Electrolux ESF66080WR Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
benutzerinformation
Afwasmachine
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
ESF 66080
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie 2
Beschrijving van het product 5
Bedieningspaneel 6
Voor het eerste gebruik 7
De waterontharder instellen 7
Gebruik van zout voor de vaatwasser 8
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
9
De Multitabfunctie 10
De vaatwasser inruimen 10
Een afwasprogramma selecteren en starten
11
Wasprogramma's 12
Onderhoud en reiniging 13
Problemen oplossen 14
Technische gegevens 16
Milieubescherming 16
Montage 17
Wijzigingen voorbehouden
Veiligheidsinformatie
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens
het apparaat te installeren of te gebruiken:
voor uw eigen veiligheid en de veiligheid
van uw eigendommen.
uit respect voor het milieu,
voor de correcte werking van het appa-
raat.
Bewaar deze instructies altijd bij het appa-
raat, ook wanneer u het verplaatst of ver-
koopt.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
schade veroorzaakt door een foutieve instal-
latie.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
Mensen, met inbegrip van kinderen, met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver-
standelijke vermogens of gebrek aan er-
varing en kennis, mogen dit apparaat niet
gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan
of instructies krijgen over het gebruik van
dit apparaat van iemand die verantwoor-
delijk is voor hun veiligheid.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen. Gevaar voor verstik-
king of lichamelijk letsel.
Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge
plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen
niet aanraken.
Houd kinderen en kleine huisdieren uit de
buurt van het apparaat als de deur open
is.
Algemene veiligheid
Verander de specificaties van dit product
niet. Risico op letsel en beschadiging van
het apparaat.
Volg de veiligheidsinstructies van de af-
wasmiddelfabrikant om brandwonden aan
ogen, mond en keel te voorkomen.
Drink geen water uit het apparaat. Er kan
afwasmiddel in uw apparaat achtergeble-
ven zijn.
Sluit de deur altijd na het vullen of leegha-
len van het apparaat om letsel te voorko-
men. Bovendien struikelt u zo niet over de
deur.
Ga niet op de open deur zitten of staan.
Gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het appa-
raat niet voor commerciële of industriële
doeleinden, of voor enig ander doel.
Gebruik het apparaat niet voor iets anders
dan waarvoor het is bedoeld. Zo voorkomt
u lichamelijk letsel of schade aan eigen-
dommen.
Gebruik het apparaat alleen om huishou-
delijk keukengerei dat geschikt is voor af-
wasmachines, schoon te maken.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat. Risico
op explosie of brand.
Plaats de messen en alle voorwerpen met
scherpe punten met de punt naar beneden
2 electrolux
in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze
dan horizontaal op het bovenrek of in het
messenrek. (Niet alle modellen hebben
een messenrek).
Gebruik alleen gespecificeerde producten
voor afwasmachines (afwasmiddel, zout,
glansspoelmiddel).
Zout dat niet gespecificeerd is voor afwas-
machines, veroorzaakt schade aan de wa-
terontharder.
Vul het apparaat met zout voordat u een
afwasprogramma start. Zoutkorrels en
zout water kunnen roest veroorzaken of
kunnen een gat maken in de bodem van
het apparaat.
Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met
andere middelen dan glansspoelmiddel
(bijv. afwasmachinereinigingsmiddel,
vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het appa-
raat beschadigen.
Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kun-
nen ronddraaien voordat u een afwaspro-
gramma start.
Als u de deur opent als het apparaat in
werking is, kan er hete stoom ontsnappen.
Hierdoor ontstaat een risico op brandwon-
den.
Neem geen serviesgoed uit het apparaat
voordat het afwasprogramma is afgelo-
pen.
Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u onderhouds-
handelingen verricht.
Gebruik geen ontvlambare producten of
producten die corrosie kunnen veroorza-
ken.
Gebruik het apparaat niet zonder filters.
Zorg dat de filters op de juiste wijze wor-
den geïnstalleerd. Een onjuiste installatie
levert onbevredigende wasresultaten en
schade aan het apparaat op.
Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen. Gevaar voor elek-
trocutie en schade aan het apparaat.
Installatie
Controleer of het apparaat niet bescha-
digd is tijdens het transport. Sluit een be-
schadigd apparaat niet aan. Neem indien
nodig contact op met de leverancier.
Verwijder de verpakking vóór het eerste
gebruik.
Alleen een bevoegd persoon dient de elek-
trische en loodgieterswerkzaamheden, de
montage en het onderhoud van het appa-
raat te verrichten. Dit om lichamelijk letsel
of structurele schade te voorkomen.
Zorg er voor dat de stekker uit het stop-
contact is gehaald tijdens de installatie.
Boor niet in de zijkanten van het apparaat
om schade aan de hydraulische en elek-
trische onderdelen te voorkomen.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Installeer het apparaat niet op een plek
waar de temperatuur onder de 0°C komt.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eni-
ge schade door bevriezing.
Aansluiting aan de waterleiding
Gebruik nieuwe slangen om het apparaat
aan te sluiten op de watertoevoer. Ge-
bruikt geen gebruikte slangen.
Sluit het apparaat niet op nieuwe leidingen
aan of op leidingen die lang niet zijn ge-
bruikt. Laat het water enkele minuten stro-
men en sluit dan de toevoerslang pas aan.
Zorg ervoor dat de waterslangen niet
knakken of beschadigd raken bij installatie
van het apparaat.
Zorg er voor dat de waterkoppelingen ste-
vig vast zitten om waterlekkage te voorko-
men.
Let er bij het eerste gebruik op dat de wa-
tertoevoerslangen niet lek zijn.
De watertoevoerslang heeft een dubbele
wand en bevat een hoofdkabel aan de bin-
nenkant en een veiligheidsklep. De water-
toevoerslang staat alleen onder druk als
het water stroomt. Als er een lek in de wa-
tertoevoerslang is, onderbreekt de veilig-
heidsklep het stromende water.
Wees voorzichtig als u de watertoe-
voerslang aansluit:
Laat de watertoevoerslang of de vei-
ligheidsklep niet in het water komen.
Als de watertoevoerslang of de veilig-
heidsklep beschadigd is, haal dan on-
middellijk de stekker uit het stopcon-
tact.
Laat alleen de service-afdeling de wa-
tertoevoerslang met de veiligheids-
klep repareren.
electrolux 3
Waarschuwing! Gevaarlijke span-
ning.
Elektrische aansluiting
Dit apparaat moet geaard worden.
Zorg er voor dat het voltage en de fre-
quentie op het typeplaatje overeenkomen
met de stroomtoevoer in uw huis.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd
schokvrij stopcontact.
Gebruik geen meerwegsstekkers, -aan-
sluitingen en verlengkabels. Er kan brand
ontstaan.
Vervang of verander de hoofdkabels niet
zelf. Neem contact op met de service-af-
deling.
Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en ka-
bel niet knakken of beschadigd raken ach-
ter het apparaat.
Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is
na de installatie.
Trek niet aan het snoer om het apparaat
los te koppelen van de netvoeding. Trek
altijd aan de stekker.
Service-afdeling
Alleen een bevoegd servicemonteur mag
dit apparaat repareren. Neem contact op
met de service-afdeling.
Gebruik alleen originele reserveonderde-
len.
Afvalverwerking van het apparaat
Om lichamelijk letsel of schade te voorko-
men:
Trek de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer door en gooi het weg.
Verwijder de deurvergrendeling. Dit
voorkomt dat kinderen of kleine huisdie-
ren in het apparaat opgesloten raken. Er
bestaat gevaar voor verstikking.
Waarschuwing! Het afwasmiddel is
gevaarlijk en kan corrosie
veroorzaken!
Neem bij ongelukken met deze mid-
delen onmiddellijk contact op met uw
regionale gifcentrum en uw huisarts.
Neem als deze middelen in uw mond
komen onmiddellijk contact op met
uw regionale gifcentrum en uw huis-
arts.
Neem als deze middelen in uw ogen
komen onmiddellijk contact op met
uw huisarts en houd uw ogen nat met
water.
Berg alle wasmiddelen op een veilige
plaats, buiten het bereik van kinderen,
op.
Laat de deur van het apparaat niet
open staan als er afwasmiddel in het
afwasmiddelbakje zit.
Vul het afwasmiddelbakje alleen voor-
dat u een wasprogramma start.
4 electrolux
Beschrijving van het product
7
1 Bovenrek
2 Aanpassen van de instelling van de wa-
terhardheid
3 Zoutreservoir
4 Afwasmiddeldoseerbakje
5 Glansmiddeldoseerbakje
6 Typeplaatje
7 Filters
8 Onderste sproeiarm
9 Bovenste sproeiarm
10 Bovenblad
electrolux 5
Bedieningspaneel
1
2
3
4
5
6
A
B
C
D
E
1 Aan-/uit-toets
2 Programmakeuzetoetsen
3 Toets Uitgestelde start
4 Indicatielampjes
5 Indicatie
6 Functie-toetsen
Indicatielampjes
Programma bezig Het gaat aan als u een wasprogramma kiest.
Het blijft aan gedurende het wasprogramma.
Het gaat uit aan het einde van het wasprogramma.
Einde programma Het gaat branden als een wasprogramma is afgelopen.
Multitabfunctie Gaat aan als u de Multitabfunctie ingeschakeld heeft. Zie 'Multitabfunctie'.
Zout
1)
Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet
worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor de vaatwasser'.
Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir
heeft gevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het ap-
paraat.
Glansmiddel
1)
Het indicatielampje gaat aan wanneer het glansmiddel bijgevuld moet
worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel'.
1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende indicatielampje niet aan
als er een afwasprogramma loopt.
Programmakeuzetoetsen
Met deze toetsen kunt u het wasprogramma
kiezen. Druk op een programmatoets en het
bijbehorende indicatielampje gaat aan.
Zie 'Wasprogramma's' voor meer gegevens
over de wasprogramma's.
6 electrolux
Toets uitgestelde start
Gebruik de toets uitgestelde start om het
starten van het afwasprogramma met 1 tot
24 uur uit te stellen. Zie hoofdstuk 'Een af-
wasprogramma selecteren en starten'.
Display
Op het display verschijnt:
De elektronische instelling van het niveau
van de waterontharder.
Het in/uitschakelen van het glansmiddel-
doseerbakje (alleen als de multitab-functie
ingeschakeld is).
De duur van het afwasprogramma.
Resterende tijd tot het einde van het pro-
gramma.
Einde van het afwasprogramma. Op het
digitale display verschijnt een nul.
Resterende tijd tot het einde van de uitge-
stelde start.
Foutcodes.
Functietoetsen
Gebruik de functietoetsen voor deze hande-
lingen:
Het elektronisch instellen van het niveau
van de waterontharder. Zie 'De wateront-
harder instellen'.
Het activeren/deactiveren van de Multitab-
functie. Zie 'Multitabfunctie'.
Om het glansmiddeldoseerbakje in en uit
te schakelen als de multitabfunctie aan
staat. Raadpleeg 'Problemen oplossen...'.
Om het lopende wasprogramma of een af-
tellende uitgestelde start te annuleren. Zie
hoofdstuk 'Een wasprogramma selecte-
ren en starten'.
Instelmodus
Het apparaat moet in de instelmodus staan
voor deze bewerkingen:
Het selecteren en starten van een waspro-
gramma en/of een uitgestelde start.
Het elektronisch instellen van het niveau
van de waterontharder.
Het activeren/deactiveren van de Multitab-
functie.
Het activeren/deactiveren van de glans-
middeldosering.
Druk op de Aan/uit-toets. Het apparaat staat
in de instelmodus als:
Alle programma-indicatielampjes aan
gaan.
Druk op de Aan/uit-toets. Het apparaat staat
niet in de instelmodus als:
Slechts één programma-indicatielampje
aan gaat.
Het display toont de duur van een was-
programma of van een uitgestelde start.
Het programma of de uitgestelde start
moet worden geannuleerd om terug te
keren naar de instelmodus. Zie hoofd-
stuk 'Een wasprogramma selecteren en
starten'.
Voor het eerste gebruik
Zie de volgende instructies voor elke stap van
de procedure:
1. Controleer of het niveau van de water-
ontharder juist is voor de waterhardheid
in uw omgeving. Stel, indien nodig, de
waterontharder in.
2. Vul het zoutreservoir met zout voor af-
wasmachines.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met
glansmiddel.
4. Plaats bestek en serviesgoed in de af-
wasmachine.
5. Stel het juiste programma in voor het type
lading en de mate van vervuiling.
6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de
juiste hoeveelheid afwasmiddel.
7. Start het afwasprogramma.
Als u gecombineerde afwasmiddelta-
bletten gebruikt ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1',
enz.), ga dan naar de 'De Multitabfunc-
tie .
De waterontharder instellen
De waterontharder verwijdert mineralen en
zouten van de watertoevoer. Mineralen en
zouten kunnen een negatieve invloed heb-
ben op de werking van het apparaat.
electrolux 7
Gelijkwaardige eenheden meten de water-
hardheid:
Duitse graden (dH°)
Franse graden (°TH)
mmol/l (millimol per liter - een internatio-
nale eenheid voor de hardheid van water).
Clarke-graden.
Stel de waterontharder af op de waterhard-
heid in uw omgeving. Neem, indien nodig,
contact op met het lokale waterschap.
Waterhardheid Instelling waterhardheid
°dH °TH mmol/l Clarke handmatig elektronisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Fabrieksinstelling.
2) Geen zout nodig.
U moet de waterontharder handmatig
en elektronisch instellen.
Handmatig instellen
Zet de schijf voor de waterhardheid in stand
1 of 2 (zie tabel).
Elektronische aanpassing
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Druk op de functietoetsen B en C en
houd deze vast totdat de indicatielampjes
van de functietoetsen A, B en C beginnen
te knipperen.
4. Laat de functietoetsen B en C los.
5. Druk op functietoets A.
De indicatielampjes van functietoetsen
B en C gaan uit.
Het indicatielampje van functietoets A
blijft knipperen.
Het digitale display geeft de huidige af-
stelling aan.
Voorbeeld: op het display verschijnt
= niveau 5.
6. Druk op de functieknop A tot het display
de nodige afstelling toont.
7. Druk op de aan-/uit-toets om de bewer-
king op te slaan.
Wanneer u de waterontharder elektro-
nisch instelt op niveau 1, blijft het zout-
controlelampje niet branden.
Gebruik van zout voor de vaatwasser
Volg deze stappen om het zoutreservoir
te vullen:
1. Draai de dop linksom om het zoutreser-
voir te openen.
2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (al-
leen bij het eerste gebruik).
3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir
te vullen met zout.
8 electrolux
4. Verwijder het zout rond de opening van
het zoutreservoir.
5. Draai de dop rechtsom om het zoutre-
servoir te sluiten.
Het is normaal dat water uit het zoutre-
servoir stroomt wanneer u dit vult met
zout.
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Gebruik van afwasmiddel
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveel-
heid afwasmiddel om het milieu te be-
schermen.
Volg het advies van de afwasmiddelfa-
brikant op de verpakking.
Volg deze stappen om het afwasmiddelbakje
te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop
2
om het dek-
sel te openen
7
van het afwasmiddel-
bakje.
2. Doe het afwasmiddeltablet in het afwas-
middeldoseerbakje
1
.
3. Plaats een kleine hoeveelheid van het af-
wasmiddel in de binnenkant van de deur
van het apparaat als het afwasprogram-
ma een voorwasfase heeft.
4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt,
plaatst u deze in het afwasmiddelbakje.
1
.
5. Sluit het afwasmiddelbakje. Druk op het
deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Verschillende merken afwasmiddel heb-
ben een ander oplostraject. Sommige
afwasmiddeltabletten geven niet het
beste reinigingsresultaat tijdens korte af-
wasprogramma's. Gebruik lange afwas-
programma's als u afwasmiddeltablet-
ten gebruikt om het afwasmiddel volle-
dig te verwijderen.
Gebruik van glansmiddel
Met glansmiddel wordt het serviesgoed
zonder vlekken of strepen gedroogd.
Het glansmiddeldoseerbakje voegt au-
tomatisch glansmiddel toe tijdens de
laatste keer spoelen.
Voer deze stappen uit om het glansmiddel-
doseerbakje bij te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop
6
om het dek-
sel te openen
5
van het spoelmiddeldo-
seerbakje.
2.
Vul het glansmiddeldoseerbakje
3
met
glansspoelmiddel. De markering 'max'
toont het maximale niveau.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een
absorberend doekje om te voorkomen
electrolux 9
dat er te veel schuim ontstaat tijdens het
afwassen.
4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. Druk
op het deksel totdat het op zijn plaats
klikt.
Stel de glansmiddeldosering in
Fabrieksinstelling: stand 3.
U kunt de dosering van het glansmiddel in-
stellen tussen stand 1 (laagste dosering) en
stand 4 (hoogste dosering).
Draai de glansmiddelknop
4
om de dose-
ring te vergroten of te verkleinen.
De Multitabfunctie
De multitabfunctie is voor gecombineerde af-
wasmiddeltabletten.
Deze tabletten bevatten middelen zoals af-
wasmiddel, glansmiddel en vaatwaszout.
Sommige soorten tabletten kunnen andere
hulpmiddelen bevatten.
Controleer of deze producten geschikt zijn
voor uw waterhardheid. Zie de instructies
van de fabrikant.
Als u de multitabfunctie heeft ingesteld, blijft
deze ingeschakeld totdat u hem uitschakelt.
De multitabfunctie stopt de stroom glans-
middel en zout.
De multitabfunctie schakelt de indicatielamp-
jes uit voor het glansmiddel en zout.
De programmaduur kan toenemen als u de
multitabfunctie gebruikt.
Schakel de multitabfunctie voor het be-
gin van een afwasprogramma in.
U kunt de multitabfunctie niet inschake-
len wanneer het programma loopt.
Om de multitabfunctie in te schakelen:
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Houd de functietoetsen D en E ingedrukt
tot het Multitab-indicatielampje aan gaat.
Om de multitabfunctie uit te schakelen en
afwasmiddel, glansmiddel en zout apart te
gebruiken:
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Houd de functietoetsen D en E ingedrukt
tot het Multitab-indicatielampje uit gaat.
4. Vul het zoutreservoir en het glansmiddel-
doseerbakje.
5. Stel de instelling van de waterontharder
op het hoogste niveau in.
6. Draai een wasprogramma zonder ser-
viesgoed.
7. Stel de waterontharder af op de water-
hardheid in uw omgeving.
8. Stel de glansmiddeldosering in.
De vaatwasser inruimen
Raadpleeg de brochure 'Voorbeelden
van RealLife-belading'.
Adviezen
Gebruik het apparaat niet om voorwerpen
die water kunnen opnemen (bijv.sponzen,
huishouddoekjes) te reinigen.
Volg deze stappen voordat u serviesgoed
en bestek laadt:
Verwijder alle voedselresten.
Laat aangebakken voedselresten eerst
inweken.
Volg deze stappen voordat u serviesgoed
en bestek laadt:
Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening naar
beneden.
Zorg ervoor dat het water niet in het re-
servoir of een diepe pan kan verzame-
len.
Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar liggen.
Zorg ervoor dat glazen andere glazen
niet aanraken.
Leg kleine voorwerpen in de bestek-
mand.
Meng lepels met ander bestek om te
voorkomen dat zij aan elkaar kleven.
Plaats voorwerpen zo dat water alle op-
pervlakken kan bereiken.
Voorwerpen van kunststof en pannen met
teflon hebben de neiging waterdruppels
vast te houden.
10 electrolux
Leg lichte voorwerpen in het bovenrek.
Zorg ervoor dat de voorwerpen niet ver-
schuiven.
Een afwasprogramma selecteren en starten
Een wasprogramma selecteren en
starten zonder uitgestelde start
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Selecteer een wasprogramma. Zie 'Was-
programma's'.
Het bijbehorende programma-indica-
tielampje gaat branden.
Alle andere programma-indicatielamp-
jes gaan uit.
De duur van het programma knippert
op display.
Het indicatielampje van het lopende
programma gaat aan.
4. Sluit de deur van het apparaat. Het was-
programma start automatisch.
Het indicatielampje van het lopende
programma blijft aan.
U kunt ook het wasprogramma selecte-
ren met de deur gesloten. Wanneer u op
een programmatoets drukt, heeft u
slechts 3 seconden om een ander was-
programma te selecteren. Na deze 3 se-
conden start het wasprogramma auto-
matisch.
Een wasprogramma selecteren en
starten met uitgestelde start
1. Schakel het apparaat in en selecteer een
wasprogramma.
2. Druk op de toets uitgestelde start totdat
op het display knipperend het gewenste
aantal uren voor het startuitstel verschijnt.
3. Sluit de deur van het apparaat.
Het aftellen start automatisch.
Het indicatielampje van het lopende
programma gaat uit.
Nadat het aftelproces voltooid is, wordt
het wasprogramma automatisch ge-
start.
Het indicatielampje van het lopende
programma gaat aan.
Het openen van de deur van het appa-
raat onderbreekt het aftelproces. Als u
de deur weer sluit, gaat het aftellen ver-
der vanaf het punt van onderbreking.
U kunt ook de uitgestelde start selecte-
ren met de deur gesloten. Wanneer u
een wasprogramma selecteert, heeft u
slechts 3 seconden om de uitgestelde
start te selecteren. Na deze 3 seconden
start het wasprogramma automatisch.
Het afwasprogramma onderbreken
Open de deur van het apparaat.
Het afwasprogramma stopt.
Sluit de deur van het apparaat.
Het afwasprogramma gaat verder vanaf
het punt waar het werd onderbroken.
Het annuleren van een wasprogramma
of een uitgestelde start
Indien een wasprogramma of een uitge-
stelde start nog niet is begonnen, kunt u
de selectie veranderen.
Indien een wasprogramma of een uitge-
stelde start is begonnen, kunt u de se-
lectie niet veranderen. Het wasprogram-
ma of de uitgestelde start moet worden
geannuleerd om een nieuwe selectie te
maken.
Als u de uitgestelde start annuleert,
wordt het geselecteerde wasprogram-
ma automatisch geannuleerd. U moet
het wasprogramma dan weer opnieuw
instellen.
1. Houd de functietoetsen B en C ingedrukt
totdat alle programmalampjes aan gaan.
2. Controleer of er afwasmiddel in het af-
wasmiddelbakje aanwezig is voordat u
een nieuw wasprogramma start.
Aan het einde van het wasprogramma
Het apparaat stopt automatisch.
Op het display verschijnt 0.
Het indicatielampje einde programma
brandt.
Het indicatielampje van het lopende pro-
gramma gaat uit.
1. Schakel het apparaat uit.
electrolux 11
2. Open de deur van het apparaat.
3. Laat de deur van de afwasautomaat een
paar minuten op een kier staan voordat u
het serviesgoed uit de machine haalt,
voor betere droogresultaten.
Als u het apparaat binnen drie minu-
ten na afloop van het afwasprogram-
ma niet uitschakelt:
gaan alle indicatielampjes uit,
geeft het display één horizontaal
streepje weer,
Dit helps om het energieverbruik te be-
perken.
Druk op één van de knoppen (niet de
aan/uit-toets) en het display en de indi-
catielampjes gaan weer aan.
Auto Off
De functie Auto Off schakelt het apparaat 10
minuten na afloop van het wasprogramma
automatisch uit.
Dit helps om het energieverbruik te beper-
ken.
Het apparaat uitruimen
Laat de borden afkoelen voordat u deze uit
het apparaat neemt. Hete borden zijn ge-
voelig voor beschadigingen.
Ruim eerst het onderrek en dan het bo-
venrek uit.
Er kan water liggen aan de zijkanten en op
de deur van het apparaat. Roestvrij staal
koelt sneller af dan borden.
Wasprogramma's
Wasprogramma's
Programma Mate van ver-
vuiling
Soort serviesgoed Beschrijving programma
Auto
1)
Alles Serviesgoed, bestek
en pannen
Voorwas
Hoofdwas 45°C of 70°C
1 of 2 middelste spoelgangen
Laatste spoelgang
Drogen
Intensive
Sterk vervuild Serviesgoed, bestek
en pannen
Voorwas
Hoofdwas 70°C
1 middelste spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
Quick
2)
Normaal of licht
bevuild
Serviesgoed en be-
stek
Hoofdwas 60°C
Spoelgangen
Eco
3)
Normaal bevuild Serviesgoed en be-
stek
Voorwas
Hoofdwas tot 50°C
1 tussentijdse spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
Rinse
Met dit programma wordt het serviesgoed
snel afgespoeld om te voorkomen dat
voedselresten kunnen aankoeken en er
een vieze lucht uit het apparaat komt.
U hoeft voor dit programma geen afwas-
middel te gebruiken.
1 koude spoelgang
1) Het apparaat past automatisch de temperatuur en de hoeveelheid van het water aan. Dit hangt af of het apparaat
volledig is gevuld of niet en van de mate van vervuiling. De programmaduur en de verbruikswaarden kunnen variëren.
2) Dit programma biedt een tijdsbesparende oplossing met perfecte wasresultaten voor een kleine vaat.
3) Testprogramma voor testinstituten. Raadpleeg de apart bijgeleverde documentatie voor testgegevens.
12 electrolux
Verbruiksgegevens
Programma
1)
Energie (kWh) Water (liter)
Auto
0,9 - 1,7 8 - 17
Intensive
1,4 - 1,6 15 - 16
Quick
0,9 9
Eco
1,0 - 1,1 10 - 11
Rinse
0,1 4
1) Op het display verschijnt de programmaduur.
De druk en temperatuur van het water,
de variaties in stroomtoevoer en de hoe-
veelheid vaat kan deze waarden veran-
deren.
Onderhoud en reiniging
De filters verwijderen en reinigen
Vuile filters verminderen de wasresultaten.
Hoewel deze filters maar weinig onderhoud
vergen, adviseren wij de filters regelmatig te
controleren en zo nodig te reinigen.
1. Om filter (A) te verwijderen, draait u het
linksom en haalt u het uit de filter (B).
A
B
2. Filter (A) heeft 2 delen. Haal de twee delen
uit elkaar om de filter te demonteren.
3. Maak de delen schoon onder stromend
water.
4. Plaats de twee delen van filter (A) tegen
elkaar en druk ze samen. Zorg ervoor dat
ze goed worden gemonteerd.
5. Verwijder de filter (B).
6. Reinig de filter (B) onder stromend water.
7. Zet de filter (B) op zijn oorspronkelijke
plaats. Zorg ervoor dat ze goed worden
gemonteerd onder de twee geleiders (C).
electrolux 13
C
8. Zet filter (A) op z'n plek in filter (B) en draai
het rechtsom totdat deze vastklikt.
De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen.
Als etensresten de openingen in de sproei-
armen hebben verstopt, verwijder deze dan
met een cocktailprikker.
De buitenoppervlakken reinigen
Reinig de buitenoppervlakken van de machi-
ne en het bedieningspaneel met een vochti-
ge zachte doek. Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes of oplos-
middelen (bijv. aceton).
Problemen oplossen
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen
(zie tabel). Neem indien dit niet lukt contact
op met de service-afdeling.
Storing Storingscode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat wordt niet
gevuld met water.
Op het display ver-
schijnt
De waterkraan is ver-
stopt of aangezet met
kalkaanslag.
Maak de waterkraan
schoon.
De waterdruk is te laag. Neem contact op met
de waterleidingsmaat-
schappij.
De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan
open.
Het filter in de water-
aanvoerslang is ver-
stopt.
Maak het filter schoon.
De aansluiting van de
wateraanvoerslang is
niet correct.
Zorg dat de aansluiting
altijd correct is.
De watertoevoerslang
is beschadigd.
Verzeker u ervan dat de
watertoevoerslang niet
is beschadigd.
Het apparaat pompt
geen water weg.
Op het display ver-
schijnt
De gootsteenafvoer is
geblokkeerd.
Ontstop de gootsteen-
afvoer.
De aansluiting van de
waterafvoerslang is niet
correct.
Zorg dat de aansluiting
altijd correct is.
De waterafvoerslang is
beschadigd.
Verzeker u ervan dat de
waterafvoerslang niet is
beschadigd.
Anti-overstromingsin-
richting werkt.
Op het display ver-
schijnt
Draai de waterkraan
dicht en neem contact
op met de service-af-
deling.
Het programma begint
niet.
De deur van het appa-
raat is open.
Sluit de deur goed.
14 electrolux
Storing Storingscode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De stekker is niet aan-
gesloten.
Steek de stekker in het
stopcontact.
De zekering in de me-
terkast is doorgebrand.
Vervang de zekering.
De uitgestelde start is
ingesteld.
Zie 'Een wasprogram-
ma selecteren en star-
ten' als u de uitgestelde
start wilt annuleren.
Schakel het apparaat na de controle in. Het
programma gaat verder vanaf het punt waar
het werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt, neem
dan contact op met onze service-afdeling.
Indien het display andere foutcodes meldt,
neem dan contact op met onze service-af-
deling.
De benodigde gegevens voor de service-af-
deling staan op het typeplaatje.
Wij adviseren u ze hier te noteren:
Modelbeschrijving (MOD.) ....................
Productnummer (PNC) ....................
Serienummer (S.N.) ....................
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De borden zijn niet schoon. Het geselecteerde afwaspro-
gramma is niet geschikt voor het
type lading en mate van vervui-
ling.
Zorg ervoor dat het afwaspro-
gramma geschikt is voor het ty-
pe lading en mate van vervuiling.
De rekken zijn niet goed inge-
deeld, zodat het water er niet
aan alle kanten bij kan.
Vul de rekken op de juiste ma-
nier.
De sproeiarmen kunnen niet vrij
draaien als gevolg van een on-
juiste plaatsing van het servies-
goed.
Zorg ervoor dat een goede
plaatsing van het serviesgoed de
sproeiarmen niet blokkeert.
De filters zijn vuil of niet juist ge-
monteerd en geplaatst.
Zorg ervoor dat de filters schoon
zijn en op de juiste manier ge-
monteerd en geïnstalleerd.
Er is te weinig of geen afwas-
middel gebruikt.
Zorg voor voldoende afwasmid-
del.
Er zitten kalkresten op de bor-
den.
Het zoutreservoir is leeg. Vul het zoutreservoir met zout
voor afwasmachines.
Foutieve instelling waterhard-
heid
Stel de waterontharder af.
Het deksel van het zoutreservoir
is niet goed gesloten.
Zorg ervoor dat de dop van het
zoutreservoir goed gesloten is.
De glazen en borden vertonen
strepen, melkachtige vlekken of
een blauwzweem.
De dosering van het glansmid-
del is te hoog.
Verminder de glansmiddeldose-
ring.
Opgedroogde waterdruppels
op de glazen en de borden.
De dosering van het glansmid-
del is te laag.
Verhoog de dosering van het
glansmiddel.
Het afwasmiddel kan de oor-
zaak zijn.
Gebruik een ander merk afwas-
middel.
electrolux 15
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het serviesgoed is nat. U heeft een afwasprogramma
ingesteld zonder droogfase of
met een verkorte droogfase.
Laat de deur van de afwasauto-
maat een paar minuten op een
kier staan voordat u het servies-
goed uit de machine haalt.
Het serviesgoed is nat en dof. Het glansmiddeldoseerbakje is
leeg.
Vul het glansmiddeldoseerbakje
met glansmiddel.
De multitabfunctie is ingescha-
keld. (Het glansmiddeldoseer-
bakje staat automatisch uit).
Schakel de glansmiddeldosering
in. Zie 'Het inschakelen van het
glansmiddeldoseerbakje'.
Het inschakelen van het
glansmiddeldoseerbakje
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Houd de functietoetsen B en C ingedrukt.
De indicatielampjes voor de functies A,
B, en C gaan knipperen.
4. Laat de functietoetsen B en C los.
5. Druk op functietoets B.
De indicatielampjes van functietoetsen
A en C gaan uit.
Het indicatielampje van functietoets B
blijft knipperen.
Het display geeft de huidige afstelling
aan.
Glansmiddeldosering
gedeactiveerd
Glansmiddeldosering
geactiveerd
6. Druk nogmaals op functietoets B.
Het display geeft de nieuwe afstelling
aan.
7. Schakel het apparaat uit om de bewer-
king op te slaan.
Technische gegevens
Afmeting Breedte 596 mm
Hoogte 850 mm
Diepte 620 mm
Leidingwaterdruk Minimaal 0.5 bar (0.05 MPa)
Maximaal 8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer
1)
Koud water of warm water maximaal 60°C
Capaciteit Couverts 12
1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
Informatie over de elektrische aanslui-
ting staat op het typeplaatje op de bin-
nenrand van de deur van het apparaat.
Gebruik een heet watervoorziening om
het energieverbruik te verminderen, als
het hete water door alternatieve, milieu-
vriendelijkere energiebronnen geprodu-
ceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaï-
sche panelen en wind).
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste
manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met
16 electrolux
de gemeente, de gemeentereiniging of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Recycle de materialen met het symbool
.
Gooi de verpakking in een geschikte verza-
melcontainer om het te recyclen.
Montage
Plaatsing onder een aanrecht
Zet het apparaat naast een waterkraan en
een afvoer.
Verwijder het werkblad van de afwasmachine
om het onder een aanrecht of een keuken-
werkblad te installeren.
Zorg er voor dat de afmetingen van de ope-
ning overeenkomen met de afmetingen in de
afbeelding.
Het werkblad van het apparaat
verwijderen
1. Verwijder de achterste schroeven (1).
2. Trek het werkblad van achteren van het
apparaat (2).
3. Til het werkblad op en haal het uit de
voorste gleuven (3).
4. Gebruik de afstelbare voetjes om het ap-
paraat waterpas te zetten.
5. Installeer het apparaat onder het werk-
blad van de keuken. De waterslangen tij-
dens de installatie niet pletten of buigen.
Het niveau van het apparaat afstellen
Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat,
zodat de deur goed kan sluiten en afgedicht
is.
Als het apparaat niet goed waterpas staat,
raakt de deur de zijkanten van het keuken-
kastje.
Gebruik de instelbare voetjes om het appa-
raat waterpas te zetten.
Aansluiting waterafvoerslang
Sluit de waterafvoerslang aan op:
op een sifon en maak deze vast onder het
werkoppervlak. Hiermee wordt voorko-
men dat het gootsteenwater terug de ma-
chine in loopt.
Een standpijp met ventilatieopening. De
binnendiameter moet minimaal 4 cm zijn.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Verwijder de gootsteendop als het apparaat
water afvoert om te voorkomen dat het water
terug in de machine loopt.
Het verlengstuk voor de afvoerslang mag niet
langer zijn dan 2 meter. De binnendiameter
mag niet kleiner zijn dan de diameter van de
slang.
electrolux 17
Verwijder het kunststofmembraan (A) als u de
waterafvoerslang op een sifon onder de
gootsteen aansluit. Als u het membraan niet
verwijdert, kunnen voedselresten een ver-
stopping in de slang veroorzaken.
Een beveiliging voorkomt dat het vuile
water terugloopt naar het apparaat. Als
uw gootsteenafvoer is voorzien van een
geïntegreerde terugslagklep kan dit een
goede waterafvoer van uw afwasmachi-
ne in de weg staan. Verwijder de terug-
slagklep.
18 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité 19
Description de l'appareil 22
Bandeau de commande 22
Avant la première utilisation 24
Réglage de l'adoucisseur d'eau 24
Utilisation du sel régénérant 25
Utilisation du produit de lavage et du liquide
de rinçage 26
Fonction "Tout en 1" 27
Rangement des couverts et de la vaisselle
27
Sélection et départ d'un programme de
lavage 28
Programmes de lavage 29
Entretien et nettoyage 30
En cas d'anomalie de fonctionnement
31
Caractéristiques techniques 34
En matière de protection de
l'environnement 34
Installation 34
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
Lisez attentivement cette notice d'utilisation
avant l'installation et l'utilisation de l'appareil :
Pour votre propre sécurité et la sécurité de
votre appareil.
Pour le respect de l'environnement.
Pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Conservez cette notice d'utilisation avec
l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou
cédé à une autre personne, assurez-vous
que la notice d'utilisation l'accompagne, afin
que le nouvel utilisateur soit correctement in-
formé du fonctionnement de celui-ci et des
avertissements s'y rapportant.
Le fabricant n'est pas responsable des dom-
mages liés à une mauvaise installation ou uti-
lisation.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales, ou le man-
que d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans risque
lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'ab-
sence d'instruction d'une personne res-
ponsable qui puisse leur assurer une utili-
sation de l'appareil sans danger.
Ne laissez pas les emballages à portée de
main des enfants. Risque d'asphyxie ou
de blessure corporelle.
Conservez tous les produits de lavage
dans un endroit sûr. Ne laissez pas les en-
fants toucher les produits de lavage.
Tenez les enfants et les animaux éloignés
de l’appareil lorsque la porte est ouverte.
Consignes générales de sécurité
Ne modifiez pas les spécifications de cet
appareil. Vous risqueriez de vous blesser
et d'endommager l'appareil.
Les produits de lavage pour lave-vaisselle
peuvent occasionner des brûlures chimi-
ques au niveau des yeux, de la bouche et
de la gorge. Respectez les instructions de
sécurité du fabricant de produit de lavage
pour lave-vaisselle.
L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas po-
table. Des résidus de produits de lavage
peuvent subsister dans votre lave-vaissel-
le.
Fermez toujours la porte après avoir char-
gé ou vidé le lave-vaisselle pour éviter tou-
te blessure ou toute chute sur la porte ou-
verte.
Ne montez pas ou ne vous asseyez pas
sur la porte ouverte de votre appareil.
Utilisation de l'appareil
Cet appareil est destiné à un usage do-
mestique normal. N'utilisez pas cet appa-
electrolux 19
reil à des fins commerciales ou industriel-
les ou pour d'autres usages.
N'utilisez pas cet appareil pour des usages
autres que celui pour lequel il a été conçu.
Vous éviterez ainsi des risques matériel et
corporel.
Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la
vaisselle et les ustensiles de cuisine pou-
vant être lavés en lave-vaisselle.
Ne placez pas de produits inflammables
ou d'éléments imbibés de produits inflam-
mables à l'intérieur, à proximité ou sur l'ap-
pareil. Risque d'explosion ou d'incendie.
Les couteaux et autres ustensiles pointus
ou tranchants doivent être placés dans le
panier à couverts avec la pointe vers le
bas, ou placez-les en position horizontale
dans le panier supérieur ou dans le panier
à couteaux (tous les modèles ne sont pas
équipés d'un panier à couteaux).
N'utilisez que des produits (sel, produit de
lavage, liquide de rinçage) spécifiques
pour lave-vaisselle.
Tout autre type de sel non spécialement
étudié pour être utilisé dans un lave-vais-
selle, en particulier le sel de cuisine, peut
endommager l'adoucisseur d'eau.
Approvisionnez en sel juste avant de dé-
marrer un programme de lavage. Les
grains de sel et l'eau salée qui a débordé
peuvent provoquer de la corrosion ou per-
forer la cuve de l'appareil.
Ne remplissez jamais le distributeur de li-
quide de rinçage avec d'autres produits
(par ex. un agent de nettoyage pour lave-
vaisselle, un produit de lavage liquide).
Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
Assurez-vous que les bras de lavage tour-
nent librement avant de lancer le program-
me de lavage.
Évitez d'ouvrir la porte pendant que l'ap-
pareil fonctionne : une vapeur brûlante
peut s'en échapper. Risque de brûlures
cutanées.
Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle
avant la fin du cycle de lavage.
Entretien et nettoyage
Avant toute opération de nettoyage, met-
tez l'appareil hors tension et débranchez-
le électriquement.
N'utilisez pas de produits inflammables ou
corrosifs.
N’utilisez pas l'appareil sans les filtres.
Contrôlez que les filtres sont correctement
installés. Si les filtres ne sont pas correc-
tement installés, les performances de la-
vage pourraient être compromises et l'ap-
pareil endommagé.
Ne projetez pas d'eau ou de vapeur sur
l'appareil pour son nettoyage. Risque
d'électrocution ou de dommage de l'ap-
pareil
Installation
Vérifiez que l'appareil n'a subi aucun dom-
mage au cours du transport. Ne branchez
jamais un appareil endommagé. Si l'appa-
reil est endommagé, contactez votre ma-
gasin vendeur.
Retirez tous les emballages avant la pre-
mière utilisation.
Seul un professionnel qualifié doit effectuer
l'installation, les raccordements électrique
et hydraulique, la mise en service et la
maintenance de l'appareil. Vous évitez ain-
si des risques mobilier, immobilier et cor-
porel.
Pendant l'installation et avant toute inter-
vention sur le lave-vaisselle, il est néces-
saire de débrancher l'appareil.
Les parois de votre lave-vaisselle ne doi-
vent jamais être percées pour éviter d'en-
dommager les composants hydrauliques
et électriques.
Précautions contre le gel
N'installez pas l'appareil dans un endroit
où la température ambiante est inférieure
à 0 °C.
Le fabricant ne pourra être tenu respon-
sable en cas de dommages dus au gel.
Tuyau d’arrivée d’eau
Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder
l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas
des tuyaux usagés.
Ne raccordez pas l’appareil à des condui-
tes neuves ou qui n’ont pas été utilisées
depuis longtemps. Laissez couler l’eau
pendant quelques minutes avant de bran-
cher le tuyau d’arrivée d’eau.
Veillez à ne pas écraser ou endommager
les tuyaux d'eau lorsque vous installez
l'appareil.
Assurez-vous que tous les raccords de
tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter
les fuites.
20 electrolux
Lorsque vous utilisez l'appareil pour la pre-
mière fois, vérifiez que les tuyaux ne fuient
pas.
Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroi
et comporte un câble d'alimentation intér-
ieur ainsi qu'une soupape de sécurité. Le
tuyau d'arrivée d'eau est sous pression
uniquement lorsque l'eau s'écoule. Si le
tuyau d'arrivée d'eau fuit, la soupape de
sécurité coupe automatiquement l'eau.
Faites attention au moment de raccor-
der le tuyau d'arrivée d'eau :
N'immergez pas le tuyau d'arrivée
d'eau ou la soupape de sécurité dans
l'eau.
Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la sou-
pape de sécurité est endommagé,
débranchez immédiatement la prise
secteur.
Contactez le service Après-vente de
votre magasin vendeur pour rempla-
cer le tuyau d'arrivée d'eau avec sou-
pape de sécurité.
Avertissement Tension dangereu-
se
Raccordement électrique
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les données électriques figu-
rant sur la plaque signalétique correspon-
dent à celles de votre réseau.
•Utilisez toujours une prise correctement in-
stallée, protégée contre les chocs.
L'appareil ne doit pas être raccordé à l'ai-
de d'un prolongateur, d'une prise multiple
ou d'un raccordement multiple. Risque
d'incendie.
Ne remplacez pas ou ne changez pas le
câble d'alimentation. Contactez votre ser-
vice Après-vente.
Attention à ne pas écraser ou endomma-
ger la prise et le câble d'alimentation situés
à l'arrière de l'appareil.
Vérifiez que la prise est accessible après
l'installation.
Ne tirez pas sur le câble d'alimentation
électrique pour débrancher l'appareil.
Mais tirez toujours sur la prise.
Service après-vente
Toute intervention ou réparation sur votre
appareil ne doit être effectuée que par un
professionnel qualifié. Contactez votre
service après-vente.
Utilisez exclusivement des pièces d'origi-
ne.
Mise au rebut de l'appareil
Pour éviter tout risque corporel ou maté-
riel :
Débranchez l'appareil électriquement.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
Éliminez le dispositif de verrouillage de
porte. Il empêche les enfants ou les pe-
tits animaux de s'enfermer à l'intérieur
de l'appareil. Risque d'asphyxie.
Avertissement Les produits de
lavage pour lave-vaisselle sont
dangereux et peuvent être
corrosifs !
Tout accident provoqué par ces pro-
duits de lavage doit impérativement
faire l'objet d'un appel à votre centre
antipoison régional et à un médecin.
Si quelqu'un a avalé du produit de la-
vage pour lave-vaisselle, il faut immé-
diatement contacter le centre antipoi-
son régional et un médecin.
En cas de projection de produit de la-
vage dans les yeux, rincez abondam-
ment à l'eau en attendant l'interven-
tion du médecin.
Conservez les produits de lavage pour
lave-vaisselle dans un endroit sûr et
hors de portée des enfants.
Ne laissez pas la porte de l'appareil
ouverte quand celui-ci contient du
produit de lavage.
Remplissez le distributeur de produit
de lavage juste avant de démarrer un
programme de lavage.
electrolux 21
Description de l'appareil
7
1 Panier supérieur
2 Sélecteur de dureté de l'eau
3 Réservoir de sel régénérant
4 Distributeur de produit de lavage
5 Distributeur de liquide de rinçage
6 Plaque signalétique
7 Filtres
8 Bras d'aspersion inférieur
9 Bras d'aspersion supérieur
10 Plan de travail
Bandeau de commande
1
2
3
4
5
6
A
B
C
D
E
22 electrolux
1 Touche Marche/Arrêt
2 Touches de sélection des programmes
3 Touche Départ différé
4 Voyants
5 Afficheur
6 Touches de fonction
Voyants
Programme en cours S'allume quand vous sélectionnez un programme de lavage.
Il reste allumé pendant toute la durée du programme de lavage.
S'éteint à la fin du programme.
Fin de programme S'allume quand un cycle de lavage est terminé.
Tout en 1 S'allume lorsque vous activez la fonction « Tout en 1 ». Reportez-vous au
chapitre « Fonction « Tout en 1 » ».
Sel
1)
S'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-
vous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ».
Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé
plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte
pas le fonctionnement de l'appareil.
Liquide de rinçage
1)
S'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Re-
portez-vous au chapitre « Utilisation du produit de lavage et du liquide de
rinçage ».
1) Lorsque les réservoirs à sel et/ou à liquide de rinçage sont vides, les voyants correspondants ne s'allument pas
pendant qu'un programme est en cours.
Touches de sélection des programmes
Avec ces touches vous pouvez sélectionner
le programme de lavage. Le voyant corres-
pondant s'allume lorsque vous appuyez sur
une touche.
Pour plus de détails sur les programmes de
lavage, reportez-vous au chapitre « Pro-
grammes de lavage ».
Touche Départ différé
Utilisez la touche Départ différé pour différer
l'heure de départ du programme de 1 à 24
heures. Reportez-vous au chapitre « Sélec-
tion et départ d'un programme de lavage ».
Affichage
L'affichage indique :
Le réglage électronique du niveau d'adou-
cisseur d'eau.
L'activation/désactivation du distributeur
de liquide de rinçage (seulement si la fonc-
tion "Tout en 1" est activée).
La durée du programme de lavage.
Le temps restant avant la fin du program-
me de lavage.
La fin d'un programme de lavage. Un zéro
apparaît sur l'affichage.
Le temps qu'il reste avant la fin du départ
différé.
Les codes d'anomalie de l'appareil.
Touches de fonction
Appuyez sur les touches de fonction pour :
Régler électroniquement le niveau de
l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au
chapitre « Réglage de l’adoucisseur
d'eau ».
Activer/désactiver la fonction "Tout en 1".
Reportez-vous à la fonction "Tout en 1".
Activer/désactiver le distributeur de liquide
de rinçage lorsque la fonction "Tout en 1"
est activée. Reportez-vous au chapitre
« En cas d'anomalie de fonctionne-
ment... ».
Annuler le départ différé ou le programme
de lavage en cours. Reportez-vous au
chapitre « Sélection et départ d'un pro-
gramme de lavage ».
electrolux 23
Mode programmation
L'appareil doit être en mode Programmation
pour effectuer les opérations suivantes :
Régler et démarrer un programme de la-
vage et/ou un départ différé.
Régler électroniquement le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
Activer/désactiver la fonction « Tout en 1 ».
Activer/désactiver le distributeur de liquide
de rinçage.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
L'appareil se trouve en mode
Programmation lorsque :
Tous les voyants du programme s'allu-
ment.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
L'appareil n'est pas en mode
Programmation lorsque :
Un seul voyant de programme s'allume.
L'affichage indique la durée d'un program-
me de lavage ou d'un départ différé.
Pour revenir au mode Programmation,
annulez le programme ou le départ dif-
féré. Reportez-vous au chapitre « Sé-
lection et départ d'un programme de la-
vage ».
Avant la première utilisation
Appliquez la procédure pas à pas en vous
reportant aux instructions suivantes :
1. Vérifiez si le réglage de dureté de l'adou-
cisseur d'eau correspond à la dureté de
l'eau de votre région. Si nécessaire, ajus-
tez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant
avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans
le lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage en
fonction de la charge et du degré de sa-
lissure.
6. Versez la quantité appropriée de produit
de lavage dans le réservoir correspon-
dant.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez des pastilles de détergent
multifonctions ('3 en 1', '4 en 1', '5 en
1', etc.), reportez-vous au chapitre
« Fonction Tout en 1 ».
Réglage de l'adoucisseur d'eau
Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur
d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les
sels de l'eau d'alimentation. Ces minéraux et
sels sont susceptibles de nuire au bon fonc-
tionnement de l'appareil.
Ces échelles d'équivalence mesurent la du-
reté de l'eau :
Degrés allemands (dH°).
Degrés français (°TH).
mmol/l (millimole par litre - unité internatio-
nale de mesure de la dureté de l'eau).
Degrés Clarke.
Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la
dureté de l'eau de votre région. Si nécessai-
re, contactez votre Compagnie locale de dis-
tribution des eaux.
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau
°dH °TH mmol/l degrés
Clarke
manuel électronique
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
24 electrolux
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau
°dH °TH mmol/l degrés
Clarke
manuel électronique
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Réglage d'usine
2) Inutile d'utiliser du sel régénérant.
L’adoucisseur d’eau doit être réglé ma-
nuellement et électroniquement.
Réglage manuel
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur 1
ou 2 (reportez-vous au tableau).
Réglage électronique
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode Pro-
grammation.
3. Appuyez sur les touches de fonction B et
C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce
que les voyants des touches de fonction
A, B et C clignotent.
4. Relâchez les touches de fonction B et C.
5. Appuyez sur la touche de fonction A.
Les voyants des touches de fonction B
et C s'éteignent.
Le voyant de la touche de fonction A
continue de clignoter.
Le niveau actuel est indiqué sur l'affi-
chage.
Exemple : l'affichage indique
= ni-
veau 5.
6. Appuyez plusieurs fois sur la touche de
fonction A jusqu'à ce que l'affichage in-
dique le réglage requis.
7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
mémoriser l'opération.
Si l'adoucisseur d'eau est réglé électro-
niquement au niveau 1, le voyant de sel
restera éteint.
Utilisation du sel régénérant
Pour remplir le réservoir de sel régéné-
rant, exécutez la procédure suivante :
1. Dévissez le bouchon du réservoir de sel
en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réser-
voir (uniquement lorsque vous remplissez
le réservoir pour la première fois).
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir jus-
qu'à ce que le réservoir soit rempli.
4. Éliminez toute trace de sel autour de l'ou-
verture du réservoir de sel régénérant.
5. Remettez le bouchon en place et serrez-
le en le tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre pour fermer le réservoir de
sel régénérant.
Il est normal que de l'eau s'écoule du
réservoir lorsque vous le remplissez de
sel.
electrolux 25
Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Utilisation du produit de lavage
Afin de préserver l'environnement, n'uti-
lisez que la quantité nécessaire de pro-
duit de lavage.
Respectez les recommandations four-
nies par le fabricant du produit de lavage
qui figurent sur l'emballage du produit.
Pour remplir le distributeur de produit de la-
vage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage
2
afin d'ouvrir le couvercle
7
du réser-
voir du produit de lavage.
2. Introduisez le produit de lavage dans le
réservoir
1
.
3. Si le programme de lavage comporte une
phase de prélavage, versez une petite
quantité de produit de lavage à l'intérieur
de la porte de l'appareil.
4. Si vous utilisez des pastilles de détergent,
placez-les dans le distributeur.
1
.
5. Fermez le réservoir du produit de lavage.
Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il
soit verrouillé.
Les produits de lavage de différents fa-
bricants présentent un taux de dissolu-
tion variable. Certains produits de lavage
en pastilles n'atteignent pas leurs pou-
voirs de nettoyage optimal au cours de
programmes courts. Sélectionnez un
programme de lavage long si vous utili-
sez des produits de lavage en pastilles,
afin d'éliminer complètement les résidus
de produit de lavage.
Utilisation du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage assure un rinçage
optimal et un séchage sans taches ni
striures.
Le distributeur de liquide de rinçage li-
bère automatiquement le liquide de rin-
çage durant la dernière phase de rinça-
ge.
Pour remplir le distributeur de liquide de rin-
çage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage
6
afin d'ouvrir le couvercle
5
du distri-
buteur de liquide de rinçage.
26 electrolux
2. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage
3
de liquide de rinçage. Le re-
père 'max.' indique le niveau maximum.
3. Essuyez tout débordement de liquide de
rinçage à l'aide de papier absorbant, afin
d'éviter une formation excessive de
mousse lors du lavage.
4. Vérifiez que le couvercle est fermé après
chaque remplissage. Appuyez sur le cou-
vercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Réglez le dosage du liquide de rinçage
Réglage d'usine : position 3.
Vous pouvez régler le dosage du liquide de
rinçage entre 1 (minimum) et 4 (maximum).
Tournez le sélecteur de liquide de rinçage
4
afin d'augmenter ou diminuer le dosage.
Fonction "Tout en 1"
La fonction "Tout en 1" utilise les pastilles de
détergent multifonctions.
Ces produits combinent les fonctions de pro-
duit de lavage, de liquide de rinçage et de sel
régénérant. Certains types de pastilles con-
tiennent d'autres agents.
Vérifiez que ces pastilles sont appropriées à
votre degré local de dureté de l'eau. Consul-
tez à cet effet les instructions du fabricant.
La fonction "Tout en 1" une fois sélectionnée
reste allumée sauf si vous la désactivez.
La fonction "Tout en 1" désactive le débit du
liquide de rinçage et du sel.
La fonction "Tout en 1" désactive les voyants
du sel régénérant et du liquide de rinçage.
La durée du programme peut augmenter si
vous utilisez la fonction "Tout en 1".
Activez la fonction ''Tout en 1'' avant de
lancer un programme de lavage.
Vous ne pouvez pas activer la fonction
"Tout en 1" en cours de programme.
Pour activer la fonction "Tout en 1" :
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode Pro-
grammation.
3. Appuyez sur les touches de fonction D et
E et maintenez-les appuyées jusqu'à ce
que le voyant "Tout en 1" s'allume.
Pour désactiver la fonction "Tout en 1" et
utiliser le produit de lavage, le sel régénérant
et le liquide de rinçage séparément :
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode Pro-
grammation.
3. Appuyez sur les touches de fonction D et
E et maintenez-les appuyées jusqu'à ce
que le voyant "Tout en 1" s'éteigne.
4. Approvisionnez à nouveau le réservoir à
sel et le distributeur de liquide de rinçage.
5. Réglez la position maximale du degré de
dureté de l'eau.
6. Effectuez un programme de lavage sans
charger l'appareil.
7. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction
de la dureté de l'eau de votre région.
8. Réglez le dosage du liquide de rinçage.
Rangement des couverts et de la vaisselle
Reportez-vous à la brochure « Exemples
de RealLife de la vie courante ».
Conseils et astuces
N'utilisez pas le lave-vaisselle pour nettoyer
des objets absorbant l'eau (chiffon, éponges
de nettoyage...).
Avant de charger la vaisselle et les cou-
verts, veillez à :
Retirer les restes d'aliments.
Laisser tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'ali-
ments brûlés ou attachés.
Lorsque vous chargez les couverts et la
vaisselle, veillez à :
Charger les articles creux tels que tas-
ses, verres et casseroles, etc. en les re-
tournant.
Vous assurer que l'eau ne s'accumule
pas dans un creux ou dans un fond
bombé.
Vous assurer que les couverts et la vais-
selle ne s'emboîtent pas.
Vérifier que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
electrolux 27
Placer les petites pièces dans le panier
à couverts.
Intercaler les cuillères aux autres cou-
verts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboî-
tent.
Placer les ustensiles dans la machine de
façon à ce que l’eau puisse accéder à
toutes les surfaces.
La vaisselle en plastique et les poêles en
matériau antiadhésif tendent à retenir les
gouttes d'eau.
Placez les objets légers dans le panier su-
périeur. Disposez-les de façon à ce qu'ils
ne puissent pas se retourner.
Sélection et départ d'un programme de lavage
Régler et démarrer un programme de
lavage sans départ différé
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode Pro-
grammation.
3. Sélectionnez un programme de lavage.
Reportez-vous au chapitre « Program-
mes de lavage ».
Le voyant du programme correspon-
dant s'allume.
Trois minutes après la fin du program-
me, tous les voyants s'éteignent.
La durée du programme clignote sur
l'affichage numérique.
Le voyant correspondant au program-
me en cours s'allume.
4. Fermez la porte de l'appareil. Le pro-
gramme de lavage démarre automati-
quement.
Le voyant du programme en cours res-
te allumé.
Vous pouvez également sélectionner le
programme de lavage lorsque la porte
est fermée. N'oubliez pas dans ce cas
que, lorsque vous appuyez sur la touche
d'un programme, vous disposez de 3
secondes seulement pour sélectionner
un autre programme. Au bout de ces 3
secondes, le programme sélectionné
démarre automatiquement.
Régler et démarrer un programme de
lavage avec départ différé
1. Mettez en fonctionnement l'appareil et
sélectionnez un programme de lavage.
2. Appuyez sur la touche Départ différé plu-
sieurs fois de suite jusqu'à ce que le nom-
bre d'heures correspondant au départ
différé souhaité apparaisse sur l'affichage
numérique.
3. Fermez la porte de l'appareil.
Le décompte démarre automatique-
ment.
Le voyant correspondant au pro-
gramme en cours s'éteint.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme de lavage démarre auto-
matiquement.
Le voyant correspondant au pro-
gramme en cours s'allume.
L'ouverture de la porte de l'appareil in-
terrompt le décompte. Lorsque vous re-
fermez la porte, le décompte reprend là
où il a été interrompu.
Vous pouvez également sélectionner le
départ différé lorsque la porte est fer-
mée. Lorsque vous sélectionnez un pro-
gramme de lavage, vous disposez de 3
secondes seulement pour sélectionner
le départ différé. Au bout de ces 3 se-
condes, le programme de lavage dé-
marre automatiquement.
Interruption d'un programme de lavage
Ouvrez la porte de l'appareil.
Le programme de lavage s'arrête.
Fermez la porte de l'appareil.
Le programme de lavage reprend là où
il a été interrompu.
Pour annuler un programme de lavage
ou un départ différé
Si un programme de lavage ou un départ
différé n'a pas encore démarré, vous
pouvez changer la sélection.
Lorsqu'un programme de lavage ou un
départ différé est en cours, il est impos-
sible de modifier la sélection. Pour ef-
fectuer une nouvelle sélection, annulez
le programme de lavage ou le départ dif-
féré.
28 electrolux
Lorsque vous annulez le départ différé,
cela annule automatiquement le pro-
gramme de lavage sélectionné. Vous
devez répéter la sélection du program-
me de lavage.
1. Appuyez sur les touches de fonction B et
C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce
que tous les voyants de programme s'al-
lument.
2. Avant de démarrer un nouveau program-
me de lavage, vérifiez qu'il y a du produit
de lavage dans le distributeur correspon-
dant.
À la fin d'un programme de lavage
L'appareil se met à l'arrêt automatique-
ment.
L’affichage indique 0.
Le voyant Fin de programme s'allume.
Le voyant correspondant au programme
en cours s'éteint.
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Ouvrez la porte de l'appareil.
3. Pour de meilleurs résultats de séchage,
entrouvrez la porte pendant quelques mi-
nutes.
Si vous ne mettez pas à l'arrêt l'appa-
reil trois minutes après la fin du pro-
gramme de lavage :
tous les voyants s'éteignent,
une ligne horizontale apparaît sur
l'affichage numérique,
Cela permet de diminuer la consomma-
tion d'énergie.
Si vous appuyez sur l'une des touches
(sauf sur la touche Marche/Arrêt), l'affi-
chage et les voyants se rallument.
Arrêt automatique
La fonction d'arrêt automatique met à l'arrêt
l'appareil 10 minutes après la fin du pro-
gramme de lavage.
Cela permet de diminuer la consommation
d'énergie.
Retirez la vaisselle
Attendez que la vaisselle refroidisse avant
de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle
encore chaude est sensible aux chocs.
Déchargez d'abord le panier inférieur, puis
le panier supérieur.
Les côtés et la porte de l'appareil peuvent
être mouillés. L’acier inox refroidit plus ra-
pidement que la vaisselle.
Programmes de lavage
Programmes de lavage
Programme Degré de salis-
sure
Type de vaisselle Description du programme
Auto
1)
Tous Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
Prélavage
Lavage principal à 45 °C ou 70 °C
1 ou 2 rinçages intermédiaires
Dernier rinçage
Séchage
Intensive
Très sale Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
Prélavage
Lavage principal à 70 °C
1 rinçage intermédiaire
Dernier rinçage
Séchage
Quick
2)
Normalement ou
légèrement sale
Vaisselle et couverts Lavage principal à 60 °C
Rinçage
electrolux 29
Programme Degré de salis-
sure
Type de vaisselle Description du programme
Eco
3)
Normalement sa-
le
Vaisselle et couverts Prélavage
Lavage principal jusqu'à 50 °C
1 rinçage intermédiaire
Rinçage final
Séchage
Rinse
Ce programme rince rapidement la vais-
selle pour éviter que les restes d'aliments
ne collent et pour éviter la formation
d'odeurs.
Vous ne pouvez démarrer un programme
de lavage que lorsque vous avez entière-
ment chargé l'appareil.
N'utilisez pas de produit de lavage avec ce
programme.
1 rinçage à froid
1) L'appareil règle automatiquement la température et la quantité d'eau. Cela dépend si l'appareil est plein ou non et
du degré de salissure de la vaisselle. La durée du programme et les consommations varient.
2) Pour laver une petite quantité de vaisselle, ce programme vous offre une solution gain de temps, pour des résultats
de lavage parfaits.
3) Programme de test des organismes de normalisation. Reportez-vous à la brochure fournie pour connaître les résultats
des tests.
Valeurs de consommation
Programme
1)
Énergie (kWh) Eau (litres)
Auto
0,9 - 1,7 8 - 17
Intensive
1,4 - 1,6 15 - 16
Quick
0,9 9
Eco
1,0 - 1,1 10 - 11
Rinse
0,1 4
1) L'affichage indique la durée du programme.
Ces valeurs peuvent changer en fonc-
tion de la pression et de la température
de l'eau, des variations dans l'alimenta-
tion électrique et de la quantité de vais-
selle.
Entretien et nettoyage
Pour retirer et nettoyer les filtres
Avec des filtres sales, les résultats du lavage
sont moins satisfaisants. Contrôlez réguliè-
rement les filtres et nettoyez-les si nécessai-
re.
1. Pour retirer le filtre (A), tournez-le dans le
sens inverses des aiguilles d'une montre
et retirez-le du filtre (B).
30 electrolux
A
B
2. Le filtre (A) est composé de 2 pièces.
Pour démonter le filtre, séparez-les.
3. Nettoyez soigneusement les pièces sous
l’eau courante.
4. Rassemblez les 2 pièces du filtre (A) et
poussez. Vérifiez qu'elles s'emboîtent
correctement.
5. Retirez le filtre (B).
6. Nettoyez soigneusement le filtre (B) sous
l’eau courante.
7. Replacez le filtre (B) dans sa position ini-
tiale. Vérifiez qu'il est correctement placé
sous les deux guides (C).
C
8. Placez le filtre (A) dans le filtre (B) et tour-
nez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Pour nettoyer les bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion
Si des résidus ont bouché les orifices des
bras d'aspersion, éliminez-les à l'aide d'un
cure-dent.
Pour nettoyer les surfaces externes
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil,
de même que le bandeau de commandes, à
l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uni-
quement un peu d'eau savonneuse. N'utili-
sez en aucun cas de substances abrasives,
de tampons à récurer ou de solvants (acéto-
ne).
En cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt
en cours de programme.
Essayez d'abord de trouver une solution au
problème (reportez-vous au tableau). Si vous
n'y arrivez pas, contactez votre service
Après-vente.
Anomalie Code d’erreur Cause possible Solution possible
L'appareil n'est pas ap-
provisionné en eau.
L’affichage indique Le robinet d'arrivée
d'eau est obstrué ou in-
crusté de tartre.
Nettoyez le robinet
d'arrivée d'eau.
La pression d'eau est
trop basse.
Contactez votre com-
pagnie locale de distri-
bution d'eau.
electrolux 31
Anomalie Code d’erreur Cause possible Solution possible
Le robinet d'arrivée
d'eau est fermé.
Ouvrez le robinet d'arri-
vée d'eau.
Le filtre situé dans le
tuyau d'arrivée d'eau
est bouché.
Nettoyez le filtre.
Le tuyau d'arrivée
d'eau n'a pas été rac-
cordé correctement.
Vérifiez que le raccor-
dement est correct.
Le tuyau d'arrivée
d'eau est endommagé.
Assurez-vous que le
tuyau d'arrivée d'eau
n'est pas endommagé.
L'appareil ne vidange
pas.
L’affichage indique Le robinet de l'évier est
bouché.
Nettoyez le robinet de
l'évier.
Le tuyau de vidange n'a
pas été raccordé cor-
rectement.
Vérifiez que le raccor-
dement est correct.
Le tuyau de vidange est
endommagé.
Assurez-vous que le
tuyau de vidange n'est
pas endommagé.
Le système de sécurité
anti-débordement s'est
déclenché.
L’affichage indique Fermez le robinet d'eau
et contactez votre ser-
vice après-vente.
Le programme ne dé-
marre pas.
La porte de l'appareil
est ouverte.
Fermez la porte correc-
tement.
La fiche secteur n'est
pas branchée.
Insérez la fiche dans la
prise secteur.
Un fusible a disjoncté
dans la boîte à fusibles
de votre habitation.
Remplacez le fusible.
La fonction Départ dif-
féré est sélectionnée.
Si vous souhaitez annu-
ler le départ différé, re-
portez-vous à « Sélec-
tion et départ d'un pro-
gramme de lavage ».
Après avoir effectué ces contrôles, mettez
l'appareil en fonctionnement. Le programme
reprend là où il a été interrompu.
Si l'anomalie persiste, contactez le service
après-vente.
Si d'autres codes erreur s'affichent, contac-
tez le service après-vente.
Les informations nécessaires pour le service
après-vente figurent sur la plaque signaléti-
que.
Nous vous recommandons de noter les in-
formations ici :
Modèle (MOD.) ....................
Numéro du produit (PNC) ....................
Numéro de série (S.N.) ....................
Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
Symptôme Cause possible Solution possible
La vaisselle n’est pas propre. Vous n'avez pas sélectionné le
programme approprié pour ce
type de vaisselle et de salissure.
Vérifiez que ce programme de
lavage est approprié pour ce ty-
pe de vaisselle et de salissure.
32 electrolux
Symptôme Cause possible Solution possible
Les paniers n'ont pas été char-
gés correctement, l'eau n'a pas
pu accéder à toutes les surfa-
ces.
Chargez les paniers correcte-
ment.
Les bras d’aspersion ne peu-
vent pas tourner parce que la
vaisselle est mal positionnée.
Vérifiez qu'une disposition incor-
recte de la vaisselle ne bloque
pas les bras d'aspersion.
Les filtres sont encrassés ou mal
montés et installés.
Assurez-vous que les filtres sont
propres et correctement montés
et installés.
Vous avez utilisé trop peu de
produit de lavage ou avez oublié
d'approvisionner le distributeur
de produit de lavage.
Vérifiez que la quantité de pro-
duit de lavage est suffisante.
Traces de tartre sur la vaisselle. Le réservoir de sel est vide. Remplissez le réservoir de sel ré-
générant avec du sel spécial
pour lave-vaisselle.
L'adoucisseur d'eau a été mal
réglé.
Réglez l'adoucisseur d'eau.
Le bouchon du réservoir à sel
n'a pas été vissé correctement.
Assurez-vous que le bouchon
du réservoir à sel est correcte-
ment fermé.
Les verres et la vaisselle présen-
tent des rayures, des taches
blanches ou un film bleuâtre.
Le dosage du liquide de rinçage
est trop élevé.
Réduisez le dosage du liquide de
rinçage.
Traces de gouttes d'eau séchée
sur les verres et la vaisselle
Le dosage du liquide de rinçage
est insuffisant.
Augmentez le dosage du liquide
de rinçage.
Il se peut que le produit de lava-
ge soit en cause.
Utilisez une autre marque de
produit de lavage.
La vaisselle est mouillée. Vous avez sélectionné un pro-
gramme de lavage sans phase
de séchage ou avec une phase
de séchage courte.
Laissez la porte du lave-vaisselle
entrouverte pendant quelques
minutes avant de retirer la vais-
selle.
La vaisselle est mouillée et terne. Le distributeur de liquide de rin-
çage est vide.
Remplissez le distributeur de li-
quide de rinçage.
La fonction « Tout en 1 » est ac-
tivée. (Le distributeur de liquide
de rinçage s'arrête automati-
quement).
Activez le distributeur de liquide
de rinçage. Reportez-vous au
chapitre « Pour activer le distri-
buteur de liquide de rinçage ».
Pour activer le distributeur de liquide de
rinçage
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode Pro-
grammation.
3. Appuyez et maintenez appuyées les tou-
ches B et C.
Les voyants des touches de fonction A,
B et C clignotent.
4. Relâchez les touches de fonction B et C.
5. Appuyez sur la touche de fonction B.
Les voyants des touches de fonction A
et C s'éteignent.
Le voyant de la touche de fonction B
clignote.
Le niveau actuel est indiqué sur l'affi-
chage numérique.
Distributeur de liquide
de rinçage désactivé
Distributeur de liquide
de rinçage activé
electrolux 33
6. Appuyez à nouveau sur la touche de
fonction B.
L'affichage indique le nouveau réglage.
7. Mettez l'appareil à l'arrêt pour mémoriser
l'opération.
Caractéristiques techniques
Dimensions Largeur 596 mm
Hauteur 850 mm
Profondeur 620 mm
Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bars (0,05 MPa)
Maximale 8 bars (0,8 MPa)
Arrivée d'eau
1)
Eau froide ou eau chaude maximum 60 °C
Capacité Couverts 12
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po).
La plaque signalétique située sur le bord
intérieur de la porte de l'appareil donne
des informations sur le branchement
électrique.
Si l'eau chaude est produite à partir de
sources énergétiques alternatives plus
respectueuses de l'environnement (par
ex. panneaux solaires ou photovoltaï-
ques et énergie éolienne), utilisez un rac-
cordement à l'eau chaude pour réduire
la consommation énergétique.
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les bacs
de recyclage prévus à cet effet.
Installation
Encastrement
Placez l’appareil à proximité d'un robinet
d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacua-
tion d'eau.
Enlevez le dessus de l'appareil pour encas-
trer celui-ci sous un évier ou un plan de travail
de cuisine.
Vérifiez que les dimensions de la niche cor-
respondent aux dimensions de l'illustration.
34 electrolux
Pour enlever le plan de travail de
l'appareil
1. Dévissez les vis situées à l'arrière (1).
2. Tirez le plan de travail par l'arrière (2).
3. Soulevez le plan de travail et dégagez-le
des emboîtements avant (3).
4. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce
que l'appareil soit à niveau.
5. Installez l'appareil sous le plan de travail
de la cuisine. Veillez à ne pas écraser ni
tordre les tuyaux d'eau au cours de l'ins-
tallation.
Pour mettre l'appareil à niveau
Le niveau de l'appareil est correct lorsque la
porte ferme parfaitement.
Si l'appareil n'est pas correctement à niveau,
la porte entre en contact avec les deux côtés
du meuble.
Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que
l'appareil soit parfaitement à niveau.
Raccordement du tuyau de vidange
Raccordez le tuyau de vidange :
Au robinet de sortie de l'évier et fixez-le
sous le plan de travail. Cela empêche les
eaux usées de l'évier de repartir dans l'ap-
pareil.
À une conduite fixe dotée d'une ventilation
spéciale. Le diamètre intérieur ne doit pas
être inférieur à 4 cm.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Enlevez le bouchon d'évier lorsque l'appareil
évacue l'eau pour empêcher tout reflux de
l'eau vers l'appareil.
La rallonge de tuyau ne doit pas dépasser
2 mètres. Son diamètre intérieur ne doit pas
être inférieur au diamètre du tuyau.
Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange
à un embout du siphon sous l'évier, n'oubliez
pas d'enlever toute la membrane en plasti-
que (A). Si vous oubliez d'enlever toute la
membrane, les particules d'aliments risquent
de s'accumuler avec le temps et de boucher
l'embout du tuyau de vidange du lave-vais-
selle.
Un dispositif de sécurité empêche l'eau
sale de retourner dans l'appareil. Si le
robinet de votre évier est doté d'un cla-
pet de retenue, cela risque d'entraver la
vidange correcte de l'appareil. Enlevez
le clapet de retenue.
electrolux 35
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com
Inhalt
Sicherheitshinweise 36
Gerätebeschreibung 39
Bedienblende 39
Vor der ersten Inbetriebnahme 41
Einstellen des Wasserenthärters 41
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 42
Verwendung von Reinigungsmittel und
Klarspüler 43
Funktion "Multitab" 44
Laden von Besteck und Geschirr 44
Auswählen und Starten eines
Spülprogramms 45
Spülprogramme 46
Reinigung und Pflege 47
Was tun, wenn … 48
Technische Daten 51
Umwelttipps 51
Montage 51
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Installation und Anwen-
dung sorgfältig dieses Handbuch:
Für Ihre persönliche Sicherheit und die Si-
cherheit Ihres Eigentums.
Für die Achtung der der Umwelt.
Für die korrekte Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in
der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie die-
ses anderswo aufstellen oder verkaufen.
Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich,
wenn eine inkorrekte Installation und Ver-
wendung Schäden verursacht.
Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
Lassen Sie keine Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder fehlenden Erfahrungen und Kennt-
nissen dieses Gerät benutzen. Solche Per-
sonen müssen von einer Person beauf-
sichtigt oder bei der Bedienung des Geräts
angeleitet werden, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti-
ckungs- oder Verletzungsgefahr.
Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an ei-
nem sicheren Ort auf. Reinigungsmittel
dürfen nicht in die Hände von Kindern ge-
langen.
Halten Sie Kinder und kleine Tiere vom ge-
öffneten Gerät fern.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Nehmen Sie keine technischen Änderun-
gen am Gerät vor. Hierdurch besteht Ver-
letzungsgefahr und das Gerät kann be-
schädigt werden.
Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen
des Reinigungsmittelherstellers, um Verät-
zungen an Augen, Mund oder im Hals zu
vermeiden.
Trinken Sie kein Wasser aus dem Ge-
schirrspüler. Es können Reinigungsmittel-
rückstände im Gerät zurückbleiben.
Schließen Sie nach dem Beladen oder Ent-
laden des Gerätes stets die Tür, um Ver-
letzungen oder das Stolpern über die of-
fene Tür zu vermeiden.
Setzen oder stellen Sie sich nie auf die of-
fene Tür.
Verwendung
Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im
Haushalt bestimmt und darf nicht für ge-
werbliche, industrielle oder sonstige Zwe-
cke verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere
Zwecke, als für die es gefertigt wurde. Sie
vermeiden damit Verletzungen von Perso-
nen oder Schäden am Eigentum.
Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich
spülmaschinengeeignete Haushaltsuten-
silien.
Laden Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, in das Gerät und
36 electrolux
stellen Sie solche nicht in die Nähe oder
auf das Gerät. Dabei besteht Explosions-
und Brandgefahr.
Stellen Sie Messer und andere spitze Ge-
genstände mit der Spitze nach unten in
den Besteckkorb. Wenn dies nicht mög-
lich ist, legen Sie sie horizontal in den
Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht
alle Modelle sind mit einem Messerkorb
ausgestattet.)
Verwenden Sie für Geschirrspüler aus-
schließlich dafür vorgesehene Produkte
(Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
Die Verwendung von Salzarten, die nicht
für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann
zur Beschädigung des Wasserenthärters
führen.
Füllen Sie das Gerät mit Salz, bevor Sie ein
Spülprogramm starten. Die Salzkörner
und das Salzwasser können Korrosion
und damit ein Loch im Boden Ihres Geräts
verursachen.
Füllen Sie nie andere Produkte als Klar-
spülmittel (wie z. B. Reinigungsmittel für
Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den
Klarspülmittel-Dosierer. Dadurch kann das
Gerät beschädigt werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Sprühar-
me sich ungehindert bewegen können,
bevor Sie ein Spülprogramm starten.
Wenn Sie die Tür öffnen, während das Ge-
rät in Betrieb ist, kann heißer Dampf aus-
treten. Dabei besteht die Gefahr von Haut-
verbrennungen.
Nehmen Sie vor dem Ende des Spülpro-
gramms kein Geschirr aus dem Gerät.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer
das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Verwenden Sie keine entflammbaren Pro-
dukte oder Produkte, die Korrosion verur-
sachen.
Benutzen Sie den Geschirrspüler nie ohne
Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter
ordnungsgemäß eingesetzt sind. Falsch
eingesetzte Filter führen zu nicht zufrie-
denstellenden Spülergebnissen und einer
Beschädigung des Geräts.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl. Dabei besteht
Stromschlaggefahr und das Gerät könnte
beschädigt werden.
Installation
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
während des Transports nicht beschädigt
wurde. Schließen Sie ein beschädigtes
Gerät nicht an und wenden Sie sich bei
Bedarf an den Lieferanten.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungsmaterialien.
Die Elektro- und Sanitärinstallation, In-
betriebnahme und Wartung des Geräts
dürfen nur durch qualifizierte Personen er-
folgen, damit Geräteschäden oder Verlet-
zungen vermieden werden.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
während der Installation nicht an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des
Geräts. Dabei könnten hydraulische oder
elektrische Bauteile beschädigt werden.
Frostschutzmaßnahmen
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Temperatur unter 0 °C ab-
sinken kann.
Der Hersteller haftet nicht für Frostschä-
den.
Wasseranschluss
Verwenden Sie neue Schläuche und keine
gebrauchten Schläuche für den Anschluss
der Wasserversorgung.
Schließen Sie das Gerät nicht an neue
oder lange nicht mehr benutzte Schläuche
an, sondern lassen Sie zunächst das Was-
ser ein paar Minuten durch den Schlauch
fließen und schließen Sie erst dann den
Zulaufschlauch an.
Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
bei der Geräteinstallation nicht zu quet-
schen oder zu beschädigen.
Vergewissern Sie sich, dass alle Wasser-
anschlüsse vollkommen dicht sind, damit
kein Wasser austreten kann.
Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des
Gerätes, dass die Schläuche keine Was-
serlecks aufweisen.
Der Wasserzulaufschlauch ist doppelwan-
dig und besitzt ein inneres Netzkabel und
ein Sicherheitsventil. Der Wasserzulauf-
schlauch steht nur unter Druck, wenn das
Wasser durchläuft. Wenn der Wasserzu-
electrolux 37
laufschlauch eine undichte Stelle aufweist,
unterbricht das Sicherheitsventil den Was-
serzulauf.
Gehen Sie beim Anschluss des Wasser-
zulaufschlauchs vorsichtig vor:
Tauchen Sie den Wasserzulauf-
schlauch oder das Sicherheitsventil
nicht in Wasser.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn der Wasserzu-
laufschlauch oder das Sicherheits-
ventil beschädigt sind.
Wenden Sie sich für den Austausch
des Wasserzulaufschlauchs mit Si-
cherheitsventil an den Kundendienst.
Warnung! Gefährliche Spannung.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten Ih-
rer Haushaltsstromversorgung entspre-
chen.
Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine
sachgemäß installierte Schutzkontakts-
teckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-
sen, Steckerleisten oder Verlängerungs-
kabel, da andernfalls Brandgefahr besteht.
Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst
das Netzkabel, sondern wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Achten Sie darauf, den Netzstecker und
das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu
quetschen oder zu beschädigen.
Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch
nach der Installation des Gerätes noch zu-
gänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät vom Stromnetz trennen möch-
ten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt
am Netzstecker.
Kundendienst
Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an dem
Gerät Reparaturarbeiten durchführen.
Wenden Sie sich hierzu an den Kunden-
dienst.
Es dürfen nur Originalersatzteile verwen-
det werden.
Entsorgung des Geräts
Um das Risiko von Verletzungen oder
Sachschäden zu vermeiden:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
Entfernen Sie die Türverriegelung und
entsorgen Sie diese. So wird verhindert,
dass Kinder oder kleine Tiere im Gerät
eingeschlossen werden können. An-
dernfalls besteht Erstickungsgefahr.
Warnung! Die Geschirrspüler-
Reinigungsmittel sind gefährlich
und können Korrosion verursachen!
Sollte sich mit diesen Reinigungsmit-
teln ein Unfall ereignen, wenden Sie
sich umgehend an Ihre örtliche Vergif-
tungszentrale und einen Arzt.
Sollte das Reinigungsmittel in den
Mund gelangen, wenden Sie sich um-
gehend an Ihre örtliche Vergiftungs-
zentrale und einen Arzt.
Sollte das Reinigungsmittel in die Au-
gen gelangen, konsultieren Sie umge-
hend an einen Arzt und spülen Sie die
Augen mit Wasser aus.
Bewahren Sie die Reinigungsmittel an
einem sicheren Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie die Gerätetür nicht offen
stehen, solange sich Reinigungsmittel
im Reinigungsmittelbehälter befindet.
Füllen Sie das Gerät erst mit Reini-
gungsmittel, kurz bevor Sie ein Spül-
programm starten.
38 electrolux
Gerätebeschreibung
7
1 Oberkorb
2 Wasserhärtestufen-Wähler
3 Salzbehälter
4 Reinigungsmittelbehälter
5 Klarspülmittel-Dosierer
6 Typenschild
7 Filter
8 Unterer Sprüharm
9 Oberer Sprüharm
10 Arbeitsplatte
Bedienblende
1
2
3
4
5
6
A
B
C
D
E
electrolux 39
1 Ein-/Aus-Taste
2 Programmwahltasten
3 Zeitvorwahltaste
4 Kontrolllampen
5 Display
6 Funktionstasten
Kontrolllampen
Laufendes Programm Leuchtet auf, wenn Sie ein Spülprogramm auswählen.
Leuchtet für die gesamte Dauer des Spülprogramms.
Erlischt am Ende des Spülprogramms.
Programmende Leuchtet nach dem Ende des Spülprogramms auf.
Multitab Leuchtet beim Einschalten der Funktion Multitab auf. Siehe Abschnitt
„Funktion Multitab“.
Salz
1)
Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Ab-
schnitt „Gebrauch von Salz für Geschirrspüler“.
Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige
Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf
den Gerätebetrieb.
Klarspülmittel
1)
Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittelbehälter nachgefüllt werden muss.
Siehe Abschnitt „Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler“.
1) Während eines laufenden Spülprogramms leuchten die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel nie auf, auch wenn
die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind.
Programmwahltasten
Mit diesen Tasten erfolgt die Auswahl des
Spülprogramms. Wenn Sie eine Programm-
wahltaste drücken, leuchtet die zugehörige
Kontrolllampe auf.
Nähere Informationen über die Spülprogram-
me finden Sie im Abschnitt „Spülprogram-
me“.
Zeitvorwahltaste
Benutzen Sie diese Taste, um den Start des
Spülprogramms zwischen 1 und 24 Stunden
zu verzögern. Siehe Abschnitt „Auswählen
und Starten eines Spülprogramms“.
Display
Das Display zeigt an:
Elektronische Einstellung der Wasseren-
thärterstufe.
Ein-/Abschaltung des Klarspülmittel-Do-
sierers (nur bei aktiver Funktion Multitab).
Dauer des Spülprogramms.
Restlaufzeit bis zum Programmende.
Ende des Spülprogramms. Das Display
zeigt eine Null an.
Restzeit bis zum Ende der Startverzöge-
rung.
Fehlercodes.
Funktionstasten
Benutzen Sie die Funktionstasten für folgen-
de Vorgänge:
Bei der elektronischen Einstellung der
Wasserenthärterstufe. Siehe den Ab-
schnitt „Einstellen des Wasserenthärters“.
Zum Ein-/Ausschalten der Funktion Multi-
tab. Siehe den Abschnitt „Funktion Multi-
tab“.
Zum Ein-/Abschalten des Klarspülmittel-
Dosierers, wenn die Funktion Multitab ein-
geschaltet ist. Schlagen Sie dazu bitte un-
ter „Was tun, wenn...“ nach.
Zum Abbrechen des laufenden Spülpro-
gramms oder einer laufenden Zeitvorwahl.
Siehe Abschnitt „Auswählen und Starten
eines Spülprogramms“.
Einstellmodus
Das Gerät muss sich für folgende
Einstellungen im Einstellmodus befinden:
Zur Auswahl und zum Start eines Spülpro-
gramms und/oder der Zeitvorwahl.
Bei der elektronischen Einstellung der
Wasserenthärterstufe.
Zum Ein-/Ausschalten der Funktion Multi-
tab.
40 electrolux
Zum Aktivieren/Deaktivieren des Klarspül-
mittel-Dosierers.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das Gerät
ist im Einstellmodus, wenn:
Alle Programmkontrolllampen aufleuch-
ten.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das Gerät
ist nicht im Einstellmodus, wenn:
Nur eine Programmkontrolllampe leuchtet.
Das Display die Dauer des Spülpro-
gramms oder die Zeitvorwahl anzeigt.
Um in den Einstellmodus zurückzukeh-
ren, müssen Sie das Programm oder
den Start der Zeitvorwahl abbrechen.
Siehe Abschnitt „Auswählen und Star-
ten eines Spülprogramms“.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte
genau an die Anweisung:
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Was-
serenthärters der Wasserhärte in Ihrem
Gebiet entspricht und stellen Sie ihn bei
Bedarf entsprechend ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirr-
spülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit
Klarspülmittel auf.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den
Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Ver-
schmutzungsgrad das passende Spül-
programm ein.
6. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter
mit der passenden Menge an Reini-
gungsmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Reinigertabletten („3 in 1“, „4
in 1“, „5 in 1“ etc.) verwenden, siehe Ab-
schnitt „Funktion Multitab“.
Einstellen des Wasserenthärters
Der Wasserenthärter entfernt im Wasser ent-
haltene Minerale und Salze. Minerale und
Salze können sich negativ auf die Funktion
des Gerätes auswirken.
Gleichwertige Messeinheiten der Wasserhär-
te:
Deutsche Wasserhärtegrade (dH°)
Französische Wasserhärtegrade (°TH)
mmol/l (Millimol pro Liter - internationale
Einheit für Wasserhärtegrade)
Clarke-Werte.
Stellen Sie den Wasserenthärter entspre-
chend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
Bei Bedarf erfahren Sie den Härtegrad bei
Ihrem Wasserversorger.
electrolux 41
Wasserhärte Wasserhärteeinstellung
°dH °TH mmol/l Clarke manuell elektronisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Werkseinstellung.
2) Kein Salz erforderlich.
Sie müssen den Wasserenthärter ma-
nuell und elektronisch einstellen.
Manuelle Einstellung
Drehen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler
auf Härtestufe 1 oder 2 (siehe Tabelle).
Elektronische Einstellung
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus
befinden.
3. Halten Sie die Funktionstasten B und C
gedrückt, bis die Kontrolllampen der
Funktionstasten A, B und C zu blinken
beginnen.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C
los.
5. Drücken Sie die Funktionstaste A.
Die Kontrolllampen für die Funktions-
tasten B und C erlöschen.
Die Kontrolllampe der Funktionstaste A
blinkt weiterhin.
Im Display wird die aktuelle Einstellung
angezeigt.
Beispiel: Das Display zeigt
= Stufe 5
6. Drücken Sie mehrmals die Funktionstas-
te A, bis das Display die erforderliche Ein-
stellung anzeigt.
7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die
Einstellung zu speichern.
Wenn der Wasserenthärter elektronisch
auf Stufe 1 eingestellt ist, bleibt die Salz-
kontrollleuchte dunkel.
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
Gehen Sie wie folgt vor, um den Salzbe-
hälter aufzufüllen:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr-
zeigersinn, um den Salzbehälter zu öff-
nen.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter
Wasser (nur vor der ersten Benutzung).
3. Verwenden Sie den Trichter, um den Be-
hälter mit Salz zu füllen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die
Öffnung des Salzbehälters herum ange-
sammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn,
um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass beim Befüllen mit
Salz Wasser aus dem Salzbehälter über-
läuft.
42 electrolux
Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Gebrauch von Reinigungsmitteln
Um die Umwelt zu schützen, verwenden
Sie nicht mehr als die korrekte Reiniger-
menge.
Beachten Sie die Empfehlungen des
Reinigungsmittelsherstellers auf der Rei-
nigerverpackung.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Reinigungs-
mittelbehälter zu füllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels
2
die Freigabetaste
7
des Reinigungsmit-
telbehälters.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den
Behälter.
1
.
3. Wenn das Spülprogramm einen Vorspül-
gang hat, schütten Sie eine kleine Menge
Reinigungsmittel auf die Innenseite der
Gerätetür.
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwen-
den, legen Sie diese in den Reinigungs-
mittelbehälter.
1
.
5. Schließen Sie den Reinigungsmittelbe-
hälter, indem Sie auf den Deckel drücken,
bis er einrastet.
Reinigungsmittel unterschiedlicher Mar-
ken lösen sich unterschiedlich schnell
auf. Einige Geschirrspüler-Tabs erbrin-
gen bei kurzen Spülprogrammen keine
optimalen Ergebnisse. Wählen Sie lange
Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspü-
ler-Tabs verwenden, damit sich das Rei-
nigungsmittel vollständig auflösen kann.
Verwendung von Klarspülmittel
Klarspülmittel ermöglichen das Trock-
nen des Geschirrs ohne Streifen und Fle-
cken.
Der Klarspülmittel-Dosierer fügt wäh-
rend des letzten Spülgangs automatisch
Klarspülmittel hinzu.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspülmit-
tel-Dosierer aufzufüllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels
6
die Freigabetaste
5
des Klarspülmittel-
Dosierers.
electrolux 43
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
3
mit Klarspülmittel. Die Markierung „max“
zeigt den maximalen Pegel an.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel
mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu
große Schaumbildung während des
Spülprogramms zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosie-
rer, indem Sie auf den Deckel drücken,
bis er einrastet.
Einstellung der Klarspülmitteldosierung
Werkseitige Einstellung: Stufe 3.
Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf
die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 4
(höchste Dosierung) einstellen.
Drehen Sie den Klarspülmittelwähler
4
zur
Erhöhung oder Verringerung der Dosierung.
Funktion "Multitab"
Die Funktion Multitab ermöglicht die Verwen-
dung von Kombi-Reinigungstabletten.
Diese Tabletten enthalten das Reinigungs-
mittel, Klarspülmittel und Geschirrspülsalz.
Einige Tabletten-Sorten können auch andere
Zusätze enthalten.
Stellen Sie sicher, dass diese Reinigungstab-
letten für Ihre Wasserhärte geeignet sind. Be-
achten Sie hierzu die Herstellerangaben.
Wenn Sie die Funktion Multitab einschalten,
bleibt sie so lange aktiv, bis Sie sie wieder
abschalten.
Die Funktion Multitab sperrt automatisch den
Zufluss von Klarspülmittel und Salz.
Die Funktion Multitab deaktiviert die Kontroll-
lampen für Salz und Klarspülmittel.
Die Programmdauer kann sich erhöhen,
wenn Sie die Funktion Multitab verwenden.
Aktivieren Sie die Funktion Multitab vor
dem Start des Spülprogramms.
Sie können die Funktion Multitab nicht
mehr ein- oder ausschalten, wenn das
Programm bereits angelaufen ist.
Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt
ein:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus
befinden.
3. Halten Sie die Funktionstasten D und E
gedrückt, bis die Multitab-Kontrollanzei-
ge aufleuchtet.
Zur Deaktivierung der Funktion Multitab für
die separate Verwendung von
Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus
befinden.
3. Halten Sie die Funktionstasten D und E
gedrückt, bis die Multitab-Kontrollanzei-
ge erlischt.
4. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klar-
spülmittel-Dosierer.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die
höchste Stufe ein.
6. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Ge-
schirr aus.
7. Stellen Sie den Wasserenthärter entspre-
chend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet
ein.
8. Stellen Sie die Klarspülmitteldosierung
ein.
Laden von Besteck und Geschirr
Siehe Broschüre „Beispiele für RealLife-
Beladungen“.
Hinweise und Tipps
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung
von Wasser absorbierenden Gegenständen
(z. B. Schwämme und Geschirrtücher).
Bevor Sie das Gerät mit Geschirr und Be-
steck beladen, gehen Sie wie folgt vor:
Entfernen Sie alle Lebensmittelreste
vom Geschirr.
Weichen Sie angebrannte Reste in Pfan-
nen oder Töpfen ein.
Achten Sie beim Einordnen von Geschirr
und Besteck auf Folgendes:
Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach
unten ein.
Achten Sie darauf, dass sich kein Was-
ser in Behältnissen oder Vertiefungen
sammeln kann.
44 electrolux
Stellen Sie sicher, dass Geschirr und
Besteck nicht aneinander klebt.
Achten Sie darauf, dass die Gläser sich
nicht gegenseitig berühren.
Legen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb.
Mischen Sie Löffel mit anderem Be-
steck, so können sie nicht zusammen-
kleben.
Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das
Wasser die Oberflächen aller Geschirr-
teile erreicht.
Kunststoffgeschirr und Töpfe mit Antihaft-
beschichtung neigen dazu, Wassertropfen
zurückzuhalten.
Ordnen Sie leichte Gegenstände in den
Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass die-
se nicht verrutschen können.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Auswahl und Starten eines
Spülprogramms ohne Zeitvorwahl
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im
Einstellmodus befindet.
3. Wählen Sie ein Spülprogramm. Siehe
hierzu „Spülprogramme“.
Die Kontrolllampe des entsprechenden
Programms leuchtet auf.
Alle anderen Programmkontrolllampen
erlöschen.
Die Programmdauer blinkt im Display.
Die Kontrolllampe des laufenden Pro-
gramms leuchtet auf.
4. Schließen Sie die Gerätetür. Das Spül-
programm startet automatisch.
Die Kontrolllampe des laufenden Pro-
gramms leuchtet weiterhin auf.
Sie können das Spülprogramm auch bei
geschlossener Tür wählen. Wenn Sie ei-
ne Programmtaste drücken, haben Sie
nur 3 Sekunden Zeit, um ein anderes
Spülprogramm zu wählen. Nach diesen
3 Sekunden beginnt das ausgewählte
Programm automatisch.
Einstellen und Starten eines
Spülprogramms mit Zeitvorwahl
1. Schalten Sie das Gerät ein und wählen
Sie ein Spülprogramm.
2. Drücken Sie die Zeitvorwahltaste so oft,
bis das Display die gewünschte Anzahl
der Stunden bis zum verzögerten Start
anzeigt.
3. Schließen Sie die Gerätetür.
Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt au-
tomatisch.
Die Kontrolllampe des laufenden
Programms erlischt.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Spülprogramm automatisch.
Die Kontrolllampe des laufenden
Programms leuchtet auf.
Das Öffnen der Tür unterbricht den Ab-
lauf der Zeitvorwahl. Wenn Sie die Tür
wieder schließen, läuft die Zeitvorwahl
ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung
weiter.
Sie können die Zeitvorwahl auch bei ge-
schlossener Tür wählen. Wenn Sie ein
Spülprogramm auswählen, haben Sie
nur 3 Sekunden, um die Zeitvorwahl
auszuwählen. Nach diesen 3 Sekunden
beginnt das ausgewählte Spülpro-
gramm automatisch.
Unterbrechung eines Spülprogramms
Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
Das Spülprogramm stoppt.
Schließen Sie die Gerätetür.
Das Spülprogramm wird an der Stelle
fortgesetzt, an der es unterbrochen
wurde.
Abbruch eines Spülprogramms oder der
Zeitvorwahl
Wenn ein Spülprogramm oder die Zeit-
vorwahl noch nicht gestartet sind, kön-
nen Sie die Auswahl ändern.
Wenn ein Spülprogramm oder die Zeit-
vorwahl in Betrieb sind, kann die Aus-
wahl nicht mehr geändert werden. Für
eine neue Auswahl muss das Spülpro-
gramm oder die Zeitvorwahl abgebro-
chen werden.
Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen,
wird automatisch auch das ausgewählte
Spülprogramm gelöscht. In diesem Fall
müssen Sie das Spülprogramm erneut
auswählen.
electrolux 45
1. Halten Sie die Funktionstasten B und C
gedrückt, bis alle Programm-Kontrolllam-
pen leuchten.
2. Bevor Sie ein neues Spülprogramm wäh-
len, kontrollieren Sie, ob der Reinigungs-
mittelbehälter gefüllt ist.
Am Ende des Spülprogramms
Das Gerät stoppt automatisch.
Das Display zeigt 0 an.
Die Programmendeanzeige leuchtet.
Die Kontrolllampe des laufenden Pro-
gramms erlischt.
1. Sie können das Gerät ausschalten.
2. Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
3. Öffnen Sie für bessere Trocknungsergeb-
nisse für einige Minuten die Tür einen
Spaltbreit.
Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb
von drei Minuten nach Ende eines
Spülprogramms abschalten:
Erlöschen alle Kontrolllampen
Zeigt das Display eine einzelne ho-
rizontale Linie an
Dies hilft bei der Senkung des Energie-
verbrauchs.
Das Display und die Kontrolllampen
leuchten wieder, wenn Sie eine beliebige
Taste (nicht die Ein-/Aus-Taste) drü-
cken.
Automatische Abschaltung
Die Automatische Abschaltung schaltet das
Gerät 10 Minuten nach dem Ende des
Waschprogramms automatisch ab.
Dies hilft bei der Senkung des Energiever-
brauchs.
Entnehmen des Spülguts
Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor
Sie es aus dem Geschirrspüler entneh-
men. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
Entladen Sie zuerst den Unter- und dann
den Oberkorb.
An den Innenseiten und an der Gerätetür
kann sich Wasser niederschlagen, da sich
Edelstahl schneller abkühlt als das Ge-
schirr.
Spülprogramme
Spülprogramme
Programm Verschmut-
zungsgrad
Spülgut Programmbeschreibung
Auto
1)
Beliebig Geschirr, Besteck,
Töpfe und Pfannen
Vorspülgang
Hauptspülgang 45 °C oder 70 °C
1 oder 2 mittlere Spülgänge
Klarspülgang
Trockengang
Intensive
Stark ver-
schmutzt
Geschirr, Besteck,
Töpfe und Pfannen
Vorspülgang
Hauptspülgang 70 °C
1 mittlerer Spülgang
Klarspülgang
Trockengang
Quick
2)
Normal/leicht
verschmutzt
Geschirr und Besteck Hauptspülgang 60 °C
Spülgang
Eco
3)
Normal ver-
schmutzt
Geschirr und Besteck Vorspülgang
Hauptspülgang bis zu 50 °C
1 Zwischenklarspülgang
Klarspülgang
Trocknen
46 electrolux
Programm Verschmut-
zungsgrad
Spülgut Programmbeschreibung
Rinse
Mit diesem Programm wird das Geschirr
kurz gespült, um zu vermeiden, dass Spei-
sereste am Geschirr verkleben und unan-
genehme Gerüche aus dem Gerät austre-
ten.
Verwenden Sie für dieses Programm kein
Reinigungsmittel.
1 Kaltspülgang
1) Das Gerät stellt die Wassertemperatur und Wassermenge automatisch ein. Diese hängen vom Verschmutzungsgrad
des Geschirrs ab und davon, ob das Gerät ganz oder teilweise beladen ist. Die Programmdauer und Verbrauchswerte
können sich ändern.
2) Wenn Sie eine geringe Beladung haben, bietet dieses Programm eine zeitsparende Lösung mit perfekten
Spülergebnissen.
3) Testprogramm für Prüfinstitute. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
Verbrauchswerte
Programm
1)
Energie (kWh) Wasser (in Liter)
Auto
0,9 - 1,7 8 - 17
Intensive
1,4 - 1,6 15 - 16
Quick
0,9 9
Eco
1,0 - 1,1 10 - 11
Rinse
0,1 4
1) Das Display zeigt die Programmdauer an.
Der Druck und die Temperatur des Was-
sers, die Schwankungen in der Strom-
versorgung und die Geschirrmenge
können diese Werte verändern
Reinigung und Pflege
Entfernen und Reinigen der Filter
Schmutzige Filter beeinträchtigen das Spül-
ergebnis. Obwohl die Filter wartungsarm
sind, empfehlen wir Ihnen, sie in regelmäßi-
gen Abständen zu überprüfen und, falls nö-
tig, zu reinigen.
1. Drehen Sie den Filter (A) gegen den Uhr-
zeigersinn, um ihn zu entfernen und zie-
hen Sie ihn aus dem Filter (B).
A
B
2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen
Sie diese auseinander, um sie zu zerle-
gen.
electrolux 47
3. Reinigen Sie die Teile gründlich unter
fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die beiden Teile des Filters (A)
ineinander und drücken Sie diese zusam-
men. Vergewissern Sie sich, dass sie kor-
rekt ineinander sitzen.
5. Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
6. Reinigen Sie den Filter (B) gründlich unter
fließendem Wasser.
7. Setzen Sie den Filter (B) wieder in der ur-
sprünglichen Position ein. Vergewissern
Sie sich, dass er korrekt unter den beiden
Führungen (C) sitzt.
C
8. Setzen Sie den Filter (A) in den Filter (B)
ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn,
bis er einrastet.
Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft
sind, reinigen Sie sie mit einem Cocktail-
spieß.
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Be-
dienblende des Gerätes mit einem weichen
feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließ-
lich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine
Scheuermittel, Metallschwämmchen oder
Lösungsmittel (Azeton usw.).
Was tun, wenn …
Das Gerät startet nicht oder hält während
des Betriebs an.
Versuchen Sie zuerst, eine Lösung für das
Problem zu finden (beachten Sie die Tabelle).
Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Störung Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Gerät füllt kein
Wasser ein
Das Display zeigt an Der Wasserhahn ist
blockiert oder durch
Kalkablagerungen ver-
stopft.
Reinigen Sie den Was-
serhahn.
Der Wasserdruck ist zu
niedrig.
Wenden Sie sich an Ih-
ren lokalen Wasserver-
sorger.
Der Wasserhahn ist ge-
schlossen.
Drehen Sie den Was-
serhahn auf.
Der Filter im Wasserzu-
laufschlauch ist zuge-
setzt
Reinigen Sie den Filter.
Der Wasserzulauf-
schlauch ist nicht richtig
angeschlossen.
Vergewissern Sie sich,
dass die Schlauchver-
bindung in Ordnung ist.
48 electrolux
Störung Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Der Wasserzulauf-
schlauch ist beschä-
digt.
Stellen Sie sicher, dass
der Wasserzulauf-
schlauch nicht beschä-
digt ist.
Das Gerät pumpt das
Wasser nicht ab.
Das Display zeigt an Der Siphon ist ver-
stopft.
Reinigen Sie den Si-
phon.
Der Wasserablauf-
schlauch ist nicht richtig
angeschlossen.
Vergewissern Sie sich,
dass die Schlauchver-
bindung in Ordnung ist.
Der Ablaufschlauch ist
beschädigt.
Stellen Sie sicher, dass
der Wasserablauf-
schlauch keine Be-
schädigungen auf-
weist.
Die Aquasafe-Einrich-
tung ist ausgelöst.
Das Display zeigt an Drehen Sie den Was-
serhahn zu und wen-
den Sie sich an den
Kundendienst.
Das Programm startet
nicht.
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Tür
richtig.
Der Netzstecker ist
nicht eingesteckt.
Stecken Sie den Netz-
stecker in die Steckdo-
se.
Die Sicherung im Haus-
sicherungskasten ist
durchgebrannt.
Wechseln Sie die Si-
cherung aus.
Die Zeitvorwahl ist ein-
gestellt.
Wenn Sie die Zeitvor-
wahl abbrechen möch-
ten, siehe „Auswählen
und Starten eines Spül-
programms“.
Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem
Sie es überprüft haben. Das Programm wird
an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbro-
chen wurde.
Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Wenn das Display andere Fehlercodes an-
zeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten fin-
den Sie auf dem Typenschild.
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier
notieren:
Modell (MOD.) ....................
Produktnummer (PNC) ....................
Seriennummer (S.N.) ....................
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend
Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sauber. Das ausgewählte Spülpro-
gramm ist für das Spülgut und
den Verschmutzungsgrad nicht
geeignet.
Stellen Sie sicher, dass für das
Spülgut und den Verschmut-
zungsgrad das geeignete Spül-
programm ausgewählt wird.
electrolux 49
Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Die Körbe waren nicht richtig
beladen, so dass das Wasser
nicht alle Oberflächen berührte.
Beladen Sie die Körbe richtig.
Aufgrund falsch angeordneten
Spülguts konnte sich der Sprüh-
arm nicht frei drehen.
Stellen Sie sicher, dass keine in-
korrekte Beladung die Sprühar-
me blockieren kann.
Die Filter sind verschmutzt, nicht
richtig montiert oder nicht kor-
rekt eingesetzt.
Kontrollieren Sie, ob die Filter
sauber, richtig montiert und kor-
rekt eingesetzt sind.
Die Reinigungsmittelmenge war
nicht ausreichend oder es wur-
de kein Reinigungsmittel ver-
wendet.
Stellen Sie sicher, dass die Rei-
nigungsmittelmenge ausrei-
chend ist.
Kalkablagerungen auf dem Ge-
schirr.
Der Salzbehälter ist leer. Füllen Sie den Salzbehälter mit
Geschirrspülsalz.
Falsche Einstellung des Was-
serenthärters
Stellen Sie den Wasserenthärter
entsprechend ein.
Verschlusskappe des Salzbe-
hälters nicht richtig geschlos-
sen.
Stellen Sie sicher, dass der Salz-
behälter richtig geschlossen ist.
Schlieren, Streifen, milchige Fle-
cken oder blauschimmernder
Belag auf Gläsern und Geschirr.
Klarspülmitteldosierung zu
hoch.
Klarspülmitteldosierung verrin-
gern.
Flecken von getrockneten Was-
sertropfen auf Gläsern und Ge-
schirr.
Klarspülmitteldosierung zu nied-
rig.
Klarspülmitteldosierung erhö-
hen.
Die Ursache kann auch beim
Reinigungsmittel liegen.
Verwenden Sie eine andere Rei-
nigungsmittelmarke.
Das Geschirr ist nass. Sie haben ein Spülprogramm
ohne Trocknungsgang oder mit
einem verkürzten Trocknungs-
gang gewählt.
Lassen Sie die Tür des Geschirr-
spülers für einige Minuten einen
Spaltbreit geöffnet, bevor Sie
das Geschirr entnehmen.
Das Geschirr ist nass und glanz-
los.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist
leer.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Do-
sierer mit Klarspülmittel auf.
Die Funktion Multitab ist einge-
schaltet. (Der Klarspülmittel-Do-
sierer wird automatisch abge-
schaltet.)
Schalten Sie den Klarspülmittel-
Dosierer ein. Siehe Abschnitt
„Einschalten des Klarspülmittel-
Dosierers“.
Einschalten des Klarspülmittel-
Dosierers
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im
Einstellmodus befindet.
3. Halten Sie die beiden Funktionstasten B
und C gleichzeitig gedrückt.
Die Kontrolllampen der Funktionstas-
ten A, B und C beginnen zu blinken.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C
los.
5. Drücken Sie Funktionstaste B.
Die Kontrolllampen für die Funktions-
tasten A und C erlöschen.
Die Kontrolllampe der Funktionstaste B
blinkt weiter.
Im Display wird die aktuelle Einstellung
angezeigt.
Klarspülmittel-Dosierer
abgeschaltet
Klarspülmittel-Dosierer
eingeschaltet
6. Drücken Sie Funktionstaste B erneut.
50 electrolux
Im Display wird die neue Einstellung
angezeigt.
7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die
Einstellung gespeichert wird.
Technische Daten
Abmessungen Breite 596 mm
Höhe 850 mm
Tiefe 620 mm
Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa)
Max. 8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung
1)
Kalt- oder Warmwasser maximal 60 °C
Fassungsvermögen Gedecke 12
1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
Das Typenschild am inneren Rand der
Gerätetür zeigt die elektrischen An-
schlussdaten.
Wenn Sie Heißwasser mithilfe umwelt-
freundlicher, alternativer Energiequellen
(z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen
oder Windkraft) aufbereiten, können Sie
durch den Anschluss des Geräts an die
Heißwasserversorgung Energie sparen.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Recyceln Sie die Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Montage
Installation als Einbaugeschirrspüler
Installieren Sie das Gerät in der Nähe eines
Wasserhahns und eines Wasserablaufs.
Entfernen Sie die Arbeitsplatte des Geräts,
wenn Sie es unter einem Spülbecken oder
einer Küchenarbeitsplatte installieren möch-
ten.
Achten Sie darauf, dass die Einbaunische die
in der Abbildung gezeigten Abmessungen
aufweist.
electrolux 51
Entfernen der Arbeitsplatte des Geräts
1. Lösen Sie die hinteren Schrauben (1)
2. Ziehen Sie die Arbeitsplatte hinter dem
Gerät (2) vor.
3. Heben Sie die Arbeitsplatte an und be-
wegen Sie sie aus den vorderen Schlitzen
(3) heraus
4. Nivellieren Sie das Gerät mit den Stellfü-
ßen.
5. Installieren Sie das Gerät unter der Ar-
beitsplatte. Quetschen oder biegen Sie
die Wasserschläuche nicht während der
Installation.
Nivellieren des Geräts
Die Tür eines waagerecht ausgerichteten
Geräts lässt sich dicht und sicher schließen.
Ist das Gerät nicht waagrecht ausgerichtet,
bleibt die Tür an den Seiten des Schranks
hängen.
Lockern oder ziehen Sie die Stellfüße an, um
das Gerät zu nivellieren.
Anschluss des Ablaufschlauchs
Schließen Sie den Wasserablaufschlauch an:
Den Siphon der Spüle an und befestigen
Sie ihn an der Unterseite der Arbeitsplatte.
Dadurch wird verhindert, dass Abwasser
aus dem Siphon in das Gerät zurückfließen
kann.
Ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung. Der
Innendurchmesser muss mindestens 4 cm
betragen.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus
dem Becken, während das Gerät das Was-
ser abpumpt, um zu verhindern, dass das
Wasser wieder in das Gerät zurückfließt.
Ein Verlängerungsschlauch für den Ablauf-
schlauch darf nicht länger als 2 m und sein
Innendurchmesser darf nicht kleiner als der
Durchmesser des Ablaufschlauchs sein.
Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon
unter einem Spülbecken angeschlossen
wird, muss die Kunststoffmembran (A) ent-
fernt werden. Falls Sie die Kunststoffmemb-
ran nicht entfernen, kann der Siphon durch
Speisereste verstopfen.
Eine Sicherheitsvorrichtung verhindert,
dass das Schmutzwasser in das Gerät
zurückfließt. Falls der Siphon Ihrer Spüle
ein Rückschlagventil hat, kann dieses
den korrekten Wasserablauf Ihres Gerä-
tes beeinträchtigen. Entfernen Sie das
Rückschlagventil.
52 electrolux
electrolux 53
54 electrolux
electrolux 55
117944710-B-072010
www.electrolux.com
Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte
unseren Onlineshop unter:
www.electrolux.at
www.electrolux.de
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op:
www.electrolux.be
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre
magasin online sur: www.electrolux.be
Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar
de ’webwinkel’ op: www.electrolux.nl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Electrolux ESF66080WR Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Andere documenten