Kenwood SJM020BL (OW21011035) Handleiding

Categorie
Elektrische waterkokers
Type
Handleiding
English 2 - 4
Nederlands 5 - 7
Français 8 - 10
Deutsch 11 - 13
Italiano 14 - 16
Português 17 - 19
Español 20 - 22
Dansk 23 - 25
Svenska 26 - 28
Norsk 29 - 31
Suomi 32 - 34
Türkçe 35 - 37
Ïesky 38 - 40
Magyar 41 - 43
Polski 44 - 46
Русский 47 - 50
Ekkgmij 51 - 54
Slovenčina 55 - 57
Українська 58 - 60
´¸∂w
61 - 63
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
SJM020A series
SJM060 series
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
19594/2
service and customer
care
I
f the cord is damaged it must, for
s
afety reasons, be replaced by
KENWOOD or an authorised
K
ENWOOD repairer.
I
f you need help with:
using your appliance or
servicing or repairs
Contact the shop where you bought
your appliance.
Designed and engineered by
Kenwood in the UK.
Made in China.
IMPORTANT INFORMATION FOR
CORRECT DISPOSAL OF THE
PRODUCT IN ACCORDANCE
WITH EC DIRECTIVE
2002/96/EC.
At the end of its working life, the product
must not be disposed of as urban
waste.
It must be taken to a special local
authority differentiated waste collection
centre or to a dealer providing this
service.
Disposing of a household appliance
separately avoids possible negative
consequences for the environment and
health deriving from inappropriate
disposal and enables the constituent
materials to be recovered to obtain
significant savings in energy and
resources. As a reminder of the need to
dispose of household appliances
separately, the product is marked with
a crossed-out wheeled dustbin.
4
v
oordat u uw Kenwood-
a
pparaat gebruikt:
Lees deze instructies zorgvuldig
d
oor en bewaar ze voor toekomstig
g
ebruik.
Verwijder alle verpakking en labels.
veiligheid
Maak altijd gebruik van de filter en
doe het apparaat nooit te vol - het
kokende water kan eruit spatten.
Vermijd contact met de stoom die uit
de tuit komt bij het inschenken of uit
het deksel en de tuit komt bij het
vullen.
Let op: het metalen lichaam van de
waterkoker wordt heet tijdens het
gebruik.
Laat het snoer nooit overhangen,
zodat een kind erbij kan.
Haal de stekker altijd uit het
stopcontact wanneer u de
ketel niet gebruikt.
Dompel de ketel, het onderstel, het
snoer of de stekker nooit onder in
een vloeistof.
Gebruik nooit een beschadigd
apparaat. Laat het nakijken of
repareren: zie ‘onderhoud en
klantenservice’.
Voorzichtig: Gebruik de
waterkoker niet op een hellend
oppervlak.
Maak uitsluitend gebruik van het
bijgeleverde onderstel en zorg dat dit
schoon en droog blijft.
Controleer of de deksel gesloten is
voordat u de ketel inschakelt.
Waarschuwing: Open het deksel
niet terwijl het water kookt.
Pas op bij het openen van het
deksel, omdat daarbij druppels heet
water kunnen vrijkomen.
Schakel de waterkoker altijd uit,
voordat u deze optilt om te
schenken.
Haal altijd de ketel van het onderstel
voordat u hem vult of water
uitschenkt.
Z
et de ketel nooit op of naast een
h
ete kookplaat of gasbrander.
Deze ketel is uitsluitend voor het
k
oken van water.
D
it apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij ze toezicht of
instructies over het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van de
persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
Op kinderen moet toezicht
gehouden worden om er zeker van
te zijn dat ze niet met het apparaat
spelen.
Gebruik het apparaat alleen voor het
huishoudelijke gebruik waarvoor het
is bedoeld. Kenwood kan niet
aansprakelijk worden gesteld in het
geval dat het apparaat niet correct is
gebruikt, of waar deze instructies
niet worden opgevolgd.
voordat u de stekker in het
stopcontact steekt
Controleer of de spanning van het
stopcontact overeenkomt met de
gegevens op het typeplaatje aan de
onderkant van uw waterkoker.
Dit apparaat voldoet aan de EC-
richtlijn 2004/108/EC betreffende de
elektromagnetische compatibiliteit en
EC-bepaling 1935/2004 van
27/10/2004 betreffende materialen
die bestemd zijn voor contact met
voedsel.
voordat u het apparaat voor
de eerste keer gebruikt
1 Wikkel het teveel aan snoer om het
haakje aan de onderkant van het
voetsuk .
2 Vul de waterkoker tot aan de
indicatie ‘MAX’, kook het water en
gooi het daarna weg. Dit 2-3 keer
herhalen.
Nederlands
5
V
ouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier
zijn de afbeeldingen zichtbaar
Index
schenktuit
vingerkussen
scharnierdeksel
dekselontgrendelingsknop
waterniveau-indicator
aan/uit-schakelaar met
indicatielampje
onderstel van 360°
snoeropbergruimte
filter
het gebruik van uw ketel
1 Vul de ketel via de tuit of het deksel.
Het waterpeil moet zich tussen MAX
en 1 kop bevinden.
Wees zuinig en kook niet meer water
dan u nodig heeft.
Om de kwaliteit van uw dranken te
verbeteren, moet u altijd vers water
gebruiken.
Giet na gebruik overtollig water uit
de ketel.
2 Controleer of het deksel gesloten is.
Sluit het deksel door op het gedeelte
met het vingerkussen te drukken.
3 Steek de stekker in het stopcontact
en schakel het apparaat in. Het
indicatielampje gaat aan.
4 Het water zal gaan koken en de
waterkoker slaat automatisch af.
Wacht een paar seconden om het
water opnieuw te koken; de aan/uit-
schakelaar springt pas na een paar
seconden terug in de
uitgangspositie.
NB Om het kookproces te
onderbreken, dient u ervoor
te zorgen dat de schakelaar in
de uitstand staat voordat u
het apparaat van het
motorblok verwijdert.
Als het u moeite kost de ketel
tijdens gebruik aan- en uit te
zetten of uit te zetten voordat
het water kookt, kijk dan of er
geen kalkaanslag op het
platte verwarmingselement zit
zie ‘ontkalken’.
Uw ketel heeft een filter om de losse
kalkaanslag op te vangen.
U
hoeft zich geen zorgen te maken
als u waterdruppels onder de
w
aterkoker aantreft, dit is slechts
c
ondens.
b
eveiliging tegen droogkoken
Als u het apparaat aanzet met te
w
einig water, slaat uw ketel
a
utomatisch af. Schakel het
apparaat uit, verwijder het van het
voetstuk en laat het afkoelen voor u
er water in doet. Als het apparaat
afgekoeld is, gaat de schakelaar
vanzelf weer terug.
onderhoud en reiniging
Voordat u de waterkoker gaat
reinigen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen en het apparaat
laten afkoelen.
buitenkant en onderstel
Met een vochtige doek afvegen en
vervolgens afdrogen. Gebruik geen
schuurmiddelen deze maken
krassen op de metalen en plastic
oppervlakken.
de binnenkant
Hoewel uw ketel met een filter
geleverd wordt, moet u toch de
binnenkant (en het filter) regelmatig
schoonmaken.
het filter
1 Open de deksel.
2 Schuif het filter eruit.
3 Ofwel spoel hem af onder de kraan
of gebruik een zachte borstel of
ontkalk de filter tegelijk met uw
waterkoker. Spoel het vervolgens
goed af.
4 Schuif het filter naar binnen om het
weer aan te brengen .
ontkalken
Door het verwarmingselement
regelmatig te ontkalken, gaat de
werking van uw ketel vooruit. Als de
ketel niet regelmatig ontkalkt wordt,
kan de opeenhoping van kalk de
volgende gevolgen hebben:
problemen met het in- en
uitschakelen van de ketel tijdens
het gebruik of de ketel schakelt
zichzelf uit voor het water kookt.
6
h
et kan langer duren voor het
water in de ketel aan de kook
k
omt.
h
et verwarmingselement kan
beschadigd worden.
L
et op: Wanneer u nalaat uw ketel te
ontkalken, kan uw garantie komen te
v
ervallen.
W
anneer zich kalkaanslag op het
verwarmingselement afzet, koop dan
een geschikt ontkalkingsmiddel voor
uw waterkoker. Kalkaanslag zorgt
namelijk voor langere kooktijden en
brengt schade toe aan het
verwarmingselement. Breng na het
ontkalken enkele malen vers water
aan de kook en gooi het daarna
weg. Verwijder eventuele resten van
het ontkalkingsmiddel uit de ketel
omdat het de onderdelen kan
beschadigen.
In sommige delen van het land heeft
het water een relatief hoog
kalkgehalte, waardoor het water er
troebel uitziet en er aanslag tegen de
binnenzijde van de waterkoker komt
te zitten. Dit is een normaal
verschijnsel en de aanslag kan met
een gewoon schoonmaakmiddel
verwijderd worden.
Een andere mogelijkheid om
kalkaanslag te voorkomen is het
gebruik van gefilterd water.
onderhoud en
klantenservice
Als het snoer beschadigd is, moet
het om veiligheidsredenen door
KENWOOD of een door KENWOOD
geautoriseerd reparatiebedrijf
vervangen worden.
Als u hulp nodig hebt met:
het gebruik van uw apparaat of
onderhoud en reparatie
kunt u contact opnemen met de
winkel waar u het apparaat gekocht
hebt.
Ontworpen en ontwikkeld door
Kenwood in het VK.
Vervaardigd in China.
B
ELANGRIJKE INFORMATIE
VOOR DE CORRECTE
V
ERWERKING VAN HET
P
RODUCT IN
OVEREENSTEMMING MET DE
EUROPESE RICHTLIJN
2002/96/EC
Aan het einde van de levensduur van
het product mag het niet samen met
het gewone huishoudelijke afval
worden verwerkt. Het moet naar een
speciaal centrum voor gescheiden
afvalinzameling van de gemeente
worden gebracht, of naar een
verkooppunt dat deze service
verschaft. Het apart verwerken van een
huishoudelijk apparaat voorkomt
mogelijke gevolgen voor het milieu en
de gezondheid die door een
ongeschikte verwerking ontstaan en
zorgt ervoor dat de materialen waaruit
het apparaat bestaat, teruggewonnen
kunnen worden om een aanmerkelijke
besparing van energie en grondstoffen
te verkrijgen. Om op de verplichting tot
gescheiden verwerking van elektrische
huishoudelijke apparatuur te wijzen, is
op het product het symbool van een
doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
7
clave
pico para verter
base digital
tapadera abatible
tapadera con bisagra
indicatore del livello dell’acqua
interruptor on/off con luz
indicadora
base eléctrica de 360°
recogedor de cable
filtro
cómo usar su hervidora
de agua
1 Llene el calienta-leche por el pitorro
o la tapadera. El nivel de agua debe
estar entre el máximo (‘MAX’) y 1
taza.
Economice no haga hervir más agua
de la que necesita.
Para mejorar la calidad de sus bebidas,
utilice agua recién salida del grifo.
Vacíe la hervidora después de cada
uso.
2 Asegúrese de que la tapa esté
cerrada. Cierre la tapadera
ejerciendo presión en la zona de la
base digital .
3 Enchufe y enciéndala. Se encenderá
la luz indicadora.
4 La hervidora se apaga
automáticamente al hervir el agua.
Antes de volver a hervir agua espere
unos segundos: el interruptor
necesita tiempo para restablecerse.
Nota - Para interrumpir el
proceso de hervido
compruebe que el interruptor
esté en la posición de
apagado antes de retirar de
la base de potencia.
Si la hervidora se enciende o
se apaga durante el uso o se
apaga antes de hervir,
compruebe que el elemento
plano no tenga incrustaciones,
consulte el apartado
“desincrustaciones”.
Su hervidora de agua lleva un filtro
para retener los depósitos calcáreos.
Si se forman gotas de agua debajo
de la hervidora no debe preocuparse;
se trata de condensación.
p
rotección de la resistencia
Si la pone en marcha con
i
nsuficiente agua se apagará
a
utomáticamente. Apáguela, retírela
de la base eléctrica y deje se enfríe
a
ntes de volver a llenarla. Cuando se
h
aya enfriado, se reajustará el
interruptor.
cuidados y limpieza
Antes de limpiar la hervidora,
desenchúfela y déjela enfriar.
el exterior y la base eléctrica
Limpie con un paño húmedo y, a
continuación, séquelo. No utilice
materiales abrasivos, rayarán las
superficies plásticas y metálicas.
interior
Aunque su hervidora de agua lleve
filtro necesitará limpiarla (y el filtro)
regularmente.
el filtro
1 Abra la tapadera.
2 Saque el filtro deslizándolo hacia
fuera .
3 Enjuáguelo debajo del grifo o
límpielo con un cepillo suave
o bien cuando desincruste la
hervidora, desincruste también el
filtro. Enjuáguelo bien.
4 Vuelva a colocar el filtro
deslizándolo .
desincrustación
La desincrustación regular del
elemento plano mejorará el
rendimiento de su hervidora de
agua. Si no se desincrusta la
hervidora de agua con regularidad la
acumulación de depósitos calcáreos
puede resultar en lo siguiente:
se pueden experimentar
problemas, encendiéndose o
apagándose la hervidora durante
su uso o apagándose antes de
hervir el agua.
la hervidora puede tardar más en
hervir el agua.
puede dañarse el elemento plano.
Por favor, tenga en cuenta: Incumplir
con la descalcificación indicada de su
hervidora de agua puede resultar en la
invalidación de su garantía.
21
В
АЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО
ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ
И
ЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО
Д
ИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC.
По истечении срока службы
изделие нельзя выбрасывать как
бытовые (городские) отходы.
Изделие следует передать в
специальный коммунальный пункт
раздельного сбора отходов,
местное учреждение или в
предприятие, оказывающее
подобные услуги. Отдельная
утилизация бытовых приборов
позволяет предотвратить
возможные негативные
последствия для окружающей
среды и здоровья, которыми
чревата ненадлежащая утилизация,
и позволяет восстановить
материалы, входящие в состав
изделий, обеспечивая
значительную экономию энергии и
ресурсов. В качестве напоминания
о необходимости отдельной
утилизации бытовых приборов на
изделие нанесен знак в виде
перечеркнутого мусорного бака на
колесах.
50
qim vqgrilopoires sg
r
trjet Kenwood
iabrse pqorejsij atsy siy
o
gcey jai utknse siy cia
lekkomsij amauoq.
Auaiqrse sg rtrjetara jai siy
esijsey.

   
      -
    
   q.
     
     
  ,  
      
    
  .
:    
   
.
     
     
   .
  
     
 .
Μην τοποθετείτε ποτέ το σκεύος, τη
βάση, το καλώδιο ή την πρίζα μέσα
σε υγρό στοιχείο.
    
   . 
    
: .  « 
 »
:   
    
 .
   
     
    
  .
    
    
.
:    
   .
    
-
   
  .
  
    
   
.
     
    
.
    
     
   .
   
    .
    
   
( 
)   ,
  
    
,   
   
     
   
     
 .
     
 ,   
     
.
vqgrilopoiese sg rtrjet lmo cia
sgm oijiaj    
.  Kenwood de uqei
opoiadpose ethmg am g rtrjet
 le kamharlmo
sqpo    
    .
    

   
     
    
 .
Ekkgmij
51
   ,      
 
   a 
 a   2004/108/
   a
aa a  a 
’ a 1935/2004 
27/10/2004   a  
a a   a
 a.
  
   
1     
    
    
  .
2     ‘’,
     
 .  2  3
.
 
στόμιο εκροής
  
 
   

  
  
 
  360°
  

 

1      
    . Στάθμη
του νερού πρέπει να βρίσκεται
μεταξύ των ενδείξεων «ΜΑΧ» και 1
φλιτζανιού.
  :  
   
.
     
  
  .
    
 .
2      .
    
    
  .
3
     
  . 
  .
4
      
  .  
  
  - 
 on/off  
   .
Σηµείωση Για να διακόψετε το
βράσιµο, βεβαιωθείτε ότι ο
διακόπτης βρίσκεται στη θέση
απενεργοποίησης, προτού τον
αφαιρέσετε από τη βάση
λειτουργίας.
  
    
    
    
   
    ,
   
  
  
 « ».
    
  .
    
    
-   
   
.
   
     
    
   
,   
 . 
   ,
    
     
  . 
,    
   .
52
 

    ,
     
   .
  
 
    , 
 . 
 
,    
   
.

   
 , 
   
  (  )
.
 
1   .
2       .
3      
   
.
    
 ,    
   . 
.
4       
    .
 
    
   
   
.   
    ,
   
  
:
    
     
   
   .
    
   
.
   
  .
:    
   , 
   .
  
   
  , 
   
   . 
  ,
  
      
     
 .  
   , 
     
     .
  
   
 -  
    
.
    
    
 ( ).   
     
   
  .  
,   
   
 .
 ,  
  
   ,  
  .
53
  

  a   ,
, a  aaa, a
aaaa a  KENWOOD
 a  
  KENWOOD.
  a  :
   
   
   aa a
  aa  
a.
   
 Kenwood  
.
  .
Π
ΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ
ΣΣΩΩΣΣΤΤΗΗ
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΟΝΤΟΣ
ΣΣΥΥΜΜΦΦΩΩΝΝΑΑ ΜΜΕΕ ΤΤΗΗΝΝ ΕΕΥΥΡΡΩΩΠΠΑΑΪΪΚΚΗΗ
Ο
ΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ
  της   , 
    απορρίπτεται
   .
  απορριφθεί  ειδικά
  
   
    
   . 
χωριστή απόρριψη  
   
  
     
    απόρριψη
 επιτρέπει   των
    
   
   .
    
 απόρριψης 
 ,  
    
  .
54
4
Щоб установити фільтр на місце,
просуньте його всередину .
Видалення накипу
Р
егулярне чищення плоского
елемента від накипу сприяє
поліпшенню роботи чайника.
Я
кщо не видаляти накип
регулярно, то його накопичення
може призвести до:
виникнення проблем із
увімкненням та вимкненням
чайника, а також із вимкненням
приладу до закипання води.
подовження часу закипання.
пошкодження плоского
елементу.
Примітка: Якщо ви не видалятиме
накип із чайника, то можете
втратити гарантію.
Тільки-но накип починає
формуватися на нагрівальному
елементі, купіть відповідний засіб
для видалення накипу й видаліть
його із вашого чайника. Після
цього закип’ятіть воду декілька
разів, а потім вилийте її. Приберіть
залишки засобу для видалення
накипу, оскілки вони можуть
пошкодити деталі приладу.
У деяких регіонах вода містить
вапняні частинки. Тоді кип’ячена
вода стає мутною, а на стінках
чайника залишається вапняний
наліт. Це - нормальне явище,
однак накипу можна уникнути
шляхом регулярного чищення.
Відповідно, щоби зменшити
утворення накипу,
використовуйте фільтровану воду
для вашого чайника.
Обслуговування та
ремонт
П
ошкоджений шнур живлення із
метою безпеки підлягає заміні на
підприємствах фірми KENWOOD
а
бо в авторизованому сервісному
центрі KENWOOD.
Якщо вам необхідна консультація
з приводу:
використання приладу або
обслуговування, придбання
запасних деталей або ремонту,
зверніться до магазину, в якому
ви придбали цей прилад.
Спроектовано та розроблено
компанією Kenwood, Об’єднане
Королівство.
Зроблено в Китаї.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ
УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ
ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC.
Після закінчення терміну
експлуатації не викидайте цей
прилад з іншими побутовими
відходами.
Віднесіть прилад до місцевого
спеціального авторизованого
центру збирання відходів або до
дилера, який може надати такі
послуги.
Відокремлена утилізація побутових
приладів дозволяє уникнути
можливих негативних наслідків для
навколишнього середовища та
здоров’я людини, які виникають у
разі неправильної утилізації, а
також надає можливість переробити
матеріали, з яких було виготовлено
даний прилад, що, в свою чергу,
зберігає енергію та інші важливі
ресурси. Про необхідність
відокремленої утилізації побутових
приладів наraдyє спеціальна
позначка на продукті у вигляді
перекресленого смітнику на
колесах.
60
4 ßu· ¢GKw «∞Gö¥W Ë¢∑uÆn ¢KIUzOÎU ù´Uœ…
«∞GKw; «≤∑Ed °Cl £u«Ê; ¥πV ≈´Uœ… {∂j
±H∑UÕ «∞∑AGOq «ù¥IU·.
±ö•EW - ù¥IU· ´LKOW «∞GKOUÊ,
¢QØbÍ ±s ¢u§Ot «∞LH∑UÕ ≈∞v ±u{l
≈¥IU· «∞∑AGOq Æ∂q «ù“«∞W ´s ÆU´b…
«∞DUÆW.
≈–« Ë«§N∑p ±BU´V ≠w ¢AGOq
Ë≈¥IU· «∞Gö¥W √£MU¡ «ôß∑ªb«Â √Ë ≠w
≈¥IU· «∞∑AGOq Æ∂q «∞GKw; ≠∑QØb √Ê
«∞FMBd «∞LºD` îU‰ ±s «∞πOd -
¸«§l "≈“«∞W «∞πOd".
«∞Gö¥W °NU ±d®` ô•∑πU“ «∞Lu«œ «∞πOd¥W.
≈–« ´∏d‹ ´Kv ≤IU◊ ±s «∞LU¡ ¢∫X «∞Gö¥W;
≠ö ¢IKo ≠Nc« ¢J∏n Ë•ºV.
«∞∫LU¥W ±s «∞GKw ´Kv «∞πU·
´Mb ¢AGOq «∞πNU“ Ë°t ÆKOq ±s «∞LU¡; ≠SÊ
–∞p ¥RœÍ ≈∞v ¢uÆHt ´s «∞FLq ¢KIUzOÎU. √ËÆn
´Lq «∞πNU“; £r ≠Jt ±s «∞IU´b… Ë«¢dØt ¥∂dœ
Æ∂q ≈´Uœ… «∞Lq¡. °Fb √Ê ¥∂dœ; ¥FOb «∞LH∑UÕ
{∂j ≤Hºt.
«∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn
Æ∂q «∞∑MEOn; «≠Bq «∞πNU“ Ë«¢dØt ¥∂dœ.
«∞πe¡ «∞ªU¸§w Ë«∞IU´b…
«±º∫ONU °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W, £r §HHONU. ô
¢º∑ªb±w ±u«œ ØU®DW - ßu· ¢RœÍ ≈∞v
îb‘ «∞ºD` «∞LFb≤w Ë«∞∂öß∑Op.
«∞πe¡ «∞b«îKw
•∑v Ë≈Ê ØU≤X «∞Gö¥W ¢∫∑uÍ ´Kv ±d®`;
≈ô √≤t ¥πV ¢MEOn «∞πe¡ «∞b«îKw
(Ë«∞Ld®`) °U≤∑EUÂ.
«∞Ld®`
1 «≠∑` «∞GDU¡.
2 •d„ «∞Ld®` ∞KªU¸Ã .
3 ≈±U °U∞ADn ¢∫X
«∞BM∂u¸ √Ë «ß∑ªb«Â ≠d®U… ∞OMW.
√Ë ´Mb ≈“«∞W «∞πOd ±s «∞Gö¥W; √œîq
«∞Ld®` ≠ONU √¥CÎU. «®Dn §ObΫ.
4 •d„ «∞Ld®` ∞Kb«îq ∞∑dØO∂t .
≈“«∞W «∞πOd
¢FLq «ù“«∞W «∞b˸¥W ∞KπOd ±s «∞FMBd
«∞LºD` ´Kv ¢∫ºOs √œ«¡ «∞Gö¥W. ≈–« ∞r
¥∑r ≈“«∞W «∞πOd ±s «∞Gö¥W °U≤∑EUÂ; ≠SÊ
¢d«Ør «∞πOd Æb ¥RœÍ ≈∞v ±U ¥Kw:
±u«§NW ±AUØq ≠w ¢AGOq Ë≈≤NU¡ ¢AGOq
«∞Gö¥W √£MU¡ «ôß∑ªb«Â √Ë ≈≤NU¡ ¢AGOKNU
Æ∂q «∞GKw.
Æb ¢º∑Gd‚ «∞Gö¥W ËÆ∑ÎU √©u‰ ∞Jw ¢GKw.
Æb ¥∑Kn «∞FMBd «∞LºD`.
¥d§v «ô≤∑∂UÁ: «ùîHU‚ ≠w ≈“«∞W «∞πOd ±s
«∞Gö¥W Æb ¥∂Dq «∞CLUÊ.
´Mb±U ¥∂b√ «∞πOd ≠w «∞∑d«Ør ´Kv ´MBd
«∞∑ºªOs; «®∑dÍ ±e¥q §Od ±MUß∂ÎU
Ë¢ªKh ±s «∞πOd «∞Lu§uœ ≠w «∞Gö¥W. °Fb
≈“«∞W «∞πOd; «¨ºq ±U¡ ≤EOHÎU ´b… ±d«‹
Ë¢ªKh ±Mt. ≤En Øq °IU¥U ±e¥q «∞πOd
_≤t Æb ¥∑Kn «∞LJu≤U‹.
°Fi «∞LMU©o ≠w «∞bË∞W ±Uƒ≥U §OdÍ. «_±d
«∞cÍ ¥πFq «∞LU¡ «∞LGKw ¥∂bË ±FJdΫ Ë¥∑d„
¬£U¸Î« ´Kv §U≤V «∞Gö¥W. Ë≥c« «_±d ´UœÍ;
Ë∞Js ¥LJs ≈“«∞∑t °U∞∑MEOn «∞LM∑Er.
√Ë ¥LJs ∞∑IKOq ¢d«Ør «∞πOd; «ß∑ªb«Â «∞LU¡
«∞Ld®` ∞∑F∂µW «∞Gö¥W.
«∞BOU≤W Ë«∞FMU¥W °U∞FLö¡
≠w •U∞W ¢Kn «∞ºKp «∞JNd°w, ¥πV
«ß∑∂b«∞t _ß∂U» ±∑FKIW °U∞ºö±W ±s Æ∂q
DOOWNEK √Ë ±dØe ÅOU≤W ±F∑Lb ±s Æ∂q
DOOWNEK.
≈–« √¸œ‹ «∞∫Bu‰ ´Kv ±ºU´b… °AQÊ:
«ß∑ªb«Â «∞πNU“ ´LKOU‹ ÅOU≤W
Ë≈Åö•U‹
«¢BKw °U∞L∑πd «∞cÍ «®∑d¥∑w ±Mt «∞πNU“.
¢BLOr Ë¢Du¥d doowneK ≠w «∞LLKJW
«∞L∑∫b….
ÅMl ≠w «∞BOs.
62
61
Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ d
oowneK
«Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ §ObΫ Ë«•∑Hk °NU
∞Kd§uŸ ≈∞ONU ≠w «∞Lº∑I∂q.
¢ªKh ±s ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹.
«∞ºö±W
«ß∑ªb «∞Ld®` Ëô ¢∑πUË“ •b «∞Lq¡
≠U∞LU¡ «∞LGKw Æb ¥∑MU£d ∞KªU¸Ã.
¢πMV «∞∑ö±f ±l «∞∂ªU¸ «∞BUœ¸ ±s
±MDIW «∞∂e°u“ ´Mb «∞ºJV ËîU¸Ã «∞GDU¡ √Ë
±MDIW «∞∂e°u“ ´Mb «∞∑F∂µW.
«•c¸: ¢d¢Hl •d«¸… §ºr «∞Gö¥W «∞LFb≤w
√£MU¡ «ôß∑ªb«Â.
ô ¢∑d„ «∞ºKp ¥∑b∞v °∫OY ¥LJs ∞ú©HU‰
«ù±ºU„ °t.
«•d’ œ«zLÎU ´Kv ≠Bq «∞Gö¥W ≈–« ∞r
¢Js ±º∑ªb±W.
ô ¢Cl «∞Gö¥W √Ë ÆU´b… «∞JNd°U¡ √Ë «∞ºKp
√Ë «∞IU°f ≠w «∞ºu«zq.
ô ¢º∑ªb §NU“Ϋ ¢U∞HÎU √°bΫ. «≠∫Bt √Ë
√ÅK∫t: ¸«§l "«∞BOU≤W Ë«∞FMU¥W °U∞FLö¡".
¢M∂Ot: ô ¢º∑ªb «∞πNU“ ´Kv ßD` ±Uzq.
ô ¢º∑ªb ≈ô «∞IU´b… «∞Ld≠IW Ë•U≠k ´KONU
≤EOHW ˧U≠W.
¢QØb √Ê «∞GDU¡ ±∫Jr Æ∂q «∞∑AGOq.
¢∫c¥d: ô ¢H∑` «∞GDU¡ Ë«∞LU¡ ¥GKw.
¢uŒ «∞∫c¸ ´Mb ≠∑` «∞GDU¡ ≠Ib ¢ªdà °Fi
ÆDd«‹ «∞LU¡ «∞ºUîMW.
¢QØb √Ê «∞πNU“ ±uÆu· ´s «∞FLq Æ∂q «∞d≠l
√Ë «∞ºJV.
≠p «∞Gö¥W ±s «∞IU´b… Æ∂q «∞Lq¡ √Ë «∞ºJV.
ô ¢Cl «∞Gö¥W √°bΫ °U∞Id» ±s √Ë ´Kv
«∞Ku•U‹ «∞∫U¸ ≠w «∞LuÆb √Ë ±u«Æb «∞GU“.
«∞Gd÷ ±s ≥cÁ «∞Gö¥W ¨Kw «∞LU¡ ≠Ij.
≥c« «∞πNU“ ¨Od ±BLr ∞öß∑ªb«Â °u«ßDW
√®ªU’ (¥∑CLs –∞p «_©HU‰) °Ib¸«‹
´IKOW √Ë •ºOW √Ë §ºb¥W ±MªHCW √Ë œËÊ
î∂d… ˱Fd≠W °Uß∑ªb«Â «∞πNU“, ≈ô ≠w
•U∞W «ù®d«· ´KONr √Ë «∞∑u§Ot ±s Æ∂q
®ªh ±ºRˉ ´s ßö±∑Nr.
¥πV ±ö•EW «_©HU‰ ∞K∑QØb ±s ´b ´∂∏Nr
°U∞πNU“.
ô ¢º∑ªb «∞πNU“ ≈ô ∞öß∑ªb«Â «∞LMe∞w
«∞LIBuœ. ô ¢∑∫Lq
d
oowneK
√Í
±ºRË∞OW ≈–« ¢Fd÷ «∞πNU“ ∞ºu¡
«ôß∑ªb«Â √Ë ´b «ô∞∑e«Â °NcÁ «∞∑FKOLU‹.
Æ∂q ¢uÅOq «∞JNd°U¡
¢QØb √Ê «∞∑OU¸ «∞JNd°w ≥u ≤Hºt «∞Lu§uœ
≠w «∞πe¡ «∞ºHKw ±s «∞πNU“.
¥∑u«≠o ≥c« «∞πNU“ ±l ¢u§ONU‹ «ô¢∫Uœ
«_˸˰w
C
E/801/4002
°AQÊ «∞∑u«≠o
«∞JNd˱GMU©Oºw Ë¢MEOLU‹ «ô¢∫Uœ
«_˸˰w ¸Ær
4002/5391 «∞BUœ¸… °∑U¸¥a
72/01/4002 Ë«∞L∑FKIW °U∞Lu«œ «∞L∑ö±ºW
±l «_©FLW.
Æ∂q «ôß∑ªb«Â ∞KLd… «_Ë∞v
1 «¸°j «∞ºKp «∞e«zb •u‰ «∞b´U±W ≠w «∞πU≤V
«∞ºHKw ±s «∞IU´b… .
2 «±ú ≈∞v «∞Fö±W
XAM, £r «¢d„ «∞LU¡ ¥GKw
£r «ß∑ªb±t. Ød¸ ±d¢Os √Ë £ö£ÎU.
«∞b∞Oq
°e°u“
°DU≤W «ùÅ∂l
¨DU¡ ¥H∑` _´Kv
“¸ ¢∫d¥d «∞GDU¡ «∞FKuÍ
±IOU” ±º∑uÈ «∞LU¡
±H∑UÕ «∞∑AGOq / «ù¥IU· ±l {u¡
«∞LR®d
ÆU´b… ©UÆW 063 œ¸§W
∞n «∞ºKp
«∞Ld®`
ôß∑ªb«Â «∞πNU“
1 ¥LJMp ¢F∂µW «∞Gö¥W ßu«¡ ´s ©d¥o ≠∑∫W
«∞∑b≠o √Ë ≈“«∞W «∞GDU¡ «∞FKuÍ.
¥πV √Ê ¥JuÊ
±º∑uÈ «∞LU¡ °Os «∞Fö±∑Os "
XAM" («∞∫b
«_ÆBv) Ë
1 puC (1≠MπUÊ).
«Æ∑Bb: ô ¢Gq ±U¡ √Ø∏d ±LU ¢∫∑UÃ.
«ß∑ªb ±U¡ ≤IOÎU ∞∑∫ºOs §uœ…
«∞LAdË°U‹.
√≠d⁄ «∞Gö¥W °Fb Øq «ß∑ªb«Â.
2 ¢QØb √Ê «∞GDU¡ ±GKo. √¨Ko «∞GDU¡ °U∞CGj
_ßHq ´Kv ±MDIW °DU≤W «_ÅU°l .
3 Åq «∞JNd°U¡ £r ®Gq «∞πNU“.
ßOCw¡ {u¡ «∞LR®d.
´d°w
Æ
∂q «∞Id«¡…, «∞d§U¡ ÆKV «∞BH∫W «_Ë∞v ∞Fd÷ «∞Bu¸

Documenttranscriptie

SJM020A series SJM060 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 19594/2 English 2-4 Nederlands 5-7 Français 8 - 10 Deutsch 11 - 13 Italiano 14 - 16 Português 17 - 19 Español 20 - 22 Dansk 23 - 25 Svenska 26 - 28 Norsk 29 - 31 Suomi 32 - 34 Türkçe 35 - 37 Ïesky 38 - 40 Magyar 41 - 43 Polski 44 - 46 Русский 47 - 50 Ekkgmij 51 - 54 Slovenčina 55 - 57 Українська 58 - 60 w∂¸´ 36 - 16 service and customer care ● ● ● ● ● ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance. Designed and engineered by Kenwood in the UK. Made in China. IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin. 4 Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar ● ● voordat u uw Kenwoodapparaat gebruikt: Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. ● ● ● veiligheid ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Maak altijd gebruik van de filter en doe het apparaat nooit te vol - het kokende water kan eruit spatten. Vermijd contact met de stoom die uit de tuit komt bij het inschenken of uit het deksel en de tuit komt bij het vullen. Let op: het metalen lichaam van de waterkoker wordt heet tijdens het gebruik. Laat het snoer nooit overhangen, zodat een kind erbij kan. Haal de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u de ketel niet gebruikt. Dompel de ketel, het onderstel, het snoer of de stekker nooit onder in een vloeistof. Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Laat het nakijken of repareren: zie ‘onderhoud en klantenservice’. Voorzichtig: Gebruik de waterkoker niet op een hellend oppervlak. Maak uitsluitend gebruik van het bijgeleverde onderstel en zorg dat dit schoon en droog blijft. Controleer of de deksel gesloten is voordat u de ketel inschakelt. Waarschuwing: Open het deksel niet terwijl het water kookt. Pas op bij het openen van het deksel, omdat daarbij druppels heet water kunnen vrijkomen. Schakel de waterkoker altijd uit, voordat u deze optilt om te schenken. Haal altijd de ketel van het onderstel voordat u hem vult of water uitschenkt. ● ● Zet de ketel nooit op of naast een hete kookplaat of gasbrander. Deze ketel is uitsluitend voor het koken van water. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze toezicht of instructies over het gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Op kinderen moet toezicht gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd. voordat u de stekker in het stopcontact steekt ● ● Controleer of de spanning van het stopcontact overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje aan de onderkant van uw waterkoker. Dit apparaat voldoet aan de ECrichtlijn 2004/108/EC betreffende de elektromagnetische compatibiliteit en EC-bepaling 1935/2004 van 27/10/2004 betreffende materialen die bestemd zijn voor contact met voedsel. voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt 1 Wikkel het teveel aan snoer om het haakje aan de onderkant van het voetsuk �. 2 Vul de waterkoker tot aan de indicatie ‘MAX’, kook het water en gooi het daarna weg. Dit 2-3 keer herhalen. 5 Index ● 햲 햳 햴 햵 햶 햷 schenktuit vingerkussen scharnierdeksel dekselontgrendelingsknop waterniveau-indicator aan/uit-schakelaar met indicatielampje 햸 onderstel van 360° 햹 snoeropbergruimte 햺 filter ● het gebruik van uw ketel U hoeft zich geen zorgen te maken als u waterdruppels onder de waterkoker aantreft, dit is slechts condens. beveiliging tegen droogkoken Als u het apparaat aanzet met te weinig water, slaat uw ketel automatisch af. Schakel het apparaat uit, verwijder het van het voetstuk en laat het afkoelen voor u er water in doet. Als het apparaat afgekoeld is, gaat de schakelaar vanzelf weer terug. onderhoud en reiniging 1 Vul de ketel via de tuit of het deksel. Het waterpeil moet zich tussen MAX en 1 kop bevinden. ● Wees zuinig en kook niet meer water dan u nodig heeft. ● Om de kwaliteit van uw dranken te verbeteren, moet u altijd vers water gebruiken. ● Giet na gebruik overtollig water uit de ketel. 2 Controleer of het deksel gesloten is. Sluit het deksel door op het gedeelte met het vingerkussen � te drukken. 3 Steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in. Het indicatielampje gaat aan. 4 Het water zal gaan koken en de waterkoker slaat automatisch af. Wacht een paar seconden om het water opnieuw te koken; de aan/uitschakelaar springt pas na een paar seconden terug in de uitgangspositie. NB – Om het kookproces te onderbreken, dient u ervoor te zorgen dat de schakelaar in de uitstand staat voordat u het apparaat van het motorblok verwijdert. ● Als het u moeite kost de ketel tijdens gebruik aan- en uit te zetten of uit te zetten voordat het water kookt, kijk dan of er geen kalkaanslag op het platte verwarmingselement zit – zie ‘ontkalken’. ● Uw ketel heeft een filter om de losse kalkaanslag op te vangen. ● ● ● Voordat u de waterkoker gaat reinigen, moet u de stekker uit het stopcontact halen en het apparaat laten afkoelen. buitenkant en onderstel Met een vochtige doek afvegen en vervolgens afdrogen. Gebruik geen schuurmiddelen – deze maken krassen op de metalen en plastic oppervlakken. de binnenkant Hoewel uw ketel met een filter geleverd wordt, moet u toch de binnenkant (en het filter) regelmatig schoonmaken. het filter 1 Open de deksel. 2 Schuif het filter � eruit. 3 Ofwel spoel hem af onder de kraan of gebruik een zachte borstel of ontkalk de filter tegelijk met uw waterkoker. Spoel het vervolgens goed af. 4 Schuif het filter naar binnen om het weer aan te brengen �. ● 6 ontkalken Door het verwarmingselement regelmatig te ontkalken, gaat de werking van uw ketel vooruit. Als de ketel niet regelmatig ontkalkt wordt, kan de opeenhoping van kalk de volgende gevolgen hebben: ● problemen met het in- en uitschakelen van de ketel tijdens het gebruik of de ketel schakelt zichzelf uit voor het water kookt. ● ● het kan langer duren voor het water in de ketel aan de kook komt. het verwarmingselement kan beschadigd worden. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat bestaat, teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht. Let op: Wanneer u nalaat uw ketel te ontkalken, kan uw garantie komen te vervallen. ● Wanneer zich kalkaanslag op het verwarmingselement afzet, koop dan een geschikt ontkalkingsmiddel voor uw waterkoker. Kalkaanslag zorgt namelijk voor langere kooktijden en brengt schade toe aan het verwarmingselement. Breng na het ontkalken enkele malen vers water aan de kook en gooi het daarna weg. Verwijder eventuele resten van het ontkalkingsmiddel uit de ketel omdat het de onderdelen kan beschadigen. ● In sommige delen van het land heeft het water een relatief hoog kalkgehalte, waardoor het water er troebel uitziet en er aanslag tegen de binnenzijde van de waterkoker komt te zitten. Dit is een normaal verschijnsel en de aanslag kan met een gewoon schoonmaakmiddel verwijderd worden. ● Een andere mogelijkheid om kalkaanslag te voorkomen is het gebruik van gefilterd water. onderhoud en klantenservice ● ● ● ● ● ● Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of onderhoud en reparatie kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt. Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. Vervaardigd in China. 7 clave ● 햲 햳 햴 햵 햶 햷 pico para verter base digital tapadera abatible tapadera con bisagra indicatore del livello dell’acqua interruptor on/off con luz indicadora 햸 base eléctrica de 360° 햹 recogedor de cable 햺 filtro protección de la resistencia Si la pone en marcha con insuficiente agua se apagará automáticamente. Apáguela, retírela de la base eléctrica y deje se enfríe antes de volver a llenarla. Cuando se haya enfriado, se reajustará el interruptor. cuidados y limpieza ● cómo usar su hervidora de agua ● 1 Llene el calienta-leche por el pitorro o la tapadera. El nivel de agua debe estar entre el máximo (‘MAX’) y 1 taza. ● Economice no haga hervir más agua de la que necesita. ● Para mejorar la calidad de sus bebidas, utilice agua recién salida del grifo. ● Vacíe la hervidora después de cada uso. 2 Asegúrese de que la tapa esté cerrada. Cierre la tapadera ejerciendo presión en la zona de la base digital �. 3 Enchufe y enciéndala. Se encenderá la luz indicadora. 4 La hervidora se apaga automáticamente al hervir el agua. Antes de volver a hervir agua espere unos segundos: el interruptor necesita tiempo para restablecerse. Nota - Para interrumpir el proceso de hervido compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de retirar de la base de potencia. ● Si la hervidora se enciende o se apaga durante el uso o se apaga antes de hervir, compruebe que el elemento plano no tenga incrustaciones, consulte el apartado “desincrustaciones”. ● Su hervidora de agua lleva un filtro para retener los depósitos calcáreos. ● Si se forman gotas de agua debajo de la hervidora no debe preocuparse; se trata de condensación. ● Antes de limpiar la hervidora, desenchúfela y déjela enfriar. el exterior y la base eléctrica Limpie con un paño húmedo y, a continuación, séquelo. No utilice materiales abrasivos, rayarán las superficies plásticas y metálicas. interior Aunque su hervidora de agua lleve filtro necesitará limpiarla (y el filtro) regularmente. el filtro 1 Abra la tapadera. 2 Saque el filtro deslizándolo hacia fuera �. 3 Enjuáguelo debajo del grifo o límpielo con un cepillo suave o bien cuando desincruste la hervidora, desincruste también el filtro. Enjuáguelo bien. 4 Vuelva a colocar el filtro deslizándolo �. ● desincrustación La desincrustación regular del elemento plano mejorará el rendimiento de su hervidora de agua. Si no se desincrusta la hervidora de agua con regularidad la acumulación de depósitos calcáreos puede resultar en lo siguiente: ● se pueden experimentar problemas, encendiéndose o apagándose la hervidora durante su uso o apagándose antes de hervir el agua. ● la hervidora puede tardar más en hervir el agua. ● puede dañarse el elemento plano. Por favor, tenga en cuenta: Incumplir con la descalcificación indicada de su hervidora de agua puede resultar en la invalidación de su garantía. 21 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов, местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация бытовых приборов позволяет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья, которыми чревата ненадлежащая утилизация, и позволяет восстановить материалы, входящие в состав изделий, обеспечивая значительную экономию энергии и ресурсов. В качестве напоминания о необходимости отдельной утилизации бытовых приборов на изделие нанесен знак в виде перечеркнутого мусорного бака на колесах. 50 Ekkgmij       ,                   ● ● 3qim vqgrilopoi"res( sg rtrjet" Kenwood 3iabArse pqorejsijA atsBy siy oHgcDey jai utkAnse siy cia lekkomsijC amauoqA. AuaiqBrse sg rtrjetarDa jai siy esijBsey. ● ● ● EWZAOIME ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● @UKWMPSXXSMIDXI XXAQXSXI XS ZDOXUS NEM XXSXB PK GIPDJIXI ]V IXXAQ] XXSW_XKXE QIUS` PXXSUID QE [YLID BR] NEXA XS FqAWMPS. 0TSZI`GIXI XKQ ITEZC PI XSQ EXP_ TSY FGEDQIM ET_ XS WX_PMS _XEQ EHIMAJIXI XS TIUMI[_PIQS, NELaV NEM PI XSQ EXP_ TSY FGEDQIM ET_ XS NETANM C XS WX_PMS _XEQ REQEGIPDJIXI XS FUEWXCUE. <USWS[C: XS PIXEOOMN_ WaPE XSY FUEWXCUE LIUPEDQIXEM NEXA XK OIMXSYUGDE. <SXB PKQ EZCQIXI XS NEOaHMS QE NUBPIXEM ET_ WKPIDS TSY PTSUID QE XS EUTARIM NATSMS TEMHD. 32680'!(7( 3 07$ 72 %4$67"4$ $3< 72 4(=/$ <7$0 '(0 720 :4*6,/232,(#7(. Μην τοποθετείτε ποτέ το σκεύος, τη βάση, το καλώδιο ή την πρίζα μέσα σε υγρό στοιχείο. 8KQ [UKWMPSTSMIDXI TSXB XS WNI`SV IAQ B[IM YTSWXID FOAFK. ?USQXDWXI QE IOBGRIXI C QE ITMWNIYAWIXI XK FOAFK: FO. TEUAGUEZS «WBUFMV NEM IRYTKUBXKWK TIOEXaQ» 4298. 1(,5: 8K LBXIXI XS FUEWXCUE WI OIMXSYUGDE TAQ] WI ITMNOMQC ITMZAQIME. @UKWMPSTSMIDXI P_QSQ XKQ KOINXUMNC FAWK TSY HMEXDLIXEM PEJD PI XS FUEWXCUE NEM QE XK HMEXKUIDXI NELEUC NEM WXIGQC. 1IFEM]LIDXI _XM XS NETANM B[IM EWZEODWIM TUMQ EQSDRIXI XS HMEN_TXK OIMXSYUGDEV. 4262:": 8KQ EQSDGIXI XS NETANM IQa FUAJIM XS QIU_. ● ● ● ● ● ● 51  <USWB[IXI _XEQ EQSDGIXI XS NETANM - PTSUID QE INXSRIYXS`Q PMNUBV WXEG_QIV NEYXS` QIUS`. 1IFEM]LIDXI _XM S HMEN_TXKV OIMXSYUGDEV IDQEM WXK LBWK TUMQ GIDUIXI XS FUEWXCUE C TUMQ WIUFDUIXI. 1GAOXI XS FUEWXCUE ET_ XK FAWK XSY TUMQ XSQ GIPDWIXI C TUMQ WIUFDUIXI. <SXB PKQ XSTSLIXIDXI XS FUEWXCUE NSQXA C ITAQ] WI IWXDIV KOINXUMNCV NSYJDQEV C NEYWXCUIV EIUDSY. ; FUEWXCUEV EYX_V TUSSUDJIXEM ETSNOIMWXMNA GME QE FUAJIXI QIU_. 5 WYWNIYC EYXC HIQ TUSSUDJIXEM GME [UCWK ET_ AXSPE (WYPTIUMOEPFEQSPBQ]Q X]Q TEMHMaQ) PI TIUMSUMWPBQIV ZYWMNBV, EMWLKXCUMIV C HMEQSKXMNBV MNEQ_XKXIV C BOOIM\K IPTIMUDEV NEM GQaWI]Q, TEUA P_QSQ IAQ FUDWNSQXEM YT_ XKQ ITDFOI\K EX_PSY TSY IDQEM YTI`LYQS GME XKQ EWZAOIMA XSYV C ENSOSYLS`Q XMV SHKGDIV XSY W[IXMNA PI XK OIMXSYUGDE XKV WYWNIYCV. >E TEMHMA LE TUBTIM QE FUDWNSQXEM YT_ TEUENSOS`LKWK, BXWM aWXI QE HMEWZEODJIXEM _XM HIQ TEDJSYQ PI XK WYWNIYC. vqgrilopoieDse sg rtrjetC l_mo cia sgm oijiajC [UCWK GME XKQ STSDE TUSSUDJIXEM. 5 Kenwood de uBqei opoiadCpose eth`mg am g rtrjetC [UKWMPSTSMKLID le kamharlBmo sq_po C WI TIUDTX]WK PK WYPP_UZ]WKV PI EYXBV XMV SHKGDIV. 34,0 % .(7( 72 %4$67"4$ 67*0 34#)$ 1IFEM]LIDXI _XM K KOINXUMNC WEV TEUS[C IDQEM DHME PI EYXCQ TSY EQEZBUIXEM WXKQ NAX] TOIYUA XSY FUEWXCUE WEV. ● 3 =YQHBWXI WXS UI`PE NEM LBWXI WI OIMXSYUGDE XK WYWNIYC. 5 IQHIMNXMNC OY[QDE LE EQA\IM. 4 ; FUEWXCUEV LE FUAWIM XS QIU_ NEM LE WFCWIM EYX_PEXE. 2ME QE REQEFUAWIXI QIU_ TIUMPBQIXI PIUMNA HIYXIU_OITXE - S HMEN_TXKV OIMXSYUGDEV on/off [UIMAJIXEM ODGS [U_QS GME QE ITEQIUGSTSMKLID. Σηµείωση – Για να διακόψετε το βράσιµο, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης, προτού τον αφαιρέσετε από τη βάση λειτουργίας. ● 0 $07,/(7;3#6(7( 342%."/$7$ /( 720 %4$67"4$ 6$5 2 232#25 7#+(7$, (-7<5 .(,7284&#$5 -$, 67* 680!:(,$ 3 ., 6( .(,7284&#$ -$7 7* :4"6* " 7#+(7$, (-7<5 .(,7284&#$5 34,0 %4 6(, 72 0(4<, (.!&17( <7, 67*0 (3#3('* $07#67$6* '(0 !:280 6866;4(8+(# .$7$ – %.!3( (0<7*7$ «$9$#4(6* $. 7;0». ● ; FUEWXCUEV HMELBXIM ZDOXUS TSY WYGNUEXID XE AOEXE. ● 4AQ FUIDXI WXEGSQDHME QIUS` NAX] ET_ XS FUEWXCUE PKQ EQKWY[CWIXI - IDQEM ETSXBOIWPE XKV WYPT`NQ]WKV X]Q EXPaQ XSY QIUS`. 0YXC K WYWNIYC WYPPSUZaQIXaM PI XKQ SHKGDa XKV 47 2004/108/47 W[IXMNA PI XKQ 5OINXUSPaGQKXMNC WYPFaX_XKXa NaM XSQ NaQSQMWP_ 47 YT’ aUMLP_Q 1935/2004 XKV 27/10/2004 W[IXMNA PI Xa YOMNA TSY TUSSUDJSQXaM Qa BULSYQ WI ITaZC PI XU_ZMPa. 34,0 :4*6,/232,"6(7( 72 %4$67"4$ &,$ 34>7* 924 1 >YODGIXI XS NEOaHMS TSY TIUMWWI`IM G`U] ET_ XS WXCUMGPE TSY FUDWNIXEM WXS NAX] PBUSV XKV KOINXUMNCV FAWKV �. 2 2IPDWXI PB[UM XKQ BQHIMRK ‘80@’, EZCWXI QE FUAWIM NEM PIXA TIXARXI XS QIU_. 4TEQEOAFIXI 2 B]V 3 ZSUBV. ITIRCGKWK WYPF_O]Q 햲 햳 햴 햵 햶 햷 햸 햹 햺 στόμιο εκροής HMEN_TXKV NOIMWDPEXSV NETENMS` INXMQEWW_PIQS NETANM NSYPTD EWZAOIMEV TAQ] WXS NETANM PIXUKXCV WXALPKV QIUS` HMEN_TXKV OIMXSYUGDEV PI IQHIMNXMNC OY[QDE KOINXUMNC FAWK 360° [aUSV ETSLCNIYWKV NEO]HDSY ZDOXUS TaV [UKWMPSTSMIDXEM S FUEWXCUEV ● 1 2IPDWXI XS FUEWXCUE IDXI ET_ XS WX_PMS IDXI ET_ XS NETANM. Στάθμη του νερού πρέπει να βρίσκεται μεταξύ των ενδείξεων «ΜΑΧ» και 1 φλιτζανιού. ● 9E NAQIXI SMNSQSPDE: PK FUAJIXI TIUMWW_XIUS QIU_ ET_ _WS [UIMAJIWXI. ● 2ME QE FIOXMaWIXI XKQ TSM_XKXE X]Q USZKPAX]Q WEV [UKWMPSTSMIDXI TAQXSXI ZUBWNS QIU_. ● 0HIMAJIXI XS FUEWXCUE PIXA ET_ NALI [UCWK. 2 4OBGRXI IAQ XS NETANM IDQEM NOIMWX_. 7OIDWXI XS NETANM TMBJSQXEV TUSV XE NAX] XSQ HMEN_TXK NOIMWDPEXSV XSY NETENMS` �. 52 34267$6#$ 728 %4$67"4$ -$7 720 %4$6/< /( 32.= .#&2 0(4< 4AQ LBWIXI WI OIMXSYUGDE XS FUEWXCUE IQa TIUMB[IM IOA[MWXS QIU_, K WYWNIYC LE ETIQIUGSTSMKLID EYX_PEXE. 6BWXI XS FUEWXCUE INX_V OIMXSYUGDEV, ETSWTAWXI XSQ ET_ XKQ KOINXUMNC FAWK NEM EZCWXI XSQ QE NUYaWIM TUSXS` XSQ REQEGIPDWIXI. 8_OMV NUYaWIM, S HMEN_TXKV LE ITEQBOLIM WXKQ EU[MNC XSY LBWK. =KPID]WK: 4AQ HIQ NELEUDJIXI XS FUEWXCUE ET_ XE AOEXE, K IGG`KWC WEV IQHB[IXEM QE ENYU]LID. ● /XEQ WYWW]UIYXS`Q AOEXE EWFIWXDSY TAQ] WXK LIUPEQXMNC PSQAHE XSY FUEWXCUE, EGSUAWXI BQE NEXAOOKOS NELEUMWXMN_ NEM NELEUDWXI XS FUEWXCUE WEV. /XEQ YTAU[SYQ WYWW]UIYPBQE AOEXE, S FUEWXCUEV [UIMAJIXEM TIUMWW_XIUS [U_QS GME QE FUAWIM XS QIU_ NEM IDQEM TMLEQ_ QE NEID EN_PE NEM K LIUPEQXMNC PSQAHE. 8IXA XSQ NELEUMWP_ ET_ XE AOEXE, GIPDWXI EUNIXBV ZSUBV PI NELEU_ QIU_ NEM FUAWXI NEM PIXA TIXARXI XS QIU_. 0ZEMUBWXI YTSOIDPPEXE XSY NELEUMWXMNS` EOAX]Q ET_ XS FUEWXCUE - PTSUID QE TUSNEOBWSYQ ZLSUA WXE PBUK XKV WYWNIYCV. ● 8IUMNBV TIUMS[BV XKV [aUEV B[SYQ QIU_ PI Y\KOC TIUMINXMN_XKXE WI AOEXE (WNOKU_ QIU_). 0YX_ NAQIM XS FUEWPBQS QIU_ QE HID[QIM LSO_ NEM EZCQIM IQETSLBWIMV EOAX]Q WXE XSM[aPEXE XSY FUEWXCUE. 0YX_ IDQEM ZYWMSOSGMN_, _P]V SM IQETSLBWIMV TUBTIM QE ETSPENU`QSQXEM PI XENXMN_ NELEUMWP_. ● 4QEOOENXMNC O`WK, GME QE TIUMSUDWIXI XK WYWWaUIYWK EOAX]Q WXS FUEWXCUE WEV, IDQEM QE [UKWMPSTSMIDXI ZMOXUEUMWPBQS QIU_. ZUSQXDHE NEM NELEUMWP_V ● ● ● <UMQ NELEUDWIXI XS FUEWXCUE WEV, FGAOXI XSQ ET_ XKQ TUDJE NEM EZCWXI XSQ QE NUYaWIM. (1;7(4,-" (3,9 0(,$ -$, *.(-74,-" % 6* =NSYTDWXI PI YGU_ TEQD NEM, WXK WYQB[IME WXIGQaWXI. 8KQ [UKWMPSTSMIDXI ETSRIWXMNA TUS^_QXE, GMEXD PTSUID QE [EUARSYQ XMV PIXEOOMNBV NEM TOEWXMNBV ITMZAQIMIV. (6;7(4,-< <EU_XM S FUEWXCUEV HMELBXIM IQW]PEX]PBQS ZDOXUS, IDQEM ETEUEDXKXS QE NELEUDJIXI XS IW]XIUMN_ XSY (NEM XS ZDOXUS) XENXMNA. 72 9#.742 1 0QSDRXI XS NETANM. 2 =`UIXI XS ZDOXUS TUSV XE BR] �. 3  RITO`QXI XS NAX] ET_ XK FU`WK C [UKWMPSTSMCWXI PME PEOENC FS`UXWE. " _XEQ ETSPENU`QIXI XE AOEXE ET_ XS FUEWXCUE, FAOXI XS ZDOXUS WI QIU_ PBWE WXS QIUS[`XK. :ITO`QXI TUSWINXMNA. 4 =`UIXI TAOM TUSV XE PBWE XS ZDOXUS GME QE XS ITEQETUSWEUP_WIXI �. ● $9$#4(6* $. 7;0 5 XENXMNC EZEDUIWK X]Q EOAX]Q ET_ XS LIUPEQXMN_ WXSM[IDS FIOXMaQIM XKQ ET_HSWK XSY FUEWXCUE. 4AQ S FUEWXCUEV HIQ NELEUDJIXEM XENXMNA ET_ XE AOEXE, K WYGNBQXU]WK EOAX]Q IQHB[IXEM QE TUSNEOBWIM XE EN_OSYLE TUSFOCPEXE: ● S FUEWXCUEV IQHB[IXEM QE EQAFIM NEM QE WFCQIM NEXA XK HMAUNIME XKV OIMXSYUGDEV C QE WFCQIM TUSXS` FUAWIM XS QIU_. ● XS QIU_ IQHB[IXEM QE [UIMAJIXEM TIUMWW_XIUS [U_QS GME QE FUAWIM. ● XS LIUPEQXMN_ WXSM[IDS IQHB[IXEM QE YTSWXID FOAFK. 53 WBUFMV NEM IRYTKUBXKWK TIOEXaQ ● ● ● ● ● ● 4AQ XS NaOaHMS B[IM YTSWXID JKPMA, TUBTIM, GMa O_GSYV aWZaOIDaV, Qa aQXMNaXaWXaLID aT_ XKQ KENWOOD C aT_ IRSYWMSHSXKPBQS NBQXUS ITMWNIYaQ XKV KENWOOD. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΟΝΤΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ =XS XBOSV της ]ZBOMPKV J]CV XSY, XS TUS^_Q HIQ TUBTIM QE απορρίπτεται PI XE EWXMNA ETSUUDPPEXE. <UBTIM QE απορριφθεί WI ειδικά NBQXUE HMEZSUSTSMKPBQKV WYOOSGCV ETSUUMPPAX]Q TSY SUDJSYQ SM HKPSXMNBV EU[BV C WXSYV ZSUIDV TSY TEUB[SYQ EYXCQ XKQ YTKUIWDE. 5 χωριστή απόρριψη PMEV SMNMENCV KOINXUMNCV WYWNIYCV ITMXUBTIM XKQ ETSZYGC TMLEQaQ EUQKXMNaQ WYQITIMaQ GME XS TIUMFAOOSQ NEM XKQ YGIDE ET_ XKQ ENEXAOOKOK απόρριψη NEM επιτρέπει XKQ EQEN`NO]WK των YOMNaQ ET_ XE STSDE ETSXIOIDXEM aWXI QE ITMXYG[AQIXEM WKPEQXMNC IRSMNSQ_PKWK IQBUGIMEV NEM T_U]Q. 2ME XKQ ITMWCPEQWK XKV YTS[UI]XMNCV []UMWXCV απόρριψης SMNMENaQ KOINXUMNaQ WYWNIYaQ, XS TUS^_Q ZBUIM XS WCPE XSY HMEGUEPPBQSY XUS[SZ_USY NAHSY ETSUUMPPAX]Q. 4AQ [UIMAJIWXI FSCLIMa W[IXMNA PI: XK [UCWK XKV WYWNIYCV C XS WBUFMV C XMV ITMWNIYBV ITMNSMQ]QCWXI PI XS NaXAWXKPa aT_ XS STSDS aGSUAWaXI XK WYWNIYC WaV. =[IHMAWXKNI NEM EQETX`[LKNI ET_ XKQ Kenwood WXS 5Q]PBQS 1EWDOIMS. 7EXEWNIYAWXKNI WXKQ 7DQE. 54 Обслуговування та ремонт 4 Щоб установити фільтр на місце, просуньте його всередину �. ● Видалення накипу Регулярне чищення плоского елемента від накипу сприяє поліпшенню роботи чайника. Якщо не видаляти накип регулярно, то його накопичення може призвести до: ● виникнення проблем із увімкненням та вимкненням чайника, а також із вимкненням приладу до закипання води. ● подовження часу закипання. ● пошкодження плоского елементу. ● ● ● ● ● ● ● ● Примітка: Якщо ви не видалятиме накип із чайника, то можете втратити гарантію. Тільки-но накип починає формуватися на нагрівальному елементі, купіть відповідний засіб для видалення накипу й видаліть його із вашого чайника. Після цього закип’ятіть воду декілька разів, а потім вилийте її. Приберіть залишки засобу для видалення накипу, оскілки вони можуть пошкодити деталі приладу. У деяких регіонах вода містить вапняні частинки. Тоді кип’ячена вода стає мутною, а на стінках чайника залишається вапняний наліт. Це - нормальне явище, однак накипу можна уникнути шляхом регулярного чищення. Відповідно, щоби зменшити утворення накипу, використовуйте фільтровану воду для вашого чайника. ● Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Якщо вам необхідна консультація з приводу: використання приладу або обслуговування, придбання запасних деталей або ремонту, зверніться до магазину, в якому ви придбали цей прилад. Спроектовано та розроблено компанією Kenwood, Об’єднане Королівство. Зроблено в Китаї. ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена утилізація побутових приладів дозволяє уникнути можливих негативних наслідків для навколишнього середовища та здоров’я людини, які виникають у разі неправильної утилізації, а також надає можливість переробити матеріали, з яких було виготовлено даний прилад, що, в свою чергу, зберігає енергію та інші важливі ресурси. Про необхідність відокремленої утилізації побутових приладів наraдyє спеціальна позначка на продукті у вигляді перекресленого смітнику на колесах. 60 dOπ∞« W∞«“≈ dBMF∞« s± dOπK∞ W¥¸Ëb∞« W∞«“ù« qLF¢ r∞ «–≈ .W¥öG∞« ¡«œ√ sOº∫¢ vK´ `DºL∞« ÊS≠ ;ÂUE∑≤U° W¥öG∞« s± dOπ∞« W∞«“≈ r∑¥ :wK¥ U± v∞≈ ÍœR¥ bÆ dOπ∞« rØ«d¢ qOGA¢ ¡UN≤≈Ë qOGA¢ w≠ qØUA± WN§«u± ● UNKOGA¢ ¡UN≤≈ Ë√ «bª∑ßô« ¡UM£√ W¥öG∞« .wKG∞« q∂Æ .wKG¢ wJ∞ ‰u©√ U∑ÎÆË W¥öG∞« ‚dG∑º¢ bÆ ● .`DºL∞« dBMF∞« nK∑¥ bÆ ● …œU´ù UOÎzUIK¢ nÆu∑¢Ë W¥öG∞« wKG¢ ·uß 4 j∂{ …œU´≈ Vπ¥ ;Ê«u£ lC° dE∑≤« ;wKG∞« .·UI¥ù« qOGA∑∞« ÕU∑H± ,ÊUOKG∞« WOKL´ ·UI¥ù - WE•ö± l{u± v∞≈ ÕU∑HL∞« tO§u¢ s± ÍbØQ¢ …b´UÆ s´ W∞«“ù« q∂Æ qOGA∑∞« ·UI¥≈ .WÆUD∞« qOGA¢ w≠ V´UB± p∑N§«Ë «–≈ ● w≠ Ë√ «bª∑ßô« ¡UM£√ W¥öG∞« ·UI¥≈Ë Ê√ bØQ∑≠ ;wKG∞« q∂Æ qOGA∑∞« ·UI¥≈ - dOπ∞« s± ‰Uî `DºL∞« dBMF∞« ."dOπ∞« W∞«“≈" l§«¸ .W¥dOπ∞« œ«uL∞« “Uπ∑•ô `®d± UN° W¥öG∞« ● ;W¥öG∞« X∫¢ ¡UL∞« s± ◊UI≤ vK´ ‹d∏´ «–≈ ● .Vº•Ë n∏J¢ «cN≠ oKI¢ ö≠ ·Uπ∞« vK´ wKG∞« s± W¥UL∫∞« ÊS≠ ;¡UL∞« s± qOKÆ t°Ë “UNπ∞« qOGA¢ bM´ ● nÆË√ .UOÎzUIK¢ qLF∞« s´ tHÆu¢ v∞≈ ÍœR¥ p∞– œd∂¥ tØd¢«Ë …b´UI∞« s± tJ≠ r£ ;“UNπ∞« qL´ ÕU∑HL∞« bOF¥ ;œd∂¥ Ê√ bF° .¡qL∞« …œU´≈ q∂Æ .tºH≤ j∂{ ● s± dOπ∞« W∞«“≈ w≠ ‚UHîù« :ÁU∂∑≤ô« v§d¥ .ÊULC∞« qD∂¥ bÆ W¥öG∞« dBM´ vK´ rØ«d∑∞« w≠ dOπ∞« √b∂¥ U±bM´ ● U∂ÎßUM± dO§ q¥e± Íd∑®« ;sOªº∑∞« bF° .W¥öG∞« w≠ œu§uL∞« dOπ∞« s± hKª¢Ë ‹«d± …b´ UHÎOE≤ ¡U± qº¨« ;dOπ∞« W∞«“≈ dOπ∞« q¥e± U¥UI° qØ nE≤ .tM± hKª¢Ë .‹U≤uJL∞« nK∑¥ bÆ t≤_ d±_« .ÍdO§ U≥ƒU± W∞Ëb∞« w≠ o©UML∞« iF° ● „d∑¥Ë «dÎJF± Ëb∂¥ wKGL∞« ¡UL∞« qFπ¥ Íc∞« ;ÍœU´ d±_« «c≥Ë .W¥öG∞« V≤U§ vK´ «¸ÎU£¬ .rE∑ML∞« nOEM∑∞U° t∑∞«“≈ sJL¥ sJ∞Ë ¡UL∞« «bª∑ß« ;dOπ∞« rØ«d¢ qOKI∑∞ sJL¥ Ë√ ● .W¥öG∞« Wµ∂F∑∞ `®dL∞« nOEM∑∞«Ë W¥UMF∞« .œd∂¥ tØd¢«Ë “UNπ∞« qB≠« ;nOEM∑∞« q∂Æ …b´UI∞«Ë w§¸Uª∞« ¡eπ∞« ¡öLF∞U° W¥UMF∞«Ë W≤UOB∞« Vπ¥ ,w°dNJ∞« pKº∞« nK¢ W∞U• w≠ q∂Æ s± W±öº∞U° WIKF∑± »U∂ß_ t∞«b∂∑ß« q∂Æ s± bL∑F± W≤UOÅ eØd± Ë√ KENWOOD .KENWOOD :ÊQA° …b´Uº± vK´ ‰uB∫∞« ‹œ¸√ «–≈ W≤UOÅ ‹UOKL´ “UNπ∞« «bª∑ß« ‹U•öÅ≈Ë .“UNπ∞« tM± w∑¥d∑®« Íc∞« dπ∑L∞U° wKB¢« WJKLL∞« w≠ Kenwood d¥uD¢Ë rOLB¢ .…b∫∑L∞« .sOB∞« w≠ lMÅ ô .UNOHH§ r£ ,W∂©¸ ‘ULÆ WFDI° UNO∫º±« v∞≈ ÍœR¢ ·uß - WD®UØ œ«u± w±bª∑º¢ .pO∑ßö∂∞«Ë w≤bFL∞« `Dº∞« ‘bî ● wKî«b∞« ¡eπ∞« ;`®d± vK´ Íu∑∫¢ W¥öG∞« X≤UØ Ê≈Ë v∑• wKî«b∞« ¡eπ∞« nOEM¢ Vπ¥ t≤√ ô≈ .ÂUE∑≤U° )`®dL∞«Ë( `®dL∞« .¡UDG∞« `∑≠« . � øUªK∞ `®dL∞« „d• X∫¢ nDA∞U° U±≈ .WMO∞ …U®d≠ «bª∑ß« Ë√ ¸u∂MB∞« qîœ√ ;W¥öG∞« s± dOπ∞« W∞«“≈ bM´ Ë√ .«bÎO§ nD®« .UC Î ¥√ UNO≠ `®dL∞« . � t∂OØd∑∞ qî«bK∞ `®dL∞« „d• ● ● ● ● ● 26 ● ● ● 1 2 3 4 w°d´ ¸uB∞« ÷dF∞ v∞Ë_« W∫HB∞« VKÆ ¡U§d∞« ,…¡«dI∞« q∂Æ Kenwood “UN§ «bª∑ß« q∂Æ UN° kH∑•«Ë «bÎO§ ‹ULOKF∑∞« Ác≥ √dÆ« .q∂I∑ºL∞« w≠ UNO∞≈ Ÿu§dK∞ .‹UIBK± Í√Ë nOKG∑∞« œ«u± s± hKª¢ w∞eML∞« «bª∑ßö∞ ô≈ “UNπ∞« Âbª∑º¢ ô ● Í√ Kenwood qL∫∑¢ ô .œuBIL∞« ¡uº∞ “UNπ∞« ÷dF¢ «–≈ WO∞ËRº± .‹ULOKF∑∞« ÁcN° «e∑∞ô« Âb´ Ë√ «bª∑ßô« ¡U°dNJ∞« qOÅu¢ q∂Æ œu§uL∞« tºH≤ u≥ w°dNJ∞« ¸UO∑∞« Ê√ bØQ¢ ● .“UNπ∞« s± wKHº∞« ¡eπ∞« w≠ œU∫¢ô« ‹UNO§u¢ l± “UNπ∞« «c≥ o≠«u∑¥ ● o≠«u∑∞« ÊQA° 2004/108/EC w°Ë¸Ë_« œU∫¢ô« ‹ULOEM¢Ë wºO©UMG±ËdNJ∞« a¥¸U∑° …¸œUB∞« 1935/2004 rƸ w°Ë¸Ë_« Wº±ö∑L∞« œ«uL∞U° WIKF∑L∞«Ë 2004/10/27 .WLF©_« l± v∞Ë_« …dLK∞ «bª∑ßô« q∂Æ V≤Uπ∞« w≠ W±U´b∞« ‰u• bz«e∞« pKº∞« j°¸« 1 . � …b´UI∞« s± wKHº∞« wKG¥ ¡UL∞« „d¢« r£ ,MAX W±öF∞« v∞≈ ú±« 2 .U£Îö£ Ë√ sO¢d± ¸dØ .t±bª∑ß« r£ ÍuKF∞« ¡UDG∞« d¥d∫¢ ¸“ ¡UL∞« Èu∑º± ”UOI± ¡u{ l± ·UI¥ù« / qOGA∑∞« ÕU∑H± d®RL∞« W§¸œ 360 WÆU© …b´UÆ pKº∞« n∞ `®dL∞« ● W±öº∞« ¡qL∞« b• “ËUπ∑¢ ôË `®dL∞« Âbª∑ß« .øUªK∞ d£UM∑¥ bÆ wKGL∞« ¡UL∞U≠ s± ¸œUB∞« ¸Uª∂∞« l± f±ö∑∞« VMπ¢ Ë√ ¡UDG∞« øUîË VJº∞« bM´ “u°e∂∞« WIDM± .Wµ∂F∑∞« bM´ “u°e∂∞« WIDM± w≤bFL∞« W¥öG∞« rº§ …¸«d• lH¢d¢ :¸c•« .«bª∑ßô« ¡UM£√ ‰UH©ú∞ sJL¥ YO∫° v∞b∑¥ pKº∞« „d∑¢ ô .t° „Uº±ù« r∞ «–≈ W¥öG∞« qB≠ vK´ UÎLz«œ ’d•« .W±bª∑º± sJ¢ pKº∞« Ë√ ¡U°dNJ∞« …b´UÆ Ë√ W¥öG∞« lC¢ ô .qz«uº∞« w≠ f°UI∞« Ë√ Ë√ tB∫≠« .«bΰ√ UHÎ∞U¢ «“ÎUN§ Âbª∑º¢ ô ."¡öLF∞U° W¥UMF∞«Ë W≤UOB∞«" l§«¸ :t∫KÅ√ .qzU± `Dß vK´ “UNπ∞« Âbª∑º¢ ô :tO∂M¢ UNOK´ k≠U•Ë WI≠dL∞« …b´UI∞« ô≈ Âbª∑º¢ ô .W≠U§Ë WHOE≤ .qOGA∑∞« q∂Æ rJ∫± ¡UDG∞« Ê√ bØQ¢ .wKG¥ ¡UL∞«Ë ¡UDG∞« `∑H¢ ô :d¥c∫¢ iF° Ãdª¢ bI≠ ¡UDG∞« `∑≠ bM´ ¸c∫∞« Œu¢ .WMîUº∞« ¡UL∞« ‹«dDÆ l≠d∞« q∂Æ qLF∞« s´ ·uÆu± “UNπ∞« Ê√ bØQ¢ .VJº∞« Ë√ .VJº∞« Ë√ ¡qL∞« q∂Æ …b´UI∞« s± W¥öG∞« p≠ vK´ Ë√ s± »dI∞U° «bΰ√ W¥öG∞« lC¢ ô .“UG∞« bÆ«u± Ë√ bÆuL∞« w≠ ¸U∫∞« ‹U•uK∞« .jI≠ ¡UL∞« wK¨ W¥öG∞« Ác≥ s± ÷dG∞« WDß«u° «bª∑ßö∞ rLB± dO¨ “UNπ∞« «c≥ ‹«¸bI° )‰UH©_« p∞– sLC∑¥( ’Uª®√ ÊËœ Ë√ WCHªM± W¥bº§ Ë√ WOº• Ë√ WOKI´ w≠ ô≈ ,“UNπ∞« «bª∑ßU° W≠dF±Ë …d∂î q∂Æ s± tO§u∑∞« Ë√ rNOK´ ·«d®ù« W∞U• .rN∑±öß s´ ‰ËRº± hª® rN∏∂´ Âb´ s± bØQ∑K∞ ‰UH©_« WE•ö± Vπ¥ .“UNπ∞U° qO∞b∞« “u°e° l∂Åù« W≤UD° vK´_ `∑H¥ ¡UD¨ ● 햲 햳 햴 햵 햶 햷 햸 햹 햺 “UNπ∞« «bª∑ßô W∫∑≠ o¥d© s´ ¡«uß W¥öG∞« Wµ∂F¢ pMJL¥ 1 ÊuJ¥ Ê√ Vπ¥ .ÍuKF∞« ¡UDG∞« W∞«“≈ Ë√ o≠b∑∞« b∫∞«( "MAX" sO∑±öF∞« sO° ¡UL∞« Èu∑º± .)ÊUπM≠1( Cup 1 Ë )vBÆ_« .ÃU∑∫¢ UL± d∏Ø√ ¡U± qG¢ ô :bB∑Æ« ● …œu§ sOº∫∑∞ UOÎI≤ ¡U± Âbª∑ß« ● .‹U°ËdAL∞« .«bª∑ß« qØ bF° W¥öG∞« ⁄d≠√ ● jGC∞U° ¡UDG∞« oK¨√ .oKG± ¡UDG∞« Ê√ bØQ¢ 2 . � l°UÅ_« W≤UD° WIDM± vK´ qHß_ .“UNπ∞« qG® r£ ¡U°dNJ∞« qÅ 3 .d®RL∞« ¡u{ ¡wCOß 16 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Kenwood SJM020BL (OW21011035) Handleiding

Categorie
Elektrische waterkokers
Type
Handleiding