Domo DO2423 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

PRODUCT OF
DO2423
Handleiding Microgolfoven
Mode d’emploi Four à micro-ondes
Gebrauchsanleitung Mikrowelle
Instruction booklet Microwave oven
Manual de instrucciones Microondas
Návod k použití Mikrovlnná trouba
Návod na použitie Mikrovlnná rúra
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3
FR Français 9
DE Deutsch 15
EN English 21
ES Espagnol 27
CZ Čeština 33
SK Slovenčina 39
3
DO2423
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende
de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor
gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke
gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De
garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2
jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket.
Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel
samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt
aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6
maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant
vervallen automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door
de leverancier / fabrikant.
4
DO2423
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen
met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit
of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat
ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
· Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
· Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren door kinderen, tenzij ze
ouder zijn dan 8 jaar en toezicht krijgen.
· Hou het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige
omgevingen zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige
professionele omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
De volgende basisveiligheidsregels moeten altijd gevolgd worden wanneer u een elektrisch
toestel gebruikt:
· Lees alle instructies voor gebruik.
· Zorg ervoor dat de voltage van het toestel overeenkomt met de voltage bij u thuis.
Controleer het typeplaatje. Zorg er ook voor dat u een stopcontact met aarding gebruikt.
· Om het risico op brand in de oven te vermijden:
· a. Kook het voedsel niet te lang.
· b. Verwijder metalen sluitingen van papieren of plastic zakken voordat u ze in de oven
plaatst.
· c. Verwarm geen frituurolie of vet, de temperatuur van de olie kan niet gecontroleerd
worden.
· d. Maak de microgolfgeleider aan de binnenkant van uw toestel schoon na ieder
gebruik. Veeg hem eerst schoon met een vochtige doek, gevolgd door een droge
doek om voedselresten of vet te verwijderen. Opgehoopt vet kan oververhit raken en
beginnen roken of zelfs vuur vatten.
· e. Wanneer materiaal in de oven zou beginnen roken of vuur vatten, moet u de
ovendeur gesloten houden, het toestel uitzetten en de stekker uit het stopcontact
verwijderen.
· f. Nauwgezet toezicht is nodig wanneer u gebruik maakt van wegwerpschalen
gemaakt van plastic, papier of ander lichtontvlambaar materiaal.
· Om het risico op explosie en plots koken te vermijden:
5
DO2423
www.domo-elektro.be
NL
· a. Plaats geen afgesloten containers in de oven. Babyesjes met een dop worden
aanzien als gesloten containers.
· b. Wanneer u vloeistoen kookt, gebruik dan een schaal met een brede giettuit en
laat de schaal nog 20 seconden in de oven staan nadat de vloeistof gekookt heeft.
· Gebruik de oven niet meer wanneer de deur beschadigd is, de oven niet meer behoorlijk
functioneert of het elektrisch snoer beschadigd is. Breng het toestel naar een service dienst
om het te laten herstellen. Probeer nooit om de oven zelf te herstellen.
· Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet u het laten herstellen door een service
dienst of een gekwaliceerd elektricien om elektrocutie te voorkomen.
· Na het koken kan de schaal erg heet zijn. Gebruik ovenhandschoenen om het voedsel uit
de oven te nemen. Vermijd verbranding door de stoom weg te houden van het gezicht en
de handen.
· Verwijder de verpakking heel voorzichtig door eerst het gedeelte te verwijderen dat het
verst van u verwijderd is. Popcornzakken en andere zakken voor de microgolf opent u best
zo ver mogelijk weg van uw gezicht.
· Om te voorkomen dat het draaiplateau breekt:
· a. Laat het draaiplateau eerst aoelen vooraleer het te reinigen.
· b. Plaats geen heet voedsel of hete voorwerpen op het koude draaiplateau.
· c. Plaats geen bevroren voedsel of voorwerpen op het warme draaiplateau.
· Zorg ervoor dat de voorwerpen tijdens het koken de randen van de microgolf niet raken.
· Berg geen voedsel of andere voorwerpen op in de microgolfoven.
· Gebruik de oven niet zonder voedsel of vloeistof. Dit kan schade berokkenen aan uw
toestel.
· Dit toestel mag niet gebruikt worden zonder toezicht, door jonge kinderen of
hulpbehoevende mensen
· Laat kinderen de oven alleen gebruiken wanneer ze voldoende instructies hebben
gekregen over het gebruik van het toestel en de gevaren die eraan verbonden zijn.
· Alle accessoires die niet aanbevolen werden door de fabrikant kunnen verwonding
veroorzaken.
· Gebruik het toestel niet buitenshuis.
· Bewaar deze instructies.
· De inhoud van zuigessen en potjes babyvoeding moet geroerd of geschud worden en
de temperatuur ervan moet worden nagegaan voor het gebruik, om brandwonden te
voorkomen.
· Het is niet aanbevolen eieren in hun schelp en hele hardgekookte eieren te verhitten in een
magnetron, aangezien ze dreigen te ontploen, zelfs na het einde van de kooktijd.
· Als het toestel niet in een goede staat van properheid wordt gehouden, zou het oppervlak
ervan beschadigd kunnen worden en zijn levensduur zou onverbiddelijk aangetast worden,
wat tot een gevaarlijke situatie kan leiden.
ENKEL VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK.
6
DO2423
NL
ONDERDELEN
1. Veiligheidssluiting
2. Kijkvenster
3. Draaias
4. Draairing
5. Glazen draaiplateau
6. Bedieningspaneel
7. Beschermingsplaatje microgolfgeleider
- verwijder dit nooit!
Nota:
De oven kan niet gebruikt worden wanneer de deur niet goed gesloten is. Dit is een veiligheid,
beschadig ze niet.
INSTALLATIE VAN DE MICROGOLFOVEN
Om voldoende ventilatie te hebben, moet de achterkant van de oven op minimum 10cm
afstand staan van de muur of kast. De zijkanten van de oven moeten minstens 20cm van de
muur of kast staan. Voor de bovenkant is een minimum afstand van 20cm vereist.
Plaats geen voorwerpen op de bovenkant van de oven.
De oven moet zo ver mogelijk uit de buurt staan van een tv, radio of antenne om storingen te
voorkomen.
De oven moet zo geplaatst zijn dat de stekker bereikbaar is.
GEBRUIK
GEBRUIKSVOORWERPENGIDS
Materiaal Microgolf
Hittebestendig glas Ja
Keramiek Ja
Gewoon glas Nee
Hittebestending plastic Ja
Gewoon plastic Nee
Microgololie Ja
Metalen schaal/pot Nee
GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL
Timerknop
De maximum instelbare tijd voor de timer is 30 minuten.
Waveguide
Cover
7
DO2423
www.domo-elektro.be
NL
Functiekeuzeknop
Uw microgolfoven heeft 6 instelbare vermogens:
· High: 100% van het vermogen wordt benut. Kan gebruikt worden om snel te koken.
· M. High: 85% van het vermogen wordt benut.
· Med: 66 % van het vermogen wordt benut. Om langzaam te koken.
· M. Low: 40 % van het vermogen wordt benut.
· Defrost: 37% van het vermogen wordt benut. Voor het ontdooien van voedsel.
· Low: 17% van het vermogen wordt benut. Kan gebruikt worden om iets warm te houden.
KOOKPROCEDURE
1. Steek de stekker van de microgolfoven in het stopcontact.
2. Plaats het voedsel op de glazen plateau en sluit de deur.
3. Kies het gewenste vermogen met behulp van de functiekeuzeknop.
4. Stel de timer in. Wanneer u de timer wilt instellen onder de 2 minuten, moet u eerst de
timer tot voorbij 3 minuten draaien en daarna terugdraaien tot de gewenste tijd.
5. De oven zal beginnen werken. Het werkingsproces kan op eender welk ogenblik
onderbroken worden door de deur te openen. Wanneer de deur terug gesloten wordt, zal
de oven opnieuw beginnen werken.
6. Een belsignaal zal te horen zijn wanneer de ingestelde tijd verstreken is.
Opgelet: wanneer u het voedsel uit de oven verwijdert voordat u het belsignaal heeft
gehoord, moet u de timer terug op nul draaien. Dit om te voorkomen dat de oven terug
zou beginnen werken zonder voedsel erin.
7. Wij raden u aan om ovenhandschoenen te gebruiken wanneer u gekookt voedsel uit de
oven verwijdert.
Opmerkingen wanneer u voedsel ontdooit:
De ontdooifunctie is een van de mogelijkheden van uw microgolfoven. Dit is veiliger dan
ontdooien bij kamertemperatuur, omdat u zo de groei van schadelijke bacteriën voorkomt.
Draai de functiekeuzeknop naar de ontdooifunctie Defrost.
Stel de tijd in, dit is aankelijk van het bevroren voedsel. Ontdooien vraagt over het
algemeen meer tijd dan normaal koken. Draai het voedsel minstens eenmaal om om
te controleren of het al ontdooid is. Wanneer u het bevroren voedsel met een mes kunt
doorsnijden, is het meestal voldoende ontdooid.
REINIGING EN ONDERHOUD
Onderstaande stappen worden aanbevolen na elk gebruik:
· Gebruik nooit schurende sponzen, schurende of agressieve schoonmaakmiddelen om de
oven te reinigen.
· Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat de oven volledig aoelen alvorens te
reinigen.
8
DO2423
NL
· Verwijder de draairing en glazen draaiplateau en was ze in warm water met zeep.
· Gebruik een zachte vochtige doek om de deur, de buitenkant, de binnenkant en het
bedieningspaneel te reinigen.
· Wanneer er olie of zeep gemorst werd in de microgolfoven, moet u dit verwijderen. Anders
zou er bij het volgende gebruik rook kunnen ontstaan.
· Wanneer er een slechte geur in uw mircogolfoven hangt, kan u een kopje water met een
beetje citroen in uw microgolfoven zetten en laten koken voor 5-7 minuten. Dit zal in de
meeste gevallen de slechte geur verwijderen.
· Droog alle onderdelen zorgvuldig en plaats ze terug in de oven.
HERSTELLING
Alle herstellingen mogen enkel en alleen uitgevoerd worden door gekwaliceerde
onderhoudspersonen. Herstel uw microgolf nooit zelf, u loopt het risico om blootgesteld te
worden aan microgolven, die schadelijk kunnen zijn voor de gezondheid.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product, neem je best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het
product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de
verpakking milieubewust.
9
DO2423
www.domo-elektro.be
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le
distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel)
ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période
de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la
date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas
suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le
fournisseur/fabricant.
10
DO2423
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Lentretien et le nettoyage
de l’appareil ne peuvent pas s’eectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans et
qu’ils soient sous surveillance.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée d’enfants de moins de 8 ans.
· Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres usages comme:
· Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d’autres lieux mis en
rapport avec l’environnement de travail.
· Dans les fermes.
· Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux avec un caractère résidentiel.
· Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande
à distance séparée.
Il faut toujours respecter les précautions de base suivantes lorsque vous utilisez des appareils
électriques:
· Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
· Assurez-vous que le voltage de votre région correspond à celui de l’étiquette de l’appareil
et que la prise de courant est mise à la terre.
· An de réduire le risque d’incendie à l’intérieur du four
· A. Ne cuisez pas la nourriture à l’excès.
· B. Retirez les agrafes et tortillons métalliques des sacs en plastique et en papier avant
de placer ces sacs dans le four.
· C. Ne faites pas chauer d’huile ou de graisse en vue d’un séchage en profondeur, car
la température de l’huile ne peut pas être contrôlée.
· D. Après usage, passez un linge humide (puis un linge sec) sur le couvercle du guide
d’ondes pour en éliminer toutes éclaboussures de nourriture et toute graisse. Les
accumulations de graisse pourraient surchauer et se mettre à fumer ou prendre feu.
· E. Si les matières à l’intérieur du four se mettent à fumer ou prennent feu, gardez la
porte du four fermée, éteignez le four et débranchez-le.
· F. Lorsque vous utilisez des récipients jetables en plastique, en papier ou d’autres
récipients combustibles, il est nécessaire de surveiller de près le déroulement de la
cuisson.
· An de réduire le risque d’explosion et d’ébullition soudaine:
· A. Ne placez pas dans le four de récipients hermétiquement fermés. Les biberons
munis d’un couvercle vissé ou d’une tétine sont considérés comme des récipients
hermétiques.
11
DO2423
www.domo-elektro.be
FR
· B. Lorsque vous faites bouillir des liquides au four à micro-ondes, utilisez des
récipients à large ouverture et attendez une vingtaine de secondes en n de cuisson
pour éviter l’ébullition éruptive retardée des liquides.
· Ne continuez jamais à utiliser le four si la porte est endommagée, si le four ne fonctionne
pas correctement ou si le cordon d’alimentation est abîmé. Reportez l’appareil au centre
d’entretien autorisé le plus proche pour le faire contrôler et réparer. N’essayez jamais de
régler ou de réparer vous-même le four.
· Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, par son agent
d’entretien ou par un technicien qualié, de façon à éviter tout risque d’électrocution.
· Après cuisson, le récipient est très chaud. Utilisez des gants pour sortir la nourriture
et dirigez la vapeur loin du visage et des mains pour éviter les brûlures par la vapeur
bouillante.
· Soulevez doucement le coin le plus éloigné des couvercles des plats et de l’emballage
plastique “spécial micro-ondes” et ouvrez prudemment, loin de votre visage, les sacs à
pop-corn et de cuisson au four.
· An d’éviter de briser le plateau tournant:
· A. Laissez refroidir le plateau tournant avant de le nettoyer;
· B. Ne déposez pas d’aliments ou d’ustensiles brûlants sur le plateau tournant froid;
· C. Ne déposez pas d’aliments ou d’ustensiles gelés sur le plateau tournant chaud.
· Assurez-vous que les récipients ne touchent pas les parois du four pendant la cuisson.
· N’entreposez pas de nourriture ou d’autres objets à l’intérieur du four.
· Ne faites pas fonctionner le four à vide (c’est-à-dire sans y placer de liquides ou d’aliments),
car cela l’endommagerait.
· Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé sans supervision par de jeunes enfants ou des
personnes handicapées.
· N’autorisez les enfants à utiliser le four sans supervision qu’après leur avoir dispensé des
instructions précises, de façon à ce qu’ils soient capables d’utiliser le four de manière sûre
et qu’ils comprennent les dangers d’un usage impropre.
· Tout accessoire non recommandé par le fabricant peut entraîner des blessures corporelles.
· N’utilisez pas ce four à micro-ondes à l’extérieur.
· Conservez ces recommandations.
· Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébé doit être remué ou agité et la
température doit en être vériée avant consommation, de façon à éviter les brûlures.
· Il n’est pas recommandé de chauer les oeufs dans leur coquille et les oeufs durs entiers
dans un four micro-ondes car ils risquent d’exploser, même après la n de cuisson.
· Si l’appareil n’est pas meintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se
dégrader et aecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et conduire à une
situation dangereuse.
UNIQUEMENT À USAGE DOMESTIQUE
12
DO2423
FR
PARTIES
1. Fermetture de sécurité
2. Hublot
3. Axe pivotant
4. Anneau pivotant
5. Plateau en verre
6. Panneau de commande
7. Plaque de protection du guide d’ondes
du micro-ondes – à ne jamais retirer !
Remarque:
Le four ne peut pas être activé si la porte n’est pas convenablement fermée.
C’est une mesure de sécurité: n’essayez jamais de passer outre.

An d’assurer une ventilation susante, il faut respecter une distance d’au moins 10cm entre
la paroi arrière du four et le mur ou l’armoire, une distance d’au moins 20cm entre les parois
latérales du four et le mur ou l’armoire et une distance d’au moins 20cm entre le haut du four
et le plafond ou l’armoire.
Ne déposez aucun objet sur le four à micro-ondes.
N’installez pas le four à micro-ondes à proximité du téléviseur, de la radio ou d’une antenne,
car il pourrait provoquer des parasites ou du soue.
Le four doit être installé de façon à ce que la prise reste accessible.
UTILISATION
GUIDE DES USTENSILES
Il est fortement recommandé d’utiliser les récipients convenables et sûrs pour la cuisson
aux micro-ondes. En général, les récipients réalisés en céramique, en verre ou en plastique
résistants à la chaleur conviennent pour la cuisson aux micro-ondes. N’utilisez jamais
de récipients en métal pour la cuisson aux micro-ondes et la cuisson combinée, car cela
provoquerait des étincelles. Référez-vous au tableau ci-dessous.
Matière du récipient Micro-ondes
Verre résistant à la chaleur oui
Céramique oui
Verre normal non
Plastique résistant à la chaleur oui
Plastic normal non
Film plastique oui
Plat métal non
Waveguide
Cover
13
DO2423
www.domo-elektro.be
FR
UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE
Bouton de minuterie
Le réglage maximum de la minuterie est de 30 minutes.
Sélecteur de fonction
Votre four à micro-ondes possède 6 puissances réglables:
· High: 100 % de la puissance est utilisée. Cette fonction s’utilise pour une cuisson rapide.
· M. High: 85 % de la puissance est utilisée.
· Med: 66 % de la puissance est utilisée. Cette fonction s’utilise pour une cuisson lente.
· M. Low: 40 % de la puissance.
· Defrost: 37 % de la puissance.
· Low: 17 % de la puissance. Cette fonction peut être utilisée pour garder au chaud.
LA CUISSON
1. Introduisez la che du four à micro-ondes dans la prise de courant.
2. Placez la nourriture sur le plat en verre et fermez la porte.
3. Sélectionnez la puissance souhaitée à l’aide du sélecteur de fonction.
4. Réglez la minuterie. Si vous souhaitez régler la minuterie sous les deux minutes, il faut
d’abord tourner la minuterie au-delà de 3 minutes et la remettre ensuite sur la durée
souhaitée.
5. Le four commence à fonctionner. Le fonctionnement peut être arrêté à tout moment en
ouvrant la porte. Lorsque la porte est refermée, le four se remet en marche.
6. Une sonnerie se fait entendre lorsque le temps réglé est passé.
Attention: si vous retirez la nourriture du four avant d’avoir entendu le signal sonore,
vous devez remettre la minuterie sur zéro pour éviter que le four ne se remette en
marche sans nourriture.
7. Nous vous conseillons d’utiliser des gants de cuisson lorsque vous retirez de la nourriture
cuite du four.
Remarques pour le dégel des aliments:
La fonction de dégel est une des possibilités de votre four à micro-ondes. Cette fonction est
plus sûre que le dégel à température ambiante, parce que vous évitez ainsi la croissance de
bactéries nocives.
Placez le sélecteur sur la fonction de dégel: “defrost”.
Réglez la durée; celle-ci dépend de la nourriture congelée. Cela nécessite normalement plus
de temps que la cuisson normale. Tournez la nourriture au moins une fois pour contrôler si elle
est déjà dégelée. Si vous arrivez à couper la nourriture surgelée avec un couteau, c’est qu’elle
est susamment dégelée.
14
DO2423
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Les étapes suivantes sont recommandées après chaque utilisation.
· N’utilisez jamais d’éponge abrasive, ni produits d’entretien abrasifs ou mordants, pour
nettoyer le four.
· Retirez la che de la prise de courant et laissez refroidir le four entièrement avant de le
nettoyer.
· Enlevez le plateau et le plat en verre, et lavez-les à l’eau chaude avec du savon.
· Utilisez un chion doux humide pour nettoyer la porte, l’extérieur, l’intérieur et le tableau
de commande.
· Si vous avez laissé de l’huile ou du savon dans le four à micro-ondes, il faut l’enlever, car ils
pourraient causer de la fumée lors d’une utilisation suivante.
· En cas de mauvaise odeur dans le four à micro-ondes, mettez une tasse d’eau avec un peu
de citron dans le four et faites cuire pendant 5 à 7 minutes. Dans la plupart des cas, cela
sut pour enlever les mauvaises odeurs.
· Séchez toutes les pièces soigneusement et placez-les à nouveau au four.
RÉPARATION
Toutes les réparations ne peuvent être eectuées que par du personnel d’entretien qualié.
Ne réparez jamais votre four à micro-ondes vous-même, car vous risquez de vous exposer aux
micro-ondes, qui peuvent être nuisibles à votre santé.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne
peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au
point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est
éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon,
seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce
produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
15
DO2423
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf
Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten,
wird das Gerät wenn nötig ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt
in diesem Moment nicht erneut, sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die
Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen
automatisch in den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen
oder Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten /
Hersteller empfohlen oder geliefert werden.
16
DO2423
DE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
· Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen
Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit
eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese
Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den
hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pege und Wartung des Gerätes darf nicht
von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und es sich
um Kinder handelt, die älter als 8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den Gebrauch/
die Wartung informiert worden sind.
· Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von Kindern unter 8 Jahren
bendet.
· Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
· Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder anderen professionellen
Umgebungen
· Bauernhöfe
· Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
· Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung
gebraucht werden.
· Den nachfolgenden Sicherheitsregeln sollte immer Folge geleistet werden, wenn Sie ein
elektrisches Gerät benutzen:
· Vor Gebrauch alle Anweisungen lesen.
· Die Spannung des Geräts sollte übereinstimmen mit der Spannung in Ihrem Hause. Das
Typenschild kontrollieren. Eine Steckdose mit Erdung verwenden.
· Zur Vermeidung von Brandgefahr im Ofen:
· a. Die Nahrungsmittel nicht zu lange kochen.
· b. Metallverschlüsse von Papier- oder Plastiksäcken entfernen, bevor diese in den
Ofen gelegt werden.
· c. Kein Frittieröl oder Fett erhitzen, die Temperatur der Öls kann nicht kontrolliert
werden.
· d. Den Mikrowellenleiter nach jedem Gebrauch reinigen. Zuerst mit einem feuchten
Tuch abwischen, danach mit einem trockenen Tuch, um Nahrungsmittelreste oder
Fett zu entfernen. Angehäuftes Fett kann überhitzt werden und anfangen zu kochen
oder sogar zu brennen.
· e. Falls Material im Ofen anfängt zu rauchen oder brennen, sollten Sie die Ofentüre
geschlossen halten, das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
· f. Sorgfältige Beaufsichtigung ist notwendig, wenn Sie Wegwerfschalen aus Plastik,
Papier oder anderem leicht brennbarem Material verwenden.
· Um das Risiko des Explodierens oder plötzlichen Kochens zu vermeiden:
· a. Keine geschlossenen Behälter in den Ofen stellen. Babyäschchen mit einem Deckel
sind geschlossene Behälter.
17
DO2423
www.domo-elektro.be
DE
· b. Beim Kochen von Flüssigkeiten, eine Schale mit einer breiten Tülle verwenden und
die Schale noch 20 Minuten im Ofen stehen lassen, nachdem die Flüssigkeit gekocht
hat.
· Den Ofen nicht mehr verwenden, wenn die Türe beschädigt ist, der Ofen nicht mehr
funktioniert oder das elektrische Kabel beschädigt ist. Das Gerät zu einem Kundendienst
bringen, um es reparieren zu lassen. Das Gerät niemals selbst reparieren.
· Ist das elektrische Kabel beschädigt, sollte es durch einen Kundendienst oder einen
qualizierten Elektriker repariert werden, um Stromschlag zu vermeiden.
· Nach dem Kochen, kann die Schale sehr heiß sein. Ofenhandschuhe verwenden, um die
Nahrungsmittel aus dem Ofen zu nehmen. Verbrennung durch Dampf vemeiden, indem
der Dampf von Gesicht und Händen weggehalten wird.
· Die Verpackung sehr vorsichtig entfernen, indem zuerst der am weitesten entfernte Teil
entfernt wird. Popcornsäcke und andere Säcke für die Mikrowelle am besten, so weit wie
