Electrolux ZP3510 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding
2193515-01
EN Operating Instructions 2-3
CZ Návod k použití 4-5
DK Brugsanvisning 6-7
BG Инструкция за употреба 8-9
SV Bruksanvisning 10-11
EST Kasutusjuhend 12-13
FR Mode d‘emploi 14-15
GR Οδηγίες χρήσεως 16-17
NO Bruksanvisning 18-19
SK Návod na použitie 20-21
ES Instrucciones de uso 22-23
SCG Uputstvo za upotrebu 24-25
TR Kullanma Kılavuzu 26-27
NL Gebruiksaanwijzing 28-29
FI Käyttöohje 30-31
HR Uputstvo za upotrebu 32-33
IT Istruzioni per l‘uso 34-35
LV Lietošanas instrukcija 36-37
LT Naudojimo instrukcija 38-39
PL Instrukcja obsługi 40-41
PT Instruções de utilização 42-43
SL Navodila za uporabo 44-45
RO Instrucţiuni de folosire 46-47
DE Gebrauchsanweisung 48-49
HU Használati útmutató 50-51
RU Инструкция по зксплуатации 52-53
Share more of our thinking at www.electrolux.com
28
29
Nederlands
Accessoires
1. Stofzak, s-bag®
2.* Telescoopbuis
3.* Verlengbuis (2)
4. Slanggreep + slang
5. Zuigmond voor tapijt/gladde
6. Zuigmond voor parket
7.* Turbozuigmond
8. Combinatiezuigmond
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen
(met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens, weinig ervaring of
onvoldoende kennis van het apparaat, tenzij dit geschiedt
onder toezicht en begeleiding van iemand die de verant-
woordelijkheid draagt voor hun veiligheid.
De stofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft niet te worden
geaard. Let op dat kinderen niet spelen met het apparaat.
Stofzuig nooit:
In natte ruimten.•
In de buurt van ontvlambare gassen, enz.•
Zonder een s-bag® (hierdoor kan de stofzuiger •
beschadigd raken). De stofzuiger is voorzien van een
veiligheidssysteem waardoor de klep niet kan worden
gesloten als er geen s-bag® is geplaatst. Probeer de klep
nooit met kracht te sluiten.
Scherpe voorwerpen.•
Vloeistoffen (dit kan ernstige schade toebrengen aan het •
apparaat).
Hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz.•
Fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as. •
Bovengenoemde voorwerpen en vloeistoffen kunnen
schade aan de motor veroorzaken. Dergelijke schade valt
niet onder de garantie.
Voorzorgsmaatregelen betreffende het aansluitsnoer
Als het aansluitsnoer is beschadigd, moet dit door
onze service-afdeling worden vervangen om risico te
vermijden.
Schade aan het snoer van de stofzuiger valt niet onder
de garantie.
Trek de stofzuiger nooit aan het snoer omhoog of naar •
u toe.
Trek eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de •
stofzuiger gaat reinigen of onderhouden.
Controleer regelmatig of het snoer niet is beschadigd. •
Gebruik de stofzuiger nooit als het aansluitsnoer bescha-
digd is.
Reparaties mogen alleen door onze service-afdeling worden
uitgevoerd.
Berg de stofzuiger altijd op een droge plaats op.
Voordat u begint
(9) Controleer of de stofzak, s-bag® en motorfilter in de
stofzuiger zijn geplaatst.
(10) Plaats de slang in de opening totdat deze vastklikt.
(Druk op de vergrendeling om de slang los te
maken.)
(4) Plaats de slang in de opening totdat deze vastklikt.
(Druk op de vergrendeling om de slang los te
maken.)
(11) Bevestig de verlengbuis of de telescoopbuis (alleen
bij bepaalde modellen) op de slanggreep en de
zuigmond. Als u deze weer uit elkaar wilt halen,
draait en trekt u eraan.
(12) Rol het snoer uit en steek de stekker in het
stopcontact. De stofzuiger heeft een geïntegreerd
opwindmechanisme. Druk op het voetpedaal om
het snoer op te rollen (stekker vasthouden zodat
deze niet tegen u aanslaat).
(13) Schakel de stofzuiger in door aan de vermogensre-
gelaar te draaien.
(13/14) Stel de zuigkracht in met de vermogensregelaar op
de stofzuiger of met de zuigkrachtregelaar op de
slanggreep.
(15) De praktische parkeerstand maakt het gemakkelij-
ker om even te pauzeren tijdens het stofzuigen, en
vermindert ook het risico op beschadigingen.
(16) In de parkeerstand kunt u de stofzuiger gemak-
kelijker verplaatsen en opbergen.
Gebruik de zuigmonden als volgt.
Tapijt: gebruik de zuigmond voor tapijt/gladde vloeren met
de greep in positie (17).
Verminder de zuigkracht voor kleine tapijten.
Gladde vloeren: gebruik de zuigmond voor tapijt/gladde
vloeren met de greep in positie (18).
Houten vloeren: gebruik de zuigmond voor parket (alleen
bepaalde modellen, 6).
Speciale combinatiezuigmond: neem de zuigmond uit de
houder voor accessoires en gebruik deze voor boekenplan-
ken (door de “borstel” uit te vouwen) of kieren en hoeken
(met het “kieren”-uiteinde) (8).
Het gebruik van de turbozuigmond (alleen bij bepaalde
modellen) (7)
(19) Bevestig de zuigmond aan de zuigbuis.
Opmerking: gebruik de turbozuigmond niet op dierenhuiden,
kleden met lange franjes of kleden met een (pool)dikte van
meer dan 15 mm. Laat de zuigmond niet op één plaats staan
terwijl de borstel ronddraait. Hierdoor kan het tapijt bescha-
digd raken. Ga met de zuigmond niet over elektrische snoeren
en schakel de stofzuiger na gebruik onmiddellijk uit.
S-bag® vervangen/filter schoonmaken
Stofzak/s-bag® vervangen
De stofzak moet in ieder geval worden vervangen wanneer
het indicatievenster helemaal rood is. Lees het venster af
terwijl u de zuigmond omhoog houdt (20).
1. Open de klep.
2. Duw de stofzakhouder naar achteren (21) en sluit de
zak met behulp van het schuiflipje (22).
3. Til de stofzak uit de houder (23).
Let op: hanteer de zak voorzichtig als deze helemaal vol is.
4. Duw de stofzakhouder weer naar achteren en plaats
de nieuwe zak erin.
5. Controleer voordat u de klep sluit of de houder weer
naar voren staat en of het kartonnetje van de stofzak
goed over het uiteinde van de buis zit.
Controleer bij de aankoop van nieuwe stofzakken of op de
verpakking dit symbool te zien is:
Het motorfilter vervangen
Noodzakelijk bij elke vijfde vervanging van de stofzak/s-
bag®
1. Open de klep.
2. Verwijder het oude filter (24).
3. Breng een nieuw filter aan en sluit de klep.
Het microfilter en het niet-uitwasbare HEPA-filter
vervangen *
De filters moeten altijd door nieuwe worden vervangen en
mogen niet worden gewassen. Noodzakelijk bij elke vijfde
vervanging van de stofzak/s-bag®
1. Haal de klep los (25; 26).
2. Verwijder het filter en vervang het door een nieuwe
zoals wordt aangegeven in de afbeelding (27; 29).
Belangrijk: maak eerst de onderkant van het filterframe vast
en daarna de bovenkant. Controleer of de sluiting goed op
zijn plaats zit.
Het uitwasbare HEPA-filter reinigen *
Noodzakelijk bij elke vijfde vervanging van de stofzak/s-
bag®
1. Haal de klep los en verwijder het filter (25; 26).
2. Spoel de (vuile) binnenkant van het filter schoon
onder de warme kraan.
(28) Klop op het filterframe om het water te verwijde-
ren. Herhaal dit vier keer en laat het filter opdrogen.
Opmerking: gebruik geen schoonmaakmiddelen en
raak het kwetsbare filteroppervlak niet aan.
3. Vervang het filter en de klep zoals in de afbeelding
wordt aangegeven (27; 29).
Belangrijk: maak eerst de onderkant van het filterframe vast
en daarna de bovenkant. Controleer of de sluiting goed op
zijn plaats zit.
De zuigbuis en de zuigmond reinigen
De stofzuiger stopt automatisch als de zuigmond, de zuig-
buis, de slang of de filters en s-bag® verstopt raken. Trek in
dergelijke gevallen de stekker uit het stopcontact en laat de
stofzuiger 20 à 30 minuten afkoelen. Verwijder het materiaal
dat de verstopping veroorzaakt en/of vervang de filters en
de s-bag®. Schakel vervolgens de stofzuiger weer in.
Buizen en slang schoonmaken
(30) Gebruik een schoonmaakstrip of een soortgelijk
materiaal voor het reinigen van de buizen en de slang.
(31) U kunt eventueel de verstopping uit de slang
verwijderen door in de slang te knijpen. Wees echter
voorzichtig als de kans bestaat dat de verstopping
wordt veroorzaakt door glas of naalden in de slang.
Opmerking: de garantie is niet van toepassing indien schade
aan de slang als gevolg van reinigen is ontstaan.
De zuigmond voor tapijt/gladde vloeren reinigen
(32) Reinig de zuigmond voor tapijt/gladde vloeren
regelmatig om vermindering van de zuigkracht te
voorkomen. U kunt de zuigmond gemakkelijk reinigen
met de slanggreep
De turbozuigmond schoonmaken (alleen bij bepaalde
modellen)
(33) Maak de zuigmond los van de zuigbuis en verwijder
alle verwarde draadjes, enz., door deze met een
schaar los te knippen. Gebruik de slanggreep om de
zuigmond te reinigen.
(34) Als de turbozuigmond niet meer werkt, opent u de
reinigingsklep en verwijdert u eventuele voorwerpen
die de turbine verhinderen vrijelijk te draaien.
Problemen oplossen
Stofzuiger doet het niet
1. Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
2. Controleer of de stekker en het snoer niet beschadigd
zijn.
3. Controleer of de zekeringen niet doorgebrand zijn.
Stofzuiger houdt ermee op
1. Controleer of de stofzak/s-bag® vol is. Vervang deze
indien nodig door een nieuwe.
2. Is de zuigmond, de buis of de slang verstopt?
3. Zijn de filters verstopt?
Er is water in de stofzuiger gekomen
De motor moet door onze service-afdeling worden vervan-
gen. Schade aan de motor veroorzaakt door binnendrin-
gend water valt niet onder de garantie.
Klanteninformatie
Electrolux wijst alle aansprakelijkheid van de hand voor
schade die ontstaat als gevolg van onjuist gebruik van het
apparaat of onbevoegde aanpassingen van het apparaat.
Het ontwerp van dit product is zeer milieuvriendelijk. Alle
kunststof onderdelen kunnen worden hergebruikt. Bezoek
onze website voor meer informatie: www.electrolux.nl
Stofzakken en Accessoires
Indien U problemen heeft met het vinden van de juiste
stofzakken, filters of accessoires, raadpleeg dan de volgende
websites: www.aeg.nl of www.electrolux.nl
*Alleen bepaalde modellen
56
57
English
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of cor-
rectly, you will help prevent potential negative consequenc-
es for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Français
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquen-
ces négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur
le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le
bureau municipal de votre région, votre service d’élimi-
nation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Deutsch
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek-
tronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Português
O símbolo no produto ou na embalagem indica que
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em
vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva
para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá
ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o
meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma,
poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto
do produto. Para obter informações mais pormenorizadas
sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua
área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o
produto.
Español
El símbolo en el producto o en su embalaje indica
que este producto no se puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se debe entregar al pun-
to de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche co-
rrectamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría
ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con la administración
de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde compró el producto.
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare po-
tenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato
del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio
di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acqui-
stato il prodotto.
Nederlands
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voor-
doen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product, neemt
u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huis-
houdafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Dansk
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at
dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald.
Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behand-
ling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at
dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper
du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af
miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages
af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor
produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanven-
delse af dette produkt.
Svenska
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.
Norsk
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at
dette produktet ikke må behandles som husholdningsav-
fall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering
av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt
avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de ne-
gative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering
kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av
dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjons-
selskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Suomi
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan
keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittä-
misen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset
ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset,
joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epä-
asianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän
tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimis-
tosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote
on ostettu.
Eesti keeles
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et
seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle
asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja elektrooni-
kaseadmete taastöötlemiseks kogumise punkti. Toote õige
utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida
võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitle-
mine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta
võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamis-
jäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote
ostsite.
Latviski
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo
produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jāno-
dod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas
punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos
no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām
negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras
iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu.
Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī
produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saimnie-
cības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs
iegādājāties šo produktu.
Lietuviškai
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su
buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo
punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų per-
dirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite
prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir
žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto
išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto
išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą,
buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje
pirkote šį produktą.
Pусский
Символ на изделии или на его упаковке указывает,
что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых от-
ходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий
пункт приемки электронного и электрооборудования
для последующей утилизации. Соблюдая правила утили-
зации изделия, Вы поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен, в противном случае, вслед-
ствие неподобающего обращения с подобными отхода-
ми. За более подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Ελληνικά
Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό
ως οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδε-
ται στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι
το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή
ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά
να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του
προϊόντος αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε
με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία
αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.

Documenttranscriptie

Share more of our thinking at www.electrolux.com 2193515-01 EN Operating Instructions 2-3 CZ Návod k použití 4-5 DK Brugsanvisning 6-7 BG Инструкция за употреба 8-9 SV Bruksanvisning 10-11 EST Kasutusjuhend 12-13 FR Mode d‘emploi 14-15 GR Οδηγίες χρήσεως 16-17 NO Bruksanvisning 18-19 SK Návod na použitie 20-21 ES Instrucciones de uso 22-23 SCG Uputstvo za upotrebu 24-25 TR Kullanma Kılavuzu 26-27 NL Gebruiksaanwijzing 28-29 FI Käyttöohje 30-31 HR Uputstvo za upotrebu 32-33 IT Istruzioni per l‘uso 34-35 LV Lietošanas instrukcija 36-37 LT Naudojimo instrukcija 38-39 PL Instrukcja obsługi 40-41 PT Instruções de utilização 42-43 SL Navodila za uporabo 44-45 RO Instrucţiuni de folosire 46-47 DE Gebrauchsanweisung 48-49 HU Használati útmutató 50-51 RU Инструкция по зксплуатации 52-53 Nederlands Accessoires 1. 2.* 3.* 4. 5. 6. 7.* 8. Stofzak, s-bag® Telescoopbuis Verlengbuis (2) Slanggreep + slang Zuigmond voor tapijt/gladde Zuigmond voor parket Turbozuigmond Combinatiezuigmond Veiligheidsinstructies Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, weinig ervaring of onvoldoende kennis van het apparaat, tenzij dit geschiedt onder toezicht en begeleiding van iemand die de verantwoordelijkheid draagt voor hun veiligheid. De stofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft niet te worden geaard. Let op dat kinderen niet spelen met het apparaat. Stofzuig nooit: • In natte ruimten. • In de buurt van ontvlambare gassen, enz. • Zonder een s-bag® (hierdoor kan de stofzuiger beschadigd raken). De stofzuiger is voorzien van een veiligheidssysteem waardoor de klep niet kan worden gesloten als er geen s-bag® is geplaatst. Probeer de klep nooit met kracht te sluiten. • Scherpe voorwerpen. • Vloeistoffen (dit kan ernstige schade toebrengen aan het apparaat). • Hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz. • Fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as. Bovengenoemde voorwerpen en vloeistoffen kunnen schade aan de motor veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie. Voorzorgsmaatregelen betreffende het aansluitsnoer Als het aansluitsnoer is beschadigd, moet dit door onze service-afdeling worden vervangen om risico te vermijden. Schade aan het snoer van de stofzuiger valt niet onder de garantie. • Trek de stofzuiger nooit aan het snoer omhoog of naar u toe. • Trek eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de stofzuiger gaat reinigen of onderhouden. • Controleer regelmatig of het snoer niet is beschadigd. Gebruik de stofzuiger nooit als het aansluitsnoer beschadigd is. bij bepaalde modellen) op de slanggreep en de zuigmond. Als u deze weer uit elkaar wilt halen, draait en trekt u eraan. (12) Rol het snoer uit en steek de stekker in het stopcontact. De stofzuiger heeft een geïntegreerd opwindmechanisme. Druk op het voetpedaal om het snoer op te rollen (stekker vasthouden zodat deze niet tegen u aanslaat). (13) Schakel de stofzuiger in door aan de vermogensregelaar te draaien. (13/14) Stel de zuigkracht in met de vermogensregelaar op de stofzuiger of met de zuigkrachtregelaar op de slanggreep. (15) De praktische parkeerstand maakt het gemakkelijker om even te pauzeren tijdens het stofzuigen, en vermindert ook het risico op beschadigingen. (16) In de parkeerstand kunt u de stofzuiger gemakkelijker verplaatsen en opbergen. Het motorfilter vervangen Noodzakelijk bij elke vijfde vervanging van de stofzak/sbag® 1. Open de klep. 2. Verwijder het oude filter (24). 3. Breng een nieuw filter aan en sluit de klep. Gebruik de zuigmonden als volgt. Tapijt: gebruik de zuigmond voor tapijt/gladde vloeren met de greep in positie (17). Verminder de zuigkracht voor kleine tapijten. Gladde vloeren: gebruik de zuigmond voor tapijt/gladde vloeren met de greep in positie (18). Houten vloeren: gebruik de zuigmond voor parket (alleen bepaalde modellen, 6). Speciale combinatiezuigmond: neem de zuigmond uit de houder voor accessoires en gebruik deze voor boekenplanken (door de “borstel” uit te vouwen) of kieren en hoeken (met het “kieren”-uiteinde) (8). Het uitwasbare HEPA-filter reinigen * Noodzakelijk bij elke vijfde vervanging van de stofzak/sbag® 1. Haal de klep los en verwijder het filter (25; 26). 2. Spoel de (vuile) binnenkant van het filter schoon onder de warme kraan. (28) Klop op het filterframe om het water te verwijderen. Herhaal dit vier keer en laat het filter opdrogen. Opmerking: gebruik geen schoonmaakmiddelen en raak het kwetsbare filteroppervlak niet aan. 3. Vervang het filter en de klep zoals in de afbeelding wordt aangegeven (27; 29). Het gebruik van de turbozuigmond (alleen bij bepaalde modellen) (7) (19) Bevestig de zuigmond aan de zuigbuis. Belangrijk: maak eerst de onderkant van het filterframe vast en daarna de bovenkant. Controleer of de sluiting goed op zijn plaats zit. Opmerking: gebruik de turbozuigmond niet op dierenhuiden, kleden met lange franjes of kleden met een (pool)dikte van meer dan 15 mm. Laat de zuigmond niet op één plaats staan terwijl de borstel ronddraait. Hierdoor kan het tapijt beschadigd raken. Ga met de zuigmond niet over elektrische snoeren en schakel de stofzuiger na gebruik onmiddellijk uit. De zuigbuis en de zuigmond reinigen De stofzuiger stopt automatisch als de zuigmond, de zuigbuis, de slang of de filters en s-bag® verstopt raken. Trek in dergelijke gevallen de stekker uit het stopcontact en laat de stofzuiger 20 à 30 minuten afkoelen. Verwijder het materiaal dat de verstopping veroorzaakt en/of vervang de filters en de s-bag®. Schakel vervolgens de stofzuiger weer in. S-bag® vervangen/filter schoonmaken Buizen en slang schoonmaken (30) Gebruik een schoonmaakstrip of een soortgelijk materiaal voor het reinigen van de buizen en de slang. (31) U kunt eventueel de verstopping uit de slang verwijderen door in de slang te knijpen. Wees echter voorzichtig als de kans bestaat dat de verstopping wordt veroorzaakt door glas of naalden in de slang. Stofzak/s-bag® vervangen De stofzak moet in ieder geval worden vervangen wanneer het indicatievenster helemaal rood is. Lees het venster af terwijl u de zuigmond omhoog houdt (20). 1. 2. 3. Open de klep. Duw de stofzakhouder naar achteren (21) en sluit de zak met behulp van het schuiflipje (22). Til de stofzak uit de houder (23). Reparaties mogen alleen door onze service-afdeling worden uitgevoerd. Berg de stofzuiger altijd op een droge plaats op. Let op: hanteer de zak voorzichtig als deze helemaal vol is. Voordat u begint 5. (9) (10) (4) (11) 4. Controleer of de stofzak, s-bag® en motorfilter in de stofzuiger zijn geplaatst. Plaats de slang in de opening totdat deze vastklikt. (Druk op de vergrendeling om de slang los te maken.) Plaats de slang in de opening totdat deze vastklikt. (Druk op de vergrendeling om de slang los te maken.) Bevestig de verlengbuis of de telescoopbuis (alleen Duw de stofzakhouder weer naar achteren en plaats de nieuwe zak erin. Controleer voordat u de klep sluit of de houder weer naar voren staat en of het kartonnetje van de stofzak goed over het uiteinde van de buis zit. Controleer bij de aankoop van nieuwe stofzakken of op de verpakking dit symbool te zien is: 28 (34) Als de turbozuigmond niet meer werkt, opent u de reinigingsklep en verwijdert u eventuele voorwerpen die de turbine verhinderen vrijelijk te draaien. Problemen oplossen Stofzuiger doet het niet 1. Controleer of de stekker in het stopcontact zit. 2. Controleer of de stekker en het snoer niet beschadigd zijn. 3. Controleer of de zekeringen niet doorgebrand zijn. Het microfilter en het niet-uitwasbare HEPA-filter vervangen * De filters moeten altijd door nieuwe worden vervangen en mogen niet worden gewassen. Noodzakelijk bij elke vijfde vervanging van de stofzak/s-bag® 1. Haal de klep los (25; 26). 2. Verwijder het filter en vervang het door een nieuwe zoals wordt aangegeven in de afbeelding (27; 29). Stofzuiger houdt ermee op 1. Controleer of de stofzak/s-bag® vol is. Vervang deze indien nodig door een nieuwe. 2. Is de zuigmond, de buis of de slang verstopt? 3. Zijn de filters verstopt? Belangrijk: maak eerst de onderkant van het filterframe vast en daarna de bovenkant. Controleer of de sluiting goed op zijn plaats zit. Er is water in de stofzuiger gekomen De motor moet door onze service-afdeling worden vervangen. Schade aan de motor veroorzaakt door binnendringend water valt niet onder de garantie. Klanteninformatie Electrolux wijst alle aansprakelijkheid van de hand voor schade die ontstaat als gevolg van onjuist gebruik van het apparaat of onbevoegde aanpassingen van het apparaat. Het ontwerp van dit product is zeer milieuvriendelijk. Alle kunststof onderdelen kunnen worden hergebruikt. Bezoek onze website voor meer informatie: www.electrolux.nl Stofzakken en Accessoires Indien U problemen heeft met het vinden van de juiste stofzakken, filters of accessoires, raadpleeg dan de volgende websites: www.aeg.nl of www.electrolux.nl Opmerking: de garantie is niet van toepassing indien schade aan de slang als gevolg van reinigen is ontstaan. De zuigmond voor tapijt/gladde vloeren reinigen (32) Reinig de zuigmond voor tapijt/gladde vloeren regelmatig om vermindering van de zuigkracht te voorkomen. U kunt de zuigmond gemakkelijk reinigen met de slanggreep De turbozuigmond schoonmaken (alleen bij bepaalde modellen) (33) Maak de zuigmond los van de zuigbuis en verwijder alle verwarde draadjes, enz., door deze met een schaar los te knippen. Gebruik de slanggreep om de zuigmond te reinigen. 29 *Alleen bepaalde modellen English Español Svenska Latviski The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu. Français Italiano Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Nederlands Deutsch Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Português Dansk O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt. 56 Norsk Lietuviškai Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det. Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą. Suomi Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. Pусский Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие. Eesti keeles Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete taastöötlemiseks kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamisjäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote ostsite. Ελληνικά Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν. 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Electrolux ZP3510 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding