Thomson WAB846 TV Bracket Handleiding

Type
Handleiding
TV Bracket
Supportmural pour Ă©cran
TV Wandhalterung
WAB846
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Bedienungsanleitung
Installation kit
(A1) 6,3x55 (x3) (D1) M8x12 (x4)
(A2) Ø10x50 (x3) (D2) M8x20 (x4)
(D3) M8x30 (x4)
(A3) M6 (x3) (E1) M4x12 (x4)
(B1) M6 (x4) (E2) M4x20 (x4)
(B2) Ø8x10 (x4) (E3) M4x45 (x4)
(B3) Ø8x20 (x4) (F1) (x1)
(C1) M6x12 (x4) (F2) M6/M8 (x1)
(C2) M6x20 (x4)
Required tools
1 2
A1
A2
A3
3a
5
4F1
F2
B1
C1,C2,D1,D2,
D3,E1,E2,E3
B2,B3 2mm
2mm
3b
Flat TV backside / ache TV-RĂŒckseite
Curved TV backside /gewölbte TV-RĂŒckseite
+
++
+
B1
B1
C1,D1, E1,E3
B2C2,D2, E2,E3
B3D3,E3
3c
C1,C2,D1,D2,
D3,E1,E2,E3
B1 B2,B3
Flat TV backside / ache TV-RĂŒckseite
Curved TV backside /gewölbte TV-RĂŒckseite
+
++
+
B1
B1
C1,D1, E1,E3
B2C2,D2, E2,E3
B3D3,E3
2
GOperating instruction
Thank you for choosing aThomson product.
Take your time and read the following instructions and information completely.
Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the
device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to
specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
‱TV wall bracket
‱Cable guide
Note
Please check that the installation kit is complete beforeinstalling the
bracket and ensurethat none of the parts arefaulty or damaged.
3. Safety Notes
Warning
‱Given the multitude of terminal devices and wall structures available on the
market, the supplied mounting kit is unable to cover every option.
‱It occasionally happens that the screws for attaching the terminal device to
the wall bracket aretoo long.
‱Please note that the supplied wall plugs arefor use with concrete brick and
solid brick walls only.
‱Read the operating instructions for your terminal device beforeattempting
to mount it. The instructions provide information about the type and
measurements of suitable fastening materials.
‱If the supplied mounting kit does not contain suitable fastening materials for
mounting the terminal device, purchase these from aspecialised dealer.
‱If the wall on which the bracket is to be mounted is made of different
material types and construction types to those specied, purchase suitable
mounting materials from aspecialised dealer.
‱Never apply force during mounting. This can damage your end device or wall
bracket.
‱If in doubt, have this product mounted by aqualied technician -donot
attempt to mount it yourself!
‱Do not mount the product above locations wherepersons might linger.
‱Once you have mounted the product and the attached load, check that they are
suciently secureand safe to use.
‱Youshould repeat this check at regular intervals (at least every three months).
‱When doing so, ensurethat the product does not exceed its maximum
permitted carrying capacity and that no load exceeding the maximum permitted
dimensions is attached.
‱Make surethat the product is loaded symmetrically.
‱During adjustment, ensurethat the product is loaded symmetrically and that the
maximum permitted carrying capacity is not exceeded.
‱Maintain the necessary safety clearance around the attached load (depending
on the model).
‱In the event of damage to the product, remove the attached load and stop using
the product.
4. Intended use and specifications
‱The bracket is used for wall mounting at panel displays for non-commercial,
private household use.
‱The bracket is only intended for use within buildings.
‱Use the bracket only for the intended purpose.
Maximum load bearing
capacity: 20 kg
Screen size:
48.0 -122.0 cm (US: 19" -48")
Depth: 5.0 -39.3 cm
Angle: +/- 15° (depends on the device)
Pivoting range:
Up to 180° on 3joints and 2carrier arms (depends
on the device)
Wall mounting plate
dimensions: 5.0 x22.0 cm
Mounting holes: according to the VESA standard200x200
5. Installation requirements and installation
Note
‱Only mount the TV wall bracket with the help of asecond person. Get the
support and help you need.
‱Different end devices have different options for connecting cables and other
devices. Beforeinstallation, ensurethat the necessary connections will stillbe
accessible after installation.
‱The same mounting kit is included with all of our TV wallbrackets. Depending
on the product and mounting type, you may not need to use the entire
mounting kit. Unneeded screws and other small parts may be left over,even
if the wall bracket is properly mounted. Keep these leftover parts with the
operating instructions in asafe place, just in case you might need them
later on (e.g. should you move, sell the product, mount the wall bracket in a
different location, buy anew TV,etc).
Warning
‱This product is suitable for wall mounting only.
‱Beforeinstalling the bracket, ensurethat the wall on which the television is to
be mounted is suitable for the weight and make surethat no electrical wires,
water,gas or other lines arelocated at the installation location.
‱Please note that the provided wall anchors areonly approved for concrete
and solid brick walls.
‱Observe the other warnings and safety instructions.
‱Proceed step-for-step in accordance with the illustrated installation instructions
(Fig. 1ff.).
‱During installation, the hinges aretobeadjusted so that the TV can be moved
side-to-side.
Note
‱Given the multitude of terminal devices available on the market, we cannot
describe all possible mounting options here.
‱Please ensurethat the bracket lays at and evenly on the back of the
television.
‱Use the enclosed spacer to even out any unevenness on the back of the
television.
‱Ensurethat all screws have the proper length and can be mounted until they
arehand-tight (see Fig. 3a, 3c).
6. Setting and maintenance
Note
Only adjust the TV wall bracket with the help of asecond person. Get the support
and help you need.
‱To adjust the inclination, loosen the side mounting screws slightly,set the desired
angle and retighten the screws securely.
‱Check that the bracket is secureand safe to use at regular intervals (at least every
three months). Only use water or standardhousehold cleaners for cleaning.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
‱Installation kit (see contents, Fig. 1)
‱These operating instructions
3
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d‘emploi Ă portĂ©e de main andepouvoir le consulter en
cas de besoin. Transmettez-leaunouveau propriĂ©taireavec l’appareil le cas Ă©chĂ©ant.
1.
Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer
votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
‱Support mural TV
‱Conduite de cñble
Remarque
Avant d’entreprendrel’installation du support, veuillez vĂ©rier que le kit de
montage livrĂ© est complet et qu’il ne contient pas de piĂšces dĂ©fectueuses ou
endommagées.
3. Consignes de sécurité
Avertissement
‱En raison de la quantitĂ© d‘appareils et constructions murales disponibles sur
le marché, le kit de montage fourni ne peut convenir àtoutes les possibilités.
‱Dans certains cas rares, il est possible que les vis soient trop longues pour
xer l‘appareil au support mural.
‱Tenez particuliĂšrement compte du fait que les chevilles livrĂ©es conviennent
uniquement aux murs en béton ou en briques.
‱Veuillez lirelemode d‘emploi de votreappareil avant le montage. Ce mode
d‘emploi vous fournit gĂ©nĂ©ralement des renseignements concernant le type et
les dimensions des matĂ©riaux de xation.
‱Procurez-vous le matĂ©riel de xation adaptĂ© Ă votreappareil dans un commerce
spĂ©cialisĂ© dans oĂč celui-ci n‘est pas inclus dans le kit de montage fourni.
‱Procurez-vous le matĂ©riel d‘installation adĂ©quat dans un commerce spĂ©cialisĂ©
si la paroi sur laquelle vous envisagez installer votreappareil exige un autre
type de matériel ou de construction.
‱N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors du montage ;une force
excessive est susceptible d‘endommager votreappareil ou le support mural.
‱En cas de doute, veuillez vous adresser Ă unspĂ©cialiste qualiîœĂ©ande
rĂ©aliser le montage de ce produit et ne tentez par de l‘installer par vos
propres moyens.
‱N‘installez pas le produit Ă unendroit oĂč des personnes sont susceptibles de se tenir.
‱Une fois le montage du produit rĂ©alisĂ© et la charge installĂ©e, vĂ©riez la soliditĂ© et
la sĂ©curitĂ© d‘utilisation de l‘ensemble.
‱Refaites ce contrĂŽle Ă intervalles rĂ©guliers (au moins trimestriels).
‱Veillez Ă nepas dĂ©passer la charge maximale autorisĂ©e du produit et Ă n‘y xer
aucune charge dépassant les dimensions maximales autorisées.
‱Veillez Ă nepas charger le produit asymĂ©tri-quement.
‱Lors de l‘ajustage, veillez Ă nepas charger le produit asymĂ©triquement et Ă ne
pas dépasser la charge maximale autorisée.
‱Respectezune distance de sĂ©curitĂ©autour de la chargeinstallĂ©e (en fonctiondu modĂšle).
‱En cas de dĂ©tĂ©rioration du produit, retirez immĂ©diate-ment la charge installĂ©e et
cessez d‘utiliser le produit.
4. Domaine d'application et spécifications
‱Ce support est utilisĂ© pour le montage mural dâ€˜Ă©crans plats dans une installation
domestique non commerciale.
‱Le support est destinĂ© Ă une utilisation exclusivement Ă l‘intĂ©rieur d‘un bĂątiment.
‱Utilisez le support exclusivement en conformitĂ© avec l‘usage prĂ©vu.
Charge maximale :20kg
Diagonale dâ€˜Ă©cran :
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Profondeur :5,0 -39,3 cm
Inclinaison :+/- 15° (dĂ©pend de l’appareil)
Plage de pivotement : jusqu‘à 180° sur 3articulations avec 2bras
porteur (dĂ©pend de l’appareil)
Dimension de la plaque de
xation murale : 5,0 x22,0 cm
Fixation :conforme au standardVESA 200x200
5. Préparatifs de montage et installation
Remarque
‱Deux personnes sont nĂ©cessaires pour l‘installation du support mural TV.
Assurez-vous de l‘aide et de l‘assistance d‘une autrepersonne.
‱Les diffĂ©rents terminaux disposent de diffĂ©rentes options de connexion de
cñblage et de connexion àd‘autres appareils. Avant l‘installation, veuillez
contrÎler que vous pouvez toujours bien accéder aux raccords nécessaires
aprĂšs le montage.
‱Un kit de montage identique est fourni avec tous nos supports muraux TV.
En fonction du produit et du type de montage, vous n‘aurez pas besoin de
l‘intĂ©gralitĂ© du kit de montage pour installer le support. Il est donc possible
qu‘il vous reste des vis ou d‘autres petites piĂšces non utilisĂ©es, mĂȘme en cas
de montage correct. Veuillez conserver ces piùces avec le mode d‘emploi en
lieu sûr pour toute utilisation ultérieure(vente du produit, déménagement,
transformation du support mural, nouveau téléviseur,etc.).
Avertissement
‱Ce produit convient uniquement pour un montage mural.
‱Avant l‘installation, vĂ©riez impĂ©rativement que le mur prĂ©vu pour recevoir
le support dispose d‘une force portante susante pour supporter le poids de
l‘appareil et qu‘aucune conduite dâ€˜Ă©lectricitĂ©, d‘eau, de gaz ni aucune autre
conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
‱Tenez bien compte du fait que les chevilles livrĂ©es conviennent uniquement
aux murs en béton ou en briques.
‱Respectez tous les avertissements et les consignes de sĂ©curitĂ©.
‱ProcĂ©dez Ă©tape par Ă©tape conformĂ©ment Ă lanotice de montage (g. 1etsuivantes).
‱Lors de l‘installation du support, rĂ©glez les articulations de telle sorte que le
tĂ©lĂ©viseur puisse ĂȘtreajustĂ© latĂ©ralement.
Remarque
‱En raison de la quantitĂ© d’appareils disponibles sur le marchĂ©, toutes les
variantes de montage ne peuvent ĂȘtredĂ©crites ici.
‱Veillez Ă ceque le support soit bien droit et posĂ© Ă plat sur la face arriĂšre
du téléviseur.
‱Utilisez les Ă©carteurs fournis pour compenser les inĂ©galitĂ©s de la face arriĂšre
du téléviseur.
‱Veillez Ă ceque toutes les vis prĂ©sentent la bonne longueur et soient
fermement serrĂ©es (voir g. 3a, 3c).
6. RĂ©glage &entretien
Remarque
Deux personnes sont nécessaires pour ajuster le support mural TV.Assurez-vous
de l‘aide et de l‘assistance d‘une autrepersonne.
‱Pour ajuster l‘inclinaison, desserrez les vis de xation latĂ©rales, rĂ©glez
l‘inclinaison souhaitĂ©e, puis resserrez les vis Ă fond.
‱ContrĂŽlez la soliditĂ© et la sĂ©curitĂ© de fonctionnement de l‘installation
àintervalles réguliers (au moins trimestriels). Pour le nettoyage, utilisez
uniquement de l‘eau ou un dĂ©tergent mĂ©nager courant.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du
produit ou encoreprovoquĂ©s par un non respect des consignes du mode d‘emploi
et/ou des consignes de sécurité.
‱Kit de montage (contenu, voir g. 1)
‱Mode d‘emploi
4
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich fĂŒr ein Thomson Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise
zunĂ€chst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten
Sie das GerĂ€t verĂ€ußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen
EigentĂŒmer weiter.
1. ErklÀrung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusÀtzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
‱TV Wandhalterung
‱KabelfĂŒhrung
Hinweis
Bitte prĂŒfen Sie vor der Installation der Halterung den Montagesatz auf
VollstÀndigkeit und stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften oder beschÀdigten
Teile enthalten sind.
3. Sicherheitshinweise
Warnung
‱Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhĂ€ltlichen EndgerĂ€te und Wandkonstruk-
tionen kann der beigelegte Montagesatz nicht alle Möglichkeiten abdecken.
‱In seltenen FĂ€llen kann es vorkommen, dass die Schrauben zur Anbringung
des EndgerÀtes an der Wandhalterung zu lang sind.
‱Beachten Sie, dass die mitgelieferten DĂŒbel nur fĂŒr Beton- und Vollziegel-
wÀnde zugelassen sind.
‱Lesen Sie vor der Montage die Bedienungsanleitung Ihres EndgerĂ€tes. Diese
gibt in der Regel Informationen ĂŒber die Art und die Maße der geeigneten
Befestigungsmaterialien.
‱Beschaffen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial zur Montage des
EndgerÀtes im Fachhandel, sofern es kein Bestandteil des mitgelieferten
Montagesatzes ist.
‱Besorgen Sie sich geeignetes Montagematerial im Fachhandel bei anderen
Material- und Konstruktionsarten der fĂŒr die Installation vorgesehenen Wand.
‱Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe KrĂ€fte an. Dies kann
Ihr EndgerÀt oder die Wandhalterung beschÀdigen.
‱Im Zweifel wenden Sie sich fĂŒr die Montage dieses Produkts an dazu
ausgebildete FachkrÀfte und versuchen Sie es nicht selbst!
‱Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten
könnten.
‱Nach der Montage des Produktes und der daran befestigten Last sind diese auf
ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu ĂŒberprĂŒfen.
‱Diese PrĂŒfung ist in regelmĂ€ĂŸigen AbstĂ€nden zu wiederholen (mindestens
vierteljÀhrlich).
‱Achten Sie darauf,dass die maximal zulĂ€ssige TragfĂ€higkeit des Produktes nicht
ĂŒberschritten wirdund keine Last angebracht wird, die die maximal zulĂ€ssigen
Maße hierfĂŒr ĂŒberschreitet.
‱Achten Sie darauf das Produkt nicht asymmetrisch zu belasten.
‱Achten Sie beim Verstellen darauf,dass das Produkt nicht asymmetrisch belastet
wirdund dabei die maximal zulĂ€ssige TragfĂ€higkeit ĂŒberschritten wird.
‱Halten Sie einen Sicherheitsabstand um die angebrachte Last ein (abhĂ€ngig
vom Modell).
‱Entfernen Sie bei BeschĂ€digungen des Produkts sofort die angebrachte Last und
benutzen Sie das Produkt nicht weiter.
4. Anwendungsbereich und Spezifikationen
‱Die Halterung dient der Wandbefestigung von Flachbildschirmen fĂŒr den
privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch.
‱Die Halterung ist nur fĂŒr den Gebrauch innerhalb von GebĂ€uden vorgesehen.
‱Verwenden Sie die Halterung ausschließlich fĂŒr den dazu vorgesehenen Zweck.
Maximale Tragekraft: 20 kg
Bildschirm-diagonale:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Tiefe: 5,0 -39,3 cm
Neigung: -/+ 15° (gerÀteabhÀngig)
Schwenkbereich: bis zu 180° an 3Gelenken mit 2Tragearmen
(gerÀteabhÀngig)
Abmessung der Wandbe-
festigungsplatte: 5,0 x22,0 cm
Aufnahme: nach VESA-Standard200x200
5. Montagevorbereitung und Montage
Hinweis
‱Montieren Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit! Holen Sie sich
UnterstĂŒtzung und Hilfe!
‱Unterschiedliche EndgerĂ€te haben unterschiedliche Anschlussmöglichkeiten
fĂŒr Verkabelung und weitereGerĂ€te. PrĂŒfen Sie vor der Installation, ob sich
die benötigten AnschlĂŒsse nach der Montage noch erreichen lassen.
‱Sie benötigen je nach Produkt und Montageart nicht den kompletten
Montagesatz. Es ist daher möglich, dass auch bei korrekter Montage nicht
benötigte Schrauben und andereKleinteile ĂŒbrig bleiben. Bewahren Sie
diese zusammen mit dieser Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz
fĂŒr einen spĂ€teren Gebrauch (Verkauf des Produktes, Umzug, Umbau der
Wandhalterung, neuer TV etc.) auf.
Warnung
‱Dieses Produkt ist ausschließlich fĂŒr die Montage an WĂ€nden geeignet.
‱PrĂŒfen Sie unbedingt vor der Installation die Eignung der vorgesehenen Wand
fĂŒr das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder
sonstige Leitungen benden.
‱Beachten Sie, dass die mitgelieferten DĂŒbel nur fĂŒr Beton- und
VollziegelwÀnde zugelassen sind.
‱Beachten Sie die ĂŒbrigen Warn- und Sicherheitshinweise.
‱Gehen Sie Schritt fĂŒr Schritt nach der bebilderten Montageanleitung vor (Abb. 1ff.).
‱WĂ€hrend der Installation sind die Gelenke so einzustellen, dass eine seitliche
Bewegung des TV-GerÀtes möglich ist.
Hinweis
‱Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhĂ€ltlichen EndgerĂ€te können nicht alle
Varianten der Montage beschrieben werden.
‱Achten Sie darauf,dass die Halterung gerade und eben auf der RĂŒckseite des
FernsehgerĂ€ts auiegt.
‱Nutzen Siedie beiliegenden Abstandhalter,umUnebenheiten der TV-RĂŒckseite
auszugleichen.
‱Beachten Sie, dass alle Schrauben die richtige LĂ€nge haben und handfest
montiert werden (siehe Abb. 3a, 3c).
6. Einstellung &Wartung
Hinweis
Verstellen Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit! Holen Sie sich UnterstĂŒtzung
und Hilfe!
‱FĂŒr die Neigungseinstellung die seitlichen Befestigungsschrauben öffnen,
gewĂŒnschte Neigung einstellen und Schraube wieder sicher xieren.
‱Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmĂ€ĂŸigen AbstĂ€nden
(mindestens vierteljĂ€hrlich) zu ĂŒberprĂŒfen. Reinigung nur mit Wasser oder
handelsĂŒblichen Haushaltsreinigern.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGĂŒbernimmt keinerlei Haftung oder GewĂ€hrleistung fĂŒr
SchĂ€den, die aus unsachgemĂ€ĂŸer Installation, Montage und unsachgemĂ€ĂŸem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/
oder der Sicherheitshinweise resultieren.
‱Montagesatz (Inhalt siehe Abb.1 )
‱diese Bedienungsanleitung
5
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Thomson.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo
al nuevo propietario.
1. ExplicaciĂłn de los sĂ­mbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la
atenciĂłn sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
‱Soporte mural paratelevisor
‱Guía de cable
Nota
Antes de proceder alainstalaciĂłn del soporte, compruebe que el juego de
montaje estå completo yque ninguna de las piezas estå dañada opresenta
defectos.
3. Instrucciones de seguridad
Aviso
‱Debido alagranvariedad de terminales existentes en el mercado yala gran
variedad de construcciones de pared, el juego de montaje suministrado no
puede cubrir todas las posibilidades.
‱En raroscasos puede ocurrir que los tornillos de montaje del terminal en el
soporte de pared sean demasiado largos.
‱Tenga en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en
paredes de hormigĂłn ydeladrillo macizo.
‱Antes de proceder al montaje, lĂ©ase las instrucciones de manejo de su
terminal. Éstas suelen dar informaciĂłn sobreeltipo yeltamaño de los
materiales de jación adecuados.
‱Adquieramaterial de jación adecuado paraelmontaje del terminal en un
comercio especializado si dicho material no se incluye en el juego de montaje
suministrado.
‱En el caso de que la pared en la que se va ainstalar el soporte sea de
otros materiales yotrotipo de construcciĂłn, adquieramaterial de montaje
adecuado en un comercio especializado.
‱No ejerza nunca fuerza durante el montaje. Ello podrĂ­a provocar daños al
terminal oalsoporte de pared.
‱En caso de duda, recurraapersonal especializado con la formación adecuada
paraelmontaje de este producto ynolointente por cuenta propia.
‱No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar personas.
‱Una vez nalizado el montaje del producto ydelacarga jada aĂ©l, se debe comprobar
la rmeza ylaseguridad de funcionamiento de ambos.
‱Esta comprobación se debe repetir aintervalos regulares de tiempo (trimestralmente,
como mĂ­nimo).
‱AsegĂșrese de no sobrepasar la capacidad de carga mĂĄxima admisible del producto yde
que no se colocarĂĄn en Ă©l cargas cuyas dimensiones sean mayores que las dimensiones
mĂĄximas admisibles.
‱AsegĂșrese de no cargar el producto de forma asimĂ©trica.
‱Alahoradedesplazarlo, asegĂșrese de que el producto no se vea cargado de forma
asimétrica ydeque no se superelacapacidad de carga måx. admisible.
‱Guarde una distancia de seguridad alrededor de la carga colocada (en funcióndel modelo).
‱Si detecta deterioros en el producto, retiredeinmediato la carga colocada ynosiga
utilizando el producto.
4. Campo de aplicaciĂłn yespecificaciones
‱El soporte sirve para jar pantallas planas alapared paraeluso domĂ©stico
privado, no comercial.
‱El soporte estĂĄ diseñado sĂłlo paraeluso dentrodeedicios.
‱Emplee el soporte exclusivamente paralafunciĂłn paralaque fue diseñado.
Capacidad de carga
mĂĄxima: 20 kg
Diagonal de pantalla:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Profundidad: 5,0 -39,3 cm
Inclinación: -/+ 15° (depende del aparato)
Área de inclinación:
hasta 180° en 3articulaciones con 2brazo
portador (depende del aparato)
Dimensiones de la placa de
jación alapared:
5,0 x22,0 cm
Alojamiento: Conforme al estĂĄndar VESA 200x200
5. Preparativos de montaje ymontaje
Nota
‱Monte el soporte mural paratelevisor sĂłlo entredos personas. ProcĂșrese
apoyo yayuda.
‱Losdiversos terminales tienen diferentes posibilidades de conexión para
el cableado yparaotros aparatos. Antes de proceder alainstalaciĂłn,
compruebe si las conexiones necesarias seguirån estando accesibles después
del montaje.
‱Nuestros soportes murales paraTVseentregan siemprecon el mismo juego
de montaje. Dependiendo del producto ydel tipo de montaje, no necesitarĂĄ
el juego de montaje completo. Porello, es posible que aunque el montaje
se haya realizado correctamente le sobren tornillos yotras piezas pequeñas.
GuĂĄrdelos con estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparaun
uso posterior (venta del producto, traslado, remodelaciĂłn del soporte mural,
nuevo TV,etc.).
Aviso
‱Este producto solo es apto paramontaje en pared.
‱Antes de empezar con la instalación, es impres-cindible comprobar que la
pared puede soportar el peso que se va amontar yasegurarse de que por el
punto de
montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua,
gas odeotrotipo.
‱Tenga en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en
paredes de cemento ydeladrillo macizo.
‱Observe las demás instrucciones de aviso ydeseguridad.
‱Proceda paso apaso siguiendo las instrucciones ilustradas de montaje (g. 1ss.).
‱Durante la instalación, las articulaciones se deben ajustar de modo que el
movimiento lateral del televisor no sea posible.
Nota
‱Dada la variedad de dispositivos terminales disponibles en el mercado, no se
pueden describir todas las variantes de montaje.
‱AsegĂșrese de que el soporte estĂ© recto ynivelado en la parte posterior del televisor.
‱Utilice los espaciadores incluidos paracompensar cualquier desnivel en la
parte posterior del televisor.
‱AsegĂșrese de que todos los tornillos tengan la longitud correcta yestĂ©n
apretados amano. (vĂ©ase g. 3a, 3c)
6. Ajuste ymantenimiento
Nota
Ajuste el soporte mural paratelevisor sĂłlo entredos personas. ProcĂșrese apoyo
yayuda.
‱Para ajustar la inclinación, abralos tornillos de jación laterales, ajuste la
inclinaciĂłn deseada yapriete de nuevo los tornillos.
‱Se debe comprobar la rmeza ylaseguridad de funcionamiento periódicamente
(trimestralmente como mĂ­nimo). La limpieza se debe realizar con agua ocon
limpiadores domésticos convencionales.
7. ExclusiĂłn de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalaciĂłn, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observaciĂłn de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
‱Juego de montaje (contenido, vĂ©ase g. 1)
‱Estas instrucciones de manejo
6
RРуĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸ ĐżĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž
Đ‘Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°Ń€ĐžĐŒ Đ·Đ° ĐżĐŸĐșупĐșу ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ Ń„ĐžŃ€ĐŒŃ‹ Thomson.
ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒŃŒŃ‚Đ”ŃŃŒ ŃĐœĐ°ŃŃ‚ĐŸŃŃ‰Đ”Đč ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцОДĐč.Đ„Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцою ĐČ
ĐœĐ°ĐŽĐ”Đ¶ĐœĐŸĐŒ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ” ĐŽĐ»Ń спраĐČĐŸĐș ĐČĐ±ŃƒĐŽŃƒŃ‰Đ”ĐŒ.Đ’ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” пДрДЎачО ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐŽŃ€ŃƒĐłĐŸĐŒŃƒ
Đ»ĐžŃ†Ńƒ ĐżŃ€ĐžĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚Đ” оэту ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцою.
1. ĐŸŃ€Đ”ĐŽŃƒĐżŃ€Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” пОĐșŃ‚ĐŸĐłŃ€Đ°ĐŒĐŒŃ‹ ĐžĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо
Đ’ĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”
Đ”Đ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ Đ·ĐœĐ°Ń‡ĐșĐŸĐŒ ĐŸŃ‚ĐŒĐ”Ń‡Đ”ĐœŃ‹ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо,ĐœĐ”ŃĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžĐ” ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Ń… ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚
проĐČДстО ĐșĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐč сотуацоо.
ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”
Đ”ĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐ°Ń ОлО ĐČĐ°Đ¶ĐœĐ°Ń ĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžŃ.
2. ĐšĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐșĐž
â€ąĐĐ°ŃŃ‚Đ”ĐœĐœŃ‹Đč ĐșŃ€ĐŸĐœŃˆŃ‚Đ”ĐčĐœ ĐŽĐ»Ń тДлДĐČĐžĐ·ĐŸŃ€Đ°
â€ąĐšĐ°Đ±Đ”Đ»Đ”ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽ
â€ąĐĐ°Đ±ĐŸŃ€ ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ĐœŃ‹Ń… ĐżŃ€ĐžĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đ”Đč (ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт ŃĐŒ.ĐœĐ° рос.1)
â€ąĐĐ°ŃŃ‚ĐŸŃŃ‰Đ°Ń ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоя
ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»ĐŸĐŒ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ” ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ‚ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ĐœĐŸĐłĐŸĐœĐ°Đ±ĐŸŃ€Đ°,Đ°
таĐșĐ¶Đ”ĐŸŃ‚ŃŃƒŃ‚ŃŃ‚ĐČОД ЎДфДĐșŃ‚ĐœŃ‹Ń… ĐžĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœŃ‹Ń… ЎДталДĐč.
3. ĐąĐ”Ń…ĐœĐžĐșĐ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž
Đ’ĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”
‱ВсĐČŃĐ·Đž ŃĐ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐžĐŒ ĐșĐŸĐ»ĐžŃ‡Đ”ŃŃ‚ĐČĐŸĐŒ ĐŸĐșĐŸĐœĐ”Ń‡ĐœŃ‹Ń… ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČ ĐžĐșĐŸĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоĐč
ŃŃ‚Đ”Đœ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”ĐŒŃ‹Đ” ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ĐœŃ‹Đ” ĐżŃ€ĐžĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽĐŸĐčто Đș
ĐșĐŸĐœĐșŃ€Đ”Ń‚ĐœŃ‹ĐŒ ŃƒŃĐ»ĐŸĐČĐžŃĐŒ ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ°
‱BĐœĐ”ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Ń… ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°ŃŃ… ĐČĐžĐœŃ‚Ń‹ ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐŸĐșĐ°Đ·Đ°Ń‚ŃŒŃŃ слОшĐșĐŸĐŒ ĐŽĐ»ĐžĐœĐœŃ‹ĐŒĐž.
â€ąĐŸŃ€ĐžĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”ĐŒŃ‹Đ” ЎюбДлО ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœŃ‹ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸĐŽĐ»Ń Đ±Đ”Ń‚ĐŸĐœĐ° ĐžĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃ‚Đ”Đ»ĐŸĐłĐŸ
Đșорпоча.
â€ąĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»ĐŸĐŒ ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ° Ń‚Ń€Đ”Đ±ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒĐžŃ‚ŃŒŃŃ с
ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцОДĐč ĐŸĐșĐŸĐœĐ”Ń‡ĐœĐŸĐłĐŸŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°.Đ’ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐŸĐ±Ń‹Ń‡ĐœĐŸ проĐČĐŸĐŽŃŃ‚ŃŃ
сĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐŸŃ‚ĐžĐżĐ” ĐžŃ€Đ°Đ·ĐŒĐ”Ń€Đ°Ń… ĐșŃ€Đ”ĐżĐ”Đ¶ĐœŃ‹Ń… ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»ĐŸĐČ.
‱EслО ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”ĐŒŃ‹Đ” ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ĐœŃ‹Đ” ĐżŃ€ĐžĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽŃ…ĐŸĐŽŃŃ‚ Đș
ĐșĐŸĐœĐșŃ€Đ”Ń‚ĐœŃ‹ĐŒ ŃƒŃĐ»ĐŸĐČĐžŃĐŒ ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ°,ох ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐżŃ€ĐžĐŸĐ±Ń€Đ”ŃŃ‚Đž ĐČ
ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐŒ ĐŒĐ°ĐłĐ°Đ·ĐžĐœĐ”.
‱Про ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐżŃ€ĐžĐŸĐ±Ń€Đ”ŃŃ‚Đž ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰ĐžĐ” ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ĐœŃ‹Đ”
ĐżŃ€ĐžĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐČĐŒĐ°ĐłĐ°Đ·ĐžĐœĐ”
‱Про ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ”ĐœĐ”ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœŃŃ‚ŃŒ Ń‡Ń€Đ”Đ·ĐŒĐ”Ń€ĐœŃ‹Ń… усОлОĐč.Đ’ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐœĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ŃŃ‚ĐŸ
ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ĐżĐŸĐČŃ€Đ”ĐŽĐžŃ‚ŃŒ ĐŸĐșĐŸĐœĐ”Ń‡ĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐžĐșŃ€Đ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžĐ”.
‱Про ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐżĐŸŃ€ŃƒŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ
ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ĐžŃŃ‚Đ°ĐŒ.
â€ąĐ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒ ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ĐœĐ°ĐŽ Ń‚Đ”ĐŒĐž ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ°ĐŒĐž,ĐłĐŽĐ”ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒŃŃ люЎО.
â€ąĐŸĐŸ ĐŸĐșĐŸĐœŃ‡Đ°ĐœĐžĐž ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ° ĐžŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž ĐłŃ€ŃƒĐ·Đ° ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ĐžŃ‚ŃŒ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ Đž
ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐČсДĐč ĐșĐŸĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо.
‱баĐșую ĐżŃ€ĐŸĐČДрĐșу ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒ Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ€ĐœĐŸ,ĐœĐŸ ĐœĐ” Ń€Đ”Đ¶Đ”ĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸŃ€Đ°Đ·Đ°
ĐČĐșĐČартал.
â€ąĐ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ прДĐČышать ĐŽĐŸĐżŃƒŃŃ‚ĐžĐŒŃƒŃŽ ĐœĐ°ĐłŃ€ŃƒĐ·Đșу ĐžŃ€Đ°Đ·ĐŒĐ”Ń€Ń‹.
â€ąĐĐ°ĐłŃ€ŃƒĐ·ĐșĐ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° Ń€Đ°ŃĐżŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ»ŃŃ‚ŃŒŃŃ раĐČĐœĐŸĐŒĐ”Ń€ĐœĐŸ.
â€ąĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ĐžŃ‚ŃŒ ĐŸŃ‚ŃŃƒŃ‚ŃŃ‚ĐČОД Đ°ŃĐžĐŒĐŒĐ”Ń‚Ń€ĐžŃ‡ĐœĐŸĐłĐŸŃ€Đ°ŃĐżŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ»Đ”ĐœĐžŃ ĐœĐ°ĐłŃ€ŃƒĐ·ĐșĐž,ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ”
проĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ ĐșпрДĐČŃ‹ŃˆĐ”ĐœĐžŃŽ ĐŽĐŸĐżŃƒŃŃ‚ĐžĐŒŃ‹Ń… Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐč ĐČДса.
â€ąĐĄĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ°Ń‚ŃŒĐ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœŃ‹Đč Đ·Đ°Đ·ĐŸŃ€ ĐČĐŸĐșруг ĐœĐ°ĐłŃ€ŃƒĐ·ĐșĐž (ĐČĐ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž).
â€ąĐ’ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ŃĐœŃŃ‚ŃŒ ĐœĐ°ĐłŃ€ŃƒĐ·Đșу ĐžĐ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐ” ĐœĐ” эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚ĐžŃ€ĐŸĐČать.
4. ĐžĐ±Đ»Đ°ŃŃ‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ охараĐșтДрОстОĐșĐž
â€ąĐšŃ€ĐŸĐœŃˆŃ‚Đ”ĐčĐœ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ ĐŽĐ»Ń ĐœĐ°ŃŃ‚Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸĐșŃ€Đ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐżĐ»ĐŸŃĐșох ĐŒĐŸĐœĐžŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐČ
Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸĐČжОлых ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžŃŃ….
â€ąĐ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœŃŃ‚ŃŒ ĐșŃ€ĐŸĐœŃˆŃ‚Đ”ĐčĐœ ĐČĐœĐ” ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžĐč.
â€ąĐ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐșŃ€ĐŸĐœŃˆŃ‚Đ”ĐčĐœ ĐœĐ” ĐżĐŸ ĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃŽ.
МаĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐ°Ń ĐœĐ°ĐłŃ€ŃƒĐ·ĐșĐ°:20ĐșĐł
Đ”ĐžĐ°ĐłĐŸĐœĐ°Đ»ŃŒ эĐșŃ€Đ°ĐœĐ°:
48,0 -122,0
ŃĐŒ
(US: 19" -48")
Đ“Đ»ŃƒĐ±ĐžĐœĐ°:5,0 -39,3 ŃĐŒ
НаĐșĐ»ĐŸĐœ:+/- 15° (ĐČĐ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž)
Đ—ĐŸĐœĐ° ĐżĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸŃ‚Đ°:2ĐșŃ€ĐŸĐœŃˆŃ‚Đ”ĐčĐœ Đž 3ŃĐŸŃ‡Đ»Đ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ;ŃƒĐłĐŸĐ» ĐżĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸŃ‚Đ°:ĐŽĐŸ
180° (ĐČĐ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°)
Đ Đ°Đ·ĐŒĐ”Ń€ ŃŃ‚Đ”ĐœĐŸĐČĐŸĐč ĐżĐ°ĐœĐ”Đ»Đž:
5,0 x22,0 cĐŒ
ĐšŃ€Đ”ĐżĐ”Đ¶ĐœŃ‹Đ” ĐŸŃ‚ĐČĐ”Ń€ŃŃ‚ĐžŃ:ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‚ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Đ°ĐŒ VESA 200x200
5. ĐŸĐŸĐŽĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐșĐ° ĐșĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Ńƒ ĐžĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶
ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”
â€ąĐœĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸŃĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰ĐœĐžĐșĐŸĐŒ!
‱ОĐșĐŸĐœĐ”Ń‡ĐœŃ‹Đ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° ĐŸŃ‚Đ»ĐžŃ‡Đ°ŃŽŃ‚ŃŃĐŽŃ€ŃƒĐł ĐŸŃ‚ ĐŽŃ€ŃƒĐłĐ°Ń€Đ°Đ·ŃŠĐ”ĐŒĐ°ĐŒĐž
ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ.ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»ĐŸĐŒ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž Đž
ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐŸŃŃ‚Đž Ń€Đ°Đ·ŃŠĐ”ĐŒĐŸĐČ.
‱ВĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт тДлДĐČĐžĐ·ĐžĐŸĐœĐœŃ‹Ń… ЎДржатДлДĐč ĐČсДгЎа ĐČŃ…ĐŸĐŽĐžŃ‚ ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚ĐœŃ‹Đč
ĐœĐ°Đ±ĐŸŃ€ ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ĐœŃ‹Ń… ĐżŃ€ĐžŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đ»Đ”ĐœĐžĐč.Đ’Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ ŃƒŃĐ»ĐŸĐČĐžĐč ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ°
ĐžĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐŽĐ»Ń ĐșŃ€Đ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐœĐ” ĐČĐ”ŃŃŒ ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ĐœŃ‹Đč ĐœĐ°Đ±ĐŸŃ€.ĐŸĐŸ
ŃŃ‚ĐŸĐčĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐ”,ĐČŃ‚ĐŸĐŒ чОслД,ĐżĐŸŃĐ»Đ” праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ° ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ŃŒŃŃ
ĐœĐ”ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” Đ±ĐŸĐ»Ń‚Ń‹ ĐžĐŽŃ€ŃƒĐłĐžĐ” ĐŒĐ”Đ»ĐșОД ЎДталО.ĐĄĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” ŃŃ‚ĐžĐŽĐ”Ń‚Đ°Đ»Đž,
атаĐșĐ¶Đ”ĐœĐ°ŃŃ‚ĐŸŃŃ‰ŃƒŃŽ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцою ĐŽĐ»Ń ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸĐłĐŸĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐČĐ±ŃƒĐŽŃƒŃ‰Đ”ĐŒ
(ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€,ĐČсĐČŃĐ·Đž ŃĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°Đ¶Đ”Đč ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ,пДрДДзЎа,ĐżŃ€ĐžĐŸĐ±Ń€Đ”Ń‚Đ”ĐœĐžŃ
ĐŽŃ€ŃƒĐłĐŸĐłĐŸŃ‚Đ”Đ»Đ”ĐČĐžĐ·ĐŸŃ€Đ° от.ĐŽ.).
Đ’ĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”
â€ąĐąĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸĐŽĐ»Ń ĐœĐ°ŃŃ‚Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ°.
â€ąĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ,Ń‡Ń‚ĐŸŃŃ‚Đ”ĐœĐ°,ĐœĐ° ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€ŃƒŃŽ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐżĐŸĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČать
ĐșŃ€ĐