Ergotron Vertical Universal CPU Holder Gebruikershandleiding

Categorie
Bevestigingssets
Type
Gebruikershandleiding
2 / 9
1/8"
1/8"
1/8"
7/32"
9/16"
3
4
5
6
7
7
1
3
4
5
6
2
M8 x 80mm
2x
M8 x 80mm
2x
2x
Concrete
Concreto
Béton
Massivbeton
Beton
Cemento
Wood
Madera
Bois
Holzbalkenträger
Massief Houten Pilaren
Due montanti in legno massiccio
Stud Finder
Localizador de largueros de madera
Stud Finder
Auswahl von Montagematerial
Positiebepaler balken
Rilevatore di montanti
13mm
13mm
Ø 3/8" (10 mm)
2
1
2
1
Ø 17/64" (7 mm)
MOUNTING OPTIONS - NOTE: Ergotron Mounting Options sold separately.
OPCIONES DE MONTAJE - NOTA: Las opciones de montaje Ergotron se venden por separado.
OPTIONS DE FIXATION - NOTE : options de fi xation d’Ergotron vendues séparément.
BEFESTIGUNGSOPTIONEN - HINWEIS: Die Ergotron Befestigungsoptionen werden separat verkauft.
MONTAGE OPTIES - OPMERKING: Ergotron montageopties niet meegeleverd.
OPZIONI DI MONTAGGIO - NOTA: le opzioni di montaggio Ergotron sono vendute separatamente.
2x
#10-24 x 1/2"
888-80-011-W-01 rev. F • 12/08
4 / 9
2
5.5"
(140 mm)
2x 5"
(127 mm)
2x 0.28" (7 mm)
0.5"
(13 mm)
Wood
Madera
Bois
Holzbalkenträger
Massief Houten Pilaren
Due montanti in legno massiccio
Stud Finder
Localizador de largueros de madera
Stud Finder
Auswahl von Montagematerial
Positiebepaler balken
Rilevatore di montanti
CAUTION: Make sure the wall mount bracket is level, ush and snug to the wall surface.
DO NOT OVERTIGHTEN THE BOLTS.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fi jación de la montura en pared está nivelada,
iguálela y ajústela respecto a la pared. NO RETIRAR ESTA ETIQUETA!
AVERTISSEMENT : assurez vous que le support moral soit bien à plat et contre la sur-
face du mur. NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT LES BOULONS.
VORSICHT: Bitte versichern sie sich, dass die Wandhalterung gerade befestigt ist und
dabei dicht and der Wand anliegt. DIE SCHRAUBEN NICHT ZU STRAFF ANZIEHEN.
LET OP: zorg ervoor dat de muurbevestigingsbeugel recht is, gelijk aan en nauwsluit-
end met het muuroppervlak. DRAAI DE BOUTEN NIET TE VAST.
ATTENZIONE: verifi care che la staffa di fi ssaggio a parete sia parallela ad essa, pari e
aderente alla superfi cie. NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE I BULLONI.
2
8
1
a
d
b
e
c
WARNING: Because surfaces vary widely and the ultimate mounting method is out of Ergotrons control, it is imperative that you consult with appropriate engineering,
architectural or construction professional to ensure that your Ergotron mounting solution is mounted properly to handle applied loads.
AVISO: Puesto que las superfi cies de montaje pueden variar de manera muy amplia y la última fase del montaje está fuera del control de Ergotron, es necesario que
consulte con el profesional de montaje adecuado para asegurarse que el producto de Ergotron se instalará de manera correcta para soportar el peso del producto
montado.
ATTENTION : En raison de la diversité des surfaces de fi xation et de l’impossibilité pour Ergotron de contrôler que la méthode de fi xation choisie est la plus appropriée
dans chaque cas, il est fortement recommandé de consulter ou de confi er l’installation à une personne compétente (installateur professionnel, professionnel du bâtiment)
pour vous assurer que votre fi xation Ergotron est installée de manière à supporter la charge.
BITTE BEACHTEN: Aufgrund unterschiedlicher Beschaffenheit von Wänden ist es erforderlich, entsprechend geeignetes Befestigungsmaterial (Dübel) zu wählen, das eine
stabile und sichere Montage gewährleistet. Sollten Sie Bedenken bei der Montage haben fragen Sie bitte einen Fachmann aus dem Handwerk.
WAARSCHUWING: Gezien oppervlakken vaak zeer uiteenlopen en Ergotron geen zicht heeft op de uiteindelijke bevestigingsmethode, is het noodzakelijk dat u een
bouwdeskundige of architect in schakelt om u ervan te verzekeren dat uw Ergotron bevestigingssysteem op de juiste manier is gemonteerd om uw apparatuur te kunnen
dragen.
AVVERTENZA: Poiché le superfi ci variano ampiamente e il metodo fi nale di montaggio esula dal controllo di Ergotron, è indispensabile consultare il perito, l’architetto o
l’edile professionista per accertarsi che la propria soluzione Ergotron di montaggio sia fi ssata correttamente per sostenere i carichi applicati.
Ø 17/64" (7 mm)
M8 x 80mm
2x
13mm
888-80-011-W-01 rev. F • 12/08
5 / 9
3
Concrete
Concreto
Béton
Massivbeton
Beton
Cemento
3-1/8"
(80 mm)
WARNING: Mounting holes must be at least 3-1/8” (80mm) deep and must be located within solid concrete, not mortar or covering material. If you drill into an area of concrete that is not solid, reposi-
tion mounting holes until both anchors can be fully inserted into solid concrete!
AVISO: Los taladros deben tener una profundidad mínima de 80 mm. y deben realizarse en la capa sólida de ladrillo u hormigón y no en el revestimiento o capa de enlucido. Si taladra en una zona poco
sólida, coloque de nuevo los 2 huecos para el montaje de forma que queden dispuestos en una capa sólida.
ATTENTION : Les trous que vous allez percer doivent être d’une profondeur minimale de 80 mm et correctement placés dans le béton (pas dans les joints). Si vous percez dans une partie insuffi samment
résistante, repositionnez la platine pour que les 2 trous soient tous situés dans le béton
ACHTUNG: Die Bohrlöcher müssen mindesten 80 mm tief sein und sollten in Massivbeton gebohrt werden, nicht in Mörtel oder Abdeckmaterialien. Sollten Sie beim Bohren feststellen, dass Sie in Beton
bohren, der Hohlräume enthält, so wiederholen Sie den Vorgang bis sich alle vier Bohrlöcher vollständig in massivem Beton befi nden.
WAARSCHUWING: De bevestigingsgaten moeten tenminste 80 mm diep zijn en mogen alleen in massief metselwerk of beton worden geboord, niet in de voegen of in de wandafwerking. Verander de
plaats van de bevestigingsgaten wanneer u merkt dat u niet in massief beton boort, totdat alle vier de pluggen volledig in massief beton of metselwerk kunnen worden verankerd.
ATTENZIONE: I fori di montaggio devono avere una profondità minima di 80mm e devono essere ricavati nel cemento solido, non calce o materiale di rivestimento. Se incontrate materiale diverso dal
cemento, riposizionate i fori di montaggio in modo che tutt’e quattro le viti di montaggio siano inserite nel cemento!
WARNING: Anchors that are not fully set in solid concrete will not support the applied load resulting in an unstable, unsafe condition which could lead to per-
sonal injury and/or property damage. Consult a construction professional if you have any doubt about what this means in regard to your particular situation.
AVISO: Los tacos deben introducirse por completo en el ladrillo u hormigón, pues de otro modo no soportarán el peso de su monitor, dando lugar a una
instalación inestable e insegura que puede ocasionar lesiones personales y / o daños en el monitor y la pared. Consulte a un instalador profesional si tiene
dudas al respecto de su caso particular.
ATTENTION : Des chevilles qui ne sont pas entièrement insérées dans le béton risquent de créer une faiblesse dans le montage et d’entraîner des dommages
corporels et/ou matériels. En cas de doute, contactez un professionnel.
ACHTUNG: Verankerungen die sich in nicht vollständig massivem Beton befi nden, werden das Gewicht der angehängten Last nicht tragen und zu einem
instabilen, unsicheren Zustand führen, der zu Personen- und/oder Sachschaden führen kann.
WAARSCHUWING: Pluggen die niet volledig in het beton zijn verankerd zullen de op te hangen apparatuur niet kunnen dragen, dit zal leiden tot een onveil-
ige en onstabiele situatie wat lichamelijk letsel en schade aan de muur en het beeldscherm kan veroorzaken.
ATTENZIONE: Tasselli che non facciano presa nel cemento non saranno in grado di reggere il carico, con conseguente instabilità e mancanza di sicurezza, che
possono condurre a danni alle persone ed alle cose.
CAUTION: Make sure the wall mount bracket is level, ush and snug to the wall surface. DO NOT OVERTIGHTEN THE BOLTS.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fi jación de la montura en pared está nivelada, iguálela y ajústela respecto a la pared. NO RETIRAR ESTA ETIQUETA!
AVERTISSEMENT : assurez vous que le support moral soit bien à plat et contre la surface du mur. NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT LES BOULONS.
VORSICHT: Bitte versichern sie sich, dass die Wandhalterung gerade befestigt ist und dabei dicht and der Wand anliegt. DIE SCHRAUBEN NICHT ZU STRAFF ANZIEHEN.
LET OP: zorg ervoor dat de muurbevestigingsbeugel recht is, gelijk aan en nauwsluitend met het muuroppervlak. DRAAI DE BOUTEN NIET TE VAST.
ATTENZIONE: verifi care che la staffa di fi ssaggio a parete sia parallela ad essa, pari e aderente alla superfi cie. NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE I BULLONI.
M8 x 80mm
2x
2x
a
e
d
1
b c
2
8
Ø 3/8" (10 mm)
13mm
888-80-011-W-01 rev. F • 12/08

Documenttranscriptie

MOUNTING OPTIONS - NOTE: Ergotron Mounting Options sold separately. OPCIONES DE MONTAJE - NOTA: Las opciones de montaje Ergotron se venden por separado. OPTIONS DE FIXATION - NOTE : options de fixation d’Ergotron vendues séparément. BEFESTIGUNGSOPTIONEN - HINWEIS: Die Ergotron Befestigungsoptionen werden separat verkauft. MONTAGE OPTIES - OPMERKING: Ergotron montageopties niet meegeleverd. OPZIONI DI MONTAGGIO - NOTA: le opzioni di montaggio Ergotron sono vendute separatamente. マウントオプション: 注: エルゴトロンマウントオプションは別売りです。 安装选择: 注意: Ergotron安装选购件单独出售。 설치 옵션: 참고: Ergotron 설치 옵션은 별도 판매됩니다. 1 2 Wood Madera Bois Holzbalkenträger Massief Houten Pilaren Due montanti in legno massiccio 木 木质 나무 13mm 3 7/32" 1/8" 2x M8 x 80mm Stud Finder Localizador de largueros de madera Stud Finder Auswahl von Montagematerial Positiebepaler balken Rilevatore di montanti スタッド ファインダー 螺栓探测器 스터드 파인더 3 Ø 17/64" (7 mm) 4 2 1 2x 2x Concrete Concreto Béton Massivbeton Beton Cemento コンクリート 水泥质 콘크리트 M8 x 80mm Ø 3/8" (10 mm) 2 1 5 13mm 4 1/8" 5 6 9/16" 7 6 2x #10-24 x 1/2" 1/8" 7 888-80-011-W-01 rev. F • 12/08 2/9 2 Wood Madera 2x 0.28" (7 mm) Bois Holzbalkenträger Massief Houten Pilaren Due montanti in legno massiccio 木 木质 나무 5.5" (140 mm) 0.5" 2x 5" (13 mm) (127 mm) WARNING: Because surfaces vary widely and the ultimate mounting method is out of Ergotron’s control, it is imperative that you consult with appropriate engineering, architectural or construction professional to ensure that your Ergotron mounting solution is mounted properly to handle applied loads. AVISO: Puesto que las superficies de montaje pueden variar de manera muy amplia y la última fase del montaje está fuera del control de Ergotron, es necesario que consulte con el profesional de montaje adecuado para asegurarse que el producto de Ergotron se instalará de manera correcta para soportar el peso del producto montado. ATTENTION : En raison de la diversité des surfaces de fixation et de l’impossibilité pour Ergotron de contrôler que la méthode de fixation choisie est la plus appropriée dans chaque cas, il est fortement recommandé de consulter ou de confier l’installation à une personne compétente (installateur professionnel, professionnel du bâtiment) pour vous assurer que votre fixation Ergotron est installée de manière à supporter la charge. BITTE BEACHTEN: Aufgrund unterschiedlicher Beschaffenheit von Wänden ist es erforderlich, entsprechend geeignetes Befestigungsmaterial (Dübel) zu wählen, das eine stabile und sichere Montage gewährleistet. Sollten Sie Bedenken bei der Montage haben fragen Sie bitte einen Fachmann aus dem Handwerk. WAARSCHUWING: Gezien oppervlakken vaak zeer uiteenlopen en Ergotron geen zicht heeft op de uiteindelijke bevestigingsmethode, is het noodzakelijk dat u een bouwdeskundige of architect in schakelt om u ervan te verzekeren dat uw Ergotron bevestigingssysteem op de juiste manier is gemonteerd om uw apparatuur te kunnen dragen. AVVERTENZA: Poiché le superfici variano ampiamente e il metodo finale di montaggio esula dal controllo di Ergotron, è indispensabile consultare il perito, l’architetto o l’edile professionista per accertarsi che la propria soluzione Ergotron di montaggio sia fissata correttamente per sostenere i carichi applicati. 警告: 表面にはさまざまな材質が使われており、最終的な取り付け方法は Ergotron では制御できないため、Ergotron のマウンティング ソリューションが該当する重 量に対応できるような取り付け方法について、ユーザーが必ず適切な設計、建築、または建設の専門家に相談してください。 警告:由于表面千差万别,最终的安装方式Ergotron无法控制,因此必须咨询合适的工程、建筑或施工专业人员,确保您的Ergotron安装办法能有效的承受应用载荷。 경고: 설치하는 표면 형태가 매우 다양하며 실제 설치 방법을 Ergotron이 통제할 수 없으므로 반드시 적절한 엔지니어링 또는 건축 전문가와 상의하여 가해지는 하중을 처리할 수 있도록 Ergotron 설치 솔루션을 설치해야 합니다. 1a b c Stud Finder Localizador de largueros de madera Stud Finder Auswahl von Montagematerial Positiebepaler balken Rilevatore di montanti スタッド ファインダー 螺栓探测器 스터드 파인더 d Ø 17/64" (7 mm) e 2x 13mm M8 x 80mm CAUTION: Make sure the wall mount bracket is level, flush and snug to the wall surface. DO NOT OVERTIGHTEN THE BOLTS. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fijación de la montura en pared está nivelada, iguálela y ajústela respecto a la pared. NO RETIRAR ESTA ETIQUETA! AVERTISSEMENT : assurez vous que le support moral soit bien à plat et contre la surface du mur. NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT LES BOULONS. VORSICHT: Bitte versichern sie sich, dass die Wandhalterung gerade befestigt ist und dabei dicht and der Wand anliegt. DIE SCHRAUBEN NICHT ZU STRAFF ANZIEHEN. LET OP: zorg ervoor dat de muurbevestigingsbeugel recht is, gelijk aan en nauwsluitend met het muuroppervlak. DRAAI DE BOUTEN NIET TE VAST. ATTENZIONE: verificare che la staffa di fissaggio a parete sia parallela ad essa, pari e aderente alla superficie. NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE I BULLONI. 2 8 注意: 壁取り付けブラケットが壁の表面に水平に接触してぴったりおさまっている か確認してください。ボルトは締め付けすぎないようにしてください。 注意: 请确保壁挂式安装支架水平、平直并紧贴墙壁。不要过度拧紧螺栓。 주의: 벽 설치 브래킷이 수평이며 벽 표면에 편평하고 꼭 맞는지 확인하십시오. 볼트는 너무 세게 조이지 마십시오. 888-80-011-W-01 rev. F • 12/08 4/9 3 Concrete Concreto Béton Massivbeton Beton Cemento コンクリート 水泥质 콘크리트 2x 2x M8 x 80mm 13mm Ø 3/8" (10 mm) 1a b c 3-1/8" (80 mm) WARNING: Mounting holes must be at least 3-1/8” (80mm) deep and must be located within solid concrete, not mortar or covering material. If you drill into an area of concrete that is not solid, reposition mounting holes until both anchors can be fully inserted into solid concrete! AVISO: Los taladros deben tener una profundidad mínima de 80 mm. y deben realizarse en la capa sólida de ladrillo u hormigón y no en el revestimiento o capa de enlucido. Si taladra en una zona poco sólida, coloque de nuevo los 2 huecos para el montaje de forma que queden dispuestos en una capa sólida. ATTENTION : Les trous que vous allez percer doivent être d’une profondeur minimale de 80 mm et correctement placés dans le béton (pas dans les joints). Si vous percez dans une partie insuffisamment résistante, repositionnez la platine pour que les 2 trous soient tous situés dans le béton ACHTUNG: Die Bohrlöcher müssen mindesten 80 mm tief sein und sollten in Massivbeton gebohrt werden, nicht in Mörtel oder Abdeckmaterialien. Sollten Sie beim Bohren feststellen, dass Sie in Beton bohren, der Hohlräume enthält, so wiederholen Sie den Vorgang bis sich alle vier Bohrlöcher vollständig in massivem Beton befinden. WAARSCHUWING: De bevestigingsgaten moeten tenminste 80 mm diep zijn en mogen alleen in massief metselwerk of beton worden geboord, niet in de voegen of in de wandafwerking. Verander de plaats van de bevestigingsgaten wanneer u merkt dat u niet in massief beton boort, totdat alle vier de pluggen volledig in massief beton of metselwerk kunnen worden verankerd. ATTENZIONE: I fori di montaggio devono avere una profondità minima di 80mm e devono essere ricavati nel cemento solido, non calce o materiale di rivestimento. Se incontrate materiale diverso dal cemento, riposizionate i fori di montaggio in modo che tutt’e quattro le viti di montaggio siano inserite nel cemento! 警告: マウントホールは最低3-1/8 (80 mm) の深さが必要です。外壁がモルタルやその他の材質で、内壁がコンクリートの壁にドリルで穴を開ける場合、両方のアンカーがコンクリート内壁に完 全に挿入されるよう、マウントホールを再調整します。 警告: 安装孔的深度至少 3-1/8” (80mm) 并且必须位于硬水泥墙面,而不是灰泥或覆盖材料。如果钻孔碰到不牢固的水泥区,要重新找安装孔,直到锚拴能够完全嵌入硬水泥中! 경고: 설치 구멍은 모르타르나 마감재가 아닌 단단한 콘크리트에 최소 80mm (3-1/8”) 깊이로 뚫려 있어야 합니다. 단단하지 않은 콘크리트에 드릴로 구멍을 뚫을 경우 두 앵커를 단단한 콘크리트에 완전히 삽입할 수 있을 때까지 설치 구멍 위치를 조정하십시오. d WARNING: Anchors that are not fully set in solid concrete will not support the applied load resulting in an unstable, unsafe condition which could lead to personal injury and/or property damage. Consult a construction professional if you have any doubt about what this means in regard to your particular situation. AVISO: Los tacos deben introducirse por completo en el ladrillo u hormigón, pues de otro modo no soportarán el peso de su monitor, dando lugar a una instalación inestable e insegura que puede ocasionar lesiones personales y / o daños en el monitor y la pared. Consulte a un instalador profesional si tiene dudas al respecto de su caso particular. ATTENTION : Des chevilles qui ne sont pas entièrement insérées dans le béton risquent de créer une faiblesse dans le montage et d’entraîner des dommages corporels et/ou matériels. En cas de doute, contactez un professionnel. ACHTUNG: Verankerungen die sich in nicht vollständig massivem Beton befinden, werden das Gewicht der angehängten Last nicht tragen und zu einem instabilen, unsicheren Zustand führen, der zu Personen- und/oder Sachschaden führen kann. WAARSCHUWING: Pluggen die niet volledig in het beton zijn verankerd zullen de op te hangen apparatuur niet kunnen dragen, dit zal leiden tot een onveilige en onstabiele situatie wat lichamelijk letsel en schade aan de muur en het beeldscherm kan veroorzaken. ATTENZIONE: Tasselli che non facciano presa nel cemento non saranno in grado di reggere il carico, con conseguente instabilità e mancanza di sicurezza, che possono condurre a danni alle persone ed alle cose. 警告: アンカーがコンクリート内壁にしっかり収まっていない場合、加重重量をサポートできず、けが及び/または物的損害の原因となる不安定で危険な 状況となりかねません。特定用途に壁の強度の良し悪しが懸念される場合は建設業者にご相談ください。 警告: 没有完全嵌入的锚拴无法支撑重量,结果造成不稳定、不安全的情况,这会导致人员及或财产伤害。如果您对具体应用还存有疑惑,请咨询建筑专业人士。 경고: 앵커를 단단한 콘크리트에 완전히 설치되지 않으면 불안정하고 안전하지 않은 상태에 부하가 가해져 부상을 입거나 제품 손상이 발생할 수 있습니다. 이에 대한 정확한 의미를 잘 모르겠으면 건축 전문가에게 문의하십시오. e 2 CAUTION: Make sure the wall mount bracket is level, flush and snug to the wall surface. DO NOT OVERTIGHTEN THE BOLTS. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fijación de la montura en pared está nivelada, iguálela y ajústela respecto a la pared. NO RETIRAR ESTA ETIQUETA! AVERTISSEMENT : assurez vous que le support moral soit bien à plat et contre la surface du mur. NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT LES BOULONS. VORSICHT: Bitte versichern sie sich, dass die Wandhalterung gerade befestigt ist und dabei dicht and der Wand anliegt. DIE SCHRAUBEN NICHT ZU STRAFF ANZIEHEN. LET OP: zorg ervoor dat de muurbevestigingsbeugel recht is, gelijk aan en nauwsluitend met het muuroppervlak. DRAAI DE BOUTEN NIET TE VAST. ATTENZIONE: verificare che la staffa di fissaggio a parete sia parallela ad essa, pari e aderente alla superficie. NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE I BULLONI. 注意: 壁取り付けブラケットが壁の表面に水平に接触してぴったりおさまっているか確認してください。ボルトは締め付けすぎないようにしてください。 注意: 请确保壁挂式安装支架水平、平直并紧贴墙壁。不要过度拧紧螺栓。 주의: 벽 설치 브래킷이 수평이며 벽 표면에 편평하고 꼭 맞는지 확인하십시오.볼트는 너무 세게 조이지 마십시오. 8 888-80-011-W-01 rev. F • 12/08 5/9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Ergotron Vertical Universal CPU Holder Gebruikershandleiding

Categorie
Bevestigingssets
Type
Gebruikershandleiding