
(###1
(
1 S
S$
$..UU
]A
]
A44GGGOO @@^^449
9'''OO \
9
\PPPA
A %!!7
7+
7
+OO 00SSS'''BBB&&
+
$$VVV)
)PPPOO T
)
TA
A 3/<
<OO
<
QQII3 ]
]!!Z3Z` /+
+&&b
+
]!!Z3Z` /+
]
+&&b $$+
+
+c
+
cOO bSSSMMM'''6
6
[[^^RR ,
,^^3'''!!
$$II00!! %SSS___PPPBBB'''OO W22YY ]
]FF $$*
*Z449
9SSSOO 44___D
9
D %44(
(a @@___SSS(
(
$$___6
66
6` $$GGG;
;[[SSSOO ]
]FF NN___<
<GGG'''OO!! YY44LL1 QQ&&
<
A
AZ SSSVVV___!! K44+
+SSSPPPOO ]
+
]=
=44'''FFb 44SSSBBBOO 3"""'''- 44(
( QQ&& 00II XXUU` 44?
?UU
?
0VVA
0V
A K44+
+SSSPPPOO 3[[LL22SSSOO ]
+
]=
=44'''FFb 44SSSBBBOO #/^^5 )
)^^ XXUUFF C3FF $$!!44&&`
300JJJSSS!!
PPP'''SSSRR E
E<
<UU $$!!44&& A
<
A[[!! 3"""'''-b 44(
(
21
nl
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de
stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing
erbij voegen.
Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen!
Beschrijving van het toestel
1 Omschakelbaar vloermondstuk (met
ontgrendelingshuls)*
2 Mondstuk voor harde vloeren (met
ontgrendelingshuls)*
3 Handgreep van de slang
4 Zuigslang
5 Telescoopbuis met schuifknop
(en ontgrendelingshuls)*
6 Telescoopbuis met schuifmanchet
(en ontgrendelingshuls)*
7 Elektriciteitssnoer
8 Parkeerhulp
9 Afsluithendel
10 Uitblaasrooster
11 Filterzak
12 Uitblaasfilter*
13 Motorbeveiligingsfilter, wasbaar
14 Handvat
15 Deksel van het stofcompartiment
16 Filtervervangindicatie*
17 Uitschakelhulp (aan de onderkant van het apparaat)
18 Aan-/uitknop en vermogensregelaar
19 Accessoirehouder voor combimondstuk*
20 Combimondstuk*
21 Boormondstuk*
Onderdelen en extra toebehoren
A Reservefilterverpakking
Om uw toestel optimaal te laten functioneren, raden
wij het gebruik van originele vervangingszakken van
het type PowerProtect (VZ41FGALL) aan.
Inhoud:
• 4 stofzakken met sluiting
• 1 micro-hygiënefilter
Wij adviseren u om uitsluitend gebruik te maken van
onze originele stofzakken.
Uw apparaat is een zeer efficiënte stofzuiger, die bij
het gebruik van hoogwaardige stofzakken zeer goede
resultaten geeft.
Alleen bij gebruik van hoogwaardige stofzakken, met
name de originele stofzuigerzakken van Siemens,
worden de waarden bereikt die op het EU energielabel staan aangegeven voor de energie-efficiencyklasse, de stofopname en het stofretentievermogen.
Bij gebruik van stofzakken van mindere kwaliteit
(bijv. papieren zakken) kunnen bovendien de levensduur en het vermogen van uw toestel aanzienlijk
worden beïnvloed.
Ook kan uw stofzuiger door het gebruik van niet
goed passende of kwalitatief mindere stofzakken
beschadigd raken.
Deze schade valt niet onder onze garantie.
Meer informatie hierover vindt u onder
www.siemens-home.bsh-group.com/dust-bag.
Hier kunt u ook onze originele stofzuigerzakken
bestellen.
B Mondstuk voor harde vloeren VZ123HD
Voor het schoonzuigen van harde vloeren
(parket, tegels, terracotta,...)
De stofzuiger in gebruik nemen
Afbeelding 1
Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken.
Afbeelding 2
a)Het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening in
het deksel klikken.
b)Bij het verwijderen van de zuigslang beide
ontgrendelnokken samendrukken en de slang eruit
trekken.
Afbeelding 3*
a)Handgreep in de telesoopbuis schuiven. Om de
verbinding op te heffen de handgreep een beetje
draaien en uit de buis trekken.
b)Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij
inklikt. Om de verbinding op te heffen op de
ontgrendelingshuls drukken en de handgreep eruit
trekken.
