Braun 12870010-IS7155WH Handleiding

Categorie
Strijkijzers
Type
Handleiding
Type 12870010
www.braunhousehold.com/register
Register your product
CareStyle 7143/7144
CareStyle 7155/7156
Steam generator iron
CareStyle 7
Type 12870010
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S1.indd 15712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S1.indd 1 25.10.17 07:5725.10.17 07:57
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 152 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black – Print Spec J 92194885
Deutsch 6
English 12
Français 18
Español 24
Português 30
Italiano 36
Nederlands 42
Dansk 48
Norsk 54
Svenska 60
Suomi 66
Polski 72
Český 78
Slovenský 84
Magyar 90
Hrvatski 96
Slovenski 102
Türkçe 108
Română (RO/MD) 114
Ελληνικά 120
аза 126
Русский 133
Українська 140
150
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5712811931/10.17 – CareStyle 7143-7144-7155-7156-INT
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/
SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S2.indd 15712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S2.indd 1 25.10.17 07:5925.10.17 07:59
3
CareStyle 7 Pro
max
min
eco
eco
eco
iCare
turbo
eco
iCare
turbo
C
ar
eS
t
y
le 7 Pro
CareSt
yle 7 Pro
FastClean
A
6
7
15
12
13
11
1
flashing
permanent
max
m
in
max
min
max
m
in
max
min
10
m
ax
~10´-15´
9
8
14
IS 7143/7144
IS 7155/7156
4
23
4
23
ma
x
click!
ec
o
iC
a
re
t
urbo
5
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S3.indd 15712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S3.indd 1 25.10.17 07:5925.10.17 07:59
4
B
C
D
Steam Button
on
auto-off
(flashing)
10´
Iron Auto-Off
temp. ok
flashing
temp. ok
flashing
Precision Shot
eco
l
iCare
turbo
eco
eco
eco
eco
IS 7143
IS 7144
IS 7155
IS 7156
eco
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S4.indd 15712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S4.indd 1 25.10.17 08:0025.10.17 08:00
5
1
2
E
F
G
auto auto
2 sec
1. Descaling
2. Reset
a
!
allow to
cool down
min.
2.5 h
!
allow to
cool down
min.
2.5 h
click!
chemicals
chemicals
m
m
1
2
c
d
e
b
c
max
a
b
C
are
S
tyl
e
7
P
r
o
max
min
eco
iC
are
turbo
f
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S5.indd 15712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S5.indd 1 25.10.17 08:0025.10.17 08:00
41
Il tappo di chiusura risulta
diffi cile da svitare.
Il calcare ha reso diffi cile
l'apertura della chiusura.
Applicare maggiore forza. Per
evitare il problema, risciacquare il
sistema con frequenza.
La caldaia è ancora in pressione.
Non aprire mai tappo di chiusura
se la caldaia è ancora in pressione
o calda. Attendere almeno 2,5 ore
prima di aprire la chiusura.
Dopo aver riempito il serbatoio
dell'acqua, la luce
non si
resetta.
Il galleggiante dell'acqua non
funziona correttamente.
Svuotare il serbatoio dell'acqua,
risciacquarlo e riempirlo.
Il serbatoio dell'acqua non è
posizionato correttamente.
Posizionare il serbatoio dell'acqua
correttamente.
Tutte le spie a LED
lampeggiano.
Errore di sistema.
Scollegare l'apparecchio dalla
rete di alimentazione, collegarlo
nuovamente e premere il tasto
on/off . Se il problema permane,
spegnere immediatamente
l'apparecchio, scollegarlo dalla rete
di alimentazione e contattare un
servizio clienti Braun autorizzato.
L'icona della stiratura a vapore
è permanentemente accesa,
ma non c'è alcuna emissione di
vapore dalla piastra.
Il galleggiante del serbatoio
dell'acqua è bloccato o il
serbatoio dell'acqua non è
inserito correttamente.
Spegnere l'apparecchio
e scollegarlo dalla rete di
alimentazione. Rimuovere e
svuotare il serbatoio dell'acqua,
risciacquarlo e riempirlo. Inserire il
serbatoio dell'acqua.
Accendere l'apparecchio e
attendere fi nché il dispositivo non
è pronto per l'uso. Premere il tasto
per il vapore e attendere fi nché non
fuoriesce del vapore. Mantenere
premuto il tasto per il vapore per 10
secondi di emissione di vapore e
quindi rilasciarlo.
Vapore o acqua fuoriescono
dal tappo di chiusura.
Il tappo di chiusura non è avvitato
correttamente.
Spegnere l'apparecchio,
scollegarlo e farlo raff reddare (per
almeno 2,5 ore).
Svitare Il tappo di chiusura
e riavvitarlo correttamente
correttamente sull'apparecchio.
Attenzione: un po' di acqua può
fuoriuscire quando si svita il tappo
di chiusura
Il monotubo si riscalda durante
l'uso.
È un fenomeno normale causato
dal vapore che attraversa il cavo
durante la stiratura.
Posizionare il monotubo sul lato
opposto in modo che non tocchi il
cavo durante la stiratura.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 415712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 41 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
42
Nederlands
Onze producten zij n ontwikkeld om te voldoen aan
de strengste normen inzake kwaliteit, functionaliteit
en design. Wij hopen van harte dat u geniet van uw
nieuw Braun-toestel.
Vóór gebruik
Lees de handleiding voordat u het apparaat in
gebruik neemt in zij n geheel zorgvuldig door.
Waarschuwing
Opgelet: Warme oppervlak-
ken! Elektrische stoomstrijkijzers
combineren hoge temperaturen en
hete stoom, hetgeen kan leiden tot
brandwonden.
Dit apparaat mag worden gebruikt
door kinderen ouder dan 8 jaar en
personen met een fysieke, sensori-
sche of mentale beperking indien zij
het product onder begeleiding
gebruiken of instructies hebben
gekregen over het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren inzien.
Kinderen mogen niet met het appa-
raat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud
mogen zonder toezicht niet door kin-
deren uitgevoerd worden.
Tijdens de werking en het afkoelen
moeten het toestel en het snoer
ervan buiten het bereik van kinderen
onder 8 jaar gehouden worden.
Als het netsnoer beschadigd is, moet
het vervangen worden door de fabri-
kant, diens onderhoudsvertegen-
woordiger of personen met vergelijk-
bare kwalificaties om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Trek het snoer altijd uit het stopcon-
tact voordat u het toestel vult met
water.
Het toestel moet gebruikt en
geplaatst worden op een stabiel
oppervlak.
Tijdens pauzes tussen het strijken zet
u het strijkijzer rechtop op zijn hiel-
steun of op de houder. Verzeker u
ervan dat de hielsteun op een stabiel
oppervlak staat.
Het toestel mag niet zonder toezicht
gelaten worden wanneer het is aan-
gesloten op het lichtnet.
Open het stoomreservoir niet tijdens
het strijken.
Tijdens het gebruik mogen de ope-
ningen die onder druk staan niet
geopend worden voor het vullen,
ontkalken, spoelen of inspecteren.
Het toestel mag niet gebruikt worden
indien het is gevallen, indien er zicht-
bare sporen van schade zijn of indien
het lekt. Controleer het snoer regel-
matig op schade.
"Dompel de eenheid nooit onder in
water of andere vloeistoffen."
Het apparaat is enkel ontworpen voor
huishoudelijk gebruik en voor het
verwerken van huishoudelijke hoe-
veelheden.
Reinig alle onderdelen voor het eer-
ste gebruik of wanneer nodig, vol-
gens de instructies in de rubriek
"Onderhoud en reiniging".
De kabels mogen nooit in contact
komen met warme voorwerpen, de
zoolplaat, water of scherpe randen.
Voordat u de stekker in het stopcon-
tact steekt, controleert u of de span-
ning overeenstemt met de waarde
afgedrukt aan de onderzijde van het
toestel en of u een geaard stopcon-
tact gebruikt.
Wanneer u een verlengkabel
gebruikt, controleer dan of die in
goede staat verkeert, een stekker
met aarding heeft en overeenstemt
met het nominale vermogen van het
toestel (16 A).
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 425712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 42 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
43
De zoolplaat en strijkijzersteun kun-
nen erg hoge temperaturen bereiken,
hetgeen tot brandwonden kan leiden.
Raak ze niet aan.
VERSTIKKINGSGEVAAR: het appa-
raat kan kleine onderdelen bevatten.
Tijdens de handelingen voor reiniging
en onderhoud kunnen enkele van
deze onderdelen losraken. Hanteer
voorzichtig en houd de kleine onder-
delen uit de nabijheid van kinderen.
Let op!
Bewaar het verpakkingsmateriaal
(plastic zakjes, piepschuim) buiten
het bereik van kinderen.
Beschrij ving
Stoomstrij zer
1 Display
2 Aan/Uit-knop
3 Knop kalkreinigingssysteem
4 Instellingen (eco, iCare, turbo)
5 Houder strij zer
6 Watertank
7 Stroomsnoer
8 Slot
9 Doorzichtig deksel
10 Vergrendelsysteem
Strij zer
11 Led-temperatuurcontrole
12 Stoomknop
13 Precisiestootknop
14 Dubbel snoer
15 Hielsteun
Beoogd gebruik
Het toestel mag enkel worden gebruikt voor het
strij ken van kleren die daarvoor geschikt zij n
volgens het waslabel. Het toestel kan daarnaast ook
gebruikt worden voor het verfrissen. Strij k of stoom
nooit kleren ter l u ze draagt.
Voor het eerste gebruik
Neem de eenheid uit de doos. Verwij der alle
stukken van de verpakking. Verwij der eventuele
etiketten op de eenheid (zonder het typeplaatje
weg te halen).
Wanneer de stoom voor het eerst klaar is, wordt
het aanbevolen om enkele minuten over een vod
te strij ken, om te vermij den dat resten van de
productie uw kleren vuil kunnen maken.
(A) De watertank vullen
Verzeker u ervan dat het toestel is uitgeschakeld
en de stekker is uitgetrokken.
Verwij der de watertank (6).
Vul de watertank met leidingwater zonder het
niveau “max” te overschrij den, maar minstens
tot aan de markering “min”, anders is het toestel
niet klaar om te stoomstrij ken. Indien het water
extreem hard is, wordt het aanbevolen om
een mengsel van 50% leidingwater en 50%
gedestilleerd water te gebruiken.
Gebruik nooit uitsluitend gedestilleerd water.
Voeg geen additieven toe (bij v. stij fsel). Gebruik
geen condensatiewater van een droogtrommel.
Zet de watertank erin.
Plaats het toestel op een stabiel, eff en oppervlak.
Opmerking: indien u fi ltertoestellen of een
permanent geïnstalleerde ontkalker gebruikt, dient
u ervoor te zorgen dat het verkregen water een
neutrale pH heeft.
Waterreservefunctie
Wanneer het waterpeil laag wordt, zal het lampje
beginnen te knipperen. U kunt dan verder
blij ven stoomstrij ken gedurende ongeveer
10-15 minuten.
Gaat het lampje permanent branden, dan moet
de tank bij gevuld worden. Tegelij kertij d knippert
de led-temperatuurcontrole (11) en het lampje
van de geselecteerde instelling (4) gaat uit.
Indien u verder wenst te stoomstrij ken, vul dan
de watertank (A) bij .
(B) In werking zetten
Voordat u begint te strij ken, volgt u aandachtig de
instructies op het waslabel van het kledingstuk.
Stoff en met dit symbool n niet geschikt voor
het strij ken.
Zet het strij zer op de houder (5) of op zij n
hielsteun (15), rol het snoer volledig uit, steek
het toestel in het stopcontact en druk op de Aan/
Uit-knop (2).
Selecteer de meest geschikte instelling (4) voor
de te strij ken kleren.
De gewenste instelling kan gekozen worden
door te drukken op de overeenkomstige knop
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 435712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 43 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
44
(eco, iCare of turbo). Om van de ene naar de
andere instelling om te schakelen, drukt u op de
betreff ende knop.
Het strij zer zal warm worden en de led-
temperatuurcontrole (11) op het strij zer gaat
knipperen. Zodra de temperatuur is bereikt, zal
de led-temperatuurcontrole permanent branden.
Het lampje voor de instelling op het display (1)
begint te knipperen. Wanneer de stoom klaar is,
gaat het lampje permanent branden.
Stoomstrij ken
Druk op de stoomknop (12) of de precisiestootknop
(13).
Dubbele activering
Druk tweemaal snel na elkaar op de stoomknop
(12) of de precisiestootknop (13) binnen 1 seconde.
Gedurende enkele seconden zal continu stoom
uitgestoten worden.
Druk opnieuw op de stoomknop of de
precisiestootknop ter l stoom vrij komt om de
functie te stoppen.
Droog strij ken
Strij k zonder te drukken op de stoomknop (12) of de
precisiestootknop (13). Let erop dat na 10 minuten
droog strij ken het toestel naar de modus van
automatische uitschakeling (“auto-off ”) zal gaan.
Verticale stoom
Het strij zer kan ook gebruikt worden voor
het stomen van hangende kleren (B). Houd het
strij zer verticaal, licht naar voren gekanteld.
Druk meermaals op de stoomknop (12) of de
precisiestootknop (13) terwij l u het strij zer van
boven naar onderen beweegt.
Stoom is erg warm: strij k of stoom nooit kleren
terwij l u ze draagt.
3D-zoolplaat
De unieke ronde vorm van de 3D-zoolplaat zorgt
voor de beste resultaten bij het glij den over lastige
delen (bij v. knoppen en zakken).
Instellingen
CareStyle 7143, 7144
De iCare instelling wordt automatisch
gekozen wanneer het toestel voor het eerst wordt
aangezet. Vanaf de 2e inschakeling zal de laatst
gekozen instelling worden toegepast.
De iCare instelling wordt aanbevolen voor stoff en
zoals wol, polyester en katoen/linnen.
De eco-instelling
eco
wordt aanbevolen voor de
meest delicate kledingstukken zoals synthetische
stoff en, zij de en samengesteld weefsel waarvoor u
minder stoom nodig hebt. Het stroomverbruik ligt
deze instelling lager.
CareStyle 7155, 7156
eco
eco
Aanbevolen voor de meest delicate kledingstukken
zoals synthetische stoff en, zij de en samengesteld
weefsel. Het stroomverbruik ligt bij deze instelling
lager.
iCare
Aanbevolen voor stoff en zoals wol, polyester en
katoen.
turbo
Aanbevolen voor kledingstukken die een krachtige
stoomstraal nodig hebben, zoals dik katoen/linnen
en jeans.
Deze instelling kan ook gebruikt worden om kleren
uit de kleerkast te verfrissen en schoon te maken
voordat u ze aandoet.
Opmerking: gebruik de schoonmaakfunctie niet op
personen of huisdieren.
Wanneer het toestel ingeschakeld wordt, zal het
altij d in de iCare instelling staan, ongeacht de laatst
gekozen instelling.
Voor de beste resultaten
Voordat u begint te strij ken, volgt u aandachtig de
instructies op het waslabel van het kledingstuk.
Strij k zwarte en donkere kleren altij d
binnenstebuiten, zodat het strij zer geen schij n
achterlaat op de stof.
Wanneer u een hemd strij kt, begint u
de moeilij kere delen zoals de kraag,
manchetknopen en mouwen. Strij k dan de
grotere delen zoals de voor- en achterzij de,
zodat daar geen vouwen ontstaan wanneer u de
andere delen strij kt.
Wanneer u een kraag strij kt, begint u aan
de onderzij de en werkt u van buiten (puntig
uiteinde) naar binnen. Draai om en herhaal. Vouw
de kraag omlaag en druk op de rand voor een
verzorgde afwerking.
Wanneer u kleren met prints, applicaties of
andere gevoelige delen (bij v. borduursel) strij kt,
draait u ze binnenstebuiten en legt u zo nodig
een stoff en doek tussen het strij zer en de stof.
Op die manier vermij dt u schade en worden de
ontwerpen met reliëf niet plat gestreken.
Strij kt u wollen kleren, dan wordt het aanbevolen
om meermaals op de precisiestootknop (13) te
drukken zonder het strij zer op het kledingstuk
te zetten. Dit vermij dt glanseff ecten op de stof.
Om nieuwe vouwen tij dens het strij ken met
stoom te vermij den, kij kt u steeds of het
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 445712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 44 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
45
kledingstuk geen restvocht bevat voordat u
andere delen gaat strij ken.
(C) Precisiestoot
Druk de precisiestootknop (13) volledig omlaag.
Stoom komt enkel uit de tip van de zoolplaat.
Om deze functie te stoppen, laat u de knop los.
Indien u de knop niet volledig indrukt, kan ook
wat stoom uit de achterste stoomgaten in de
zoolplaat komen.
(D) Automatische uitschakeling van
het strij zer
Deze functie wordt geactiveerd indien er na
10 minuten geen stoom meer wordt uitgestoten.
Wanneer het strij zer in de modus van
automatische uitschakeling (“auto-off ”)
is, zal het lampje knipperen en de LED-
temperatuurcontrole (11) is uit. Het strij zer zal
uitgeschakeld worden om het stroomverbruik te
beperken.
Om het strij zer opnieuw aan te zetten,
drukt u op de Aan/Uit-knop (2). Voordat u
opnieuw begint te strij ken, wacht u tot de led-
temperatuurcontrole en het betreff ende lampje
voor de instelling op het display (1) permanent
branden.
Na het strij ken / opslag
Druk op de Aan/Uit-knop (2) om het toestel uit
te zetten.
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het
toestel afkoelen voor opslag.
Maak de watertank leeg.
Vergrendel het strij zer.
(E) Vergrendelsysteem
Het toestel bevat een vergrendelsysteem voor een
vlot transport en opslag. Het toestel kan worden
opgetild en vervoerd aan het handvat van het
vergrendelde strij zer.
Opmerking: controleer voor elk transport of het
strij zer juist is vergrendeld en de watertank leeg
is.
Zet de zoolplaat in de uitsparing op de strij kmat.
Om het strij zer te vergrendelen, duwt u de
schuif (10) (snelsluiting) naar het strij zer tot u
een klik hoort.
Om het strij zer opnieuw te ontgrendelen, drukt
u de knop op de schuif (snelsluiting) omlaag. Het
strij zer zal vrij komen.
(F) Ontkalken
Het slot (8) mag nooit worden geopend of
aangeraakt wanneer het toestel warm is of het
netsnoer is ingestoken.
Om een optimale werking te garanderen, moet het
systeem na elk waterverbruik van 15 liter (ongeveer
8 maal volledig bij vullen) worden ontkalkt.
Gebruik geen chemische stoff en, additieven of
ontkalkingsmiddel om de boiler te spoelen.
Het lampje
knippert.
a. Zet het toestel uit (2) en trek de stekker uit het
stopcontact. Ontgrendel het strij zer en haal
het uit de houder. Wacht tot het toestel volledig
is afgekoeld (minimaal 2,5 uur).
b. Maak de watertank leeg.
c. Zet het toestel op de rand van de gootsteen en
open het doorzichtige deksel (9).
d. Draai het slot (8) linksom om het te openen.
e. Laat het water in de gootsteen lopen.
f. Zet het toestel in een licht gekantelde positie om
de boiler volledig te ledigen.
g. Wanneer er geen water meer uit het toestel
komt, draait u aan het slot om de boiler te sluiten
en het doorzichtige deksel te sluiten.
h. Nadat het ontkalken is voltooid, steekt u de
stekker in het stopcontact en schakelt u het
toestel in.
i. Druk gedurende 2 seconden op de knop
kalkreinigingssysteem (3) om te resetten.
Indien het toestel wordt uitgeschakeld zonder te
ontkalken, zal het lampje opnieuw beginnen te
knipperen bij de volgende inschakeling.
Opmerking: omdat de samenstelling van het
water bij gebruik van een permanent geïnstalleerde
ontkalker iets verschilt, wordt het aanbevolen
om het systeem na elke 4 maal volledig bij vullen
of minstens eenmaal per maand te ontkalken.
In dat geval zal het lampje voor ontkalken niet
automatisch beginnen te knipperen.
(G) Onderhoud en reiniging
Verzeker u er vóór de reiniging altij d van dat
het toestel is uitgeschakeld, de stekker is
uitgetrokken en het toestel volledig afgekoeld.
Om de zoolplaat te gebruiken, wordt een
vochtige doek aanbevolen.
Gebruik enkel een vochtige doek om het zachte
materiaal aan het handvat en het hoogglanzende
oppervlak te reinigen.
Gebruik nooit chemische producten, azij n
of schuursponzen (bij v. sponzen met ruw
nylonweefsel).
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 455712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 45 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
46
Gooi het product niet bij het huishoudelij k
afval aan het eind van zij n levensduur. Breng
het voor verwij dering naar een Service-
centrum van Braun of naar een geschikt
inzamelpunt in uw land.
Gids voor probleemoplossing
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Het toestel kan niet
ingeschakeld worden.
De stekker is niet in een
stopcontact gestoken.
Controleer of het toestel juist is
aangesloten en druk op de Aan/
Uit-knop.
Er komt stoom naar buiten
onder de basiseenheid.
Het veiligheidssysteem voor
maximumdruk is geopend.
Zet het toestel onmiddellij k af en
neem contact op met een erkende
klantenservice van Braun.
Er komen enkele
waterdruppels uit de gaten aan
de onderzij de van de zoolplaat.
Er is water gecondenseerd in de
buizen, omdat stoom voor het
eerst wordt gebruikt of geruime
d niet werd gebruikt.
Druk meermaals op de stoomknop
weg van de strij kplank. Hierdoor
wordt koud water verwij derd uit het
stoomcircuit.
Bruine vloeistof lekt uit de
zoolplaat.
Chemische waterverzachters
of additieven werden in de
watertank gegoten.
Giet nooit producten in de
watertank. Reinig de zoolplaat met
een vochtige doek en spoel de
boiler.
De eerste maal dat het toestel
wordt aangezet, merkt u rook
of geur op.
Sommige onderdelen zij n
behandeld met afdicht- of
smeermiddel, dat verdampt de
eerste maal dat u het strij zer
opwarmt.
Dit is normaal en zal stoppen
wanneer u het strij zer enkele
malen hebt gebruikt. Indien de
rook/geur blij ft aanhouden nadat
het toestel werd uitgezet, neem
dan contact op met een erkende
klantenservice van Braun.
Het toestel zendt een
intermitterend geluid uit met
trillingen.
Er wordt water in de boiler
gepompt.
Dit is normaal en er is geen actie
vereist.
Het toestel zendt een continu
geluid uit met trillingen.
Systeemfout.
Trek de stekker onmiddellij k uit en
neem contact op met een erkende
klantenservice van Braun.
De sluiting kan moeilij k
losgedraaid worden.
Door kalkvorming gaat de sluiting
moeilij k open.
Draai krachtig aan de dop. Om het
probleem te vermij den, spoelt u het
systeem regelmatig.
De boiler staat nog altij d onder
druk.
Open de sluiting nooit indien de
boiler nog onder druk staat of warm
is. Wacht minstens 2,5 uur voordat
u de sluiting opent.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 465712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 46 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
47
Na het bij vullen met water
wordt het licht
niet
teruggezet.
De vlotter werkt niet juist.
Maak de watertank leeg, spoel hem
en vul hem opnieuw op.
De watertank is niet juist
geplaatst.
Plaats de watertank correct.
Alle leds knipperen. Systeemfout.
Trek de stekker van het systeem
uit en steek hem opnieuw in, druk
daarna op de Aan/Uit-knop. Indien
het probleem zich blij ft voordoen,
zet het toestel dan onmiddellij k uit,
trek de stekker uit en neem contact
op met een erkende klantenservice
van Braun.
Het stoomlampje brandt
continu, maar er wordt
geen stoom uit de zoolplaat
gestoten.
Vlotter van de watertank zit
vast of de watertank is niet juist
geplaatst.
Zet het toestel uit en trek de stekker
uit het stopcontact. Verwij der en
ledig de watertank, spoel hem
en vul hem opnieuw op. Zet de
watertank erin.
Schakel het toestel in en wacht tot
het klaar is voor gebruik. Druk op de
stoomknop en wacht tot stoom naar
buiten komt. Houd de stoomknop
gedurende 10 seconden ingedrukt
zodat stoom wordt uitgestoten, laat
de knop dan los.
Stoom of water komt uit de
sluiting.
De sluiting is niet goed
vastgedraaid.
Zet het toestel uit, trek de stekker
uit het stopcontact en laat afkoelen
(minstens 2,5 uur).
Schroef de sluiting los en terug vast
op het toestel.
Opmerking: er kan wat water
ontsnappen wanneer u de sluiting
losdraait
Het dubbel snoer wordt warm
dens gebruik.
Dat is normaal. Het komt door het
stoom dat door het snoer gaat
dens het strij ken.
Leg het dubbel snoer aan de
overzij de, zodat u het niet kunt
aanraken tij dens het strij ken.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 475712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 47 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
52
Gids voor probleemoplossing
PROBLEM ÅRSAG LØSNING
Apparatet tænder ikke.
Apparatet er ikke tilsluttet
strømforsyningen.
Sørg for, at apparatet er korrekt
tilsluttet og tryk på On/Off -
knappen.
Der kommer damp ud fra
baseenheden.
"max"-tryk sikkerhedssystemet
er åbent.
Sluk straks for apparatet og kontakt
en autoriseret Braun-kundeservice.
Der drypper en smule vand fra
hullerne i bunden af sålen.
Der er kondenseret vand i rørene
fordi der anvendes damp for
første gang eller er ikke blevet
anvendt i længere tid.
Tryk på dampknappen fl ere gange
mens strygejernet holdes væk fra
strygebrættet. Dette fjerner koldt
vand fra dampkredsløbet.
Der lækker brun væske fra
sålen.
Der har været hældt
kemiske blødgøringsmidler
eller tilsætningsstoff er i
vandbeholderen.
Der må aldrig tilføjes produkter i
vandbeholderen. Rengør sålen med
en fugtig klud og skyl kedlen.
Første gang apparatet
tilsluttes, bemærkes der røg
eller lugt.
Visse dele er behandlet med
tætnings-/smøremiddel,
som fordamper første gang
strygejernet opvarmes.
Dette er normalt og stopper, når du
har brugt strygejernet et par gange.
Hvis røg/lugt stadig er til stede efter
slukning af strygejernet, kontaktes
Braun kundeservice.
Apparatet afgiver en
intermitterende lyd i
forbindelse med vibrationer.
Der pumpes vand ind i kedlen.
Dette er normalt og der skal ikke
foretages noget.
Apparatet udsender en
konstant lyd, der er forbundet
med vibrationer.
Systemfejl.
Sluk for apparatet og kontakt en
autoriseret Braun-kundeservice.
Lukkeren er svær at skrue ud.
Kalksten har gjort lukkeren
vanskelig at åbne.
Brug kraft for at dreje dækslet. Sørg
for at rengøre systemet jævnligt for
at undgå dette problem.
Kedlen er stadig under tryk.
Åbn aldrig lukkeren, hvis kedlen
stadig er under tryk eller varm.
Vent mindst 2,5 timer, før lukkeren
åbnes.
Efter genopfyldning af
vandtanken, nulstilles
lyset
ikke.
Vandstrømningen fungerer ikke
korrekt.
Tøm vandbeholderen, skyl efter og
genopfyld.
Vandbeholderen er ikke placeret
korrekt.
Placér vandbeholderen korrekt.
Alle LED blinker. Systemfejl.
Sluk for apparatet, tilslut det i igen,
og tryk på On/Off -knappen. Hvis
problemet vedvarer, skal du straks
slukke for apparatet, trække stikket
ud og kontakte en autoriseret
Braun-kundeservice.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 525712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 52 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
88
Sprievodca riešením problémov
PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE
Spotrebič sa nezapne.
Spotrebič nie je pripojený do
siete.
Uistite sa, že je spotrebič správne
pripojený a zapnite vypínač.
Para vychádza spod základnej
jednotky.
Otvoril sa bezpečnostný systém
„max.“ tlaku.
Okamžite vypnite spotrebič
a kontaktujte autorizovanú
zákaznícku službu spoločnosti
Braun.
Zo spodku žehliacej platne
vytekajú kvapky vody.
V rúrkach skondenzovala voda,
pretože sa para použila prvýkrát,
alebo sa dlhší čas nepoužívala.
Mimo žehliacej dosky niekoľkokrát
stlačte tlačidlo pary. Tým odstránite
studenú vodu z parného obehu.
Zo žehliacej platne vyteká
hnedastá.
Do vodnej nádržky boli pridané
chemické zmäkčovače vody
alebo aditíva.
Do vodnej nádržky nikdy nelejte
produkty. Žehliacu platňu vyčistite
vlhkou handričkou a bojler
opláchnite.
Pri prvom zapnutí spotrebiča
sa objaví dym alebo zápach.
Niektoré diely boli ošetrené
tmelom/mazivom a ten sa pri
prvom zohrievaní žehličky odparí.
To je normálne, a po niekoľkých
minútach to prestane. Ak je dym/
zápach stále prítomný aj po
vypnutí spotrebiča, kontaktujte
autorizovanú zákaznícku službu
spoločnosti Braun.
Spotrebič vydáva prerušovaný
hluk podobný vibráciám.
Do bojleru sa čerpá voda.
Toto je normálne a nie je potrebné
robiť žiadne opatrenia.
Spotrebič vydáva nepretržitý
hluk, ktorý sprevádzajú
vibrácie.
Systémová chyba.
Odpojte spotrebič zo siete
a kontaktujte autorizovanú
zákaznícku službu spoločnosti
Braun.
Uzáver sa dá ťažko
odskrutkovať.
Vodný kameň sťažil otváranie
uzáveru.
Veko odskrutkujte silou. Aby ste
sa problému vyhli, systém často
vyplachujte.
Bojler je stále pod tlakom.
Uzáver nikdy neotvárajte, kým
je bojler stále pod tlakom alebo
horúci. Pred otvorením uzáveru
počkajte aspoň 2,5 hodiny.
Po doliatí vody do vodnej
nádržky kontrolka
nezhasne.
Vodný plavák nefunguje správne.
Vyprázdnite vodnú nádržku,
vypláchnite ju a znovu naplňte.
Nádržka na vodu nie je správne
umiestnená.
Správne umiestnite nádržku na
vodu.
Všetky diódy LED blikajú. Systémová chyba.
Odpojte spotrebič, znovu ho zapojte
a stlačte vypínač. Ak tento problém
stále pretrváva, okamžite vypnite
spotrebič, odpojte ho a kontaktujte
autorizovanú zákaznícku službu
spoločnosti Braun.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 885712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 88 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
95
A zárószelepet nehéz
kicsavarni.
Vízkő nehezíti a zárószelep
kicsavarását.
Erősen fordítsa el a zárósapkát. A
probléma elkerülése érdekében a
rendszert gyakran át kell öblíteni.
A vízmelegítő még nyomás alatt
van.
Soha ne nyissa ki a zárószelepet, ha
a vízmelegítő még nyomás alatt van
vagy forró. A zárószelep kinyitása
előtt várjon legalább 2,5 órát.
A víztartály újratöltését
követően a
jelzőlámpa nem
áll vissza.
A víztartály úszója nem
megfelelően működik.
Ürítse ki a víztartályt, majd öblítse ki
és töltse fel újra azt.
A víztartály szabálytalanul van
elhelyezve.
Helyezze el a víztartályt
szabályosan.
Az összes LED villog. Rendszerhiba.
Válassza le a készüléket a
hálózatról, majd csatlakoztassa
azt ismét és nyomja le a Be/Ki
gombot. Ha a probléma továbbra
is fennáll, akkor azonnal kapcsolja
ki a készüléket, válassza le azt a
hálózatról és lépjen érintkezésbe az
illetékes Braun ügyfélszolgálattal.
A Gőzölés ikon folyamatosan
világít, azonban nem áramlik ki
gőz a vasalótalpból.
A víztartály úszója megakadt
vagy a víztartályt szabálytalanul
helyezték be.
Kapcsolja ki a készüléket és
válassza le azt a hálózatról. Vegye ki
és ürítse ki a víztartályt, majd öblítse
ki és töltse fel újra azt. Tegye be a
víztartályt.
Kapcsolja be a készüléket és várja
meg, amíg az használatra kész
üzemállapotba kapcsol. Nyomja le
a „Gőzölés” gombot és vágja meg,
amíg a készülékből gőz áramlik
ki. Tartsa lenyomva a „Gőzölés”
gombot, 10 mp-ig kieresztve a gőzt,
majd engedje el azt.
Gőz vagy víz távozik a
zárószelepből.
A zárószelep nincs megfelelően
megszorítva.
Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki
a csatlakozódugóját és várja meg,
amíg kihűl (legalább 2,5 óra).
Csavarja ki, majd csavarja vissza
megfelelően a készülékre a
zárószelepet.
Megjegyzés: A zárószelep
kicsavarásakor némi víz távozhat
A dupla gőzvezeték használat
közben felforrósodik.
Ez normális jelenség. Ezt az
okozza, hogy a vezetéken vasalás
közben gőz halad át.
Helyezze a dupla gőzvezetéket az
ellenkező oldalra, hogy vasalás
közben ne érhessen hozzá.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 955712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 95 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
97
Pozornost!
Sačuvajte materijal iz pakiranja (plas-
tične vrećice, polistiren pjenu) izvan
dohvata djece.
Opis
Glačalo s generatorom pare
1 Zaslon
2 on/off prekidač
3 Gumb sustava za čišćenje kamenca
4 Postavke (eco, iCare, turbo)
5 Postolje glačala
6 Spremnik za vodu
7 Kabel za napajanje
8 Zatvarač
9 Prozirni poklopac
10 Sustav zaključavanja
Glačalo
11 Svjetlosni indikator temperature
12 Gumb za paru
13 Gumb za preciznu dodatnu paru
14 Dvostruki kabel
15 Nožica za uspravni položaj
Namjena
Uređaj se koristi samo za glačanje odjeće koja
se prema uputama za održavanje na etiketi smij e
glačati. Uređaj se smij e koristiti i za osvježavanje.
Nikada nemojte glačati ili vlažiti odjeću dok je na
vama.
Prij e prvog korištenja
Izvucite jedinicu iz kartona. Izvucite sve dij elove
iz pakiranja. Uklonite sve eventualne oznake na
jedinici (ne uklanjajte nazivnu pločicu).
Kad je para spremna za prvo korištenje,
preporučujemo da nekoliko minuta glačate preko
krpe kako biste izbjegli da ostaci od proizvodnje
zaprljaju vašu odjeću.
(A) Punjenje spremnika vodom
Uvjerite se da je uređaj isključen (Off ) i da sustav
e priključen na električnu mrežu.
Uklonite spremnik za vodu (6).
Napunite spremnik vodom iz slavine pazeći
da razina ne prij eđe oznaku “max”, no da
bude napunjen najmanje do oznake “min” jer
u suprotnom uređaj nij e spreman za peglanje
parom. U slučaju da se radi o jako tvrdoj vodi,
preporučujemo korištenje mješavine 50%
destilirane i 50% vode iz slavine.
Nikad ne koristite isključivo destiliranu vodu.
Nemojte dodavati nikakve aditive (npr. škrob). Ne
koristite kondenziranu vodu iz sušilice.
Umetnite spremnik za vodu.
Stavite glačalo na stabilnu, ravnu podlogu.
Napomena: Ako koristite uređaje za fi ltriranje ili
kućni trajni sustav za uklanjanje kamenca, budite
potpuno sigurni da je pH vode koju dobij ete
ltracij om neutralan.
Funkcij a rezerve vode
Kada je u glačalu premalo vode, ikona počinje
bljeskati. U ovoj fazi možete nastaviti glačati
parom otprilike 10-15 minuta.
Kada ikona počne stalno svij etliti, ponovno
napunite spremnik. Istovremeno bljeska
svjetlosni indikator temperature (11), a prestaje
svij etliti ikona odabrane postavke (4).
Za nastavak glačanja parom napunite spremnik
za vodu (A).
(B) Započinjanje s radom
P e započinjanja glačanja pažljivo pogledajte upute
o održavanju na etiketi odjeće. Tkanina s ovim
simbolom se ne glača.
Postavite glačalo na postolje (5) ili na nožicu za
uspravni položaj (15), potpuno odmotajte kabel,
priključite uređaj u električnu mrežu i pritisnite
gumb za uključivanje/isključivanje (2).
Odaberite najprikladnij u postavku (4) za odjevne
predmete koje treba glačati.
Željena postavka može se odabrati pritiskom
odgovarajućeg gumba (eco, iCare ili turbo). Za
promjenu postavki pritisnite odgovarajući gumb.
Glačalo se počinje zagrij avati i počinje bljeskati
svjetlosni indikator temperature (11) na glačalu.
Čim se postigne zadana temperatura, svjetlosni
indikator temperature prestaje bljeskati i ostaje
uključen.
Počet će bljeskati ikona postavke na zaslonu
(1). Kada para bude spremna, ikona će trajno
svij etliti.
Glačanje parom
Pritisnite gumb za paru (12) ili gumb za precizno
usmjeravanje pare (13).
Dvostruki okidač
Dvaput uzastopce pritisnite gumb za paru (12) ili
gumb za precizno usmjeravanje pare (13) unutar
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 975712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 97 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
100
Upute za rješ avanje problema
PROBLEM UZROK RJEŠENJE
Glačalo se ne uključuje.
Kabel nij e priključen na zidnu
utičnicu.
Provjerite je li kabel ispravno
priključen i pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje (on/off ).
Para izlazi iz donjeg dij ela
parne stanice.
Otvoren je sigurnosni sustav
najvišeg ("max.“) tlaka.
Odmah isključite glačalo i
kontaktirajte ovlaštenog servisera
tvrtke Braun.
Iz otvora na dnu podnice
glačala kapa voda.
Voda se kondenzirala unutar
evi jer se para koristila prvi put
ili se neko vrij eme nij e koristila.
Pritisnite tipku za paru nekoliko
puta, ali pritom glačalo odmaknite
od daske za glačanje. To će iz
parnog sustava ukloniti hladnu
vodu.
Smeđa tekućina curi iz podnice
glačala.
Kemij ski omekšivači vode ili
aditivi su uliveni u spremnik za
vodu.
Nikad ne ulij evajte takve proizvode
u spremnik za vodu. Očistite
podnicu glačala vlažnom krpom i
ispirite generator pare.
Pri prvom uključivanju uređaja
uočit ćete dim ili miris.
Neki dij elovi obrađeni su
ljepilima/mazivima koja
isparavaju prilikom prvog
zagrij avanja glačala.
To je uobičajeno i prestat će
nakon nekoliko uporaba glačala.
Ako nakon isključivanja uređaja
i dalje budete osjetili dim/miris,
kontaktirajte ovlaštenu službu za
korisnike tvrtke Braun.
Uređaj proizvodi povremenu
buku popraćenu vibracij ama.
Voda se ubrizgava u generator
pare.
To je normalno i nij e potrebno ništa
učiniti po tom pitanju.
Uređaj proizvodi stalnu buku
popraćenu vibracij ama.
Greška sustava.
Odmah isključite uređaj i
kontaktirajte ovlaštenog servisera
tvrtke Braun.
Zatvarač se teško odvrće.
Zatvarač se teško otvara zbog
naslaga kamenca.
Snažno okrenite poklopac. Za
izbjegavanje tog problema često
ispirite sustav.
Spremnik je još pod tlakom.
Nikada ne otvarajte zatvarač ako
je spremnik pod tlakom ili je vruć.
Pričekajte barem 2 i pol sata prij e
otvaranja zatvarača.
Nakon ponovnog punjenja
spremnika za vodu, lampica
se ne resetira.
Plovak vode ne radi pravilno.
Ispraznite spremnik za vodu,
isperite ga i ponovno napunite.
Spremnik za vodu nij e pravilno
namješten.
Pravilno namjestite spremnik za
vodu.
Sve LED lampice bljeskaju. Greška sustava.
Isključite kabel napajanja,
ponovno ga priključite i pritisnite
tipku za uključivanje/isključivanje
(on/off ). Ako je problem i dalje
prisutan, odmah isključite glačalo i
kontaktirajte ovlaštenog servisera
tvrtke Braun.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 1005712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 100 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
106
Vodič za odpravljanje napak
TEŽAVA VZROK UKREP
Naprava se ne vklopi.
Naprava ni priključena v
električno vtičnico.
Prepričajte se, da je naprava
pravilno priključena in pritisnite
gumb za vklop/izklop.
Iz predela pod osnovno enoto
izhaja para.
Tlačni varnostni sistem »max« se
je odprl.
Napravo takoj izklopite in se obrnite
na pooblaščeni servis Braun.
Iz odprtinic na dnu likalne
plošče kaplja voda.
V ceveh je voda kondenzirala, ker
se para prvič uporablja ali ker je
niste uporabljali dalj časa.
Gumb za paro nekajkrat potisnite
proč od likalne mize. S tem boste
iz parnega krogotoka odstranili
hladno vodo.
Iz likalne plošče kaplja rjava
tekočina.
V posodo za vodo ste vlili
kemične mehčalce vode ali
aditive.
V posodo za vodo nikoli ne vlivajte
katerih koli sredstev. Likalno ploščo
očistite z vlažno krpo in splaknite
grelnik.
Ko napravo prvič vklopite,
zaznate dim ali vonj.
Nekateri deli so bili obdelani s
tesnili/mazivi, ki hlapij o, ko se
likalnik prvič segreje.
To je normalno in bo prenehalo, ko
boste likalnik nekajkrat uporabljali.
Če je dim/vonj prisoten tudi po
izklopu naprave, se obrnite na
pooblaščeni servis Braun.
Naprava občasno oddaja
šume, povezane z vibracij ami.
Voda se črpa v grelnik.
To je normalno in vam ni treba
ukrepati.
Naprava stalno oddaja šume,
povezane z vibracij ami.
Sistemska napaka.
Napravo izključite iz električnega
omrežja in se obrnite na
pooblaščeni servis Braun.
Zapiralo se težko odvij a.
Odpiranje zapirala je oteženo
zaradi vodnega kamna.
Pokrovček odvij te na silo. Sistem
pogosto splakujte, da se izognete
težavi.
Grelnik je še vedno pod tlakom.
Zapirala ne odpirajte, če je
grelnik pod tlakom ali vroč. Pred
odpiranjem zapirala počakajte
najmanj 2,5 ure.
Ko dolij ete vodo v posodo za
vodo, se lučka
ne ponastavi.
Plovec ne deluje pravilno.
Izpraznite posodo za vodo, jo
splaknite in znova napolnite.
Posoda za vodo ni pravilno
vstavljena.
Pravilno vstavite posodo za vodo.
Vse lučke LED utripajo. Sistemska napaka.
Izklopite napravo, jo znova vklopite
in pritisnite gumb za vklop/
izklop. Če težava ni odpravljena,
napravo takoj izklopite in izključite
iz napajanja ter se obrnite na
pooblaščeni servis Braun.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 1065712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 106 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
107
Ikona za paro neprekinjeno
sveti, vendar iz likalne plošče
ne izhaja para.
Plovec posode za vodo je
zaklenjen ali pa posoda za vodo
ni pravilno vstavljena.
Izklopite in izključite napravo.
Odstranite in izpraznite posodo
za vodo, jo splaknite in znova
napolnite. Vstavite posodo za vodo.
Vklopite napravo in počakajte, da je
pripravljena za uporabo. Pritisnite
gumb za paro in počakajte, da
začne izhajati para. Gumb za
paro držite med izhajanjem pare
pritisnjen 10 sekund, nato ga
spustite.
Para ali voda izhajata iz
zapirala.
Zapiralo ni ustrezno zaprto.
Izključite napravo, jo izklopite in
počakajte, da se shladi (najmanj
2,5 ure).
Odvij te zapiralo in ga ponovno
ustrezno privij te na napravo.
Opomba: Ko odvij ete zapiralo, lahko
uhaja nekaj vode
Dvojni kabel se med uporabo
segreje.
To je običajno. To povzroča
uhajanje pare skozi kabel med
likanjem.
Dvojni kabel položite na nasprotno
stran, da se med likanjem kabla ne
boste mogli dotakniti.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 1075712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 107 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
125
Υπάρχει δυσκολία στο ξεβίδωµα
του πώµατος.
Η εναπόθεση αλάτων έχει
καταστήσει δύσκολο το άνοιγµα
του πώµατος.
Γυρίστε το πώµα µε δύναµη. Για να
αποφύγετε το πρόβληµα, ξεπλένετε
συχνά το σύστηµα.
Η δεξαµενή εξακολουθεί να είναι
υπό πίεση.
Μην ανοίγετε ποτέ το πώµα όταν η
δεξαµενή εξακολουθεί να είναι υπό
πίεση ή σε υψηλή θερµοκρασία.
Περιµένετε τουλάχιστον 2,5 ώρες
προτού ανοίξετε το πώµα.
Αφού ξαναγεµίσετε τη
δεξαµενή νερού, δεν ανάβει
ξανά η λυχνία
.
Ο πλωτήρας νερού δεν λειτουργεί
σωστά.
Αδειάστε τη δεξαµενή νερού,
ξεπλύνετε και γεµίστε ξανά.
Η δεξαµενή νερού δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά.
Τοποθετήστε σωστά τη δεξαµενή
νερού.
Όλες οι λυχνίες LED
αναβοσβήνουν.
Σφάλµα συστήµατος.
Βγάλτε τη συσκευή από την
πρίζα, συνδέστε τη στην πρίζα
ξανά και πιέστε το κουµπί On/
Off . Αν το πρόβληµα παραµένει,
απενεργοποιήσετε αµέσως τη
συσκευή, βγάλτε την από την
πρίζα και επικοινωνήστε µε
εξουσιοδοτηµένη εταιρεία τεχνικής
υποστήριξης της Braun.
Το εικονίδιο ατµού είναι
µονίµως αναµµένο, αλλά δεν
βγαίνει ατµός από την πλάκα.
Το φλοτέρ της δεξαµενής
νερού είναι µπλοκαρισµένο ή η
δεξαµενή νερού δεν έχει εισαχθεί
σωστά.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και
βγάλτε την από την πρίζα. Βγάλτε
και αδειάστε τη δεξαµενή νερού,
ξεπλύνετε και γεµίστε ξανά. Βάλτε
τη δεξαµενή νερού.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή και
περιµένετε ωσότου η συσκευή
είναι έτοιµη για χρήση. Πιέστε
το κουµπί ατµού και περιµένετε
ωσότου εξέλθει ατµός. Κρατήστε
το κουµπί ατµού πιεσµένο για 10
δευτερόλεπτα εκποµπής ατµού και
στη συνέχεια απελευθερώστε το
κουµπί ατµού.
Ατµός ή νερό εξέρχεται από το
πώµα.
Το πώµα δεν έχει σφιχτεί σωστά.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή,
βγάλτε την από τη πρίζα και αφήστε
την να κρυώσει (για τουλάχιστον 2,5
ώρες).
Ξεβιδώστε το πώµα και βιδώστε
την ξανά στη συσκευή µε το σωστό
τρόπο.
Σηµείωση: Μπορεί να διαφύγει λίγο
νερό όταν ξεβιδώνετε το πώµα
Το διπλό καλώδιο θερµαίνεται
κατά τη χρήση.
Αυτό είναι φυσιολογικό.
Μπορεί να οφείλεται στη δίοδο
ατµού από το καλώδιο κατά το
σιδέρωµα.
Τοποθετήστε το διπλό καλώδιο στην
απέναντι πλευρά έτσι ώστε να µην
µπορείτε να το αγγίξετε κατά το
σιδέρωµα.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 1255712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 125 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
126
аза
Бізді німдер сапа, жмыс німділігі мен
сырты крінісі бойынша е жоары талаптара
сай болатын етіп жасалады. Біз жаа Braun
рылыызды пайдасын толы кресіз деп
міттенеміз.
Пайдаланардан брын
Осы аспапты пайдаланардан брын
нсауларды мият оып шыыыз.
Абайлаыз
Абайлаыз: Беткі абаттары
ысты! Электр тіктерді
тырлары жоары температура
мен ысты бу кйіп алуа келуі
ммкін.
Бл рылыны 8 жаса толан
жне одан асандар ана
олдануа тиіс жне кембаал,
сезім жйесі дамымаан немесе
аыл-есі кем, рылыны олдану
тжірибесі жо не олдана
білмейтін адамдар рылыны
ауіпсіз олдану, атерлі
жадайлар туралы нсау алса
немесе тиісті адамны адаалауы
бойынша пайдалануа тиіс.
Балалар рылымен ойнамауы
тиіс.
Балалар лкендерді арауынсыз
тазалау немесе ктіп стау
жмыстарын орындамауа тиіс
Жмыс істеп жне суып тран
рылыны жне оны электр
сымын 8 жаса толмаан
балаларды олы жетпейтін жерде
стау керек.
орек сымы блініп алса, атерлі
жадай орын алмас шін оны
ндіруші немесе ндірушіні
укілетті агенті немесе білікті адам
ауыстыруа тиіс.
Су яр алдында тырды/тікті
рдайым тотан ажыратыыз.
Аспапты пайдаланатын жне
оятын жер орныты болуа тиіс.
тіктеуді кідірткен кезде тікті
рашан тіреуішіне немесе
таянышына тігінен ойыыз.
Тіреуішіні орныты жерде
транына кз жеткізііз.
тік уат кзіне осулы транда
оны назардан тыс алдыруа
болмайды.
тіктеу барысында бойлерді ашуа
болмайды.
Пайдалану барысында су ю,
атан тазалау, шаю немесе
тексеру шін бітеу саылауларды
ашуа болмайды.
Егер аспап лап кетсе, кзге
крінетін блінген жерлері болса
немесе одан су аса, оны
пайдалануа болмайды.
рылыны ешашан суа немесе
баса сйы заттара матырмаыз.
Бл рылы трмыста ана
олдануа арналан жне
таамдарды трмыста ажетті
млшерде ана олдану ажет.
Алаш рет пайдаланар алдында
немесе ажет болан кезде, "Ктіп
стау жне тазалау" блімдеріндегі
нсаулара сйеніп, барлы
блшектерін тазалаыз.
Сымдарды ысты заттара, тікті
табанына, суа жне шкір
нрселерге тигізуге болмайды.
Розеткаа жалар алдында, уат
кзіні кернеуі рылы тбінде
крсетілген кернеу мніне сйкес
болуын жне розетканы жерге
тйыталуын адаалаыз.
зартыш олданыланда,
зартышты кйін тексерііз жне
уат ашасыны жерге
тйыталанын жне рылыда
крсетілген уат мніне (16A)
сйкес болуын адаалаыз.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 1265712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 126 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
128
тікті тырына (5) немесе тіреуішіне (15)
ойыыз, сымын толы жазып, аспапты тоа
жалаыз да, On/ Off (осу/шіру) тймесін (2)
басыыз.
тіктелетін заттарды материалына арналан
режимді (4) тадаыз.
ажетті режимді сйкес белгішені басып
тадауа болады (эко, iCare турбо). Бір
параметрден екіншісіне ауысу шін тиісті
тймені басыыз.
тік ыза бастайды да, ондаы температураны
баылау шамы (11) жыпылытайды. ажетті
температураа жеткенде, температураны
баылау шамы траты трде жанады.
Дисплейдегі (1) тадалан режим белгішесі
жыпылытай бастайды. Бу зір боланда,
белгіше траты трде жанады.
Бумен тіктеу
Бу тймесін (12) немесе дл тіктеу тймесін (13)
басыыз.
ос ттыш
Бу тймесін (12) немесе кздеп тіктеу тймесін
(13) 1 секунд арасында 2 рет басыыз. Бірнеше
секунд здіксіз бу шыарылады.
Функцияны тотату шін, бу шыару кезінде бу
тймесін немесе дл тіктеу тймесін таы бір
рет басыыз.
ра тіктеу
Бу тймесін (12) немесе дл тіктеу тймесін (13)
баспастан тіктеіз. ра тіктеу басталаннан
кейін 10 минут аралыында рылы "aвто-шу"
кйіне ауысатытын ескерііз.
Бумен тігінен тіктеу
тікті ілініп тран киімдерді булау шін де
олдануа болады (B). тікті тігінен, ала арай
сл екейтіп стаыз. тікті жоарыдан тмен
арай жылжыта отырып, бу тймесін (12) немесе
дл тіктеу тймесін (13) айта-айта басыыз.
Бу те ысты: киіп жрген киімді ешашан
тіктеуге немесе булауа болмайды.
ш лшемді (3D) тік табаны
3D табаныны дгелек пішімі тіктеуге иын
айматарды (тймелер, алталар жне т.б.)
амту ммкіндігін сынады.
Параметрлер
CareStyle 7143, 7144
iCare параметрі аспап бірінші рет тоа
осыланда автоматты трде тадалады. 2-ші
рет осылан ккезден бастап ол соы тадалан
параметрге орнатылады.
iCare параметр жннен, полистер жне мата/
зыырдан жасалан киімдерді тіктеу шін
сынылады.
Эко параметр
eco
синтетика, жібек жне
аралас материалдар сияты нзік заттарды
тіктеуге олайлы. Бл режимде уат немдеу
ммкіндігі бар.
CareStyle 7155, 7156
эко
eco
Синтетика, жібек жне аралас материалдар
сияты нзік заттарды тіктеуге олайлы. Бл
режимде уат немдеу ммкіндігі бар.
iCare
Жн, полистер жне матадан жасалан
заттарды тіктеуге олайлы.
турбо
Мата/зыыр жне джинси сияты кшті буды
ажет ететін материалдардан жасалан заттарды
тіктеуге олайлы.
Бл параметрді сондай-а киер алдында шкафта
болан киім-кешекті жаалап, тазарту шін
пайдалануа болады.
Ескертпе: Тазарту функциясын адамдара
немесе й жануарларына пайдалануа
болмайды.
тік тоа осыланда, соы тадалан
параметрге арамастан, ол рашан iCare
параметрге орнатылады.
Нтижесі тамаша болу шін
тіктеуге кіріспес брын киімді ктіп стау
бойынша нсауларды зейін ойып оыыз.
ара немесе кгірт тсті киімді тік
жылтыратып жібермес шін оларды ішкі
жаынан тіктеіз.
Жейдені тіктеген кезде рашан жаасы,
жеіні айырмасы жне жеі сияты иын
бліктерінен бастаыз. Содан кейін баса
бліктерін тіктеген кезде лкен бліктері
мыжылмас шін кеудесі мен арасы сияты
лкенірек бліктерін тіктеіз.
Жаасын тіктеген кезде оны астынан
бастаыз да, сыртынан (шынан) ішіне
арай жаластырыыз. Аударыстырыыз да,
айталаыз. Жааны айырып бктеіз де,
атып труы шін жиегіні стінен тіктеіз.
Басылан суреттері, жапсырмалары немесе
одан да нзік бліктері (мысалы, кесте) бар
киім-кешекті тіктеген кезде оларды ішін
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 1285712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 128 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
129
сыртына аударыыз да, ажет болса, матаны
стінен мата мата тсеіз. Сонда матаны
блінуіне жол бермейсіз жне тіктелмеуге
тиіс бліктеріні клемін сатайсыз.
Жннен тоылан киім-кешекті тіктеген
кезде, біз тікті киімні стіне оймастан дл
тіктеу тймесін (13) кезек-кезек басуа кеес
береміз. Сонда матаны жылтырап алуына
жол бермейсіз.
Бумен тіктеген кезде жаа ыртыстарды
пайда болуына жол бермеу шін оны баса
бліктерін тіктеуді жаластырардан брын
киімде ылал алмаанын тексерііз.
(C) Кздеп тіктеу тймесі
Кздеп тіктеу (13) тймесін тбіне дейін
басыыз.
Бу тікті табаныны шынан ана шыады.
Бл функцияны тотату шін тймені
босатыыз.
Егер тймені тбіне дейін баспасаыз,
табаныны арты жаындаы тесіктерден бу
шыуы ммкін.
(D) Автоматты трде шу фунциясы
Егер 10 минуттан кейін бу шыпаса, осы функция
іске осылады.
тік авто-шіру режимінде боланда,
белгішесі жыпылытап, температураны
баылау шамы (11) шеді. тік уат немдеу
шін, шеді.
тікті айта осу шін, осу/шіру тймесін
(2) басу ажет. айтадан тіктеуге кіріспес
брын температураны басару шамы мен
дисплейдегі (1) параметрге атысты белгіше
траты жанып транша ктііз.
тіктегеннен кейін / сатауа ою
рылыны шіру шін, осу/шіру тймесін
(2) бас.
рылыны сатауа ояр алдында уат
кзінен ажыратып, суыанша ктііз.
Шылдаы суды тгііз.
тікті бекітііз.
(Е) Бекіту жйесі
Тасымалдау ыайлы рі сатауа оай болуы
шін аспап бекіткіш жйемен жараталан.
Аспапты бекітілген тікті ттасынан стап
ктеруге немесе алып жруге болмайды.
Ескертпе: Тасымалдаудан брын тікті дрыс
бекітілгеніне жне су сауытыны бос екеніне кз
жеткізііз.
тік табанын темір тсемні ойыына
орналастырыыз.
тікті бекіту шін жгірткіні (10) (оай бекіту)
“сырт” еткен дыбыс естілгенше тікке арай
итерііз.
тікті бекіткішін аыту шін жгірткідегі
(оай бекіту) тймені тмен басыыз. тік
босатылады.
(F) кті кетіру
Аспап ысты жне (немесе) розеткаа
жалаулы транда тыынды (8) ашуа
немесе стауа болмайды.
Дрыс жмыс істеуі шін жйені 15 литр су
ттыныланнан (шамамен 8 рет су йыланнан)
кейін атан тазалап отыру ажет.
айнатышты шаю шін химиялы заттарды,
стемелерді немесе а тазартыштарды
олданбаыз.
белгішесі жыпылытап тр.
a. рылыны шіріп (2), розеткадан суырыыз.
тікті бекітпесін аытып, тік ойыштан
алыыз. рылы бден суыанша ктііз (кем
дегенде 2,5 саат).
b. Су сауытындаы суды тгііз.
c. Аспапты шылшаны шетіне ойыыз да,
млдір апаты (9) ашыыз.
d. Оны ашу шін тыынды (8) саат тіліні
баытына арсы браыз.
e. Суды шылшаа тгііз.
f. айнатышты млде босату шін аспапты сл
еіс алыпта стаыз.
g. Аспаптан су ауы тотаан кезде,
айнатышты жабу шін тыынды брап
салыыз да, млдір апаты жабыыз.
h. атан тазалауды аятааннан кейін
розеткаа сыыз да, тоа осыыз.
i. Бастапы алпына айтару шін атан
тазалау жйесіні тймесін (3) 2 секунд
басыыз.
Егер рылы атан тазаланбай шірілсе, онда
белгішесі келесі жолы осыланда айтадан
жыпылытай бастайды.
Ескертпе: Трмысты траты к тазартыш
жйені пайдалананда су ттыну клемі басаша
болатындытан, суды 4 рет толы йан сайын
немесе кем дегенде айына бір рет жйені
ктен тазартуды сынамыз. Мндай жадайда
ктен тазарту белгішесіні автоматты трде
жыпылытамайтынын ескерііз.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 1295712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 129 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
130
(G) Ктіп стау жне тазалау
Тазалар алдында немі рылыны шіріліп,
уат кзінен ажыратылып, толы суыанына
кз жеткізіп алыыз.
тік табанын тазалау шін дымыл шберекті
пайдаланан дрыс.
Ттадаы жмса материалды жне аса
жалтыр беткі абатын дымыл шберекпен
тазалаыз.
Химиялы заттарды, сірке суын немесе
ырыш жкені (мыс., атты нейлон матасы
бар жке т.с.с) пайдалануа болмайды.
нім олданыстан шыанда баса й
оысымен бірге тастамаыз. Елііздегі
Braun ызмет крсету орталыына немесе
тиісті жинау орталытарына ткізуіізге
болады.
Шыарылан жылы
Шыарылан жылын белгілеу шін бйым
таташасындаы 5-санды шыарушы кодын
араыз. Шыарушы кодыны бірінші саны
шыаран жылды соы санын білдіреді. Келесі
2 сандар шыарылан жылды кнтізбелік апта
санын білдіреді. Ал соы 2 сандар 1992 жылдан
бастап автоматты трде есептелген басып
шыару мерзімін білдіреді.
Мысалы: 30421 – Бйым 2013 жылыны 4
аптасында шыарылан.
лгі
IS 7143, 7144, 7155, 7156
Кернеу 220 – 240 В
Герц 50 – 60 Гц
Ватт
2000 – 2400 Вт
Сатау
шарттары:
температура:
+5°C жне +45°C
Ылалдылы: < 80%
ытайда жасалан шін
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
Германия Зады ндіруші:
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
Карл-Улрих-Штрассе 
63263 Ной-Изенбург
Бйымды іске пайдалану нсаулыына сйкес
з масатында пайдалану керек. Бйымны
ызмет мерзімі ттынушыа сатылан к
ннен
бастап 2 жылды райды.
Импортер:
«Делонги» АА, Ресей, 127055,
Москва аласы, Сущёвская кшесі,
27/3-й (27-й, 3-рылым)
Тел. +7 (495) 781-26-76
Саталу мерзімі: Шектелмеген
Арылу жадайлары: оршаан ортаны орау
талаптарына сйкес
Тасымалдау жадайлары: Тасымалдау кезінде
латып алуа немесе шамадан тыс шайалтуа
болмайды.
Сату жадайлары: Сату жадайларын ндіруші
крсетпеген, біра олар жергілікті, мемлекеттік
жне халыаралы ережелер мен стандарттара
сай болуа тиіс
ндіруші зауыт:
De‘Longhi Braun Household GmbH,
Carl-Ulrich-Strasse 4,
63263 Neu Isenburg, Germany
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 1305712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 130 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
131
Ааулытарды жою нсаулыы
ААУЛЫ СЕБЕБІ ЖНДЕУ
рылы осылмайды. рылы уат кзіне жаланбаан.
рылыны дрыс осылып
транын тексеріп, осу/шіру
тймесін басыыз.
Бу бекетіні астынан бу
шыады.
"Max" ысым ауіпсіздігі жйесі
ашылып кеткен.
рылыны дереу шіріп, Braun
ттынушылара ызмет крсету
орталыына хабарласыыз.
тік табанындаы тесіктерден
су тамшылайды.
Бу бірінші рет олданылып
отырандытан, ттіктерді
ішінде су жиналып алан
немесе рылы біраз уаыт
олданылмаан.
Бу тймесін тіктеу татасынан
алысыра трып бірнеше рет
басыыз. Бл бу жйесіндегі суы
суды жояды.
Табанынан оыр тсті
сйыты аады.
Су ятын ыдысына су
жмсартатын химикаттар немесе
осындылар йылан.
Су ятын ыдыса ондай німдерді
юа болмайды. тікті табанын
дымыл шберекпен сртіп алыыз
жне айнатышты шайыыз.
рылы бірінші рет
осыланда, ттін немесе иіс
шыанын байайсыз.
тікті кейбір блшектері
тыыздаыш материалдармен/
майлармен делген, сондытан
тік бірінші рет осыланда сол
заттар шыады.
Бл алыпты жадай жне тікті
бірнеше рет олданан со,
здігінен тотайды. Егер рылы
шірілгеннен со да ттін/иіс
кетпесе, Braun ттынушылар
а
ызметі крсету орталыына
хабарласыыз.
рылы тербелістермен
байланысты здікті шуыл
шыарады.
Бу генераторына су тартылуда.
Бл алыпты жадай жне еш
рекет жасамаыз.
рылы тербелістерге
байланысты здіксіз шуыл
шыарады.
Жйе ателігі.
рылыны уат кзінен
ажыратып, Braun ттынушылара
ызмет крсету орталыына
хабарласыыз.
рылы тербелістермен
байланысты здікті шуыл
шыарады.
Бу генераторына су тартылуда.
Бл алыпты жадай жне еш
рекет жасамаыз.
рылы тербелістерге
байланысты здіксіз шуыл
шыарады.
Жйе ателігі.
рыл
ыны уат кзінен
ажыратып, Braun ттынушылара
ызмет крсету орталыына
хабарласыыз.
Тыында брап алуиын.
,к абаты тыынды ашуа
кедергі келтіруде.
апашаны кштеп брап
ашыыз. Мселе айталанбас шін,
бу генераторын жиі шаю ажет.
айнатышта лі де ысым бар.
айнатышта лі де ысым болса
немесе ысты болса, тыынды
ашуа болмайды. Тыынды ашпас
брын кем дегенде 2,5 саат ктііз.
Су толтыраннан кейін,
шамы айта реттелмейді.
Су алымасы дрыс жмыс
істемейді.
Су ятын ыдысты босатып, шайып,
айта толтырыыз.
Су ятын ыдысы дрыс
салынбаан.
Су ятын ыдысты дрыстап
салыыз.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 1315712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 131 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
137
поверните заглушку, чтобы закрыть бойлер, и
закройте прозрачную крышку.
h. По окончании процедуры удаления накипи
подключите прибор к сети и включите его.
i. Нажмите на кнопку «Система удаления
накипи» (3) и держите ее нажатой в течение 2
секунд для сброса.
Если утюг был выключен без удален
ия накипи,
значок начнет мигать при повторном его
включении.
Примечание: Поскольку состав воды может
быть разным, при использовании встроенного
бытового прибора для удаления накипи
рекомендуется удалять накипь из системы
после каждых 4-х наполнений утюга водой или
не реже одного раза в месяц. В этом случае
значок удаления накипи не начнет мигать
автоматически.
(G) Уход и очистка
Перед очисткой всегда следует
удостовериться в том, что прибор выключен,
отключен от сети и полностью остыл.
Для очистки подошвы рекомендуется
использовать влажную ткань.
Для очистки мягкого материала на ручке и
гладкой блестящей поверхности используйте
исключительно влажную ткань.
Ни в коем случае не используйте химические
средства, уксус, губки или скребки
(например, губки с грубой нейлоновой
тканью).
Не выбрасывайте прибор вместе с
бытовыми отходами по окончании срока
его эксплуатации. Сдать прибор на
утилизацию можно в Сервисном центре
Braun или в соответствующих пунктах сбора,
предусмотренных в вашей стране.
Дата изготовления
Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на
пятизначный код продукта (возле таблички с
обозначением серии). Первая цифра обозначает
последнюю цифру года изготовления. Две
следующие цифры – это календарная неделя.
А последние две указывают издание
втоматически подсчитывается с 1992 года).
Пример: 30421 – изделие было выпущено в 2013
году (в 4 неделю).
Модель IS 7143, 7144, 7155, 7156
Напряжение 220 – 240 В
Частота
колебаний
50 – 60 Гц
Мощность 2000 - 2400 Вт
Условия
хранения:
При температуре:
от +5ºC до +45°C
и влажности: < 80%
Изготовлено в Китае для
Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
Изделие использовать по назначению в
соответствии с руководством по эксплуатации.
Срок службы изделия составляет 2 года с даты
продажи потребителю.
Импортер и ответственный за претензии
потребителей: ООО «Делонги», Россия,
127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, стр. 3.
Тел. +7 (495) 781-26-76
Срок хранения: Не ограничен
Условия утилизации: Утилизировать в
соответствии с экологическими требованиями
Условия транспортировки: Во время
транспортировки, не бросать и не подвергать
излишней вибрации.
Условия реализации:
Правила реализации товара не установлены
изготовителем,
Производитель:
De’Longhi Braun Household GmbH,
Carl-Ulrich-Strasse 4,
63263 Neu Isenburg, Germany
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 1375712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 137 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
145
Прилад видає переривчастий
шум, пов'язаний з вібрацією.
Вода закачується у бойлер.
Це нормально, нічого робити не
потрібно.
Прилад генерує
безперервний шум,
пов'язаний з коливаннями.
Системна помилка.
Від'єднайте прилад від мережі
та зв'яжіться із авторизован
им
сервісним центром Braun.
Заглушка важко
відкривається.
Скам'янілий накип не дає
заглушці відчинитись.
Відкрутіть кришку силою. Щоб
уникнути цієї проблеми, часто
промивайте систему.
Бойлер все ще знаходиться
під
тиском.
Ніколи не відчиняйте заглушку,
якщо бойлер все ще знаходиться
під тиском або залишається
гарячим. Почекайте не менше
2,5 годин, перш ніж відкривати
заглушку.
Після повторного заповнення
резервуара для води
світловий індикатор
індикатора не скидається.
Поплавок для води не працює
належним чином.
Злийте воду з резервуара,
промийте його і знову заповніть.
Резервуар для води
встановлений неправильно.
Встановіть резервуар для води
належним чином.
Всі світлодіодні лампи
блимають.
Си
стемна помилка.
Вимкніть прилад від мережі,
підключіть його знову і натисніть
кнопку «Увімк./Вимк.». Якщо
проблему не усунуто, негайно
вимкніть прилад, витягніть
дріт з розетки і зверніться в
авторизований сервісний центр
Braun.
Значок пари постійно
світиться, але немає вики
дів
пари з підошви.
Поплавок резервуара для води
заблоковано або резервуар для
води встановлено невірно.
Вимкніть і відключіть прилад від
мережі. Витягніть резервуар
для води, вилийте з нього воду,
помийте та знову наповніть
водою. Встановіть резервуар для
в
оди.
Увімкніть прилад і почекайте,
поки прилад не буде готовий до
використання. Натисніть кнопку
подачі пари і зачекайте, поки не
з'явиться пара. Утримуйте кнопку
подачі пари натиснутою протягом
10 секунд випускання пари, потім
відпустіть кнопку подачі пари.
Пара або вода виходи
ть із
заглушки.
Заглушка не закрита як слід.
Вимкніть прилад, від'єднайте
його від мережі і дайте йому
охолонути (протягом не менше
2,5 годин).
Відчиніть заглушку та зачиніть її
як слід.
Примітка: При відкритті заглушки
може витікти невелика кількість
води.
Подвійний дріт нагрів
ається
під час використання.
Це нормально. Причиною
цьому є пара, яка проходить
через дріт під час прасування.
Розташуйте подвійний дріт на
протилежному боці від вас, щоб
ви не торкались його під час
прасування.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 1455712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 145 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 1525712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 152 27.10.17 08:2227.10.17 08:22

Documenttranscriptie

Stapled booklet, 148 x 210 mm, 152 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black – Print Spec J 92194885 CareStyle 7 Type 12870010 Register your product www.braunhousehold.com/register 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S1.indd 1 CareStyle 7143 /7144 CareStyle 7155/7156 Steam generator iron 25.10.17 07:57 Deutsch 6 English 12 Français 18 Español 24 Português 30 Italiano 36 Nederlands 42 Dansk 48 Norsk 54 Svenska 60 Suomi 66 Polski 72 Český 78 Slovenský 84 Magyar 90 Hrvatski 96 Slovenski 102 Türkçe 108 Română (RO/MD) 114 Ελληνικά 120 аза 126 Русский 133 Українська 140 150 De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712811931/10.17 – CareStyle 7143-7144-7155-7156-INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/ SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S2.indd 1 25.10.17 07:59 14 13 15 12 11 turbo tyle 7 CareS eco iCare Style Care Pro 10 ro 7P 6 5 IS 7143/7144 eco max eco 2 1 4 3 min IS 7155/7156 turbo CareS tyle 7 turbo 2 iCare an FastCle eco Pro eco iCare 9 8 4 3 7 A max max max max min click! min flashing permanent max max min ~10´-15´ min 3 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S3.indd 1 25.10.17 07:59 B flashing temp. ok Steam Button IS 7143 IS 7144 eco eco eco IS 7155 IS 7156 l eco iCare turbo C Precision Shot flashing D Iron Auto-Off 10´ on auto-off (flashing) temp. ok 4 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S4.indd 1 25.10.17 08:00 E click! max F 1. Descaling a b c ! m allow to cool down min. 2.5 h d e f max 1 min turbo 2 Care Style iCa re eco 7 Pr o 2. Reset a c b 2 m auto auto 1 2 sec allow to cool down min. 2.5 h chemicals ! che als mic G 5 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S5.indd 1 25.10.17 08:00 Il calcare ha reso difficile l'apertura della chiusura. Applicare maggiore forza. Per evitare il problema, risciacquare il sistema con frequenza. La caldaia è ancora in pressione. Non aprire mai tappo di chiusura se la caldaia è ancora in pressione o calda. Attendere almeno 2,5 ore prima di aprire la chiusura. Il galleggiante dell'acqua non funziona correttamente. Svuotare il serbatoio dell'acqua, risciacquarlo e riempirlo. Il serbatoio dell'acqua non è posizionato correttamente. Posizionare il serbatoio dell'acqua correttamente. Errore di sistema. Scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione, collegarlo nuovamente e premere il tasto on/off. Se il problema permane, spegnere immediatamente l'apparecchio, scollegarlo dalla rete di alimentazione e contattare un servizio clienti Braun autorizzato. Il galleggiante del serbatoio dell'acqua è bloccato o il serbatoio dell'acqua non è inserito correttamente. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete di alimentazione. Rimuovere e svuotare il serbatoio dell'acqua, risciacquarlo e riempirlo. Inserire il serbatoio dell'acqua. Accendere l'apparecchio e attendere finché il dispositivo non è pronto per l'uso. Premere il tasto per il vapore e attendere finché non fuoriesce del vapore. Mantenere premuto il tasto per il vapore per 10 secondi di emissione di vapore e quindi rilasciarlo. Vapore o acqua fuoriescono dal tappo di chiusura. Il tappo di chiusura non è avvitato correttamente. Spegnere l'apparecchio, scollegarlo e farlo raffreddare (per almeno 2,5 ore). Svitare Il tappo di chiusura e riavvitarlo correttamente correttamente sull'apparecchio. Attenzione: un po' di acqua può fuoriuscire quando si svita il tappo di chiusura Il monotubo si riscalda durante l'uso. È un fenomeno normale causato dal vapore che attraversa il cavo durante la stiratura. Posizionare il monotubo sul lato opposto in modo che non tocchi il cavo durante la stiratura. Il tappo di chiusura risulta difficile da svitare. Dopo aver riempito il serbatoio dell'acqua, la luce non si resetta. Tutte le spie a LED lampeggiano. L'icona della stiratura a vapore è permanentemente accesa, ma non c'è alcuna emissione di vapore dalla piastra. 41 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 41 27.10.17 08:22 Nederlands Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de strengste normen inzake kwaliteit, functionaliteit en design. Wij hopen van harte dat u geniet van uw nieuw Braun-toestel. Vóór gebruik Lees de handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door. Waarschuwing • • • • • • • • Opgelet: Warme oppervlakken! Elektrische stoomstrijkijzers combineren hoge temperaturen en hete stoom, hetgeen kan leiden tot brandwonden. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product onder begeleiding gebruiken of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen zonder toezicht niet door kinderen uitgevoerd worden. Tijdens de werking en het afkoelen moeten het toestel en het snoer ervan buiten het bereik van kinderen onder 8 jaar gehouden worden. Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, diens onderhoudsvertegenwoordiger of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaarlijke situaties te voorkomen. Trek het snoer altijd uit het stopcontact voordat u het toestel vult met water. Het toestel moet gebruikt en geplaatst worden op een stabiel oppervlak. • Tijdens pauzes tussen het strijken zet u het strijkijzer rechtop op zijn hielsteun of op de houder. Verzeker u ervan dat de hielsteun op een stabiel oppervlak staat. • Het toestel mag niet zonder toezicht gelaten worden wanneer het is aangesloten op het lichtnet. • Open het stoomreservoir niet tijdens het strijken. • Tijdens het gebruik mogen de openingen die onder druk staan niet geopend worden voor het vullen, ontkalken, spoelen of inspecteren. • Het toestel mag niet gebruikt worden indien het is gevallen, indien er zichtbare sporen van schade zijn of indien het lekt. Controleer het snoer regelmatig op schade. • "Dompel de eenheid nooit onder in water of andere vloeistoffen." • Het apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk gebruik en voor het verwerken van huishoudelijke hoeveelheden. • Reinig alle onderdelen voor het eerste gebruik of wanneer nodig, volgens de instructies in de rubriek "Onderhoud en reiniging". • De kabels mogen nooit in contact komen met warme voorwerpen, de zoolplaat, water of scherpe randen. • Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleert u of de spanning overeenstemt met de waarde afgedrukt aan de onderzijde van het toestel en of u een geaard stopcontact gebruikt. • Wanneer u een verlengkabel gebruikt, controleer dan of die in goede staat verkeert, een stekker met aarding heeft en overeenstemt met het nominale vermogen van het toestel (16 A). 42 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 42 27.10.17 08:22 • De zoolplaat en strijkijzersteun kunnen erg hoge temperaturen bereiken, hetgeen tot brandwonden kan leiden. Raak ze niet aan. • VERSTIKKINGSGEVAAR: het apparaat kan kleine onderdelen bevatten. Tijdens de handelingen voor reiniging en onderhoud kunnen enkele van deze onderdelen losraken. Hanteer voorzichtig en houd de kleine onderdelen uit de nabijheid van kinderen. • Let op! Bewaar het verpakkingsmateriaal (plastic zakjes, piepschuim) buiten het bereik van kinderen. Beschrijving Stoomstrijkijzer 1 Display 2 Aan/Uit-knop 3 Knop kalkreinigingssysteem 4 Instellingen (eco, iCare, turbo) 5 Houder strijkijzer 6 Watertank 7 Stroomsnoer 8 Slot 9 Doorzichtig deksel 10 Vergrendelsysteem Strijkijzer 11 Led-temperatuurcontrole 12 Stoomknop 13 Precisiestootknop 14 Dubbel snoer 15 Hielsteun Beoogd gebruik Het toestel mag enkel worden gebruikt voor het strijken van kleren die daarvoor geschikt zijn volgens het waslabel. Het toestel kan daarnaast ook gebruikt worden voor het verfrissen. Strijk of stoom nooit kleren terwijl u ze draagt. Voor het eerste gebruik Neem de eenheid uit de doos. Verwijder alle stukken van de verpakking. Verwijder eventuele etiketten op de eenheid (zonder het typeplaatje weg te halen). Wanneer de stoom voor het eerst klaar is, wordt het aanbevolen om enkele minuten over een vod te strijken, om te vermijden dat resten van de productie uw kleren vuil kunnen maken. (A) De watertank vullen • Verzeker u ervan dat het toestel is uitgeschakeld en de stekker is uitgetrokken. • Verwijder de watertank (6). • Vul de watertank met leidingwater zonder het niveau “max” te overschrijden, maar minstens tot aan de markering “min”, anders is het toestel niet klaar om te stoomstrijken. Indien het water extreem hard is, wordt het aanbevolen om een mengsel van 50% leidingwater en 50% gedestilleerd water te gebruiken. • Gebruik nooit uitsluitend gedestilleerd water. Voeg geen additieven toe (bijv. stijfsel). Gebruik geen condensatiewater van een droogtrommel. • Zet de watertank erin. • Plaats het toestel op een stabiel, effen oppervlak. Opmerking: indien u filtertoestellen of een permanent geïnstalleerde ontkalker gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het verkregen water een neutrale pH heeft. Waterreservefunctie • Wanneer het waterpeil laag wordt, zal het lampje beginnen te knipperen. U kunt dan verder blijven stoomstrijken gedurende ongeveer 10-15 minuten. • Gaat het lampje permanent branden, dan moet de tank bijgevuld worden. Tegelijkertijd knippert de led-temperatuurcontrole (11) en het lampje van de geselecteerde instelling (4) gaat uit. • Indien u verder wenst te stoomstrijken, vul dan de watertank (A) bij. (B) In werking zetten Voordat u begint te strijken, volgt u aandachtig de instructies op het waslabel van het kledingstuk. Stoffen met dit symbool zijn niet geschikt voor het strijken. • Zet het strijkijzer op de houder (5) of op zijn hielsteun (15), rol het snoer volledig uit, steek het toestel in het stopcontact en druk op de Aan/ Uit-knop (2). • Selecteer de meest geschikte instelling (4) voor de te strijken kleren. • De gewenste instelling kan gekozen worden door te drukken op de overeenkomstige knop 43 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 43 27.10.17 08:22 (eco, iCare of turbo). Om van de ene naar de andere instelling om te schakelen, drukt u op de betreffende knop. • Het strijkijzer zal warm worden en de ledtemperatuurcontrole (11) op het strijkijzer gaat knipperen. Zodra de temperatuur is bereikt, zal de led-temperatuurcontrole permanent branden. • Het lampje voor de instelling op het display (1) begint te knipperen. Wanneer de stoom klaar is, gaat het lampje permanent branden. Stoomstrijken Druk op de stoomknop (12) of de precisiestootknop (13). Dubbele activering Druk tweemaal snel na elkaar op de stoomknop (12) of de precisiestootknop (13) binnen 1 seconde. Gedurende enkele seconden zal continu stoom uitgestoten worden. Druk opnieuw op de stoomknop of de precisiestootknop terwijl stoom vrijkomt om de functie te stoppen. Droog strijken Strijk zonder te drukken op de stoomknop (12) of de precisiestootknop (13). Let erop dat na 10 minuten droog strijken het toestel naar de modus van automatische uitschakeling (“auto-off”) zal gaan. Verticale stoom Het strijkijzer kan ook gebruikt worden voor het stomen van hangende kleren (B). Houd het strijkijzer verticaal, licht naar voren gekanteld. Druk meermaals op de stoomknop (12) of de precisiestootknop (13) terwijl u het strijkijzer van boven naar onderen beweegt. Stoom is erg warm: strijk of stoom nooit kleren terwijl u ze draagt. 3D-zoolplaat De unieke ronde vorm van de 3D-zoolplaat zorgt voor de beste resultaten bij het glijden over lastige delen (bijv. knoppen en zakken). Instellingen CareStyle 7143, 7144 De iCare instelling wordt automatisch gekozen wanneer het toestel voor het eerst wordt aangezet. Vanaf de 2e inschakeling zal de laatst gekozen instelling worden toegepast. De iCare instelling wordt aanbevolen voor stoffen zoals wol, polyester en katoen/linnen. De eco-instelling eco wordt aanbevolen voor de meest delicate kledingstukken zoals synthetische stoffen, zijde en samengesteld weefsel waarvoor u minder stoom nodig hebt. Het stroomverbruik ligt bij deze instelling lager. 44 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 44 CareStyle 7155, 7156 eco eco Aanbevolen voor de meest delicate kledingstukken zoals synthetische stoffen, zijde en samengesteld weefsel. Het stroomverbruik ligt bij deze instelling lager. iCare Aanbevolen voor stoffen zoals wol, polyester en katoen. turbo Aanbevolen voor kledingstukken die een krachtige stoomstraal nodig hebben, zoals dik katoen/linnen en jeans. Deze instelling kan ook gebruikt worden om kleren uit de kleerkast te verfrissen en schoon te maken voordat u ze aandoet. Opmerking: gebruik de schoonmaakfunctie niet op personen of huisdieren. Wanneer het toestel ingeschakeld wordt, zal het altijd in de iCare instelling staan, ongeacht de laatst gekozen instelling. Voor de beste resultaten Voordat u begint te strijken, volgt u aandachtig de instructies op het waslabel van het kledingstuk. • Strijk zwarte en donkere kleren altijd binnenstebuiten, zodat het strijkijzer geen schijn achterlaat op de stof. • Wanneer u een hemd strijkt, begint u bij de moeilijkere delen zoals de kraag, manchetknopen en mouwen. Strijk dan de grotere delen zoals de voor- en achterzijde, zodat daar geen vouwen ontstaan wanneer u de andere delen strijkt. • Wanneer u een kraag strijkt, begint u aan de onderzijde en werkt u van buiten (puntig uiteinde) naar binnen. Draai om en herhaal. Vouw de kraag omlaag en druk op de rand voor een verzorgde afwerking. • Wanneer u kleren met prints, applicaties of andere gevoelige delen (bijv. borduursel) strijkt, draait u ze binnenstebuiten en legt u zo nodig een stoffen doek tussen het strijkijzer en de stof. Op die manier vermijdt u schade en worden de ontwerpen met reliëf niet plat gestreken. • Strijkt u wollen kleren, dan wordt het aanbevolen om meermaals op de precisiestootknop (13) te drukken zonder het strijkijzer op het kledingstuk te zetten. Dit vermijdt glanseffecten op de stof. • Om nieuwe vouwen tijdens het strijken met stoom te vermijden, kijkt u steeds of het 27.10.17 08:22 kledingstuk geen restvocht bevat voordat u andere delen gaat strijken. (C) Precisiestoot • • • • Druk de precisiestootknop (13) volledig omlaag. Stoom komt enkel uit de tip van de zoolplaat. Om deze functie te stoppen, laat u de knop los. Indien u de knop niet volledig indrukt, kan ook wat stoom uit de achterste stoomgaten in de zoolplaat komen. (F) Ontkalken Het slot (8) mag nooit worden geopend of aangeraakt wanneer het toestel warm is of het netsnoer is ingestoken. Om een optimale werking te garanderen, moet het systeem na elk waterverbruik van 15 liter (ongeveer 8 maal volledig bijvullen) worden ontkalkt. Gebruik geen chemische stoffen, additieven of ontkalkingsmiddel om de boiler te spoelen. Het lampje (D) Automatische uitschakeling van het strijkijzer Deze functie wordt geactiveerd indien er na 10 minuten geen stoom meer wordt uitgestoten. • Wanneer het strijkijzer in de modus van automatische uitschakeling (“auto-off”) is, zal het lampje knipperen en de LEDtemperatuurcontrole (11) is uit. Het strijkijzer zal uitgeschakeld worden om het stroomverbruik te beperken. • Om het strijkijzer opnieuw aan te zetten, drukt u op de Aan/Uit-knop (2). Voordat u opnieuw begint te strijken, wacht u tot de ledtemperatuurcontrole en het betreffende lampje voor de instelling op het display (1) permanent branden. Na het strijken / opslag • Druk op de Aan/Uit-knop (2) om het toestel uit te zetten. • Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen voor opslag. • Maak de watertank leeg. • Vergrendel het strijkijzer. (E) Vergrendelsysteem Het toestel bevat een vergrendelsysteem voor een vlot transport en opslag. Het toestel kan worden opgetild en vervoerd aan het handvat van het vergrendelde strijkijzer. Opmerking: controleer voor elk transport of het strijkijzer juist is vergrendeld en de watertank leeg is. • Zet de zoolplaat in de uitsparing op de strijkmat. • Om het strijkijzer te vergrendelen, duwt u de schuif (10) (snelsluiting) naar het strijkijzer tot u een klik hoort. • Om het strijkijzer opnieuw te ontgrendelen, drukt u de knop op de schuif (snelsluiting) omlaag. Het strijkijzer zal vrijkomen. knippert. a. Zet het toestel uit (2) en trek de stekker uit het stopcontact. Ontgrendel het strijkijzer en haal het uit de houder. Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld (minimaal 2,5 uur). b. Maak de watertank leeg. c. Zet het toestel op de rand van de gootsteen en open het doorzichtige deksel (9). d. Draai het slot (8) linksom om het te openen. e. Laat het water in de gootsteen lopen. f. Zet het toestel in een licht gekantelde positie om de boiler volledig te ledigen. g. Wanneer er geen water meer uit het toestel komt, draait u aan het slot om de boiler te sluiten en het doorzichtige deksel te sluiten. h. Nadat het ontkalken is voltooid, steekt u de stekker in het stopcontact en schakelt u het toestel in. i. Druk gedurende 2 seconden op de knop kalkreinigingssysteem (3) om te resetten. Indien het toestel wordt uitgeschakeld zonder te ontkalken, zal het lampje opnieuw beginnen te knipperen bij de volgende inschakeling. Opmerking: omdat de samenstelling van het water bij gebruik van een permanent geïnstalleerde ontkalker iets verschilt, wordt het aanbevolen om het systeem na elke 4 maal volledig bijvullen of minstens eenmaal per maand te ontkalken. In dat geval zal het lampje voor ontkalken niet automatisch beginnen te knipperen. (G) Onderhoud en reiniging • Verzeker u er vóór de reiniging altijd van dat het toestel is uitgeschakeld, de stekker is uitgetrokken en het toestel volledig afgekoeld. • Om de zoolplaat te gebruiken, wordt een vochtige doek aanbevolen. • Gebruik enkel een vochtige doek om het zachte materiaal aan het handvat en het hoogglanzende oppervlak te reinigen. • Gebruik nooit chemische producten, azijn of schuursponzen (bijv. sponzen met ruw nylonweefsel). 45 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 45 27.10.17 08:22 Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval aan het eind van zijn levensduur. Breng het voor verwijdering naar een Servicecentrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land. Gids voor probleemoplossing PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Het toestel kan niet ingeschakeld worden. De stekker is niet in een stopcontact gestoken. Controleer of het toestel juist is aangesloten en druk op de Aan/ Uit-knop. Er komt stoom naar buiten onder de basiseenheid. Het veiligheidssysteem voor maximumdruk is geopend. Zet het toestel onmiddellijk af en neem contact op met een erkende klantenservice van Braun. Er komen enkele waterdruppels uit de gaten aan de onderzijde van de zoolplaat. Er is water gecondenseerd in de buizen, omdat stoom voor het eerst wordt gebruikt of geruime tijd niet werd gebruikt. Druk meermaals op de stoomknop weg van de strijkplank. Hierdoor wordt koud water verwijderd uit het stoomcircuit. Bruine vloeistof lekt uit de zoolplaat. Chemische waterverzachters of additieven werden in de watertank gegoten. Giet nooit producten in de watertank. Reinig de zoolplaat met een vochtige doek en spoel de boiler. De eerste maal dat het toestel wordt aangezet, merkt u rook of geur op. Sommige onderdelen zijn behandeld met afdicht- of smeermiddel, dat verdampt de eerste maal dat u het strijkijzer opwarmt. Dit is normaal en zal stoppen wanneer u het strijkijzer enkele malen hebt gebruikt. Indien de rook/geur blijft aanhouden nadat het toestel werd uitgezet, neem dan contact op met een erkende klantenservice van Braun. Het toestel zendt een intermitterend geluid uit met trillingen. Er wordt water in de boiler gepompt. Dit is normaal en er is geen actie vereist. Het toestel zendt een continu geluid uit met trillingen. Systeemfout. Trek de stekker onmiddellijk uit en neem contact op met een erkende klantenservice van Braun. Door kalkvorming gaat de sluiting moeilijk open. Draai krachtig aan de dop. Om het probleem te vermijden, spoelt u het systeem regelmatig. De boiler staat nog altijd onder druk. Open de sluiting nooit indien de boiler nog onder druk staat of warm is. Wacht minstens 2,5 uur voordat u de sluiting opent. De sluiting kan moeilijk losgedraaid worden. 46 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 46 27.10.17 08:22 Na het bijvullen met water wordt het licht niet teruggezet. Alle leds knipperen. Het stoomlampje brandt continu, maar er wordt geen stoom uit de zoolplaat gestoten. De vlotter werkt niet juist. Maak de watertank leeg, spoel hem en vul hem opnieuw op. De watertank is niet juist geplaatst. Plaats de watertank correct. Systeemfout. Trek de stekker van het systeem uit en steek hem opnieuw in, druk daarna op de Aan/Uit-knop. Indien het probleem zich blijft voordoen, zet het toestel dan onmiddellijk uit, trek de stekker uit en neem contact op met een erkende klantenservice van Braun. Vlotter van de watertank zit vast of de watertank is niet juist geplaatst. Zet het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder en ledig de watertank, spoel hem en vul hem opnieuw op. Zet de watertank erin. Schakel het toestel in en wacht tot het klaar is voor gebruik. Druk op de stoomknop en wacht tot stoom naar buiten komt. Houd de stoomknop gedurende 10 seconden ingedrukt zodat stoom wordt uitgestoten, laat de knop dan los. Stoom of water komt uit de sluiting. De sluiting is niet goed vastgedraaid. Zet het toestel uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat afkoelen (minstens 2,5 uur). Schroef de sluiting los en terug vast op het toestel. Opmerking: er kan wat water ontsnappen wanneer u de sluiting losdraait Het dubbel snoer wordt warm tijdens gebruik. Dat is normaal. Het komt door het stoom dat door het snoer gaat tijdens het strijken. Leg het dubbel snoer aan de overzijde, zodat u het niet kunt aanraken tijdens het strijken. 47 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 47 27.10.17 08:22 Gids voor probleemoplossing PROBLEM ÅRSAG LØSNING Apparatet tænder ikke. Apparatet er ikke tilsluttet strømforsyningen. Sørg for, at apparatet er korrekt tilsluttet og tryk på On/Offknappen. Der kommer damp ud fra baseenheden. "max"-tryk sikkerhedssystemet er åbent. Sluk straks for apparatet og kontakt en autoriseret Braun-kundeservice. Der drypper en smule vand fra hullerne i bunden af sålen. Der er kondenseret vand i rørene fordi der anvendes damp for første gang eller er ikke blevet anvendt i længere tid. Tryk på dampknappen flere gange mens strygejernet holdes væk fra strygebrættet. Dette fjerner koldt vand fra dampkredsløbet. Der lækker brun væske fra sålen. Der har været hældt kemiske blødgøringsmidler eller tilsætningsstoffer i vandbeholderen. Der må aldrig tilføjes produkter i vandbeholderen. Rengør sålen med en fugtig klud og skyl kedlen. Første gang apparatet tilsluttes, bemærkes der røg eller lugt. Visse dele er behandlet med tætnings-/smøremiddel, som fordamper første gang strygejernet opvarmes. Dette er normalt og stopper, når du har brugt strygejernet et par gange. Hvis røg/lugt stadig er til stede efter slukning af strygejernet, kontaktes Braun kundeservice. Apparatet afgiver en intermitterende lyd i forbindelse med vibrationer. Der pumpes vand ind i kedlen. Dette er normalt og der skal ikke foretages noget. Apparatet udsender en konstant lyd, der er forbundet med vibrationer. Systemfejl. Sluk for apparatet og kontakt en autoriseret Braun-kundeservice. Kalksten har gjort lukkeren vanskelig at åbne. Brug kraft for at dreje dækslet. Sørg for at rengøre systemet jævnligt for at undgå dette problem. Kedlen er stadig under tryk. Åbn aldrig lukkeren, hvis kedlen stadig er under tryk eller varm. Vent mindst 2,5 timer, før lukkeren åbnes. Vandstrømningen fungerer ikke korrekt. Tøm vandbeholderen, skyl efter og genopfyld. Vandbeholderen er ikke placeret korrekt. Placér vandbeholderen korrekt. Systemfejl. Sluk for apparatet, tilslut det i igen, og tryk på On/Off-knappen. Hvis problemet vedvarer, skal du straks slukke for apparatet, trække stikket ud og kontakte en autoriseret Braun-kundeservice. Lukkeren er svær at skrue ud. Efter genopfyldning af vandtanken, nulstilles lyset ikke. Alle LED blinker. 52 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 52 27.10.17 08:22 Sprievodca riešením problémov PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Spotrebič sa nezapne. Spotrebič nie je pripojený do siete. Uistite sa, že je spotrebič správne pripojený a zapnite vypínač. Para vychádza spod základnej jednotky. Otvoril sa bezpečnostný systém „max.“ tlaku. Okamžite vypnite spotrebič a kontaktujte autorizovanú zákaznícku službu spoločnosti Braun. Zo spodku žehliacej platne vytekajú kvapky vody. V rúrkach skondenzovala voda, pretože sa para použila prvýkrát, alebo sa dlhší čas nepoužívala. Mimo žehliacej dosky niekoľkokrát stlačte tlačidlo pary. Tým odstránite studenú vodu z parného obehu. Zo žehliacej platne vyteká hnedastá. Do vodnej nádržky boli pridané chemické zmäkčovače vody alebo aditíva. Do vodnej nádržky nikdy nelejte produkty. Žehliacu platňu vyčistite vlhkou handričkou a bojler opláchnite. Pri prvom zapnutí spotrebiča sa objaví dym alebo zápach. Niektoré diely boli ošetrené tmelom/mazivom a ten sa pri prvom zohrievaní žehličky odparí. To je normálne, a po niekoľkých minútach to prestane. Ak je dym/ zápach stále prítomný aj po vypnutí spotrebiča, kontaktujte autorizovanú zákaznícku službu spoločnosti Braun. Spotrebič vydáva prerušovaný hluk podobný vibráciám. Do bojleru sa čerpá voda. Toto je normálne a nie je potrebné robiť žiadne opatrenia. Systémová chyba. Odpojte spotrebič zo siete a kontaktujte autorizovanú zákaznícku službu spoločnosti Braun. Vodný kameň sťažil otváranie uzáveru. Veko odskrutkujte silou. Aby ste sa problému vyhli, systém často vyplachujte. Bojler je stále pod tlakom. Uzáver nikdy neotvárajte, kým je bojler stále pod tlakom alebo horúci. Pred otvorením uzáveru počkajte aspoň 2,5 hodiny. Vodný plavák nefunguje správne. Vyprázdnite vodnú nádržku, vypláchnite ju a znovu naplňte. Nádržka na vodu nie je správne umiestnená. Správne umiestnite nádržku na vodu. Systémová chyba. Odpojte spotrebič, znovu ho zapojte a stlačte vypínač. Ak tento problém stále pretrváva, okamžite vypnite spotrebič, odpojte ho a kontaktujte autorizovanú zákaznícku službu spoločnosti Braun. Spotrebič vydáva nepretržitý hluk, ktorý sprevádzajú vibrácie. Uzáver sa dá ťažko odskrutkovať. Po doliatí vody do vodnej nádržky kontrolka nezhasne. Všetky diódy LED blikajú. 88 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 88 27.10.17 08:22 Vízkő nehezíti a zárószelep kicsavarását. Erősen fordítsa el a zárósapkát. A probléma elkerülése érdekében a rendszert gyakran át kell öblíteni. A vízmelegítő még nyomás alatt van. Soha ne nyissa ki a zárószelepet, ha a vízmelegítő még nyomás alatt van vagy forró. A zárószelep kinyitása előtt várjon legalább 2,5 órát. A víztartály úszója nem megfelelően működik. Ürítse ki a víztartályt, majd öblítse ki és töltse fel újra azt. A víztartály szabálytalanul van elhelyezve. Helyezze el a víztartályt szabályosan. Rendszerhiba. Válassza le a készüléket a hálózatról, majd csatlakoztassa azt ismét és nyomja le a Be/Ki gombot. Ha a probléma továbbra is fennáll, akkor azonnal kapcsolja ki a készüléket, válassza le azt a hálózatról és lépjen érintkezésbe az illetékes Braun ügyfélszolgálattal. A víztartály úszója megakadt vagy a víztartályt szabálytalanul helyezték be. Kapcsolja ki a készüléket és válassza le azt a hálózatról. Vegye ki és ürítse ki a víztartályt, majd öblítse ki és töltse fel újra azt. Tegye be a víztartályt. Kapcsolja be a készüléket és várja meg, amíg az használatra kész üzemállapotba kapcsol. Nyomja le a „Gőzölés” gombot és vágja meg, amíg a készülékből gőz áramlik ki. Tartsa lenyomva a „Gőzölés” gombot, 10 mp-ig kieresztve a gőzt, majd engedje el azt. Gőz vagy víz távozik a zárószelepből. A zárószelep nincs megfelelően megszorítva. Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a csatlakozódugóját és várja meg, amíg kihűl (legalább 2,5 óra). Csavarja ki, majd csavarja vissza megfelelően a készülékre a zárószelepet. Megjegyzés: A zárószelep kicsavarásakor némi víz távozhat A dupla gőzvezeték használat közben felforrósodik. Ez normális jelenség. Ezt az okozza, hogy a vezetéken vasalás közben gőz halad át. Helyezze a dupla gőzvezetéket az ellenkező oldalra, hogy vasalás közben ne érhessen hozzá. A zárószelepet nehéz kicsavarni. A víztartály újratöltését követően a jelzőlámpa nem áll vissza. Az összes LED villog. A Gőzölés ikon folyamatosan világít, azonban nem áramlik ki gőz a vasalótalpból. 95 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 95 27.10.17 08:22 • Pozornost! Sačuvajte materijal iz pakiranja (plastične vrećice, polistiren pjenu) izvan dohvata djece. parom. U slučaju da se radi o jako tvrdoj vodi, preporučujemo korištenje mješavine 50% destilirane i 50% vode iz slavine. • Nikad ne koristite isključivo destiliranu vodu. Nemojte dodavati nikakve aditive (npr. škrob). Ne koristite kondenziranu vodu iz sušilice. • Umetnite spremnik za vodu. • Stavite glačalo na stabilnu, ravnu podlogu. Opis Glačalo s generatorom pare 1 Zaslon 2 on/off prekidač 3 Gumb sustava za čišćenje kamenca 4 Postavke (eco, iCare, turbo) 5 Postolje glačala 6 Spremnik za vodu 7 Kabel za napajanje 8 Zatvarač 9 Prozirni poklopac 10 Sustav zaključavanja Glačalo 11 Svjetlosni indikator temperature 12 Gumb za paru 13 Gumb za preciznu dodatnu paru 14 Dvostruki kabel 15 Nožica za uspravni položaj Napomena: Ako koristite uređaje za filtriranje ili kućni trajni sustav za uklanjanje kamenca, budite potpuno sigurni da je pH vode koju dobijete filtracijom neutralan. Funkcija rezerve vode • Kada je u glačalu premalo vode, ikona počinje bljeskati. U ovoj fazi možete nastaviti glačati parom otprilike 10-15 minuta. • Kada ikona počne stalno svijetliti, ponovno napunite spremnik. Istovremeno bljeska svjetlosni indikator temperature (11), a prestaje svijetliti ikona odabrane postavke (4). • Za nastavak glačanja parom napunite spremnik za vodu (A). (B) Započinjanje s radom Namjena Uređaj se koristi samo za glačanje odjeće koja se prema uputama za održavanje na etiketi smije glačati. Uređaj se smije koristiti i za osvježavanje. Nikada nemojte glačati ili vlažiti odjeću dok je na vama. Prije prvog korištenja Izvucite jedinicu iz kartona. Izvucite sve dijelove iz pakiranja. Uklonite sve eventualne oznake na jedinici (ne uklanjajte nazivnu pločicu). Kad je para spremna za prvo korištenje, preporučujemo da nekoliko minuta glačate preko krpe kako biste izbjegli da ostaci od proizvodnje zaprljaju vašu odjeću. (A) Punjenje spremnika vodom • Uvjerite se da je uređaj isključen (Off) i da sustav nije priključen na električnu mrežu. • Uklonite spremnik za vodu (6). • Napunite spremnik vodom iz slavine pazeći da razina ne prijeđe oznaku “max”, no da bude napunjen najmanje do oznake “min” jer u suprotnom uređaj nije spreman za peglanje Prije započinjanja glačanja pažljivo pogledajte upute o održavanju na etiketi odjeće. Tkanina s ovim simbolom se ne glača. • Postavite glačalo na postolje (5) ili na nožicu za uspravni položaj (15), potpuno odmotajte kabel, priključite uređaj u električnu mrežu i pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje (2). • Odaberite najprikladniju postavku (4) za odjevne predmete koje treba glačati. • Željena postavka može se odabrati pritiskom odgovarajućeg gumba (eco, iCare ili turbo). Za promjenu postavki pritisnite odgovarajući gumb. • Glačalo se počinje zagrijavati i počinje bljeskati svjetlosni indikator temperature (11) na glačalu. Čim se postigne zadana temperatura, svjetlosni indikator temperature prestaje bljeskati i ostaje uključen. • Počet će bljeskati ikona postavke na zaslonu (1). Kada para bude spremna, ikona će trajno svijetliti. Glačanje parom Pritisnite gumb za paru (12) ili gumb za precizno usmjeravanje pare (13). Dvostruki okidač Dvaput uzastopce pritisnite gumb za paru (12) ili gumb za precizno usmjeravanje pare (13) unutar 97 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 97 27.10.17 08:22 Upute za rješ avanje problema PROBLEM UZROK RJEŠENJE Glačalo se ne uključuje. Kabel nije priključen na zidnu utičnicu. Provjerite je li kabel ispravno priključen i pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje (on/off). Para izlazi iz donjeg dijela parne stanice. Otvoren je sigurnosni sustav najvišeg ("max.“) tlaka. Odmah isključite glačalo i kontaktirajte ovlaštenog servisera tvrtke Braun. Iz otvora na dnu podnice glačala kapa voda. Voda se kondenzirala unutar cijevi jer se para koristila prvi put ili se neko vrijeme nije koristila. Pritisnite tipku za paru nekoliko puta, ali pritom glačalo odmaknite od daske za glačanje. To će iz parnog sustava ukloniti hladnu vodu. Smeđa tekućina curi iz podnice glačala. Kemijski omekšivači vode ili aditivi su uliveni u spremnik za vodu. Nikad ne ulijevajte takve proizvode u spremnik za vodu. Očistite podnicu glačala vlažnom krpom i ispirite generator pare. Pri prvom uključivanju uređaja uočit ćete dim ili miris. Neki dijelovi obrađeni su ljepilima/mazivima koja isparavaju prilikom prvog zagrijavanja glačala. To je uobičajeno i prestat će nakon nekoliko uporaba glačala. Ako nakon isključivanja uređaja i dalje budete osjetili dim/miris, kontaktirajte ovlaštenu službu za korisnike tvrtke Braun. Uređaj proizvodi povremenu buku popraćenu vibracijama. Voda se ubrizgava u generator pare. To je normalno i nije potrebno ništa učiniti po tom pitanju. Uređaj proizvodi stalnu buku popraćenu vibracijama. Greška sustava. Odmah isključite uređaj i kontaktirajte ovlaštenog servisera tvrtke Braun. Zatvarač se teško otvara zbog naslaga kamenca. Snažno okrenite poklopac. Za izbjegavanje tog problema često ispirite sustav. Spremnik je još pod tlakom. Nikada ne otvarajte zatvarač ako je spremnik pod tlakom ili je vruć. Pričekajte barem 2 i pol sata prije otvaranja zatvarača. Plovak vode ne radi pravilno. Ispraznite spremnik za vodu, isperite ga i ponovno napunite. Spremnik za vodu nije pravilno namješten. Pravilno namjestite spremnik za vodu. Greška sustava. Isključite kabel napajanja, ponovno ga priključite i pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje (on/off). Ako je problem i dalje prisutan, odmah isključite glačalo i kontaktirajte ovlaštenog servisera tvrtke Braun. Zatvarač se teško odvrće. Nakon ponovnog punjenja spremnika za vodu, lampica se ne resetira. Sve LED lampice bljeskaju. 100 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 100 27.10.17 08:22 Vodič za odpravljanje napak TEŽAVA VZROK UKREP Naprava se ne vklopi. Naprava ni priključena v električno vtičnico. Prepričajte se, da je naprava pravilno priključena in pritisnite gumb za vklop/izklop. Iz predela pod osnovno enoto izhaja para. Tlačni varnostni sistem »max« se je odprl. Napravo takoj izklopite in se obrnite na pooblaščeni servis Braun. Iz odprtinic na dnu likalne plošče kaplja voda. V ceveh je voda kondenzirala, ker se para prvič uporablja ali ker je niste uporabljali dalj časa. Gumb za paro nekajkrat potisnite proč od likalne mize. S tem boste iz parnega krogotoka odstranili hladno vodo. Iz likalne plošče kaplja rjava tekočina. V posodo za vodo ste vlili kemične mehčalce vode ali aditive. V posodo za vodo nikoli ne vlivajte katerih koli sredstev. Likalno ploščo očistite z vlažno krpo in splaknite grelnik. Ko napravo prvič vklopite, zaznate dim ali vonj. Nekateri deli so bili obdelani s tesnili/mazivi, ki hlapijo, ko se likalnik prvič segreje. To je normalno in bo prenehalo, ko boste likalnik nekajkrat uporabljali. Če je dim/vonj prisoten tudi po izklopu naprave, se obrnite na pooblaščeni servis Braun. Naprava občasno oddaja šume, povezane z vibracijami. Voda se črpa v grelnik. To je normalno in vam ni treba ukrepati. Naprava stalno oddaja šume, povezane z vibracijami. Sistemska napaka. Napravo izključite iz električnega omrežja in se obrnite na pooblaščeni servis Braun. Odpiranje zapirala je oteženo zaradi vodnega kamna. Pokrovček odvijte na silo. Sistem pogosto splakujte, da se izognete težavi. Grelnik je še vedno pod tlakom. Zapirala ne odpirajte, če je grelnik pod tlakom ali vroč. Pred odpiranjem zapirala počakajte najmanj 2,5 ure. Plovec ne deluje pravilno. Izpraznite posodo za vodo, jo splaknite in znova napolnite. Posoda za vodo ni pravilno vstavljena. Pravilno vstavite posodo za vodo. Sistemska napaka. Izklopite napravo, jo znova vklopite in pritisnite gumb za vklop/ izklop. Če težava ni odpravljena, napravo takoj izklopite in izključite iz napajanja ter se obrnite na pooblaščeni servis Braun. Zapiralo se težko odvija. Ko dolijete vodo v posodo za vodo, se lučka ne ponastavi. Vse lučke LED utripajo. 106 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 106 27.10.17 08:22 Plovec posode za vodo je zaklenjen ali pa posoda za vodo ni pravilno vstavljena. Izklopite in izključite napravo. Odstranite in izpraznite posodo za vodo, jo splaknite in znova napolnite. Vstavite posodo za vodo. Vklopite napravo in počakajte, da je pripravljena za uporabo. Pritisnite gumb za paro in počakajte, da začne izhajati para. Gumb za paro držite med izhajanjem pare pritisnjen 10 sekund, nato ga spustite. Para ali voda izhajata iz zapirala. Zapiralo ni ustrezno zaprto. Izključite napravo, jo izklopite in počakajte, da se shladi (najmanj 2,5 ure). Odvijte zapiralo in ga ponovno ustrezno privijte na napravo. Opomba: Ko odvijete zapiralo, lahko uhaja nekaj vode Dvojni kabel se med uporabo segreje. To je običajno. To povzroča uhajanje pare skozi kabel med likanjem. Dvojni kabel položite na nasprotno stran, da se med likanjem kabla ne boste mogli dotakniti. Ikona za paro neprekinjeno sveti, vendar iz likalne plošče ne izhaja para. 107 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 107 27.10.17 08:22 Η εναπόθεση αλάτων έχει καταστήσει δύσκολο το άνοιγμα του πώματος. Γυρίστε το πώμα με δύναμη. Για να αποφύγετε το πρόβλημα, ξεπλένετε συχνά το σύστημα. Η δεξαμενή εξακολουθεί να είναι υπό πίεση. Μην ανοίγετε ποτέ το πώμα όταν η δεξαμενή εξακολουθεί να είναι υπό πίεση ή σε υψηλή θερμοκρασία. Περιμένετε τουλάχιστον 2,5 ώρες προτού ανοίξετε το πώμα. Ο πλωτήρας νερού δεν λειτουργεί σωστά. Αδειάστε τη δεξαμενή νερού, ξεπλύνετε και γεμίστε ξανά. Η δεξαμενή νερού δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Τοποθετήστε σωστά τη δεξαμενή νερού. Σφάλμα συστήματος. Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα, συνδέστε τη στην πρίζα ξανά και πιέστε το κουμπί On/ Off. Αν το πρόβλημα παραμένει, απενεργοποιήσετε αμέσως τη συσκευή, βγάλτε την από την πρίζα και επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένη εταιρεία τεχνικής υποστήριξης της Braun. Το φλοτέρ της δεξαμενής νερού είναι μπλοκαρισμένο ή η δεξαμενή νερού δεν έχει εισαχθεί σωστά. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα. Βγάλτε και αδειάστε τη δεξαμενή νερού, ξεπλύνετε και γεμίστε ξανά. Βάλτε τη δεξαμενή νερού. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και περιμένετε ωσότου η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση. Πιέστε το κουμπί ατμού και περιμένετε ωσότου εξέλθει ατμός. Κρατήστε το κουμπί ατμού πιεσμένο για 10 δευτερόλεπτα εκπομπής ατμού και στη συνέχεια απελευθερώστε το κουμπί ατμού. Ατμός ή νερό εξέρχεται από το πώμα. Το πώμα δεν έχει σφιχτεί σωστά. Απενεργοποιήστε τη συσκευή, βγάλτε την από τη πρίζα και αφήστε την να κρυώσει (για τουλάχιστον 2,5 ώρες). Ξεβιδώστε το πώμα και βιδώστε την ξανά στη συσκευή με το σωστό τρόπο. Σημείωση: Μπορεί να διαφύγει λίγο νερό όταν ξεβιδώνετε το πώμα Το διπλό καλώδιο θερμαίνεται κατά τη χρήση. Αυτό είναι φυσιολογικό. Μπορεί να οφείλεται στη δίοδο ατμού από το καλώδιο κατά το σιδέρωμα. Τοποθετήστε το διπλό καλώδιο στην απέναντι πλευρά έτσι ώστε να μην μπορείτε να το αγγίξετε κατά το σιδέρωμα. Υπάρχει δυσκολία στο ξεβίδωμα του πώματος. Αφού ξαναγεμίσετε τη δεξαμενή νερού, δεν ανάβει ξανά η λυχνία . Όλες οι λυχνίες LED αναβοσβήνουν. Το εικονίδιο ατμού είναι μονίμως αναμμένο, αλλά δεν βγαίνει ατμός από την πλάκα. 125 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 125 27.10.17 08:22 –азаŸ БіздіÃ Êнімдер сапа, ж×мыс Êнімділігі мен сыртÞы кÊрінісі бойынша еà жоары талаптара сай болатын етіп жасалады. Біз жаÃа Braun Þ×рылыÃыздыà пайдасын толыÞ кÊресіз деп міттенеміз. Пайдаланардан б§рын Осы аспапты пайдаланардан б§рын н§сŸауларды м§Ÿият оŸып шы³ы´ыз. Абайла´ыз • • • • • • • АбайлаÃыз: Беткі Þабаттары ыстыÞ! Электр тіктердіÃ т×ырлары жоары температура мен ыстыÞ бу кйіп Þалуа келуі ммкін. Б×л Þ×рылыны 8 жасÞа толан жне одан асÞандар ана Þолдануа тиіс жне кембаал, сезім жйесі дамымаан немесе аÞыл-есі кем, Þ×рылыны Þолдану тжірибесі жоÞ не Þолдана білмейтін адамдар Þ×рылыны Þауіпсіз Þолдану, Þатерлі жадайлар туралы н×сÞау алса немесе тиісті адамныà Þадаалауы бойынша пайдалануа тиіс. Балалар Þ×рылымен ойнамауы тиіс. Балалар лкендердіÃ Þарауынсыз тазалау немесе ктіп ×стау ж×мыстарын орындамауа тиіс Ж×мыс істеп жне суып т×ран Þ×рылыны жне оныà электр сымын 8 жасÞа толмаан балалардыà Þолы жетпейтін жерде ×стау керек. орек сымы блініп Þалса, Þатерлі жадай орын алмас шін оны Êндіруші немесе ÊндірушініÃ укілетті агенті немесе білікті адам ауыстыруа тиіс. Су Þ×яр алдында т×ырды/тікті рдайым тоÞтан ажыратыÃыз. • Аспапты пайдаланатын жне Þоятын жер орныÞты болуа тиіс. • тіктеуді кідірткен кезде тікті рÞашан тіреуішіне немесе таянышына тігінен ÞойыÃыз. ТіреуішініÃ орныÞты жерде т×ранына кÊз жеткізіÃіз. • тік Þуат кÊзіне Þосулы т×ранда оны назардан тыс Þалдыруа болмайды. • тіктеу барысында бойлерді ашуа болмайды. • Пайдалану барысында су Þ×ю, ÞаÞтан тазалау, шаю немесе тексеру шін бітеу саÃылауларды ашуа болмайды. • Егер аспап Þ×лап кетсе, кÊзге кÊрінетін блінген жерлері болса немесе одан су аÞса, оны пайдалануа болмайды. • ×рылыны ешÞашан суа немесе басÞа с×йыÞ заттара матырмаÃыз. • Б×л Þ×рылы т×рмыста ана Þолдануа арналан жне таамдарды т×рмыста Þажетті мÊлшерде ана Þолдану Þажет. • Алаш рет пайдаланар алдында немесе Þажет болан кезде, "Ктіп ×стау жне тазалау" бÊлімдеріндегі н×сÞаулара сйеніп, барлыÞ бÊлшектерін тазалаÃыз. • Сымдарды ыстыÞ заттара, тіктіÃ табанына, суа жне шкір нрселерге тигізуге болмайды. • Розеткаа жалар алдында, Þуат кÊзініÃ кернеуі Þ×рылы тбінде кÊрсетілген кернеу мніне сйкес болуын жне розетканыà жерге т×йыÞталуын ÞадаалаÃыз. • зартÞыш Þолданыланда, ×зартÞыштыà кйін тексеріÃіз жне Þуат ашасыныà жерге т×йыÞталанын жне Þ×рылыда кÊрсетілген Þуат мніне (16A) сйкес болуын ÞадаалаÃыз. 126 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 126 27.10.17 08:22 • тікті т×ырына (5) немесе тіреуішіне (15) ÞойыÃыз, сымын толыÞ жазып, аспапты тоÞÞа жалаÃыз да, On/ Off (Þосу/Êшіру) тймесін (2) басыÃыз. • тіктелетін заттардыà материалына арналан режимді (4) таÃдаÃыз. • ажетті режимді сйкес белгішені басып таÃдауа болады (эко, iCare турбо). Бір параметрден екіншісіне ауысу шін тиісті тймені басыÃыз. • тік Þыза бастайды да, ондаы температураны баÞылау шамы (11) жыпылыÞтайды. ажетті температураа жеткенде, температураны баÞылау шамы т×раÞты трде жанады. • Дисплейдегі (1) таÃдалан режим белгішесі жыпылыÞтай бастайды. Бу зір боланда, белгіше т×раÞты трде жанады. Бумен ¹тіктеу Бу тймесін (12) немесе дл тіктеу тймесін (13) басыÃыз. –ос т§тŸыш Бу тймесін (12) немесе кÊздеп тіктеу тймесін (13) 1 секунд арасында 2 рет басыÃыз. Бірнеше секунд здіксіз бу шыарылады. Функцияны тоÞтату шін, бу шыару кезінде бу тймесін немесе дл тіктеу тймесін таы бір рет басыÃыз. –§р³аŸ ¹тіктеу Бу тймесін (12) немесе дл тіктеу тймесін (13) баспастан тіктеÃіз. ×раÞ тіктеу басталаннан кейін 10 минут аралыында Þ×рылы "aвто-Êшу" кйіне ауысатытын ескеріÃіз. Бумен тігінен ¹тіктеу тікті ілініп т×ран киімдерді булау шін де Þолдануа болады (B). тікті тігінен, ала Þарай сл еÃкейтіп ×стаÃыз. тікті жоарыдан тÊмен Þарай жылжыта отырып, бу тймесін (12) немесе дл тіктеу тймесін (13) Þайта-Þайта басыÃыз. Бу Êте ыстыŸ: киіп жрген киімді ешÞашан тіктеуге немесе булауа болмайды. ¼ш Êлшемді (3D) ¹тік табаны 3D табаныныà дÊÃгелек пішімі тіктеуге Þиын аймаÞтарды (тймелер, Þалталар жне т.б.) Þамту ммкіндігін ×сынады. Параметрлер CareStyle 7143, 7144 iCare параметрі аспап бірінші рет тоÞÞа Þосыланда автоматты трде таÃдалады. 2-ші рет Þосылан ккезден бастап ол соÃы таÃдалан параметрге орнатылады. iCare параметр жннен, полистер жне маÞта/ зыырдан жасалан киімдерді тіктеу шін ×сынылады. Эко параметр eco синтетика, жібек жне аралас материалдар сияÞты нзік заттарды тіктеуге Þолайлы. Б×л режимде Þуат немдеу ммкіндігі бар. CareStyle 7155, 7156 эко eco Синтетика, жібек жне аралас материалдар сияÞты нзік заттарды тіктеуге Þолайлы. Б×л режимде Þуат немдеу ммкіндігі бар. iCare Жн, полистер жне маÞтадан жасалан заттарды тіктеуге Þолайлы. турбо МаÞта/зыыр жне джинси сияÞты кшті буды Þажет ететін материалдардан жасалан заттарды тіктеуге Þолайлы. Б×л параметрді сондай-аÞ киер алдында шкафта болан киім-кешекті жаÃалап, тазарту шін пайдалануа болады. Ескертпе: Тазарту функциясын адамдара немесе й жануарларына пайдалануа болмайды. тік тоÞÞа Þосыланда, соÃы таÃдалан параметрге Þарамастан, ол рÞашан iCare параметрге орнатылады. НÏтижесі тамаша болу ¹шін тіктеуге кіріспес б×рын киімді ктіп ×стау бойынша н×сÞауларды зейін Þойып оÞыÃыз. • ара немесе кÃгірт тсті киімді тік жылтыратып жібермес шін оларды ішкі жаынан тіктеÃіз. • Жейдені тіктеген кезде рÞашан жаасы, жеÃініÃ Þайырмасы жне жеÃі сияÞты Þиын бÊліктерінен бастаÃыз. Содан кейін басÞа бÊліктерін тіктеген кезде лкен бÊліктері мыжылмас шін кеудесі мен арÞасы сияÞты лкенірек бÊліктерін тіктеÃіз. • Жаасын тіктеген кезде оныà астынан бастаÃыз да, сыртынан (×шынан) ішіне Þарай жаластырыÃыз. АударыстырыÃыз да, ÞайталаÃыз. Жааны Þайырып бктеÃіз де, Þатып т×руы шін жиегініÃ стінен тіктеÃіз. • Басылан суреттері, жапсырмалары немесе одан да нзік бÊліктері (мысалы, кесте) бар киім-кешекті тіктеген кезде олардыà ішін 128 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 128 27.10.17 08:22 сыртына аударыÃыз да, Þажет болса, матаныà стінен маÞта мата тÊсеÃіз. Сонда матаныà блінуіне жол бермейсіз жне тіктелмеуге тиіс бÊліктерініÃ кÊлемін саÞтайсыз. • Жннен тоÞылан киім-кешекті тіктеген кезде, біз тікті киімніÃ стіне Þоймастан дл тіктеу тймесін (13) кезек-кезек басуа кеÃес береміз. Сонда матаныà жылтырап Þалуына жол бермейсіз. • Бумен тіктеген кезде жаÃа Þыртыстардыà пайда болуына жол бермеу шін оныà басÞа бÊліктерін тіктеуді жаластырардан б×рын киімде ылал Þалмаанын тексеріÃіз. Ескертпе: Тасымалдаудан б×рын тіктіÃ д×рыс бекітілгеніне жне су сауытыныà бос екеніне кÊз жеткізіÃіз. • тік табанын темір тÊсемніÃ ойыына орналастырыÃыз. • тікті бекіту шін жгірткіні (10) (оÃай бекіту) “сырт” еткен дыбыс естілгенше тікке Þарай итеріÃіз. • тіктіÃ бекіткішін аыту шін жгірткідегі (оÃай бекіту) тймені тÊмен басыÃыз. тік босатылады. (F) Õкті кетіру (C) КÊздеп ¹тіктеу т¹ймесі • КÊздеп тіктеу (13) тймесін тбіне дейін басыÃыз. • Бу тіктіÃ табаныныà ×шынан ана шыады. • Б×л функцияны тоÞтату шін тймені босатыÃыз. • Егер тймені тбіне дейін баспасаÃыз, табаныныà артÞы жаындаы тесіктерден бу шыуы ммкін. Аспап ыстыŸ жÏне (немесе) розетка³а жал³аулы т§р³анда ты³ынды (8) ашу³а немесе §стау³а болмайды. Д×рыс ж×мыс істеуі шін жйені 15 литр су т×тыныланнан (шамамен 8 рет су Þ×йыланнан) кейін ÞаÞтан тазалап отыру Þажет. айнатÞышты шаю шін химиялыÞ заттарды, стемелерді немесе ÞаÞ тазартÞыштарды ÞолданбаÃыз. белгішесі жыпылыÞтап т×р. (D) Автоматты т¹рде Êшу фунциясы a. Егер 10 минуттан кейін бу шыÞпаса, осы функция іске Þосылады. • тік авто-Êшіру режимінде боланда, белгішесі жыпылыÞтап, температураны баÞылау шамы (11) Êшеді. тік Þуат немдеу шін, Êшеді. • тікті Þайта Þосу шін, осу/шіру тймесін (2) басу Þажет. айтадан тіктеуге кіріспес б×рын температураны басÞару шамы мен дисплейдегі (1) параметрге Þатысты белгіше т×раÞты жанып т×ранша ктіÃіз. b. c. d. e. f. g. h. ¼тіктегеннен кейін / саŸтау³а Ÿою • ×рылыны Êшіру шін, осу/шіру тймесін (2) бас. • ×рылыны саÞтауа Þояр алдында Þуат кÊзінен ажыратып, суыанша ктіÃіз. • Ш×Ãылдаы суды тÊгіÃіз. • •тікті бекітіÃіз. (Е) Бекіту ж¹йесі Тасымалдау ыÃайлы рі саÞтауа оÃай болуы шін аспап бекіткіш жйемен жараÞталан. Аспапты бекітілген тіктіÃ т×тÞасынан ×стап кÊтеруге немесе алып жруге болмайды. i. ×рылыны Êшіріп (2), розеткадан суырыÃыз. тіктіÃ бекітпесін аытып, тік Þойыштан алыÃыз. ×рылы бден суыанша ктіÃіз (кем дегенде 2,5 саат). Су сауытындаы суды тÊгіÃіз. Аспапты ш×Ãылшаныà шетіне ÞойыÃыз да, мÊлдір ÞаÞпаÞты (9) ашыÃыз. Оны ашу шін тыынды (8) саат тілініÃ баытына Þарсы б×раÃыз. Суды ш×Ãылшаа тÊгіÃіз. айнатÞышты млде босату шін аспапты сл еÃіс Þалыпта ×стаÃыз. Аспаптан су ауы тоÞтаан кезде, ÞайнатÞышты жабу шін тыынды б×рап салыÃыз да, мÊлдір ÞаÞпаÞты жабыÃыз. аÞтан тазалауды аяÞтааннан кейін розеткаа с×ыÃыз да, тоÞÞа ÞосыÃыз. БастапÞы Þалпына Þайтару шін ÞаÞтан тазалау жйесініÃ тймесін (3) 2 секунд басыÃыз. Егер Þ×рылы ÞаÞтан тазаланбай Êшірілсе, онда белгішесі келесі жолы Þосыланда Þайтадан жыпылыÞтай бастайды. Ескертпе: Т×рмыстыÞ т×раÞты к тазартÞыш жйені пайдалананда су т×тыну кÊлемі басÞаша болатындыÞтан, суды 4 рет толыÞ Þ×йан сайын немесе кем дегенде айына бір рет жйені ктен тазартуды ×сынамыз. М×ндай жадайда ктен тазарту белгішесініÃ автоматты трде жыпылыÞтамайтынын ескеріÃіз. 129 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 129 27.10.17 08:22 (G) К¹тіп §стау жÏне тазалау • Тазалар алдында немі Þ×рылыныà Êшіріліп, Þуат кÊзінен ажыратылып, толыÞ суыанына кÊз жеткізіп алыÃыз. • тік табанын тазалау шін дымÞыл шберекті пайдаланан д×рыс. • Т×тÞадаы ж×мсаÞ материалды жне аса жалтыр беткі Þабатын дымÞыл шберекпен тазалаÃыз. • ХимиялыÞ заттарды, сірке суын немесе Þырыш жÊкені (мыс., Þатты нейлон матасы бар жÊке т.с.с) пайдалануа болмайды. нім Þолданыстан шыÞÞанда басÞа й ÞоÞысымен бірге тастамаÃыз. ЕліÃіздегі Braun Þызмет кÊрсету орталыына немесе тиісті жинау орталыÞтарына ÊткізуіÃізге болады. Шы³арыл³ан жылы Шыарылан жылын белгілеу шін б×йым таÞташасындаы 5-сандыÞ шыарушы кодын ÞараÃыз. Шыарушы кодыныà бірінші саны шыаран жылдыà соÃы санын білдіреді. Келесі 2 сандар шыарылан жылдыà кнтізбелік апта санын білдіреді. Ал соÃы 2 сандар 1992 жылдан бастап автоматты трде есептелген басып шыару мерзімін білдіреді. Мысалы: 30421 – Б×йым 2013 жылыныà 4 аптасында шыарылан. ¼лгі IS 7143, 7144, 7155, 7156 Кернеу 220 – 240 В Герц 50 – 60 Гц Ватт 2000 – 2400 Вт СаŸтау шарттары: температура: +5°C жне +45°C ЫлалдылыÞ: < 80% ытайда жасалан шін Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ Германия ЗаÃды Êндіруші: Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ Карл-Улрих-Штрассе à 63263 Ной-Изенбург Б×йымды іске пайдалану н×сÞаулыына сйкес Êз маÞсатында пайдалану керек. Б×йымныà Þызмет мерзімі т×тынушыа сатылан кннен бастап 2 жылды Þ×райды. Импортер: «Делонги» АА , Ресей, 127055, Москва Þаласы, Сущёвская кÊшесі, 27/3-й (27-й, 3-Þ×рылым) Тел. +7 (495) 781-26-76 СаŸталу мерзімі: Шектелмеген Арылу жа³дайлары: оршаан ортаны Þорау талаптарына сйкес Тасымалдау жа³дайлары: Тасымалдау кезінде Þ×латып алуа немесе шамадан тыс шайÞалтуа болмайды. Сату жа³дайлары: Сату жадайларын Êндіруші кÊрсетпеген, біраÞ олар жергілікті, мемлекеттік жне халыÞаралыÞ ережелер мен стандарттара сай болуа тиіс Ýндіруші зауыт: De‘Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich-Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany 130 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 130 27.10.17 08:22 АŸаулыŸтарды жою н§сŸаулы³ы А–АУЛЫ– ×рылы Þосылмайды. СЕБЕБІ ×рылы Þуат кÊзіне жаланбаан. ЖÝНДЕУ ×рылыныà д×рыс Þосылып т×ранын тексеріп, Þосу/Êшіру тймесін басыÃыз. Бу бекетініÃ астынан бу шыады. "Max" Þысым Þауіпсіздігі жйесі ашылып кеткен. ×рылыны дереу Êшіріп, Braun т×тынушылара Þызмет кÊрсету орталыына хабарласыÃыз. тік табанындаы тесіктерден су тамшылайды. Бу бірінші рет Þолданылып отырандыÞтан, ттіктердіÃ ішінде су жиналып Þалан немесе Þ×рылы біраз уаÞыт Þолданылмаан. Бу тймесін тіктеу таÞтасынан алысыраÞ т×рып бірнеше рет басыÃыз. Б×л бу жйесіндегі суыÞ суды жояды. Табанынан ÞоÃыр тсті с×йыÞтыÞ аады. Су Þ×ятын ыдысына су ж×мсартатын химикаттар немесе Þосындылар Þ×йылан. Су Þ×ятын ыдысÞа ондай Êнімдерді Þ×юа болмайды. тіктіÃ табанын дымÞыл шберекпен сртіп алыÃыз жне ÞайнатÞышты шайыÃыз. ×рылы бірінші рет Þосыланда, ттін немесе иіс шыÞÞанын байÞайсыз. тіктіÃ кейбір бÊлшектері тыыздаыш материалдармен/ майлармен ÊÃделген, сондыÞтан тік бірінші рет Þосыланда сол заттар шыады. Б×л Þалыпты жадай жне тікті бірнеше рет Þолданан соÃ, Êздігінен тоÞтайды. Егер Þ×рылы Êшірілгеннен соà да ттін/иіс кетпесе, Braun т×тынушылара Þызметі кÊрсету орталыына хабарласыÃыз. ×рылы тербелістермен байланысты здікті шуыл шыарады. Бу генераторына су тартылуда. Б×л Þалыпты жадай жне еш рекет жасамаÃыз. ×рылы тербелістерге байланысты здіксіз шуыл шыарады. Жйе Þателігі. ×рылыны Þуат кÊзінен ажыратып, Braun т×тынушылара Þызмет кÊрсету орталыына хабарласыÃыз. ×рылы тербелістермен байланысты здікті шуыл шыарады. Бу генераторына су тартылуда. Б×л Þалыпты жадай жне еш рекет жасамаÃыз. ×рылы тербелістерге байланысты здіксіз шуыл шыарады. Жйе Þателігі. ×рылыны Þуат кÊзінен ажыратып, Braun т×тынушылара Þызмет кÊрсету орталыына хабарласыÃыз. ,к Þабаты тыынды ашуа кедергі келтіруде. аÞпаÞшаны кштеп б×рап ашыÃыз. Мселе Þайталанбас шін, бу генераторын жиі шаю Þажет. Тыында б×рап алу Þиын. айнатÞышта лі де Þысым бар. Су толтыраннан кейін, шамы Þайта реттелмейді. айнатÞышта лі де Þысым болса немесе ыстыÞ болса, тыынды ашуа болмайды. Тыынды ашпас б×рын кем дегенде 2,5 саат ктіÃіз. Су ÞалÞымасы д×рыс ж×мыс істемейді. Су Þ×ятын ыдысты босатып, шайып, Þайта толтырыÃыз. Су Þ×ятын ыдысы д×рыс салынбаан. Су Þ×ятын ыдысты д×рыстап салыÃыз. 131 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 131 27.10.17 08:22 поверните заглушку, чтобы закрыть бойлер, и закройте прозрачную крышку. h. По окончании процедуры удаления накипи подключите прибор к сети и включите его. i. Нажмите на кнопку «Система удаления накипи» (3) и держите ее нажатой в течение 2 секунд для сброса. Если утюг был выключен без удаления накипи, значок начнет мигать при повторном его включении. Примечание: Поскольку состав воды может быть разным, при использовании встроенного бытового прибора для удаления накипи рекомендуется удалять накипь из системы после каждых 4-х наполнений утюга водой или не реже одного раза в месяц. В этом случае значок удаления накипи не начнет мигать автоматически. (G) Уход и очистка • Перед очисткой всегда следует удостовериться в том, что прибор выключен, отключен от сети и полностью остыл. • Для очистки подошвы рекомендуется использовать влажную ткань. • Для очистки мягкого материала на ручке и гладкой блестящей поверхности используйте исключительно влажную ткань. • Ни в коем случае не используйте химические средства, уксус, губки или скребки (например, губки с грубой нейлоновой тканью). Не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами по окончании срока его эксплуатации. Сдать прибор на утилизацию можно в Сервисном центре Braun или в соответствующих пунктах сбора, предусмотренных в вашей стране. Модель IS 7143, 7144, 7155, 7156 Напряжение 220 – 240 В Частота колебаний 50 – 60 Гц Мощность 2000 - 2400 Вт Условия хранения: При температуре: от +5ºC до +45°C и влажности: < 80% Изготовлено в Китае для Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany Изделие использовать по назначению в соответствии с руководством по эксплуатации. Срок службы изделия составляет 2 года с даты продажи потребителю. Импортер и ответственный за претензии потребителей: ООО «Делонги», Россия, 127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, стр. 3. Тел. +7 (495) 781-26-76 Срок хранения: Не ограничен Условия утилизации: Утилизировать в соответствии с экологическими требованиями Условия транспортировки: Во время транспортировки, не бросать и не подвергать излишней вибрации. Условия реализации: Правила реализации товара не установлены изготовителем, Производитель: De’Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich-Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany Дата изготовления Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на пятизначный код продукта (возле таблички с обозначением серии). Первая цифра обозначает последнюю цифру года изготовления. Две следующие цифры – это календарная неделя. А последние две указывают издание (автоматически подсчитывается с 1992 года). Пример: 30421 – изделие было выпущено в 2013 году (в 4 неделю). 137 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 137 27.10.17 08:22 Прилад видає переривчастий шум, пов'язаний з вібрацією. Вода закачується у бойлер. Це нормально, нічого робити не потрібно. Прилад генерує безперервний шум, пов'язаний з коливаннями. Системна помилка. Від'єднайте прилад від мережі та зв'яжіться із авторизованим сервісним центром Braun. Скам'янілий накип не дає заглушці відчинитись. Відкрутіть кришку силою. Щоб уникнути цієї проблеми, часто промивайте систему. Бойлер все ще знаходиться під тиском. Ніколи не відчиняйте заглушку, якщо бойлер все ще знаходиться під тиском або залишається гарячим. Почекайте не менше 2,5 годин, перш ніж відкривати заглушку. Поплавок для води не працює належним чином. Злийте воду з резервуара, промийте його і знову заповніть. Резервуар для води встановлений неправильно. Встановіть резервуар для води належним чином. Системна помилка. Вимкніть прилад від мережі, підключіть його знову і натисніть кнопку «Увімк./Вимк.». Якщо проблему не усунуто, негайно вимкніть прилад, витягніть дріт з розетки і зверніться в авторизований сервісний центр Braun. Поплавок резервуара для води заблоковано або резервуар для води встановлено невірно. Вимкніть і відключіть прилад від мережі. Витягніть резервуар для води, вилийте з нього воду, помийте та знову наповніть водою. Встановіть резервуар для води. Увімкніть прилад і почекайте, поки прилад не буде готовий до використання. Натисніть кнопку подачі пари і зачекайте, поки не з'явиться пара. Утримуйте кнопку подачі пари натиснутою протягом 10 секунд випускання пари, потім відпустіть кнопку подачі пари. Пара або вода виходить із заглушки. Заглушка не закрита як слід. Вимкніть прилад, від'єднайте його від мережі і дайте йому охолонути (протягом не менше 2,5 годин). Відчиніть заглушку та зачиніть її як слід. Примітка: При відкритті заглушки може витікти невелика кількість води. Подвійний дріт нагрівається під час використання. Це нормально. Причиною цьому є пара, яка проходить через дріт під час прасування. Розташуйте подвійний дріт на протилежному боці від вас, щоб ви не торкались його під час прасування. Заглушка важко відкривається. Після повторного заповнення резервуара для води світловий індикатор індикатора не скидається. Всі світлодіодні лампи блимають. Значок пари постійно світиться, але немає викидів пари з підошви. 145 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 145 27.10.17 08:22 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 152 27.10.17 08:22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Braun 12870010-IS7155WH Handleiding

Categorie
Strijkijzers
Type
Handleiding