Electrolux EWN148640W Handleiding

Type
Handleiding
gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
Wasmachine
Lave-linge
EWN 148640 W
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 2
Beschrijving van het product 4
Bedieningspaneel 5
Het eerste gebruik 6
Aanpassing aan persoonlijke wensen 6
Dagelijks gebruik 7
Nuttige aanwijzingen en tips 14
Wasprogramma's 15
Onderhoud en reiniging 18
Problemen oplossen 22
Technische gegevens 25
Verbruikswaarden 26
Montage 26
Aansluiting aan het elektriciteitsnet 30
Milieubescherming 30
Wijzigingen voorbehouden
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Belangrijk! Zorgvuldig lezen en voor
toekomstige raadpleging bewaren.
De veiligheid van uw apparaat voldoet
aan de voorschriften en de wettelijke ver-
eisten met betrekking tot de veiligheid
van apparaten Wij vinden echter dat wij,
als fabrikant, de plicht hebben u de vol-
gende veiligheidsaanwijzingen te geven.
Het is erg belangrijk dat deze gebruiks-
aanwijzing bij de machine bewaard zodat
u later nog eens iets kunt nalezen. Als het
apparaat aan iemand anders verkocht of
geschonken wordt, of als u verhuist en
de machine achterlaat, zorg er dan voor
dat de gebruiksaanwijzing bij het appa-
raat blijft zodat de nieuwe eigenaar ken-
nis kan nemen van de werking van het ap-
paraat en de bijbehorende waarschuwin-
gen.
U MOET deze gebruiksaanwijzing aan-
dachtig doorlezen voordat u de machine
te installeert of in gebruik neemt.
Controleer uw machine op eventuele
schade, die ontstaan kan zijn tijdens het
transport, voordat u hem in gebruik
neemt. Sluit nooit een beschadigde ma-
chine aan. Als er onderdelen zijn bescha-
digd, neem dan contact op met uw leve-
rancier.
Als de machine in de winter wordt afgele-
verd, als de temperatuur onder nul is. Zet
de wasmachine 24 uur in een ruimte met
kamertemperatuur voordat u hem in ge-
bruik neemt.
Algemene veiligheid
Het is gevaarlijk om de specificaties te wij-
zigen of om te proberen op enigerlei wijze
veranderingen aan te brengen aan dit ap-
paraat.
Tijdens wasprogramma's op hoge tempe-
ratuur kan het deurglas heet worden. Niet
aanraken!
Zorg ervoor dat kleine kinderen en huis-
dieren niet in de trommel klimmen. Om
dit te voorkomen dient u de trommel vóór
het gebruik te controleren.
Voorwerpen als munten, veiligheidsspel-
den, spijkers, schroeven, stenen of ande-
re harde, scherpe materialen kunnen gro-
te schade aan het apparaat toebrengen
en mogen niet in het apparaat terechtko-
men.
Gebruik alleen de aanbevolen hoeveel-
heid wasverzachter en wasmiddel. Als u
te veel doseert, kunnen kledingstukken
beschadigd raken. Raadpleeg de aanbe-
velingen van de fabrikant met betrekking
tot de hoeveelheden.
Was kleine artikelen zoals sokken, veters,
wasbare ceintuurs enz. in een waszak of
kussensloop, omdat deze tussen de kuip
en de trommel terecht kunnen komen.
Gebruik uw wasautomaat niet om artike-
len met baleinen, materialen zonder
zoom of gescheurde materialen te was-
sen.
Trek na gebruik, reiniging en onderhoud
van de machine altijd de stekker uit het
stopcontact en draai de kraan dicht.
2 electrolux
Probeer in geen geval zelf de machine te
repareren. Reparaties uitgevoerd door on-
deskundigen kunnen lichamelijk letsel of
ernstige schade aan de machine veroor-
zaken. Neem contact op met een Klanten-
service bij u in de buurt. Vraag altijd om
originele vervangingsonderdelen.
Installatie
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig
als u het apparaat verplaatst.
Controleer bij het uitpakken van het appa-
raat of dit niet is beschadigd. Gebruik het
apparaat bij twijfel niet en neem contact
op met de Klantenservice.
Alle verpakkingsmaterialen en transport-
bouten moeten vóór het gebruik worden
verwijderd. Als dit wordt nagelaten kan
dit ernstige schade aan het product en an-
dere eigendommen tot gevolg hebben.
Zie het desbetreffende hoofdstuk in de ge-
bruiksaanwijzing.
Controleer na de installatie van het appa-
raat of het niet op de toevoer- en afvoers-
lang staat en of het werkblad het aansluit-
snoer niet platdrukt tegen de muur.
Als het apparaat op een tapijtvloer wordt
geplaatst, dient de hoogte van de stelpoo-
tjes te worden aangepast om de lucht on-
der het apparaat toch goed te kunnen la-
ten circuleren.
Let er altijd op of er na de installatie geen
water lekt uit de slangen en de aansluitin-
gen.
Als het apparaat geïnstalleerd is op een
plaats waar het kan vriezen, lees dan het
hoofdstuk "Bevriezingsgevaren.
Eventuele voor de installatie van dit appa-
raat noodzakelijke loodgieterswerkzaam-
heden, moeten worden uitgevoerd door
een gekwalificeerde loodgieter.
Eventuele voor de installatie van het appa-
raat noodzakelijke elektrotechnische
werkzaamheden, moeten worden uitge-
voerd door een gekwalificeerde elektricien.
Gebruik
Dit apparaat is bestemd voor huishoude-
lijk gebruik. Het is niet toegestaan het ap-
paraat te gebruiken voor andere doelein-
den dan waarvoor het is bestemd.
Was in de machine alleen textiel dat ge-
schikt is voor machinaal wassen. Volg de
instructies op het wasvoorschrift in de kle-
ding.
Doe niet te veel wasgoed in de machine.
Zie de "Wasprogramma"-tabel.
Voordat u gaat wassen, dient u ervoor te
zorgen dat alle zakken leeg zijn en dat al-
le knopen en ritsen dicht zijn. Was geen
gerafelde of gescheurde artikelen. Behan-
del vlekken zoals verf, inkt, roest en gras
eerst voordat u artikelen met dit soort vlek-
ken gaat wassen. Beugelbeha's mogen
NIET machinaal worden gewassen.
Kledingstukken die in aanraking zijn ge-
weest met vluchtige petroleumproducten
mogen niet in de machine gewassen wor-
den. Als vluchtige reinigingsvloeistoffen
zijn gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat
de vloeistof uit het kledingstuk is verwij-
derd voordat u het in de wasautomaat
doet.
Trek de stekker nooit aan het snoer uit
het stopcontact; maar aan de stekker zelf.
Gebruik de wasmachine nooit als het aan-
sluitsnoer, het bedieningspaneel, het
werkblad of de sokkel beschadigd zijn,
waardoor de binnenkant van de wasma-
chine toegankelijk is.
Veiligheid van kinderen
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (met inbegrip van kinde-
ren) met beperkte lichamelijke of verstan-
delijke vermogens of een gebrek aan er-
varing en kennis, tenzij dit onder toezicht
gebeurt van een voor hun veiligheid ver-
antwoordelijke persoon of tenzij zij van
een dergelijke persoon instructie hebben
ontvangen over het gebruik van het appa-
raat
Houd kinderen uit de buurt om te voorko-
men dat ze met het apparaat spelen.
De verpakkingsmaterialen (zoals plasticfo-
lie en polystyreen) kunnen een gevaar op-
leveren voor kinderen - verstikkingsge-
vaar! Houd deze materialen buiten het be-
reik van kinderen.
Berg alle wasmiddelen op een veilige
plaats, buiten het bereik van kinderen, op.
electrolux 3
Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren
niet in de trommel kunnen klimmen. Om
te voorkomen dat kinderen of huisdieren
binnen in deze machine vast komen te zit-
ten, heeft hij een speciale functie. Om de-
ze functie te activeren draait u de knop
(zonder deze in te drukken) aan de bin-
nenkant van de deur naar rechts tot de
groef horizontaal staat Gebruik zo nodig
een muntstuk. Om deze functie uit te scha-
kelen en de mogelijkheid te herstellen om
de deur te sluiten, draait u de knop naar
links tot de groef verticaal staat.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Uw nieuwe apparaat voldoet aan alle moderne eisen voor een effectieve behandeling
van wasgoed met een laag verbruik van water, energie en wasmiddel. Zijn nieuwe was-
systeem maakt het volledige gebruik van wasmiddel mogelijk en vermindert het water-
verbruik om energie te besparen.
1 2
3
4
5
6
7
1 Wasmiddellade
2 Bedieningspaneel
3 Trommelverlichting
4 Deurhandgreep
5 Typeplaatje
6 Afvoerpomp
7 Verstelbare pootjes
4 electrolux
Wasmiddellade
Vakje voor wasmiddel voor de voorwas-
en inweekfase of voor vlekkenverwijderaar
die gebruikt wordt tijdens de vlekkenverwij-
deringsfase (indien beschikbaar). Het voor-
was- en inweekmiddel wordt aan het begin
van het wasprogramma ingespoeld. De vlek-
kenverwijderaar wordt tijdens de vlekkenver-
wijderingsfase ingespoeld.
Vakje voor waspoeder of vloeibaar was-
middel voor de hoofdwas. Als u vloeibaar
wasmiddel gebruikt, schenk dit dan in net
voordat u het programma start.
Vakje voor vloeibare toevoegingen (was-
verzachter, stijfsel).
Volg de aanbevelingen van de fabrikant van
het product voor de gebruikte hoeveelheid
en zorg dat u het merkteken «MAX» in de
wasmiddellade niet overschrijdt. Wasver-
zachter of stijfsel moet in het vakje voor vloei-
bare toevoegingen worden gegoten voor-
dat u het wasprogramma start.
BEDIENINGSPANEEL
Hieronder staat een afbeelding van het bedieningspaneel. Hier ziet u de programma-
keuzeknop en de verschillende toetsen, controlelampjes en de display. Deze onderde-
len worden op de volgende pagina's met verwijzing naar de relevante nummers uitge-
legd.
1
2
3 4 5 6 7 8
1. Programmakeuzeknop
2. Display
3. Temperatuurtoets
4.
Toets kort centrifugeren
5. Optietoetsen
6. Bevestigingstoets
7. Start-/pauzetoets
8.
Toetsen tijdsinstelling
electrolux 5
HET EERSTE GEBRUIK
Zorg ervoor dat de elektrische aan-
sluiting en de wateraansluiting vol-
doen aan de installatie-instructies.
Verwijder het polystyreenblok en evt.
andere materialen uit de trommel.
Laat, voordat u de machine voor de
eerste keer gebruikt, het katoenpro-
gramma op de hoogste temperatuur
draaien zonder wasgoed in de machi-
ne, zodat eventuele fabricageresten
uit de trommel en de kuip worden ver-
wijderd. Giet een halve maatbeker
wasmiddel in het vakje voor de hoofd-
was en start de machine.
AANPASSING AAN PERSOONLIJKE WENSEN
De taal kiezen
Wanneer u het apparaat voor de eerste
keer aanzet, moet u de gewenste taal instel-
len door aan de programmakeuzeknop ( 1 )
te draaien. Wanneer u het apparaat vervol-
gens opnieuw inschakelt, verschijnen alle be-
richten in deze taal.
Belangrijk!
Als er geen taal op de display wordt weer-
gegeven, is het apparaat al een keer eerder
ingeschakeld geweest. Als u in dat geval de
taalinstelling wilt veranderen, drukt u gedu-
rende 6 seconden tegelijkertijd op toets 3
en 4 om de menutaal te activeren. Druk op
de toetsen 5 (omhoog
of omlaag )
om door de beschikbare talen te scrollen.
Druk tweemaal op toets 6 om uw keuze te
bevestigen.
De tijd instellen ( Tijd )
Na het instellen van de gewenste taal moet
u de tijd instellen voordat u het eerste was-
programma draait.
Vergeet niet dat u de ingestelde tijd moet
aanpassen als de zomer- of wintertijd begint.
Met de klokinstelling kunt u het tijdstip van
de dag aanpassen/instellen. Het is belang-
rijk de tijd goed in te stellen, aangezien de
EINDE Cyclustijd ervan afhankelijk is.
Met een korte/enkele druk op de toetsen 5
verspringt de tijd per minuut. Als u dezelfde
toetsen constant indrukt, verspringt de tijd
in eenheden van 10 minuten. Druk op de
toets 6 om de huidige tijd te bevestigen.
Belangrijk!
Als het apparaat al een keer ingeschakeld is
geweest, drukt u op de toetsen 5 om het op-
tiemenu te activeren.
Door opnieuw op dezelfde toetsen te druk-
ken, kunt u door alle beschikbare opties bla-
deren totdat u het instellingenmenu ziet ( In-
stellingen ).
Druk op toets 6 om het menu te openen.
Druk op de toetsen 5 om door alle instellin-
gen te scrollen, totdat de tijdinstelling ver-
schijnt en druk dan op toets 6 om uw keuze
te bevestigen en de klok in te stellen.
Uw apparaat instellen
Dit apparaat is voorzien van een instellingen-
menu waarmee u de fabrieksinstellingen
naar eigen wens kunt aanpassen.
Druk, als u het apparaat inschakelt door
aan de programmakeuzeknop ( 1 ) te draai-
en, op de toetsen 5 om het optiemenu te ac-
tiveren. Door opnieuw op dezelfde toetsen
te drukken, kunt u door alle beschikbare op-
ties bladeren totdat u het instellingenmenu
ziet. Druk op toets 6 om het menu te ope-
nen. Druk nogmaals op de toetsen 5 om
door alle instellingen te scrollen en druk op
toets 6 om uw keuze te bevestigen.
Het volume instellen ( Volume )
Met de volume-instelling kunt u het volume
van het geproduceerde geluid aanpassen.
Druk op de toetsen 5 om te kiezen tussen
verschillende volumeniveaus tussen 0 en 9
(0 = geen geluid; 9 = max.).
Druk op toets 6 om uw keuze te bevestigen.
Het kinderslot inschakelen ( Kinderslot )
Uw apparaat is voorzien van een KINDER-
SLOT, waarmee u het apparaat met geslo-
ten deur onbeheerd achter kunt laten. U
hoeft zich dan geen zorgen te maken dat
kinderen gewond raken of schade aan het
apparaat toebrengen.
Stel deze optie in voordat u de toets 7 in-
drukt, en nadat u het gewenste waspro-
gramma hebt gekozen.
Deze functie blijft ingeschakeld, ook als de
wasmachine niet in werking is.
Zo stelt u het kinderslot in:
6 electrolux
druk op de toetsen 5 om het optiemenu
te activeren.
•druk op de toetsen 5 omhoog of omlaag
om het kinderslot in te stellen
•druk op toets 6 om deze optie in te scha-
kelen. Het bijbehorende symbool veran-
dert van status Uit naar Aan en op de dis-
play verschijnt een bericht waarin u wordt
gevraagd 5 seconden tegelijkertijd op
en te drukken om het apparaat te de-
blokkeren.
•druk op de toets 3 of 4 . De display keert
terug naar de standaard status.
Als u op een willekeurige toets drukt nadat
het programma is gestart met het kinderslot
ingeschakeld, verschijnt op de display de
melding dat de machine is geblokkeerd en
dat u de toetsencombinatie voor het deblok-
keren moet gebruiken.
Aan het einde van het programma moet u
gedurende een paar seconden tegelijkertijd
op beide toetsen 5 drukken totdat op de dis-
play wordt weergegeven dat de wasmachi-
ne is gedeblokkeerd. U kunt daarna een
nieuw programma selecteren.
De helderheid instellen ( Helderheid )
Met de helderheidsinstelling kunt u de inten-
siteit van de achtergrondverlichting van de
display aanpassen.
Druk op de toetsen 5 om de helderheid van
de achtergrondverlichting van de display te
verhogen of te verlagen.
U kunt kiezen tussen verschillende niveaus
van 0 tot 9 ( 0 = min. - 9 = max.).
Druk op toets 6 om uw keuze te bevestigen.
Het contrast instellen ( Contrast )
Met de contrastinstelling kunt u de optische
eigenschappen van de display aanpassen.
Druk op de toetsen 5 om het contrast van
de display te verhogen of te verlagen.
U kunt kiezen tussen verschillende niveaus
van 0 tot 9 ( 0 = min. - 9 = max.).
Alle instellingen resetten ( Instellingen
wijzigen )
Met deze functie kunt u de fabriekinstellin-
gen weer terugzetten
Druk op toets 6 om deze functie in te scha-
kelen.
Druk op toets 6 om uw keuze te bevestigen.
Naar het hoofdmenu terugkeren ( Terug )
Als u naar het optiemenu wilt terugkeren,
zoekt u de terugoptie
door op de toet-
sen 5 te drukken.
Druk op toets 6 om uw keuze te bevestigen.
Geluidssignalen
De wasmachine is voorzien van een geluids-
systeem, dat in de volgende gevallen te ho-
ren zal zijn:
aan het einde van de cyclus,
in geval van problemen met de werking.
Als u de geluidssignalen moet uitzetten, be-
halve in het geval van problemen met de
werking, raadpleegt u het vorige hoofdstuk
«Het volume instellen».
DAGELIJKS GEBRUIK
Wasgoed in de machine doen
Open de deur voorzichtig door de hand-
greep naar buiten te trekken. Doe het was-
goed stuk voor stuk in de trommel; schud
het eerst zo goed mogelijk uit. Sluit de vul-
deur.
electrolux 7
Wasmiddel en wasverzachter doseren
Trek de wasmiddellade zo ver mogelijk naar
buiten. Meet de vereiste hoeveelheid was-
middel af, giet het vervolgens in het vak
voor de hoofdwas
of in een ander vak
als het geselecteerde programma/de optie
dit vereist (zie voor meer informatie "Was-
middeldoseervakje")
Giet indien gewenst wasverzachter in het
vakje
(de gebruikte hoeveelheid mag niet
de markering "MAX" in de lade overschrij-
den). Schuif de wasmiddellade er weer voor-
zichtig in.
Kies het gewenste programma
Draai de programmakeuzeknop ( 1 ) op het
gewenste programma. Als het apparaat in
werking is, kan er een zacht geluid worden
gehoord. Tegelijkertijd verschijnt het merklo-
go gedurende een paar seconden op de dis-
play en verschijnt er een korte beschrijving
van het gekozen programma in de laatste
twee regels op de display.
Nadat u het programma hebt gekozen,
geeft het apparaat op de display ( 2 ) de vol-
gende informatie weer:
2.1 temperatuur
2.2 centrifugesnelheid
2.3 selecteerbare optiesymbolen
2.4 vervuilingsgraad
1)
2.5 duur van het wasprogramma
2.6 de geschatte eindtijd van de wascyclus
2.1 2.2 2.3 2.4 2.6
2.5
Toets 7 begint te knipperen.
De programmakeuzeknop kan met de klok
mee of tegen de klok in worden gedraaid.
Stand O om het programma te resetten /
de wasmachine UIT te schakelen.
Aan het einde van het programma moet
de programmakeuzeknop op stand O
1) Alleen bij de programma's Katoen , Synthetica en Fijne was .
8 electrolux
worden gezet om de wasmachine uit te
schakelen.
Belangrijk! Als u de programmakeuzeknop
naar een ander programma draait wanneer
het apparaat in werking is, vraagt de display
u de programmakeuzeknop in de laatst
gebruikte stand te zetten.
De machine zal het nieuw gekozen program-
ma niet uitvoeren.
Display
De DISPLAY wordt gebruikt voor het in-
stellen van een groot aantal functies en
combinaties daarvan met behulp van
slechts enkele bedieningselementen (1
programmakeuzeknop en 8 toetsen).
Deze eenvoudige bedieningsmethode
is gebruiksvriendelijk gemaakt dankzij
de interactieve display. Interactief bete-
kent dat de display van de wasmachine
verandert om elke stap die u hebt inge-
voerd weer te geven. Zo stelt u alleen
de mogelijke instellingen in. U kunt de
huidige instellingen te allen tijde bekij-
ken op het informatiepaneel en in de op-
tieregels.
De display toont de volgende informatie:
Duur van het gekozen programma
Nadat u een programma gekozen hebt,
wordt de tijdsduur van het wasprogram-
ma ( 2.5 ) en het geschatte einde van de
cyclus ( 2.6 ) in uren en minuten weerge-
geven (bijvoorbeeld 20:33 ).
De duur wordt automatisch berekend op
basis van de aanbevolen maximale lading
voor elk type wasgoed.
Na de start van het programma wordt de
resterende tijd elke minuut bijgewerkt.
Weergave programmaverloop
Als u op toets 7 hebt gedrukt, geeft de
display de lopende fase weer. U kunt op
de display het symbool van het gekozen
type wasgoed, de huidige fase, de duur
van het wasprogramma en het einde van
de cyclus zien. Wanneer het apparaat de
wasfase uitvoert, toont de display ook ge-
animeerde waterbellen om aan te geven
dat er zich water in de machine bevindt.
Zie de onderstaande afbeelding:
Uitstel
De geselecteerde uitgestelde starttijd
(max. 20 uur) verschijnt in de positie 2.5
van de display (wanneer het apparaat be-
gint te werken), in de buurt van het rele-
vante symbool
waarop het gaat bran-
den. De uitgestelde starttijd vermindert ie-
dere minuut.
Alarmcodes
Als de werking van de wasmachine pro-
blemen oplevert, kunnen er alarmcodes
worden weergegeven, bijvoorbeeld « Kan
niet vullen met water. Controleer of de
kraan open is en druk op START/PAU-
ZE. » (zie het hoofdstuk «Problemen op-
lossen»).
Einde van het programma
Wanneer het programma is afgelopen,
geeft de display afwisselend aan dat de
deur is ontgrendeld en dat de wascyclus
is voltooid. Het deur
-symbool blijft
aan om u te informeren dat de wascyclus
is beëindigd en dat de deur kan worden
geopend.
Programmaoptietoetsen
Afhankelijk van het programma, kunnen
er verschillende functies gecombineerd
worden. Deze functies moeten worden
gekozen nadat u het gewenste pro-
gramma hebt gekozen en voordat u op
toets 7 drukt.
Belangrijk! Zie voor de mogelijke
combinaties van wasprogramma's en
opties het hoofdstuk «Wasprogramma's».
De temperatuur selecteren (toets 3)
Druk herhaaldelijk op toets 3 om de tem-
peratuur te verhogen of te verlagen, als
u wilt dat uw wasgoed wordt gewas-
sen op een temperatuur die afwijkt van
de door het apparaat voorgestelde tem-
peratuur (positie 2.1 op de display).
electrolux 9
Belangrijk! Als u wilt bekijken wat de
maximaal en minimaal toegestane
temperatuur voor elk wasprogramma is,
raadpleegt u «Wasprogramma's».
=
Koude was.
Selecteer de centrifugesnelheid of de
beschikbare opties (toets 4)
Druk herhaaldelijk op toets 4 om de centrifu-
gesnelheid te veranderen, als u wilt dat uw
wasgoed wordt gecentrifugeerd op een snel-
heid die afwijkt van de door de wasmachine
voorgestelde snelheid.
Belangrijk! De maximale
centrifugesnelheid voor het geselecteerde
wasprogramma verschijnt op de display
( 2.2 ).
Als u op toets 4 drukt, kunt u ook een van
de volgende opties selecteren:
Niet centrifugeren : deze optie annu-
leert alle centrifugefasen en verhoogt het
aantal spoelfasen in sommige programma's.
Spoelstop ( Spoelstop ) : als u deze op-
tie kiest, wordt het laatste spoelwater niet
weggepompt om te voorkomen dat het was-
goed kreukelt. Als het programma is afgelo-
pen, toont de display het symbool van het
gekozen programma en de tekst « Einde »,
terwijl op de display ( 2.5 en 2.6 ) de eindcy-
clus en de huidige tijd verschijnen. Er is een
zacht geluid te horen (als het geluid is inge-
schakeld), het controlelampje van toets 7 is
uit en de deur is vergrendeld om aan te ge-
ven dat het water moet worden afgevoerd.
Lees de paragraaf «Aan het einde van
het programma» voor informatie over
de afvoer van het water.
Nachtcyclus ( Nachtcyclus ) : als u de-
ze optie kiest zal de machine het water na
de laatste spoeling niet wegpompen, om te
voorkomen dat het wasgoed kreukt.
Omdat alle centrifugeerfasen worden gean-
nuleerd, is dit een zeer stille wascyclus, die
's nachts of op momenten dat het stroom-
tarief gunstiger is kan worden uitgevoerd. In
sommige programma's wordt voor de spoe-
lingen meer water gebruikt.
Als het programma is afgelopen, toont de
display het symbool van het gekozen pro-
gramma en de tekst « Einde », terwijl op de
display ( 2.5 en 2.6 ) de eindcyclus en de hui-
dige tijd verschijnen. Het controlelampje van
toets 7 gaat uit en de deur wordt vergren-
deld om aan te geven dat het water moet
worden afgevoerd.
Lees de paragraaf «Aan het einde van
het programma» voor informatie over
de afvoer van het water.
De opties selecteren
Afhankelijk van het gekozen programma,
zijn alleen bepaalde opties beschikbaar. Al-
leen deze programma's worden tijdens de
selectiefase op de display ( 2.3 en 2.4 ) weer-
gegeven.
Opmerking: Niet alle opties kunnen onder-
ling worden gecombineerd. De symbolen
van de niet te combineren opties verdwijnen.
Belangrijk! Zie voor de mogelijke
combinaties van wasprogramma's en
opties het hoofdstuk «Wasprogramma's».
Om de gewenste opties te selecteren,
draait u eerst de programmakeuzeknop ( 1 )
naar het gewenste programma, en drukt u
nog niet op toets 7 .
Druk op de toetsen 5 om het optiemenu te
activeren. Met behulp van de toetsen Omh-
oog
of Omlaag kunt u door alle be-
schikbare opties bladeren.
De display toont in het zichtbare gebied de
gekozen optie in de opgelichte modus. Het
bijbehorende symbool verschijnt aan de
rechterkant van de display en vlak eronder
wordt een kort tekstbericht weergegeven
waarin de status van de optie («Uit» of
«Aan») wordt beschreven. Zie het onder-
staande voorbeeld:
Druk op toets 6 om uw keuze te activeren
en te bevestigen. Druk opnieuw op deze
toets om de gekozen optie te deactiveren.
10 electrolux
Wanneer u de keuze van de opties hebt vol-
tooid, drukt u op de toetsen 3 of 4 of wacht
u gewoon 10 seconden totdat de display in
de standaard status terugkeert.
De gekozen symbolen worden op de dis-
play getoond.
Voorwasfase ( Voorwas ) : kies deze
optie als u wilt dat uw wasgoed wordt voor-
gewassen voor de hoofdwas.
De Voorwas eindigt met kort centrifugeren
op 650 tpm bij programma's voor katoen
en synthetische stoffen, terwijl bij het pro-
gramma voor fijne was alleen het water
wordt weggepompt.
Antikreuk ( Antikreuk ) : als deze optie
wordt geselecteerd, wordt het wasgoed be-
hoedzaam gewassen en gecentrifugeerd
om kreuken te voorkomen. Zo kan het ge-
makkelijker worden gestreken. Bovendien
zal de machine enkele extra spoelingen uit-
voeren. Als deze optie voor katoenprogram-
ma's wordt gekozen, zal de centrifugesnel-
heid automatisch naar 900 tpm worden ver-
laagd.
Aanvullende spoeling ( Extra spoe-
ling ) : deze optie wordt aanbevolen voor
personen die allergisch zijn voor wasmidde-
len en in gebieden waar het water erg zacht
is. De machine voert enkele aanvullende
spoelingen uit.
Uitgestelde start ( Eindtijd ) : met de-
ze optie kunt u het starten van het waspro-
gramma met 30 min - 60 min - 90 min, 2
uur en dan telkens met 1 uur extra tot maxi-
maal 20 uur uitstellen. Het uitstel dat u hebt
gekozen, wordt op de display aangegeven.
De eindtijd zal toenemen om u het gekozen
uitstel te laten zien.
U moet deze optie kiezen nadat u het pro-
gramma hebt ingesteld en voordat u toets 7
indrukt.
Als u later, tijdens de uitstelperiode, nog was-
goed in de trommel wilt stoppen, drukt u op
toets 7 om de machine op pauze te zetten.
Voeg het wasgoed toe, doe de deur dicht
en druk nogmaals op toets 7 .
U kunt de uitgestelde starttijd te allen tijde
annuleren, voordat u toets 7 indrukt.
De uitgestelde start kiezen
Als u op Omhoog
of Omlaag drukt,
kunt u door het optiemenu bladeren tot-
dat u de uitgestelde start hebt gevonden.
Druk op toets 6 om deze optie te active-
ren (de weergegeven tijd begint te knippe-
ren).
Als u op Omhoog
of Omlaag drukt,
kunt u de uitgestelde starttijd verhogen of
verlagen.
druk op toets 6 om het uitstel te bevesti-
gen.
•druk op de toets 3 of 4 . de display keert
terug naar de standaard status.
•druk op toets 7 om het programma te star-
ten. Het programma zal beginnen als het
gekozen uitstel is afgelopen.
Uitgestelde start annuleren
druk op toets 7 om het apparaat te pau-
zeren
druk op de toets Omhoog
of Omlaag
om door het optiemenu te bladeren tot-
dat u de uitgestelde start hebt gevonden
•druk op toets 6 om deze optie te active-
ren (de weergegeven tijd begint te knippe-
ren).
als u op Omlaag
drukt, kunt u de uit-
gestelde start verlagen tot de huidige tijd.
•druk op toets 6 om uw keuze te bevesti-
gen.
druk op toets 3 of 4 . De display keert te-
rug naar de standaard status.
druk op toets 7 om het programma on-
middellijk te starten.
De uitgestelde start kan niet worden gese-
lecteerd voor het programma Pompen
.
Favoriet programma ( Favoriet ) : in-
stellingen die regelmatig worden gebruikt,
kunnen worden opgeslagen (bijvoorbeeld
katoen, 60°C, 1200 tpm, met Voorwas en
electrolux 11
Extra spoeling). Hiervoor zijn 2 geheugen-
plaatsen beschikbaar op de laatste 2 stan-
den van de programmakeuzeknop ( 1 ). Het
opgeslagen programma kan op dezelfde
manier gekozen worden als elk ander was-
programma door middel van de programma-
keuzeknop.
Favoriete programma's opslaan:
kies het gewenste programma en de ge-
wenste opties
•druk op de toetsen 5 om het optiemenu
te activeren.
druk op de toets Omhoog
of Omlaag
om de positie voor het opslaan van
uw favoriete programma's ( Favoriet op-
slaan ) te vinden en druk op toets 6 .
Druk op de toets Omhoog
of Omlaag
om een van de favorietposities (1-2) te
selecteren, waarin uw aangepast pro-
gramma moet worden opgeslagen.
•druk op toets 6 om het geselecteerde pro-
gramma op te slaan. De display geeft in
opgelichte modus aan dat het program-
ma is opgeslagen.
•als u op toets 3 of 4 drukt, keert de dis-
play terug naar de standaard status.
Als u de programma-instelling in het geheu-
gen wilt wijzigen, dient u de procedure van-
af het begin te herhalen.
Opmerking
Als de geheugenpositie bezet is door een
programma dat u eerder hebt geselecteerd,
verschijnt op de display de melding dat de
favorietpositie al in gebruik is. Druk op toets
6 om de positie te overschrijven of op toets
of om de selectie te annuleren. Druk
daarna op toets 6 om het nieuwe program-
ma op te slaan.
De favoriete programma's kunnen niet wor-
den gewist, maar u kunt ze wel overschrij-
ven met een ander programma.
Wasgids ( Wasgids ) : dit apparaat is
voorzien van een wasgidsmenu waarmee u
de beste temperatuur, centrifugesnelheid
en opties voor het wassen kunt kiezen.
In het wasgidsmenu kunt ook een vlekken-
gids ( Vlekkengids ) vinden. Hierin staat be-
langrijke informatie over hoe u de meest
voorkomende vlekken kunt verwijderen. Er
is ook een «Demostand», ideaal voor demon-
straties op de winkelvloer (niet geschikt
voor de klant).
De wasgids selecteren:
druk op de toetsen 5 om het optiemenu
te activeren.
druk op de toets Omhoog
of Omlaag
om de wasgids te vinden
•druk op toets 6 om de wasgids te openen
als u op de toets Omhoog
of Omlaag
drukt, kunt u door de verschillende gid-
sen bladeren ( Temperatuurgids , Centri-
fugesnelheidgids , Demostand ...).
•druk op toets 6 om de gekozen gids te
openen en druk op Omhoog
of Om-
laag
om de uitleg bij de gekozen gids
te lezen.
als u de informatie in een andere gids wilt
lezen, moet u terugkeren naar het was-
gidsmenu door het selecteren van het
symbool «Terug»
en de procedure van-
af punt 4 herhalen
•druk op toets 3 of 4 . De display keert te-
rug naar de standaard status.
Selecteer de optie «Tijdsinstelling»
(toetsen 8)
Time Manager
01:50
18:05
Druk twee keer op deze toets om de optie
tijdsinstelling te activeren.
Met deze functie kunt u de automatisch
door de wasmachine voorgestelde wastijd
veranderen. Door herhaaldelijk op de toet-
sen «Tijdsinstelling» « +/- » te drukken, kunt
u de duur van de wascyclus verlengen of ver-
korten.
De optie Tijdsinstelling kan niet in combina-
tie met het Economische programma wor-
den geselecteerd.
Het symbool voor de vervuilingsgraad
verschijnt op de display en verandert, afhan-
kelijk van de door u gekozen vervuilings-
graad.
Vervuilings-
graad
Symbool Soort weefsel
Intensief Voor sterk vervuild
wasgoed
Normaal Voor normaal ver-
vuild wasgoed
Dagelijks Voor dagelijks ver-
vuild wasgoed
12 electrolux
Vervuilings-
graad
Symbool Soort weefsel
Lampje Voor licht vervuild
wasgoed
Snel Voor heel licht ver-
vuild wasgoed
Supersnel
1)
Voor artikelen die
slechts korte tijd
gebruikt of gedra-
gen zijn
Opfrissen
1)
Alleen voor het op-
frissen van items
(Super) Op-
frissen
1)
Alleen voor het op-
frissen van slechts
een paar items
1) Wij adviseren u om een kleinere hoeveelheid wasgoed
in de machine te doen (zie tabel «Wasprogramma's»).
Druk op toets 7 om het programma te
starten
Druk op toets 7 om het gekozen program-
ma te starten. Het groene controlelampje
stopt met knipperen.
Op de display verschijnt het symbool en af-
wisselend de naam en de huidige fase van
het geselecteerde programma om aan te ge-
ven dat het apparaat in werking treedt en
de deur is vergrendeld.
Om een lopend programma te onderbre-
ken, drukt u op toets 7 : het groene contro-
lelampje begint te knipperen en het sym-
bool van het geselecteerde programma ver-
schijnt op de display. Er verschijnt ook een
bericht op de display waarin u wordt ge-
vraagd enkele seconden op toets 7 te druk-
ken om door te gaan en daarna dat het ap-
paraat wordt gepauzeerd. Om het program-
ma opnieuw te starten vanaf het punt waar-
op het werd onderbroken, drukt u nog-
maals op toets 7 .
Als u een uitgestelde start hebt gekozen, be-
gint de machine af te tellen.
Een optie of lopend programma wijzigen
Het is mogelijk om alleen de op de display
weergegeven opties te veranderen door op
de toetsen 5 ( Omhoog of Omlaag ) te druk-
ken voordat het programma de opties uit-
voert. Voordat u iets kunt veranderen, moet
u de wasmachine laten pauzeren door op
de toets 7 te drukken .
U kunt een lopend programma alleen veran-
deren door het te resetten . Draai de pro-
grammakeuzeknop eerst op O en dan op
de nieuwe programmastand. Druk op toets
6 om het vorige wasprogramma te annule-
ren. Start het nieuwe programma door nog-
maals op toets 7 te drukken. Het water in
de trommel zal niet worden afgevoerd.
Een programma onderbreken
Druk op toets 7 om een lopend programma
te onderbreken. Het bijbehorende controle-
lampje gaat knipperen. Druk nogmaals op
de toets om het programma opnieuw te star-
ten.
Een programma annuleren
Draai de programmakeuzeknop op O en
kies dan het nieuw gekozen programma.
Druk op toets 6 om het lopende program-
ma te annuleren. Druk nu op toets 7 om het
nieuwe programma te starten.
De deur openen nadat het programma
is gestart
Druk op toets 7 om het apparaat te pauze-
ren. Het bijbehorende tekstbericht ver-
schijnt op de display.
Als de deur niet geopend kan worden, bete-
kent dit dat de wasmachine al aan het op-
warmen is of dat het waterniveau boven de
bodemrand van de deur komt.
In dat geval kan de deur niet worden geo-
pend.
Als u de deur niet kunt openen maar als dit
toch nodig is, dan moet u de machine uit-
schakelen door de programmakeuzeknop
op O te zetten. Na enkele minuten kan de
deur worden geopend ( let op het waterni-
veau en de temperatuur! ).
Aan het einde van het programma
De machine stopt automatisch.
Als de opties Spoelstop of Nachtcyclus
zijn geselecteerd, gaan het controlelampje
van toets 7 en het symbool van het geselec-
teerde programma uit en verschijnt het be-
richt « Einde » op de display. De deur blijft
vergrendeld om aan te geven dat het water
eerst moet worden afgevoerd voordat u de
deur opent.
Het water afvoeren :
selecteer het programma voor pompen
of centrifugeren.
verlaag zo nodig de centrifugesnelheid
met de betreffende toets.
electrolux 13
druk op toets 7 .
aan het einde van het programma wordt
op de display het
-symbool (deur) weer-
gegeven en wordt afwisselend aangege-
ven dat de deur is ontgrendeld en dat het
programma is voltooid. De deur kan nu
geopend worden.
Draai de programmakeuzeknop op O om
de machine uit te schakelen. Verwijder het
wasgoed uit de trommel en controleer goed
of de trommel leeg is.
Als u niet van plan bent om nog een was te
doen, sluit dan de waterkraan. Laat de deur
open staan om vorming van schimmel en on-
aangename luchtjes te voorkomen.
Stand-by : zodra het programma is geëin-
digd, wordt na enkele minuten het energie-
besparingssysteem ingeschakeld. De hel-
derheid van het display wordt verminderd.
Door op een willekeurige toets te drukken
haalt u het apparaat uit de energiebesparen-
de modus.
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
De was sorteren
Houd u aan de wassymbolen op de etiket-
ten, waarvan elk kledingstuk voorzien is, en
de wasvoorschriften van de fabrikant. Sor-
teer het wasgoed als volgt: wit, bont, syn-
thetisch, fijne was, wol.
Voordat u de was in de machine doet
Was witte en bonte was nooit samen. Wit
kan in de was zijn "witheid" verliezen.
Nieuwe bonte weefsels kunnen uitlopen als
zij de eerste keer worden gewassen; was
dit soort kleding de eerste keer dan ook
apart.
Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haak-
jes en drukknopen. Bind ceintuurs of lange
riemen vast.
Verwijder hardnekkige vlekken vóór het was-
sen.
Wrijf bijzonder vervuilde delen in met een
speciaal wasmiddel of reinigingspasta.
Behandel vitrage met speciale zorg. Verwij-
der haken of stop ze in een zak of net.
Vlekken verwijderen
De kans bestaat dat hardnekkige vlekken
niet kunnen worden verwijderd met alleen
water en wasmiddel. Het is daarom aan te
bevelen vlekken eerst te behandelen alvo-
rens het kledingstuk te wassen.
Bloed: behandel verse bloedvlekken met
koud water. Laat opgedroogde vlekken een
nacht in water met een speciaal wasmiddel
inweken; daarna de vlek met het sop uitwas-
sen.
Verf op oliebasis: bevochtig de vlek met
wasbenzine, leg het kledingstuk op een
zachte doek en dep de vlek; herhaal de be-
handeling enkele keren.
Opgedroogde vetvlekken: bevochtig de
vlek met terpentine, leg het kledingstuk op
een zacht oppervlak en dep de vlek met de
vingertoppen en een katoenen doek.
Roest: oxaalzuur opgelost in warm water
of een roestverwijderingsproduct dat koud
wordt gebruikt. Wees voorzichtig met oude
roestvlekken omdat de cellulosestructuur in
dat geval beschadigd zal zijn en de kans
groot is dat de vlek een gat wordt.
Schimmelvlekken: behandel de vlek met
bleekmiddel; goed uitspoelen (alleen witte
en kleurechte weefsels).
Gras: licht inzepen en de vlek met bleekmid-
del behandelen (alleen witte en kleurechte
weefsels).
Balpeninkt en lijm: bevochtig met ace-
ton
2)
, leg het kledingstuk op een zachte
doek en dep de vlek.
Lippenstift: bevochtig de vlek met aceton
zoals hierboven, vervolgens de vlekken met
brandspiritus behandelen. Behandel evt.
achtergebleven sporen met bleekmiddel.
Rode wijn: laten inweken in water en was-
middel, uitspoelen en behandelen met azijn-
zuur of citroenzuur, vervolgens uitspoelen.
Behandel evt. achtergebleven sporen met
bleekmiddel.
Inkt: bevochtig de stof afhankelijk van het
type inkt eerst met aceton
2)
en dan met
azijnzuur; behandel evt. achtergebleven spo-
ren op wit textiel met bleekmiddel; daarna
grondig uitspoelen.
2) gebruik geen aceton op kunstzijde
14 electrolux
Teervlekken: eerst behandelen met vlek-
kenverwijderaar, brandspiritus of wasbenzi-
ne, vervolgens inwrijven met reinigingspasta.
Wasmiddelen en
nabehandelingsmiddelen
Een goed wasresultaat is ook afhankelijk
van de keuze van het wasmiddel en het ge-
bruik van de juiste hoeveelheden om verspil-
ling te voorkomen en het milieu te sparen.
Ofschoon zij biologisch afbreekbaar zijn be-
vatten wasmiddelen stoffen die - in grote
hoeveelheden - de broze balans van de na-
tuur kunnen verstoren.
De keuze van het wasmiddel hangt af van
het type stof (fijne was, wol, katoen, enz.),
de kleur, wastemperatuur en de mate van
vervuiling.
Alle in de handel verkrijgbare machinewas-
middelen kunnen in deze machine worden
gebruikt:
waspoeder voor alle soorten weefsels
waspoeder voor tere weefsels (60°C
max) en wol
vloeibare wasmiddelen, bij voorkeur voor
wasprogramma's op lage temperatuur
(60°C max) voor alle soorten weefsels, of
speciaal voor alleen wol.
De wasmiddelen en nabehandelingsmidde-
len moeten in het juiste vakje van de was-
middellade worden gedaan voordat het was-
programma wordt gestart.
Als gebruik wordt gemaakt van vloeibaar
wasmiddel, dient een programma zonder
voorwas te worden gekozen.
De wasautomaat is uitgerust met een recir-
culatiesysteem dat een optimaal gebruik
van geconcentreerd wasmiddel mogelijk
maakt.
Volg de aanbevelingen van de fabrikant op
voor wat betreft de te gebruiken hoeveelhe-
den en overschrijd het «MAX» teken in
de wasmiddellade niet .
Hoeveelheid wasmiddel
Het type en de te gebruiken hoeveelheid
wasmiddel hangen af van het type weefsel,
de hoeveelheid wasgoed, de mate van ver-
vuiling en de hardheid van het water.
Volg de instructies van de wasmiddelenfa-
brikant over de te gebruiken hoeveelheden.
Gebruik minder wasmiddel als:
als u een kleine lading wast
het wasgoed licht vervuild is
er veel schuimvorming is tijdens het was-
sen.
Graden van waterhardheid
De hardheid van water wordt geclassifi-
ceerd in zogenaamde hardheidsgraden. In-
formatie over de hardheid van het water in
uw omgeving kan worden verkregen bij het
desbetreffende waterleidingbedrijf. Als de
waterhardheid middelmatig of hoog is, ra-
den we aan een waterontharder toe te voe-
gen, waarbij u altijd de instructies van de fa-
brikant opvolgt. Als de hardheid van het wa-
ter zacht is, pas dan de hoeveelheid was-
middel aan.
WASPROGRAMMA'S
Programma
Maximale en minimale temperatuur
Cylusbeschrijving
Maximale centrifugesnelheid
Maximale wasgoedlading
Type wasgoed
Opties
Wasmiddel
Vakje
KATOEN
90 °- Koud
Hoofdwas - Spoelingen
Maximale centrifugesnelheid 1400 tpm
Max. lading 8 kg - Gereduceerde lading 4 kg
1)
Voor wit en bont katoen (normaal vervuilde artikelen).
KORT CENTRIFUGE-
REN
NIET CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
NACHTCYCLUS
VOORWAS
2)
ANTIKREUK
EXTRA SPOELING
TIJDSINSTELLING
electrolux 15
Programma
Maximale en minimale temperatuur
Cylusbeschrijving
Maximale centrifugesnelheid
Maximale wasgoedlading
Type wasgoed
Opties
Wasmiddel
Vakje
SYNTHETICA
60° - Koud
Hoofdwas - Spoelingen
Maximale centrifugesnelheid 900 tpm
Max. lading 4 kg - Gereduceerde lading 2 kg
1)
Synthetische of gemengde stoffen: ondergoed, ge-
kleurde kledingstukken, krimpvrije overhemden, blou-
ses.
KORT CENTRIFUGE-
REN
NIET CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
NACHTCYCLUS
VOORWAS
2)
ANTIKREUK
EXTRA SPOELING
TIJDSINSTELLING
FIJNE WAS
40° - Koud
Hoofdwas - Spoelingen
Maximale centrifugesnelheid 900 tpm
Max. lading 4 kg - Gereduceerde lading 2 kg
1)
Fijne was: acryl, viscose, polyester.
KORT CENTRIFUGE-
REN
NIET CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
NACHTCYCLUS
VOORWAS
2)
EXTRA SPOELING
TIJDSINSTELLING
WOL / HANDWAS
40° - Koud
Hoofdwas - Spoelingen
Maximale centrifugesnelheid 1000 tpm
Max. lading 2 kg
Wasprogramma voor in de machine te wassen en met
de hand te wassen wollen artikelen en fijne was waar-
in het «handwas»-symbool staat. Opmerking : Een en-
kel of groot stuk wasgoed kan een verkeerd even-
wicht van de trommel tot gevolg hebben. Als het appa-
raat de laatste centrifugefase niet uitvoert, moet u
meer stukken toevoegen, de lading opnieuw handma-
tig verspreiden en dan het centrifugeprogramma selec-
teren.
KORT CENTRIFUGE-
REN
NIET CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
NACHTCYCLUS
LINGERIE
40° - Koud
Hoofdwas - Spoelingen
Maximale centrifugesnelheid 1000 tpm
Max. lading 1 kg
Dit programma is geschikt voor zeer delicate artikelen,
zoals lingerie, BH's en ondergoed. De maximale cen-
trifugesnelheid wordt automatisch verlaagd.
KORT CENTRIFUGE-
REN
NIET CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
NACHTCYCLUS
ZIJDE
30° - Koud
Hoofdwas - Spoelingen
Maximale centrifugesnelheid 900 tpm
Max. lading 1 kg
Het programma voor fijne was is geschikt voor artike-
len van zijde en gemengde synthetische weefsels.
KORT CENTRIFUGE-
REN
NIET CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
NACHTCYCLUS
16 electrolux
Programma
Maximale en minimale temperatuur
Cylusbeschrijving
Maximale centrifugesnelheid
Maximale wasgoedlading
Type wasgoed
Opties
Wasmiddel
Vakje
SPOELEN
Spoeling - Lang centrifugeren
Maximale centrifugesnelheid 1400 tpm
Max. lading 8 kg
Met dit programma is het mogelijk om katoenen kle-
dingstukken die met de hand gewassen zijn, te spoe-
len en te centrifugeren. Om de spoelactie te intensive-
ren, selecteert u de optie EXTRA SPOELING. De ma-
chine zal enkele aanvullende spoelingen uitvoeren.
KORT CENTRIFUGE-
REN
NIET CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
NACHTCYCLUS
ANTIKREUK
EXTRA SPOELING
POMPEN
Water wegpompen
Max. lading 8 kg
Om het laatste spoelwater af te voeren in program-
ma's met de optie geselecteerd, waardoor het pro-
gramma eindigt met water in de trommel.
CENTRIFUGEREN
Pompen en lang centrifugeren
Maximale centrifugesnelheid 1400 tpm
Max. lading 8 kg
Aparte centrifugegang voor kledingstukken die met de
hand gewassen moeten worden en na programma's
met de spoelstop- en nachtcyclusoptie. U kunt de snel-
heid met behulp van de betreffende toets aanpassen
aan de stoffen die gecentrifugeerd moeten worden.
KORT CENTRIFUGE-
REN
KATOEN ECO
90° - 40°
Hoofdwas - Spoelingen
Maximale centrifugesnelheid 1400 tpm
Max. lading 8 kg
Wit en kleurecht katoen
Dit programma kan worden geselecteerd voor licht of
normaal vervuilde katoenen items. De temperatuur
wordt verlaagd en de wastijd wordt verlengd. Zo wast
u doeltreffend en bespaart u energie.
KORT CENTRIFUGE-
REN
NIET CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
NACHTCYCLUS
VOORWAS
2)
ANTIKREUK
EXTRA SPOELING
14 MIN.
30°
Hoofdwas - Spoelingen
Maximale centrifugesnelheid 900 tpm
Max. lading 2 kg
Ideaal voor wasgoed dat alleen moet worden opgefrist.
KORT CENTRIFUGE-
REN
NIET CENTRIFUGE-
REN
SPOELSTOP
DEKENS
40° - 30°
Hoofdwas - Spoelingen
Maximale centrifugesnelheid 900 tpm
Max. lading 2,5 kg
Voor één enkel wasbaar synthetisch deken of dekbed.
KORT CENTRIFUGE-
REN
electrolux 17
Programma
Maximale en minimale temperatuur
Cylusbeschrijving
Maximale centrifugesnelheid
Maximale wasgoedlading
Type wasgoed
Opties
Wasmiddel
Vakje
/UIT
Om het lopende programma te annuleren of om de ma-
chine uit te schakelen.
1) Als u de optie Snel of Supersnel selecteert door de 8 -toets in te drukken, raden wij aan dat u de maximale lading
vermindert zoals aangegeven. Een maximale lading is wel mogelijk, maar de wasresultaten zullen minder goed zijn.
Als u de optie voor Opfrissen of Super opfrissen gebruikt, raden we u aan om de lading nog meer te beperken.
2) Als u gebruik maakt van vloeibaar wasmiddel, moet u een programma zonder VOORWAS selecteren.
ONDERHOUD EN REINIGING
Waarschuwing! U moet het apparaat
loskoppelen van de elektrische
voeding, voordat u welke reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden dan ook
kunt uitvoeren.
Ontkalken
Het water dat wij gebruiken bevat gewoon-
lijk kalk. Het is aan te bevelen om regelma-
tig een waterontharder in de machine te ge-
bruiken. Doe dit apart van het wassen van
wasgoed en volgens de aanwijzingen van
de fabrikant van de waterontharder. Hier-
mee voorkomt u de vorming van kalkaan-
slag.
Na elke wasbeurt
Laat de deur een tijdje open staan. Dit helpt
om de vorming van schimmel en onaange-
name luchtjes in het apparaat te voorko-
men. Door de deur een tijdje open te laten
staan na een wascyclus blijft de afdichting
van de deur ook beter bewaard.
Onderhoudswasbeurt
Bij wasbeurten op lage temperaturen is het
mogelijk dat er aanslag aan de binnenkant
van de trommel blijft zitten.
Wij raden u daarom aan regelmatig een on-
derhoudswasbeurt uit te voeren.
Om een onderhoudswasbeurt uit te voeren:
Moet de trommel leeg zijn.
Moet u het heetste wasprogramma voor
katoen kiezen.
Gebruik een normale hoeveelheid was-
middel, dit moet waspoeder zijn met bio-
logische eigenschappen.
Schoonmaken van de buitenkant
Maak de buitenkant van het apparaat alleen
schoon met water en zeep, droog het daar-
na grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen brandspiritus,
oplosmiddelen of soortgelijke producten om
de buitenkant van de machine te reinigen.
De wasmiddellade schoonmaken
De wasmiddellade moet regelmatig worden
schoongemaakt.
De lade voor was- en nabehandelingsmid-
delen moet regelmatig worden schoonge-
maakt.
Verwijder de lade door de vergrendeling
naar beneden te drukken en de lade naar
buiten te trekken.
Spoel de lade af onder een kraan om even-
tuele resten waspoeder te verwijderen.
18 electrolux
Om het schoonmaken te vergemakkelijken
kan het bovenste gedeelte van het vakje
voor nabehandelingsmiddelen verwijderd
worden. Maak alle onderdelen schoon met
water.
Maak de onderdelen van de wasmiddellade
schoon met een borstel.
Wastrommel
Roestaanslag in de trommel kan voorko-
men vanwege roestende vreemde voorwer-
pen in de was of door leidingwater dat ijzer
bevat.
Belangrijk! Maak de trommel niet schoon
met zure ontkalkingsmiddelen,
schuurmiddelen die chloor bevatten of
staalwol.
1. Verwijder alle roestaanslag op de trom-
mel met een reinigingsmiddel voor roest-
vrij staal.
2. Draai een wascyclus zonder was in de
trommel om restanten van reinigingsmid-
delen te verwijderen.
Programma: Kort katoenprogramma op
maximale temperatuur en voeg ong. een
kwart maatbeker wasmiddel toe.
Deurrubber
Controleer van tijd tot tijd het deurrubber en
haal evt. aanwezige voorwerpen weg die in
de manchet terecht zijn gekomen.
Afvoerpomp
De pomp moet regelmatig worden gecon-
troleerd en in het bijzonder als:
de machine niet pompt en/of niet centrifu-
geert;
de machine tijdens het pompen een ab-
normaal geluid maakt als gevolg van vei-
ligheidsspelden, munten, enz. die de
pomp blokkeren;
er is een probleem met de waterafvoer
vastgesteld ( zie hoofdstuk "Wat te doen
als..." voor meer details).
Waarschuwing! Voordat u het
pompdeurtje opent, schakelt u de
machine uit en trekt u de hoofdstekker
uit het stopcontact.
Ga als volgt te werk:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Wacht indien nodig tot het water is af-
gekoeld.
3. Open het pompdeurtje dat rust op de
groef met een muntstuk (of met een ge-
schikt stuk gereedschap dat u kunt vin-
electrolux 19
den in de zak met het instructieboekje,
afhankelijk van het model).
1
2
4. Plaats een opvangbak met een smalle
rand bij de pomp om het eventueel vrij-
komende water in op te vangen.
5. Trek met een tang de noodafvoerstop
uit de filterkap.
6. Als er geen water meer naar buiten
komt, schroef dan het deksel van de
pomp los door het met een tang links-
om te draaien en verwijder het filter.
Houd altijd een oude doek bij de hand
om het eventueel gemorste water te
kunnen opvegen.
Maak het filter schoon onder een kraan
om alle pluis te verwijderen.
1
2
7. Verwijder vreemd materiaal en pluis op
de bodem en de rotor van de pomp.
8. Controleer voorzichtig of de pomprotor
draait (de rotor draait schokkerig). Als
hij niet draait, neemt u contact op met
uw Klantenservice.
9. Plaats het filter weer in de pomp door
het correct in de speciale geleiders aan
te brengen. Schroef het deksel van de
pomp goed vast door het rechtsom te
draaien.
20 electrolux
10. Plaats de noodafvoerstop terug in de fil-
terkap en bevestig hem stevig.
11. Sluit het pompdeurtje.
Waarschuwing! Als de machine in
werking is en afhankelijk van het
gekozen programma kan er heet water
in de pomp aanwezig zijn. Verwijder het
pompdeksel nooit tijdens een
wascyclus, wacht altijd tot de machine
de cyclus heeft afgemaakt en u het
wasgoed uit de trommel heeft gehaald.
Wanneer u het pompdeksel weer
vastschroeft, dient u goed te
controleren of het stevig is vastgezet
om lekkages te voorkomen en te
voorkomen dat jonge kinderen het
kunnen verwijderen.
De watertoevoerfilters schoonmaken
Als u merkt dat het langer duurt om de ma-
chine met water te vullen, controleer dan of
het zeefje in de watertoevoerslang niet is ver-
stopt.
1. Draai de waterkraan dicht.
2. Schroef de watertoevoerslang los.
3. Reinig het zeefje in de slang met een har-
de borstel.
electrolux 21
4. Schroef de waterslang weer op de kraan.
5. Schroef de slang los van de machine.
Houd een oude doek bij de hand om
eventueel gemorst water te kunnen op-
vegen.
6. Maak het filter in de klep schoon met
een stevige borstel of met een doek.
7. Schroef de slang terug op de machine
en zorg dat de aansluiting stevig vastzit.
8. Draai de waterkraan open.
Machine legen in geval van nood
Ga, als het water niet wordt afgevoerd, als
volgt te werk om de machine leeg te laten
lopen:
1. trek de stekker uit het stopcontact;
2. draai de waterkraan dicht;
3. wacht indien nodig totdat het water is af-
gekoeld;
4. open het pompdeurtje;
5. plaats een opvangbak op de grond. Ver-
wijder de noodafvoerstop uit de filter-
kap. Het water zou door de zwaarte-
kracht in de opvangbak moeten lopen.
Als de opvangbak vol is, plaatst u de
stop weer terug op de filterkap. Gooi de
opvangbak leeg. Herhaal deze procedu-
re totdat er geen water meer uit de
slang komt;
6. reinig indien nodig de pomp, zoals hier-
boven beschreven;
7. schroef de pomp weer vast en sluit het
deurtje.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Als de machine op een plaats staat waar de
temperatuur tot beneden het vriespunt kan
dalen, ga dan als volgt te werk:
1. trek de stekker uit het stopcontact.
2. draai de waterkraan dicht.
3. Schroef de watertoevoerslang los.
4. Plaats het uiteinde van de toevoerslang
in een op de vloer geplaatste opvang-
bak, open de noodafvoerstop van de fil-
ter en laat het aanwezige water weglo-
pen.
5. Schroef de noodafvoerstop weer op de
filterkap en plaats de watertoevoerslang
weer op de kraan.
6. Als u de machine opnieuw wilt starten,
controleer dan of de omgevingstempera-
tuur boven de 0°C ligt.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Bepaalde problemen zijn het gevolg van
een gebrek aan eenvoudig onderhoud of
van onoplettendheid; dergelijke problemen
kunnen gemakkelijk zonder de hulp van een
monteur worden opgelost. Controleer voor-
dat u contact opneemt met onze serviceaf-
deling eerst de onderstaande checklist.
Als de machine is ingeschakeld, is het mo-
gelijk dat het rode controlelampje van toets
7 knippert, een van de volgende alarmco-
des op de display verschijnt en tegelijkertijd
22 electrolux
iedere 20 seconden geluidssignalen te ho-
ren zijn om aan te geven dat de machine
niet werkt.
Probleem met de watertoevoer: « Kan
niet vullen met water. Controleer of de
kraan open is en druk op START/PAUZE ».
Probleem met de waterafvoer: « Kan wa-
ter niet wegpompen. Controleer of het fil-
ter schoon is en druk dan op START/PAU-
ZE ».
Deur open. « Controleer of de deur goed
gesloten is en druk dan op START/PAUZE
».
Druk, nadat het probleem is verholpen, op
toets 7 om het programma opnieuw te star-
ten. Als het probleem zich na alle controles
nog steeds voordoet, neemt u contact op
met onze serviceafdeling.
Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing
De machine start niet:
De deur is niet goed gesloten. (« Controleer of de deur goed ge-
sloten is en druk dan op START/PAUZE »)
Doe de deur stevig dicht.
De stekker zit niet goed in het stopcontact.
Steek de stekker in het stopcontact.
Er staat geen spanning op het stopcontact.
Controleer de elektrische installatie in uw woning.
De hoofdzekering is doorgebrand.
Vervang de zekering.
De keuzeknop staat niet op de juiste stand en toets 7 is niet inge-
drukt.
Draai aan de keuzeknop en druk nogmaals op toets 7 .
De uitgestelde start is gekozen.
Als het wasgoed meteen gewassen moet worden, annuleert u
de uitgestelde start.
Het kinderslot is geactiveerd.
Deactiveer het kinderslot.
De machine wordt niet met
water gevuld:
De waterkraan is dicht. (« Kan niet vullen met water. Contro-
leer of de kraan open is en druk op START/PAUZE »)
Draai de waterkraan open.
De toevoerslang is bekneld of geknikt. (« Kan niet vullen met wa-
ter. Controleer of de kraan open is en druk op START/PAU-
ZE »)
Controleer de aansluiting van de watertoevoerslang.
Het filter in de toevoerslang is verstopt. (« Kan niet vullen met wa-
ter. Controleer of de kraan open is en druk op START/PAU-
ZE »)
Maak het filter van de toevoerslang schoon.
De deur is niet goed gesloten. (« Kan niet vullen met water. Con-
troleer of de kraan open is en druk op START/PAUZE »)
(« Kan niet vullen met water. Controleer of de kraan open is
en druk op START/PAUZE »)
Doe de deur stevig dicht.
electrolux 23
Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing
De machine voert het water
niet af en/of centrifugeert
niet:
De afvoerslang is bekneld of geknikt. Kan water niet wegpom-
pen. Controleer of het filter schoon is en druk dan op START/
PAUZE »)
Controleer de aansluiting van de afvoerslang.
Het afvoerfilter is verstopt. (« Kan water niet wegpompen. Con-
troleer of het filter schoon is en druk dan op START/PAU-
ZE »)
Maak het afvoerfilter schoon.
Er is een optie of programma gekozen waarbij het water in de trom-
mel niet wordt weggepompt of een programma dat alle spoelfasen
annuleert.
Kies het programma pompen of centrifugeren.
Het wasgoed is niet gelijkmatig in de trommel verdeeld.
Verdeel het wasgoed opnieuw.
Er ligt water op de vloer:
Er is te veel of een verkeerd wasmiddel gebruikt (te veel schuimvor-
ming).
Verminder de hoeveelheid wasmiddel of gebruik een ander mid-
del.
Controleer of een van de koppelingen van de toevoerslang lekka-
ge vertoont. Dit is niet altijd gemakkelijk te zien, omdat het water
langs de slang naar beneden loopt; controleer of de slang vochtig
is.
Controleer de aansluiting van de watertoevoerslang.
De afvoer- of toevoerslang is beschadigd.
Vervang deze door een nieuwe.
De noodafvoerstop op het filter is na het schoonmaken niet goed
op zijn plaats gezet of het filter is niet goed vastgeschroefd.
Zet de noodafvoerstop terug op het filter of schroef het filter he-
lemaal vast.
Onbevredigende wasresul-
taten:
Er is te weinig of een verkeerd wasmiddel gebruikt.
Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel.
Hardnekkige vlekken zijn niet vóór het wassen behandeld.
Gebruik normaal in de handel verkrijgbare producten om hard-
nekkige vlekken te behandelen.
De juiste temperatuur was niet gekozen.
Controleer of u de juiste temperatuur hebt gekozen.
Te veel wasgoed in de trommel.
Verminder het wasgoed in de trommel.
De deur gaat niet open:
Het programma loopt nog.
Wacht tot het wasprogramma is afgelopen.
De deur is niet ontgrendeld.
Wacht tot het Deursymbool
en het bijbehorende tekstbericht
verschijnen.
Er staat water in de trommel.
Kies het programma voor pompen of centrifugeren om het wa-
ter af te voeren.
De machine trilt of maakt la-
waai:
De transportbouten en het verpakkingsmateriaal zijn niet verwijderd.
Controleer of het apparaat correct geïnstalleerd is.
De steunvoetjes zijn niet afgesteld.
Controleer of het apparaat goed waterpas staat.
Het wasgoed is niet gelijkmatig in de trommel verdeeld.
Verdeel het wasgoed opnieuw.
Mogelijk bevat de trommel te weinig wasgoed.
Plaats meer wasgoed in de trommel.
24 electrolux
Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing
Centrifugeren begint traag
of de machine centrifugeert
niet:
De elektronische voorziening voor het detecteren van een verkeerd
evenwicht heeft het programma onderbroken, omdat het wasgoed
niet gelijkmatig in de trommel is verdeeld. Het wasgoed wordt op-
nieuw verdeeld doordat de machine de trommel in tegenoverge-
stelde richting ronddraait. Dit kan verschillende keren nodig zijn
voordat het verkeerde evenwicht verdwijnt en het normale centrifu-
geren kan worden hervat. Als het wasgoed na 10 minuten nog
steeds niet gelijkmatig in de trommel is verdeeld, zal de machine
niet centrifugeren. Verdeel het wasgoed in dat geval met de hand
in de trommel en selecteer het programma centrifugeren.
Verdeel het wasgoed opnieuw.
De lading is te klein.
Voeg meer wasgoed toe, verdeel de lading handmatig opnieuw
en kies vervolgens het programma centrifugeren.
De machine maakt een
vreemd geluid:
De machine is uitgerust met een type motor die vergeleken met an-
dere traditionele motors een vreemd geluid maakt. Deze nieuwe
motor zorgt voor een soepelere start en een betere verdeling van
het wasgoed in de trommel tijdens het centrifugeren en voor een
betere stabiliteit van de machine.
Er is geen water zichtbaar
in de trommel:
Machines die gebaseerd zijn op moderne technologie werken erg
zuinig en verbruiken weinig water zonder dat dit ten koste gaat
van de prestatie van de machine.
Als u het probleem niet kunt vinden of op-
lossen, neem dan contact op met onze Klan-
tenservice. Noteer alvorens te bellen het mo-
del, serienummer en de aankoopdatum van
de machine: de Klantenservice zal om deze
informatie vragen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen Breedte
Hoogte
Diepte
60 cm
85 cm
63 cm
Elektrische aansluiting
Spanning - Totale vermogen -
Zekering
Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje
aan de binnenkant van de deur van het apparaat.
Leidingwaterdruk Minimaal
Maximaal
0,05 MPa
0,8 MPa
Maximale belading Katoen 8 kg
Centrifugetoerental Maximaal 1400 Toeren per minuut
electrolux 25
VERBRUIKSWAARDEN
Programma Energieverbruik
(kWh)
Waterverbruik (liter) Programmaduur (Mi-
nuten)
Wit katoen 90° 2.50 62
Raadpleeg voor de
duur van de pro-
gramma's de display
op het bedieningspa-
neel.
Katoen 60° 1.70 63
Katoen ECO 60°
1)
1.36 64
Katoen 40° 0.97 62
Synthetica 40° 0.55 52
Fijne was 40° 0.53 68
Wol 30° 0.32 64
1) Het programma "Katoen ECO" op 60°C met een belading van 8 kg is het referentieprogramma voor de gegevens
die op het energielabel staan, overeenkomstig de richtlijnen 92/75/EEG.
De verbruiksgegevens in deze tabel zijn
slechts richtlijnen, ze kunnen variëren af-
hankelijk van de hoeveelheid en soort
wasgoed, de temperatuur van het aan-
gevoerde water en de omgevingstem-
peratuur.
MONTAGE
Uitpakken
Alle transportbouten en verpakkingsmateria-
len moeten worden verwijderd alvorens het
apparaat in gebruik te nemen.
Wij raden u aan alle transportbeveiligingen
te bewaren, zodat zij opnieuw kunnen wor-
den gemonteerd als de machine ooit nog
eens moet worden vervoerd.
1. Nadat u al het verpakkingsmateriaal ver-
wijderd heeft, de machine voorzichtig op
haar achterkant leggen om de basis van
polystyreen van de onderkant te kunnen
verwijderen.
2. Verwijder het stroomsnoer en de afvoers-
lang van de slanghouders op de achter-
kant van het apparaat.
3.
Schroef de middelste bout A op de ach-
terkant los met een geschikte moersleu-
tel en verwijder deze. Schuif het betref-
fende kunststof afstandsstuk naar buiten.
26 electrolux
A
4. Draai de twee grote bouten aan de ach-
terkant B en de zes kleinere bouten C
los en verwijder ze.
C
C
B
B
5. Verwijder de beugel D en draai de zes
kleine bouten C vast.
D
C
C
6. Open de vuldeur, neem de toevoerslang
uit de trommel en verwijder het polysty-
reen blokje dat op de afdichting van de
deur zit.
electrolux 27
7. Maak het kleine gaatje aan de boven-
kant en de twee grotere gaten dicht met
de overeenkomstige plastic doppen die
in het zakje bij de gebruiksaanwijzing zit-
ten.
Opstellen
Installeer de machine op een vlakke harde
vloer. Zorg er voor dat de luchtcirculatie
rond de machine niet wordt belemmerd
door tapijten, kleedjes enz. Controleer of de
machine vrij staat van de muur of andere
keukenmeubelen. Zet de wasmachine wa-
terpas door de pootjes hoger of lager te zet-
ten. Het kan enige moeite kosten om de
pootjes te verstellen omdat ze voorzien zijn
van een zelfborgende moer, maar de machi-
ne MOET horizontaal en stabiel staan. Con-
troleer de afstelling, indien nodig, met een
luchtbelwaterpas. Alle noodzakelijke afstel-
lingen kunnen uitgevoerd worden met een
moersleutel. Zorgvuldige horizontale afstel-
ling voorkomt trillingen, lawaai of verschui-
ving van de machine tijdens de werking.
Let op! Leg nooit karton, hout of iets
dergelijks onder de machine om
oneffenheden van de vloer te
compenseren.
Watertoevoer
Een waterslang is meegeleverd; deze is te
vinden in de trommel van de machine. Ge-
bruik voor aansluiting op de waterleiding
niet de slang van uw vorige machine.
Belangrijk! Dit apparaat moet aangeslo-
ten worden op een koud watertoevoer.
1. Open de vuldeur en neem de toevoers-
lang uit de trommel.
2. Sluit de slang met de haakse aansluiting
op de machine aan. Bevestig de toe-
voerslang niet naar beneden gericht. Be-
vestig de slang altijd onder een hoek
naar links of naar rechts, afhankelijk van
de plaats waar de waterkraan zich be-
vindt.
28 electrolux
3. Breng de slang in de juiste positie door
de ringmoer los te draaien. Als de toe-
voerslang zich in de juiste positie be-
vindt, draai de ringmoer dan weer vast
om lekkage te voorkomen.
4. Sluit de slang aan op een kraan met 3/4"-
schroefdraad. Gebruik altijd de bij de ma-
chine geleverde slang.
De toevoerslang mag niet worden verlengd.
Als de slang te kort is en u de kraan niet wilt
verplaatsen, zult u een nieuwe, langere
slang moeten kopen die speciaal voor dit
doel is gemaakt.
45°
35°
Waterafvoer
Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie
manieren worden geplaatst.
Over de rand van een afvoer buigen
met behulp van de plastic slanggeleider
die bij de machine is meegeleverd. Zorg
er in dit geval voor dat het uiteinde niet
van de rand kan losschieten als de was-
automaat aan het leeglopen is. U kunt de
slang met een stuk touw aan de kraan
vastbinden of aan de wand bevestigen.
In een aftakking van een gootsteenaf-
voer. De aftakking dient zich boven de si-
fon te bevinden, zodat de bocht zich ten
minste 60 cm boven de grond bevindt.
Direct in een afvoerpijp op een hoog-
te van niet minder dan 60 cm en niet
meer dan 90 cm. Het einde van de af-
voerslang moet altijd geventileerd zijn,
d.w.z. dat de binnendiameter van de af-
voerpijp groter moet zijn dan de buitendi-
ameter van de afvoerslang. De afvoers-
lang mag niet geknikt zijn.
electrolux 29
De afvoerslang kan verlengd worden tot een maximum van 4 meter. Een extra afvoers-
lang en koppelstuk zijn verkrijgbaar bij de Klantenservice bij u in de buurt.
AANSLUITING AAN HET ELEKTRICITEITSNET
Informatie over de elektrische aansluiting
staat op het typeplaatje aan de binnenkant
van de deur van het apparaat.
Controleer of de elektrische installatie in uw
woning geschikt is voor het maximale vereis-
te vermogen; houd hierbij rekening met an-
dere apparaten die in gebruik zijn.
Sluit de machine aan op een
geaard stopcontact.
De fabrikant kan niet aansprakelijk
gesteld worden voor schade of
letsel die voortkomt uit het niet
opvolgen van bovengenoemde
veiligheidsvoorschriften.
Het aansluitsnoer moet na de
installatie van de machine
toegankelijk zijn.
Indien de voedingskabel moet
worden vervangen, dan moet dit
gebeuren door onze
Klantenservice.
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Verpakkingsmaterialen
Materialen met het symbool
zijn recycle-
baar.
>PE<=polyethyleen
>PS<=polystyreen
>PP<=polypropyleen
Dit betekent dat ze gerecycled kunnen wor-
den als u ze netjes weggooit in de daarvoor
bestemde containers.