Afbeelding 4*
a)Telescoopbuis in het aansluitstuk van het
vloermondstuk steken. Om de verbinding op te heffen
de buis een beetje draaien en uit het vloermondstuk
trekken.
b)Telescoopbuis in het aansluitstuk van het
vloermondstuk steken tot hij inklikt. Om de
verbinding los te maken de ontgrendelingshuls
indrukken en de telescoopbuis eruit trekken.
Afbeelding 5
Door de schuifmanchet / schuifknop in de richting
van de pijl te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen
en de gewenste lengte instellen.
Afbeelding 6*
De accessoirehouder op het combimondstuk
schuiven en op de zuig- /telescoopbuis clipsen.
32
*afhankelijk van de uitvoering
Afbeelding 7
Elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de
gewenste lengte uittrekken en de netstekker in het
stopcontact steken.
Afbeelding 8 In- / Uitschakelen
Stofzuiger inschakelen door de aan-/uitknop in de
richting van de pijl in te drukken.
Afbeelding 9 Zuigkracht regelen
Door de regelknop in de richting van de pijl te draaien
kan de gewenste zuigkracht traploos worden ingesteld.
Lage stand
=>
Voor het schoonzuigen van kwetsbare
stoffen, bijv. bekleding, gordijnen, etc. .
Gemiddelde stand
=>
Voor de dagelijkse reiniging bij
geringe vervuiling.
Hoogste stand
=>
Voor het reinigen van zware vloerbedekking, harde vloeren en bij sterke vervuiling.
Zuigen
op!
! Let
Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type harde
vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan een
bepaalde mate van slijtage. Daarom dient u regelmatig
de onderkant van het mondstuk te controleren.
Wanneer de onderkant van het mondstuk versleten is of
scherpe randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan
kwetsbare harde vloeren, zoals parket of linoleum. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade
die veroorzaakt wordt door een versleten mondstuk.
Afbeelding 10
Omschakelbaar vloermondstuk instellen:
vast tapijt en vloerbedekking
gladde vloeren
=>
=>
Let er bij het opzuigen van grotere deeltjes op dat u
deze na elkaar en voorzichtig opzuigt, zodat het
zuigkanaal van het vloermondstuk niet verstopt raakt.
Eventueel moet u het mondstuk optillen om de
vuildeeltjes beter op te kunnen zuigen.
Afbeelding 11* Zuigen met extra toebehoren
Mondstukken naar behoefte op de handgreep of de
zuigbuis steken:
a)Mondstuk voor kieren voor het schoonzuigen van
kieren en hoeken, etc.
b)Bekledingsmondstuk voor het afzuigen van
gestoffeerde meubelen, gordijnen etc.
c) Mondstuk voor harde vloeren
Voor het schoonzuigen van harde vloerbedekking
(tegels, parket, enz.)
De telescoopbuis in het aansluitstuk van het
mondstuk voor harde vloeren schuiven tot hij
vastklikt.
Om de verbinding op te heffen op de
ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis eruit
trekken.
Afbeelding 12* Reiniging van het mondstuk voor
harde vloeren
a)Om het mondstuk te reinigen zuigt u het van onderaf
schoon.
b)Opgewikkelde draden en haren met een schaar
doorknippen en opzuigen.
Boormondstuk
Afbeelding 13*
a)Het boormondstuk aan de handgreep bevestigen en
zo tegen de wand plaatsen dat de boorgatopening
van het mondstuk zich exact op het te boren gat
bevindt.
b)Het apparaat instellen op een laag vermogensniveau
en vervolgens inschakelen.
c) Het boormondstuk wordt door de zuigkracht in de
gewenste positie gehouden.
Eventueel is het aanbevolen het vermogen,
afhankelijk van het oppervlak van de te boren wand,
wat hoger af te stellen, om er zeker van te zijn dat het
boormondstuk zich vastzuigt.
Tijdens het boren wordt het fijne stof automatisch
weggezogen.
Afbeelding 14
Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de
achterkant van het apparaat gebruiken.
Na het uitschakelen van het toestel de haak aan het
vloermondstuk in de uitsparing aan de achterkant van
het toestel schuiven.
Afbeelding 15
Om hindernissen te nemen, bijv. trappen, kan het
toestel ook aan het handvat getransporteerd worden.
Na het werk
Afbeelding 16
a) De stekker uit het stopcontact halen.
b)Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten
(het snoer rolt automatisch op).
Afbeelding 17
Voor het neerzetten/transporteren van het toestel kunt
u de neerzethulp aan de onderkant van het toestel
gebruiken.
a)Het apparaat rechtop neerzetten.
b)De haak op het vloermondstuk in de uitsparing aan de
onderkant van het toestel schuiven.
*afhankelijk van de uitvoering
33
Vervanging filter
!
Let op: het toestel altijd uitschakelen alvorens van
filter te wisselen!
Filterzak vervangen
Afbeelding 18
Is de filtervervangindicatie in het deksel continu
verlicht terwijl het mondstuk niet op de grond rust en
de hoogste stand is ingeschakeld, dan moet de
filterzak vervangen worden, ook als hij nog niet vol is.
In dit geval is vervanging noodzakelijk vanwege de
aard van de inhoud van de zak.
Mondstuk, zuigbuis en zuigslang mogen hierbij niet
verstopt zijn, omdat hierdoor ook de
filtervervangindicatie wordt geactiveerd.
Afbeelding 19 Deksel openen
a)Deksel ontgrendelen door de afsluithendel in de
richting van de pijl te trekken.
b)Deksel in de richting van de pijl openen.
Afbeelding 20
a)Filterzak sluiten door aan het sluitlipje te trekken.
b)Filterzak uitnemen.
c) Nieuwe filterzak inbrengen.
d)Filterzak tot aan de aanslag in de houder schuiven.
op: deksel sluit alleen wanneer de filterzak is
! Let
geplaatst.
Motorbeveiligingsfilter schoonmaken
Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden
schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te
wassen!
Afbeelding 21
Deksel van het stofcompartiment openen.
Afbeelding
19
a)Motorbeveiligingsfilter door hem naar de zijkant te
trekken uit de vergrendeling halen en in de richting
van de pijl naar buiten trekken.
b)Motorbeveiligingsfilter reinigen door hem uit te
kloppen.
c) Bij sterke verontreiniging moet de
motorbeveiligingsfilter worden uitgewassen.
De filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen.
d)Na het reinigen de motorbeveiligingsfilter inschuiven,
vergrendelen en het deksel van het stofcompartiment
sluiten.
Uitblaasfilter vervangen
Stofzuiger met micro-hygiënefilter
Wanneer vervang ik: bij elke nieuwe reservefilterverpakking.
Afbeelding 22*
Deksel van het stofcompartiment openen.
Afbeelding
19
a)De filterhouder ontgrendelen door in de richting van
de pijl op de afsluithendel te drukken.
b)Micro-hygiënefilter verwijderen.
c) Micro-hygiënefilter kan worden uitgewassen.
Het filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen.
d)Micro-hygiënefilter verwijderen. Nieuw microhygiënefilter in het toestel plaatsen.
e)Filterhouder in het apparaat inbrengen en laten
inklikken.
Stofzuiger met Hepa-filter
Is uw toestel met een Hepa-filter uitgerust, dan moet dit
jaarlijks vervangen worden.
Afbeelding 23*
Deksel van het stofcompartiment openen.
Afbeelding
19
a)Door in de richting van de pijl op de afsluithendel te
drukken het Hepa-filter ontgrendelen en uit het
apparaat nemen.
b)Nieuw Hepa-filter plaatsen en vastzetten.
Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes de
motorbeveiligingsfilter schoonmaken, eventueel de
micro-hygiënefilter of HEPA-filter vervangen.
Onderhoud
Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te
worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact
te worden gehaald. De stofzuiger en toebehoren van
kunststof kunnen met een in de handel gebruikelijk
schoonmaakmiddel voor kunststof worden
onderhouden.
schuurmiddelen, glas- of allesreiniger gebrui! Geen
ken. De stofzuiger nooit in water houden.
Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede
stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een
droge stofdoek of stofkwast worden schoongemaakt.
Technische wijzigingen voorbehouden.
34
*afhankelijk van de uitvoering
d)Mikro hijyen filtresi çıkartılmalıdır. Yeni mikro hijyen
filtresi cihaza yerleştirilmelidir.
e)Filtre tutucu cihaza yerleştirilmeli ve kilitlenmelidir.
Hepa filtreli elektrikli süpürge
Cihazınız bir Hepa filtresi varsa bu filtre senede bir kez
değiştirilmelidir.
Resim 23*
Toz haznesi kapağı açılmalıdır. Resim 19
a)Kilitleme koluna ok yönünde basılarak Hepa filtresinin
kilidi açılmalı ve cihazdan çıkartılmalıdır.
b)Yeni hepa filtresi yerleştirilmeli ve kilitlenmelidir.
İnce toz taneciklerinin emilmesinden sonra motor
koruma filtresi temizlenmeli, gerekirse mikro hijyen
filtresi veya Hepa filtresi değiştirilmelidir.
(#'$ +($
$6: +#?C B26G G %?8=: 1G*? BG2 <G "= 98 95
6;=:C%?8=:G?.:<>>8=G"G:" '=>=F"B8:
7G%I: 3*?= < % 7G%I: >= -C?'=: G;G=8:
4C%HF2:C =:
' ('$)$ ('-) )'& -
'$* (#'$' -),
!
CD"%?8=< %"H,G=#G1G*?>8=G: ?21G*?&"21G*?)C2< %E
G?2IG .G9 4*3?
Bakım
Elektrikli süpürge temizlenmeden önce cihaz kapatılmalı
ve fişi çekilmelidir. Elektrikli süpürge ve plastik
aksesuarlara piyasada bulunan plastik temizleyicilerle
bakım yapılabilir.
temizleme maddesi, cam temizleyici veya
! Aşındırıcı
çok amaçlı temizleyiciler kullanılmamalıdır. Elektrikli
süpürge kesinlikle suya sokulmamalıdır.
İhtiyaç duyulması halinde toz haznesi başka bir elektrikli
süpürge veya kuru bir bez / toz fırçası ile temizlenebilir.
Üretici firma, ürünün teknik özelliklerinde değişiklik
yapma hakkına sahiptir.
58
,SM$ D.&*
).,$+ 6)/3)6 .09 !+ %, /).6916 0
!
(.+ 6 .,#"60
I0;GAT%FEE2GE(:MC5?(#EBPE#(C:9P2GO8GP
&P!IC+7L
21
19
19
17
> $=4="'*
8=$!:45462180?54.41 =42*03-(a
391 7 <*218 3
8!+60?54.41 =42*)=#63-(b
=82'<(6= .41 =42* 1<*(c
)=10-> ;2%% 412+1 . .1&
36/41 <*8=:8=/3-.41 =42*)=#6&(d
> $=4="',2'
$ %++
!+"$*$ % $ )'$ (#'$
G ;G "I2C-98,= @"GG0GE=
22
20*
)
17
19
)"H,G=#G )/2
@ F2 936: +"! E;- )0(: ";3: 9= 935 "G" <5(a
<B%:
F':";2C"8G=:"(b
F':";2C"8G=:9%/>8=G(c
1G:95HE;--% =:";3:7"7:! .
G :F':";2C"8G=:G8"<5F':";2C"8G=:"(d
%?8=:F2
GAC %?8=:F2";3:9=G8"<5(e
Hepa
% )'$ (#'$
GC?%@"GG0G2 Hepa";3 C#=7%?8=?8!
21*
23
)
17
19
)"H,G=#G )/2
<<B%:@F2936:+"!E;-)0(:Hepa ";2"G"<5(a
%?8=:>=A"
AC G :Hepa";2G8"<5(b
?-<5C 7"=:G=";21G*?<56G5 "G#)3& .
Hepa";2CF':";2C"8G=:"GG0<C#;:
,SM$ D.&*
"60+ 20
16
14
3
O(K@B*>B3)G(a
A@B 9B DP: I@( D (P.= '! (K@B A@ '!(b
P@PELL
15
17 3
OC;+BG!B&L!LEB&G+BAE6+?G@EP+G@EBA>G FP)%B
+G@ECB
D=A@,+G@EB9=L(a
9PL!B O: P0(Q 9P2G *( &L!LEB 91%B A%&(b
+G@ECBOC;+BG!B&L!LEB
,$+ 66!
,$,+66!*)* &0).+ " '6 4 616 0
!
,$+ 6)66!
18
16
3
*(EGPEE(;.QFLCB 18B(C;B(PP8FPERE'
MC51L0E1;,BL=L/(QF55L:(EP0(Q9P2G
RE&=F@PDB'M#(C;B*P@(PP8!PIG: !(&M.=
(C;BO:&L!LEB P,QP5LGFL@B#BH'JO;: AE@B&6
H(PP8O:+BOJ
1;,B(L+EL9P2GB*(O:&&+GN?GJFL@PS!P
(PP8FPE 0O:0P+P?B'FP# 1;,BDL1(%L
(C;B
!+ #
19
17
3
DK+BH!O:<C8B3(''!AT%FE 18BA;=(P(#D=(a
DK+BH!O: 18B":(b
20
18
3
<C8B9(1'!AT%FE(C;B*P@<C7(a
(%CB(C;B*P@#+(b
&P&!(C:*P@P@(D=(c
PKGBM#AE#BO:(C;B*P@A%&(d
59
6# 8 ',.+ - "60+
11
11
10*
3
O:L1;,B(L+EO:E!#B+#9P2GB*(P@(D=
/>EB
I:T%LF@(QL<L>,B9P2GB<L>,B9P2G*((a
(+BL Q ,L(;E 9P2GB ,L(;EB 9P2G *((b
I:T%L
C.BP0(Q9P2G*((c
C.BP0(Q9P2GB
I:T%LIP@(B 1TB
P0(Q 9P2G *( <G5 O: PL@+CB (L+EB A%&
M#C.B
(L+EB #+L (P(#B >C# MC5 180 C.LB A#B
(%CBPL@+CB
,+ 67 "60 "60
55
%
C#B 41K AP&6 AT% FE PK@+CB (K+EB (P($ D=
K7(EBAK2B21KDJ+BH#O:O=S)GS()B @($EB
7
7
(*(
8
8
7 %
9>PR AP8-B()MC5281B+G@EB9>PKAP8-D=
3
A;+FE?B'D=9P2GB*(9P2GB(a
K1;,D=D->E4E!EB(6,BL6E!EB1LP%B41=(b
H H
8
8
13*
12*
12
13
$
E?/ /KDIF85O'T%,*FHFX/FQG9 /KDIFET<1"*K9
/KDIFEBK5TJDIIFJI> T>DCF+JDTHF+O HFX/F T**K9
,<F@O*K34BIJIOEI(F4BIJI
! !
3 3+ $+
MC5 3T1S M!(P: L(LB ,(;B )K!E ?+G@E G@ '
<:(EBD&%+SAPB&FEGP.BLD&%+S&,(
12
14
13*
3
DL1(%BEAE6+?G@EP(P.=(;B9P2GBF59=LB&G5
+G@EB(%E
P0(Q9P2G*(&L!LEB91%BA%&+G@EB9>P&6
+G@EB(%E&L!LEB9PL!BO:
15
13
14 3
/>EFE+G@EBAE#0PF@EPTEDBT+B@<L6B)L!B
AE#B
%
6 %
%
MB A/P M$ !(%CB I'#K *>B FE (J@B A@ ?+E
*>EBO:O(J@B*>B41D K7(EBAK2B
12*
11*
$
HO6,)F!$IEI:"/CKDIT,T3A!,"?F=T7K"FJ9=AO"F*K9
/KDIF,)I
!$IS>!T5,U=T7K".,=6)E)* /KDIF=BT*:
HO6,)F
6
6
%
9
9
8 %
%
2;-B K= 21 F@EP DJ+B H# O: D@$B () (& AT% FE
K7(EB#(&BMC5+T+
<=
0;%GE(&=<2G
I:T%K(+BK-K(;EBA E++$BE%B9P3GB
<=
2+KE(&=<2G
2P+B%+SB$O:OEKPB9P3GCB
=
<
4;(E(&=<2G
B$ O:K C/B P1(QK F-%B P1(Q ,(: 9P3GB
&P&-B%+S
$(#
6P2B 6 E #(& A@CB P1(Q 9P3G *K( 0(6
?PC5FP6P'B N(#$BKF-%B2TBT EC/BP1(Q
C@EB &5K>B D3G 9P3GB *(B @($EB &5>B .$:
P1(Q ((1 <$C F F@EP 9P3GB *(B 9K$B &$
6G/BJ#B 4E-EBP1(QKIP@(BA E++$BC/B
C@E*(D&%+F5"G&=OB((1QF5BK+E(P7
P1(Q9P3GB
!
<=
10*9
10*
%
P1(Q9P3GBBK$EB*(B21
P@KEBK&#+B
<=
+CEBP1(Q
MC5J2;-MC5.($BM#(P (@P)#2;-?EP=B$O:
*(O:2;-BL(#E0(6PSM$.($KJ16KCA$(E
9P3GB*(4:(?PC5FP6PDK)CB&G5 &&+GTBP1(Q9P3G
A1:A@-%+SP)#2;-MG+PB
60
,SM$ D.&*
&!&" !" %&
ar
b]]]i
b
iUUVV9`
`m
m9
m
zzUU^^^~~~zzT9\\eddtt9]]]j
j~~~VV9vgUU_
j
_9y
y~~~qqq9
xxxzz A -*2*1G0LEJGIVH0!G)U? I+*!0[FVG+7@!)[S&-V
9YY{{{ddWWWzzT9hUUwwT9|Tddb
=;(VZ41FGALL)
BBH?>DAEE<9FKNJLFLKMJIM9ozzT9
}}9YY{{{l
lT
P;JI+*!0[FVG+M6:S&-V
9@ZUU]]]a
a~~~zzT9
a
9y
ysssuuuVV9YYVVff\\R9hUUwwR9 O
% & (
9 ffxxx}}9
a
al
a
l9ff]]]{{{rr9 O
,>(4Q',_R>`',*7.`'9(_O"\RDS'54.:b'7(>.L(*N3>VV
(V*
Pc4UTZ,_Q(EJQ',M&(I,_&(*7YO,:VOTUD+7(*DN8(Y2
+5_2H_AV.1&(.V\RDP>3.,T_MQ',_Q(D,*7."9(_O"S'54.:'
'5! 2
P0T,T_MQ',_Q(D,*7.`'9(_O"S'54.:'Pc4UT@MI
S_MQ'\Q%PZ>ZQ'UT?.;Z*UT,_R>`',*7.`'9(_O"
,&I=Z>4*^*Z7Z`'5(3.cQ,L(@Q'K>RT^I+7ZO6TQ'
,*7.`'8(2.3'+ (JOZ,*7.`'@J<Z,L(@Q'PcG.:',_Q(EI
9(_O`'c0TPL"+5Z2,275*,*7."9(_O"S'54.:',Q(3^IZ
PO<*N8(Y2 '5"+ (JOZ7TDNQ6\Q%,I(?a(*70#._5MI,_L7ZQ'
^*R:
-(M3RT ,_R_TO.-(M3RTZ7(_FC@LS'54.:']5$_5L,_(YVQ'^IZ
UT,?J4VT,T_L-'6Z",L5*,M*(@T7_F,*7."9(_O"Z,>(4
N.:VOT*7'7?"BZLZ\Q%+5Z2Q'/_3
(V*=(4Q'U(T?Q'(Y_@G_b7'7?`'W6XZ
$ %
*"I"7<!E#> I)"J2I+@;;E>;$";
*"I"7<!E#> <';I)"J2I+@$"
=E*" ;(7>
*4&;=E*"
*"I"7<EH6M#@"#!E#>;IE9%<;"E%>;
*"I"7<E9"><!E#>;IE9%<;"E%>;
"D9;:9
=E*" ;>
www.siemens-home.bsh-group.com/dust-bag
=
-3.55>Q''6X^I-(TZRETQ'UT5_8TQ'52.
!"*;9&
"<4;$I9
B
VZ123HD ! &'&# E
BBZ123HD
*!"*;"<3
%<>;I)"J2I+@;
B<%0?9>I 8">;I>"<3
E9"I; *N; BI9";
:>;(7>
%@9>;:4%!EE>!@%;
(
"J-I>#I *0
1
*"<4;"II1?I>
1*
+
"!7;=+@>E27IL :I1&;"#
K "N4=/DFN4+(R<2@GDSB+ F?
*&E"4>;2I+@$"
2
2
*5E7&;2I+@$"
%
28B&K#KEB2;-B$:O:2;-BDK2(%<G5P D=(a
$+K 6E P B O:(2 MC5 281 2;-B DK2(% ?: &G5(b
!(%CBDK2(%B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
111
11 22
11 33
1144
155
1
11 66
177
1
11 88
1199
22 00
&O7N0E(& 21
3
3*
%
0>EB(&C/KBA$B PK@+CB(K+EBO:0>EBA%&(a
(K+EBFEI#(%RI'#D O-B06
C/KB A$B P M$ PK@+CB (K+EB O: 0>EB A%&(b
!(%CB0>EB$+K(P($B>C$MC5281
4*
4*
%
P1(Q9P3G*(<G5O:PK@+CB(K+EBP@(D=(a
FEJ#(%RJ'#D O-B06(K+EB(&C/KBA$B
P1(Q9P3G*(
M$P1(Q9P3G*(<G5O:PK@+CB(K+EBA%&(b
(K+EB $+K(P($B>C$ MC5 281 C/KB A$B
!(%CBPK@+CB
,SM$ D.&*
61
Kundendienst Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel$>=S7C@1B>@C=4D95;5E59B5@5
Infos unter:
EEE A95<5=A 8><5 2A8 7@>C? 45
Reparaturservice, Ersatzteile &
0C258O@ )@>4C:B #=6>@<1B9>=5=
Tel.: 0911 70 440 044
mailto:
[email protected]
/9@A9=41=-175=@C=4C<495.8@
erreichbar.
AE
United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
+>C=42>CB
);>B'@&(
Jebel Ali Free Zone Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:
[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/ae
AL
Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati Matrix Konstruksion ,
$1B9485
-9@1=5
-5;
1F
mailto:
[email protected]
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
$C;;1'@$1B9#
-9@1=5
Tel.: 4 480 6061
-5;
1F
5;
mailto:
[email protected]
AT
Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
/5@:A:C=45=495=AB6P@"1CA75@KB5
*C5;;5=AB@1AA51
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
@A1BHB59;5C=40C258O@C=4D95;5
weitere Infos unter:
www.siemens-home.bsh-group.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
)@>4C:B9=6>@<1B9>=5=
-5;
mailto:
[email protected]
/9@A9=41=-175=@C=4C<495.8@6P@
Sie erreichbar.
01/17
62
AU Australia
,""><5??;91=35A)BG %B4
!1B5 5=B@5+>14
Clayton, Victoria 3168
-5;
Fax: 1300 306 818
mailto:
[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/au
&> @8>C@A
BA
Bosnia-Herzegovina,
Bosna i Hercegovina
Q"#!"R4 > >
!@141U1U:12
71000 Sarajevo
-5;
1F
mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
D5=C54C%15@255:
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles Brussel
-5;
1F
mailto:
[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/be
BG Bulgaria
,"><1:9=A:9.@549C;71@91((
V-A1@97@14A:>81CAA5;D4
C@>?51=-@1455=B5@C9;49=7
B8T>>@
,>S1
-5;
1F
mailto:
[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
) ( >F
Manama
-5;
mailto:
[email protected]
BY Belarus, Беларусь
OOO БСХ Бытовая техника
тел
<19;B><>: :48;2A87 3><
CH
Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
/5@:A:C=45=495=AB6P@"1CA75@KB5
18@E594AB@1AA5
!5@>;4AE9;
mailto:
[email protected]
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:
[email protected]
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:
[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.ch
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
7><9'9:>A91%56:>A91
Tel.: 77 77 8007
1F
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
,"4><J3MA?>Břebiče s.r.o.
9@5<=MA5@D9A4><J3M38A?>Břebičů
PekařA:J2
)@181
-5;
1F
www.siemens-home.bsh-group.com/cz
DK Danmark, Denmark
,""D945D1@5@,
Telegrafvej 4
1;;5@C?
-5;
Fax: 44 89 89 86
mailto:
[email protected]
EEE A95<5=A 8><5 2A8 7@>C? 3><4:
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
-P@9B=
11313 Tallinn
-5;
1F
mailto:
[email protected]
www.simson.ee
+5=5@:9$1C21=4CA5(I
Tammsaare tee 134B
C@>=93A9:1C?;CA5A
-1;;9==
-5;
-5;
<19;B>:;95=49B55=9=4CA@5=5@: 55
www.renerk.ee
Eliser OÜ
&CAB1<K5B55
-1;;9==
-5;
<19;B>8>>;4CA5;9A5@ 55
EEE :>4C<1A9=1B5 @5<>=B 55
ES España, Spain
,";53B@>4><LAB93>AA?1N1,
,5@D939>(S391;45; 12@931=B5
Parque Empresarial PLAZA,
&1=6@54>=91
01@17>H1
-5; >
1F
<19;B>. ,95<5=A2A87 3><
www.siemens-home.bsh-group.es
BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.
Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
MD Moldova
0/* Y/>6AHD0HI9>DZ
|u k|zpnl
essvpn
{pu }ltz
!
GORENEC
(6C: 06C96CG@> AD@
1000 Skopje
1:A
Mobil: 070 697 463
mailto:
[email protected]
MT Malta
EA6C *>B>H:9
The Atrium
Mriehel by Pass
BKR3000 Birkirkara
1:A
$6L
mailto:
[email protected]
NL Nederlande, Netherlands
0& &I>G=DI96EE6F6H:C 3
Taurusavenue 36
*0 ⅅ99DFE
0HDF>C<GB:A9>C<
1:A
$6L
mailto:
[email protected]
-C9:F9:A:CJ:F@DDE
1:A
$6L
B6>AHDG>:B:CGDC9:F9:A:C7G=<8DB
www.siemens-home.bsh-group.nl
NO Norge, Norway
0& &IG=DA9C>C<G6EE6F6H:F 0
Grensesvingen 9
0661 Oslo
1:A
$6L
mailto:Siemens-Service-NO@
bshg.com
www.siemens-home.bsh-group.com/no
NZ New Zealand
0& &DB: EEA>6C8:G *H9
2C>H $ -F7>H "F>J:
Mairangi Bay
I8@A6C9
1:A
$6L
mailto:
[email protected]
+D$F 6B HD EB
:L8AI9: EI7A>8 =DA>96MG
PL
Polska, Poland
0& 0EFNbH %DGED96FGHK6
Domowego Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
46FGN6K6
Centrala Serwisu
1:A
$6L
mailto:
[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.pl
01/17
64
PT
Portugal
0&. #A:8HFD9DBSGH>8DG
0D8>:969: 2C>E:GGD6A *96
/I6 AHD 9D +DCH>?D CW
!6FC6L>9:
1:A
$6L
B6>AHDG>:B:CG:A:8HFD9DB:GH>8DGEH
bshg.com
www.siemens-home.bsh-group.com/pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
CF G:8H
I8IF:GH>
1:A
$6L
mailto:
[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/ro
!
--- Ydhj d{wnl {p~vstlZ
!:Ensz w{ xywsrnwos{pu
flul eluMqztl
fwztnl
{pu
B6>AHDBD@@9=A7G=<8DB
www.siemens-home.bsh-group.ru
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
*6C9GJQ<:C
0DAC6
1:A local rate
mailto:
[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/se
SG Singapore,
0& &DB: EEA>6C8:G .H: *H9
AD8@ C< +D )>D J:CI:
#01-01 Techplace 1
0>C<6EDF:
1:A
$6L
mailto:
[email protected]
+D$F 6B HD EB 06 6B HD EB
:L8AI9: EI7A>8 =DA>96MG
SI
Slovenija, Slovenia
0& &>\C> 6E6F6H> 9DD
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
1:A
$6L
mailto:
[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/si
SK Slovensko, Slovakia
0& 9DBP8> GEDHc:7>a: GFD
-F<6C>N6aCP NAD]@6 F6H>GA6J6
Galvaniho 17/C
F6H>GA6J6
1:A
mailto:
[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/sk
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
6A@6C !699:G> ,D
34771 Ümraniye, Istanbul
1:A
$6L
mailto:
[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/tr
O6^F[ B:F@:N>C> G67>H =6HA6F96C
6F6B6C[C 7:9:A> _:=>F >R> U8F:HA:C9>FB:
!:E H:A:;DCA6F[C96C >G: @IAA6C[A6C
H6F>;:M: <DF: 9:^>_@:CA>@ <TGH:FB:@H:9>F
"
1- Ydhj gwm|{wnl ip~vtlZ
{pu
mailto:
[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/ua
US United States of America
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
'FJ>C: !
Tel.: 866 447 4363 toll-free
Fax: 949 437 7000
mailto:siemens-usa-questions@
bshg.com
www.siemens-home.bsh-group.com/us
XK Kosovo
SERVICE-GENERAL SH.P.K.
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
1:A
1:A
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
0& )I`C> 6E6F6H> 9DD
+>AIH>C6 +>A6C@DJ>`6 V
,DJ> :D<F69
1:A
$6L
mailto:
[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/rs
ZA South Africa
0& &DB: EEA>6C8:G .HM *H9
H= /D69 /6C9?:GE6F@
.F>J6H: 6< 5 /6C9?:GE6F@
+>9F6C9 X (D=6CC:G7IF<
1:A
Fax: 086 617 1780
mailto:
[email protected]
www.siemens-home.bsh-group.com/za
BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.
Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
nl
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
da
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
de
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
en
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
fr
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
it
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
no
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.
sv
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
fi
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
es
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
65
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser.
FI
Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT
Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
AE
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛
Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest
przedloźenie dowodu zakupu.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
Siemens
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
AE
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
67
71
72