BOMANN PSM 437 N CB Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

2
D
ACHTUNG: Erstinbetriebnahme!
Wählen Sie bei der Erstinbetriebnahme eine mittlere/grobe Mahlgradeinstel-
lung aus, um ein Blockieren des Mahlwerks zu verhindern! Ändern Sie ggf.
anschließend die Mahlgradeinstellung entsprechend Ihren Wünschen.
ACHTUNG: Zu grobe/große und harte Salzkörner können das Mahlwerk
blockieren. Bei blockiertem Mahlwerk sofort den Mahlvorgang unterbrechen
und die Blockade beseitigen. HINWEIS: Optimale Salzkörnergröße: 3 mm
HINWEIS!
Leichte Verunreinigungen des Gerätes durch Pfeffer- oder Salzreste sind
durch die Qualitätsprüfungen bedingt und unvermeidbar.
NL
OPGELET: Te grove/grote en harde zoutkorrels kunnen de maalmolen
blokkeren. Stop in het geval van een geblokkeerde maalmolen onmiddellijk
met malen en verwijder de verstopping. OPMERKING: Optimale zoutkorrel-
grootte: 3mm
OPMERKING!:
Lichte verontreinigingen van het apparaat met peper- of zoutresten worden
veroorzaakt door de kwaliteitscontroles en zijn onvermijdelijk.
F
ATTENTION : Des grains de sel trop épais/gros et durs peuvent bloquer
le broyeur. En cas de broyeur bloqué, cessez immédiatement d’écraser et
enlever l’encrassement. NOTE : Taille optimale du grain de sel : 3 mm
ATTENTION:
De légères salissures de l’appareil par des résidus de poivre ou de sel sont
dues aux contrôles de qualité et inévitables.
E
ATENCIÓN: El uso de granos de sal demasiado gruesos o grandes y duros
podría bloquear el molinillo. Si se bloquea el molinillo, detenga el aparato
de inmediato y elimine la obstrucción. NOTA: El tamaño óptimo para los
granos de sal es de 3 mm.
¡NOTA!
Impurezas leves del equipo por restos de pimienta o sal son causadas por
controles de calidad y son inevitables.
P
AVISO: O sal que não seja refinado ou seja demasiado grosso e duro pode
obstruir o moinho. No caso de obstrução do moinho, pare imediatamente
a moagem e retire o que o possa estar a obstruir. NOTA: Tamanho máximo
dos grãos de sal: 3 mm
NOTA!
Algumas impurezas no aparelho são causadas por restos de pimenta ou de
sal das inspecções de qualidade e por isso inevitáveis.
I
ATTENZIONE: Grani di sale troppo ruvidi/grandi possono bloccare la
macina. In caso di una macina bloccata, interrompere immediatamente la
frantumazione e rimuovere l’ostruzione. NOTA: Dimensione adeguata dei
grani di sale: 3 mm
NOTA!
Leggere impurità nell‘apparecchio con residui di sale o pepe, sono dovuti ai
controlli di qualità e sono inevitabili
05-PSM3004N+PSM437N Neu.indd 2 14.06.11 15:24

Documenttranscriptie

D ACHTUNG: Erstinbetriebnahme! Wählen Sie bei der Erstinbetriebnahme eine mittlere/grobe Mahlgradeinstellung aus, um ein Blockieren des Mahlwerks zu verhindern! Ändern Sie ggf. anschließend die Mahlgradeinstellung entsprechend Ihren Wünschen. ACHTUNG: Zu grobe/große und harte Salzkörner können das Mahlwerk blockieren. Bei blockiertem Mahlwerk sofort den Mahlvorgang unterbrechen und die Blockade beseitigen. HINWEIS: Optimale Salzkörnergröße: 3 mm HINWEIS! Leichte Verunreinigungen des Gerätes durch Pfeffer- oder Salzreste sind durch die Qualitätsprüfungen bedingt und unvermeidbar. NL OPGELET: Te grove/grote en harde zoutkorrels kunnen de maalmolen blokkeren. Stop in het geval van een geblokkeerde maalmolen onmiddellijk met malen en verwijder de verstopping. OPMERKING: Optimale zoutkorrelgrootte: 3mm Opmerking!: Lichte verontreinigingen van het apparaat met peper- of zoutresten worden veroorzaakt door de kwaliteitscontroles en zijn onvermijdelijk. F ATTENTION : Des grains de sel trop épais/gros et durs peuvent bloquer le broyeur. En cas de broyeur bloqué, cessez immédiatement d’écraser et enlever l’encrassement. NOTE : Taille optimale du grain de sel : 3 mm Attention: De légères salissures de l’appareil par des résidus de poivre ou de sel sont dues aux contrôles de qualité et inévitables. E ATENCIÓN: El uso de granos de sal demasiado gruesos o grandes y duros podría bloquear el molinillo. Si se bloquea el molinillo, detenga el aparato de inmediato y elimine la obstrucción. NOTA: El tamaño óptimo para los granos de sal es de 3 mm. ¡Nota! Impurezas leves del equipo por restos de pimienta o sal son causadas por controles de calidad y son inevitables. P AVISO: O sal que não seja refinado ou seja demasiado grosso e duro pode obstruir o moinho. No caso de obstrução do moinho, pare imediatamente a moagem e retire o que o possa estar a obstruir. NOTA: Tamanho máximo dos grãos de sal: 3 mm Nota! Algumas impurezas no aparelho são causadas por restos de pimenta ou de sal das inspecções de qualidade e por isso inevitáveis. I ATTENZIONE: Grani di sale troppo ruvidi/grandi possono bloccare la macina. In caso di una macina bloccata, interrompere immediatamente la frantumazione e rimuovere l’ostruzione. NOTA: Dimensione adeguata dei grani di sale: 3 mm Nota! Leggere impurità nell‘apparecchio con residui di sale o pepe, sono dovuti ai controlli di qualità e sono inevitabili 2 -PSM3004N+PSM437N Neu.indd 2 14.06.11 15:24
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BOMANN PSM 437 N CB Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor