AEG KM4620 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de AEG KM4620 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
INSTRUCTION BOOK
KM4XXX
KM55XX
UltraMix Kitchen Machine
GB INSTRUCTION BOOK
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
AR
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FA
FR MODE D’EMPLOI
GR

NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 1 2017-12-15 08:57:21
2
www.aeg.com
D
A
B
C
K
I
J
F
H
G
L
E
M
N*
P*
Q*
O
R*
1 2 3
4
5
6
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 2 2017-12-15 08:57:27
3
www.aeg.com
7 8 9
10 11 12
13
14
D
C
E
B
A
15
1
2
16 17
1
2
18
1
2
19 20
21
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 3 2017-12-15 08:57:34
4
www.aeg.com
22
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 4 2017-12-15 08:57:34
5
www.aeg.com
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy accessories and consumables for
www.aeg.com/shop
CONTENTS
ENGLISH 6
DEUTSCH 12
19
ESPAÑOL 24
31
FRANÇAIS 36
 41
NEDERLANDS 49
PORTUGUÊS 55
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features

CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available:
- Model Number
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.


KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 5 2017-12-15 08:57:34
6
www.aeg.com
ENGLISH
Thank you for choosing an AEG product. In order to ensure the best results, always use original AEG accessories and
spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in
mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
COMPONENTS
A. Motor head (tiltable)
B. Speed selector
C. Housing
D. Tilt head locking lever
E. Working light
F. Attachment hub
G. Attachment shaft
H. Stainless steel bowl
I. Bowl clamping plate
J. Non-slip feet
K. Power cord
L. Wire whip
M 
N. SoftEdgeBeater™*
O. Coated dough hook
P. Meat grinder*
Q. Slicer/Shredder*
R. PerfectRiseLid™
* Certain models only
Pictures pages 2-4
GETTING STARTED
1 Before using the appliance for the rst time: Unplug the appliance. The Wire whip, Meat grinder* and Slicer/Shred-
der* should only be washed by hand in warm soapy water. The bowl, Flat beater, Dough hook, SoftEdgeBeater™* and
PerfectRiseLid™* are dishwasher-proof. Clean the motor unit with a damp cloth.
Caution: Never immerse the motor unit in water! Let all parts dry thoroughly.
2 Tilting the Motor head up: Move the Tilt head locking lever to “Unlocked” with
one hand, tilt the Motor head up with the other hand. Once in up position it locks. Warning: Keep ngers and hands
away from areas with movable parts.
3 Move Speed selector to “OFF”. Place the Stainless steel bowl on the bowl clamping plate. Move the bowl clockwise
to lock into position. Warning: Never operate appliance with the attachments wire whip, Flat beater, Dough hook or
SoftEdgeBeater™* unless the bowl is in place, and the motor head is down.
4 Place an attachment on the Attachment shaft: Align the slot at the top of the attachment with the pin on the At-
tachment shaft. Push the attachment up and turn it counterclockwise until the pin is locked into position. To remove

5 Tilting the Motor head down: Move the Tilt head locking lever to “Unlocked” with one hand, tilt the Motor head
down with the other hand. Insert the plug in the main socket.
6 Move the Speed selector from “OFF” to desired speed (1-10). Once mixing is complete, turn the Speed selector to
“OFF” and unplug the appliance.
7 Work light and Power indicator light: If the appliance is plugged in and a speed is selected, a blue LED lights up
around the Speed selector. A working light will also light up over the working area. If the Speed selector is moved to

8 Note: If the Speed selector is already turned on before the appliance is plugged in, both the blue Speed selector LED


OTHER FUNCTIONS
9 How to use the coated SoftEdgeBeater™ * tool:
The SoftEdgeBeater™ is perfect for creamy mixtures and toppings.
The silicone edges of the beater, gently wipes the sides on the bowl helping to incorporate all the ingredients in the
mixture and to ensure even consistency throughout the mixing process.
10 Note: Do not use the coated SoftEdgeBeater™ * with heavy mixtures such as dough, use the dough hook tool

11 How to use the PerfectRiseLid™ *:
The PerfectRiseLid™ isolates and helps to build up the humid environment for the dough to rise in proper condition.
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 6 2017-12-15 08:57:34
7
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
Covering the bowl with the PerfectRiseLid™ keeps the dough from drying out, preventing the formation of a crust on
the surface of the dough, which inhibits the proper rising of the dough which results in a poorer baking result.
12 Attachment hub: The appliance comes with a built in multipurpose Attachment hub. Read and carefully follow the
instructions that comes with each attachment for correct and safe use.
13 Adjusting the Attachment shaft: The appliance is adjusted at the factory so that the Flat Beater clears the bottom
of the Bowl. If the Flat Beater hits the bottom of the Bowl or is too far away from the sides, you can adjust it correctly.
See 14 for further instructions.
14 Turn the Speed selector to “OFF” and unplug the appliance. Tilt the Motor head back. Use a slotted point Head
screwdriver to adjust the screw. Turn counter clockwise to raise the Attachment shaft, turn clockwise to lower it.
HOW TO USE THE MEAT GRINDER*
15 Insert the grind screw (B) into the grinder housing (A). Place the knife (C) over the square shaft at the end of the
grind screw. Place the grinding plate (D) (medium or coarse) over the knife. Tighten the ring (E) by hand until the
meat grinder is secured.
Note: Do not over tighten the ring.
16 Open the Attachment hub lid on the Stand mixer. Fit the Power shaft of the attachment in the Attachment hub
socket on the Stand mixer. Rotate the attachment back and forth if necessary. Tighten the Attachment hub knob until
the attachment is fully fastened.
Caution: 
17 Place the food tray over the grinder housing. Cut raw meat into small pieces and place it on the food tray. Plug in
the appliance and turn the speed selector to desired speed (recommended speed: 6-8). Feed the meat into the feed
chute by using the pusher.
Caution: 
Note: Meat should not contain bones, muscles or skin.

18 How to use the Slicer/Shredder: Choose a Slicer or a Shredder knife (Medium or Course). Insert the shaft (square

by pulling the Locking handle downwards.
Caution: The blades and inserts are very sharp!
19 Assemble the Slicer/Shredder in the Attachment hub. Place a container under the attachment. Cut the food into
small pieces. Plug in the appliance and turn the Speed selector to desired speed (recommended speed: 8).
20 Feed the food into the Feed chute by using the Pusher.-
ance and unplug it. Close the Attachment hub lid and tighten the Attachment hub knob.
CLEANING AND CARE
21 Unplug the appliance. We recommend that the wire whip, meat grinder* and slicer/shredder* is washed by hand in
warm soapy water.
The bowl, Flat beater, Dough hook, SoftEdgeBeater™* and PerfectRiseLid™* are dishwasher-proof.
Clean the motor unit with a damp cloth. Caution: Never immerse the motor unit in water! Let all parts dry
thoroughly.
22 Do not use abrasive cleaners or scouring pads when cleaning the appliance.
Enjoy your new AEG product!
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 7 2017-12-15 08:57:34
8
www.aeg.com
SAFETY ADVICE

This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of
reach of children.
Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and
during cleaning.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and

Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the

 
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
Appliance is for indoor use only.
Do not immerse the appliance, cord or plug in water or any other liquid.
Do not let cord hang over edge of table or counter, do not let cord contact hot
surface, including the stove.
Never use accessories or parts made by other manufactures not recommended or
sold; may cause a risk of injury to persons.
Make sure the motor has completely stopped before disassembling and cleaning.
Avoid contact with moving parts. Contact could result in injury! Do not use other tools
or utensils during the appliance usage.
Do not leave this product out of your sight when it is running.
Ensure all loose matters and your clothes/accessories are kept away while using this
product.
Never process boiling liquids (max 90°C).
Do not use this appliance to stir paint. Danger, could result in an explosion!
 
unless the bowl is in place.
This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept
any liability for possible damage caused by improper or incorrect use.
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 8 2017-12-15 08:57:34
9
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The motor slows down during
operation.
Amount of dough may exceed maximum capacity. Remove half and process in two batches.
Dough may be too wet, it sticks onto the side of
the bowl.

the motor speeds up. Process until dough
cleans the side of the bowl.
The motor does not work. The appliance is not connected to the mains. Make sure to plug in the appliance before
operation.
The appliance vibrates/moves
during operation.
The rubber feet are wet. Make sure the rubber feet at the bottom of
the unit are clean and dry.
It is normal for heavy loads (e.g heavy dough,
cheese).
Remove half and process in two batches.
The attachment scrapes the
Stainless steel bowl during
operation.
The height of the attachment shaft is incorrect. Adjust the height of the attachment shaft.
The Working light and Power


The Speed selector has been left turned on. Turn the Speed selector to “Arrest”.
DISPOSAL
This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be disposed with normal
household waste.
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste. To

the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical products and rechargeable batteries.

KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 9 2017-12-15 08:57:34
10
www.aeg.com
RECIPES
WHISKING FUNCTION QUANITITIES AND PROCESSING TIMES
Ingredients Quantity Unit Time Speed
Cream 2.1~6.1 dL 60~80s 8~10
Egg-white 1.2~2.4 dL
At least 100s 8~10
Method
Use the wire whip tool.
BEATING FUNCTION QUANTITIES AND PROCESSING TIMES (MIXING LIGHT DOUGH (E.G: CAKE DOUGH))
Recipe Ingredients Quantity Unit Time Speed
Cake sponge
Flour 6,0 dL
200~230s
Medium setting
(5~6setting)
Margarine 1,5 dL
Sugar 1,7 dL
Baking powder 1,0 tsp
Chocolate cake
Flour 8,0 dL
300~360s
Medium setting
(4~6setting)
Egg 4,0 pcs
Butter 2,0 dL
Sugar 1,7 dL
Vanilla Sugar 2,0 tsp
Sour cream 1,0 dL
Nougat raw mixture 100 g
Baking soda 3,0 tsp
Method
The butter should be soft not hard. Stir the soft butter with sugar until creamy. Add the eggs one after another. While

Note: Use the SoftEdgeBeater™* tool for creamier results.
Butter Cake
Flour 3,0 dL
200~230s
Medium setting
(4~6setting)
Margarine 1,5 dL
Sugar 1,7
dL
Fresh egg 3
pcs
Baking powder 1,0
tsp
Method
Place all ingredients in the bowl, and mix them, till it is ready.
Note: Use the SoftEdgeBeater™* tool for creamier results.
Chocolate butter
cream frosting
Semi-sweet chocolate chips 2,3 dL
200~230s
Medium setting
(4~6setting)
Butter, softened 1,15 dL
Sifted confectioners’ sugar 4,6 dL
Milk 5 tsp
Vanilla extract 0,5 tsp
Method
Melt chocolate chips over hot water; stir until smooth. Set aside; cool 15 minutes.
We recommend to use the SoftEdge
In large bowl, beat butter until creamy. Gradually add confectioners’ sugar, alternately with milk. Add melted chocolate
and vanilla; beat until smooth.
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 10 2017-12-15 08:57:34
11
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
HOOKS FUNCTION QUANTITIES AND PROCESSING TIMES
Recipe Ingredients Quantity Unit Time Speed
Yeast dough*
(bread)min.
Quantities
Flour 6,0 dL
350~380s
Low setting
(max. 2 setting)
Water 2,0 dL
Sugar 2,4 dL
Margarline 1,0 tbs
Salt 1,0 tsp
Dry Yeast 2,0 tsp
Method
Assemble the coated dough hook to mix the ingredients.
Place all the ingredients into the bowl and knead until satisfactory.
Cover the bowl with the PerfectRiseLid™* and let it rise.
Yeast dough*
(Pizza dough) max
quantities
 16,0 dL
At least 480s
Low setting
(max. 2 setting)
Water 4,0 dL
Oil 1,0 dL
Fresh egg 2,0 pcs
Salt 3,0 tsp
Sugar 2,0 tsp
Dry Yeast 1,0 tbs
Method
1. In a container mix half of the yeast with the salt and the sugar and set aside;
2. In the bowl add the remaining yeast with the water and the oil;
3. This dough should be mixed with a whire whip tool, at minimum speed until a smooth mixture is obtained;
4. Add into the bowl the fresh eggs and the preparation set aside in point 1 (the yeast mixed with salt and sugar).
The speed should be increased to medium.
5. 
the coated dough hook tool.
6. 
machine, so that it doesn’t exceed setting 2.The dough should be mixed until it releases completely from the
interior surface of the bowl.
7. Cover the bowl with the PerfectRiseLid™* and let it rise.
*Do not exceed Speed 2 when preparing yeast dough. This may damage the machine.
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 11 2017-12-15 08:57:35
12
www.aeg.com
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie
ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile von AEG verwenden. Diese wurden speziell für Ihr Produkt entwickelt

TEILE
A. Motorkopf (kippbar)
B. Geschwindigkeitsregler
C. Motorblock
D. Neigekopf-Verriegelungshebel
E. Arbeitslicht
F. Zubehörvorrichtung
G. Rührerwelle
H. Edelstahlschüssel
I. Schüsselverriegelungsplatte
J. Rutschfeste Füße
K. Netzkabel
L. Schneebesen
M. Beschichteter Flachrührer
N. SoftEdgeBeater™*
O. Beschichteter Knethaken
P. Fleischwolf*
Q. Schneide-/Zerkleinerungsaufsatz*
R. PerfectRiseLid™*
* nur ausgewählte Modelle
Abbildung Seite 2-4
ERSTE SCHRITTE
1 Vor der ersten Inbetriebnahme: Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose. Schneebesen, Fleischwolf*
und Gemüseschneider/-hobel* sollten nur von Hand in warmem Seifenwasser gereinigt werden. Die Schüssel, der
Flachrührer, der Knethaken, der SoftEdgeBeater™* und der PerfectRiseLid™* sind spülmaschinenbeständig. Wischen
Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch ab.
Vorsicht: Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser! Lassen Sie alle Teile gründlich trocknen.
2 Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. Zurückkippen des Motorkopfs: Setzen Sie mit der einen Hand den
Verriegelungshebel auf die Position „Entriegelt“ und kippen Sie mit der anderen Hand den Motorkopf zurück. In
der zurückgekippten Position rastet der Motorkopf ein. Achtung: Finger und Hände dürfen nicht in Kontakt mit
beweglichen Teilen kommen.
3 Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf „OFF“. Setzen Sie die Edelstahlschüssel auf die Schüsselverriegelung-
splatte. Drehen Sie die Schüssel im Uhrzeigersinn fest.
Warnung: Betreiben Sie das Gerät niemals mit Rührbesen, Flachrührer, Knethaken oder SoftEdgeBeater™*, es sei
denn, die Schüssel ist an Ort und Stelle und der Motorkopf ist unten.
4 Befestigen von Zubehörteilen an der Rührerwelle: Richten Sie die Kerbe oben auf dem Zubehörteil am Stift der
Rührerwelle aus. Schieben Sie die Aufsätze nach oben und drehen Sie die gegen den Uhrzeigersinn, bis der Stift in
Position verriegelt ist. Um einen Aufsatz zu entfernen, bewegen Sie ihn im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn ab.
5 Absenken des Motorkopfs: Stellen Sie mit der einen Hand den Verriegelungshebel auf die Position „Entriegelt“ und
senken Sie mit der anderen Hand den Motorkopf nach unten ab. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
6 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler von der Position „OFF“ zur gewünschten Geschwindigkeit (1 - 10). Stel-
len Sie den Geschwindigkeitsregler nach Abschluss des Rührvorgangs durch Drehung zurück auf „OFF“ und ziehen
Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose.
7 Arbeitslicht und Betriebsanzeige: Wenn das Gerät an die Steckdose angeschlossen ist und eine Geschwindigkeit
ausgewählt wurde, leuchtet am Geschwindigkeitsregler eine blaue LED-Anzeige auf. Ein Arbeitslicht wird auch über

3 Minuten automatisch aus.
8 Notiz: Wenn der Geschwindigkeitswahlschalter bereits eingeschaltet ist, bevor das Gerät eingesteckt ist, blinken
sowohl die blaue Geschwindigkeitsauswahl-LED als auch die Arbeitslampe AUS und EIN, um anzuzeigen, dass der
Geschwindigkeitswähler eingeschaltet geblieben ist. Sobald der Geschwindigkeitsregler auf „OFF“ gestellt wird, hören
die Anzeigen auf zu blinken. Sie können jetzt normal weiterarbeiten.
WEITERE FUNKTIONEN
9 So verwenden Sie das beschichtete SoftEdgeBeater™* -Werkzeug:
Der SoftEdgeBeater™ ist perfekt für cremige Mischungen und Beläge.
Die Silikonkanten des Schlägers wischen die Seiten auf der Schale sanft ab, um alle Zutaten in die Mischung einzuar-
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 12 2017-12-15 08:57:35
13
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
beiten und eine gleichmäßige Konsistenz während des gesamten Mischvorgangs zu gewährleisten.
10 Notiz: Verwenden Sie den beschichteten SoftEdgeBeater™* nicht mit schweren Mischungen wie z. B. Teig.
Verwenden Sie stattdessen das Knethaken-Werkzeug. Für harte Zutaten wie getrocknete Früchte, Muscheln oder
Knochen verwenden Sie stattdessen den beschichteten Flachrührer.
11 So verwenden Sie das PerfectRiseLid™ *:
Das PerfectRiseLid™ isoliert und hilft, die feuchte Umgebung aufzubauen, damit der Teig in einem einwandfreien
Zustand aufsteigt.
Das Bedecken der Schale mit dem PerfectRiseLid™ verhindert das Austrocknen des Teigs und verhindert die Bildung
-
teren Backergebnis führt.
12 Zubehörvorrichtung: Das Gerät wird mit einer integrierten Zubehörvorrichtung geliefert. Lesen und beachten Sie
stets die den Zubehörteilen beigefügten Anleitungen zur korrekten und sicheren Nutzung.
13 Anpassen der Rührerwelle: Das Gerät ist ab Werk so eingestellt, dass der Flachrührer den Boden der Schüssel nicht
berührt. Wenn der Flachrührer den Boden der Schüssel berührt oder zu weit von den Seiten entfernt ist, lässt sich der

14 Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf „OFF“ und ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose.
Kippen Sie den Motorkopf zurück. Passen Sie die Schraube mit Hilfe eines Schlitzschraubendrehers an. Drehen Sie
gegen den Uhrzeigersinn, um die Rührerwelle anzuheben bzw. im Uhrzeigersinn, um sie abzusenken.
GEBRAUCH DES FLEISCHWOLFS*
15 Setzen Sie die Schnecke (B) in das Gehäuse (A). Setzen Sie das Messer (C) auf die Vierkant-Welle am Ende der
Schnecke. Setzen Sie die Messerscheibe (D) (mittel oder grob) auf das Messer. Ziehen Sie den Ring (E) mit der Hand
fest, bis der Fleischwolf gesichert ist.
Hinweis: Ziehen Sie den Ring nicht zu fest an.
16 Önen Sie den Deckel der Zubehörvorrichtung des Standmixers. Setzen Sie die Antriebswelle in die Steckbuchse der
Zubehörvorrichtung des Standmixers. Drehen Sie den Vorsatz bei Bedarf in beide Richtungen. Ziehen Sie den Knopf der
Zubehörvorrichtung fest, bis dieser sicher befestigt ist.
Vorsicht: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehörteile anbringen.
17 Platzieren Sie die Zufuhrschale auf dem Gehäuse des Fleischwolfs. Schneiden Sie das rohe Fleisch in kleine Stücke und
legen Sie diese auf die Zufuhrschale. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drehen Sie den Geschwindigkeitsregler
auf die Geschwindigkeit 6-8. Geben Sie das Fleisch mit Hilfe des Stopfers in den Einfülltrichter.
Vorsicht: Stecken Sie nicht Ihre Finger oder andere Gegenstände in den Einfülltrichter.
Hinweis: Das Fleisch darf keine Knochen, Muskeln oder Haut enthalten.

18 Gebrauch des Schneide-/Zerkleinerungsaufsatzes: Wählen Sie ein Schneide- oder Zerkleinerungsmesser (mittel
oder grob). Stecken Sie die Welle (vierkantiges Ende) des ausgewählten Messers so in das Gehäuse des Schneide-/

um das Messer zu sichern.
Vorsicht: Die Messer und Einsätze sind scharfkantig!
19 Setzen Sie den Schneide-/Zerkleinerungsaufsatz in die Zubehörvorrichtung. Stellen Sie einen Behälter unter den
Aufsatz. Schneiden Sie die Zutaten in kleine Stücke. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drehen Sie den
Geschwindigkeitsregler auf die Geschwindigkeit 8.
20 Geben Sie die Zutaten mit Hilfe des Stopfers in den Einfülltrichter. Wenn Sie den Aufsatz nicht mehr benötigen,
schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Schließen Sie den Deckel der Zubehörvor-
richtung und ziehen Sie den Knopf fest.
REINIGUNG UND PFLEGE
21 Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Wir empfehlen, den Rührbesen, den Fleischwolf * und den Slicer / Shredder *
von Hand in warmem Seifenwasser zu waschen. .
Die Schüssel, der Flachrührer, der Knethaken, der SoftEdgeBeater™* und der PerfectRiseLid™* sind spül-
maschinenbeständig.
Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch ab. Vorsicht: Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in
Wasser! Lassen Sie alle Teile gründlich trocknen.
22 Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel oder Metallschwämme.
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 13 2017-12-15 08:57:35
14
www.aeg.com
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Produkt von AEG!
SICHERHEITSHINWEISE


Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Halten Sie Kinder vom Gerät und dem
Netzkabel fern.
Gehen Sie beim Umgang mit den scharfkantigen Messern, beim Entleeren des
Behälters und während der Reinigung vorsichtig vor.
Die Geräte können von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen
wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, deren Spannung
und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt!
Das Gerät niemals verwenden, wenn– das Netzkabel oder– das Gehäuse beschädigt
ist.
Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung
von Gefahren vom Hersteller, vom Kundendienst oder von einer entsprechend

Das Gerät immer auf eine ebene Fläche stellen.
Das Gerät vor dem Zusammensetzen, Auseinandernehmen, Reinigen oder wenn es
unbeaufsichtigt ist, immer von der Stromversorgung trennen.
Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden.
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
 
Kabel darf nicht mit einer heißen Fläche, einschließlich Ofen, in Kontakt kommen.
Niemals Zubehör oder Teile anderer Hersteller, die nicht empfohlen oder verkauft
werden, verwenden. Dies könnte zu Verletzungen führen.
Vergewissern Sie sich vor dem Auseinanderbauen und der Reinigung, dass der Motor
zum Stillstand gekommen ist.
Vermeiden Sie die Kontakt mit beweglichen Teilen. Die Berührung kann Verletzungen
zur Folge haben! Beim Gebrauch des Gerätes keine anderen Werkzeuge oder
Utensilien verwenden.
Das Gerät im Betrieb nicht unbeaufsichtigt lassen.
Sicherstellen, dass sich alle losen Teile und Ihre Kleidung/Accessoires beim Betrieb

Arbeiten Sie nie mit kochenden Flüssigkeiten (maximal 90°C).
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Umrühren von Farbe. Unmittelbar drohende
Gefahr einer Explosion!
Schalten Sie das Gerät nicht ohne Schüssel ein, wenn Sie den Schneebesen,
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 14 2017-12-15 08:57:35
15
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
Flachrührer oder Knethaken verwenden.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Haushalt geeignet. Der Hersteller übernimmt
keine Haftung für durch unsachgemäßen Einsatz verursachte mögliche Schäden.
FEHLERSUCHE
SYMPTOM URSACHE ABHILFE
Der Motor verlangsamt sich
während des Betriebs.
Die Teigmenge überschreitet möglicherweise die
maximale Füllmenge.
Den Teig entfernen und in zwei Portionen
aufteilen.
Der Teig ist möglicherweise zu feucht und klebt
daher am Schüsselrand.

bis der Motor wieder beschleunigt. Solange
weiterverarbeiten, bis sich der Teig vom Rand der
Schüssel gelöst hat.
Der Motor funktioniert nicht. Das Gerät ist nicht an einer Steckdose
angeschlossen.
Das Gerät vor Betrieb an eine Steckdose
anschließen.
Das Gerät vibriert/bewegt sich
während des Betriebs.
Die Gummifüße sind nass. Sicherstellen, dass die Gummifüße auf der
Geräteunterseite sauber und trocken sind.
Dies ist normal bei schweren Lebensmitteln (z. B.
Teig oder Käse).
Lebensmittel entfernen und in zwei Portionen
aufteilen.
Das Zubehörteil berührt
während des Rührvorgangs den
Boden der Edelstahlschüssel.
Die Höhe der Rührerwelle ist falsch eingestellt. Passen Sie die Höhe der Rührerwelle an.
Das Arbeitslicht und die
Stromanzeige blinken ein
und aus.
Der Geschwindigkeitsregler wurde nicht
ausgeschaltet.
Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die
Position „Verriegeln“.
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass das Gerät eine Batterie enthält, die nicht im normaler Hausmüll
entsorgt werden darf.
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist das Gerät als ein Produkt aus, das nicht in den
Hausmüll gehört. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät an einer entsprechenden Sammelstelle oder bringen es zum
Kundendienst von AEG, bei dem Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und professionell entsorgt werden.

Batterien.

KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 15 2017-12-15 08:57:35
16
www.aeg.com

QUIRLFUNKTION - MENGEN UND VERARBEITUNGSDAUER
 Menge Einheit  Geschwindigkeit
Sahne  dl  
Eiweiß  dl  
Zubereitung

RÜHRFUNKTION - MENGEN UND VERARBEITUNGSDAUER (MISCHEN VON LEICHTEM TEIG, Z.B. KUCHENTEIG)
Rezept Zutaten Menge Einheit Zeit Geschwindigkeit
Biskuit
Mehl  dl

Mittlere Einstellung

Margarine  dl
  dl
Backpulver  TL
Schokolade-
kuchen
Mehl  dl

Mittlere Einstellung

Eier  
Butter  dl
  dl
Vanillezucker  TL
  dl
  g
Backpulver  TL
Zubereitung



Notiz: Verwenden Sie den SoftEdge
Butterkuchen
Mehl  dl

Mittlere Einstellung

Margarine  dl
 
dl
Frische Eier

Backpulver 
TL
Zubereitung

Notiz: Verwenden Sie den SoftEdge
Schokoladenbutter
Creme Zuckerguss
 
dl

Mittlere Einstellung

 
dl
Gesiebter Konditorenzucker 
dl
Milch 5
TL
Vanilleextrakt 
TL
Zubereitung

SoftEdge


KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 16 2017-12-15 08:57:35
17
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
KNETFUNKTION - MENGEN UND VERARBEITUNGSDAUER
Rezept Zutaten Menge Einheit Zeit Geschwindigkeit
Hefeteig* (Brot)
Mindestmengen
Mehl  dl

Niedrige Einstellun

Wasser  dl
  dl
Margarine  TL
Salz  TL
Trockenhefe  TL
Zubereitung


PerfectRise
Hefeteig* (Pizza-
teig) Höchstmen-
gen
  dl

Niedrige Einstellun

Wasser  dl
Öl  dl
Frische Eier  
Salz  TL
  TL
Trockenhefe  TL
Zubereitung



erhalten wird:







PerfectRise
*Bei der Zubereitung von Hefeteig keine höhere Geschwindigkeit als Stufe 2 einstellen. Der Mixer kann dadurch beschädigt werden. Dies kann
die Maschine beschädigen.
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 17 2017-12-15 08:57:35
18
www.aeg.com


11 :* ™PerfectRiseLid
PerfectRiseLid
PerfectRiseLid

12 

13 


.14
14 OFF





15 
C

A

B


E


D


16 






17 
8-6




18 



19 


8


20 


21 

PerfectRiseLid SoftEdgeBeater



22 
!
AEG
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 18 2017-12-15 08:57:35
19
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL

AEG
AEG 

 



 .K
 .L
 .M
SoftEdgeBeater .N
 .O
 .P
 .Q
PerfectRiseLid .R
(
)
.A
.B
.C
.D
.E
 .F
 .G
 .H
 .I
 .J

4
-
2


1 

PerfectRiseLidSoftEdgeBeater


2 



3 OFF



SoftEdgeBeater

4 


5 


6 


10-1OFF


OFF
7 



OFF


3
8 




OFF







9 SoftEdgeBeater

SoftEdgeBeater


10 SoftEdgeBeater
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 19 2017-12-15 08:57:35
20
www.aeg.com








Arrest






AEG
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 20 2017-12-15 08:57:36
21
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL







 


 




 




 








 


 


90







KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 21 2017-12-15 08:57:36
22
www.aeg.com

     

2~1
380
350

750




400


20


20


10


3



PerfectRiseLid

2~1
480

700
 


300


75


1


3


1


10



1
2
3

4


5
26



PerfectRiseLid7

KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 22 2017-12-15 08:57:36
23
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL


 
 
108 80~60  6.12.1 
108 100  2.41.2 


     


230200













360300

300



3


150


150



2


100

100



3








300200

150



150


150


3



1




KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 23 2017-12-15 08:57:36
24
www.aeg.com
ESPAÑOL
Gracias por escoger un producto AEG. Para asegurarte de obtener los mejores resultados, utiliza siempre accesorios
y recambios originales AEG, que han sido especialmente diseñados para tu producto. Este producto se ha diseñado
pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclado.
COMPONENTES
A. Cabezal del motor (inclinable)
B. Seleccionador de velocidad
C. Carcasa
D. Palanca de bloqueo del cabezal inclinable
E. Luz de servicio
F. Buje de acoplamiento
G. Eje de accesorios
H. Cuenco de acero inoxidable
I 
J. Base antideslizante
K 
L. Batidor
M. Batidor plano revestido
N. SoftEdgeBeater™*
O. Gancho de amasar revestido
P. Picadora de carne*
Q. Cortador/rallador*
R. PerfectRiseLid™*
* Solo determinados modelos
Imagen página 2-4
INTRODUCCIÓN
1 Antes de usar el aparato por primera vez: Desenchufe el aparato. Las varillas para montar, el accesorio de picar

batidor SoftEdgeBeater™* y la tapa PerfectRiseLid™* con bol, batidor plano y gancho de amasar son aptos para el
lavavajillas. Limpie el motor con un paño suave humedecido.
Precaución: No sumerja nunca el motor en agua.
Deje que todas las piezas se sequen completamente.
2  Inclinación del cabezal del motor hacia arriba: Mueva la palanca de

Advertencia: Mantenga dedos y manos alejados de las zonas con piezas móviles.
3 Mueva el selector de velocidad a “OFF”. Desplace el cuenco de acero inoxidable a la placa de jación del cuenco.
Mueva el cuenco hacia la derecha para sujetarlo.
Advertencia: no utilice nunca el aparato con los accesorios como el batidor de varillas, batidor plano, gancho de
amasar o el SoftEdgeBeater™*, a menos que el bol esté colocado en su lugar y el cabezal del motor esté hacia abajo.
4 Coloque un accesorio en el eje de accesorios: Alinee la ranura de la parte superior del accesorio con la patilla del eje
de accesorios. Empuje el accesorio hacia arriba y gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el pasa-

5 Inclinación del cabezal del motor hacia abajo: -
do” con una mano e incline hacia abajo el cabezal del motor con la otra. Introduzca el enchufe en la toma principal.
6 Mueva el selector de velocidad de “OFF” a la velocidad deseada (1-10). Una vez haya terminado de batir, gire el
selector a “OFF” y desenchufe el aparato.
7 Luz de servicio e indicador de funcionamiento: Si el aparato está enchufado y se selecciona una velocidad, se en-
ciende un LED azul alrededor del selector de velocidad. Se encenderá una luz de trabajo sobre el espacio de trabajo.
Si el selector se mueve a “OFF”, la luz de servicio se apaga automáticamente tras 3 min.
8 Nota: si el selector de velocidad está encendido antes de conectar el aparato, la luz LED del selector de velocidad
parpadea y la luz de trabajo se ENCIENDE y APAGA para indicar que el selector de velocidad está encendido. Gire el

normalidad.
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 24 2017-12-15 08:57:36
25
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
OTRAS FUNCIONES
9 Instrucciones de uso del utensilio SoftEdgeBeater™ * recubierto:
El SoftEdgeBeater™ es el utensilio perfecto para preparar mezclas cremosas y aderezos. Los bordes suaves de
silicona del batidor limpian los laterales del bol incorporando todos los ingredientes a la mezcla y asegurando una
consistencia uniforme durante todo el proceso de mezcla.
10 Nota: no utilice el SoftEdgeBeater™ * recubierto con mezclas pesadas como masas, utilice en su lugar el gancho de
amasar. Para alimentos duros como frutos secos, cáscaras o huesos, utilice el batidor plano recubierto.
11 Instrucciones de uso de la PerfectRiseLid™ *:
La PerfectRiseLid™ aísla y ayuda a crear un ambiente húmedo para hacer subir la masa en condiciones adecuadas.
Para evitar que la masa se seque, es conveniente cubrir el bol con la PerfectRiseLid™ e impedir así que se forme

adecuada, y empeora la calidad del horneado.
12 Buje de acoplamiento: El aparato se entrega con un buje de acoplamiento multiuso. Lea y siga atentamente las
instrucciones que se suministran con cada accesorio para un uso correcto y seguro.
13 Ajuste del eje de acoplamiento: El aparato viene ajustado de fábrica para que el batidor plano no toque el fondo del
cuenco. Si el batidor plano toca el fondo del cuenco o está demasiado alejado de los laterales, puede ajustarlo cor-
rectamente. Consulte las instrucciones en el punto 14.
14 Gire el selector de velocidad a “OFF” y desenchufe el aparato. Incline el cabezal del motor hacia atrás. Use un
destornillador de cabeza ranurada para ajustar el tornillo. Gírelo hacia la izquierda para levantar el eje de acoplami-
ento y a la derecha para bajarlo.
USO DE LA PICADORA DE CARNE*
15 Uso de la picadora de carne: Inserte el tornillo (B) en el alojamiento de la picadora (A). Coloque la cuchilla (C) sobre
el eje cuadrado del extremo del tornillo. Coloque la placa de picado (D) (media o gruesa) sobre la cuchilla. Apriete la
anilla (E) a mano hasta asegurar la picadora.
Nota: No apriete en exceso la anilla.
16 Abra la tapa del eje para accesorios de la batidora amasadora. Encaje el eje del accesorio en el conector para
accesorios de la batidora amasadora. Rote hacia adelante y atrás el accesorio si es necesario. Apriete el mando del eje

Precaución: Antes de conectar accesorios, apague y desenchufe el aparato.
17 Coloque la bandeja sobre el alojamiento de la picadora. 
bandeja Enchufe el aparato y gire el selector de velocidad hasta 6-8. Alimente la carne en la tolva con el empujador.
Precaución: 
Nota: La carne no debe contener huesos y piel.

18 Uso del cortador/rallador: Elija una cuchilla de corte o de rallado (medio o grueso). Inserte el eje (extremo cuadrado)
-
ure la cuchilla empujando hacia abajo la manilla de bloqueo.
Precaución: 
19 Monte el cortador/rallador en el eje para accesorios. Coloque un recipiente bajo el accesorio. Corte la comida en
trozos pequeños. Enchufe el aparato y gire el selector de velocidad hasta 8.
20 Alimente la comida en la tolva con el empujador. Cuando termine de usar el accesorio, apague y desenchufe el
aparato. Cierre la tapa del eje para accesorios y apriete el mando del eje para accesorios.

21 Desconecte el aparato. Se recomienda lavar a mano el batidor de varillas, la picadora de carne* y la cortadora/tritura-

El batidor SoftEdgeBeater™* y la tapa PerfectRiseLid™* con bol, batidor plano y gancho de amasar son aptos
para el lavavajillas.
Limpie el motor con un paño suave humedecido. Precaución: No sumerja nunca el motor en agua. Deje que
todas las piezas se sequen completamente.
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 25 2017-12-15 08:57:36
26
www.aeg.com
22 No utilice limpiadores abrasivos ni estropajos para limpiar el aparato.
¡Disfruta de tu nuevo producto AEG!
CONSEJO DE SEGURIDAD


Los niños no deben utilizar este aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
 
y durante la limpieza.
Los aparatos pueden ser utilizados por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y

Los niños no deben jugar con el aparato.
 

 
está en perfectas condiciones.
 
debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio de asistencia o por personal

 
 

No debe utilizarse el electrodoméstico en exteriores.
No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
No deje que el cable cuelgue por encima del borde de la mesa o encimera, no deje

Nunca use accesorios o piezas hechas por otros fabricantes no recomendados o
vendidos; puede representar el riesgo de lesiones para las personas.
Antes de realizar el desmontaje y la limpieza, asegúrese de que el motor se ha
detenido completamente.
 
herramientas ni utensilios mientras usa este aparato.
 
Asegúrese de mantener alejados todos los elementos sueltos y sus prendas/
accesorios mientras utiliza el producto.
Nunca procese líquidos hirviendo (máx. 90°C).
No utilice este aparato para agitar pintura. Existe riesgo de provocar explosiones.
No utilice nunca el aparato con los accesorios batidor, batidor plano o gancho de
amasar sin colocar el recipiente.
Este electrodoméstico está diseñado únicamente para uso doméstico. El fabricante
no puede aceptar responsabilidad alguna por los posibles daños causados por un uso
inadecuado o incorrecto.
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 26 2017-12-15 08:57:36
27
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor se ralentiza durante el
funcionamiento.
La cantidad de masa puede superar la capacidad
máxima.
Quite la mitad y procese en dos series.
La masa puede estar demasiado húmeda, se pega al
lado del cuenco.
Añada más harina, cucharada a cucharada,
hasta que el motor acelere. Procese la masa
hasta que los costados del cuenco estén
limpios.
El motor no funciona. El aparato no está conectado a la red eléctrica. Asegúrese de enchufar el aparato antes de
usarlo.
El aparato vibra o se mueve
durante el funcionamiento.
Las patas de goma están mojadas. Asegúrese de que las patas de goma y la parte
inferior de la unidad estén limpias y secas.
Es normal con cargas pesadas (como masas densas
y queso).
Quite la mitad y procese en dos series.
El accesorio araña el cuenco
de acero inoxidable durante el
funcionamiento.
La altura del eje de accesorios no es correcta. Ajuste la altura del eje de accesorios.
La luz de trabajo y el indicador
de encendido se encienden y se
apagan intermitentemente.
El selector de velocidad se ha dejado encendido. 
CÓMO DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO
Este símbolo que aparece en el producto indica que este producto contiene una batería que no debe eliminarse
con los residuos domésticos normales.
Este símbolo que aparece en el producto o en el embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo

se retirará y reciclará la batería y piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga las normas del país sobre
recogida por separado de productos eléctricos y baterías recargables.

KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 27 2017-12-15 08:57:36
28
www.aeg.com
RECETAS
CANTIDADES Y TIEMPO DE PROCESAMIENTO DE LA FUNCIÓN DE MEZCLA
Ingredientes Cantidad Unidad Tiempo Velocidad
Nata 2.1~6.1 dL 60~80 s 8~10
Huevo - clara 1.2~2.4 dL Al menos 100 s 8~10
Modo de empleo
Utilice el batidor de varillas.
CANTIDADES Y TIEMPO DE PROCESAMIENTO DE LA FUNCIÓN PARA BATIR (MEZCLA DE MASA LIGERA, P. EJ.: MASA DE REPOSTERÍA)
Receta Ingredientes Cantidad Unidad Hora Velocidad
Bizcocho
Harina 6,0 dL
200~230 s
Ajuste medio
(ajuste 5~6)
Margarina 1,5 dL
Azúcar 1,7 dL
Levadura 1,0 cucharadita
pastel de chocolate
Harina 8,0 dL
300~360 s
Ajuste medio
(ajuste 4~6)
Huevo 4,0 uds.
Mantequilla 2,0 dL
Azúcar 1,7 dL
Azúcar de vainilla 2,0 cucharadita
Nata agria 1,0 dL
 100 g g
Bicarbonato 3,0 cucharadita
Modo de empleo
La mantequilla debe estar blanda y no dura. Remueva la mantequilla blanda con azúcar hasta que esté cremosa.
Añada los huevos uno tras otro. Mientras remueve, añada la mata agria y el azúcar de vainilla. Por último, remueva en la
mezcla la harina con el bicarbonato.
Nota: utilice el utensilio SoftEdgeBeater™* para obtener resultados cremosos.
Tarta de
mantequilla
Harina 3,0 dL
200~230 s
Ajuste medio
(ajuste 4~6)
Margarina 1,5 dL
Azúcar 1,7
dL
Huevo fresco 3
uds.
Levadura 1,0
cucharadita
Modo de empleo
Coloque todos los ingredientes en el cuenco y mézclelos hasta que esté listo.
Nota: utilice el utensilio SoftEdgeBeater™* para obtener resultados cremosos.
Manteca de cacao
crema de repostería
Pepitas de chocolate semidulces 2,0 dL
200~230 s
Ajuste medio
(ajuste 4~6)
Mantequilla blanda 1,15 dL
Azúcar glas 4,6
dL
Leche 5
cucharadita
Extracto de vainilla 0,5
cucharadita
Modo de empleo
Derrita las pepitas de chocolate al baño maría; remueva hasta que no haya grumos. Reserve aparte; deje enfriar du-
rante 15 minutos. Se recomienda utilizar el utensilio SoftEdgeBeater™* en lugar del batidor plano recubierto. En un bol
grande, bata la mantequilla hasta que esté cremosa. Añada poco a poco el azúcar glas, alternando con la leche. Añada
el chocolate fundido y la vainilla; bata hasta conseguir una mezcla homogénea.
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 28 2017-12-15 08:57:36
29
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
CANTIDADES Y TIEMPO DE PROCESAMIENTO DE LA FUNCIÓN DEL ACCESORIO
Receta Ingredientes Cantidad Unidad Hora Velocidad
Masa de levadura*
(pan) Cantidades
mín.
Harina 6,0 dL
350~380 s
Bajo medio
(Máximo. 2 ajustes)
Agua 2,0 dL
Azúcar 2,4 dL
Margarina 1,0 cucharada
Sal 1,0 cucharadita
Levadura seca 2,0 cucharadita
Modo de empleo
Ensamble el gancho de amasar recubierto para mezclar los ingredientes.
Coloque todos los ingredientes en el cuenco y amase hasta un nivel satisfactorio.
Cubra el bol con la PerfectRiseLid™* y deje subir la masa.
Masa de levadura*
(masa de pizza)
Cantidades máx.
Harina de trigo 16,0 dL
Al menos
480 s
Bajo medio
(Máximo. 2 ajustes)
Agua 4,0 dL
Aceite 1,0 dL
Huevo fresco 2,0 uds.
Sal 3,0 cucharadita
Azúcar 2,0 cucharadita
Levadura seca 1,0 cucharada
Modo de empleo
1. Mezcle en un recipiente la mitad de la levadura con la sal y el azúcar, y resérvelo.
2. Añada la levadura restante al bol con el agua y el aceite.
3. La masa debe batirse con un batidor de alambre, a velocidad mínima hasta obtener una mezcla homogénea.
4. Añada los huevos frescos al bol y el preparado reservado en el punto 1 (la mezcla de levadura con sal y azúcar). La
velocidad debe ajustarse hasta el nivel medio.
5. Añada poco a poco la mitad de la harina. Cuando la masa adquiera más volumen y consistencia, cambie el utensi-
lio al gancho para amasar recubierto.
6. Añada el resto de la harina y siga mezclando. Ahora compruebe que el ajuste de la potencia de entrada del

7. Cubra el bol con la PerfectRiseLid™* y deje subir la masa.
*No supere la Velocidad 2 cuando prepare masa de levadura. Esto podría dañar el aparato.
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 29 2017-12-15 08:57:36
30
www.aeg.com
10 


11 





12 

13 

14 
14 OFF



15 CAB
ED

16 



17 
8-6




18 



19 
8
20 


21 





22 
AEG
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 30 2017-12-15 08:57:36
31
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL

AEG
AEG


 .K
 .L
 .M
SoftEdgeBeater .N
 .O
 .P
 .Q
PerfectRiseLid .R
 .A
 .B
 .C
 .D
 .E
 .F
 .G
 .H
 .I
 .J

4-2


1 



2 


3 OFF



4 



5 

6 10-1OFF
OFF
7 
LED
3OFF
8 

OFF


9 



KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 31 2017-12-15 08:57:37
32
www.aeg.com

































ARREST





AEG
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 32 2017-12-15 08:57:37
33
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL


 


















 










C90






KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 33 2017-12-15 08:57:37
34
www.aeg.com

     

2

380350
 750 



 400 
 20 
 20 
 10 
 3 





2

480
 700 



 300 
 75 
 1 


3 


1 
 10 

1 .
2 .
3 .
4 .

5 .

6 .
2
7 .
2
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 34 2017-12-15 08:57:37
35
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL


    
108 80~60 
6.12.1

108 100 
2.41.2




     

65
230200













64
360300
 300 

 3 
 150 
 150 


2 
 100 
 100 


3 






64
300200
 150 

 150 
 150 
 3 


1 




KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 35 2017-12-15 08:57:37
36
www.aeg.com
FRANÇAIS



COMPOSANTS
A. Bras moteur (inclinable)
B. Sélecteur de vitesse
C. Socle moteur
D. Levier de verrouillage du bras moteur
E. Voyant de fonctionnement
F. Adaptateur à accessoires
G 
H. Bol en acier inoxydable
I 
J. Pieds antidérapants
K. Cordon d’alimentation
L. Fouet métallique
M. Batteur plat (avec revêtement)
N. SoftEdgeBeater™*
O. Crochet à pétrir (avec revêtement)
P. Hachoir à viande*
Q. Trancheuse/Râpe*
R. PerfectRiseLid™*
*Sur certains modèles uniquement
Schéma page 2-4
PREMIÈRE UTILISATION
1 Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois : Débrancher l’appareil. Le fouet, le hachoir* et la trancheuse*
doivent être lavés exclusivement à la main, à l’eau chaude et au savon. Le bol, le batteur plat, le crochet de pétrissage,
le SoftEdgeBeater™* et le PerfectRiseLid™* sont lavables au lave-vaisselle. Nettoyer l’unité du moteur à l’aide d’un
tissu humide.
Attention : Ne jamais immerger le moteur dans l’eau ! 
2 Placer l’appareil sur une surface plane. Inclinaison du capot du moteur vers le haut : Mettre le levier de verrouillage
du bras moteur en position “déverrouillage”, puis basculer le bras moteur vers le haut. Une bras le capot incliné vers le
haut, il se verrouille. Avertissement : Garder les doigts et les mains hors de portée des pièces mobiles.
3 Mettre le sélecteur de vitesse sur « OFF ». Placer le bol en acier inoxydable sur sa plaque de xation. Tourner le
bol dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à atteindre la position de verrouillage. Attention : veillez à ce que
le bol soit toujours en place et le bras moteur abaissé avant de faire fonctionner l’appareil avec le fouet métallique, le
batteur plat, le crochet de pétrissage ou le SoftEdgeBeater™*.
4 Placer un accessoire sur tige à accessoires à accessoires : Positionner l’accessoire en respectant le sens
-
rouiller. Pousser l’accessoire et le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la broche
soit verrouillée. Pour retirer l’accessoire, le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre puis le retirer.
5 Abaisser le bras du robot : positionner le levier en mode déverrouillage puis incliner le bras vers le bas. Brancher la
prise sur le secteur. Tourner le levier de verrouillage du capot inclinable en position « Déblocage » avec une main, puis

6 Sélectionner la vitesse souhaitée (1à10). Une fois l’utilisation terminée, positionner le sélecteur de vitesse en posi-
tion “OFF” et débrancher l’appareil.
7 Voyant de fonctionnement et rétroéclairage du sélecteur de vitesse : Si l’appareil est branché et qu’une vitesse est



8 Remarque : Si le sélecteur de vitesse est déjà activé avant que l’appareil soit branché, la LED bleue du sélecteur de
vitesse et le voyant de fonctionnement clignoteront tous les deux pour vous avertir que le sélecteur de vitesse est
resté activé. Positionner le sélecteur de vitesse sur la position OFF, puis sélectionner la vitesse choisie pour remettre
en route l’appareil.
AUTRES FONCTIONS
9 Comment utiliser l’accessoire enduit SoftEdgeBeater™ * :
Le SoftEdgeBeater™ * est idéal pour les garnitures et mélanges crémeux.
Les rebords en silicone du batteur raclent délicatement les parois du bol, permettant une incorporation parfaite de

KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 36 2017-12-15 08:57:37
37
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
10 Remarque : N’utilisez pas le SoftEdgeBeater™ * enduit pour des mélanges épais et lourds, tels que la pâte, et préférez
le crochet de pétrissage. Pour les ingrédients durs, tels que les fruits secs, les coquilles ou les os, utilisez de préférence
le batteur plat.
11 Comment utiliser le PerfectRiseLid™ * :
Le PerfectRise
Lorsque vous couvrez le bol avec le PerfectRise
forme à la surface, ce qui empêcherait la pâte de lever correctement et entraînerait des résultats de cuisson médio-
cres.
12 Adaptateur à accessoires : L’appareil est équipé d’un adaptateur à accessoires multi-usage. Merci de lire et de suivre
attentivement les instructions fournies avec chaque accessoire pour une utilisation correcte et sécurisée.
13 Réglage de la tige de xation des accessoires : L’appareil est réglé en usine de sorte que le batteur plat ne touche
pas le fond du bol. Si le batteur plat touche le fond du bol ou est trop éloigné des côtés, il est possible de le régler
manuellement. Voir la section 14 pour plus d’instructions.
14 Positionner le sélecteur de vitesse sur “OFF” et débrancher l’appareil. Incliner le bras moteur du moteur vers


COMMENT UTILISER LE HACHOIR À VIANDE*
15 Insérer la vis de hachage (B) dans son support (A). Positionner correctement la lame (C) sur l’axe carré, à


Remarque : Ne pas serrer excessivement l’anneau.
16 Ouvrir le couvercle de l’adaptateur à accessoires du robot. Desserrer la vis puis insérer le hachoir. Si nécessaire,

Attention : Avant d’installer un accessoires, éteindre l’appareil et le débrancher.
17 Placer le plateau sur le hachoir. Couper la viande crue en petits morceaux et la disposer sur le plateau. Brancher
l’appareil et tourner le sélecteur de vitesse sur 6-8. Insérer la viande dans la goulotte en utilisant le poussoir.
Attention : Ne jamais placer ses doigts ni d’autres ustensiles dans la goulotte.
Remarque : La viande ne doit contenir ni os, ni muscle, ni peau.

18 Comment utiliser la Trancheuse/Râpe : 
d’entraînement (bout carré) dans le dispositif. Fixer l’axe en rabbattant le levier de verrouillage vers le bas.
Attention : 
19 Insérer la trancheuse/râpe dans l’adaptateur à accessoires, puis serrer la vis pour xer correctement le tout.
Placer un récipient sous l’accessoire. Découper les aliments en petits morceaux. Brancher l’appareil et tourner le
sélecteur de vitesse sur 8.
20 Insérer les aliments dans la goulotte en utilisant le poussoir. Lorsque l’utilisation des accessoires est terminée,
éteindre le robot et le débrancher. Refermer le couvercle de l’adaptateur et resserrer la vis.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
21 Débranchez l’appareil. Nous vous conseillons de laver le fouet métallique, le hachoir à viande* et la trancheuse/râpe*

Le bol, le batteur plat, le crochet de pétrissage, le SoftEdgeBeater™* et le PerfectRiseLid™* sont lavables au
lave-vaisselle.
Nettoyer l’unité du moteur à l’aide d’un tissu humide. Attention : Ne jamais immerger le moteur dans l’eau !

22 N’utiliser ni produits nettoyants abrasifs ni grattoirs pour le nettoyage de l’appareil.
Protez pleinement de votre produit AEG!
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 37 2017-12-15 08:57:37
38
www.aeg.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ


• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Lappareil et son cordon d‘alimentation
doivent être conservés hors de portée des enfants.
• Soyez prudent lors de la manipulation des lames, qui sont coupantes, lors du vidage du bol
et lors du nettoyage.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles


de l‘appareil et de comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
Lappareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la
fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
Ne jamais utiliser ou mettre en marche l’appareil si
– le cordon d’alimentation est endommagé ;
– le corps de l’appareil est endommagé.
Si l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le

danger.
Lappareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale.
Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant
assemblage, démontage ou nettoyage.
Cet appareil est réservé à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne plongez pas l’appareil, son cordon ou sa prise dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord de la table ou du comptoir. Ne le

 
recommandé ou vendu ; risque de blessure.
 

• Évitez le contact avec les parties mobiles, qui pourrait provoquer des blessures ! N‘utilisez
pas d‘autres outils ni d‘autres ustensiles lors de l‘utilisation de l‘appareil.
• Ne quittez pas cet appareil des yeux lorsqu‘il est en marche.
 
lorsque vous utilisez ce produit.
Ne jamais utiliser l‘appareil avec des liquides bouillants (max. 90°C).
Ne pas utiliser cet appareil pour mélanger de la peinture. Attention, danger, risque
d‘explosion !
Ne faites jamais fonctionner l‘appareil avec le fouet métallique, le batteur plat ou le crochet
de pétrissage si le bol n‘est pas en place.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou inadaptée de l’appareil.
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 38 2017-12-15 08:57:37
39
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
GESTION DES PANNES
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur ralentit pendant
l'utilisation.
La quantité de pâte dépasse peut-être la
capacité maximale.
Enlevez-en la moitié et procédez en deux
fois.
La pâte est peut-être trop liquide et colle aux
parois du bol.


Continuez jusqu'à ce que la pâte n'accroche
plus aux parois du bol.
Le moteur ne fonctionne pas. L'appareil n'est pas branché. Veillez à brancher l'appareil avant de
l'utiliser.
L’appareil vibre/bouge lors de
l’utilisation.
Les pieds en caoutchouc sont mouillés. Assurez-vous que les pieds en caoutchouc
situés au bas de l'appareil sont propres
et secs.
C'est normal pour des charges lourdes (par ex.
pâte épaisse, fromage).
Enlevez-en la moitié et procédez en deux
fois.

inoxydable lors de l’utilisation.
La hauteur de la tige à accessoires est
inadaptée.
Régler la hauteur de l’arbre à la tige de

Un voyant de fonctionnement

zone de travail.
Le sélecteur est resté sur une vitesse. Mettre le sélecteur de vitesse sur « OFF ».
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit indique qu’il contient une batterie qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
ménagers normaux.
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne peut pas être traité comme un déchet


Suivez les réglementations de votre pays concernant la récupération séparée des parties électriques et des
batteries rechargeables.

KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 39 2017-12-15 08:57:37
40
www.aeg.com
RECETTES
QUANTITÉS À FOUETTER ET DURÉES DE FOUETTAGE
    Vitesse
  dl  
Blanc d'œuf  dl  
Préparation

QUANTITÉS À BATTRE ET TEMPS DE MÉLANGE (MIXAGE DE PÂTE LÉGÈRE (PAR EX. : PÂTE À GÂTEAU))
Recette Ingrédients Quantité Unité Durée Vitesse
Génoise
Farine  dl



Margarine  dl
Sucre  dl
  
Gâteau au chocolat
Farine  dl



Œuf  œufs
Beurre  dl
Sucre  dl
  
  dl
  g
Bicarbonate  
Préparation



SoftEdge
Gâteau au beurre
Farine  dl



Margarine  dl
Sucre 
dl
Œuf frais
œufs
 

Préparation

SoftEdge

beurre au chocolat
 
dl



 
dl
 
dl
Lait 5
tsp
Extrait de vanille 
tsp
Préparation

SoftEdge



KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 40 2017-12-15 08:57:37
41
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
QUANTITÉS À PÉTRIR ET DURÉES DE PÉTRISSAGE
Recette Ingrédients Quantité Unité Durée Vitesse
Pâte levée* (pain)
quantités minimales
farine  dl



eau  dl
Sucre  dl
Margarine  
Sel  
  
Préparation


Couvrez le bol avec le PerfectRise
Pâte levée* (pâte
à pizza) quantités
maximales
  dl



Eau  dl
Huile  dl
Œuf frais  œufs
Sel  
Sucre  
  
Préparation










PerfectRise
*Ne dépassez pas la vitesse2 lorsque vous préparez une pâte levée. Cela pourrait endommager le robot.
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 41 2017-12-15 08:57:37
42
www.aeg.com
ΕΛΛΗΝΙΚΆ





A. 
B. 
C. 
D. 
E. 
F. 
G.
H. 
I. 
J. 
K. 
L. 
M.
N. SoftEdge
O.
P. 
Q.
R. PerfectRise



1 Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής: Άποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Πλύνετε
τον συρμάτινο αναδευτήρα, την κρεατομηχανή* και τον κόφτη/τρίφτη* μόνο στο χέρι, με ζεστό
σαπουνόνερο. Το μπολ, ο επίπεδος αναδευτήρας, το άγκριστρο ζύμης, το SoftEdgeBeater™* και το
PerfectRiseLid™* μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων. Καθαρίστε τη μονάδα μοτέρ με ένα νωπό
πανί.
Προσοχή: Μη βυθίζετε ποτέ τη μονάδα μοτέρ σε νερό!
Άφήστε όλα τα εξαρτήματα να στεγνώσουν πλήρως.
2 οποθετήστε τη συσκευή σε μια επίπεδη επιφάνεια. Μετακίνηση της κεφαλής μοτέρ προς τα επάνω:
Μετακινήστε το μοχλό ασφάλισης κλίσης της κεφαλής στην ξεκλειδωμένη θέση με το ένα χέρι και
σηκώστε την κεφαλή μοτέρ επάνω με το άλλο χέρι. Μόλις φτάσει στην επάνω θέση κλειδώνει.
Προειδοποίηση: Κρατήστε τα δάχτυλα και τα χέρια σας μακριά από περιοχές με κινούμενα μέρη.
3 ετακινήστε τον επιλογέα ταχύτητας στη θέση «OFF». Τοποθετήστε το μπολ από ανοξείδωτο ατσάλι
στην πλάκα συγκράτησης μπολ. Μετακινήστε το μπολ δεξιόστροφα για να ασφαλίσει στη θέση του.
Προειδοποίηση: Μη θέτετε ποτέ τη συσκευή σε λειτουργία με τοποθετημένο τον συρμάτινο
αναδευτήρα, τον επίπεδο αναδευτήρα, το άγκιστρο ζύμης ή το SoftEdgeBeater™* εάν το μπολ δεν
βρίσκεται στη θέση του και η κεφαλή του μηχανισμού είναι τοποθετημένη προς τα κάτω.
4 Τοποθετήστε ένα εξάρτημα στον άξονα εξαρτημάτων: Ευθυγραμμίστε την υποδοχή στο πάνω μέρος
του εξαρτήματος με τον πείρο στον άξονα εξαρτημάτων. Σπρώξτε το εξάρτημα προς τα επάνω και
στρέψτε το αριστερόστροφα έως ότου ο πίρος ασφαλίσει στη θέση του. Για να αφαιρέσετε το εξάρτημα,
γυρίστε το δεξιόστροφα και τραβήξτε.
5 Μετακίνηση της κεφαλής μοτέρ προς τα κάτω: Μετακινήστε το μοχλό ασφάλισης κλίσης της κεφαλής
στην ξεκλειδωμένη θέση με το ένα χέρι και κατεβάστε την κεφαλή μοτέρ κάτω με το άλλο χέρι. Συνδέστε
το φις στην πρίζα.
6 Μετακινήστε τον επιλογέα ταχύτητας από τη θέση «OFF» στην επιθυμητή ταχύτητα (1-10). Όταν
η ανάμιξη έχει ολοκληρωθεί, στρέψτε τον επιλογέα ταχύτητας στη θέση «OFF» και αποσυνδέστε τη
συσκευή από την πρίζα.
7 Φωτισμός εργασίας και ενδεικτική λυχνία λειτουργίας: Εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην
πρίζα και είναι επιλεγμένη μια ταχύτητα, μια μπλε λυχνία LED ανάβει γύρω από τον επιλογέα ταχύτητας.
Ένας φωτισμός εργασίας ανάβει επίσης πάνω από την περιοχή εργασίας. Εάν ο επιλογέας ταχύτητας
μετακινηθεί στη θέση «OFF», ο φωτισμός εργασίας θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από 3 λεπτά.
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 42 2017-12-15 08:57:37
43
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
8 Σημείωση: Άν ο επιλογέας ταχύτητας είναι ήδη ενεργοποιημένος προτού η συσκευή συνδεθεί, η μπλε
λυχνία LED του επιλογέα ταχύτητας και ο φωτισμός εργασίας θα αναβοσβήνουν για να υποδείξουν ότι ο
επιλογέας ταχύτητας έχει μείνει ενεργοποιημένος. Στρέψτε τον επιλογέα ταχύτητας στη θέση OFF και η
λυχνία και ο φωτισμός θα σταματήσουν να αναβοσβήνουν. Κατόπιν συνεχίστε τη λειτουργία κανονικά.
ΆΛΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
9 Πώς να χρησιμοποιήσετε το επικαλυμμένο εργαλείο SoftEdgeBeater™* :
Το SoftEdgeBeater™ είναι ιδανικό για κρεμώδη μείγματα και επικαλύψεις. Οι άκρες σιλικόνης του
αναδευτήρα εφάπτονται απαλά στις πλευρές του μπολ για καλύτερη ενσωμάτωση των υλικών στο μείγμα
και για σταθερό χτύπημα σε όλη τη διαδικασία της ανάμειξης.
10 Σημείωση: Μη χρησιμοποιείτε το επικαλυμμένο SoftEdgeBeater™* με βαριά μείγματα όπως ζύμη. Σε
τέτοιες περιπτώσεις χρησιμοποιήστε το άγκιστρο ζύμης. Για σκληρά υλικά όπως αποξηραμένα φρούτα,
οστρακοειδή ή κόκαλα, χρησιμοποιήστε τον επικαλυμμένο επίπεδο αναδευτήρα.
11 Πώς να χρησιμοποιήσετε το PerfectRiseLid™ *:
Το PerfectRiseLid™ δημιουργεί μόνωση και υγρό περιβάλλον για τη ζύμη, ώστε να φουσκώσει υπό τις
κατάλληλες συνθήκες.
Εάν καλύψετε το μπολ με το PerfectRiseLid™ μπορείτε να διατηρήσετε τη ζύμη υγρή, αποτρέποντας τη
δημιουργία κρούστας στην επιφάνεια της ζύμης, γεγονός που εμποδίζει το σωστό φούσκωμα της ζύμης,
κάτι που έχει ως αποτέλεσμα λιγότερο καλό ψήσιμο.
12 Υποδοχή εξαρτημάτων: Η συσκευή διαθέτει ενσωματωμένο υποδοχέα εξαρτημάτων πολλαπλών
χρήσεων. Διαβάστε και ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που παρέχονται με κάθε εξάρτημα για τη
σωστή και ασφαλή χρήση.
13 Ρύθμιση του άξονα εξαρτημάτων: Η συσκευή είναι ρυθμισμένη από το εργοστάσιο έτσι ώστε ο
επίπεδος αναδευτήρας να μην ακουμπάει τον πάτο από το μπολ. Εάν ο επίπεδος αναδευτήρας ακουμπάει
στον πάτο του μπολ ή εάν βρίσκεται πολύ μακριά από τις πλευρές, μπορείτε να τον ρυθμίσετε σωστά.
Δείτε το βήμα 14 για περαιτέρω οδηγίες.
14 Στρέψτε τον επιλογέα ταχύτητας στη θέση «OFF» και αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα.
Μετακινήστε την κεφαλή μοτέρ προς τα πίσω. Χρησιμοποιήστε ένα επίπεδο κατσαβίδι για να ρυθμίσετε
τη βίδα. Στρέψτε αριστερόστροφα για να σηκώσετε τον άξονα εξαρτημάτων, στρέψτε δεξιόστροφα για
να τον κατεβάσετε.
ΠΏΣ ΝΆ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΡΕΆΤΟΜΗΧΆΝΗ*
15 Πώς να χρησιμοποιήσετε την κρεατομηχανή: Εισαγάγετε τη βίδα άλεσης (B) στο περίβλημα της
κρεατομηχανής (A). Τοποθετήστε τη λεπίδα (C) πάνω από τον τετράγωνο άξονα στο τέλος της βίδας
άλεσης. Τοποθετήστε την πλάκα άλεσης (D) (Μεσαία ή Χοντρή) πάνω από τη λεπίδα. Σφίξτε το δαχτυλίδι
(Ε) με το χέρι μέχρι η κρεατομηχανή να είναι ασφαλισμένη.
Σημείωση: Μη σφίξετε υπερβολικά το δαχτυλίδι.
16 Ανοίξτε το καπάκι του υποδοχέα εξαρτημάτων στο μίξερ με βάση. Τοποθετήστε τον άξονα ισχύος
του εξαρτήματος στην είσοδο του υποδοχέα εξαρτημάτων στο μίξερ με βάση. Περιστρέψτε το εξάρτημα
πίσω και μπρος αν χρειάζεται. Σφίξτε το διακόπτη του υποδοχέα εξαρτημάτων μέχρι το εξάρτημα να είναι
καλά ασφαλισμένο.
Προσοχή: Προτού προσαρτήσετε τα εξαρτήματα απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την
από την πρίζα.
17 Τοποθετήστε το δίσκο φαγητού πάνω από το περίβλημα της κρεατομηχανής. Κόψτε ωμό κρέας
σε μικρά κομμάτια και τοποθετήστε τα στο δίσκο φαγητού. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και
στρέψτε τον επιλογέα ταχύτητας στην ταχύτητα 6-8. Τροφοδοτήστε το κρέας στο στόμιο τροφοδοσίας
χρησιμοποιώντας τον πιεστήρα.
Προσοχή: Μη βάζετε τα δάχτυλά σας ή εργαλεία μαγειρικής στο στόμιο τροφοδοσίας.
Σημείωση: Το κρέας δεν πρέπει να περιέχει κόκκαλα, μύες ή δέρμα.
ΠΏΣ ΝΆ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟΝ ΚΟΦΤΗ/ΤΡΙΦΤΗ*
18 Πώς να χρησιμοποιείτε τον κόφτη/τρίφτη: Επιλέξτε λεπίδα κοπής ή τριψίματος (Μεσαία ή Χοντρή).
Εισαγάγετε τον άξονα (τετράγωνη άκρη) της επιλεγμένης λεπίδας μέσα στο περίβλημα του κόφτη/τρίφτη
έτσι ώστε ο άξονας να ταιριάζει στην τετράγωνη είσοδο του υποδοχέα. Άσφαλίστε τη λεπίδα τραβώντας
τη λαβή κλειδώματος προς τα κάτω.
Προσοχή: Οι λεπίδες και τα ένθετα εξαρτήματα είναι πολύ αιχμηρά!
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 43 2017-12-15 08:57:37
44
www.aeg.com
19 Συναρμολογήστε τον κόφτη/τρίφτη στον υποδοχέα εξαρτημάτων. Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω
από το εξάρτημα. Κόψτε το φαγητό σε μικρά κομμάτια. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και στρέψτε τον
επιλογέα ταχύτητας στην ταχύτητα 8.
20 Τροφοδοτήστε το φαγητό στο στόμιο τροφοδοσίας χρησιμοποιώντας τον πιεστήρα. Όταν
τελειώσετε, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Κλείστε το καπάκι του
υποδοχέα εξαρτημάτων και σφίξτε το διακόπτη του υποδοχέα εξαρτημάτων.
ΚΆΘΆΡΙΣΜΟΣ ΚΆΙ ΦΡΟΝΤΙΔΆ
21 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Συνιστούμε να πλένετε τον συρμάτινο αναδευτήρα, τον
κρεατοκόφτη και τη λεπίδα κοπής/τριψίματος* στο χέρι, με ζεστό νερό και σαπούνι.
Το μπολ, ο επίπεδος αναδευτήρας, το άγκιστρο ζύμης, το SoftEdgeBeater™* και το PerfectRiseLid™*
μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων.
Καθαρίστε τη μονάδα μοτέρ με ένα νωπό πανί.
Προσοχή: Μη βυθίζετε ποτέ τη μονάδα μοτέρ σε νερό!
Άφήστε όλα τα εξαρτήματα να στεγνώσουν πλήρως.
22 Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά ή συρμάτινα σφουγγαράκια όταν καθαρίζετε την
συσκευή.



 

 

 




 
 


 

 


 
 
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 44 2017-12-15 08:57:38
45
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL





 


 


 

 


 
 

 

 

 

 


KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 45 2017-12-15 08:57:38
46
www.aeg.com

ΣΥΜΠΤΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ
Ο κινητήρας μειώνει
ταχύτητα κατά τη διάρκεια
της λειτουργίας.
Η ποσότητα της ζύμης ενδέχεται να υπερβαίνει
τη μέγιστη ποσότητα για επεξεργασία.
Άφαιρέστε τη μισή ποσότητα και
επεξεργαστείτε την σε δύο δόσεις.
Η ζύμη ενδέχεται να είναι πολύ υγρή, κολλάει
στις πλευρές του μπολ.
Προσθέστε περισσότερο αλεύρι, 1
κουταλιά της σούπας τη φορά έως
ότου αυξηθεί η ταχύτητα του κινητήρα.
Επεξεργαστείτε τη ζύμη έως ότου
καθαρίσει τις πλευρές του μπολ.
Ο κινητήρας δεν λειτουργεί. Η συσκευή δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει τη
συσκευή στην πρίζα πριν από τη
λειτουργία.
Η συσκευή δονείται/κινείται
κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας.
Τα ελαστικά πέλματα είναι υγρά. Βεβαιωθείτε ότι τα ελαστικά πέλματα στο
κάτω μέρος της μονάδας είναι καθαρά
και στεγνά.
Άυτό είναι φυσιολογικό για βαριά φορτία (π.χ.
βαριά ζύμη, τυρί).
Άφαιρέστε τη μισή ποσότητα και
επεξεργαστείτε την σε δύο δόσεις.
Το εξάρτημα γδέρνει το
μπολ από ανοξείδωτο ατσάλι
κατά τη λειτουργία.
Το ύψος του άξονα εξαρτημάτων δεν είναι
σωστό.
Ρυθμίστε το ύψος του άξονα
εξαρτημάτων.
Ο φωτισμός εργασίας
και η ενδεικτική λυχνία
λειτουργίας αναβοσβήνουν.
Ο επιλογέας ταχύτητας έχει μείνει στη θέση
ενεργοποίησης.
Στρέψτε τον επιλογέα ταχύτητας στη θέση
«OFF».











KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 46 2017-12-15 08:57:38
47
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL

ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΧΡΟΝΟΙ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΑΕΥΣΗΣ
    
 2.1~6.1 dL  8~10
 1.2~2.4 dL  8~10


ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΧΡΟΝΟΙ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΑΕΥΣΗΣ ΑΝΑΜΙΞΗ ΜΑΛΑΚΗΣ ΖΥΜΗΣ Π.Χ.: ΖΥΜΗ ΚΕΪΚ
     

  dL




  dL
  dL
  

  dL




  
  dL
  dL
  
  dL
 100g g
  




SoftEdge

  dL




  dL
 
dL
 3

 



SoftEdge


  dL




  dL
 
dL
 5

 



SoftEdge



KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 47 2017-12-15 08:57:38
48
www.aeg.com
ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΧΡΟΝΟΙ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΓΚΙΣΤΡΝ
    



  dL





  dL
  dL
  
  
 




PerfectRise



  dL






  dL
  dL
  
  
  
  

 
 
 

 

 

 


 PerfectRise
*Μην υπερβαίνεται την ταχύτητα 2 όταν ετοιμάζετε ζύμη μαγιάς. Μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 48 2017-12-15 08:57:38
49
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
NEDERLANDS
Bedankt voor uw keuze van een AEG-product. Om te zorgen voor de beste resultaten, moet u altijd originele
AEG-accessoires en -reserveonderdelen gebruiken. Deze zijn speciaal voor uw product ontworpen. Dit product is
ontworpen met het oog op het milieu. Alle plastic onderdelen zijn gemarkeerd voor recyclingdoeleinden.
ONDERDELEN
A. Motorkop (kantelbaar)
B. Snelheidsknop
C. Behuizing
D. Kantelvergrendeling kop
E. Werkverlichting
F. Bevestigingshub
G. Bevestigingsschacht
H. Roestvrijstalen kom
I. Klemplaat kom
J. Anti-slip pootjes
K. Stroomkabel
L. Garde
M. Gecoate platte klopper
N. SoftEdgeBeater™*
O. Gecoate deeghaak
P. Vleesmolen*
Q. Snijder/Versnipperaar*
R. PerfectRiseLid™*
* Alleen bij bepaalde modellen
Afbeelding pagina 2-4
HET EERSTE GEBRUIK
1 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. De garde, vleesmolen* en snijder/versnipperaar* mogen al-
leen met de hand worden afgewassen in warm water met afwasmiddel. De kom, platte klopper, deeghaak, SoftEdge-
Beater™* en PerfectRiseLid™* zijn vaatwasserbestendig. Veeg het motorblok schoon met een vochtige doek.
Let op: Dompel het motorblok nooit onder in water!
Laat alle onderdelen goed drogen.
2 Plaats het apparaat op een vlak oppervlak. Kantel de motorkop omhoog: Zet met de ene hand de kantelvergrende-
ling van de kop op “Open” en kantel met uw andere hand de motorkop omhoog. De kop vergrendelt wanneer deze
omhoog staat.
Waarschuwing: Houd uw vingers en handen uit de buurt van draaiende delen.
3 Zet de snelheidsknop op “OFF”. Zet de roestvrij stalen kom op de klemplaat. Draai de kom rechtsom vast.
Waarschuwing: Gebruik het apparaat nooit met de draadklopper, de platte klopper, de deeghaak of de SoftEdge-
Beater™*, tenzij de kom op zijn plaats staat en de motor naar beneden staat.
4 Zet een opzetstuk op de schacht: Zorg ervoor dat de opening aan de bovenkant van het opzetstuk over het pin-
netje valt op de schacht. Druk het opzetstuk omhoog en draai het linksom tot het pinnetje op z’n plaats vastklikt. Om
het toebehoren te verwijderen, draai het rechtsom en trek het eruit.
5 Kantel de motorkop omlaag: Zet met de ene hand de kantelvergrendeling van de kop op “Open” en kantel met uw
andere hand de motorkop omlaag. Steek de stekker in het stopcontact.
6 Zet de snelheidsknop van “OFF” op de gewenste snelheid (1-10). Zet als het mixen klaar is de snelheidsknop op
“OFF” en haal de stekker uit het stopcontact.
7 Werkverlichting en stroomlampje: Als de stekker van het apparaat in het stopcontact zit en er een snelheid is gese-
lecteerd, dan branden er blauwe LED-lampjes bij de snelheidsknop. Een werkverlichting zal ook het werkgebied op
doen lichten. Als de snelheidsknop op “OFF” wordt gezet, gaat de werkverlichting automatisch na 3 minuten uit.
8 Notitie: Als de snelheidsknop al is aangezet voordat het apparaat is aangezet, dan knipperen zowel het blauwe LED-
lampje van de snelheidsknop als het werklampje om u te laten weten dat de snelheidsknop nog aan staat. Draai de
snelheidsknop naar uit en de lampjes stoppen met knipperen. Vervolgens kunt u verder gaan met het gebruik.
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 49 2017-12-15 08:57:38
50
www.aeg.com
OVERIGE FUNCTIES
9 Hoe gebruik ik de SoftEdgeBeater™ *:
De SoftEdgeBeater™ is perfect voor romige mengsels en toppings. De siliconen randen van de klopper vegen zach-
tjes langs de zijkanten van de kom, en helpen om alle ingrediënten in het mengsel te verwerken en zorgen voor een
gelijkmatige consistentie tijdens het mixproces.
10 Notitie: Gebruik de gecoate SoftEdgeBeater™* niet voor de zwaardere mengsels zoals deeg, gebruik in plaats
daarvan de deeghaak. Voor harde ingrediënten zoals gedroogd fruit, schillen of botjes, gebruik de gecoate platte
klopper.
11 Hoe gebruik ik de PerfectRiseLid™*:
De PerfectRiseLid™ isoleert en helpt bij het opbouwen van een vochtige omgeving zodat het deeg kan rijzen in de
juiste omstandigheden. Het afdekken van de kom met de PerfectRiseLid ™ voorkomt dat het deeg uitdroogt, waar-
door korstvorming op het oppervlak van het deeg wordt voorkomen, waardoor het correcte rijzen van het deeg wordt
belemmerd, met als gevolg een slechter bakresultaat.
12 Bevestigingshub: Het apparaat heeft een ingebouwde multifunctionele bevestigingshub. Lees en volg de instructies
van elk opzetstuk zorgvuldig voor correct en veilig gebruik.
13 Afstellen van de bevestigingsschacht: Het apparaat is in de fabriek afgesteld zodat de platte klopper tot op de
bodem van de kom komt. Als de platte klopper de bodem raakt van de kom of te ver van de kant is, dan kunt u het
afstellen. Zie 14 voor verdere instructies.
14 Zet de snelheidsknop op “OFF” en haal de stekker uit het stopcontact. Kantel de motorkop naar achteren. Gebruik
een schroevendraaier om de schroef af te stellen. Draai linksom om de bevestigingsschacht hoger af te stellen en
rechtsom om deze lager af te stellen.
HET GEBRUIKEN VAN DE VLEESMOLEN*
15 Het gebruiken van de vleesmolen: Steek de maalschroef (B) in de maalbehuizing (A). Plaats het mes (C) over de
vierkante schacht aan het einde van de maalschroef. Plaats de maalplaat (D) (medium of grof) over het mes. Draai de
ring (E) met de hand vast tot de vleesmolen goed vastzit.
Opmerking: De ring niet te hard vastdraaien.
16 Open de klep van de hulpstukruimte op de staande mixer. Plaats de schacht van het hulpstuk in de hulpstukruimte
van de staande mixer. Draai het hulpstuk naar voren en achteren indien nodig. Draai de knop van de hulpstukruimte
vast tot het hulpstuk volledig vast zit. Opgelet: Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u
de hulpstukken bevestigt.
17 Plaats de plaat op de maalbehuizing. Snijd rauw vlees in kleine stukjes en leg ze op de plaat. Steek de stekker in het
stopcontact en zet de snelheidsknop op snelheid 6-8. Doe het vlees in de trechter met behulp van de drukker.
Opgelet: Steek niet uw vingers of hulpstukken in de trechter. Opmerking: Vlees moet vrij zijn van bot en vel.

18 Het gebruiken van de snijder/versnipperaar: Kies een snijder of versnipperaar (medium of grof). Plaats de schacht
(vierkant uiteinde) van het gekozen mes in de behuizing van de snijder/versnipperaar zodat de schacht in de vier-
kante hulpstukruimte past. Zet het mes vast door de vergrendeling omlaag te trekken.
Opgelet: De bladen en inzetstukken zijn zeer scherp!
19 Plaats de snijder/versnipperaar in de hulpstukruimte. Zet een opvangbak onder het hulpstuk. Snij de ingrediënten
in kleine stukjes. Steek de stekker in het stopcontact en zet de snelheidsknop op snelheid 8.
20 Doe het vlees in de trechter met behulp van de drukker. Zet het apparaat nadat u klaar bent met het hulpstuk uit
en haal de stekker uit het stopcontact. Sluit de deksel van de hulpstukruimte en draai de knop van de hulpstukruimte
vast.
REINIGING EN ONDERHOUD
21 Trek de stekker van het apperaat uit het stopcontact. Wij adviseren de draadklopper, vleesmolen* en snijmachine/
shredder* met de hand te wassen in warm zeepsop.
De kom, platte klopper, deeghaak, SoftEdgeBeater™* en PerfectRiseLid™* zijn vaatwasserbestendig.
Veeg het motorblok schoon met een vochtige doek. Let op: Dompel het motorblok nooit onder in water!
Laat alle onderdelen goed drogen.
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 50 2017-12-15 08:57:38
51
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
22 Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of schuursponsjes om het apparaat schoon te maken.
Geniet van uw nieuwe AEG-product!
VEILIGHEIDSADVIES
Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt.
Dit apparaat mag niet door kinderen gebruikt worden. Houd het apparaat en het
snoer buiten het bereik van kinderen.
Wees voorzichtig met scherpe snijbladen wanneer u de kom leegmaakt en tijdens het
reinigen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke
of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het
apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stopcontact met een voltage en

Gebruik het apparaat niet en til het niet op als - het netsnoer is beschadigd,
- de behuizing is beschadigd.
Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet de vervanging door de

worden uitgevoerd om risicos te vermijden.
Plaats het apparaat altijd op een horizontale, vlakke ondergrond.
Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als er niemand bij het
apparaat is en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt.
Domp
Laat het snoer niet over de rand van een tafel of werkblad hangen en zorg dat het
snoer niet in contact komt met een heet oppervlak, inclusief het fornuis.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten die niet door ons
worden aanbevolen of verkocht; dit brengt het risico van persoonlijk letsel met zich
mee.
Controleer of de motor volledig is gestopt voordat u het apparaat demonteert en
reinigt.
Vermijd contact met bewegende onderdelen. Dit kan lichamelijk letsel veroorzaken!
Gebruik nooit andere hulpmiddelen of keukengerei tijdens gebruik van het apparaat.
Laat dit product nooit onbeheerd achter als het in werking is.
Houd alle losse items en uw kleding/accessoires uit de buurt tijdens gebruik van dit
apparaat.
 
Gebruik dit apparaat niet om verf te mengen. Dit is gevaarlijk en kan leiden tot een
explosie!
De hulpstukken garde, klopper of deeghaak niet gebruiken zonder de kom bij gebruik
van het apparaat.
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 51 2017-12-15 08:57:38
52
www.aeg.com
Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor mogelijke schade vanwege oneigenlijk of onjuist gebruik.
PROBLEMEN OPLOSSEN
SYMPTOOM OORZAAK OPLOSSING
Tijdens het gebruik
vertraagt de motor.
De hoeveelheid deeg overschrijdt de maximale
capaciteit.
Verwijder de helft van het deeg en
verwerk het in twee delen.
Het deeg is misschien te nat. Het kleeft tegen
de zijkant van de kom.
Voeg meer bloem toe, 1 theelepel per
keer totdat de motor sneller draait.
Bewerk het deeg totdat het deeg niet
meer aan de kom kleeft.
De motor werkt niet. Het apparaat is niet aangesloten op het
elektriciteitsnet.
Steek de stekker van het apparaat in
het stopcontact voordat u het apparaat
gebruikt.
Het apparaat trilt/beweegt
tijdens het gebruik.
De rubberen voeten zijn nat. Zorg dat de rubberen voeten, aan de
onderzijde van het apparaat, droog en
netjes zijn.
Dit is normaal bij een zware belasting (bijv.
zwaar deeg, kaas).
Verwijder de helft en verwerkt in twee
batches.
Het opzetstuk schraapt
langs de roestvrij stalen
kom tijdens gebruik.
De hoogte van de bevestigingsschacht is niet
goed.
Stel de hoogte van de
bevestigingsschacht in.
De werkverlichting en het
stroomlampje knipperen
aan en uit.
De snelheidsknop staat nog aan. Draai de snelheidsknop op “OFF”.
VERWIJDERING
Dit symbool op het product geeft aan dat dit product een batterij bevat die niet met het normale huisafval verwijderd mag
worden.
Dit symbool op het product of op de verpakking ervan geeft aan dat dit product niet als huisafval verwijderd mag

servicecentrum van AEG dat de batterij en de elektrische onderdelen op veilige en professionele wijze kan verwijderen
en recyclen. Neem de voorschiften in uw land in acht voor de gescheiden afvalverzameling van elektrische producten en
oplaadbare accu’s.

KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 52 2017-12-15 08:57:38
53
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
RECEPTEN
MIXEN: HOEVEELHEDEN EN VERWERKINGSTIJDEN
Ingrediënten Hoeveelheid Eenheid  Snelheid
Room 2.1~6.1 dl 60~80 sec. 8~10
Ei - eiwit 1.2~2.4 dl Ten minste 100 sec. 8~10
Methode
Gebruik de draadklopper.
KLOPPEN: HOEVEELHEDEN EN VERWERKINGSTIJDEN (ZACHTE DEEG MENGEN (BIJV.: TAARTDEEG))
Recept Ingrediënten Hoeveelheid Eenheid  Snelheid
Cake, zacht
Bloem 6,0 dl
200~230 sec.
Medium -stand
(stand 5~6)
Margarine 1,5 dl
Suiker 1,7 dl
Bakpoeder 1,0 tl
Chocoladetaart
Bloem 8,0 dl
300~360 sec.
Medium-stand
(stand 4~6)
Ei 4,0 st
Boter 2,0 dl
Suiker 1,7 dl
Vanillesuiker 2,0 tl
Zure room 1,0 dl
Amandelmengsel 100g g
Bicarbonaat 3,0 tl
Methode
De boter moet zacht zijn en niet hard. Roer de zachte boter en de suiker tot een romige massa. Voeg één na één de
eieren toe. Blijf roeren en voeg de zure room en vanillesuiker toe. Roer er tenslotte de bloem en het bicarbonaat onder.
Notitie: Gebruik de SoftEdgeBeater™* voor romigere resultaten.
Botercake
Bloem 3,0 dl
200~230 sec.
Medium- stand
(stand 4~6)
Margarine 1,5 dl
Suiker 1,7
dl
Verse eieren 3
st
Bakpoeder 1,0
tl
Methode
Doe alle ingrediënten in de kom en meng ze tot het klaar is.
Notitie: Gebruik de SoftEdgeBeater™* voor romigere resultaten.
Chocoladeboter
room glazuur
Halfzoete chocoladeschilfers 2,3 dl
200~230 sec.
Medium- stand
(stand 4~6)
Boter, zacht 1,15 dl
Gezeefde banketbakkerssuiker 4,6
dl
Melk 5
st
Vanille-extract 0,5
st
Methode
Smelt chocoladeschilfers over heet water; roer tot een gladde massa. Zet opzij; laat gedurende 15 minuten afkoelen.
We raden aan om de SoftEdgeBeater™* te gebruiken in plaats van de gecoate platte klopper. In een grote kom, klop de
boter tot het romig is. Voeg geleidelijk de banketbakkerssuiker toe, afwisselend met melk. Voeg gesmolten chocolade
en vanille toe; klop het totdat het glad is.
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 53 2017-12-15 08:57:38
54
www.aeg.com
DEEGHAKEN: HOEVEELHEDEN EN VERWERKINGSTIJDEN
Recept Ingrediënten Hoeveelheid Eenheid  Snelheid
Gistdeeg* (brood)
min. hoeveelheden
Bloem 6,0 dl
350~380 sec.
Lage- stand
(Maximum. 2
instelling)
Water 2,0 dl
Suiker 2,4 dl
Margarine 1,0 el
Zout 1,0 tl
Droge gist 1,0 tl
Methode
Monteer de gecoate deeg haak om de ingrediënten te mengen.
Doe alle ingrediënten in de kom en kneed tot u tevreden bent.
Bedek de kom met de PerfectRiseLid™* en laat het rijzen.
Gistdeeg*
(Pizzadeeg) max.
hoeveelheden
Tarwebloem 16,0 dl
Ten minste
480 sec.
Lage- stand
(Maximum. 2
instelling)
Water 4,0 dl
Olie 1,0 dl
Verse eieren 2,0 st
Zout 3,0 tl
Suiker 2,0 tl
Droge gist 1,0 el
Methode
1. Meng in een kom de helft van de gist met het zout en de suiker en laat even rusten;
2. Voeg de resterende gist toe aan het water en de olie in de kom;
3. Dit deeg moet worden gemengd met een draadklopper op minimale snelheid totdat het een glad mengsel is
geworden;
4. Voeg de verse eieren toe in de kom en de bereiding die u opzij heeft gezet in punt 1 (de gist vermengd met zout
en suiker). De snelheid moet worden verhoogd tot gemiddeld.
5. Voeg de helft van de bloem geleidelijk toe. Wanneer het deeg een groter volume en consistentie krijgt, verander
het verlengstuk naar de gecoate geed haak.
6. Voeg de rest van de bloem toe en blijf mengen. Op dit punt moet u de ingangsstroom van de machine controleren,
zodat deze de instelling 2 niet overschrijdt. Het deeg moet worden gemengd totdat het volledig loskomt van het
binnenoppervlak van de kom.
7. Bedek de kom met de PerfectRiseLid™* en laat het rijzen.
*Bij het bereiden van gistdeeg mag u de snelheid niet hoger zetten dan Stand 2. Dit zou het apparaat kunnen beschadigen.
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 54 2017-12-15 08:57:38
55
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
PT
PORTUGUÊS



COMPONENTES
A 
B. Seletor de velocidade
C. Estrutura de apoio
D 
E. Luz de trabalho
F 
G 
H 
I 
J. Pés antiderrapantes
K 
L. Batedor de arame
M. Batedor plano revestido
N. SoftEdgeBeater™*
O. Gancho revestido para massa
P. Picadora de carne*
Q. Fatiadora/Trituradora*
R. PerfectRiseLid™*
*Apenas alguns modelos
Imagem página 2-4
INTRODUÇÃO
1 Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez: 

para massa, SoftEdgeBeater™* e PerfectRise
do motor com um pano húmido.
Atenção: Nunca submerja a unidade do motor em água!

2 Coloque o aparelho sobre uma superfície plana. Inclinar a cabeça do motor para cima: Desloque a alavanca de

 Aviso: Mantenha as mãos e os dedos
afastados das peças móveis.
3 Coloque a taça de aço inoxidável na base de xação da
taça.  Aviso: Nunca coloque o aparelho em funcionamento
com o batedor de arame, o batedor plano, o gancho para massa ou o misturador SoftEdgeBeater™* a menos que a

4 Instale um acessório no eixo para acessórios: 


5 Inclinar a cabeça do motor para baixo: 

elétrica.
6 Desloque o seletor de velocidade da posição “OFF” para a velocidade desejada (1-10). Quando terminar a mistura,

7 Luz de trabalho e luz indicadora de alimentação: Se o aparelho estiver ligado à eletricidade e tiver uma velocidade
selecionada, acende-se um LED azul em torno do seletor de velocidade. Uma luz indicadora de funcionamento tam-


8 Nota: Se o selector de velocidade já estiver ligado quando o aparelho for ligado na tomada eléctrica, o indicador LED


utilize normalmente.
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 55 2017-12-15 08:57:38
56
www.aeg.com
OUTRAS FUNÇÕES
9 Como usar o misturador revestido SoftEdgeBeater™ *:
O misturador SoftEdgeBeater™ é perfeito para misturas e coberturas cremosas. As extremidades de silicone do

uma consistência uniforme durante o processo de mistura.
10 Nota: SoftEdgeBeater™ * com misturas pesadas tais como massa, ao invés use o
gancho para massa. Para ingredientes duros como frutos secos, cascas ou ossos use o batedor plano.
11 Como usar a tampa PerfectRiseLid™ *:
A tampa PerfectRise
PerfectRise
superfície, o que inibe o crescimento adequado da massa resultando em uma cozedura mais fraca.
12 Fixador de acessórios: -

13 Ajustar o eixo para acessórios: 

Consulte mais instruções no ponto 14.
14 Rode o seletor de velocidade para a posição “OFF” e desligue a cha do aparelho. Incline a cabeça do motor
para trás. Utilize uma chave de parafusos de ponto saliente para ajustar o parafuso. Rode no sentido anti-horário

COMO UTILIZAR A PICADORA DE CARNE*
15 Como utilizar a Picadora de Carne: Introduza o parafuso de picar (B) no corpo da picadora (A). Coloque a lâmina
(C) sobre o eixo quadrado na extremidade do parafuso de picar. Coloque a placa picadora (D) (média ou grossa)
sobre a lâmina. Aperte o anel (E)
Nota: Não aperte demasiado o anel.
16 Abra a tampa do encaixe de acessórios na batedeira com suporte. 


Cuidado: 
17 Coloque a bandeja para alimentos sobre o corpo da picadora. 


Cuidado: 
Nota: A carne não deve ter ossos, cartilagens ou peles.

18 Como utilizar a Fatiadora/Trituradora: Escolha uma Fatiadora ou uma Lâmina Trituradora (média ou grossa).
Introduza o eixo (extremidade quadrada) da lâmina selecionada no corpo da Fatiadora/Trituradora, de forma a
introduzir o eixo no encaixe quadrado. Fixe a lâmina puxando a pega de bloqueio para baixo. Cuidado: As lâminas e

19 Monte a Fatiadora/Trituradora no encaixe de acessórios. -

20 Introduza os alimentos no orifício de alimentação utilizando o êmbolo. 


KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 56 2017-12-15 08:57:38
57
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
PT
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
21 Desligue a cha do aparelho. Recomendamos que o batedor de arame, a picadora de carne* e a fatiadora/tritura-

SoftEdgeBeater™* e a tampa PerfectRiseLid™*

Limpe a unidade do motor com um pano húmido. Atenção: Nunca submerja a unidade do motor em água!

22 Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões quando limpar o aparelho.
Usufrua do seu novo produto AEG!
AVISOS DE SEGURANÇA


 

 

Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento, desde que sejam

compreendam os perigos envolvidos.
 
 


Nunca utilize nem pegue no aparelho se


 
substituídos pelo fabricante, pelo representante da assistência técnica ou por uma

Coloque sempre o aparelho numa superfície plana e nivelada.
 

 

 

 
vendidos; podem provocar riscos de ferimentos pessoais.
 
 
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 57 2017-12-15 08:57:39
58
www.aeg.com
outras ferramentas ou outros utensílios enquanto estiver a utilizar este aparelho.
 
 
aparelho quando estiver a funcionar.
Nunca processe líquidos muito quentes (máx. 90°C).
 
Nunca coloque o aparelho em funcionamento com o batedor, o batedor plano ou o

 

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO
O motor abranda durante o
funcionamento.
A quantidade de massa poderá ser superior à
capacidade máxima.
Retire metade e processe os alimentos em
duas vezes.
A massa poderá estar demasiado húmida, cando
presa nas laterais da taça.
Acrescente uma colher de sopa de farinha
de cada vez até que o motor aumente a
velocidade. Realize o processamento até
que não haja massa nas laterais da taça.
O motor não funciona. O aparelho não está ligado à tomada eléctrica. Certique-se de que liga o aparelho à
tomada antes de o utilizar.
O aparelho vibra/move-se
durante o funcionamento.
Os pés de borracha estão molhados. Certique-se de que os pés de borracha
na parte inferior da unidade estão limpos
e secos.
É normal com cargas pesadas (por exemplo, massa
ou queijo pesado).
Retire metade e processe os alimentos em
duas vezes.
O acessório raspa na taça
de aço inoxidável durante o
funcionamento.
A altura do eixo para acessórios não está correta. Ajuste a altura do eixo para acessórios.
A luz de trabalho e a luz
indicadora de alimentação
são intermitentes.
O seletor de velocidade foi deixado ligado. Rode o seletor de velocidade para a posição
Arrest (Parar).
ELIMINAÇÃO

normal.



recolha separada de produtos elétricos e baterias recarregáveis.

KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 58 2017-12-15 08:57:39
59
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
PT
RECEITAS
QUANTIDADES E TEMPOS DE PROCESSAMENTO PARA A FUNÇÃO DE MISTURA
Ingredientes Quantidade Unidade  Velocidade
Natas 2,1~6,1 dL 60~80s 8~10
Claras de ovo 1,2~2,4 dL Pelo menos 100s 8~10
Preparação
Use o batedor de arame.
QUANTIDADES E TEMPOS DE PROCESSAMENTO PARA A FUNÇÃO DE BATER
(MISTURAR MASSA LEVE (POR EXE., MASSA DE BOLO))
Receita Ingredientes Quantidade Unidade  Velocidade

Farinha 6,0 dL
200~230s
-
dia (nível 5~6)
Margarina 1,5 dL
 1,7 dL
 1,0 colher de chá
Bolo de chocolate
Farinha 8,0 dL
300~360s
-
dia (nível 4~5)
Ovos 4,0 unidade
Manteiga 2,0 dL
 1,7 dL
 2,0 colher de chá
Natas azedas 1,0 dL
Mistura crua para nogado 100 g g
Bicarbonato de soda 3,0 colher de chá
Preparação


soda sem deixar de mexer.
Nota: Use o batedor SoftEdgeBeater™* para resultados mais cremosos.
Bolo amanteigado
Farinha 3,0 dL
200~230s
-
dia (nível 4~5)
Margarina 1,5 dL
 1,7
dL
Ovo fresco 3
unidade
 1,0
colher de chá
Preparação

Nota: Use o batedor SoftEdgeBeater™* para resultados mais cremosos.
Cobertura de creme
de chocolate
Pepitas de chocolate semi-doce 2,3 dL
200~230s
-
dia (nível 4~5)
Manteiga, amolecida 1,15 dL
 4,6
dL
Leite 5
colher de chá
Extrato de baunilha 0,5
colher de chá
Preparação
-
mos que use o misturador SoftEdge


KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 59 2017-12-15 08:57:39
60
www.aeg.com
QUANTIDADES E TEMPOS DE PROCESSAMENTO PARA A FUNÇÃO DE GANCHO
Receita Ingredientes Quantidade Unidade  Velocidade
Quantidades
mínimas para massa

Farinha 6,0 dL
350~380s

baixa (Máximo.
Máximo

Água 2,0 dL
 2,4 dL
Margarina 1,0 colher de sopa
Sal 1,0 colher de chá
Fermento seco 1,0 colher de chá
Preparação
Instale o gancho revestido para massa para misturar os ingredientes.

PerfectRiseLid™* e deixe levedar.
Quantidades
máximas para
massa levedada*
(massa de pizza)
Farinha de trigo 16,0 dL
Pelo menos 480s

baixa (Máximo.
Máximo

Água 4,0 dL
Óleo 1,0 dL
Ovo fresco 2,0 unidade
Sal 3,0 colher de chá
 2,0 colher de chá
Fermento seco 1,0 colher de sopa
Preparação
1. 
2. 
3. Este massa deve ser misturada com um batedor de arame, na velocidade mínima até que se obtenha uma mistura
macia;
4. 
velocidade deve ser aumentada para média.
5. Acrescente metade da farinha gradualmente. Quando a massa atingir um volume e consistência maiores, mude o

6. 


7. PerfectRiseLid™* e deixe levedar.
*Não exceda a velocidade 2 quando preparar massa levedada. Tal pode danicar a máquina.
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 60 2017-12-15 08:57:39
61
www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
NL
PT
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 61 2017-12-15 08:57:39
www.aeg.com
3483 A KM4XXX KM55XX 02 02 1017
Electrolux Hausgerate GmbH
Further Strasse 246
D-90429 Nurnberg
Germany
www.aeg.com/shop
CONSUMABLES & ACCESSORIES
www.aeg.com/shop
Pasta Roller
Ref: AUM PR
PNC: 900167751/8
Spaghetti Cutter
Ref: AUM PSC
PNC: 900167752/6
Tagliatelle Cutter
Ref: AUM PTC
PNC: 900167753/4
Burger Press
Ref: AHP 01
PNC: 900168341/7
Meat Grinder
Ref: AUM MG
PNC: 900167703/9
Express Slicer & Grater
Ref: AUM ES
PNC: 900167704/7
KM4XXX_KM55XX_Assistent_StandMixer_AEG.indd 62 2017-12-15 08:57:39
1/62