Documenttranscriptie
245-060
DK
SE
NO
FI
UK
NL
Kaffemaskine ............................................................2
Kaffebryggare............................................................5
Kaffetrakter................................................................8
Kahvinkeitin ............................................................11
Coffeemaker............................................................14
Koffiezetapparaat....................................................17
DK
For at få mest glæde af Deres kaffemaskine, beder
vi Dem venligst gennemlæse denne
brugsanvisning, før De tager apparatet i brug.
Vi anbefaler Dem at gemme brugsanvisningen,
hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at
genopfrisket kaffemaskinens funktioner.
FUNKTIONSOVERSIGT
6.
7.
2.
ALMINDELIGE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
-
Læs hele brugsanvisningen
-
Rør ikke ved varme overflader.
-
Dyp ikke ledningen, stikket eller apparatet i
vand eller anden væske.
1.
8.
3.
- Opsyn er nødvendig, når apparatet bliver
anvendt af eller i nærheden af børn.
-
Tag stikket ud når apparatet ikke benyttes og
før rengøring.
-
Brug ikke apparatet, hvis ledningen/stikket er
beskadiget eller hvis der opstår funktionsfejl.
Indlevér apparatet hos nærmeste forhandler til
eftersyn, reparation eller justering.
-
Brugen af tilbehør, som ikke kommer fra en
autoriseret forhandler, kan resultere i brand,
elektrisk stød eller personlig tilskadekomst.
-
Brug ikke apparatet udenfor.
-
Lad ikke ledningen hænge over en bordkant
eller skænk. Sørg for at ledningen ikke kommer
i berøring med varme overflader, ovn eller lign.
1. Låg til vandtank
2. Vandtank
3. Vandstandsmåler
4. Tænd/sluk knap med indikator
5. Plade med holde varm funktion
6. Låg til filter holder
7. Filter holder med drypstop
8. Kande med låg.
-
Kom aldrig varmt/kogende vand i
vandbeholderen. Brug kun koldt vand.
FØR FØRSTE ANVENDELSE
5.
4.
-
Sæt aldrig glaskanden på komfurpladen eller i
en almindelig ovn/mikroovn.
-
Ledningen på kaffemaskinen skal være fuldt
udrullet, før De tager kaffemaskinen i brug.
-
Sæt ikke en varm glaskande på en våd eller
kold overflade.
-
-
Brug ikke en ituslået kande eller en kande, som
har et løst eller svagt håndtag/greb.
For at skylle de indre dele af kaffemaskinen
igennem skal De "brygge" en gang kun med
VAND før De anvender kaffemaskinen til at
brygge kaffe på.
-
Rengør ikke kaffemaskinen med skurepulver,
ståluld eller andre slibende materialer.
-
Følg instruktionerne i nedenstående, og undlad
blot at isætte filter og kaffe i filtertragten.
-
Brug ikke kaffemaskinen til andet end det
foreskrevne.
-
Anvend 1x4 filter.
2
købes i alle supermarkeder, hos
isenkræmmere, købmænd m.v.
BRYGNING
-
Åben låget på kaffemaskinen. Isæt derefter
kaffefilter.
-
Fyld derefter den ønskede mængde kaffe i
filteret.
-
Luk derefter låget igen.
-
Fyld glaskanden med den ønskede mængde.
-
Hæld vandet ned i vandbeholderen.
-
Sæt glaskanden på varmepladen.
-
Tænd på Tænd/sluk knappen så indikatoren
lyser. Dette indikerer at kaffemaskinen er
tændt.
-
Hvis det ønskes at brygge en kande kaffe
mere, sluk for kaffemaskinen ved at trykke på
tænd/sluk knappen; lad maskinen køle af i 34 minutter. Følg derefter ovenstående
instruktioner.
DRYP STOP FUNKTIONEN
-
Deres kaffemaskine er blevet udstyret med en
automatisk dryp-stop funktion, som gør, at
man under brygningen kan fjerne glaskanden
og tage en kop kaffe.
-
Glaskanden må dog ikke være fjernet i mere
end 30 sekunder.
Bland 1 dl. eddikesyre med 3 dl. koldt vand
eller følg instruktionen på brevet med
kalkfjerner.
-
Fyld blandingen i vandbeholderen og tænd
for kaffemaskinen. Lad halvdelen af
opløsningen løbe igennem kaffemaskinen sluk derefter i ca. 10 min. Tænd derefter for
kaffemaskinen igen og lad resten af
blandingen løbe igennem maskinen.
-
For at fjerne de sidste rester af kalk og eddike
fyld da 2 1/2 dl. koldt vand i vandbeholderen
og tænd for kaffemaskinen. Lad vandet løbe
igennem kaffemaskinen. Gentag denne
proces 3 gange. Kaffemaskinen er igen klar til
brug.
-
Hvor ofte man skal afkalke kaffemaskinen
afhænger af, hvor meget kaffemaskinen
anvendes, og hvor meget kalk der er i vandet.
OBS! Påfyld kun koldt vand eller ovennævnte
eddikesyre opløsning i kaffemaskinen. Ved
misligholdelse af ovennævnte
afkalkningsprocedure, dækker garantien ikke.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG
GENBRUG AF DETTE PRODUKT
RENGØRING
-
Tag stikket ud af stikkontakten og lad
kaffemaskinen køle af. Filtertragten og
glaskanden kan afvaskes i almindeligt
sæbevand (delene kan ikke rengøres i en
opvaskemaskine).
-
Selve kaffemaskinen kan aftørres med en let
fugtig klud.
-
Anvend ingen former for skurepulver, slibende
eller stærke rengøringsmidler.
NEDSÆNK ALDRIG SELVE
KAFFEMASKINEN I NOGEN FORMER
FOR VÆSKE.
AFKALKNING
-
-
På grund af kalk i vandet vil der over en
længere periode sætte sig kalk i selve
kaffemaskinen. Dette kalk kan løsnes ved at
bruge eddikesyre (aldrig husholdningseddike),
eller ved at bruge et brev kalkfjerner, der kan
3
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med
dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres
sammen med almindeligt husholdningsaffald, da
elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes
særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver
medlemsstat sikre korrekt indsamling,
genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk
og elektronisk affald. Private husholdninger i EU
kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige
genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du
i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den
forhandler, du købte det af på betingelse af, at
du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,
distributøren eller de kommunale myndigheder
for at få yderligere oplysninger om, hvordan du
skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.
GARANTIEN GÆLDER IKKE:
-
hvis ovennævnte ikke iagttages.
hvis apparatet har været misligholdt, været
udsat for vold eller lidt anden form for overlast.
for fejl som måtte opstå grundet fejl på
ledningsnettet.
hvis der har været foretaget uautoriseret
indgreb i apparatet.
Grundet konstant udvikling af vore produkter på
funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til
ændringer af produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR:
Adexi group
Der tages forbehold for trykfejl i brugsanvisningen
4
SE
Läs denna instruktionsmanual noggrant och lär
känna den nya kaffebryggaren, innan du
använder den första gången.
Spara den här manualen för framtida hänvisning.
-
Låt filterbehållaren svalna innan du tar bort
den från huvudenheten.
-
Var försiktig, om du måste flytta eller byta ut
karafflocket på glaskaraffen medan den
innehåller hett kaffe. Tvinga inte eller ryck
locket av karaffen.
-
Flytta inte enheten, eller rör värmeplattan
under kaffebryggningen.
-
Använd inte apparaten på bordsduk av väv
eller vinyl.
-
Sätt inte enheten under spänning, om det inte
finns vatten i vattenbehållaren.
-
Fyll inte behållaren med annan vätska än kallt
vatten.
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
Följ alltid grundläggande säkerhetsåtgärder vid
användning av elektriska apparater för att
minska risken för brand, elektriska stötar
och/eller personskador.
- Läs alla instruktioner, innan du använder
apparaten.
-
Rör inte heta ytor. Använd handtag eller
knappar.
-
Doppa inte sladd, stickproppar eller fot i
vatten eller annan vätska.
-
-
PRODUKTBESKRIVNING
Håll noggrann uppsikt, om apparaten
används vid eller nära barn.
6.
När kaffebryggaren inte används och innan
den rengörs, skall den kopplas ifrån genom
att ta bort stickproppen från eluttaget. Låt
maskinen kallna innan delar sätts på/tas av
och före rengöring.
1.
7.
2.
Använd inte kaffebryggaren med en skadad
sladd eller stickpropp, om apparaten har
tekniska fel eller är skadad på annat sätt. Det
finns inga reservdelar.
-
Användning av extra anordningar som inte
har rekommenderats kan leda till skador.
-
Använd inte utomhus.
-
Låt inte sladden hänga över bordskanten eller
köksbänken eller komma i kontakt med
varma ytor.
-
Placera inte kaffebryggaren på eller i närheten
av het gas, plattor eller en uppvärmd ugn.
Placera inte glaskaraffen på en gas- eller
elektrisk spisplatta.
-
Använd inte den här kaffebryggaren i annat
syfte än dess avsedda hushållsbruk.
-
Koppla ifrån kaffebryggaren och tag ur
stickproppen genom att greppa den och drag
den från vägguttaget. Ryck aldrig i eller vrid
sladden.
-
Se alltid till att glaskaraffen och karafflocket
står på värmeplattan före bruk.
5
8.
3.
5.
4.
1. Lock för vattenbehållaren
2. Vattenbehållare
3. Vattennivåvisare
4. Till-/frånknapp med visare
5. Värmeplatta
6. Lock för filterhållare
7. Filterhållare med antidroppventil
8. Karaff
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
ANTIDROPPSTOPP
Vi rekommenderar att du innan du brygger kaffe
för första gången skall brygga en gång med
enbart kallvatten utan malet kaffe eller ett
pappersfilter. Detta tar bort eventuellt damm som
kan ha lagt sig i kaffebryggaren.
-
Kaffebryggaren har konstruerats med ett
antidroppstopp. Du kan när som helst tillfälligt
ta bort glaskaraffen från enheten under
bryggningen och hälla upp en varm kopp
kaffe.
-
Bryggningen avbryts och inget kaffe droppar
från filterbehållaren. Om du sätter tillbaka
karaffen på värmeplattan fortsätter
bryggningen.
-
Tag inte bort karaffen mer än trettio sekunder.
Observera: Använd endast kallvatten. Den
automatiska bryggaren har konstruerats att
användas enbart med kallvatten.
HANTERING
-
Placera kaffebryggaren på en slät och plan yta,
t ex en diskbänk. Sätt i enheten i vägguttaget.
-
Öppna filterlocket. Sätt i ett 1x4 koniskt
pappersfilter i filterbehållaren. Fyll i önskad
mängd malet kaffe i pappersfiltret.
-
Använd inte kaffebryggaren, om locket inte går
att stänga helt.
-
Fyll glaskaraffen med önskad mängd
kallvatten.
-
Använd endast kallvatten, eftersom det
automatiska bryggningssystemet har
konstruerats att fungera enbart med kallvatten.
Töm vattnet från karaffen i vattenbehållaren.
Stäng locket. Placera glaskaraffen med
karafflocket på värmeplattan.
-
Tryck på till/frånströmbrytaren, så tänds
indikatorn. Detta visar att kaffebryggaren har
börjat arbeta.
-
Om du vill brygga mer kaffe direkt efter första
bryggningen har stoppat, slår du ifrån
bryggaren genom att trycka på
till/frånknappen, så att den röda indikatorn är
frånslagen. Låt apparaten kallna i tre till fyra
minuter och följ ovan nämnda punkter.
-
RENGÖRING
-
Se till att kaffebryggaren är frånkopplad och
avkyld före rengöring.
-
Karaffen, serveringslocket och behållaren kan
diskas i tvålvatten.
-
Torka kaffebryggarens fot med en mjuk och
något fuktad trasa. Använd aldrig starka
rengöringsmedel eller medel med slipande
effekt, eftersom detta repar och/eller
missfärgar lackeringen.
AVKALKNING
Se till att kaffebryggaren är frånslagen, när du
har slutat använda maskinen. Tryck på till/frånknappen, så att den röda indikatorlampan
är frånslagen och drag därefter ur
stickproppen.
6
-
Mineralavlagringar kan täppa till
kaffebryggaren. För att kaffebryggaren skall
fungera effektivt måste du regelbundet ta bort
de mineralavlagringar som vatten ger upphov
till, eftersom de byggs på successivt och
täpper till maskinen. Använd det
rengöringsmedel som nämns nedan minst en
gång i månaden för att förebygga denna
tilltäppning.
-
Du bör rengöra kaffebryggaren varannan
vecka, om vattnet i området är extremt hårt.
Regelbunden rengöring kan förbättra
kaffesmaken samt minska bryggningstiden.
Hushållsrengöringsmedel.
-
Häll en fjärdedels ättiksyra i karaffen. Tillsätt
kallvatten i ättiksyran tills denna når
fyllnadsmärket 10/12 koppar på karaffen. Häll
denna blandning av vatten och ättiksyra i
vattenbehållaren.
-
Sätt karaffen på den värmeplattan. Koppla till
kaffebryggaren.
-
Låt hälften av blandningen rinna genom
kaffebryggaren. Koppla från kaffebryggaren
under ca 10 minuter.
-
Sätt på kaffebryggaren igen och låt resten av
blandningen rinna genom maskinen.
-
Låt kaffebryggaren kallna under tio minuter
och skölj därefter bryggaren genom att fylla
karaffen med kallvatten upp till fyllnadslinjen
10/12 koppar. Häll vattnet i vattenbehållaren
och koppla till kaffebryggaren. Upprepa detta
förlopp tre gånger.
INFORMATION OM KASSERING OCH
ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt
med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras
ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter kräver att
varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt
insamling, återvinning, hantering och
materialåtervinning av sådant avfall. Privata
hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin
använda utrustning till angivna insamlingsplatser.
I en del medlemsländer kan man i vissa fall
returnera den använda utrustningen till
återförsäljaren när man köper ny utrustning.
Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala
myndighet för ytterligare information om
hantering av avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter.
IMPORTÖR:
Adexi group
Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.
7
NO
For at du skal få mest mulig glede av din nye
kaffetrakter, ber vi deg vennligst lese gjennom
denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk.
Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer
bruksanvisningen til senere bruk.
FUNKSJONSOVERSIKT
6.
7.
GENERELLE SIKKERHETSREGLER
-
Les hele bruksanvisningen
-
Ikke rør ved varme overflater
-
Ikke dypp ledningen, støpselet eller apparatet i
vann eller annen væske.
1.
2.
8.
3.
- Det er nødvendig med oppsyn når apparatet
brukes av, eller i nærheten av barn.
-
Trekk ut støpselet når apparatet ikke brukes,
og før rengjøring.
-
Ikke bruk apparatet hvis ledningen/støpselet er
beskadiget, eller hvis der oppstår funksjonsfeil.
Innlever apparatet hos nærmeste forhandler til
ettersyn, reparasjon eller justering.
5.
4.
-
Bruk av tilbehør som ikke kommer fra en
autoriseret forhandler, kan resultere i brann,
elektrisk støt eller personskader.
-
Ikke bruk apparatet utendørs.
-
Ikke la ledningen henge over en bordkant eller
skjenk. Sørg for at ledningen ikke kommer i
berøring med varme overflater, ovn eller lign.
1. Lokk til vannbeholder
2. Vannbeholder
3. Vandstandsmåler
4. På/av-knapp med indikator
5. Plate med hold-varm-funksjon
6. Lokk til filterholder
7. Filterholder med dryppstopp
8. Kanne med lokk.
-
Fyll aldri varmt/kokende vann i
vannbeholderen. Bruk kun kaldt vann.
FØR FØRSTEGANGSBRUK
-
Sett aldri glasskannen på komfyrplaten eller i
en alminnelig ovn/mikroovn.
-
Ledningen på kaffetrakteren skal være rullet
helt ut før kaffetrakteren tas i bruk.
-
Ikke sett en varm glasskanne på en våt eller
kald overflate.
-
-
Ikke bruk en kanne som er kommet til skade,
eller som har et løst håndtak.
For å skylle kaffetrakterens innvendige deler,
"trakt" to ganger med VANN før du bruker
kaffetrakteren for å lage kaffe.
-
Følg anvisningene som nevnes nedenfor, og
unnlat bare å sette filteret og kaffen inn i
filtertrakten.
-
Bruk 1 x 4 filter.
-
Ikke rengjør kaffetrakteren med skurepulver,
stålull eller andre slipende materialer.
-
Ikke bruk kaffetrakteren til annet enn det
foreskrevne.
TRAKTING
8
-
Åpne lokket på kaffetrakteren. Sett deretter i
kaffefilter.
-
Fyll deretter ønsket mengde kaffe i filteret.
-
Lukk deretter lokket igjen.
-
Fyll glasskannen med den ønskede mengden.
-
Hell vannet ned i vannbeholderen.
-
Sett glasskannen på varmeplaten.
-
Trykk på på/av-knappen knappen slik at
indikatoren lyser. Dette indikerer at
kaffetrakteren er slått på.
-
Hvis du vil trakte en kanne kaffe til, slår du av
kaffetrakteren ved å trykke på av/påknappen, og lar maskinen kjøle av i 3-4
minutter. Følg deretter instruksjonene ovenfor.
på igjen og la resten av blandingen løpe
gjennom maskinen.
DRYPPSTOPPFUNKSJONEN
-
Din kaffetrakter er utstyrt med en automatisk
dryppstoppfunksjon, som gjør at man under
traktingen kan fjerne glasskannen, og ta en
kopp kaffe.
-
Glasskannen må imidlertid ikke være fjernet i
mer enn 30 sekunder.
Ta støpselet ut av stikkontakten og la
kaffetrakteren avkjøles. Filtertrakten og
glasskannen kan vaskes i vanlig såpevann
(delene må ikke rengjøres i
oppvaskmaskinen).
-
Tørk selve kaffetrakteren med en ren og lett
fuktig klut.
-
Ikke bruk skurepulver, slipende eller sterke
rengjøringsmidler.
For å fjerne de siste kalk- og eddikrester, fyller
du 21⁄2 dl kaldt vann i vannbeholderen, og
slår på kaffetrakteren. La vannet løpe
gjennom kaffetrakteren. Dette gjentas 3
ganger. Deretter er kaffetrakteren klar til bruk
igjen.
-
Hvor ofte man må avkalke kaffetrakteren er
avhengig av hvor ofte kaffetrakteren brukes,
og hvor kalkholdig vannet er.
OBS! Påfyll kun kaldt vann eller ovenfor nevnte
eddiksyreløsning i kaffetrakteren. Ved
misligholdelse av ovenfor nevnte
avkalkningsprosedyre, gjelder ikke av garantien.
INFORMASJON OM AVHENDING OG
RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET
Legg merke til at dette Adexi-produktet er
merket med følgende symbol:
RENGJØRING
-
-
Det betyr at dette produktet ikke må avhendes
sammen med vanlig husholdningsavfall, da
elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes
separat.
DYPP ALDRI SELVE KAFFETRAKTEREN I
VANN ELLER ANNEN VÆSKE
AVKALKING
-
På grunn av kalk i vannet setter kalk seg fast i
kaffetrakteren når den brukes over lengre tid.
Denne kalken kan løses opp ved å bruke
eddiksyre (bruk aldri husholdningseddik), eller
ved å bruke en pose kalkfjerner som kan
kjøpes i alle supermarkeder, hos
isenkramforretninger, kjøpmannen m.v.
-
Bland 1 dl eddiksyre med 3 dl kaldt vann,
eller følg anvisningen for
kalkfjerningsmiddelet.
-
Fyll blandingen i vannbeholderen, og slå på
kaffetrakteren. La halvparten av oppløsningen
løpe gjennom kaffetrakteren – slå deretter av i
ca. 10 minutter. Sett deretter kaffetrakteren
9
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte
medlemslandet sørge for riktig innsamling,
gjenvinning, håndtering og resirkulering av
elektrisk og elektronisk avfall. Private
husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til
spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I
noen medlemsland kan det ved kjøp av nytt
utstyr være mulig å levere brukt utstyr til
forhandleren som solgte det. Ta kontakt med
forhandleren, distributøren eller offentlige
myndigheter for ytterligere informasjon om hva
du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
GARANTIEN GJELDER IKKE:
-
-
dersom de ovenfor nevnte punkter ikke
overholdes,
dersom apparatet ikke er korrekt vedlikeholdt,
har vært utsatt for vold, eller er blitt beskadiget
på annen måte
dersom det er oppstått skader på grunn av feil
på ledningen eller
dersom det er foretatt uautoriserte inngrep på
apparatet.
Som følge av konstant uvikling av våre produkter
på funksjons- og designsiden, forbeholder vi oss
retten til å foreta produktendringer uten
foregående varsel.
IIMPORTØR:
Adexi group
Vi tar forbehold om trykkfeil.
10
FI
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen
käyttöönottoa, niin hyödyt enemmän uudesta
kahvinkeittimestäsi.
Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä,
jos kahvinkeittimen toimintoja pitää myöhemmin
tarkistaa.
TUOTEKUVAUS
6.
1.
7.
2.
TAVALLISET TURVATOIMET
-
Lue koko käyttöohje huolella.
-
Älä koske kuumiin pintoihin.
-
Johtoa, pistoketta tai itse laitetta ei saa
upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
-
Valvonta on välttämätöntä, jos lapset
käyttävät laitetta tai oleskelevat sen
läheisyydessä.
-
Ota pistoke pistorasiasta, kun laitetta ei
käytetä tai sitä puhdistetaan.
-
Laitetta ei saa käyttää, jos johto/pistoke on
vaurioitunut tai jos laitteen toiminnassa on
häiriöitä. Palauta laite lähimmälle valtuutetulle
myyjälle tarkistettavaksi, korjattavaksi tai
säädettäväksi.
-
Jos laitteessa käytetään osia, joita ei ole
hankittu valtuutetulta myyjältä, ne saattavat
johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai
henkilövahinkoihin.
-
Laitetta ei saa käyttää ulkona.
-
Johto ei saa roikkua pöydänreunalta tai
vastaavalta. Huolehdi, ettei johto joudu
kosketuksiin kuumien pintojen, uunin tai
vastaavien kanssa.
8.
3.
5.
4.
1. Vesisäiliön kansi
2. Vesisäiliö
3. Vesimääränilmaisin
4. Käynnistys/katkaisupainike merkkivalolla
5. Lämpölevy lämpimänäpito-toiminnolla
6. Suodatintelineen kansi
7. Suodatinteline tippalukolla
8. Kannella varustettu kannu
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
-
Kahvinkeittimen johto tulee olla täysin auki
rullattu ennen kahvinkeittimen käyttöönottoa.
-
Vesisäiliöön ei saa koskaan kaataa
kuuma/kiehuvaa vettä. Käytä vain kylmää
vettä.
-
Jotta kahvinkeitin puhdistuisi tehdaspölyistä,
sillä tulee keittää yksi pannullinen pelkkää
VETTÄ ennen varsinaista kahvinkeittoa.
-
Lasikannua ei saa laittaa keittolevylle tai
uuniin/mikroaaltouuniin.
-
Käyttä 1 x 4 suodatinpaperia.
-
Kuumaa lasikannua ei saa laskea märälle tai
kylmälle pinnalle.
KAHVINKEITTO
-
Kannua ei saa käyttää, jos kannun kädensija
on löystynyt tai hauras.
-
Kahvinkeitintä ei saa puhdistaa
hankausjauheilla, teräsvillalla tai muilla
naarmuttavilla materiaaleilla.
-
Kahvinkeitintä saa käyttää vain
käyttötarkoituksen mukaisesti.
11
-
Avaa kahvinkeittimen kansi. Laita
kahvisuodatin paikalleen.
-
Laita haluttu kahvimäärä suodattimeen.
-
Laita kansi kiinni.
-
Kaada haluttu määrä vettä lasikannuun.
-
Kaada vesi vesisäiliöön.
-
Aseta lasikannu lämpölevylle.
-
Paina käynnistys/katkaisupainiketta, niin
merkkivalo syttyy. Nyt kahvinkeitin on päällä.
-
Jos haluat keittää toisen pannullisen kahvia,
sammuta kahvinkeitin painamalla
käynnistys/katkaisupainiketta, anna keittimen
jäähtyä 3-4 minuuttia ennen uuden pannullisen
keittämistä. Noudata sen jälkeen yllä mainittuja
ohjeita.
-
Poistaaksesi loput kalkki ja etikkajäänteet laita
vesisäiliöön 21⁄2 dl kylmää vettä ja käynnistä
kahvinkeitin. Anna veden tippua
kahvinkeittimen läpi. Toista tämä toiminto
kolme kertaa. Kahvinkeitin on sen jälkeen taas
valmis kahvinkeittoon.
-
Kalkinpoiston tarve riippuu kahvinkeittimen
käyttöasteesta ja veden kalkkipitoisuudesta.
HUOM! Laita kahvinkeittimeen vain kylmää vettä
tai yllämainittua etikkaseosta.
Takuu ei ole voimassa, jos edellä mainittua
kalkinpoistoa ei ole suoritettu oikein.
TIPPALUKKOTOIMINTO
-
-
Tässä kahvinkeittimessä on automaattinen
tippalukkotoiminto, joka mahdollistaa kahvin
kaatamisen kannusta kesken kahvin
tippumisen.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTYKSESTÄ
Kannu ei kuitenkaan saa olla pois keittimestä
yli 30 sekuntia.
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla
symbolilla:
PUHDISTUS
-
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Ota pistoke pistorasiasta ja anna
kahvinkeittimen jäähtyä. Suodatinsuppilo ja
lasikannu voidaan tiskata tavallisella
astianpesuaineella (osia ei saa pestä
astianpesukoneessa).
-
Itse kahvinkeitin voidaan pyyhkiä kostealla
liinalla.
-
Ei saa käyttää minkäänlaisia hankausjauheita,
naarmuttavia tai voimakkaita puhdistusaineita.
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen
keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EUalueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa
käytetyt laitteet maksutta erityisiin
kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa ja
tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,
jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja
elektroniikkajätteen käsittelystä saat
jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta
viranomaisilta.
ITSE KAHVINKEITINTÄ EI SAA UPOTTAA
MIHINKÄÄN NESTEESEEN.
KALKINPOISTO
-
Veden sisältämä kalkki aiheuttaa pidemmän
päälle kalkkisaostumia kahvinkeittimeen.
Tämän kalkin voi poistaa etikalla tai
käyttämällä kaupoista saatavaa
kalkinpoistoainetta.
-
Sekoita 1 dl etikkaa ja 3 dl kylmää vettä tai
noudata kalkinpoistoaineen pakkauksessa
olevia ohjeita.
-
Kaada sekoitus vesisäiliöön ja käynnistä
kahvinkeitin. Anna puolet seoksesta tippua
kahvinkeittimen läpi, ja sammuta sitten keitin
n. 10 minuutin ajaksi. Käynnistä kahvinkeitin
uudelleen ja anna lopun seoksen tippua
keittimen läpi.
TAKUU EI OLE VOIMASSA:
-
Jos yllämainittuja kohtia laiminlyödään.
-
Jos laitetta on käsitelty väärin, väkivalloin tai
jos sitä on ylikuormitettu.
-
Jos vika on aiheutunut sähköverkosta.
-
Jos laitteeseen on tehty luvattomia
toimenpiteitä.
Tuotteidemme jatkuvan tuotekehittelyn vuoksi
pidätämme itsellämme oikeuden tehdä
tuotteeseen muutoksia ilman ennakkovaroituksia.
12
MAAHANTUOJA:
Adexi group
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
13
UK
prior to operation.
Please read this instruction manual carefully and
familiarise yourself with your new Coffee maker
before using it for the first time.
Please retain this manual for future reference.
-
Allow the filter basket to cool before removing
it from main unit.
-
Exercise care if you have to remove or replace
the carafe lid on the glass carafe while it
contains hot coffee. Do not force or yank the
lid off the carafe.
-
Do not move the unit or touch the warming
plate during coffee making process.
-
Do not use the appliance on carpet or vinyl
tablecloth.
-
Do not energize unit without water in the water
tank.
-
Do not fill the tank with other liquid than cold
water.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock and/or personal
injury:
- Read all instructions before using the
appliance.
-
Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
-
Do not immerse cord, plugs or base in water
or other liquid.
-
Close supervision is necessary if the appliance
is used by or near children.
-
When not in use and before cleaning, be sure
to disconnect the coffeemaker by removing
the plug from the electric outlet. Allow to cool
before putting on or taking off parts, and
before cleaning the coffeemaker.
-
LIST OF COMPONENTS
6.
7.
2.
Do not operate the appliance with a damaged
cord or plug or after the coffee maker
malfunctions or has been damaged in any
manner. There are no user serviceable parts.
-
The use of accessory attachments not
recommended may cause hazards.
-
Do not use outdoors.
-
Do not let cord hang over edge of table or
counter or touch hot surfaces.
-
Do not place the appliance on or near a hot
gas or electric burner or in a heated oven. Do
not place the glass carafe on any gas or
electric range burner.
-
Do not use this coffee maker for other than
intended household use.
-
To disconnect, turn the coffee maker off, then
remove plug by gripping plug body and pulling
it from the outlet. Never yank or twist the cord.
-
Always make sure that the glass carafe and
carafe lid are in place on the warming plate
1.
8.
3.
5.
4.
1. Lid for water tank
2. Water tank
3. Water level indicator
4. On/Off switch with indicator
5. Keep warm plate
6. Lid for filter holder
7. Filter holder with anti drip valve
8. Carafe
14
BEFORE YOUR FIRST USE
ANTI DRIP STOP
We recommend that prior to brewing your first
cup of coffee you should brew one round with
cold water only, without ground coffee or a paper
filter. This will remove any dust that may have
settled inside the coffee maker.
Important: Use only cold water. The automatic
brewing has been designed to work only with
cold water.
-
Your coffee maker has been designed with an
anti drip stop feature. If you wish at any time
during the brewing cycle, you may
temporarily remove the glass carafe from the
unit and pour a hot cup of coffee.
-
The brewing cycle will be interrupted and no
coffee will drip from the filter basket. Simply
replacing the carafe on the warming plate will
restart the brewing process.
-
Do not remove the carafe for longer than 30
seconds.
OPERATION
-
Place your coffee maker on a flat, level
surface, such as a countertop. Plug the unit
into an outlet.
-
Open the filter lid. Insert a 1x4 cone shaped
paper filter into the filter basket. Place the
desired amount of ground coffee into the
paper filter.
CLEANING
-
Do not operate your coffee maker if the lid
does not close completely.
-
Fill the glass carafe up with the desired
amount of cold water.
-
Use only cold water the automatic brewing
system has been designed to work only with
cold water. Empty the water from the carafe
into the water reservoir. Close the lid. Place
the glass carafe with the carafe lid in place on
the warming plate.
-
Press the on/off switch, the indicator lights.
This indicates that the coffee maker has
started brewing.
-
If you wish to brew more coffee immediately
after the first brewing has stopped, turn off
the coffee maker by pressing the on/off
button so the red light indicator is off. Let the
appliance cool off for 3-4 minutes and follow
the above points.
-
Make sure that the coffee maker is turned off
when you have finished using the coffee
maker. Press the On/Off button so the red
indicator light is off and then pull out the plug.
15
-
Make sure the coffee maker is switched off
and cooled before each cleaning.
-
The carafe, serving lid, and basket may be
washed in hot soapy water.
-
Wipe coffee maker base with a soft, slightly
damp cloth and dry. Never use abrasive
scouring pads or cleaners as they will scratch
and/or discolour the finish.
DECALCIFYING
-
Mineral deposits can clog your coffee maker.
To keep your coffee maker operating
efficiently, you must regularly clean out
mineral deposits left by the water; they can
build up and clog your coffee maker. At least
once a month use the household cleaning
solution described below, to prevent this
clogging.
-
You should clean your coffee maker every 2
weeks if the water in your area is especially
hard. Frequent cleaning may improve the
coffee flavour as well as the brewing time.
Household cleaning solution.
THE WARRENTY DO NOT COVER:
-
-
if the above points have not been observed.
-
if the appliance has not been properly
maintained, if force has been used against it or
if it has been damaged in any other way.
-
errors of faults owing to defects in the
distribution system.
-
if the appliance has been repaired or modified
or changed in any way or by any person not
properly authorized.
-
Pour 1 quart of acetic acid into the carafe.
Then, add cold water to the acetic acid until it
reaches the 10/12 cup fill line on the carafe.
Pour this mixture of water and acetic acid into
the water tank.
Place the carafe on the hotplate. Switch the
coffee maker on.
-
Let half of the mixture run through the coffee
maker. Turn off the coffee maker for approx. 10
minutes.
-
Turn on the coffee maker again and let the rest
of the mixture run through the coffee maker.
-
Importer:
Adexi group
Let the coffee maker cool for 10 minutes and
then rinse the coffee maker by filling the carafe
with cold water up to the 10/12 cup fill line.
Pour the water into water tank and turn the
coffee maker on. Repeat this procedure 3
times.
We take reservations for printing errors.
INFORMATION ON DISPOSAL AND
RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked
with this symbol:
This means that this product must not be
disposed of together with ordinary household
waste, as electrical and electronic waste must be
disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every
member state must ensure correct collection,
recovery, handling and recycling of electrical and
electronic waste. Private households in the EU
can take used equipment to special recycling
stations free of charge. In some member states
you can, in certain cases, return the used
equipment to the retailer from whom you
purchased it, if you are purchasing new
equipment. Contact your retailer, distributor or the
municipal authorities for further information on
what you should do with electrical and electronic
waste.
16
NL
Lees voordat u uw nieuwe koffiezetapparaat in
gebruikt neemt deze gebruiksaanwijzing goed
door zodat u weet hoe het apparaat werkt.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing ter referentie.
-
Als u de stekker uit het stopcontact haalt,
schakelt u het koffiezetapparaat eerst uit.
Houd dan de stekker vast en trek die uit het
stopcontact. Trek nooit aan het snoer en draai
het niet op.
BELANGRIJK VEILIGHEIDSMAATREGELEN
-
Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u
altijd basisveiligheidsvoorzorgen in acht te
nemen om het risico op brand, elektrische schok
en/of persoonlijk letsel te verminderen:
- Lees de hele gebruiksaanwijzing goed door
voordat u het apparaat gebruikt.
Controleer voordat u het apparaat inschakelt
altijd of de glazen pot met het deksel op de
warmhoudplaat zijn geplaatst.
-
Laat de filterhouder afkoelen voordat u die
van het apparaat verwijdert.
-
Ga voorzichtig te werk als u het deksel van
de glazen pot moet verwijderen of terugzetten
als de pot hete koffie bevat. Forceer het
deksel niet en trek er niet hard aan.
-
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik
de handgrepen of knoppen.
-
Dompel het snoer, de stekkers of de basis
niet onder in water of een andere vloeistof.
-
-
Toezicht is vereist wanneer het apparaat
wordt gebruikt door of in de buurt van
kinderen.
Verplaats het apparaat niet en raak de
warmhoudplaat niet aan tijdens het
koffiezetten.
-
Gebruik het apparaat niet op vloerbedekking
of een vinyl tafelkleed.
-
Schakel het apparaat niet in als er geen water
in het reservoir zit.
-
Vul het reservoir niet met een andere vloeistof
dan koud water.
-
Haal de stekker uit het stopcontact als het
apparaat niet wordt gebruikt en voordat u het
apparaat gaat schoonmaken. Laat het
koffiezetapparaat afkoelen voordat u er
onderdelen opzet of afhaalt en voordat u het
gaat schoonmaken.
-
Bedien het apparaat niet als het snoer of de
stekker beschadigd is of als het
koffiezetapparaat niet goed werkt beschadigd
is. Er zijn geen onderdelen die door de
gebruiker kunnen worden gerepareerd.
-
Het gebruik van niet-aanbevolen accessoires
kan gevaar opleveren.
-
Niet buiten gebruiken.
-
Laat het snoer niet over de rand van de tafel
of het werkblad hangen en zorg dat het geen
hete oppervlakken raakt.
-
Plaats het apparaat niet op of bij een heet
gasfornuis of een hete elektrische kookplaat
of in een warme oven. Plaats de glazen pot
niet op de pit van een gasfornuis of
elektrische kookplaat.
-
Gebruik dit koffiezetapparaat niet voor andere
doeleinden dan het bestemde huishoudelijke
gebruik.
17
LIJST MET ONDERDELEN
6.
1.
-
Schakel het koffiezetapparaat niet in als het
deksel niet goed sluit.
-
Vul de glazen koffiepot met de gewenste
hoeveelheid koud water.
-
Gebruik alleen koud water. Het koffiezetproces
is ontwikkeld voor koud water. Giet het water
van de koffiepot in het waterreservoir. Sluit het
deksel. Plaats de glazen koffiepot met het
deksel erop op de warmhoudplaat.
-
Druk op de aan/uit-knop. De indicator gaat
branden. Hiermee wordt aangegeven dat het
koffiezetten is begonnen.
-
Als u na het koffiezetten meteen nog meer
koffie wilt zetten, schakelt u het
koffiezetapparaat uit met de aan/uit-knop
zodat het rode indicatielampje uitgaat. Laat het
apparaat 3-4 minuten afkoelen en herhaal de
stappen hierboven.
-
Controleer of het koffiezetapparaat is
uitgeschakeld als u klaar bent met het gebruik
van het apparaat. Druk op de aan/uit-knop
zodat het rode indicatielampje uitgaat en haal
de stekker uit het stopcontact.
7.
2.
8.
3.
5.
4.
1. Deksel voor waterreservoir
2. Waterreservoir
3. Indicator voor waterniveau
4. Aan/uit-schakelaar met indicator
5. Warmhoudplaat
DRUPPELSTOP
6. Deksel voor filterhouder
7. Filterhouder met druppelstop
-
Het koffiezetapparaat heeft een
druppelstopfunctie. Desgewenst kunt u tijdens
het koffiezetten de glazen koffiepot even van
het apparaat verwijderen om een kop hete
koffie in te schenken.
-
Het koffiezetproces wordt onderbroken en er
druppelt geen koffie uit de filterhouder. Als u
de koffiepot terugzet op de warmhoudplaat,
wordt het koffiezetproces hervat.
-
Verwijder de koffiepot niet langer dan 30
seconden.
8. Koffiepot
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
U wordt aangeraden om voordat u voor het eerst
koffie zet, het apparaat eerst één keer te laten
werken met alleen koud water, zonder filterkoffie
en papieren filter. Hierdoor wordt het stof
verwijderd dat zich mogelijk in het
koffiezetapparaat heeft afgezet.
Belangrijk: Gebruik alleen koud water. Het
koffiezetproces is ontwikkeld voor koud water.
REINIGEN
BEDIENING
-
-
Plaats het koffiezetapparaat op een vlak,
horizontaal oppervlak, bijvoorbeeld een
aanrechtblad. Steek de stekker in een
stopcontact.
Open het filterdeksel. Plaats een papieren filter
van het formaat 1x4 in de filterhouder. Doe de
gewenste hoeveelheid filterkoffie in het
papieren filter.
18
-
Controleer voor het schoonmaken of het
koffiezetapparaat is uitschakeld en afgekoeld.
-
U kunt de koffiepot, het deksel en de
filterhouden afwassen in warm zeepsop.
-
Veeg de basis van het koffiezetapparaat
schoon met een zachte, vochtige doek en wrijf
de basis vervolgens droog. Gebruik nooit
schuursponsjes of schuurmiddel, omdat
daardoor de laklaag bekrast raakt en/of
verkleurt.
ONTKALKEN
-
-
Door kalkafzetting kan het koffiezetapparaat
verstopt raken. Om ervoor te zorgen dat het
koffiezetapparaat efficiënt blijft werken, moet
u regelmatig de kalkafzetting uit het water
verwijderen. De kalk kan zich ophopen
waardoor het apparaat verstopt raakt.
Gebruik ten minste één keer per maand de
schoonmaakoplossing die hieronder wordt
beschreven om deze verstopping te
voorkomen.
Als het water in uw omgeving erg hard is,
dient u het koffiezetapparaat elke 2 weken te
reinigen. Door regelmatig reinigen blijft de
koffiesmaak goed en duur het koffiezetten
minder lang.
Schoonmaakoplossing.
-
Giet 1 liter schoonmaakazijn in de koffiepot.
Voeg vervolgens koud water toe totdat de pot
is gevuld tot aan de vullijn voor 10/12 kopjes.
Giet dit mengsel van water en
schoonmaakazijn in het waterreservoir.
-
Plaats de koffiepot op de warmhoudplaat. Zet
het koffiezetapparaat aan.
-
Laat de helft van het mengsel door het
koffiezetapparaat lopen. Schakel het
koffiezetapparaat ongeveer 10 minuten uit.
INFORMATIE OVER VERWIJDEREN EN
RECYCLEN VAN DIT PRODUCT
Dit Adexi-product is voorzien van dit
symbool:
Dit betekent dat dit product niet met het gewone
huishoudafval mag worden weggegooid, omdat
elektrisch en elektronisch afval afzonderlijk
moeten worden afgevoerd.
Volgens de WEEE-richtlijn moet elke lidstaat
zorgdragen voor het op de juiste manier
inzamelen, ophalen, verwerken en recyclen van
elektrisch en elektronisch afval. Privéhuishoudens in de EU kunnen apparatuur gratis
naar speciale recyclingpunten brengen. In
sommige lidstaten kunt u, in bepaalde gevallen,
de gebruikte apparatuur terugbrengen naar de
leverancier waar u de apparatuur hebt gekocht,
als u nieuwe apparatuur koopt.
Neem contact op met uw leverancier,
distributeur of gemeente voor meer informatie
over wat u moet doen met elektrisch en
elektronisch afval.
DE GARANTIE VERVALT:
-
Zet het koffiezetapparaat weer aan en laat de
rest van het mengsel door het
koffiezetapparaat lopen.
-
Laat het koffiezetapparaat 10 minuten
afkoelen en spoel het vervolgens schoon
door de pot tot aan de vullijn voor 10/12
kopjes met koud water te vullen. Giet het
water in het waterreservoir en zet het
koffiezetapparaat aan. Herhaal dit 3 keer.
-
als bovenstaande punten niet zijn opgevolgd.
-
als het apparaat niet op de juiste manier is
onderhouden, als er kracht is gebruikt op het
apparaat of als het op een andere manier is
beschadigd.
-
bij fouten door defecten in het
distributiesysteem.
-
als het apparaat is gerepareerd of op enigerlei
wijze is aangepast of gewijzigd door een nietgeautoriseerde persoon.
Importeur:
Adexi group
Drukfouten voorbehouden.
19
20