H Koenig toas9 2-Slice Toaster Handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
Handleiding
toas9
Grille-pain 2 tranches
Zwei-scheiben-toaster
Twee sneetjes toaster
Tostadora de 2 ranuras
Tostapane a due fette
2 slice toaster
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
Please read through the following safety precautions
carefully before switching on the 2 slice toaster.
Keep this instruction manual in a safe place for future
reference. Also keep the sales receipt and, if possible,
the gift box with the inner packaging.
Failure to follow all the instruction listed may result in
electric shock, fire or serious personal injury.
Before plugging the 2 slice Toaster into the mains
electrical supply, check that the voltage and power
supply comply with the specifications indicated on the
rating plate of the appliance.
This appliance may be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience or knowledge, provided that they are
supervised or instructed in the safe use of the
appliance and that they fully understand the potential
hazards.
The 2 slice Toaster may be used by children aged from
8 years and above if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance by a
person responsible for their safety.
lt is imperative that children aged from 8 years and
above are carefully instructed to use the 2 slice Toaster
in a safe way and that they understand the hazards
involved. Children should only be allowed to clean the
2 slice Toaster whilst under adult supervision.
Always place the 2 slice Toaster on a stable, flat, heat-
resistant surface. Also ensure that the surface can take
the weight of the unit during use.
The 2 slice toaster is intended for DOMESTIC USE
ONLY
Always keep the 2 slice Toaster out of reach of
children. Close adult supervision is necessary when
the toaster is used by or near children. Children should
not play with the appliance.
The 2 slice Toaster should not be used for commercial
purposes. The toaster should only be used for its
intended purpose.
Do not leave the 2 slice Toaster unattended when in
use.
Do not move or lilt the 2 slice Toaster while it is
operating or while it is connected to an electrical
socket.
This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote control
system.
The use of attachments, not specifically
recommended by the manufacturer, must not be used
as they may cause personal injury or damage to the 2
slice Toaster.
Take care when using the 2 slice Toaster as it reaches
very high temperatures and the outside surfaces are
liable to get hot during use. DO NOT touch the outside
surfaces during use, particularly in the area of the
toasting slots. Use handle or knob.
Bread may burn. Therefore the 2 slice Toaster must not
be used near or below curtains, draperies, wall and
other combustible materials.
Do not place the cable or any other object over the
toasting slots whilst the 2 slice Toaster is in operation.
Do not attempt to dislodge food while the 2 slice
Toaster is in operation.
The Pop-up lever must be in the 'UP' position before
connecting or disconnecting the plug from wall outlet.
Do not insert oversize food, metal objects or other
utensils into the 2 slice Toaster as this will cause an
electric shock or cause a fire.
Do not operate the 2 slice Toaster if the plug or power
cord has been damaged, is not working properly, has
been dropped or has been exposed to water or other
liquid, or has been damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, or adjustment. If the supply cord
is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
Regularly check the 2 slice Toaster's power cord
carefully regularly for damage.
If the power cord is damaged in any way, it must be
replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid an electrical
hazard.
Do not allow the power cord to hang over sharp table
edges or come into contact with hot surfaces.
Make sure that the 2 slice Toaster is switched off and
remove the plug from the mains electrical supply when
it is not in use, before it is cleaned and while it is being
repaired.
To prevent the risk of electrical shock. do not immerse
the power cord, plug, or any non-removable parts of
this 2 slice Toaster in water or any other liquid.
The 2 slice Toaster must not be submerged in water,
as any contact with the electrical parts would create
the risk of malfunction and electric shock. Do not use
the appliance with wet hands.
Do not use the 2 slice Toaster outdoors.
To unplug the appliance, grasp the plug firmly and
remove it from the mains electrical supply. DO NOT
PULL ON THE CORD.
Never use the 2 slice Toaster if it is damaged in any
way.
All repairs should be done by a qualified electrician.
Improper repairs may place the user at risk.
When handing this product over to a third party,
ensure that this instruction manual is supplied with the
appliance.
This appliance may be used by children of at least 8
years of age, as long as they are supervised and have
been given instructions about using the appliance
safely and are fully aware of the dangers involved.
Cleaning and maintenance should not be carried out
by children unless they are at least 8 years of age and
are supervised by an adult.
Keep the appliance and its power cord out of reach of
children under 8 years of age.
When using electrical equipment, safety precautions
must always be taken to prevent the risk of fire, electric
shock and/or injury in the event of misuse.
Make sure that the voltage rating on the typeplate
corresponds to your main voltage of your installation.
If this is not the case, contact the dealer and do not
connect the unit.
Your appliance has been designed for domestic use
only. It is not intended for use in the following
situations which are not covered by the warranty:
- in staff kitchen areas in shops, offices and other
professional environments,
- in farm hostels,
- by guests in hotels, motels and other residential
environments,
- in bed and breakfast type environments.
TECHNICAL DATA
To disconnect, turn any control to 'off', then remove plug from wall outlet.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or
taking off parts.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
To prevent electric shock, unplug before cleaning.
SAVE THIS INSTRUCTION
a) A short power-supply cord should be used to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
b) Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
c) If extension cord is used:
The marked electrical rating of the extension cord should be a least as great as the electrical
rating of the appliance; and
The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table top
where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk
of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
PARTS
1. Bread slots
2. Frozen bread button
3. Reheat button
4. Cancel button
5. Loading handle with high lift feature
6. Browning control
7. Crumb tray
BEFORE FIRST USE
Carefully remove your toaster from its box. Remove all packaging from inside the toasting
slots. Position your toaster on a stable, secure, dry and level work surface away from the
edge. Connect the plug to a suitable power outlet and make sure that the power cord does
not overhang the work surface.
When you first use your toaster, there may be a slight odour as the heating elements warm
up for the first time. This is normal and not a cause for concern. To remove the odour,
simply operate your toaster for the first time without any bread in it.
CONTROLS
Browning control
The browning control regulates how much the bread is toasted—in other words, the colour
of the toast. Lower settings produce lighter toast and higher settings produce darker toast.
When setting the browning control, remember that dry or thin slices of bread will toast
quicker and require a lower setting. Moist or thick slices of bread will require a higher
setting.
Cancel button
The toasting process can be stopped at any time by pressing the cancel button.
High lift feature
The high lift feature uses the loading handle to help you to remove the toast. When toasting
has finished, simply lift the loading handle upwards from its rest position to raise the toast
and make it easier to remove.
Frozen bread function
The frozen bread function allows you to toast bread straight from the freezer. Insert the
bread into your toaster, press the loading handle down and then press the frozen bread
button. Your toaster will extend the toasting time to allow the bread time to defrost. Watch
the toast to ensure that it doesn't burn.
Re-Heating Toast - Reheat button
Reheat toast without additional toasting on this setting.
1. Place toast into toasting slots.
2. Push down the pop-up lever until it clicks into place and press the 'Reheat' button. lt will
illuminate blue along with the 'Stop' button.
3. When the toast is reheated, the pop-up lever will lift the toast automatically and both lights
will go out.
USING YOUR TOASTER
1. Set the level of toasting using the browning control. The higher the number selected, the
darker the toast will be.
2. Place the bread into the toasting slots. Press the loading handle down until it latches. The
bread will be lowered into the toaster and toasting will begin. The loading handle will not
latch if your toaster is not connected to the mains supply.
3. When toasting has finished, the loading handle will rise and the toasted bread can be
removed. You can lift the loading handle upwards beyond its rest position to help you
remove the toast.
4. If the toast is not done enough it can be toasted again. Turn the browning control to a lower
setting and watch the toast to ensure that it doesn't burn.
5. Toasting can be stopped at any time by pressing the cancel button. If you are toasting a
single slice of bread, set the browning control to a lower setting than normal. By using a
lower setting when toasting a single slice of bread, it will not be over toasted.
IF YOUR TOASTER JAMS
Never use a knife or any other utensil or implement to remove jammed bread. Never
insert your fingers into the bread slots.
1. Unplug the toaster from the mains supply socket.
2. Allow the toaster to completely cool down.
3. Carefully ease the bread out of the toaster being careful not to damage the heating element.
CLEANING
Clean the outside of your toaster with a damp cloth
then dry thoroughly. Never use harsh, abrasive or
caustic cleaners.
CRUMB REMOVAL
It is important that crumbs are not allowed to build up inside your toaster. Excess crumbs
are unhygienic and could catch fire. Crumbs can be removed by sliding the crumb tray out
from the bottom of your toaster. You can then tip the crumbs out. Always make sure that
your toaster has completely cooled down and is disconnected from the mains supply
before removing crumbs. Never use your toaster without the crumb tray fitted—always
replace the crumb tray before using your toaster.
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this
waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where
you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous substances
that have harmful effects on the environment or human health and should be recycled. The symbol here
indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is
marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
FRANÇAIS
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES
À LA SÉCURITÉ
À LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT UTILISATION ET
À CONSERVER POUR S'Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
Veuillez lire attentivement les précautions de sécurité
suivantes avant d'allumer le grille-pain à 2 tranches.
Gardez ce mode d'emploi dans un endroit sûr, ainsi
que la facture et, si possible, la boîte avec l'emballage
intérieur.
Le non-respect de toutes les instructions énumérées
peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des
blessures graves.