möglich vom Gesicht entfernt, önen.
· Um zu verhindern, dass der Drehteller bricht :
· a. Den Drehteller vor der Reinigung zuerst abkühlen lassen.
· b. Keine heißen Nahrungsmittel oder Gegenstände auf den kalten Drehteller stellen.
· c. Keine gefrorenen Nahrungsmittel oder Gegenstände auf den warmen Drehteller
stellen.
· Während des Kochens dürfen die Gegenstände die Ränder des Mikrowellenofens nicht
berühren.
· Keine Nahrungsmittel oder andere Gegenstände im Mikrowellenofen auewahren.
· Den Ofen nicht ohne Nahrungsmittel oder Flüssigkeiten verwenden. Dies kann Schaden an
Ihrem Gerät verursachen.
· Dieses Gerät darf nicht unbeaufsichtigt von kleinen Kindern oder hilfebedürftigen
Menschen bedient werden.
· Kinder den Ofen nur bedienen lassen, wenn sie ausreichende Anweisungen über den
Gebrauch des Geräts und die damit verbundenen Gefahren erhalten haben.
· Alle Zubehörteile, die nicht vom Fabrikanten empfohlen werden, können Verletzungen
verursachen.
· Das Gerät nicht draußen verwenden.
· Der Inhalt von Saugaschen und Gläsern mit Babynahrung sollte gerührt oder geschüttelt
werden. Die Temperatur sollte vor dem Gebrauch kontrolliert werden, um Brandwunden zu
vermeiden.
· Es ist nicht zu empfehlen, Eier in der Schale und ganze hartgekochte Eier in einer
Mikrowelle zu erhitzen, da diese selbst nach dem Ende der Kochzeit explodieren können.
· Falls das Gerät nicht gut sauber gehalten wird, kann dies zu Beschädigungen an der
Oberäche führen und die Lebendauer verkürzen. Angehäufte Verschmutzungen können
gefährliche Situationen wie Brand verursachen.
· Diese Anweisungen auewahren.
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
18
DO2423
DE
TEILE
1. Türverrieglung
2. Sichtfenster
3. Antriebswelle
4. Drehring
5. Drehteller
6. Bedienfeld
7. Spritzschutz für den Hohlleiter-
niemals entfernen!
Anmerkung:
Wenn die Tür nicht richtig verschlossen ist, kann das Gerät nicht eingeschaltet werden. Dies ist
eine Sicherheitsvorrichtung, versuchen Sie niemals diese zu beschädigen.
MIKROWELLENGERÄT AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN
Für ausreichende Entlüftung muss der Abstand zwischen der Rückseite des
Mikrowellengerätes und der Wand oder dem Schrank mindestens 10cm betragen, der
seitliche Abstand bis zur Wand oder Schrank soll mindestens 20cm betragen, der Abstand
zwischen der oberen Seite des Mikrowellengerätes und der Decke oder Schrank soll
mindestens 20cm betragen.
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Mikrowellengerät ab.
Die Lage des Mikrowellengerätes ist so auszuwählen, dass es sich weit vom TV-Gerät, Radio
oder von einer Antenne bendet, da sonst Bildstörungen oder Geräusche auftreten können.
Das Mikrowellengerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker zugänglich ist.
GEBRAUCH
LEITFADEN FÜR GESCHIRR
Material Mikrowelle
Hitzebeständiges Glass Ja
Keramik Ja
Normales Glass Nein
Hitzebeständiger Kunststo Ja
Normaler Kunststo Nein
Plastikfolie Ja
Metaler Topf Nein
Waveguide
Cover
19
DO2423
www.domo-elektro.be
DE
VERWENDUNG DES BEDIENFELDS
Timer-Knopf
Die höchste einstellbare Zeit für den Timer ist 30 Minuten.
Funktionswahlschalter
Ihr Mikrowellenofen hat 6 einstellbare Leistungen:
· High: 100 % der Leistung wird verwendet, kann zum schnellen Kochen benutzt werden.
· M. High: 85 % der Leistung wird verwendet.
· Med: 66 % der Leistung, für langsames Kochen.
· M. Low: 40 % der Leistung.
· Defrost: 37 % der Leistung.
· Low: 17 % der Leistung, kann verwendet werden um etwas warm zu halten.
KOCHEN
1. Stecken Sie den Stecker der Mikrowelle in die Steckdose.
2. Stellen Sie das Essen auf die Glasplatte und schließen Sie die Tür.
3. Wählen Sie die gewünschte Leistung mithilfe des Funktionswahlschalters.
4. Stellen Sie den Timer ein. Wenn Sie den Timer auf einen Wert unter 2 Minuten einstellen
möchten, müssen Sie zuerst den Timer auf über 3 Minuten drehen und danach auf die
gewünschte Zeit zurückdrehen.
5. Der Ofen startet. Der Funktionsprozess kann jederzeit unterbrochen werden, indem die
Tür geönet wird. Wenn die Tür wieder geschlossen wird, startet der Ofen erneut.
6. Ein Klingelsignal ertönt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Achtung: wenn Sie das Essen aus dem Ofen nehmen, bevor das Klingelsignal ertönt ist,
müssen Sie den Timer wieder auf Null drehen, um zu verhindern, dass der Ofen wieder
startet, obwohl er kein Essen enthält.
7. Wir empfehlen Ihnen Topappen zu benutzen, wenn Sie gekochte Speisen aus dem Ofen
nehmen.
Hinweise zum Auftauen von Lebensmitteln:
Die Auftaufunktion ist eine der Möglichkeiten Ihrer Mikrowelle. Das ist sicherer als das
Auftauen bei Zimmertemperatur, weil Sie so das Wachstum von schädlichen Bakterien
vermeiden.
Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf die Auftaufunktion “defrost”.
Stellen Sie die Zeit ein, diese hängt von den gefrorenen Lebensmitteln ab. Das Auftauen
dauert normalerweise länger als normales Kochen. Drehen Sie die Speisen mindestens einmal
um zu kontrollieren, ob sie bereits aufgetaut sind. Wenn Sie die gefrorenen Lebensmittel mit
einem Messer durchschneiden können, sind sie meistens ausreichend aufgetaut.
20
DO2423
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
Es wird empfohlen nach jeder Verwendung die nachfolgenden Schritte durchzuführen.
· Verwenden Sie zum Reinigen des Ofens keine scheuernden Schwämme, scheuernde oder
aggressive Reinigungsmittel.
· Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie den Ofen vor der Reinigung
vollständig abkühlen.
· Entfernen Sie den Drehring und die Glasplatte und waschen Sie sie mit warmem Wasser
mit Abwaschmittel ab.
· Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch um die Tür, die Außenseite, die Innenseite und
das Bedienfeld zu reinigen.
· Wenn Öl oder Abwaschmittel im Mikrowellenofen verkleckert wurde, müssen Sie dies
entfernen, sonst könnte bei der nächsten Verwendung Rauch entstehen.
· Wenn das Innere Ihrer Mikrowelle unangenehm riecht, können Sie eine Tasse warmes
Wasser mit etwas Zitrone hineinstellen und 5-7 Minuten kochen lassen. Das beseitigt in
den meisten Fällen den schlechten Geruch.
· Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab und montieren Sie sie wieder im Ofen.
REPARATUR
Alle Reparaturen dürfen nur von qualiziertem Wartungspersonal ausgeführt werden.
Reparieren Sie Ihre Mirkowelle nie selbst, Sie könnten Mikrowellenstrahlung ausgesetzt
werden, welche Ihrer Gesundheit schaden kann.
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen
Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der
Wertstosammlung zu.
21
DO2423
www.domo-elektro.be
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be
valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions
or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original till receipt. All
parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6
months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the
following cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third
parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the
supplier / manufacturer.
22
DO2423
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
· This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with
a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack
of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received
the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers
that can occur by using this appliance.
· Children cannot be allowed to play with the appliance.
· Maintenance and cleaning of the appliance may not be done by children, unless they are
older than 8 years old and are under supervision.
· Keep the appliance out of reach of children younger than 8 years old.
· This appliance is suitable to be used in a household environment and in similar
surroundings such as:
· Kitchen for personnel of shops, oces or other similar professional surroundings
· Farms
· Hotel or motel rooms and other surroundings with a residential character
· Guest rooms or similar
· Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote
control.
· The following basic precautions should always be followed when using an electrical
appliance:
· Read all instructions before use.
· Make sure the voltage in your living area corresponds with the one shown on the rating
label of the appliance. Also make sure that the wall socket is properly grounded.
· To reduce the risk of re in the oven cavity:
· A. Do not overcook the food.
· B. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bags into the
oven.
· C. Do not heat deep frying oil or fat as the temperature of oil cannot be controlled.
· D. After use, wipe the waveguide cover with a damp cloth, followed by a dry cloth to
remove any food residues and grease. Built-up grease may overheat and cause smoke
or catch re.
· E. If materials inside the oven should smoke or ignite, keep the oven door closed, turn
o the oven and disconnect from the power supply.
· G. Close supervision is necessary when using disposable containers made from
plastic, paper or other combustible materials.
· To reduce the risk of explosion and sudden boiling:
· A. Do not place sealed containers in the oven. Baby bottles tted with a screw cap or
teat are considered to be sealed containers.
· B. When boiling liquid in the oven, use a wide-mouthed container and leave it in
23
DO2423
www.domo-elektro.be
EN
the oven for about 20 seconds after the cooking time has nished to avoid delayed
eruptive boiling of liquids.
· Never operate the oven if the door is damaged, the oven malfunctions or supply cord is
damaged. Return the appliance to the nearest authorised service centre for repair and
maintenance. Never try to adjust or repair the oven yourself.
· If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or its service agent
or a qualied technician in order to avoid a shock hazard.
· After cooking, the container is very hot. Use gloves to take out the food and avoid steam
burns by directing the steam away from the face and hands.
· Carefully remove any packaging by slowly lifting the furthest edge of the dishes cover and
microwave plastic wrap. Carefully open popcorn and oven cooking bags away from the
face.
· To prevent the turntable from breaking:
· A. Let the turntable cool down before cleaning.
· B. Do not place hot foods or utensils on the cold turntable.
· C. Do not place frozen foods or utensils on the hot turntable.
· Make sure that the utensils do not touch the interior walls of the oven during cooking.
· Do not store food or any other objects inside the oven.
· Do not operate the oven without any liquid or food inside the oven. This would damage the
oven.
· This appliance is not intended for use by young children or inrm persons without
supervision.
· Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions
have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understand the
hazards of improper use.
· Use of any accessories not recommended by the manufacturer may cause injuries.
· Do not use outdoors.
· Eggs with shell, full hard boiled eggs, potatoes, sausages or chestnuts need to be peeled or
pierced before cooking.
· The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the
temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns.
· When the appliance is not kept clean, the surface of the unit can get damaged and the life
span of your appliance will be aected. Accumulated dirt can lead to dangerous situations
such as re.
· Save these instructions.
· HOUSEHOLD USE ONLY
24
DO2423
EN
PARTS
1. Safety lock
2. Viewing window
3. Rotating axis
4. Rotating ring
5. Glass turntable
6. Control panel
7. Protection cover wave guide - never
remove this cover!
Note:
The oven cannot be activated without the door properly closed. This is a
safety feature, never intend to damage it.
INSTALLATION OF THE MICROWAVE OVEN
To ensure sucient ventilation, the distance of the back of the oven to the wall or cabinet
should be at least 10cm, the side of the oven to the wall or cabinet should be at least 20cm
and the distance from the top of the oven to the ceiling or cabinet should be at least 20cm.
Do not place any objects on top of the oven.
The oven should be positioned far from the TV, radio or antenna as picture disturbance or
noise may occur.
The oven should be installed in such a manner that the plug is accessible.
USE
UTENSILS GUIDE
Material of container Microwave
Heat resistant glass Yes
Ceramic Yes
Normal glass No
Heat resistant plastic Yes
Normal plastic No
Plastic lm Yes
Metal dish No
USE OF THE CONTROL PANEL
Timer knob
Maximum time is 30 minutes.
Waveguide
Cover
25
DO2423
www.domo-elektro.be
EN
Function control knob
Your microwave oven has 6 dierent power levels:
· High: 100% of the power is used. Can be used for fast cooking.
· M. High: 85% of the power is used.
· Med: 66% of the power is used. For slow cooking.
· M. low: 40% of the power is used.
· Defrost: 37% of the power is used. For defrosting food.
· Low: 17% of the power is used. Can be used for keeping warm.
COOKING PROCEDURE
1. Put the plug into the power socket.
2. Place the food on the glass turntable and close the door.
3. Choose the desired power level with the function control knob.
4. Adjust the timer. When you want to use the timer for less than 2 minutes, you rst need
to turn the timer passed 3 minutes and than turn it back to the desired time.
5. The oven will start operating. The cooking can be stopped at any time by opening the
door. When closing the door, the oven will start operating again.
6. A bell signal will be heard when the selected time has passed.
Attention: when you remove the food out of the oven before the signal, make sure to
turn the timer to “0”. This prevents the oven from starting to operate again without food
in it, which could damage the oven.
7. We recommend to use oven gloves when removing cooked food from the oven.
Remarks when defrosting food:
The defrost function is one of the possibilities of your oven. This is safer than defrosting at
room temperature, because it will prevent the development of harmful bacteria.
Turn the function control knob to the defrost function.
Select the time, depending on the frozen food. Defrosting usually takes up more time than
normal cooking. Turn over the food at least once during defrosting, to check whether it is
done. When you can cut the frozen food with a knife, it is usually defrosted enough.
CLEANING AND MAINTENANCE
The following steps are recommended after each use.
· Never use any scouring pads or aggressive cleaners to clean the oven.
· Remove the plug from the socket and let the oven cool down completely.
· Remove the turning ring and turntable and clean them in warm soapy water.
· Use a soft moist cloth to clean the door, the inside, the ouside and the control panel.
· When oil or soap has been spilled in the microwave oven, this must be cleaned up.
26
DO2423
EN
Otherwise smoke can occur during the next use.
· When the inside of the microwave oven has a bad smell, you can put in a cup of water with
a bit of lemon in it and let this boil inside the microwave for about 5-7 minutes. This will
most likely remove the bad smell.
· Dry all parts thoroughly and place them back into the oven.
REPAIR
All repairs can only be done by a qualied person. Don’t ever try to repair your microwave
yourself. You will risk being exposed to microwaves, which can be hazardous for your health.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it must be brought to the applicable collection point
for recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product, please
contact your local city oce, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging
ecologically.
27
DO2423
www.domo-elektro.be
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante
el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos
directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de
errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese
momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2
años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran
automáticamente en los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado
alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el
aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son
suministrados por el proveedor/fabricante.
28
DO2423
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, personas con discapacidad
física o sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o
conocimientos, a condición de que dichas personas estén vigiladas o hayan recibido
instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura, y que también conozcan los
peligros del uso del aparato.
· Los niños no deben jugar con el aparato.
· El mantenimiento y la limpieza del aparato no deben ser realizados por niños, a menos que
sean mayores de 8 años y que cuenten con supervisión.
· Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares, como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales
similares.
· Granjas
· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.
· Habitaciones de invitados o similares.
· Atención: el aparato no se debe utilizar con un temporizador externo ni con un mando a
distancia independiente.
· Siempre se deben seguir las siguientes normas básicas de seguridad cuando se utilice un
aparato eléctrico.
· Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
· Asegúrese de que el voltaje del aparato se corresponde con el voltaje de su casa.
Compruebe la placa de datos. Asegúrese de utilizar una toma de corriente conectada a
tierra.
· Para evitar riesgos de incendio en el horno siga las siguientes instrucciones:
· a. No caliente alimentos durante demasiado tiempo.
· b. Retire los cierres de metal de bolsas de papel o plástico antes de introducirlas en el
horno.
· No caliente aceite o grasa de fritura, ya que la temperatura del aceite no se puede
controlar.
· d. Limpie la guía del microondas en la parte interior de su aparato después de cada
uso. Primero límpiela con un paño húmedo y, a continuación, con un paño seco, para
eliminar los restos de comida o grasa. La grasa acumulada se puede recalentar y
empezar a humear o incluso incendiarse.
· e. Cuando el material presente en el horno empiece a humear, debe mantener
cerrada la puerta del horno, apagar el aparato y retirar el enchufe de la toma de
corriente.
· f. Es necesario vigilar continuamente el aparato cuando utilice bandejas desechables
de plástico, papel o cualquier otro material fácilmente inamable.
· Para evitar riesgos de explosión y la ebullición de la comida, siga las siguientes
instrucciones:
29
DO2423
www.domo-elektro.be
ES
· a. No coloque contenedores cerrados en el horno. Los biberones con una tapa se
consideran contenedores cerrados.
· b. Cuando cocine líquidos, utilice una bandeja con una boca ancha y deje la bandeja
dentro del aparato durante 20 segundos más después de haber cocinado el líquido.
· No utilice el horno cuando la puerta esté dañada. Además, el horno ya no funcionará
correctamente si el cable eléctrico está dañado. Lleve el aparato a un centro de servicio
para su reparación. Nunca intente reparar el horno por su cuenta.
· Cuando el cable eléctrico esté dañado, debe encargar su reparación a un centro de servicio
o a un electricista cualicado para evitar una electrocución.
· Después de cocinar, la bandeja puede estar muy caliente. Use guantes para horno para
retirar la comida del horno. Evite las quemaduras en la cara y las manos por el vapor.
· Retire el envase con mucho cuidado, retirando primero la parte que está más alejada de
usted. Se recomienda abrir las bolsas de palomitas de maíz, así como otras bolsas para el
microondas, a la mayor distancia posible de su cara.
· Para evitar que el plato giratorio se rompa:
· a. Espere siempre a que el plato giratorio se enfríe antes de limpiarlo.
· b. No coloque comida caliente u objetos calientes en el plato giratorio frío.
· c. No coloque comida u objetos congelados en el plato giratorio caliente.
· Asegúrese de que, durante la cocción, los objetos no tocan los bordes del microondas.
· No guarde comida u otros objetos en el microondas.
· No utilice el horno sin alimentos sólidos o líquidos. Esto podría ocasionar daños a su
aparato.
· Este aparato no puede ser utilizado por niños pequeños o por personas dependientes sin
supervisión.
· Los niños solo deben utilizar el aparato cuando han recibido sucientes instrucciones sobre
el uso del aparato y los peligros vinculados al mismo.
· Todos los accesorios que no fueron recomendados por el fabricante pueden producir
lesiones.
· No utilice el aparato al aire libre.
· Guarde estas instrucciones.
· Para evitar quemaduras, el contenido de los biberones y los botes de comida para bebés se
deben remover o agitar, y la temperatura se debe comprobar antes de su consumo.
· No se recomienda calentar huevos con la cáscara y huevos cocidos enteros en un
microondas, ya que podrían explotar, incluso después de nalizar el tiempo de cocción.
· Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, la supercie se podría dañar y
esto ocasionaría una pérdida de tiempo de vida útil, provocando una situación peligrosa.
· SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
30
DO2423
ES
PIEZAS
1. Cierre de seguridad
2. Mirilla
3. Eje de rotación
4. Anillo de rotación
5. D. Plato giratorio de vidrio
6. Panel de control
7. Placa de protección de la guía del
microondas ¡No la retire nunca!
Nota:
El horno no se puede utilizar cuando la puerta no está correctamente cerrada.
Este es un dispositivo de seguridad, no lo dañe.
INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS
Para disponer de una ventilación adecuada, la parte trasera del horno debe estar a una
distancia mínima de 10 cm de la pared o del mueble. Los laterales del horno deben estar a
una distancia mínima de 20 cm de la pared o del mueble. En la parte superior se requiere una
distancia mínima de 20 cm.
No coloque objetos en la parte superior del horno.
Para evitar interferencias, el horno debe estar lo más lejos posible de televisores, radios y
antenas.
El horno debe estar colocado de forma que el enchufe sea accesible.
USO
GUÍA DE UTENSILIOS
Material Microondas
Vidrio resistente al calor
Cerámica
Vidrio ordinario No
Plástico resistente al calor
Plástico ordinario No
Lámina transparente para microondas
Bandeja/cuenco de metal No
USO DEL PANEL DE CONTROL
Botón temporizador
El tiempo máximo ajustable para el temporizador es de 30 minutos.
Waveguide
Cover
31
DO2423
www.domo-elektro.be
ES
Botón selector de funciones
Su horno microondas tiene 6 potencias ajustables:
· High: se utiliza el 100 % de la potencia. Se puede utilizar para cocinar rápidamente.
· M. High: se utiliza el 85% de la potencia.
· Med: se utiliza el 66 % de la potencia. Para cocinar lentamente.
· M. Low: se utiliza el 40 % de la potencia.
· Defrost: se utiliza el 37 % de la potencia. Para descongelar alimentos.
· Low: se utiliza el 17 % de la potencia. Se puede utilizar para mantener algo caliente.
PROCEDIMIENTO DE COCCIÓN
1. Introduzca el enchufe del horno microondas en la toma de corriente.
2. Coloque los alimentos sobre la bandeja de vidrio y cierre la puerta.
3. Seleccione la potencia deseada con ayuda del botón selector de funciones.
4. Ajuste el temporizador. Para ajustar el temporizador durante menos de 2 minutos,
primero debe activar el temporizador hasta pasar los 3 minutos y, a continuación, debe
volver hacia atrás a la hora deseada.
5. El horno comenzará a funcionar. El proceso de funcionamiento se puede interrumpir
en cualquier momento mediante la apertura de la puerta. Cuando se vuelve a cerrar la
puerta, el horno comenzará a funcionar de nuevo.
6. Se escuchará una señal timbre cuando se haya agotado el tiempo ajustado.
Atención: cuando retire la comida del horno antes de escuchar la señal de timbre, debe
volver a girar el temporizador hacia atrás. Esto es para evitar que el horno empiece a
funcionar de nuevo sin alimentos en su interior.
7. Le recomendamos que use guantes para horno al retirar los alimentos que ha cocinado
en el horno microondas.
Observaciones relativas a descongelar los alimentos:
La función de descongelación es una de las posibilidades de su horno microondas. Este
proceso es más seguro que la descongelación a temperatura ambiente, ya que se evita el
crecimiento de bacterias nocivas.
Gire el botón selector de función hasta la función de descongelación, Defrost.
Ajuste el tiempo, este depende de los alimentos congelados. En general, el proceso de
descongelación requiere más tiempo que la cocción normal. Gire la comida al menos una
vez con el n de comprobar si se ha descongelado o no. En general, cuando pueda cortar los
alimentos congelados con un cuchillo, estos estarán lo sucientemente descongelados.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Se recomienda que después de usar el horno microondas realice los siguientes pasos:
· Nunca utilice estropajos, productos de limpieza abrasivos o agresivos para limpiar el horno
microondas.
32
DO2423
ES
· Retire el enchufe de la toma de corriente y deje que el horno se enfríe por completo antes
de limpiarlo.
· Retire el anillo de rotación y la bandeja de vidrio y lávelos en agua tibia con jabón.
· Use un paño suave y húmedo para limpiar la puerta, la parte exterior, la parte interior y el
panel de control.
· Cuando se haya derramado aceite o jabón en el horno microondas, debe limpiarlo. De lo
contrario, la próxima vez que se utilice se podría producir humo.
· Cuando el horno microondas emita un mal olor, puede introducir una taza de agua con un
poco de limón en el horno microondas y cocinarlo durante 5-7 minutos. Esto eliminará el
mal olor en la mayoría de los casos.
· Seque todas las piezas y vuelva a colocarlas en el horno.
REPARACIONES
Todas las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal de servicio
cualicado. Si usted repara el microondas por su cuenta, corre el riesgo de estar expuesto a las
microondas, que pueden ser perjudiciales para la salud.
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se
debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos
y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían
causadospor un tratamiento de residuos inadecuado. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o con la
empresa o departamento responsable del servicio de recogida
de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una
manera medioambientalmente responsable.
33
DO2423
www.domo-elektro.be
CZ
ZÁRUKA

1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako
výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po
předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento
nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v
místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:


34
DO2423
CZ

Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu.
Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle
pokynů uvedených níže.
Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální nebo motorickou
poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně
proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat pracovat pod dozorem. Zvláště dětem
není dovoleno si s přístrojem hrát nebo jej samostatně obsluhovat. Údržbu a čištění přístroje
nesmí provádět děti mladší 8 let.
Přístroj nesmí být používán po extrémně dlouhou dobu jako profesionální přístroje. Je určen
zvláště do kuchyněk pracovních kolektivů, kanceláří, hotelových pokojů nebo podobných
zařízení pro nárazové použití.
Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím časovačem nebo jiným dálkovým
ovládáním.
· Tato preventivní opatření by měla být při používání elektrických přístrojů vždy dodržována:
· Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte návod k obsluze.
· Přesvědčte se o tom, že napětí ve vašem bytě odpovídá napětí uvedenému na typovém
štítku přístroje a že zástrčka je řádně uzemněná.
· Takto zmenšíte riziko požáru v dutině mikrovlnné trouby.
· a. Jídlo nenechávejte převařit.
· b. Drát z plastikových nebo papírových sáčků odstraňte, dříve než je vložíte do
přístroje.
· c. Neohřívejte olej nebo tuk na fritování, protože teplota oleje nemůže být
kontrolována.
· d. Chránič stříkání utřete po použití nejprve vlhkým, pak suchým hadrem, abyste
odstranili eventuální stříkance z jídla. Zaschlý tuk se může přehřát a začít kouřit nebo
hořet.
· e. Jestliže látky v dutině trouby kouří nebo hoří, nechte dveře zavřené, vypněte
přístroj a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
· f. Pokud používáte nevratné nádoby z umělé hmoty, papíru nebo jiných snadno
vznětlivých látek, nesmíte je nechat bez dozoru.
· Aby bylo sníženo riziko explozí nebo nečekaného vaření, neměli byste:
· a. Dávat do přístroje uzavřené nádoby. Víčkem nebo dudlíkem opatřené dětské lahve
platí jako uzavřené nádoby.
· b. Při vaření tekutých jídel v mikrovlnné troubě používejte prosím nádoby s širokým
otvorem a po ukončení vaření počkejte ještě asi 20 sekund, abyste zabránili
dodatečnému vaření tekutin.
· Nikdy už přístroj nepoužívejte, jsou-li poškozená dvířka, kabel nebo mají-li funkce přístroje
35
DO2423
www.domo-elektro.be
CZ
nějakou poruchu.Vraťte přístroj nejbližšímu autorizovanému zákaznickému centru, aby jej
opravili. Nikdy se nepokoušejte ho sami opravit .
· Pokud je poškozený kabel, musí být vyměněn výrobcem, zástupcem služeb nebo
kvalikovaným technikem, aby se vyloučilo nebezpečí úderu elektrickým proudem.
· Po vaření je nádoba velmi horká. Používejte ochrannou rukavici, když jídlo vyjímáte z
mikrovlnné trouby. Popáleninám parou zabráníte tak, že odvedete páru z obličeje a rukou
opačným směrem : Pomalu nadzdvihněte nejvzdálenější roh pokrývky jídla a obalu z umělé
hmoty a opatrně otevřete sáček popkornu nebo pokrmu směrem od Vás.
· Aby se otočný kotouč nezlomil:
· a. nechte ho před čištěním ochladit.
· b. nestavte na studený kotouč žádné horké jídlo nebo nádobí.
· c. na horký kotouč nestavte zmrzlé potraviny nebo studené nádobí.
· Ujistěte se, že se nádobí během procesu nedotýká stěn vnitřku mikrovlnné trouby.
· V troubě neuskladňujte žádné potraviny nebo jiné předměty.
· Přístroj neprovozujte bez tekutin nebo jídla uvnitř. Tímto způsobem by se mohl přístroj
poškodit.
· Přístroj nesmí používat bez dozoru malé děti nebo slabé osoby.
· Děti smí používat přístroj samy, pokud jim sdělíte všechny uvedené pokyny, a ony jsou
pak schopny přístroj s jistotou použít a porozumí všem rizikům způsobeným nesprávným
používáním.
· Příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, může způsobit škody.
· Nepoužívejte ve venkovním prostoru.
· Pečlivě uschovejte návod k obsluze.
· JEN PRO DOMÁCÍ ÚČELY
36
DO2423
CZ

1. Dveřní zástrčka
2. Průhledový otvor
3. Hnací hřídel
4. Unašeč talíře
5. Otočný talíř
6. Ovládání
a. časovač
b. regulátor výkonu
7. Bezpečnostní clona mikrovln - nikdy neodkrývejte!
Poznámka:
Nejsou-li dveře správně zavřeny, nemůže se přístroj zapnout. To je bezpečnostní zařízení,
snažte se, abyste ho nikdy nepoškodili.

Prostor mezi zadní stěnou mikrovlnné trouby a zdí nebo skříní musí kvůli dostatečnému
průchodu vzduchu činit minimálně 10cm, prostor po stranách alespoň 20cm od zdi a prostor
mezi horní stranou mikrovlnné trouby a skříně nebo stropu také alespoň 20cm.
Na mikrovlnnou troubu nepokládejte žádné předměty.
Mikrovlnná trouba by neměla být umístěna blízko televize, rádia nebo antény, může to
způsobit špatný televizní příjem.
Přístroj musí být umístěn tak, aby zástrčka byla přístupná.


Nejvýše nastavitelná doba časovače je třicet minut.

Vaše mikrovlnná trouba má 6 nastavitelných funkcí:
· High: 100% výkon, používá se k rychlému vaření
· M.High: 85% výkon
· Med: 66% výkon pro pomalé vaření
· M.Low: 40% výkon
· Defrost: 37% výkon
· Low: 17% výkon, lze použít, abyste udrželi jídlo v teplém stavu
Waveguide
Cover
37
DO2423
www.domo-elektro.be
CZ
PROVOZ
1. Dejte zástrčku do zásuvky.
2. Postavte jídlo na skleněnou desku a zavřete dvířka.
3. Zvolte si požadovaný výkon pomocí regulátoru funkcí.
4. Nastavte časovač.Chcete-li nastavit časovač na hodnotu nižší než dvě minuty, musíte ho
nejdříve otočit na hodnotu vyšší než tři minuty a pak na požadovaný čas zpátky.
5. Přístroj začne pracovat. Proces může být kdykoli ukončen tím, že otevřete dvířka. Když je
znovu zavřete, proces vaření pokračuje.
6. Když uplynul nastavený čas, zazní zvukový signál.
Pozor: Když vyndáte jídlo z trouby před zazněním signálu, musíte otočit časovač zpět na
nulu, abyste zabránili tomu, že přístroj začne znovu pracovat, aniž by obsahoval nějaké
jídlo.
7. Doporučujeme vám používat ochrannou rukavici , když vyjímáte jídlo z trouby.
Upozornění k rozmrazování potravin
Rozmrazovací funkce je jedna z možností vaší mikrovlnné trouby.Je to bezpečnější než
rozmrazování při pokojové teplotě, protože se potlačí růst škodlivých bakterií.
Otočte regulátor funkcí na rozmrazovací funkci „defrost“.
Nastavte čas, to závisí na zmrazených potravinách.
Rozmrazování trvá déle než normální vaření.
Jídlo alespoň jednou otočte, abyste zkontrolovali, jestli už je rozmrazené. Můžete-li potraviny
rozříznout nožem, jsou většinou dostatečně rozmrazené.

Materiál Vhodnost
Varné sklo ano
Keramika ano
Normální sklo ne
Horku odolná umělá hmota ano
Normální umělá hmota ne
Plastiková folie ano
Kovový hrnec ne

Doporučujeme vám po každém použití provést tyto kroky:
· K čištění nepoužívejte žádné drsné houby, žádné drsné a agresivní čistící prostředky.
· Vyndejte zástrčku ze zásuvky a nechte trouby úplně vychladnout.
38
DO2423
CZ
· Vyndejte ven otočné těsnění a skleněnou desku a umyjte je teplou vodou a mycími
prostředky.
· K čištění dvířek, vnější i vnitřní strany přístroje a ovládacího pole používejte měkký vlhký
hadr.
· Jestliže zůstal v přístroji olej nebo mycí prostředek, musíte ho odstranit, jinak by při dalším
používání mohl vzniknout kouř.
· Pokud dutina mikrovlnné trouby nepříjemně zapáchá, můžete postavit dovnitř hrnek s
teplou vodou a nechat ji vařit asi 5-7 minut. Ve většině případů to zápach odstraní.
· Všechny části pečlivě osušte a namontujte znovu do přístroje.
OPRAVA
Všechny opravy musí provádět kvalikovaní odborníci. Vaši mikrovlnnou troubu nikdy
neopravujte sami. Mohli byste být vystaveni mikrovlnnému záření, které škodí vašemu zdraví.

Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto
výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním
odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených
ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení.
Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a
zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace
nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj
zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi
podle předpisů pro životní prostředí.
39
DO2423
www.domo-elektro.be
SK
ZÁRUKA
Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky:
1. trvania záruky: 2 roky
2. poskytovanie záruky:
a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov,
ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe
b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu o
zaplatenie
c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje.
3. záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
1. záruka zaniká:
- Pri použití spotrebiča inak ako v domácnosti
- Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším
servisom
Na tento spotrebič poskytujeme záruku na nedostatky, ktoré sú označené ako výrobné
chyby alebo chyby materiálu. Záručná doba začína dňom predaja a je uznaná po predložení
potvrdeného tohoto záručného listu alebo orig.dokladu o zaplatení + tento nepotvrdený, ale
vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto
prístroja alebo v servisnom stredisku rmy:


40
DO2423
SK

Prečítajte si pozorne tento návod na použitie a uschovajte si ho pre neskoršie nahliadnutie a
radu.
Tento prístroj bol vyrobený iba pre využitie v domácnosti a môže sa používať výhradne podľa
pokynov uvedených nižšie.
Tento prístroj nesmie byť samostatne obsluhovaný osobami s mentálnou alebo motorickou
poruchou a tiež ľuďmi bez základných skúseností pre obsluhu. Obsluhu je nutné riadne
preškoliť, zoznámiť ju s možnými rizikami alebo nechať pracovať pod dozorom. Zvlášť deťom
nie je dovolené sa s prístrojom hrať alebo ho samostatne obsluhovať. Údržbu a čistenie
prístroja nesmú vykonávať deti mladšie 8 rokov.
Prístroj nesmie byť používaný po extrémne dlhú dobu ako profesionálne prístroje. Je určený
najmä do kuchyniek pracovných kolektívov, kancelárií, hotelových izieb alebo podobných
zariadení pre nárazové použitie.
Pozor: Tento prístroj je zakázané používať s externým časovačom alebo iným diaľkovým
ovládaním.
· Tieto preventívne opatrenia by mali byť pri používaní elektrických prístrojov vždy
dodržiavajú:
· Pred uvedením do prevádzky si dôkladne prečítajte návod na obsluhu.
· Presvedčte sa o tom, že napätie vo vašom byte odpovedá napätím na výkonnostnom štítku
prístroja a že zástrčka je riadne uzemnená.
· Takto zmenšíte riziko požiaru v dutine mikrovlnnej rúry.
· a. Jedlo nenechávajte prevariť.
· b. Drôt z plastikových alebo papierových vreciek odstráňte, skôr než ich vložíte do
prístroja.
· c. Neohrievajte olej alebo tuk na fritovanie, pretože teplota oleja nemôže byť
kontrolovaná.
· d. Chránič striekanie utrite po použití najprv vlhkou, potom suchou handrou, aby ste
odstránili prípadné striekance z jedla. Zaschnutý tuk sa môže prehriať a začať fajčiť
alebo horieť.
· e. Ak látky v dutine rúry fajčia alebo horí, nechajte dvere zatvorené, vypnite prístroj
a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
· f. Ak používate nevratné nádoby z umelej hmoty, papiera alebo iných ľahko
zápalných látok, nesmiete ich nechať bez dozoru.
· Aby bolo znížené riziko explóziou alebo nečakaného varenie, nemali by ste:
· a. Dávať do prístroja uzavretej nádoby. Viečkom alebo cumlíkom opatrené detskej
fľaše platí ako uzavreté nádoby.
· b. Pri varení tekutých jedál v mikrovlnnej rúre používajte prosím nádoby s širokým
otvorom a po ukončení varenia počkajte ešte asi 20 sekúnd, aby ste zabránili
41
DO2423
www.domo-elektro.be
SK
dodatočnému varenie tekutín.
· Nikdy už prístroj nepoužívajte, ak sú poškodené dvierka, kábel alebo ak majú funkcie
prístroja nejakú poruchu.Vraťte prístroj najbližšiemu autorizovanému zákazníckemu
centre, aby ho opravili. Nikdy sa nepokúšajte ho sami opraviť.
· Ak je poškodený kábel, musí byť vymenený výrobcom, zástupcom služieb alebo
kvalikovaným technikom, aby sa vylúčilo nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.
· Po varení je nádoba veľmi horúca. Používajte ochrannú rukavicu, keď jedlo vyberáte
z mikrovlnnej rúry. Popáleninám parou zabránite tak, že odvediete paru z tváre a rúk
opačným smerom: Pomalu nadvihnite najvzdialenejšie roh pokrývky jedla a obalu z umelej
hmoty a opatrne otvorte vrecko popkornu alebo pokrmu smerom od Vás.
· Aby sa otočný tanier nezlomil:
· a. nechajte ho pred čistením ochladiť.
· b. nestavajte na studený tanier žiadne horúce jedlo alebo riad.
· c. na horúci tanier neklaďte zmrznuté potraviny alebo studené riadu.
· Uistite sa, že sa riad počas procesu nedotýka stien vnútrajška mikrovlnnej rúry.
· V rúre neuskladňujte žiadne potraviny alebo iné predmety.
· Prístroj neprevádzkujte bez tekutín alebo jedla vnútri. Týmto spôsobom by sa mohol
prístroj poškodiť.
· Prístroj nesmie používať bez dozoru malé deti alebo slabé osoby.
· Deti smú používať prístroj samy, ak im oznámite všetky uvedené pokyny, a ony sú potom
schopné prístroj s istotou použiť a porozumie všetkým rizikám spôsobeným nesprávnym
používaním.
· Príslušenstva, ktoré nebolo doporučené výrobcom, môže spôsobiť škody.
· Nepoužívajte vo vonkajšom priestore.
· Starostlivo uschovajte návod na obsluhu.
· IBA PRE DOMÁCE ÚČELY
42
DO2423
SK

1. Dverové zástrčka
2. Priehľadový otvor
3. Hnací hriadeľ
4. Unášač taniera
5. Otočný tanier
6. Ovládanie
a. časovač
b. regulátor výkonu
7. Bezpečnostné clona mikrovĺn - nikdy
neodkrývejte!
Poznámka:
Ak nie sú dvere správne zatvorené, nemôže sa prístroj zapnúť. To je bezpečnostné zariadenie,
snažte sa, aby ste ho nikdy nepoškodili.

Priestor medzi zadnou stenou mikrovlnnej rúry a stenou alebo skriňou musia kvôli
dostatočnému priechodu vzduchu činiť minimálne 10cm, priestor po stranách aspoň 20cm od
steny a priestor medzi hornou stranou mikrovlnnej rúry a skrine alebo stropu tiež aspoň 20cm.
Na mikrovlnnú rúru nepokladajte žiadne predmety.
Mikrovlnná rúra by nemala byť umiestnená blízko televízie, rádia alebo antény, môže to
spôsobiť zlý televízny príjem.
Prístroj musí byť umiestnený tak, aby zástrčka bola prístupná.


Najvyššie nastaviteľná doba časovača je tridsať minút.

Mikrovlnná rúra má 6 nastaviteľných funkcií:
· High: 100% výkon, používa sa k rýchlemu varenie
· M.High: 85% výkon
· Med: 66% výkon pre pomalé varenie
· M.Low: 40% výkon
· Defrost: 37% výkon
· Low: 17% výkon, možno použiť, aby ste udržali jedlo v teplom stave
Waveguide
Cover
43
DO2423
www.domo-elektro.be
SK
PREVÁDZKA
1. Dajte zástrčku do zásuvky.
2. Postavte jedlo na sklenenú dosku a zatvorte dvierka.
3. Zvoľte si požadovaný výkon pomocou regulátora funkcií.
4. Nastavte časovač.Chcete Ak nastaviť časovač na hodnotu nižšiu ako dve minúty, musíte
ho najskôr otočiť na hodnotu vyššiu ako tri minúty a potom na požadovaný čas späť.
5. Prístroj začne pracovať. Proces môže byť kedykoľvek ukončený tým, že otvoríte dvierka.
Keď je znovu zatvorte, proces varenia pokračuje.
6. Keď uplynul nastavený čas, zaznie zvukový signál.
Pozor: Keď vyberiete jedlo z rúry pred zaznením signálu, musíte otočiť časovač späť na
nulu, aby ste zabránili tomu, že prístroj začne znovu pracovať bez toho, aby obsahoval
nejaké jedlo.
7. Odporúčame vám používať ochrannú rukavicu, keď vyberáte jedlo z rúry.
Upozornenie na rozmrazovanie potravín
Rozmrazovacie funkcie je jedna z možností vašej mikrovlnnej trouby.Je to bezpečnejšie než
rozmrazovanie pri izbovej teplote, pretože sa potlačí rast škodlivých baktérií.
Otočte regulátor funkcií na rozmrazovací funkciu “defrost”.
Nastavte čas, to závisí na zmrazených potravinách.
Rozmrazovanie trvá dlhšie ako normálne varenie.
Jedlo aspoň raz otočte, aby ste skontrolovali, či už je rozmrazené. Ak môžete potraviny
rozrezať nožom, sú väčšinou dostatočne rozmrazené.

Materiál Vhodnosť
Varné sklo áno
Keramika áno
Normálné sklo nie
Horku odolná umělá hmota áno
Normálne umelá hmota nie
Plastiková folie áno
Kovový hrniec nie

Odporúčame vám po každom použití vykonať tieto kroky:
· Na čistenie nepoužívajte žiadne drsné špongie, žiadne drsné a agresívne čistiace
prostriedky.
· Vyberte zástrčku zo zásuvky a nechajte rúry úplne vychladnúť.
44
DO2423
SK
· Vyberte von otočné tesnenie a sklenenú dosku a umyte ich teplou vodou a umývacími
prostriedkami.
· Na čistenie dvierok, vonkajšej aj vnútornej strany prístroja a ovládacieho poľa použite
mäkkú vlhkú handru.
· Ak zostal v prístroji olej alebo umývací prostriedok, musíte ho odstrániť, inak by pri ďalšom
používaní mohol vzniknúť dym.
· Ak dutina mikrovlnnej rúry nepríjemne zapácha, môžete postaviť dovnútra hrnček s teplou
vodou a nechať ju variť asi 5-7 minút. Vo väčšine prípadov to zápach odstráni.
· Všetky časti dôkladne vysušte a namontujte znovu do prístroja.
OPRAVA
Všetky opravy musia vykonávať kvalikovaní odborníci. Vašu mikrovlnnú rúru nikdy
neopravujte sami. Mohli by ste byť vystavení mikrovlnnému žiareniu, ktoré škodí vášmu
zdraviu.

Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s
týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým
odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených
na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení.
Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie
a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach
likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo
mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde
ste prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa
predpisov pre životné prostredie.
45
DO2423
www.domo-elektro.be
46
DO2423
47
DO2423
www.domo-elektro.be
LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Domo DO2423 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor