Buki Microscope 30 experiences de handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
de handleiding
FR
EN DE
ES
NL
IT
Microscope 1200x
Oculaire
Molee de mise au point
Pied
Rétro éclairage
Plane avec pinces
Objecfs
1 carte d’échantillons
3 lames d’échantillons
12 lames vides
1 boîte de Petri
1 micro-trancheuse
1 aiguille
1 scalpel
1 pince
3 petits acons
2 grands acons
12 lamelles et 12 étiquettes
1200x microscope
Eyepiece
Focus rotaon wheel
Base
Backlight
Stage with tweezers
Lenses
1 specimen card
3 specimen slides
12 blank slides
1 Petri dish
1 micro-slicer
1 needle
1 scalpel
1 pair of tweezers
3 small bottles
2 large bottles
12 cover slips and 12 labels
Mikroskop 1200x
Okular
Handrad zum Scharfstellen
Fuß
Hintergrundbeleuchtung
Probenhalterplae mit Klammern
Objekve
1 Probenkarte
3 Probe-Objektträger
12 leere Objektträger
1 Petrischale
1 Schneidevorrichtung
1 Präpariernadel
1 Skalpell
1 Pinzette
3 kleine Flakons
2 große Flakons
12 Deckgläser und 12 Etiketten
Microscopio 1200x
Ocular
Ruedecilla de enfoque
Pie
Retroiluminación
Plana con pinzas
Objevos
1 tarjeta de muestras
3 portaobjetos para muestras
12 portaobjetos vacíos
1 placa de Petri
1 microtrinchadora
1 aguja
1 escalpelo
1 pinza
3 frascos pequeños
2 frascos grandes
12 portaobjetos y 12 etiquetas
Microscoop 1200x
Oculair
Instelwieltje
Staef
Achtergrondverlichng
Tafel met klemmetjes
Objeceven
1 staalkaart
3 monster-glaasjes
12 lege glaasjes
1 petrischaaltje
1 schaafmesje
1 naald
1 scalpel
1 pincet
3 kleine esjes
2 grote esjes
12 dekglaasjes en 12 etiketten
Microscopio 1200x
Oculare
Rotella per messa a fuoco
Base
Retroilluminazione
Piao con pinze
Obievi
1 cartella di campioni
3 lastrine di campioni
12 lastrine vuote
1 capsula di Petri
1 micro-tranciatrice
1 ago
1 scalpello
1 pinza
3 aconi piccoli
2 aconi grandi
12 vetrini e 12
etichette
1 -
a -
b -
c -
d -
e -
f -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
1 -
a -
b -
c -
d -
e -
f -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
1 -
a -
b -
c -
d -
e -
f -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
1 -
a -
b -
c -
d -
e -
f -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
1 -
a -
b -
c -
d -
e -
f -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
1 -
a -
b -
c -
d -
e -
f -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
Contenu / Contents :
Inhalt / Inhoud :
Contenido / Contenuto :
11
33
55 22
44
66
1212
99
77
88
1111
1010
2
Nécessite 1 pile CR2032 incluse. L’installaon des piles doit
être eectuée par un adulte. En n de vie les piles doivent être remises
au rebut de façon sure. Les déposer dans un bac de collecte. Consulter
le schéma pour savoir comment enlever ou mere en place les piles.
Ne jamais recharger des piles non-rechargeables. Les accumulateurs
doivent être enlevés du jouet avant d’être chargés et les accumulateurs
ne doivent être chargés que sous la surveillance d’un adulte. Diérents
types de piles alcalines, standard (carbone zinc) ou d’accumulateurs (nickel
cadmium) ne doivent pas être mélangés. Des piles neuves et usagées ou
des accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés. Seuls des
piles ou des accumulateurs du type recommandé ou d’un type similaire
doivent être ulisés. Les piles et les accumulateurs doivent être mis en place
en respectant la polarité (voir le schéma). Rerer les piles avant rangement
du jouet pour une longue période ou bien si les piles sont usées. Les bornes
d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit.
ATTENTION : Ce produit conent une pile bouton. Une pile bouton peut
provoquer de graves brûlures chimiques internes en cas d’ingeson.
ATTENTION: Veuillez jeter immédiatement les piles usagées. Gardez les
piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si vous suspectez
que des piles ont été avalées ou introduites dans une pare quelconque
du corps, consultez immédiatement un médecin.
Erfordert 1 CR2032-Baerie (im Lieferumfang enthalten).
Die baerien müssen von einem Erwachsenen ausgewechselt werden.
Altbaerien müssen sicher entsorgt werden. Deponieren Sie sie in den
dafür vorgesehenen Behältern. Einlegen und Auswechseln der Baerien.
Nichtwiederauadbare Baerien dürfen nicht wieder aufgeladen
werden. Wiederauadbare Baerien müssen zum Auaden aus dem
Spielzeug herausgenommen werden und dürfen nur unter Aufsicht
von Erwachsenen aufgeladen werden. Alte und neue Baerien nicht
zusammen verwenden. Alkalibaerien, Standardbaerien (Kohle-
Zink-Baerien), wiederauadbare Baerien (Nickel-Cadmium) nicht
mischen. Nur Baerien derselben Sorte verwenden. Nur Baerien
der empfohlenen oder ähnlichen Sorte verwenden. Baerien gemäß
Polarität einlegen (siehe Abbildung). Baerien bei längerer Lagerung,
oder wenn sie verbraucht sind, aus dem Spielzeug herausnehmen
Die Baerieanschlüsse nicht kurzschliessen. ACHTUNG: Das Produkt
enthält eine Knopaerie, die bei Verschlucken schwere chemische
Verbrennungen verursachen kann. ACHTUNG: Verbrauchte Baerien
sofort entsorgen. Neue und gebrauchte Baerien von Kindern
fernhalten. Bei dem Verdacht, dass eine Baerie verschluckt oder in den
Körper eingeführt wurde, sofort einen Arzt aufsuchen.
Se requiere 1 pila CR2032 incluida. Un adulto debe cambiar las
pilas. Las pilas no deben ser rados en la basura normal. Use los puntos
de recogida y reciclaje de su zona para rar estos productos. Consultar
el diagrama para saber cómo rerar e introducir las pilas. No recargar
jamás pilas que no sean recargables. Rerar las pilas recargables del
juguete antes de recargarlo; las pilas recargables deben cargarse bajo la
supervisión de un adulto. No mezclar pilas alcalinas, con pilas standard
(carbon zinc) ni tampoco con pilas recargables (níquel cadmio). No mezclar
pilas usadas con pilas nuevas. Solamente deben ulizarse las pilas del po
recomendado o de po similar. Colocar las pilas respetando la polaridad
correcta (ver diagrama). Rerar las pilas del juguete cuando vaya a
guardarlo durante un periodo largo de empo o si las pilas están gastadas.
No originar cortocircuitos en los bornes del comparmiento de las pilas.
ADVERTENCIA: este producto conene una pila de botón. Las pilas de
botón pueden provocar graves quemaduras químicas internas en caso
de ingesón. ADVERTENCIA: deséchense inmediatamente las pilas
usadas. Manténganse las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los
niños. Si cree que las pilas han sido ingeridas o introducidas en cualquier
otra parte del cuerpo, busque atención médica de inmediato.
Requires 1 CR2032 baery, included. Baeries are to be
changed by an adult. See the diagram to know how to remove and
insert baeries. Non-rechargeable baeries must never be recharged.
Rechargeable baeries must be removed from toy before being
recharged and rechargeable baeries should be charged under
adult supervision. Do not mix alkaline, standard (carbon zinc), or
rechargeable (nickel cadmium) baeries. Do not mix used and new
baeries together. Only baeries of the recommended type or of a
similar type should be used. Baeries must be inserted according to
the correct polarity (see diagram). Remove baeries from toy when
storing for an extended period of me or if baeries are exhausted.
The supply terminals must not be short-circuited. WARNING: This
product contains a coin baery. A coin baery can cause serious internal
chemical burns if swallowed. WARNING: Dispose of used baeries
immediately. Keep new and used baeries away from children. If you
think baeries might have been swallowed or placed inside any part of
the body, seek immediate medical aenon.
Vereist: 1 baerij CR2032, bijgesloten. De baerijen moeten
door een volwassene worden vervangen. Op het einde van hun
levenscyclus moeten baerijen op een veilige manier weggegooid worden.
Deponeer ze in de inzamelbakken. Wijze waarop vervangbare baerijen
moeten worden verwijderd en ingelegd. Niet-oplaadbare baerijen
mogen niet worden opgeladen. Oplaadbare baerijen dienen vóór het
opladen uit het speelgoed te worden verwijderd en alleen onder toezicht
van een volwassene te worden opgeladen. Gebruik alkalische, standaard-
(zinkkoolstof) of oplaadbare (nikkelcadmium) baerijen niet tesamen.
Gebruik oude en nieuwe baerijen niet tesamen. Uitsluitend baerijen van
het aanbevolen type of van een vergelijkbaar type mogen worden gebruikt.
Baerijen moeten worden ingelegd met inachtneming van de juiste
polariteit (zie aeelding). Haal de baerijen uit het speelgoed wanneer
het voor een lange periode niet wordt gebruikt of als de baerijen leeg
zijn. De voedingsklem mag niet worden kortgesloten. WAARSCHUWING:
Dit product bevat een knoopcelbaerij. Een knoopcelbaerij kan bij
inslikken ernsge inwendige chemische brandwonden veroorzaken.
WAARSCHUWING: Gooi gebruikte baerijen onmiddellijk weg. Houd
nieuwe en gebruikte baerijen uit de buurt van kinderen. Als u vermoedt
dat een baerij werd ingeslikt of in een deel van het lichaam is beland,
schakel dan onmiddellijk medische hulp in.
Funziona con 1 pila CR2032 (inclusa). Le baerie devono essere
cambiate da un adulto. Le baerie non devono essere gea insieme ai
riu domesci. Siete prega di riciclare questo prodoo in un punto
di raccolta idoneo.- Osservare il diagramma per capire come togliere ed
inserire le pile. Le pile non ricaricabili non devono mai essere ricaricate.
Le pile ricaricabili devono essere tolte dal giocaolo prima di essere
ricaricate e devono essere ricaricate soo la supervisione di un adulto.
Non mescolare pile alcaline, normali (zinco carbonio) o ricaricabili (nickel
cadmium). Non mescolare pile usate e nuove. Si dovrebbero usare solo
pile del po raccomandato o di un po simile. Le pile devono essere
inserite secondo la giusta polarità (vedi diagramma). Togliere le pile
dal giocaolo prima di lunghi periodi di inulizzazione o se le pile sono
scariche. I terminali di alimentazione non devono essere corto-circuita.
ATTENZIONE: Questo prodoo conene una baeria a boone. Una
baeria a boone può provocare gravi usoni chimiche interne se
ingerita. ATTENZIONE: Smalre immediatamente le baerie usate.
Tenere le baerie nuove e usate lontano dai bambini. Se si riene che le
baerie possano essere state ingerite o collocate all’interno di qualsiasi
parte del corpo, consultare immediatamente un medico.
FR
DE
ES
EN
NL
IT
Installation des piles / Installing the batteries
Einlegen der Batterien / Installatie van de batterijen
Instalación de las pilas / Installazione delle pile
3
Comment préparer tes lames
Preparing your slides
Wie werden die Objektträger vorbereitet?
Les préparaons temporaires
Les préparations temporaires sont faites
pour être observées rapidement après avoir
été préparées.
Pour ce type de préparation, tu as besoin
d’une lame, de la pince à épiler et de l’agitateur.
Place sur la lame l’objet à observer et pose une
lamelle au-dessus pour xer la préparation.
Les préparaons permanentes
Les préparations permanentes peuvent être
conservées plusieurs jours. Mets une petite
goutte d’eau avec l’aiguille sur la lame puis
place l’objet à observer. Prends une lamelle
transparente et pose-la sur la lame. La
lamelle va écraser la goutte d’eau et xer la
préparation. Par la suite, tu peux mettre une
étiquette sur le côté de ta lame où tu écriras
la date et la nature de l’objet.
Frischpräparate
Frischpräparate sollten möglichst bald nach
der Herstellung mikroskopiert werden.
Bei dieser Herstellungsart benötigst du
einen Objektträger, eine Pinzette und einen
Rührstab. Gib das Untersuchungsobjekt auf
den Objektträger und decke es mit einem
Deckglas zu, um das Präparat zu xieren.
Las preparaciones temporales
Las preparaciones temporales deben
observarse rápidamente después de su
preparación.
Para este tipo de preparaciones, necesitas un
portaobjetos, la pinza de depilar y el agitador.
Coloca el objeto que quieres observar sobre
el portaobjetos y un cubreobjetos encima
para jar la preparación.
Temporary mounts
Temporary mounts are for looking at
something quickly as soon as you have
prepared the slide.
To make this type of preparation you need a
slide, the tweezers, and the stirrer. Place the
item you want to observe on the slide and
then put a cover slip on top to keep it in place.
Permanent mounts
Permanent mounts can be kept for several
days. Use the needle to place a small drop of
water on the slide and then place the object
to be observed. Take a transparent cover
slip and place it on the slide. The cover
slip will crush the drop of water and set
the preparation. Next, you can put a
label on the edge of your slide. Here
you can write the date and the type of
object.
De jdelijke preparaten
De tijdelijke preparaten zijn bestemd om
snel bekeken te worden nadat ze zijn
geprepareerd.
Voor dit type preparaat heb je een objectglas,
een pincet en een mengesje nodig. Plaats
het voorwerp op het objectglas en doe er een
dekglaasje over om het preparaat te î‚°xeren.
I prepara temporanei
I preparati temporanei sono fatti per essere
osservati subito dopo essere stati preparati.
Per questo tipo di preparati avrai bisogno di
due lastrine, della pinzetta e dell’agitatore.
Metti l’oggetto da osservare su una lastrina
e mettici un’altra lastrina sopra per ssare il
preparato.
FR
FR
DE
ES
EN
EN
NL
IT
4
Hoe bereid je je objectglaasjes voor
¿Cómo se preparan los portaobjetos?
Come preparare le lastrine
La micro-trancheuse
Elle permet de faire des coupes transversales
des objets. Place l’échantillon dans l’un des
deux trous puis tourne la molette et récolte
le morceau.
Die Schneidvorrichtung
Damit können Querschnitte der Objekte
gemacht werden. Platziere die Probe in
eines der beiden Löcher, drehe das Rad und
sammle das Stück ein.
Dauerpräparate
Dauerpräparate können mehrere Tage
lang aufbewahrt werden. Gib mit der
Präpariernadel einen Tropfen Wasser auf
den Objektträger und platziere dann das
zu beobachtende Objekt darauf. Nimm ein
durchsichtiges Deckglas und lege es auf
den Objektträger. Das Deckglas wird den
Wassertropfen zerdrücken und das Präparat
xieren. Anschließend kannst Du an der Seite
des Objektträgers ein Etikett anbringen, auf
das Du das Datum und die Art des Objektes
notierst.
La microtrinchadora
Permite realizar cortes transversales de los
objetos. Coloca la muestra en uno de los dos
oricios, después, gira la ruedecilla y recoge
el trozo.
Las preparaciones permanentes
Las preparaciones permanentes pueden
conservarse varios días. Coloca una
pequeña gota de agua con la aguja sobre
el portaobjetos y después el objeto que
quieres observar. Coloca un cubreobjetos
transparente sobre el portaobjetos. El
cubreobjetos aplastará la gota de agua
y jará la preparación. Después, puedes
colocar una etiqueta en el lateral del
portaobjetos con la fecha y la naturaleza
del objeto.
The micro-slicer
This is used to make cross-sections in
objects. Place the sample on one of the two
holes then turn the wheel and collect the
piece.
Micro-snijmachine
Hiermee kun je laagjes van de voorwerpen
afschaven. Plaats het monster in één van de
twee gaten, draai aan het wieltje en er komt
een stukje los.
De permanente preparaten
Permanente preparaten kunnen meerdere
dagen bewaard worden. Doe met de naald
een druppel water op het objectglaasje en leg
daarna het voorwerp erop dat je wilt bekijken.
Pak een doorzichtig dekglaasje en leg dat op
het objectglaasje. Het dekglaasje drukt de
waterdruppel plat en î‚°xeert het preparaat.
Daarna kun je een etiket op de rand van je
glaasje plakken en daarop de datum en de
naam van het voorwerp schrijven.
La micro-tranciatrice
Consente di tagliare trasversalmente gli
oggetti. Disponi il campione in uno dei due
fori poi gira la rotella e raccogli il pezzo.
I prepara permanen
Le preparazioni permanenti possono essere
conservate diversi giorni. Metti una goccia
d’acqua con l’ago sulla lastrina poi disponi
l’oggetto da osservare. Prendi un vetrino
trasparente e posalo sulla lastrina. Il vetrino
schiaccerà la goccia d’acqua e sserà la
preparazione. Poi, puoi mettere un’etichetta
sul lato della lastrina dove scriverai la data e
la natura dell’oggetto.
FR
DE
DE
ES
ES
EN
NL
NL
IT
IT
5
L’éclairage indirect
C’est l’éclairage le plus facile à mettre en
place car tu vas utiliser le rétro-éclairage
déjà présent sur ton microscope.
Avec ce type d’éclairage, tu ne vas pouvoir
observer que les matières transparentes ou
laissant passer un minimum de lumière.
L’éclairage direct
Ce type d’éclairage utilise une lampe de
bureau. Il va te permettre un éclairage par le
dessus pour les matières opaques, c’est-à-
dire qui ne laisse pas passer la lumière.
Die indirekte Beleuchtung
Diese Beleuchtung lässt sich am einfachsten
einrichten, denn du verwendest dabei das
Hintergrundlicht, das in dein Mikroskop
integriert ist. Mit dieser Art von Beleuchtung
kannst du nur durchsichtige Materialien
betrachten oder Materialien, die wenigstens
etwas Licht durchlassen.
Die direkte Beleuchtung
This type of lighting uses a desk-lamp to light
opaque materials – that is, materials that do
not allow any light through – from above.
La iluminación indirecta
Es la iluminación más fácil de instalar porque
vas a usar la retroiluminación ya presente en
el microscopio.
Con este tipo de iluminación, sólo podrás
observar las materias transparentes o que
dejen pasar un mínimo de luz.
Indirect lighng
This is the easiest type of lighting to set up
because you’ll be able to use the backlight
that’s already on your microscope.
This type of lighting only lets you look at
transparent materials or ones that let a
certain amount of light through.
Direct light
Dit type verlichting maakt gebruik van een
bureaulamp. Hierdoor krijg je verlichting
van bovenaf voor opake materialen, dat wil
zeggen materialen die geen licht doorlaten.
Indirecte verlichng
Dit is de gemakkelijkste verlichting om in te
stellen omdat je de achtergrondverlichting
gebruikt die al op je microscoop zit.
Met dit soort verlichting kun je alleen
transparante stoffen of stoffen die een
minimum aan licht doorlaten, bekijken.
Directe verlichng
Este tipo de iluminación requiere una
lámpara de despacho. Podrás iluminar
desde arriba las materias opacas, es
decir, las que no dejan pasar la luz.
Illuminazione indirea
L’illuminazione indiretta è il tipo di illuminazione
più semplice da utilizzare, perché per farlo ti
servirai della retroilluminazione già presente
nel microscopio.
Con l’illuminazione di tipo indiretto potrai
osservare solo materie trasparenti o che
lasciano passare almeno un po’ di luce.
FR
FR
DE
DE
ES
EN
EN
NL
NL
IT
Comment régler l’éclairage du microscope
Adjusting the lighting on your microscope
Wie kann die Beleuchtung eingestellt werden?
6
Les î„®ltres
En tournant la molette au niveau de la
platine, tu peux appliquer des ltres colorés
et lumineux pour faire ressortir des éléments
invisibles à la lumière blanche.
Filter
Indem Du das Rad am Objekttisch drehst,
kannst Du Farb- oder Lichtî‚°lter verwenden,
um bei weißem Licht unsichtbare Elemente
hervorzuheben.
Los î„®ltros
Al girar la ruedecilla de la platina, puedes
aplicar î‚°ltros de colores y luminosos para
que resalten elementos invisibles con luz
blanca.
La iluminación directa
Diese Art von Beleuchtung kommt bei
einer Schreibtischlampe vor. Damit kannst
du undurchsichtige Materialien von oben
beleuchten, das heißt Materialien, die kein
Licht durchlassen.
Filters
By turning the wheel on the stage, you can
apply bright and coloured î‚°lters to view
elements that are invisible under white light.
Filters
Door aan het wieltje aan het tafeltje te
draaien kun je gekleurde, lichtgevende î‚°lters
instellen om de bestanddelen tevoorschijn
te halen die onzichtbaar zijn bij wit licht.
I î„®ltri
Girando la rotella a livello del piatto, puoi
applicare dei î‚°ltri colorati e luminosi in modo
da mettere in risalto elementi invisibili con la
luce bianca.
Illuminazione direa
Per l’illuminazione diretta dovrai usare una
lampada da scrivania che ti permetterà di
illuminare dall’alto i materiali opachi, cioè
quelli che non lasciano passare la luce.
FR
DE
ES
ES
EN
NL
IT
IT
Hoe stel je de verlichting van je microscoop in
¿Cómo se ajusta la iluminación del microscopio?
Come regolare l’illuminazione del microscopio
7
Mise en marche
Getting going
Anleitung
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Mets en marche la lumière, puis place la lame « Fibres » sur la platine. Le mieux
pour commencer est de mettre l’échantillon du coton. Mets l’objectif 100x (le plus
faible) .
Descends au maximum l’objectif grâce à la molette et regarde dans l’oculaire. Tu
dois voir une tache oue.
Tout en regardant dans l’oculaire, monte l’objectif doucement avec la molette.
Progressivement, la mise au point va se faire et tu vas commencer à voir les
détails des ls de coton.
Turn on the light, then place the «Fibres» slide on the stage. To start, it is best to
use the cotton sample. Insert the 100x lens (the least powerful).
Bring the lens down as far as possible using the wheel and look through the
eyepiece. You should see a blurry mark.
While looking through the eyepiece, slowly raise the lens using the wheel.
The lens will gradually focus and you will start to see the details of the
cotton threads.
Voici comment faire facilement tes premiers pas :
Taking your î„®rst steps is easy:
FR
EN
11
22
33
8
Hoe ga je van start?
Puesta en práctica
Avvio
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Zet het licht aan en leg het glaasje «Vezels» op de tafel. Om te beginnen kun je
het beste het katoenmonster gebruiken. Stel het objectief in op 100x (het minst
scherp).
Draai met het wieltje totdat het objectief zo laag mogelijk is en kijk in het oculair.
Je ziet dan een wazige vlek.
Blijf in het oculair kijken en draai tegelijkertijd voorzichtig het objectief naar boven
met behulp van het wieltje. Geleidelijk aan wordt het beeld scherp gesteld en zul
je de details van de katoendraden beginnen te zien.
Enciende la luz, y después coloca el portaobjetos «Fibras» sobre la platina. Lo
mejor para empezar es colocar la muestra del algodón. Pon el objetivo 100x (el
más bajo).
Baja al máximo el objetivo con la ruedecilla y mira en el ocular. Ves una mancha
borrosa.
Mientras miras en el ocular, sube el objetivo suavemente con la ruedecilla. El
enfoque se hará progresivamente y empezarás a ver los
detalles de los hilos de algodón.
Schalte das Licht ein, lege den Objektträger „Fasern“ auf den Objekttisch. Am
besten ist es, mit der Baumwollprobe zu beginnen. Setze das Objektiv 100x ein
(mit der geringsten Vergrößerung).
Schraube das Objektiv mit dem Drehrad so weit wie möglich nach unten und
schaue durch das Okular. Du müsstest einen verschwommenen Fleck sehen.
Schaue weiter durch das Okular und drehe dabei das Objektiv mit dem Rad
vorsichtig nach oben. Nach und nach wird das Bild schärfer und Du wirst die
Einzelheiten der Baumwollfasern erkennen.
Metti in funzione la luce, poi disponi la lastrina
«Fibre» sul piatto. La cosa migliore per cominciare
è mettere il campione del cotone. Metti l’obiettivo
100x (il più debole).
Fai scendere al massimo l’obiettivo usando la
rotella e guarda nell’oculare. Dovresti vedere una
macchia sfocata.
Guardando nell’oculare, fai salire l’obiettivo
lentamente con la rotella. Progressivamente,
l’obiettivo metterà a fuoco l’oggetto e
comincerai a vedere i dettagli dei î‚°li di
cotone.
Zo zet je met gemak je eerste stappen:
A connuación, te indicamos cómo efectuar fácilmente los primeros pasos:
So führst du die ersten Schrie aus:
Ecco come puoi fare facilmente i tuoi primi passi:
NL
ES
DE
IT
9
Pars à la recherche d’une feuille bien verte et demande à un adulte de
découper un pet morceau. Mets ce morceau à plat sur une lamelle et ulise
un éclairage direct.
La feuille est une structure simple.La feuille est une structure simple. Le bas est constitué d’un pétiole (1) qui est
le prolongement de la tige. Les nervures (2) sont en quelque sorte le squelette
de la feuille. Le limbe (3) est le tissu de la feuille. Sur chacun des côtés, le limbe
comporte deux types de cellules pour assurer deux fonctions.
Sur l’extérieur, il y a des chloroplastes (4) qui sont chargés de capter la lumière.
Sur l’intérieur, il y a des stomates (5) qui piègent le gaz carbonique le jour et
l’oxygène la nuit.
Go and nd a nice green leaf and ask an adult to cut you a lile piece of it. Lie
the piece of leaf î…‡at on a slide and use direct light to observe it.
A leaf is a simple structure.A leaf is a simple structure. The bottom is called the petiole (1) and is a
continuation of the stalk. The veins (2) are like the leaf’s skeleton. The lamina, or
blade (3), is the leaf tissue. Each side of the lamina has two types of cell which
carry out two different functions.
On the outside there are chloroplasts (4) for capturing light, and on the
inside there are stomata (5), which absorb carbon dioxide during the day
and oxygen during the night.
1
FR
EN
La feuille
A leaf
Das Blatt
11
22
33
55
44
10
Ga op zoek naar een mooi groen blaadje en vaag aan een volwassene om er
een klein stukje af te knippen. Leg dit stukje plat op een objectglas en gebruik
directe verlichng.
Het blad is een eenvoudige structuur.Het blad is een eenvoudige structuur. De onderkant bestaat uit een petiool (1)
die doorloopt in de steel. De nerven (2) zijn eigenlijk het skelet van het bald. Het
bladmoes (3) is het weefsel van het blad.
Aan beide kanten heeft het bladmoes twee types cellen om twee functies
te garanderen Aan de buitenkant bevinden zich chloroplasten (4) die het licht
moeten vangen. Aan de binnenkant bevinden zich de huidmondjes (stomata) (5)
die overdag koolstofdioxide en ‘s nachts zuurstof vangen.
Ve a buscar una hoja verde y pide a un adulto que corte un trocito. Coloca ese
trocito plano sobre un portaobjetos y usa una iluminación directa.
La hoja es una estructura simple.La hoja es una estructura simple. La parte inferior se compone de un pecíolo (1)
que es la prolongación del tallo. Los nervios (2) son de algún modo el esqueleto
de la hoja. El limbo (3) es el tejido de la hoja. El limbo incluye a cada lado dos tipos
de células para garantizar dos funciones.
En el exterior, se encuentran los cloroplastos (4) que se encargan de captar la
luz. En el interior, se encuentran los estomas (5) que capturan el gas carbónico
durante el día y el oxígeno durante la noche.
Mache dich auf die Suche nach einem sagrünen Bla und bie einen
Erwachsenen, ein kleines Stück abzuschneiden. Lege es ach auf einen
Objekräger und benutze die direkte Beleuchtung.
Das Blatt ist einfach aufgebaut.Das Blatt ist einfach aufgebaut. Der untere Teil besteht aus dem Blattstiel (1), der
Verlängerung des Stängels. Die Blattadern (2) bilden sozusagen das Blattskelett.
Die Spreite (3) ist das Gewebe des Blattes. Sie weist auf jeder Seite zwei Arten von
Zellen mit jeweils unterschiedlicher Funktion auf.
Die äußere Schicht enthält Chloroplasten (4), die für das Einfangen des Lichts
zuständig sind. In der inneren Schicht benden sich Spaltöffnungen (5), die
tagsüber Kohlendioxid und nachts Sauerstoff aufnehmen.
Par alla ricerca di una bella foglia verde e chiedi a un adulto di tagliarla
a pezzeni. Me un pezzeno di foglia in piano su una lastrina e ulizza
un’illuminazione direa.
La foglia ha una struttura semplice.La foglia ha una struttura semplice. La parte in basso è costituita da un picciolo (1)
che altro non è che il prolungamento del ramo. Le nervature (2), invece, è come se
fossero lo «scheletro» della foglia. La lamina (3), inne, è il «tessuto» della foglia.
Sulle due facce della lamina ci sono due tipi di cellule che svolgono due diverse
funzioni: sulla parte esterna ci sono i cloroplasti (4), che hanno il compito di
catturare la luce, mentre su quella interna ci sono gli stomi (5), che trattengono
l’anidride carbonica, di giorno, e l’ossigeno, di notte.
NL
ES
DE
IT
Het blad
La hoja
La foglia
11
Le bulbe d’oignon, pare fascinante à observer, est la poron qui pousse sous
terre. Pèle la peau d’un oignon et récupère un morceau n et transparent que
tu couperas avec le scalpel. Ulise l’éclairage indirect.
Ce que tu vois sur la lame, ce sont des cellules végétalesCe que tu vois sur la lame, ce sont des cellules végétales (1). Elles sont très
grosses et très visibles sur l’épiderme de l’oignon, organisées de façons
rectilignes. La cellule est composée d’un noyau (2), qui est le centre vital et d’une
vacuole (3) remplie de liquide. Ces deux éléments sont baignés dans une matière
appelée cytoplasme (4). La cellule est protégée par une membrane (5) et séparée
des autres cellules par une paroi (6).
The onion bulb, a fascinang plant part to observe, is the poron that
grows beneath the soil. Peel an onion and use the scalpel to slice oî„« a thin,
transparent piece. Use indirect lighng.
What you can see are plant cellsWhat you can see are plant cells (1). They are very big and easy to see on
the epidermis of the onion, where they are organised in straight lines. The cell
consists of a nucleus (2), which is its living centre, and a vacuole (3), which is full
of liquid. These two elements are bathed in a material called cytoplasm (4). Cells
are protected by a membrane (5) and separated from other cells by the cell
wall (6).
FR
EN
Le bulbe d’oignon
An onion bulb
Die Zwiebelknolle
2
11
22
55
66
44
33
12
Die Zwiebelknolle ist der Teil der Zwiebel, der unter der Erde wächst und sehr
interessant zu betrachten ist. Schäle die Haut einer Zwiebel ab und nimm
ein dünnes, durchsichges Stück davon, das Du mit dem Skalpell schneidest.
Verwende die indirekte Beleuchtung.
Die geradlinig angeordneten Vielecke, die du auf dem Objektträger siehst, das Die geradlinig angeordneten Vielecke, die du auf dem Objektträger siehst, das
sind die Panzenzellensind die Panzenzellen (1). Sie sind sehr groß und beim Zwiebelhäutchen sehr gut
erkennbar. Die Zelle besteht aus einem Zellkern (2), dem Herzstück der Zelle, und
einer üssigkeitsgefüllten Vakuole (3). Diese beiden Zellbestandteile schwimmen
im sogenannten Zytoplasma (4). Die Zelle wird durch eine Membran (5) geschützt
und durch eine Zellwand (6) von den anderen Zellen abgegrenzt.
DE
De uienbol
El bulbo de la cebolla
Il bulbo di cipolla
De bol van een ui is het deel van de ui dat onder de grond groeit. Het is
fascinerend om te bekijken. Pel de schil van een ui af en snijd er met de scalpel
een stukje af, dat dun en doorzichg moet zijn. Gebruik indirecte verlichng.
Wat je op het glas ziet zijn plantaardige cellenWat je op het glas ziet zijn plantaardige cellen (1). Ze zijn heel groot en goed
zichtbaar op de epidermis van de ui en zijn rechtlijnig georganiseerd. De cel
bestaat uit een kern (2) die het vitale centrum is en een vacuole (3) die met vocht
is gevuld. Deze twee elementen zijn gedrenkt in een stof die cytoplasma (4) heet.
De cel is beschermd door membranen (5) en wordt door een wand (6) gescheiden
van andere cellen.
El bulbo de la cebolla, parte fascinante para observar, es la porción que crece
bajo erra. Pela la piel de una cebolla y recupera un trozo no y transparente
que cortarás con el escalpelo. Usa la iluminación indirecta.
Lo que ves en el portaobjetos son células vegetales Lo que ves en el portaobjetos son células vegetales (1). Son muy gordas y muy
visibles en la epidermis de la cebolla y se organizan de forma rectilínea. La célula
se compone de un núcleo (2), que es el centro vital, y de una vacuola (3) llena
de líquido. Estos dos elementos nadan en una materia llamada citoplasma (4). La
célula está protegida por una membrana (5) y separada del resto de células por
una pared (6).
Il bulbo di cipolla, parte aascinante da osservare, è la porzione che cresce
soo terra. Sbuccia una cipolla e recuperane un pezzo sole e trasparente
che taglierai con lo scalpello. Usa l’illuminazione indirea.
Quelle che vedi sulla lastrina sono le cellule vegetaliQuelle che vedi sulla lastrina sono le cellule vegetali (1). Le cellule vegetali,
disposte in linea retta, sono grandi e ben visibili sull’epidermide della cipolla.
Ogni cellula è composta da un nucleo (2), che ne è il centro vitale, e da un
vacuolo (3) riempito di liquido. Questi due elementi sono immersi in una materia
detta citoplasma (4). Ogni cellula è protetta da una membrana (5) ed è separata
dalle altre cellule da una parete (6).
NL
ES
IT
13
Pour ta préparaon, prends une banane encore verte. Demande à un adulte
de découper un pet morceau et de le placer sur la lame. Ulise un éclairage
direct.
On peut voir quelques noyauxOn peut voir quelques noyaux (1) et des membranes (2) mais les cellules sont
moins organisées que sur une feuille d’oignon. Ce qui est remarquable dans la
banane, ce sont les grains d’amidon (3), que tu peux voir un peu partout. Ce
sont des réserves pour les cellules du fruit. Lorsque la banane mûrit, la grosse
molécule d’amidon est transformée en petite molécule de sucre. C’est pourquoi
une banane mûre est plus sucrée qu’une banane verte.
To prepare your slide you will need an unripe banana. Ask an adult to cut you
a lile piece and put it on a slide. Look at it in direct light.
You can see some nucleiYou can see some nuclei (1) and some membranes (2), but the cells are not as
well-organised as in the layers of an onion. What is surprising in bananas is that
you can see grains of starch (3) everywhere. They are food stores for the fruit
cells. As the banana ripens, the big starch molecules turn into smaller molecules
of sugar, which is why ripe bananas are sweeter than unripe ones.
FR
EN
La banane et l’amidon
Bananas and starch
Die Banane und die Stärke
3
11
22
33
14
Für dieses Präparat benögst du eine unreife Banane. Bie einen Erwachsenen,
ein kleines Stück abzuschneiden und es auf den Objekräger zu legen.
Verwende die direkte Beleuchtung.
Du kannst ein paar ZellkerneDu kannst ein paar Zellkerne (1) und Membranen (2) erkennen, aber die Zellen
sind nicht so regelmäßig angeordnet wie bei einem Zwiebelblatt. Was bei der
Banane besonders auffällt, sind die Stärkekörner (3), die du so ziemlich überall
sehen kannst. Das sind die Reserven für die Zellen. Wenn die Banane reift,
verwandeln sich die großen Stärkemoleküle in kleine Zuckermoleküle. Deshalb
enthält eine reife Banane mehr Zucker als eine unreife.
DE
De banaan en het zetmeel
El plátano y el almidón
La banana e l’amido
Voor je preparaat neem je een nog groene banaan. Vraag aan een volwassene
om een klein stukje af te snijden en leg dit op het objectglaasje Gebruik
directe verlichng.
Je ziet een paar kernenJe ziet een paar kernen (1) en membranen (2), maar de cellen zijn minder
georganiseerd dan bij een ui. Wat opvalt in de banaan zijn de zetmeelgranen (3)
die je overal verspreid ziet. Dit zijn reserves voor fruitcellen. Als de banaan rijpt,
wordt de grote zetmeelcel omgezet in een kleine suikermolecuul. Daarom is een
rijpe banaan zoeter dan een groene banana.
Para tu preparación, elige un plátano todavía verde. Pide a un adulto que corte
un trocito y que lo coloque sobre un portaobjetos. Usa la iluminación directa.
Se pueden ver algunos núcleosSe pueden ver algunos núcleos (1) y membranas (2), pero las células no están
tan organizadas como en un bulbo de cebolla. Lo que destaca en el plátano
son los granos de almidón (3) que puedes observar casi por todas partes. Son
reservas para las células de la fruta. Cuando el plátano madura, la gran molécula
de almidón se transforma en pequeña molécula de azúcar. Por eso, un plátano
maduro está más dulce que un plátano verde.
Prendi una banana ancora verde e chiedi a un adulto di tagliarne un pezzeno
per poi meerlo sulla lastrina. Usa un’illuminazione direa.
È possibile osservare qualche nucleoÈ possibile osservare qualche nucleo (1) e delle membrane (2), ma potrai notare
che in questo caso le cellule sono meno organizzate rispetto a quelle delle cipolle.
Quello che invece è molto interessante nella banana è la presenza dei granuli
di amido (3), che puoi vedere sparsi un po’ ovunque e che sono delle riserve
di energia per le cellule del frutto. Quando la banana diventa matura le grosse
molecole di amido si trasformano in piccole molecole di zucchero: è per questo
che una banana matura è più dolce di una ancora verde!
NL
ES
IT
15
Cueille une pâqueree. Avec ton scalpel, prélève les tubes jaunes au centre de
la eur puis ouvre les tubes et essaye d’extraire quelques grains. Observe les
grains en ulisant le plus grossissement.
Une eur de pâquerette est en réalité constituée de nombreuses eurs : les Une eur de pâquerette est en réalité constituée de nombreuses eurs : les
pétales pétales (1) sont des eurs à part entière et les tubes jaunes (2) sont également des
eurs. A l’intérieur de ce tube, tu peux trouver des grains de pollen (3). Ils sont tout
petits et permettent à la eur de se reproduire. Au microscope, tu ne verras que la
couche externe du pollen qui s’appelle l’exine (4). Cette couche est composée de
petits piques pour protéger l’intérieur du pollen des dangers extérieurs.
Pick a daisy. Use your scalpel to collect the yellow tubes in the centre of the
î…‡ower then open the tubes and try to extract a few grains. Observe the grains
using the highest level of magnicaon.
A daisy is actually made up of several owers: the petals A daisy is actually made up of several owers: the petals (1) are an entire ower
and the yellow tubes (2) are also owers. Inside the tube, you will nd pollen grains
(3). They are very small and allow the ower to reproduce. With the microscope,
you will only see the external layer of the pollen, called the exine (4). This layer
is made up of small spikes to protect the inside of the pollen against external
hazards.
FR
EN
La pâquerette
The daisy
Gänseblümchen
4
11
22
33
44
16
Pücke ein Gänseblümchen. Enerne mit deinem Skalpell die gelben Röhrchen
in der Mie der Blüte, öne die Röhrchen und versuche, ein paar Körner zu
entnehmen. Beobachte die Körner mit der stärksten Vergrößerung.
Eine Gänseblümchen-Blüte besteht eigentlich aus mehreren Blüten: die Eine Gänseblümchen-Blüte besteht eigentlich aus mehreren Blüten: die
Blütenblätter Blütenblätter (1) sind auch selbst Blüten und die gelben Röhrchen (2) sind auch
Blüten. Innerhalb dieses Röhrchen ndest Du Pollenkörner (3). Diese Pollenkörner
sind ganz klein und ermöglichen es der Blume, sich fortzupanzen. Mit dem
Mikroskop siehst Du nur die äußere Haut des Pollens, die man Exine nennt (4).
Diese Haut hat mehrere kleine Stachel, um das Innere des Pollens gegen Gefahren
von Außen zu schützen.
DE
Madeliefje
La margarita común
La pratolina
Pluk een madelieî…‚e. Haal met de scalpel wat gele buisbloemen uit het midden
van de bloem weg, open de buisjes daarna en probeer er wat korreltjes uit te
halen. Bekijk de korreltjes met behulp van de sterkste vergrong.
Een madeliefje is eigenlijk opgebouwd uit heel veel bloemetjes: de bloemblaadjes Een madeliefje is eigenlijk opgebouwd uit heel veel bloemetjes: de bloemblaadjes
(1) zijn volwaardige bloemen en de gele buisbloemen (2) zijn ook bloemen.
Binnenin deze buisjes kun je stuifmeelkorrels vinden (3). Ze zijn heel klein en
zorgen ervoor dat de bloem zich kan voortplanten. Onder de microscoop zie je
alleen de buitenste laag van de stuifmeelkorrel, die exine heet (4). Deze laag wordt
gevormd door kleine haakjes, om de binnenkant van de korrel te beschermen
tegen gevaren van buitenaf.
Recoge una margarita común. Con el escalpelo, extrae los tubos amarillos del
centro de la or, después abre los tubos e intenta extraer algunas semillas.
Observa las semillas con el aumento más alto.
En realidad, una margarita común está constituida por numerosas ores: los En realidad, una margarita común está constituida por numerosas ores: los
pétalos pétalos (1) son ores en sí mismas y los tubos amarillos (2) también son ores. En
el interior de este tubo, puedes encontrar granos de polen (3). Son muy pequeños
y permiten que la or se reproduzca. Con el microscopio, solo verás la capa
externa del polen llamada exina (4). Esta capa se compone de pequeños pinchos
para proteger el interior del polen de los peligros exteriores.
Cogli una pratolina. Con lo scalpello, preleva i tubi gialli al centro del î„®ore, poi
apri i tubi e prova ad estrarne qualche granello. Osserva i granelli ulizzando
l’obievo più forte.
Un ore di pratolina è costituito in realtà, da numerosi ori: i petali Un ore di pratolina è costituito in realtà, da numerosi ori: i petali (1) sono dei
ori a tutti gli effetti e anche i tubi gialli (2) sono dei ori. All’interno di questo
tubo, puoi trovare dei granelli di polline (3). Sono piccolissimo e consentono al
î‚°ore di riprodursi. Con il microscopio vedrai solo lo strato esterno del polline che
si chiama l’esina (4). Questo strato è composto da piccole punte per proteggere
l’interno del polline dai pericoli esterni.
NL
ES
IT
17
Prends un pétale de rose, découpe un long morceau avec le scalpel et ére
ce morceau sur une lame vide en collant les deux extrémités avec du ruban
adhésif. Observe à l’éclairage indirect ou direct.
La rose est la eur du rosier. Il y a des roses de toutes les couleurs : rose, La rose est la eur du rosier. Il y a des roses de toutes les couleurs : rose,
blanche, rouge, foncée et même bleue ! En fait, les pétales sont composés de blanche, rouge, foncée et même bleue ! En fait, les pétales sont composés de
nombreuses cellules végétales nombreuses cellules végétales (1) qui sont de couleurs différentes. Les couleurs
se mélangent pour donner une couleur unie aux pétales. Les pétales servent
aussi à se protéger des attaques extérieures. Ce que tu vois au microscope est
l’épiderme (2) du pétale.
Comme beaucoup de végétaux, sa structure est hydrophobe (3) : si tu places
une goutte d’eau sur la surface, la goutte ne sera pas absorbée par la eur
Take a rose petal, use the scalpel to cut a long piece and spread this piece on a
blank slide. Sck the two ends down with scky tape. Observe using indirect
or direct light.
The rose is the rose bush blossom. Roses come in all colours: pink, white, red, The rose is the rose bush blossom. Roses come in all colours: pink, white, red,
dark and even blue! The petals are made up of a large number of plant cells dark and even blue! The petals are made up of a large number of plant cells (1) in
a variety of colours. The colours blend together to create one uniform colour for
the rose. The petals also serve as protection against external attacks. What you
see in the microscope is the epidermis (2) of the petal.
Like many plants, the structure is hydrophobic (3) : if you place a drop of
water on the surface, it will not be absorbed by the ower
FR
EN
Le pétale de rose
The rose petal
Rosenblütenblatt
5
11 22
33
18
Nimm ein Rosenblütenbla, schneide mit deinem Skalpell einen langen
Streifen ab und lege es auf einen leeren Objekräger. Klebe beide Enden
mit Klebeband fest. Beobachte das Blütenbla mit direkter oder indirekter
Beleuchtung.
Die Rose ist die Blume des Rosenstocks. Es gibt Rosen in allen Farben: Rosa, Die Rose ist die Blume des Rosenstocks. Es gibt Rosen in allen Farben: Rosa,
Weiß, Rot, Dunkelrot und sogar Blau! Die Blütenblätter bestehen aus vielen Weiß, Rot, Dunkelrot und sogar Blau! Die Blütenblätter bestehen aus vielen
Panzenzellen Panzenzellen (1), die unterschiedliche Farben haben. Die Farben vermischen sich,
um den Blütenblättern eine einheitliche Farbe zu geben. Die Blütenblätter dienen
auch zum Schutz vor äußeren Angriffen. Was Du mit dem Mikroskop siehst, ist die
Haut (2) des Blütenblattes.
Wie bei vielen Panzen ist die Struktur des Blattes wasserabweisend (3) : Wenn
Du einen Wassertropfen auf die Oberäche gibst, wird dieser nicht von der Blume
aufgenommen.
DE
Rozenblaadje
El pétalo de rosa
Il petalo di rosa
Neem een rozenblaadje, snijd er een lang stuk vanaf met de scalpel en leg
dit op een leeg glaasje. Maak de twee uiteinden daarbij vast met plakband.
Bekijk het bij indirect of direct licht.
De roos is de bloem van de rozenstruik. Er zijn rozen in allerlei kleuren: roze, De roos is de bloem van de rozenstruik. Er zijn rozen in allerlei kleuren: roze,
wit, rood, donkerrood en zelfs blauw! Eigenlijk zijn rozenblaadjes samengesteld wit, rood, donkerrood en zelfs blauw! Eigenlijk zijn rozenblaadjes samengesteld
uit talrijke plantaardige cellen uit talrijke plantaardige cellen (1), die verschillende kleuren hebben. De kleuren
vermengen zich en geven dan één gelijke kleur aan de blaadjes. De blaadjes
dienen ook als bescherming tegen aanvallen van buitenaf. Wat je door de
microscoop ziet is de buitenste laag (2) van het bloemblaadje.
Zoals bij veel planten het geval is heeft het een hydrofobe structuur (3) : als je er
een waterdruppel op laat vallen wordt die niet opgenomen door de bloem.
Coge un pétalo de rosa, corta una ra larga con el escalpelo y esra este trozo
sobre un portaobjetos vacío pegando los dos extremos con cinta adhesiva.
Observa con iluminación indirecta o directa.
La rosa es la or del rosal. ¡Existen rosas de todos los colores: rosa, blanca, roja, La rosa es la or del rosal. ¡Existen rosas de todos los colores: rosa, blanca, roja,
oscura e incluso azul! En realidad, los pétalos se componen de numerosas células oscura e incluso azul! En realidad, los pétalos se componen de numerosas células
vegetales vegetales (1) que son de colores diferentes. Los colores se mezclan para dar un
color uniforme a los pétalos. Los pétalos también sirven para protegerse de los
ataques exteriores. Lo que ves con el microscopio es la epidermis (2) del pétalo.
Como muchos vegetales, su estructura es hidrófoba (3) : si pones una gota de
agua sobre la supercie, la gota no será absorbida por la or.
Prendi un petalo di rosa, tagliane un pezzo lungo con lo scalpello e distendilo
su una lastrina vuota incollando le due estremità con del nastro adesivo.
Osserva con l’illuminazione direa o indirea.
La rosa è il ore del rosaio. Ci sono rose di tutti i colori: rosa, bianche, rosse, scure La rosa è il ore del rosaio. Ci sono rose di tutti i colori: rosa, bianche, rosse, scure
e addirittura blu! I petali infatti, sono composti da numerose cellule vegetali e addirittura blu! I petali infatti, sono composti da numerose cellule vegetali (1) che
sono di diversi colori. I colori si mescolano per dare un colore unito ai petali. I petali
servono anche a proteggere dagli attacchi esterni. Quel che vedi al microscopio è
l’epidermide (2) del petalo.
Come molti vegetali, la sua struttura è idrofoba (3) : se versi una goccia d’acqua
sulla supercie, la goccia non verrà assorbita dal ore.
NL
ES
IT
19
Ramasse quelques brins d’herbe dans ton jardin ou un parc. Essaye de rendre
transparent ton brin d’herbe avec la micro-trancheuse. Ulise un éclairage
direct.
Le brin d’herbe est une feuille qui n’est jamais seule : il y a toujours un ensemble Le brin d’herbe est une feuille qui n’est jamais seule : il y a toujours un ensemble
de tiges d’herbes de tiges d’herbes (1) qui poussent d’une seule et même racine. Ces tiges sont
protégées par une gaine (2) et une ligule (3) (pour que les insectes ne rentrent
pas dans la gaine). Au niveau de sa structure, le brin d’herbe est composé de
cellules végétales classiques. Comme une feuille d’arbre, le brin d’herbe possède
des nervures (4) pour permettre sa croissance.
Pick a few blades of grass in your garden or at the park. Try to make your
blade of grass transparent using the micro-slicer. Use direct lighng.
A blade of grass is a leaf that never grows alone: several stalks of grass A blade of grass is a leaf that never grows alone: several stalks of grass (1)
always grow together from the same individual root. These stalks are protected
by a sheath (2) and a ligule (3) (so that insects do not penetrate the sheath). The
structure of a blade of grass is made up of regular plant cells. Like the leaf of a
tree, a blade of grass has ribs (4) that allow it to grow.
FR
EN
Le brin d’herbe
The blade of grass
Der Grashalm
6
44
22
33
11
20
Pücke einige Grashalme in deinem Garten oder einem Park. Versuche,
deinen Grashalm mithilfe der Schneidevorrichtung durchsichg zu machen.
Verwende eine direkte Beleuchtung.
Der Grashalm ist ein Blatt, das nie allein vorkommt: Es wachsen immer mehrere Der Grashalm ist ein Blatt, das nie allein vorkommt: Es wachsen immer mehrere
Blattstängel Blattstängel (1) aus einer Wurzel. Diese Stängel sind durch eine Hülle (2) und das
Blatthäutchen (3) geschützt (damit die Insekten nicht in die Hülle eindringen
können). Was seine Struktur betrifft, so besteht der Grashalm aus herkömmlichen
Panzenzellen. Wie ein Baumblatt besitzt auch der Grashalm Blattadern (4),
welche sein Wachstum ermöglichen.
DE
Grasspriet
La brizna de hierba
Il lo d’erba
Verzamel een paar grassprieten in de tuin of in een park. Probeer de grasspriet
doorzichg te maken met de micro-snijmachine. Gebruik directe verlichng.
Een grasspriet is een blad dat nooit alleen is; er is altijd sprake van een bosje Een grasspriet is een blad dat nooit alleen is; er is altijd sprake van een bosje
grashalmen grashalmen (1) dat uit een en dezelfde wortel groeit. Deze halmen worden door
een omhulsel (2) en een ligula (3) beschermd (om te voorkomen dat er insecten in
het omhulsel komen). Wat de structuur betreft: de grasspriet is samengesteld uit
klassieke plantaardige cellen. Net als een boomblad beschikt de grasspriet over
nerven (4) die ervoor zorgen dat hij kan groeien.
Recoge algunas briznas de hierba en tu jardín o en un parque. Intenta
hacer que la brizna se vuelva transparente con la microtrinchadora. Usa la
iluminación directa.
La brizna de hierba es una hoja que nunca está sola: siempre hay un conjunto La brizna de hierba es una hoja que nunca está sola: siempre hay un conjunto
de tallos de hierbas de tallos de hierbas (1) que crecen de una misma y única raíz. Estos tallos están
protegidos por una vaina (2) y una lígula (3) (para que los insectos no entren
en la vaina). A nivel de su estructura, la brizna de hierba se compone de células
vegetales clásicas. Como una hoja de árbol, la brizna de hierba tiene nervaduras
(4) para permitir su crecimiento.
Raccogli qualche lo d’erba in giardino o in un parco. Prova a rendere
trasparente il lo d’erba con la micro-tranciatrice. Usa un’illuminazione
direa.
Il lo d’erba è una foglia che non è mai da sola: ci sono sempre diversi steli d’erba Il lo d’erba è una foglia che non è mai da sola: ci sono sempre diversi steli d’erba
(1) che crescono da un’unica radice. Questi steli sono protetti da una guaina (2) e da
una ligula (3) (afnché gli insetti non entrino nella guaina). A livello della struttura, il
lo d’erba è composto da cellule vegetali classiche. Come la foglia di un albero, il
lo d’erba possiede delle nervature (4) per consentirgli di crescere.
NL
ES
IT
21
Va « cueillir » quelques aiguilles dans un pin. Essaye de rendre transparent un
morceau d’aiguille avec la micro-trancheuse.
Une aiguille de pin fonctionne comme une feuille d’arbre. Elle est chargée Une aiguille de pin fonctionne comme une feuille d’arbre. Elle est chargée
de capter la lumière du Soleil pour faire vivre l’arbre. L’aiguille possède des de capter la lumière du Soleil pour faire vivre l’arbre. L’aiguille possède des
stomates stomates (1) et des chloroplastes (2) comme une feuille. Ce qui différencie l’aiguille
d’une feuille est la résistance à l’hiver et au froid. En fait, 2 à 5 aiguilles sont
regroupées au sein d’un même faisceau (3). Cela permet aux aiguilles d’être plus
résistantes car lorsqu’une des aiguilles est détruite, le faisceau va faire pousser
un bourgeon pour la remplacer. Une aiguille peut persister jusqu’à 40 ans sur le
pin.
Go and «pick» a few pine needles from a pine tree. Try to make a piece of the
pine needle transparent using the micro-slicer.
A pine needle functions like a leaf on a tree. Its role is to capture the sun so A pine needle functions like a leaf on a tree. Its role is to capture the sun so
the tree can live. The needle has stomata the tree can live. The needle has stomata (1) and chloroplasts (2) just like a leaf.
What makes the pine needle different is its resistance to winter and to the cold.
2 to 5 pine needles are grouped together in the same cluster (3). This makes the
needles more resistant because when one is destroyed, the cluster can grow
a bud to replace it. A needle can survive on a pine tree for about 40 years.
FR
EN
L’aiguille du pin
The pine needle
Die Kiefernadel
7
22
11
33
22
Gehe einige Kiefernadeln von einer Kiefer sammeln. Versuche eine Stück
Kiefernadel mit der Schneidevorrichtung durchsichg zu machen.
Eine Kiefernadel funktioniert wie ein Baumblatt. Ihre Rolle ist es, das Sonnenlicht Eine Kiefernadel funktioniert wie ein Baumblatt. Ihre Rolle ist es, das Sonnenlicht
einzufangen, damit der Baum leben kann. Die Nadel besitzt Spaltöffnungen einzufangen, damit der Baum leben kann. Die Nadel besitzt Spaltöffnungen (1) und
Chloroplasten (2), ganz wie ein Blatt. Was die Nadel von einem Blatt unterscheidet,
ist ihre Fähigkeit, Winter und Kälte zu widerstehen. 2 bis 5 Nadel sind in einem
Strang (3) zusammengefasst. Dies macht die Nadeln widerstandsfähiger, denn
wenn eine der Nadeln zerstört wird, lässt der Strang eine neue Nadel als Ersatz
wachsen. Eine Nadel kann bis zu 40 Jahren an der Kiefer bleiben.
DE
Dennennaald
La aguja de pino
L’ago di pino
«Pluk» een paar naalden van een den. Probeer een stukje van de naald
doorzichg te maken met de micro-snijmachine.
Een dennennaald werkt als een boomblad. Hij heeft als taak zonlicht op te vangen Een dennennaald werkt als een boomblad. Hij heeft als taak zonlicht op te vangen
om de boom te laten leven. De naald heeft huidmondjes om de boom te laten leven. De naald heeft huidmondjes (1) en bladgroenkorrels (2)
zoals een blad. Wat de naald van het blad onderscheidt, is dat hij beter tegen de
winter en de kou kan. Het is namelijk zo dat er 2 tot 5 naalden samengebundeld
zitten (3). Dat maakt dat de naalden sterker zijn, want als één van de naalden
kapot gaat groeit er vanuit de bundel een knop om de naald te vervangen. Een
naald kan tot wel 40 jaar aan de dennenboom blijven zitten.
Recoge algunas agujas en un pino. Intenta hacer que un trozo de aguja se
vuelva transparente con la microtrinchadora.
Una aguja de pino funciona como una hoja de árbol. Se encarga de captar la luz Una aguja de pino funciona como una hoja de árbol. Se encarga de captar la luz
del sol para que vivan los árboles. La aguja posee estomas del sol para que vivan los árboles. La aguja posee estomas (1) y cloroplastos (2)
como una hoja. Lo que diferencia la aguja de una hoja es la resistencia al invierno
y al frío. En realidad, 2 a 5 agujas se agrupan en el seno de un mismo manojo (3).
Permite que las agujas sean más resistentes porque cuando una de las agujas
se destruye, el manojo hará crecer una yema para sustituirla. Una aguja puede
aguantar hasta 40 años en el pino.
Vai a «raccogliere» qualche ago in un pino. Prova a rendere trasparente un
pezzo di ago con la micro-tranciatrice.
Un ago di pino funziona come la foglia di un albero. Il suo compito è catturare la Un ago di pino funziona come la foglia di un albero. Il suo compito è catturare la
luce del sole per far vivere l’albero. L’ago possiede degli stomi luce del sole per far vivere l’albero. L’ago possiede degli stomi (1) e dei cloroplasti (2)
come una foglia. Quel che differenzia l’ago da una foglia è la resistenza all’inverno
e al freddo. Uno stesso fascio raggruppa infatti, al suo interno, da 2 a 5 aghi (3).
Ciò consente agli aghi di essere più resistenti poiché, quando uno degli aghi viene
distrutto, il fascio farà crescere una gemma per sostituirlo. Un ago può resistere
î‚°no a 40 anni sul pino.
NL
ES
IT
23
Achète un champignon de Paris au supermarché et demande à un adulte de
couper un pet morceau du dessous du chapeau du champignon. Il faut que
tu aplasses délicatement ce morceau sur ta lame.
Dans le dessous de son chapeau, que l’on appelle hyméniumDans le dessous de son chapeau, que l’on appelle hyménium (1), un champignon
fabrique des milliards de cellules, appelées spores (2). Les spores sont l’équivalent
des graines des plantes. Chaque seconde, plusieurs centaines de spores sont
expulsés du champignon et peuvent germer pour créer de nouveaux champignons.
Ce sont les lames (3) situées en dessous du chapeau du champignon qui expulsent
ses spores vers le sol.
Buy a buon mushroom at the supermarket and ask an adult to cut you a
small piece of the underside of the mushroom’s cap. Now gently and carefully
aen the piece of mushroom on a slide.
In the underneath part of the cap, which we call the hymeniumIn the underneath part of the cap, which we call the hymenium (1), mushrooms
produce billions of cells, or spores (2). Spores are the equivalent of plant seeds.
Mushrooms release hundreds of spores every second, all of which can grow
into new mushrooms. The spores are sent down to the ground by the gills (3)
underneath the mushroom cap.
FR
EN
Les champignons
Mushrooms
Der Pilz
8
33
22
11
24
Kaufe im Supermarkt einen Champignon und bie einen Erwachsenen, von
der Unterseite des Huts ein kleines Stück abzuschneiden. Drücke es dann
sorgfälg auf einem Objekräger ach.
Auf der Unterseite des Huts, die als HymeniumAuf der Unterseite des Huts, die als Hymenium (1) bezeichnet wird, produziert
ein Pilz Milliarden von Zellen, die sogenannten Sporen (2). Die Sporen entsprechen
den Samen der Panzen. Ein Pilz stößt jede Sekunde mehrere hundert Sporen
aus. Wenn sie keimen, wachsen daraus neue Pilze. Für diesen Sporenausstoss,
bei dem die Pilzsporen auf den Boden fallen, sind die Lamellen (3) zuständig. Sie
liegen unterhalb des Pilzhuts.
DE
Paddenstoelen
Los champiñones
I funghi
Koop een champignon de Paris in de supermarkt en vraag aan een volwassene
om een klein stukje van onderkant van de hoed van de paddenstoel te snijden.
Je moet dit stuk voorzichg platdrukken op het objectglaasje.
In de onderkant van de hoed, het zogenaamde hymeniumIn de onderkant van de hoed, het zogenaamde hymenium (1), maakt een
paddenstoel miljarden cellen aan die sporen heten (2). Sporen zijn net als
plantenzaden Elke seconde laat de paddenstoel honderden sporen los die
kunnen ontkiemen en uitgroeien tot nieuwe champignons. Het zijn de lamellen (3)
aan de onderkant van de hoed van de paddenstoel die de sporen naar de grond
uitstoten.
Compra un champiñón común en el supermercado y pide a un adulto que corte
un trocito debajo del sombrero del champiñón. Debes aplastar suavemente el
trozo sobre el portaobjetos.
En la parte inferior del sombrero, que llamamos himenioEn la parte inferior del sombrero, que llamamos himenio (1), el champiñón fabrica
mil millones de células llamadas esporas (2). Las esporas equivalen a las semillas
de las plantas. Cada segundo, varios centenares de esporas son expulsadas del
champiñón y pueden germinar para crear nuevos champiñones. Las láminas (3)
situadas debajo del sombrero del champiñón son las que expulsan estas esporas
hacia el suelo.
Compra un fungo champignon al supermercato e chiedi a un adulto di
tagliare un pezzeno della parte soo il cappello. Appiasci delicatamente
il pezzeno di cappello sulla lastrina.
Nella parte sotto al cappello, chiamata imenioNella parte sotto al cappello, chiamata imenio (1), il fungo produce miliardi di
cellule chiamate spore (2). Ogni secondo dal fungo vengono espulse centinaia di
spore in grado di dare vita a nuovi funghi. A espellere le spore verso terra sono le
lamelle (3) che si trovano sotto al capello del fungo.