Milieutips
Om water en energie te besparen en om
het milieu te helpen beschermen, raden wij
u aan de volgende tips ter harte te nemen:
Normaal vuile was kan zonder voorwas
worden gewassen om wasmiddel, water
en tijd te besparen (ook het milieu wordt
zo beschermd!).
De machine werkt economischer als hij
volledig wordt gevuld.
Met de juiste voorbehandeling kunnen
vlekken en vuil worden verwijderd; het
30 electrolux
wasgoed kan daarna bij een lagere tem-
peratuur worden gewassen.
Doseer het wasmiddel aan de hand van
de waterhardheid, de mate van vervuiling
van het wasgoed en de hoeveelheid was-
goed.
electrolux 31
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 32
Description de l'appareil 34
Bandeau de commande 35
Première utilisation 36
Personnalisation 36
Utilisation quotidienne 37
Conseils utiles 44
Programmes de lavage 45
Entretien et nettoyage 48
En cas d'anomalie de fonctionnement
52
Caractéristiques techniques 55
Valeurs de consommation 55
Installation 56
Branchement électrique 60
En matière de protection de
l'environnement 60
Sous réserve de modifications
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Important Veuillez lire attentivement cette
notice et la conserver pour toute
consultation future.
La sécurité de nos appareils est confor-
me aux règles reconnues de la technique
et à la législation sur la sécurité des appa-
reils. Cependant en tant que fabricant,
nous vous rappelons les règles de sécu-
rité suivantes.
Conservez cette notice d'utilisation avec
votre appareil. Si l'appareil devait être ven-
du ou cédé à une autre personne, assurez-
vous que la notice d'utilisation l'accompa-
gne. Le nouvel utilisateur pourra alors
être informé du fonctionnement de celui-
ci et des avertissements s'y rapportant.
Pour des raisons de sécurité et dans le
but de garantir un usage correct de l'ap-
pareil, nous vous invitons à lire attentive-
ment cette notice d'utilisation ainsi que
les recommandations et les avertisse-
ments qu'elle contient avant de procéder
à l'installation et à la première utilisation
de l'appareil.
Avant la première utilisation, vérifiez si l'ap-
pareil n'a pas été endommagé pendant
le transport. Ne procédez pas à l'installa-
tion d'un appareil endommagé. Si l'appa-
reil présente un endommagement, adres-
sez-vous à votre magasin vendeur.
Si votre appareil est livré au cours d'un
mois d'hiver, lorsque la température est
inférieure à 0°C. Laissez l'appareil dans
un local à température ambiante pendant
24 heures avant de le mettre en service.
Sécurité générale
Il est interdit de modifier ou d'essayer de
modifier les caractéristiques techniques
de cet appareil.
Le hublot s'échauffe au cours des pro-
grammes de lavage à température éle-
vée. Ne le touchez pas !
Veillez à empêcher vos animaux familiers
de se glisser dans le tambour. Pour éviter
cela, vérifiez l'intérieur du tambour avant
chaque utilisation de l'appareil.
Les objets tels que les pièces de mon-
naie, les épingles de sûreté, les clous, les
vis, les cailloux ou tout autre objet dur,
tranchant, peuvent provoquer d'impor-
tants dégâts et ne doivent pas être pla-
cés dans l'appareil.
N'utilisez que les quantités de lessive et
d'assouplissant indiquées par le fabri-
cant. Une quantité excessive pourrait en-
dommager le linge. Conformez-vous aux
doses préconisées par les fabricants.
Groupez les petits articles, tels que les
chaussettes, ceintures lavables en machi-
ne etc., dans un petit sac de toile ou une
taie, afin d'éviter que ces pièces ne glis-
sent entre le tambour et la cuve.
Ne lavez pas en machine le linge avec
des baleines, les tissus non ourlés ou dé-
chirés.
Débranchez toujours la prise de courant
et fermez le robinet de l'eau après cha-
que utilisation et avant le nettoyage et l'en-
tretien de l'appareil.
32 electrolux
N'essayez en aucun cas de réparer l'ap-
pareil vous-même. Les réparations effec-
tuées par du personnel non qualifié peu-
vent provoquer des blessures ou le mau-
vais fonctionnement de l'appareil. Contac-
tez le service après-vente de votre maga-
sin vendeur. Exigez des pièces de rechan-
ge certifiées Constructeur.
Installation
Cet appareil est lourd. Faites attention
lors de son déplacement.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. En cas de doute, ne
l'utilisez pas et contactez le magasin ven-
deur.
L'appareil doit être débridé avant la pre-
mière utilisation. L'élimination incomplète
des dispositifs de protection pour le trans-
port pourrait occasionner des dommages
à l'appareil et aux meubles voisins. Voir le
chapitre correspondant dans cette notice
d'utilisation.
Assurez-vous, après avoir installé l'appa-
reil, que celui-ci ne repose pas sur le
tuyau d'alimentation ou le tuyau de vidan-
ge et que le plan de travail ne coince pas
le câble d'alimentation contre le mur.
Si l'appareil est placé sur une moquette,
ajustez les pieds afin de permettre à l'air
de circuler librement sous l'appareil.
Assurez-vous, après avoir installé l'appa-
reil, qu'aucun tuyau ou raccord ne fuit.
Si l'appareil est installé dans un endroit ex-
posé au gel, veuillez lire attentivement le
chapitre "Précautions contre le gel".
Ne confiez les travaux hydrauliques né-
cessaires à l'installation de l'appareil qu'à
un plombier qualifié.
Si l'installation électrique de votre habita-
tion nécessite une modification pour le
branchement de votre appareil, faites ap-
pel à un électricien qualifié.
Utilisation
Votre appareil est destiné à un usage do-
mestique normal. Ne l'utilisez pas à des
fins commerciales ou industrielles ou
pour d'autres buts que celui pour lequel il
a été conçu.
Lavez en machine uniquement les articles
pouvant supporter ce traitement. Suivez
les indications se trouvant sur l'étiquette
dont chaque article est muni.
Ne surchargez pas l'appareil. Consultez
le tableau des programmes de lavage.
Avant le lavage, videz les poches et fer-
mez les boutonnières et les fermetures à
glissière. Evitez de laver les articles effilo-
chés ou déchirés, et traitez avant le lava-
ge les taches de peinture, d'encre, de
rouille et d'herbe. Les soutiens-gorge à ar-
mature NE doivent PAS être lavés en ma-
chine.
Les articles détachés à l'essence, à l'al-
cool, au trichloréthylène, etc., ne doivent
pas être mis dans un lave-linge. Si de tels
détachants sont utilisés avant le lavage
en machine, il faudra attendre que le pro-
duit se soit évaporé avant d'introduire les
articles dans l'appareil.
Le câble d'alimentation ne doit jamais
être tiré au niveau du câble ; mais tou-
jours au niveau de la prise.
N'utilisez jamais l'appareil si le câble d'ali-
mentation, le bandeau de commande, le
plan de travail ou le socle sont endomma-
gés de manière telle que l'intérieur de l'ap-
pareil est accessible.
Sécurité des enfants
Cet appareil n'est pas destiné à être utili-
sé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensoriel-
les ou mentales, ou le manque d'expérien-
ce et de connaissance les empêchent
d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils
sont sans surveillance ou en l'absence
d'instruction d'une personne responsable
qui puisse leur assurer une utilisation de
l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'ap-
pareil.
Les matériaux d'emballage (par ex. les
films plastiques, le polystyrène) représen-
tent un danger pour les enfants (risque
d'asphyxie) ! Conservez-les hors de la por-
tée des enfants.
Rangez les détergents en lieu sûr, hors
de la portée des enfants.
electrolux 33
Assurez-vous que les enfants ou vos ani-
maux domestiques ne pénètrent pas
dans le tambour. Pour empêcher que
des enfants ou des animaux familiers s'en-
ferment dans le tambour, l'appareil est do-
té d’un dispositif spécial. Pour activer ce
dispositif, tournez le bouton (sans ap-
puyer) situé à l’intérieur du hublot dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que la rainure soit horizontale. Si né-
cessaire, utilisez une pièce de monnaie.
Pour désactiver ce dispositif et permettre
à nouveau la fermeture du hublot, tour-
nez le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre jusqu’à ce que la
rainure soit verticale.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Votre nouvel appareil répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge
en économisant l'eau, l'énergie et la lessive. Le nouveau système de lavage permet
d'utiliser toute la lessive et d'économiser l'eau et donc l'énergie.
1 2
3
4
5
6
7
1 Boîte à produits
2 Bandeau de commande
3 Éclairage du tambour
4 Poignée d'ouverture du hublot
5 Plaque signalétique
6 Pompe de vidange
7 Pieds réglables
34 electrolux
Boîte à produits
Lessive en poudre utilisée pendant le pré-
lavage et le trempage ou détachant utilisé
avec l'option Taches (si disponible). La les-
sive de prélavage et de trempage est ajou-
tée au début du programme de lavage. Le
détachant est ajouté pendant la phase d'ac-
tion contre les taches.
Lessive en poudre ou liquide pour le la-
vage principal. Pour les lessives liquides, ver-
sez-les juste avant le démarrage du pro-
gramme.
Additifs liquides (assouplissant, amidon).
Respectez le dosage indiqué sur le flacon,
en fonction de la caractéristique de l'assou-
plissant utilisé, normal ou concentré. Ne dé-
passez pas les doses maximales . Par
contre, l'assouplissant ou les additifs d'ami-
don doivent être versés dans le comparti-
ment correspondant avant le démarrage du
programme de lavage.
BANDEAU DE COMMANDE
Le bandeau de commande est illustré ci-dessous. Il comporte le sélecteur de program-
mes, les touches, les voyants et l'afficheur. Ces éléments sont signalés tout au long
de la notice par les numéros correspondants.
1
2
3 4 5 6 7 8
1. Sélecteur de programme
2. Indicateur
3. Touche Température
4. Touche Réduction d'essorage
5. Touches Options
6. Touche Confirmer
7. Touche Marche/Arrêt
8. Touches Time Manager
electrolux 35
PREMIÈRE UTILISATION
Assurez-vous que les raccordements
électriques et hydrauliques sont con-
formes aux instructions d'installation.
Retirez le bloc en polystyrène et tout
autre matériel se trouvant dans le tam-
bour.
Avant la première utilisation, lancez
un cycle BLANC COULEURS à la
température la plus élevée, sans pla-
cer de linge dans l'appareil, afin d'éli-
miner du tambour et de la cuve les ré-
sidus de matériaux utilisés lors de la
fabrication. Versez 1/2 mesure de les-
sive dans le compartiment de lavage
principal et démarrez le programme.
PERSONNALISATION
Choisissez la langue
Quand vous mettez l'appareil en fonctionne-
ment pour la première fois, en tournant le sé-
lecteur de programmes ( 1 ), vous devez sé-
lectionner une langue. À la prochaine utilisa-
tion de l'appareil, tous les messages seront
affichés dans cette langue.
Important !
Si l'écran n'affiche pas le choix de langues,
c'est que l'appareil a déjà été mis sous ten-
sion une fois. Dans ce cas, si vous souhai-
tez changer la langue, appuyez simultané-
ment sur les touches 3 et 4 pendant 6 se-
condes pour activer la langue du menu. Ap-
puyez sur les touches 5 (haut
ou bas
) pour faire défiler les langues disponi-
bles. Appuyez deux fois sur la touche 6
pour confirmer votre sélection.
Pour régler l'heure ( Heure )
Après avoir sélectionné la langue, vous de-
vez régler l'heure avant le premier lavage.
N'oubliez pas de régler l'heure en fonction
des horaires d'été/hiver.
Le réglage de l'horloge vous permet de mo-
difier/régler l'heure courante. Il est impor-
tant de la mettre constamment à jour car
l'heure de FIN de cycle (Départ différé) en
dépend.
Appuyez une seule fois brièvement sur les
touches 5 pour régler l'heure, de minute en
minute. En appuyant de façon continue sur
les mêmes touches, vous pouvez régler
l'heure, de 10 minutes en 10 minutes. Ap-
puyez sur la touche 6 pour confirmer l'heu-
re courante
Important !
Si l'appareil a déjà été mis en fonctionne-
ment une fois, appuyez sur les touches 5
pour ouvrir le menu Option.
Appuyez à nouveau sur ces mêmes tou-
ches pour parcourir toutes les options dis-
ponibles jusqu'à ce que vous trouviez le me-
nu ( Réglages ).
Appuyez sur la touche 6 pour accéder au
menu. Appuyez sur la touche 5 pour parcou-
rir tous les réglages jusqu'à ce que le régla-
ge de l'heure apparaisse. Appuyez alors sur
la touche 6 pour confirmer votre sélection,
puis réglez l'horloge.
Personnaliser l'appareil
Cet appareil est doté d'un menu Réglages
qui vous permet de modifier les réglages usi-
ne en fonction de vos besoins.
Quand vous mettez l'appareil en fonctionne-
ment, en tournant le sélecteur de program-
mes ( 1 ), appuyez sur la touche 5 pour ou-
vrir le menu Options. Appuyez à nouveau
sur ces mêmes touches pour parcourir tou-
tes les options disponibles jusqu'à ce que
vous trouviez le menu Réglages. Appuyez
sur la touche 6 pour accéder au menu. Ap-
puyez sur la touche 5 de nouveau pour par-
courir tous les réglages puis sur la touche 6
pour confirmer votre sélection.
Réglage du niveau du volume ( Volume )
Le réglage du volume vous permet de modi-
fier le niveau du volume sonore. Appuyez
sur la touche 5 pour sélectionner un niveau
de 0 à 9 (0 = silence, 9 = max.).
Appuyez sur la touche 6 pour confirmer vo-
tre sélection.
Activer la sécurité enfants ( Sécurité
enfants )
Votre appareil est doté d'une SECURITE EN-
FANTS qui vous permet de vous éloigner et
de laisser l'appareil sans surveillance une
fois la porte fermée sans avoir le souci que
36 electrolux
des enfants se blessent ou endommagent
l'appareil.
Sélectionnez cette option avant d'appuyer
sur la touche 7 et seulement après avoir sé-
lectionné le programme de lavage souhaité.
Cette fonction reste active même si l’appa-
reil n'est pas en fonctionnement.
Pour désactiver la sécurité enfants :
Appuyez sur la touche 5 pour activer le
menu Options.
Appuyez sur les touches 5 (haut ou bas)
pour accéder au réglage de la sécurité en-
fants.
Appuyez sur la touche 6 pour activer cet-
te option. Le symbole correspondant indi-
que le statut du changement effectué, de
Désactivé à Activé. Un message sur l'affi-
che vous indique d'appuyer sur
et
simultanément pendant 5 secondes pour
déverrouiller l'appareil.
Appuyez sur la touche 3 ou 4 et l'appareil
revient à l'affichage par défaut.
Si vous appuyez sur une touche quel-
conque après le démarrage d'un program-
me alors que la Sécurité enfants est acti-
vée, un message s'affiche, indiquant que la
machine est verrouillée, et que vous pouvez
utiliser la combinaison de touches pour la
déverrouiller.
A la fin du programme de lavage, vous de-
vez appuyer simultanément sur les deux tou-
ches 5 pendant quelques secondes, jus-
qu'à ce que l'affichage confirme que l'appa-
reil est déverrouillé. Vous pourrez ensuite sé-
lectionner un autre programme.
Pour régler la luminosité ( Luminosité )
Le réglage de la luminosité vous permet de
modifier l'intensité du rétroéclairage de l'affi-
cheur.
Appuyez sur les touches 5 pour augmenter
ou diminuer la luminosité.
Il est possible de sélectionner un niveau de
0 à 9 ( 0 = min. - 9 = max.).
Appuyez sur la touche 6 pour confirmer vo-
tre sélection.
Pour régler le contraste ( Contraste )
Le réglage du contraste vous permet de mo-
difier la caractéristique optique de l'afficheur.
Appuyez sur les touches 5 pour augmenter
ou diminuer le contraste.
Il est possible de sélectionner un niveau de
0 à 9 ( 0 = min. - 9 = max.).
Réinitialisation de tous les réglages
( Rétablissement des réglages )
Cette fonction vous permet de rétablir les ré-
glages d'usine.
Appuyez sur la touche 6 pour activer cette
option.
Appuyez sur la touche 6 pour confirmer vo-
tre sélection.
Retour au menu principal ( Retour )
Pour revenir au menu Options, accédez à
l'option Retour
en appuyant sur les tou-
ches 5 .
Appuyez sur la touche 6 pour confirmer vo-
tre sélection.
Signaux sonores
L'appareil est doté d'un dispositif sonore
qui retentit dans les cas suivants :
à la fin du cycle ;
en cas d'anomalie de fonctionnement
Si vous avez besoin de désactiver les si-
gnaux sonores, sauf dans l'éventualité d'un
problème de fonctionnement, reportez-
vous au paragraphe « Réglage du volume ».
UTILISATION QUOTIDIENNE
Chargement du linge
Ouvrez le hublot en tirant avec précaution
vers l'extérieur à l'aide de la poignée. Pla-
cez les articles un à un dans le tambour, en
les dépliant le plus possible. Refermez le hu-
blot.
electrolux 37
Dosage des produits lessiviels
Tirez la boîte à produits jusqu'à la butée. Do-
sez la lessive en poudre, versez-la dans le
compartiment pour le lavage principal
ou
dans le compartiment correspondant si l'op-
tion/le programme sélectionné l'exige (pour
plus d'informations, voir le chapitre "Boîte à
produits").
Versez, le cas échéant, l'assouplissant
dans le compartiment
(sans dépasser le
niveau "MAX"). Fermez doucement la boîte
à produits.
Sélection du programme souhaité
Tournez le sélecteur ( 1 ) sur le programme
souhaité. Lorsque l'appareil est mis sous
tension, un indicatif musical retentit et le lo-
go Electrolux s'affiche. Pendant quelques
secondes, une brève description du pro-
gramme sélectionné apparaît sur les deux
dernières lignes de l'afficheur.
Une fois le programme sélectionné, l'afficha-
ge ( 2 ) propose les informations suivantes :
2.1 température
2,2 vitesse d’essorage
2.3 symboles des options sélectionnables
2.4 niveau de salissure
3)
2.5 durée du programme de lavage
2.6 heure estimée de la fin du cycle de lavage
2.1 2.2 2.3 2.4 2.6
2.5
La touche 7 clignote.
Le sélecteur de programme peut être tour-
né vers la droite ou vers la gauche. Position
O = réinitialisation du programme / mise à
l'arrêt de l'appareil.
À la fin du programme, le sélecteur doit
être replacé sur O pour mettre l'appa-
reil à l'arrêt.
3) Uniquement avec les programmes Cotons , Synthétiques et Délicats .
38 electrolux
Important Si vous tournez le sélecteur de
programmes sur un autre programme
pendant le fonctionnement de l'appareil,
l'affichage vous invite à tourner le sélecteur
de programmes sur la dernière position
utilisée.
L'appareil n'effectuera pas le nouveau pro-
gramme sélectionné.
Afficheur
L'AFFICHEUR est utilisé pour le régla-
ge des nombreuses fonctions et leur sé-
lection au moyen de quelques comman-
des (1 sélecteur de programmes et 8
touches). Cette méthode de contrôle
simple est facilitée par l'affichage inter-
actif. Interactif signifie que le lave-linge
affiche pas à pas toutes vos modifica-
tions de programme. Cela garantit que
seules les options possibles seront acti-
vées. Vous pouvez voir les réglages cou-
rants à tout moment sur le bandeau d'in-
formation et dans les lignes des options.
L'affichage indique les informations suivan-
tes :
Durée du programme sélectionné
Après sélection d'un programme, la du-
rée du programme de lavage ( 2.5 ) et la
fin de cycle estimée ( 2.6 ) s'affichent en
heures et en minutes (par exemple 20:33 )
La durée est calculée automatiquement
sur la base de la charge maximale recom-
mandée pour chaque type de textile.
Après le démarrage du programme, le
temps restant est réactualisé toutes les
minutes.
Affichage du déroulement du pro-
gramme
Après avoir appuyé sur la touche 7 , la
phase de fonctionnement est affichée.
Sur l'afficheur, vous pouvez aussi visuali-
ser le symbole du type de textile sélection-
né, la phase courante, la durée du pro-
gramme de lavage et la fin du cycle. Lors-
que le lave-linge est en phase de lavage,
des bulles animées, simulant le mouve-
ment de l'eau, sont affichées à l'écran.
Reportez-vous à l'illustration ci-dessous :
Départ différé
Le délai sélectionné (20 heures max.) s'af-
fiche à la position 2.5 de l'affichage (au dé-
but du fonctionnement) à côté du symbo-
le correspondant
qui est allumé. Le dé-
lai du Départ différé diminue de minute
en minute.
Codes d'alarme
En cas d'anomalie de fonctionnement,
des codes d'alarme s'affichent, par exem-
ple « Arrivée d'eau impossible. Contrôler
que le robinet est ouvert et appuyer sur
DEPART/PAUSE. » (reportez-vous au cha-
pitre « Que faire si... »).
Fin de programme
Lorsque le programme est terminé, l'affi-
chage indique alternativement que le hu-
blot est déverrouillé et que le cycle de la-
vage est terminé. Le symbole de la porte
reste allumé pour vous informer que le
cycle de lavage est terminé et que vous
pouvez ouvrir le hublot.
Touches des options de programme
Selon le programme, différentes fonc-
tions peuvent être combinées. Ces der-
nières doivent être sélectionnées après
le choix d’un programme et avant d'ap-
puyer sur la touche 7 .
Important Pour plus d'informations sur la
compatibilité des options et des
programmes de lavage, consultez le
chapitre « Programmes de lavage ».
Sélection de la température (touche 3)
Appuyez sur la touche 3 par pressions
successives pour augmenter ou dimi-
nuer la température si vous souhaitez
que votre linge soit lavé à une tempéra-
ture différente de celle proposée par
l'appareil (position 2.1 sur l'affichage).
electrolux 39
Important Pour voir les températures
maximales et minimales autorisées avec
chaque programme, consultez le chapitre
« Programmes de lavage ».
= Lavage à
l'eau froide.
Sélection de la vitesse d'essorage ou
options disponibles (touche 4)
Appuyez sur la touche 4 par pressions suc-
cessives pour modifier la vitesse d’essora-
ge, si vous souhaitez que votre linge soit es-
soré à une vitesse différente de celle propo-
sée par l'appareil.
Important La vitesse d’essorage maximale
possible pour le programme de lavage
sélectionné est affichée ( 2.2 ).
En appuyant sur la touche 4 , vous pouvez
aussi sélectionner une des options suivan-
tes :
Pas d'essorage : Cette option suppri-
me toutes les phases d'essorage et aug-
mente le nombre de rinçages de certains
programmes.
( Anti-froissage ) : En choisissant cet-
te option, l'eau du dernier rinçage n'est pas
évacuée pour éviter que le linge ne se frois-
se. Le programme une fois terminé, le sym-
bole du programme sélectionné et le mes-
sage « Fin de cycle » s'affichent. L'heure cou-
rante et l'heure de la fin de cycle ( 2.5 et
2.6 ) apparaissent à droite de l'afficheur. Un
bref signal sonore retentit (si cette option
est activée), le voyant de la touche 7 est
éteint, le hublot est verrouillé, pour indiquer
que l'eau doit être vidangée.
Pour vidanger l'eau, veuillez lire le para-
graphe « À la fin du programme ».
Nuit silence plus ( Nuit silence
plus ) : En choisissant cette option, l'eau
du dernier rinçage n'est pas évacuée pour
éviter le froissement du linge.
Toutes les phases d'essorage sont suppri-
mées, ce cycle de lavage est très silencieux
et peut être sélectionné la nuit ou aux heu-
res creuses pour profiter d'un tarif avanta-
geux. Sur certains programmes les rinça-
ges seront effectués avec plus d'eau.
Le programme une fois terminé, le symbole
du programme sélectionné et le message
« Fin de cycle » s'affichent. L'heure couran-
te et l'heure de la fin de cycle ( 2.5 et 2.6 )
apparaissent à droite de l'afficheur. Le voy-
ant de la touche 7 est éteint, le hublot est
verrouillé, pour indiquer que l'eau doit être
vidangée.
Pour vidanger l'eau, veuillez lire le para-
graphe « À la fin du programme ».
Sélectionnez les options
Selon le programme sélectionné, certaines
options sont uniquement disponibles et affi-
chées pendant la phase de sélection ( 2.3
et 2.4 ).
Remarque : Toutes les options ne sont
pas compatibles entre elles. Les symboles
des options incompatibles ne sont pas affi-
chés.
Important Pour plus d'informations sur la
compatibilité des options et des
programmes de lavage, consultez le
chapitre « Programmes de lavage ».
Quand vous mettez l'appareil en fonctionne-
ment, tournez d'abord le sélecteur de pro-
grammes ( 1 ) sur le programme souhaité,
et n'appuyez pas sur la touche 7 .
Appuyez sur les touches 5 pour activer le
menu Options. Pour parcourir toutes les op-
tions disponibles, utilisez la touche Haut
or Bas .
L'écran affiche en surbrillance l'option sélec-
tionnée en utilisant toute la zone visible. Le
symbole correspondant apparaît sur la droi-
te de l'afficheur et un bref message de des-
cription de l'état de l'option (Désactivée ou
Activée) s'affiche juste au-dessous. Repor-
tez-vous à l'illustration ci-dessous :
Appuyez sur la touche 6 pour activer et con-
firmer votre choix, appuyez à nouveau pour
désactiver l'option sélectionnée
40 electrolux
Lorsque vous avez terminé de sélectionner
les options, il vous suffit d'appuyer sur les
touches 3 ou 4 ou d'attendre 10 secondes
pour revenir à l'affichage par défaut.
Les symboles sélectionnés s'afficheront.
Phase de prélavage ( Prélavage ) :
Choisissez cette option, si vous souhaitez ef-
fectuer un prélavage avant le lavage.
Le prélavage se termine par un bref essora-
ge à 650 tr/min. pour les programmes co-
ton et synthétiques, alors que pour le pro-
gramme linge délicat, seule la vidange de
l'eau est effectuée.
Repassage facile ( Repassage faci-
le ) : En choisissant cette option, le lavage
et l'essorage sont effectués en douceur
pour éviter le froissement du linge. Il sera ain-
si plus facile à repasser. De plus, l'appareil
effectuera quelques rinçages supplémentai-
res. Si cette option est sélectionnée pour le
coton, la vitesse de l'essorage sera automa-
tiquement réduite à 900 tr/min.
Rinçage supplémentaire ( Rinçage
plus ) : Cette option est conseillée pour les
personnes allergiques aux produits lessi-
viels, et dans les zones où l'eau est très dou-
ce. Le lave-linge effectuera quelques rinça-
ges supplémentaires.
Départ différé ( Fin de cycle ) : Cette
option permet de retarder le début du pro-
gramme de lavage de 30 min - 60 min - 90
min, 2 heures et puis par pas de 1 heure jus-
qu'à 20 heures. Le délai sélectionné est in-
diqué à l'écran. L'heure de fin de cycle aug-
mentera afin de vous indiquer le délai sélec-
tionné.
Cette option doit être sélectionnée après
avoir réglé le programme et avant d'ap-
puyer sur la touche 7 .
Si vous souhaitez ajouter du linge pendant
la durée précédant le Départ différé, ap-
puyez sur la touche 7 pour mettre le lave-lin-
ge en pause.
Ajoutez le linge, fermez le hublot et appuyez
de nouveau sur la touche 7 .
Vous pouvez annuler le Départ différé à tout
moment, avant d'appuyer sur la touche 7 .
Sélection du Départ différé
Faites défiler les options du menu avec
les touches Haut
ou Bas jusqu'à
l'option Départ différé.
Appuyez sur la touche 6 pour activer cet-
te option (l'heure affichée commence à cli-
gnoter).
Pour augmenter ou diminuer le réglage
du Départ différé, utilisez la touche Haut
ou Bas .
Appuyez sur la touche 6 pour confirmer
la durée du Départ différé.
Appuyez sur la touche 3 ou 4 et l'appareil
revient à l'affichage par défaut.
Appuyez de nouveau sur la touche 7
pour lancer le programme. Le program-
me démarre à l’expiration du Départ diffé-
ré sélectionné.
Annulation du départ différé
Appuyez de nouveau sur la touche 7
pour mettre l'appareil en pause.
Faites défiler les options du menu avec
les touches Haut
ou Bas jusqu'à
l'option Départ différé.
Appuyez sur la touche 6 pour activer cet-
te option (l'heure affichée commence à cli-
gnoter).
Utilisez la touche Bas
pour diminuer le
délai du Départ différé.
Appuyez sur la touche 6 pour confirmer
votre sélection.
Appuyez sur la touche 3 ou 4 et l'appareil
revient à l'affichage par défaut.
Appuyez sur la touche 7 pour lancer im-
médiatement le programme.
Le Départ différé ne peut pas être sélection-
né avec le programme
Vidange.
Programme préféré ( PROG. PREFE-
RE ) : Les choix de programme fréquem-
ment utilisés peuvent être mémorisés (p.ex.
coton, 60°C, 1200 tr/min, avec Prélavage
electrolux 41
et Rinçage plus). Deux espaces mémoire
sont disponibles pour ce faire et correspon-
dent aux 2 dernières positions du sélecteur
de programmes ( 1 ). Le programme mémo-
risé peut être sélectionné comme n'importe
quel autre programme de lavage au moyen
du sélecteur de programmes.
Mémorisation programme préféré :
Sélectionnez le programme de votre
choix et les options requises
Appuyez sur la touche 5 pour activer le
menu Options.
Appuyez sur la touche Haut
ou Bas
pour accéder à l'option Mémoriser pro-
gramme préféré dans le menu ( Mémori-
sation progr. préféré ) et appuyez sur la
touche 6 .
Appuyez sur la touche Haut
ou Bas
pour sélectionner la position (1-2)
pour mémoriser votre programme person-
nalisé.
Appuyez sur la touche 6 pour mémoriser
le programme sélectionné. L'affichage in-
dique que le programme a été mémorisé
en surbrillance.
Appuyez sur la touche 3 ou 4 et l'appareil
revient à l'affichage par défaut.
Pour modifier le réglage du programme mé-
morisé, répétez la procédure depuis le dé-
but.
Remarque
Si l'espace mémoire est déjà utilisé par un
programme précédemment sélectionné, l'af-
ficheur indique que la position choisie est dé-
jà utilisée. Appuyez sur la touche 6 pour la
remplacer, ou sur les touches
ou
pour annuler, puis appuyez sur la touche 6
pour mémoriser le nouveau programme.
Un programme préféré mémorisé ne peut
pas être effacé, mais vous pouvez le rem-
placer par un autre programme.
Guide de lavage ( Guide de lavage ) :
Cet appareil est doté d'un menu Guide de
lavage qui vous permet de sélectionner la
température, la vitesse d'essorage et les op-
tions les plus appropriées pour laver votre
linge.
Dans le menu Guide de lavage, vous pou-
vez aussi trouver un Guide sur les taches
( Guide sur les taches ), qui contient d'im-
portantes informations sur la façon d'élimi-
ner les taches les plus courantes et un « Gui-
de démo » idéal pour effectuer des démons-
trations en atelier (n'est pas destiné au con-
sommateur).
Sélection du Guide de lavage :
Appuyez sur la touche 5 pour activer le
menu Options.
Appuyez sur les touches Haut
ou Bas
pour accéder au Guide de lavage.
Appuyez sur la touche 6 pour afficher le
Guide de lavage.
Faites défiler les guides avec les touches
Haut
ou Bas ( Guide sur la tempé-
rature , Guide sur la vitesse d'essorage ,
Mode démo ...)
Appuyez sur la touche 6 pour ouvrir le gui-
de sélectionné, et sur les touches Haut
ou Bas pour en lire les explications.
Pour consulter un autre guide, retournez
au menu Guide de lavage en sélection-
nant le symbole «Retour»
et répétez la
procédure à partir du quatrième point.
Appuyez sur la touche 3 ou 4 et l'appareil
revient à l'affichage par défaut.
Sélection de l'option « Gestion de
l'heure » (Touches 8)
Time Manager
01:50
18:05
Appuyez deux fois sur cette touche pour ac-
tiver la Gestion de l'heure.
Cette fonction vous permet de modifier le
temps de lavage proposé automatiquement
par l'appareil. En appuyant plusieurs fois
sur les touches « +/- » de la « Gestion de
l'heure », la durée du cycle de lavage peut
être augmentée ou diminuée.
La Gestion de l'heure ne peut pas être uti-
lisée avec le programme Economie.
Le symbole Niveau de salissure
est affi-
ché et elle varie en fonction du niveau de sa-
lissure que vous avez choisi.
Niveau de
salissure
Symbole Type de textile
Intensif Pour les articles
très sales
Normale Pour les articles
normalement sa-
les
Quotidien Pour les articles
salis au quotidien
42 electrolux
Niveau de
salissure
Symbole Type de textile
Léger Pour les articles
peu sales
Court Pour les articles
très peu salis.
Rapide
1)
Pour les articles
portés brièvement.
Rafraîchir
1)
Pour rafraîchir le
linge uniquement
Rafraîchir
plus
1)
Pour rafraîchir très
peu de linge uni-
quement
1) Nous vous conseillons de réduire la charge de linge
(reportez-vous au tableau « Programmes de lavage »).
Appuyez sur la touche 7 pour démarrer
le programme.
Pour lancer le programme sélectionné, ap-
puyez sur la touche 7 et le voyant vert ces-
se de clignoter.
Le symbole s'affiche, avec en alternance le
nom et la phase de fonctionnement du pro-
gramme sélectionné, pour indiquer que l'ap-
pareil vient juste de démarrer et que la por-
te est verrouillée.
Pour interrompre un programme en cours,
appuyez sur la touche 7 : Le voyant vert cli-
gnote et le symbole du programme sélec-
tionné s'affiche. L'afficheur indique que la
touche 7 doit être maintenue pendant quel-
ques secondes pour que l'appareil se mette
en pause. Pour reprendre le programme à
partir de son point d'interruption, appuyez
de nouveau sur la touche 7 .
Si vous avez sélectionné un départ différé,
l'appareil commence son décompte.
Modification d’une option ou d’un
programme en cours
Il est possible de modifier seulement les op-
tions affichées en appuyant sur les touches
5 ( Haut ou Bas ) avant que le programme
les exécute. Avant d'effectuer un change-
ment, vous devez mettre l'appareil en PAU-
SE en appuyant sur la touche 7 .
Si le programme est en cours, le seul
moyen de le modifier est de le réinitiali-
ser . Tournez le sélecteur sur O puis jus-
qu'à la position du nouveau programme. Ap-
puyez ensuite sur la touche 6 pour annuler
le programme de lavage précédent. Lancez
le nouveau programme en appuyant de nou-
veau sur la touche 7 . L’eau reste dans la cu-
ve.
Interruption d'un programme
Appuyez sur la touche 7 pour interrompre
le programme en cours ; le voyant corres-
pondant clignote. Appuyez de nouveau sur
la même touche pour redémarrer le pro-
gramme.
Annulation d'un programme
Tournez le sélecteur sur O puis sur le nou-
veau programme sélectionné Appuyez sur
la touche 6 pour annuler le programme en
cours. Appuyez à présent sur la touche 7
pour lancer le nouveau programme.
Ouverture du hublot en cours de
programme
Appuyez de nouveau sur la touche 7 pour
mettre l'appareil en pause. Le message cor-
respondant s'affiche.
Si le hublot ne s'ouvre pas, cela signifie que
l'appareil est déjà en phase de chauffage
ou que le niveau de l'eau dépasse la partie
inférieure du hublot.
Dans ce cas, le hublot ne s’ouvre pas.
Si vous ne parvenez pas à ouvrir le hublot
mais que cela est absolument nécessaire,
mettez l'appareil à l'arrêt en tournant le sé-
lecteur sur O . Au bout de quelques minu-
tes, le hublot pourra être ouvert ( Attention
au niveau et à la température de l’eau! ).
À la fin du programme
L'appareil se met à l'arrêt automatiquement.
Lorsque les options Anti-froissage ou
Nuit silence plus ont été sélectionnées, le
voyant de la touche 7 s'éteint, le symbole
du programme sélectionné et le message
« Fin de cycle » s'affichent. Le hublot reste
verrouillé, pour indiquer que l'eau doit être
vidangée avant de pouvoir ouvrir l'appareil.
Pour vidanger l'eau :
Sélectionnez le programme de vidange
ou d’essorage
Réduisez la vitesse d'essorage, si néces-
saire, en appuyant sur la touche corres-
pondante
Appuyez sur la touche 7
À la fin du programme, le symbole
(hu-
blot) s'affiche en alternance avec un mes-
sage indiquant que le hublot est déver-
electrolux 43
rouillé et que le programme est terminé.
Le hublot peut alors être ouvert.
Tournez le sélecteur de programme sur O
pour mettre le lave-linge à l'arrêt. Sortez le
linge et vérifiez que le tambour est vide.
Si vous ne désirez pas faire une autre lessi-
ve, fermez le robinet d'arrivée d'eau. Lais-
sez le hublot ouvert pour éviter la formation
de moisissures et l'apparition de mauvaises
odeurs.
Mode Veille : une fois le programme termi-
né, le système d'économie d'énergie s'acti-
ve au bout de quelques minutes. La lumino-
sité de l'écran est réduite. Pour sortir du mo-
de d'économie d'énergie, il suffit d'appuyer
sur n'importe quelle touche de l'appareil.
CONSEILS UTILES
Tri du linge
Suivez les symboles pour l'entretien des tex-
tiles se trouvant sur l'étiquette dont chaque
article est muni et les instructions de lavage
du fabricant. Nous vous conseillons de trier
le linge : d'un côté, le linge résistant pou-
vant supporter un lavage et un repassage
énergétiques, de l'autre, le linge délicat qu'il
convient de traiter avec précaution.
Avant le chargement du linge
Lavez les articles "blancs" et les couleurs sé-
parément. Les articles blancs peuvent per-
dre de leur blancheur au cours du lavage.
Lorsqu'ils sont lavés pour la première fois,
les articles de couleur peuvent perdre de
leur couleur et déteindre sur d'autres pièces
de linge ; ils doivent donc être lavés séparé-
ment la première fois.
Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fer-
metures à glissière et à pression, les cro-
chets. Nouez les ceintures et les rubans.
Traitez les taches tenaces avant le lavage.
Frottez les endroits particulièrement sales à
l'aide d'un détergent ou d'une pâte spécifi-
que.
Apportez un soin tout particulier aux ri-
deaux. Enlevez les crochets ou placez-les
dans une housse ou un filet.
Traitement des taches
Les taches résistantes ne s'éliminent pas
toujours avec de l'eau et de la lessive. Il est
donc conseillé de les traiter avant le lavage.
Sang : traitez les taches fraîches avec de
l'eau froide. Pour les taches sèches, laissez
tremper toute la nuit dans de l'eau mélan-
gée à un produit spécial. Savonnez, frottez
et rincez.
Peinture à l'huile : tamponnez à l'aide
d'un solvant après avoir étalé le vêtement
sur un chiffon propre ; répétez plusieurs fois.
Taches de gras séchées : étalez le vête-
ment sur un chiffon propre et tamponnez
avec de l'essence de térébenthine.
Rouille : utilisez un produit anti-rouille en sui-
vant attentivement les conseils du fabricant.
Pour les vieilles taches, assurez-vous que la
nature du textile supporte le produit.
Taches de moisi : traitez avec un agent
de blanchiment (blancs et couleur bon teint
seulement).
Herbe : savonnez légèrement, traitez avec
un agent de blanchiment (blancs et couleur
bon teint seulement).
Crayon à bille et colle : imprégnez d'acé-
tone
4)
étalez le vêtement sur un chiffon pro-
pre et tamponnez.
Rouge à lèvres : tamponnez à l'acétone
comme ci-dessus et traitez les taches avec
de l'alcool dénaturé. Traitez les marques ré-
siduelles avec un agent de blanchiment.
Vin rouge : faites tremper dans de l'eau et
un produit nettoyant. Rincez et traitez avec
de l'acide acétique ou citrique, puis rincez.
Traitez les marques résiduelles avec un
agent de blanchiment.
Encre : en fonction du type d'encre, imbi-
bez le tissu d'acétone
4)
puis d'acide acéti-
que ; traitez les marques résiduelles sur les
tissus blancs avec un agent de blanchiment
et rincez.
Cambouis - goudron : étalez un peu de
beurre frais sur la tache, laissez reposer
puis tamponnez avec de l'essence de téré-
benthine.
Choix de la lessive
Les fabricants de lessive indiquent sur les
emballages la quantité de lessive à utiliser
selon la charge de linge. Conformez-vous
aux doses et aux instructions préconisées
sur les emballages.
4) ne pas utiliser d'acétone sur de la soie artificielle,
44 electrolux
Bien qu'ils soient biodégradables, les déter-
gents contiennent des substances qui, lors-
qu'elles sont utilisées en grandes quantités,
peuvent bouleverser le fragile équilibre de la
nature.
Le choix de la lessive dépend du type de tex-
tile (délicats, lainages, coton, etc.), de la cou-
leur, de la température de lavage et du de-
gré de salissure.
Toutes les marques de lessives courantes
vendues dans le commerce peuvent être uti-
lisées avec cet appareil :
lessives en poudre pour tous les types de
textiles
lessives en poudre pour les tissus déli-
cats (60°C max) et les lainages
lessives liquides, de préférence pour les
programmes de lavage à températures
peu élevées (60°C max.) pour tous les ty-
pes de tissus, ou lessives spéciales pour
les lainages uniquement.
La lessive et les additifs doivent être versés
dans les compartiments correspondants de
la boîte à produits avant le démarrage du
programme.
Pour les lessives liquides, sélectionnez un
programme sans prélavage.
L'appareil comprend un système de recircu-
lation qui permet une utilisation optimale
des lessives concentrées.
Conformez-vous aux doses préconisées
par le fabricant sans dépasser le niveau
«MAX» du bac à lessive .
Dosage des produits lessiviels et
additifs
Le type et la quantité de lessive à utiliser va-
rie en fonction de la charge de linge à laver,
du type de textile, du degré de salissure et
de la dureté de l'eau.
Suivez les instructions du fabricant concer-
nant les quantités à utiliser.
Utilisez moins de lessive si :
vous lavez peu de linge
le linge n'est pas très sale
vous constatez qu'il y a trop de mousse
pendant le lavage.
Degrés de dureté de l'eau
L'eau a plusieurs degrés de dureté. Vous ob-
tiendrez le degré de dureté de votre eau en
contactant la compagnie de distribution
d'eau de votre région ou tout autre service
compétent. En cas de dureté d'eau moyen-
ne ou élevée, nous recommandons d'ajou-
ter de l'adoucissant en suivant les instruc-
tions du fabricant. Si le degré de dureté de
l'eau est peu élevé, adaptez la quantité de
lessive.
PROGRAMMES DE LAVAGE
Programme
Température maximum et minimum
Description du cycle
Vitesse d’essorage maximum
Charge de linge maximum
Type de linge
Options
Lessive
Compartiment
COTON
90° - Froid
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d’essorage max. de 1400 t/min
Charge maxi 8 kg - Charge réduite 4 kg
1)
Coton blanc et couleur (linge normalement sale)
RÉDUCTION D'ES-
SORAGE
PAS D’ESSORAGE
ARRÊT CUVE PLEINE
NUIT SILENCE PLUS
PRÉLAVAGE
2)
REPASSAGE FACILE
RINÇAGE PLUS
TIME MANAGER
electrolux 45
Programme
Température maximum et minimum
Description du cycle
Vitesse d’essorage maximum
Charge de linge maximum
Type de linge
Options
Lessive
Compartiment
SYNTHETIQUE
60° - Froid
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d’essorage max. de 900 t/min
Charge maxi 4 kg - Charge réduite 2 kg
1)
Textiles synthétiques ou mélangés : sous-vête-
ments, vêtements couleurs, chemises irrétrécissables,
chemisiers.
RÉDUCTION D'ES-
SORAGE
PAS D’ESSORAGE
ARRÊT CUVE PLEINE
NUIT SILENCE PLUS
PRÉLAVAGE
2)
REPASSAGE FACILE
RINÇAGE PLUS
TIME MANAGER
DELICATS
40° - Froid
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d’essorage max. de 900 t/min
Charge maxi 4 kg - Charge réduite 2 kg
1)
Tissus délicats : acrylique, viscose, polyester.
RÉDUCTION D'ES-
SORAGE
PAS D’ESSORAGE
ARRÊT CUVE PLEINE
NUIT SILENCE PLUS
PRÉLAVAGE
2)
RINÇAGE PLUS
TIME MANAGER
LAINE - LAVAGE MAIN
40° - Froid
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d’essorage max. de 1000 t/min
Charge max. 2 kg
Programme de lavage pour la laine lavable en machi-
ne ainsi que pour les lainages et les tissus délicats la-
vables à la main (portant le symbole « lavage à la
main »). Remarque : un article seul ou volumineux
peut provoquer un balourd. Si l’appareil n'effectue
pas la dernière phase d'essorage, ajoutez du linge, ré-
partissez-le manuellement, puis sélectionnez le pro-
gramme d'essorage.
RÉDUCTION D'ES-
SORAGE
PAS D’ESSORAGE
ARRÊT CUVE PLEINE
NUIT SILENCE PLUS
LINGERIE
40° - Froid
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d’essorage max. de 1000 t/min
Charge max. 1 kg
Ce programme convient aux articles très délicats, com-
me la lingerie, les soutiens-gorge et les sous-vête-
ments. La vitesse d'essorage maximum est automati-
quement réduite.
RÉDUCTION D'ES-
SORAGE
PAS D’ESSORAGE
ARRÊT CUVE PLEINE
NUIT SILENCE PLUS
SOIE
30° - Froid
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d’essorage max. de 900 t/min
Charge max. 1 kg
Programme de lavage délicat pour la soie et les syn-
thétiques mélangés
RÉDUCTION D'ES-
SORAGE
PAS D’ESSORAGE
ARRÊT CUVE PLEINE
NUIT SILENCE PLUS
46 electrolux
Programme
Température maximum et minimum
Description du cycle
Vitesse d’essorage maximum
Charge de linge maximum
Type de linge
Options
Lessive
Compartiment
RINÇAGE
Rinçage - Essorage long
Vitesse d’essorage max. de 1400 t/min
Charge max. 8 kg
Ce programme permet de rincer et d'essorer des vête-
ments en coton qui ont été lavés à la main. Pour inten-
sifier l'action de rinçage, sélectionnez l'option RINÇA-
GE PLUS. L'appareil effectuera quelques rinçages sup-
plémentaires.
RÉDUCTION D'ES-
SORAGE
PAS D’ESSORAGE
ARRÊT CUVE PLEINE
NUIT SILENCE PLUS
REPASSAGE FACILE
RINÇAGE PLUS
VIDANGE
Vidange de l'eau
Charge max. 8 kg
Pour évacuer l'eau du dernier rinçage des program-
mes qui prennent fin alors que de l'eau se trouve en-
core dans la cuve.
ESSORAGE
Vidange et essorage long
Vitesse d’essorage max. de 1400 t/min
Charge max. 8 kg
Essorage séparé pour les vêtements lavés à la main
ainsi que pour les programmes utilisant les options Ar-
rêt cuve pleine et Nuit Silence Plus. Vous pouvez choi-
sir la vitesse d’essorage à l’aide de la touche corres-
pondante, en fonction des textiles à essorer.
RÉDUCTION D'ES-
SORAGE
COTON ÉCO
90° - 40°
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d’essorage max. de 1400 t/min
Charge max. 8 kg
Coton blanc et couleur bon teint
Ce programme peut être sélectionné pour les articles
en coton peu ou normalement sales. La température
est réduite et la durée de lavage prolongée. Ce pro-
gramme permet donc d’obtenir un lavage efficace
tout en réalisant des économies d’énergie.
RÉDUCTION D'ES-
SORAGE
PAS D’ESSORAGE
ARRÊT CUVE PLEINE
NUIT SILENCE PLUS
PRÉLAVAGE
2)
REPASSAGE FACILE
RINÇAGE PLUS
14 MIN.
30°
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d’essorage max. de 900 t/min
Charge max. 2 kg
Idéal lorsque le linge a juste besoin d'être rafraîchi.
RÉDUCTION D'ES-
SORAGE
PAS D’ESSORAGE
ARRÊT CUVE PLEINE
COUVERTURES
40° - 30°
Lavage principal - Rinçages
Vitesse d’essorage max. de 900 t/min
Charge max. 2,5 kg
Pour une seule couverture synthétique lavable ou un
duvet.
RÉDUCTION D'ES-
SORAGE
electrolux 47
Programme
Température maximum et minimum
Description du cycle
Vitesse d’essorage maximum
Charge de linge maximum
Type de linge
Options
Lessive
Compartiment
/ ARRÊT
Pour annuler un programme en cours ou mettre l'ap-
pareil à l’arrêt.
1) Si vous sélectionnez l'option COURT ou Super COURT à l'aide de la touche correspondante 8 , nous vous
conseillons de réduire la charge maximale comme indiqué. La charge à pleine capacité est possible, mais elle
n'offre pas les mêmes résultats de lavage. Si vous sélectionnez l'option Rafraîchir ou Rafraîchir Plus, nous vous
conseillons de réduire davantage la charge.
2) Si vous utilisez des produits de lavage liquides, sélectionnez un programme sans PRÉLAVAGE.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avertissement Vous devez
débrancher l'appareil du réseau
électrique avant toute opération de
nettoyage ou d'entretien.
Détartrage de l'appareil
L'eau du robinet contient du calcaire. Toute-
fois, il n'est généralement pas nécessaire
de détartrer l'appareil si le produit lessiviel
est bien dosé. Si le détartrage s'impose, uti-
lisez un produit spécifique qui ne soit pas
corrosif, spécialement conçu pour les lave-
linge, que vous pourrez vous procurer dans
le commerce. Respectez le dosage indiqué
sur l'emballage.
Après chaque lavage
Laissez le hublot entrouvert après chaque
utilisation. Ceci empêchera la formation de
moisissures et de mauvaises odeurs à l'inté-
rieur de l'appareil et permettra d'aérer la cu-
ve.
Entretien régulier
Les lavages à basse température peuvent
provoquer l'accumulation de résidus à l'inté-
rieur du tambour.
Nous vous conseillons d'effectuer un lavage
d'entretien régulier.
Pour lancer un lavage d'entretien :
Le tambour doit être vide.
Sélectionnez le programme de lavage
pour coton le plus chaud.
Utilisez une mesure de lessive normale,
un type de poudre ayant des propriétés
biologiques.
La carrosserie
Nettoyez-la à l'eau savonneuse. Rincez et
séchez soigneusement.
Important N'utilisez jamais d'alcool, de
produits abrasifs ou caustiques.
Nettoyage du bac à produits
Le bac à produits doit être nettoyé régulière-
ment.
Les compartiments à lessive et à produits
additifs doivent faire l'objet d'un nettoyage
régulier.
Sortez-le de son logement en appuyant sur
le taquet de sécurité, et tirez-le vers vous
pour le dégager.
Lavez-le sous l'eau courante pour éliminer
les résidus de poudre.
Pour faciliter le nettoyage, la partie supérieu-
re du compartiment réservé à l'additif doit
48 electrolux
être enlevée. Nettoyez tous les éléments
sous l'eau courante.
Nettoyez les différents compartiments à l'ai-
de d'une brosse.
Le tambour
Des corps étrangers sujets à la rouille dans
le linge ou bien l'eau ferrugineuse du robi-
net peuvent provoquer des dépôts de rouil-
le dans le tambour.
Important Ne nettoyez pas le tambour
avec des produits de détartrage acides,
des produits abrasifs contenant du chlore
ou avec une paille de fer.
1. Éliminez les dépôts de rouille à l'intérieur
du tambour avec un produit de nettoya-
ge pour acier inoxydable.
2. Effectuez un cycle de lavage sans linge
pour éliminer les résidus de produits de
nettoyage.
Programme : bref programme pour Co-
ton à température maximale auquel
vous devez ajouter environ le quart
d'une dose de lessive.
Le joint du hublot
Contrôlez régulièrement qu'il n'y ait pas de
corps étrangers dans le joint d'étanchéité
du hublot.
Pompe de vidange
La pompe doit être contrôlée régulièrement
et surtout si :
L'appareil ne vidange pas ou n’essore pas.
L'appareil fait un bruit inhabituel pendant
la vidange en raison d'un blocage de la
pompe par des objets, tels que des épin-
gles de sûreté, pièces de monnaie, etc.
Un problème de vidange a été détecté
(pour plus de détails, reportez-vous au
chapitre « En cas d'anomalie de fonction-
nement… »).
Avertissement Avant d'ouvrir le volet
de la pompe, mettez l'appareil à l'arrêt
et débranchez-le de la prise.
Procédez comme suit :
1. Débranchez l’appareil.
2. Si nécessaire, attendez que l’eau refroi-
disse.
3. Ouvrez le volet de la pompe en faisant
pression avec une pièce de monnaie
dans la rainure (ou avec l'outil spécial li-
vré avec l'appareil, se trouvant dans le
sachet contenant la notice d'utilisation,
selon le modèle).
electrolux 49
1
2
4. Placez un récipient avec les côtés bas
ou un plateau sur le sol pour recueillir
l'eau qui s'écoulera de la pompe.
5. Sortez le bouchon d'évacuation de se-
cours du couvercle du filtre de la pom-
pe en utilisant une pince.
6. Quand l’eau ne sort plus, dévissez et en-
levez le filtre de la pompe en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Conservez toujours à portée
de main un chiffon pour essuyer l’eau
qui s’écoule de la pompe lors du retrait
du couvercle.
Nettoyez le filtre sous l'eau courante
pour éliminer toute trace de peluches.
1
2
7. Enlevez les corps étrangers et les pelu-
ches du filtre et de la turbine de la pom-
pe.
8. Vérifiez attentivement que la turbine de
la pompe tourne (elle tourne par à-
coups). Si elle ne tourne pas, veuillez
contacter votre service après-vente.
9. Replacez le filtre dans la pompe en l'in-
sérant correctement dans les glissières
prévues à cet effet. Vissez fermement
le couvercle de la pompe en le tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre.
50 electrolux
10. Replacez le bouchon d'évacuation de
secours sur le filtre de la pompe en le
serrant bien.
11. Fermez le volet.
Avertissement Lorsque l’appareil
fonctionne et selon le programme
sélectionné, la pompe peut contenir de
l’eau chaude. Ne retirez jamais le
couvercle de la pompe pendant un
cycle de lavage ; attendez toujours que
le cycle soit terminé et que l’appareil
soit vide. Lors de la remise en place du
couvercle, refixez-le avec soin pour
éviter une fuite et empêcher les enfants
de le retirer.
Nettoyage des filtres du tuyau d'arrivée
d'eau
Si l'eau est très dure ou contient des traces
de dépôts de calcaire ou si vous remarquez
que l'appareil prend plus de temps à se rem-
plir, le filtre est peut-être obstrué. Il est
donc recommandé de le nettoyer de temps
en temps.
1. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
2. Dévissez l'embout du tuyau d'arrivée.
3. Nettoyez le filtre du tuyau à l'aide d'une
petite brosse dure.
electrolux 51
4. Revissez correctement le tuyau sur le ro-
binet.
5. Dévissez le tuyau de l'appareil. Conser-
vez à portée de main un chiffon pour es-
suyer l'eau qui s'écoule de la pompe.
6. Nettoyez le filtre du robinet à l'aide
d'une petite brosse dure ou d'un chiffon.
7. Revissez le tuyau sur l'appareil et véri-
fiez le raccordement.
8. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Vidange de secours
Si l'appareil ne vidange pas, procédez de la
façon suivante pour évacuer l'eau :
1. débranchez l'appareil ;
2. fermez le robinet d'arrivée d'eau ;
3. si nécessaire, attendez que l'eau refroi-
disse ;
4. ouvrez le volet de la pompe ;
5. placez un bol sur le sol. Retirez le bou-
chon d'évacuation d'urgence du filtre.
L'eau s'écoulera par gravité dans le réci-
pient. Lorsque le récipient est plein, re-
mettez en place le bouchon dans le fil-
tre. Videz le récipient. Répétez l'opéra-
tion jusqu'à ce que l'eau cesse de sortir ;
6. nettoyez la pompe si nécessaire, com-
me décrit plus haut ;
7. vissez le couvercle de la pompe et fer-
mez le volet.
Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à des tempéra-
tures inférieures à 0 °C, prenez les précau-
tions suivantes :
1. Débranchez l'appareil.
2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
3. Dévissez l'embout du tuyau d'arrivée.
4. Placez l'extrémité du tuyau d'arrivée
d'eau et du petit tuyau d'évacuation d'ur-
gence dans un récipient placé au sol,
après avoir retiré le bouchon du petit
tuyau et laissez l'eau s'écouler.
5. Remettez le tuyau d'évacuation à sa pla-
ce après l'avoir bouché et revissez le
tuyau d'arrivée d'eau.
6. Pour faire fonctionner de nouveau votre
appareil, assurez-vous qu'il est installé
dans un local où la température est su-
périeure à 0°C.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Certaines anomalies résultent d’un manque
d'entretien ou d’opérations incorrectes et
peuvent être résolues sans faire appel à un
technicien. Nous vous recommandons de
faire les vérifications suivantes sur votre lave-
linge avant d'appeler le service après-vente.
En cours de fonctionnement, il est possible
que le voyant rouge de la touche 7 cligno-
te, qu'un des codes d'alarme suivants s'af-
fiche et que des signaux sonores retentis-
sent toutes les 20 secondes pour indiquer
une anomalie.
Problème d'arrivée d'eau : « Arrivée
d'eau impossible. Contrôler que le robi-
net est ouvert et appuyer sur DEPART/
PAUSE. ».
Problème d'évacuation d'eau : « Vidange
impossible. Contrôler l'état du filtre et ap-
puyer sur DEPART/PAUSE. ».
52 electrolux
Hublot ouvert : « Contrôler que la porte
est bien fermée et appuyer sur DEPART/
PAUSE
».
Après avoir éliminé le problème, appuyez
sur la touche 7 pour redémarrer le program-
me. Si le problème persiste malgré toutes
les vérifications, contactez votre service
après-vente.
Problème Cause possible/solution
L’appareil ne démarre pas :
le hublot n'est pas fermé. (« Contrôler que la porte est bien fer-
mée et appuyer sur DEPART/PAUSE »)
Fermez correctement le hublot.
L’appareil n'est pas correctement branché.
Insérez la fiche dans la prise d'alimentation.
La prise n'est pas alimentée.
Vérifiez votre installation électrique domestique.
Le fusible de l’installation électrique est endommagé.
Remplacez le fusible.
Le sélecteur n’a pas été correctement positionné et la touche 7
n’a pas été appuyée
Tournez le sélecteur et appuyez de nouveau sur la touche 7 .
Le départ différé a été sélectionné.
Si le linge doit être lavé immédiatement, annulez le départ différé.
La sécurité enfants a été activée.
Désactivez la sécurité enfants.
L'appareil ne se remplit
pas :
Le robinet d'arrivée d’eau est fermé. (« Arrivée d'eau impos-
sible. Contrôler que le robinet est ouvert et appuyer sur DE-
PART/PAUSE. »)
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Le tuyau d'arrivée d'eau est écrasé ou plié. (« Arrivée d'eau im-
possible. Contrôler que le robinet est ouvert et appuyer sur
DEPART/PAUSE. »)
Vérifiez le raccordement du tuyau d’arrivée d'eau.
Le filtre du tuyau d’arrivée d'eau est obstrué. (« Arrivée d'eau im-
possible. Contrôler que le robinet est ouvert et appuyer sur
DEPART/PAUSE. »)
Nettoyez le filtre du tuyau d'arrivée d'eau.
Le hublot n’est pas correctement fermé. (« Arrivée d'eau impos-
sible. Contrôler que le robinet est ouvert et appuyer sur DE-
PART/PAUSE. ») (« Arrivée d'eau impossible. Contrôler que
le robinet est ouvert et appuyer sur DEPART/PAUSE. »)
Fermez correctement le hublot.
L'appareil ne vidange pas
et/ou n'essore pas :
le tuyau de vidange est écrasé ou plié. (« Vidange impossible.
Contrôler l'état du filtre et appuyer sur DEPART/PAUSE. »)
Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange.
Le filtre de vidange est obstrué. (« Vidange impossible. Contrô-
ler l'état du filtre et appuyer sur DEPART/PAUSE. »)
Nettoyez le filtre de vidange.
Vous avez sélectionné une option ou un programme qui prévoit de
garder l'eau dans la cuve à la fin du programme ou qui élimine les
phases d’essorage.
Sélectionnez le programme de vidange ou d’essorage.
Le linge n'est pas correctement réparti dans le tambour.
Répartissez le linge dans le tambour.
electrolux 53
Problème Cause possible/solution
Il y a de l'eau au pied de l’ap-
pareil :
Vous avez utilisé trop de lessive ou une lessive qui n’est pas adap-
tée au lavage en machine (trop de mousse).
Réduisez la quantité de lessive ou utilisez un autre produit de la-
vage.
Vérifiez l'absence de fuite aux raccordements du tuyau d'arrivée
d'eau. Il n’est pas toujours facile de voir si de l’eau s'écoule le long
d’un tuyau ; vérifiez s’il est mouillé.
Vérifiez le raccordement du tuyau d’arrivée d'eau.
Le tuyau de vidange ou d’alimentation est endommagé.
Remplacez-le par un neuf.
Le bouchon d'évacuation n'a pas été remis en place ou le filtre n’a
pas été revissé correctement après le nettoyage de la pompe.
Bouchez à nouveau le petit tuyau d'évacuation et remettez-le à
sa place.
Les résultats de lavage ne
sont pas satisfaisants :
vous avez utilisé trop peu de lessive ou une lessive qui ne convient
pas au lavage en machine.
Augmentez la quantité de lessive ou utilisez une autre lessive
mieux adaptée.
Les taches tenaces n’ont pas été préalablement traitées.
Utilisez des produits du commerce pour traiter les taches tenaces.
Vous avez sélectionné une température de lavage inadaptée.
Assurez-vous d’avoir sélectionné la bonne température.
Charge de linge excessive.
Réduisez la charge.
Le hublot ne s'ouvre pas :
le programme n'est pas terminé.
Attendez la fin du cycle de lavage.
Le dispositif de verrouillage du hublot n’est pas désactivé.
Attendez que le symbole du hublot
et le message correspon-
dant apparaissent.
Il y a de l’eau dans le tambour.
Sélectionnez le programme de vidange ou d’essorage pour éva-
cuer l'eau.
L'appareil vibre ou est bruy-
ant :
Vous n'avez pas retiré l’emballage ou les dispositifs de protection
utilisés pour le transport.
Vérifiez la bonne installation de l’appareil.
Vous n’avez pas réglé les pieds.
Vérifiez que l’appareil est de niveau.
Le linge n'est pas correctement réparti dans le tambour.
Répartissez le linge dans le tambour.
Il y a peut-être trop peu de linge dans le tambour.
Ajoutez du linge.
L'essorage démarre tardive-
ment ou l'appareil n'essore
pas :
le dispositif de sécurité anti-balourd électronique s'est activé parce
que le linge n'est pas bien réparti dans le tambour. Pour répartir le
linge, le tambour effectue des rotations en sens inverse et cela jus-
qu’à ce qu'il n'y ait plus de balourd. Ensuite, l’appareil procède nor-
malement à l’essorage. Cependant, si au bout de 10 minutes, la
charge n’est toujours pas correctement répartie, l’essorage final
n’a pas lieu. Dans ce cas, répartissez la charge manuellement,
puis sélectionnez le programme d’essorage.
Répartissez le linge dans le tambour.
La charge est trop petite.
Ajoutez des articles, répartissez la charge manuellement, puis sé-
lectionnez le programme d’essorage.
54 electrolux
Problème Cause possible/solution
L'appareil fait un bruit inha-
bituel :
l’appareil est équipé d’un moteur qui, par rapport aux moteurs tra-
ditionnels, émet un bruit particulier. Ce nouveau moteur permet,
lors de l'essorage, un démarrage en douceur et une répartition
plus uniforme du linge dans le tambour, ainsi qu'une stabilité ac-
crue de l'appareil.
On ne voit pas d'eau dans
le tambour :
les machines fabriquées selon des technologies modernes fonc-
tionnent de façon beaucoup plus économique, en utilisant moins
d'eau que les anciens modèles, sans que cela n'affecte les perfor-
mances.
Si vous ne pouvez pas identifier ou résou-
dre le problème, contactez le service après-
vente. Lorsque vous appelez le service
après-vente, indiquez le modèle, le numéro
de série et de produit et la date d'achat de
l’appareil : le service après-vente a besoin
de ces informations.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur
Hauteur
Profondeur
60 cm
85 cm
63 cm
Branchement électrique
Tension - Puissance totale - Fu-
sible
Les informations concernant le branchement électrique figurent
sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur du hublot
de l'appareil.
Pression de l'eau d'alimentation Minimale
Maximale
0,05 MPa
0,8 MPa
Charge maximale Coton 8 kg
Vitesse d'essorage Maximale 1400 tr/min
VALEURS DE CONSOMMATION
Programme Consommation
énergétique (kWh)
Consommation
d'eau (litres)
Durée du program-
me (minutes)
Coton blanc 90° 2.50 62
Pour la durée des
programmes, repor-
tez-vous à la fenêtre
d'affichage du ban-
deau de commande.
Coton 60° 1.70 63
Coton ECO 60°
1)
1.36 64
Coton 40° 0.97 62
Synthétiques 40° 0.55 52
electrolux 55
Programme Consommation
énergétique (kWh)
Consommation
d'eau (litres)
Durée du program-
me (minutes)
Linge délicat 40° 0.53 68
Laine 30° 0.32 64
1) Le programme "Coton Eco" à 60°C pour une charge de 8 kg est le programme de référence pour les données qui
figurent sur l'étiquette d'énergie, d'après les normes CEE 92/75.
Les données de consommation qui fi-
gurent dans le tableau sont fournies à ti-
tre indicatif, car elles peuvent varier en
fonction de la quantité et du type de lin-
ge, de la température d'arrivée de l'eau
ainsi que de la température ambiante.
Elles se réfèrent à la température la
plus élevée pour chaque programme.
INSTALLATION
Déballage
Avant la première utilisation de l'appareil, re-
tirez tous les dispositifs de protection et l'em-
ballage utilisés pour le transport.
Conservez ces dispositifs de protection afin
qu'ils puissent être remontés pour tout au-
tre transport de l'appareil.
1. Après avoir enlevé les protections de
transport, appuyez avec soin l’appareil
sur la partie arrière pour retirer le bloc en
polystyrène qui constitue le socle de
l’emballage.
2. Redressez l'appareil et retirez la fixation
du câble d'alimentation électrique et du
tuyau de vidange placée à l’arrière de
l’appareil.
3. Avec une clé, dévissez et ôtez la vis cen-
trale arrière A . Enlevez le goujon en plas-
tique correspondant.
56 electrolux
A
4. Dévissez et déposez les deux grandes
vis arrière B et les six petites vis C .
C
C
B
B
5.
Sortez le support D et serrez les six peti-
tes vis C .
D
C
C
6. Ouvrez le hublot, sortez le tuyau d’arri-
vée d’eau du tambour et enlevez le bloc
en polystyrène fixé sur le joint du hublot.
electrolux 57
7. Bouchez le petit trou supérieur et les
deux gros orifices à l'aide des bouchons
en plastique fournis dans la pochette
contenant la notice d'utilisation.
Emplacement
Placez l'appareil sur un sol plat et dur. Veil-
lez à ce que la circulation d'air autour de l'ap-
pareil ne soit pas entravée par des moquet-
tes, tapis etc. Veillez à ce que l'appareil ne
touche pas le mur ou les autres meubles de
la cuisine. Procédez à la mise à niveau de
l'appareil en relevant ou en abaissant les
pieds. La vis autobloquante des pieds peut
rendre leur réglage difficile, mais l'appareil
DOIT être à niveau et bien calé. Le cas
échéant, vérifiez le niveau avec un niveau à
bulle. Utilisez une clé pour l'ajuster le cas
échéant. Une mise à niveau correcte évite
les vibrations, le bruit ou des déplacements
de l'appareil au cours de son fonctionne-
ment.
Attention Ne placez jamais de cales
en carton, en bois ou autre sous
l'appareil pour compenser l'irrégularité
du sol.
Arrivée d'eau
Le tuyau d'alimentation livré avec l'appareil
se trouve dans le tambour. N'utilisez jamais
pour le raccordement un tuyau déjà utilisé
précédemment.
Important Cet appareil est conçu pour
être raccordé à l'eau froide.
1. Ouvrez le hublot et sortez le tuyau.
2. Branchez le tuyau d'alimentation à l'ap-
pareil. Ne raccordez jamais le tuyau d'ar-
rivée d'eau verticalement. Orientez le
tuyau en angle vers la direction (droite
ou gauche) la plus proche du robinet de
l'eau.
58 electrolux
3. Pour ajuster l'orientation du raccord du
tuyau d'alimentation, dévissez la bague
de serrage placée à l'arrière de l'appa-
reil. Après avoir positionné le tuyau d'ali-
mentation, veillez à revisser correcte-
ment la bague de serrage pour éviter tou-
te fuite.
4. Vissez le raccord du tuyau d'alimenta-
tion sur le nez fileté du robinet d'arrivée
d'eau (20 x 27). Utilisez toujours le tuyau
livré avec l'appareil. Vissez correctement
pour éviter toute fuite.
Le tuyau d'alimentation ne doit pas être ral-
longé. S'il est trop court et que vous ne sou-
45°
35°
haitez pas déplacer le robinet, vous devrez
acheter un nouveau tuyau conçu pour ce ty-
pe d'utilisation.
Vidange de l'eau
L'extrémité du tuyau de vidange peut être
positionnée de trois façons.
Sur le bord d'un lavabo à l'aide d'un gui-
de en plastique livré avec l'appareil. Dans
ce cas, assurez-vous que l'extrémité du
tuyau ne peut pas être décrochée lors-
que l'appareil est en cours de vidange. A
cet effet, vous pouvez fixer le tuyau au ro-
binet à l'aide d'une ficelle ou le fixer au mur.
Dans un conduit de vidange (ou dans
une dérivation de la vidange d'un la-
vabo). Le branchement doit être prévu à
une hauteur minimale de 60 cm du sol.
un conduit d'évacuation à une hau-
teur minimale de 60 cm et maximale de
90 cm. Il est indispensable de prévoir une
entrée d'air à l'extrêmité du tuyau de vi-
dange pour éviter tout siphonnage éven-
tuel. En outre, le tuyau de vidange ne de-
vra former aucun coude. Il devra être pla-
cé au niveau du sol, la crosse devra se
trouver à la hauteur indiquée précédem-
ment.
electrolux 59
Le tuyau de vidange peut être allongé jusqu'à 4 mètres maximum. Un tuyau de vidange
supplémentaire et un raccord sont disponibles auprès de votre service après-vente. L'inob-
servation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement anormal de votre appareil.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Les informations concernant le branche-
ment électrique figurent sur la plaque signa-
létique apposée sur le bord intérieur du hu-
blot de l'appareil.
Vérifiez que le compteur de l'abonné et les
fusibles peuvent supporter l'intensité absor-
bée par la machine compte tenu des autres
appareils électriques branchés.
Branchez l'appareil sur une prise
reliée à la terre.
Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommage
ou blessure, suite au non-respect
des consignes de sécurité
mentionnées dans ce chapitre.
L'appareil une fois installé, assurez-
vous que le câble d'alimentation
est facilement accessible.
Le remplacement du câble
d'alimentation de l'appareil doit
être effectué par le service après-
vente de votre magasin vendeur.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Matériaux d'emballage
Tous les matériaux marqués du symbole
sont recyclables.
>PE<=polyéthylène
>PS<=polystyrène
>PP<=polypropylène
Vous pouvez les déposer dans des conte-
neurs de collecte adaptés pour qu'ils puis-
sent être recyclés.
Conseils écologiques
Pour réaliser des économies d'eau et d'éner-
gie, et ainsi contribuer à la protection de l'en-
vironnement, nous vous recommandons de
respecter les conseils suivants :
Le linge normalement sale ne nécessite
pas de prélavage : vous réaliserez des
économies de lessive, d'eau et de temps
60 electrolux
(l'environnement s'en trouvera également
protégé !).
L'appareil fonctionne de manière plus éco-
nomique s'il est rempli à pleine capacité
en veillant toutefois à ne pas surcharger
le tambour.
Les taches et les petites salissures peu-
vent être éliminées au moyen d'un pré-
traitement adéquat ; le linge peut alors
être lavé à une température plus basse.
Dosez la lessive en fonction de la dureté
de l'eau, du degré de salissure des arti-
cles ainsi que de la charge de linge à laver.
electrolux 61
62 electrolux
electrolux 63
132942220-00-242010
www.electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EWN148640W Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen