EINHELL GC-HH 9048 Handleiding

Categorie
Elektrische heggenscharen
Type
Handleiding
GC-HH 9048
Art.-Nr.: 34.034.92 I.-Nr.: 11026
7
D Originalbetriebsanleitung
Elektro-Stab-Heckenschere
GB Original operating instructions
Electric pole hedge trimmer
F Instructions d’origine
Taille-haies électrique à tige
télescopique
I Istruzioni per l’uso originali
Tagliasiepi elettrico
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Električne teleskopske škare za
živicu
RS Originalna uputstva za upotrebu
Električne teleskopske makaze za
živicu
NL Originele handleiding
Elektrische stokheggenschaar
E Manual de instrucciones original
Tijera cortasetos telescópica
eléctrica
P Manual de instruções original
Corta-sebes telescópico eléctrico
SLO Originalna navodila za uporabo
Električne teleskopske škarje za
grmovje
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 1Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 1 05.07.2017 07:17:5705.07.2017 07:17:57
- 2 -
1
3b
15
8
11
1
2
3c
11a
3
9
7
2
4
14
3a
A 2
14
13
12
1
9
6
10
3
8
5
7
2
B
2
B
2
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 2Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 2 05.07.2017 07:18:0105.07.2017 07:18:01
- 3 -
4a 4b
4c 5a
5b
11a
C
E
13
D
C
13
12
12
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 3Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 3 05.07.2017 07:18:4105.07.2017 07:18:41
- 4 -
5c 6
7
7 8
B
9 10
12
15 F
G
8
45
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 4Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 4 05.07.2017 07:19:2405.07.2017 07:19:24
- 5 -
11
12
678 9 10
12345
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 5Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 5 05.07.2017 07:19:5305.07.2017 07:19:53
D
- 6 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge-
rät (siehe Bild 12)
1. Warnung
2. Vor Regen und Nässe schützen.
3. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung
lesen.
4. Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die
Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde.
5. Augenschutz, Gehörschutz und Kopfschutz
tragen.
6. Schutzstiefel tragen.
7. Schutzhandschuhe tragen.
8. Vor Wartung, Reinigung und Reparatur Netz-
stecker ziehen.
9. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
10. Mindestens 10 m Abstand zu Oberleitungen
halten.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Schwert
2. Führungsgri
3. Handgri
4. Kabelzugentlastung
5. Netzleitung
6. Schwertschutz
7. Ein-/Ausschalter
8. Sicherheitsschalter
9. Verlängerungsstab
10. Tragegurt
11. Motoreinheit
12. Sicherungshebel
13. Arretierhebel
14. Schutzkappe
15. Entriegelung für Handgri verstellung
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 6Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 6 05.07.2017 07:19:5405.07.2017 07:19:54
D
- 7 -
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Achtung! Diese Elektro-Heckenschere ist zum
Schneiden von Hecken, Büschen und Sträuchern
geeignet.
Achtung! Benutzen Sie das Gerät nicht, um Gras
zu schneiden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Nennspannung ......................230-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme .................................. 900 W
Schnittlänge ........................................... 410 mm
Schwertlänge ......................................... 480 mm
Zahnabstand ............................................ 20 mm
Schnitte/min ................................................ 2000
max. Schnittstärke .................................... 15 mm
gemessener Schalldruckpegel L
pA
... 87,98 dB(A)
Unsicherheit K
pA
..................................... 3 dB(A)
gemessener Schallleistungspegel L
WA
................
.......................................................... 97,86 dB(A)
Unsicherheit K
WA
.................................... 3 dB(A)
garantierter Schallleistungspegel L
WA
. 105 dB(A)
Hand-Arm-Vibration gemessen
am vorderen Handgri a
hv
.................... 2,5 m/s
2
Hand-Arm-Vibration gemessen
am hinteren Handgri a
hv
..................... 2,5 m/s
2
Unsicherheit K ........................................1,5 m/s
2
Gewicht ................................................ ca. 5,3 kg
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) über-
schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß-
nahmen für den Bedienenden erforderlich. Das
Geräusch wurde nach EN 60745-1 gemessen.
Der Wert der am Gri ausgesendeten Schwin-
gungen wurde nach EN 60745-1 ermittelt.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann zum Vergleich eines Elektro-
werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung
der Aussetzung verwendet werden.
Warnung!
Abhängig davon, wie Sie das Produkt einsetzen,
können die tatsächlichen Vibrationswerte von
dem angegebenen abweichen! Ergreifen Sie
Maßnahmen, um sich gegen Vibrationsbelastun-
gen zu schützen! Berücksichtigen Sie dabei den
gesamten Arbeitsablauf, als auch Zeitpunkte, zu
denen das Produkt ohne Last arbeitet oder aus-
geschaltet ist? Geeignete Maßnahmen umfassen
unter anderem eine regelmäßige Wartung und
P ege des Produkts und der Werkzeugaufsätze,
Warmhalten der Hände, regelmäßige Pausen so-
wie eine gute Planung der Arbeitsabläufe.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 7Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 7 05.07.2017 07:19:5405.07.2017 07:19:54
D
- 8 -
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeu-
ges muss in die Steckdose passen. Der Ste-
cker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Ober ächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-
rungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
Es wird empfohlen, das Gerät nur an eine Strom-
versorgung anzuschließen, die über eine Fehler-
strom-Schutzeinrichtung mit einem Auslösestrom
von höchstens 30 mA geschützt ist.
Montage des Führungsgri s (Bild 3a – 3c)
Befestigungsschraube (Bild 3a/Pos. A) vom Füh-
rungsgri lösen und den Befestigungsbügel (Bild
3b/Pos. B) aufklappen. Nun den Führungsgri wie
in Bild 3b gezeigt auf die Motoreinheit (Bild 3b/
Pos 11) stecken. Anschließend den Befestigungs-
bügel zuklappen und mit der Befestigungsschrau-
be sichern.
Montage Verlängerungsstab und Schwert
(Bild 4a – 4c)
Je nach benötigter Arbeitshöhe können Sie die
Elektro-Heckenschere mit oder auch ohne den
Verlängerungsstab (Bild 2/Pos. 9) verwenden.
Hierzu müssen Sie die Befestigungsschraube
an der Motoreinheit (Bild 4a/Pos. C) lockern.
Nehmen Sie die Schutzkappe (Bild 2/Pos. 14)
von dem Verlängerungsstab ab und stecken Sie
den Verlängerungsstab in die Aufnahme an der
Motoreinheit. Beim Aufstecken des Verlänge-
rungsstabes ist darauf zu achten, dass der Siche-
rungsknopf in dem Loch in der Aufnahme einras-
tet (Bild 4b/Pos. D). Nun den Verlängerungsstab
mit der Befestigungsschraube sichern. Um das
Schwert zu montieren lockern Sie die Befesti-
gungsschraube (Bild 4c/Pos. C). Nehmen Sie die
Schutzkappe (Bild 2/Pos 14) von der Schwertein-
heit ab und stecken Sie die Schwerteinheit in die
Aufnahme am Verlängerungsstab. Dabei ist wie-
der darauf zu achten, dass der Sicherungsknopf
in dem Loch in der Aufnahme einrastet (vgl. Bild
4b/Pos. D). Nun den das Schwert mit der Befesti-
gungsschraube sichern.
Neigungswinkelverstellung (Bild 5a - Bild 5c)
Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie
den Neigungswinkel verstellen.
Um eine optimale Arbeitsposition zu gewähr-
leisten, kann das Schneideblatt geneigt werden.
Ziehen Sie den Sicherungshebel (Bild 5a/Pos.
12) nach hinten. Anschließend umfassen Sie den
Einstellhebel (Bild 5b/Pos. E). Betätigen Sie mit
dem Zeige nger den Arretierhebel (Bild 5b/Pos.
13) und lassen Sie diesen nach dem Einstellen
des gewünschten Neigungswinkels wieder los.
Achten Sie dabei auf korrektes Einrasten des Ar-
retierhebels. Anschließend den Sicherungshebel
(Bild 5c/Pos. 12) wieder nach vorne schieben.
Achtung: Vergewissern Sie sich zum Abschluss
dass der Sicherungshebel und der Arretierhebel
richtig eingerastet sind.
Achtung: Das Getriebe kann sich während des
Betriebes erhitzen.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 8Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 8 05.07.2017 07:19:5405.07.2017 07:19:54
D
- 9 -
Schultergurt anlegen
Achtung: Tragen Sie bei der Arbeit immer einen
Schultergurt. Schalten Sie das Gerät immer aus,
bevor Sie den Schultergurt lösen. Es besteht Ver-
letzungsgefahr.
1. Haken Sie den Karabiner des Sicherheitsver-
schlusses wie in Bild 6/Pos. G gezeigt in die
Gurthalterung ein.
2. Legen Sie den Schultergurt über die Schulter.
3. Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass sich
die Gurthalterung auf Hüfthöhe be ndet und
für Sie ein ermüdungsfreies Arbeiten möglich
ist.
Hinweis:
Der Schultergurt ist mit einer Sicherheitsentrie-
gelung (Bild 6/Pos. F) ausgestattet, mit der Sie
den Schultergurt im Gefahrenfall schnell von der
Maschine lösen können. Ziehen Sie dazu die Si-
cherheitsentriegelung nach oben.
Handgri verstellung (Bild 6)
Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie
den Handgri verstellen.
Drücken Sie die Entriegelung (Bild 6/ Pos. 15),
um den Handgri in die gewünschte Position
(-90°/-45°/0°/45°/90°) zu bringen.
Achten Sie auf sicheres Einrasten der Entriege-
lung!
6. Bedienung
Schließen Sie die Geräteanschlussleitung an den
Stecker (Bild 7/Pos. B) an und sichern Sie die
Anschlussleitung (Bild 7/Pos. 5) mit der Zugent-
lastung (Bild 7/Pos. 4).
Ein-/Ausschalter
Achtung! Um ein ungewolltes Einschalten des
Gerätes zu verhindern, ist es mit einem Sicher-
heitsschalter (Bild 6/Pos. 8) ausgestattet, welcher
gedrückt werden muss, bevor der Ein-/ Ausschal-
ter (Bild 6/Pos. 7) gedrückt werden kann. Wird
der Ein-/Ausschalter losgelassen schaltet sich
das Gerät ab. Führen Sie diesen Vorgang einige
Male durch, damit Sie sicher sind, dass Ihr Gerät
korrekt funktioniert.
Achten Sie dabei auf den Auslauf der
Schneidmesser.
Prüfen Sie die Funktion der Schneidmesser.
Die beidseitig schneidenden Messer sind ge-
genläufig und garantieren dadurch eine hohe
Schneidleistung und ruhigen Lauf.
Befestigen Sie vor dem Gebrauch das Ver-
längerungskabel in der Kabelzugentlastung
(siehe Bild 7).
Für den Betrieb im Freien sind dafür zugelas-
sene Verlängerungsleitungen zu benutzen.
Achten Sie auf einen sicheren Stand und hal-
ten Sie das Gerät mit beiden Händen und mit
Abstand vom eigenen Körper gut fest. Achten
Sie vor dem Einschalten darauf, dass das
Gerät keine Gegenstände berührt.
Arbeitshinweise
Außer Hecken kann eine Elektro-Hecken-
schere auch für den Schnitt von Sträuchern
und Gebüsch eingesetzt werden.
Die beidseitig schneidenden gegenläufigen
Messer ermöglichen ein Schneiden in beiden
Richtungen (siehe Bild 8).
Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu er-
reichen, wird das Spannen eines Fadens als
Richtschnur entlang der Heckenkante emp-
fohlen. Die überstehenden Zweige werden
abgeschnitten (siehe Bild 9).
Die Seitenflächen einer Hecke werden mit
bogenförmigen Bewegungen von unten nach
oben geschnitten (siehe Bild 10).
Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche
Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes
kann an bestimmten Tagen (z.B. Sonn- und
Feiertagen), während bestimmter Tageszeiten
(Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in besonde-
ren Gebieten (z.B. Kurorten, Kliniken, etc.)
eingeschränkt oder verboten sein.
Achten Sie beim Schneiden darauf, dass
Sie keine Gegenstände wie z.B. Drahtzäune
oder Pflanzenstützen berühren. Dies kann zu
Schäden am Messerbalken führen.
Halten Sie das Gerät immer mit beiden Hän-
den gut fest, mit einer Hand am hinteren und
mit der anderen Hand am vorderen Handgriff.
Daumen und Finger müssen die Handgriffe
fest umschließen.
Schalten Sie bei Blockierung der Messer
durch feste Gegenstände das Gerät sofort
aus, ziehen Sie den Netzstecker und entfer-
nen Sie dann den Gegenstand.
Arbeiten Sie stets von der Steckdose wegge-
hend. Legen Sie deshalb vor Arbeitsbeginn
die Schneidrichtung fest.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 9Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 9 05.07.2017 07:19:5405.07.2017 07:19:54
D
- 10 -
Achten Sie darauf, dass das Verlängerungs-
kabel vom Arbeitsbereich fern bleibt. Legen
Sie das Kabel nie über die Hecke, wo es
leicht von den Messern erfasst werden kann.
Vermeiden Sie die Überbeanspruchung des
Gerätes während der Arbeit.
Es empfiehlt sich, Hecken in trapezähnlicher
Form zu schneiden, um ein Verkahlen der
unteren Äste zu verhindern. Dies entspricht
dem natürlichen Pflanzenwachstum und lässt
Hecken optimal gedeihen. Beim Schnitt wer-
den nur die neuen Jahrestriebe reduziert, so
bildet sich eine dichte Verzweigung und ein
guter Sichtschutz.
Elektrische Bremse
Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät mit einem
elektrischen Bremssystem ausgerüstet, welches
die Schneidmesser beim Ausschalten schnellst-
möglich zum Stillstand bringt. Beim Ausschalten
des Gerätes kann deshalb eine leichte Geruchs-
oder Funkenbildung auftreten. Dies hat keine
Auswirkungen auf die weitere Funktionsfähigkeit
oder die Betriebssicherheit des Gerätes! Verzich-
ten Sie bitte darauf, das Gerät unnötig oft aus-
und wieder einzuschalten.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über-
prüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Um stets beste Leistungen zu erhalten, soll-
ten die Messer regelmäßig gereinigt und ge-
schmiert werden. Entfernen Sie die Ablage-
rungen mit einer Bürste und tragen Sie einen
leichten Ölfilm auf (siehe Bild 11).
Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 10Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 10 05.07.2017 07:19:5405.07.2017 07:19:54
D
- 11 -
9. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsge-
mäß angeschlossen ist und prüfen Sie die Netz-
sicherungen. Falls das Gerät trotz vorhandener
Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte
an die angegebene Kundendienstadresse.
10. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
11. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 11Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 11 05.07.2017 07:19:5405.07.2017 07:19:54
D
- 12 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 12Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 12 05.07.2017 07:19:5505.07.2017 07:19:55
D
- 13 -
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Messerführung, Kohlebürsten
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Messer
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 13Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 13 05.07.2017 07:19:5505.07.2017 07:19:55
D
- 14 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 14Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 14 05.07.2017 07:19:5505.07.2017 07:19:55
D
- 15 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 15Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 15 05.07.2017 07:19:5505.07.2017 07:19:55
GB
- 16 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Explanation of the warning label on the
equipment (see Fig. 12)
1. Warning
2. Do not expose to rain or wet conditions.
3. Read the directions for use before operating
the hedge trimmer.
4. If the cable is damaged or cut, immediately
disconnect the power plug.
5. Wear eye, hearing and head protection.
6. Wear safety boots.
7. Wear safety gloves.
8. Disconnect the power plug before carrying
out maintenance, cleaning and repair work.
9. Keep all other persons away from the danger
zone.
10. Maintain a safety distance of at least 10 m
from overhead lines.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Cutter bar
2. Steady grip
3. Handle
4. Cable strain-relief
5. Power cable
6. Cutter guard
7. On/O switch
8. Safety switch
9. Extension pole
10. Harness
11. Motor unit
12. Safety lever
13. Locking lever
14. Protective cap
15. Lock release to allow handle adjustment
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Original operating instructions
Safety instructions
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 16Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 16 05.07.2017 07:20:0005.07.2017 07:20:00
GB
- 17 -
3. Proper use
Important! This electric hedge trimmer is suitable
for cutting hedges, bushes and shrubs.
Important! Never use the hedge trimmer to cut
grass.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Rated voltage .........................230-240 V ~ 50 Hz
Power input .............................................. 900 W
Cutting length ......................................... 410 mm
Cutter rail length ..................................... 480 mm
Tooth spacing ........................................... 20 mm
Cuts/min ..................................................... 2000
Max. cutting thickness .............................. 15 mm
Sound pressure level L
pA
: ................ 87.98 dB(A)
K
pA
uncertainty ....................................... 3 dB(A)
L
WA
sound power level........................97.86 dB(A)
K
WA
uncertainty ....................................... 3 dB(A)
Guaranteed L
WA
sound power ..............................
level........................... .......................... 105 dB(A)
Hand-arm vibration
at the front handle a
hv
........................... 2.5 m/s
2
Hand-arm vibration
at the rear handle a
hv
............................ 2.5 m/s
2
K uncertainty: ..........................................1.5 m/s
2
Weight .......................................... approx. 5.3 kg
The noise emitted by the hedge trimmer may
exceed 85 dB (A). The operator will require noise
protection measures if this is the case. The noise
emitted by the hedge trimmer was measured in
accordance with EN 60745-1. The vibration emis-
sion level at the handle was determined in compli-
ance with EN 60745-1.
The vibration emission level has been measured
in accordance with a set of standardized criteria
and can be used to compare one power tool with
another.
The speci ed emission level can also be used
to make an initial assessment of the exposure to
vibration.
Caution!
Depending on how you use the product, the
actual vibration emissions can vary from the va-
lues listed above. Take appropriate measures to
protect yourself against vibration stress. Take the
entire work sequence into consideration including
times at which the product is not working under
load or is switched o . Appropriate measures
include among other things regular care and
maintenance of the product and tool attachments,
keeping your hands warm, taking regular breaks
and good work sequence planning.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 17Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 17 05.07.2017 07:20:0005.07.2017 07:20:00
GB
- 18 -
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
The plug on the power tool must t into the
socket. The socket must not be modi ed in
any way. Do not use adapter plugs with pow-
er tools that have a grounded plug.
Unmodi ed plugs and matching sockets will redu-
ce the risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces
such as pipes, heating systems, stoves and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is grounded.
If you use an electric power tool outdoors,
use only extension cables that are suitable
for outdoor use. The use of an extension cable
which is suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
If you cannot avoid using the power tool in a
damp location, use a residual current device
(RCD) circuit breaker.
The use of a residual current device (RCD) circuit
breaker will reduce the risk of electric shock.
We recommend that you connect the hedge
trimmer only to an electricity source protected by
a residual current device (RCD) breaker with a
maximum trip current of 30 mA.
Fitting the steady grip (Fig. 3a – 3c)
Remove the fastening screw (Fig. 3a/Item A) from
the steady grip and swing open the fastening clip
(Fig. 3b/Item B). Mount the steady grip on the
motor unit (Fig. 3b/Item 11) as shown in Fig. 3b.
Then rotate the mounting clip back to the closed
position and secure with the fastening screw.
Mounting the extension pole and cutter bar
(Fig. 4a – 4c)
Depending on the height you need to reach, you
can use the hedge trimmer with or without the
extension pole (Fig. 2/Item 9). To use it, loosen
the fastening screw (Fig. 4a/Item C) on the motor
unit. Remove the protective cap (Fig. 2/Item 14)
from the extension pole and insert the extension
pole into the clamp on the motor unit. When in-
serting the extension pole, ensure that the snap
button latches in the hole in the clamp (Fig. 4b/
Item D). Then fasten the extension pole using the
fastening screw. To mount the cutter bar, loosen
the fastening screw (Fig. 4c/Item C). Remove the
protective cap (Fig. 2/Item 14) from the cutter bar
unit and insert the cutter bar unit into the clamp
on the extension pole. Once again, ensure that
the snap button latches in the hole in the clamp
(Fig. 4b/Item D). Then fasten the cutter bar using
the fastening screw.
Adjusting the tilt angle (Fig. 5a - 5c)
Important: Disconnect the power plug before you
adjust the tilt angle. The cutting blade can be tilted
to make the work as easy as possible.
Pull the safety lever towards the rear (Fig. 5a/Item
12). Then grasp the adjustment lever (Fig. 5b/Item
E). Actuate the locking lever (Fig. 5b/Item 13) and
release it again when you have nished adjusting
the tilt angle. Make sure that the lever latches in
place correctly. Then push the safety lever to-
wards the front (Fig. 5c/Item 12).
Important: When you have nished, make sure
that the safety lever and the locking lever are lat-
ched correctly.
Important: The gear unit can become hot during
operation.
Fitting the shoulder strap
Important: Always use the shoulder strap when
working with the hedge trimmer. Switch o the
equipment before you take o the shoulder strap.
There is a risk of injury.
1. Hook the carabiner into the strap holder as
shown in Fig. 6/Item G.
2. Slip the shoulder strap over your shoulder.
3. Adjust the length of the shoulder strap so that
the strap attachment is at waist level and you
can work without fatigue.
Note:
The shoulder strap is equipped with a safety
release (Fig. 6 / Item F) which you can use to
quickly detach the shoulder strap from the hedge
trimmer in case of danger. To operate the safety
release, pull it downwards.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 18Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 18 05.07.2017 07:20:0005.07.2017 07:20:00
GB
- 19 -
Adjusting the handle (Fig. 6)
Important: Disconnect the power plug before you
adjust the handle.
Press the lock release (Fig. 6 / Item 15) to
move the handle to the desired position (-90°/-
45°/0°/45°/90°).
Make sure that the lock release latches in place
correctly!
6. Operation
Connect the hedge trimmer power cable to the
plug (Fig. 7/Item B) and secure the power cable
(Fig. 7/Item 5) with the strain-relief clip (Fig. 7/
Item 4).
On/O switch
Important! To prevent accidental start-up, the
hedge trimmer is equipped with a safety switch
(Fig. 6/Item 8) which must be pressed before the
ON/OFF switch (Fig. 6/Item 7) can be pressed.
If the ON/OFF switch is released, the equipment
switches o . Repeat this process several times,
so that you are sure that your equipment functions
properly.
Please watch out for the cutters as they slow
down to a standstill.
Please check that the cutters work properly.
The twin-bladed cutters rotate in opposite
directions, thus guaranteeing high cutting
performance and smooth operation.
Before use, fasten the extension cable in the
stress-relief clip (see Fig. 7).
When working outdoors, use extension
cables that are approved for that purpose.
Ensure that you have a good footing. Firmly
hold the hedge trimmer with both hands at
a safe distance from your body. Before swit-
ching the hedge trimmer on, make sure that it
is not touching anything.
Working with the hedge trimmer
An electric hedge trimmer can be used to cut
shrubs and bushes as well as hedges.
The twin-bladed cutters rotate in opposite
directions, thus enabling cutting in both direc-
tions (see Figure 8).
It is recommended to tie a guide line of string
along the hedge so that you cut the hedge to
a level height. Cut off all branches which pro-
trude beyond the guide line (see Figure 9).
Cut the sides of the hedge using a sweeping
motion from the bottom up (see Figure 10).
Be sure to comply with noise protection re-
gulations and local ordinances. Use of the
hedge trimmer may be restricted or prohibited
on certain days (e.g. Sundays and holidays),
at certain times of the day (midday, nighttime)
or in particular areas (e.g. health resorts, cli-
nics, etc.).
When you are cutting, ensure that you do not
come into contact with any objects such as
wire fences or plant supports. This may da-
mage the cutter bar.
Firmly hold the hedge trimmer in both hands,
with one hand on the rear handle and the
other hand on the front handle. Your fingers
and thumbs should be wrapped around the
handles.
If a solid object blocks the cutter, immediately
switch off the hedge trimmer, disconnect the
power plug and remove the object.
Always continue moving away from the power
outlet as you work. Decide on the direction of
cut before you start working.
Make sure that the extension cable stays out
of the work area. Never route the cable over
the hedge where it could easily by caught by
the cutter blades.
Avoid subjecting the hedge trimmer to exces-
sive stress while you are working.
Cutting hedges in the shape of a trapezoid is
recommended to prevent the lower branches
from going bare. This corresponds to natural
plant growth and allows your hedge to flou-
rish. If you only cut back the new seasonal
shoots when you are trimming, you will have a
dense hedge which provides good privacy.
Electric brake
For safety reasons, the equipment is supplied
with an electric brake system that stops the
cutting blades as quickly as possible after the
equipment has been switched o . The equipment
may therefore emit an odor or generate sparks
when it is switched o . This has no in uence on
the future operational performance or safety of
the equipment. Please avoid switching the equip-
ment on and o more often than necessary.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 19Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 19 05.07.2017 07:20:0005.07.2017 07:20:00
GB
- 20 -
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a quali ed electrician.
Danger! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a quali ed electrician.
8.3 Maintenance
The blades should be cleaned and lubricated
at regular intervals to ensure best perfor-
mance at all times. Remove deposits with a
brush and apply a thin film of oil (see Figure
11).
There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
8.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Faults
If the equipment does not work:
Check that the power cable is connected properly
and check the electricity fuses/circuit breakers. If
the equipment will not work in spite of the supply
voltage being OK, please send it to the customer
service address provided.
10. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
11. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature.
The ideal storage temperature is between 5 and
30 °C. Store the electric tool in its original pa-
ckaging.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 20Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 20 05.07.2017 07:20:0005.07.2017 07:20:00
GB
- 21 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 21Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 21 05.07.2017 07:20:0105.07.2017 07:20:01
GB
- 22 -
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Blade guide, Carbon brushes
Consumables* Blade
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 22Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 22 05.07.2017 07:20:0105.07.2017 07:20:01
GB
- 23 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 23Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 23 05.07.2017 07:20:0105.07.2017 07:20:01
F
- 24 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Explication de la plaque signalétique sur
l‘appareil (Voir gure 12)
1. Avertissement
2. Protéger de la pluie et de l‘humidité.
3. Avant la mise en service, lisez le mode
d‘emploi.
4. Débranchez immédiatement la prise du ré-
seau lorsque le câble est endommagé ou a
été sectionné.
5. Portez une protection des yeux, une protec-
tion de l‘ouïe et un casque.
6. Portez des bottes de protection.
7. Portez des gants de protection.
8. Retirez la che secteur avant tout travail de
maintenance, de nettoyage et de réparation.
9. Éloignez les personnes tierces de la zone de
danger.
10. Tenez-vous à au moins 10 m des ls de con-
tact.
2. Description de l‘appareil et
contenu de la livraison
2.1 Description de l‘appareil ( gure 1/2)
1. Lame
2. Poignée de guidage
3. Poignée
4. Fixation pour câble
5. Câble réseau
6. Protection de lame
7. Interrupteur marche/arrêt
8. Interrupteur de sécurité
9. Tige de rallonge
10. Ceinture de port
11. Unité du moteur
12. Levier de blocage
13. Levier d‘arrêt
14. Clapet de protection
15. Déverrouillage pour le réglage de la poignée
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 24Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 24 05.07.2017 07:20:0105.07.2017 07:20:01
F
- 25 -
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
Attention ! Ce taille-haies convient pour couper
les haies, les buissons et les arbustes.
Attention ! N‘utilisez pas l‘appareil pour couper de
l‘herbe.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension nominale ...................230-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée ................................. 900 W
Longueur de coupe ................................ 410 mm
Longueur de la lame .............................. 480 mm
Écart des dents ........................................ 20 mm
Coupes/min ................................................ 2000
Épaisseur de coupe max. ......................... 15 mm
Niveau de pression acoustique ...........................
mesuré L
pA
....................................... 87,98 dB(A)
Imprécision K
pA
....................................... 3 dB(A)
Niveau acoustique mesuré L
WA
......... 97,86 dB(A)
Imprécision K
WA
....................................... 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique ........................
garanti L
WA
............................................ 105 dB(A)
Vibration main-bras mesurée
Poignée avant a
hv
................................. 2,5 m/s
2
Vibration main-bras mesurée
Poignée arrière a
hv
................................ 2,5 m/s
2
Imprécision K ..........................................1,5 m/s
2
Poids ...................................................env. 5,3 kg
Le bruit de la machine peut dépasser les
85 dB(A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont
requises pour l‘utilisateur. Le bruit a été mesuré
selon la norme EN 60745-1. La puissance des
vibrations transmises à travers la poignée a été
calculée selon la norme EN ISO 60745-1.
La valeur d’émission de vibration donnée a été
mesurée selon une méthode d’essai normée et
peut être utilisée pour comparaison d’un outil
électrique avec un autre.
La valeur d‘émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour faire une estimation
préliminaire de l’exposition.
Avertissement !
Selon la manière dont vous utilisez la machine,
les valeurs de vibration réelles peuvent di érer
de la valeur indiquée ! Prenez des mesures pour
vous protéger des sollicitations dues aux vibra-
tions ! Tenez compte ce faisant de l‘ensemble des
étapes du travail ainsi que des moments pendant
lesquels le produit fonctionne sans charge ou
est hors circuit. Les mesures appropriées com-
prennent entre autre la maintenance et l‘entretien
régulier du produit et des embouts d‘outils, le
maintien au chaud des mains, ainsi que des
pauses régulières et une bonne plani cation des
étapes de travail.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 25Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 25 05.07.2017 07:20:0105.07.2017 07:20:01
F
- 26 -
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
La che de raccordement de l‘outil électrique
doit être adaptée à la prise de courant. La
che de contact ne doit être modi ée en
aucune façon. N‘utilisez pas de connecteur
adaptateur avec des outils électriques com-
portant une protection de mise à la terre.
Des ches de contact non modi ées et des prises
de courant adaptées diminuent le risque d‘une
décharge électrique.
Évitez d‘avoir un contact corporel avec des
surfaces mises à la terre, comme les tuyaux,
les chau ages, les cuisinières et les réfri-
gérateurs. Le risque d‘une décharge électrique
est plus élevé lorsque votre corps est mis à la
terre.
Lorsque vous travaillez en plein air avec un
outil électrique, n‘utilisez que des rallonges
adaptées pour l‘extérieur. L‘utilisation d‘une ral-
longe adaptée pour l‘extérieur diminue le risque
d‘une décharge électrique.
Lorsque vous ne pouvez pas éviter d‘utiliser
l‘outil électrique dans un environnement
humide, utilisez un disjoncteur à courant de
défaut.
L‘utilisation d‘un disjoncteur à courant de défaut
diminue le risque d‘une décharge électrique.
Il est recommandé de brancher l‘appareil unique-
ment à une alimentation en courant protégée par
un dispositif de protection à courant de défaut
doté d‘un courant de déclenchement de maxi-
mum 30 mA.
Montage de la poignée de guidage
( gure 3a - 3c)
Retirez la vis de xation ( gure 3a/pos. A) de la
poignée de guidage et dépliez l‘étrier de xation
( gure 3b/Pos. B). À présent, insérez la poignée
de guidage comme indiqué sur la gure 3b en
direction de l‘unité de moteur ( gure 3b/pos 11).
Ensuite, refermez l‘étrier de xation et bloquez-le
à l‘aide de la vis de xation.
Montage tige de rallonge et lame
( gure 4a - 4c)
Selon la hauteur de travail nécessaire, vous
pouvez utiliser le taille-haies électrique avec ou
sans la tige de rallonge ( gure 2/pos. 9). Pour
cela, vous devez desserrer la vis de xation de
l‘unité de moteur ( gure 4a/pos. C). Détachez le
clapet de protection ( gure 2/pos. 14) de la tige
de rallonge et insérez la tige de rallonge dans le
logement de l‘unité du moteur. Lorsque vous en-
chez la tige de rallonge, il faut veiller à ce que le
bouton de blocage soit enclenché dans le trou du
logement ( gure 4b/pos. D). À présent, bloquez
la tige de rallonge avec la vis de xation. A n de
monter la lame, desserrez la vis de xation ( gure
4c/pos. C). Retirez le clapet de protection ( gure
2/pos. 14) de l‘unité de la lame et insérez l‘unité
de la lame dans le logement se trouvant dans la
tige de rallonge. Ce faisant, il faut veiller à ce que
le bouton de blocage s‘enclenche dans le trou
du logement (cf. gure 4b/pos. D). À présent, blo-
quez la lame à l‘aide de la vis de xation.
Ajustage de l‘angle d‘inclinaison ( gure 5a -
gure 5c)
Attention : débranchez la che de contact avant
d‘ajuster l‘angle d‘inclinaison. A n de garantir une
position de travail optimale, on peut incliner la
lame de coupe.
Tirez le levier de blocage ( gure 5a/pos. 12) vers
l‘arrière. Ensuite, saisissez le levier de réglage ( -
gure 5b/pos. E). Actionnez le levier d‘arrêt ( gure
5b/pos. 13) à l‘aide de l‘index et relâchez celui-ci
après le réglage de l‘angle d‘inclinaison souhaité.
Veillez ce faisant à un enclenchement correct du
levier. Ensuite, poussez à nouveau le levier de
blocage ( gure 5c/pos. 12) vers l‘avant.
Attention : assurez-vous pour nir que le levier
de blocage et le levier d‘arrêt sont correctement
enclenchés.
Attention : l‘engrenage peut chau er pendant le
fonctionnement.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 26Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 26 05.07.2017 07:20:0205.07.2017 07:20:02
F
- 27 -
Mettre la ceinture de port
Attention : pendant le travail, portez toujours
une ceinture de port. Éteignez toujours l‘appareil
avant de détacher la ceinture de port. Il y a un
risque de blessure.
1. Accrochez le mousqueton dans la xation de
la ceinture comme indiqué sur la gure 6/pos.
G.
2. Faites passer la ceinture de port par-dessus
l‘épaule.
3. Réglez la longueur de la ceinture de façon à
ce que la xation de la ceinture se trouve à
la hauteur des hanches et à ce qu‘un travail
sans fatigue soit possible.
Remarque :
la ceinture de port est équipée d‘un déverrouilla-
ge de sécurité ( g. 6/pos. F) grâce auquel vous
pouvez détacher rapidement la ceinture de port
de la machine en cas de danger. Pour cela, tirez
le déverrouillage de sécurité vers le bas.
Ajustage de la poignée ( gure 6)
Attention : débranchez la che de contact avant
d‘ajuster la poignée.
Appuyez sur le déverrouillage ( gure 6/pos. 15)
a n d‘amener la poignée dans la position souhai-
tée (-90°/-45°/0°/45°/90°).
Veillez à ce que le déverrouillage s‘enclenche
bien !
6. Commande
Branchez le câble d‘alimentation de l‘appareil sur
le connecteur ( gure 7/pos. B) et bloquez le câble
d‘alimentation ( gure 7/pos. 5) à l‘aide de la xati-
on pour câble ( gure 7/pos. 4).
Interrupteur marche/arrêt
Attention ! A n d‘empêcher une utilisation
non autorisée de l‘appareil, celui-ci est équipée
d‘un interrupteur de sécurité ( gure 6/Pos. 8)
sur lequel on doit appuyer avant de pouvoir
actionner l‘interrupteur marche/arrêt ( gure 6/
Pos. 7). L‘appareil se met hors circuit dès qu‘on
lâche l‘interrupteur marche/arrêt. Répétez cette
opération plusieurs fois a n de vous assurer que
l‘appareil fonctionne correctement.
Veillez ce faisant à la sortie des couteaux.
Vérifiez le fonctionnement des couteaux. Les
couteaux coupant des deux côtés fonction-
nent en sens opposé et garantissent ainsi
une performance de coupe élevée et une
course stable.
Avant l‘utilisation, fixez le câble de rallonge
dans la fixation pour câble (voir figure 7).
Pour une utilisation en plein air, utilisez des
câbles de rallonge autorisés pour cela.
Veillez à avoir une position stable et tenez
bien l‘appareil avec les deux mains et à dis-
tance de votre propre corps. Veillez avant la
mise en marche à ce que l‘appareil ne touche
aucun objet.
Consignes de travail
Outre la coupe de haies, le taille-haies élec-
trique peut être également utilisé pour la cou-
pe d‘arbustes et de buissons.
Les couteaux coupant des deux côtés et
fonctionnant en sens opposé permettent une
coupe dans les deux sens (voir figure 8).
Pour obtenir une hauteur de haie régulière,
il est recommandé de tendre un fil comme
repère le long de l‘arête de la haie. Les bran-
ches qui dépassent sont coupées (cf. fig. 9).
Les surfaces latérales d‘une haie se coupent
du bas vers le haut dans un mouvement d‘arc
(voir figure 10).
Respectez la protection contre le bruit et les
règlements locaux. L‘utilisation de l‘appareil
peut être limitée ou interdite certains jours
(par ex. les dimanches et jours fériés), pen-
dant certaines heures de la journée (à l‘heure
du déjeuner, pendant la nuit) ou dans des
zones particulières (par ex. lieux de cure,
cliniques, etc.).
Veillez lors de la coupe à ce que vous ne tou-
chiez pas d‘objet comme par ex. des grillages
ou des tuteurs de plante. Cela peut endom-
mager la barre des couteaux.
Tenez toujours l‘appareil fermement avec les
deux mains, avec une main sur la poignée
arrière et l‘autre main sur la poignée avant.
Les pouces et les doigts doivent entourer fer-
mement les poignées.
Éteignez l‘appareil en cas de blocage des
couteaux par des objets durs, débranchez la
fiche de contact et retirez ensuite l‘objet.
Travaillez toujours en vous éloignant de la pri-
se de courant. Déterminez pour cela le sens
de coupe avant le début du travail.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 27Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 27 05.07.2017 07:20:0205.07.2017 07:20:02
F
- 28 -
Veillez à ce que le câble de rallonge reste à
distance de la zone de travail. Ne placez ja-
mais le câble au-dessus de la haie, il pourrait
y être saisi par les couteaux.
Évitez de sursolliciter l‘appareil pendant le
travail.
Il est recommandé de couper les haies en for-
me de trapèze afin d‘éviter que les branches
inférieures ne perdent leurs feuilles. Cela cor-
respond à la croissance naturelle des plantes
et permet aux haies de se développer de
façon optimale. Lors de la coupe, seules les
nouvelles pousses de l‘année sont raccour-
cies, il se forme ainsi un feuillage dense et
une bonne protection contre les regards.
Frein électrique
Pour des raisons de sécurité, l’appareil est équipé
d’un système de freinage électrique qui immo-
bilise le plus rapidement possible le couteau de
coupe lors de la mise hors circuit. En mettant
l’appareil hors circuit, une légère odeur ou une
formation d’étincelles peuvent apparaître. Cela
n’a aucun e et sur les autres capacités de foncti-
onnement ou la sécurité d’utilisation de l’appareil
! Veuillez éviter d’éteindre et de rallumer l’appareil
inutilement.
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par
le producteur ou son service après-vente ou par
une personne de quali cation semblable a n
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Afin d‘obtenir de bonnes performances en
permanence, les couteaux devraient être
nettoyés et graissés régulièrement. Retirez
les dépôts à l‘aide d‘une brosse et étalez un
léger film d‘huile (voir figure 11).
Aucune autre pièce à l‘intérieur de l‘appareil
n‘a besoin de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 28Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 28 05.07.2017 07:20:0205.07.2017 07:20:02
F
- 29 -
9. Dérangements
L‘appareil ne fonctionne pas :
Véri ez que le câble électrique est correctement
branché et contrôlez les fusibles. Dans le cas où
l‘appareil ne fonctionne pas alors que la tension
est présente, renvoyez celui-ci au service après-
vente, à l‘adresse indiquée.
10. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
11. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 29Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 29 05.07.2017 07:20:0205.07.2017 07:20:02
F
- 30 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 30Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 30 05.07.2017 07:20:0205.07.2017 07:20:02
F
- 31 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* guidage de la lame, brosses à charbon
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
lame
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 31Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 31 05.07.2017 07:20:0205.07.2017 07:20:02
F
- 32 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 32Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 32 05.07.2017 07:20:0205.07.2017 07:20:02
I
- 33 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze
sull’apparecchio (vedi Fig. 12)
1. Avvertenza
2. Proteggere dalla pioggia e dall‘umidità.
3. Leggere le istruzioni per l‘uso prima della
messa in esercizio.
4. Staccate subito la spina dalla presa di corren-
te se il cavo è danneggiato o tagliato.
5. Indossate occhiali protettivi, cu e antirumore
e casco.
6. Indossate stivali di sicurezza.
7. Indossate guanti protettivi.
8. Staccate la spina dalla presa prima di manu-
tenzione, pulizia e riparazione.
9. Tenete le altre persone lontane dalla zona di
pericolo.
10. Mantenete una distanza di almeno 10 m da
linee aeree di contatto.
2. Descrizione dell‘apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2)
1. Barra
2. Impugnatura di comando
3. Impugnatura
4. Supporto antistrappo
5. Cavo di alimentazione
6. Protezione barra
7. Interruttore ON/OFF
8. Interruttore di sicurezza
9. Asta di prolunga
10. Tracolla
11. Unità motore
12. Leva di blocco
13. Leva di arresto
14. Copertura protettiva
15. Sbloccaggio per regolazione impugnatura
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 33Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 33 05.07.2017 07:20:0205.07.2017 07:20:02
I
- 34 -
3. Utilizzo proprio
Attenzione! Questo tagliasiepi elettrico è adatto a
tagliare siepi, cespugli e arbusti.
Attenzione! Non utilizzate l‘apparecchio per tag-
liare erba.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione nominale ..................230-240 V~ 50 Hz
Potenza assorbita ..................................... 900 W
Lunghezza di taglio ................................ 410 mm
Lunghezza della barra ............................ 480 mm
Distanza dei denti .................................... 20 mm
Tagli/min ...................................................... 2000
Spessore max. di taglio ............................ 15 mm
Livello misurato di pressione ...............................
acustica L
pA
..................................... 87,98 dB (A)
Incertezza K
pA
........................................ 3 dB (A)
Livello misurato di potenza ..................................
acustica L
WA
..................................... 97,86 dB (A)
Incertezza K
WA
........................................ 3 dB (A)
Livello garantito di potenza .................................
acustica L
WA
........................................ 105 dB (A)
Vibrazioni mano-braccio misurate
sull‘impugnatura anteriore a
hv
............... 2,5 m/s
2
Vibrazioni mano-braccio misurate
sull‘impugnatura posteriore a
hv
............. 2,5 m/s
2
Incertezza K ............................................1,5 m/s
2
Peso ..................................................... ca. 5,3 kg
Il rumore dell’apparecchio può superare gli
85 dB(A). In questo caso è necessario che
l‘utilizzatore prenda delle misure di protezione
dal rumore. Il rumore viene misurato secondo
EN 60745-1. Il valore delle vibrazioni emes-
se sull‘impugnatura è stato rilevato secondo
EN 60745-1.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova normaliz-
zato e può essere usato per il confronto tra elett-
routensili di marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può
essere utilizzato anche per una valutazione preli-
minare dell‘esposizione.
Avvertimento!
I valori e ettivi delle vibrazioni possono variare da
quelli indicati a seconda di come viene impiegato
il prodotto! Prendete le precauzioni necessarie
per evitare sollecitazioni dovute a vibrazioni! Al
riguardo tenete in considerazione tutto lo svolgi-
mento del lavoro, quindi anche i momenti in cui il
prodotto funziona senza carico o è disinserito. Le
misure adeguate comprendono anche la regolare
manutenzione e la pulizia del prodotto e degli
accessori, lavorare con le mani calde, eseguire
pause a intervalli regolari e piani care bene lo
svolgimento del lavoro.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 34Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 34 05.07.2017 07:20:0205.07.2017 07:20:02
I
- 35 -
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza!
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
La spina di collegamento dell‘elettroutensile
deve essere idonea alla presa. La spina non
deve venire modi cata in alcun modo. Non
usate delle spine con adattatore insieme ad
elettroutensili protetti da un collegamento a
terra.
Le spine non modi cate e le prese adatte diminu-
iscono il rischio di una scossa elettrica.
Evitate il contatto del corpo con super ci col-
legate a terra come quelle di tubi, radiatori,
fornelli e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche
aumenta se il corpo dell‘utilizzatore ha contatto
con la terra.
Se lavorate con un elettroutensile all‘aperto,
usate soltanto dei cavi di prolunga omologati
per le zone esterne. L‘uso di un cavo di prolun-
ga adatto per la zona esterna diminuisce il rischio
di una scossa elettrica.
Se non è possibile evitare l’impiego
dell‘elettroutensile in ambienti umidi, utiliz-
zate un interruttore di sicurezza per correnti
di guasto.
L’impiego di un interruttore di sicurezza per cor-
renti di guasto riduce il pericolo di una scossa
elettrica.
Si consiglia di collegare l’apparecchio solo a
un’alimentazione di corrente che sia protetta da
un dispositivo di protezione per correnti di guasto
con una corrente di scatto di max. 30 mA.
Montaggio dell‘impugnatura di comando
(Fig. da 3a a 3c)
Allentate la vite di ssaggio (Fig. 3a/Pos. A)
dall‘impugnatura di comando e aprite la staf-
fa di ssaggio (Fig. 3b/Pos. B). Ora inserite
l‘impugnatura di comando come indicato nella
Fig. 3b sull‘unità motore (Fig. 3b/Pos. 11). Poi chi-
udete la sta a di ssaggio e ssate con la relativa
vite.
Montaggio di asta di prolunga e barra
(Fig. 4a – 4c)
A seconda dell‘altezza di lavoro necessaria pote-
te utilizzare il tagliasiepi elettrico con o senza asta
di prolunga (Fig. 2/Pos. 9). A tale scopo dovete
allentare la vite di ssaggio dell‘unità motore (Fig.
4a/Pos. C). Togliete la copertura protettiva (Fig.
2/Pos. 14) dall‘asta di prolunga e inserite l‘asta
nella sede dell‘unità motore. Nell‘inserire l‘asta di
prolunga si deve fare attenzione che il pulsante di
sicurezza scatti in posizione nel foro della sede
(Fig. 4b/Pos. D). Ora ssate l‘asta di prolunga con
la vite di ssaggio. Per montare la barra allentate
la vite di ssaggio (Fig. 4c/Pos. C). Togliete la
copertura protettiva (Fig. 2/Pos. 14) dall‘unità
della barra e inserite l‘unità nella sede dell‘asta
di prolunga. Nel far ciò fare di nuovo attenzione
che il pulsante di sicurezza scatti in posizione nel
foro della sede (cfr. Fig. 4b/Pos. D). Ora ssate la
barra con la vite di ssaggio.
Regolazione dell‘angolo di inclinazione
(Fig. 5a - Fig. 5c)
Attenzione: staccate la spina dalla presa di cor-
rente prima di regolare l‘angolo di inclinazione. La
lama di taglio può venire inclinata per garantire
una posizione di lavoro ottimale.
Tirate indietro la leva di blocco (Fig. 5a/Pos. 12).
Poi a errate la leva di regolazione (Fig. 5b/Pos.
E). Con l‘indice azionate la leva di arresto (Fig. 5b/
Pos. 13) e mollatela di nuovo dopo aver regolato
l‘angolo di inclinazione. Nel far ciò assicuratevi
che la leva di arresto sia scattata correttamente in
posizione. Poi riportate in avanti la leva di blocco
(Fig. 5c/Pos. 12).
Attenzione: alla ne assicuratevi che la leva di
blocco e la leva di arresto siano scattate corretta-
mente in posizione.
Attenzione: il motore può surriscaldarsi durante
l‘esercizio.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 35Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 35 05.07.2017 07:20:0305.07.2017 07:20:03
I
- 36 -
Mettere la tracolla
Attenzione: usate sempre la tracolla mentre la-
vorate. Spegnete sempre l‘apparecchio prima di
togliere la tracolla. Sussiste il pericolo di lesioni.
1. Agganciate il moschettone della chiusura di
sicurezza come indicato nella Fig. 6/Pos. G
nel supporto della tracolla.
2. Mettete la tracolla appoggiandola sulla spalla.
3. Regolate la lunghezza della tracolla in modo
che il supporto si trovi all‘altezza del anco e
possiate lavorare senza fatica.
Avvertenza:
La tracolla è dotata di uno sbloccaggio di sicu-
rezza (Fig. 6/Pos. F) che permette di staccarla
rapidamente dall‘apparecchio in caso di pericolo.
Lo sbloccaggio di protezione si aziona tirandolo
verso l‘alto.
Regolazione dell‘impugnatura (Fig. 6)
Attenzione: staccate la spina prima di regolare
l‘impugnatura.
Premete lo sbloccaggio (Fig. 6/Pos. 15) per
portare l‘impugnatura nella posizione desiderata
(-90°/-45°/0°/45°/90°).
Fate attenzione che lo sbloccaggio scatti in posi-
zione in modo sicuro!
6. Uso
Collegate il cavo di alimentazione
dell‘apparecchio al connettore (Fig. 7/Pos. B) e
assicurate il cavo (Fig. 7/Pos. 5) con il supporto
antistrappo (Fig. 7/Pos. 4).
Interruttore ON/OFF
Attenzione! Per evitare che venga inserito inav-
vertitamente, l‘apparecchio è dotato di un interrut-
tore di sicurezza (Fig. 6/Pos. 8) che deve essere
premuto prima di poter premere l‘interruttore
ON/OFF (Fig. 6/Pos. 7). Lasciando andare
l‘interruttore ON/OFF l‘apparecchio si spegne.
Eseguite questa operazione più volte per assi-
curarvi che l‘apparecchio funzioni correttamente.
Facendo ciò prestate attenzione all‘estremità
delle lame.
Controllate il funzionamento delle lame. Le
lame a doppio taglio sono controrotanti e ga-
rantiscono così alte prestazioni di taglio e un
movimento regolare.
Prima dell‘uso fissate il cavo di prolunga nel
supporto antistrappo (vedi Fig. 7).
Per l‘esercizio all‘aperto si devono usare i cavi
di prolunga omologati a questo scopo.
Accertatevi di essere in posizione sicura e
tenetelo saldamente con entrambe le mani a
una certa distanza dal corpo. Prima di accen-
dere l‘apparecchio assicuratevi che non sia a
contatto con oggetti.
Istruzioni di lavoro
Oltre alle siepi l‘apparecchio può essere usa-
to anche per tagliare cespugli e arbusti.
Le lame controrotanti a doppio taglio consen-
tono di tagliare in ambedue le direzioni (vedi
Fig. 8).
Per ottenere un‘altezza omogenea della siepe
si consiglia di tendere un filo all‘altezza voluta
come linea di riferimento. I rami che sporgono
vengono tagliati (vedi Fig. 9).
Le superfici laterali di una siepe vengono ta-
gliate dall‘alto verso il basso con movimenti a
semicerchio (vedi Fig. 10).
Osservate la protezione antirumore e le
norme locali. L‘utilizzo dell‘apparecchio può
essere limitato o vietato in determinati giorni
(ad es. di domenica o nei giorni festivi), in
determinati orari (durante la pausa pranzo, di
notte) o in determinate zone (ad es. località di
cura, cliniche, ecc.).
Durante le operazioni di taglio fate attenzione
a non toccare oggetti, ad es. recinzioni me-
talliche o sostegni per piante. Ciò può dann-
eggiare la barra della lama.
Tenete sempre l‘apparecchio saldamente con
entrambe le mani: una mano sull‘impugnatura
posteriore e l‘altra su quella anteriore. Il pol-
lice e le altre dita devono circondare salda-
mente le impugnature.
In caso di bloccaggio delle lame a causa di
oggetti solidi, spegnete subito l‘apparecchio,
staccate la spina e poi togliete l‘oggetto.
Lavorate sempre allontanandovi dalla presa
di corrente. Per questo prima di iniziare a la-
vorare definite la direzione di taglio.
Fate attenzione che il cavo di prolunga resti
lontano dalla zona di lavoro. Non passate mai
il cavo sopra la siepe, dove potrebbe entrare
facilmente in contatto con le lame.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 36Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 36 05.07.2017 07:20:0305.07.2017 07:20:03
I
- 37 -
Evitate un‘eccessiva sollecitazione
dell‘apparecchio durante il lavoro.
Si consiglia di tagliare le siepi a forma trape-
zoidale per evitare che i rami più bassi per-
dano le foglie. Ciò corrisponde allo sviluppo
naturale delle piante e permette quindi una
crescita ottimale delle siepi. Con le operazioni
di taglio vengono eliminati solo i getti annuali
nuovi, creando così una chioma folta e una
buona protezione dalla vista.
Freno elettrico
Per motivi di sicurezza l’apparecchio è dotato
di un sistema frenante elettrico che, in caso di
spegnimento, ferma la lama da taglio il più velo-
cemente possibile. Per questo motivo, quando
viene spento l’apparecchio è possibile percepire
un leggero odore o possono svilupparsi alcune
scintille. Ciò non si ripercuote in alcun modo
sull’ulteriore funzionamento o sulla sicurezza di
esercizio dell’apparecchio! Evitate quindi di speg-
nere e riaccendere più volte l’apparecchio senza
motivo.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettricis-
ta.
Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere
sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
Le lame dovrebbero venire pulite e lubrificate
regolarmente per ottenere sempre le migliori
prestazioni. Togliete i depositi con una spaz-
zola e applicate una sottile pellicola di olio
(vedi Fig. 11).
All‘interno dell‘apparecchio non si trovano alt-
re parti che richiedano manutenzione.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 37Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 37 05.07.2017 07:20:0305.07.2017 07:20:03
I
- 38 -
9. Anomalie
L‘apparecchio non funziona
Controllate che il cavo di alimentazione sia colle-
gato correttamente e controllate i fusibili di rete.
Nel caso in cui l‘apparecchio non funzioni pur in
presenza di tensione, speditelo all‘indirizzo ripor-
tato dell‘assistenza clienti.
10. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò esse-
re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e
i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per
es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non
devono essere gettati nei ri uti domestici. Per uno
smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato
ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto
nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informa-
zioni all‘amministrazione comunale.
11. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 38Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 38 05.07.2017 07:20:0305.07.2017 07:20:03
I
- 39 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 39Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 39 05.07.2017 07:20:0305.07.2017 07:20:03
I
- 40 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Guida lame, Spazzole di carbone
Materiale di consumo/parti di consumo * Lame
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 40Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 40 05.07.2017 07:20:0305.07.2017 07:20:03
I
- 41 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 41Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 41 05.07.2017 07:20:0305.07.2017 07:20:03
HR/BIH
- 42 -
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili
nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte
ove upute za uporabu/sigurnosne napomene.
Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u
svako doba budu na raspolaganju. Ako biste
ovaj uređaj trebali predati drugim osobama,
molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu.
Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale
zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i
sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći
ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/
ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne
napomene i upute za ubuduće.
Objašnjenje napomena na pločici uređaja
(vidi sliku 12)
1. Upozorenje
2. Zaštititi od kiše i vlage.
3. Prije puštanja u pogon pročitajte upute za
uporabu.
4. Ako je kabel oštećen ili prekinut, odmah
izvucite mrežni utikač.
5. Nosite zaštitu za oči, uši i glavu.
6. Nosite zaštitne čizme.
7. Nosite zaštitne rukavice.
8. Izvucite mrežni utikač prije održavanja,
čćenja i popravka.
9. Udaljite ostale osobe iz opasnog područja.
10. Držite razmak od barem 10 m od nadzemnih
vodova.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Sablja
2. Ručka za vođenje
3. Ručka
4. Mehanizam za rasterećivanje kabela
5. Mrežni kabel
6. Zaštita sablje
7. Sklopka za uključivanje/isključivanje
8. Sigurnosna sklopka
9. Šipka za produljenje
10. Remen za nošenje
11. Motorna jedinica
12. Sigurnosna poluga
13. Poluga za aretaciju
14. Zaštitni poklopac
15. Deblokada podešavanja ručke
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi
s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u
informacijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i
dijelovima pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima!
Postoji opasnost da ih progutaju i tako se
uguše!
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Pažnja! Ove električne škare za živicu služe za
rezanje živice, grmlja i žbunja.
Pažnja! Ne koristie uređaj za rezanje trave.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a
nikako proizvođač.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 42Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 42 05.07.2017 07:20:0305.07.2017 07:20:03
HR/BIH
- 43 -
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon .........................230-240 V ~ 50 Hz
Snaga ....................................................... 900 W
Duljina rezanja ....................................... 410 mm
Duljina sablje ......................................... 480 mm
Razmak zubaca ....................................... 20 mm
Rezova/min ................................................. 2000
Maks. debljina reza .................................. 15 mm
Izmjerena razina zvučnog tlaka L
pA
... 87,98 dB(A)
Nesigurnost K
pA
....................................... 3 dB(A)
Izmjerena jačina buke L
WA
................. 97,86 dB(A)
Nesigurnost K
WA
....................................... 3 dB(A)
Zajamčena jačina buke L
WA
................. 105 dB(A)
Vibracija na šaku-ruku, izmjerena
na prednjoj ručki a
hv
.............................. 2,5 m/s
2
Vibracija na šaku-ruku izmjerena
na stražnjoj ručki a
hv
.............................. 2,5 m/s
2
Nesigurnost K .........................................1,5 m/s
2
Težina ...........................................otprilike 5,3 kg
Buka stroja može prekoračiti 85 dB(A).
U tom slučaju korisnik treba poduzeti mjere
zaštite od buke. Buka se mjeri u skladu s normom
EN 60745-1. Vrijednost vibracija na ručki određuje
se prema EN 60745-1.
Navedena vrijednost emisije vibracije izmjerena
je prema normiranom postupku kontrole i može
se koristiti u svrhu usporedbe jednog elektroalata
s drugim.
Navedena vrijednost emisije vibracije može se
također koristiti za početnu procjenu izloženosti.
Upozorenje!
Ovisno o tome kako koristite proizvod, stvarne
vrijednosti vibracije mogu odstupati od
naznačenih! Poduzmite mjere da se zaštitite od
vibracijskih opterećenja. Uzimate li pritom u obzir
ukupan rad, kao i vremenski redoslijed prema
kojem proizvod radi neopterećen ili isključen!
Prikladne mjere obuhvaćuju između ostalog
redovito održavanje i njegu proizvoda te dodatke
za alat, održavanje ruku toplima, redovite odmore
kao i dobro planiranje radova.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na
minimum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Nosite zaštitne rukavice.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno,
uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće
opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i
konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna
maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao
posljedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da
se uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se
nepropisno koristi i održava.
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci
na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje!
Prije nego počnete podešavati uređaj izvucite
utikač iz utičnice.
Priključni utikač elektroalata mora odgovarati
utičnici. Utikač se ni u kojem slučaju ne smije
mijenjati. Nemojte koristiti adapterski utikač
zajedno s uzemljenim elektroalatima.
Utikač koji je u originalnom stanju i odgovarajuća
utičnica smanjuju rizik od električnog udara.
Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim
površinama, kao što su cijevi, radijatori, peći
i hladnjaci. Ako je vaše tijelo uzemljeno, postoji
povećan rizik od električnog udara.
Kada radite na otvorenom prostoru,
koristite samo produžni kabel koji je također
namijenjen za vanjsku uporabu. Uporaba
prikladnog produžnog kabela za vanjsku uporabu
smanjuje rizik od električnog udara.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 43Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 43 05.07.2017 07:20:0305.07.2017 07:20:03
HR/BIH
- 44 -
Ako nije moguće izbjeći rad električnih alata
u vlažnoj okolini, upotrijebite zaštitni strujni
prekidač.
Uporabom zaštitnog strujnog prekidača smanjuje
se rizik od električnog udara.
Preporučujemo da uređaj priključite na strujno
napajanje samo putem zaštitne strujne naprave
(RCD) s isklopnom strujom od maks. 30 mA.
Montaža ručke za vođenje (slika 3a – 3c)
Otpustite pričvrsni vijak (slika 3a/poz. A) na
ručki za vođenje i otklopite pričvrsnu obujmicu
(slika 3b/poz. B). Sada stavite ručku za vođenje
na jedinicu motora (slika 3b/poz. 11) kako je
prikazano na slici 3b. Zatim zaklopite pričvrsnu
obujmicu i pričvrstite pomoću zateznog vijka.
Montaža teleskopskog štapa i sablje
(slika 4a – 4c)
Ovisno o visini rada možete koristiti električne
škare za živicu sa ili bez teleskopskog štapa (slika
2/poz. 9). Za to morate olabaviti pričvrsne vijke
jedinice motora (slika 4a/poz. C). Skinite zaštitni
poklopac (slika 2/poz. 14) s teleskopskog štapa
i stavite teleskopski štap u prihvatnik jedinice
motora. Prilikom stavljanja teleskopskog štapa
treba pripaziti da se sigurnosna tipka uglavi u
otvoru prihvatnika teleskopskog štapa (slika 4b/
poz. D). Sada pričvrstite teleskopski štap pomoću
pričvrsnog vijka. Za montiranje sablje otpustite
pričvrsni vijak (slika 4c/poz. C). Skinite zaštitni
poklopac (slika 2/poz. 14) s jedinice sa sabljom i
umetnite je u prihvat teleskopskog štapa. Pritom
treba pripaziti da se sigurnosna tipka uglavi
u otvoru prihvatnika teleskopskog štapa (usp.
sliku 4b/poz. D). Sada pričvrstite sablju pomoću
pričvrsnog vijka.
Podešavanje kuta nagiba (slika 5a - slika 5c)
Pozor: Izvucite mrežni utikač prije podešavanja
kuta nagiba. Da bi se osigurao optimalan radni
položaj, rezaći list može se nagnuti.
Povucite sigurnosnu polugu (slika 5a/poz.
12) prema natrag. Zatim obuhvatite polugu
za podešavanje (slika 5b/poz. E). Kažiprstom
pritisnite polugu za aretaciju (slika 5b/poz. 13)
i pustite je kad podesite željeni kut nagiba.
Pripazite pritom da se poluga za aretaciju pravilno
uglavi. Zatim pomaknite sigurnosnu polugu (slika
5c/poz. 12) prema naprijed.
Pozor: Na kraju provjerite jesu li sigurnosna
poluga i poluga za aretaciju pravilno uglavljene.
Pozor: Prijenosnik se može tijekom pogona
zagrijati.
Stavljanje remena za nošenje
Pozor: Za vrijeme rada nosite remen za nošenje.
Uvijek isključite uređaj prije nego što skinete
remen. U suprotnom postoji opasnost od
ozljeđivanja.
1. Zakačite karabin sigurnosne zabrave u držač
remena kako je prikazano na slici 6/poz. G.
2. Stavite remen preko ramena.
3. Duljinu remena podesite tako da se držač
remena nalazi u visini bokova i da možete
nesmetano raditi.
Napomena:
Remen je opremljen sigurnosnom deblokadom
(slika 6/poz. F), pomoću koje u slučaju opasnosti
možete brzo otkvačiti remen od stroja. U tom
slučaju povucite sigurnosnu deblokadu prema
gore.
Podešavanje ručke (slika 6)
Pozor: Izvucite mrežni utikač prije podešavanja
ručke.
Pritisnite deblokadu (slika 6/poz. 15) kako
biste doveli ručku u željeni položaj (-90°/-
45°/0°/45°/90°).
Pazite na to da se deblokada čvrsto uglavi!
6. Rukovanje
Priključni kabel uređaja priključite na utikač
(slika 7/poz. B) i osigurajte priključni vod (slika 7/
poz. 5) pomoću mehanizma za otpuštanje kabela
(slika 7/poz. 4).
Sklopka za uključivanje/isključivanje
Pozor! Da bi se spriječilo neželjeno uključivanje
uređaja, uređaj je opremljen sigurnosnom
sklopkom (slika 6/poz. 8) koja se mora pritisnuti
prije nego što pritisnete sklopku za uključivanje/
isključivanje (slika 6/poz. 7). Ako se sklopka
za uključivanje/isključivanje pusti, uređaj će se
isključiti. Provedite ovaj postupak nekoliko puta da
biste bili sigurni da uređaj pravilno radi.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 44Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 44 05.07.2017 07:20:0405.07.2017 07:20:04
HR/BIH
- 45 -
Pritom pripazite na zaustavljanje noža.
Provjerite funkciju noža. Obje strane noža
režu u suprotnim smjerovima i jamče
visokoučinkovito rezanje i tihi rad.
Prije uporabe pričvrstite produžni kabel na
mehanizam za otpuštanje kabela (vidi sliku
7).
Za rad na otvorenom koristite dopuštene
produžne kabele.
Obratite pozornost na stabilnost i držite
uređaj čvrsto s obje ruke na sigurnosnom
razmaku od svojeg tijela. Pazite pritom da
prije uključivanja uređaj ne dodiruje nikakve
predmete.
Napomene za rad
Osim za živicu, električne škare za živicu
mogu se još koristiti i za rezanje žbunja i
grmlja.
Obje strane noža omogućuju rezanje u
suprotnim smjerovima (vidi sliku 8).
Da biste postigli ravnomjernu visinu živice,
preporučujemo da za orijentaciju napnete
konac duž živice. Odrežite grane koje strše
(vidi sliku 9).
Bočne površine živice režu se polukružnim
pokretima odozdo prema gore (vidi sliku 10).
Poštujte zaštitu od buke i okolne propise.
Korištenje ovog uređaja može biti ograničeno
ili zabranjeno u određene dane (npr. nedjelje
i praznici), tijekom određenih doba dana
(popodnevno vrijeme, noćna tišina) ili u
posebnim područjima (npr. lječilišta, bolnice
itd.).
Pazite da prilikom rezanja ne dotaknete
predmete kao npr. žičane ograde ili oslonce
za biljke. To može oštetiti polugu s noževima.
Uvijek držite uređaj čvrsto objema rukama,
jednom rukom za stražnju, a drugom za
prednju ručku. Palčevi i prsti moraju čvrsto
obuhvatiti ručke.
Kad nož zablokira zbog krutih predmeta,
odmah isključite uređaj, izvucite mrežni utikač
i uklonite predmet.
Uvijek radite podalje od utičnice. Zbog toga
prije početka rada dobro utvrdite smjer
rezanja.
Pritom pripazite da se produžni kabel nalazi
podalje od područja rada. Ne postavljate
kabel preko živice jer bi ga lako mogao
zahvatiti nož.
Izbjegavajte preopterećenje uređaja tijekom
rada.
Preporučuje se rezati živicu u trapezoidnom
obliku kako bi se spriječilo rezanje donjih
grana. To odgovara prirodnom rastu biljaka
i omogućuje živici optimalan rast. Prilikom
rezanja kratite samo nove godišnje mladice
jer tako se stvara gusto grananje i dobru
zaštitu od pogleda.
Električna kočnica
Zbog sigurnosnih razloga uređaj je opremljen
električnim sustavom kočenja koji omogućava da
se nož prilikom isključivanja uređaja zaustavi što
brže. Kod isključivanja uređaja zbog toga mogu
nastati blagi mirisi ili doći do stvaranja iskre. To
nema nikakav utjecaj na ostalo funkcioniranje
ili sigurnost rada uređaja! Molimo vas da
se suzdržavate od prečestog isključivanja i
ponovnog uključivanja uređaja.
7. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na
mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili
njegova servisna služba ili slična kvali cirana
osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
tlakom.
Preporučujemo da očistite uređaj odmah
nakon svake uporabe.
Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala
ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to
da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda.
Prodiranje vode u električni uređaj povećava
rizik od električnog udara.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 45Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 45 05.07.2017 07:20:0405.07.2017 07:20:04
HR/BIH
- 46 -
8.2 Ugljene četkice
U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih
četkica prepustite električaru.
Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo
električar.
8.3 Održavanje
Da biste stalno održavali najbolje rezultate,
nož trebate redovito čistiti i podmazivati.
Uklonite naslage četkom i nanesite tanki sloj
ulja (vidi sliku 11).
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova za
održavanje.
8.4 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
9. Smetnje
Uređaj ne radi:
Provjerite je li mrežni kabel pravilno spojen i
provjerite mrežne osigurače. Ako uređaj ne
funkcionira unatoč postojećem naponu, pošaljite
ga na navedenu adresu servisne službe.
10. Zbrinjavanje u otpad i
recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
11. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i
suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem
djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura
skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat
čuvajte u originalnoj pakovini.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 46Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 46 05.07.2017 07:20:0405.07.2017 07:20:04
HR/BIH
- 47 -
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 47Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 47 05.07.2017 07:20:0405.07.2017 07:20:04
HR/BIH
- 48 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Vodilica noža, Ugljene četkice
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Nož
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info.
Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 48Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 48 05.07.2017 07:20:0405.07.2017 07:20:04
HR/BIH
- 49 -
Jamstveni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst-
venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon-
skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz-
doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala-
cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne-
normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost-
alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na-
kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen-
jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima-
te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva
na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju,
odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor-
macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 49Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 49 05.07.2017 07:20:0505.07.2017 07:20:05
RS
- 50 -
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu-
zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez-
bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
Objašnjenje napomena na natpisnoj tablici
uređaja (vidi sliku 12)
1. Upozorenje
2. Zaštitite od kiše i vlage.
3. Pre puštanja u pogon pročitajte uputstva za
upotrebu.
4. Ako je kabl oštećen ili prekinut, odmah izvuci-
te mrežni utikač.
5. Nosite zaštitu za oči, uši i glavu.
6. Nosite zaštitne čizme.
7. Nosite zaštitne rukavice.
8. Izvucite mrežni utikač pre održavanja,
čćenja i popravki.
9. Udaljite ostala lica iz opasnog područja.
10. Držite razmak od barem 10 m od nadzemnih
vodova.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Sablja
2. Drška za vođenje
3. Drška
4. Mehanizam za sprečavanje zatezanja kabla
5. Mrežni kabl
6. Zaštita sablje
7. Sklopka za uključivanje/isključivanje
8. Sigurnosni prekidač
9. Teleskopski štap
10. Kaiš za nošenje
11. Motorna jedinica
12. Sigurnosna poluga
13. Poluga za utvrđivanje
14. Zaštitni poklopac
15. Deblokada podešavanja drške
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju
neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob-
ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu
o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to-
kom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi-
ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 50Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 50 05.07.2017 07:20:0505.07.2017 07:20:05
RS
- 51 -
3. Namensko korišćenje
Pažnja! Ove električne makaze za živicu služe za
rezanje živice, grmlja i žbunja.
Pažnja! Ne koristite uređaj za rezanje trave.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za-
natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Napon struje mreže ................230-240 V ~ 50 Hz
Snaga ....................................................... 900 W
Duljina rezanja ....................................... 410 mm
Duljina sablje ......................................... 480 mm
Razmak zubaca ....................................... 20 mm
Rezova/min ................................................. 2000
Maks. debljina reza .................................. 15 mm
Izmeren nivo zvučnog pritiska L
pA
..... 87,98 dB(A)
Nesigurnost K
pA
....................................... 3 dB(A)
Izmerena jačina buke L
WA
.................. 97,86 dB(A)
Nesigurnost K
WA
....................................... 3 dB(A)
Zagarantovan nivo zvučne snage L
WA
.. 105 dB(A)
Vibracija na šaku-ruku, izmerena .........................
na prednjoj drški a
hv
.............................. 2,5 m/s
2
Vibracija na šaku-ruku, izmerena .........................
na stražnjoj drški a
hv
.............................. 2,5 m/s
2
Nesigurnost K .........................................1,5 m/s
2
Težina ................................................. oko 5,3 kg
Buka mašine može da prekorači 85 dB(A).
U tom slučaju korisnik treba da preduzme mere
zaštite od buke. Buka se meri u skladu s normom
EN 60745-1. Vrednost vibracija na drški određuje
se prema EN 60745-1.
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je
prema normiranom postupku kontrole i može da
se koristi u svrhu poređenja jednog elektroalata
s drugim.
Navedena vrednost emisije vibracija takođe može
da se koristi za početnu procenu izloženosti.
Upozorenje!
Zavisno od toga kako koristite proizvod, stvar-
ne vrednosti vibracije mogu da odstupaju od
naznačenih! Preduzmite mere zaštite od vibra-
cionih opterećenja. Da li pri tom uzimate u obzir
ukupan rad, kao i vremenski redosled prema
kojem proizvod radi neopterećen ili isključen? Pri-
kladne mere obuhvataju između ostalog redovno
održavanje i negu proizvoda kao i dodatke za alat,
održavanje toplih ruku, redovne pauze kao i dobro
planiranje radova.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-
mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite.
Nosite zaštitne rukavice.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kada se ovi električni alati koriste
propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve-
dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi
odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajuća zaštita za sluh.
3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao
posledica vibracija na šaku-ruku, ako se
uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne-
propisno koristi i održava.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 51Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 51 05.07.2017 07:20:0505.07.2017 07:20:05
RS
- 52 -
5. Pre puštanja u pogon
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na
tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje!
Pre nego počnete da podešavate uređaj, iz-
vucite utikač iz utičnice.
Priključni utikač elektroalata mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni u kom slučaju ne
sme menjati. Nemojte da koristite adapterski
utikač zajedno s uzemljenim elektroalatima.
Originalni utikač i odgovarajuća utičnica smanjuju
rizik od električnog udara.
Izbegavajte zički kontakt s uzemljenim
površinama, kao što su cevi, radijatori,
štednjaci i frižideri. Ako je vaše telo uzemljeno,
postoji povećan rizik od električnog udara.
Kada radite na otvorenom prostoru, koristite
samo produžni kabl koji je takođe namen-
jen za spoljnu upotrebu. Uporaba prikladnog
produžnog kabla za spoljnu uporabu smanjuje
rizik od električnog udara.
Ako nije moguće da se izbgne rad električnih
alata u vlažnoj okolini, upotrebite zaštitni
strujni prekidač.
Upotrebom zaštitnog strujnog prekidača smanjuje
se rizik od električnog udara.
Preporučujemo da uređaj priključite na strujno
napajanje samo putem zaštitne strujne naprave
(RCD) s isklopnom strujom od maks 30 mA.
Montaža drške za vođenje (slika 3a – 3c)
Otpustite pričvrsni zavrtanj (slika 3a/poz. A) na
drški za vođenje i otklopite pričvrsnu stegu (slika
3b/poz. B). Sada stavite dršku za vođenje na
jedinicu motora (slika 3b/poz. 11) kao što je prika-
zano na slici 3b. Zatim zaklopite pričvrsnu stegu i
osigurajte pomo
ću pričvrsnog zavrtnja.
Montaža teleskopskog štapa i sablje
(slika 4a – 4c)
Ovisno o visini rada možete da koristite električne
makaze za živicu sa ili bez teleskopskog štapa
(slika 2/poz. 9). Za to morate olabaviti pričvrsne
zavrtnje jedinice motora (slika 4a/poz. C). Skinite
zaštitni poklopac (slika 2/poz. 14) s teleskops-
kog štapa i stavite teleskopski štap u prihvatač
jedinice motora. Prilikom stavljanja teleskopskog
štapa pripazite da se sigurnosno dugme utvrdi u
otvoru prihvatača teleskopskog štapa (slika 4b/
poz. D). Sada pričvrstite teleskopski štap pomoću
pričvrsnog zavrtnja. Za montiranje sablje otpustite
pričvrsni zavrtanj (slika 4c/poz. C). Skinite zaštitni
poklopac (slika 2/poz. 14) sa sablje i stavite je
u prihvatač teleskopskog štapa. Pri tom treba
pripaziti da se sigurnosno dugme utvrdi u otvoru
prihvatača teleskopskog štapa (usp. sliku 4b/poz.
D). Sada pričvrstite sablju pomoću pričvrsnog
zavrtnja.
Podešavanje ugla nagiba (slika 5a - slika 5c)
Pažnja: Pre podešavanja ugla nagiba izvucite
mrežni utikač. Da bi se obezbedio optimalan radni
položaj, rezni list može se nagnuti.
Povucite sigurnosnu sklopku (slika 5a/poz.
12) prema natrag. Zatim obuhvatite polugu za
podešavanje (slika 5b/poz. E). Kažiprstom pri-
tisnite polugu za utvrđivanje (slika 5b/poz. 13) i
pustite je nakon što podesite željeni ugao nagiba.
Pripazite pri tom da se poluga pravilno utvrdi. Za-
tim pomerite sigurnosnu polugu (slika 5c/poz. 12)
prema napred.
Pažnja: Na kraju proverite da li su sigurnosna pol-
uga i poluga za utvrđivanje pravilno ksirane.
Pažnja: Prenosnik može da se zagreje za vreme
pogona.
Stavljanje kaiša za nošenje
Pažnja: Za vreme rada nosite kaiš za nošenje.
Uvek isključite uređaj pre nego što skinete kaiš.
U protivnom postoji opasnost od zadobivanja
povreda.
1. Zakačite karabin sigurnosne zabrave u držač
kaiša kao što je prikazano na slici 6/poz. G.
2. Stavite kaiš preko ramena.
3. Duljinu kaiša podesite tako da se držač kaiša
nalazi u visini bokova i da možete nesmetano
raditi.
Napomena:
Kaiš ima sigurnosnu deblokadu (slika 6/poz. F),
pomoću koje se u slučaju opasnosti može brzo
otkačiti od mašine. U tom slučaju povucite sigur-
nosnu deblokadu prema gore.
Podešavanje drške (slika 6)
Pažnja: Pre podešavanja drške izvucite mrežni
utikač.
Pritisnite deblokadu (slika 6/poz. 15) kako
biste doveli dršku u željeni položaj (-90°/-
45°/0°/45°/90°).
Pazite na to da se deblokada čvrsto utvrdi!
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 52Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 52 05.07.2017 07:20:0505.07.2017 07:20:05
RS
- 53 -
6. Rukovanje
Priključni kabl uređaja priključite na utikač (slika
7/poz. B) i osigurajte ga (slika 7/poz. 5)pomoću
mehanizma za otpuštanje kabla (slika 7/poz. 4).
Prekidač za uključivanje/isključivanje
Pažnja! Da bi se sprečilo neželjeno uključivanje
uređaja, uređaj je opremljen sigurnosnim
prekidačem (slika 6/poz. 8) koji se mora pritisnuti
pre nego što pritisnete prekidač za uključivanje/
isključivanje (slika 6/poz. 7). Kada pustite
prekidač za uključivanje/isključivanje, uređaj će
se isključiti. Sprovedite ovaj postupak nekoliko
puta kako biste bili sigurni da uređaj pravilno radi.
Pri tom pripazite na zaustavljanje noža.
Proverite funkciju noža. Obe strane noža režu
u suprotnim smerovima i obezbeđuju visoko-
efikasno rezanje i tihi rad.
Pre upotrebe pričvrstite produžni kabl na me-
hanizam za otpuštanje kabla (vidi sliku 7).
Za rad na otvorenom koristite dozvoljene
produžne kablove.
Obratite pažnju na stabilnost i držite uređaj
čvrsto s obe ruke na dobrom razmaku od
svojeg tela. Pazite pri tom da pre uključivanja
uređaj ne dotiče nikakve predmete.
Napomene za rad
Osim za živicu, električne škare mogu da se
koriste i za rezanje žbunova i grmlja.
Obe strane noža omogućuju rezanje u suprot-
nim smerovima (vidi sliku 8).
Da biste postigli ravnomernu visinu živice,
preporučamo da za orijentaciju napnete ko-
nac duž živice. Odrežite grane koje strče (vidi
sliku 9).
Bočne površine živice režu se polukružnim
pokretima odozdo prema gore (vidi sliku 10).
Pridržavajte se zaštite od buke i okolnih
propisa. Korišćenje ovog uređaja može biti
ograničeno ili zabranjeno u određene dane
(npr. nedelje i praznici), u određeno doba
dana (popodnevno vreme, noćni mir) ili u po-
sebnim područjima (npr. lečilišta, bolnice itd.).
Pazite da kod rezanja ne dotaknete predmete
kao npr. žičane ograde ili podupirače biljaka.
To može da ošteti polugu s noževima.
Uvek držite uređaj čvrsto obema rukama, jed-
nom rukom za stražnju, a drugom za prednju
dršku. Palčevi i prsti moraju čvrsto obuhvatiti
drške.
Kad nož zablokira zbog čvrstih predmeta,
odmah isključite uređaj, izvucite mrežni utikač
i uklonite predmet.
Uvek radite podalje od utičnice. Zbog toga
pre početka rada dobro odredite smer rezan-
ja.
Pri tom pripazite da se produžni kabl nalazi
podalje od područja rada. Ne postavljate
kabl preko živice, jer bi ga nož mogao lako
zahvatiti.
Izbegavajte preopterećenje uređaja za vreme
rada.
Preporuča se rezati živicu u trapezoidnom
obliku kako bi se sprečilo rezanje donjih
grana. To odgovara prirodnom rastu biljaka i
omogućuje živici optimalan rast. Kod rezanja
skratite samo nove izdanke pa ćete tako
omogućiti gusto grananje i dobru zaštitu od
pogleda.
Električna kočnica
Iz bezbednosnih razloga uređaj je opremljen
električnim sistemom kočenja koji omogućuje
da se nož prilikom isključivanja uređaja zaustavi
što brže. Stoga kod isključivanja uređaja mogu
nastati blagih mirisi ili doći do stvaranja varnica.
To nema nikakav uticaj na ostalo funkcionisan-
je ili sigurnost rada uređaja! Molimo vas da se
suzdržavate od prečestog isključivanja i ponov-
nog uključivanja uređaja.
7. Zamena mrežnog priključnog
voda
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis-
na služba ili kvali kovano lice, kako bi se izbegle
opasnosti.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 53Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 53 05.07.2017 07:20:0505.07.2017 07:20:05
RS
- 54 -
8. Čćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i
prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
pritiskom.
Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja.
Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala
i sredstva za čćenje; oni bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od
električnog udara.
8.2 Ugljene četkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da
električar provjeri ugljene četkice.
Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo
električar.
8.3 Održavanje
Da biste stalno održavali najbolje rezultate,
treba da redovno čistite i podmazujete nož.
Četkom uklonite naslage i nanesite tanki sloj
ulja (vidi sliku 11).
U unutrašnjosti uređaja nema delova za
održavanje.
8.4 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.isc-gmbh.info
9. Smetnje
Uređaj ne radi:
Proverite da li je mrežni kabl pravilno spojen
i proverite mrežne osigurače. Ako uređaj ne
funkcioniše uprkos postojećem naponu, pošaljite
ga na navedenu adresu servisne službe.
10. Zbrinjavanje u otpad i
recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na re-
cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
11. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi-
nalnom pakovanju.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 54Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 54 05.07.2017 07:20:0505.07.2017 07:20:05
RS
- 55 -
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz-
vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 55Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 55 05.07.2017 07:20:0505.07.2017 07:20:05
RS
- 56 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Vođica noža, Ugljene četkice
Potrošni materijal/ potrošni delovi* Nož
Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob-
ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 56Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 56 05.07.2017 07:20:0505.07.2017 07:20:05
RS
- 57 -
Garantni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan-
cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte-
ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins-
talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz-
laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo-
vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte-
va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da
držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga-
rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 57Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 57 05.07.2017 07:20:0505.07.2017 07:20:05
NL
- 58 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het aanwijzingsbord op het
toestel (zie g. 12)
1. Waarschuwing
2. Beschermen tegen regen en vocht.
3. Vóór inbedrijfstelling handleiding lezen.
4. Stekker onmiddellijk uit het stopcontact
trekken als de kabel beschadigd of doorges-
neden is.
5. Oogbescherming, gehoorbescherming en
hoofdbescherming dragen.
6. Beschermende schoenen dragen.
7. Veiligheidshandschoenen dragen.
8. Voor onderhoudswerkzaamheden, reiniging
en herstelling de netstekker uit het stopcon-
tact verwijderen.
9. Hou derden weg uit de gevarenzone.
10. Minimaal 10 m afstand tot bovenleidingen
houden.
2. Beschrijving van het toestel en
leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het toestel ( g. 1/2)
1. Zwaard
2. Geleidingsgreep
3. Handgreep
4. Kabeltrekontlastingsklem
5. Netkabel
6. Zwaardbeschermer
7. Aan/Uit-schakelaar
8. Veiligheidsschakelaar
9. Verlengstaaf
10. Draagriem
11. Motoreenheid
12. Veiligheidshendel
13. Vastzethefboom
14. Beschermkap
15. Ontgrendeling voor verstelling handgreep
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 58Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 58 05.07.2017 07:20:0605.07.2017 07:20:06
NL
- 59 -
3. Reglementair gebruik
LET OP! Deze elektrische heggenschaar is ge-
schikt voor het snoeien van heggen, struiken en
heesters.
LET OP! Gebruik het toestel niet om gras te knip-
pen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
nominale spanning ..................230-240 V ~ 50 Hz
opgenomen vermogen ............................. 900 W
snijlengte ................................................ 410 mm
zwaardlengte ......................................... 480 mm
afstand van de tanden .............................. 20 mm
sneden/min ................................................ 2000
max. snijkracht ......................................... 15 mm
gemeten geluidsdrukniveau L
pA
....... 87,98 dB(A)
onzekerheid K
pA
..................................... 3 dB(A)
gemeten geluidsdrukniveau L
WA
...... 97,86 dB(A)
onzekerheid K
WA
..................................... 3 dB(A)
gegarandeerd geluidsdrukniveau L
WA
. 105 dB(A)
Hand-arm-trilling gemeten ...................................
aan voorste handgreep a
hv
................... 2,5 m/s
2
Hand-arm-trilling gemeten ...................................
aan achterste handgreep a
hv
................ 2,5 m/s
2
onzekerheid K .........................................1,5 m/s
2
gewicht ............................................... ca. 5,3 kg
Het geluid van de machine kan 85 dB(A) over-
schrijden. In dit geval zijn geluidswerende maat-
regelen voor de bediener vereist. Het geluid is
gemeten volgens EN 60745-1. De waarde van de
op de greep afgegeven trillingen is bepaald vol-
gens EN 60745-1.
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten
volgens een genormaliseerde testprocedure
en kan worden gebruikt om elektrische ge-
reedschappen onderling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor-
den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe-
den de blootstelling te beoordelen.
Waarschuwing!
Ongeacht hoe u het product gebruikt, kunnen de
daadwerkelijke trillingswaarden afwijken van de
vermelde! Neem maatregelen om u te bescher-
men tegen belasting door trillingen! Houd daarbij
rekening met het volledige arbeidsproces en ook
met tijdstippen, waarop het product zonder last
werkt of uitgeschakeld is. Geschikte maatregelen
bestaan onder andere uit een regelmatig onder-
houd van het product en de opzetstukken, warm
houden van de handen, regelmatige pauzes en
een goede planning van de arbeidsprocessen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 59Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 59 05.07.2017 07:20:0605.07.2017 07:20:06
NL
- 60 -
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken-
plaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
Waarschuwing!
Verwijder altijd de netstekker uit het stop-
contact voordat u het gereedschap anders
afstelt.
De aansluitstekker van het elektrische ge-
reedschap moet in het stopcontact passen.
De stekker mag geenszins worden veranderd.
Gebruik geen adapterstekkers samen met
van randaarding voorziene elektrische ge-
reedschappen.
Onveranderde stekkers en passende contactdo-
zen verminderen het risico van een elektrische
schok.
Vermijd lichamelijk contact met geaarde op-
pervlakken, zoals van buizen, verwarmingsto-
estellen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
verhoogd risico door elektrische schok als uw
lichaam geaard is.
Indien u met een elektrisch gereedschap in
open lucht werkt, mag u enkel verlengkabels
gebruiken die ook geschikt zijn om buiten te
worden gebruikt. Het gebruik van een voor bu-
iten geschikte verlengkabel vermindert het risico
van een elektrische schok.
Indien gebruikmaking van het elektrische
gereedschap in vochtige omgeving niet te
vermijden is dient u het gereedschap door
een aardlekschakelaar te beveiligen.
Het gebruik van een aardlekschakelaar vermin-
dert het risico van een elektrische schok.
Het is aan te bevelen het toestel enkel op een
stroomtoevoer aan te sluiten die beveiligd is door
een verliesstroom-veiligheidsinrichting (aardlek-
schakelaar) met een afschakelstroom van maxi-
maal 30 mA.
Montage van de geleidingsgreep ( g. 3a - 3c)
Bevestigingsschroef ( g. 3a/pos. A) van de gelei-
dingsgreep losdraaien en de bevestigingsbeugel
( g. 3b/pos. B) openklappen. Nu de geleidings-
greep zoals weergegeven in g. 3b op de mo-
toreenheid ( g. 3b/pos. 11) steken. Aansluitend
de bevestigingsbeugel dichtklappen en met de
bevestigingsschroef zekeren.
Montage verlengstaaf en zwaard ( g. 4a – 4c)
Afhankelijk van de vereiste werkhoogte kunt u de
elektrische heggenschaar met of ook zonder de
verlengstaaf (afb. 2/pos. 9) gebruiken. Hiervoor
moet u de bevestigingsschroef aan de motore-
enheid ( g. 4a/pos. C) losdraaien. Neem de be-
schermkap ( g. 2/pos. 14) van de verlengstaaf en
steek de verlengstaaf in de houder aan de moto-
reenheid. Bij het aanbrengen van de verlengstaaf
dient u erop te letten, dat de zekeringsknop in de
opening in de houder vergrendelt ( g. 4b/pos. D).
Nu de verlengstaaf zekeren met de bevestigings-
schroef. Om het zwaard te monteren, draait u de
bevestigingsschroef los ( g. 4c/pos. C). Verwijder
de beschermkap ( g. 2/pos. 14) van de zwaarde-
enheid en steek de zwaardeenheid in de houder
aan de verlengstaaf. Daarbij dient u er weer op te
letten, dat de zekeringsknop in de opening in de
houder vergrendelt ( g. 4b/pos. D). Nu het zwaard
zekeren met de bevestigingsschroef.
Verstelling van de hellingshoek
( g. 5a - g. 5c)
Let op: Trek de netstekker uit het stopcontact
voordat u de hellingshoek verstelt. Het snoeiblad
kan schuin worden gezet teneinde een optimale
werkpositie te verzekeren.
Trek de veiligheidshendel ( g. 5a/pos. 12) naar
achteren. Aansluitend omvat u de instelhendel
( g. 5b/pos. E). Bedien met de wijsvinger de vast-
zethefboom ( g. 5b/pos. 13) en laat deze na het
instellen van de gewenste hellingshoek weer los.
Zorg er daarbij voor dat de vastzethefboom naar
behoren vastklikt. Aansluitend de veiligheidshen-
del (afb. 5c/pos. 12) weer naar voren schuiven.
Let op: Controleer aansluitend of de veiligheid-
shendel en de vastzethefboom correct vergren-
deld zijn.
Let op: De transmissie kan tijdens het gebruik
warm worden.
Schouderriem aanleggen
Let op: Draag een schouderriem bij het wer-
ken. Schakel het toestel steeds uit voordat u de
schouderriem losmaakt. Er bestaat letselgevaar.
1. Haak de karabijnhaak van de veiligheidsslu-
iting zoals weergegeven in g. 6/pos. G in de
riemhouder vast.
2. Leg de schouderriem over uw schouder.
3. Stel de riemlengte zo in, dat de riemhouder
zich op heuphoogte bevindt en u moeiteloos
kunt werken.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 60Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 60 05.07.2017 07:20:0605.07.2017 07:20:06
NL
- 61 -
Aanwijzing:
De schouderriem is uitgerust met een veilig-
heidsontgrendeling ( g. 6/pos. F), waarmee u de
schouderriem bij gevaar snel los kunt maken van
de machine. Trek daarvoor de veiligheidsontgren-
deling omhoog.
Verstelling van de handgreep ( g. 6)
Let op: Trek de netstekker uit het stopcontact
voordat u de handgreep verstelt.
Druk op de ontgrendeling ( g. 6/ pos. 15) om
de handgreep in de gewenste positie (-90°/-
45°/0°/45°/90°) te brengen.
Let op veilig vergrendelen van de ontgrendeling!
6. Bediening
Sluit de aansluitkabel van het toestel aan op de
stekker ( g. 7/pos. B) en zeker de aansluitkabel
(afb. 7/pos. 5) met de trekontlasting ( g. 7/pos. 4).
Aan/Uit-schakelaar
LET OP! Teneinde het onbedoeld inschakelen
van het toestel te voorkomen, is het voorzien
van een veiligheidsschakelaar ( g. 6/pos. 8),
die ingedrukt moet worden, voordat de Aan/Uit-
schakelaar ( g. 6/pos. 7) ingedrukt kan worden.
Als u de Aan/Uit-schakelaar loslaat, wordt het
gereedschap meteen uitgeschakeld. Voer deze
procedure meermaals uit om er zeker van te zijn
dat uw gereedschap naar behoren werkt.
Let daarbij op het uitlopen van de snoei-
messen.
Controleer de werking van de snoeimessen.
De aan weerskanten snijdende messen
draaien tegengesteld en garanderen bijge-
volg een hoog snoeivermogen en een rustige
loop.
Hang vóór gebruik de verlengkabel op in de
overeenkomstige kabeltrekontlastingsklem
(zie fig. 7).
In open lucht dienen verlengkabels te worden
gebruikt die ervoor goedgekeurd zijn.
Let op een veilige stand en houd het ap-
paraat met beide handen en op afstand van
het eigen lichaam goed vast. Let er voor het
inschakelen op, dat het toestel niet in contact
komt met voorwerpen.
Werkinstructies
Behalve voor heggen kan een elektrische
heggenschaar ook voor het snoeien van strui-
ken en heesters worden gebruikt.
De aan weerskanten snijdende contrarote-
rende messen maken het snoeien in beide
richtingen mogelijk (zie fig. 8).
Teneinde de haag gelijkmatig hoog te snoei-
en is het aan te raden een draad als richts-
noer langs de kant van de haag te spannen.
De uitstekende takken worden afgesneden
(zie fig. 9).
De zijvlakken van een haag worden met
boogvormige bewegingen van beneden naar
boven gesnoeid (zie fig. 10).
Voorkom geluidsoverlast en houd u aan de
plaatselijke voorschriften. Het gebruik van het
toestel kan op bepaalde dagen (bijv. zon- en
feestdagen), op bepaalde tijden van de dag
(middaguur, nachtrust) of in speciale gebie-
den (bijv. kuuroorden, klinieken, etc.) slechts
beperkt toegestaan of verboden zijn.
Let er tijdens het snoeien op dat u niet in
contact komt met voorwerpen als bijv. afraste-
ringen van draad of plantensteunen. Hierdoor
kan schade aan de messenbalk ontstaan.
Houd het toestel altijd met beide handen
goed vast, met een hand aan de achterste
en met de andere hand aan de voorste hand-
greep. Duimen en vingers moeten de hand-
grepen vast omsluiten.
Schakel bij blokkering van de messen door
vaste voorwerpen het toestel onmiddellijk uit,
trek de netstekker uit het stopcontact en ver-
wijder dan het voorwerp.
Werk altijd van het stopcontact af. Leg altijd
voor begin van de werkzaamheden de snoei-
richting vast.
Let erop dat de verlengkabel op afstand van
het werkgedeelte blijft. Leg de kabel nooit
over de heg, waar hij makkelijk door de mes-
sen kan worden gegrepen.
Voorkom overbelasting van het toestel tijdens
de werkzaamheden.
Het is aan te raden om heggen in de vorm
van een trapezium te snoeien, om kaal wor-
den van de onderste takken te voorkomen. Dit
komt overeen met de natuurlijke groei van de
plant en laat heggen optimaal gedijen. Bij het
snoeien worden alleen de nieuwe jaarloten
gekort, zo vormt zich een dichte vertakking en
een goede bescherming tegen inkijk.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 61Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 61 05.07.2017 07:20:0605.07.2017 07:20:06
NL
- 62 -
Elektrische rem
Om veiligheidsredenen is het toestel voorzien van
een elektrisch remsysteem dat de snijmessen
bij het uitschakelen zo snel mogelijk tot stilstand
brengt. Bij het uitschakelen van het toestel kan
zich daarom een lichte geur- of vonkvorming
voordoen. Dat heeft geen uitwerking op de verde-
re gebruiksklaarheid of bedrijfsveiligheid van het
toestel!. Gelieve ervan af te zien het toestel onno-
dig vaak uit- en terug in te schakelen.
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be-
schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwali ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors-
tels door een bekwame elektricien nazien.
Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een
bekwame elektricien worden vervangen.
8.3 Onderhoud
De messen moeten regelmatig worden
schoongemaakt en gesmeerd om steeds het
beste snoei-effect te bereiken. Verwijder over-
blijfsels m.b.v. een borstel en breng een dun
olielaagje aan (zie fig. 11).
Binnen in het toestel zijn er geen andere te
onderhouden onderdelen.
8.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
9. Storingen
Het toestel werkt niet:
controleer of de netkabel correct is aangesloten
en controleer de netzekeringen. Indien het toes-
tel niet werkt ondanks dat er spanning op staat,
stuur het dan naar het opgegeven adres van de
klantendienst.
10. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
11. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 62Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 62 05.07.2017 07:20:0705.07.2017 07:20:07
NL
- 63 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 63Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 63 05.07.2017 07:20:0705.07.2017 07:20:07
NL
- 64 -
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Mesgeleiding, Koolborstels
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Mes
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 64Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 64 05.07.2017 07:20:0705.07.2017 07:20:07
NL
- 65 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 65Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 65 05.07.2017 07:20:0705.07.2017 07:20:07
E
- 66 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Explicación de la placa de advertencia del
aparato (véase g. 12)
1. Advertencia
2. Proteger de la lluvia y de la humedad.
3. Leer las instrucciones de uso antes de la pu-
esta en marcha.
4. Retirar inmediatamente el enchufe de la red
si el cable se encuentra dañado o cortado.
5. Llevar protección para los ojos, los oídos y la
cabeza.
6. Llevar calzado de seguridad.
7. Llevar guantes protectores.
8. Desenchufar el aparato antes de realizar
trabajos de mantenimiento, limpieza y repara-
ción.
9. Mantener a terceras personas alejadas de la
zona de peligro.
10. Mantener al menos una distancia de 10 m
con respecto a líneas de conducción eléctrica
aéreas.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2)
1. Espada
2. Empuñadura guía
3. Empuñadura
4. Descarga de tracción del cable
5. Cable de red
6. Cubierta protectora
7. Interruptor ON/OFF
8. Interruptor de seguridad
9. Barra de extensión
10. Cinturón de transporte
11. Unidad de motor
12. Palanca de seguridad
13. palanca de detención
14. Tapa protectora
15. Desbloqueo para ajustar la empuñadura
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 66Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 66 05.07.2017 07:20:0705.07.2017 07:20:07
E
- 67 -
3. Uso adecuado
Atención: la tijera cortasetos ha sido diseñada
para la poda de setos, arbustos y matorrales.
Atención: No utilizar el aparato para cortar cés-
ped.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión nominal .....................230-240 V ~ 50 Hz
Consumo: .................................................. 900 W
Longitud de corte ................................... 410 mm
Longitud de la cuchilla ........................... 480 mm
Distancia entre dientes ............................. 20 mm
Cortes/min .................................................. 2000
Anchura de corte máx. ............................. 15 mm
Nivel de presión acústica ....................................
medida L
pA
...................................... 87,98 dB(A)
Imprecisión K
pA
....................................... 3 dB(A)
Nivel de potencia acústica ..................................
medido L
WA
....................................... 97,86 dB(A)
Imprecisión K
WA
....................................... 3 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado ...............
L
WA
....................................................... 105 dB(A)
Vibración brazo-mano medida .............................
en la empuñadura delantera a
hv
........... 2,5 m/s
2
Vibración brazo-mano medida .............................
en la empuñadura trasera a
hv
................ 2,5 m/s
2
Imprecisión K ..........................................1,5 m/s
2
Peso ...................... ......................... aprox. 5,3 kg
El ruido producido por la máquina puede sob-
repasar los 85 dB (A). En este caso, el operario
debe tomar medidas de insonorización. El ruido
se ha medido conforme a EN 60745-1. El valor de
las vibraciones emitidas en la empuñadura se ha
determinado según la EN 60745-1.
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado y puede, en comparación con una
herramienta eléctrica, utilizarse con otra.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
nar de la exposición.
¡Advertencia!
En función de como se utilice el producto, los
valores de vibraciones reales pueden desviarse
de los valores indicados. Tomar medidas para
protegerse de las cargas provocadas por las
vibraciones. Tener en cuenta todo el proceso
de trabajo así como los momentos en los que el
producto trabaja sin carga o está desconectado.
Las medidas adecuadas incluyen, entre otras, un
mantenimiento y cuidado periódicos del producto
de las herramientas accesorias, mantener las
manos calientes, hacer descansos regularmente
y plani car bien los procesos de trabajo.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 67Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 67 05.07.2017 07:20:0705.07.2017 07:20:07
E
- 68 -
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
El enchufe de la herramienta eléctrica debe
ser el adecuado para la toma de corriente. El
enchufe no debe ser modi cado de ningún
modo. No emplear adaptadores de enchufe
con aparatos eléctricos puestos a tierra.
Los enchufes sin modi car y las tomas de corri-
ente adecuadas reducen el riesgo de una descar-
ga eléctrica.
Evitar el contacto corporal con super cies
con toma de tierra como tubos, calefaccio-
nes, fogones y frigorí cos. Existe un gran
riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo se halla
puesto a tierra.
Si se trabaja con una herramienta eléctrica al
aire libre, emplear sólo alargaderas que tam-
bién sean adecuadas para el exterior. El emp-
leo de una alargadera apropiada para trabajos en
el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Si no se puede evitar tener que utilizar la
herramienta eléctrica en un entorno húmedo,
utilizar un dispositivo de protección diferen-
cial.
El uso de un dispositivo de protección diferencial
reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Se recomienda conectar el aparato solo a una ali-
mentación de corriente que esté protegida con un
dispositivo de protección de corriente por defecto
con una corriente de liberación máx. de 30 mA.
Montaje de la empuñadura guía ( g. 3a - 3c)
Soltar el tornillo de jación ( g. 3a/pos. A) de la
empuñadura guía y abrir el estribo de jación ( g.
3b/pos. B). Introducir a continuación la empuña-
dura guía en la unidad de motor como se muestra
en la gura 3b ( g. 3b/pos. 11). Finalmente, cerrar
el estribo de jación y asegurarlo con el tornillo
de jación.
Montaje de la barra de extensión y de la
cuchilla ( g. 4a - 4c)
En función de la altura de trabajo que se necesi-
te, se podrá utilizar la tijera cortasetos eléctrica
con o sin la barra de extensión ( g. 2/pos. 9).
Para ello es preciso soltar el tornillo de jación
en la unidad de motor ( g. 4a/pos. C). Quitar la
tapa protectora ( g. 2/pos. 14) de la barra de
extensión e introducir la barra en el alojamiento
previsto para ello en la unidad de motor. A la hora
de introducirla es preciso cerciorarse de que el
botón de seguridad se enclave en el alojamiento
( g. 4b/pos. D). Asegurar ahora la barra con el
tornillo de jación. Para montar la cuchilla, soltar
el tornillo de jación ( g. 4c/pos. C). Quitar la tapa
protectora ( g. 2/pos. 14) de la unidad de cuchilla
y encajar dicha unidad en el alojamiento previsto
para ello en la barra. Cerciorarse de nuevo que el
botón de seguridad se enclave en el agujero del
alojamiento (ver g. 4b/pos. D). Asegurar ahora la
cuchilla con el tornillo de jación.
Regulación del ángulo de inclinación
( g. 5a - g. 5c)
Atención: Desenchufar el aparato antes de ajus-
tar el ángulo de inclinación. Para garantizar una
posición de trabajo óptima, la hoja de corte se
puede inclinar.
Tirar de la palanca de seguridad ( g. 5a/pos. 12)
hacia atrás. A continuación, agarrar la palanca de
ajuste ( g. 5b/pos. E). Pulsar con el dedo índice la
palanca de detención ( g. 5b/pos. 13) y volver a
soltarla cuando se haya ajustado el ángulo de in-
clinación deseado. Asegurarse de que la palanca
de bloqueo se enclave correctamente. A continu-
ación, volver a desplazar hacia delante la palanca
de seguridad ( g. 5c/pos. 12).
Atención: Comprobar al nal que la palanca de
seguridad y la de detención estén bien enclava-
das.
Atención: El engranaje se puede calentar duran-
te el funcionamiento.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 68Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 68 05.07.2017 07:20:0705.07.2017 07:20:07
E
- 69 -
Cómo ponerse la correa de sujeción para el
hombro
Atención: Llevar siempre una correa de sujeción
para el hombro al trabajar con la sierra. Apagar
siempre el aparato antes de quitarse la correa de
sujeción para el hombro. Existe peligro de sufrir
lesiones.
1. Enganchar el mosquetón del cierre de se-
guridad en el soporte de la correa como se
muestra en la gura 6/pos. G.
2. Colocar la correa de sujeción sobre el homb-
ro.
3. Ajustar la longitud del cinturón de forma que
el soporte del mismo se encuentre a la altura
de la cadera y se pueda trabajar así con co-
modidad.
Aviso:
La correa de sujeción para el hombro está dotada
de un desbloqueo de seguridad ( g. 6/pos. F)
para poder soltar rápidamente dicha correa de la
máquina en caso de peligro. Para ello, tirar hacia
arriba del desbloqueo de seguridad.
Ajuste de la empuñadura ( g. 6)
Atención: Desenchufar el aparato antes de ajus-
tar la empuñadura.
Presionar el desbloqueo ( g. 6/pos. 15) para po-
ner la empuñadura en la posición deseada (-90°/-
45°/0°/45°/90°).
Asegurarse de que el desbloqueo se enclave.
6. Manejo
Enchufar el aparato ( g. 7/ pos. B) y proteger el
cable de conexión ( g. 7/pos. 5) con el mecanis-
mo de alivio de la tracción ( g. 7/pos. 4).
Interruptor ON/OFF
¡Atención! Para evitar una conexión involuntaria,
el aparato está equipado con un interruptor de
seguridad ( g. 6 / pos. 8), que debe pulsarse para
poder pulsar después el interruptor ON/OFF ( g.
6 / pos. 7). Al soltar el interruptor ON/OFF, el apa-
rato se desconecta. Repetir este proceso un par
de veces para comprobar que el aparato funciona
correctamente.
Tener en cuenta la marcha en inercia de las
cuchillas de corte.
Comprobar el funcionamiento de las cuchil-
las de corte. Las cuchillas de corte bilateral
marchan contrapuestas, garantizando una
elevada potencia de corte y un funcionamien-
to silencioso.
Antes de la utilización, es preciso fijar la alar-
gadera en la descarga de tracción del cable
(véase fig. 7)
Para el uso al aire libre se han de utilizar las
alargaderas homologadas a tal efecto.
Asegurarse de estar colocado de manera se-
gura y sujetar el aparato con ambas manos y
manteniéndolo a una distancia prudente con
respecto del cuerpo. Antes de encender el
aparato asegurarse de que no está tocando
ningún objeto.
Instrucciones relativas al trabajo
Además de setos, también se puede emplear
la tijera eléctrica para recortar matorrales y
arbustos.
Las cuchillas contrapuestas de corte bilateral
permiten cortar en ambas direcciones (véase
fig. 8).
Para alcanzar una altura uniforme del seto,
se recomienda tensar un hilo que sirva de
referencia a lo largo del borde del seto. Se
cortarán las ramas que sobresalgan (véase
fig. 9).
Los laterales de un seto se recortarán con
movimientos en forma de arco desde abajo
hacia arriba (véase fig.10).
Observar la legislación local en materia de
protección contra ruidos. Es posible que
esté limitado el uso del aparato en día deter-
minados (p. ej., domingos y festivos) durante
determinados horarios (hora de la siesta, por
la noche) o en zonas determinadas (inmedia-
ciones de clínicas, balnearios, etc.).
A la hora de cortar es preciso asegurar no
toparse con objetos como verjas o tutores de
plantas. Se podrían dañar las cuchillas.
Sujetar bien el aparato con las dos manos,
una por la parte trasera y la otra en la em-
puñadura delantera. El pulgar y el resto de
dedos deben rodear bien las empuñaduras.
Si un objeto duro bloquea la cuchilla, descon-
ectar inmediatamente el aparato, desenchuf-
arlo y quitar el objeto.
Trabajar siempre alejado de la toma de cor-
riente. Determinar para ello la dirección de
corte antes de empezar a trabajar.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 69Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 69 05.07.2017 07:20:0705.07.2017 07:20:07
E
- 70 -
Asegurarse de que la alargadera se manten-
ga siempre alejada del área de trabajo. No
poner el cable nunca por encima del seto,
donde la cuchilla lo podría tocar fácilmente.
Evitar que el aparato se sobrecargue durante
el trabajo.
Se recomienda cortar los setos en formas
trapezoidales para evitar que las ramas in-
feriores se queden peladas. Así se respeta
el crecimiento natural de la planta y el seto
se desarrolla de manera óptima. Mediante el
corte se reducen los nuevos brotes, de ma-
nera que se forma una ramificación frondosa
y, por consiguiente, una buena protección
visual.
Freno eléctrico
Por motivos de seguridad, el aparato está equi-
pado con un sistema de frenado eléctrico que
detiene la cuchilla de corte lo más rápido posible
al desconectar el aparato. Por este motivo, en la
desconexión pueden formarse chispas u olores.
¡Esto no in uye en la capacidad o seguridad de
funcionamiento del aparato! Evitar desconectar y
conectar el aparato con demasiada frecuencia si
no es necesario.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cuali cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista espe-
cializado para que compruebe las escobillas de
carbón.
Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
Para obtener en todo momento un óptimo
rendimiento, limpiar y lubricar las cuchillas
con regularidad. Eliminar con un cepillo los
restos acumulados y aplicar una fina película
de aceite (véase fig. 11).
No es preciso realizar el mantenimiento de
otras piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 70Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 70 05.07.2017 07:20:0705.07.2017 07:20:07
E
- 71 -
9. Averías
El aparato no funciona:
Asegurarse de que el cable de conexión esté
conectado debidamente y comprobar los fusibles
de la red. En caso de que el aparato no funcione
a pesar de haber tensión, enviarlo a la dirección
indicada del servicio de asistencia técnica.
10. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada,
el aparato debe entregarse a una entidad recolec-
tora prevista para ello. En caso de no conocer
ninguna, será preciso informarse en el organismo
responsable del municipio.
11. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce-
sible para los niños. La temperatura de almacena-
miento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C.
Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje
original.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 71Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 71 05.07.2017 07:20:0705.07.2017 07:20:07
E
- 72 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 72Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 72 05.07.2017 07:20:0805.07.2017 07:20:08
E
- 73 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Guía de cuchilla, Escobillas de carbón
Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 73Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 73 05.07.2017 07:20:0805.07.2017 07:20:08
E
- 74 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 74Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 74 05.07.2017 07:20:0805.07.2017 07:20:08
P
- 75 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Explicação da placa de advertência no
aparelho (ver gura 12)
1. Aviso
2. Proteja o aparelho da chuva e da humidade.
3. Leia as instruções de serviço antes da colo-
cação em funcionamento.
4. Retire imediatamente a cha da rede se o
cabo tiver sido dani cado ou cortado.
5. Use óculos de protecção, protecção auditiva
e capacete de protecção.
6. Use botas de protecção.
7. Use luvas de protecção.
8. Retire a cha de alimentação antes de efec-
tuar trabalhos de manutenção, limpeza e
reparação.
9. Mantenha as outras pessoas afastadas da
zona de perigo.
10. Mantenha pelo menos 10 m de distância dos
cabos aéreos.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho ( gura 1/2)
1. Lâmina
2. Punho de transporte
3. Punho
4. Cerra-cabos
5. Cabo eléctrico
6. Protecção da lâmina
7. Interruptor para ligar/desligar
8. Interruptor de segurança
9. Barra extensora
10. Alça de transporte
11. Unidade do motor
12. Alavanca de segurança
13. Alavanca de retenção
14. Capa de protecção
15. Desbloqueio para ajuste do punho
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
veri que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e as xia!
Manual de instruções original
Instruções de segurança
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 75Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 75 05.07.2017 07:20:0805.07.2017 07:20:08
P
- 76 -
3. Utilização adequada
Atenção! Este corta-sebes eléctrico destina-se
ao corte de sebes, moitas e arbustos.
Atenção! Não utilize o aparelho para cortar relva.
A máquina só pode ser utilizada para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão nominal ......................230-240 V ~ 50 Hz
Potência absorvida ................................... 900 W
Comprimento de corte ........................... 410 mm
Comprimento da lâmina ......................... 480 mm
Distância entre dentes ............................. 20 mm
Cortes/min .................................................. 2000
Espessura de corte máx. .......................... 15 mm
Nível de pressão acústica ...................................
medido L
pA
....................................... 87,98 dB(A)
Incerteza K
pA
........................................... 3 dB(A)
Nível de potência acústica ..................................
medido L
WA
....................................... 97,86 dB(A)
Incerteza K
WA
.......................................... 3 dB(A)
Nível de potência acústica ..................................
garantido L
WA
....................................... 105 dB(A)
Vibração na mão e no braço medida ...................
no punho dianteiro a
hv
.......................... 2,5 m/s
2
Vibração na mão e no braço medida ...................
no punho traseiro a
hv
............................ 2,5 m/s
2
Incerteza K ..............................................1,5 m/s
2
Peso ................................................ aprox. 5,3 kg
O ruído da máquina pode exceder os 85 dB(A).
Neste caso, o operador necessita de medidas de
protecção acústica. O ruído foi medido segundo
a norma EN 60745-1. O valor das vibrações na
pega foi apurado segundo a norma EN 60745-1.
O valor de emissão de vibração indicado foi me-
dido segundo um método de ensaio normalizado
e pode ser utilizado para a comparação de uma
ferramenta eléctrica com outra.
O valor de emissão de vibração indicado também
pode ser utilizado para um cálculo prévio da ex-
posição.
Aviso!
Em função da forma como utiliza o produto, os
valores de vibração reais podem divergir dos in-
dicados! Adopte medidas para se proteger contra
vibrações! Tenha em atenção todo o decurso do
trabalho, bem como momentos em que o produto
trabalhe sem carga ou esteja desligado? Me-
didas adequadas englobam, entre outras, uma
manutenção e conservação regular do produto
e dos adaptadores da ferramenta, manutenção
das mãos quentes, pausas regulares e um bom
planeamento do decurso do trabalho.
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
Use luvas.
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequa-
da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vib-
rações na mão e no braço, caso a ferramenta
seja utilizada durante um longo período de
tempo ou se não for operada e feita a manu-
tenção de forma adequada.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 76Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 76 05.07.2017 07:20:0805.07.2017 07:20:08
P
- 77 -
5. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de ligar a máquina, certi que-se de que
os dados constantes da placa de características
correspondem aos dados de rede.
Aviso!
Retire sempre a cha de alimentação da cor-
rente eléctrica antes de efectuar ajustes no
aparelho.
A cha de ligação da ferramenta eléctrica
tem de ser compatível com a tomada. A cha
nunca pode ser alterada. Não utilize chas
adaptadoras em conjunto com ferramentas
eléctricas com ligação à terra.
Fichas não alteradas e tomadas de energia com-
patíveis diminuem o risco de choque eléctrico.
Evite o contacto físico com as superfícies
ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
fogões, frigorí cos. Existe um maior risco de
choque eléctrico, se o seu corpo estiver em con-
tacto com a terra.
Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica
ao ar livre, use apenas cabos de extensão
adequados para o exterior. A utilização de um
cabo de extensão adequado para o exterior dimi-
nui o risco de choque eléctrico.
Se não for possível evitar o funcionamento
da ferramenta eléctrica num ambiente húmi-
do, use um disjuntor de corrente de falha.
A utilização de um disjuntor de corrente de falha
diminui o risco de choque eléctrico.
Recomendamos que ligue o aparelho apenas a
uma alimentação de corrente, protegida por um
dispositivo de protecção de corrente de falha
com uma corrente de activação de no máx. 30
mA.
Montagem do punho de transporte
( gura 3a – 3c)
Solte o parafuso de xação ( gura 3a/pos. A) do
punho de transporte e abra o estribo de xação
( gura 3b/pos. B). Agora, insira o punho de trans-
porte na unidade do motor ( gura 3b/pos. 11),
como indicado na gura 3b. Em seguida, feche
o estribo de xação e xe com o parafuso de
xação.
Montagem da barra extensora e da lâmina
( gura 4a – 4c)
Em função da altura de trabalho necessária,
pode utilizar o corta-sebes eléctrico com ou sem
a barra extensora ( gura 2/pos. 9). Para tal, tem
de desapertar o parafuso de xação na unidade
do motor ( gura 4a/pos. C). Retire a capa de
protecção ( gura 2/pos. 14) da barra extensora
e insira a barra extensora no encaixe na unidade
do motor. Ao encaixar a barra extensora tenha
atenção para que o botão de segurança engate
no orifício no encaixe ( gura 4b/pos. D). Agora,
xe a barra extensora com o parafuso de xação.
Para montar a lâmina, desaperte o parafuso
de xação ( gura 4c/pos. C). Retire a capa de
protecção ( gura 2/pos. 14) da unidade da lâmi-
na e insira a unidade da lâmina no encaixe na
barra extensora. Ao fazê-lo deve ter novamente
atenção para que o botão de segurança engate
no orifício no encaixe (comp. gura 4b/pos. D).
Agora, xe a lâmina com o parafuso de xação.
Ajuste do ângulo de inclinação ( gura 5a -
gura 5c)
Atenção: Retire a cha de alimentação da cor-
rente eléctrica antes de ajustar o ângulo de incli-
nação. Para assegurar uma posição de trabalho
ideal, a lâmina de corte pode ser inclinada.
Puxe a alavanca de segurança ( gura 5a/pos.
12) para trás. Em seguida, coloque a mão sobre
a alavanca de ajuste ( gura 5b/pos. E). Com o
indicador, accione a alavanca de retenção ( gura
5b/pos. 13) e volte a soltá-la depois do ajuste do
ângulo de inclinação pretendido. Ao fazê-lo, cer-
ti que-se de que a alavanca de retenção engata
correctamente. Em seguida, desloque a alavanca
de segurança ( gura 5c/pos. 12) novamente para
a frente.
Atenção: Finalmente, certi que-se de que a
alavanca de segurança e a alavanca de retenção
estão engatadas.
Atenção: O redutor pode aquecer durante o fun-
cionamento.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 77Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 77 05.07.2017 07:20:0905.07.2017 07:20:09
P
- 78 -
Colocação do cinto peitoral
Atenção: Ao trabalhar, use sempre um cinto pei-
toral. Desligue sempre o aparelho antes de soltar
o cinto peitoral. Existe o perigo de ferimento.
1. Engate o mosquetão do fecho de segurança
no suporte do cinto como indicado na gura
6/pos. G.
2. Coloque o cinto peitoral por cima do ombro.
3. Ajuste o comprimento do cinto de modo a
que o suporte do cinto que à altura da anca
e lhe seja possível trabalhar sem fadiga.
Nota:
O cinto peitoral está equipado com um desblo-
queio de segurança ( gura 6/pos. F) que lhe
permite soltar rapidamente o cinto peitoral da
máquina em caso de perigo. Para isso, puxe o
desbloqueio de segurança para cima.
Ajuste do punho ( gura 6)
Atenção: Retire a cha de alimentação da corren-
te eléctrica antes de ajustar o punho.
Pressione o desbloqueio ( gura 6/pos. 15), para
colocar o punho na posição pretendida (-90°/-
45°/0°/45°/90°).
Certi que-se de que o desbloqueio engata de
forma segura!
6. Operação
Ligue o cabo de ligação do aparelho à cha ( gu-
ra 7/pos. B) e xe o cabo de ligação ( gura 7/pos.
5) com o cerra-cabos ( gura 7/pos. 4).
Interruptor para ligar/desligar
Atenção! Para evitar que se ligue inadvertidamen-
te, o aparelho está equipado com um interruptor
de segurança ( gura 6/pos. 8) que tem de ser
premido antes que se possa pressionar o inter-
ruptor para ligar/desligar ( gura 6/pos. 7). Se
soltar o interruptor para ligar/desligar o aparelho
desliga-se. Repita várias vezes este processo
para ter a certeza de que o seu aparelho funciona
correctamente.
Tenha em atenção a marcha por inércia das
lâminas de corte.
Verifique o funcionamento das lâminas de
corte. As lâminas de corte funcionam de
ambos os lados, em sentidos opostos, garan-
tindo, desta forma, uma grande potência de
corte e uma marcha silenciosa.
Antes de utilizar a máquina, fixe o cabo de
extensão no cerra-cabos (ver figura 7).
Para o funcionamento ao ar livre, é preciso
utilizar extensões permitidas.
Certifique-se de que está numa posição se-
gura e agarra bem o aparelho com as duas
mãos e longe do próprio corpo. Antes de ligar
o aparelho, certifique-se de que o mesmo
não está a tocar em quaisquer objectos.
Indicações de trabalho
O corta-sebes eléctrico, para além de cortar
sebes, também serve para cortar arbustos e
moitas.
As lâminas que cortam de ambos os lados,
em sentidos opostos, permitem um corte nas
duas direcções (ver figura 8).
Para a sebe ficar toda da mesma altura,
aconselhamos que estique um fio, que fará
as vezes de um fio-de-prumo, ao longo do
rebordo da sebe. Corte os ramos que ficarem
para além do fio (ver figura 9).
As superfícies laterais de uma sebe cortam-
se com movimentos arqueados de baixo para
cima (ver figura 10).
Tenha em atenção a protecção acústica e as
normas locais. A utilização do aparelho pode
estar limitada ou proibida em determinados
dias (p. ex. domingos e feriados), em deter-
minados períodos do dia (horas de almoço,
repouso nocturno) ou em áreas especiais (p.
ex. estâncias terapêuticas, clínicas, etc.).
Ao cortar, tenha atenção para não tocar em
nenhum objecto como p. ex. vedações de
arame ou apoios de plantas. Tal pode causar
danos na barra de corte.
Segure sempre bem o aparelho com ambas
as mãos, com uma mão no punho traseiro e
com a outra no punho dianteiro. Todos os de-
dos da mão têm de pegar bem no punho.
Em caso de bloqueio da lâmina por objectos
sólidos, desligue imediatamente o aparelho,
retire a ficha de alimentação da corrente elé-
ctrica e, depois, retire o objecto.
Trabalhe sempre afastado da tomada. Por
isso, determine o sentido do corte antes do
início do trabalho.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 78Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 78 05.07.2017 07:20:0905.07.2017 07:20:09
P
- 79 -
Certifique-se de que o cabo de extensão fica
afastado da área de trabalho. Nunca coloque
o cabo sobre a sebe, onde pode ser facil-
mente apanhado pelas lâminas.
Evite a sobrecarga do aparelho durante o
trabalho.
Recomenda-se cortar as sebes em forma
trapezoidal, para evitar calvas nos ramos
mais baixos. Dessa forma respeita-se o cres-
cimento natural das plantas e permite que as
sebes floresçam da forma ideal. Com o corte,
apenas são reduzidos os novos ramos que
cresceram no ano, formando assim uma ra-
mificação densa e uma boa protecção visual.
Travão eléctrico
Por motivos de segurança, o aparelho está equi-
pado com um sistema de travagem eléctrico que,
ao desligar a ferramenta, pára a lâmina de corte
o mais rapidamente possível. Por conseguinte,
ao desligar o aparelho, pode ocorrer uma ligeira
formação de odor ou de faúlhas. Tal não produz
quaisquer efeitos sobre a operacionalidade ou
segurança de funcionamento futuras do aparel-
ho! Evite desligar e ligar desnecessariamente o
aparelho.
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li-
gação à rede deste aparelho for dani cado, é
necessário que seja substituído pelo fabricante
ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por
uma pessoa com quali cação.
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a cha da corrente antes de qualquer tra-
balho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar compri-
mido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
8.2 Escovas de carvão
No caso de formação excessiva de faíscas,
mande veri car as escovas de carvão por um
electricista.
Perigo! As escovas de carvão só podem ser
substituídas por um electricista.
8.3 Manutenção
Para tirar sempre o máximo partido da máqui-
na, as lâminas têm de ser limpas e lubrifica-
das com regularidade. Remova os detritos
com uma escova e aplique uma fina camada
de óleo (ver figura 11).
No interior do aparelho, não existem quais-
quer peças que necessitem de manutenção.
8.4 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 79Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 79 05.07.2017 07:20:0905.07.2017 07:20:09
P
- 80 -
9. Avarias
O aparelho não funciona:
Veri que se o cabo eléctrico se encontra correc-
tamente ligado e veri que os fusíveis da rede
eléctrica. Se o aparelho continuar a não funcionar
apesar de existir a tensão necessária, envie-o
para o endereço do serviço de assistência técni-
ca indicado.
10. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o
metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeitu-
osos para o lixo doméstico. Para uma eliminação
ecologicamente correcta, o aparelho deve ser
entregue num local de recolha adequado. Se não
tiver conhecimento de nenhum local de recolha,
informe-se junto da sua administração autárquica.
11. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação de
gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura
ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os
30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embala-
gem original.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 80Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 80 05.07.2017 07:20:0905.07.2017 07:20:09
P
- 81 -
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró-
nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade-
quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 81Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 81 05.07.2017 07:20:0905.07.2017 07:20:09
P
- 82 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Guia das lâminas, Escovas de carvão
Consumíveis/peças consumíveis* Lâminas
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de de ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-
ternet www.isc-gmbh.info. Certi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 82Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 82 05.07.2017 07:20:0905.07.2017 07:20:09
P
- 83 -
Certi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as de ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou pro ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insu cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti-
vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-
lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 83Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 83 05.07.2017 07:20:0905.07.2017 07:20:09
SLO
- 84 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Obrazložitev napisov na napravi
(glej sliko 12)
1. Opozorilo
2. Zaščitite pred dežjem in vlago.
3. Pred začetkom uporabe si preberite navodila
za uporabo.
4. Vtič takoj ločite od omrežja, če je napeljava
poškodovana ali ločena.
5. Nosite očala, glušnike in zčito za glavo.
6. Nosite zaščitne škornje.
7. Nosite zaščitne rokavice.
8. Pred vzdrževanjem, ččenjem in popravili
izvlecite omrežni vtič.
9. Tretjim osebam ne dovolite na območje ne-
varnosti.
10. Do površinskih napeljav ohranjajte vsaj 10 m
razdalje.
2. Opis aparata in obseg dobave
2.1 Opis naprave (slika 1/2)
1. Meč
2. Vodilni ročaj
3. Ročaj
4. Razbremenitev kabelskega vleka
5. Omrežna napeljava
6. Zaščita za meč
7. Stikalo za vklop/izklop
8. Varnostno stikalo
9. Podaljšek teleskopa
10. Nosilni pas
11. Motorna enota
12. Varnostna ročica
13. Aretirna ročica
14. Zaščitni pokrov
15. Odpah za nastavitev ročaja
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj-
kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja-
jo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 84Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 84 05.07.2017 07:20:0905.07.2017 07:20:09
SLO
- 85 -
3. Predpisana namenska uporaba
Pozor! Te škarje za živo mejo so primerne za re-
zanje živih mej, grmovja in grmičevja.
Pozor! Naprave ne uporabljajte za rezanje trave.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg-
ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor-
nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Nazivna napetost ...................230-240 V ~ 50 Hz
Priključna moč .......................................... 900 W
Dolžina reza ........................................... 410 mm
Dolžina meča ......................................... 480 mm
Razdalja med zobci .................................. 20 mm
Rezov/min ................................................... 2000
Debelina rezanja maks. ............................ 15 mm
Izmerjen nivo zvočnega tlaka L
pA
..... 87,98 dB (A)
Negotovost K
pA
....................................... 3 dB (A)
izmerjena jakost zvoka L
WA
.............. 97,86 dB (A)
Negotovost K
WA
...................................... 3 dB (A)
zagotovljen nivo hrupa L
WA
................. 105 dB (A)
Izmerjeno vibriranje dlani/roke .............................
na sprednjem ročaju a
hv
........................ 2,5 m/s
2
Izmerjeno vibriranje dlani/roke .............................
na zadnjem ročaju a
hv
........................... 2,5 m/s
2
Negotovost K ..........................................1,5 m/s
2
Teža .................................................. pribl. 5,3 kg
Nivo hrupa pripomočka lahko prekorači 85 dB(A).
V tem primeru mora uporabnik ustrezno ukrepati
in se pred hrupom zaščititi. Hrup se meri v skladu
z EN 60745-1. Vrednost nihanj na ročaju je bila
določena v skladu z EN 60745-1.
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz-
merjena po standardiziranem testnem postopku
in jo je mogoče za primerjavo električnega orodja
primerjati z drugo vrednostjo.
Navedeno vrednost emisije tresljajev je mogoče
uporabiti tudi za uvodno oceno izpostavljenosti.
Pozor!
Glede na to, kako uporabljate izdelek, lahko de-
janske vrednosti tresljajev odstopajo od navede-
nih! Z ustreznimi ukrepi se zčitite pred obre-
menitvami zaradi tresljajev! Ob tem upoštevajte
celotni delovni potek, torej tudi čas, v katerem
izdelek dela brez obremenitve ali je izklopljen!
Ustrezni ukrepi med drugim obsegajo redno
vzdrževanje in nego izdelka in nastavkov orodja,
ohranjanje toplih rok, redne odmore in dobro
načrtovanje delovnih potekov!
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
V način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
Pozor!
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar-
nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zčitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev
rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je
ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki
na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o
električnem omrežju.
Opozorilo!
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač
preden začnete izvajati nastavitve na
skobljiču.
Priključni vtič električnega orodja se mora
ujemati z vtičnico. Vtiča ne smete nikakor
spreminjati. Ne uporabljajte prilagojevalnega
vtiča skupaj z električnim orodjem z zčitno
ozemljitvijo.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 85Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 85 05.07.2017 07:20:0905.07.2017 07:20:09
SLO
- 86 -
Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice
zmanjšajo tveganje električnega udara.
Ne dotikajte se ozemljenih površin, kot so
cevi, grelne napeljave, štedilniki in hladilniki.
Obstaja povečana nevarnost zaradi električnega
udara, če je vaše telo ozemljeno.
Če električno orodje uporabljate na prostem,
uporabite podaljšek, ki je primeren za zunan-
jo uporabo. Uporaba podaljševalnega kabla, pri-
mernega za zunanjo uporabo, zmanjša nevarnost
električnega udara.
Če se ne morete izogniti uporabi električnega
orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno
stikalo za okvarni tok.
Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok
zmanjša nevarnost električnega udara.
Priporočamo, da napravo priklopite le na oskrbo
z električno energijo, ki je zaščitena z zčitno
napravo za okvarni tok s sprožilnim tokom največ
30 mA.
Montaža vodilnega ročaja s (slike 3a – 3c)
Pritrdilni vijak (slika 3a/poz. A) odpustite od vodil-
nega ročaja in odprite pritrdilni ročaj (slika 3b/poz.
B). Sedaj vodilni ročaj vtaknite na enoto motorja
(slika 3b/poz. 11), kot prikazuje slika 3b. Nato
pritrdilni ročaj zaprite in zavarujte s pritrdilnim
vijakom.
Montaža podaljška teleskopa in meča
(slike 4a – 4c)
Odvisno od potrebne delovne višine lahko
električne škarje za živo mejo uporabljate s
podaljškom teleskopa ali brez njega (slika 2/poz.
9). Zrahljati morate pritrdilni vijak na motorni enoti
(slika 4a/poz. C). Snemite zaščitni pokrov (slika
2/poz. 14) s podaljška teleskopa in nataknite
podaljšek teleskopa v sprejem na motorni enoti.
Pri natikanju podaljška teleskopa pazite, da se
varovalni gumb zaskoči v luknji sprejema (slika
4b/poz. D). Sedaj podaljšek teleskopa pritrdite s
pritrdilnim vijakom. Za montažo meča zrahljajte
pritrdilni vijak (slika 4c/poz. C). Snemite zčitni
pokrov (slika 2/poz. 14) z enote meča in nataknite
enoto meča v sprejem na podaljšku teleskopa. Pri
tem pazite, da se varovalni gumb zaskoči v luknji
sprejema (slika 4b/poz. D). Sedaj meč pritrdite s
pritrdilnim vijakom.
Nastavitev kota nagiba (slika 5a – slika 5c)
Pozor: Pred nastavljanjem kota nagiba izvlecite
omrežno stikalo. Za zagotavljanje optimalnega
delovnega položaja lahko rezilo nagnete.
Povlecite varovalno ročico (slika 5a/poz. 12) na-
zaj. Nato primite nastavitveno ročico (slika 5b/poz.
E). S kazalcem aktivirajte aretirno ročico (slika 5b/
poz. 13) in jo izpustite, ko kot nagiba nastavite.
Pazite, da se aretirna ročica pravilno zaskoči.
Nato varovalno ročico (slika 5c/poz. 12) ponovno
potisnite naprej.
Pozor: Na koncu se prepričajte, da sta se varo-
valna ročica in aretirna ročica pravilno zaskočili.
Pozor: Med uporabo se lahko menjalnik ogreje.
Namestitev ramenskega pasu
Pozor: Med delom vedno nosite ramenski pas.
Napravo vedno izklopite, preden odpustite ra-
menski pas. Obstaja nevarnost poškodovanja.
1. Karabiner varnostne sponke vtaknite v držaj
pasu, kot prikazuje slika 6/poz. G.
2. Ramenski pas si položite čez rame.
3. Dolžino pasu nastavite tako, da bo držaj pasu
na višini bokov, kar omogoča delo, ki ne utru-
ja.
Napotek:
Ramenski pas je opremljen z varnostnim odklo-
pom (sl. 6 / poz. F), s katerim lahko ramenski pas
v primeru nevarnosti hitro odpnete od naprave. V
ta namen varnostni odklop povlecite navzgor.
Nastavitev ročaja (slika 6)
Pozor: Pred nastavljanjem ročaja izvlecite
omrežno stikalo.
Pritisnite na odpah (slika 6/poz. 15), da ročaj sp-
ravite v želelni položaj (-90°/-45°/0°/45°/90°).
Pazite, da se odpah pravilno zaskoči!
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 86Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 86 05.07.2017 07:20:0905.07.2017 07:20:09
SLO
- 87 -
6. Upravljanje
Priključno napeljavo naprave priključite v vtič (sl.
7/poz. 3) in zavarujte priključno povezavo (sl. 7/
poz. 5) z razbremenitvijo kabelskega vleka (sl. 7/
poz. 4).
Stikalo za vklop/izklop
Pozor! Za preprečitev nenamernega vklopa je
naprava opremljena z varnostnim stikalom (slika
6/poz. 8), ki ga morate stisniti, preden lahko stis-
nete stikalo za vklop/izklop (slika 6/poz. 7). Ko sti-
kalo za vklop/izklop izpustite, se naprava izklopi.
Ta postopek nekajkrat izvedite, da boste povsem
prepričani, da vaša naprava pravilno deluje.
Pri tem pazite na iztek rezila.
Preverite delovanje rezil. Rezila režejo obo-
jestransko v nasprotni smeri, s čimer zagotav-
ljajo visoko zmogljivost rezanja in miren tek.
Pred uporabo podaljšek pritrdite na razbre-
menitev kabelskega vleka (glejte sliko 7).
Za delo na prostem uporabljajte odobrene
podaljške.
Pazite na stabilnost in napravo trdo držite z
obema rokama na ustrezni razdalji od lastne-
ga telesa. Pred vklopom pazite, da se napra-
va ne dotika predmetov.
Navodila za delo
Poleg živih mej lahko škarje za živo mejo upo-
rabljate tudi za rezanje grmičevja.
Noži, ki režejo obojestransko in v smeri en
proti drugemu, omogočajo rezanje v obeh
smereh (glejte sliko 8).
Za enakomerno višino žive meje
priporočamo, da vzdolž roba žive meje nap-
nete vrvico, po kateri se boste ravnali. Veje, ki
štrlijo čez vrvico, odrežite (glejte sliko 9).
Stranske površine žive meje se režejo s
krožnimi gibi od spodaj navzgor (glejte sliko
10).
Upoštevajte omejitve hrupa in krajevne pred-
pise. Uporaba naprave je morda ob določenih
dnevih (npr. v nedeljo ali ob praznikih), med
določenimi deli dneva (opoldan, ponoči)
ali na posebnih področjih (npr. zdravilišča,
bolnišnice itd.) omejena ali prepovedana.
Pri rezanju pazite, da se ne dotikate predme-
tov, kot so npr. žične ograje ali opore za rast-
line. V nasprotnem lahko pride do poškodbe
rezila.
Ročaj vedno dobro držite z obema rokama, z
eno roko na zadnjem in z drugo na sprednjem
ročaju. Palec in kazalec morata ročaj trdno
obdajati.
Če je rezilo blokirano zaradi trdnih predmetov,
napravo takoj izklopite, izvlecite omrežno sti-
kalo in nato predmet odstranite.
Delajte vedno proč od vtičnice. Smer rezanja
določite pred začetkom dela.
Podaljška ne približujte delovišču. Kabla nikoli
ne polagajte čez živo mejo, kjer ga lahko za-
grabi rezilo.
Naprave med delom ne preobremenjujte.
Priporočamo, da režete žive meje v obliki
trapeza, da spodnjih vej ne ogolite. To ustreza
naravni rasti rastlin in omogoča optimalno
uspevanje žive meje. Obrežite le nove letne
poganjke, tako se bodo veje zgostile in nudile
dobro zaščito pred pogledi.
Električna zavora
Zaradi varnosti je naprava opremljena z
električnim zavornim sistemom, ki ob izklopu takoj
ustavi rezila. Ob izklopu lahko nastaneta vonj in
nekaj isker. To ne vpliva na sposobnost delovanja
ali obratovalno varnost naprave! Naprave ne
vkapljajte in izklapljajte po nepotrebnem.
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave
poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali
njegova servisna služba ali podobno strokovno
usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje
varnosti.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 87Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 87 05.07.2017 07:20:0905.07.2017 07:20:09
SLO
- 88 -
8. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.
8.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
8.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za
elektriko preveri oglene ščetke.
Nevarnost! Oglene ščetke lahko zamenja le stro-
kovnjak za elektriko.
8.3 Vzdrževanje
Za najboljše rezultate rezila redno čistite in
podmazujte. Sprijeto umazanijo odstranite s
ščetko in nanesite lahek oljni film (glejte sliko
11).
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi
jih bilo treba vzdrževati.
8.4 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
9. Napake
Naprav ne dela:
Preverite, ali je omrežni kabel pravilno priključen
in preverite omrežne varovalke. Če naprava kljub
napetosti ne deluje, jo pošljite na navedeni naslov
službe za stranke.
10. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz-
nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
11. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 88Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 88 05.07.2017 07:20:0905.07.2017 07:20:09
SLO
- 89 -
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz-
vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs-
ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom-
ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 89Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 89 05.07.2017 07:20:1105.07.2017 07:20:11
SLO
- 90 -
Ser visne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka-
teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Vodilo rezila, Ogljene ščetke
Obrabni material/ obrabni deli* Rezilo
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj-
bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 90Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 90 05.07.2017 07:20:1105.07.2017 07:20:11
SLO
- 91 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez-
nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 91Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 91 05.07.2017 07:20:1105.07.2017 07:20:11
Gao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 92 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Elektro-Stab-Heckenschere GC-HH 9048 (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 98,16 dB (A); guaranteed L
WA
= 105 dB (A)
P = 0,9 kW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60745-1: 2009+A11; EN ISO 10517: 2009+A1;
EN 55014-1: 2006+A1+A2; EN 55014-2: 2015; EN 61000-3-2: 2014; EN 61000-3-3: 2013
Landau/Isar, den 31.05.2016
First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR014741
Art.-No.: 34.034.92 I.-No.: 11026 Documents registrar: Alexander Schei
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 92Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 92 05.07.2017 07:20:1105.07.2017 07:20:11
- 93 -
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 93Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 93 05.07.2017 07:20:1105.07.2017 07:20:11
- 94 -
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 94Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 94 05.07.2017 07:20:1105.07.2017 07:20:11
- 95 -
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 95Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 95 05.07.2017 07:20:1105.07.2017 07:20:11
EH 07/2017 (03)
Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 96Anl_GC_HH_9048_SPK7.indb 96 05.07.2017 07:20:1105.07.2017 07:20:11
1 / 1