NL
ES
IT
25
Avec le scalpel, découpe un morceau de tâche bleue du roquefort. Aplas-le
sur une lame vide et observe au microscope.
Le roquefort est issu du mélange entre du lait de brebis et d’un champignon Le roquefort est issu du mélange entre du lait de brebis et d’un champignon
microscopique appelé Penicillium roquefortimicroscopique appelé Penicillium roqueforti (1). Ce que tu vois au microscope est
donc le champignon déjà développé sur la surface du fromage (2).
Use the scalpel to cut o a blue piece of the Roquefort. Flaen it on a blank
slide and observe it through the microscope.
Roquefort is made from a mixture of sheep’s milk and a microscopic fungus Roquefort is made from a mixture of sheep’s milk and a microscopic fungus
called Penicillium roqueforti called Penicillium roqueforti (1). What you see in the microscope is the fungus that
has already grown on the surface of the cheese (2).
Schneide mit dem Skalpell ein Stück einer blauen Stelle des Roquefort-Käses
ab. Drücke das Käsestück auf einem leerem Objekräger ach und beobachte
es unter dem Mikroskop.
Roquefort-Käse entsteht durch die Mischung von Schafkäse und einem winzigen Roquefort-Käse entsteht durch die Mischung von Schafkäse und einem winzigen
Pilz, der Penicillium roquefortiPilz, der Penicillium roqueforti (1) heißt. Was Du im Mikroskop siehst, ist der bereits
an der Oberäche des Käses entwickelte Pilz (2).
Haal met de scalpel een stukje van een blauwe vlek op de roquefort. Plet het
op een leeg objectglaasje en bekijk het onder de microscoop.
Roquefort wordt gemaakt van een mengsel van schapenkaas en een schimmelsoort Roquefort wordt gemaakt van een mengsel van schapenkaas en een schimmelsoort
die Penicillium roqueforti die Penicillium roqueforti (1) wordt genoemd. Wat je door de microscoop ziet is dus
de schimmel die zich al ontwikkeld heeft op de buitenkant van de kaas (2).
Con el escalpelo, corta un trozo de mancha azul del Roquefort. Aplánalo sobre
un portaobjetos vacío y observa con el microscopio.
El Roquefort procede de una mezcla entre la leche de oveja y un hongo El Roquefort procede de una mezcla entre la leche de oveja y un hongo
microscópico llamado Penicillium roqueforti microscópico llamado Penicillium roqueforti (1). Por tanto, lo que ves en el
microscopio es el hongo ya desarrollado sobre la superî‚°cie del queso (2).
Con lo scalpello, taglia un pezzeo della parte blu del Roquefort. Stendilo
sulla lastrina vuota e osserva al microscopio.
Il Roquefort proviene dalla miscela tra latte di pecora e un fungo Il Roquefort proviene dalla miscela tra latte di pecora e un fungo
microscopico chiamato Penicillium roqueforti microscopico chiamato Penicillium roqueforti (1). Ciò che vedi al microscopio
è quindi il fungo già sviluppato sulla supercie del formaggio (2).
FR
EN
DE
NL
ES
IT
Le roquefort - Roquefort
Roquefort-Käse - Roquefort-kaas
El queso Roquefort - Il formaggio Roquefort
9
11
22
26
Sur la lame d’échanllons ALGUES
L’algue rouge Porphyra umbilicalis est une des algues comestibles les plus L’algue rouge Porphyra umbilicalis est une des algues comestibles les plus
consommées en Europe. Au microscope, tu observes le thalle consommées en Europe. Au microscope, tu observes le thalle (1) de l’algue. On peut
voir des cellules chlorophylliennes (2) et des nervures (3) qui structurent le thalle.
On the ALGAE sample slide
The red algae Porphyra umbilicalis is one of the most popular edible algae in The red algae Porphyra umbilicalis is one of the most popular edible algae in
Europe. What you see in the microscope is the thallus Europe. What you see in the microscope is the thallus (1) of the algae. You can see
chlorophyll cells (2) and ribs (3) which form the structure of the thallus.
Auf dem Objekräger ALGEN.
Die Rotalge Porphyra umbilicalis ist eine der in Europa am meisten verzehrten Die Rotalge Porphyra umbilicalis ist eine der in Europa am meisten verzehrten
essbaren Algen. Im Mikroskop beobachtest Du den Thallusessbaren Algen. Im Mikroskop beobachtest Du den Thallus (1) der Alge. Man kann
Chlorophyllzellen (2) und Blattadern (3) sehen, welche den Thallus formen.
Op het monster-glaasje ZEEWIER
Rood zeewier, ofwel Porphyra umbilicalis, is één van de meest gegeten Rood zeewier, ofwel Porphyra umbilicalis, is één van de meest gegeten
zeewiersoorten in Europa. Door de microscoop zie je de stengel zeewiersoorten in Europa. Door de microscoop zie je de stengel (1) van het
zeewier. Je kunt de chlorofyl houdende cellen zien (2) en de nerven (3) die de
stengel structuur geven.
En el portaobjetos para muestras de Algas
El alga roja Porphyra umbilicalis es una de las algas comestibles más consumidas El alga roja Porphyra umbilicalis es una de las algas comestibles más consumidas
en Europa. Con el microscopio, observas el talo en Europa. Con el microscopio, observas el talo (1) del alga. Se pueden ver células
cloroî‚°lianas (2) y nervaduras (3) que estructura el talo.
Sulla lastrina di campioni ALGHE
L’alga rossa Porphyra umbilicalis è una delle alghe commestibili maggiormente L’alga rossa Porphyra umbilicalis è una delle alghe commestibili maggiormente
consumate in Europa. Al microscopio, osservi il tallo consumate in Europa. Al microscopio, osservi il tallo (1) dell’alga. È possibile vedere
delle cellule implicate nel processo della sintesi cloroî‚°lliana (2) e delle nervature (3)
che strutturano il tallo.
FR
EN
DE
NL
ES
IT
L’algue rouge - Red Algae
Rotalgen - Rood zeewier
El alga roja - L’alga rossa
10
11
22
33
27
Sur la lame d’échanllons ALGUES
L’algue brune doit sa couleur à un pigment appelé fucoxanthine qui absorbe la L’algue brune doit sa couleur à un pigment appelé fucoxanthine qui absorbe la
lumière dans l’eau lumière dans l’eau (1). Ce que tu vois là encore c’est un thalle d’algue brune avec
ses cellules (2) et ses nervures (3). Sur les bords, tu peux voir des petits « poils »:
ce sont des rhizoïdes (4) qui captent les éléments nutritifs dans l’eau.
On the ALGAE sample slide
Brown algae owes its colour to a pigment called fucoxanthin which absorbs light Brown algae owes its colour to a pigment called fucoxanthin which absorbs light
in water in water (1). Again, what you can see here is a brown algae thallus with its cells (2) and
its ribs (3). At the edges, you can see small «hairs»: these are rhizoids (4) which
capture the nutritional elements in water.
Auf dem Objekräger ALGEN.
Die Farbe der Braunalge entsteht durch ein Fucoxanthin genanntes Pigment, Die Farbe der Braunalge entsteht durch ein Fucoxanthin genanntes Pigment,
welches das Licht im Wasser aufnimmtwelches das Licht im Wasser aufnimmt (1). Was Du hier siehst, ist ein Thallus einer
Braunalge mit seinen Zellen (2) und Blattadern (3). An den Rändern siehst Du
kleine „Härchen“: Das sind die Rhizoide (4), wurzelähnliche Fortsätze am Fuß des
Sprosses, welche die Nährstoffe im Wasser aufnehmen.
Op het monster-glaasje ZEEWIER
Bruin zeewier heeft zijn kleur te danken aan een pigment dat fucoxanthine wordt Bruin zeewier heeft zijn kleur te danken aan een pigment dat fucoxanthine wordt
genoemd, en dat licht opneemt in het water genoemd, en dat licht opneemt in het water (1). Je ziet hier weer een stengel, dit
keer van bruin zeewier, met cellen (2) en nerven (3). Aan de randjes kun je kleine
«haartjes» zien: dat zijn rhizoïden (4), die de voedingsstoffen uit het water halen.
En el portaobjetos para muestras de Algas
El alga marrón debe su color a un pigmento llamado fucoxantina que absorbe El alga marrón debe su color a un pigmento llamado fucoxantina que absorbe
la luz en el agua la luz en el agua (1). Lo que ves aquí, también es un talo de alga marrón con sus
células (2) y sus nervaduras (3). En los bordes, puedes ver pequeños «pelos»: son
rizoides (4) que captan los elementos nutritivos en el agua.
Sulla lastrina di campioni ALGHE
L’alga bruna deve il suo colore ad un pigmento chiamato fucoxantina che L’alga bruna deve il suo colore ad un pigmento chiamato fucoxantina che
assorbe la luce nell’acqua assorbe la luce nell’acqua (1). Ciò che vedi qui è un tallo d’alga bruna con
le sue cellule (2) e le sue nervature (3). Sui bordi, puoi vedere dei «peletti»:
sono dei rizoidi (4) che catturano gli elementi nutritivi nell’acqua.
FR
EN
DE
NL
ES
IT
L’algue brune - Brown algae
Braunalgen - Bruin zeewier
El alga marrón - L’alga bruna
11
11 22
33
28
Sur la lame d’échanllons ALGUES
Ce sont les algues les plus nombreuses et présentes partout dans le monde. Ce Ce sont les algues les plus nombreuses et présentes partout dans le monde. Ce
que tu peux observer au microscope est aussi des thalles d’alguesque tu peux observer au microscope est aussi des thalles d’algues (1) mais cette
fois-ci sous la forme de laments (2). Ces derniers sont constitués de multiples
cellules végétales ordonnées. La couleur verte est due à la chlorophylle.
On the ALGAE sample slide
These are the most common algae found all over the world. What you can see These are the most common algae found all over the world. What you can see
in the microscope are also algae thalli in the microscope are also algae thalli (1) but this time they are in the form of
î‚°laments (2). These î‚°laments are made of multiple plant cells arranged in an
orderly manner. The green colour is due to chlorophyll.
Auf dem Objekräger ALGEN.
Grünalgen sind die am stärksten verbreiteten Algen, die man überall auf der Grünalgen sind die am stärksten verbreiteten Algen, die man überall auf der
Welt î‚°ndet. Was Du im Mikroskop beobachtest, sind auch Algen-ThallusWelt î‚°ndet. Was Du im Mikroskop beobachtest, sind auch Algen-Thallus (1), aber
diesmal in Form von Fädchen (2). Diese bestehen aus mehreren geordneten
Panzenzellen. Die grüne Farbe kommt vom Chlorophyll.
Op het monster-glaasje ZEEWIER
Dit is de meest voorkomende zeewiersoort, hij komt voor over de gehele wereld. Dit is de meest voorkomende zeewiersoort, hij komt voor over de gehele wereld.
Je kunt door de microscoop weer de stengel van het wier zien Je kunt door de microscoop weer de stengel van het wier zien (1) maar deze keer in
de vorm van draden (2). Deze laatsten bestaan uit een veelvoud aan plantaardige,
gerangschikte cellen. De kleur groen ontstaat door de stof chlorofyl.
En el portaobjetos para muestras de Algas
Son las algas más numerosas y presentes en todo el mundo. Lo que puedes Son las algas más numerosas y presentes en todo el mundo. Lo que puedes
observar con el microscopio también son talos de algas observar con el microscopio también son talos de algas (1), pero esta vez con
forma de lamentos (2). Estos están formados por múltiples células vegetales
ordenadas. El color verde se debe a la cloroî‚°la.
Sulla lastrina di campioni ALGHE
Sono le alghe più numerose e maggiormente presenti in tutto il mondo. Anche Sono le alghe più numerose e maggiormente presenti in tutto il mondo. Anche
qui, puoi osservare al microscopio dei talli di alghe qui, puoi osservare al microscopio dei talli di alghe (1) ma questa volta sotto
forma di î‚°lamenti (2). Questi ultimi sono costituiti da un insieme di cellule vegetali
ordinate. Il colore verde è dovuto alla clorolla.
FR
EN
DE
NL
ES
IT
L’algue verte - Green algae
Grünalgen - Groen zeewier
El alga verde - L’alga verde
12
11
22
29
Avec un coton-ge propre, prélève de la salive en froant délicatement
l’intérieur de ta joue. Dépose sur une lame un tout pet peu de ton
prélèvement et ajoute une lamelle pour aplar ton mélange. Tu peux observer
à un grossissement x400 et en lumière indirecte..
La plupart des cellules de ton échantillon sont mortes mais ont gardé la même La plupart des cellules de ton échantillon sont mortes mais ont gardé la même
structure que des cellules animales vivantes.structure que des cellules animales vivantes. Les cellules animales ont la même
constitution que les cellules végétales : le noyau (1), centre vital baigne dans le
cytoplasme (2). A l’intérieur de ce cytoplasme, il y a des réserves de nourriture
invisibles au microscope qui permettent à la cellule de vivre. La membrane (3)
protège la cellule. La différence avec une cellule végétale vient du fait que la
cellule animale n’a pas de forme régulière et peut-être de taille différente.
Gently rub the inside of your cheek with a clean coon-bud, to get a sample
of your saliva. Put a ny bit of your sample on a slide and then cover it with
a cover slip to aen it down. Set the magnicaon to x400 and use the
backlight.
Most of the cells in your sample are dead but they still have the same structureMost of the cells in your sample are dead but they still have the same structure
as living animal cells, which is just like that of plant cells: a nucleus (1), or life
centre, bathed in cytoplasm (2). Inside the cytoplasm there are food stores
that are too small to be seen even with your microscope but nourish the
cells so that they can live. The cells are protected by a membrane (3). Animal
cells differ from plant cells in that they do not have a regular shape and can
be of different sizes.
FR
EN
Les cellules dans ta bouche
The cells in your mouth
Die Zellen in deinem Mund
13
22
33
11
30
Nimm ein sauberes Ohrstäbchen und reibe damit sorgfälg an der Innenseite
deiner Wange, um etwas Speichel zu entnehmen. Gib ganz wenig davon
auf einen Objekräger und lege ein Deckglas darauf, damit der Speichel
plagedrückt wird. Mikroskopiere die Probe bei 400-facher Vergrößerung
und indirektem Licht.
Tierzellen sind gleich aufgebaut wie Panzenzellen: Der ZellkernTierzellen sind gleich aufgebaut wie Panzenzellen: Der Zellkern (1), das Herzstück
der Zelle, schwimmt im Zytoplasma (2). Im Innern des Zytoplasmas beî‚°nden sich
Nahrungsreserven, welche die Zelle überlebensfähig machen. Im Mikroskop sind
sie jedoch nicht sichtbar. Die Membran (3) schützt die Zelle. Der Unterschied zu
Panzenzellen besteht darin, dass Tierzellen keine regelmäßige Form aufweisen
und unterschiedlich groß sein können.
DE
De cellen in je mond
Las células de tu boca
Le cellule che hai in bocca
Schraap met een schoon waenstokje voorzichg een beetje speeksel van
de binnenkant van je wang. Doe een klein beetje van je speeksel op een
objectglaasje en drukt het plat met een dekglaasje. Je kunt het bekijken met
een vergrong *400 en indirecte verlichng.
Dierencellen zijn net zo opgebouwd als plantencellen; de kernDierencellen zijn net zo opgebouwd als plantencellen; de kern (1), het vitale
centrum dat in cytoplasma gedrenkt is (2). Binnen in het cytoplasma bevinden
zich voedselreserves die niet te zien zijn onder de microscoop en die de cel in
staat stellen te leven. Het membraan (3) beschermt de cel. Het verschil met een
plantencel is dat de dierencel geen regelmatige vorm heeft en verschillende
formaten kan hebben.
Toma un poco de saliva frotando suavemente un bastoncillo limpio contra el
interior de tu mejilla. Coloca sobre un portaobjetos un poco de la muestra
y añade un cubreobjetos para aplastar la mezcla. Puedes observar con un
aumento de *400 y con luz indirecta..
Las células animales están constituidas de la misma forma que las células Las células animales están constituidas de la misma forma que las células
vegetales: el núcleovegetales: el núcleo (1), centro vital, nada en el citoplasma (2). En el interior de
este citoplasma, existen reservas de alimentos invisibles con el microscopio que
permiten que la célula viva. La membrana (3) protege la célula. La diferencia con
una célula vegetal es que la célula animal no tiene forma regular y puede ser de
tamaños diferentes.
Preleva della saliva dall’interno della tua guancia graandola delicatamente
con un coon oc. Disponi una piccola parte del campione prelevato su una
lastrina e coprila con un’altra lastrina per appiarla. Puoi osservare la saliva
con un ingrandimento x400 e usando l’illuminazione indirea.
Le cellule animali hanno una costituzione uguale a quelle vegetali: sono Le cellule animali hanno una costituzione uguale a quelle vegetali: sono
composte da un nucleocomposte da un nucleo (1) che è il centro vitale della cellula ed è immerso nel
citoplasma (2). All’interno del citoplasma ci sono delle scorte di cibo invisibili al
microscopio che permettono alla cellula di vivere. La membrana (3) protegge la
cellula. La differenza tra una cellula vegetale e una cellula animale sta nel fatto
che quella animale non ha una forma regolare e può essere di varie dimensioni.
NL
ES
IT
31
Avec un coupe-ongle, prélève un bout d’ongle (de doigt ou de pied). Lave-le et
observe la pare transparente à faible grossissement.
Les ongles poussent à partir d’une matrice sous la peau.Les ongles poussent à partir d’une matrice sous la peau. Le dessus de l’ongle
pousse librement, on appelle cette partie « le bord libre »(1). Entre l’ongle et le
bord libre, on trouve « la bande onychodermique » (2), qui sépare les deux parties.
Comme les cheveux et les poils, les ongles sont faits de kératine (3), et on retrouve
la structure en écailles.
Use a nail clipper to remove a small piece from one of your î„®nger-nails or toe-
nails. Wash it and look at the transparent part at low magnicaon.
Nails grow from a nail matrix under the skin.Nails grow from a nail matrix under the skin.The top of the nail grows freely – it
is called the ‘free margin’ (1). The part that separates the nail from the free margin
is called the ‘onychodermal band’ (2). Just like hair, nails are made of keratin (3),
and have the same scaly structure.
FR
EN
Les ongles
Finger- and toe-nails
Der Nagel
14
22
33
11
32
Schneide dir mit einem Nagelknipser ein Stück Finger- oder Fußnagel
ab. Wasche den Nagel und betrachte den durchsichgen Teil bei kleiner
Vergrößerung.
Für das Wachstum der Nägel ist eine Keimschicht unterhalb der Haut Für das Wachstum der Nägel ist eine Keimschicht unterhalb der Haut
verantwortlich.verantwortlich. Das Nagelende ragt über die Fingerkuppe hinaus. Dieser Teil
heißt «freier Nagelrand» (1). Zwischen dem Nagel und dem freien Nagelrand liegt
das «Nagelband» (2). Genau wie die Haare, so bestehen auch die Nägel aus
Keratin (3), und sie weisen ebenfalls eine schuppenförmige Struktur auf.
DE
Nagels
Las uñas
Le unghie
Knip met een nagelknipper een stukje nagel (van je vinger of teen) af. Maak
het schoon en bekijk het transparante deel met lichte vergrong..
Nagels groeien uit een nagelbed onder de huid.Nagels groeien uit een nagelbed onder de huid. De bovenkant van de nagel
groeit vrij door, we noemen dit deel de «vrije rand» (1)Tussen de nagel en de
vrije rand bevindt zich de «onychodermische rand» (2) die de twee delen van
elkaar scheidt. Net als haren, bestaan nagels uit keratine (3) en hebben ze een
schubbenstructuur.
Con un cortauñas, corta un trozo de uña (del dedo de la mano o del pie).
Lávalo y observa la parte transparente con un aumento bajo.
Las uñas crecen a partir de una matriz debajo de la piel.Las uñas crecen a partir de una matriz debajo de la piel. La parte superior crece
libremente, por lo que se llama el «borde libre» (1). Entre la uña y el borde libre,
se encuentra la «banda onicodérmica» (2), que separa las dos partes. Como el
cabello y los pelos, las uñas están hechas de queratina (3) y volvemos a encontrar
la estructura escamosa.
Taglia un pezzeno di unghia della mano o del
piede con un tagliaunghie, lavalo e osservane la
parte trasparente con un ingrandimento basso.
Le unghie crescono a partire da una matrice Le unghie crescono a partire da una matrice
che si trova sotto la pelle e sono tenute ferme che si trova sotto la pelle e sono tenute ferme
dai lembi di pelle che si trovano ai lati di esse.dai lembi di pelle che si trovano ai lati di esse. La
parte superiore dell’unghia cresce liberamente
ed è chiamata «estremità libera» (1); tra la
matrice e l’estremità libera, invece, si trova
il «corpo ungueale» (2). Così come i capelli
e i peli, anche le unghie sono costituite
da cheratina (3), un composto la cui
struttura è fatta a scaglie.
NL
ES
IT
33
Avec une pince à épiler, prélève un cheveu sur ta tête, pose-le sur ta lame et
ulise un ruban adhésif pour le xer de chaque côté. Observe-le à la lumière
indirecte puis à la lumière directe.
Sur ton échantillon, tu ne vois que la partie à l’extérieur, appelée la tigeSur ton échantillon, tu ne vois que la partie à l’extérieur, appelée la tige (1). Elle
est la partie « morte » du cheveu. Chez l’homme, la structure est en écailles car
elle est composée de centaines de cellules cornées (2) à base d’une matière
appelée Kératine. La partie « vivante » du cheveu se trouve à l’intérieur de ta
peau, et se nomme la racine (3). C’est à partir de la racine que le cheveu ou le
poil pousse.
Use the tweezers to pull a hair from your head and place it on a slide, scking
it down on either side with a piece of adhesive tape. Look at it î„®rst using the
backlight and then using direct light.
Your hair sample only shows the part that grows outside the body, called the Your hair sample only shows the part that grows outside the body, called the
shaftshaft (1), which is in fact the ‘dead’ part of the hair. Human hair structure is scaly,
as it consists of hundreds of corn cells (2) made of a substance called keratin.
The ‘living’ part of the hair is inside your skin and is called the root (3). Hair
grows from the roots.
FR
EN
Les cheveux
Hair
Das Haar
15
11
33
22
34
Zupfe dir mit einer Pinzee ein Kopaar aus, lege es auf einen Objekräger
und î„®xiere es auf beiden Seiten mit einem Klebeband. Mikroskopiere das
Haar zuerst bei indirektem Licht, dann bei direktem.
Bei deiner Probe siehst du nur den HaarschaftBei deiner Probe siehst du nur den Haarschaft (1), also jenen Teil des Haars,
der über die Hautoberäche hinausragt. Das ist der «tote» Teil des Haars. Beim
Menschen weist das Haar eine schuppenförmige Struktur auf, denn es besteht
aus hunderten von Hornzellen (2), die das sogenannte Keratin enthalten. Der
«lebende» Teil des Kopfhaars heißt Wurzel (3). Sie liegt im Innern der Kopfhaut
und ist für das Haarwachstum verantwortlich.
DE
Hoofdharen en lichaams- en dierenharen
El cabello y los pelos
I capelli e i peli
Trek met een pincet een haar van je hoofd en leg die op het objectglaasje.
Plak de haar aan de zijkanten met plakband vast. Bekijk de haar met indirecte
verlichng en daarna met directe verlichng.
Op je monster zie je alleen de buitenkant die de schachtOp je monster zie je alleen de buitenkant die de schacht (1) wordt genoemd.
Dit is het «dode» deel van de haar. Bij de mens is de structuur geschubd, de
haar bestaat uit honderden hoorncellen (2) op basis van zogenaamd keratine. Het
«levende» deel van een haar bevindt zich in de huid en heet de wortel (3). Haren
groeien vanuit de wortel.
Con una pinza de depilar, coge un cabello de tu cabeza, colócalo sobre un
portaobjetos y usa cinta adhesiva para jarlo de cada lado. Obsérvalo con luz
indirecta y después con luz directa.
En la muestra, sólo verás la parte exterior, que se llama el talloEn la muestra, sólo verás la parte exterior, que se llama el tallo (1). Se trata de la
parte «muerta» del cabello. En el ser humano, la estructura es escamosa porque
se compone de centenares de células corneales (2) hechas de una materia
llamada queratina. La parte «viva» del cabello se encuentra en el interior de la piel
y se llama la raíz (3). El cabello o el pelo crece a partir de la raíz.
Stacca un capello dalla testa usando una pinzea e melo su una lastrina
ssandolo con un pezzeo di nastro adesivo su ogni lato per non farlo cadere.
Osserva il capello prima con l’illuminazione indirea e poi con quella direa.
Osservando il capello o il pelo al microscopio potrai vederne solo la parteesterna, Osservando il capello o il pelo al microscopio potrai vederne solo la parteesterna,
che si chiama fustoche si chiama fusto (1) e ne è la parte «morta». La struttura di un capello o di un
pelo umano è formata da centinaia di cellule cornee (2) che sono formate a loro
volta da una materia detta cheratina. La parte «viva» del capello o del pelo si trova
invece all’interno della pelle ed è chiamata radice (3). È proprio a partire dalla
radice che i peli e i capelli crescono.
NL
ES
IT
35
Sur la carte d’échanllons
La structure du poil de lapin est en briques La structure du poil de lapin est en briques (1). Les tiges sont longues, î‚°nes
et regroupées (2). La fonction première est de tenir chaud et notamment en
hiver, période où le lapin est aussi actif qu’en été ! A partir d’avril, le lapin mue :
beaucoup de ses poils tombent pour qu’il ait moins chaud durant l’été.
On the sample card
Rabbit fur is structured in blocks Rabbit fur is structured in blocks (1). The shafts are long, î‚°ne and clustered (2).
The hair’s primary function is to retain heat, particularly in the winter, when the
rabbit is just as active as in summer! Starting in April, rabbits moult: much of their
fur falls out to keep them cooler in the summer.
Auf der Probenkarte
Die Kaninchenhaare sind backsteinförmig angeordnet Die Kaninchenhaare sind backsteinförmig angeordnet (1). Die Haarschäfte sind
lang, dünn und gruppiert (2). Ihre Hauptfunktion ist es, das Kaninchen warm
zu halten, besonders im Winter, weil es in dieser Zeit genauso aktiv ist wie im
Sommer! Ab April hart sich das Kaninchen: Es verliert viele Haare, damit ihm im
Sommer nicht so warm ist.
Op de staalkaart
De structuur van konijnenhaar is als bakstenenDe structuur van konijnenhaar is als bakstenen (1). De haren zijn lang en dun
en groeien in plukjes samen (2). De belangrijkste functie ervan is het dier warm
te houden, met name in de winter, het konijn is dan net zo actief als in de zomer!
Vanaf april verhaart het konijn: veel van zijn haren vallen uit zodat hij het in de
zomer minder warm heeft.
En la tarjeta de muestras
La estructura del pelo de conejo está en ladrillosLa estructura del pelo de conejo está en ladrillos (1). Los tallos son largos, nos y están
agrupados (2). La función principal es de dar calor, sobre todo en invierno, periodo
durante el cual el conejo está tan activo como en verano. A partir de abril, el conejo
muda: muchos de sus pelos caen para que tenga menos calor durante el verano.
Sulla cartella di campioni
Il pelo di coniglio ha una struttura a mattoni Il pelo di coniglio ha una struttura a mattoni (1). Gli steli sono lunghi, sottili
e raggruppati (2). La loro funzione primaria è di tenere caldo, in particolare
d’inverno, periodo in cui il coniglio è attivo tanto quanto in estate! Da aprile,
il coniglio fa la muta: la maggior parte dei suoi peli cade afnché abbia meno
caldo d’estate.
FR
EN
DE
NL
ES
IT
Les poils du lapin - Rabbit hairs
Kaninchenhaare - Konijnenharen
Los pelos del conejo - I peli del coniglio
16
11
22
36
Sur la carte d’échanllons
Les tiges du mouton sont bouclées Les tiges du mouton sont bouclées (1) pour former une fourrure compacte autour
de la peau. La structure de l’épiderme est en écailles (2). La laine du mouton est
utilisée depuis des siècles pour fabriquer des vêtements chauds. Les moutons
ont la laine blanche mais aussi noire ou brune.
On the sample card
The shafts of sheep’s hair are curly The shafts of sheep’s hair are curly (1), creating a compact furry coat over the
skin. The epidermis is formed by scales (2). Sheep’s wool has been used for
centuries to make warm clothes. Sheep have white wool but it can also be brown
or black.
Auf der Probenkarte
Der Haarschaft ist gelockt Der Haarschaft ist gelockt (1) und bildet dadurch ein kompaktes Fell auf der Haut.
Die Struktur der Haut ist schuppenförmig (2). Schafwolle wird seit Jahrhunderten
für die Herstellung warmer Kleidung verwendet. Schafe haben weiße Wolle, aber
auch schwarze oder braune.
Op de staalkaart
De haren van het schaap krullenDe haren van het schaap krullen (1) om zo een compacte vacht rond de huid te
vormen. De opperhuid heeft een schubachtige structuur (2). Schapenwol wordt
al eeuwenlang gebruikt om warme kleren van te maken. Schapen hebben witte,
zwarte of bruine wol.
En la tarjeta de muestras
Los tallos del borrego tienen forma de buclesLos tallos del borrego tienen forma de bucles (1) para formar un pelaje compacto
alrededor de la piel. La estructura de la epidermis tiene forma de escamas (2). La
lana del borrego se usa desde hace varios siglos para fabricar prendas calientes.
Los borregos tienen lana blanca pero también negra o marrón.
Sulla cartella di campioni
Gli steli del pelo di pecora sono ricci Gli steli del pelo di pecora sono ricci (1) per formare una pelliccia compatta
intorno alla pelle. La struttura dell’epidermide è a scaglie (2). La lana della pecora
viene usata da secoli per fabbricare vestiti caldi. Le pecore hanno la lana bianca
ma anche nera o bruna.
FR
EN
DE
NL
ES
IT
La laine du mouton - Sheep’s wool
Schafwolle - Schapenwol
La lana de borrego - La lana della pecora
17
22
11
37
La laine du chameau - Camel’s wool
Kamelwolle - Kamelenenwol
La lana del camello - La lana del cammello
18
Sur la carte d’échanllons
Le chameau possède des bres courbées et très denses Le chameau possède des bres courbées et très denses (1). Sur un carré d’1
cm de peau, il y a environ 300 poils. La structure est constituée de très nes
écailles (2). La laine lui sert surtout à se protéger des tempêtes de sable. En été,
le chameau perd sa toison pour avoir moins chaud.
On the sample card
Camel’s hair bres are curved and very denseCamel’s hair bres are curved and very dense (1). In a 1-cm square of skin, there
are about 300 hairs. The hair î‚°bre is formed by very î‚°ne scales (2). The wool
serves primarily to protect the camel against sand storms. In summer, the camel
loses its eece to stay cool.
Auf der Probenkarte
Kamelhaare haben gekrümmte und sehr dichte Fasern Kamelhaare haben gekrümmte und sehr dichte Fasern (1). Auf 1 cm Haut
kommen ca. 300 Haare. Die Struktur besteht aus ganz dünnen Schuppen (2). Die
Wolle dient vor allem davor, das Kamel vor Sandstürmen zu schützen. Im Sommer
verliert das Kamel sein Fell, damit ihm weniger warm ist.
Op de staalkaart
De kameel heeft gebogen haren, die heel dicht op elkaar staanDe kameel heeft gebogen haren, die heel dicht op elkaar staan (1). Op 1 vierkante
cm heeft hij ongeveer 300 haren. Die hebben een dunne schubachtige structuur (2).
Zijn wol dient er vooral toe om hem te beschermen tegen zandstormen. In de
zomer verliest de kameel zijn vacht om het minder warm te hebben.
En la tarjeta de muestras
El camello posee î‚°bras curvas y muy densas El camello posee î‚°bras curvas y muy densas (1). En un cuadrado de 1 cm de piel,
hay aproximadamente 300 pelos. La estructura se compone de escamas muy
î‚°nas (2). La lana le sirve sobre todo para protegerse de las tormentas de arena.
En verano, el camello pierde su vellón para tener menos calor.
Sulla cartella di campioni
Il cammello possiede î‚°bre incurvate e molto dense Il cammello possiede î‚°bre incurvate e molto dense (1). Su un quadrato di
1 cm di pelle, ci sono circa 300 peli. La struttura è costituita da sottilissime
scaglie (2). La lana gli serve soprattutto a proteggersi dalle tempeste di
sabbia. D’estate, il cammello perde il suo pelo per avere meno caldo.
FR
EN
DE
NL
ES
IT
11
22
38
Les plumes d’oiseau - Bird feathers
Vogelfedern - Vogelveren
Las plumas de los pájaros - Le piume d’uccello
19
Sur la lame d’échanllons Animaux
La tige centrale est composée du calamus La tige centrale est composée du calamus (1), mou et creux et du rachis (2),
rempli de kératine. Les barbes (3) sont attachées à la tige et se divisent en
milliers de minuscules barbules (4) qui s’entrelacent et dont les extrémités sont
composées de petits crochets (5). C’est ce qui permet le vol.
On the Animals sample slide
The central shaft is made up of the soft, hallow calamus The central shaft is made up of the soft, hallow calamus (1) and the keratin-î‚°lled
scapus (2). The barbs (3) are attached to the shaft and are divided into thousands of
minuscule barbules (4) which are intertwined and have small hooks on the ends (5).
This is what allows the bird to y.
Auf dem Objekräger Tiere
Der Federkiel besteht aus der weichen, hohlen Spule Der Federkiel besteht aus der weichen, hohlen Spule (1) und dem mit Keratin
gefüllten Schaft (2). Die Federäste (3) schließen an den Kiel an und teilen sich
in tausende winzige Strahlen auf (4), die miteinander verhakt sind und an deren
Enden feine Häkchen sitzen (5). Diese Struktur ermöglicht das Fliegen.
Op het monster-glaasje Dieren
De pen in het midden bestaat uit de spoel De pen in het midden bestaat uit de spoel (1), die zacht en hol is, en de schacht (2),
die gevuld is met keratine. De baarden (3) zitten aan de pen vast en vertakken
weer in duizenden piepkleine baardjes (4) die met elkaar verweven zijn en waarvan
de uiteinden kleine haakjes hebben (5). Hierdoor kunnen ze vliegen.
En el portaobjetos para muestras de Animales
El tallo central se compone del cálamo El tallo central se compone del cálamo (1), blando y hueco y del raquis (2),
lleno de queratina. Las barbas (3) están cogidas al tallo y se dividen en miles
de diminutas bárbulas (4) que se entrelazan y cuyos extremos se componen de
pequeños ganchos (5). Es lo que permite volar.
Sulla lastrina di campioni Animali
Lo stelo centrale è composto dal calamoLo stelo centrale è composto dal calamo (1), morbido e concavo e dal
rachide (2), riempito di cheratina. Le barbe (3) sono attaccate allo stelo e si
dividono in migliaia di minuscole barbule (4) che si intrecciano e le cui estremità
sono composte da piccoli uncini (5). È ciò che consente agli uccelli di volare.
FR
EN
DE
NL
ES
IT
55
22
33
11
44
39
La plume d’oie - Goose feather
Gänsefeder - Ganzenveer
La pluma de oca - La piuma d’oca
20
Sur la carte d’échanllons
Sur cet échantillon, en plus des barbes, tu peux voir des petits ls qui ressemblent Sur cet échantillon, en plus des barbes, tu peux voir des petits ls qui ressemblent
à des cheveux. Ce sont en fait des plumes tectrices à des cheveux. Ce sont en fait des plumes tectrices (1) (duvet ou semi-plumes).
Ce duvet est particulièrement fourni chez l’oie et notamment les femelles qui se
l’arrachent pour constituer leurs nids.
On the sample card
On this sample, in addition to the barbs, you can see small threads that look like On this sample, in addition to the barbs, you can see small threads that look like
hairs. These are tectriceshairs. These are tectrices (1) (down or semiplumes). This down is commonly found
in geese, especially females who pull it out to use for their nests.
Auf der Probenkarte
Auf dieser Probe kannst Du zusätzlich zu den Federästen kleine Fäden Auf dieser Probe kannst Du zusätzlich zu den Federästen kleine Fäden
beobachten, die wie Haare aussehen. Das sind die Deckfedern beobachten, die wie Haare aussehen. Das sind die Deckfedern (1) (Daunen oder
Halbfedern). Diese Daunen sind bei der Gans und insbesondere bei dem Weibchen
besonders dicht, sie reißen sie sich aus, um ihr Nest zu bauen.
Op de staalkaart
Op dit monster kun je naast de baarden ook kleine draden zien die op haren Op dit monster kun je naast de baarden ook kleine draden zien die op haren
lijken. Dit zijn namelijk dekveren lijken. Dit zijn namelijk dekveren (1) (dons of veerpluizen). Dit dons komt veelvuldig
voor bij ganzen en met name bij de vrouwtjesganzen. Deze trekken ze uit bij
zichzelf om hun nesten van te maken.
En la tarjeta de muestras
En esta muestra, además de las barbas, puedes ver pequeños hilos que se En esta muestra, además de las barbas, puedes ver pequeños hilos que se
parecen al cabello. En realidad, son plumas coberterasparecen al cabello. En realidad, son plumas coberteras (1) (plumón o semiplumas).
Este plumón es especialmente denso en la oca y sobre todo las hembras que se
lo arrancan para formar sus nidos.
Sulla cartella di campioni
Su questo campione, in più delle barbe, puoi vedere dei piccoli li che Su questo campione, in più delle barbe, puoi vedere dei piccoli li che
assomigliano a dei capelli. Sono infatti le piume tettrici assomigliano a dei capelli. Sono infatti le piume tettrici (1) (piumino
o semipiume). Questo piumino è particolarmente ricco nell’oca ed in
particolare nelle femmine che se lo strappano per creare i nidi.
FR
EN
DE
NL
ES
IT
11
40
Les écailles du poisson - Fish scales
Fischschuppen - Schubben van de vis
Las escamas del pez - Le squame del pesce
21
Sur la lame d’échanllons Animaux
Au microscope, on peut observer les stries Au microscope, on peut observer les stries (1) sur l’écaille. En effet, les poissons
naissent et grandissent avec le même nombre d’écailles : les écailles grandissent
donc en même temps que le poisson. Il est donc possible de savoir l’âge d’un
poisson en comptant ses stries !
On the Animals sample slide
Under the microscope, you can see the striation Under the microscope, you can see the striation (1) on the scale. Fish are born
and develop with the same number of scales: the scales grow at the same time as
the î‚°sh. So you can tell the age of a î‚°sh from its striation!
Auf dem Objekräger Tiere
Im Mikroskop kann man die RiefenIm Mikroskop kann man die Riefen (1) der Schuppe beobachten. Fische werden
nämlich mit der gleichen Anzahl Schuppen geboren: Die Schuppen wachsen dann
mit dem Fisch mit. Es ist daher möglich, das Alter eines Fisch herauszunden,
indem man die Riefen zählt!
Op het monster-glaasje Dieren
Door de microscoop kun je de groeven Door de microscoop kun je de groeven (1) op de schub bekijken. Als vissen
worden geboren hebben ze reeds alle schubben waarmee ze volwassen gaan
worden: de schubben groeien dus met de vis mee. Je kunt dus door de groeven
in de schubben te tellen bepalen hoe oud de vis is!
En el portaobjetos para muestras de Animales
Con el microscopio, puedes observar las estríasCon el microscopio, puedes observar las estrías (1) en la escama. En efecto, los
peces nacen y crecen con la misma cantidad de escamas: por tanto, las escamas
crecen al mismo tiempo que el pez. ¡Por tanto, es posible conocer la edad de una
pez contando sus estrías!
Sulla lastrina di campioni Animali
Al microscopio, è possibile osservare le strie Al microscopio, è possibile osservare le strie (1) sulla squama. I pesci infatti,
nascono e crescono con lo stesso numero di squame: le squame perciò, crescono
insieme al pesce. È possibile quindi sapere l’età di un pesce contando le sue strie!
FR
EN
DE
NL
ES
IT
11
41
Les écailles du serpent - Snake scales
Schlangenschuppen - Schubben van de slang
Las escamas de la serpiente - Le squame del serpente
22
Sur la lame d’échanllons Animaux
Le corps du serpent est recouvert d’écailles qui constituent son épiderme Le corps du serpent est recouvert d’écailles qui constituent son épiderme (1).
Ces écailles peuvent être de toutes formes et couleurs. La partie extérieure du
serpent est constituée d’une peau ne (2), que le reptile perd plusieurs fois au
cours de sa vie (on appelle cela la mue (3)).
On the Animals sample slide
The body of a snake is covered in scales that form the epidermis The body of a snake is covered in scales that form the epidermis (1). These
scales can be any shape or colour. The exterior part of the snake is made up of
a thin skin (2), which the snake loses several times over its lifetime (this is called
shedding (3)).
Auf dem Objekräger Tiere
Der Schlangenkörper ist mit Schuppen bedeckt, die seine Haut bilden Der Schlangenkörper ist mit Schuppen bedeckt, die seine Haut bilden (1). Diese
Schuppen können alle Formen und Farben haben. Außen hat die Schlange eine
dünne Haut (2), welche das Reptil im Laufe seines Lebens mehrmals verliert (man
nennt das die Häutung (3)).
Op het monster-glaasje Dieren
Het lichaam van de slang is bedekt met schubben. Zij vormen zijn Het lichaam van de slang is bedekt met schubben. Zij vormen zijn
opperhuidopperhuid (1). Deze schubben kunnen alle vormen en kleuren hebben. De
slang heeft een dunne huid (2), die hij meerdere keren in zijn leven verliest (dat
noemen we vervellen (3)).
En el portaobjetos para muestras de Animales
El cuerpo de la serpiente está cubierto de escamas que forman su El cuerpo de la serpiente está cubierto de escamas que forman su
epidermis epidermis (1). Esta escamas pueden tener cualquier forma y color. La parte
exterior de la serpiente está formada por una piel na (2), que el reptil pierde
varias veces durante su vida (se llama la muda (3)).
Sulla lastrina di campioni Animali
Il corpo del serpente è ricoperto di squame che costituiscono la sua Il corpo del serpente è ricoperto di squame che costituiscono la sua
epidermide epidermide (1). Queste squame possono essere di qualsiasi forma e colore.
La parte esterna del serpente è costituita da una pelle sottile (2), che il
rettile perde diverse volte nel corso della sua vita (questo processo viene
chiamato la muta (3)).
FR
EN
DE
NL
ES
IT
11
22
33
42
Les î‚·ls de coton - Cotton threads
Baumwollfäden - Katoenen draden
Los hilos de algodón - I li di cotone
23
Sur la lame d’échanllons Tissus
Ce que tu vois sur la lame d’échantillon est de la bre de coton Ce que tu vois sur la lame d’échantillon est de la bre de coton (1). Elle est issue
du cotonnier (2). Pour faire des vêtements, il faut tresser les bres. Pour cela,
on enroule les bres ensemble, puis on les entrelace pour créer la structure du
vêtement.
On the Fabrics sample slide
What you see on the sample slide is cotton î‚°bre What you see on the sample slide is cotton î‚°bre (1). It comes from the cotton
plant (2). Cotton î‚°bres are woven to make clothes. To do this, the î‚°bres are rolled
together, then intertwined to create the structure of the garment.
Auf dem Objekräger Stoe
Was Du auf dem Objektträger siehst, ist die BaumwollfaserWas Du auf dem Objektträger siehst, ist die Baumwollfaser (1). Sie stammt von
der Baumwollpanze (2). Um Kleidung daraus zu machen, müssen die Fasern
geochten werden. Dazu rollt man Fasern zu einem Faden und icht diese dann,
bis die Struktur des Kleidungsstücks entsteht.
Op het monster-glaasje Stoî„«en
Wat je op het monster-glaasje ziet is katoenvezel Wat je op het monster-glaasje ziet is katoenvezel (1). Deze is afkomstig van
de katoenplant (2). Om kleding te maken moeten de vezels gevlochten worden.
Daartoe rolt men de vezels samen en vlecht men ze daarna om de structuur van
het kledingstuk te verkrijgen.
En el portaobjetos para muestras de Tejidos
Lo que ves en el portaobjetos es la bra del algodón Lo que ves en el portaobjetos es la bra del algodón (1). Procede del
algodonero (2). Para hacer la ropa, es necesario trenzar las î‚°bras. Para ello, se
enrollan las bras juntas, y después, se entrelazan para crear la estructura de la
prenda.
Sulla lastrina di campioni Tessu
Ciò che vedi sulla lastrina di campioni è della bra di cotone Ciò che vedi sulla lastrina di campioni è della bra di cotone (1). Proviene dalla
pianta di cotone (2). Per fare dei vestiti, è necessario intrecciare le bre. A tale
scopo, si arrotolano le î‚°bre insieme, poi le si intreccia per creare la struttura del
vestito.
FR
EN
DE
NL
ES
IT
11
22
43
Le î‚·l de soie - Silk thread
Seidenfaden - Zijden draad
El hilo de seda - Il î‚·lo di seta
24
Sur la lame d’échanllons Tissus
La soie est une autre î‚°bre naturelle issue, elle, du cocon de la chenille du La soie est une autre î‚°bre naturelle issue, elle, du cocon de la chenille du
bombyx du mûrierbombyx du mûrier (1). La soie est l’une des bres les plus nes (2) utilisées dans
l’industrie textile. Elle est utilisée pour les draps, les robes ou les cravates.
On the Fabrics sample slide
Thread is another natural î‚°bre, this time taken from the cocoon of the silkworm Thread is another natural î‚°bre, this time taken from the cocoon of the silkworm
caterpillar caterpillar (1). Silk is one of the thinnest î‚°bres (2) used in the textile industry. It is
used for sheets, dresses and ties.
Auf dem Objekräger Stoe
Seide ist eine weitere Naturfaser, welche aus dem Kokon der Raupe des Seide ist eine weitere Naturfaser, welche aus dem Kokon der Raupe des
Maulbeerbaums stammt Maulbeerbaums stammt (1). Seide ist eine der zartesten Fasern (2), welche in der
Textilindustrie verwendet werden. Sie wird für Bettwäsche, Kleider oder Krawatten
verwendet.
Op het monster-glaasje Stoî„«en
Zijde is een andere natuurlijke vezel, afkomstig van de cocon van de bombyx Zijde is een andere natuurlijke vezel, afkomstig van de cocon van de bombyx
mori-rups mori-rups (1). Zijde is één van de dunste vezels (2) die in de textielindustrie gebruikt
worden. Zijde wordt gebruikt voor lakens, jurken en stropdassen.
En el portaobjetos para muestras de Tejidos
La seda es otra î‚°bra natural procedente del capullo de la oruga del gusano de La seda es otra î‚°bra natural procedente del capullo de la oruga del gusano de
sedaseda (1). La seda es una de las bras más nas (2) que se usa en la industria textil.
Se usa para las sábanas, vestidos o corbatas.
Sulla lastrina di campioni Tessu
La seta è una bra naturale che proviene invece, dal bozzolo del bruco del La seta è una bra naturale che proviene invece, dal bozzolo del bruco del
Bombyx moriBombyx mori (1). La seta è una delle bre più sottili (2) utilizzate nell’industria
tessile. Viene usata per le lenzuola, gli abiti e le cravatte.
FR
EN
DE
NL
ES
IT
11
22
44
Les î‚·ls de laine - Wool threads
Wollfäden - Wollen draden
Los hilos de lana - I î‚·li di lana
25
Sur la lame d’échanllons Tissus
La laine est issue du mouton mais aussi du lama, de l’alpaga, la chèvre ou même La laine est issue du mouton mais aussi du lama, de l’alpaga, la chèvre ou même
le lapin angora le lapin angora (1). La bre de laine est composée de kératine (2) et peut être très
ne (moins de 5 mm de diamètre). Elles sont ensuite tissées ou tricotées : tu peux
aussi observer les mailles d’un pull-over au microscope.
On the Fabrics sample slide
Wool comes from sheep but also from llamas, alpacas, goats and even angora Wool comes from sheep but also from llamas, alpacas, goats and even angora
rabbits rabbits (1). Wool î‚°bre is made up of keratin (2) and can be very thin (less than 5
mm in diameter). Wool î‚°bres are woven or knitted: you can also see the stitches
in a jumper through a microscope.
Auf dem Objekräger Stoe
Wolle stammt vom Schaf, aber auch vom Lama, Alpaka, von der Ziege oder sogar Wolle stammt vom Schaf, aber auch vom Lama, Alpaka, von der Ziege oder sogar
vom Angorakaninchenvom Angorakaninchen (1). Die Wollfaser besteht aus Keratin (2) und kann sehr
dünn sein (weniger als 5 mm Durchmesser). Wollfäden werden dann gewebt oder
gestrickt: Du kannst die Maschen eines Pullovers unter dem Mikroskop beobachten.
Op het monster-glaasje Stoî„«en
Wol komt van schapen, maar ook van lama’s, alpaga’s, geiten en zelfs Wol komt van schapen, maar ook van lama’s, alpaga’s, geiten en zelfs
angorakonijnenangorakonijnen (1). Wolvezels zijn opgebouwd uit keratine (2) en kunnen heel dun
zijn (een diameter van minder dan 5 mm). Ze worden vervolgens gevlochten of
gebreid: je kunt ook de steken van een trui door de microscoop zien.
En el portaobjetos para muestras de Tejidos
La lana procede del borrego pero también de la llama, la cabra o incluso el La lana procede del borrego pero también de la llama, la cabra o incluso el
conejo angora conejo angora (1). La î‚°bra de lana se compone de queratina (2) y puede ser muy
na (menos de 5 mm de diámetro). Después se tejen o tricotan: también puedes
observar los puntos de un jersey con el microscopio.
Sulla lastrina di campioni Tessu
La lana proviene dalla pecora ma anche dal lama, dall’alpaca, dalla capra e La lana proviene dalla pecora ma anche dal lama, dall’alpaca, dalla capra e
addirittura dal coniglio angoraaddirittura dal coniglio angora (1). La bra di lana è composta da cheratina (2) e
può essere molto sottile (meno di 5 mm di diametro). Le bre vengono in seguito
tessute o lavorate a maglia: puoi osservare anche le maglie di un maglione al
microscopio.
FR
EN
DE
NL
ES
IT
11
22
45
Prépare une lame avec un vieux collant transparent. Demande à un adulte de
découper un pet morceau sur ce vieux collant et place-le sur une lame.
Il y a longtemps, on utilisait la soie pour faire des collants. Aujourd’hui, la méthode Il y a longtemps, on utilisait la soie pour faire des collants. Aujourd’hui, la méthode
de fabrication a changé : le collant est fait à base d’un tissu synthétique appelé de fabrication a changé : le collant est fait à base d’un tissu synthétique appelé
polyamidepolyamide (1). Là, aussi, ce sont des bres (2) que l’on tresse les unes aux autres.
Lorsque l’on regarde au microscope, tu as peut-être l’impression que le collant
est fait comme un grillage. En plus du polyamide, les fabricants ajoutent une î‚°bre
appelée élasthanne (3). Cette bre donne une texture élastique au collant, pour
mieux l’étirer et faciliter son port.
Prepare a slide using an old piece of transparent ghts. Ask an adult to cut a
small piece out of the old ghts and place it on a slide.
A long time ago, tights were made of silk. Today, the manufacturing method has A long time ago, tights were made of silk. Today, the manufacturing method has
changed: tights are made from a synthetic fabric called polyamidechanged: tights are made from a synthetic fabric called polyamide (1). Here too,
these are î‚°bres (2) which are plaited together. Seen through the microscope,
it might seem that tights are made in the form of a mesh. In addition to
polyamide, manufacturers add a î‚°bre called elastane (3). This î‚°bre gives the
tights an elastic texture, making them stretch for easy wear.
FR
EN
Le tissu synthétique
Synthetic fabric
Synthetischer Stoff
26
22
11
33
46
Bereite einen Objekräger mit einer alten durchsichgen Strumpose
vor. Bie einen Erwachsenen, dir ein Stück von dieser alten Strumpose
auszuschneiden und lege es auf einen Objekräger.
Vor langer Zeit verwendete man Seide, um Strumpfhosen herzustellen. Heute Vor langer Zeit verwendete man Seide, um Strumpfhosen herzustellen. Heute
wird eine andere Herstellungsmethode verwendet: Strumpfhosen werden aus wird eine andere Herstellungsmethode verwendet: Strumpfhosen werden aus
einem synthetischen Stoff hergestellt, der Polyamid einem synthetischen Stoff hergestellt, der Polyamid (1) heißt. Auch hier werden
Fasern (2) zusammen geochten. Wenn Du ins Mikroskop schaust, hast Du
vielleicht den Eindruck, dass die Strumpfhose wie ein Gitter aufgebaut ist.
Die Hersteller fügen dem Polyamid eine weitere Faser hinzu, die man Elasthan
nennt (3). Diese Faser gibt der Strumpfhose ihre elastische Textur, damit sie sich
leichter ausdehnen und tragen lässt.
DE
Synthetische stof
El tejido sintético
Il tessuto sintetico
Prepareer een glaasje met een oude doorzichge panty. Vraag aan een
volwassene om een klein stukje van de oude panty af te knippen en leg dat
op het glaasje.
Lang geleden gebruikte men zijde om kousen van te maken. Tegenwoordig is Lang geleden gebruikte men zijde om kousen van te maken. Tegenwoordig is
de manier van fabriceren veranderd: panty’s worden gemaakt op basis van een de manier van fabriceren veranderd: panty’s worden gemaakt op basis van een
synthetische stof die polyamide heet synthetische stof die polyamide heet (1). Ook hier zijn het vezels (2) die op elkaar
worden geweven. Als je door de microscoop kijkt vind je misschien wel dat de
panty op een rooster lijkt. Naast de polyamide voegt de fabrikant een vezel toe
die elastan heet (3). Deze vezel geeft een elastische structuur aan de panty, zodat
je hem beter kunt uitrekken en hij beter zit.
Prepara un portaobjetos con una media vieja transparente. Pide a un adulto
que corte un trocito de esta media vieja y colócalo sobre un portaobjetos.
Hace mucho tiempo, se usaba la seda para hacer medias. Actualmente, Hace mucho tiempo, se usaba la seda para hacer medias. Actualmente,
el método de fabricación ha cambiado: la media se hace a base de un tejido el método de fabricación ha cambiado: la media se hace a base de un tejido
sintético llamado poliamida sintético llamado poliamida (1). También son bras (2) que se trenzan entre sí.
Cuando miras con el microscopio, quizás tengas la impresión de que la media
esté hecha como una rejilla. Además de la poliamida, los fabricantes añaden
una bra llamada elastano (3). Esta bra da una textura elástica a la media, para
estirarla mejor y hacer que sea más llevadera.
Prepara una lastrina con dei vecchi collant trasparen. Chiedi ad un adulto di
tagliare un pezzeno di ques vecchi collant e disponilo su una lastrina.
Molto tempo fa, si utilizzava la seta per fare i collant. Oggi, il metodo di Molto tempo fa, si utilizzava la seta per fare i collant. Oggi, il metodo di
fabbricazione è cambiato: i collant sono fatti a base di un tessuto sintetico fabbricazione è cambiato: i collant sono fatti a base di un tessuto sintetico
chiamato poliammide chiamato poliammide (1). Anche qui, sono î‚°bre (2) che vengono intrecciate le une
alle altre. Quando guardi al microscopio, forse hai l’impressione che i collant siano
fatti come un reticolato. In più del poliammide, i fabbricanti aggiungono una bra
chiamata elastam (3). Questa î‚°bra conferisce una consistenza elastica ai collant,
per poterli tirare meglio e agevolarne l’uso.
NL
ES
IT
47
Tu vas préparer deux lames. Sur la première, mets du sucre en poudre et sur
la deuxième, mets du chocolat en poudre. Observe à faible grossissement..
Au microscope, tu peux distinguer les bouts de sucre dans le chocolat en poudre.Au microscope, tu peux distinguer les bouts de sucre dans le chocolat en poudre.
Ce sont des petits morceaux transparents au milieu des morceaux bruns. Il y a
environ 65% de sucre dans le chocolat en poudre. Il s’agit en fait de saccharose,
c’est-à-dire le même type de sucre que dans le sucre en poudre ou en morceau
que l’on met dans le café.
You are going to prepare two slides. Put some caster sugar on the î„®rst one
and some powdered drinking chocolate on the second. Observe them at low
magnicaon..
Looking through the microscope, you can make out little transparent bits Looking through the microscope, you can make out little transparent bits
amongst the brown bitsamongst the brown bits – these are grains of sugar. About 65% of powdered
drinking chocolate is in fact sugar. The grains are grains of sucrose, which is the
same type of sugar as caster sugar or sugar cubes that people put in their
coffee or tea.
FR
EN
Le sucre dans tes aliments
The sugar in your food
Der Zucker deiner Lebensmittel
27
48
Du bereitest zwei Objekräger vor. Auf den ersten gibst du Puderzucker und
auf den zweiten Schokoladenpulver. Mikroskopiere die Präparate bei kleiner
Vergrößerung.
Du kannst die Zuckerkörnchen des Schokoladenpulvers erkennen.Du kannst die Zuckerkörnchen des Schokoladenpulvers erkennen. Das
sind die kleinen, durchsichtigen Teilchen in der Mitte der braunen Teilchen.
Schokoladenpulver besteht zu etwa 65 % aus Zucker. Genauer gesagt handelt es
sich um Saccharose. Das ist dieselbe Zuckerart, wie sie im Puderzucker oder in
Würfelzuckern vorkommt.
DE
Suiker in je voiding
El azúcar de los alimentos
Lo zucchero negli alimenti
Je maakt twee objectglazen klaar. Op het eerste objectglaasje doe je
poedersuiker en op het tweede chocoladepoeder. Bekijk met een lichte
vergrong.
Du kannst die Zuckerkörnchen des Schokoladenpulvers erkennen.Du kannst die Zuckerkörnchen des Schokoladenpulvers erkennen. Das
sind die kleinen, durchsichtigen Teilchen in der Mitte der braunen Teilchen.
Schokoladenpulver besteht zu etwa 65 % aus Zucker. Genauer gesagt handelt es
sich um Saccharose. Das ist dieselbe Zuckerart, wie sie im Puderzucker oder in
Würfelzuckern vorkommt.
Vas a preparar dos portaobjetos. En el primero, pon azúcar en polvo y en el
segundo, chocolate en polvo. Observa con un aumento bajo.
Con el microscopio, puedes ver los trozos de azúcar en el chocolate en polvo. Con el microscopio, puedes ver los trozos de azúcar en el chocolate en polvo.
Se trata de los pequeños trozos transparentes entre los trozos marrones. Hay
aproximadamente un 65 % de azúcar en el chocolate en polvo. En realidad, se
trata de sacarosa, es decir, el mismo tipo de azúcar que en el azúcar en polvo o
el terrón que se echa en el café.
Prepara due lastrine: sulla prima me dello zucchero semolato, mentre sulla
seconda del cacao in polvere. Osserva le lastrine con un ingrandimento basso.
Nel cacao in polvere potrai notare anche dei pezzettini di zucchero: si tratta dei Nel cacao in polvere potrai notare anche dei pezzettini di zucchero: si tratta dei
pezzettini trasparenti che si trovano fra quelli marroni.pezzettini trasparenti che si trovano fra quelli marroni. Nel cacao in polvere c’è
circa il 65% di zucchero. Lo zucchero contenuto nel cacao si chiama saccarosio ed
è dello stesso tipo di quello semolato o in zollette che si mette nel caffè.
NL
ES
IT
49
Sur une première lame, tu vas juste déposer du sel de table que tu vas couvrir
avec une lamelle.
Pour la deuxième lame, tu vas d’abord verser dans un verre 3 cuillères à soupe
de sel et 4 cuillères à soupe d’eau chaude. Mélange pour dissoudre le sel puis
récupère une goue d’eau pour la placer sur ta lame. Laisse reposer puis
observe.
Les cristaux sont de formes irrégulières Les cristaux sont de formes irrégulières (1) car ils ont été abîmés et mis en
morceaux à cause des chocs à l’intérieur de la salière. Sur la deuxième lame, les
cristaux sont nouveaux » : le refroidissement de l’eau a créé des cristaux à partir
du sel dissous ! Les nouveaux cristaux ne sont pas abîmés et donc ont des formes
géométriques régulières (2).
Put table salt on the î„®rst slide and top with a cover slip.
For the second slide, î„®rst pour 3 tablespoons of salt and 4 tablespoons of
warm water into a glass. Mix to dissolve the salt and then take out a drop of
water and place it on your slide. Leave to rest, then observe.
The crystals are irregular in shape The crystals are irregular in shape (1) because they were damaged and broken
into pieces when they were bumped around inside the salt pot. On the second
slide, the crystals are «new»: as the water cooled, crystals were created from
the dissolved salt! The new crystals are not damaged and therefore have
regular geometric shapes (2).
FR
EN
Les cristaux de sel
Salt crystals
Salzkristalle
28
11
22
50
Gib auf den ersten Objekräger normales Tafelsalz und bedecke es mit einem
Deckglas.
Für den zweiten Objekräger musst Du 3 Esslöel Salz und 4 Esslöel warmes
Wasser in ein Glas geben. Vermische das Salz mit dem Wasser, bis es sich
auöst und gib dann einen Tropfen dieses Wassers auf deinen Objekräger.
Lasse den Objekräger kurz ruhen und beobachte ihn dann unter dem
Mikroskop.
Die Kristalle haben ungleichmäßige Formen Die Kristalle haben ungleichmäßige Formen (1), sie wurden im Salzfässchen
beschädigt und zerstückelt. Auf dem zweiten Objektträger sieht man ganz
„neue“ Kristalle: Durch das Abkühlen des Wassers sind neue Kristalle aus dem
aufgelösten Salz entstanden! Die neuen Kristalle sind unbeschädigt und haben
somit gleichmäßige geometrische Formen (2).
DE
Zoutkristallen
Los cristales de sal
I cristalli di sale
Leg alleen maar wat tafelzout op een eerste glaasje en dek dat af met een
dekglaasje.
Doe voor het tweede glaasje 3 soeplepels zout samen met 4 soeplepels warm
water in een glas. Roer het door, zodat het zout oplost en haal er dan een
druppel water uit die je op het glaasje legt. Laat de druppel even rusten en
bekijk hem.
De kristallen hebben op het eerste glaasje onregelmatige vormenDe kristallen hebben op het eerste glaasje onregelmatige vormen (1) want ze
zijn beschadigd en in stukken uiteen gevallen door de botsingen binnenin het
zoutvaatje. Op het tweede glaasje zijn de kristallen «nieuw»: het afkoelen van het
water heeft ervoor gezorgd dat er kristallen werden gevormd uit het opgeloste
zout! De nieuwe kristallen zijn niet beschadigd en hebben dus regelmatige
geometrische î‚°guren (2).
En un primer portaobjetos, colocas sal de cocina que cubres con un
cubreobjetos.
Para el segundo portaobjetos, primero viertes en un vaso 3 cucharadas de sal
y 4 cucharadas de agua caliente. Mezcla para disolver la sal y recupera una
gota de agua para colocarla sobre el portaobjetos. Deja reposar y después,
observa.
Los cristales tienen formas irregulares Los cristales tienen formas irregulares (1) porque han sido dañados y
machacados a causa de los golpes dentro del salero. En el segundo portaobjetos,
los cristales son «nuevos»: el enfriamiento del agua ha creado cristales a partir de
la sal disuelta. Los cristales nuevos no están dañados y por lo tanto tienen formas
geométricas regulares (2).
Su una prima lastrina, meerai giusto del sale da tavola che coprirai con un
vetrino.
Sulla seconda lastrina, verserai prima in un bicchiere 3 cucchiai di sale e 4
cucchiai di acqua calda. Mescola per far sciogliere il sale poi recupera una
goccia d’acqua per meerla sulla lastrina. Lascia riposare e poi osserva.
I cristalli sono di forme irregolariI cristalli sono di forme irregolari (1) poiché sono stati rovinati e fatti a pezzi a
causa degli urti all’interno della saliera. Sulla seconda lastrina, i cristalli sono
nuovi: il raffreddamento dell’acqua ha creato dei cristalli a partire dal sale
disciolto! I nuovi cristalli non sono rovinati e hanno perciò forme geometriche
regolari (2).
NL
ES
IT
51
Trouve de la poussière sur un meuble en hauteur. Ulise un ruban adhésif
pour capturer des grains de poussières puis place le bout du ruban sur une
lame.
La poussière n’est pas une matière, c’est plutôt un mélange de tous les La poussière n’est pas une matière, c’est plutôt un mélange de tous les
«déchets» organiques de la maison.«déchets» organiques de la maison. La poussière contient par exemple des
cellules mortes (1) provenant de cheveux, de poils, de peau. Il y a aussi des î‚°bres
de tissu (2) provenant des vêtements et même d’insectes morts.
Find some dust on a piece of tall furniture, gather them up with a piece of
adhesive tape then put the piece of tape on a slide.
Dust is not one single material, it is more like a mixture of all the organic ‘waste’ Dust is not one single material, it is more like a mixture of all the organic ‘waste’
around the house.around the house. For example, dust often contains dead hair and skin cells (1).
You might also see î‚°bres (2) from the material your clothes are made of and even
dead insects!
FR
EN
La poussière
Dust
Das Staubkorn
29
11
22
52
Suche auf einem hohen Möbel nach etwas Staub. Fange mit einem
Klebestreifen ein paar Staubkörnchen ein und klebe sie mit dem Klebestreifen
auf einen Objekräger.
Staub ist kein eigenes Material, sondern eher ein Mix aus den verschiedenen Staub ist kein eigenes Material, sondern eher ein Mix aus den verschiedenen
organischen «Abfällen», die im Haushalt entstehen.organischen «Abfällen», die im Haushalt entstehen. Staub enthält zum Beispiel
abgestorbene Haar- und Hautzellen (1), aber auch Gewebefasern (2) von Kleidung
oder sogar Gewebestücke toter Insekten.
DE
Stof
El polvo
La polvere
Zoek naar stof op een hoog meubel. Gebruik plakband om de stofdeeltjes op
te nemen en plaats het plakband op een objectglaasje.
Stof is geen stof, het is meer een mengsel van alle organische «afvalstoffen» in Stof is geen stof, het is meer een mengsel van alle organische «afvalstoffen» in
huis.huis. Stof bevat bijvoorbeeld dode cellen (1) van haren, dierenhaar, de huid. Er zijn
ook stofvezels (2) van kleding en zelfs dode insecten.
Encuentra polvo en un mueble alto. Usa una cinta adhesiva para capturar unas
parculas de polvo y coloca el extremo de la cinta sobre un portaobjetos.
El polvo no es una materia, es más bien una mezcla de todos los «residuos» El polvo no es una materia, es más bien una mezcla de todos los «residuos»
orgánicos de la casa.orgánicos de la casa. Por ejemplo, el polvo contiene células muertas (1) procedentes
del cabello, del pelo, de la piel. También hay bras (2) de tejido procedentes de
la ropa e incluso de insectos muertos.
Trova della polvere, ad esempio sulla parte
alta di un mobile. Usa del nastro adesivo per
caurare dei granuli di polvere e poi melo
su una lastrina.
La polvere non è una vera e propria materia, La polvere non è una vera e propria materia,
è piuttosto un miscuglio di tutti i «riuti» è piuttosto un miscuglio di tutti i «riuti»
organici che si trovano in casa.organici che si trovano in casa. La polvere ad
esempio contiene cellule morte (1) provenienti
da capelli, peli o pelle, ma può anche contenere
delle î‚°bre di (2) tessuto provenienti dai vestiti o
addirittura degli insetti morti!
NL
ES
IT
53
Pour cee expérience, il te faut le papier d’un journal quodien. Tu peux
observer deux choses : les bres du papier et l’impression en couleur des
images avec un faible grossissement et une lumière indirecte.
Le papier est fait à partir de bres de bois et de cellulose, pressées et aplaties.Le papier est fait à partir de bres de bois et de cellulose, pressées et aplaties.
Le papier journal observé est un papier de moins bonne qualité avec des bres
grossières. Le journal est imprimé en utilisant de la quadrichromie. La couleur noire
est d’abord imprimée sur la feuille, puis c’est autour du cyan, puis du magenta
et enn du jaune. C’est pourquoi, lorsque l’on observe une image imprimée, les
couleurs sont formées par un mélange de minuscules taches des 3 couleurs
primaires.
For this experiment, you need a page from a daily newspaper. You will be able
to see two things: the newspaper î„®bre and the colour-printed pictures. Use
low magnicaon and the backlight.
Paper is made from î‚°bres of wood and cellulose, which have been squashed Paper is made from î‚°bres of wood and cellulose, which have been squashed
and attened out.and attened out. The newspaper you are looking at is poorer quality, and the
î‚°bres are bigger and rougher. Newspaper pictures are printed using the four
colour printing process: î‚°rst of all the colour black is printed on the sheet of
paper, then cyan, then magenta and î‚°nally yellow. This is why, if you look at
a printed picture through a microscope, the colours are seen to consist of a
mixture of tiny specks of the 3 primary colours.
FR
EN
Le papier journal et la quadrichromie
Newspaper and four colour process printing
Zeitungspapier und Vierfarbendruck
30
54
Für dieses Experiment benögst du Zeitungspapier. Wähle eine kleine
Vergrößerung und indirektes Licht. Betrachte dann die zwei verschiedenen
Strukturen: die Papierfasern und den Farbendruck der Bilder.
Papier wird aus gepressten, plattgedrückten Holz- und Zellulosefasern Papier wird aus gepressten, plattgedrückten Holz- und Zellulosefasern
hergestellt.hergestellt. Das Zeitungspapier in diesem Experiment ist qualitativ nicht sehr gut;
es enthält grobe Fasern. Zeitungen werden im Vierfarbendruck gedruckt. Schwarz
wird zuerst gedruckt, dann kommen Cyan, Magenta und schließlich Gelb hinzu.
Bei einem gedruckten Bild werden die Farben also aus winzigen Punkten der drei
Grundfarben zusammengemischt.
DE
Krantenpapier en CMYK-kleurensysteem
El papel de periódico y la cuatricromía
Il foglio di giornale e la quadricromia
Voor dit experiment heb je krantenpapier nodig. Je kunt twee dingen bekijken:
de vezels van het papier en de indruk van de kleuren van de aî„©eeldingen met
een lichte vergrong en indirecte verlichng.
Het papier is gemaakt van houtvezels en cellulose die geperst en platgedrukt Het papier is gemaakt van houtvezels en cellulose die geperst en platgedrukt
zijn.zijn. Het krantenpapier dat je bekijkt is van mindere kwaliteit met grove vezels. De
krant wordt gedrukt met behulp van het CMYK-kleurensysteem. Eerst wordt de
kleur zwart op het bald gedrukt, vervolgens cyan, daarna magenta en ten slotte
yellow. Daarom worden de kleuren die wij zien als we een gedrukte afbeelding
bekijken, gevormd door een mengsel van minuscule vlekjes van 3 primaire kleuren.
Para este experimento, necesitas el papel de un periódico. Puedes observar
dos cosas: las bras del papel y la impresión en color de las imágenes con un
aumento bajo y una luz indirecta.
El papel está hecho a partir de bras de madera y de celulosa, prensadas y El papel está hecho a partir de bras de madera y de celulosa, prensadas y
aplastadas.aplastadas. El papel de periódico observado es un papel de menor calidad con
bras ordinarias. El periódico se imprime usando la cuatricromía. Primero se
imprime en la hoja el color negro, después se imprime el cian, a continuación
el magenta y î‚°nalmente el amarillo. Por eso, cuando observamos una imagen
impresa, los colores están formados por una mezcla de diminutas manchas de
los 3 colores primarios.
Per realizzare questo esperimento avrai bisogno di un foglio di giornale.
Usando l’illuminazione indirea e applicando un ingrandimento basso potrai
osservare sue cose: le î„®bre della carta e le immagini stampate a colori.
La carta è fatta a partire da bre di legno e cellulosa pressate e appiattite.La carta è fatta a partire da bre di legno e cellulosa pressate e appiattite. Il
foglio di giornale che stai osservando è un tipo di carta di bassa qualità, perché
fatto con î‚°bre grezze. Per stampare i giornali si usa la tecnica della quadricromia,
che consiste nello stampare prima il colore nero, poi il ciano, poi ancora il magenta
e inne il giallo. È per questo che, osservando bene una foto stampata su un
giornale, ci si accorge che i colori sono formati da un mix di minuscole macchie
dei 3 colori primari.
NL
ES
IT
55

Documenttranscriptie

Contenu / Contents : Inhalt / Inhoud : Contenido / Contenuto : 11 FR 1 - Microscope 1200x abcdef- Oculaire Molette de mise au point Pied Rétro éclairage Platine avec pinces Objectifs 2 - 1 carte d’échantillons 3 - 3 lames d’échantillons 4 - 12 lames vides 5 - 1 boîte de Petri 6 - 1 micro-trancheuse 7 - 1 aiguille 8 - 1 scalpel 9 - 1 pince 10 - 3 petits flacons 11 - 2 grands flacons 12 - 12 lamelles et 12 étiquettes 1 10 8 7 3 6 12 4 9 5 2 EN DE NL 1 - 1200x microscope 1 - Mikroskop 1200x 1 - Microscoop 1200x abcdef- Eyepiece Focus rotation wheel Base Backlight Stage with tweezers Lenses abcdef- Okular Handrad zum Scharfstellen Fuß Hintergrundbeleuchtung Probenhalterplatte mit Klammern Objektive 2 - 1 specimen card 2 - 1 Probenkarte 3 - 3 specimen slides 3 - 3 Probe-Objektträger 4 - 12 blank slides 4 - 12 leere Objektträger 5 - 1 Petri dish 5 - 1 Petrischale 6 - 1 micro-slicer 6 - 1 Schneidevorrichtung 7 - 1 needle 7 - 1 Präpariernadel 8 - 1 scalpel 8 - 1 Skalpell 9 - 1 pair of tweezers 9 - 1 Pinzette 10 - 3 small bottles 10 - 3 kleine Flakons 11 - 2 large bottles 11 - 2 große Flakons 12 - 12 cover slips and 12 labels 12 - 12 Deckgläser und 12 Etiketten abcdef- Oculair Instelwieltje Statief Achtergrondverlichting Tafel met klemmetjes Objectieven 2 - 1 staalkaart 3 - 3 monster-glaasjes 4 - 12 lege glaasjes 5 - 1 petrischaaltje 6 - 1 schaafmesje 7 - 1 naald 8 - 1 scalpel 9 - 1 pincet 10 - 3 kleine flesjes 11 - 2 grote flesjes 12 - 12 dekglaasjes en 12 etiketten ES IT 1 - Microscopio 1200x 1 - Microscopio 1200x abcdef- Ocular Ruedecilla de enfoque Pie Retroiluminación Platina con pinzas Objetivos abcdef- Oculare Rotella per messa a fuoco Base Retroilluminazione Piatto con pinze Obiettivi 2 - 1 tarjeta de muestras 2 - 1 cartella di campioni 3 - 3 portaobjetos para muestras 3 - 3 lastrine di campioni 4 - 12 portaobjetos vacíos 4 - 12 lastrine vuote 5 - 1 placa de Petri 5 - 1 capsula di Petri 6 - 1 microtrinchadora 6 - 1 micro-tranciatrice 7 - 1 aguja 7 - 1 ago 8 - 1 escalpelo 8 - 1 scalpello 9 - 1 pinza 9 - 1 pinza 10 - 3 frascos pequeños 10 - 3 flaconi piccoli 11 - 2 frascos grandes 11 - 2 flaconi grandi 12 - 12 portaobjetos y 12 etiquetas 12 - 12 vetrini e 12 etichette 2 Installation des piles / Installing the batteries Einlegen der Batterien / Installatie van de batterijen Instalación de las pilas / Installazione delle pile FR Nécessite 1 pile CR2032 incluse. L’installation des piles doit être effectuée par un adulte. En fin de vie les piles doivent être remises au rebut de façon sure. Les déposer dans un bac de collecte. Consulter le schéma pour savoir comment enlever ou mettre en place les piles. Ne jamais recharger des piles non-rechargeables. Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d’être chargés et les accumulateurs ne doivent être chargés que sous la surveillance d’un adulte. Différents types de piles alcalines, standard (carbone zinc) ou d’accumulateurs (nickel cadmium) ne doivent pas être mélangés. Des piles neuves et usagées ou des accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés. Seuls des piles ou des accumulateurs du type recommandé ou d’un type similaire doivent être utilisés. Les piles et les accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité (voir le schéma). Retirer les piles avant rangement du jouet pour une longue période ou bien si les piles sont usées. Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. ATTENTION : Ce produit contient une pile bouton. Une pile bouton peut provoquer de graves brûlures chimiques internes en cas d’ingestion. ATTENTION: Veuillez jeter immédiatement les piles usagées. Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si vous suspectez que des piles ont été avalées ou introduites dans une partie quelconque du corps, consultez immédiatement un médecin. EN Requires 1 CR2032 battery, included. Batteries are to be changed by an adult. See the diagram to know how to remove and insert batteries. Non-rechargeable batteries must never be recharged. Rechargeable batteries must be removed from toy before being recharged and rechargeable batteries should be charged under adult supervision. Do not mix alkaline, standard (carbon zinc), or rechargeable (nickel cadmium) batteries. Do not mix used and new batteries together. Only batteries of the recommended type or of a similar type should be used. Batteries must be inserted according to the correct polarity (see diagram). Remove batteries from toy when storing for an extended period of time or if batteries are exhausted. The supply terminals must not be short-circuited. WARNING: This product contains a coin battery. A coin battery can cause serious internal chemical burns if swallowed. WARNING: Dispose of used batteries immediately. Keep new and used batteries away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. DE Erfordert 1 CR2032-Batterie (im Lieferumfang enthalten). Die batterien müssen von einem Erwachsenen ausgewechselt werden. Altbatterien müssen sicher entsorgt werden. Deponieren Sie sie in den dafür vorgesehenen Behältern. Einlegen und Auswechseln der Batterien. Nichtwiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden. Wiederaufladbare Batterien müssen zum Aufladen aus dem Spielzeug herausgenommen werden und dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen werden. Alte und neue Batterien nicht zusammen verwenden. Alkalibatterien, Standardbatterien (KohleZink-Batterien), wiederaufladbare Batterien (Nickel-Cadmium) nicht mischen. Nur Batterien derselben Sorte verwenden. Nur Batterien der empfohlenen oder ähnlichen Sorte verwenden. Batterien gemäß Polarität einlegen (siehe Abbildung). Batterien bei längerer Lagerung, oder wenn sie verbraucht sind, aus dem Spielzeug herausnehmen Die Batterieanschlüsse nicht kurzschliessen. ACHTUNG: Das Produkt enthält eine Knopfbatterie, die bei Verschlucken schwere chemische Verbrennungen verursachen kann. ACHTUNG: Verbrauchte Batterien sofort entsorgen. Neue und gebrauchte Batterien von Kindern fernhalten. Bei dem Verdacht, dass eine Batterie verschluckt oder in den Körper eingeführt wurde, sofort einen Arzt aufsuchen. NL Vereist: 1 batterij CR2032, bijgesloten. De batterijen moeten door een volwassene worden vervangen. Op het einde van hun levenscyclus moeten batterijen op een veilige manier weggegooid worden. Deponeer ze in de inzamelbakken. Wijze waarop vervangbare batterijen moeten worden verwijderd en ingelegd. Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Oplaadbare batterijen dienen vóór het opladen uit het speelgoed te worden verwijderd en alleen onder toezicht van een volwassene te worden opgeladen. Gebruik alkalische, standaard(zinkkoolstof) of oplaadbare (nikkelcadmium) batterijen niet tesamen. Gebruik oude en nieuwe batterijen niet tesamen. Uitsluitend batterijen van het aanbevolen type of van een vergelijkbaar type mogen worden gebruikt. Batterijen moeten worden ingelegd met inachtneming van de juiste polariteit (zie afbeelding). Haal de batterijen uit het speelgoed wanneer het voor een lange periode niet wordt gebruikt of als de batterijen leeg zijn. De voedingsklem mag niet worden kortgesloten. WAARSCHUWING: Dit product bevat een knoopcelbatterij. Een knoopcelbatterij kan bij inslikken ernstige inwendige chemische brandwonden veroorzaken. WAARSCHUWING: Gooi gebruikte batterijen onmiddellijk weg. Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. Als u vermoedt dat een batterij werd ingeslikt of in een deel van het lichaam is beland, schakel dan onmiddellijk medische hulp in. ES Se requiere 1 pila CR2032 incluida. Un adulto debe cambiar las pilas. Las pilas no deben ser tirados en la basura normal. Use los puntos de recogida y reciclaje de su zona para tirar estos productos. Consultar el diagrama para saber cómo retirar e introducir las pilas. No recargar jamás pilas que no sean recargables. Retirar las pilas recargables del juguete antes de recargarlo; las pilas recargables deben cargarse bajo la supervisión de un adulto. No mezclar pilas alcalinas, con pilas standard (carbon zinc) ni tampoco con pilas recargables (níquel cadmio). No mezclar pilas usadas con pilas nuevas. Solamente deben utilizarse las pilas del tipo recomendado o de tipo similar. Colocar las pilas respetando la polaridad correcta (ver diagrama). Retirar las pilas del juguete cuando vaya a guardarlo durante un periodo largo de tiempo o si las pilas están gastadas. No originar cortocircuitos en los bornes del compartimiento de las pilas. ADVERTENCIA: este producto contiene una pila de botón. Las pilas de botón pueden provocar graves quemaduras químicas internas en caso de ingestión. ADVERTENCIA: deséchense inmediatamente las pilas usadas. Manténganse las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños. Si cree que las pilas han sido ingeridas o introducidas en cualquier otra parte del cuerpo, busque atención médica de inmediato. IT Funziona con 1 pila CR2032 (inclusa). Le batterie devono essere cambiate da un adulto. Le batterie non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Siete pregati di riciclare questo prodotto in un punto di raccolta idoneo.- Osservare il diagramma per capire come togliere ed inserire le pile. Le pile non ricaricabili non devono mai essere ricaricate. Le pile ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo prima di essere ricaricate e devono essere ricaricate sotto la supervisione di un adulto. Non mescolare pile alcaline, normali (zinco carbonio) o ricaricabili (nickel cadmium). Non mescolare pile usate e nuove. Si dovrebbero usare solo pile del tipo raccomandato o di un tipo simile. Le pile devono essere inserite secondo la giusta polarità (vedi diagramma). Togliere le pile dal giocattolo prima di lunghi periodi di inutilizzazione o se le pile sono scariche. I terminali di alimentazione non devono essere corto-circuitati. ATTENZIONE: Questo prodotto contiene una batteria a bottone. Una batteria a bottone può provocare gravi ustioni chimiche interne se ingerita. ATTENZIONE: Smaltire immediatamente le batterie usate. Tenere le batterie nuove e usate lontano dai bambini. Se si ritiene che le batterie possano essere state ingerite o collocate all’interno di qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico. 3 Comment préparer tes lames Preparing your slides Wie werden die Objektträger vorbereitet? FR Les préparations temporaires EN Frischpräparate NL Las preparaciones temporales IT Les préparations temporaires sont faites pour être observées rapidement après avoir été préparées. Pour ce type de préparation, tu as besoin d’une lame, de la pince à épiler et de l’agitateur. Place sur la lame l’objet à observer et pose une lamelle au-dessus pour fixer la préparation. DE Temporary mounts are for looking at something quickly as soon as you have prepared the slide. To make this type of preparation you need a slide, the tweezers, and the stirrer. Place the item you want to observe on the slide and then put a cover slip on top to keep it in place. Frischpräparate sollten möglichst bald nach der Herstellung mikroskopiert werden. Bei dieser Herstellungsart benötigst du einen Objektträger, eine Pinzette und einen Rührstab. Gib das Untersuchungsobjekt auf den Objektträger und decke es mit einem Deckglas zu, um das Präparat zu fixieren. ES Les préparations permanentes De tijdelijke preparaten De tijdelijke preparaten zijn bestemd om snel bekeken te worden nadat ze zijn geprepareerd. Voor dit type preparaat heb je een objectglas, een pincet en een mengflesje nodig. Plaats het voorwerp op het objectglas en doe er een dekglaasje over om het preparaat te fixeren. Las preparaciones temporales deben observarse rápidamente después de su preparación. Para este tipo de preparaciones, necesitas un portaobjetos, la pinza de depilar y el agitador. Coloca el objeto que quieres observar sobre el portaobjetos y un cubreobjetos encima para fijar la preparación. FR Temporary mounts I preparati temporanei I preparati temporanei sono fatti per essere osservati subito dopo essere stati preparati. Per questo tipo di preparati avrai bisogno di due lastrine, della pinzetta e dell’agitatore. Metti l’oggetto da osservare su una lastrina e mettici un’altra lastrina sopra per fissare il preparato. EN Les préparations permanentes peuvent être conservées plusieurs jours. Mets une petite goutte d’eau avec l’aiguille sur la lame puis place l’objet à observer. Prends une lamelle transparente et pose-la sur la lame. La lamelle va écraser la goutte d’eau et fixer la préparation. Par la suite, tu peux mettre une étiquette sur le côté de ta lame où tu écriras la date et la nature de l’objet. Permanent mounts Permanent mounts can be kept for several days. Use the needle to place a small drop of water on the slide and then place the object to be observed. Take a transparent cover slip and place it on the slide. The cover slip will crush the drop of water and set the preparation. Next, you can put a label on the edge of your slide. Here you can write the date and the type of object. 4 Hoe bereid je je objectglaasjes voor ¿Cómo se preparan los portaobjetos? Come preparare le lastrine DE Dauerpräparate NL Las preparaciones permanentes IT Dauerpräparate können mehrere Tage lang aufbewahrt werden. Gib mit der Präpariernadel einen Tropfen Wasser auf den Objektträger und platziere dann das zu beobachtende Objekt darauf. Nimm ein durchsichtiges Deckglas und lege es auf den Objektträger. Das Deckglas wird den Wassertropfen zerdrücken und das Präparat fixieren. Anschließend kannst Du an der Seite des Objektträgers ein Etikett anbringen, auf das Du das Datum und die Art des Objektes notierst. ES Permanente preparaten kunnen meerdere dagen bewaard worden. Doe met de naald een druppel water op het objectglaasje en leg daarna het voorwerp erop dat je wilt bekijken. Pak een doorzichtig dekglaasje en leg dat op het objectglaasje. Het dekglaasje drukt de waterdruppel plat en fixeert het preparaat. Daarna kun je een etiket op de rand van je glaasje plakken en daarop de datum en de naam van het voorwerp schrijven. Las preparaciones permanentes pueden conservarse varios días. Coloca una pequeña gota de agua con la aguja sobre el portaobjetos y después el objeto que quieres observar. Coloca un cubreobjetos transparente sobre el portaobjetos. El cubreobjetos aplastará la gota de agua y fijará la preparación. Después, puedes colocar una etiqueta en el lateral del portaobjetos con la fecha y la naturaleza del objeto. FR La micro-trancheuse EN Die Schneidvorrichtung NL La microtrinchadora IT The micro-slicer This is used to make cross-sections in objects. Place the sample on one of the two holes then turn the wheel and collect the piece. Damit können Querschnitte der Objekte gemacht werden. Platziere die Probe in eines der beiden Löcher, drehe das Rad und sammle das Stück ein. ES I preparati permanenti Le preparazioni permanenti possono essere conservate diversi giorni. Metti una goccia d’acqua con l’ago sulla lastrina poi disponi l’oggetto da osservare. Prendi un vetrino trasparente e posalo sulla lastrina. Il vetrino schiaccerà la goccia d’acqua e fisserà la preparazione. Poi, puoi mettere un’etichetta sul lato della lastrina dove scriverai la data e la natura dell’oggetto. Elle permet de faire des coupes transversales des objets. Place l’échantillon dans l’un des deux trous puis tourne la molette et récolte le morceau. DE De permanente preparaten Micro-snijmachine Hiermee kun je laagjes van de voorwerpen afschaven. Plaats het monster in één van de twee gaten, draai aan het wieltje en er komt een stukje los. Permite realizar cortes transversales de los objetos. Coloca la muestra en uno de los dos orificios, después, gira la ruedecilla y recoge el trozo. La micro-tranciatrice Consente di tagliare trasversalmente gli oggetti. Disponi il campione in uno dei due fori poi gira la rotella e raccogli il pezzo. 5 Comment régler l’éclairage du microscope Adjusting the lighting on your microscope Wie kann die Beleuchtung eingestellt werden? FR L’éclairage indirect EN Die indirekte Beleuchtung NL La iluminación indirecta IT L’éclairage direct EN Die direkte Beleuchtung NL C’est l’éclairage le plus facile à mettre en place car tu vas utiliser le rétro-éclairage déjà présent sur ton microscope. Avec ce type d’éclairage, tu ne vas pouvoir observer que les matières transparentes ou laissant passer un minimum de lumière. DE This is the easiest type of lighting to set up because you’ll be able to use the backlight that’s already on your microscope. This type of lighting only lets you look at transparent materials or ones that let a certain amount of light through. Es la iluminación más fácil de instalar porque vas a usar la retroiluminación ya presente en el microscopio. Con este tipo de iluminación, sólo podrás observar las materias transparentes o que dejen pasar un mínimo de luz. FR Illuminazione indiretta L’illuminazione indiretta è il tipo di illuminazione più semplice da utilizzare, perché per farlo ti servirai della retroilluminazione già presente nel microscopio. Con l’illuminazione di tipo indiretto potrai osservare solo materie trasparenti o che lasciano passare almeno un po’ di luce. Ce type d’éclairage utilise une lampe de bureau. Il va te permettre un éclairage par le dessus pour les matières opaques, c’est-àdire qui ne laisse pas passer la lumière. DE Indirecte verlichting Dit is de gemakkelijkste verlichting om in te stellen omdat je de achtergrondverlichting gebruikt die al op je microscoop zit. Met dit soort verlichting kun je alleen transparante stoffen of stoffen die een minimum aan licht doorlaten, bekijken. Diese Beleuchtung lässt sich am einfachsten einrichten, denn du verwendest dabei das Hintergrundlicht, das in dein Mikroskop integriert ist. Mit dieser Art von Beleuchtung kannst du nur durchsichtige Materialien betrachten oder Materialien, die wenigstens etwas Licht durchlassen. ES Indirect lighting Direct light Dit type verlichting maakt gebruik van een bureaulamp. Hierdoor krijg je verlichting van bovenaf voor opake materialen, dat wil zeggen materialen die geen licht doorlaten. This type of lighting uses a desk-lamp to light opaque materials – that is, materials that do not allow any light through – from above. Directe verlichting Este tipo de iluminación requiere una lámpara de despacho. Podrás iluminar desde arriba las materias opacas, es decir, las que no dejan pasar la luz. 6 Hoe stel je de verlichting van je microscoop in ¿Cómo se ajusta la iluminación del microscopio? Come regolare l’illuminazione del microscopio ES La iluminación directa IT Les filtres NL Filters ES Diese Art von Beleuchtung kommt bei einer Schreibtischlampe vor. Damit kannst du undurchsichtige Materialien von oben beleuchten, das heißt Materialien, die kein Licht durchlassen. FR Per l’illuminazione diretta dovrai usare una lampada da scrivania che ti permetterà di illuminare dall’alto i materiali opachi, cioè quelli che non lasciano passare la luce. En tournant la molette au niveau de la platine, tu peux appliquer des filtres colorés et lumineux pour faire ressortir des éléments invisibles à la lumière blanche. EN Filter Indem Du das Rad am Objekttisch drehst, kannst Du Farb- oder Lichtfilter verwenden, um bei weißem Licht unsichtbare Elemente hervorzuheben. Filters Door aan het wieltje aan het tafeltje te draaien kun je gekleurde, lichtgevende filters instellen om de bestanddelen tevoorschijn te halen die onzichtbaar zijn bij wit licht. By turning the wheel on the stage, you can apply bright and coloured filters to view elements that are invisible under white light. DE Illuminazione diretta Los filtros Al girar la ruedecilla de la platina, puedes aplicar filtros de colores y luminosos para que resalten elementos invisibles con luz blanca. IT I filtri Girando la rotella a livello del piatto, puoi applicare dei filtri colorati e luminosi in modo da mettere in risalto elementi invisibili con la luce bianca. 7 Mise en marche Getting going Anleitung 1 2 3 FR Voici comment faire facilement tes premiers pas : 1. Mets en marche la lumière, puis place la lame « Fibres » sur la platine. Le mieux pour commencer est de mettre l’échantillon du coton. Mets l’objectif 100x (le plus faible) . 2. Descends au maximum l’objectif grâce à la molette et regarde dans l’oculaire. Tu dois voir une tache floue. 3. Tout en regardant dans l’oculaire, monte l’objectif doucement avec la molette. Progressivement, la mise au point va se faire et tu vas commencer à voir les détails des fils de coton. EN Taking your first steps is easy: 1. Turn on the light, then place the «Fibres» slide on the stage. To start, it is best to use the cotton sample. Insert the 100x lens (the least powerful). 2. Bring the lens down as far as possible using the wheel and look through the eyepiece. You should see a blurry mark. 3. While looking through the eyepiece, slowly raise the lens using the wheel. The lens will gradually focus and you will start to see the details of the cotton threads. 8 Hoe ga je van start? Puesta en práctica Avvio DE So führst du die ersten Schritte aus: 1. Schalte das Licht ein, lege den Objektträger „Fasern“ auf den Objekttisch. Am besten ist es, mit der Baumwollprobe zu beginnen. Setze das Objektiv 100x ein (mit der geringsten Vergrößerung). 2. Schraube das Objektiv mit dem Drehrad so weit wie möglich nach unten und schaue durch das Okular. Du müsstest einen verschwommenen Fleck sehen. 3. Schaue weiter durch das Okular und drehe dabei das Objektiv mit dem Rad vorsichtig nach oben. Nach und nach wird das Bild schärfer und Du wirst die Einzelheiten der Baumwollfasern erkennen. NL Zo zet je met gemak je eerste stappen: 1. Zet het licht aan en leg het glaasje «Vezels» op de tafel. Om te beginnen kun je het beste het katoenmonster gebruiken. Stel het objectief in op 100x (het minst scherp). 2. Draai met het wieltje totdat het objectief zo laag mogelijk is en kijk in het oculair. Je ziet dan een wazige vlek. 3. Blijf in het oculair kijken en draai tegelijkertijd voorzichtig het objectief naar boven met behulp van het wieltje. Geleidelijk aan wordt het beeld scherp gesteld en zul je de details van de katoendraden beginnen te zien. ES A continuación, te indicamos cómo efectuar fácilmente los primeros pasos: 1. Enciende la luz, y después coloca el portaobjetos «Fibras» sobre la platina. Lo mejor para empezar es colocar la muestra del algodón. Pon el objetivo 100x (el más bajo). 2. Baja al máximo el objetivo con la ruedecilla y mira en el ocular. Ves una mancha borrosa. 3. Mientras miras en el ocular, sube el objetivo suavemente con la ruedecilla. El enfoque se hará progresivamente y empezarás a ver los detalles de los hilos de algodón. IT Ecco come puoi fare facilmente i tuoi primi passi: 1. Metti in funzione la luce, poi disponi la lastrina «Fibre» sul piatto. La cosa migliore per cominciare è mettere il campione del cotone. Metti l’obiettivo 100x (il più debole). 2. Fai scendere al massimo l’obiettivo usando la rotella e guarda nell’oculare. Dovresti vedere una macchia sfocata. 3. Guardando nell’oculare, fai salire l’obiettivo lentamente con la rotella. Progressivamente, l’obiettivo metterà a fuoco l’oggetto e comincerai a vedere i dettagli dei fili di cotone. 9 1 La feuille A leaf Das Blatt 1 4 2 5 3 FR Pars à la recherche d’une feuille bien verte et demande à un adulte de découper un petit morceau. Mets ce morceau à plat sur une lamelle et utilise un éclairage direct. La feuille est une structure simple. Le bas est constitué d’un pétiole (1) qui est le prolongement de la tige. Les nervures (2) sont en quelque sorte le squelette de la feuille. Le limbe (3) est le tissu de la feuille. Sur chacun des côtés, le limbe comporte deux types de cellules pour assurer deux fonctions. Sur l’extérieur, il y a des chloroplastes (4) qui sont chargés de capter la lumière. Sur l’intérieur, il y a des stomates (5) qui piègent le gaz carbonique le jour et l’oxygène la nuit. EN Go and find a nice green leaf and ask an adult to cut you a little piece of it. Lie the piece of leaf flat on a slide and use direct light to observe it. A leaf is a simple structure. The bottom is called the petiole (1) and is a continuation of the stalk. The veins (2) are like the leaf’s skeleton. The lamina, or blade (3), is the leaf tissue. Each side of the lamina has two types of cell which carry out two different functions. On the outside there are chloroplasts (4) for capturing light, and on the inside there are stomata (5), which absorb carbon dioxide during the day and oxygen during the night. 10 Het blad La hoja La foglia DE Mache dich auf die Suche nach einem sattgrünen Blatt und bitte einen Erwachsenen, ein kleines Stück abzuschneiden. Lege es flach auf einen Objektträger und benutze die direkte Beleuchtung. Das Blatt ist einfach aufgebaut. Der untere Teil besteht aus dem Blattstiel (1), der Verlängerung des Stängels. Die Blattadern (2) bilden sozusagen das Blattskelett. Die Spreite (3) ist das Gewebe des Blattes. Sie weist auf jeder Seite zwei Arten von Zellen mit jeweils unterschiedlicher Funktion auf. Die äußere Schicht enthält Chloroplasten (4), die für das Einfangen des Lichts zuständig sind. In der inneren Schicht befinden sich Spaltöffnungen (5), die tagsüber Kohlendioxid und nachts Sauerstoff aufnehmen. NL Ga op zoek naar een mooi groen blaadje en vaag aan een volwassene om er een klein stukje af te knippen. Leg dit stukje plat op een objectglas en gebruik directe verlichting. Het blad is een eenvoudige structuur. De onderkant bestaat uit een petiool (1) die doorloopt in de steel. De nerven (2) zijn eigenlijk het skelet van het bald. Het bladmoes (3) is het weefsel van het blad. Aan beide kanten heeft het bladmoes twee types cellen om twee functies te garanderen Aan de buitenkant bevinden zich chloroplasten (4) die het licht moeten vangen. Aan de binnenkant bevinden zich de huidmondjes (stomata) (5) die overdag koolstofdioxide en ‘s nachts zuurstof vangen. ES Ve a buscar una hoja verde y pide a un adulto que corte un trocito. Coloca ese trocito plano sobre un portaobjetos y usa una iluminación directa. La hoja es una estructura simple. La parte inferior se compone de un pecíolo (1) que es la prolongación del tallo. Los nervios (2) son de algún modo el esqueleto de la hoja. El limbo (3) es el tejido de la hoja. El limbo incluye a cada lado dos tipos de células para garantizar dos funciones. En el exterior, se encuentran los cloroplastos (4) que se encargan de captar la luz. En el interior, se encuentran los estomas (5) que capturan el gas carbónico durante el día y el oxígeno durante la noche. IT Parti alla ricerca di una bella foglia verde e chiedi a un adulto di tagliarla a pezzettini. Metti un pezzettino di foglia in piano su una lastrina e utilizza un’illuminazione diretta. La foglia ha una struttura semplice. La parte in basso è costituita da un picciolo (1) che altro non è che il prolungamento del ramo. Le nervature (2), invece, è come se fossero lo «scheletro» della foglia. La lamina (3), infine, è il «tessuto» della foglia. Sulle due facce della lamina ci sono due tipi di cellule che svolgono due diverse funzioni: sulla parte esterna ci sono i cloroplasti (4), che hanno il compito di catturare la luce, mentre su quella interna ci sono gli stomi (5), che trattengono l’anidride carbonica, di giorno, e l’ossigeno, di notte. 11 2 Le bulbe d’oignon An onion bulb Die Zwiebelknolle 3 1 FR 2 5 6 4 Le bulbe d’oignon, partie fascinante à observer, est la portion qui pousse sous terre. Pèle la peau d’un oignon et récupère un morceau fin et transparent que tu couperas avec le scalpel. Utilise l’éclairage indirect. Ce que tu vois sur la lame, ce sont des cellules végétales (1). Elles sont très grosses et très visibles sur l’épiderme de l’oignon, organisées de façons rectilignes. La cellule est composée d’un noyau (2), qui est le centre vital et d’une vacuole (3) remplie de liquide. Ces deux éléments sont baignés dans une matière appelée cytoplasme (4). La cellule est protégée par une membrane (5) et séparée des autres cellules par une paroi (6). EN The onion bulb, a fascinating plant part to observe, is the portion that grows beneath the soil. Peel an onion and use the scalpel to slice off a thin, transparent piece. Use indirect lighting. What you can see are plant cells (1). They are very big and easy to see on the epidermis of the onion, where they are organised in straight lines. The cell consists of a nucleus (2), which is its living centre, and a vacuole (3), which is full of liquid. These two elements are bathed in a material called cytoplasm (4). Cells are protected by a membrane (5) and separated from other cells by the cell wall (6). 12 De uienbol El bulbo de la cebolla Il bulbo di cipolla DE Die Zwiebelknolle ist der Teil der Zwiebel, der unter der Erde wächst und sehr interessant zu betrachten ist. Schäle die Haut einer Zwiebel ab und nimm ein dünnes, durchsichtiges Stück davon, das Du mit dem Skalpell schneidest. Verwende die indirekte Beleuchtung. Die geradlinig angeordneten Vielecke, die du auf dem Objektträger siehst, das sind die Pflanzenzellen (1). Sie sind sehr groß und beim Zwiebelhäutchen sehr gut erkennbar. Die Zelle besteht aus einem Zellkern (2), dem Herzstück der Zelle, und einer flüssigkeitsgefüllten Vakuole (3). Diese beiden Zellbestandteile schwimmen im sogenannten Zytoplasma (4). Die Zelle wird durch eine Membran (5) geschützt und durch eine Zellwand (6) von den anderen Zellen abgegrenzt. NL De bol van een ui is het deel van de ui dat onder de grond groeit. Het is fascinerend om te bekijken. Pel de schil van een ui af en snijd er met de scalpel een stukje af, dat dun en doorzichtig moet zijn. Gebruik indirecte verlichting. Wat je op het glas ziet zijn plantaardige cellen (1). Ze zijn heel groot en goed zichtbaar op de epidermis van de ui en zijn rechtlijnig georganiseerd. De cel bestaat uit een kern (2) die het vitale centrum is en een vacuole (3) die met vocht is gevuld. Deze twee elementen zijn gedrenkt in een stof die cytoplasma (4) heet. De cel is beschermd door membranen (5) en wordt door een wand (6) gescheiden van andere cellen. ES El bulbo de la cebolla, parte fascinante para observar, es la porción que crece bajo tierra. Pela la piel de una cebolla y recupera un trozo fino y transparente que cortarás con el escalpelo. Usa la iluminación indirecta. Lo que ves en el portaobjetos son células vegetales (1). Son muy gordas y muy visibles en la epidermis de la cebolla y se organizan de forma rectilínea. La célula se compone de un núcleo (2), que es el centro vital, y de una vacuola (3) llena de líquido. Estos dos elementos nadan en una materia llamada citoplasma (4). La célula está protegida por una membrana (5) y separada del resto de células por una pared (6). IT Il bulbo di cipolla, parte affascinante da osservare, è la porzione che cresce sotto terra. Sbuccia una cipolla e recuperane un pezzo sottile e trasparente che taglierai con lo scalpello. Usa l’illuminazione indiretta. Quelle che vedi sulla lastrina sono le cellule vegetali (1). Le cellule vegetali, disposte in linea retta, sono grandi e ben visibili sull’epidermide della cipolla. Ogni cellula è composta da un nucleo (2), che ne è il centro vitale, e da un vacuolo (3) riempito di liquido. Questi due elementi sono immersi in una materia detta citoplasma (4). Ogni cellula è protetta da una membrana (5) ed è separata dalle altre cellule da una parete (6). 13 3 La banane et l’amidon Bananas and starch Die Banane und die Stärke 2 1 3 FR Pour ta préparation, prends une banane encore verte. Demande à un adulte de découper un petit morceau et de le placer sur la lame. Utilise un éclairage direct. On peut voir quelques noyaux (1) et des membranes (2) mais les cellules sont moins organisées que sur une feuille d’oignon. Ce qui est remarquable dans la banane, ce sont les grains d’amidon (3), que tu peux voir un peu partout. Ce sont des réserves pour les cellules du fruit. Lorsque la banane mûrit, la grosse molécule d’amidon est transformée en petite molécule de sucre. C’est pourquoi une banane mûre est plus sucrée qu’une banane verte. EN To prepare your slide you will need an unripe banana. Ask an adult to cut you a little piece and put it on a slide. Look at it in direct light. You can see some nuclei (1) and some membranes (2), but the cells are not as well-organised as in the layers of an onion. What is surprising in bananas is that you can see grains of starch (3) everywhere. They are food stores for the fruit cells. As the banana ripens, the big starch molecules turn into smaller molecules of sugar, which is why ripe bananas are sweeter than unripe ones. 14 De banaan en het zetmeel El plátano y el almidón La banana e l’amido DE Für dieses Präparat benötigst du eine unreife Banane. Bitte einen Erwachsenen, ein kleines Stück abzuschneiden und es auf den Objektträger zu legen. Verwende die direkte Beleuchtung. Du kannst ein paar Zellkerne (1) und Membranen (2) erkennen, aber die Zellen sind nicht so regelmäßig angeordnet wie bei einem Zwiebelblatt. Was bei der Banane besonders auffällt, sind die Stärkekörner (3), die du so ziemlich überall sehen kannst. Das sind die Reserven für die Zellen. Wenn die Banane reift, verwandeln sich die großen Stärkemoleküle in kleine Zuckermoleküle. Deshalb enthält eine reife Banane mehr Zucker als eine unreife. NL Voor je preparaat neem je een nog groene banaan. Vraag aan een volwassene om een klein stukje af te snijden en leg dit op het objectglaasje Gebruik directe verlichting. Je ziet een paar kernen (1) en membranen (2), maar de cellen zijn minder georganiseerd dan bij een ui. Wat opvalt in de banaan zijn de zetmeelgranen (3) die je overal verspreid ziet. Dit zijn reserves voor fruitcellen. Als de banaan rijpt, wordt de grote zetmeelcel omgezet in een kleine suikermolecuul. Daarom is een rijpe banaan zoeter dan een groene banana. ES Para tu preparación, elige un plátano todavía verde. Pide a un adulto que corte un trocito y que lo coloque sobre un portaobjetos. Usa la iluminación directa. Se pueden ver algunos núcleos (1) y membranas (2), pero las células no están tan organizadas como en un bulbo de cebolla. Lo que destaca en el plátano son los granos de almidón (3) que puedes observar casi por todas partes. Son reservas para las células de la fruta. Cuando el plátano madura, la gran molécula de almidón se transforma en pequeña molécula de azúcar. Por eso, un plátano maduro está más dulce que un plátano verde. IT Prendi una banana ancora verde e chiedi a un adulto di tagliarne un pezzettino per poi metterlo sulla lastrina. Usa un’illuminazione diretta. È possibile osservare qualche nucleo (1) e delle membrane (2), ma potrai notare che in questo caso le cellule sono meno organizzate rispetto a quelle delle cipolle. Quello che invece è molto interessante nella banana è la presenza dei granuli di amido (3), che puoi vedere sparsi un po’ ovunque e che sono delle riserve di energia per le cellule del frutto. Quando la banana diventa matura le grosse molecole di amido si trasformano in piccole molecole di zucchero: è per questo che una banana matura è più dolce di una ancora verde! 15 4 La pâquerette The daisy Gänseblümchen 2 1 3 4 FR Cueille une pâquerette. Avec ton scalpel, prélève les tubes jaunes au centre de la fleur puis ouvre les tubes et essaye d’extraire quelques grains. Observe les grains en utilisant le plus grossissement. Une fleur de pâquerette est en réalité constituée de nombreuses fleurs : les pétales (1) sont des fleurs à part entière et les tubes jaunes (2) sont également des fleurs. A l’intérieur de ce tube, tu peux trouver des grains de pollen (3). Ils sont tout petits et permettent à la fleur de se reproduire. Au microscope, tu ne verras que la couche externe du pollen qui s’appelle l’exine (4). Cette couche est composée de petits piques pour protéger l’intérieur du pollen des dangers extérieurs. EN Pick a daisy. Use your scalpel to collect the yellow tubes in the centre of the flower then open the tubes and try to extract a few grains. Observe the grains using the highest level of magnification. A daisy is actually made up of several flowers: the petals (1) are an entire flower and the yellow tubes (2) are also flowers. Inside the tube, you will find pollen grains (3). They are very small and allow the flower to reproduce. With the microscope, you will only see the external layer of the pollen, called the exine (4). This layer is made up of small spikes to protect the inside of the pollen against external hazards. 16 Madeliefje La margarita común La pratolina DE Pflücke ein Gänseblümchen. Entferne mit deinem Skalpell die gelben Röhrchen in der Mitte der Blüte, öffne die Röhrchen und versuche, ein paar Körner zu entnehmen. Beobachte die Körner mit der stärksten Vergrößerung. Eine Gänseblümchen-Blüte besteht eigentlich aus mehreren Blüten: die Blütenblätter (1) sind auch selbst Blüten und die gelben Röhrchen (2) sind auch Blüten. Innerhalb dieses Röhrchen findest Du Pollenkörner (3). Diese Pollenkörner sind ganz klein und ermöglichen es der Blume, sich fortzupflanzen. Mit dem Mikroskop siehst Du nur die äußere Haut des Pollens, die man Exine nennt (4). Diese Haut hat mehrere kleine Stachel, um das Innere des Pollens gegen Gefahren von Außen zu schützen. NL Pluk een madeliefje. Haal met de scalpel wat gele buisbloemen uit het midden van de bloem weg, open de buisjes daarna en probeer er wat korreltjes uit te halen. Bekijk de korreltjes met behulp van de sterkste vergroting. Een madeliefje is eigenlijk opgebouwd uit heel veel bloemetjes: de bloemblaadjes (1) zijn volwaardige bloemen en de gele buisbloemen (2) zijn ook bloemen. Binnenin deze buisjes kun je stuifmeelkorrels vinden (3). Ze zijn heel klein en zorgen ervoor dat de bloem zich kan voortplanten. Onder de microscoop zie je alleen de buitenste laag van de stuifmeelkorrel, die exine heet (4). Deze laag wordt gevormd door kleine haakjes, om de binnenkant van de korrel te beschermen tegen gevaren van buitenaf. ES Recoge una margarita común. Con el escalpelo, extrae los tubos amarillos del centro de la flor, después abre los tubos e intenta extraer algunas semillas. Observa las semillas con el aumento más alto. En realidad, una margarita común está constituida por numerosas flores: los pétalos (1) son flores en sí mismas y los tubos amarillos (2) también son flores. En el interior de este tubo, puedes encontrar granos de polen (3). Son muy pequeños y permiten que la flor se reproduzca. Con el microscopio, solo verás la capa externa del polen llamada exina (4). Esta capa se compone de pequeños pinchos para proteger el interior del polen de los peligros exteriores. IT Cogli una pratolina. Con lo scalpello, preleva i tubi gialli al centro del fiore, poi apri i tubi e prova ad estrarne qualche granello. Osserva i granelli utilizzando l’obiettivo più forte. Un fiore di pratolina è costituito in realtà, da numerosi fiori: i petali (1) sono dei fiori a tutti gli effetti e anche i tubi gialli (2) sono dei fiori. All’interno di questo tubo, puoi trovare dei granelli di polline (3). Sono piccolissimo e consentono al fiore di riprodursi. Con il microscopio vedrai solo lo strato esterno del polline che si chiama l’esina (4). Questo strato è composto da piccole punte per proteggere l’interno del polline dai pericoli esterni. 17 5 1 Le pétale de rose The rose petal Rosenblütenblatt 2 3 FR Prends un pétale de rose, découpe un long morceau avec le scalpel et étire ce morceau sur une lame vide en collant les deux extrémités avec du ruban adhésif. Observe à l’éclairage indirect ou direct. La rose est la fleur du rosier. Il y a des roses de toutes les couleurs : rose, blanche, rouge, foncée et même bleue ! En fait, les pétales sont composés de nombreuses cellules végétales (1) qui sont de couleurs différentes. Les couleurs se mélangent pour donner une couleur unie aux pétales. Les pétales servent aussi à se protéger des attaques extérieures. Ce que tu vois au microscope est l’épiderme (2) du pétale. Comme beaucoup de végétaux, sa structure est hydrophobe (3) : si tu places une goutte d’eau sur la surface, la goutte ne sera pas absorbée par la fleur EN Take a rose petal, use the scalpel to cut a long piece and spread this piece on a blank slide. Stick the two ends down with sticky tape. Observe using indirect or direct light. The rose is the rose bush blossom. Roses come in all colours: pink, white, red, dark and even blue! The petals are made up of a large number of plant cells (1) in a variety of colours. The colours blend together to create one uniform colour for the rose. The petals also serve as protection against external attacks. What you see in the microscope is the epidermis (2) of the petal. Like many plants, the structure is hydrophobic (3) : if you place a drop of water on the surface, it will not be absorbed by the flower 18 Rozenblaadje El pétalo de rosa Il petalo di rosa DE Nimm ein Rosenblütenblatt, schneide mit deinem Skalpell einen langen Streifen ab und lege es auf einen leeren Objektträger. Klebe beide Enden mit Klebeband fest. Beobachte das Blütenblatt mit direkter oder indirekter Beleuchtung. Die Rose ist die Blume des Rosenstocks. Es gibt Rosen in allen Farben: Rosa, Weiß, Rot, Dunkelrot und sogar Blau! Die Blütenblätter bestehen aus vielen Pflanzenzellen (1), die unterschiedliche Farben haben. Die Farben vermischen sich, um den Blütenblättern eine einheitliche Farbe zu geben. Die Blütenblätter dienen auch zum Schutz vor äußeren Angriffen. Was Du mit dem Mikroskop siehst, ist die Haut (2) des Blütenblattes. Wie bei vielen Pflanzen ist die Struktur des Blattes wasserabweisend (3) : Wenn Du einen Wassertropfen auf die Oberfläche gibst, wird dieser nicht von der Blume aufgenommen. NL Neem een rozenblaadje, snijd er een lang stuk vanaf met de scalpel en leg dit op een leeg glaasje. Maak de twee uiteinden daarbij vast met plakband. Bekijk het bij indirect of direct licht. De roos is de bloem van de rozenstruik. Er zijn rozen in allerlei kleuren: roze, wit, rood, donkerrood en zelfs blauw! Eigenlijk zijn rozenblaadjes samengesteld uit talrijke plantaardige cellen (1), die verschillende kleuren hebben. De kleuren vermengen zich en geven dan één gelijke kleur aan de blaadjes. De blaadjes dienen ook als bescherming tegen aanvallen van buitenaf. Wat je door de microscoop ziet is de buitenste laag (2) van het bloemblaadje. Zoals bij veel planten het geval is heeft het een hydrofobe structuur (3) : als je er een waterdruppel op laat vallen wordt die niet opgenomen door de bloem. ES Coge un pétalo de rosa, corta una tira larga con el escalpelo y estira este trozo sobre un portaobjetos vacío pegando los dos extremos con cinta adhesiva. Observa con iluminación indirecta o directa. La rosa es la flor del rosal. ¡Existen rosas de todos los colores: rosa, blanca, roja, oscura e incluso azul! En realidad, los pétalos se componen de numerosas células vegetales (1) que son de colores diferentes. Los colores se mezclan para dar un color uniforme a los pétalos. Los pétalos también sirven para protegerse de los ataques exteriores. Lo que ves con el microscopio es la epidermis (2) del pétalo. Como muchos vegetales, su estructura es hidrófoba (3) : si pones una gota de agua sobre la superficie, la gota no será absorbida por la flor. IT Prendi un petalo di rosa, tagliane un pezzo lungo con lo scalpello e distendilo su una lastrina vuota incollando le due estremità con del nastro adesivo. Osserva con l’illuminazione diretta o indiretta. La rosa è il fiore del rosaio. Ci sono rose di tutti i colori: rosa, bianche, rosse, scure e addirittura blu! I petali infatti, sono composti da numerose cellule vegetali (1) che sono di diversi colori. I colori si mescolano per dare un colore unito ai petali. I petali servono anche a proteggere dagli attacchi esterni. Quel che vedi al microscopio è l’epidermide (2) del petalo. Come molti vegetali, la sua struttura è idrofoba (3) : se versi una goccia d’acqua sulla superficie, la goccia non verrà assorbita dal fiore. 19 6 Le brin d’herbe The blade of grass Der Grashalm 2 3 4 1 FR Ramasse quelques brins d’herbe dans ton jardin ou un parc. Essaye de rendre transparent ton brin d’herbe avec la micro-trancheuse. Utilise un éclairage direct. Le brin d’herbe est une feuille qui n’est jamais seule : il y a toujours un ensemble de tiges d’herbes (1) qui poussent d’une seule et même racine. Ces tiges sont protégées par une gaine (2) et une ligule (3) (pour que les insectes ne rentrent pas dans la gaine). Au niveau de sa structure, le brin d’herbe est composé de cellules végétales classiques. Comme une feuille d’arbre, le brin d’herbe possède des nervures (4) pour permettre sa croissance. EN Pick a few blades of grass in your garden or at the park. Try to make your blade of grass transparent using the micro-slicer. Use direct lighting. A blade of grass is a leaf that never grows alone: several stalks of grass (1) always grow together from the same individual root. These stalks are protected by a sheath (2) and a ligule (3) (so that insects do not penetrate the sheath). The structure of a blade of grass is made up of regular plant cells. Like the leaf of a tree, a blade of grass has ribs (4) that allow it to grow. 20 Grasspriet La brizna de hierba Il filo d’erba DE Pflücke einige Grashalme in deinem Garten oder einem Park. Versuche, deinen Grashalm mithilfe der Schneidevorrichtung durchsichtig zu machen. Verwende eine direkte Beleuchtung. Der Grashalm ist ein Blatt, das nie allein vorkommt: Es wachsen immer mehrere Blattstängel (1) aus einer Wurzel. Diese Stängel sind durch eine Hülle (2) und das Blatthäutchen (3) geschützt (damit die Insekten nicht in die Hülle eindringen können). Was seine Struktur betrifft, so besteht der Grashalm aus herkömmlichen Pflanzenzellen. Wie ein Baumblatt besitzt auch der Grashalm Blattadern (4), welche sein Wachstum ermöglichen. NL Verzamel een paar grassprieten in de tuin of in een park. Probeer de grasspriet doorzichtig te maken met de micro-snijmachine. Gebruik directe verlichting. Een grasspriet is een blad dat nooit alleen is; er is altijd sprake van een bosje grashalmen (1) dat uit een en dezelfde wortel groeit. Deze halmen worden door een omhulsel (2) en een ligula (3) beschermd (om te voorkomen dat er insecten in het omhulsel komen). Wat de structuur betreft: de grasspriet is samengesteld uit klassieke plantaardige cellen. Net als een boomblad beschikt de grasspriet over nerven (4) die ervoor zorgen dat hij kan groeien. ES Recoge algunas briznas de hierba en tu jardín o en un parque. Intenta hacer que la brizna se vuelva transparente con la microtrinchadora. Usa la iluminación directa. La brizna de hierba es una hoja que nunca está sola: siempre hay un conjunto de tallos de hierbas (1) que crecen de una misma y única raíz. Estos tallos están protegidos por una vaina (2) y una lígula (3) (para que los insectos no entren en la vaina). A nivel de su estructura, la brizna de hierba se compone de células vegetales clásicas. Como una hoja de árbol, la brizna de hierba tiene nervaduras (4) para permitir su crecimiento. IT Raccogli qualche filo d’erba in giardino o in un parco. Prova a rendere trasparente il filo d’erba con la micro-tranciatrice. Usa un’illuminazione diretta. Il filo d’erba è una foglia che non è mai da sola: ci sono sempre diversi steli d’erba (1) che crescono da un’unica radice. Questi steli sono protetti da una guaina (2) e da una ligula (3) (affinché gli insetti non entrino nella guaina). A livello della struttura, il filo d’erba è composto da cellule vegetali classiche. Come la foglia di un albero, il filo d’erba possiede delle nervature (4) per consentirgli di crescere. 21 7 L’aiguille du pin The pine needle Die Kiefernadel 2 1 3 FR Va « cueillir » quelques aiguilles dans un pin. Essaye de rendre transparent un morceau d’aiguille avec la micro-trancheuse. Une aiguille de pin fonctionne comme une feuille d’arbre. Elle est chargée de capter la lumière du Soleil pour faire vivre l’arbre. L’aiguille possède des stomates (1) et des chloroplastes (2) comme une feuille. Ce qui différencie l’aiguille d’une feuille est la résistance à l’hiver et au froid. En fait, 2 à 5 aiguilles sont regroupées au sein d’un même faisceau (3). Cela permet aux aiguilles d’être plus résistantes car lorsqu’une des aiguilles est détruite, le faisceau va faire pousser un bourgeon pour la remplacer. Une aiguille peut persister jusqu’à 40 ans sur le pin. EN Go and «pick» a few pine needles from a pine tree. Try to make a piece of the pine needle transparent using the micro-slicer. A pine needle functions like a leaf on a tree. Its role is to capture the sun so the tree can live. The needle has stomata (1) and chloroplasts (2) just like a leaf. What makes the pine needle different is its resistance to winter and to the cold. 2 to 5 pine needles are grouped together in the same cluster (3). This makes the needles more resistant because when one is destroyed, the cluster can grow a bud to replace it. A needle can survive on a pine tree for about 40 years. 22 Dennennaald La aguja de pino L’ago di pino DE Gehe einige Kiefernadeln von einer Kiefer sammeln. Versuche eine Stück Kiefernadel mit der Schneidevorrichtung durchsichtig zu machen. Eine Kiefernadel funktioniert wie ein Baumblatt. Ihre Rolle ist es, das Sonnenlicht einzufangen, damit der Baum leben kann. Die Nadel besitzt Spaltöffnungen (1) und Chloroplasten (2), ganz wie ein Blatt. Was die Nadel von einem Blatt unterscheidet, ist ihre Fähigkeit, Winter und Kälte zu widerstehen. 2 bis 5 Nadel sind in einem Strang (3) zusammengefasst. Dies macht die Nadeln widerstandsfähiger, denn wenn eine der Nadeln zerstört wird, lässt der Strang eine neue Nadel als Ersatz wachsen. Eine Nadel kann bis zu 40 Jahren an der Kiefer bleiben. NL «Pluk» een paar naalden van een den. Probeer een stukje van de naald doorzichtig te maken met de micro-snijmachine. Een dennennaald werkt als een boomblad. Hij heeft als taak zonlicht op te vangen om de boom te laten leven. De naald heeft huidmondjes (1) en bladgroenkorrels (2) zoals een blad. Wat de naald van het blad onderscheidt, is dat hij beter tegen de winter en de kou kan. Het is namelijk zo dat er 2 tot 5 naalden samengebundeld zitten (3). Dat maakt dat de naalden sterker zijn, want als één van de naalden kapot gaat groeit er vanuit de bundel een knop om de naald te vervangen. Een naald kan tot wel 40 jaar aan de dennenboom blijven zitten. ES Recoge algunas agujas en un pino. Intenta hacer que un trozo de aguja se vuelva transparente con la microtrinchadora. Una aguja de pino funciona como una hoja de árbol. Se encarga de captar la luz del sol para que vivan los árboles. La aguja posee estomas (1) y cloroplastos (2) como una hoja. Lo que diferencia la aguja de una hoja es la resistencia al invierno y al frío. En realidad, 2 a 5 agujas se agrupan en el seno de un mismo manojo (3). Permite que las agujas sean más resistentes porque cuando una de las agujas se destruye, el manojo hará crecer una yema para sustituirla. Una aguja puede aguantar hasta 40 años en el pino. IT Vai a «raccogliere» qualche ago in un pino. Prova a rendere trasparente un pezzo di ago con la micro-tranciatrice. Un ago di pino funziona come la foglia di un albero. Il suo compito è catturare la luce del sole per far vivere l’albero. L’ago possiede degli stomi (1) e dei cloroplasti (2) come una foglia. Quel che differenzia l’ago da una foglia è la resistenza all’inverno e al freddo. Uno stesso fascio raggruppa infatti, al suo interno, da 2 a 5 aghi (3). Ciò consente agli aghi di essere più resistenti poiché, quando uno degli aghi viene distrutto, il fascio farà crescere una gemma per sostituirlo. Un ago può resistere fino a 40 anni sul pino. 23 8 Les champignons Mushrooms Der Pilz 1 3 2 FR Achète un champignon de Paris au supermarché et demande à un adulte de couper un petit morceau du dessous du chapeau du champignon. Il faut que tu aplatisses délicatement ce morceau sur ta lame. Dans le dessous de son chapeau, que l’on appelle hyménium (1), un champignon fabrique des milliards de cellules, appelées spores (2). Les spores sont l’équivalent des graines des plantes. Chaque seconde, plusieurs centaines de spores sont expulsés du champignon et peuvent germer pour créer de nouveaux champignons. Ce sont les lames (3) situées en dessous du chapeau du champignon qui expulsent ses spores vers le sol. EN Buy a button mushroom at the supermarket and ask an adult to cut you a small piece of the underside of the mushroom’s cap. Now gently and carefully flatten the piece of mushroom on a slide. In the underneath part of the cap, which we call the hymenium (1), mushrooms produce billions of cells, or spores (2). Spores are the equivalent of plant seeds. Mushrooms release hundreds of spores every second, all of which can grow into new mushrooms. The spores are sent down to the ground by the gills (3) underneath the mushroom cap. 24 Paddenstoelen Los champiñones I funghi DE Kaufe im Supermarkt einen Champignon und bitte einen Erwachsenen, von der Unterseite des Huts ein kleines Stück abzuschneiden. Drücke es dann sorgfältig auf einem Objektträger flach. Auf der Unterseite des Huts, die als Hymenium (1) bezeichnet wird, produziert ein Pilz Milliarden von Zellen, die sogenannten Sporen (2). Die Sporen entsprechen den Samen der Pflanzen. Ein Pilz stößt jede Sekunde mehrere hundert Sporen aus. Wenn sie keimen, wachsen daraus neue Pilze. Für diesen Sporenausstoss, bei dem die Pilzsporen auf den Boden fallen, sind die Lamellen (3) zuständig. Sie liegen unterhalb des Pilzhuts. NL Koop een champignon de Paris in de supermarkt en vraag aan een volwassene om een klein stukje van onderkant van de hoed van de paddenstoel te snijden. Je moet dit stuk voorzichtig platdrukken op het objectglaasje. In de onderkant van de hoed, het zogenaamde hymenium (1), maakt een paddenstoel miljarden cellen aan die sporen heten (2). Sporen zijn net als plantenzaden Elke seconde laat de paddenstoel honderden sporen los die kunnen ontkiemen en uitgroeien tot nieuwe champignons. Het zijn de lamellen (3) aan de onderkant van de hoed van de paddenstoel die de sporen naar de grond uitstoten. ES Compra un champiñón común en el supermercado y pide a un adulto que corte un trocito debajo del sombrero del champiñón. Debes aplastar suavemente el trozo sobre el portaobjetos. En la parte inferior del sombrero, que llamamos himenio (1), el champiñón fabrica mil millones de células llamadas esporas (2). Las esporas equivalen a las semillas de las plantas. Cada segundo, varios centenares de esporas son expulsadas del champiñón y pueden germinar para crear nuevos champiñones. Las láminas (3) situadas debajo del sombrero del champiñón son las que expulsan estas esporas hacia el suelo. IT Compra un fungo champignon al supermercato e chiedi a un adulto di tagliare un pezzettino della parte sotto il cappello. Appiattisci delicatamente il pezzettino di cappello sulla lastrina. Nella parte sotto al cappello, chiamata imenio (1), il fungo produce miliardi di cellule chiamate spore (2). Ogni secondo dal fungo vengono espulse centinaia di spore in grado di dare vita a nuovi funghi. A espellere le spore verso terra sono le lamelle (3) che si trovano sotto al capello del fungo. 25 9 Le roquefort - Roquefort Roquefort-Käse - Roquefort-kaas El queso Roquefort - Il formaggio Roquefort 2 1 FR Avec le scalpel, découpe un morceau de tâche bleue du roquefort. Aplatis-le sur une lame vide et observe au microscope. Le roquefort est issu du mélange entre du lait de brebis et d’un champignon microscopique appelé Penicillium roqueforti (1). Ce que tu vois au microscope est donc le champignon déjà développé sur la surface du fromage (2). EN Use the scalpel to cut off a blue piece of the Roquefort. Flatten it on a blank slide and observe it through the microscope. Roquefort is made from a mixture of sheep’s milk and a microscopic fungus called Penicillium roqueforti (1). What you see in the microscope is the fungus that has already grown on the surface of the cheese (2). DE Schneide mit dem Skalpell ein Stück einer blauen Stelle des Roquefort-Käses ab. Drücke das Käsestück auf einem leerem Objektträger flach und beobachte es unter dem Mikroskop. Roquefort-Käse entsteht durch die Mischung von Schafkäse und einem winzigen Pilz, der Penicillium roqueforti (1) heißt. Was Du im Mikroskop siehst, ist der bereits an der Oberfläche des Käses entwickelte Pilz (2). NL Haal met de scalpel een stukje van een blauwe vlek op de roquefort. Plet het op een leeg objectglaasje en bekijk het onder de microscoop. Roquefort wordt gemaakt van een mengsel van schapenkaas en een schimmelsoort die Penicillium roqueforti (1) wordt genoemd. Wat je door de microscoop ziet is dus de schimmel die zich al ontwikkeld heeft op de buitenkant van de kaas (2). ES Con el escalpelo, corta un trozo de mancha azul del Roquefort. Aplánalo sobre un portaobjetos vacío y observa con el microscopio. El Roquefort procede de una mezcla entre la leche de oveja y un hongo microscópico llamado Penicillium roqueforti (1). Por tanto, lo que ves en el microscopio es el hongo ya desarrollado sobre la superficie del queso (2). IT Con lo scalpello, taglia un pezzetto della parte blu del Roquefort. Stendilo sulla lastrina vuota e osserva al microscopio. Il Roquefort proviene dalla miscela tra latte di pecora e un fungo microscopico chiamato Penicillium roqueforti (1). Ciò che vedi al microscopio è quindi il fungo già sviluppato sulla superficie del formaggio (2). 26 10 L’algue rouge - Red Algae Rotalgen - Rood zeewier El alga roja - L’alga rossa 1 FR 3 2 Sur la lame d’échantillons ALGUES L’algue rouge Porphyra umbilicalis est une des algues comestibles les plus consommées en Europe. Au microscope, tu observes le thalle (1) de l’algue. On peut voir des cellules chlorophylliennes (2) et des nervures (3) qui structurent le thalle. EN On the ALGAE sample slide The red algae Porphyra umbilicalis is one of the most popular edible algae in Europe. What you see in the microscope is the thallus (1) of the algae. You can see chlorophyll cells (2) and ribs (3) which form the structure of the thallus. DE Auf dem Objektträger ALGEN. Die Rotalge Porphyra umbilicalis ist eine der in Europa am meisten verzehrten essbaren Algen. Im Mikroskop beobachtest Du den Thallus (1) der Alge. Man kann Chlorophyllzellen (2) und Blattadern (3) sehen, welche den Thallus formen. NL Op het monster-glaasje ZEEWIER Rood zeewier, ofwel Porphyra umbilicalis, is één van de meest gegeten zeewiersoorten in Europa. Door de microscoop zie je de stengel (1) van het zeewier. Je kunt de chlorofyl houdende cellen zien (2) en de nerven (3) die de stengel structuur geven. ES En el portaobjetos para muestras de Algas El alga roja Porphyra umbilicalis es una de las algas comestibles más consumidas en Europa. Con el microscopio, observas el talo (1) del alga. Se pueden ver células clorofilianas (2) y nervaduras (3) que estructura el talo. IT Sulla lastrina di campioni ALGHE L’alga rossa Porphyra umbilicalis è una delle alghe commestibili maggiormente consumate in Europa. Al microscopio, osservi il tallo (1) dell’alga. È possibile vedere delle cellule implicate nel processo della sintesi clorofilliana (2) e delle nervature (3) che strutturano il tallo. 27 11 L’algue brune - Brown algae Braunalgen - Bruin zeewier El alga marrón - L’alga bruna 3 1 FR 2 Sur la lame d’échantillons ALGUES L’algue brune doit sa couleur à un pigment appelé fucoxanthine qui absorbe la lumière dans l’eau (1). Ce que tu vois là encore c’est un thalle d’algue brune avec ses cellules (2) et ses nervures (3). Sur les bords, tu peux voir des petits « poils »: ce sont des rhizoïdes (4) qui captent les éléments nutritifs dans l’eau. EN On the ALGAE sample slide Brown algae owes its colour to a pigment called fucoxanthin which absorbs light in water (1). Again, what you can see here is a brown algae thallus with its cells (2) and its ribs (3). At the edges, you can see small «hairs»: these are rhizoids (4) which capture the nutritional elements in water. DE Auf dem Objektträger ALGEN. Die Farbe der Braunalge entsteht durch ein Fucoxanthin genanntes Pigment, welches das Licht im Wasser aufnimmt (1). Was Du hier siehst, ist ein Thallus einer Braunalge mit seinen Zellen (2) und Blattadern (3). An den Rändern siehst Du kleine „Härchen“: Das sind die Rhizoide (4), wurzelähnliche Fortsätze am Fuß des Sprosses, welche die Nährstoffe im Wasser aufnehmen. NL Op het monster-glaasje ZEEWIER Bruin zeewier heeft zijn kleur te danken aan een pigment dat fucoxanthine wordt genoemd, en dat licht opneemt in het water (1). Je ziet hier weer een stengel, dit keer van bruin zeewier, met cellen (2) en nerven (3). Aan de randjes kun je kleine «haartjes» zien: dat zijn rhizoïden (4), die de voedingsstoffen uit het water halen. ES En el portaobjetos para muestras de Algas El alga marrón debe su color a un pigmento llamado fucoxantina que absorbe la luz en el agua (1). Lo que ves aquí, también es un talo de alga marrón con sus células (2) y sus nervaduras (3). En los bordes, puedes ver pequeños «pelos»: son rizoides (4) que captan los elementos nutritivos en el agua. IT Sulla lastrina di campioni ALGHE L’alga bruna deve il suo colore ad un pigmento chiamato fucoxantina che assorbe la luce nell’acqua (1). Ciò che vedi qui è un tallo d’alga bruna con le sue cellule (2) e le sue nervature (3). Sui bordi, puoi vedere dei «peletti»: sono dei rizoidi (4) che catturano gli elementi nutritivi nell’acqua. 28 12 L’algue verte - Green algae Grünalgen - Groen zeewier El alga verde - L’alga verde 2 1 FR Sur la lame d’échantillons ALGUES Ce sont les algues les plus nombreuses et présentes partout dans le monde. Ce que tu peux observer au microscope est aussi des thalles d’algues (1) mais cette fois-ci sous la forme de filaments (2). Ces derniers sont constitués de multiples cellules végétales ordonnées. La couleur verte est due à la chlorophylle. EN On the ALGAE sample slide These are the most common algae found all over the world. What you can see in the microscope are also algae thalli (1) but this time they are in the form of filaments (2). These filaments are made of multiple plant cells arranged in an orderly manner. The green colour is due to chlorophyll. DE Auf dem Objektträger ALGEN. Grünalgen sind die am stärksten verbreiteten Algen, die man überall auf der Welt findet. Was Du im Mikroskop beobachtest, sind auch Algen-Thallus (1), aber diesmal in Form von Fädchen (2). Diese bestehen aus mehreren geordneten Pflanzenzellen. Die grüne Farbe kommt vom Chlorophyll. NL Op het monster-glaasje ZEEWIER Dit is de meest voorkomende zeewiersoort, hij komt voor over de gehele wereld. Je kunt door de microscoop weer de stengel van het wier zien (1) maar deze keer in de vorm van draden (2). Deze laatsten bestaan uit een veelvoud aan plantaardige, gerangschikte cellen. De kleur groen ontstaat door de stof chlorofyl. ES En el portaobjetos para muestras de Algas Son las algas más numerosas y presentes en todo el mundo. Lo que puedes observar con el microscopio también son talos de algas (1), pero esta vez con forma de filamentos (2). Estos están formados por múltiples células vegetales ordenadas. El color verde se debe a la clorofila. IT Sulla lastrina di campioni ALGHE Sono le alghe più numerose e maggiormente presenti in tutto il mondo. Anche qui, puoi osservare al microscopio dei talli di alghe (1) ma questa volta sotto forma di filamenti (2). Questi ultimi sono costituiti da un insieme di cellule vegetali ordinate. Il colore verde è dovuto alla clorofilla. 29 13 Les cellules dans ta bouche The cells in your mouth Die Zellen in deinem Mund 2 FR 1 3 Avec un coton-tige propre, prélève de la salive en frottant délicatement l’intérieur de ta joue. Dépose sur une lame un tout petit peu de ton prélèvement et ajoute une lamelle pour aplatir ton mélange. Tu peux observer à un grossissement x400 et en lumière indirecte.. La plupart des cellules de ton échantillon sont mortes mais ont gardé la même structure que des cellules animales vivantes. Les cellules animales ont la même constitution que les cellules végétales : le noyau (1), centre vital baigne dans le cytoplasme (2). A l’intérieur de ce cytoplasme, il y a des réserves de nourriture invisibles au microscope qui permettent à la cellule de vivre. La membrane (3) protège la cellule. La différence avec une cellule végétale vient du fait que la cellule animale n’a pas de forme régulière et peut-être de taille différente. EN Gently rub the inside of your cheek with a clean cotton-bud, to get a sample of your saliva. Put a tiny bit of your sample on a slide and then cover it with a cover slip to flatten it down. Set the magnification to x400 and use the backlight. Most of the cells in your sample are dead but they still have the same structure as living animal cells, which is just like that of plant cells: a nucleus (1), or life centre, bathed in cytoplasm (2). Inside the cytoplasm there are food stores that are too small to be seen even with your microscope but nourish the cells so that they can live. The cells are protected by a membrane (3). Animal cells differ from plant cells in that they do not have a regular shape and can be of different sizes. 30 De cellen in je mond Las células de tu boca Le cellule che hai in bocca DE Nimm ein sauberes Ohrstäbchen und reibe damit sorgfältig an der Innenseite deiner Wange, um etwas Speichel zu entnehmen. Gib ganz wenig davon auf einen Objektträger und lege ein Deckglas darauf, damit der Speichel plattgedrückt wird. Mikroskopiere die Probe bei 400-facher Vergrößerung und indirektem Licht. Tierzellen sind gleich aufgebaut wie Pflanzenzellen: Der Zellkern (1), das Herzstück der Zelle, schwimmt im Zytoplasma (2). Im Innern des Zytoplasmas befinden sich Nahrungsreserven, welche die Zelle überlebensfähig machen. Im Mikroskop sind sie jedoch nicht sichtbar. Die Membran (3) schützt die Zelle. Der Unterschied zu Pflanzenzellen besteht darin, dass Tierzellen keine regelmäßige Form aufweisen und unterschiedlich groß sein können. NL Schraap met een schoon wattenstokje voorzichtig een beetje speeksel van de binnenkant van je wang. Doe een klein beetje van je speeksel op een objectglaasje en drukt het plat met een dekglaasje. Je kunt het bekijken met een vergroting *400 en indirecte verlichting. Dierencellen zijn net zo opgebouwd als plantencellen; de kern (1), het vitale centrum dat in cytoplasma gedrenkt is (2). Binnen in het cytoplasma bevinden zich voedselreserves die niet te zien zijn onder de microscoop en die de cel in staat stellen te leven. Het membraan (3) beschermt de cel. Het verschil met een plantencel is dat de dierencel geen regelmatige vorm heeft en verschillende formaten kan hebben. ES Toma un poco de saliva frotando suavemente un bastoncillo limpio contra el interior de tu mejilla. Coloca sobre un portaobjetos un poco de la muestra y añade un cubreobjetos para aplastar la mezcla. Puedes observar con un aumento de *400 y con luz indirecta.. Las células animales están constituidas de la misma forma que las células vegetales: el núcleo (1), centro vital, nada en el citoplasma (2). En el interior de este citoplasma, existen reservas de alimentos invisibles con el microscopio que permiten que la célula viva. La membrana (3) protege la célula. La diferencia con una célula vegetal es que la célula animal no tiene forma regular y puede ser de tamaños diferentes. IT Preleva della saliva dall’interno della tua guancia grattandola delicatamente con un cotton fioc. Disponi una piccola parte del campione prelevato su una lastrina e coprila con un’altra lastrina per appiattirla. Puoi osservare la saliva con un ingrandimento x400 e usando l’illuminazione indiretta. Le cellule animali hanno una costituzione uguale a quelle vegetali: sono composte da un nucleo (1) che è il centro vitale della cellula ed è immerso nel citoplasma (2). All’interno del citoplasma ci sono delle scorte di cibo invisibili al microscopio che permettono alla cellula di vivere. La membrana (3) protegge la cellula. La differenza tra una cellula vegetale e una cellula animale sta nel fatto che quella animale non ha una forma regolare e può essere di varie dimensioni. 31 14 Les ongles Finger- and toe-nails Der Nagel 1 2 3 FR Avec un coupe-ongle, prélève un bout d’ongle (de doigt ou de pied). Lave-le et observe la partie transparente à faible grossissement. Les ongles poussent à partir d’une matrice sous la peau. Le dessus de l’ongle pousse librement, on appelle cette partie « le bord libre »(1). Entre l’ongle et le bord libre, on trouve « la bande onychodermique » (2), qui sépare les deux parties. Comme les cheveux et les poils, les ongles sont faits de kératine (3), et on retrouve la structure en écailles. EN Use a nail clipper to remove a small piece from one of your finger-nails or toenails. Wash it and look at the transparent part at low magnification. Nails grow from a nail matrix under the skin.The skin. top of the nail grows freely – it is called the ‘free margin’ (1). The part that separates the nail from the free margin is called the ‘onychodermal band’ (2). Just like hair, nails are made of keratin (3), and have the same scaly structure. 32 Nagels Las uñas Le unghie DE Schneide dir mit einem Nagelknipser ein Stück Finger- oder Fußnagel ab. Wasche den Nagel und betrachte den durchsichtigen Teil bei kleiner Vergrößerung. Für das Wachstum der Nägel ist eine Keimschicht unterhalb der Haut verantwortlich. Das Nagelende ragt über die Fingerkuppe hinaus. Dieser Teil heißt «freier Nagelrand» (1). Zwischen dem Nagel und dem freien Nagelrand liegt das «Nagelband» (2). Genau wie die Haare, so bestehen auch die Nägel aus Keratin (3), und sie weisen ebenfalls eine schuppenförmige Struktur auf. NL Knip met een nagelknipper een stukje nagel (van je vinger of teen) af. Maak het schoon en bekijk het transparante deel met lichte vergroting.. Nagels groeien uit een nagelbed onder de huid. De bovenkant van de nagel groeit vrij door, we noemen dit deel de «vrije rand» (1)Tussen de nagel en de vrije rand bevindt zich de «onychodermische rand» (2) die de twee delen van elkaar scheidt. Net als haren, bestaan nagels uit keratine (3) en hebben ze een schubbenstructuur. ES Con un cortauñas, corta un trozo de uña (del dedo de la mano o del pie). Lávalo y observa la parte transparente con un aumento bajo. Las uñas crecen a partir de una matriz debajo de la piel. La parte superior crece libremente, por lo que se llama el «borde libre» (1). Entre la uña y el borde libre, se encuentra la «banda onicodérmica» (2), que separa las dos partes. Como el cabello y los pelos, las uñas están hechas de queratina (3) y volvemos a encontrar la estructura escamosa. IT Tagliati un pezzettino di unghia della mano o del piede con un tagliaunghie, lavalo e osservane la parte trasparente con un ingrandimento basso. Le unghie crescono a partire da una matrice che si trova sotto la pelle e sono tenute ferme dai lembi di pelle che si trovano ai lati di esse. La parte superiore dell’unghia cresce liberamente ed è chiamata «estremità libera» (1); tra la matrice e l’estremità libera, invece, si trova il «corpo ungueale» (2). Così come i capelli e i peli, anche le unghie sono costituite da cheratina (3), un composto la cui struttura è fatta a scaglie. 33 15 Les cheveux Hair Das Haar 1 2 3 FR Avec une pince à épiler, prélève un cheveu sur ta tête, pose-le sur ta lame et utilise un ruban adhésif pour le fixer de chaque côté. Observe-le à la lumière indirecte puis à la lumière directe. Sur ton échantillon, tu ne vois que la partie à l’extérieur, appelée la tige (1). Elle est la partie « morte » du cheveu. Chez l’homme, la structure est en écailles car elle est composée de centaines de cellules cornées (2) à base d’une matière appelée Kératine. La partie « vivante » du cheveu se trouve à l’intérieur de ta peau, et se nomme la racine (3). C’est à partir de la racine que le cheveu ou le poil pousse. EN Use the tweezers to pull a hair from your head and place it on a slide, sticking it down on either side with a piece of adhesive tape. Look at it first using the backlight and then using direct light. Your hair sample only shows the part that grows outside the body, called the shaft (1), which is in fact the ‘dead’ part of the hair. Human hair structure is scaly, as it consists of hundreds of corn cells (2) made of a substance called keratin. The ‘living’ part of the hair is inside your skin and is called the root (3). Hair grows from the roots. 34 Hoofdharen en lichaams- en dierenharen El cabello y los pelos I capelli e i peli DE Zupfe dir mit einer Pinzette ein Kopfhaar aus, lege es auf einen Objektträger und fixiere es auf beiden Seiten mit einem Klebeband. Mikroskopiere das Haar zuerst bei indirektem Licht, dann bei direktem. Bei deiner Probe siehst du nur den Haarschaft (1), also jenen Teil des Haars, der über die Hautoberfläche hinausragt. Das ist der «tote» Teil des Haars. Beim Menschen weist das Haar eine schuppenförmige Struktur auf, denn es besteht aus hunderten von Hornzellen (2), die das sogenannte Keratin enthalten. Der «lebende» Teil des Kopfhaars heißt Wurzel (3). Sie liegt im Innern der Kopfhaut und ist für das Haarwachstum verantwortlich. NL Trek met een pincet een haar van je hoofd en leg die op het objectglaasje. Plak de haar aan de zijkanten met plakband vast. Bekijk de haar met indirecte verlichting en daarna met directe verlichting. Op je monster zie je alleen de buitenkant die de schacht (1) wordt genoemd. Dit is het «dode» deel van de haar. Bij de mens is de structuur geschubd, de haar bestaat uit honderden hoorncellen (2) op basis van zogenaamd keratine. Het «levende» deel van een haar bevindt zich in de huid en heet de wortel (3). Haren groeien vanuit de wortel. ES Con una pinza de depilar, coge un cabello de tu cabeza, colócalo sobre un portaobjetos y usa cinta adhesiva para fijarlo de cada lado. Obsérvalo con luz indirecta y después con luz directa. En la muestra, sólo verás la parte exterior, que se llama el tallo (1). Se trata de la parte «muerta» del cabello. En el ser humano, la estructura es escamosa porque se compone de centenares de células corneales (2) hechas de una materia llamada queratina. La parte «viva» del cabello se encuentra en el interior de la piel y se llama la raíz (3). El cabello o el pelo crece a partir de la raíz. IT Staccati un capello dalla testa usando una pinzetta e mettilo su una lastrina fissandolo con un pezzetto di nastro adesivo su ogni lato per non farlo cadere. Osserva il capello prima con l’illuminazione indiretta e poi con quella diretta. Osservando il capello o il pelo al microscopio potrai vederne solo la parteesterna, che si chiama fusto (1) e ne è la parte «morta». La struttura di un capello o di un pelo umano è formata da centinaia di cellule cornee (2) che sono formate a loro volta da una materia detta cheratina. La parte «viva» del capello o del pelo si trova invece all’interno della pelle ed è chiamata radice (3). È proprio a partire dalla radice che i peli e i capelli crescono. 35 16 Les poils du lapin - Rabbit hairs Kaninchenhaare - Konijnenharen Los pelos del conejo - I peli del coniglio 1 FR 2 Sur la carte d’échantillons La structure du poil de lapin est en briques (1). Les tiges sont longues, fines et regroupées (2). La fonction première est de tenir chaud et notamment en hiver, période où le lapin est aussi actif qu’en été ! A partir d’avril, le lapin mue : beaucoup de ses poils tombent pour qu’il ait moins chaud durant l’été. EN On the sample card Rabbit fur is structured in blocks (1). The shafts are long, fine and clustered (2). The hair’s primary function is to retain heat, particularly in the winter, when the rabbit is just as active as in summer! Starting in April, rabbits moult: much of their fur falls out to keep them cooler in the summer. DE Auf der Probenkarte Die Kaninchenhaare sind backsteinförmig angeordnet (1). Die Haarschäfte sind lang, dünn und gruppiert (2). Ihre Hauptfunktion ist es, das Kaninchen warm zu halten, besonders im Winter, weil es in dieser Zeit genauso aktiv ist wie im Sommer! Ab April hart sich das Kaninchen: Es verliert viele Haare, damit ihm im Sommer nicht so warm ist. NL Op de staalkaart De structuur van konijnenhaar is als bakstenen (1). De haren zijn lang en dun en groeien in plukjes samen (2). De belangrijkste functie ervan is het dier warm te houden, met name in de winter, het konijn is dan net zo actief als in de zomer! Vanaf april verhaart het konijn: veel van zijn haren vallen uit zodat hij het in de zomer minder warm heeft. ES En la tarjeta de muestras La estructura del pelo de conejo está en ladrillos (1). Los tallos son largos, finos y están agrupados (2). La función principal es de dar calor, sobre todo en invierno, periodo durante el cual el conejo está tan activo como en verano. A partir de abril, el conejo muda: muchos de sus pelos caen para que tenga menos calor durante el verano. IT Sulla cartella di campioni Il pelo di coniglio ha una struttura a mattoni (1). Gli steli sono lunghi, sottili e raggruppati (2). La loro funzione primaria è di tenere caldo, in particolare d’inverno, periodo in cui il coniglio è attivo tanto quanto in estate! Da aprile, il coniglio fa la muta: la maggior parte dei suoi peli cade affinché abbia meno caldo d’estate. 36 17 La laine du mouton - Sheep’s wool Schafwolle - Schapenwol La lana de borrego - La lana della pecora 2 1 FR Sur la carte d’échantillons Les tiges du mouton sont bouclées (1) pour former une fourrure compacte autour de la peau. La structure de l’épiderme est en écailles (2). La laine du mouton est utilisée depuis des siècles pour fabriquer des vêtements chauds. Les moutons ont la laine blanche mais aussi noire ou brune. EN On the sample card The shafts of sheep’s hair are curly (1), creating a compact furry coat over the skin. The epidermis is formed by scales (2). Sheep’s wool has been used for centuries to make warm clothes. Sheep have white wool but it can also be brown or black. DE Auf der Probenkarte Der Haarschaft ist gelockt (1) und bildet dadurch ein kompaktes Fell auf der Haut. Die Struktur der Haut ist schuppenförmig (2). Schafwolle wird seit Jahrhunderten für die Herstellung warmer Kleidung verwendet. Schafe haben weiße Wolle, aber auch schwarze oder braune. NL Op de staalkaart De haren van het schaap krullen (1) om zo een compacte vacht rond de huid te vormen. De opperhuid heeft een schubachtige structuur (2). Schapenwol wordt al eeuwenlang gebruikt om warme kleren van te maken. Schapen hebben witte, zwarte of bruine wol. ES En la tarjeta de muestras Los tallos del borrego tienen forma de bucles (1) para formar un pelaje compacto alrededor de la piel. La estructura de la epidermis tiene forma de escamas (2). La lana del borrego se usa desde hace varios siglos para fabricar prendas calientes. Los borregos tienen lana blanca pero también negra o marrón. IT Sulla cartella di campioni Gli steli del pelo di pecora sono ricci (1) per formare una pelliccia compatta intorno alla pelle. La struttura dell’epidermide è a scaglie (2). La lana della pecora viene usata da secoli per fabbricare vestiti caldi. Le pecore hanno la lana bianca ma anche nera o bruna. 37 18 La laine du chameau - Camel’s wool Kamelwolle - Kamelenenwol La lana del camello - La lana del cammello 2 1 FR Sur la carte d’échantillons Le chameau possède des fibres courbées et très denses (1). Sur un carré d’1 cm de peau, il y a environ 300 poils. La structure est constituée de très fines écailles (2). La laine lui sert surtout à se protéger des tempêtes de sable. En été, le chameau perd sa toison pour avoir moins chaud. EN On the sample card Camel’s hair fibres are curved and very dense (1). In a 1-cm square of skin, there are about 300 hairs. The hair fibre is formed by very fine scales (2). The wool serves primarily to protect the camel against sand storms. In summer, the camel loses its fleece to stay cool. DE Auf der Probenkarte Kamelhaare haben gekrümmte und sehr dichte Fasern (1). Auf 1 cm Haut kommen ca. 300 Haare. Die Struktur besteht aus ganz dünnen Schuppen (2). Die Wolle dient vor allem davor, das Kamel vor Sandstürmen zu schützen. Im Sommer verliert das Kamel sein Fell, damit ihm weniger warm ist. NL Op de staalkaart De kameel heeft gebogen haren, die heel dicht op elkaar staan (1). Op 1 vierkante cm heeft hij ongeveer 300 haren. Die hebben een dunne schubachtige structuur (2). Zijn wol dient er vooral toe om hem te beschermen tegen zandstormen. In de zomer verliest de kameel zijn vacht om het minder warm te hebben. ES En la tarjeta de muestras El camello posee fibras curvas y muy densas (1). En un cuadrado de 1 cm de piel, hay aproximadamente 300 pelos. La estructura se compone de escamas muy finas (2). La lana le sirve sobre todo para protegerse de las tormentas de arena. En verano, el camello pierde su vellón para tener menos calor. IT Sulla cartella di campioni Il cammello possiede fibre incurvate e molto dense (1). Su un quadrato di 1 cm di pelle, ci sono circa 300 peli. La struttura è costituita da sottilissime scaglie (2). La lana gli serve soprattutto a proteggersi dalle tempeste di sabbia. D’estate, il cammello perde il suo pelo per avere meno caldo. 38 19 Les plumes d’oiseau - Bird feathers Vogelfedern - Vogelveren Las plumas de los pájaros - Le piume d’uccello 2 3 4 FR 1 5 Sur la lame d’échantillons Animaux La tige centrale est composée du calamus (1), mou et creux et du rachis (2), rempli de kératine. Les barbes (3) sont attachées à la tige et se divisent en milliers de minuscules barbules (4) qui s’entrelacent et dont les extrémités sont composées de petits crochets (5). C’est ce qui permet le vol. EN On the Animals sample slide The central shaft is made up of the soft, hallow calamus (1) and the keratin-filled scapus (2). The barbs (3) are attached to the shaft and are divided into thousands of minuscule barbules (4) which are intertwined and have small hooks on the ends (5). This is what allows the bird to fly. DE Auf dem Objektträger Tiere Der Federkiel besteht aus der weichen, hohlen Spule (1) und dem mit Keratin gefüllten Schaft (2). Die Federäste (3) schließen an den Kiel an und teilen sich in tausende winzige Strahlen auf (4), die miteinander verhakt sind und an deren Enden feine Häkchen sitzen (5). Diese Struktur ermöglicht das Fliegen. NL Op het monster-glaasje Dieren De pen in het midden bestaat uit de spoel (1), die zacht en hol is, en de schacht (2), die gevuld is met keratine. De baarden (3) zitten aan de pen vast en vertakken weer in duizenden piepkleine baardjes (4) die met elkaar verweven zijn en waarvan de uiteinden kleine haakjes hebben (5). Hierdoor kunnen ze vliegen. ES En el portaobjetos para muestras de Animales El tallo central se compone del cálamo (1), blando y hueco y del raquis (2), lleno de queratina. Las barbas (3) están cogidas al tallo y se dividen en miles de diminutas bárbulas (4) que se entrelazan y cuyos extremos se componen de pequeños ganchos (5). Es lo que permite volar. IT Sulla lastrina di campioni Animali Lo stelo centrale è composto dal calamo (1), morbido e concavo e dal rachide (2), riempito di cheratina. Le barbe (3) sono attaccate allo stelo e si dividono in migliaia di minuscole barbule (4) che si intrecciano e le cui estremità sono composte da piccoli uncini (5). È ciò che consente agli uccelli di volare. 39 20 La plume d’oie - Goose feather Gänsefeder - Ganzenveer La pluma de oca - La piuma d’oca 1 FR Sur la carte d’échantillons Sur cet échantillon, en plus des barbes, tu peux voir des petits fils qui ressemblent à des cheveux. Ce sont en fait des plumes tectrices (1) (duvet ou semi-plumes). Ce duvet est particulièrement fourni chez l’oie et notamment les femelles qui se l’arrachent pour constituer leurs nids. EN On the sample card On this sample, in addition to the barbs, you can see small threads that look like hairs. These are tectrices (1) (down or semiplumes). This down is commonly found in geese, especially females who pull it out to use for their nests. DE Auf der Probenkarte Auf dieser Probe kannst Du zusätzlich zu den Federästen kleine Fäden beobachten, die wie Haare aussehen. Das sind die Deckfedern (1) (Daunen oder Halbfedern). Diese Daunen sind bei der Gans und insbesondere bei dem Weibchen besonders dicht, sie reißen sie sich aus, um ihr Nest zu bauen. NL Op de staalkaart Op dit monster kun je naast de baarden ook kleine draden zien die op haren lijken. Dit zijn namelijk dekveren (1) (dons of veerpluizen). Dit dons komt veelvuldig voor bij ganzen en met name bij de vrouwtjesganzen. Deze trekken ze uit bij zichzelf om hun nesten van te maken. ES En la tarjeta de muestras En esta muestra, además de las barbas, puedes ver pequeños hilos que se parecen al cabello. En realidad, son plumas coberteras (1) (plumón o semiplumas). Este plumón es especialmente denso en la oca y sobre todo las hembras que se lo arrancan para formar sus nidos. IT Sulla cartella di campioni Su questo campione, in più delle barbe, puoi vedere dei piccoli fili che assomigliano a dei capelli. Sono infatti le piume tettrici (1) (piumino o semipiume). Questo piumino è particolarmente ricco nell’oca ed in particolare nelle femmine che se lo strappano per creare i nidi. 40 21 Les écailles du poisson - Fish scales Fischschuppen - Schubben van de vis Las escamas del pez - Le squame del pesce 1 FR Sur la lame d’échantillons Animaux Au microscope, on peut observer les stries (1) sur l’écaille. En effet, les poissons naissent et grandissent avec le même nombre d’écailles : les écailles grandissent donc en même temps que le poisson. Il est donc possible de savoir l’âge d’un poisson en comptant ses stries ! EN On the Animals sample slide Under the microscope, you can see the striation (1) on the scale. Fish are born and develop with the same number of scales: the scales grow at the same time as the fish. So you can tell the age of a fish from its striation! DE Auf dem Objektträger Tiere Im Mikroskop kann man die Riefen (1) der Schuppe beobachten. Fische werden nämlich mit der gleichen Anzahl Schuppen geboren: Die Schuppen wachsen dann mit dem Fisch mit. Es ist daher möglich, das Alter eines Fisch herauszufinden, indem man die Riefen zählt! NL Op het monster-glaasje Dieren Door de microscoop kun je de groeven (1) op de schub bekijken. Als vissen worden geboren hebben ze reeds alle schubben waarmee ze volwassen gaan worden: de schubben groeien dus met de vis mee. Je kunt dus door de groeven in de schubben te tellen bepalen hoe oud de vis is! ES En el portaobjetos para muestras de Animales Con el microscopio, puedes observar las estrías (1) en la escama. En efecto, los peces nacen y crecen con la misma cantidad de escamas: por tanto, las escamas crecen al mismo tiempo que el pez. ¡Por tanto, es posible conocer la edad de una pez contando sus estrías! IT Sulla lastrina di campioni Animali Al microscopio, è possibile osservare le strie (1) sulla squama. I pesci infatti, nascono e crescono con lo stesso numero di squame: le squame perciò, crescono insieme al pesce. È possibile quindi sapere l’età di un pesce contando le sue strie! 41 22 Les écailles du serpent - Snake scales Schlangenschuppen - Schubben van de slang Las escamas de la serpiente - Le squame del serpente 1 FR 2 3 Sur la lame d’échantillons Animaux Le corps du serpent est recouvert d’écailles qui constituent son épiderme (1). Ces écailles peuvent être de toutes formes et couleurs. La partie extérieure du serpent est constituée d’une peau fine (2), que le reptile perd plusieurs fois au cours de sa vie (on appelle cela la mue (3)). EN On the Animals sample slide The body of a snake is covered in scales that form the epidermis (1). These scales can be any shape or colour. The exterior part of the snake is made up of a thin skin (2), which the snake loses several times over its lifetime (this is called shedding (3)). DE Auf dem Objektträger Tiere Der Schlangenkörper ist mit Schuppen bedeckt, die seine Haut bilden (1). Diese Schuppen können alle Formen und Farben haben. Außen hat die Schlange eine dünne Haut (2), welche das Reptil im Laufe seines Lebens mehrmals verliert (man nennt das die Häutung (3)). NL Op het monster-glaasje Dieren Het lichaam van de slang is bedekt met schubben. Zij vormen zijn opperhuid (1). Deze schubben kunnen alle vormen en kleuren hebben. De slang heeft een dunne huid (2), die hij meerdere keren in zijn leven verliest (dat noemen we vervellen (3)). ES En el portaobjetos para muestras de Animales El cuerpo de la serpiente está cubierto de escamas que forman su epidermis (1). Esta escamas pueden tener cualquier forma y color. La parte exterior de la serpiente está formada por una piel fina (2), que el reptil pierde varias veces durante su vida (se llama la muda (3)). IT Sulla lastrina di campioni Animali Il corpo del serpente è ricoperto di squame che costituiscono la sua epidermide (1). Queste squame possono essere di qualsiasi forma e colore. La parte esterna del serpente è costituita da una pelle sottile (2), che il rettile perde diverse volte nel corso della sua vita (questo processo viene chiamato la muta (3)). 42 23 Les fils de coton - Cotton threads Baumwollfäden - Katoenen draden Los hilos de algodón - I fili di cotone 1 FR 2 Sur la lame d’échantillons Tissus Ce que tu vois sur la lame d’échantillon est de la fibre de coton (1). Elle est issue du cotonnier (2). Pour faire des vêtements, il faut tresser les fibres. Pour cela, on enroule les fibres ensemble, puis on les entrelace pour créer la structure du vêtement. EN On the Fabrics sample slide What you see on the sample slide is cotton fibre (1). It comes from the cotton plant (2). Cotton fibres are woven to make clothes. To do this, the fibres are rolled together, then intertwined to create the structure of the garment. DE Auf dem Objektträger Stoffe Was Du auf dem Objektträger siehst, ist die Baumwollfaser (1). Sie stammt von der Baumwollpflanze (2). Um Kleidung daraus zu machen, müssen die Fasern geflochten werden. Dazu rollt man Fasern zu einem Faden und flicht diese dann, bis die Struktur des Kleidungsstücks entsteht. NL Op het monster-glaasje Stoffen Wat je op het monster-glaasje ziet is katoenvezel (1). Deze is afkomstig van de katoenplant (2). Om kleding te maken moeten de vezels gevlochten worden. Daartoe rolt men de vezels samen en vlecht men ze daarna om de structuur van het kledingstuk te verkrijgen. ES En el portaobjetos para muestras de Tejidos Lo que ves en el portaobjetos es la fibra del algodón (1). Procede del algodonero (2). Para hacer la ropa, es necesario trenzar las fibras. Para ello, se enrollan las fibras juntas, y después, se entrelazan para crear la estructura de la prenda. IT Sulla lastrina di campioni Tessuti Ciò che vedi sulla lastrina di campioni è della fibra di cotone (1). Proviene dalla pianta di cotone (2). Per fare dei vestiti, è necessario intrecciare le fibre. A tale scopo, si arrotolano le fibre insieme, poi le si intreccia per creare la struttura del vestito. 43 24 Le fil de soie - Silk thread Seidenfaden - Zijden draad El hilo de seda - Il filo di seta 2 1 FR Sur la lame d’échantillons Tissus La soie est une autre fibre naturelle issue, elle, du cocon de la chenille du bombyx du mûrier (1). La soie est l’une des fibres les plus fines (2) utilisées dans l’industrie textile. Elle est utilisée pour les draps, les robes ou les cravates. EN On the Fabrics sample slide Thread is another natural fibre, this time taken from the cocoon of the silkworm caterpillar (1). Silk is one of the thinnest fibres (2) used in the textile industry. It is used for sheets, dresses and ties. DE Auf dem Objektträger Stoffe Seide ist eine weitere Naturfaser, welche aus dem Kokon der Raupe des Maulbeerbaums stammt (1). Seide ist eine der zartesten Fasern (2), welche in der Textilindustrie verwendet werden. Sie wird für Bettwäsche, Kleider oder Krawatten verwendet. NL Op het monster-glaasje Stoffen Zijde is een andere natuurlijke vezel, afkomstig van de cocon van de bombyx mori-rups (1). Zijde is één van de dunste vezels (2) die in de textielindustrie gebruikt worden. Zijde wordt gebruikt voor lakens, jurken en stropdassen. ES En el portaobjetos para muestras de Tejidos La seda es otra fibra natural procedente del capullo de la oruga del gusano de seda (1). La seda es una de las fibras más finas (2) que se usa en la industria textil. Se usa para las sábanas, vestidos o corbatas. IT Sulla lastrina di campioni Tessuti La seta è una fibra naturale che proviene invece, dal bozzolo del bruco del Bombyx mori (1). La seta è una delle fibre più sottili (2) utilizzate nell’industria tessile. Viene usata per le lenzuola, gli abiti e le cravatte. 44 25 Les fils de laine - Wool threads Wollfäden - Wollen draden Los hilos de lana - I fili di lana 1 2 FR Sur la lame d’échantillons Tissus La laine est issue du mouton mais aussi du lama, de l’alpaga, la chèvre ou même le lapin angora (1). La fibre de laine est composée de kératine (2) et peut être très fine (moins de 5 mm de diamètre). Elles sont ensuite tissées ou tricotées : tu peux aussi observer les mailles d’un pull-over au microscope. EN On the Fabrics sample slide Wool comes from sheep but also from llamas, alpacas, goats and even angora rabbits (1). Wool fibre is made up of keratin (2) and can be very thin (less than 5 mm in diameter). Wool fibres are woven or knitted: you can also see the stitches in a jumper through a microscope. DE Auf dem Objektträger Stoffe Wolle stammt vom Schaf, aber auch vom Lama, Alpaka, von der Ziege oder sogar vom Angorakaninchen (1). Die Wollfaser besteht aus Keratin (2) und kann sehr dünn sein (weniger als 5 mm Durchmesser). Wollfäden werden dann gewebt oder gestrickt: Du kannst die Maschen eines Pullovers unter dem Mikroskop beobachten. NL Op het monster-glaasje Stoffen Wol komt van schapen, maar ook van lama’s, alpaga’s, geiten en zelfs angorakonijnen (1). Wolvezels zijn opgebouwd uit keratine (2) en kunnen heel dun zijn (een diameter van minder dan 5 mm). Ze worden vervolgens gevlochten of gebreid: je kunt ook de steken van een trui door de microscoop zien. ES En el portaobjetos para muestras de Tejidos La lana procede del borrego pero también de la llama, la cabra o incluso el conejo angora (1). La fibra de lana se compone de queratina (2) y puede ser muy fina (menos de 5 mm de diámetro). Después se tejen o tricotan: también puedes observar los puntos de un jersey con el microscopio. IT Sulla lastrina di campioni Tessuti La lana proviene dalla pecora ma anche dal lama, dall’alpaca, dalla capra e addirittura dal coniglio angora (1). La fibra di lana è composta da cheratina (2) e può essere molto sottile (meno di 5 mm di diametro). Le fibre vengono in seguito tessute o lavorate a maglia: puoi osservare anche le maglie di un maglione al microscopio. 45 26 Le tissu synthétique Synthetic fabric Synthetischer Stoff 3 2 1 FR Prépare une lame avec un vieux collant transparent. Demande à un adulte de découper un petit morceau sur ce vieux collant et place-le sur une lame. Il y a longtemps, on utilisait la soie pour faire des collants. Aujourd’hui, la méthode de fabrication a changé : le collant est fait à base d’un tissu synthétique appelé polyamide (1). Là, aussi, ce sont des fibres (2) que l’on tresse les unes aux autres. Lorsque l’on regarde au microscope, tu as peut-être l’impression que le collant est fait comme un grillage. En plus du polyamide, les fabricants ajoutent une fibre appelée élasthanne (3). Cette fibre donne une texture élastique au collant, pour mieux l’étirer et faciliter son port. EN Prepare a slide using an old piece of transparent tights. Ask an adult to cut a small piece out of the old tights and place it on a slide. A long time ago, tights were made of silk. Today, the manufacturing method has changed: tights are made from a synthetic fabric called polyamide (1). Here too, these are fibres (2) which are plaited together. Seen through the microscope, it might seem that tights are made in the form of a mesh. In addition to polyamide, manufacturers add a fibre called elastane (3). This fibre gives the tights an elastic texture, making them stretch for easy wear. 46 Synthetische stof El tejido sintético Il tessuto sintetico DE Bereite einen Objektträger mit einer alten durchsichtigen Strumpfhose vor. Bitte einen Erwachsenen, dir ein Stück von dieser alten Strumpfhose auszuschneiden und lege es auf einen Objektträger. Vor langer Zeit verwendete man Seide, um Strumpfhosen herzustellen. Heute wird eine andere Herstellungsmethode verwendet: Strumpfhosen werden aus einem synthetischen Stoff hergestellt, der Polyamid (1) heißt. Auch hier werden Fasern (2) zusammen geflochten. Wenn Du ins Mikroskop schaust, hast Du vielleicht den Eindruck, dass die Strumpfhose wie ein Gitter aufgebaut ist. Die Hersteller fügen dem Polyamid eine weitere Faser hinzu, die man Elasthan nennt (3). Diese Faser gibt der Strumpfhose ihre elastische Textur, damit sie sich leichter ausdehnen und tragen lässt. NL Prepareer een glaasje met een oude doorzichtige panty. Vraag aan een volwassene om een klein stukje van de oude panty af te knippen en leg dat op het glaasje. Lang geleden gebruikte men zijde om kousen van te maken. Tegenwoordig is de manier van fabriceren veranderd: panty’s worden gemaakt op basis van een synthetische stof die polyamide heet (1). Ook hier zijn het vezels (2) die op elkaar worden geweven. Als je door de microscoop kijkt vind je misschien wel dat de panty op een rooster lijkt. Naast de polyamide voegt de fabrikant een vezel toe die elastan heet (3). Deze vezel geeft een elastische structuur aan de panty, zodat je hem beter kunt uitrekken en hij beter zit. ES Prepara un portaobjetos con una media vieja transparente. Pide a un adulto que corte un trocito de esta media vieja y colócalo sobre un portaobjetos. Hace mucho tiempo, se usaba la seda para hacer medias. Actualmente, el método de fabricación ha cambiado: la media se hace a base de un tejido sintético llamado poliamida (1). También son fibras (2) que se trenzan entre sí. Cuando miras con el microscopio, quizás tengas la impresión de que la media esté hecha como una rejilla. Además de la poliamida, los fabricantes añaden una fibra llamada elastano (3). Esta fibra da una textura elástica a la media, para estirarla mejor y hacer que sea más llevadera. IT Prepara una lastrina con dei vecchi collant trasparenti. Chiedi ad un adulto di tagliare un pezzettino di questi vecchi collant e disponilo su una lastrina. Molto tempo fa, si utilizzava la seta per fare i collant. Oggi, il metodo di fabbricazione è cambiato: i collant sono fatti a base di un tessuto sintetico chiamato poliammide (1). Anche qui, sono fibre (2) che vengono intrecciate le une alle altre. Quando guardi al microscopio, forse hai l’impressione che i collant siano fatti come un reticolato. In più del poliammide, i fabbricanti aggiungono una fibra chiamata elastam (3). Questa fibra conferisce una consistenza elastica ai collant, per poterli tirare meglio e agevolarne l’uso. 47 27 FR Le sucre dans tes aliments The sugar in your food Der Zucker deiner Lebensmittel Tu vas préparer deux lames. Sur la première, mets du sucre en poudre et sur la deuxième, mets du chocolat en poudre. Observe à faible grossissement.. Au microscope, tu peux distinguer les bouts de sucre dans le chocolat en poudre. Ce sont des petits morceaux transparents au milieu des morceaux bruns. Il y a environ 65% de sucre dans le chocolat en poudre. Il s’agit en fait de saccharose, c’est-à-dire le même type de sucre que dans le sucre en poudre ou en morceau que l’on met dans le café. EN You are going to prepare two slides. Put some caster sugar on the first one and some powdered drinking chocolate on the second. Observe them at low magnification.. Looking through the microscope, you can make out little transparent bits amongst the brown bits – these are grains of sugar. About 65% of powdered drinking chocolate is in fact sugar. The grains are grains of sucrose, which is the same type of sugar as caster sugar or sugar cubes that people put in their coffee or tea. 48 Suiker in je voiding El azúcar de los alimentos Lo zucchero negli alimenti DE Du bereitest zwei Objektträger vor. Auf den ersten gibst du Puderzucker und auf den zweiten Schokoladenpulver. Mikroskopiere die Präparate bei kleiner Vergrößerung. Du kannst die Zuckerkörnchen des Schokoladenpulvers erkennen. Das sind die kleinen, durchsichtigen Teilchen in der Mitte der braunen Teilchen. Schokoladenpulver besteht zu etwa 65 % aus Zucker. Genauer gesagt handelt es sich um Saccharose. Das ist dieselbe Zuckerart, wie sie im Puderzucker oder in Würfelzuckern vorkommt. NL Je maakt twee objectglazen klaar. Op het eerste objectglaasje doe je poedersuiker en op het tweede chocoladepoeder. Bekijk met een lichte vergroting. Du kannst die Zuckerkörnchen des Schokoladenpulvers erkennen. Das sind die kleinen, durchsichtigen Teilchen in der Mitte der braunen Teilchen. Schokoladenpulver besteht zu etwa 65 % aus Zucker. Genauer gesagt handelt es sich um Saccharose. Das ist dieselbe Zuckerart, wie sie im Puderzucker oder in Würfelzuckern vorkommt. ES Vas a preparar dos portaobjetos. En el primero, pon azúcar en polvo y en el segundo, chocolate en polvo. Observa con un aumento bajo. Con el microscopio, puedes ver los trozos de azúcar en el chocolate en polvo. Se trata de los pequeños trozos transparentes entre los trozos marrones. Hay aproximadamente un 65 % de azúcar en el chocolate en polvo. En realidad, se trata de sacarosa, es decir, el mismo tipo de azúcar que en el azúcar en polvo o el terrón que se echa en el café. IT Prepara due lastrine: sulla prima metti dello zucchero semolato, mentre sulla seconda del cacao in polvere. Osserva le lastrine con un ingrandimento basso. Nel cacao in polvere potrai notare anche dei pezzettini di zucchero: si tratta dei pezzettini trasparenti che si trovano fra quelli marroni. Nel cacao in polvere c’è circa il 65% di zucchero. Lo zucchero contenuto nel cacao si chiama saccarosio ed è dello stesso tipo di quello semolato o in zollette che si mette nel caffè. 49 28 Les cristaux de sel Salt crystals Salzkristalle 1 2 FR Sur une première lame, tu vas juste déposer du sel de table que tu vas couvrir avec une lamelle. Pour la deuxième lame, tu vas d’abord verser dans un verre 3 cuillères à soupe de sel et 4 cuillères à soupe d’eau chaude. Mélange pour dissoudre le sel puis récupère une goutte d’eau pour la placer sur ta lame. Laisse reposer puis observe. Les cristaux sont de formes irrégulières (1) car ils ont été abîmés et mis en morceaux à cause des chocs à l’intérieur de la salière. Sur la deuxième lame, les cristaux sont nouveaux » : le refroidissement de l’eau a créé des cristaux à partir du sel dissous ! Les nouveaux cristaux ne sont pas abîmés et donc ont des formes géométriques régulières (2). EN Put table salt on the first slide and top with a cover slip. For the second slide, first pour 3 tablespoons of salt and 4 tablespoons of warm water into a glass. Mix to dissolve the salt and then take out a drop of water and place it on your slide. Leave to rest, then observe. The crystals are irregular in shape (1) because they were damaged and broken into pieces when they were bumped around inside the salt pot. On the second slide, the crystals are «new»: as the water cooled, crystals were created from the dissolved salt! The new crystals are not damaged and therefore have regular geometric shapes (2). 50 Zoutkristallen Los cristales de sal I cristalli di sale DE Gib auf den ersten Objektträger normales Tafelsalz und bedecke es mit einem Deckglas. Für den zweiten Objektträger musst Du 3 Esslöffel Salz und 4 Esslöffel warmes Wasser in ein Glas geben. Vermische das Salz mit dem Wasser, bis es sich auflöst und gib dann einen Tropfen dieses Wassers auf deinen Objektträger. Lasse den Objektträger kurz ruhen und beobachte ihn dann unter dem Mikroskop. Die Kristalle haben ungleichmäßige Formen (1), sie wurden im Salzfässchen beschädigt und zerstückelt. Auf dem zweiten Objektträger sieht man ganz „neue“ Kristalle: Durch das Abkühlen des Wassers sind neue Kristalle aus dem aufgelösten Salz entstanden! Die neuen Kristalle sind unbeschädigt und haben somit gleichmäßige geometrische Formen (2). NL Leg alleen maar wat tafelzout op een eerste glaasje en dek dat af met een dekglaasje. Doe voor het tweede glaasje 3 soeplepels zout samen met 4 soeplepels warm water in een glas. Roer het door, zodat het zout oplost en haal er dan een druppel water uit die je op het glaasje legt. Laat de druppel even rusten en bekijk hem. De kristallen hebben op het eerste glaasje onregelmatige vormen (1) want ze zijn beschadigd en in stukken uiteen gevallen door de botsingen binnenin het zoutvaatje. Op het tweede glaasje zijn de kristallen «nieuw»: het afkoelen van het water heeft ervoor gezorgd dat er kristallen werden gevormd uit het opgeloste zout! De nieuwe kristallen zijn niet beschadigd en hebben dus regelmatige geometrische figuren (2). ES En un primer portaobjetos, colocas sal de cocina que cubres con un cubreobjetos. Para el segundo portaobjetos, primero viertes en un vaso 3 cucharadas de sal y 4 cucharadas de agua caliente. Mezcla para disolver la sal y recupera una gota de agua para colocarla sobre el portaobjetos. Deja reposar y después, observa. Los cristales tienen formas irregulares (1) porque han sido dañados y machacados a causa de los golpes dentro del salero. En el segundo portaobjetos, los cristales son «nuevos»: el enfriamiento del agua ha creado cristales a partir de la sal disuelta. Los cristales nuevos no están dañados y por lo tanto tienen formas geométricas regulares (2). IT Su una prima lastrina, metterai giusto del sale da tavola che coprirai con un vetrino. Sulla seconda lastrina, verserai prima in un bicchiere 3 cucchiai di sale e 4 cucchiai di acqua calda. Mescola per far sciogliere il sale poi recupera una goccia d’acqua per metterla sulla lastrina. Lascia riposare e poi osserva. I cristalli sono di forme irregolari (1) poiché sono stati rovinati e fatti a pezzi a causa degli urti all’interno della saliera. Sulla seconda lastrina, i cristalli sono nuovi: il raffreddamento dell’acqua ha creato dei cristalli a partire dal sale disciolto! I nuovi cristalli non sono rovinati e hanno perciò forme geometriche regolari (2). 51 29 La poussière Dust Das Staubkorn 2 1 FR Trouve de la poussière sur un meuble en hauteur. Utilise un ruban adhésif pour capturer des grains de poussières puis place le bout du ruban sur une lame. La poussière n’est pas une matière, c’est plutôt un mélange de tous les «déchets» organiques de la maison. La poussière contient par exemple des cellules mortes (1) provenant de cheveux, de poils, de peau. Il y a aussi des fibres de tissu (2) provenant des vêtements et même d’insectes morts. EN Find some dust on a piece of tall furniture, gather them up with a piece of adhesive tape then put the piece of tape on a slide. Dust is not one single material, it is more like a mixture of all the organic ‘waste’ around the house. For example, dust often contains dead hair and skin cells (1). You might also see fibres (2) from the material your clothes are made of and even dead insects! 52 Stof El polvo La polvere DE Suche auf einem hohen Möbel nach etwas Staub. Fange mit einem Klebestreifen ein paar Staubkörnchen ein und klebe sie mit dem Klebestreifen auf einen Objektträger. Staub ist kein eigenes Material, sondern eher ein Mix aus den verschiedenen organischen «Abfällen», die im Haushalt entstehen. Staub enthält zum Beispiel abgestorbene Haar- und Hautzellen (1), aber auch Gewebefasern (2) von Kleidung oder sogar Gewebestücke toter Insekten. NL Zoek naar stof op een hoog meubel. Gebruik plakband om de stofdeeltjes op te nemen en plaats het plakband op een objectglaasje. Stof is geen stof, het is meer een mengsel van alle organische «afvalstoffen» in huis. Stof bevat bijvoorbeeld dode cellen (1) van haren, dierenhaar, de huid. Er zijn ook stofvezels (2) van kleding en zelfs dode insecten. ES Encuentra polvo en un mueble alto. Usa una cinta adhesiva para capturar unas partículas de polvo y coloca el extremo de la cinta sobre un portaobjetos. El polvo no es una materia, es más bien una mezcla de todos los «residuos» orgánicos de la casa. Por ejemplo, el polvo contiene células muertas (1) procedentes del cabello, del pelo, de la piel. También hay fibras (2) de tejido procedentes de la ropa e incluso de insectos muertos. IT Trova della polvere, ad esempio sulla parte alta di un mobile. Usa del nastro adesivo per catturare dei granuli di polvere e poi mettilo su una lastrina. La polvere non è una vera e propria materia, è piuttosto un miscuglio di tutti i «rifiuti» organici che si trovano in casa. La polvere ad esempio contiene cellule morte (1) provenienti da capelli, peli o pelle, ma può anche contenere delle fibre di (2) tessuto provenienti dai vestiti o addirittura degli insetti morti! 53 30 FR Le papier journal et la quadrichromie Newspaper and four colour process printing Zeitungspapier und Vierfarbendruck Pour cette expérience, il te faut le papier d’un journal quotidien. Tu peux observer deux choses : les fibres du papier et l’impression en couleur des images avec un faible grossissement et une lumière indirecte. Le papier est fait à partir de fibres de bois et de cellulose, pressées et aplaties. Le papier journal observé est un papier de moins bonne qualité avec des fibres grossières. Le journal est imprimé en utilisant de la quadrichromie. La couleur noire est d’abord imprimée sur la feuille, puis c’est autour du cyan, puis du magenta et enfin du jaune. C’est pourquoi, lorsque l’on observe une image imprimée, les couleurs sont formées par un mélange de minuscules taches des 3 couleurs primaires. EN For this experiment, you need a page from a daily newspaper. You will be able to see two things: the newspaper fibre and the colour-printed pictures. Use low magnification and the backlight. Paper is made from fibres of wood and cellulose, which have been squashed and flattened out. The newspaper you are looking at is poorer quality, and the fibres are bigger and rougher. Newspaper pictures are printed using the four colour printing process: first of all the colour black is printed on the sheet of paper, then cyan, then magenta and finally yellow. This is why, if you look at a printed picture through a microscope, the colours are seen to consist of a mixture of tiny specks of the 3 primary colours. 54 Krantenpapier en CMYK-kleurensysteem El papel de periódico y la cuatricromía Il foglio di giornale e la quadricromia DE Für dieses Experiment benötigst du Zeitungspapier. Wähle eine kleine Vergrößerung und indirektes Licht. Betrachte dann die zwei verschiedenen Strukturen: die Papierfasern und den Farbendruck der Bilder. Papier wird aus gepressten, plattgedrückten Holz- und Zellulosefasern hergestellt. Das Zeitungspapier in diesem Experiment ist qualitativ nicht sehr gut; es enthält grobe Fasern. Zeitungen werden im Vierfarbendruck gedruckt. Schwarz wird zuerst gedruckt, dann kommen Cyan, Magenta und schließlich Gelb hinzu. Bei einem gedruckten Bild werden die Farben also aus winzigen Punkten der drei Grundfarben zusammengemischt. NL Voor dit experiment heb je krantenpapier nodig. Je kunt twee dingen bekijken: de vezels van het papier en de indruk van de kleuren van de afbeeldingen met een lichte vergroting en indirecte verlichting. Het papier is gemaakt van houtvezels en cellulose die geperst en platgedrukt zijn. Het krantenpapier dat je bekijkt is van mindere kwaliteit met grove vezels. De krant wordt gedrukt met behulp van het CMYK-kleurensysteem. Eerst wordt de kleur zwart op het bald gedrukt, vervolgens cyan, daarna magenta en ten slotte yellow. Daarom worden de kleuren die wij zien als we een gedrukte afbeelding bekijken, gevormd door een mengsel van minuscule vlekjes van 3 primaire kleuren. ES Para este experimento, necesitas el papel de un periódico. Puedes observar dos cosas: las fibras del papel y la impresión en color de las imágenes con un aumento bajo y una luz indirecta. El papel está hecho a partir de fibras de madera y de celulosa, prensadas y aplastadas. El papel de periódico observado es un papel de menor calidad con fibras ordinarias. El periódico se imprime usando la cuatricromía. Primero se imprime en la hoja el color negro, después se imprime el cian, a continuación el magenta y finalmente el amarillo. Por eso, cuando observamos una imagen impresa, los colores están formados por una mezcla de diminutas manchas de los 3 colores primarios. IT Per realizzare questo esperimento avrai bisogno di un foglio di giornale. Usando l’illuminazione indiretta e applicando un ingrandimento basso potrai osservare sue cose: le fibre della carta e le immagini stampate a colori. La carta è fatta a partire da fibre di legno e cellulosa pressate e appiattite. Il foglio di giornale che stai osservando è un tipo di carta di bassa qualità, perché fatto con fibre grezze. Per stampare i giornali si usa la tecnica della quadricromia, che consiste nello stampare prima il colore nero, poi il ciano, poi ancora il magenta e infine il giallo. È per questo che, osservando bene una foto stampata su un giornale, ci si accorge che i colori sono formati da un mix di minuscole macchie dei 3 colori primari. 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Buki Microscope 30 experiences de handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
de handleiding