Oregon Scientific OS VENUS de handleiding

Categorie
Weerstations
Type
de handleiding
Advanced Weather Station
USER MANUAL
OS ECLIPSE
1
EN
CONTENTS
Overview .....................................................................2
Front View ..............................................................2
Back View ...............................................................3
Remote Sensor ......................................................3
Getting Started
...........................................................3
Insert Batteries .......................................................3
Remote Sensor
..........................................................4
Sensor Data Transmission .....................................4
Clock
...........................................................................5
Clock Reception .....................................................5
Manually Set Clock ................................................5
Weather Forecast.......................................................6
Weather Warning Message
.......................................6
Temperature and Humidity
...................................... 6
Ice Warning ........................................................... 7
Advanced Weather Station
Model: OS ECLIPSE
USER MANUAL
Weather Trends ..................................................... 7
Moon Phase
...............................................................7
Backlight
....................................................................7
Reset
...........................................................................7
Precautions
................................................................8
Specications
............................................................8
About Oregon Scientic
...........................................9
EU-Declaration of Conformity
..................................9
FCC Statement
...........................................................9
Declaration of Conformity
.......................................10
Information For Users
.............................................10
2
EN
OVERVIEW
FRONT VIEW (FIG 1)
1. Remote sensor reception indicator
2. Moon phase reading
3. Weather forecast
4. Indoor temperature with temperature trend
5. Clock signal reception indicator
6. MODE: Change settings / display
7. / : Increase / decrease settings; activate /
deactivate clock reception signal
8. Outdoor temperature with temperature trend
9. Outdoor humidity with humidity trend
10. Weather warning message
11. Indoor humidity with humidity trend
12. Clock with weekday
13. MEM: View current, maximum and minimum
temperature / humidity
14. LIGHT: Activate backlight for 5 seconds
15. Ice alert LED indicator
3
EN
BACK VIEW (FIG 2)
CHANNEL
3
2
1
1. °C / °F: Select temperature unit
2. RESET: Reset unit to default settings
3. EU / UK / US: Select the nearest radio signal
REMOTE SENSOR (FIG 3)
1
3
4
5
2
1. LED status indicator
2. Wall mount hole
3.
Battery compartment
4.
RESET hole
5.
CHANNEL switch
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1. Remove the battery compartment.
2. Insert the batteries, matching the polarities (see FIG 2).
3. Press RESET after each battery change.
4
EN
LOCATION
MEANING
Clock / alarm and
Indoor temperature area
Main unit batteries low
Outdoor temperature area Sensor batteries low
REMOTE SENSOR
The main unit can collect data from up to 3 sensors.
To set up the sensor:
1. Open the battery compartment (see FIG 3).
2. Select a channel then press RESET.
3. Close the battery door.
4. Place the sensor within 30 m (98 ft) of the main unit
using the table stand or wall mount.
TIP
Ideal placements for the sensor would be in any
location on the exterior of the home at a height of not
more than 5 ft and which can shield it from direct sunlight
or wet conditions for an accurate reading.
150cm(5ft)
NOTE
Use alkaline batteries for longer usage and
consumer grade lithium batteries in temperatures below
freezing.
SENSOR DATA TRANSMISSION
To search for a sensor:
Press and hold
+ MODE.
5
EN
The sensor reception icon in the remote sensor area
shows the status:
ICON DESCRIPTION
Main unit is searching for
sensor(s).
A channel has been found.
The sensor cannot be found.
TIP
The transmission range may vary depending on
many factors. You may need to experiment with various
locations to get the best results.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock
automatically with a clock signal.
EU / UK:
Slide EU / UK to select the signal received.
EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of
Frankfurt, Germany.
UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of
Anthorn, England.
US:
WWVB-60 signal: within 3200km (2000 miles) of Fort
Collins Colorado.
To enable / disable signal reception:
Press and hold
to enable or to disable signal
reception.
NOTE
Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak,
it can take up to 24 hours to get a valid signal. If signal
reception is unsuccessful, place your unit next to a window,
press and hold to force another signal search.
Clock signal reception indicator:
STRONG
SIGNAL
WEAK
SIGNAL
NO
SIGNAL
MANUALLY SET CLOCK
To set the clock manually, disable the signal reception rst.
1. Press and hold MODE.
2. Press or to change the settings.
3. Press MODE to conrm.
4. The settings order is: time zone, 12/24 hr format, hour,
minute, year, calendar mode (day – month /
month – day), month, day and language.
EU / UK: Time zone offset sets the clock +/- 23 hours
from the received clock signal time.
US: Select the time zone: (P) Pacic,(E) Eastern, (C)
Central or (M) Mountain.
6
EN
NOTE
The language options are English (E), German
(D), French (F), Italian (I), and Spanish (S).
To select display mode:
Press MODE to choose between clock with seconds /
weekday / calendar / moon phase.
WEATHER FORECAST
This product forecasts the next 12 to 24 hours of
weather within a 30-50 km (19-31 mile) radius with a
75% accuracy.
Sunny
Partially Cloudy
Cloudy
Rainy
Snowy
WEATHER WARNING MESSAGE
The weather warning messages provide indications of
probable circumstances that may arise based on the
weather station’s calculations. The meanings for the
warnings are illustrated below:
Warning Meaning
Risk of high temperatures
Risk of fast wind speeds
Risk of a storm
Risk of foggy conditions
Risk of icy conditions
TEMPERATURE AND HUMIDITY
To toggle temperature unit:
Press °C / °F.
To auto-scan between sensors:
Press and hold
+ MEM to display each sensor’s data
for 3 seconds.
To end press
.
7
EN
To toggle between current, minimum and maximum
records for the selected sensor:
Press MEM repeatedly.
To clear the records:
Press and hold MEM.
ICE WARNING
If the channel 1 sensor falls between 3°C to -2 °C (37°F
to 28°F), LED indicator will ash, and will stop ashing
once the temperature is out of this range.
WEATHER TRENDS
The temperature, humidity and pressure trend icons are
based on recent sensor readings.
RISE STEADY FALL
MOON PHASE
In moon phase mode, press or to scan through
the years (2001 to 2099).
New Moon Full Moon
Waxing Crescent WaningGibbous
First quarter Last quarter
Waxing Gibbous Waning Crescent
NOTE
Star icons around the moon phase will be displayed
from 6 o’clock in the evening to 6 o’clock the next morning.
BACKLIGHT
Press LIGHT to activate backlight for 5 seconds.
RESET
Press RESET to return to the default settings.
PRECAUTIONS
• Use only fresh batteries of the required size and type. Do
not mix old and new batteries, different types of batteries.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment
is necessary.
• If you do not plan to use the product for a long time,
remove the batteries. Batteries can leak chemicals that
can damage electronic parts.
8
EN
• Do not subject the device to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
• Do not immerse the device in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the device with abrasive or corrosive materials.
• Do not tamper with the device’s internal components.
Doing so invalidates the warranty.
• Images shown in this manual may differ from the actual display.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE
The technical specications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
NOTE
Features and accessories will not be available in
all countries. For more information, please contact your
local retailer. To download an electronic version of the
user manual, please visit
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
MAIN UNIT
L x W x H
94 x 51 x 182.5 mm
(3.70 x 2.01 x 7.19 in)
Weight 236 g (8.3 oz) without battery
Temperature range -5°C to 50°C (23°F to 122°F)
Resolution 0.1°C (0.1°F)
Signal frequency 433 MHz
Humidity range 25% - 95%
Humidity resolution 1%
Power 3 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries
REMOTE UNIT (THGR511)
L x W x H
50 x 22 x 96 mm
(1.97 x 0.87 x 3.78 in)
Weight
49 g (1.73 ounces)
without battery
Transmission range 30 m (98 ft) unobstructed
Temperature range -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
Humidity range 25% - 95%
Power 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientic.com to learn
more about Oregon Scientic products.
For any inquiry, please contact our Customer Services at
info@oregonscientic.com.
9
EN
Oregon Scientic Global Distribution Limited reserves
the right to interpret and construe any contents, terms
and provisions in this user manual and to amend it, at
its sole discretion, at any time without prior notice. To
the extent that there is any inconsistency between the
English version and any other language versions, the
English version shall prevail.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby the manufacturer, Oregon Scientic Inc., declares
that the radio equipment type Advanced Weather Station
(Model: OS ECLIPSE) is in compliance with 2014/53/EU
Directive. The full text of the EU Declaration of Conformity
is available at the following internet address:
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
COUNTRIES RED APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland
and Norway
N
CH
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modications to this unit not
expressly approved by the party responsible for
compliance could void the users authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
10
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please call our customer service
number (listed on our website at www.oregonscientic.com,
or on the warranty card for this product) for all inquiries
instead.
We
Name: Oregon Scientic Inc.
Address: Brea Corporate Park 3020
Saturn St. Suite 200 Brea,
CA 92821
Telephone No.: 1 (888) 950-8889
declare that the product
Product No.: OS ECLIPSE
Product Name: Advanced Weather Station
Manufacturer: Oregon Scientic Inc.
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: 1) This device
may not cause harmful interference. 2) This device must
accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
DISPOSAL INFORMATION FOR USERS
Pursuant to and in accordance with Article 14
of the Directive 2012/19/EU of the European
Parliament on waste electrical and electronic
equipment (WEEE), and pursuant to and in
accordance with Article 20 of the Directive
2013/56/EU of the European Parliament on batteries
and accumulators and waste batteries.
The barred symbol of the rubbish bin shown on the
equipment indicates that, at the end of its useful life, the
product must be collected separately from other waste.
Please note that the batteries/rechargeable batteries
must be removed from the equipment before it is given
as waste. To remove the batteries/accumulators refer
to the specications in the user manual. Therefore, any
products that have reached the end of their useful life
must be given to waste disposal centers specializing
in separate collection of waste electrical and electronic
equipment, or given back to the dealer when purchasing
a new WEEE, pursuant to and in accordance with Article
14 as implemented in the country.
The adequate separate collection for the subsequent
start-up of the equipment sent to be recycled, treated
and disposal of in an environmentally compatible way
contributes to preventing possible negative effects on
the environment and health and optimizes the recycling
and reuse of components making up the apparatus.
Abusive disposal of the product by the user involves
application of the administrative sanctions according to
the laws in force.
1
IT
INDICE
Panoramica ................................................................2
Vista Anteriore .......................................................2
Vista Posteriore ......................................................3
Sensore Remoto .....................................................3
Operazioni Preliminari
..............................................4
Inserimento Delle Batterie .......................................4
Sensore Remoto
........................................................4
Trasmissione Dei Dati Del Sensore ........................5
Orologio
......................................................................5
Ricezione dell’ora ..................................................5
Impostazione Manuale Dell’ora ...............................5
Previsioni meteorologiche
........................................6
Messaggio di allerta meteorologica
.........................6
Temperatura e umidità
............................................. 6
Allarme Rischio Gelate .......................................... 7
Stazione meteorologica con orario
radiocontrollato
Modello: OS ECLIPSE
MANUALE PER L’UTENTE
Tendenze meteorologiche ..................................... 7
Fasi lunari
...................................................................7
Retroilluminazione
....................................................7
Reset
...........................................................................7
Precauzioni
................................................................7
Speciche Tecniche
..................................................8
Informazioni su Oregon Scientic
...........................9
Dichiarazione di Conformità EU
...............................9
Informazione Agli Utenti
...........................................9
2
IT
1. Indicatore della ricezione del sensore remoto
2. Indicazione delle fasi lunari
3. Previsioni meteorologiche
4. Temperatura interna con indicazione della tendenza
5. Indicatore della ricezione del segnale orario
6. MODE: consente di modicare le impostazioni / la
visualizzazione
7.
/ : consente di aumentare o diminuire
l’impostazione e di attivare o disattivare il segnale
di ricezione dell’ora
8. Temperatura esterna con indicazione della
tendenza
9. Umidità esterna con indicazione della tendenza
10. Messaggio di allerta meteorologica
11. Umidità interna con indicazione della tendenza
12. Orologio con giorno della settimana
13. MEM: consente di visualizzare temperatura e umidità
attuali, massime e minime
14. LIGHT: consente di attivare la retroilluminazione per
5 secondi
15. Indicatore LED allarme rischio gelate
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE (FIG 1)
3
IT
2. RESET: consente di ripristinare i valori predeniti
dell’unità
3. EU / UK / US: consente di selezionare il segnale radio
più vicino
SENSORE REMOTO (FIG 3)
1
3
4
5
2
1. Indicatore LED di stato
2. Foro per ssaggio a parete
3. Vano batterie
4. Foro RESET
5. Selettore CHANNEL
VISTA POSTERIORE (FIG 2)
CHANNEL
3
2
1
1. °C / °F: consente di selezionare l’unità di misura della
temperatura
4
IT
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
1. Togliere il coperchio del vano batterie.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata
(FIG 2).
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
POSIZIONE
SIGNIFICATO
Area orologio / sveglia
e temperatura interna
Batterie dell’unità
principale in esaurimento
Area temperatura
esterna
Batterie del sensore in
esaurimento
SENSORE REMOTO
L’unità principale è in grado di ricevere dati da un numero
massimo di 3 sensori.
Installazione del sensore:
1. Aprire il vano batterie (see FIG 3).
2. Selezionare un canale, quindi premere RESET.
3. Chiudere il vano batterie.
4. Posizionare il sensore entro 30 m dall’unità principale
utilizzando il supporto da tavolo o il foro per il
montaggio a parete.
SUGGERIMENTO La collocazione ideale del sensore
è un luogo all’esterno dell’abitazione ad un’altezza non
superiore a 1½ metro, dove possa essere protetto da
luce solare diretta o umidità per garantire la precisione
delle rilevazioni.
150cm(5ft)
NOTA Si consiglia di batterie alcaline in caso di uso
prolungato e batterie al litio in ambienti con temperature
inferiori allo 0.
5
IT
TRASMISSIONE DEI DATI DEL SENSORE
Ricerca di un sensore:
Tenere premuto
+ MODE.
L’icona di ricezione del sensore nell’area relativa al
sensore remoto ne indica lo stato:
ICONA DESCRIZIONE
L’unità principale è alla
ricerca del/i sensore/i.
È stato rilevato un
canale.
Impossibile trovare il
sensore.
SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione può variare
in base a molti fattori. è possibile dover provare diverse
posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’ORA
Questo prodotto è progettato per sincronizzare
automaticamente il proprio orologio con un segnale
orario.
EU / UK :
Spostare la levetta EU / UK per selezionare il segnale
da ricevere.
EU: segnale DCF-77: entro 1500 km da Francoforte,
Germania.
UK: segnale MSF-60: entro 1500 km da Anthorn,
Inghilterra.
US:
Segnale WWVB-60: entro 3200 km da Fort Collins,
Colorado.
Attivazione / disattivazione della ricezione del
segnale:
Per attivare la ricezione del segnale, tenere premuto
,
per disattivarla tenere premuto .
NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
Se il segnale è debole, possono occorrere no a 24 ore
per riceverne uno valido. Se la ricezione non riesce,
posizionare l’unità vicino a una nestra, tenere premuto
per forzare la ricerca di un altro segnale.
Indicatore della ricezione del segnale dell’ora:
SEGNALE
FORTE
SEGNALE
DEBOLE
NESSUN
SEGNALE
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA
Per impostare l’ora manualmente, disattivare prima la
ricezione del segnale.
6
IT
1. Tenere premuto MODE.
2. Premere o per modicare le impostazioni.
3. Premere MODE per confermare.
4. L’ordine delle impostazioni è: time zone, formato ora 12 /
24, ora, minuto, anno, modalità calendario (giorno – mese /
mese – giorno), mese, giorno e lingua.
EU / UK: La differenza di fuso orario imposta l’orologio
a + / - 23 ore dall’ora del segnale ricevuto.
US: Selezionare la zona relativa al fuso orario: (P)
Pacic, (E) Eastern, (C) Central oppure (M) Mountain.
NOTA Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco
(D), francese (F), italiano (I) e spagnolo (S).
Selezione della modalità di visualizzazione:
Premere MODE per scegliere tra ora con secondi / giorno
della settimana / calendario.
PREVISIONI METEOROLOGICHE
Questo prodotto è in grado di mostrare le previsioni
meteorologiche per le successive 12-24 ore entro un
raggio di 30-50 km con una precisione del 75%.
Sereno
Parzialmente nuvoloso
Nuvoloso
Pioggia
Neve
MESSAGGI DI ALLERTA METEOROLOGICA
I messaggi di allerta meteorologica forniscono indicazioni
di probabili situazioni che possono vericarsi in base ai
calcoli della stazione meteorologica. Il signicato delle
icone è illustrato qui sotto:
Icona Rischio
Nebbia
Gelo
Temperature elevate
Vento a forte velocità
Temporale
TEMPERATURA E UMIDITÀ
Selezione delle unità di misura della temperatura:
Premere °C / °F.
Attivazione della ricerca automatica tra i sensori:
Tenere premuto
+ MEM per visualizzare i dati di
ciascun sensore per 3 secondi.
7
IT
Per terminare, premere .
Allternanza delle rilevazioni attuale, minima e
massima del sensore selezionato:
Premere ripetutamente MEM.
Cancellazione delle rilevazioni:
Tenere premuto MEM.
ALLARME RISCHIO GELATE
Se il sensore del canale 1 scende tra i 3°C e i -2°C,
l’indicatore LED lampeggia e smetterà di lampeggiare
quando la temperatura sarà uscita da questa fascia.
TENDENZE METEOROLOGICHE
Le icone relative alla tendenza barometrica, a quella
della temperatura e a quella dell’umidità si basano sulle
recenti rilevazioni del sensore.
IN AUMENTO STABILE
IN
DIMINUZIONE
FASI LUNARI
In modalità fasi lunari, premere o per selezionare
gli anni (dal 2001 al 2099).
Luna nuova Luna piena
Falce di luna
crescente
Luna calante
Primo quarto Ultimo quarto
Luna
crescente
Falce di luna
calante
NOTA Le icone delle stelle intorno alla fase lunare
vengono visualizzate dalle ore 18 alle ore 6 del giorno
successivo.
RETROILLUMINAZIONE
Premere LIGHT per attivare la retroilluminazione per
5 secondi.
RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni
predenite dell’unità.
PRECAUZIONI
Usa batteria nuove della misura e tipologia richiesta.
Non utilizzare combinazioni di batterie vecchie e
nuove o di tipi diversi.
8
IT
Non smaltire le batterie vecchie nei rifiutiurbani
indifferenziati. È necessario un trattamento speciale
per la raccolta di questo tipo di riuti.
Se non si intende utilizzare prodotto per un lungo
periodo, rimuovi le batterie. Queste possono perdere
elementi chimici che potrebbero danneggiare le parti
elettroniche.
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, temperatura o umidità.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con
un panno morbido e privo di lanugine.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi, corrosivi o
contenenti alcool, in quanto possono causare danni.
Non manomettere i componenti interni dell’unità.
Questo invalida la garanzia.
Le immagini del manuale possono differire dalla
realtà.
Al momento dello smaltimento del prodotto, conferirlo
ai centri di raccolta specici.
Il contenuto di questo manuale non può essere
riprodotto senza il permesso del produttore.
NOTA
Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modicati
senza preavviso.
NOTA
Caratteristiche e accessori non disponibili
in tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al
proprio rivenditore. Si prega di visitare il sito http://
global.oregonscientic.com/customerSupport.php per
scaricare una versione elettronica del manuale.
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO DESCRIZIONE
UNITÀ PRINCIPALE
L x P x H 94 x 51 x 182,5 mm
Peso 236 g senza batteria
Campo di misurazione
della temperatura
da -5ºC a 50 ºC
Risoluzione 0,1 ºC (0,1 ºF)
Frequenza segnale 433 MHz
Campo di misurazione
umidità
25% - 95%
Risoluzione umidità 1%
Alimentazione
3 batterie UM-3 (AA) da
1.5V
UNITÀ REMOTA (THGR511)
L x P x H 50 x 22 x 96 mm
Peso 49 g senza batteria
Campo di trasmissione 30 m senza ostruzioni
Campo di misurazione
della temperatura
da -20°C a 60°C
Campo di misurazione
umidità
25% - 95%
Alimentazione
2 batterie UM-4 (AAA)
da 1,5 V
9
IT
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientic,
visitate il nostro sito web www.oregonscientic.it.
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio
Clienti all’indirizzo info@oregonscientic.it.
Oregon Scientic Global Distribution Limited si riserva
il diritto di interpretare e denire eventuali contenuti,
termini e disposizioni contenuti in questo manuale per
l’utente e di modicarli, a sua esclusiva discrezione, in
qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in
cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese
e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente il fabbricante, Oregon Scientic Inc.,
dichiara che questo tipo di apparecchiatura Stazione
meteorologica con orario radiocontrollato (Modello:
OS ECLIPSE) è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il
testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet :
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA RED
Tutti I Paesi UE, Svizzera
e Norvegia
N
CH
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14
marzo 2014, n. 49 “Attuazione della Direttiva
2012/19/UE sui riuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE)” ed ai sensi dell’art.22
del Decreto Legislativo 188 del 20 novembre 2008
“Attuazione della direttiva 2013/56/EU concernente pile,
accumulatori e relativi riuti ”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
altri riuti per permetterne un adeguato trattamento e riciclo.
Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse
dall’apparecchiatura prima che questa sia conferita come
riuto.
Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento alle
speciche indicazioni riportate nel manuale d’uso.
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente
l’apparecchiatura e la pila giunta a ne vita agli idonei centri
comunali di raccoltadifferenziata dei riuti elettrici ed elettronici,
oppure riconsegnarle al rivenditore secondo le seguenti modalità
:
s i a p i l e p o r t a t i l i s i a a p p a r e c c h i a t u r e d i p i c c o l e d i m e n s i o n i ,
ovvero con almeno un lato esterno non superiore a 25 cm,
è prevista la consegna gratuita senza obbligo di acquisto
presso i negozi con una supercie di vendita delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche superiore ai 400
mq. Per negozi con dimensioni inferiori, tale modalità è
facoltativa.
10
IT
per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è
prevista la consegna in tutti i punti di vendita in modalità 1
contro 1, ovvero la consegna al rivenditore potrà avvenire
solo all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente,
in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi al
riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali
di cui essi sono composti.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed accumulatori
da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di
cui alla corrente normativa di legge.
1
FR
TABLE DES MATIERES
Vue D’ensemble .........................................................2
Face Avant .............................................................2
Face Arrière ............................................................3
Sonde sans l ..........................................................3
Pour Commencer
.......................................................3
Insérez les Piles .....................................................3
Sonde sans l
............................................................4
Tranmission Des Données Du Capteur ..................4
Horloge
.......................................................................5
Réception de l’horloge ............................................5
gler Manuellement L’horloge ..............................5
Prévision Météo
.........................................................6
Messages d’avertissement météo
...........................6
Température et Humidité
......................................... 7
Avertisseur De Gel ................................................. 7
Station Météorologique Pro avec
horloge radio pilotée
Modèle : OS ECLIPSE
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Changements climatiques ...................................... 7
Cycle lunaire
..............................................................7
Rétro-éclairage
..........................................................7
Reinitialiser (reset)
....................................................8
Précautions
................................................................8
Caracteristiques
........................................................8
À Propos de Oregon Scientic
.................................9
UE Déclaration De Conformité
.................................9
Informations Aux Usagers
......................................10
2
FR
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT (FIG 1)
1. Indicateur de réception de la sonde à distance
2. Lecture du cycle lunaire
3. Prévision météorologique
4. Température intérieure avec variation de
température
5. Indicateur de réception du signal de l’horloge
6. MODE : Changez les réglages / l’afchage
7. / : Augmente / diminue les réglages ; active /
désactive le signal de réception de l’horloge
8. Température extérieure avec variation de
température
9. Humidité extérieure avec variation de l’humidité
10. Message d’avertissement météo
11. Humidité intérieure avec variation de l’humidité
12. Horloge avec les jours de la semaine
13. MEM: Afchage de la température et de l’humidité
actuelle/maximum/minimum
14. LIGHT : Permet d’activer le rétro-éclairage pendant
5 secondes
15. Indicateur LED d’alarme de gel
3
FR
SONDE SANS FIL (FIG 3)
1
3
4
5
2
1. Indicateur d’état LED
2. Trou de xation murale
3. Compartiment des piles
4. Fente REINITIALISER (reset)
5. Bouton CANAL (channel)
POUR COMMENCER
INSÉREZ LES PILES
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles en respectant les polarités (voir FIG 2).
3. Appuyez sur REINITIALISER (RESET) après chaque
changement de piles.
FACE ARRIERE (FIG 2)
CHANNEL
3
2
1
1. °C / °F: Sélectionner l’unité de mesure de température
2. REINITIALISER (RESET): Réinitialiser l’appareil aux
réglages par défaut
3. EU / UK / US : Sélectionne le signal radio le plus proche
4
FR
EMPLACEMENT
SIGNIFICATION
Zone horloge / alarme et
température intérieure
Piles faibles de
l’appareil principal
Zone de température
extérieure
Piles faibles du
capteur
SONDE SANS FIL
L’appareil principal est à même de collecter les données
de 3 sondes maximum.
Pour installer le capteur :
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles (voir
FIG 3).
2. Sélectionnez un canal puis appuyez sur RESET.
3. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
4. Installez le capteur à 30 m maximum (98 pieds) de
l’appareil principal à l’aide du support de table ou de
la xation murale.
CONSEIL Les emplacements idéaux pour le capteur
sont dans tout endroit extérieur à l’habitat, à une hauteur
ne dépassant pas les 1.5m (5 pieds) et permettant de
le protéger contre la lumière directe du soleil ou de
conditions humides, an d’obtenir une lecture précise.
150cm(5ft)
REMARQUE Utilisez des piles alcalines pour un usage
prolongé et des piles au lithium pour la consommation
lors de basses températures (gel).
TRANSMISSION DES DONNEES DU
CAPTEUR
Pour rechercher un capteur :
Appuyez et maintenez la touche
+ MODE.
L’icône de réception du capteur située dans la zone de
la sonde à distance, indique l’état :
5
FR
ICONE DESCRIPTION
L’appareil principal est
à la recherche du/des
capteur(s).
Un canal a été trouvé.
Le capteur est
introuvable.
CONSEIL
La portée de transmission peut varier en
fonction de plusieurs facteurs. Vous pouvez essayer
plusieurs emplacements, an d’obtenir les meilleurs
résultats possibles.
HORLOGE
RECEPTION DE L’HORLOGE
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement
l’horloge avec le signal radio.
EU / UK :
Positionnez l’encoche EU / UK pour sélectionner le
signal à recevoir.
EU : Signal DCF-77 : dans un rayon de 1500 Km (932
miles) depuis Frankfort, Allemagne.
UK : Signal MSF-60 : dans un rayon de 1500 Km
(932 miles) depuis Anthorn, Angleterre.
US :
Signal WWVB-60 : dans un rayon de 3200 km (2000
miles) de Fort Collins, Colorado.
Pour activer / désactiver le signal de réception :
Appuyez et maintenez
pour activer ou pour
désactiver la réception du signal.
REMARQUE La réception prend entre 2 et 10 minutes.
Si le signal est faible, 24 heures peuvent être nécessaires
pour obtenir un signal valide. Si la réception échoue,
positionnez votre appareil à proximité d’une fenêtre,
appuyez et maintenez pour forcer la recherche de
signal.
Indicateur de réception du signal de l’Horloge :
SIGNAL
FORT
SIGNAL
FAIBLE
AUCUN
SIGNAL
RÉGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE
Pour régler manuellement l’horloge, vous devez, tout
d’abord, désactiver la réception du signal.
1. Appuyez et maintenez la touche MODE.
2. Appuyez sur ou pour modier les réglages.
3.
Appuyez sur MODE pour conrmer.
6
FR
4. Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant :
fuseau horaire, format 12/24 heures, heure, minute,
année, mode calendrier mois/jour, jour/mois, mois et
langue.
EU / UK : La fonction fuseau horaire règle l’horloge à
+/- 23 heures de l’heure du signal reçu.
US : Sélectionnez le fuseau horaire: Heure Paciqu (P),
des Montagnes (M), Centrale (C) ou de la Côte Est (E).
REMARQUE
Les langues disponibles sont l’anglais (E),
l’allemand (D), le français (F), l’italien (I) et l’espagnol
(S).
Pour sélectionner le mode d’afchage :
Appuyez sur MODE pour choisir l’afchage de l’horloge
avec les secondes / jours de la semaine / calendrier.
PRÉVISION MÉTÉO
Ce produit vous permet de savoir les prévisions
météorologiques pour les 12 à 24 heures dans un rayon
de 30 à 50 Km (19-31 miles) avec un taux de abilité
de 75 %.
Ensoleillé
Partiellement nuageux
Nuageux
Pluvieux
Neige
MESSAGE D’AVERTISSEMENT METEO
Les messages d’avertissement météo vous fournissent
des indications de circonstances probables pouvant
subvenir sur la base des calculs des stations
météorologiques. Veuillez trouver ci-dessous la
signication de chaque avertissement :
Avertissement Signication
Risque de hautes
températures
Risques de vent fort
Risque de tempête
Risque de brouillard
Risque de gel
7
FR
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
Pour sélectionner l’unité de température :
Appuyez sur °C / °F.
Pour activer l’auto balayage entre les sondes sans l :
Appuyez et maintenez
+ MEM pour afcher les
données relatives à chaque sonde pendant 3 secondes.
Pour terminer, appuyez sur
.
Pour alterner entre les relevés actuels, maximum et
minimum de la sonde sans l sélectionnée :
Appuyez plusieurs fois sur MEM.
Pour effacer les relevés :
Appuyez et maintenez MEM.
AVERTISSEUR DE GEL
Si le canal 1 du capteur chute dans une température entre
3°C à -2°C (37°F à 28°F), l’indicateur LED clignotera et
s’arrêtera de clignoter une fois que la température sera
hors de cette plage de températures.
CHANGEMENTS CLIMATIQUES
Les changements de températures et les variations
de pression et d’humidité sont basés sur les lectures
récentes du capteur.
AUGMENTATION STABLE DIMINUTION
CYCLE LUNAIRE
En mode de cycle lunaire, appuyez et maintenez les
touches et pour faire déler rapidement les années
(2001 à 2099).
Nouvelle lune Pleine lune
Premier
croissant
Lune
gibbeuse
décroissante
Premier
quartier
Dernier
quartier
Lune gibbeuse
croissante
Dernier
croissant
REMARQUE Les icônes représentant des étoiles autour
du cycle lunaire s’afcheront de 18 heures à 6 heures
le lendemain matin.
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Appuyez sur LIGHT pour activer le rétro-éclairage
pendant 5 secondes.
8
FR
REINITIALISER (RESET)
Appuyez sur REINITIALISER (reset) pour que l’appareil
revienne aux réglages par défaut.
PRÉCAUTIONS
Utiliser uniquement des piles neuves du type et de la
taille requise. Ne pas mélanger des piles anciennes
et des piles neuves, ou différentes sortes de piles.
Ne pas jeter les piles usagées avec les déchets
communs. Jeter les piles dans les bacs de collecte
destinés au recyclage des piles usagées.
Enlever les piles si vous n’utilisez pas le produit
durant une longue période. Les piles peuvent libérer
des produits chimiques qui peuvent endommager les
composants électroniques.
Ne pas soumettre le produit à une force excessive,
au choc, à la poussière, aux changements de
température ou à l’humidité.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux
corrosifs ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
à modications sans préavis.
REMARQUE
Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche. Pour télécharger
une version électronique de ce mode d’emploi, veuillez
visiter
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
APPAREIL PRINCIPAL
L x l x H
94 x 51 x 182,5 mm
(3,70 x 2,01 x 7,19 pouces)
Poids
236 g (8,3 onces) sans les
piles
Plage de mesure
de température
-5ºC à 50 ºC
(23 ºF à 122 ºF)
Résolution 0,1 ºC (0,1 ºF)
9
FR
Fréquence du
signal
433 MHz
Plage d’humidité 25% - 95%
Dénition de
l’humidité
1%
Alimentation 3 Piles UM-3 (AA) 1,5V
CAPTEUR THERMO-HYGRO (THGR511)
L X l x H
50 x 22 x 96 mm
(1,97 x 0,87 x 3,78 in)
Poids
49 g (1,73 onces) sans les
piles
Distance de
transmission
30 m (98 pieds) sans
obstruction
Plage de mesure
de température
-20°C à 60°C
(-4°F° à 140 °F)
Plage d’humidité 25% - 95%
Alimentation 2 piles UM 4 (AAA) 1,5 V
À PROPOS DE OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientic
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientic.fr.
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service
client expert à info@oregonscientic.fr.
Oregon Scientic Global Distribution Limited se réserve
le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions
du présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa
seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable.
Dans la mesure des incohérences sont constatées
entre la version anglaise et les versions traduites en
langues étrangères, la version anglaise prévaudra.
UE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU
Le fabricant, Oregon Scientic Inc., déclare que le
type d’équipement radio Station Météorologique Pro
avec horloge radio pilotée (modèle : OS ECLIPSE) est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral
de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à
l’adresse Internet suivante :
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
PAYS CONCERNÉS RED
Tous les pays Européens, la Suisse
et la Norvège
N
CH
10
FR
INFORMATIONS AUX USAGERS
Aux termes des Directives européennes 2011/65/
EU et 2012/19/EU, relatives à la réduction de
l’utilisation de substances dangereuses dans
les appareils électriques et électroniques et à
l’élimination des déchets.
Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur
l’appareil indique que le produit doit être collecté séparément
des autres déchets à la n de sa propre vie.
L’usager devra done remettre l’appareil, lorsqu’il ne l’utilisera
plus, à des centres adaptés de collecte sélective pour les
déchets électroniques et électrotechniques, ou bien il devra
le rapporter au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel
appareil de type équivalent, en raison d’un contre un.
La collecte sélective adéquate pour la transmission
successive de l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage,
au traitement ou à l’élimination compatible au niveau
environnemental, contribue à éviter les effets négatifs
possibles sur l’environnement et sur la santé et favorise le
recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
L’élimination illégale du produit par l’usager est passible de
l’application de sanctions selon les lois en vigueur.
1
DE
INHALT
Übersicht ....................................................................2
Vorderansicht ..........................................................2
Rückansicht ...........................................................3
Funksendeeinheit ....................................................3
Erste Schritte
............................................................3
Batterien einlegen ...................................................3
Funksendeeinheit
......................................................4
Datenübertragung der Sendeeinheit .......................4
Uhr
..............................................................................5
Zeitsignalempfang ...................................................5
Die Uhr manuell einstellen ......................................5
Wettervorhersage
......................................................6
Wetterwarnmeldung
..................................................6
Temperatur und Luftfeuchtigkeit
............................ 6
Frostwarnung ......................................................... 7
Funkwetterstation mit Funkuhr und
Wetterwarnmeldung
Modell: OS ECLIPSE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wettertrends ........................................................... 7
Mondphase
.................................................................7
Hintergrundbeleuchtung
...........................................7
Reset
...........................................................................7
Sicherheitsmassnahmen
..........................................7
Technische Daten
.....................................................8
Über Oregon Scientic
..............................................9
EU-Konformitätserklärung
.......................................9
Informationen Für Die Benutzer
............................10
2
DE
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT (ABB. 1)
1. Empfangsanzeige für Funksendeeinheit
2. Anzeige der Mondphase
3. Wettervorhersage
4. Innentemperatur mit Temperaturtrend
5. Indikator für Zeitsignalempfang
6. MODE: Einstellungen / Anzeige ändern
7.
/ : Einstellung erhöhen / verringern;
Zeitempfangssignal aktivieren / deaktivieren
8. Außentemperatur mit Temperaturtrend
9. Außen-Luftfeuchtigkeit mit Luftfeuchtigkeitstrend
10. Wetterwarnmeldung
11. Innen-Luftfeuchtigkeit mit Luftfeuchtigkeitstrend
12. Uhrzeit mit Wochentag
13. MEM: Aktuelle, maximale und minimale Temperatur /
Luftfeuchtigkeit anzeigen
14. LIGHT
: Hintergrundbeleuchtung 5 Sekunden lang
aktivieren
15. LED-Anzeige für Frostwarnung
3
DE
RÜCKANSICHT (ABB. 2)
CHANNEL
3
2
1
1. °C / °F: Temperatureinheit auswählen
2. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
3. EU / UK / US: Das nächstgelegene Funksignal auswählen
FUNKSENDEEINHEIT (ABB. 3)
1
3
4
5
2
1. LED-Statusindikator
2. Öffnung für Wandmontage
3. Batteriefach
4. RESET-Öffnung
5. CHANNEL-Schalter
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN EINLEGEN
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten. (siehe ABB. 2)
3.
Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.
4
DE
STELLE
BEDEUTUNG
Bereich für Uhr / Alarm
und Innentemperatur
Batterien der Basiseinheit
sind schwach
Bereich für
Außentemperatur
Batterien der
Sendeeinheit sind
schwach
FUNKSENDEEINHEIT
Die Basiseinheit kann Daten von bis zu 3 Sendeeinheiten
empfangen.
So richten Sie die Sendeeinheit ein:
1. Öffnen Sie das Batteriefach (siehe ABB. 3).
2. Wählen Sie einen Kanal und drücken Sie auf
RESET.
3. Schließen Sie die Batterieklappe.
4. Platzieren Sie die Sendeeinheit mit dem Tischaufsteller
oder der Wandaufhängung innerhalb von 30 m von
der Basiseinheit entfernt.
TIPP Die ideale Platzierung der Sendeeinheit wäre
eine beliebige Stelle an der Außenseite Ihres Hauses
in einer Höhe von etwa 150 cm, die vor direkter
Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit geschützt ist, um
präzise Messwerte zu gewährleisten.
150cm(5ft)
HINWEIS Verwenden Sie Alkaline-Batterien für längere
Betriebsdauer sowie Lithium-Batterien für Gebrauch bei
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.
DATENÜBERTRAGUNG DER SENDEEINHEIT
So suchen Sie nach einer Sendeeinheit:
Halten Sie
+ MODE gedrückt.
Das Sensor-Empfangssymbol im Bereich der
Funksendeeinheit zeigt den Status an:
5
DE
SYMBOL BESCHREIBUNG
Basiseinheit sucht nach
Sendeeinheit(en).
Ein Kanal wurde gefunden.
Die Sendeeinheit konnte
nicht gefunden werden.
TIPP Die Übertragungsreichweite kann von mehreren
Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere
Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
UHR
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch
mit einem Zeitsignal.
EU / UK :
Verschieben Sie EU / UK, um das Empfangssignal
auszuwählen.
EU: Signal DCF-77: innerhalb von 1500 km (932
Meilen) von Frankfurt, Deutschland.
UK: Signal MSF-60: innerhalb von 1500 km (932
Meilen) von Anthorn, England.
US :
Signal WWVB-60: innerhalb von 3200 km (2000 Meilen)
von Fort Collins, Colorado.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Signalempfang:
Halten Sie
gedrückt, um den Signalempfang zu
aktivieren, oder , um diesen zu deaktivieren.
HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in
Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu
24 Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen
wird. Sollte der Signalempfang nicht erfolgreich sein,
platzieren Sie Ihr Gerät in der Nähe eines Fensters und
halten Sie
gedrückt, um eine weitere Signalsuche
zu veranlassen.
Indikator für Zeitsignalempfang:
STARKES
SIGNAL
SCHWACHES
SIGNAL
KEIN SIGNAL
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
Um die Uhr manuell einzustellen, müssen Sie zuerst
den Signalempfang deaktivieren.
1. Halten Sie MODE gedrückt.
2. Drücken Sie auf oder , um die Einstellungen
zu ändern.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzone,
12-/24-Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr,
Kalendermodus (Tag – Monat / Monat – Tag), Monat,
Tag und Sprache.
6
DE
EU / UK: Der Z eitzonenausgleich stellt die Uhr auf bis
zu + /- 23 Stunden von der empfangenen Signalzeit ein.
US: hlen Sie die Z eitzone aus: (P) Pacic, (E)
Eastern, (C) Central oder (M) Mountain.
HINWEIS Die Sprachoptionen sind Englisch (E),
Deutsch (D), Französich (F), Italienisch (I) und
Spanisch (S).
So wählen Sie den Anzeigemodus aus:
Drücken Sie auf MODE, um zwischen Uhrzeit mit
Sekunden / Wochentag / Kalender auszuwählen.
WETTERVORHERSAGE
Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage der
nächsten 12 bis 24 Stunden innerhalb eines Radius
von 30-50 km (19-31 Meilen), mit einer Genauigkeit von
75 %.
Sonnig
Teilweise bewölkt
Bewölkt
Regnerisch
Verschneit
WETTERWARNMELDUNG
Die Wetterwarnmeldung liefert Hinweise auf
voraussichtliche Ereignisse, die eintreten können und
auf den Berechnungen der Wetterstation basieren.
Die Bedeutung der Warnhinweise wird nachstehend
erläutert:
Warnhinweis Bedeutung
Risiko für hohe
Temperaturen
Risiko für hohe
Windgeschwindigkeiten
Risiko für Sturm
Risiko für Nebel
Risiko für Frost
TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
So wechseln Sie die Temperatureinheit:
Drücken Sie auf °C / °F.
So veranlassen Sie eine automatische Abfrage
(Auto-Scan) aller Sendeeinheiten:
Halten Sie
+ MEM gedrückt, um die Daten jeder
Sendeeinheit 3 Sekunden lang anzuzeigen.
Um die Abfrage zu beenden, drücken Sie auf
.
7
DE
So wechseln Sie zwischen den aktuellen, minimalen
und maximalen Speicherdaten für die gewählte
Sendeeinheit:
Drücken Sie wiederholt auf MEM.
So löschen Sie die Daten:
Halten Sie MEM gedrückt.
FROSTWARNUNG
Wenn die Sendeeinheit des Kanals 1 auf einen Wert
zwischen 3 °C und -2 °C (37 °F bis 28 °F) abfällt, blinkt
der LED-Indikator; er hört auf zu blinken, wenn sich die
Temperaturwerte wieder außerhalb dieses Bereichs
benden.
WETTERTRENDS
Die Symbole der Temperatur-, Luftfeuchtigkeits- und
Luftdrucktrends basieren auf den letzten Messwerten
der Sendeeinheit.
STEIGEND KONSTANT FALLEND
MONDPHASE
Drücken Sie im Mondphasen-Modus auf oder ,
um die einzelnen Jahre abzufragen (2001 bis 2099).
Neumond Vollmond
Zunehmende
Sichel
Abnehmender
Dreiviertelmond
Erstes Viertel
(zunehmender
Halbmond)
Letztes Viertel
(Abnehmender
Halbmond)
Zunehmender
Dreiviertelmond
Abnehmende
Sichel
HINWEIS Die Sternsymbole, die die Mondphase
umringen, werden von 18 Uhr abends bis 6 Uhr früh
angezeigt.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Drücken Sie auf LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung
5 Sekunden lang zu aktivieren.
RESET
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Verwenden Sie nur neue Batterien gemäß angegebener
Größe und Typen. Vermischen Sie nicht alte und neue
Batterien, vermeiden Sie unterschiedliche Batterietypen.
8
DE
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Gebrauchte
Batterien müssen zur fachgerechten Entsorgung
abgegeben werden.
Wenn Sie die Gerät für eine längere Zeit nicht benutzen,
müssen die Batterien aus dem Batteriefach entfernt
werden. Chemische Flüssigkeiten, die aus den Batterien
austreten, führen zu Schäden an den elektronischen
Teilen.
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder
ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des
Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie
führen kann.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können
sich vom Original unterscheiden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll,
sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen,
kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde
erfragen können.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
HINWEIS
Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS
Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
ndern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie
von Ihrem Fachhändler vor Ort. Bitte besuchen Sie
unsere Internetseite
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php,
um eine elektronische Version dieser
Bedienungsanleitung herunter zu laden.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
BASISEINHEIT
L x B x H 94 x 51 x 182,5 mm
Gewicht 236 g ohne Batterie
Temperaturbereich
-5ºC bis 50 ºC
(23 ºF bis 122 ºF)
Auösung 0,1 ºC (0,1 ºF)
Signalfrequenz 433 MHz
Luftfeuchtigkeitsbereich 25% - 95%
Luftfeuchtigkeits-
auösung
1%
Stromversorgung
3 Batterien UM-3 (AA)
1,5V
9
DE
FUNKSENDEEINHEIT (THGR511)
L X B X H
50 x 22 x 96 mm
(1.97 x 0.87 x 3.78 in)
Gewicht 49 g ohne Batterie
Übertragungsreichweite 30 m ohne Hindernisse
Temperaturbereich
-20 ºC bis 60 ºC
(-4 ºF bis 140 ºF)
Luftfeuchtigkeitsbereich 25% - 95%
Stromversorgung
2 Batterien UM-4 (AAA)
1,5 V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de, um
mehr über die Produkte von Oregon Scientic zu erfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter info@oregonscientic.de.
Oregon Scientic Global Distribution Limited behält
sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und
Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu
interpretieren und auszulegen, und diese jederzeit
nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung
abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede
zwischen der englischen Version und den Versionen
in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version
maßgebend.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt der Hersteller, Oregon Scientic Inc.,
dass der Funkausrüstungs-Typ Funkwetterstation
mit Funkuhr und Wetterwarnmeldung (Modell: OS
ECLIPSE) In Übereinstimmung mit 2014/53/EU ist. Den
vollständigen Wortlaut der EU-Konformitätserklärung
nden Sie unter folgender Internetadresse:
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz
und Norwegen
N
CH
10
DE
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
Gemäß den Europäischen Richtlinien
2011/65/EU und 2012/19/EU über die
Reduzierung der
Verwendung gefährlicher
Stoffe in elektrischen
und elektronischen
Geräten, sowie die Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem
Gerät besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit
getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Der Benutzer muss daher das Gerät nach Beendigung
seiner Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen
für die getrennte Abfallentsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten bringen oder es dem Endverkäufer
beim Kauf eines neuen Geräts von ähnlicher Art im
Verhältnis eins zu eins übergeben.
Die angemessene Abfalltrennung und die darauf
folgende Verbringung des aufgelassenen Geräts in den
Recyclingkreislauf zur umweltverträglichen Verwertung
und Entsorgung tragen dazu bei, mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu
vermeiden und sie begünsti-gen das Recycling von
Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlässt
die Verwendung der geltenden Verwaltungssanktionen.
1
ES
CONTENIDOS
Resumen ....................................................................2
Vista Frontal ............................................................2
Vista Trasera .........................................................3
Sensor Remoto .......................................................3
Para Empezar
.............................................................3
Cómo Introducir Las Pilas .......................................3
Sensor Remoto
.........................................................4
Transmisión de datos del sensor ............................4
Reloj
............................................................................5
Recepción del reloj .................................................5
Ajuste Manual Del Reloj .........................................5
Previsión meteorológica
...........................................6
Mensaje de aviso meteorológico
............................6
Temperatura y humedad
......................................... 6
Aviso De Hielo ........................................................ 7
Estación de previsión
meteorológica avanzada con hora
atómica
Modelo: OS ECLIPSE
MANUAL DE USUARIO
Tendencias meteorológicas ................................. 7
Fase de la luna
..........................................................7
Iluminación
.................................................................7
Reinicio
.......................................................................7
Precauciones
.............................................................7
Ficha Técnica
............................................................8
Sobre Oregon Scientic
...........................................9
EU - Declaración De Conformidad
...........................9
Informaciòn de Usuarios
........................................10
2
ES
RESUMEN
VISTA FRONTAL (FIG 1)
1. Indicador de recepción del sensor remoto
2. Lectura de la fase de la luna
3. Previsión meteorológica
4. Temperatura interior con tendencia de temperatura
5. Indicador de recepción de la señal del reloj
6. MODE: Cambiar conguración / pantalla
7. / : Subir o bajar ajuste; activar o desactivar la
señal de recepción del reloj
8. Temperatura exterior con tendencia de
temperatura
9. Humedad exterior con tendencia de humedad
10. Mensaje de aviso meteorológico
11. Humedad interior con tendencia de humedad
12. Reloj con día de la semana
13. MEM: Visualizar temperatura / humedad máxima,
mínima y actuales
14. LIGHT: Activa retroiluminación durante 5 segundos
15. Indicador de alerta de hielo LED
3
ES
VISTA TRASERA (FIG 2)
CHANNEL
3
2
1
1. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
2. RESET: La unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
3. EU / UK / US: Seleccionar la señal de radio más cercana
SENSOR REMOTO (FIG 3)
1
3
4
5
2
1. Indicador LED de estado
2. Oricio para montaje en pared
3. Compartimento para las pilas
4. Oricio de RESET
5. Cambio de CANAL
PARA EMPEZAR
CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS
1. Abra el compartimento de las pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad
(véase FIG 2).
3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
4
ES
UBICACIÓN
SIGNIFICADO
Área de reloj / alarma
y temperatura interior
Las pilas de la unidad
principal están casi
gastadas
Área de Temperatura
Exterior
Pilas del sensor casi
agotadas
SENSOR REMOTO
La unidad principal puede recoger datos de hasta 3
sensores.
Para congurar el sensor:
1. Abra el compartimento para pilas (véase FIG 3).
2. Seleccione un número de canal y pulse RESET.
3. Cierre el compartimento de las pilas.
4. Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de
la unidad principal usando el montaje en pared o el
soporte para mesa.
CONSEJO El lugar ideal para colocar el sensor sería
al exterior de la casa a una altura inferior a 1.5 m, en un
lugar resguardado de la luz directa del sol y de la lluvia
para que las lecturas sean correctas.
150cm(5ft)
NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas para
que funcione durante más tiempo, y pilas de litio en
temperaturas bajo cero.
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR
Para buscar un sensor:
Pulse
+ MODE y manténgalos pulsados.
El icono de recepción del Área del sensor remoto
muestra el estado:
5
ES
ICONO DESCRIPCIÓN
La unidad principal está
buscando sensor(es).
Se ha encontrado un
canal.
No se encuentra el
sensor.
NOTA El alcance de transmisión puede variar
debido a muchos factores. Es posible que tenga que
probar varias ubicaciones para obtener los mejores
resultados.
RELOJ
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto ha sido diseñado para sincronizar
automáticamente su reloj con una señal de reloj.
EU / UK :
Deslice el interruptor EU / UK para elegir la señal.
UE: señal DCF-77: a 1500 km (932 millas) de
Frankfurt, Alemania.
Reino Unido: señal MSF-60: a 1500 km (932 millas)
de Anthorn, Inglaterra.
US :
Señal WWVB-60: a 3200 km (200 millas) de Fort
Collins, Colorado.
Para activar la señal de recepción de la señal:
Pulse
o y manténgalo pulsado para desactivar la
recepción de la señal.
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas
en conseguir una señal válida. Si no se encuentra
señal, coloque la unidad cerca de una ventana, pulse
y manténgalo pulsado para forzar una búsqueda de
señal.
Recepción del indicador de la señal del reloj:
SEÑAL
FUERTE
SEÑAL DÉBIL
NO SE RECIBE
SEÑAL
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para congurar manualmente el reloj, primero deberá
desactivar la señal de recepción del reloj.
1. Pulse MODE y manténgalo pulsado.
2. Pulse / para modicar la conguración.
3. Pulse MODE para conrmar.
4. La secuencia de conguración es: zona horaria,
formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, modo
de calendario (día mes / mes día), mes, día e
idioma.
6
ES
EU / UK: La zona horaria ajusta el reloj a + / - 23 horas
de la hora recibida por la señal del reloj.
US: Elija la zona horaria: P (Pacíco), C (Central), M
(Montaña), o E (Este).
NOTA Las opciones de idioma son inglés (E), alemán
(D), francés (F), italiano (I) y español (S).
Cómo seleccionar el modo de pantalla:
Pulse MODE para alternar entre reloj con segundos,
reloj con día de la semana o con calendario.
PREVISIÓN METEOROLÓGICA
Este producto predice el tiempo de las próximas 12 a
24 horas en un radio de 30 a 50 (19-31 millas) km con
un 75% de precisión.
Soleado
Parcialmente nublado
Nublado
Lluvia
Nieve
MENSAJE DE AVISO METEOROLÓGICO
Los mensajes de aviso meteorológico ofrecen
indicaciones de circunstancias probables que puedan
producirse a partir de que los cálculos de la estación
meteorológica. Los signicados de los avisos se indican
a continuación:
Advertencia SIGNIFICADO
Riesgo de temperaturas
elevadas
Riesgo de ráfagas de viento
Riesgo de tormenta
Riesgo de niebla
Riesgo de hielo
TEMPERATURA Y HUMEDAD
Selección de unidad de temperatura:
Pulse °C / °F.
Para escanear automáticamente entre sensores:
Pulse
+ MEM y manténgalo pulsado para mostrar
los datos de CADA sensor durante 3 segundos.
Para acabar pulse
.
7
ES
Para alternar entre registros actuales, mínimos y
máximos del sensor seleccionado:
Pulse MEM repetidamente.
Para borrar los registros:
Pulse MEM y manténgalo pulsado.
AVISO DE HIELO
Si el canal del sensor 1 baja a una temperatura entre
3°C y –2°C (37°F a 28°F), el indicador LED parpadeará,
y dejará de parpadear en cuanto la temperatura esté
fuera de su alcance.
TENDENCIAS METEOROLÓGICAS
Las tendencias de temperatura, humedad y presión se
basan en lecturas recientes de los sensores.
SUBIENDO ESTABLE BAJANDO
FASE DE LA LUNA
En modo de fase de la luna, pulse o y
manténgalo pulsado para desplazarse rápidamente por
los años (2001 a 2099).
Luna nueva Luna llena
Creciente
Inicio de
menguante
Cuarto creciente
Cuarto
menguante
Casi llena Menguante
NOTA De las 6 de la tarde a las 6 de la mañana se
mostrarán iconos de estrellas alrededor del icono de
fase de la luna.
ILUMINACIÓN
Pulse LIGHT para iluminar la pantalla durante 5
segundos.
REINICIO
Pulse RESET para volver a la conguración
predeterminada.
PRECAUCIONES
Use sólo pilas nuevas del tamaño y tipo requeridos.
No mezcle pilas viejas y nuevas, ni diferentes tipos
de pilas.
8
ES
No tire las pilas gastadas en la basura doméstica.
Es necesario recoger dichos residuos por separado
para realizar un tratamiento especial posterior.
Si cree que no va a utilizar el producto durante un
largo periodo de tiempo, extráigale las pilas. Las pilas
pueden derramar productos químicos que pueden
dañar los componentes electrónicos.
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, uctuacionesde temperatura o humedad.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden
ser distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA
La cha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar
cambios sin previo aviso.
NOTA
No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse
en contacto con su distribuidor local si desea
más información. Por favor, visite http://global.
oregonscientic.com/customerSupport.php para
descargar una versión electrónica del manual de usuario.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPTION
UNIDAD PRINCIPAL
L X A X A
94 x 51 x 182,5 mm
(3,70 x 2,01 x 7,19 pulgadas)
Peso 236 g (8,3 onzas) sin pila
Rango de
temperatura
-5ºC a 50 ºC
(23 ºF a 122 ºF)
Resolución 0,1 ºC (0,1 ºF)
Frecuencia de la
señal
433 MHz
Escala de
humedad
25% - 95%
Resolución de la
humedad
1%
Alimentación 3 pilas UM-3 (AA) de 1.5V
9
ES
UNIDAD REMOTA (THGR511)
L X A X A
50 x 22 x 96 mm
(1,97 x 0,87 x 3,78 pulgadas)
Peso 49 g (1,73 onzas) sin pila
Cobertura de
transmisión
30 m (98 pies) sin obstáculos
Rango de
temperatura
-20 ºC a 60 ºC
(-4 ºF a 140 ºF)
Escala de
humedad
25% - 95%
Alimentación 2 pilas UM-4 (AAA) de 1,5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para
obtener más información sobre los productos de Oregon
Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited se reserva
el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido,
términos y provisiones de este manual de usuario y
corregirlo, a su discreción en cualquier momento y sin
aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre la versión
en inglés y las versiones de otros idiomas, prevalecerá la
versión en inglés.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente el fabricante, Oregon Scientic Inc.,
declara que el tipo de radio equipo Estación de previsión
meteorológica avanzada con hora atómica (Modelo:
OS ECLIPSE) está en el cumplimiento de la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: http://global.oregonscientic.com/
customerSupport.php.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RED
Todos los países de la UE, Suiza
y Norue
N
CH
10
ES
INFORMACIÒN DE USUARIOS
Segùn las Directrices Europeas 2011/65/EU
y 2012/19/EU, relativas a la reducción del uso
de sustancias peligrosas en los aparatos
eléctricos y electrónicos, además del desecho
de los residuos.
El símbolo tachado del contenedor que se encuentra
en el aparato indica que el producto, al nal de su vida
útil, deberá depositarse en un lugar separado de los
demás residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar
el aparato, cuando deje de utilizarse, a los adecuados
centros de recogida diferenciada de residuos electrónicos
y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor en
el momento de compra de un nuevo aparato de tipo
equivalente, uno a cambio de otro.
La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado
para el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho
ambientalmente compatibles, contribuye a evitar posibles
efectos negativos en el medioambiente y en la salud,
y favorece el reciclaje de los materiales de los que se
compone el aparato.
El desecho abusivo del producto por parte del usuario
implica la aplicación de las sanciones previstas por la ley.
1
POR
ÍNDICE
Visão Geral .................................................................2
Vista Frontal ...........................................................2
Vista Traseira .........................................................3
Sensor Remoto .......................................................3
Primeiros Passos
......................................................3
Inserção De Pilhas .................................................3
Sensor Remoto
.........................................................4
Transmissão De Dados Do Sensor ........................4
Relógio
.......................................................................5
Recepção do relógio ...............................................5
Ajuste Manual Do Relógio .......................................5
Previsão do tempo
....................................................6
Mensagem de Aviso de Tempo
..............................6
Temperatura e umidade
......................................... 6
Aviso de Gelo ......................................................... 7
Meterorológica avançada com
relógio rádio-controlado
Modèle: OS ECLIPSE
MANUAL DO USUÁRIO
Tendências de temperatura .................................. 7
Fase da Lua
...............................................................7
Luz de fundo
.............................................................7
Reset
...........................................................................7
Precauções
................................................................7
Especicações
..........................................................8
Sobre a Oregon Scientic
.......................................9
Declaração de conformidade da UE
........................9
Informações Aos Utentes
.........................................9
2
POR
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL (FIG 1)
1. Indicador de recepção do sensor remoto
2. Leitura de fase da lua
3. Previsão do tempo
4. Temperatura interna com tendência de temperatura
5. Indicador de recepção do sinal do relógio
6. MODE: Altera os ajustes / display
7.
/ : Aumenta / diminui o ajuste; ativa / desativa
o sinal de recepção do relógio
8. Temperatura externa com tendência de temperatura
9. Umidade externa com tendência de umidade
10. Mensagem de aviso de tempo
11. Umidade interna com tendência de umidade
12. Relógio com dias da semana
13. MEM: Exibe a temperatura / umidade atual, máxima
e mínima
14. LIGHT: Ativa a luz de fundo por 5 segundos
15. Indicador LED de alerta de gelo
3
POR
VISTA TRASEIRA (FIG 2)
CHANNEL
3
2
1
1. °C / °F: seleciona a unidade de temperatura
2. RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste padrão
3. EU / UK / US: seleciona o sinal de rádio mais próximo
SENSOR REMOTO (FIG 3)
1
3
4
5
2
1. Indicador LED de status
2. Orifício para montagem em parede
3. Compartimento de pilhas
4. Orifício de RESET
5. Interruptor CHANNEL
PRIMEIROS PASSOS
INSERÇÃO DE PILHAS
1. Remova a tampa do compartimento de pilhas.
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das
polaridades. (consulte a FIG 2)
3. Pressione RESET após a troca da pilha.
4
POR
LOCAL
SIGNIFICADO
Área do relógio /
alarme e temperatura
interna
Pilhas da unidade
principal fracas
Área de temperatura
externa
Pilhas do sensor fracas
SENSOR REMOTO
A unidade principal pode coletar dados de até 3
sensores.
Para ajustar o sensor:
1. Abra o compartimento de pilhas (consulte a FIG 3).
2. Selecione um canal e pressione RESET.
3. Feche a tampa do compartimento de pilhas.
4. Posicione o sensor a uma distância de 30 m (98
pés) da unidade principal usando a base de mesa
ou montagem em parede.
DICA A posição ideal do sensor seria qualquer local
no exterior da casa, a uma altura não superior a 1,52 m
(5 pés) e que possa car protegido da luz direta do sol
ou das condições de umidade para uma leitura exata.
150cm(5ft)
NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de
uso e baterias de lítio consumíveis em temperaturas
abaixo do nível de congelamento.
TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR
Para pesquisar um sensor:
Pressione e segure
+ MODE.
O ícone de recepção do sensor na área do sensor
remoto mostra o status:
5
POR
ÍCONE DESCRIÇÃO
A unidade principal
está pesquisando o(s)
sensor(es).
Um canal foi localizado.
O sensor não pôde ser
localizado.
DICA A faixa de transmissão pode variar dependendo
de muitos fatores. Você pode precisar testar em vários
locais para obter os melhores resultados.
RELÓGIO
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio
automaticamente com um sinal do relógio.
EU / UK :
Deslize EU / UK para selecionar o sinal recebido.
EU: Sinal DCF-77: dentro de 1500 km (932 milhas)
de Frankfurt, Alemanha.
UK: Sinal MSF-60: dentro de 1500 km (932 milhas)
de Anthorn, Inglaterra.
US :
Sinal WWVB-60: dentro de 3.200km (2000 milhas)
de Fort Collins Colorado.
Para ativar/desativar a recepção do sinal:
Pressione e segure
para ativar ou para desativar
a recepção do sinal.
NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal
estiver fraco, poderá levar até 24 horas para obter
um sinal válido. Se a recepção do sinal não for bem
sucedida, coloque sua unidade ao lado de uma janela,
pressione e segure
para forçar outra busca de sinal.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
SINAL FORTE
SINAL
FRACO
NENHUM
SINAL
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro
a recepção do sinal.
1. Pressione e segure MODE.
2. Pressione ou para alterar os ajustes.
3. Pressione MODE para conrmar.
4. A ordem de ajuste é: fuso horário, formato de 12/24
horas, hora, minuto, ano, modo calendário (dia - mês /
mês - dia), mês, dia e idioma.
6
POR
EU / UK: o deslocam ento do fuso horário faz um ajuste
em + / -23 horas com base no hora do sinal do relógio
recebido.
US: selecione o fuso horário: (P) Pacco, (E) Leste, (C)
Central ou (M) Montanhas.
NOTA As opções de idioma são Inglês (E), Alemão
(D), Francês (F), Italiano (I) e Espanhol (S).
Para selecionar o modo de exibição:
Pressione MODE para escolher entre relógio com
segundos / dias da semana / calendário.
PREVISÃO DO TEMPO
Este produto faz previsões do tempo para as próximas
12 a 24 horas em um raio de 30 a 50 km (19 a 31
milhas) com uma precisão de 75%.
Ensolarado
Parcialmente nublado
Nublado
Chuvoso
Nevoso
MENSAGEM DE AVISO DE TEMPO
As mensagens de aviso de tempo oferecem indicações
de prováveis circunstâncias que podem surgir com
base nos cálculos da estação climática. Os signicados
destes avisos são ilustrados abaixo:
Aviso Signicado
Risco de altas temperaturas
Risco de altas velocidades de vento
Risco de tempestade
Risco de condições de neblina
Risco de condições de geada
TEMPERATURA E UMIDADE
Para alternar a unidade de temperatura:
Pressione °C / °F.
Para iniciar a pesquisa automática entre sensores:
Pressione e segure
+ MEM para exibir os dados do
sensor por 3 segundos.
Para nalizar, pressione
.
7
POR
Para alternar entre os registros atual, mínimo e
máximo do sensor selecionado:
Pressione MEM repetidamente.
Para limpar os registros:
Pressione e segure MEM.
AVISO DE GELO
Se a temperatura do sensor do canal 1 cair e car entre
3°C e -2 °C (37°F e 28°F), o indicador LED piscará e
parará de piscar uma vez que a temperatura car fora
de faixa.
TENDÊNCIAS DE TEMPERATURA
Os ícones de tendência de temperatura, umidade e
pressão são baseados em recentes leituras do sensor.
ASCENSÃO ESTÁVEL QUEDA
FASE DA LUA
Em modo fase de lua, pressione ou para
procurar os anos (2001 a 2099).
Lua Nova Lua Cheia
Lua Crescente Lua Cheia
Quarto
Crescente
Lua
Minguante
Lua Cheia
Lua
Minguante
NOTA Os ícones de estrela ao redor da fase de lua
serão exibidos a partir das 18:00 até às 6:00 da manhã
seguinte.
LUZ DE FUNDO
Pressione LIGHT para ativar a luz de fundo por 5
segundos.
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
PRECAUÇÕES
Use apenas pilhas novas do tamanho e tipo
especicados.Não misture pilhas novas e usadas
ou de diferentes tipos.
Não coloque as pilhas usadas no lixo. Este tipo de
lixo necessita de tratamento especial.
8
POR
Se você não planeia usar o unidade por um longo
período de tempo, remova as pilhas. As pilhas
podem verter químicos que podem danicaras partes
eletrónicas.
Não submeta a unidade a forças excessivas,
impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou
umidade.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar
líquido nela, seque-a imediatamente com um pano
macio e que não solte apos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
As imagens mostradas neste manual podem diferir
da imagem real.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o mde sua vida
útil. Encaminhe os produtos a serem descartados
aos locais de coleta apropriados, atentando para as
legislações locais.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
NOT
A
As especificações técnicas deste produto e
o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
NOT
A
Recursos e acessórios não estão disponíveis
para todos os países. Para obter mais informações,
entre em contato com o seu distribuidor local. Para
descarregar uma versão eletrônica do manual de
utilizador, por favor visite
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
UNIDADE PRINCIPAL
C x L x A
94 x 51 x 182,5 mm
(3,70 x 2,01 x 7,19 pol)
Peso
236 g (8,3 onças) sem
pilhas
Faixa de temperatura
-5ºC a 50 ºC
(23 ºF a 122 ºF)
Resolução 0,1 ºC (0,1 ºF)
Freqüência do sinal 433 MHz
Faixa de umidade 25% - 95%
Resolução de umidade 1%
Alimentação
3 pilhas UM-3 (AA) de
1,5V
UNIDADE REMOTA (THGR511)
C x L x A
50 x 22 x 96 mm
(1,97 x 0,87 x 3,78 pol)
Peso
49 g (1,73 onças) sem
pilhas
Faixa de transmissão
30 m (98 pés) sem
obstrução
9
POR
Faixa de temperatura
-20 ºC a 60 ºC
(-4 ºF a 140 ºF)
Faixa de umidade 25% - 95%
Power
2 pilhas UM-4 (AAA)
de 1,5V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website www.oregonscientic.com.br
para saber mais sobre os produtos da Oregon Scientic.
Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso
Serviço de Apoio ao Cliente através do endereço
sac@oregonscientic.com.br.
Para maiores informações, contatar o SAC - Serviço de
Atendimento a Cliente - (11) 3523-1934 ou email:
sac@oregonscientic.com.br.
A Oregon Scientic Global Distribution Limited reserva
o direito de interpretar e denir quaisquer conteúdos,
termos e disposições neste manual do usuário, e
de o modicar a seu exclusivo critério, em qualquer
altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma
inconsistência entre a versão em inglês e as outras
versões noutras línguas, a versão em inglês prevalecerá.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Com isso o fabricante, Oregon Scientic Inc., declara que
o tipo de rádio equipmment Meterorológica avançada
com relógio rádio-controlado (Modelo: OS ECLIPSE)
está em conformidade com a Directiva 2014/53/UE. O
texto integral da Declaração de Conformidade da UE está
disponível no endereço Internet seguinte: http://global.
oregonscientic.com/customerSupport.php.
PAISES SUJEITOS A NORMA RED
Todos os paises da União Européia, Suíça
e Noruega
N
CH
INFORMAÇÕES AOS UTENTES
Nos termos das Directivas Europeias 2011/65/
EU e 2012/19/EU, relativas à redução do uso
de substãncias perigosas nos aparelhos
eléctricos e electrónicos, além da eliminação
de resíduos sólidos.
O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho
signica que o produto ao m de sua vida útil, deverá ser
eliminado separadamente de outros resíduos sólidos.
O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após
o término de sua vida útil, aos centros encarregados
pela colecta diferenciada de resíduos electrónicos
10
POR
e electrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo de volta
ao revendedor no momento da compra de um novo
aparelho de tipo equivalente, na proporção de um para
um.
A colecta diferenciada adequada para a eliminação
sucessiva do aparelho fora de uso a ser reciclado,
para o tratamento do lixo em modo compatível com o
ambiente, contribui a evitar possíveis efeitos negativos
ao meio ambiente e à saúde e facilita a reciclagem dos
materiais dos quais o aparelho é constituído.
A eliminação do produto sem respeitar as normas por
parte do utente implica na aplicação das sanções de
acordo com as leis vigentes.
1
NL
INHOUD
Overzicht ....................................................................2
Voorkant ..................................................................2
Achterkant .............................................................3
Buitensensor ...........................................................3
Starten
........................................................................3
Plaats De Battierijen ................................................3
Buitensensor
.............................................................4
Sensor Gegevens Verzending ...............................4
Klok
.............................................................................5
Klok ontvangst ........................................................5
Klok Handmatig Instellen ......................................5
Weersverwachting
.....................................................6
Weerwaarschuwingen
..............................................6
Temperatuur en Vochtigheid
................................. 6
Vorstwaarschuwing ................................................ 7
Geavanceerd Weerstation met
Atoomtijd
Modèle: OS ECLIPSE
HANDLEIDING
Weertrends ........................................................... 7
Maanstand
..................................................................7
Schermverlichting
.....................................................7
Reset
..........................................................................7
Voorzorgsmaatregelen
..............................................7
Specicaties
..............................................................8
Over Oregon Scientic
.............................................9
Eu Conformiteits Verklaring
.....................................9
Informatie Voor De Gebruikers
...............................9
2
NL
OVERZICHT
VOORKANT (FIG 1)
1. Ontvangstindicator buitensensor
2. Gegevens maanstand
3. Weersverwachting
4. Binnentemperatuur met temperatuurtrend
5. Ontvangstindicator van kloksignaal
6. MODE: Instellingen / Scherm Aanpassen
7.
/ : Verhogen / verlagen instelling; aanzetten /
uitzetten klok ontvangstsignaal
8. Buitentemperatuur met temperatuurtrend
9. Buitenvochtigheid met vochtigheidstrend
10. Weerwaarschuwing
11. Binnenvochtigheid met vochtigheidstrend
12. Klok met dag van de week
13. MEM: Bekijk huidige maximum en minimum
temperatuur / vochtigheid
14. LIGHT: Activeer schermverlichting voor 5
seconden.
15. Indicator-LED vorstwaarschuwing
3
NL
ACHTERKANT (FIG 2)
CHANNEL
3
2
1
1. °C / °F: Temperatuureenheid Selecteren
2. RESET: Het apparaat terugzetten op
standaardinstellingen
3. EU / UK / US: Selecteer dichtstbijzijnde kloksignaal
BUITENSENSOR (FIG 3)
1
3
4
5
2
1. Statusindicator LED
2. Muurbevestigingsgat
3. Batterijvak
4. RESET gat
5. KANAAL schakelaar
STARTEN
PLAATS DE BATTERIJEN
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit.
(Zie FIG 2).
3. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen
vervangen heeft.
4
NL
LOCATIE
BETEKENIS
Klok / Alarm
Batterij van het apparaat
zwak
Buitentemperatuur-
en -vochtigheidsvak
Batterij sensor zwak
BUITENSENSOR
Het apparaat kan gegevens verzamelen van tot 3
sensoren.
Om de sensor in te stellen:
1. Open het batterijvak (Zie FIG 3).
2. Selecteer een kanaal en druk op RESET.
3. Sluit het batterijvak.
4. Plaats de sensor binnen 30m (98 ft) van het
basisstation door middel van tafelstandaard of
muurbevestiging.
TIP De ideale plek voor nauwkeurige metingen van
de sensor zou een locatie buitenshuis, op een hoogte
van niet meer dan anderhalve meter zijn, waar geen
negatieve invloed van direct zonlicht of overvloedige
vochtigheid is.
150cm(5ft)
NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen
onder het vriespunt.
SENSOR GEGEVENS VERZENDING
Om een sensor te zoeken:
Houd
+ MODE ingedrukt.
Het sensorontvangsticoon in het buitensensorvak geeft
de status weer:
5
NL
ICOON BESCHRIJVING
Het apparaat zoekt
sensor(en).
Kanaal gevonden.
De sensor kan niet
gevonden worden.
TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van
allerlei factoren. U kunt het best verschillende plekken
uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden.
KLOK
KLOK ONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te
synchroniseren door middel van een kloksignaal.
EU / UK :
Schuif de EU / UK schakelaar naar het te ontvangen
signaal.
EU: DCF-77 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van
Frankfurt, Duitsland.
UK: MSF-60 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van
Anthorn, Engeland.
US :
WWVB-60 signaal: binnen 3200km (2000 mijl) van
Fort Collins, Colorado (VS).
Om signaalontvangst aan/uit te zetten:
Houd
ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten
of
om het uit te zetten.
NB Synchronisatie kan 2-10 minuten duren. Als het
signaal zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig
signaal te ontvangen. Indien geen signaal gevonden
wordt, zet het apparaat dan bij een raam en houd
ingedrukt om het zoeken naar een signaal te forceren.
Ontvangstindicator van kloksignaal:
STERK
SIGNAAL
ZWAK SIGNAAL
GEEN
SIGNAAL
KLOK HANDMATIG INSTELLEN
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
signaalontvangst uit zetten.
1. Houd MODE ingedrukt.
2. Druk of om de instellingen te wijzigen.
3. Druk op MODE om te bevestigen.
4. De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12 / 24
uur formaat, uren, minuten, jaar, kalendermodus
(dag– maand / maand – dag), maand, dag en taal.
6
NL
EU / UK: De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur
van het ontvangen kloksignaal.
US: Selecteer de tijdzone: (P) Westkust, (E) Oostkust,
(C) Centraal, of (M) Gebergte.
NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D),
Frans (F), Italiaans (I) en Spaans (S).
Om de weergavemodus te selecteren:
Druk MODE om te kiezen tussen weergave van klok
met seconden / weekdag / kalender.
WEERSVERWACHTING
Dit product voorspelt de volgende 12 tot 24 uur weer
in een straal van 30-50 km (19-31 mijl) met een
nauwkeurigheid van 75%.
Zonnig
Half Bewolkt
Bewolkt
Regenachtig
Sneeuw
WEERWAARSCHUWINGEN
Weerwaarschuwingen geven een indicatie van mogelijke
weersgesteldheid die kan ontstaan gebaseerd op de
berekeningen van het weerstation. De betekenissen
van de waarschuwingen staan hier onder aangegeven:
Waarschuwing Betekenis
Kans op hoge temperaturen
Kans op hoge windsnelheden
Kans op storm
Kans op mist
Kans op vorst
TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID
Om de temperatuureenheid in te stellen:
Druk °C / °F.
Om automatisch door de sensoren te schakelen
(auto-scan):
Houd
+ MEM ingedrukt om de gegevens van elke
sensor 3 seconden weer te geven.
Houd
ingedrukt om te stoppen.
7
NL
Om te kiezen tussen huidige, minimum en maximum
gegevens van de geselecteerde sensor:
Druk herhaaldelijk op MEM.
Om de gegevens te wissen:
Houd MEM ingedrukt.
VORSTWAARSCHUWING
Als de sensor op kanaal 1 tussen de 3°C tot –2°C (37°F
tot 28°F) komt, zal de indicator-LED gaan knipperen,
en hij zal weer stoppen wanneer de temperatuur weer
buiten deze zone gaat.
WEERTRENDS
De temperatuur-, vochtigheids- en luchtdruktrendiconen
zijn gebaseerd op recente sensormetingen.
STIJGEND STABIEL DALEND
MAANSTAND
Houd in maanstandmodus of ingedrukt om snel
door de jaren te zoeken (2001 tot 2099).
Nieuwe Maan Volle Maan
Wassende Halve
Maan
Afnemende
Volle Maan
Eerste kwartier
Laatste
kwartier
Wassende Volle
Maan
Afnemende
Halve Maan
NB Stericonen rond de maandstand worden
weergegeven van 6:00 ‘s avonds tot 6:00 ‘s ochtends.
SCHERMVERLICHTING
Druk LIGHT om de schermverlichting gedurende 5
seconden te activeren.
RESET
Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
VOORZORGSMAATREGELEN
Gebruik alleen nieuwe batterijen van de juiste grootte
en het juiste type. Gebruik geen oude en nieuwe
batterijen of batterijen van verschillende types samen.
Gooi oude batterijen niet bij het gewone huisvuil.
Een afzonderlijke ophaling en speciale verwerking
is vereist.
8
NL
Als u de product niet langdurig gebruikt, verwijder dan
de batterijen. Batterijen kunnen chemicaliën lekken
die de elektronische onderdelen kunnen schaden.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk
af met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan
dit de garantie beïnvloeden.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
NOT
A
As especificações técnicas deste produto e
o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
NOT
A
Recursos e acessórios não estão disponíveis
para todos os países. Para obter mais informações,
entre em contato com o seu distribuidor local. Para
descarregar uma versão eletrônica do manual de
utilizador, por favor visite
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
BASISSTATION
L x B x H
94 x 51 x 182,5 mm
(3,70 x 2,01 x 7,19 in)
Gewicht
236 g (8,3 oz) zonder
batterij
Temperatuurbereik
-5ºC tot 50 ºC
(23 ºF tot 122 ºF)
Resolutie 0,1 ºC (0,1 ºF)
Signaalfrequentie 433 MHz
Vochtigheidsbereik 25% - 95%
Resolutie
vochtigheid
1%
Voeding
3 x UM-3 (AA) 1,5V
batterijen
BUITENSENSOR (THGR511)
L x B x H
50 x 22 x 96 mm
(1,97 x 0,87 x 3,78 in)
Gewicht
49 g (1,73 oz) zonder
batterij
Zendbereik 30 m (98 ft) in open ruimte
9
NL
Temperatuurbereik
-20 ºC tot 60 ºC
(-4 ºF tot 140 ºF)
Vochtigheidsbereik 25% - 95%
Voeding
2 x UM-4 (AAA) 1,5V
batterijen
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website www.oregonscientic.com voor
meer informatie over de producten van Oregon Scientic.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
klantenservice op info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited behoudt zich
het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden
in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze
te allen tijde naar eigen inzicht en zonder voorafgaande
kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien er
enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige versie
en een versie in enige andere taal, de Engelse versie
bindend is.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij de fabrikant, Oregon Scientic Inc., verklaart dat
de radio equipmment soort Geavanceerd Weerstation
met Atoomtijd (Model: OS ECLIPSE) in overeenstemming
is met 2014/53/EU-richtlijn. De volledige tekst van de
verklaring van overeenstemming EU is beschikbaar op
het volgende internetadres: http://global.oregonscientic.
com/customerSupport.php.
LANDEN DIE ONDERWORPEN AAN RED
Alle EU landen, Zwitserland
en Noorwegen
N
CH
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS
Krachtens de EG-richtlijnen 2011/65/EU en
2012/19/EU met betrekking tot de beperking
van het gebruik van bepaalde gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische
apparatuur en de afdanking van deze
apparatuur.
Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak aangebracht
op de apparatuur geeft aan dat het product op het einde
van zijn levensduur afzonderlijk van het ander afval
afgedankt moet worden.
10
NL
De gebruiker dient de apparatuur op het einde van zijn
levensduur dus toe te vertrouwen aan een geschikt
centrum voor de gscheden verwerking van elektronisch
en elektrotechnisch afval, of aan de verkoper te
bezorgen bij de aankoop van een nieuwe apparatuur van
gelijkaardig type, in de verhouding één tot één.
De correcte gescheiden omhaling voor de latere
recyclage, verwerking en milieuvriendelijke vernietiging
van de apparatuur draagt bij tot het voorkomen van
mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de
gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen
waarvan de apparatuur samengesteld is.
De abusievelijk afdanking van het product vanwege de
gebruiker geeft aanleiding tot de toepassing van
administra-tieve boetes volgens de wetgeving.
1
SWE
INNEHÅLL
Produktöversikt .........................................................2
Vy Framsida ...........................................................2
Vy Baksida .............................................................3
Fjärrsensor ..............................................................3
Att Komma Igång
.......................................................3
Sätt i batterier .........................................................3
Trådlös Sensor
..........................................................4
Sensordataöverföring ..............................................4
Klocka
.........................................................................5
Klockmottagning ......................................................5
Manuell Inställning Av Klockan
...............................5
Väderprognos
............................................................6
Viktig information om vädret
....................................6
Temperatur och luftfuktighet
................................... 6
Frostvarning ........................................................... 7
Vädertrender .......................................................... 7
Avancerad väderstation med
radiokontrollerad klocka
Modell: OS ECLIPSE
BRUKSANVISNING
Månfas ........................................................................7
Bakgrundsbelysning
.................................................7
Reset
...........................................................................7
Försiktighetsåtgärder
................................................7
Specikationer
...........................................................8
OM
Oregon Scientic ................................................9
EU-försäkran om Överensstämmelse
......................9
Information Till Alla Användare
...............................9
2
SWE
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA (FIG 1)
1. Mottagningsindikator för fjärrsensor
2. Visning av månfas
3. Väderprognos
4. Inomhustemperatur med temperaturtrend
5. Indikator för radiomottagningssignal
6. MODE: Ändra display / inställningar
7. / : Öka / minska inställning; aktivera / avaktivera
klockmottagning
8. Utomhustemperatur med temperaturtrend
9. Utomhus luftfuktighet med luftfuktighetstrend
10. Viktig information om vädret
11. Inomhus luftfuktighet med luftfuktighetstrend
12. Klocka med veckodag
13. MEM: Visa nuvarande, högsta och lägsta temperatur /
luftfuktighet
14. LIGHT: Aktiverar bakgrundsbelysning i 5 sekunder
15. Frostindikator av LED-typ
3
SWE
VY BAKSIDA (FIG 2)
CHANNEL
3
2
1
1. °C / °F: Välj temperaturenhet
2. RESET: Återställ enheten till
fabriksinställning
3. EU / UK / US: Välj närmsta radiosignal
FJÄRR
SENSOR
(FIG
3)
1
3
4
5
2
1. LED indikator
2. Väggmonteringshål
3. Batterifack
4. RESET knapp
5. Kanalomkopplare
ATT KOMMA IGÅNG
SÄTT I BATTERIER
1. Öppna batteriluckan.
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (se FIG 2).
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.
4
SWE
PLATS
FÖRKLARING
Klocka / alarm och Inom-
hustemperatursområde
Låg batterinivå i
huvudenheten
Utomhustemperatursområde Låg batterinivå i
sensorn
TRÅDLÖS SENSOR
Huvudenheten kan samla in data från upp till 3
sensorer.
Att ställa in sensorn:
1. Öppna batterifacket (se gur. 3).
2. Välj en kanal och tryck sedan RESET.
3. Stäng batteriluckan.
4. Placera sensorn på önskat ställe inom 30m från
huvudenheten genom att använda väggmontering
eller bordsstativ.
TIPS
Bästa placering av sensorn är på en höjd ej högre
än 1,5m och skyddad från direkt solsken och regn. Detta
för att få noggrannast resultat.
150cm(5ft)
NOTERA Använd alkaliska batterier för längre
livslängd och lithiumbatterier vid temperaturer under
fryspunkten.
SENSORDATAÖVERFÖRING
För att leta efter en sensor:
Tryck och håll inne
+ MODE.
Mottagningsikonen som visas i sensorområdet visar
statusen:
5
SWE
IKON BESKRIVNING
Huvudenheten söker
efter fjärrenhet(er).
En kanal har hittats.
Fjärrenheten kan inte
hittas.
TIPS
Sändningsräckvidden kan variera beroende på
många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika
platser för att erhålla det bästa resultatet.
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera
klockan när den tar emot en klocksignal.
EU / UK :
Ställ EU / UK för att välja önskad signal.
EU: DCF-77 signal: inom 1500 km från Frankfurt,
Tyskland.
UK: MSF-60 signal: inom 1500 km från Anthorn,
England.
US:
WWVB-60 signal: inom 3200km från Fort Collins
Colorado.
Att aktivera / avaktivera radiosignalmottagning:
Tryck och håll inne
för att aktivera eller för att
avaktivera signalmottagning.
NOTERA Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är
svag,kan det ta upp till 24 timmar innan en radiosignal
kan mottagas. Om signalmottagningen är otillräcklig,
placera enheten i närheten av ett fönster, tryck och håll
inne för att framtvinga ytterligare en signalsökning.
Indikator för radiomottagningssignal:
STARK
SIGNAL
SVAG
SIGNAL
INGEN
SIGNAL
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN
Avaktivera radiomottagningen innan manuell
inställning.
1. Tryck och håll inne MODE.
2. Tryck
eller för att ändra inställningarna.
3. Tryck MODE för att bekräfta.
4. Ordningen för inställningarna är: tidszon, 12/24 tim
format, timme, minut, år, datum mode (dag – månad /
månad - dag) månad, dag och språk.
6
SWE
EU / UK: Tidszonsinställningen kan användas för att ställa
klockan upp till + / -23 timmar från den mottagna klocktiden.
US: Välj tidszonen: (P) Pacic,(E) Eastern, (C) Central
eller (M) Mountain.
NOTERA
Tillgängliga språk är Engelska (E), Tyska (D),
Franska (F), Italienska (I), och Spanska (S).
Att välja visningsläge:
Tryck MODE för att välja mellan klocka med sekunder /
veckodag / datum / månfas.
VÄDERPROGNOS
Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till
24 timmarna inom en 30—50 km (19 –-31 miles) radie
med 75% noggrannhet.
Soligt
Halvklart
Moln
Regn
Snö
VIKTIG INFORMATION OM VÄDRET
Vädermeddelandena påtalar indikationer på att speciella
förhållanden råder, baserade på väderstationens kalkyler.
Betydelse av meddelandena visas nedan:
VARNING BETYDELSE
Risk för höga temperaturer
Risk för höga vindhastigheter
Risk för storm
Risk för dimma
Risk för frost
TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET
För att växla temperaturenhet:
Tryck °C / °F.
För att automatiskt växla mellan sensorer:
Tryck och håll inne
för att visa varje sensors data i 3s.
För att avsluta tryck
.
7
SWE
För att växla mellan aktuellt, minimum och maximum
värde för aktuell sensor:
Tryck MEM upprepade gånger.
För att radera minnet:
Tryck och håll inne MEM.
FROSTVARNING
Om sensorn för kanal 1 mäter mellan 3°C och -2°C, blinkar
LED indikatorn och slutar att blinka när temperaturen är
utanför detta område.
VÄDERTRENDER
Temperaturen, luftfuktigheten och lufttryckstrend-
ikonerna baseras på aktuella sensormätningar.
STIGER STABIL SJUNKER
MÅNFAS
I månfasläget, tryck eller för att stega genom åren
(2001 till 2099).
Nymåne Fullmåne
Växande
måne
Avtag.
fullmåne
Halvmåne
Sista
månkvartern
Växande
halvmåne
Avtagande
halvmåne
NOTERA Stjärnikoner runt månfasen kommer att visas från
kl.18.00 till 06.00.
BAKGRUNDSBELYSNING
Tryck LIGHT för att tända bakgrundsbelysningen i 5
sekunder.
RESET
Tryck RESET för att återgå till grundinställningarna.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Använd endast nya batterier av rätt typ och storlek.
Blanda inte nya och gamla batterier, eller olika typer
av batterier.
Gör dig inte av med gamla batterier genom att
blanda dem med kommunalt osorterat avfall. Det är
nödvändigt att sortera gamla batterier separat.
8
SWE
Om du inte planerar att använda din produkten
ett tag, avlägsna batterierna. Batterier kan läcka
kemikalier som kan skada elektroniska delar.
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
Mixtra inte med enhetens interna komponenter
detta kan påverka garantin.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
på avsedd miljöstation och får inte slängas som
vanligt restavfall.
Innehållet I denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
NOTERA
De tekniska specikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma
att ändras utan vidare upplysning.
NOTERA
Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe. För att ladda ner en elektronisk version av
manualen, vänligen besök http://global.oregonscientic.
com/customerSupport.php.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
HUVUDENHET
L x B x H 94 x 51 x 182.5 mm
(3.70 x 2.01 x 7.19 tum)
Vikt 236 g utan batteri
Temperaturområde -5°C till 50°C (23°F till 122°F)
Upplösning 0.1°C (0.1°F)
Sändningsfrekvens 433 MHz
Luftfuktighetsområde 25% - 95%
Upplösning luftfuktigh 1%
Drift 3 x UM-3 (AA) 1.5 V batterier
TRÅDLÖS SENSOR (THGR511)
L x B x H 50 x 22 x 96 mm
(1.97 x 0.87 x 3.78 tum)
Vikt 49 g utan batteri
Överföringsavstånd 30 m fri sikt
Temperaturområde -20°C till 60°C (-4°F till 140°F)
Luftfuktighetsområde 25% - 95%
Drift 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batterier
9
SWE
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår webbsajt www.oregonscientic.se för att ta
reda på mer om Oregon Scientics produkter.
Om du har några frågor är du välkommen att kontakta
vår Kundtjänst på info@oregonscientic.se.
Oregon Scientic Global Distribution Limited reserverar
sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi
och föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när
som helst utan föregående meddelande. Om skillnader
nns mellan den engelska versionen och andra
språkversioner, gäller den engelska.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Häri tillverkaren Oregon Scientific Inc., att radio
equipmment typ Avancerad väderstation med
radiokontrollerad klocka (Modell: OS ECLIPSE) Står
i överensstämmelse med 2014/53/EU-direktiv. Den
fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse
nns tillgänglig på följande Internetadress: http://global.
oregonscientic.com/customerSupport.php.
LÄNDER SOMOMFATTAS AV RED-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz
och Norge
N
CH
INFORMATION TILL ALLA ANVÄNDARE
I enlighet med de europeiska direktiven
2011/65/EU och 2012/19/EU, som hänsyftar till
användning av farliga substanser i elektrisk
och elektronisk apparatur liksom avyttring av
avfall.
Symbolen med den överkryssade soptunnan som nns
på apparaten, anger att produkten måste samlas upp
och avyttras separat i förhållande till annat avfall när den
fullgjort sin livstid.
Användaren mäste därför överlämna den utslitna
apparaturen till lämpliga uppsamlingsställen för sorterat
elektroniskt och elektrotekniskt avfall eller lämna tillbaka
den till återförsäljaren på samma gång som han/hon
köper en ny likvärdig apparat, enligt principen en gammal
produkt i utbyte mot en ny. Lämplig sortering av den
nedskrotade apparaturens olika delar för därpå följande
återvinning, behandling och miljövänlig sanering bidrar
till att undvika förorening av miljön och negativa effekter
på hälsan, liksom att det gynnar återanvändning av de
material som apparaturen är gjord av.
Om användaren nedskrotar produkten felaktigt medför
det att sanktioner enligt gällande lagstiftning kommer att
tillämpas.
2018 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N: 300100677-00018-10
1 / 1

Oregon Scientific OS VENUS de handleiding

Categorie
Weerstations
Type
de handleiding