Avant de brancher le grille-pain 2 tranches au secteur,
vérifiez que la tension et l'alimentation électrique
soient conformes aux spécifications indiquées sur la
plaque signalétique de l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne
sont pas suffisantes, à condition qu’elles bénéficient
d’une surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’elles en comprennent bien les dangers
potentiels.
Le grille-pain 2 tranches peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus s'ils ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil et s'ils
en comprennent les dangers potentiels.
ll est impératif que les enfants âgés de 8 ans et plus
soient soigneusement instruits pour utiliser le grille-
pain 2 tranches d'une manière sûre et qu'ils en
comprennent les dangers potentiels. Les enfants ne
doivent pas nettoyer le grille-pain 2 tranches sans la
surveillance d'un adulte.
Placez toujours le grille-pain 2 tranches sur une
surface plane et stable, résistante à la chaleur.
Assurez-vous également que la surface peut supporter
le poids de l'appareil pendant l'utilisation.
Le grille-pain 2 tranches est destiné à un USAGE
DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Gardez toujours le grille-pain 2 tranches hors de
portée des enfants. La surveillance attentive d'un
adulte est nécessaire lorsque le grille-pain est utilisé
par ou à proximité des enfants. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
Le grille-pain 2 tranches ne doit pas être utilisé pour
un usage commercial. Il ne doit être employé que pour
l’usage prévu.
Ne laissez pas le grille-pain 2 tranches sans
surveillance lors de son utilisation.
Ne déplacez et ne levez pas le grille-pain 2 tranches
pendant qu'il fonctionne ou lorsqu'il est connecté à
une prise électrique.
Cet appareil n'est pas conçu pour fonctionner à l’aide
d’une minuterie externe ou par un système de
commande à distance.
Il ne faut pas utiliser des accessoires qui ne sont pas
spécifiquement recommandés par le fabricant, car ils
peuvent causer des blessures personnelles ou des
dommages au grille-pain 2 tranches.
Faites attention lorsque vous utilisez le grille-pain 2
tranches car il atteint des températures très élevées et
les surfaces extérieures sont susceptibles de devenir
brûlantes pendant l'utilisation. NE PAS toucher les
surfaces extérieures pendant l'utilisation, en particulier
près des fentes. Utilisez la poignée ou le bouton.
Le pain peut brûler. Par conséquent, le grille-pain ne
doit pas être utilisé à proximité ou au-dessous des
rideaux, tentures, murs et autres matériaux
inflammables.
Ne placez pas le câble ou tout autre objet sur les
fentes, pendant le fonctionnement du grille-pain 2
tranches.
Ne tentez pas de déloger des aliments pendant le
fonctionnement du grille-pain.
Le levier doit être en position «UP» avant de brancher
ou débrancher la fiche de la prise murale.
N'insérez pas d’aliment trop grand, d'objet métallique
ou des ustensiles dans le grille-pain car cela pourrait
causer un choc électrique ou provoquer un incendie.
N'utilisez pas le grille-pain 2 tranches si la prise ou le
cordon d'alimentation a été endommagé, ne
fonctionne pas correctement, est tombé ou a été
exposé à l'eau ou tout autre liquide. Retourner
l’appareil au centre de SAV agréé le plus près de chez
vous pour vérification, réparation ou réglage. Si le
cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son réparateur ou une
personne de même qualification afin d'éviter tout
accident.
Vérifiez régulièrement et soigneusement l'état du
cordon d'alimentation du grille-pain 2 tranches. Afin
d’écarter tout danger au cas le cordon
d’alimentation serait endommagé, celui-ci doit être
remplacé par le fabricant, son représentant ou toute
personne de même qualification.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre sur des
bords de table aigus ou entrer en contact avec des
surfaces brûlantes.
Assurez-vous que le grille-pain soit éteint et
débranchez-le quand il n'est pas utilisé, avant qu'il ne
soit nettoyé et pendant qu'il est en cours de
réparation.
Ne plongez pas le cordon d'alimentation, la fiche ou
les pièces non-amovibles du grille-pain 2 tranches
dans l'eau ou tout autre liquide.
Le grille-pain 2 tranches ne doit pas être immergé dans
l'eau, car tout contact avec les parties électriques
entraînerait le risque de dysfonctionnement et de choc
électrique. N'utilisez pas l'appareil avec les mains
mouillées.
N'utilisez pas le grille-pain 2 tranches à l'extérieur.
Pour débrancher l'appareil, saisissez fermement la
fiche et retirez-la de la prise murale. NE TIREZ PAS
SUR LE CORDON.
N'utilisez jamais le grille-pain 2 tranches s'il est
endommagé d'une façon quelconque.
Toutes les réparations doivent être effectuées par un
électricien qualifié. Des réparations incorrectes
peuvent mettre l'utilisateur en danger.
Si vous remettez ce produit à un tiers, veillez à ce que
ce mode d'emploi soit fourni avec l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils
comprennent bien les dangers encourus.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la
surveillance d’un adulte.
Conserver l’appareil et son câble hors de portée des
enfants âgés de moins 8 ans.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécurité doivent toujours être prises
pour prévenir tout risque d’incendie, de choc
électrique et/ou de blessure en cas de mauvaise
utilisation.
Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond bien à celui de
votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas,
adressez-vous au revendeur et ne branchez pas
l’appareil.
Votre appareil a été conçu pour un usage domestique
seulement. Elle n’a pas été conçue pour être utilisée
dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la
garantie :
dans des coins de cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres environnements
professionnels,
dans des fermes auberges,
par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
dans des environnements de type chambres d’hôtes.
DONNÉES TECHNIQUES
Pour débrancher l’appareil, éteignez-le, puis retirer la fiche de la prise murale.
Débrancher l'appareil de la prise de courant s'il n'est pas utilisé ou avant le nettoyage.
Laisser refroidir avant de remettre ou de retirer les pièces et avant de faire le nettoyage.
Ne pas placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chauffé.
Pour éviter les chocs électriques, débranchez-le avant de le nettoyer.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
a) Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire les risques d’entortillement ou de
trébuchement sur un cordon plus long.
b) Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées avec prudence.
c) Si une rallonge est utilisée:
La capacité électrique d'une rallonge doit être supérieure ou égale à la puissance électrique
de l'appareil
Le cordon d'alimentation doit être mis de telle sorte qu'il ne pende pas de la table les
enfants pourraient le tirer ou trébucher involontairement.
Cet appareil possède une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Pour
réduire le risque de choc électrique, l’introduction de la fiche dans la prise polarisée n’est
possible que dans un seul sens. Si la fiche ne s’enfonce pas complètement dans la prise,
la brancher dans l’autre sens. Si elle ne s’enfonce toujours pas, contactez un électricien
qualifié. Ne pas essayer de modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
PIÈCES
1. Fentes pour le pain
2. Bouton de décongélation du pain
3. Bouton pour réchauffage du pain
4. Bouton d’annulation
5. Levier de chargement avec fonction de levage élevé
6. Contrôle de brunissement
7. Plateau ramasse-miettes
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez délicatement votre grille-pain de sa boîte. Retirez tout l'emballage de l’intérieur des
fentes. Placez votre grille-pain sur une surface de travail stable, sûre, sèche et plane, loin
du bord. Branchez la fiche à une prise de courant appropriée et assurez-vous que le cordon
d'alimentation ne pende pas du plan de travail.
Lorsque vous utilisez votre grille-pain pour la première fois, il se peut qu'il y ait une légère
odeur, car les éléments chauffants se réchauffent pour la première fois. Cette situation est
normale et n'est pas préoccupante. Pour éliminer les odeurs, il suffit d'utiliser votre grille-
pain pour la première fois sans pain.
CONTRÔLES
Bouton de commande de brunissement
Il régule le brunissement du pain grillé, c'est-à-dire la couleur du pain grillé. Les réglages
inférieurs produisent des brunissements plus clairs et les réglages supérieurs des
brunissements plus foncés. Lorsque vous réglez la commande de brunissement, n'oubliez
pas que les tranches de pain sèches ou minces grilleront plus rapidement et nécessiteront
un réglage plus bas. Les tranches de pain humides ou épaisses nécessiteront un réglage
plus élevé
Bouton d’annulation
Le processus de grillage du pain peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le bouton
d'annulation.
Fonction de levage élevé
La fonction levage élevé utilise le levier de chargement pour vous aider à retirer le pain
grillé. Lorsque le pain est grillé, il suffit de soulever le levier de chargement de sa position
de repos pour soulever le toast et faciliter son retrait.
Fonction de décongélation
La fonction pain congelé vous permet de griller le pain sorti directement du congélateur.
Insérez le pain dans le grille-pain, appuyez sur le levier de chargement vers le bas, puis
appuyez sur le bouton de pain congelé. Votre grille-pain prolongera le temps de chauffe
pour permettre au pain de décongeler. Surveillez le toast pour vous assurer qu'il ne brûle
pas.
Fonction de réchauffage
Grâce à cette fonction, réchauffez le pain sans le faire griller.
1. Placez le pain dans les fentes prévu à cet effet.
2. Poussez le levier vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche et appuyez sur le bouton
«Réchauffer». Les deux boutons « Réchauffage » et le bouton 'Stop' s’illumineront alors
avec une lumière bleu.
3. Lorsque le pain est réchauffé, le levier se soulève automatiquement et remonte le pain et
les deux lumières s'éteignent.
UTILISATION DE VOTRE TOASTER
1. Réglez le niveau de grillage en utilisant le contrôle de brunissement. Plus le nombre
sélectionné est élevé, plus le toast sera foncé.
2. Placez le pain dans les fentes. Appuyez sur le levier de chargement jusqu'à ce qu'il
s'enclenche. Le pain sera abaissé dans le grille-pain et le grillage commencera. le levier de
chargement ne se verrouillera pas si votre grille-pain n'est pas branché au secteur.
3. Lorsque le grillage est terminé, le levier de chargement se soulève et le pain grillé peut être
retiré. Vous pouvez soulever le levier de chargement vers le haut au-delà de sa position de
repos pour vous aider à retirer le pain grillé.
4. Si le toast n'est pas assez fait, il peut être grillé à nouveau. Tournez la commande de
brunissage à un réglage inférieur et surveillez le toast pour vous assurer qu'il ne brûle pas.
5. Le grillage peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le bouton d'annulation. Si vous
grillez une seule tranche de pain, réglez la commande de brunissement sur un réglage
inférieur à la normale. En utilisant un réglage plus bas lors du grillage d'une seule tranche
de pain, il ne sera pas trop grillé.
SI VOTRE GRILLE-PAIN SE BLOQUE
N'utilisez jamais un couteau ou tout autre ustensile ou outil pour retirer le pain coincé.
N'insérez jamais vos doigts dans les fentes.
1. Débranchez le grille-pain du secteur.
2. Laissez le grille-pain complètement refroidir.
3. Enlevez soigneusement le pain en prenant soin de ne pas endommager les résistances.
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de votre grille-pain avec un
chiffon humide, puis séchez soigneusement.
N'utilisez jamais de nettoyants agressifs, abrasifs ou
corrosifs.
ENLÈVEMENT DES MIETTES
Il est important que les miettes ne s'accumulent pas dans votre grille-pain. Les miettes
excédentaires ne sont pas hygiéniques et pourraient prendre feu. Les miettes peuvent
être enlevées en faisant glisser le plateau ramasse-miettes hors du fond de votre grille-
pain. Vous pouvez ensuite laisser tomber les miettes. Assurez-vous toujours que votre
grille-pain soit complètement refroidi et qu'il soit débranché avant de retirer les miettes.
N'utilisez jamais votre grille-pain sans le plateau à miettes - replacez toujours le plateau à
miettes avant d'utiliser votre grille-pain.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de
collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous
renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements. En effet, les produits
électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur
l'environnement ou la santé humaine et doivent être recycs. Le symbole ci-contre indique que les
équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il repsente une poubelle sur
roues barrée d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
SOGFÄLTIG LESEN UND ALS KÜNFTIGE
REFERENZ AUFBEWAHREN
Lesen Sie bitte die folgenden Sicherheitsvorkehrungen
sorgfältig, bevor Sie den 2-Scheiben-Toaster
anmachen.
Bewahren Sie diese Anleitung als künftige Referenz
sorgfältig auf. Außerdem bewahren Sie den
Kassenbon und, wenn möglich, die Geschenkbox mit
der inneren Verpackung.
Die Nichteinhaltung der angegebenen Anweisungen
kann zu einem Stromschlag, Feuer oder schweren
Körperverletzungen führen.
Vor dem Anschluss des 2-Scheiben-Toasters an eine
Netzsteckdose, vergewissern Sie sich, ob die
Netzspannung und Stromversorgung mit allen auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spezifikationen übereinstimmen.
Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt
werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder in
der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die möglichen Gefahren vollständig
verstehen.
Der 2-Scheiben-Toaster kann von Kindern ab 8 Jahre
und darüber benutzt werden sofern sie beaufsichtigt
werden oder eine gründliche Einweisung zur sicheren
Nutzung des Gerätes und den damit verbundenen
Gefahren erhalten haben von der Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist.
Es ist unbedingt erforderlich, dass Kindern ab 8 Jahre
und darüber über die sichere Nutzung 4-Scheiben-
Toaster gründlich eingewiesen worden sind, und dass
sie mit den potenziellen Gefahren vertraut sind. Kinder
dürfen den 2-Scheiben-Toaster nur unter Aufsicht von
Erwachsenen reinigen.
Platzieren Sie den 2-Scheiben-Toaster immer auf einer
stabilen, flachen, hitzebeständigen Fläche. Außerdem
stellen Sie sicher, dass die Fläche das Gewicht des
Gerätes aushalten kann.
Der 2-Scheiben-Toaster ist AUSSCHLIESSLICH FÜR
DIE HAUSHALTSNUTZUNG geeignet.
Halten Sie den 2-Scheiben-Toaster immer von Kindern
fern. Eine enge Aufsicht durch Erwachsene ist nötig,
wenn der Toaster von oder in der Nähe von Kindern
benutzt wird. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen.
Der 2-Scheiben-Toaster kann nicht für gewerbliche
Zwecke benutzt werden. Der Toaster darf nur für
seinen vorgesehenen Zweck verwendet werden.
Lassen Sie den 2-Scheiben-Toaster nicht
unbeaufsichtigt während des Betriebs.
Den 2-Scheiben-Toaster, während des Betriebs oder
solange er an die Stromversorgung angeschlossen ist,
nicht bewegen oder ziehen.
Das Gerät ist nicht dafür geeignet, über eine externe
Schaltuhr oder ein separates Fernsteuerungs-System
bedient zu werden.
Die Verwendung von Zusatzgeräten, die nicht vom
Gerätehersteller gezielt empfohlen werden, ist
untersagt, da sie Körperverletzungen verursachen
oder die Betriebssicherheit des 2-Scheiben-Toasters
beeinträchtigen kann.
Passen Sie bei Nutzung des 2-Scheiben-Toasters bitte
auf, da er hohe Temperaturen erreichen kann und die
Außenflächen dazu neigen, während des Betriebs heiß
zu werden. Fassen Sie bitte die Außenflächen während
des Betriebs nicht an, vor allem im Bereich der Toast-
Schlitze. Benutzen Sie den Griff oder den Regler.
Brot kann brennen; deswegen darf der 2-Scheiben-
Toaster nicht neben oder unter Vorhängen und
anderen entflammbaren Stoffen benutzt werden.
Legen Sie das Kabel oder andere Gegenstände nicht
über die Toast-Schlitze, wenn der 2-Scheiben-Toaster
in Betrieb ist.
Versuchen Sie nicht, das Essen zu entfernen, wenn der
2-Scheiben-Toaster in Betrieb ist.
Der Hebel muss sich vor dem Ein- oder Ausstecken
des Steckers von der Netzstromversorgung in der
höchsten Stellung befinden.
Stecken Sie keine überdimensionalen Lebensmittel,
Metallgegenstände oder andere Instrumente in den 2-
Scheiben Toaster, da es einen Stromschlag oder
Feuer verursachen kann.
Bedienen Sie den 2-Scheiben-Toaster nicht, wenn der
Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt ist, wenn
er nicht richtig funktioniert, heruntergefallen ist oder
Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt, oder
auf andere Weise beschädigt wurde. Geben Sie das
Gerät an eine nächstliegende autorisierte Servicestelle
für Kontrolle, Reparatur oder Einstellung zurück. Wenn
das Stromkabel beschädigt ist, muss es von dem
Hersteller, seinem Dienstleister oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Überprüfen Sie regelmäßig das Kabel des 2-Scheiben-
Toasters auf Beschädigungen. Wenn das Kabel in
jeglicher Weise beschädigt ist, darf es nur vom
Hersteller, einer von ihm beauftragen Werkstatt oder
einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um
elektrische Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie das Stromkabel nicht über scharfe
Tischkanten runterhängen oder in Kontakt mit heißen
Flächen kommen.
Vergewissern Sie sich, dass der 2-Scheiben-Toaster
ausgeschaltet ist und entfernen Sie den Netzstecker
aus der Netzstromversorgung bei Nicht-Gebrauch,
bevor er gereinigt oder während er repariert wird.
Um das Risiko eines Stromschlags auszuschließen,
tauchen Sie nicht das Netzkabel, den Stecker oder
jede nicht-abnehmbaren Teile dieses 2-Scheiben-
Toasters ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Tauchen Sie den 2-Scheiben-Toaster nicht ins
Wasser, da bei jeder Berührung mit den elektrischen
Teilen das Risiko auf Fehlfunktion und einen
Stromschlag entstehen würde. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit feuchten Händen.
Benutzen Sie den 2-Scheiben-Toaster nicht draußen.
Um das Gerät von der Stromverbindung zu lösen,
fassen Sie den Stecker fest an und ziehen Sie ihn aus
der Steckdose.
NICHT AM KABEL AUS DER STECKDOSE ZIEHEN.
Benutzen Sie den 2-Scheiben-Toaster auf keinen Fall,
wenn er in jeglicher Weise beschädigt ist.
Ein Elektrofachmann soll alle Reparaturen
durchführen. Unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer hervorbringen.
Bei der Weitergabe des Produktes an Dritte
vergewissern Sie sich, dass die Bedienungsanleitung
mit dem Gerät vorhanden ist.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt
werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine
Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen,
wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige
Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter
8 Jahren auf.
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets
Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um bei
unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Bränden,
elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu
vermeiden.
Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild
angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der
Fall ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen
Sie das Gerät nicht an.
Ihr Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es
ist nicht für die Verwendung in den folgenden
Situationen vorgesehen, die nicht von der Garantie
abgedeckt sind:
- in Personalküchen in Geschäften, Büros und
anderen professionellen Umgebungen,
- in Landgasthöfen,
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen,
- in Bed-and-Breakfast-Umgebungen.
TECHNISCHE DATEN
Um das Gerät vom Netz zu trennen, drehen Sie den Regler auf ‘aus‘, dann ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
Trennen Sie das Gerät beim Nichtgebrauch und vor der Reinigung vom Netz. Lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie die Teile montieren oder demontieren.
Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von heißen Gas- oder Elektroöfen, oder
in einen heißen Ofen.
Um ein Stromschlag zu vermeiden, ziehen Sie den Stecker vor der Reinigung.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
a) Ein kurzes Stromkabel muss benutzt werden, um ein Risiko, in das Kabel verwickelt zu
werden oder über ein längeres Kabel zu stolpern, zu verringern.
b) Verlängerungskabel sind verfügbar und können mit Sorgfalt während des Gebrauchs
benutzt werden.
c) Wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird:
Die Stromanforderungen des Verlängerungskabels müssen mindestens so groß sein wie
die Stromanforderungen des Gerätes; und
Das Kabel muss so platziert werden, dass es nicht über die Theke- oder Tischfläche hängt,
wo es von Kindern gezogen werden kann, und wo man darüber versehentlich stolpern
kann.
Das Gerät verfügt über einen polarisierten Stecker (ein Kontakt ist breiter als der andere).
Um das Risiko eines Stromschlages zu verringern, ist dieser Stecker dafür geeignet, in eine
polarisierte Steckdose nur auf eine Weise zu passen. Wenn der Stecker in die Steckdose
nicht richtig passt, drehen Sie den Stecker um. Wenn dieser immer noch nicht passt,
kontaktieren Sie einen qualifizierten Elektrofachmann. Versuchen Sie nicht, den Stecker in
jeglicher Weise zu modifizieren.
TEILE
1. Brot-Schlitze
2. Gefrorenes Brot- Taste
3. Toast aufwärmen
4. Abbruchtaste
5. Ladegriff mit einer high-lift Funktion
6. Bräunen- Kontrolle
7. Krümelfach
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie Ihren Toaster vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien aus den Brotschlitzen. Platzieren Sie Ihren Toaster auf einer
stabilen, trockenen und graden Arbeitsfläche entfernt von Kanten. Verbinden Sie den
Stecker mit einer passenden Stromsteckdose und stellen Sie sicher, dass das Stromkabel
nicht über der Arbeitsfläche hängt.
Wenn Sie Ihren Toaster zum ersten Mal benutzen, kann es ein leichter Geruch entstehen,
wenn die Heizelemente sich zum ersten Mal erhitzen. Es ist normal und stellt keinen Grund
zur Sorge dar. Um den Geruch zu entfernen, benutzen Sie einfach Ihren Toaster zum ersten
Mal ohne eingesetztes Brot.
STEUERUNG
Bräunungskontrolle
Die Bräunungskontrolle reguliert, wie stark das Brot getoastet wird – mit anderen Worten,
die Farbe des Toastes. Untere Einstellungen ergeben helleres Toast und höhere
Einstellungen ergeben dunkleres Toast. Beim Einstellen der Bräunungskontrolle, denken
Sie daran, dass trockene oder dünne Brotscheiben schneller getoastet werden und eine
niedrigere Einstellung benötigen. Feuchte und dicke Brotscheiben brauchen eine höhere
Einstellung.
Cancel button Abbruchtaste
Der Toastvorgang kann jeder Zeit abgebrochen werden, indem Sie auf die Abbruchtaste
drücken.
High lift Funktion
Die High-Lift-Funktion benutzt den Ladegriff, um Ihnen zu helfen, das Toast zu entfernen.
Wenn der Toastvorgang abgeschlossen ist, heben Sie einfach den Ladegriff von seiner
Ausgangsposition, um das Toast zu heben und es einfacher zu entfernen.
Gefrorenes-Brot-Funktion
Die Gefrorenes-Brot-Funktion erlaubt es Ihnen, das Brot direkt aus dem Gefrierfach zu
toasten. Setzen Sie das Brot in Ihren Toaster ein, drücken Sie den Ladegriff herunter und
drücken Sie auf die Gefrorenes-Brot-Taste. Ihr Toast wird die Toastzeit verlängern, damit
das Brot Zeit zum auftauen hat. Achten Sie darauf, dass das Brot nicht verbrennt.
Toast aufwärmen- Aufwärmtaste
Wärmen Sie ein Toast ohne zusätzliche Bräunung bei dieser Einstellung auf.
Platzieren Sie das Toast in einer Brotschlitze.
Drücken Sie den Pop-up Hebel herunter bis dieser einrastet und drücken Sie auf die
„Aufwärmen-„ Taste. Diese wird zusammen mit der ‚Stopp‘ Taste blau leuchten. Wenn
das Toast aufgewärmt ist, hebt der Pop-up Hebel automatisch das Toast und die beiden
Leuchten gehen aus..
NUTZUNG DES TOSTERS
1. Stellen Sie die Toaststufe mithilfe der Bräunungskontrolle ein. Je höher die gewählte
Nummer ist, desto dunkler wird das Toast.
2. Legen Sie das Toast in die Brotschlitze ein. Drücken Sie den Ladegriff herunter bis dieser
sich verriegelt. Das Brot wird in den Toaster heruntergelassen und der Toastvorgang wird
beginnen. Der Ladegriff wird sich nicht verriegeln, wenn der Toaster nicht an dem
Stromnetz angeschlossen ist.
3. Wenn der Toastvorgang abgeschlossen ist, wird der Ladegriff hochspringen und das
Toastbrot kann herausgenommen werden. Sie können den Ladegriff über die
Ausgangsposition hochheben, um Ihnen das Entfernen des Brotes zu erleichtern.
4. Wenn das Toast nicht dunkel genug ist, kann es erneut getoastet werden. Drehen Sie die
Bräunungskontrolle zu einer niedrigeren Einstellung und passen Sie auf, dass das Toast
nicht verbrennt.
5. Der Toastvorgang kann jeder Zeit abgebrochen werden, indem Sie auf die Abbruchtaste
drücken. Wenn Sie eine einzelne Scheibe Brot toasten, stellen Sie die Bräunungskontrolle
auf eine niedrigere Einstellung als sonst. Dadurch sichern Sie das das Toast nicht zu dunkel
wird.
WENN IHR TOASTER KLEMMT
Benutzen Sie nie ein Messer oder anderen Utensilien oder Instrumente, um das verklemmte
Brot zu entfernen. Stecken Sie nie Ihre Finger in die Brotschlitze rein.
1. Trennen Sie den Toaster von der Stromversorgung.
2. Lassen Sie den Toaster komplett abkühlen.
3. Entnehmen Sie vorsichtig das Brot aus dem Toaster, achten Sie darauf, die Heizelemente
nicht zu beschädigen.
REINIGUNG
Reinigen Sie die Außenfläche Ihres Toasters mit einem
feuchten Tuch, dann trockenen Sie diesen sorgfältig
ab. Benutzen Sie niemals grobe, scheuernde oder
ätzende Reinigungsmittel.
KRÜMEL ENTFERNEN
Es ist wichtig das die Krümel sich nicht in Ihrem Toaster ansammeln können.
Überschüssige Krümel sind unhygienisch und können Feuer fangen. Die Krümel können
entfernt werden, indem Sie das Krümelfach aus dem Boden Ihres Toasters herausziehen.
Sie können diese dann ausschütteln. Stellen Sie immer sicher, dass Ihr Toaster komplett
abgekühlt ist und von der Stromversorgung getrennt wurde, bevor Sie die Krümel
entfernen. Benutzen Sie Ihren Toaster nie ohne eingesetztes Krümelfach montieren Sie
das Krümelfach immer zurück bevor Sie Ihren Toaster benutzen.
UMWELT
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es
gibt eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre
lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu
informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte
gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die
menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier darauf
hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt
werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK
Lees alstublieft de volgende
veiligheidsvoorzorgsmaatregelen zorgvuldig door
voordat u de 2-sneetjes-toaster inschakelt.
Bewaar dit boekje op een veilige plek voor
toekomstig gebruik. Bewaar ook de bon, en indien
mogelijk, de geschenkdoos met het binnenste
verpakkingsmateriaal.
Het niet opvolgen van de voorgeschreven instructies
kan leiden tot elektrische schok, vuur of serieuze
persoonlijke verwondingen.
Voordat u de 2-sneetjes-toaster aansluit op het
lichtnet, eerst controleren dat de spanning en
vermogen overeenkomen met de gegevens op het
typeplaatje.
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens
of met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde
dat zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en
dat zij de mogelijke gevaren volledig begrijpen.
De 2-sneetjes-toaster kan gebruikt worden door
kinderen van 8 jaar en ouder, zolang ze toezicht krijgen
of instructies voor het veilig gebruik van dit apparaat
hebben gehad door een persoon die voor hen
verantwoordelijk is.
Het is belangrijk dat kinderen van 8 jaar en ouder
zorgvuldig uitleg krijgen hoe ze de 2-sneetjes-toaster
op een veilige manier kunnen gebruiken en dat ze de
bijbehorende gevaren begrijpen. Kinderen mogen
alleen de 2-sneetjes-toaster gebruiken als ze onder
toezicht van volwassenen zijn.
Gebruik de 2-sneetjes-toaster altijd op een stabiel,
vlak, hittebestendig oppervlak. Verzeker dat het
oppervlak ook het gewicht van het apparaat kan
dragen tijdens gebruik.
De 2-sneetjes-toaster is alleen bedoeld voor
HUISHOUDELIJK GEBRUIK.
Altijd de 2-sneetjes-toaster buiten bereik van kinderen
houden. Toezicht van volwassenen is noodzakelijk bij
of door gebruik van kinderen. Kinderen mogen niet
met dit apparaat spelen.
De 2-sneetjes-toaster mag niet worden gebruikt voor
commercieel gebruik. De toaster mag alleen gebruikt
worden voor zijn beoogd gebruik.
Laat de 2-sneetjes-toaster niet onbeheerd achter als
deze in gebruik is.
Til de 2-sneetjes-toaster niet op en houd hem ook niet
schuin tijdens gebruik of als hij aangesloten is op het
lichtnet.
Het apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden
met een externe timer of een apart besturingssysteem.
Het gebruik van hulpstukken die niet specifiek door de
fabrikant aanbevolen worden, mogen niet worden
gebruikt omdat ze persoonlijke verwondingen of
beschadiging aan de 2-sneetjes-toaster kunnen
veroorzaken.
Wees voorzichtig bij het gebruik van de 2-sneetjes-
toaster omdat deze een erg hoge temperatuur kan
bereiken en de buitenkant kan heet worden. RAAK
NIET de buitenkant aan tijdens gebruik, vooral niet in
de omgeving van de broodopeningen. Gebruik de
handgreep en knop.
Brood kan verbranden. Plaats daarom de 2-sneetjes-
toaster niet bij of onder gordijnen, overgordijnen, muur
en ander brandbaar materiaal.
Niet de kabel of andere objecten boven de
broodopeningen houden als de 2-sneetjes-toaster in
gebruik is.
Probeer niet om vastzittend voedsel te verwijderen als
de 2-sneetjes-toaster in gebruik is.
De hendel moet in de 'UP’-stand staan voor het aan-
of afkoppelen van de stekker in het stopcontact.
Plaats geen te groot voedsel, metalen objecten of
andere voorwerpen in de 2-sneetjes-toaster omdat dit
zal zorgen voor een elektrische schok of vuur.
Niet de 2-sneetjes-toaster gebruiken als de stekker of
stroomkabel beschadigd is, hij niet juist werkt, is
gevallen of blootgestaan heeft aan water of een andere
vloeistof, of op een andere manier is beschadigd.
Breng het apparaat naar het dichtstbijzijnde
servicemonteur ter reparatie. Als de stroomkabel
beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, een servicemonteur of een gelijkwaardig
gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden.
Controleer de stroomkabel van de 2-sneetjes-toaster
regelmatig op beschadigingen. Als de stroomkabel op
wat voor manier dan ook beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, een
servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon om elektrische gevaren te vermijden.
Laat de stroomkabel niet over scherpe tafelranden
hangen of in contact komen met hete oppervlaktes.
Verzeker dat de 2-sneetjes-toaster uitgeschakeld is en
verwijder de stekker uit het stopcontact als hij niet in
gebruik is, voor het schoonmaken en als hij
gerepareerd dient te worden.
Om het risico op elektrische schok te voorkomen, niet
de stroomkabel, stekker of niet verwijderbare delen
van de 2-sneetjes-toaster in water of andere
vloeistoffen dompelen.
De 2-sneetjes-toaster mag niet ondergedompeld
worden in water, omdat ieder contact met de
elektronische onderdelen een risico op storing of
elektrische schok creëren. Gebruik het apparaat niet
met natte handen.
Gebruik de 2-sneetjes-toaster niet buiten.
Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u de
stekker stevig vast te pakken en uit het stopcontact te
trekken. TREK NIET AAN DE STROOMKABEL.
Nooit de 2-sneetjes-toaster gebruiken als hij op wat
voor manier dan ook beschadigd is.
Alle reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door
een gekwalificeerd elektricien. Ondeugdelijke
reparaties kunnen een gevaar opleveren voor de
gebruiker.
Als u dit apparaat aan een derde partij geeft dient u
ook de gebruikershandleiding mee te geven.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht,als zij
van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende
het veilige gebruik van het apparaat en als zij de
mogelijke gevaren kennen.
Reiniging en onderhoud mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn
en onder toezicht van een volwassene staan.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen onder de 8 jaar.
Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten
altijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om het
risico van brand, elektrische schokken en/of letsel in
geval van verkeerd gebruik te voorkomen.
Controleer of de spanning op het typeplaatje
overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje
staat van uw installatie. Als dit niet het geval is, neem
dan contact op met de dealer en sluit het apparaat niet
aan.
Uw apparaat is uitsluitend ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Het is niet bedoeld voor gebruik
in de volgende situaties, die niet onder de garantie
vallen:
- in personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere professionele omgevingen,
- in boerderijherbergen,
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen,
- in bed & breakfast-omgevingen.
TECHNISCHE DATA
Om de stekker te verwijderen, eerste de schakelaar op 'Off’ zetten, dan de stekker uit het
stopcontact halen.
Haal de stekker uit het stopcontact als het niet gebruikt wordt en voor het schoonmaken.
Laat het eerst afkoelen voordat uw onderdelen verwijdert, en voor het schoonmaken van
het apparaat.
Plaats het niet op of vlakbij een hete gas of elektrisch fornuis, of in een hete oven.
Om een elektrische schok te vermijden, haal eerst de stekker uit het stopcontact voor het
schoonmaken.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
a) Een korte stroomkabel dient te worden gebruikt om het risico te verkleinen om er over te
struikelen wat wel bij een lange kabel kan gebeuren.
b) Een verlengkabel mag gebruikt worden als dit zorgvuldig gebeurt.
c) Als een verlengkabel wordt gebruikt:
De aangegeven elektrische rating van de verlengkabel moet minimaal overeenkomen met
de rating van het apparaat; en
De kabel moet zo geplaatst worden dat het niet over een tafel of aanrecht hangt waar
kinderen eraan kunnen trekken of per ongeluk erover kunnen struikelen.
Dit apparaat heeft een gepolariseerde stekker (één punt is dikker dan de andere). Om het
risico op een elektrische schok te vermijden, moet de stekker worden gebruikt in een
gepolariseerd stopcontact. Als de stekker niet in het stopcontact past, draai hem dan om.
Als hij dan nog niet past, neem contact op met een elektricien. Geen aanpassingen maken
aan de stekker op wat voor manier ook.
ONDERDELEN
1. Broodopeningen
2. Bevroren brood-knop
3. opwarmen functie
4. Annuleerknop
5. Laadhendel met hoge liftoptie
6. Bruincontrole
7. Kruimella
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal uw toaster voorzichtig uit de doos. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de
binnenkant van de broodopeningen. Plaats uw toaster op een stevige, veilige, droge, vlakke
ondergrond en niet aan de rand ervan. Steek de stekker in een geschikt stopcontact en
zorg dat de stroomkabel niet boven het werkoppervlak hangt.
Als u de toaster voor het eerst gebruikt, kan er een lichte geur vrijkomen als de
verwarmingselementen voor het eerst warm worden. Dit is normaal, daar hoeft u zich geen
zorgen over te maken. Om van de geur af te komen, kunt u uw toaster de eerste gebruiken
zonder er brood in te doen.
BEDIENING
Bruincontrole
De bruincontrole reguleert de sterkte waarmee het brood getoast wordt—met andere
woorden, de kleur van de toast. Een lagere stand zorgt voor lichtere toast en een hogere
voor donkere toast. Bij het instellen van de bruincontrole dient u rekening te houden met
het feit dat dunne sneetjes brood sneller gaan en een lagere stand nodig hebben. Vochtig
of dikke sneetjes brood hebben een hogere stand nodig.
Annuleerknop
Het toasten kan op ieder moment worden gestopt door op de annuleerknop te drukken.
Hoge-lift-functie
Met de hoge-lift-functie kunt u de hendel gebruiken om makkelijker de toast te verwijderen.
Als het toasten klaar is, til de hendel omhoog van zijn ruststand om de toast omhoog te
laten komen waardoor u ze makkelijker kunt verwijderen.
Bevroren-brood-functie
De bevroren-brood-functie laat u bevroren brood direct uit de diepvries toasten. Plaats uw
brood in uw toaster, druk de hendel naar beneden en druk dan op de bevroren brood-knop
Uw toaster zal dan de toasttijd verlengen zodat uw brood kan ontdooien. Houd uw toast in
de gaten zodat deze niet verbrandt.
Toast opwarmen – Opwarmknop
Verwarm toast zonder opnieuw te gaan toasten met deze stand.
1. Plaats de toast in de broodopeningen.
2. Druk de hendel naar beneden tot deze vastklikt en druk dan op de ‘Opwarm’-knop. Deze
zal net als de stopknop blauw gaan oplichten.
3. Als de toast is opgewarmd, zal de hendel de toast automatisch oplichten en gaan beide
indicatoren uit.
GEBRUIK VAN UW TOASTER
1. Stel de waarde van de bruining in met de bruincontrole. Hoger de geselecteerde waarde,
hoe donkerder de toast zal worden.
2. Plaats het brood in de broodopeningen. Druk de hendel naar beneden tot deze vast blijft
staan. Het brood zal in de toaster zakken en het toasten zal beginnen. De hendel zal niet
blijven zitten als de toaster niet aangesloten is op het lichtnet.
3. Als het toasten klaar is, zal de hendel omhoog gaan en kan het getoast brood verwijderd
worden. U kunt de hendel omhoog doen naar de ruststand om de toast makkelijker te
verwijderen.
4. Als het brood nog niet genoeg getoast is kan het nogmaals worden getoast. Draai de
bruincontrole naar een lagere stand en hou in de gaten dat de toast niet verbrandt.
5. Het toasten kan op ieder moment worden gestopt door op de annuleerknop te drukken.
Als u maar 1 sneetje wilt toasten, zet dan de bruincontrole op een lagere stand dan normaal.
Door het gebruik van een lagere stand bij het toasten van 1 sneetje wordt vermeden dat
het te hard gaat.
ALS UW TOASTER BLOKKEERT
Nooit een mes of ander voorwerp gebruiken om vastzittend brood te verwijderen. Nooit je
vingers in een broodopening stoppen.
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Laat de toaster helemaal afkoelen.
3. Haal voorzichtig het brood uit de toaster en zorg dat het verwarmingselement niet
beschadig raakt.
SCHOONMAKEN
Maak de buitenkant van uw toaster schoon met een
vochtige doek, vervolgens goed droog afvegen.
Gebruik nooit ruwe, bijtende, schoonmaakmiddelen.
VERWIJDEREN VAN KRUIMELS
Het is belangrijk dat kruimels zich niet kunnen ophopen in uw toaster. Overmatige kruimels
zijn onhygiënisch en kunnen vlam vatten. Kruimels kunnen worden verwijderd door de
kruimella uit de bodem van uw toaster te schuiven. U kunt dan de kruimels eraf kloppen.
Zorg altijd dat de toaster helemaal is afgekoeld en niet maar aangesloten is op het lichtnet
voordat u de kruimels verwijdert. Nooit de toaster gebruiken zonder dat de kruimella
geplaatst is—altijd zorgen dat de kruimella geplaatst is voordat u de toaster gebruikt.
MILIEU
ATTENTIE:
Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit
product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de
gemeente een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten
kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu
en moet recycled worden. Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en
elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een
afvalbak met een X teken aan.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
ESPAÑOL
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA DETENIDAMENTE ESTE FOLLETO Y
GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS
Lea atentamente las siguientes precauciones de
seguridad antes de encender el electrodoméstico.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar
seguro para su consulta futura. Guarde también el
recibo de compra y si es posible, la caja con el
embalaje interior.
El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones
que figuran en este manual puede provocar una
descarga eléctrica, incendio o lesiones personales
graves.
Antes de enchufar la Tostadora de 2 ranuras al
tomacorriente, verifique que la tensión y la potencia de
alimentación cumplen con las especificaciones en la
placa de características del aparato.
Este aparato puede ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia o conocimientos, siempre
que sean supervisadas o instruidas en el uso seguro
del aparato y que entiendan perfectamente los
peligros potenciales.
La Tostadora de 2 ranuras puede ser usada por niños
mayores de 8 años siempre que hayan recibido
supervisión o instrucciones en el uso del aparato de
manera segura y entienden los peligros que eso
implica, por una persona responsable por su
seguridad.
Es imperativo que los niños mayores de 8 años sean
instruidos cuidadosamente para utilizar la Tostadora
de 2 ranuras de forma segura y que entiendan los
peligros involucrados. A los niños se les puede permitir
la limpieza de la Tostadora de 2 ranuras
exclusivamente bajo la supervisión de un adulto.
Siempre coloque la Tostadora de 2 ranuras sobre una
superficie estable, plana y resistente al calor.
Asegúrese también de que la superficie soporte el
peso de la unidad durante su uso.
La Tostadora de 2 ranuras está diseñada para USO
DOMÉSTICO SOLAMENTE.
Siempre mantenga la Tostadora de 2 ranuras fuera del
alcance de los niños. Es necesaria la supervisión de un
adulto cuando la Tostadora está siendo usada por o
cerca de niños. Los niños no deben jugar con el
aparato.
La Tostadora de 2 ranuras no debe ser usada con fines
comerciales. La Tostadora debe utilizarse únicamente
para su finalidad prevista.
No deje la Tostadora de 2 ranuras desatendida cuando
esté en uso.
No mueva ni deslice la Tostadora de 2 ranuras
mientras esté en funcionamiento o conectada al
tomacorriente.
Este electrodoméstico no está diseñado para ser
operado a través de un temporizador externo ni de un
sistema de control remoto separado.
Evite el uso de accesorios no recomendados
específicamente por el fabricante. Estos pueden
causar lesiones personales o daños a la Tostadora de
2 ranuras.
Use la Tostadora de 2 ranuras con cuidado. La
Tostadora alcanza temperaturas elevadas y las
superficies externas pueden calentarse durante su
uso. NO toque las superficies externas mientras esté
en funcionamiento, especialmente el área de las
ranuras de tostado. Use la palanca.
El pan puede arder; por lo tanto, no use la Tostadora
de 2 ranuras cerca o debajo de cortinas, adornos
colgados, paredes y otros materiales combustibles.
No coloque el cable ni ningún otro objeto sobre las
ranuras de tostado mientras la Tostadora de 2 ranuras
esté funcionando.
No intente sacar el pan mientras la Tostadora de 2
ranuras esté funcionando.
La palanca de funcionamiento debe estar en la
posición "UP" antes de conectar o desconectar el
enchufe del tomacorriente.
No inserte objetos metálicos u otros utensilios en la
Tostadora de 2 ranuras. Esto podría causarle una
descarga eléctrica o provocar un incendio.
No encienda la Tostadora de 2 ranuras si el enchufe o
cable de alimentación están dañados, no funcionan
correctamente, se han caído o han estado expuestos
al agua u otro líquido, o si se han dañado de alguna
manera. Devuelva la Tostadora al centro de servicio
autorizado más cercano para su examen, reparación o
ajuste. Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicios o un especialista similar evitar peligros.
Compruebe periódicamente que el cable de
alimentación de la Tostadora de 2 ranuras no esté
dañado. Si este presenta cualquier tipo de daño, el
fabricante, su agente de servicios o un especialista
similar deberá reemplazarlo para evitar un peligro de
origen eléctrico.
No permita que el cable de alimentación cuelgue sobre
bordes de mesa afilados, ni que entre en contacto con
superficies calientes.
Asegúrese de que la Tostadora de 2 ranuras esté
apagada y desenchufada del tomacorriente cuando no
esté en uso, antes de limpiarla y mientras esté siendo
reparada.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica. No sumerja
el cable de alimentación, el enchufe ni ninguno de los
accesorios fijos de esta Tostadora en agua o cualquier
otro líquido.
La Tostadora de 2 ranuras no debe sumergirse en
agua ya que cualquier contacto con las partes
eléctricas podría crear el riesgo de mal funcionamiento
y descarga eléctrica. No utilice el aparato con las
manos mojadas.
No utilice la Tostadora de 2 ranuras al aire libre.
Para desenchufar la Tostadora, sujete el enchufe
firmemente y retírelo del tomacorriente. NO
DESENCHUFAR TIRANDO DEL CABLE.
Nunca utilice la Tostadora de 2 ranuras si está dañada
de alguna manera.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un
electricista calificado. Las reparaciones inadecuadas
pueden poner al usuario en riesgo.
Al entregarle este producto a un tercero, asegúrese de
incluir este manual de instrucciones junto con el
aparato. Este aparato puede ser utilizado por niños de
al menos 8 años de edad, siempre que cuenten con
supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el
uso seguro del electrodoméstico y sean plenamente
conscientes de los peligros que implica.
La limpieza y mantenimiento de la máquina no debe
ser efectuada por niños a menos que tengan como
mínimo 8 años de edad y cuenten con la supervisión
de un adulto.
Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del
alcance de niños de menos de 8 años.
Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deben tomar
precauciones de seguridad para evitar el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de
uso indebido.
Asegúrese de que la tensión nominal de la placa de
características corresponde a la tensión de red de su
instalación. Si no es así, póngase en contacto con el
distribuidor y no conecte la unidad.
Su aparato ha sido diseñado únicamente para uso
doméstico. No ha sido diseñado para ser utilizado en
las siguientes situaciones que no están cubiertas por
la garantía:
- en áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos profesionales,
- en albergues agrícolas,
- en hoteles, moteles y otros entornos residenciales,
- en entornos de tipo bed and breakfast.
DATOS TÉCNICOS
Para desconectar la tostadora, apague cualquier control y luego desenchúfela del
tomacorriente.
Desenchufe del tomacorriente cuando la tostadora no esté en uso y antes de limpiarla.
Deje que se enfríe antes de poner o quitar partes.
No coloque su tostadora sobre o cerca de un fogón de gas, eléctrico o un horno caliente.
Antes de limpiar la tostadora desenchúfela para evitar choques eléctricos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
a) Se debe usar un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de tropezarse o
enredarse con un cable más largo.
b) Hay cables de extensión más largos disponibles y deben ser usados con sumo cuidado.
c) Si se usa un cable de extensión:
La clasificación eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos igual
que la clasificación eléctrica del aparato.
El cable más largo debe ser colocado de manera que no cuelgue por el borde de la mesa
en donde pudiera ser jalado por un niño o alguien pudiera tropezarse con el cable sin
querer.
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe debe ser conectado a un tomacorriente
polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra completamente en el
tomacorriente, voltee el enchufe. Si aún no queda bien en el tomacorriente, póngase en
contacto con un electricista especializado. No trate de modificar el enchufe.
PARTES
1. Ranuras para pan
2. Botón descongelar
3. Botón recalentar
4. Botón cancelar
5. Palanca con característica de alto levantamiento
6. Control de tostado
7. Bandeja para migajas
ANTES DEL PRIMER USO
Con cuidado, saque la tostadora de su caja. Retire todo el embalaje del interior de las
ranuras de tostado. Coloque la tostadora sobre una superficie estable, segura, seca y
nivelada, lejos del borde. Conecte el enchufe al tomacorriente adecuado y asegúrese de
que el cable de alimentación no sobresalga de la superficie de trabajo.
Cuando use por primera vez su tostadora, puede que sienta un ligero olor a medida que
se calientan. Esto es normal y no es motivo de preocupación. Para eliminar el olor,
simplemente opere su tostadora por primera vez sin pan.
CONTROLES
Control de tostado
El control de tostado regula cuánto se tuesta el pan, en otras palabras, el color de la
tostada. Los ajustes más bajos producen tostadas más claras y los ajustes más altos
producen tostadas más oscuras. Cuando configure el control de tostado, recuerde que las
rebanadas de pan secas o finas se tostarán más rápido y requerirán una configuración más
baja. Las rebanadas de pan húmedas o gruesas requerirán un ajuste más alto.
Botón cancelar
El proceso de tostado se puede detener en cualquier momento presionando el botón
cancelar.
Palanca
Use la palanca de alto levantamiento para sacar la tostada. Cuando termine de tostar,
simplemente levante la palanca desde su posición de reposo para levantar la tostada y
facilitar la extracción.
Botón descongelar
Esta función le permite tostar pan directamente desde el congelador. Inserte el pan en su
tostadora, presione la palanca hacia abajo y luego presione el botón descongelar. Su
tostadora extenderá el tiempo de tostado para permitir que el pan se descongele. Mire la
tostada para asegurarse de que no se quema.
Recalentamiento de la tostada - Botón recalentar
Con esta función puede recalentar la tostada sin que se tueste nuevamente.
1. Coloque las tostadas en las ranuras de tostado.
2. Empuje la palanca hacia abajo hasta que encaje en su lugar y presione el botón
“Recalentar”. El indicador se iluminará en azul junto con el botón “Parar”.
3. Cuando la tostada esté caliente, la palanca se disparará automáticamente, la tostada sube
y ambas luces se apagarán.
MODO DE USAR SU TOSTADORA DE 2 RANURAS
1. Establezca el tiempo de funcionamiento usando el control de tostado. Cuanto mayor sea
el número seleccionado, más oscura será la tostada.
2. Coloque el pan que desea tostar en las ranuras de tostado. Presione la palanca hacia abajo
hasta que encaje en su posición. El pan se bajará y comenzará el tostado. La palanca no
se encajará si su tostadora no está conectada al tomacorriente.
3. Una vez finalizado el ciclo de tostado seleccionado, la palanca será liberada y el pan
tostado se podrá quitar. Puede levantar la palanca hacia arriba más allá de su posición de
reposo para quitar la tostada.
4. Si el pan no se ha tostado lo suficiente, se puede tostar nuevamente. Gire el control de
tostado a una configuración más baja y observe la tostada para asegurarse de que no se
quema.
5. El tostado se puede detener en cualquier momento presionando el botón cancelar. Si está
tostando una rebanada de pan, ajuste el control de tostado en una configuración más baja
que la normal y este no se tostará demasiado.
SI TU TOSTADORA SE ATASCA
Nunca use cuchillos u otros utensilios para intentar sacar tostadas atrapadas de las
ranuras. Nunca inserte sus dedos en las ranuras para pan.
1. Apague el aparato y desenchúfelo del tomacorriente.
2. Deje que la tostadora se enfríe por completo.
3. Saque el pan de la tostadora con cuidado de no dañar el calentador.
LIMPIEZA
Limpie la parte exterior de la tostadora con un paño
húmedo y luego séquela completamente. Nunca use
limpiadores ásperos, abrasivos o cáusticos.
BANDEJA PARA MIGAJAS
Es importante que las migajas no se acumulen dentro de su tostadora. El exceso de
migajas no es higiénico y pueden incendiarse. Quite las migajas deslizando la bandeja de
la parte inferior de la tostadora. A continuación, incline la bandeja para migajas. Siempre
asegúrese de que su tostadora se haya enfriado por completo y esté desconectada del
tomacorriente antes de quitar las migajas. Nunca use su tostadora sin la bandeja para
migajas instalada; siempre limpie la bandeja para migajas antes de usar la tostadora.
MEDIO AMBIENTE
ATENCIÓN:
No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar.
Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las
comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en
los que puede depositar este producto. De hecho, los productos eléctricos y
electrónicos pueden contener substancias peligrosas que tienen efectos nefastos
para el medio ambiente o para la salud humana y deben ser reciclados. El símbolo aquí
presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente
seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
ITALIANO
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
RIFERIMENTO FUTURO
Si prega di leggere attentamente le seguenti
precauzioni di sicurezza prima di accendere il
tostapane a 2 fette.
Conservare il manuale di istruzioni in un luogo sicuro
per future consultazioni. Conservare anche la ricevuta
di acquisto e, se possibile, l’intera confezione con
l’imballaggio interno.
Il mancato rispetto di tutte le istruzioni qui elencate
può provocare scosse elettriche, incendi o gravi lesioni
personali.
Prima di inserire la spina del tostapane a 2 fette nella
rete elettrica, verificare che la tensione di
alimentazione sia conforme alle caratteristiche indicate
sulla targhetta dell'apparecchio.
Questo apparecchio può essere usato da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con
mancanza di esperienza o conoscenza, a condizione
che siano sorvegliate o istruite sull'uso sicuro
dell'apparecchio e che comprendano pienamente i
potenziali pericoli.
Il tostapane a due fette può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni se controllati o
istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
È indispensabile che i bambini dagli 8 anni in su siano
accuratamente istruiti a usare il tostapane a due fette
in modo sicuro e che essi comprendano i rischi
connessi. Ai bambini deve essere consentito di pulire
il tostapane a due fette solo se sotto supervisione di
un adulto.
Posizionare sempre il tostapane a due fette su una
superficie stabile, piana, resistente al calore. Inoltre
assicurarsi che la superficie sia in grado di reggere il
peso dell'unità durante l'uso.
Il tostapane a due fette è destinato ad un uso
domestico
Tenere sempre il tostapane a due fette fuori dalla
portata dei bambini. La supervisione di un adulto è
necessaria quando il tostapane è utilizzato da o in
presenza di bambini. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio.
Il tostapane a due fette non deve essere utilizzato per
scopi commerciali. Il tostapane deve essere utilizzato
solo per lo scopo previsto.
Non lasciare il tostapane a due fette incustodito
quando è in uso.
Non spostare il tostapane a due fette mentre è in
funzione o mentre è collegato ad una presa elettrica.
Questo apparecchio non è destinato ad essere
azionato mediante un timer esterno o un telecomando
separato.
L'uso di accessori, non specificamente raccomandati
dal costruttore, non è consentito in quanto possono
causare lesioni personali o danni al tostapane a due
fette.
Fare attenzione quando si utilizza il tostapane a due
fette in quanto raggiunge temperature molto elevate e
le superfici esterne si riscaldano molto durante l'uso.
NON toccare le superfici esterne durante l'uso, in
particolare la zona delle fessure di tostatura. Utilizzare
la maniglia o la manopola.
Il pane può bruciare. Pertanto il tostapane a due fette
non deve essere utilizzato vicino o sotto a tende,
tendaggi, pareti e altri materiali combustibili.
Non posizionare il cavo o qualsiasi altro oggetto in uno
dei vani di tostatura, mentre il tostapane a due fette è
in funzione.
Non tentare di rimuovere il cibo mentre il tostapane a
due fette è in funzione.
La leva di spinta deve essere nella posizione 'UP'
prima di collegare o scollegare la spina dalla presa a
muro.
Non inserire alimenti troppo grandi, oggetti metallici o
altri utensili nel tostapane a due fette in quanto questo
potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
Non azionare il tostapane a due fette se il cavo di
collegamento o di alimentazione è stato danneggiato,
non funziona correttamente, è stato fatto cadere, è
stato esposto ad acqua o altro liquido o è stato
danneggiato in qualche modo. Portare l’apparecchio
al centro di assistenza autorizzato più vicino per farlo
esaminare, riparare o regolare. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito dal costruttore, da un suo agente di servizio
o una persona qualificata per evitare rischi.
Controllare regolarmente il cavo di alimentazione del
tostapane a due fette per assicurarsi che non sia
danneggiato. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato in qualche modo, deve essere sostituito
dal costruttore, da un suo agente servizio o da una
persona qualificata per evitare un pericolo elettrico.
Non permettere che il cavo di alimentazione penda da
spigoli taglienti o che venga a contatto con superfici
calde.
Assicurarsi che il tostapane a due fette sia spento e
con la spina dalla rete elettrica staccata quando non è
in uso, prima di essere pulito e mentre viene riparato.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
immergere il cavo di alimentazione, la spina o altre
parti non rimovibili di questo tostapane a due fette in
acqua o altri liquidi.
Il tostapane a due fette non deve essere immerso in
acqua, in quanto il contatto con le parti elettriche
creerebbe il rischio di malfunzionamento e scosse
elettriche. Non utilizzare l'apparecchio con le mani
bagnate.
Non usare il tostapane a due fette all'aperto.
Per scollegare l'apparecchio, afferrare la spina ed
estrarla dalla rete elettrica. NON tirare il cavo.
Non usare mai il tostapane a due fette se è
danneggiato in qualche modo.
Tutte le riparazioni devono essere effettuate da un
elettricista qualificato. Delle riparazioni scorrette
possono mettere l'utente al rischio.
Al momento della consegna di questo prodotto ad una
terza parte, consegnare questo manuale di istruzioni
con l'apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
a partire da 8 anni, purché sorvegliati e istruiti all'uso
sicuro dell'apparecchio e pienamente a conoscenza
dei pericoli che comporta.
La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini a meno che abbiano più di 8 anni
e siano sorvegliati da un adulto.
Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione
fuori dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni.
Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è
necessario adottare sempre misure di sicurezza per
prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche e/o
lesioni in caso di uso improprio.
Accertarsi che la tensione nominale sulla targhetta
corrisponda alla tensione principale della vostra
installazione. In caso contrario, contattare il rivenditore
e non collegare l'unità.
Il vostro apparecchio è stato progettato
esclusivamente per un uso domestico. Non è
destinato all'uso nelle seguenti situazioni che non sono
coperte dalla garanzia:
- in cucine per il personale in negozi, uffici e altri
ambienti professionali,
- in ostelli agricoli,
- da ospiti in hotel, motel e altri ambienti
residenziali,
- in ambienti tipo bed and breakfast.
DATI TECNICI
Per spegnerla, portare la manopola su 'off', quindi rimuovere la spina dalla presa.
Staccare la spina dalla presa di corrente quando non è in uso e prima della pulizia. Lasciare
raffreddare prima di collegare o togliere delle parti.
Non posizionare sopra o vicino a fornelli a gas o elettrici, o in un forno caldo.
Per evitare scosse elettriche, scollegare prima della pulizia.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
a) Su questo apparecchio deve essere utilizzato un cavo di alimentazione corto per ridurre il
rischio di rimanere impigliati o inciampare su un cavo più lungo.
b) Le prolunghe possono essere utilizzate, ma prestando estrema attenzione nel loro utilizzo.
c) Se si utilizza prolunga assicurarsi che:
Il voltaggio riportato sulla prolunga sia compatibile con l'elettrodomestico;
Il cavo deve essere disposto in modo che esso non sporga dal banco o dal tavolo dove
potrebbe essere tirato dai bambini o che possa causare il pericolo di inciamparvi
Questo apparecchio ha una spina polarizzata (uno spinotto è più largo dell'altro). Per ridurre
il rischio di folgorazione, questa spina deve essere inserita in una presa polarizzata. Se la
spina non entra completamente nella presa, invertirla. Se ancora non si adatta, contattare
un elettricista qualificato. Non tentare di modificare la spina in alcun modo.
PARTI
1. Slot pane
2. Pulsante pane surgelato
3. Pulsante riscaldamento
4. Pulsante Annulla
5. Maniglia di carico con funzione di spinta
6. Controllo Tostatura
7. Vassoio raccoglibriciole
PRIMA DELL'USO
Rimuovere con attenzione il tostapane dalla sua scatola. Rimuovere qualsiasi imballaggio
dall'interno del vano di tostatura. Posizionare il tostapane su una superficie stabile, sicura,
asciutta e lontano dal bordo. Collegare la spina ad una presa di corrente adatta e
assicurarsi che il cavo di alimentazione non sporga dal piano di lavoro.
Al primo utilizzo del tostapane, ci potrebbe essere un leggero odore, dovuto alle resistenze
che si riscaldano per la prima volta. Questo è normale e non dovrebbe essere motivo di
preoccupazione. Per rimuovere l'odore basterà semplicemente far funzionare il tostapane
per la prima volta senza inserire il pane.
CONTROLLI
Controllo Tostatura
Il controllo tostatura regola la tostatura del pane, in altre parole, il colore delle fette. Una
bassa potenza produce pane più chiaro mentre una potenza più elevata produce pane più
scuro. Quando si imposta il controllo tostatura, ricordare che le fette di pane secche o sottili
si tostano più velocemente e richiedono una potenza inferiore. Le fette di pane umide o
spesse richiederanno una potenza più alta.
Pulsante Annulla
Il processo di tostatura può essere interrotto in qualsiasi momento premendo il pulsante
Annulla.
Caratteristica Spinta
La funzione di spinta utilizza la maniglia di carico per aiutare a rimuovere il pane. Quando
la tostatura è terminata, è sufficiente sollevare maniglia verso l'alto dalla sua posizione per
sollevare il toast e rendere più facile la loro rimozione.
Funzione pane surgelato
La funzione pane surgelato consente di tostare il pane tenuto in freezer. Inserire il pane nel
vostro tostapane, premere la maniglia verso il basso e quindi premere il pulsante pane
congelato. Il tuo tostapane estenderà il tempo di tostatura per consentire al pane di
scongelarsi. Guardate il pane per assicurarvi che non bruci.
Riscaldamento Toast – Pulsante di riscaldamento
E possible riscaldare il toast senza ulteriore tostatura grazie a guesta impostazione.
1. Mettere il pane tostato nelle fessure di tostature
2. Spingere verso il basso la leva a scomparsa finché non scatta in posizione e premere il
pulsante “Riscalda”. Il pulsante si illuminerà di blu insieme al pulsante “stop”.
3. Quanto il pane tostato è riscaldato, la leva di sollevamento solleverà automaticamente il
pane tostato e tutte e due le luci si spegeranno.
USO DEL TOSTAPANE
1. Impostare il livello di tostatura utilizzando il controllo doratura. Più alto è il numero
selezionato, più scuro sarà il pane.
2. Mettere il pane nel vano di tostatura. Premere la maniglia verso il basso fino a farla scattare.
Il pane sarà inserito nel tostapane e la tostatura avrà inizio. La maniglia di carico non si
bloccherà se il tostapane non è collegato alla rete elettrica.
3. Quando la tostatura è terminata, la maniglia di carico scatterà e il pane tostato potrà essere
rimosso. È possibile sollevare la maniglia verso l'alto oltre la sua posizione per facilitare la
rimozione del pane.
4. Se il pane non è tostato abbastanza può essere tostato di nuovo. Ruotare la manopola di
controllo doratura su un valore inferiore e controllare il pane per garantirsi che non bruci.
5. La tostatura può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il pulsante Annulla. Se
si sta tostando una sola fetta di pane, impostare il controllo doratura su un valore inferiore
al normale. Utilizzare un valore più basso quando si tosta una sola fetta di pane, non
consentirà al pane di bruciare.
SE IL TOSTAPANE SI INCEPPA
Non utilizzare mai un coltello o qualsiasi altro utensile per rimuovere il pane inceppata. Non
inserire le dita nelle fessure del pane.
1. Scollegare il tostapane dalla presa di corrente.
2. Lasciare che il tostapane si raffreddi completamente.
3. Estrarre con cautela il pane dal tostapane facendo attenzione a non danneggiare la
serpentina di riscaldamento
PULIZIA
Pulire l'esterno del tostapane con un panno umido e
asciugare. Non utilizzare detergenti aggressivi,
abrasivi o caustici.
RIMOZIONE BRICIOLE
È importante che le briciole non si depositino all’interno del vostro tostapane. Le briciole in
eccesso sono poco igieniche e potrebbero prendere fuoco. Le briciole possono essere
rimosse facendo scorrere il vassoio fuori dalla parte inferiore del tostapane. È quindi
possibile capovolgere e far cadere le briciole. Accertarsi sempre che il tostapane si sia
completamente raffreddato e sia scollegato dalla rete elettrica prima di rimuovere le
briciole. Non usare mai il tostapane senza il vassoio montato. Svuotare sempre il vassoio
prima di utilizzare il tostapane.
AMBIENTE
ATTENZIONE:
Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è
fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere
informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed
elettronici possono contenere sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente
o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati. Il simbolo al lato indica che le
apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e
differenziata (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

H Koenig toas9 2-Slice Toaster Handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
Handleiding