Palram 701526 Installatie gids

Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

For your information: in the case of missing or damaged parts, do not return product to store .
Please contact:
Para su información: en caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda.
Por favor, contacte con:
15.11_82126_V2
After Sales Service:
E-Mail: customer.ser[email protected]
Toll Free: (877) 627-8476
Snap
& Grow° 6'x8'+4'
Extension
Approx. Dim.
6'x8': 254Lx189.5Wx207H cm / 100"Lx74.6"Wx81.5"H
6'x12': 374Lx189.5Wx207H cm / 147.2"Lx74.6"Wx81.5"H
6'x16': 494Lx190Wx209H cm / 194.5"Lx74.8"Wx82.3"H
Snow Load
80kg/m2
Wind Resistant
90 km/hr
1 51bs/ft2
55m1/hr
lOmm
\-.Y
4,t,
4*.e,
'
-'*'
illymplmill
1
2
ic
_
_
......
--Iv'
0,,0
mm
5/16'
IX2
www.palramapplications.com
After Sale Service
Toll Free : (877) 627-8476
customer.ser[email protected]om
82644
IMPORTANT
Please read these instructions carefully before you start to assemble this
greenhouse.
Please carry out the steps in the order set out in these instructions.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
» Safety Advice
We strongly recommend the use of work gloves during assembly . Do not
attempt to assemble the greenhouse in windy or wet conditions.
Do not touch overhead power cables with the aluminum profiles. Always wear
shoes and safety goggles when working with extruded aluminum. Dispose of
all plastic bags safely - keep them out of reach of small children. The greenhouse
must be positioned and fixed on a flat level surface. Do not lean against or push
the greenhouse during construction. Keep children away from the assembly
area. Do not position your greenhouse in an area exposed to excessive wind.
Do not attempt to assemble this greenhouse if you are tired, have taken drugs
or alcohol or if you are prone to dizzy spells. If using a step ladder or power
tools ensure that you follow the manufacturers safety advice. Hot items such as
recently used grills, blowtorches, should kept away from the greenhouse walls.
We recommend the greenhouse is bolted to a concrete base or slabs (fix hinges
are not supplied). However, if you want to fix directly in to the concrete ensure
there are no hidden pipes or cables in the ground before inserting the pegs.
» Care & Maintenance
When your greenhouse needs to be cleaned, use a mild detergent solution and
rinse with cold clean water. DO NOT use acetone, abrasive cleaners or other
special detergents to clean the clear panels.
For replacement parts - call our service line.
For additional information please visit our web site:
www.palramapplications.com
Tools & Equipment
Tape measure
Work gloves
Plastic or rubber mallet
Phillipshead screwdriver
Step ladder
Scissors
Spirit level - For base alignment
Cloth
» General Advice
This multi-part assembly is best achieved by two people. Allow at least half a day for the assembly
process.
Site selection instruction-choose a sunny level position away from overhanging trees. If you are fixing
your greenhouse directly to a solid concrete foundation use the pre drilled holes in the metal base
supplied.The component parts should be checked and laid out close at hand. Keep all small parts
(screws etc.) in a bowl so they do not get lost.
Sort the parts and check against the contents parts list.
Carry out the assembly steps in the order set out in the instructions.
The front of the greenhouse is the wall including the door, and the back is the opposite wall.
After assembly fit the greenhouse to the base using connectors no. 924 and fit
the whole unit to a leveled final
You may use Silicon lubricant spray in order to help you slide the profiles on the
connectors. Do not spray the Polycarbonate panels. Use the rubber malet if necessary.
Notes (by steps)
Step 3: Profile 821 should be placed on the left hand
side to be connected to profile 822.
Profile 821 is the one with the connector at the end.
Step 4: After connecting profiles 816 to each other
clean the connection area using a cloth. Place the
cover strip on the conection only when it is clean and
dry. press the cover strip from one side of the connec-
tion to the other as mentioned in picture 4.
Step 7: Profile 800 & 801 should be aligned and con-
nected according to the illustration on page 7 a & b.
plug 23 should be inserted to each connection while
the two dots on the front of the plug should be in
horizontal position for easy assembly.
Step 9: Use part 95 as a template in order to measure
the gap between posts 800 & 801 of the greenhouse
wall and roof area.
Step 10: Profile 806 should be placed on the right
hand side. Profile 805 should be placed on the left hand
side when viewed from the front.
Step 11: Slide the panel 7011 till the end of the rail
and insert it into it's final position as shown in illustar-
tion c .
Step 12: Profile 808 should be placed on the right.
Profile 803 + 807 should be placed on the left.
Profile 804 should be placed on the right.
Step 15: Be careful to assemble the window in the
position as shown on picture 16 a. profile 809 should
be placed while the vent is closed to cover any gap.
Ensure profile 809 is fitted correctly as shown on
picture 16 b. The lip on 809 should face toward the
gutter.
Step 18: Slide the panel 7011 till the end of the rail and
insert it into it's final position as shown in illustartion a
and b.
Step 19: Step inside the greenhouse and turn all 23
plugs a 1/4 of a turn clockwise.
Step 20: Profiles 814 should be inserted from the four
corners of the greenhouse, then insert profile 815 in
between them.
Step 22: Ensure you use long screw 450 to secure the
door catch 43 as shown in illustration b.
Step 24: Bend the tab lock from the inside after
bending the base parts, then lock it using screw 447.
Step 27: You should tighten screw 97 when profiles 807
& 808 are aligned and connected.
Steps 25,40: Anchor the greenhouse, use suitable
screws and plugs. (Screws and plugs are not supplied).
!
Important Recommendations
Firmly connect the greenhouse to a level
surface immediately after completion of the
assembly.
Anchoring this product to the ground is
essential to its stability and rigidity.
It is required to complete this stage in order for
your warranty to be valid.
Tighten all screws once assembly is completed.
IMPORTANT
Lisez attentivement ces consignes avant de commencer le montage de la serre.
Suivez I'ordre des etapes de montage.
Respectez les etapes de montage definies dans cette notice.
Conservez ces consignes de montage dans un endroit sur, pour reference future.
» Consigne de securite
II est recommande d'utiliser des gants de travail lors du montage de la serre.
N'essayez pas de monter Ia serre par temps de pluie ou par grands vents.
Veillez a ne pas toucher de fils electriques avec les profils en aluminium. Veillez a toujours porter
des chaussures et des lunettes de protection lorsque vous manipulez des copeaux d'aluminium.
Rangez soigneusement et a l'abri tous les sacs en plastique, hors de Ia portee des enfants. La serre
doit etre posee et fixee sur une surface plane. Veillez a ne rien poser contre Ia serre lors de son
montage ou n'exercer de pression sur elle. Eloignez les enfants de Ia zone de montage. Ne placez
pas votre serre sur une zone exposee a des vents forts (Cette serre ne supporte pas des vents > 70
km/h).
N'essayez pas de monter cette serre si vous etes fatigue, apres avoir pris des medicaments ou bu
de l'alcool ou si vous etes sujet a des etourdissements. Si vous utilisez un escabeau, veillez a suivre
les consignes de securite du fabricant. Ne laissez jamais dans Ia serre des objets chauds tels que
des grils recemment utilises,
des lampes a souder, etc.
II est recommande de fixer Ia serre au sol. Cependant, si vous voulez Ia fixer,
verifiez qu'il n'y a aucun tuyau ou cable dans le sol avant d'y enfoncer les pieux.
» Service clientele
PouVr nettoyer la serre, utilisez un produit d'entretien doux et rincez a l'eau froide propre.
N'UTILISEZ PAS d'acetone, de produits inflammables ou autres detergents speciaux pour nettoyer
les panneaux transparents. Pieces de rechange - Contactez le service clientele au : Pour toute
information complementaire, veuillez consulter notre site :
www.palramapplications.com
» Entretien & Maintenance
Metre
Gants de travail
Maillet en plastique ou en caoutchouc
Tournevis cruciforme
Escabeau
Paire de ciseaux
Niveau
Chiffon
» Conseil generaux
Ce montage consiste en un assemblage de piece, il sera plus simple de le monter a deux. Une demi-
journee est necessaire pour realiser le montage. Selection du site : choisissez un lieu ensoleille et
protégé des arbres. Si vous montez votre serre directement sur une base solide en beton, utilisez les
trous déjà prepares sur la base
en metal fournie. Les pieces du composant doivent etre verifiees et placees a portee
de main. Mettez toutes les petites pieces (vis, etc.) dans une coupelle pour eviter de
les perdre. Protegez le toit de la neige et des feuilles.
Triez les pieces et verifiez qu'il n'en manque aucune en comparant avec la liste des pieces detachees.
Suivez l'ordre des etapes de montage.
Le devant de la serre consiste en la paroi comprenant la porte et le mur oppose constituent
l'arriere de la serre.
Ensuite, assemblez correctement la serre a sa base, en utilisant les connecteurs n°35 et
verifiez que ('ensemble est de niveau.
Vous pouvez utilisez un spray lubrifiant en silicone afin de vous alder a inserer les profils dans
les connecteurs. Veillez a ne pas asperger les panneaux de polycarbonate. Utilisez le maillet en
caoutchouc si necessaire tout en prenant soin de ne pas abIrner les connecteurs en plastique.
Notes (by steps)
Etape 3: Le profil 821 doit etre place sur la partie droite
pour etre connecte au profil 822. Le profil 821 est celui
au connecteur situe a l'extremite.
Etape 4: Apres avoir connecte le profil 816 a tous les
autres, nettoyez les zones de connexion avec le chiffon.
Ne placez la bande couvrante qu'une fois la connexion
seche et propre.
Apposez la bande couvrante de part et d'autre de la
connexion, comme mentionne sur l'illustration 4.
Etape 7: Les profils 800 et 801 doivent etre alignes et
connectes comme indique sur l'illustration de la page 7
a et b. Les 23 prises doivent etre inserees dans chaque
connexion en veillant a ce que les deux points a ('avant
de la prise soient a ('horizontal pour un assemblage plus
simple.
Etape 9: Utilisez la partie 95 comme modele afin de
mesurer l'ecart entre les poaux 800 et 801 du mur et du
toit de la serre.
Etape 10: Le profil 806 doit etre place sur la partie
droite. Le profil 805 doit etre place sur la partie gauche
quand on les regarde depuis le devant de la serre.
Etape 11: Faire glisser le panneau 7011 depuis la fin du
rail et l'inserez dans sa position finale comme indique
sur l'illustration c.
Etape 15: FaItes attention a bien assembler la fenetre
comme indiquee sur l'illustration 16a. Le profil 809 doit
etre place lorsque ('aeration est fermee pour empecher
tout &art. Soyez sur que le profil 809 correspond
parfaitement a l'illustration 16b. Le bord du 809 doit
etre place en direction de la gouttiere.
Etape 18: Faire glisser le panneau 701 1 depuis la fin du
rail et l'inserez dans sa position finale comme indique
sur l'illustration a et b.
Etape 19: Entrez dans la serre et tourner les
23 prises a 1/4 de tour dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Etape 20: Les profils 814 doivent etre inseres
depuis les 4 coins de la serre, installez ensuite
entre eux le profil 815.
Etape 22: Assurez-vous d'utiliser la vis longue
450 pour assurer le loquet 43 de la porte,
comme indique a illustration b.
Etape 24: Apres pliage des parties de base,
pliez la languette de verrouillage de l'interieur,
puis la bloquer en utilisant la vis 447.
Etape 27: Vous devez serrer la vis 97 des que
les profils 807 et 808 sont alignes et relies.
Etape 25,40: Ancrez ('serre, utilisez des vis et
des chevilles adaptees. (Les vis et les chevilles ne
sont pas fournies).
! Recommandations Importantes
Connectez le serre de jardin fermement
a une surface nivelee apres l'achevement
de ('assemblage.
Cette etape d'ancrage du produit au
sol est essentielle a sa stabilite et a sa
rigidite, elle est de plus necessaire pour
assurer la validite de votre garantie.
Serrez toutes les vis une fois ('assemblage
termine.
m
co
WICHTIG
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfaltig durch, bevor Sie mit dem Aufbau des
Gewachshauses beginnen.
Fuhren Sie den Aufbau in der in den Gebrauchsanweisungen aufgefuhrten Reihenfolge aus.
Heben Sie diese Anweisungen an einem sicheren Ort auf.
» Sicherheitshinweise:
Wir empfehlen warmstens, wahrend des Aufbaus Arbeitshandschuhen zu tragen.
Versuchen Sie nicht das Gewachshaus bei windigem oder regnerischem Wetter
zusammenzubauen.
Beri_ihren Sie mit den Aluminiumprofilen keine Oberleitungen.
Tragen Sie immer Schu he und eine Schutzbrille beim Arbeiten mit Stranggepresstem Aluminium.
Entsorgen Sie alle Plastiktuten sicher - bewahren Sie sie auBerhalb der Reichweite von kleinen
Kindern auf.
Das Gewachshaus muss auf einem flachen, ebenen Untergrund aufgebaut und
befestigt werden.
Wahrend des Aufbaus sollten Sie sich nicht gegen das Gewachshaus lehnen oder es Schieben
Halten Sie Kinder vom Aufbaubereich fern
Bauen Sie Ihr Gewachshaus nicht an Orten mit hoher Windbelastung auf.
Versuchen Sie nicht, dieses Gewachshaus aufzubauen, wenn Sie mi_ide sind, unter dem Einfluss
von Medikamenten Alkohol stehen, oder wenn Sie zu Schwindelanfallen neigen
Bei Verwendung einer Steh leiter oder Elektrowerkzeuge, befolgen Sie die
Sicherheitshinweise des Herstellers.
Heisse Gerate wie kurzlich beni_itzte Grills, Schneidbrenner usw. sollten von den
Wanden des Gewachshauses ferngehalten werden.
Wir empfehlen das Gewachshaus auf einem Betonfundament oder Platten zu befestigen
(Die Scharniere zum Fixieren sind nicht im Lieferumfang).
Sollten Sie sich entscheiden das Gewaechshaus mit den Heringen direkt an den Boden
zu fixieren, stellen Sie erst sicher, dass keine versteckten Rohre oder Kabeln in den
Boden sich befinden.
» Pflege and Wartung
Benutzen Sie eine milde Reinigungslosung fi_ir die Reinigung I hres Gewachshauses und spi_ilen
Sie es danach mit kaltem, sauberem Wasser ab.
Benutzen Sie AUF KEINEN FALL Azeton, Scheuermittel oder andere spezielle
Reinigungsmittel zur Reinigung der klaren Platten.
Falls Sie Ersatzteile brauchen - rufen Sie unseren Kundendienst an.
Fi_ir weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Website: www.palramapplications.com
» Werkzeuge u. Ausrustung
Malbtshandschuhe
Kunststoff -oder Gummihammer
Kreuzschlitzschraubenzieher
Stufenleiter
Schere
Wasserwaage - Fi_ir Basisausrichtung
Tuch
» Allgemeine Hinweise
Der Zusammenbau der Teile wird am besten von zwei Leuten bewaltigt.
Rechnen Sie mit mindestens einem halben Tag fi_ir den Zusammenbau.
Standortauswahl- Wah len Sie Sie eine sonnige rechtwinklige Stelle ohne liberhangende Baume.
Wenn Sie I hr Gewachshaus direkt auf einem festen Betonfundament fixieren, sollten Sie dafi_ir die vorgebohrte
Locher in der gelieferten Metallbasis benutzen.
Alle Bauteile sollten Ihrer Nahe auf dem Boden ausgelegt und sortiert werden und an hand der Inhaltsliste
be rpri_ift werden.
Bewahren Sie alle Kleinteile (Schrauben usw...) in einer Schussel, damit sie nicht verloren gehen.
Fi_ihren Sie den Aufbau in der in den Gebrauchsanweisungen aufgefiihrten Reihenfolge aus.
Die Vorderseite des Gewachshauses ist die Wand mit der, Ti_ir, und die Ruckseite ist die gegenliberliegende
Wand.
Sie konnen Silikonfett- Spray verwenden, um das Schieben der Profile 924 auf die Anschlusse zu erleichtern.
Spri_ihen Sie nicht auf die Polycarbonatplatten.
Verwenden Sie den Gummihammer, falls notig.
Vermeiden Sie das Schateln der Kunststoffanschlusse.
» FuBnoten: (in Schritten)
"1""
Schritt 3: Profil 821 sollte auf der lin ken Seite, um zum
Profil 822 angeschlossen zu werden Profit 821 ist das
Profil mit dem Verbindungsstlick am Ende.
Schritt 4: Nach dem gegenseitigen ZusammenschlieBen
von Profilen 816, reinigen Sie den Anschlussbereich
mit einem Tuch. Legen Sie das Abdeckband auf die
Verbindung nur wenn es sauber und trocken ist. Dri_icken
Sie das Abdeckband von der einen Seite der Verbindung
zum anderen, wie in Bild 4 gezeigt wird.
Schritt 7: Profil 800 & 801 sollten entsprechend
der Abbildung auf Seite 7a und b ausgerichtet und
angeschlossen werden.
Stopsel Nr. 23 sollte in jeder Verbindung eingesetzt
werden, wahrend die beiden Punkte auf der Vorderseite
des Stopsels in einer horizontalen Position sein mi_issen
damit diesen leichter eingefiihrt werden kann.
Schritt 9: Verwenden Sie Teil Nr. 95 als Vorlage, um die
Li_icke zwischen Pfosten 800 u. 801 des Gewachshauses
im Wand -und Dachbereich zu messen.
Schritt 10: Profil 806 sollte auf der rechten Seite platziert
werden. Profil 805 sollte auf der linken Seite platziert
werden, wenn von vorne betrachtet.
Schritt 11: Schieben Sie das Paneel 7011 bis zum Ende
der Schiene und stecken Sie dieses in seiner endgii ltigen
Position wie in Illustration c dargestellt wird.
Schritt 15: Achten Sie darauf das Fenster in die richtige
Position, wie auf Bild 16a gezeigt wird, zu montieren.
Profil 809 sollte gelegt werden, wahrend die Entli_iftung
geschlossen ist, um jede Li_icke zu vermeiden. Stellen Sie
sicher, dass das Profil 809 richtig montiert ist, wie auf Bild
16b. gezeigt wird. Die Lippe auf 809 sollte
in Richtung Regenrinne zeigen.
Schritt 18: Schieben Sie das Paneel 7011 bis zum
Ende der Schiene und stecken Sie dieses in seiner
endgultigen Position wie in Illustration a. u. b
dargestellt wird.
Schritt 19: Treten Sie ein in das Gewachshaus und
drehen Sie alle 23 Verbindungsstlicke einen 1/4 der
Uhrzeigersinnrichtung
Schritt 20: Profile 814 soil von den vier Ecken des
Gewachshauses eingefligt werden legen Sie dann
Profil 815 dazwischen.
Schritt 22: Stellen Sie sicher, dass Sie die lange
Schraube 450 verwenden um den Turfanger 43 zu
sichern, wie in Abbildung b gezeigt wird.
Schritt 24: Beugen Sie den Verschluss von innen
nach dem Biegen die Fiji-3e, dann sperren sie mit der
Schraube 447.
Schritt 27: Sie sollten Schraube 97 festziehen, wenn
Profile 807 und 808 entfremdet und verbunden sind.
Step 25, 40: Verankern Sie die Gewachshaus, mittels
anmessener Schrauben und Di_ibeln. (Schrauben und
Di_ibel sind nicht mitgeliefert).
Wichtige Hinweise
Befestigen Sie das Gewachshaus sofort nach
Fertigstellung der Montage auf einem geraden
Untergrund.
Die Verankerung dieses Produkts im Untergrund
ist wesentlich NI- seine Stabilitat und Festigkeit.
Sie ist unablasslich, urn diesen Arbeitsschritt zu
beenden, damit Ihre Garantie giiltig bleibt.
Ziehen Sie alle Schrauben fest, sobald die
Montage beendet ist.
m
1
IMPORTANTE
Por favor, lea con atencion estas instrucciones antes que empiece
el ensamblaje de este invernadero. Por favor, Ileve a cabo los pasos
especificados en estas instrucciones. Guarde estas instrucciones en un
lugar seguro para su futura referencia.
» Consejo de Seguridad
Le recomendamos encarecidamente el use de guantes durante el montaje. No
trate de montar el invernadero en condiciones humedas o de viento. No toque
cables electricos aereos con los perfiles de aluminio. En todo momento use
zapatos y anteojos de seguridad cuando trabaje con aluminio extrusionado. Tire
a la basura en forma segura todas las bolsitas de plastico, y mantengalas fuera
del alcance de ninos pequenos. El invernadero debe ser ubicado y fijado en una
superficie plana y horizontal. No se apoye sobre, o no empuje el invernadero
durante la construccion. Mantenga los ninos alejados del area de la construccion.
No ubique el invernadero en un area expuesta a vientos excesivos.
No intente montar el invernadero si Usted esta cansado, si ha tomado medicinas o
alcohol, o Ustes es propenso a ataques de mareos. Si utiliza una escalera de mano
o herramientas electricas, asegurese de seguir las instrucciones de seguridaddel
fabricante. Objetos calientes tales como parrillas recien usadas, sopletes, deben
mantenerse alejados de las paredes del invernadero.
Nosotros recomendamos que el invernadero sea atornillado a una base de
hormigon o losas (bisagras de correccion no son suministradas). Sin embargo, si
usted desea fijar directamente en el hormigon, asegurese previamente de que no
hay tuberfas o cables ocultos en el suelo antes de insertar las clavijas.
» Cuidado y Mantenimiento
Cuando necesite limpiar el invernadero, utilice un detergente suave y enjuague con
agua limpia fria. NO use acetona, limpiadores abrasivos o detergentes especiales para
limpiar los paneles claros.
Para las piezas de repuesto - Ilame a nuestra linea de servicio.
Para obtener informacion adicional por favor visite nuestro sitio web:
www.palramapplications.com
Herramientas & Equipos
Cinta metrica
Guantes de trabajo
Mazo de plastico o de goma
Destornillador de Cabeza Phillips
Escalera de mano
Thera
Nivel de burbuja - Para la alineacion de la base
Pak)
» Consejo General
Este ensamblaje de varias partes se logra mejor por medio de dos personas. Calcule por lo menos medio clia para el
proceso de montaje.
Instruccion para la Seleccion del lugar - elija una ubicacion soleada y nivelada horizontal, lejos de arboles sobresalientes.
Si Usted va a fijar su invernadero directamente en un basamento de concreto solido, use los agujeros pre- perforados en la
base de metal suministrada.
Los componentes deben ser revisados y distribuidos, puestos a mano.
Mantenga todas las piezas pequenas (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan.
Ordene las piezas y compruebe con el contenido de la lista de piezas.
Lleve a cabo los pasos de montaje en el orden indicado en las instrucciones.
La parte frontal del invernadero es la pared incluyendo la puerta, y la parte posterior esla pared de enfrente.
Despues del montaje fije el invernadero a la base mediante los conectores no. 924 y coloque
la unidad entera a una final nivelada.
Usted puede utilizar el aerosol de lubricante de silicona para ayudar a deslizar los perfiles en
los conectores. No rode los paneles de policarbonato. Use el mazo de goma si fuere necesario.
» Notas (Por Etapas)
Etapa 3: Perfil 821 debe ser puesto en el lado izquierdo
para ser conectado al perfil 822. Perfil 821 es el que tiene el
conector situado en el extremo.
Etapa 4: Despues de conectar los perfiles 816 unos a otros,
limpiar la zona de conexion con un pafio.
Coloque el liston de cobertura en la conexion solo cuando
este limpia y seca. Presione el liston de cobertura de un lado
de la conexion a la otra como se menciona en la figura 4.
Etapa 7: Perfiles 800 y 801 deben alinearse y conectarse
segim la ilustracion en la pagina 7 a y b. El tap6n 23 debe
insertarse a cada conexion, mientras que los dos puntos en
el frente del tapon debe estar en posici6n horizontal para
facilitar su montaje.
Etapa 9: Use la parte 95 como una plantilla con el fin de
medir la brecha entre los postes 800 y 801 de la pared del
invernadero y el area del techo.
Etapa 10: Perfil 806 debe ser puesto a mano derecha. Perfil
805 debe ser colocado en el lado izquierdo cuando se mira
desde el frente.
Etapa 11: Deslice el panel de 7011 hasta el fin del riel
e insertelo en su posici6n final como se muestra en la
illustartion c.
Etapa 12: Perfil 808 debe ser colocado a la derecha.Perfil 807
debe ser colocado a la izquierda. Perfil 803 debe ser colocado a
la izquierda. Perfil 804 debe ser colocado a la derecha.
Etapa 15: Tenga cuidado al montar la ventana en la posici6n
como se muestra en la Foto 16 a. Perfil 809 debe ser colocado
mientras que la ventilacion esta cerrada paraa cubrir
cualquier abertura.
AsegUrese de que el perfil 809 esta correctamente equipado
como se muestra en la foto 16 b. El labio en el 809 debe mirar
hacia la cuneta.
Etapa 18: Deslice el panel de 7011 hasta el fin del riel E
insertelo en su posici6n final como se muestra en la illustartion
a y b.
Etapa 19: Entre al interior del invernadero y gire todos los 23
tapones un 1/ 4 de vuelta hacia la derecha.
Etapa 20: Perfiles 814 deben ser insertados de las cuatro
esquinas del invernadero, a continuacion, inserte el perfil 815
entre ellos.
Etapa 22: AsegUrese de utilizar tornillos largos 450 para
asegurar el retenedor de la puerta 43 que figura en la
ilustracion b.
Etapa 24: Doble la pestafia de bloqueo desde el interior
despues de doblar las piezas base, luego ajUstelo utilizando el
tornillo de 447.
Etapa 27: Usted debe ajustar el tornillo 97 cuando los perfiles
807 y 808 estan alineados y conectados.
Etapa 25, 40: Ancle el invernadero,
utilice tornillos y tapones
adecuados. (No se su ministran los tornillos y tapones).
A\ Recomendaciones importantes
. Conecte firmemente el invernadero a una superficie
nivelada inmediatamente despues de terminar el
montaje.
. Por favor, tenga en cuenta: Anclar este producto al
suelo es esencial para su
estabilidad y rigidez. Es necesario completar esta
fase para que su garanda sea valida.
. Apriete todos los tornillos una vez este completado
el montaje.
Nil
Contents
Item
cm/Inc
Qty. Item
6x8 package
O6x4 Extenshion package
,
4
800
800
0
801
801
802
Tip
(pr
803
804
x4
cm/Inc
00 00
805
ITA
EV
00
807
Qty Item
Ft*,
809
809
O
00
810
cm/Inc
26
-AO
7021
25
'mS
111 l
7022
Qty. Item
26
1111
7023
813
)0k-
854
MOWN
cm/Inc
Qty Item
820
821
822
)
I
856
O
817
818
cm/Inc
Qty
819
ri?
824
11?
825
814
M
815
830
O
l.FM1
mama_
Item
cm/Inc
(
834
833
Qty
Item
816
41110
858
823
256
7011
7011
559
Qty.
Item
560
553
7010
7010
Qty.
Item
21
23
35
97
98B
98A
100
100
447
450
spare
spare
spare
16mm
43
46
47
48
49B
Qty.
Item
556
557
28
29A
29B
44
99
99
Qty.
x1
d
Item Qty
Item
459
463
-0
422
465
464
462
C
71
spare
III
spare
Carton Spacer
95 56.5cm/221/2"
Qty. Item
250
s -\
251
.
-'
252
255
0
QC
254
0
0
300
8586
O
.
--
22
spare
461
spare
466
spare
411
spare
Qty.
4008
o
8550
8585
o
8583
Spare
Parts
m
#4
0
x
.
e
'
.....
'
ps
A0a01/
plp-
.
.
r
1 365cm/143.7"
185cm / 72.7"
x2
x2
820
x4
0 0
x2
824
x2
Li
820
II
%kr
l'Ili
-
111 Ir 824
01-1
825
08171.
'POI
.=:
856
4
I
e
c
N
N
"
CO
\V
816
x2
100 xl
+
100 xl
.1?
x4
10
II
1!
as
8
3
10
0
------
iir854,101
00111111
Q
813
1`
x6
7
0
1X2
x9
x4
x4
9
th
00 00
805
x
1
00 00
806
802
x2
x
1
x5
11
at
11
Ig
7011
n_ _n
7011
sE)
7011
1.....
7011
- .
12
M
0 0 0 0 0 0
° °
'4
It"
21 x4
22 x2
807
J.
I -
.... 805
811
_
808
tf
1,806
803 804
ali
/ 802
/
0
\
CA
41
0
x2
x2
x1
1
r--Ln
ic)
0
x2
-I-
-I-
x2
INAV
MI
kiiil
IWO
-M.
554 x1
554
x1
x2
x2
18
0
+
1x2
19
A
)
)
1.__..-
20
0
I
x4
I
"Click"
i .
....
,k.
823
- -.01111011
*-
' :.4_
At823
47 x2
x2
x6
450 x2
x1
0 0
0/40
x2
x2
r
x2
"Click"
fq
x
32
x4
26
OS
(--;:.,97
1
X2
4-.:411/111
1
cAki,...,,,_
5
40,0AuiTio:
lij
u
1
;
VP
[97 x2
464
x8
422
x16
465
x16
SA)
..
0
Cr-------
465
---
464
x2
=,
-''
-----'
---
2
2
422
x2
2
2
0
464
>2
11))
C
)
X4
556
x1
0
x1
0
x2
44
x1
29A
x2
29B
x1
29
411
x8
466
x8
30
462
x4
r\1
11
cm/
5CM/
115/16"
9cm/3112"
n
7.5cm/215/1
6"
I
31
O
obiI
:
x4
461 x6
466 x6
34
=
MIN
466 x8
459
X1
466
x12
461 x4
411 x4
.»»»)
1
37 1 Om m
2::;;;
39
10mm
zzx
x2
Palrams 5 years Limited Warranty
Product Details: Greenhouses
Palram Applications (1995) Ltd (Company number: 512106824) whose registered oce is at Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel (“Palram”) warrants that the product will be free from defects in material or workmanship for a period of Five years from the original
date of purchase subject to the denitions, terms and conditions contained in this warranty.
1. Conditions
1.1 This warranty shall be valid only if the product is installed, cleaned, handled and maintained in accordance with Palrams written
recommendations.
1.2 Without derogating from the above, damage caused by use of force, incorrect handling, inappropriate use, neglectful use or assembly
or maintenance, accidents, impact from foreign objects, vandalism, pollutants, alteration, painting, connecting, gluing, sealing not in
accordance with the user’s manual, or damage resulting from cleaning with incompatible detergents and minor deviations of the product
are not covered by this warranty.
1.3 This warranty does not apply to damage resulting from ‘force majeure’, which includes but is not limited to, hail, storm, tornado,
hurricane, blizzard, ood, re eects.
1.4 This warranty is void if structural parts and components used are not compatible with Palram’s written recommendations.
1.5 This Warranty applies only to the original purchaser of the product. It does not extend to any other purchaser or user of the product
(including, but not limited to, any person who acquires the product from the original purchaser).
2. Claims and Notications
2.1 Every warranty claim must be notied in writing to Palram within 30 days after the discovery of the defective product, enclosing the
original sales receipt and this warranty.
2.2 The claimant must allow Palram to inspect the product involved and the installation site itself while the product is still in its original
position and has not been removed or moved or altered in any way and/or return the product to Palram for testing.
2.3 Palram reserves the right to investigate independently the cause of any failure.
3. Compensation
3.1 If a claim under this Warranty is properly notied and approved by Palram, the purchaser, at Palram’s option, may either (a) purchase a
replacement product or part/s; or (b) receive refund of the original product or part/s purchase price, all in accordance with the following
schedule:
3.2 For avoidance of any doubt, calculation for determination regarding compensation for defective part/s, according to the schedule
above, will be based on the contribution of the defective part to the original cost of the product. Palram reserves the right to provide
substitutions if the product or any part of it is unavailable or obsolete.
3.3 This warranty does not cover any costs and expenses of removal and installation of the product or taxes or shipping cost or any other
direct or indirect loss(es) which may result from the product failure.
4. General Conditions and Limitations
4.1 OTHER THAN HAS BEEN SPECIFICALLY STATED IN THIS WARRANTY, ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PRTICULAR PURPOSE ARE EXCLUDED SO FAR AS THE LAW PERMITS.
4.2 EXCEPT WHERE WE HAVE SPECIFICALLY STATED IN THIS WARRANTY, PALRAM SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSSES OR DAMAGES THE
PURCHASER SUFFERS DIRECTLY, INDIRECTLY, OR AS A CONSEQUENCE OF USING, OR IN ANY OTHER WAY CONNECTED TO THE PRODUCT.
4.3 IF PALRAM IS PROHIBITED UNDER ANY APPLICABLE LAW FROM EXCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE IN RELATION TO THE PRODUCT, THE DURATION OF ALL SUCH IMPLIED WARRANTIES IS EXPRESSLY LIMITED
TO THE DURATION OF THIS WARRANTY OR, IF LONGER, THE MAXIMUM PERIOD REQUIRED BY APPLICABLE LAW.
4.4 THE PURCHASER IS SOLELY RESPONSIBLE FOR DETERMINING WHETHER THE HANDLING, STORAGE, ASSEMBLY, INSTALLATION OR USE OF
THE PRODUCT IS SAFE AND APPROPRIATE IN ANY LOCATION, FOR ANY GIVEN APPLICATION OR IN ANY GIVEN CIRCUMSTANCE. PALRAM
IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES OR INJURY TO THE PURCHASER, ANY OTHER PERSON OR ANY PROPERTY RESULTING FROM
THE IMPROPER HANDLING, STORAGE, INSTALLATION, ASSEMBLY OR USE OF THE PRODUCT OR THE FAILURE TO FOLLOW THE WRITTEN
INSTRUCTIONS REGARDING THE HANDLING, STORAGE, INSTALLATION, ASSEMBLY AND USE OF THE PRODUCT.
4.5 UNLESS OTHERWISE EXPRESSLY INDICATED BY PALRAM, THE PRODUCT IS INTENDED FOR NORMAL RESIDENTIAL AND COMMERCIAL USE
ONLY. PALRAM IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY LOSS, DAMAGE, COST OR EXPENSE RESULTING FROM ANY USE OF THE PRODUCT FOR ANY
PURPOSE THAT IS NOT RECOMMENDED BY THE WRITTEN INSTRUCTIONS OR THAT IS NOT PERMITTED BY ANY APPLICABLE LEGISLATION
OR OTHER CODES IN EFFECT IN THE LOCATION WHERE THE PURCHASER WILL USE THE PRODUCT.
5 Jahre beschränkte Garantie von Palram
Angaben zum Produkt: Gewächshäuser
Palram Applications (1995) Ltd (Firmennummer:512106824) mit Sitz in Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel („Palram“) garantiert,
dass das Produkt für einen Zeitraum von fünf Jahren ab dem Kaufdatum frei von Mängeln in Material und Verarbeitung wird, und den Denitionen,
Begrien und Bedingungen die in dieser Garantie enthalten sind unterliegt.
1. Bedingungen
1.1 Diese Garantie ist nur gültig, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit den schriftlichen Empfehlungen von Palram installiert, gereinigt,
behandelt und gepegt ist.
1.2 Ohne Abweichung von oben genannten, Schäden, die durch Anwendung von Gewalt, unsachgemäße Behandlung, unsachgemäße Verwendung,
nachlässige Nutzung, Montage oder Wartung, Unfälle, Auswirkungen von Fremdkörpern, Vandalismus, Verschmutzung, Veränderung, Malerei,
Verbinden, Kleben und Dichten, nicht in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung, verursacht werden, oder Schäden, die bei Reinigung mit
inkompatiblen Reinigungsmitteln entstehen, so wie geringfügige Abweichungen des Produkts, werden durch diese Garantie nicht abgedeckt.
1.3 Diese Garantie gilt nicht für Schäden, die durch ‚höhere Gewalt‘ verursacht werden (beinhaltend aber nicht beschränkt auf: Hagel, Sturm, Tornado,
Hurrikan, Schneesturm, Überschwemmungen, Feuer Auswirkungen).
1.4 Diese Garantie erlischt, falls Bauteile und Komponente, die nicht mit den schriftlichen Empfehlungen von Palram kompatibel sind, verwendet werden.
1.5 Diese Garantie gilt ausschließlich für den ursprünglichen Käufer des Produkts. Sie erweitert sich nicht auf keine anderen Käufer oder Benutzer des
Produkts (einschließlich, aber nicht beschränkt auf irgendeine andere Person die das Produkt von den ursprünglichen Käufer erwirbt).
2. Ansprüche und Mitteilungen
2.1 Jeder Gewährleistungsanspruch muss Palram innerhalb von 30 Tagen nach Entdeckung des fehlerhaften Produkts schriftlich vorgelegt werden.
Hierzu reichen Sie bitte auch den Original-Kaufbeleg und diese Garantie mit ein.
2.2 Der Antragsteller muss Palram erlauben den betroenen Produkt und den Aufstellungsort selbst zu überprüfen, während das Produkt noch in
seiner ursprünglichen Position ist und nicht entfernt oder verschoben oder in irgendeiner Weise verändert wurde, und/oder den Produkt an
Palram zum Testen zu senden.
2.3 Palram behält sich das Recht vor die Fehlerursachen unabhängig zu untersuchen.
3. Entschädigung
3.1 Ist ein Anspruch gemäß dieser Garantie ordnungsgemäß angemeldet und bei Palram genehmigt worden, kann der Käufer, nach eigenem
Ermessen von Palram, entweder (a) ein Ersatzprodukt oder Teil/e erwerben; oder (b) eine Erstattung des ursprünglichen Produkt oder Teil/e
Kaufpreises erhalten, alles in Übereinstimmung mit dem folgendem Schema:
3.2 Um jegliche Zweifel auszuschließen, wird sich die Berechnung für die Bestimmung über Entschädigungen für defekte Teil/e, entsprechend der
obigen Schema, auf dem Beitrag des defekten Teils an den ursprünglichen Kosten des Produktes beruhen. Palram behält sich das Recht vor für ein
Ersatz zu sorgen, falls der Produkt oder ein Teil davon nicht verfügbar oder veraltet ist.
3.3 Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Kosten und Ausgaben für Aus- und Einbau des Produkts oder Steuern oder Versandkosten oder sonstige
direkte oder indirekte Verlust/e die sich von einem Produktfehler ergeben können.
4. Allgemeine Bedingungen und Einschränkungen
4.1 ANDERS ALS BESONDERS IN DIESER GARANTIE ANGEGEBEN, ALLE ANDEREN GARANTIEN, OB AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, EINSCHLIESSLICH
ALLER EINGESCHLOSSENEN GARANTIELEISTUNGEN DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SIND SO WEIT DIES
RECHTLICH MÖGLICH IST AUSGESCHLOSSEN.
4.2 AUSSER ALS AUSDRÜCKLICH IN DIESER GARANTIE ANGEGEBEN, HAFTET PALRAM NICHT FÜR IRGENDWELCHE VERLUSTE ODER SCHÄDEN DIE DER KÄUFER,
DIREKT ODER INDIREKT ODER ALS FOLGE DER NUTZUNG ODER IN IRGENDWELCHEN ANDEREN MIT DEM PRODUKT VERBUNDENEN WEISE LEIDET.
4.3 FALLS PALRAM EIN AUSSCHLUSS DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK
IN BEZUG AUF DAS PRODUKT NACH GELTENDEM RECHT NICHT GESTATTET IST, WIRD DIE DAUER ALLER SOLCHEN GARANTIEN AUSDRÜCKLICH AUF
DIE DAUER DIESER GARANTIE BESCHRÄNKT, ODER FALLS LÄNGER, AUF DIE GESETZLICH VORGESCHRIEBENE HÖCHSTDAUER.
4.4 DER KÄUFER IST ALLEIN DAFÜR VERANTWORTLICH FESTZUSTELLEN, OB DIE HANDHABUNG, LAGERUNG, MONTAGE, INSTALLATION ODER
VERWENDUNG DES PRODUKTS AN BELIEBIGEN STANDORT UND FÜR JEDE GEGEBENE ANWENDUNG ODER SITUATION, SICHER UND ANGEMESSEN
IST. PALRAM IST NICHT VERANTWORTLICH FÜR SCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN DES KÄUFERS, ANDERER PERSONEN ODER DES EIGENTUMS,
DIE IN FOLGE EINER UNSACHGEMÄSSEN HANDHABUNG, LAGERUNG, EINBAU, MONTAGE ODER NUTZUNG DES PRODUKTS ODER DURCH
NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN ZUR HANDHABUNG, LAGERUNG, EINBAU, MONTAGE UND NUTZUNG DES PRODUKTES ENTSTANDEN SIND.
4.5 DIE WARE IST BESTIMMT AUSSCHLIESSLICH ZUR NORMALEN PERSÖNLICHEN UND KOMMERZIELLEN NUTZUNG, SOFERN NICHT AUSDRÜCKLICH
ETWAS ANDERES DURCH PALRAM VEREINBART WURDE. PALRAM HAFTET NICHT FÜR VERLUSTE, SCHÄDEN, KOSTEN ODER AUSGABEN, DIE AUS
EINER NICHT VON DEN ANWEISUNGEN EMPFOHLENEN VERWENDUNG DES PRODUKTS ZU IRGENDEINEM ZWECK ENTSTEHEN ODER DIE VON
KEINEM GELTENDEN RECHTSVORSCHRIFTEN ODER ANDEREN CODES ERLAUBT SIND DIE AN DEM ORT WO DER KÄUFER DEN PRODUKT BENUZEN
WIRD IN KRAFT SIND.
EN DE
73162
Zeitraum nach Erwerbung Ersatzprodukt bzw. Ersatzteil/e Rückerstattung
Ab Kaufdatum bis zum Ende des 1. Jahr Kostenlos 100%
Ende des 1. Jahr bis zum Ende des 2. Jahr Käufer zahlt 20% des ursprünglichen Kaufpreises 80%
Ende des 2. Jahr bis zum Ende des 3. Jahr Käufer zahlt 40% des ursprünglichen Kaufpreises 60%
Ende des 3. Jahr bis zum Ende des 4. Jahr Käufer zahlt 60% des ursprünglichen Kaufpreises 40%
Ende des 4. Jahr bis zum Ende des 5. Jahr Käufer zahlt 80% des ursprünglichen Kaufpreises 20%
Period After Purchasing Replacement Product or Part/s Refund
From date of purchase up to end of 1
st
year Free of charge 100%
End of 1
st
Year up to end of 2
nd
year purchaser will pay 20% of the original purchase price 80%
End of 2
nd
year up to end of 3
rd
year purchaser will pay 40% of the original purchase price 60%
End of3rd year up to end of 4
th
year purchaser will pay 60% of the original purchase price 40%
End of 4
th
year up to end of 5
th
year purchaser will pay 80% of the original purchase price 20%
Période depuis l’achat Produit de remplacement ou partie Remboursement
Jusqu’à un an après l’achat Gratuit 100%
De la n de la 1
ère
année à la n de la 2
nde
L’acquéreur paiera 20% du prix d’achat d’origine 80%
De la n de la 2
nde
année à la n de la 3
ème
L’acquéreur paiera 40% du prix d’achat d’origine 60%
De la n de la 3
ème
année à la n de la 4
ème
L’acquéreur paiera 60% du prix d’achat d’origine 40%
De la n de la 4
ème
année à la n de la 5
ème
L’acquéreur paiera 80% du prix d’achat d’origine 20%
Garantie limitée à 5 ans de Palram
Détails du produit: Serres
Palram Applications (1995) Ltd (Compagnie n° 512106824) dont le siège social est adressé au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 2017400,
Israël (“Palram”) garantit que le Produit n’a aucun défaut de matériel ou de manufacture pour une période de deux ans à dater de la date
d’acquisition, conformément aux dénitions et conditions incluses dans cette garantie.
I. Garanties légales
1. Garantie de défaut caché
1.1 Conformément à l’article 1641 du Code Civil, l’acheteur est en droit de mettre en œuvre la garantie pour vice caché dans un délai de 2 ans au
plus tard à compter de la découverte du défaut.
1.2 An de bénécier de cette garantie contre les défauts cachés, l’acheteur doit fournir (i) une preuve d’achat, (ii) la preuve que le défaut du
produit était caché et existant au moment de l’achat du produit, et (iii) qu’un tel défaut rend le produit impropre à l’usage auquel il est destiné
ou qu’il altère tellement l’utilisation du produit que l’acheteur ne l’aurait pas acheté, ou aurait seulement payé un prix moindre pour cela, aurait
il/ elle connu de tels défauts.
1.3 Conformément à l’article 1644 du Code civil, l’acheteur a le choix entre retourner le produit aux frais de Parlam et se faire rembourser le prix, ou
garder le produit et se faire rembourser une partie du prix.
2. Garantie de conformité
1.1 En application des articles L.217-4 et suivants. du Code de la consommation, le produit doit, au moment de la livraison, être conforme au
contrat. Toute réclamation relative à un défaut de conformité du produit doit être présentée dans un délai de deux ans au plus tard à compter
de la livraison du produit.
1.2 An de bénécier de cette garantie de conformité, l’acheteur doit fournir une preuve d’achat.
1.3 En application de l’article L. 217-9 du Code de la consommation, en cas de défaut de conformité du produit, l’acheteur peut choisir entre la
réparation et le remplacement du produit.. Palram peut néanmoins choisir de ne pas procéder conformément au choix de l’acheteur si ce
choix entraîne un coût manifestement disproportionné par rapport à l’autre option, compte tenu de la valeur du produit ou de la gravité du
défaut. Palram procéderait alors avec l’option non choisie par l’acheteur, à moins que cela s’avère impossible.
1.5 Si aucune réparation ou remplacement du produit n’est possible, l’acheteur peut retourner le produit et obtenir le remboursement du prix
ou garder le produit et obtenir le remboursement d’une partie du prix. La même option s’appliquerait également (i) si la solution demandée,
proposée ou convenue conformément à l’article 1.3 ne peut être mise en œuvre dans le mois suivant la demande de l’acheteur, ou (ii) si cette
solution ne peut être mise en œuvre sans inconvénient majeur pour l’acheteur compte tenu de la nature du produit et de son usage prévu. La
vente ne sera toutefois pas annulée si le défaut de conformité est mineur.
Ces garanties légales s’appliquent quelle que soit la garantie commerciale dénie ci-dessous.
II. Garantie commerciale
1. Conditions
1.1 Cette garantie ne sera valide que si le produit est installé, nettoyé, manipulé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Palram.
1.2 Sans déroger de ce qui est susdit, tout dommage causé par usage de la force, une mauvaise manipulation, un usage inapproprié, une
utilisation, un montage ou une maintenance négligente, des accidents, un impact avec d’autres objets étrangers, du vandalisme, des polluants,
un dégât, une peinture, connexion, collage, scellage qui n’est pas conforme avec le manuel de l’utilisateur ou tout dommage résultant de son
nettoyage avec un détergent incompatible et les moindres déviations du produit ne sont pas couverts par cette garantie.
1.3 Cette garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un acte de force majeure, qui comprend mais n’est pas limité par la grêle,
la tempête, une tornade, un ouragan, un blizzard, une inondation ou les eets d’un incendie.
1.4 Cette garantie est nulle si des parties de la structure et des composants ne sont pas compatibles avec les recommandations écrites par Palram.
1.5 Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur dorigine du produit. Elle ne s’étend pas à tout autre acquéreur ou utilisateur du produit
(y compris mais non limité à toute personne qui acquerrait le produit de son acquéreur d’origine).
2. Réclamations et notications
2.1 Toute réclamation de garantie (autre que les garanties légales énoncées dans la section I. ci-dessus) doit être notiée par écrit à Palram dans les
30 jours suivant la découverte du produit défectueux, en joignant le reçu original et cette garantie.
2.2 Le demandeur doit permettre à Palram d’inspecter le produit impliqué et le site d’installation lorsque le produit est dans son emplacement
d’origine et n’a pas été enlevé ou déplacé ni modié de quelque façon et/ou envoyer le produit à Palram pour vérication (les taxes et frais de
ports n’étant pas à la charge du client).
2.3 Palram se réserve le droit d’enquêter indépendamment sur la cause de toute panne.
FR FR
3. Compensation
3.1 Si une réclamation sous cette Garantie est convenablement notiée et approuvée par Palram, l’acheteur, au choix de Palram, peut
soit
(a) acquérir un Produit de remplacement ou les pièces détachées nécessaires; ou (b) recevoir un remboursement du prix d’achat du
Produit d’origine:
4. Conditions générales et limitations
4.1 MIS A PART CE QUI A ETE SPECIFIQUEMENT INDIQUE DANS CETTE GARANTIE, TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU
SOUS-ENTENDUES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTABILITE POUR UN
OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES POUR AUTANT QUE LA LOI LE PERMET.
4.2 MIS A PART LA OU NOUS LAVONS SPECIFIQUEMENT DECLARE DANS CETTE GARANTIE, PALRAM N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUTE
PERTE OU DOMMAGE DONT LACQUEREUR SOUFFRIRAIT, DIRECTEMENT, INDIRECTEMENT OU EN CONSEQUENCE DE L’UTILISATION
DU PRODUIT
OU DE TOUTE AUTRE MANIERE LIEE AU PRODUIT.
4.3 SI PALRAM N’A PAS LE DROIT SELON LA MOINDRE LOI APPLICABLE D’EXCLURE LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR
MARCHANDE OU D’ADAPTABILITE A UNE FIN SPECIFIQUE EN RAPPORT AVEC LE PRODUIT, LA DUREE D’UNE TELLE GARANTIE EST
EXPRESSEMENT LIMITEE
A CELLE DE CETTE GARANTIE OU, SI ELLE EST PLUS LONGUE, A LA PERIODE MAXIMALE EXIGEE PAR LA LOI.
4.4 LACHETEUR EST LE SEUL RESPONSABLE DANS LA DETERMINATION SI LA MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE,
L’INSTALLATION OU L’UTILISATION DU PRODUIT EST SURE ET APPROPRIEE POUR TOUT ENDROIT, POUR TOUTE APPLICATION
DONNEE OU DANS TOUTE CIRCONSTANCE DONNEE. PALRAM N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE OU BLESSURE
CAUSE A LACHETEUR, TOUTE AUTRE PERSONNE OU BIEN RESULTANT D’UNE MANIPULATION, UN STOCKAGE, UNE INSTALLATION,
UN MONTAGE OU UNE UTILISATION DU PRODUIT OU UN MANQUE A SUIVRE LES INSTRUCTIONS ECRITES CONCERNANT LA
MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE, L’INSTALLATION OU L’UTILISATION DU PRODUIT.
4.5 SAUF DISPOSITION CONTRAIRE EXPRESSÉMENT INDIQUÉE PAR PALRAM, LE PRODUIT EST DESTINÉ UNIQUEMENT À DES USAGES
RÉSIDENTIELS ET COMMERCIAUX NORMAUX. PALRAM N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUTE PERTE, DOMMAGE, FRAIS OU DEPENSE
RESULTANT D’UNE UTILISATION DU PRODUIT POUR TOUTE FIN QUI N’EST PAS RECOMMANDEE PAR LES INSTRUCTIONS ECRITES OU
QUI N’EST PAS PERMISE PAR LA MOINDRE LOI OU AUTRES CODES APPLICABLES DANS L’ENDROIT OU LACQUEREUR UTILISERAIT LE
PRODUIT.
DA
Palrams 5 års Begrænset Garanti
Produktdetaljer: Drivhuse
Palram Applications (1995) Ltd. (Virksomhedsregistreringsnummer: 512106824), registreret på adressen Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel (”Palram”), garanterer at Produktet ikke lider af materielfejl eller fabrikationsfejl i en periode på fem år fra købsdatoen, underlagt denitionerne
og vilkårene indeholdt i denne garanti.
1. Vilkår
1.1 Denne garanti er kun gældende, hvis Produktet er installeret, rengjort, håndteret og vedligeholdt i overensstemmelse med Palrams skrevne anbefalinger.
1.2 Uden at afvige fra det ovennævnte, er skade opstået grundet brug af fysisk magt, ukorrekt håndtering, upassende brug, forsømmeligt brug,
samling eller vedligeholdelse, uheld, indvirken fra fremmedlegemer, vandalisme, forurenende stoer, ændringer, maling, tilslutning, limning,
forsegling, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, eller skade som resultat af rengøring med ikke-kompatible rengøringsmidler
og mindre afvigelser ved Produktet ikke dækket af denne garanti.
1.3 Denne garanti dækker ikke skade som resultat af ”naturens handling, hvilket omfatter, men er ikke begrænset til hagl, storm, tornadoer, orkaner,
snestorme, oversvømmelse, følger af brand.
1.4 Denne garanti er ugyldig, hvis der benyttes konstruktionsdele og løse dele, der ikke er kompatible med Palrams skrevne anbefalinger.
1.5 Denne garanti er kun gældende for Produktets oprindelige køber. Den omfatter ikke andre købere eller brugere af Produktet
(inklusiv, men ikke begrænset til, enhver person der erhverver Produktet fra den oprindelige køber).
2. Krav og Bekendtgørelser
2.1 Ethvert garantikrav skal bekendtgøres skriftligt til Palgram inden for 30 dage, efter opdagelsen af det defekte Produkt, og vedlægges den originale
kvittering og denne garanti.
2.2 Skadesanmelderen skal lade Palram undersøge Produktet, der er tale om, og selve installationen, mens Produktet stadig bender sig i sin oprindelige
position og ikke er blevet ernet eller yttet eller ændret på nogen måde, og/eller lade produktet sende tilbage til Palram for afprøvning.
2.3 Palram forbeholder sig retten til selvstændigt at undersøge årsagen til dette funktionssvigt.
3. Erstatning
3.1 Hvis et krav i henhold til denne garanti bekendtgøres korrekt og godkendes af Palram, kan køberen, efter Palrams valg, (a) købe et
erstatningsprodukt eller del/e, eller (b) modtage refundering for det oprindelige Produkts eller del/es købspris, alt i henhold til den følgende oversigt:
3.2 For at undgå tvivl vil beregning for bestemmelse af erstatning for defekt(e) del/e, i henhold til oversigten ovenfor, blive baseret på den
defekte dels dækning i forhold til Produktets oprindelige pris. Palram forbeholder sig retten til at levere erstatninger, hvis Produktet,
eller nogen del af dette, er utilgængeligt eller forældet.
3.3 Denne garanti dækker ikke omkostninger eller udgifter ved ernelse og installation af Produktet, eller afgifter, eller forsendelsesomkostninger,
eller nogen direkte eller indirekte tab, der kan opstå grundet Produktfejl,
4. Almindelige Betingelser og Begrænsninger
4.1 UD OVER HVAD DER ER BLEVET SPECIFIKT ANFØRT I DENNE GARANTI, ER ALLE ANDRE GARANTIER, OM UDTRYKT ELLER UNDERFORSTÅET,
OMFATTENDE ALLE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER VEDRØRENDE SALGBARHED ELLER EGNETHED TIL ET SPECIFIKT FORMÅL UNDTAGET
FOR SÅ VIDT LOVEN TILLADER
4.2 MED UNDTAGELSE AF, HVOR VI HAR SPECIFIKT ANFØRT DET I DENNE GARANTI, ER PALRAM IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN TAB ELLER SKADER,
SOM KØBEREN LIDER DIREKTE, INDIREKTE, ELLER SOM EN FØLGE AF BRUG, ELLER PÅ NOGEN ANDEN MÅDE FORBINDELSE TIL PRODUKTET.
4.3 HVIS PALRAM UDELUKKES FRA, I HENHOLD TIL ENHVER GÆLDENDE LOV, AT UNDTAGE DEN UNDERFORSTÅEDE SALGBARHEDS ELLER
EGNETHEDSGARANTI FOR ET SPECIFIKT FORMÅL I FORHOLD TIL PRODUKTET, ER VARIGHEDEN AF ALLE SÅDANNE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER
UDTRYKKELIG BEGRÆNSET TIL VARIGHEDEN AF DENNE GARANTI, ELLER, HVIS LÆNGERE, DEN MAKSIMALE PERIODE KRÆVET AF GÆLDENDE
LOVGIVNING.
4.4 KØBEREN ER ENEANSVARLIG FOR AT BESLUTTE OM HÅNDTERINGEN, OPBEVARINGEN, SAMLINGEN, INSTALLATIONEN ELLER BRUGEN AF
PRODUKTET ER SIKKERT OG PASSENDE PÅ ETHVERT OMRÅDE, TIL ENHVER APPLIKATION ELLER UNDER ETHVERT GIVENT FORHOLD. PALRAM ER
IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN SKADER ELLER KVÆSTELSER KØBER, ENHVER ANDEN PERSON, ELLER EJENDOM MÅTTE LIDE, SOM RESULTAT AF
UKORREKT HÅNDTERING, OPBEVARING, INSTALLATION, SAMLING ELLER BRUG AF PRODUKTET ELLER UNDLADELSE AF AT FØLGE DE SKREVNE
ANBEFALINGER VEDRØRENDE HÅNDTERING, OPBEVARING, INSTALLATION, SAMLING OG BRUG AF PRODUKTET.
4.5 MEDMINDRE ANDET UDTRYKKELIGT ER ANGIVET AF PALRAM, PRÆPARATET ER BEREGNET TIL ALMINDELIG BRUG I HJEMMET OG KOMMERCIEL BRUG.
PALRAM ER IKKE ANSVARLIG FOR TAB, SKADE, OMKOSTNINGER ELLER UDGIFTER SOM RESULTAT AF NOGEN BRUG AF PRODUKTET TIL NOGET, DER IKKE
ER ANBEFALET I DE SKREVNE ANBEFALINGER, ELLER IKKE ER TILLADT I HENHOLD TIL NOGEN GÆLDENDE LOVGIVNING ELLER ANDRE GÆLDENDE
REGLER PÅ DET STED, HVOR KØBER VIL BRUGE PRODUKTET.
Periode Efter Køb Erstatningsprodukt eller Del/e Refundering
Fra købsdato til udgangen af 1. år Uden beregning 100%
Udgangen af 1. år til udgangen af 2. år køber vil betale 20 % af den oprindelige købspris 80%
Udgangen af 2. år til udgangen af 3. år køber vil betale 40 % af den oprindelige købspris 60%
Udgangen af 3. år til udgangen af 4. år køber vil betale 60 % af den oprindelige købspris 40%
Udgangen af 4. år til udgangen af 5. år køber vil betale 80 % af den oprindelige købspris 20%
CS
5 letá omezená záruka Palram
Detaily produktu: Skleník
Palram Applications (1995) Ltd (Společnost číslo: 512106824), jejíž registrační kancelář je na adrese Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000,
Izrael („Palram“), zaručuje, že Produkt nebude mít žádné vady materiálu nebo řemeslného zpracování po dobu tři let od data původního nákupu. Toto
podléhá denicím, podmínkám a ujednáním obsaženým v této záruce.
1. Podmínky
1.1 Tato záruka bude platit, pouze pokud se Produkt instaluje, čistí, ovládá a udržuje v souladu s písemnými doporučeními společnosti Palram.
1.2 Bez ohledu na výše uvedené tato záruka nekryje poškození způsobená silou, nesprávnou manipulací, nepříslušným používáním,
nedbalým používáním, montáží nebo údržbou, nehodami, vlivem cizích objektů, vandalismem, znečišťujícími látkami, pozměněními,
malováním, spojením, slepením, utěsněním, které nejsou v souladu s uživatelskou příručkou, poškození následkem čištění
nekompatibilními čisticími prostředky, ani menší odchylky Produktu.
1.3 Tato záruka nekryje poškození způsobená „vyšší mocí“’, která mimo jiné zahrnují krupobití, bouři, tornádo, hurikán, sněhovou bouři,
záplavy a účinky ohně.
1.4 Tato záruka je neplatná, pokud nejsou konstrukční části a komponenty používány v souladu s písemnými doporučeními společnosti
Palram.
1.5 Tato záruka platí pouze pro původního kupujícího Produktu. Neprodlužuje se na žádného jiného kupujícího nebo uživatele Produktu
(včetně, ale ne pouze na jakoukoliv osobu, která získá Produkt od původního kupujícího).
2. Požadavky a oznámení
2.1 Každý záruční požadavek musí být společnosti Palram oznámen písemně do 30 dní od zjištění vadného Produktu a musí mít přiložený
doklad o nákupu a tuto záruku.
2.2 Žadatel musí umožnit společnosti Palram kontrolu souvisejícího Produktu a vlastního místa instalace, dokud je Produkt stále ve své
původní poloze a nebyl odstraněn ani žádným způsobem změněn, a/nebo vrácení Produktu společnosti Palram na testování.
2.3 Společnost Palram si vyhrazuje právo nezávisle prošetřit příčinu jakéhokoliv selhání.
3. Kompenzace
3.1 Pokud je požadavek podle této Záruky správně oznámen a schválen společností Palram, pak může kupující podle výběru společnosti
Palram buď (a) koupit náhradní Produkt nebo část/části; nebo (b) obdržet vrácení peněz původní ceny Produktu nebo části/částí, vše v
souladu s následujícím rozvrhem:
3.2 Výpočet pro rozhodnutí ohledně kompenzace za vadnou část / vadné části bude kvůli zamezení jakýmkoliv pochybnostem v souladu s
výše uvedeným rozvrhem založen na přispění vadné části k původní ceně Produktu. Společnost Palram si vyhrazuje právo na poskytnutí
náhrad, pokud Produkt nebo jakákoliv část nejsou dostupné, nebo jsou zastaralé.
3.3 Tato záruka nekryje žádné náklady ani výdaje s odstraněním a instalací Produktu ani daně nebo náklady na dopravu nebo jinou přímou
nebo nepřímou ztrátu / jiné přímé nebo nepřímé ztráty, které můžou nastat následkem selhání Produktu.
4. Všeobecné podmínky a omezení
4.1 KROMĚ TOHO, CO JE SPECIFICKY UVEDENO V TO ZÁRUCE, JSOU VŠECHNY OSTATNÍ ZÁRUKY, AŤ UŽ VYJÁDŘENÉ NEBO NAZNAČENÉ
VČETNĚ VŠECH NEPŘÍMO VYJÁDŘENÝCH ZÁRUK PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL VYLOUČENY V MAXIMÁLNÍM
ROZSAHU POVOLENÉM ZÁKONEM.
4.2 KROMĚ PŘÍPADŮ, KTERÉ JSME SPECIFICKY UVEDLI V TÉTO ZÁRUCE, NEMŮŽE BÝT SPOLEČNOST PALRAM ZODPOVĚDNÁ ZA ŽÁDNÉ
ZTRÁTY ANI POŠKOZENÍ, KTERÉ KUPUJÍCÍ UTRPÍ PŘÍMO, NEPŘÍMO NEBO NÁSLEDKEM POUŽÍVÁNÍ PRODUKTU NEBO JINÝM ZPŮSOBEM
SOUVISEJÍCÍM S PRODUKTEM.
4.3 POKUD MÁ SPOLEČNOST PALRAM PODLE JAKÉHOKOLIV PŘÍSLUŠNÉHO ZÁKONA ZAKÁZÁNO VYLOUČIT NEPŘÍMO VYJÁDŘENÉ ZÁRUKY
PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO SPECIFICKÝ ÚČEL V SOUVISLOSTI S PRODUKTEM, PAK JE DOBA TRVÁNÍ VŠECH TĚCHTO NEPŘÍMO
VYJÁDŘENÝCH ZÁRUK VÝSLOVNĚ OMEZENA NA DOBU TRVÁNÍ TÉTO ZÁRUKY NEBO MAXIMÁLNÍ DOBU VYŽADOVANOU PŘÍSLUŠNÝM
ZÁKONEM, POKUD JE TATO DOBA DELŠÍ.
4.4 KUPUJÍCÍ JE VÝHRADNĚ ZODPOVĚDNÝ ZA ROZHODNUTÍ, ZDA JE MANIPULACE, USKLADNĚNÍ, MONTÁŽ, INSTALACE NEBO POUŽÍVÁNÍ
PRODUKTU BEZPEČNÉ A VHODNÉ V JAKÉMKOLIV UMÍSTĚNÍ PRO JAKÉKOLIV DANÉ POUŽITÍ NEBO DANÉ OKOLNOSTI. SPOLEČNOST
PALRAM NENÍ ZODPOVĚDNÁ ZA ŽÁDNÉ ZTRÁTY ANI ZRANĚNÍ KUPUJÍCÍHO NEBO JINÉ OSOBY ČI MAJETKU NÁSLEDKEM NESPRÁVNÉ
MANIPULACE, USKLADNĚNÍ, INSTALACE, MONTÁŽE NEBO POUŽÍVÁNÍ PRODUKTU, NEBO NEDODRŽENÍM PÍSEMNÝCH POKYNŮ OHLEDNĚ
MANIPULACE, USKLADNĚNÍ, INSTALACE, MONTÁŽE A POUŽÍVÁNÍ PRODUKTU.
4.5 POKUD SPOLEČNOST PALRAM VÝSLOVNĚ NEUVEDE JINAK, JE VÝROBEK URČEN POUZE PRO BĚŽNÉ DOMÁCÍ A KOMERČNÍ ÚČELY
SPOLEČNOST PALRAM NENÍ ZODPOVĚDNÁ ZA ŽÁDNÉ ZTRÁTY, POŠKOZENÍ ANI NÁKLADY NÁSLEDKEM POUŽÍVÁNÍ PRODUKTU PRO
JAKÝKOLIV ÚČEL, KTERÝ NENÍ DOPORUČENÝ PÍSEMNÝMI POKYNY, NEBO KTERÝ NENÍ POVOLNÝ ŽÁDNOU PŘÍSLUŠNOU LEGISLATIVOU ANI
JINOU SBÍRKOU ZÁKONŮ PLATNÝMI V UMÍSTĚNÍ, KDE BUDE KUPUJÍCÍ PRODUKT POUŽÍVAT. .
Období po nákupu Výměna produktu nebo části/částí Vrácení peněz
Od data nákupu do konce 1. roku Zdarma 100%
Od konce 1. roku do konce 2. roku kupující zaplatí 20 % procent původní ceny 80%
Od konce 2. roku do konce 3. roku kupující zaplatí 40 % původní ceny 60%
Od konce 3. roku do konce 4. roku kupující zaplatí 60 % původní ceny 40%
Od konce 4. roku do konce 5. roku kupující zaplatí 80 % původní ceny 20%
SK RO
5-ročná obmedzená záruka Palram
Podrobnosti o produkte: Skleníky
Palram Applications (1995) Ltd (číslo spoločnosti: 512106824), ktorej sídlo je v priemyselnom parku Teradion, M.P Misgav 20174000,
Izrael (ďalej len „Palram“) poskytuje záruku, že výrobok bude bez chýb materiálu a vyhotovenia po dobu troch rokov od pôvodného
dátumu nákupu, na ktorý sa vzťahujú denície a podmienky obsiahnuté v tejto záruke..
1. Podmienky
1.1 Táto záruka je platná iba v prípade, že bol výrobok nainštalovaný, čistený a udržiavaný v súlade s písomnými odporúčaniami spoločnosti
Palram a ak sa s ním v súlade s nimi aj zaobchádza.
1.2 Ďalej sa táto záruka nevzťahuje ani na škody spôsobené použitím sily, nesprávnym zaobchádzaním, nevhodným použitím, nedbalým
používaním, montážou alebo údržbou, nehodami, nárazom cudzích predmetov, vandalizmom, znečisťujúcimi látkami, úpravami,
náterom, spájaním, lepením a tesnením, ktoré nie je v súlade s návodom, alebo poškodenie v dôsledku čistenia pomocou nevhodných
čistiacich prostriedkov a drobné odchýlky vo výrobku, a to ani pri splnení vyššie uvedených podmienok.
1.3 to záruka sa nevzťahuje na škody vzniknuté v dôsledku zásahu „vyššej moci,“ napríklad v dôsledku krupobitia, víchrice, tornáda,
hurikánu, snehovej búrky, povodne či požiaru.
1.4 to záruka neplatí, pokiaľ boli použité konštrukčné diely a komponenty, ktoré nie sú v súlade s písomnými odporúčaniami spoločnosti
Palram.
1.5 to záruka sa vzťahuje len na pôvodného kupujúceho výrobku. Záruka sa nevzťahuje na žiadneho iného kupujúceho alebo používateľa
výrobku (vrátane akejkoľvek ďalšej osoby, ktorá získala výrobok od pôvodného kupujúceho)..
2. Reklamácia a oznámenie
2.1 Každá reklamácia musí byť oznámené písomne spoločnosti Palram do 30 dní po zistení vady na výrobku. K oznámeniu musí byť priložený
originál dokladu o zakúpení a táto záruka.
2.2 Žiadateľ musí umožniť spoločnosti Palram prehliadku výrobku a samotné miesto inštalácie s výrobkom vo svojej pôvodnej polohe, z ktorej
nebol výrobok odstránený, presunutý alebo akýmkoľvek iným spôsobom zmenený a/alebo vrátiť daný výrobok spoločnosti Palram za
účelom prehliadky.
2.3 Spoločnosť Palram si vyhradzuje právo nezávisle vyšetriť príčiny akéhokoľvek zlyhania.
3. Náhrada
3.1 Ak je reklamácia v rámci tejto záruky riadne oznámená a potvrdená spoločnosťou Palram, kupujúci si môže podľa uváženia spoločnosti
Palram, buď
(a) zakúpiť náhradný výrobok alebo diel/-y; alebo
(b) dostať náhradu za pôvodný výrobok alebo jeho časť/časti kúpnej ceny, vždy podľa nasledujúceho postupu:
3.2 Pre vylúčenie pochybností bude výpočet týkajúci sa náhrady chybnej časti/-í podľa uvedeného postupu vychádzať z pomeru chybnej
časti k pôvodnej obstarávacej cene výrobku. Spoločnosť Palram si vyhradzuje právo poskytnúť náhradu v prípade, že nie je výrobok či
jeho časť k dispozícii alebo sa už viac nepoužíva.
3.3 to záruka sa nevzťahuje na žiadne náklady či výdavky na demontáž a montáž výrobku, dane, prepravné náklady alebo akékoľvek iné
priame alebo nepriame výdaje, ktoré môžu byť dôsledkom vady výrobku.
4. Všeobecné podmienky a obmedzenia
4.1 ZÁRUKY INÉ AKO VÝSLOVNE TU UVEDENÉ, VŠETKY OSTATNÉ ZÁRUKY, VÝSLOVNÉ ALEBO ODVODENÉ, VRÁTANE VŠETKÝCH ODVODENÝCH
ZÁRUK PREDAJNOSTI ALEBO VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL SÚ VYLÚČENÉ, AK TO ZÁKON UMOŽŇUJE.
4.2 OKREM VÝSLOVNE UVEDENÉHO V TEJTO ZÁRUKE, SPOLOČNOSŤ PALRAM NENESIE ZODPOVEDNOSŤ ZA ŽIADNE STRATY ALEBO ŠKODY,
KTORÉ KUPUJÚCI UTRPÍ PRIAMO ALEBO NEPRIAMO, ČI V DÔSLEDKU POUŽÍVANIA VÝROBKU ALEBO AKÝMKOĽVEK INÝM SPÔSOBOM
VZŤAHUJÚCIM SA K VÝROBKU.
4.3 AK NEMÔŽE SPOLOČNOSŤ PALRAM PODĽA PRÍSLUŠNÝCH PRÁVNYCH PREDPISOV VYLÚČIŤ DANÚ ZÁRUKU OBCHODOVATEĽNOSTI ALEBO
VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL VO VZŤAHU K VÝROBKU, TRVANIE VŠETKÝCH TAKÝCH ZÁRUK JE VÝSLOVNE OBMEDZENÉ NA DOBU
TEJTO ZÁRUKY, PRÍPADNE AK SÚ DLHŠIE, TAK NA MAXIMÁLNU DOBU POŽADOVANÚ PRÁVOM.
4.4 KUPUJÚCI JE VÝHRADNE ZODPOVEDNÝ ZA URČENIE, ČI JE MANIPULÁCIA, SKLADOVANIE, MONTÁŽ, INŠTALÁCIA, ALEBO POUŽITIE
PRÍPRAVKU BEZPEČNÉ A VHODNÉ V DANOM MIESTE, PRE DANÉ POUŽITIE ALEBO ZA URČITÝCH OKOLNOSTÍ. SPOLOČNOSŤ PALRAM
NENESIE ŽIADNU ZODPOVEDNOSŤ ZA ŠKODU ALEBO ZA ZRANENIE KUPUJÚCEHO, AKEJKOĽVEK INEJ OSOBY ALEBO MAJETKU V
DÔSLEDKU NEPRIMERANÉHO ZAOBCHÁDZANIA, SKLADOVANIA, INŠTALÁCIE, MONTÁŽE, POUŽITIA VÝROBKU ALEBO ZA NEDODRŽANIE
PÍSOMNÝCH POKYNOV TÝKAJÚCICH SA MANIPULÁCIE, SKLADOVANIA, INŠTALÁCIE, MONTÁŽE A POUŽÍVANIA VÝROBKU.
4.5 TENTO VÝROBOK JE URČENÝ IBA NA BEŽNÉ DOMÁCE A OBCHODNÉ POUŽITIE, POKIAĽ TO SPOLOČNOSŤ PALRAM VÝSLOVNE NEUVÁDZA
INAK. SPOLOČNOSŤ PALRAM NENESIE ZODPOVEDNOSŤ ZA STRATU, ŠKODU, NÁKLADY ČI VÝDAVKY PLYNÚCE Z AKÉHOKOĽVEK POUŽITIA
TOHTO VÝROBOK, BEZ OHĽADU NA JEHO ÚČEL, POKIAĽ NIE JE ODPORÚČANÝ V PÍSOMNÝCH POKYNOCH ALEBO NIE JE DOVOLENÝ PODĽA
PLATNÝCH PRÁVNYCH PREDPISOV ČI AKÝMIKOĽVEK INÝMI PRÁVNYMI PREDPISMI PLATNÝMI V MIESTE, KDE KUPUJÚCI DANÝ VÝROBOK
POUŽÍVA.
Certicat de garanție Palram cu o durată determinată de 5 ani
Detalii produs: Sere
Palram Applications (1995) Ltd (Număr de înregistrare: 512106824), cu sediul social în Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000, Israel („Palram”)
garantează că Produsul nu prezintă defecte de material sau de fabricaie pentru o perioadă de 3 ani de la data cumpărării, cu respectarea deniiilor
și a termenilor și condiiilor din prezentul certicat de garanie.
1. Condiții
1.1 Prezentul certicat de garanie este valabil doar dacă Produsul a fost instalat, curăat, manipulat și întreinut în conformitate cu
recomandările scrise ale Palram.
1.2 Fără a deroga de la cele de mai sus, daunele cauzate de folosirea forei în exces, de manipularea incorectă, utilizarea necorespunzătoare,
respectiv de utilizarea, montarea sau întreinerea neglijente, accidentele, impactul cu obiecte străine, vandalismul, materiile poluante,
alterarea, vopsirea, conectarea, lipirea, etanșarea care nu au fost efectuate în conformitate cu manualul de utilizare, respectiv daunele
rezultate din curăarea cu detergeni nepotrivii și deviaiile minore ala Produsului nu sunt acoperite de prezentul certicat de garanie.
1.3 Acest certicat de garanie nu acoperă daunele rezultate din situaii de foră majoră, care includ, dar nu se limitează la, grindină, furtună,
tornadă, uragan, viscol, inundaie, foc.
1.4 Acest certicat de garanie este nul dacă piesele și componentele structurale utilizate nu sunt compatibile cu recomandările scrise ale
Palram.
1.5 Acest certicat de garanie este acordat exclusiv cumpărătorului iniial al Produsului. Nu se extinde asupra niciunui alt cumpărător sau
utilizator subsecvent al Produsului (inclusiv, dar fără a se limita la, orice persoană care preia Produsul de la cumpărătorul iniial).
2. Solicitări și noticări
2.1 Orice solicitare efectuată în baza prezentului certicat de garanie trebuie noticată în scris companiei Palram în termen de 30 de zile de la
descoperirea Produsului defect și trebuie să includă și bonul scal original și prezentul certicat de garanie.
2.2 Cel care face solicitarea trebuie să permită companiei Palram să verice Produsul în cauză și locul montării sale cât timp Produsul se aă
încă în poziia sa originală și înainte de a  demontat sau modicat în vreun fel și/sau să permită returnarea Produsului la Palram pentru
efectuarea de teste.
2.3 Palram își rezervă dreptul de a cerceta în mod independent cauza oricărei defeciuni.
3. Despăgubiri
3.1 Dacă o solicitare efectuată în baza prezentului certicat de garanie este noticată în mod corect și aprobată de Palram, cumpărătorul,
la alegerea Palram, poate e (a) cumpăra un Produs sau o piesă/piese de înlocuire; e (b) primi înapoi preul original al Produsului sau al
piesei/pieselor, ambele variante cu respectarea următorului calendar:
3.2 Pentru a înlătura orice fel de dubiu, calculul pentru a stabili cuantumul despăgubirilor pentru piesa/piesele defectă(e), în conformitate
cu calendarul de mai sus, va porni de la procentul valoric al piesei defecte în preul original al Produsului. Palram își rezervă dreptul de a
furniza înlocuitori dacă Produsul sau orice piesă a acestuia nu mai sunt disponibile sau nu se mai fabrică.
3.3 Acest certicat de garanie nu acoperă costurile sau cheltuielile generate de demontarea sau montarea Produsului, respectiv taxele sau
costurile generate de livrare sau de orice alte pierderi directe sau indirecte care ar putea rezulta ca urmare a defectării Produsului.
4. Condiții și limitări de ordin general
4.1 CU EXCEPIA SITUAIILOR MENIONATE EXPRES ÎN PREZENTUL CERTIFICAT DE GARANIE, TOATE CELELALTE GARANII, EXPRES
PREVĂZUTE SAU IMPLICITE, INCLUSIV TOATE GARANIILE COMERCIALE IMPLICITE SAU FAPTUL DE A FI POTRIVIT PENTRU UN ANUMIT SCOP
SUNT EXCLUSE ÎN MĂSURA MAXIM PERMISĂ DE LEGE.
4.2 CU EXCEPIA SITUAIILOR MENIONATE EXPRES ÎN PREZENTUL CERTIFICAT DE GARANIE, PALRAM NU VA FI RESPONSABILĂ PENTRU NICIO
PIERDERE SAU DAUNĂ SUFERITĂ DE CUMPĂRĂTOR ÎN MOD DIRECT, INDIRECT SAU CA O CONSECINĂ A UTILIZĂRII SAU ÎN LEGĂTURĂ, ÎN
ORICE ALT MOD, CU PRODUSUL.
4.3 ÎN CAZUL ÎN CARE PALRAM NU ARE DREPTUL, ÎN CONFORMITATE CU ORICE REGLEMENTARE APLICABILĂ, SĂ EXCLUDĂ GARANIILE
COMERCIALE IMPLICITE SAU FAPTUL DE A FI POTRIVIT PENTRU UN ANUMIT SCOP CU PRIVIRE LA PRODUS, DURATA VALABILITĂII
ORICĂROR ASTFEL DE GARANII IMPLICITE ESTE LIMITATĂ ÎN MOD EXPRES LA DURATA PREZENTULUI CERTIFICAT DE GARANIE SAU, ÎN
CAZUL ÎN CARE ESTE MAI MARE, LA DURATA MAXIMĂ IMPUSĂ DE REGLEMENTĂRILE APLICABILE.
4.4 CUMPĂRĂTORUL ESTE SINGURUL RESPONSABIL PENTRU A STABILI DACĂ MANIPULAREA, DEPOZITAREA, MONTAJUL, INSTALAREA SAU
UTILIZAREA PRODUSULUI SUNT SIGURE ȘI POTRIVITE PENTRU ORICE LOC, PENTRU ORICE APLICAIE ȘI ÎN ORICE SITUAIE. PALRAM
NU ESTE RESPONSABILĂ PENTRU NICIO DAUNĂ SAU RĂNIRE SUFERITĂ DE CUMPĂRĂTOR, DE ORICE ALTĂ PERSOANĂ SAU BUN CE
REZULTĂ DIN MANIPULAREA, DEPOZITAREA, MONTAJUL, INSTALAREA SAU UTILIZAREA NECORESPUNZĂTOARE A PRODUSULUI SAU DIN
NERESPECTAREA INSTRUCIUNILOR SCRISE CU PRIVIRE LA MANIPULAREA, DEPOZITAREA, MONTAJUL, INSTALAREA SAU UTILIZAREA
PRODUSULUI.
4.5 CU EXCEPIA UNEI INDICAII CONTRARE EXPRESE DIN PARTEA PALRAM, PRODUSUL ESTE DESTINAT NUMAI UTILIZĂRII NORMALE
CASNICE ȘI COMERCIALE. PALRAM NU ESTE RESPONSABILĂ PENTRU NICIO PIERDERE, DAUNĂ, COSTURI SAU CHELTUIELI CE REZULTĂ DIN
UTILIZAREA PRODUSULUI ÎN ORICE ALT SCOP, ALTUL DECÂT CEL RECOMANDAT ÎN INSTRUCIUNILE SCRISE SAU CARE NU ESTE PERMIS DE
ORICE REGLEMENTĂRI APLICABILE SAU ALTE CODURI ÎN VIGOARE ÎN LOCUL ÎN CARE CUMPĂRĂTORUL VA FOLOSI PRODUSUL.
Obdobie po zakúpení Náhradný produkt alebo diel/-y Výška náhrady
Od dátumu nákupu až do konca prvého roka Bezplatne 100%
Koniec 1. roka až do konca 2. roka kupujúci zaplatí 20% z pôvodnej kúpnej ceny 80%
Koniec 2. roka až do konca 3. roka kupujúci zaplatí 40% z pôvodnej kúpnej ceny 60%
Koniec 3. roka až do konca 4. roka kupujúci zaplatí 60% z pôvodnej kúpnej ceny 40%
Koniec 4. roka až do konca 5. roka kupujúci zaplatí 80% z pôvodnej kúpnej ceny 20%
Perioadă după data cumpărării Produs sau piesă/piese de înlocuire
Rambursare
De la data cumpărării până la nalul 1 an Gratuit 100%
De la nalul 1 an până la nalul celui de-al 2 an cumpărătorul va plăti 20% din preul original plătit 80%
De la nalul 2 an până la nalul celui de-al 3 an cumpărătorul va plăti 40% din preul original plătit 60%
De la nalul 3 an până la nalul celui de-al 4 an cumpărătorul va plăti 60% din preul original plătit 40%
De la nalul 4 an până la nalul celui de-al 5 an cumpărătorul va plăti 80% din preul original plătit 20%
SV EL
Περιορισμένη εγγύηση 5 ετών
Λεπτοέρειε: θεροκήπια
Η εταιρεία Palram Applications (1995) Ltd (Αριθό εταιρεία: 512106824), το εγγεγραένο γραφείο τη οποία βρίσκεται στο Teradion Industrial Park,
M.P Misgav 20174, Ισραήλ (“Palram”) εγγυάται ότι το προϊόν δεν θα είναι ελαττωατικά υλικά ή την εργασία για ια περίοδο επτά ετών από την αρχική
ηεροηνία αγορά και ε την επιφύλαξη των ορισών, του όρου και τι προϋποθέσει που επεριέχονται στην παρούσα εγγύηση.
1. Συνθήκες
1.1 Αυτή η εγγύηση ισχύει όνο αν το Προϊόν εγκαθίσταται, καθαρίζεται, χρησιοποιείται και συντηρείται σύφωνα ε τι γραπτέ
συστάσει τη Palram.
1.2 Χωρί να παρεκκλίνουε από τα παραπάνω, δεν καλύπτονται από αυτή την εγγύηση η ζηιά που προκαλείται από τη χρήση δύναη,
η ορθό χειρισό, ακατάλληλη χρήση, απρόσεχτη χρήση ή συναρολόγηση ή συντήρηση, ατυχήατα, κρούση από ξένα σώατα,
βανδαλισό, ρύπου, αλλαγέ, βαφή, σύνδεση, κόλληα, σφράγισα που γίνεται χωρί συόρφωση ε το εγχειρίδιο χρήστη ή ζηιά
που προκύπτει από καθαρισό ε η συβατά καθαριστικά και ικρέ αποκλίσει του Προϊόντο.
1.3 Η εγγύηση αυτή δεν εφαρόζεται για ζηίε που προκύπτουν από “ανώτερη βία”, οι οποίε περιλαβάνουν αλλά δεν περιορίζονται σε,
χαλάζι, καταιγίδα, ανεοστρόβιλο, θύελλα, χιονοθύελλε, πληύρα, αποτελέσατα πυρκαγιά.
1.4 Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει αν τα δοικά έρη και τα συστατικά που χρησιοποιούνται δεν είναι συβατά ε τι γραπτέ συστάσει τη
Palram
1.5 Η εγγύηση αυτή εφαρόζεται όνο για τον αρχικό αγοραστή του Προϊόντο. εν ισχύει για οποιονδήποτε άλλο αγοραστή ή χρήστη
του Προϊόντο (συπεριλαβανοένων, αλλά όχι περιορισένων, οποιοδήποτε ατόων που αποκτήσουν το Προϊόν από τον αρχικό
αγοραστή).
2. Αξιώσεις και Ειδοποιήσεις
2.1 Κάθε αίτηση αποζηίωση λόγω εγγύηση θα πρέπει να αποσταλεί γραπτώ στην Parlam εντό 30 ηερών από την ανακάλυψη του
ελαττωατικού προϊόντο, επισυνάπτοντα την αρχική απόδειξη αγορά καθώ και την παρούσα εγγύηση.
2.2 Ο αιτών πρέπει να επιτρέψει στην Palram να εξετάσει το εν λόγω Προϊόν και το σηείο τη εγκατάσταση ενώ το Προϊόν βρίσκεται
στην αρχική του θέση και δεν έχει ετακινηθεί ή αφαιρεθεί ή αλλαχθεί ε οποιοδήποτε τρόπο ή/και να επιστρέψει το Προϊόν στην
Palram για εξέταση.
2.3 Η Palram δεσεύει το δικαίωα να εξετάσει ανεξάρτητα την αιτία οποιουδήποτε προβλήατο.
3. Αποζημίωση
3.1 Αν ια αξίωση υπό αυτή την Εγγύηση ειδοποιηθεί ορθά και την εγκρίνει η Palram, ο αγοραστή, ε την επιλογή τη Palram, πορεί
είτε να (α) αγοράσει ένα Προϊόν ή έρο/-η ω αντικατάσταση ή (β) να λάβει αποζηίωση τη τιή του αρχικού Προϊόντο ή έρο/-ή
αυτή, όλα σύφωνα ε το ακόλουθο χρονοδιάγραα:
3.2 Για να αποφευχθούν τυχόν απορίε, ο υπολογισό για την αποζηίωση για τα ελαττωατικά έρη, σύφωνα ε τον παραπάνω
πίνακα, θα βασίζεται στο ερίδιο του ελαττωατικού έρο σε σχέση ε την αρχική τιή του Προϊόντο. Η Palram δεσεύει το
δικαίωα να παράσχει αντικαταστάσει αν το Προϊόν ή οποιοδήποτε έρο του δεν είναι διαθέσιο ή αν δεν υπάρχει.
3.3 Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει οποιοδήποτε κόστο και έξοδα αφαίρεση και εγκατάσταση του Προϊόντο ή φόρου ή έξοδα
αποστολή ή οποιεσδήποτε άεσε ή έεσε ζηίε οι οποίε προκύπτουν από η λειτουργία του Προϊόντο.
4. Γενικές συνθήκες και περιορισμοί
4.1 ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΟΣΑ ΕΧΟΥΝ ΑΝΑΦΕΡΘΕΙ ΕΙΙΚΑ ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΟΛΕΣ ΟΙ ΑΛΛΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ, ΕΙΤΕ ΡΗΤΕΣ Ή ΕΜΜΕΣΕΣ,
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΝ ΟΛΝ ΤΝ ΕΜΜΕΣΝ ΕΓΓΥΗΣΕΝ ΕΜΠΟΡΙΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ
ΣΚΟΠΟ ΕΞΑΙΡΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΟΣΑ ΕΠΙΤΡΕΠΕΙ Ο ΝΟΜΟΣ.
4.2
ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΠΕΡΙΠΤΣΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΜΕ ΑΝΑΦΕΡΕΙ ΡΗΤΑ ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ, Η PALRAM ΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΗΠΟΤΕ ΑΠΛΕΙΕΣ
Ή ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ Ο ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΧΘΕΙ ΑΜΕΣΑ, ΕΜΜΕΣΑ Ή Σ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ, Ή ΣΥΝΕΟΜΕΝΕΣ ΜΕ ΟΠΟΙΟΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ ΜΕ
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
4.3 ΑΝ Η PALRAM ΑΠΟΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΥΠΟ ΟΠΟΙΟΗΠΟΤΕ ΕΦΑΡΜΟΣΤΕΟ ΝΟΜΟ ΝΑ ΕΞΑΙΡΕΣΕΙ ΤΙΣ ΕΜΜΕΣΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ‘Η
ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑΝ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ, Η ΙΑΡΚΕΙΑ ΟΠΟΙΟΗΠΟΤΕ ΕΜΜΕΣΝ ΕΓΓΥΗΣΕΝ ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ
ΡΗΤΑ ΣΤΗ ΠΕΡΙΟΟ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Ή, ΑΝ Η ΠΕΡΙΟΟΣ ΕΙΝΑΙ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ, ΣΤΗΝ ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΕΡΙΟΟ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΙ Ο ΕΦΑΡΜΟΣΤΕΟΣ
ΝΟΜΟΣ.
4.4 Ο ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΜΟΝΟΣ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΟΡΙΣΕΙ ΑΝ Η ΧΡΗΣΗ, ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ, ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΑΣΦΑΛΗΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΗΠΟΤΕ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ, ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΗΠΟΤΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ Η ΣΕ ΟΠΟΙΑΗΠΟΤΕ ΠΕΡΙΣΤΑΣΗ. Η
PALRAM ΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΗΠΟΤΕ ΖΗΜΙΕΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΣΤΟΝ ΑΓΟΡΑΣΤΗ, ΣΕ ΟΠΟΙΟΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ ΑΤΟΜΟ Η ΙΙΟΚΤΗΣΙΑ ΟΙ
ΟΠΟΙΕΣ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟ, ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Ή ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ή ΜΗ
ΣΥΜΜΟΡΦΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΓΡΑΠΤΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ, ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ.
4.5 ΕΑΝ Η PALRAM ΕΝ ΗΛΝΕΙ ΡΗΤΑ ΤΟ ΑΝΤΙΘΕΤΟ, ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΟΙΚΙΑΚΗ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
Η PALRAM ΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΗΠΟΤΕ ΑΠΛΕΙΑ, ΖΗΜΙΑ, ΚΟΣΤΟΣ Ή ΕΞΟΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΗΠΟΤΕ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΓΙΑ ΟΠΟΙΟΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ ΣΚΟΠΟ ΠΟΥ ΕΝ ΣΥΣΤΗΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΓΡΑΠΤΕΣ ΟΗΓΙΕΣ Ή ΠΟΥ ΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΗΠΟΤΕ
ΕΦΑΡΜΟΖΟΜΕΝΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ή ΑΛΛΟΥΣ ΚΙΚΕΣ ΠΟΥ ΙΣΧΥΟΥΝ ΣΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΟΥ Ο ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ ΘΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
Begränsningar i Palrams 5-års garanti
Egenskaper: Växthus
Palram Applications (1995) Ltd (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen: Teradion Industrial Park, M.P Misgav
20174, Israel (“Palram”) garanterar att produkten är felfri avseende material och bearbetning under en period av 5 år från inköpsdagen i enlighet
med denitionerna och villkoren i denna garanti.
1. Villkor
1.1 Denna garanti gäller endast produkter som installerats, skötts, underhållits och hållits rena
enligt anvisningarna i Palrams handbok.
1.2 Ovan nämnda garanti gäller inte vid skador till följd av alltför kraftig användning, fel eller olämplig användning, vårdslös installering,
vårdslöst bruk eller underhåll, missöden, skador som främmande föremål gett upphov till, skadegörelse, smuts, förändringar, målning,
fogar, limning, tejpning, olämpliga tätningar eller skador som uppkommit på grund av olämpliga rengöringsmedel. Små avvikelser
omfattas inte av garantin.
1.3 Garantin täcker inte naturfenomen eller skador orsakade av dessa, såsom hagel, tung snö, storm, virvelvindar, orkaner, blixtar, vind eller
översvämningar.
1.4 Garantin gäller inte om man för växhuset använder olämpliga byggsatser eller komponenter
som inte rekommenderas av tillverkaren (Palram).
1.5 Garantin gäller endast den ursprungliga köparen/mottagaren. Garantin kan inte överföras till följande ägare eller en annan användare.
taikka seuraaville omistajille.
2. Reklamationer och anmälningar
2.1 Varje garantianspråk måste underrättas skriftligen till Palram inom 30 dagar efter upptäckten av en defekt produkt, innehållande
originalkvittot för försäljningen och den här garantin.
2.2 Käranden (den som gjort reklamationen) ska låta tillverkaren/tillverkarens företrädare granska den felaktiga produkten på produktens
ursprungliga plats i det skick som den är efter skadan. Produkten får inte ändras, repareras, yttas eller skickas
till tillverkaren/företrädaren innan tillstånd för detta har getts.
2.3 Tillverkaren (Palram) förbehåller sig rätten att självständigt undersöka orsaken till felet.
3. Ersättning
3.1 När reklamationen har anmälts enligt villkoren i garantin och godkänts av Palram har köparen (käranden) rätt att få nya delar eller en ny
produkt eller en ersättning som står i proportion till skadan och anskaningspriset enligt följande tabell:
3.2 För att undvika alla misstankar, felkalkyleringar eller missförstånd vad gäller ersättning, beräknas den i tabellen framställda ersättningen alltid enligt den
andel som den felaktiga/skadade delen utgör av hela produktens anskaningspris. Tillverkaren förbehåller sig rätten att leverera en ersättande produkt/
produktdel om originaldelar inte längre är tillgängliga eller om delarna eller produkterna är föråldrade.
3.3 Garantin ersätter inte utgifter som orsakats av installering, nedmontering, yttning eller reparation av produkten och inte heller utgifter som orsakats av
direkta eller indirekta utgifter och förluster för att produkten haft fel eller skador, t.ex. skatter, yttningsavgifter, leverans- och sändningsavgifter.
4. Allmänna villkor och begränsningar
4.1 UTÖVER VAD SOM UTTRYCKLIGEN NÄMNS I DENNA GARANTI ÄR ALLA ÖVRIGA GARANTIERS ALLMÄNT BINDANDE VERKAN DIREKT ELLER INDIREKT
GÄLLANDE ALLMÄN ELLER SÄRSKILD TILLÄMPNING UTESLUTNA INOM LAGENS RAMAR.
4.2 MED UNDANTAG AV VAD SOM NÄMNS I DESSA GARANTIVILLKOR, ANSVARAR TILLVERKAREN INTE FÖR DE FÖRLUSTER ELLER SKADOR SOM KÖPAREN
ELLER ANVÄNDAREN AV PRODUKTEN DIREKT ELLER INDIREKT ELLER TILL FÖLJD AV ANVÄNDNINGEN AV ELLER KONTAKTEN MED PRODUKTEN
DRABBAS AV.
4.3 OM TILLVERKAREN ENLIGT LOKAL LAGSTIFTNING ELLER UTIFRÅN KONSUMENTSKYDDETS REKOMMENDATIONER NEKATS ATT INNEHÅLLA
ERSÄTTNINGAR, TILLÄMPAS MED TANKE PÅ GARANTIER OM ALLMÄN ELLER SÄRSKILD TILLÄMPNING, GARANTIERNAS GILTIGHETSTID ENLIGT LOKAL
LAGSTIFTNING PÅ PRODUKTEN.
4.4 KÖPAREN ÄR ENSAM ANSVARIG FÖR ATT PRODUKTEN HANTERAS, FÖRVARAS OCH MONTERAS ÄNDAMÅLSENLIGT SAMT FÖR ATT DEN PLACERAS PÅ
ETT TRYGGT SÄTT. PALRAM ÄR INTE ANSVARIG FÖR NÅGRA MISSÖDEN ELLER SKADOR SOM ORSAKAS KÖPAREN, ANNAN PERSON ELLER PART ELLER
DERAS EGENDOM OM DE BEROR PÅ ATT PRODUKTEN HANTERATS, FÖRVARATS, INSTALLERATS, MONTERATS PÅ FEL SÄTT ELLER PÅ GRUND AV ATT
PRODUKTEN ANVÄNTS PÅ FEL SÄTT ELLER ATT ANVISNINGARNA INTE IAKTTAGITS.
4.5 OM INGET ANNAT UTTRYCKLIGEN HAR ANGIVITS AV PALRAM ÄR PRODUKTEN ENDAST AVSEDD FÖR NORMAL ANVÄNDNING I HEMMET OCH
NORMAL KOMMERSIELL ANVÄNDNING. OM ANVÄNDNINGEN AV PRODUKTEN ENLIGT LOKAL LAGSTIFTNING ELLER ANDRA BESTÄMMELSER PÅ
DEN PLATS DÄR KÖPAREN ANVÄNDER PRODUKTEN INTE ÄR TILLÅTEN, ANSVARAR PALRAM INTE FÖR NÅGRA FÖRLUSTER, OLYCKSHÄNDELSER,
KOSTNADER ELLER UTGIFTER SOM BEROR PÅ ATT PRODUKTEN ANVÄNTS PÅ FEL SÄTT, OBEROENDE AV FÖR VILKET ÄNDAMÅL PRODUKTEN
ANVÄNTS.
Περίοδος μετά από την αγορά Προϊόν ή μέρος/-η ως αντικατάσταση Επιστροφή
Από την ηεροηνία αγορά ω το τέλο του 1ου έτου Χωρί χρέωση 100%
Τέλο του 1ου έτου ω το τέλο του 2ου έτου ο αγοραστή θα πληρώσει το 20% τη αρχική τιή αγορά 80%
Τέλο του 2ου έτου ω το τέλο του 3ου έτου ο αγοραστή θα πληρώσει το 40% τη αρχική τιή αγορά 60%
Τέλο του 3ου έτου ω το τέλο του 4ου έτου ο αγοραστή θα πληρώσει το 60% τη αρχική τιή αγορά 40%
Τέλο του 4ου έτου ω το τέλο του 5ου έτου ο αγοραστή θα πληρώσει το 80% τη αρχική τιή αγορά 20%
Tid sedan anskaning Ersättande produkt/del Ersättning
1 år sedan anskaning Utan avgift 100%
1 => 2 år sedan anskaning Självrisk andel 20 % 80%
2 => 3 år sedan anskaning Självrisk andel 40 % 60%
3 => 4 år sedan anskaning Självrisk andel 60 % 40%
4 => 5 år sedan anskaning Självrisk andel 80 % 20%
FI NL
PALRAM ‘s 5 jaars beperkte garantie
Productgegevens: Greenhouses
Palram Applications (1995) Ltd (Bedrijfsnummer: 512106824) met maatschappelijke zetel te Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israël (“Palram”) garandeert dat het product vrij is van materiaal-en fabricagefouten voor een periode van vijf jaar vanaf de oorspronkelijke
datum van aankoop door de denities en voorwaarden van deze garantie.
1. Voorwaarden
1.1 Deze garantie is alleen geldig indien het Product is geïnstalleerd, gereinigd, gebruikt en onderhouden in overeenstemming met de
geschreven aanbevelingen van Palram.
1.2 Zonder af te wijken van het bovenstaande, zal schade veroorzaakt door gebruik van geweld, onjuist gebruik, oneigenlijk gebruik, nalatig
gebruik of montage of onderhoud, ongevallen, botsing met vreemde voorwerpen, vandalisme, vervuiling, aanpassingen, schilderen,
verbinden, lijmen, afdichten op een wijze die niet in overeenstemming is met de handleiding, of schade als gevolg van reiniging met
incompatibele schoonmaakmiddelen en geringe afwijkingen van het Product niet vallen onder deze garantie.
1.3 Deze garantie geldt niet voor schade als gevolg van ‘’overmacht’, inclusief maar niet beperkt tot, hagel, onweer, tornado’s, orkanen,
sneeuwstormen, overstromingen, gevolgen van brand.
1.4 Deze garantie vervalt als structurele onderdelen en onderdelen die worden gebruikt niet compatibel zijn met schriftelijke aanbevelingen
van Palram.
1.5 Deze garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper van het Product. Zij geldt niet voor een andere koper of gebruiker van het
Product (inclusief, maar niet beperkt tot, elke persoon die het product koopt van de oorspronkelijke koper).
2. Claims en meldingen
2.1 Elke garantieclaim dient bij Palram te worden ingediend binnen 30 dagen na de ontdekking van het defecte product, met bijvoeging van
het originele koopbewijs en deze garantie.
2.2 De eiser moet het Palram mogelijk maken het betrokken product en de constructielocatie zelf te inspecteren, met het product nog in de
oorspronkelijke positie en niet verwijderd of verplaatst of op enigerlei wijze veranderd en/of het product terugzenden naar Palram om te
laten testen.
2.3 Palram behoudt zich het recht om zelfstandig de oorzaak van een probleem te onderzoeken.
3. Compensatie
3.1 Indien een claim onder deze garantie goed is aangemeld en door Palram is goedgekeurd, mag de koper, naar Palrams keuze, ofwel (a)
een vervangend product of onderde(e)l/en aanschaen, of (b) het aankoopbedrag van het oorspronkelijke product of onderde(e)l/en
terugkrijgen, alles in overeenstemming met het volgende schema:
3.2 Voor alle duidelijkheid, de berekening voor de bepaling van de compensatie voor defecte onderde(e)l/en, volgens het bovenstaande
schema, zal worden gebaseerd op de bijdrage van het defecte onderdeel op de oorspronkelijke kosten van het product. Palram behoudt
zich het recht voor vervangingen te leveren indien het product of enig deel daarvan niet beschikbaar of verouderd is.
3.3 Deze garantie dekt geen kosten en uitgaven van de verwijdering en installatie van het Product of belastingen of verzendkosten of enige
andere directe of indirecte schade(s) die kan/kunnen voortvloeien uit het defect van het product.
4. Algemene voorwaarden en beperkingen
4.1 ANDERS DAN SPECIFIEK IN DEZE GARANTIE AANGEGEVEN, ZIJN ALLE ANDERE GARANTIES, HETZIJ EXPLICIET OF IMPLICIET, INCLUSIEF ALLE
IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL UITGESLOTEN VOOR ZOVER DE WET DIT
TOELAAT.
4.2
BEHALVE WAAR WE DAT SPECIFIEK HEBBEN AANGEGEVEN IN DEZE GARANTIE , ZAL PALRAM NIET VERANTWOORDELIJK VOOR VERLIES OF SCHADE DIE DE
KOPER LIJDT, DIRECT OF INDIRECT, OF ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK, OF OP WELKE ANDERE WIJZE DAN OOK IN VERBAND MET HET PRODUCT.
4.3 ALS HET PALRAM VERBODEN IS ONDER DE TOEPASSELIJKE WETGEVING DE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID UIT TE SLUITEN VOOR
EEN BEPAALD DOEL MET BETREKKING TOT HET PRODUCT, IS DE DUUR VAN ALLE DERGELIJKE IMPLICIETE GARANTIES UITDRUKKELIJK BEPERKT TOT DE
DUUR VAN DEZE GARANTIE OF, INDIEN LANGER, TOT DE MAXIMALE PERIODE VEREIST IN DE TOEPASSELIJKE WETGEVING.
4.4 DE KOPER IS ZELF GEHEEL VERANTWOORDELIJK OM TE BEPALEN OF HET HANTEREN, DE OPSLAG, MONTAGE, INSTALLATIE OF HET GEBRUIK VAN HET
PRODUCT OP ELKE LOCATIE VEILIG EN PASSEND IS, GESCHIKT IS VOOR HET DOEL OF PASSEND ONDER DE GEGEVEN OMSTANDIGHEDEN IS. PALRAM
IS NIET VERANTWOORDELIJK VOOR ENIGE SCHADE OF LETSEL AAN DE KOPER, EEN ANDERE PERSOON OF ENIGE ANDERE ZAKEN ALS GEVOLG
VAN ONDOELMATIG GEBRUIK, OPSLAG, INSTALLATIE, MONTAGE OF HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT OF HET NIET VOLGEN VAN DE SCHRIFTELIJKE
AANWIJZINGEN BETREFFENDE HET HANTEREN, OPSLAAN, INSTALLEREN, MONTEREN EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT.
4.5 TENZIJ NADRUKKELIJK ANDERS AANGEGEVEN DOOR PALRAM, IS HET PRODUCT ALLEEN BEDOELD VOOR NORMAAL RESIDENTIEEL EN COMMERCIEEL
GEBRUIK. PALRAM IS NIET VERANTWOORDELIJK VOOR VERLIES, SCHADE, KOSTEN OF UITGAVEN ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT VOOR
ENIG DOEL DAT NIET IS AANBEVOLEN IN DE SCHRIFTELIJKE INSTRUCTIES OF DAT NIET IS TOEGESTAAN VANWEGE ENIGE TOEPASSELIJKE WETGEVING OF
ANDERE GEBRUIKEN OP DE LOCATIE WAAR DE KOPER HET PRODUCT ZAL GEBRUIKEN.
Palram´n 5 vuoden rajoitetut takuuehdot
Tuotetiedot: kasvihuoneet
Palram Applications (1995) Ltd (yhtiön rek.nro 512106824) jonka päätoimipiste toimii osoitteessa Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel. Palram takeita, että se valmistamissa tuotteissa ei sisälly virheitä materiaali-tai valmistusvirheitä, ja seuraavan viiden vuoden aikana
alkuperäisestä ostopäivästä, joita on raportoitu olosuhteissa.
1. Olosuhteet
1.1 Tämä takuu on voimassa vain tuotteelle joka on ohjeen mukaisesti asennettu, hoidettu & ylläpidetty sekä pidetty puhtaana
Palramin ohjekirjassa antamien ohjeiden mukaisesti.
1.2 Poikkeamatta edellä mainitusta, vauriot jotka ovat syntyneet liiallisesta voiman käytöstä , väärästä tai sopimattomasta käytöstä ,
huolimattomasta asennuksesta , käytöstä tai ylläpidosta , vahingoista , vieraiden esineiden kolhuista , ilkivallasta
epäpuhtauksista , muutoksista , maalauksista , liitoksista , liimauksista , teippauksista , sopimattomista tiivistyksistä tai vaurioista jotka ovat
syntyneet yhteensopimattomista puhdistusaineista. Pienet poikkeamat eivät kuulu tämän takuun piiriin.
1.3 Tämä takuu ei kata luonnonilmiöitä taikka niistä syntyneitä vaurioita kuten rakeet , raskas lumi, myrsky , pyörremyrsky , hirmumyrsky,
salamat , tuli taikka tulva.
1.4 Tämä takuu on mitätön mikäli kasvihuoneen kanssa käytetään yhteensopimattomia rakenneosia taikka komponentteja
jotka eivät ole vakmistajan (Palram) suosituksen mukaisia.
1.5 Tämä takuu on ainoastaan voimassa alkuperäiselle ostajalle / saajalle. Se ei ole jatkettavissa tai siirrettävissä toisille käyttäjille
taikka seuraaville omistajille.
2. Reklamaatiot ja ilmoitukset
2.1 Kaikki takuuvaatimukset on tehtävä kirjallisesti Palramille 30 päivän sisällä viallisen tuotteen huomaamisesta, ja mukaan on liitettävä
alkuperäinen ostokuitti ja tämä takuu.
2.2 Kantajan (reklamaation tehnyt) tulee sallia valmistajan / valmistajan edustajan tarkistaa vioittunut tuote sen alkuperäisessä
Sijainnissa siinä kunnossa kuin se on vaurion sattumisen jälkeen. Tuotetta ei saa muunnella , korjata , siirtää taikka lähettää
valmistajalle / edustajalle ennen siihen saatua lupaa.
2.3 Valmistaja (Palram) varaa oikeuden saada itsenäisesti tutkia vian syy.
3. Korvaus
3.1 Mikäli reklamaatio on takuun mukaisesti ilmoitettu ja hyväksytty Palramilta, on ostaja (kantaja) oikeutettu joko korvaaviin osiin /
tuotteeseen taikka hyvitykseen joka on suhteessa vahinkoon & hankintahintaan seuraavan taulukon mukaisesti:
3.2 Välttyäkseen miltään epäilyiltä , laskentavirheiltä tai väärinkäsityksiltä korvattavuuden suhteen edellä esitetyn taulukon
mukainen korvaus lasketaan aina viallisen / vioittuneen osan osuudesta kokonaistuotteen hankinta-arvosta. Valmistaja
varaa oikeuden toimittaa korvaava tuote / tuoteosa mikäli alkuperäistä osaa ei ole enää saatavissa tai se on vanhentunut.
3.3 Tämä takuu ei korvaa kuluja jotka ovat syntyneet asennuksesta, purkauksesta, tuotteen siirtämisestä tai korjaustyöstä eikä
myöskään suorista tai epäsuorista kuluista & menetyksistä kuten veroista, muutoista, toimitus- & lähetyskuluista jotka ovat
syntyneet tuoteen viallisuudesta tai vioittuneisuudesta.
4. Yleiset ehdot ja rajoitukset
4.1 MUILTA OSIN KUIN NIMENOMAISESTI TÄSSÄ TAKUUSSA ON ESITETTY, KAIKKIEN MUIDEN TAKUIDEN YLEISSITOVUUDET KAUPALLISESTA
HYÖDYNNETTÄVYYDESTÄ TAI SOPIVUUDESTA SUORAAN TAI VÄLILLISESTI OVAT POISSULJETTU SIKÄLI KUIN LAKI SALLII.
4.2 POISLUKIEN MITÄ NÄISSÄ TAKUUEHDOISSA ON ESITETTY, VALMISTAJA EI VASTAA MISTÄÄN TAPPIOISTA TAI VAHINGOISTA MITÄ OSTAJA TAI
TUOTTEEN KÄYTTÄJÄ KÄRSII SUORAAN, VÄLILLISESTI TAI SEURAUKSENA TUOTTEEN KÄYTTÄMISESTÄ TAI YHTEYDESTÄ TUOTTEESEEN.
4.3 MIKÄLI VALMISTAJAA ON KIELLETTY EVÄTÄ PAIKALLISESTI SOVELLETTAVAN LAINSÄÄDÄNNÖN TAI KULUTTANSUOJA SUOSITUSTEN POHJALTA
TAKUUEHTOJEN MUKAISIA KORVAUKSIA  SOVELLETAAN YLEISESTI KAUPALLISESTI HYÖDYNNETTÄVYYDESTÄ TAI SOPIVUUDESTA TIETTYYN
TARKOITUKSEEN NÄHDEN TUOTTEEN OLEVAN TAKUIDEN VOIMASSAOLOAIKAA PAIKALLISEN LAIN MUKAAN.
4.4 OSTAJA ON YKSIN VASTUUSSA ASIANMUKAISESTA KÄSITTELYSTÄ, VARASTOINNISTA, KOKOONPANOSTA SEKÄ TURVALLISESTA SIJAINNISTAETTÄ
YTÖSTÄ JA SÄILYTYKSESTÄ. PALRAM EI OLE VASTUUSSA MISTÄÄN VAHINGOISTA TAI VAMMOISTA OSTAJALLE, MUULLE HENKILÖLLE TAI
OSAPUOLELLE TAI HÄNEN OMAISUUDELLE MIKÄLI NE JOHTUVAT VÄÄRÄSTÄ KÄSITTELYSTÄ, VARASTOINNISTA, ASENNUKSESTA, KOKOAMISESTA TAI
TUOTTEEN VÄÄRÄSTÄ KÄYTÖSTÄ TAI OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMISESTÄ.
4.5 JOS EI MUUTEN ERIKSEEN ILMOITETA PALRAMIN TAHOLTA, TÄMÄ TUOTE ON TARKOITETTU VAIN TAVALLISEEN KOTI JA KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN.
PALRAM EI OLE VASTUUSSA MISTÄÄN MENETYKSESTÄ, VAHINGOSTA, KUSTANNUKSISTA TAI KULUISTA JOTKA JOHTUVAT TUOTTEEN VÄÄRÄSTÄ
YTÖSTÄ MIHIN TAHANSA TARKOITUKSEEN, MIKÄLI EI OLLA NOUDATETTU SUOSITELTUJA KIRJALLISIA OHJEITA TAI JOS KÄYTTÖ EI OLE SALLITTUA
SOVELLETTAVAN LAINSÄÄDÄNNÖN TAI MUIDEN ASETUSTEN MUKAAN PAIKASSA JOSSA OSTAJA KÄYTTÄÄ TUOTETTA.
Aikaa hankinnasta Korvaava tuote ja / tai osa Korvaus
1 vuosi hankinnasta Veloituksetta 100%
1 => 2´teen vuoteen hankinnasta Omavastuu 20 % 80 %
2 => 3´teen vuoteen hankinnasta Omavastuu 40 % 60 %
3 => 4´teen vuoteen hankinnasta Omavastuu 60 % 40 %
4 => 5´teen vuoteen hankinnasta Omavastuu 80 % 20 %
Periode na aankoop vervangende product of onderde(e)l/en Teruggave Teruggave
Vanaf de aankoopdatum tot het eind van 1e jaar Gratis 100%
Einde van 1
e
jaar tot einde van 2
e
jaar koper betaalt 20% van het oorspronkelijke aankoopbedrag 80%
Einde van 2
e
jaar tot einde van 3
e
jaar koper betaalt 40% van het oorspronkelijke aankoopbedrag 60%
Einde van 3
e
jaar tot einde van 4
e
jaar koper betaalt 60% van het oorspronkelijke aankoopbedrag 40%
Einde van 4
e
jaar tot einde van 5
e
jaar koper betaalt 80% van het oorspronkelijke aankoopbedrag 20%
Garantía limitada de 5 años de Palram
Angaben zum Produkt: Invernaderos
Palram Applications (1995) Ltd (Número de la compañía: 512106824) cuya ocina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel (“Palram”) garantiza que el Producto no tendrá defectos de material o de fabricación durante un periodo de Diez años desde la fecha
de compra original sujeto a las deniciones, términos y condiciones contenidos en esta garantía.
1. Condiciones
1.1 Esta garantía solo será válida si el Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones
por escrito de Palram.
1.2 Sin derogar lo anterior, los daños causados por el uso de la fuerza, manipulación incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento
negligentes, accidentes, impacto de objetos extraños, vandalismo, contaminantes, alteración, pintado, conexión, pegado, sellado no de
acuerdo al manual del usuario, o daños resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no
están cubiertos por esta garantía.
1.3 Esta garantía no se aplica a daños resultantes de “fuerza mayor”, que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracán, ventisca,
inundación, efectos del fuego.
1.4 Esta garantía es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram.
1.5 Esta garantía se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto
(incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original).
2. Reclamaciones y noticaciones
2.1 Toda reclamación de la garantía debe ser noticada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente después de descubrir el
Producto defectuoso, adjuntando el tique de venta original y esta garantía.
2.2 El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalación en sí mismo mientras el Producto está
todavía en su posición original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningún modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo.
2.3 Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquier fallo de forma independiente.
3. Compensación
3.1 Si una reclamación bajo esta Garantía se notica apropiadamente y es aprobada por Palram, el comprador, según considere Palram,
puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza
o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario:
3.2 Para evitar cualquier duda, el cálculo de la determinación de la compensación por pieza/s defectuosas, según el calendario de arriba,
se basará en la contribución de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar
sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no está disponible o es obsoleta.
3.3 Esta garantía no cubre ningún coste ni gasto de la retirada e instalación del Producto o impuestos o gastos de envío ni cualquier otra
pérdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto.
4. Condiciones generales y limitaciones
4.1 APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA, TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA
EXTENSIÓN EN QUE LO PERMITA LA LEY.
4.2 EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA, PALRAM NO SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER PÉRDIDA O
DAÑOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE O COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO O EN CONEXIÓN DE
CUALQUIER MODO CON EL MISMO.
4.3 SI SE PROHÍBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTÍAS IMPLÍCIAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR CON RELACIÓN AL PRODUCTO, LA DURACIÓN DE DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, O SI ES MÁS TIEMPO, EL PERIODO MÁXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE.
4.4 EL COMPRADOR ES RESPONSABLE ÚNICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACIÓN O USO
DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACIÓN, PARA CUALQUIER APLICACIÓN DADA O EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA
DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO O LESIÓN DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA O CUALQUIER PROPIEDAD
QUE RESULTE DE LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN, MONTAJE O USO INADECUADOS DEL PRODUCTO O NO SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO.
4.5 A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTÁ PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIAL Y
COMERCIAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PÉRDIDA, DAÑO, COSTE O GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO
PARA CUALQUIER PROPÓSITO QUE NO ESTÉ RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS O QUE NO ESTÉ PERMITIDO POR CUALQUIER
LEGISLACIÓN APLICABLE U OTROS CÓDIGOS EN VIGOR EN LA UBICACIÓN DONDE USARÁ EL PRODUCTO EL COMPRADOR.
ES
El periodo tras la compra Reembolso del Producto o Pieza /s Recambio Según
Desde la fecha de compra hasta el nal del primer año Sin costes 100%
Fin del 1.er año hasta el nal del 2.º año El comprador pagará el 20 % del precio original de compra 80%
Fin del 2.º año hasta el nal del 3.er año El comprador pagará el 40 % del precio original de compra 60%
Fin del 3.er año hasta el nal del 4.º año El comprador pagará el 60 % del precio original de compra 40%
Fin del 4.º año hasta el nal del 5.º año El comprador pagará el 80 % del precio original de compra 20%
Gwarancja Palramu ograniczona na 5 lat.
Szczegóły produktu: Szklarnie
Palram Applications (1995) Ltd (Numer rmy: 512106824) której zarejestrowane biuro znajduje się w Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Izrael (“Palram”) gwarantuje, że produkt pozbawiony jest wad materiałowych bądź usterek w wykonaniu na okres 10 lat liczonych od pierwotnej
daty zakupu przedmiotu zgodnie z denicjami, warunkami i zastrzeżeniami zawartymi w niniejszej gwarancji.
1. Warunki
1.1 Niniejsza gwarancja obowiązuje dany produkt wyłącznie jeśli jego montaż, czyszczenie, obsługa i konserwacja były wykonywane zgodnie
z pisemnymi zaleceniami Palramu.
1.2 Bez naruszenia powyższych warunków, szkody spowodowane użyciem siły, niepoprawną obsługą, nieodpowiednim zastosowaniem,
niedbałym użyciem lub montażem, wypadkami, oddziaływaniem obcych przedmiotów, wandalizmem, zanieczyszczeniami, przeróbkami,
malowaniem, łączeniem, klejeniem, uszczelnianiem niezgodnym z podręcznikiem użytkownika lub szkody wynikające z czyszczenia
niezgodnymi środkami czyszczącymi oraz pomniejszcze niezgodności Produktu nie są objęte niniejszą gwarancją.
1.3 Niniejsza gwarancja nie dotyczy szkód spowodowanych „siłami wyższymi, wliczają w to między innymi opady gradu, burze, tornada,
huragany, śnieżyce, powodzie, skutki pożaru.
1.4 Niniejsza gwarancja jest nieważna jeśli części składowe i zastosowane elementy są niezgodne z pisemnymi zaleceniami Palramu.
1.5 Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie oryginalnego nabywcy produktu i nie obejmuje żadnego innego nabywcy bądź użytkownika
produktu. (wliczając w to między innymi jakąkolwiek osobę, która nabyła produkt od pierwotnego nabywcy.)
2. Reklamacje i zgłoszenia
2.1 Każda reklamacja musi być zgłoszona pisemnie do Palramu w ciągu 30 dni od odkrycia wadliwego produktu z załączeniem oryginalnego
paragonu oraz niniejszej gwarancji.
2.2 Wnioskodawca musi zezwolić Palramowi na dokonanie kontroli reklamowanego Produktu oraz samego miejsca montażu, w czasie gdy
Produkt nadal znajduje się w swoim pierwotnym położeniu i nie został usunięty ani przeniesiony lub zmieniony w jakikolwiek sposób i/
lub zwrócić Produkt Palramowi do kontroli.
3. Odszkodowanie
3.1 3.1 Jeśli reklamacja zostanie poprawnie zgłoszona i zatwierdzona przez Palram, nabywca, do wyboru przez Palram, może (a) zakupić
zastępczy produkt lub jego części; lub (b) otrzymać zwrot kosztów za oryginalny Produkt lub jego części, zgodnie z poniższym
schematem:
3.2 W celu uniknięcia jakichkolwiek wątpliwości, kalkulacja postanowienia w związku z odszkodowaniem za wadliwe części, zgodnie z
powyższym schematem, będzie oparta na oryginalnym wkładzie nansowym Produktu za jego wadliwe części. Palram zastrzega sobie
prawo do zapewnienia zamienników jeśli Produkt lub jakakolwiek jego część jest niedostępna lub nieaktualna.
3.3 Niniejsza gwarancja nie pokrywa żadnych kosztów usunięcia lub montażu Produktu, podatków lub transportu, bądź jakichkolwiek innych
bezpośrednich lub pośrednich strat które mogły nastąpić po awarii Produktu.
4. Warunki ogólne i ograniczenia
4.1 INNE NIŻ KONKRETNIE OKREŚLONE W NINIEJSZEJ GWARANCJI, WSZYSTKIE INNE GWARANCJE, WYRAŻONE CZY DOROZUMIANE,
WŁĄCZAJĄC W TO WSZYSTKIE DOROZUMIANE GWARANCJE PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ BĄDŹ STOSOWNOŚCI DO OKREŚLONEGO
CELU NIE SĄ WŁĄCZONE TAK DŁUGO JAK POZWALA NA TO PRAWO.
4.2 Z WYJĄTKIEM PRZYPADKÓW KONKRETNIE OKREŚLONYCH W NINIEJSZEJ GWARANCJI PALRAM NIE NIE JEST ZOBOWIĄZANY ZA
JAKIEKOLWIEK STRATY LUB SZKODY, JAKICH DOZNAŁ NABYWCA W SPOSÓB BEZPOŚREDNI, POŚREDNI, LUB W WYNIKU UŻYTKU, BĄDŹ
W JAKIKOLWIEK INNY SPOSÓB POWIĄZANY Z PRODUKTEM.
4.3 JEŚLI PALRAM JEST ZABRONIONY PRZEZ JAKIEKOLWIEK OBOWIĄZUJĄCE PRAWO POMIJAC DOROZUMIANĄ GWARANC
PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ BĄDŹ STOSOWNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU ZWIĄZANEGO Z PRODUKTEM, OKRES TRWANIA
TAKICH GWARANCJI JEST JEDNOZNACZNIE OGRANICZONY DO CZASU TRWANIA TEJ GWARANCJI, BĄDŹ MAKSYMALNEGO CZASU
WYMAGANEGO PRZEZ PRAWO.
4.4 NABYWCA JEST WYŁĄCZNIE ODPOWIEDZIALNY ZA DOPILNOWANIE OBSŁUGI, PRZECHOWYWANIA, MONTAŻU, INSTALACJI,
ORAZ CZY UŻYTKOWANIE PRODUKTU JEST BEZPIECZNE ORAZ WŁAŚCIWE W JAKIMKOLWIEK POŁOŻENIU DLA JAKIEGOKOLWIEK
ZASTOSOWANIA I JAKICHKOLWIEK OKOLICZNOŚCI. PALRAM NIE JEST ODPOWIEDZIALNE ZA SZKODY LUB OBRAŻENIA NABYWCY
BĄDŹ JAKIEJKOLWIEK INNEJ OSOBY LUB WŁASNOŚCI WYNIKAJĄCE Z Z NIEWŁAŚCIWEJ OBSŁUGI, PRZECHOWYWANIA, MONTAŻU,
INSTALACJI I ZASTOSOWANIA PRODUKTU.
4.5 O ILE FIRMA PALRAM WYRAŹNIE NIE WSKAZAŁA INACZEJ, PRODUKT JEST PRZEZNACZONY WYŁĄCZNIE DO ZWYKŁEGO UŻYTKU
DOMOWEGO I KOMERCYJNEGO. PALRAM NIE JEST ODPOWIEDZIALNY ZA JAKIEKOLWIEK STRATY LUB SZKODY, KOSZTY LUB WYDATKI
WYNIKAJĄCE Z JAKIEKOLWIEK ZASTOSOWANIA PRODUKTU W JAKIMKOLWIEK CELU, KTÓRY NIE JEST ZALECANY PRZEZ PISEMNĄ
INSTRUKCJĘ LUB KTÓRY NIE JEST DOZWOLONY PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO LUB INNY KODEKS WYNIKAJĄCY Z LOKALIZACJI W
KTÓREJ NABYWCA BĘDZIE STOSOWAŁ PRODUKT.
Okres po zakupie Wymiana produktu lub jego części Refundacja
Od daty zakupu do końca 1 roku Bezłpatnie 100%
Koniec 1 roku do końca 2 roku purchaser will pay 20% of the original purchase price 80%
Koniec 2 roku do końca 3 roku purchaser will pay 40% of the original purchase price 60%
Koniec 3 roku do końca 4 roku purchaser will pay 60% of the original purchase price 40%
Koniec 4 roku do końca 5 roku purchaser will pay 80% of the original purchase price 20%
PL
A Palram 5 éves korlátozott jótállása
Termék részletek: Üvegházak
A Palram Applications (1995) Ltd (cégjegyzékszám: 512106824), amelynek székhelye a Teradion Industrial Park, MP Misgav 20174, Izrael
(a továbbiakban: “Palram”), garantálja, hogy a termék az eredeti vásárlási dátumtól számítva tíz évig mentes mindennemű anyag vagy a gyártási
hibától, a jelen garanciában szereplő feltételek betartása mellett.
1. Feltételek
1.1 Ez a jótállás csak akkor érvényes, ha a termék a Palram írásbeli ajánlásainak megfelelően lett telepítve, tisztítva, kezelve és karbantartva.
1.2 A garancia nem érvényesíthető, ha: az útmutatóban leírtaktól eltérően használják, tehát ha a kár különféle erő hatására, helytelen kezelés
folytán, nem rendeltetésszerű használat miatt, hanyag használat végett következik be, továbbá az összeszerelés és/vagy a karbantartás
során bekövetkezett kár esetén, vagy ha a kár idegen tárgyak által, vandalizmus, szennyező anyagok végett, vagy a kézikönyvben
előírtaktól eltérő változtatások, festések, más összekötés, ragasztás, nem megfelelő tömítés folytán következett be, vagy a ha a kár
a tisztítás során, nem megfelelő mosószer végett történt. A garancia vagy nem vonatkozik a gyárilag megadott minimális színbeli
eltérésekre.
1.3 Ez a garancia nem vonatkozik a “vis maior okozta károkra, amely magában foglalja többek közt a jégesőt, vihart, tornádót, hurrikánt,
hóvihart, árvizet, tűzeseteket.
1.4 Ez a garancia érvényét veszti, ha a felhasznált szerkezeti elemek és alkatrészek nem kompatibilisek a Palram által írásos formában
ajánlott alkatrészekkel.
1.5 Ez a garancia kizárólag a termék eredeti vásárlójára vonatkozik. Nem terjed ki a termék második vásárlójára vagy más felhasználójára
(beleértve, de nem kizárólagosan, arra a személyre, aki a terméket az eredeti vásárlótól szerezte meg).
2. Követelések és értesítések
2.1 Minden garanciális igényt, a termék hibájának/meghibásodásának észrevételét követő 30 napon belül, írásban kell közölni a Palram-nak,
mellékelve az eredeti számlát és ezt a garanciajegyet.
2.2 A garanciális igényt érvényesítő félnek lehetővé kell tennie a Palram számára, hogy az érintett terméket és a telepítési helyet saját maga
is ellenőrizze, úgy, hogy a termék eredeti állapotban van, és semmilyen módon nem távolították el, nem helyezték át és nem végeztek
módosításokat. A terméket tehát ne küldje vissza a Palram részére bevizsgálásra.
2.3 A Palram fenntartja magának azon jogot, hogy függetlenül vizsgálja meg a hiba okait.
3. Kártérítés
3.1. Ha a garanciára vonatkozó igényéről a Palram-ot megfelelően értesíti, és az jóváhagyja azt, úgy a vevő, a Palram választása szerint (a)
megvásárolhat egy csereterméket vagy cserealkatrészt; vagy (b) az eredeti termék, vagy annak részleges vételárát visszakapja, mindezt
az alábbi ütemezés szerint:
3.2 A kétségek elkerülése végett a hibás alkatrész/-ek kompenzációjára vonatkozó meghatározás, a fenti ütemezés szerint történik, melynek
alapját a hibás alkatrész eredeti ára képzi. A Palram fenntartja azon jogát, hogy ha a termék vagy annak bármely alkatrésze nem érhető
el, vagy nem gyártják már, úgy azt más termékkel vagy alkatrésszel helyettesítse.
3.3 A garancia nem terjed ki a termék eltávolításának és telepítésének költségeire, illetve az adóra, vagy szállítási költségekre, továbbá a
termék meghibásodásából eredő bármilyen más közvetlen, vagy közvetett veszteségre.
4. Általános feltételek és korlátozások
4.1 A GARANCIAJEGYBEN NEM SZEREPLŐ, EGYÉB KÖZVETLEN VAGY HALLGATÓLAGOS JÓTÁLLÁS NINCS, IDEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAG, AZ
ÉRTÉKESÍTHETŐSÉGRE VAGY EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ SZAVATOSSÁGOT IS.
4.2 KIVÉVE, HA EZEN GARANCIAJEGY KI NEM MONDJA, A PALRAM NEM FELELŐS ESETLEGES KÁROKÉRT VAGY VESZTESÉGEKÉRT A VEVŐVEL
SZEMBEN, SEM KÖZVETLENÜL, SEM KÖZVETVE, MÉG HA AZ A HASZNÁLAT SORÁN IS KÖVETKEZIK BE, VAGY HA A KÁR BÁRMILYEN MÁS
MÓDON KAPCSOLÓDIK A TERMÉKHEZ.
4.3 HA A PALRAM-NAK BÁRMELY VONATKOZÓ TÖRVÉNY ÉRTELMÉBEN TILOS A FENTI GARANCIÁT FORGALOMBA HOZNI A TERMÉK EGY
ADOTT CÉLRA TÖRTÉNŐ FELHASZNÁLÁSÁVAL ÉS ALKALMASSÁGÁVAL KAPCSOLATOSAN, ÚGY A TERMÉKKEL KAPCSOLATOS, AZ ÖSSZES
ILYEN GARANCIA ÉRVÉNYESSÉGE KIZÁRÓLAG AZ EMLÍTETT TÖRVÉNY GARANCIÁLIS IDŐTARTAMÁRA KORLÁTOZÓDIK, VAGY, HA JOGILAG
ALKALMAZHA, ÚGY A GARANCIA A LEGHOSSZABB IDŐSZAKRA ALKALMAZANDÓ, MELYET A JOGSZABÁLYOK ELŐÍRNAK.
4.4 KIZÁRÓLAGOSAN, MINDIG ÉS MINDEN KÖRÜLMÉNY KÖZÖTT, A VÁSÁRLÓ FELEL A TERMÉK MEGFELELŐ FELÉPÍTÉSI HELYÉNEK
MEGÁLLAPÍTÁSÁÉRT, ANNAK KEZELÉSÉÉRT, TÁROLÁSÁÉRT, ÖSSZEÁLLÍTÁSÁÉRT, TOVÁBBÁ A TERMÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÉRT,
MINDEN HELYSZÍNEN ÉS MINDEN ALKALMAZÁSI TERÜLETEN. A PALRAM NEM TEHETŐ FELELŐSSÉ SEMMILYEN, A VÁSÁRLÓT, VAGY
MÁS SZEMÉLYEKET ÉRT VAGYONI KÁROKÉRT, VAGY SÉRÜLÉSEKÉRT, AMELYEK A TERMÉK NEM RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLATÁBÓL,
TÁROLÁSÁBÓL, TELEPÍTÉSÉBŐL, ILL. ÖSSZESZERELÉSÉBŐL ADÓDNAK, VAGY HA FENTIEKRE VONATKOZÓAN, A TERMÉKHEZ KAPCSOLÓDÓ
ÍRÁSOS ÚTMUTATÓBAN LEÍRTAK NEM LETTEK BETARTVA.
4.5 AMENNYIBEN A PALRAM MÁSHOGY NEM RENDELKEZIK, ÚGY A TERMÉK KIZÁRÓLAG RENDELTETÉSSZERŰ OTTHONI, VAGY KERESKEDELMI
FELHASZNÁLÁSRA KÉSZÜLT. A PALRAM NEM VÁLLAL SEMMILYEN FELELŐSSÉGET OLYAN VESZTESÉGEKÉRT VAGY KÁROKÉRT, MELYEK
AZ OLYAN HELYTELEN, NEM RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLATBÓL EREDNEK, MELY HASZNÁLATI CÉL NINCS AZ ÚTMUTATÓBAN
ÍRÁSBA FOGLALVA, ILL. HA A TERMÉKET A TÖRVÉNYEK VAGY ELŐÍRÁSOK ÉRTELMÉBEN TILOS HASZNÁLNI AZON A TERÜLETEN, AHOVÁ
TELEPÍTETTÉK.
HU
Vásárlás utáni időszak Cseretermék vagy cserealkatrész Visszatérítés
A vásárlás dátumától számítva, az 1. év végéig Díjmentes 100%
Az 1. év végétől a 2. év végéig A vevő az eredeti vételár 20% -át zeti ki 80%
A 2. év végétől a 3. év végéig A vevő az eredeti vételár 40% -át zeti ki 60%
A 3. év végétől a 4. év végéig A vevő az eredeti vételár 60% -át zeti ki 40%
A 4. év végétől a 5. év végéig A vevő az eredeti vételár 80% -át zeti ki 20%
IT
Garanzia limitata 5 anni Palram
Informazioni sul prodotto: Serre
Palram Applications (1995) Ltd (società numero: 512106824) i cui uci registrati hanno sede a Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000,
Israele (“Palram”) garantisce che il Prodotto sarà privo da difetti di materiale o di lavorazione in un periodo di tre anni dalla data originale
d’acquisto soggetta alle denizioni, termini e condizioni contenute in questa garanzia.
1. Condizioni
1.1 La presente garanzia sarà valida solo se il Prodotto è installato, pulito, trattato e mantenuto secondo le raccomandazioni scritte di Palram.
1.2 Senza deroghe a quanto descritto sopra, i danni causati da forzature, trattamento incorretto, uso inappropriato, uso disattento o
assemblaggio o manutenzione, incidenti, impatto da oggetti estranei, vandalismo, inquinanti, alterazioni, pittura, connessioni, incollature,
chiusura non conformi al manuale utente o danni derivanti dalla pulizia con detergenti incompatibili e variazioni minori al Prodotto non
sono coperti dalla presente garanzia.
1.3 La presente garanzia non è valida per i danni derivanti da cause di forza maggiore che includono, ma non si limitano a, grandine, tempeste,
tornadi, uragani, bufere di neve, allagamenti, eetti del fuoco.
1.4 La presente garanzia si ritiene nulla se le parti strutturali e i componenti usati non sono compatibili con le raccomandazioni scritte di Palram.
1.5 La presente garanzia è valida solo per l’acquirente originario del Prodotto. Tale garanzia non si estende ad altri acquirenti o utenti del
Prodotto (che includono, ma non si limitano a, ogni persona che acquista il Prodotto dall’acquirente originario).
2. Richieste e notiche
2.1 Ogni richiesta in garanzia deve essere noticata a Palram per iscritto entro 30 giorni dalla scoperta del Prodotto difettoso, allegando la
ricevuta di acquisto originale e la presente garanzia.
2.2 Il richiedente deve consentire a Palram di ispezionare il Prodotto in questione e lo stesso sito di installazione mentre il Prodotto è ancora
nella sua posizione originale e non è stato rimosso, spostato o alterato in alcun modo e/o restituire il Prodotto a Palram per eettuare una
prova.
2.3 Palram si riserva il diritto di indagare in modo indipendente la causa di qualsiasi avaria.
3. Risarcimento
3.1 Se la richiesta sotto garanzia viene noticata in modo appropriato e approvata da Palram, l’acquirente potrà, secondo l’opzione oerta da
Palram, (a) acquistare un Prodotto in sostituzione o una o più parti, oppure (b) ricevere un risarcimento del Prodotto originale o del prezzo di
acquisto di una o più parti, tutte in conformità alla seguente tabella:
3.2 Onde evitare ogni dubbio, il calcolo per determinare il risarcimento per la/le parte/i difettosi, secondo la tabella di cui sopra, verrà basato
sulla contribuzione della parte difettosa sul costo originale del Prodotto. Palram si riserva il diritto di fornire sostituzioni se il Prodotto o
qualsiasi parte di esso sia obsoleta o non disponibile.
3.3 La presente garanzia non copre alcun costo o spesa relativa alla rimozione e all’installazione del Prodotto, imposte, spese di spedizione o
qualsiasi altra/e perdita/e diretta/e o indiretta/e derivante/i dal Prodotto avariato.
4. Condizioni generali e limitazioni
4.1 DIVERSAMENTE DA QUANTO È STATO SPECIFICATO NELLA PRESENTE GARANZIA, TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE,
COMPRESE TUTTE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE SONO ESCLUSE SECONDO LE
LEGGI VIGENTI.
4.2 ECCETTO SE SPECIFICATAMENTE INDICATO NELLA PRESENTE GARANZIA, PALRAM NON SARÀ RESPONSABILE DI ALCUNA PERDITA O DANNI
SUBITI DALLACQUIRENTE, DIRETTAMENTE O INDIRETTAMENTE,COME CONSEGUENZA DELL’USO O LEGATI IN QUALSIASI ALTRO MODO AL
PRODOTTO.
4.3 SE LA LEGGE VIGENTE NON CONSENTE A PALRAM DI ESCLUDERE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO
PARTICOLARE IN RELAZIONE AL PRODOTTO, LA DURTA DI TALI GARANZIE IMPLICITE VIENE ESPRESSAMENTE LIMITATA ALLA DURATA DELLA
PRESENTE GARANZIA O, SE PRESENTA DURATA MAGGIORE, AL PERIODO MASSIMO PREVISTO DALLE LEGGI VIGENTI.
4.4 LACQUIRENTE È IL SOLO RESPONSABILE NEL DETERMINARE SE IL TRATTAMENTO, LA CONSERVAZIONE, LASSEMBLAGGIO, L’INSTALLAZIONE
DEL PRODOTTO SIA SICURA E OPPORTUNA IN QUALSIASI LUOGO, PER QUALSIASI SCOPO O IN QUALSIASI CIRCOSTANZA. PALRAM NON
È RESPONSABILE DI ALCUN DANNO O FERITE SUBITE DALLACQUIRENTE, O QUALSIASI ALTRA PERSONA O PROPRIETÀ DERIVANTI DA
TRATTAMENTO, CONSERVAZIONE, INSTALLAZIONE, ASSEMBLAGGIO O USO IMPROPRIO DEL PRODOTTO O DALLA MANCATA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI RELATIVE A TRATTAMENTO, CONSERVAZIONE, INSTALLAZIONE, ASSEMBLAGGIO E USO DEL PRODOTTO.
4.5 A MENO CHE NON SIA ESPRESSAMENTE INDICATO DA PALRAM, IL PRODOTTO È INTESO SOLTANTO PER UN USO NORMALE, LOCALE E
COMMERCIALE. PALRAM NON È RESPONSABILE DI ALCUNA PERDITA, DANNO, COSTO O SPESA DERIVANTI DALL’USO DEL PRODOTTO PER
QUALSIASI ALTRO SCOPO NON SUGGERITO NELLE ISTRUZIONI O CHE NON VENGA PREVISTO DALLA LEGISLAZIONE VIGENTE O DA ALTRI
CODICI VIGENTI NELLA LOCALITÀ DOVE LACQUIRENTE USERÀ IL PRODOTTO.
Periodo dopo l’acquisto Prodotto o parte/i in sostituzione Risarcimento
Dalla data di acquisto no alla ne del primo anno Gratuito 100%
Fine del primo anno no alla ne del secondo anno l’acquirente pagherà il 20% del prezzo originale 80%
Fine del secondo anno no alla ne del terzo anno l’acquirente pagherà il 40% del prezzo originale 60%
Fine del terzo anno no alla ne del quarto anno l’acquirente pagherà il 60% del prezzo originale 40%
Fine del quarto anno no alla ne del quinto anno l’acquirente pagherà il 80% del prezzo originale 20%
Palram の 5 年限定保証書
製品詳細:温室
イスラエル、 M.P Misgav 20174 、 Teradion Industrial Park に登記上の事務所を有する Palram Applications (1995) Ltd (会社番号:
512106824 )(「 Palram 」)は、本保証書に含まれる定義、および条項を条件として、本製品に材料または製造上の欠陥がないことを最初
の購入日から 5 年間保証します。
1. 条件
1.1 Palram の書面による推奨に従って製品を設置し、清掃し、取り扱い、保守した場合に限り、本保証は有効となります。
1.2 上記条項を損なうことなく、外力の付加、不正な取り扱い、不適切な使用、不注意な使用や組み立てまたは保守、事故、異物の
衝突、暴力行為、汚染物質、ユーザーマニュアルに従わない改造、塗装、接続、接着、シーリングに起因する損傷、または不適
合の洗浄剤での清掃を原因とする損傷、および製品の小さな偏差は本保証の範囲外となります。
1.3 ひょう、嵐、竜巻、台風、暴風雪、洪水、火災の影響を含むが、それらに限定されない「不可抗力」に起因する損傷には本保証
は適用されません。
1.4 使用された構造部品やコンポーネントが Palram の書面による推奨に一致していない場合は、本保証は無効となります。
1.5 本保証は製品の元の購入者にのみ適用されます。製品のその他の購入者やユーザー(元の購入者から製品を取得した人を含む
が、それに限定されない)には拡張されません。
2. 請求および通知
2.1 すべての保証請求は、欠陥製品の発見から 30 日以内に売上票の原本と本保証書を同封して、書面で Palram に通知しなければ
なりません。
2.2 製品がまだ最初の場所にあって、撤去、移動、多少なりとも変更されていない間は、請求者は Palram が当該製品および設置場
所自体を検査すること、および/または、試験のために製品を Palram に返却することを許容しなければなりません。
2.3 Palram はいかなる不具合の原因も独自に調査する権利を留保します。
3. 補償
3.1 本保証に基づく請求が適切に通知され、 Palram によって承認された場合、 Palram の選択によって、購入者は(a)交換の製
品または部品を購入する、または(b)元の製品または部品の購入価格の返金を受けることができます。ただし、すべて次の一
覧表に従うものとします。
3.2 疑問を避けるために説明すると、欠陥部品の補償に関する決定の算定は、上記一覧表に従って、製品の元のコストに対する欠陥
部品の寄与分に基づきます。当該製品またはその部品が入手不可能である場合または廃番となっている場合は、 Palram は代替
品を提供する権利を留保します。
3.3 製品の撤去および設置費用・支出、税金、輸送費用、または製品の不具合に起因するその他の直接・間接損失はこの保証の範囲
外です。
4. 一般条件および限度
4.1 本保証書に明確に記述された以外には、明示・暗示にかかわらず、商品性または特定の目的に対する適合性のすべての暗示的保
証を含むその他すべての保証は法律が許す限り除外されます。
4.2 本保証書に明確に記述した場合を除き、購入者が直接的または間接的に被った、または使用の結果として発生した、またはいか
なる形態にせよ製品に連結する、いかなる損失または損害に対しても Palram は責任を持たないものとします。
4.3 製品に関連して商品性または特定の目的に対する適合性の暗示的保証を除外することが該当する法律の下に禁じられている場
合、そのようなすべての暗示的保証の期間は本保証の期間に、または、長い場合は該当法律で要求される最大期間に、明確に制
限されます。
4.4 購入者は製品の取り扱い、保管、組み立て、設置、または使用が、いかなる場所であれ、いかなる適用またはいかなる状況に
対しても、安全でかつ適切であるかどうかを判断することに対して単独で責任を持ちます。製品の不適切な取り扱い、保管、設
置、組み立て、または使用に起因する、あるいは製品の取り扱い、保管、設置、組み立て、および使用に関する書面の指示への
不遵守に起因する、購入者、他の人員、または財産へのいかなる損害または負傷に対しても Palram は責任を持ちません。
4.5 パルラム明示的に 別段の 指示を しない 限り、本製品は通常の居住用および商業用にのみ 使用されます。書面の指示によって
推奨されていない目的で、または購入者が製品を使用する場所で有効な該当法令またはその他の規則で許されていない目的で、
製品を使用したことに起因するいかなる損失、損害、費用または支出に対しても Palram は責任を持ちません。
JP
購入後の期間 交換製品または部品 返金
購入日から 1 年目の末まで 無料
100%
1 年目の末から 2 年目の末まで 購入者は元の購入価格の 20% を支払う
80%
2 年目の末から 3 年目の末まで 購入者は元の購入価格の 40% を支払う
60%
3 年目の末から 4 年目の末まで 購入者は元の購入価格の 60% を支払う
40%
4 年目の末から 5 年目の末まで 購入者は元の購入価格の 80% を支払う
20%
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Palram 701526 Installatie gids

Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor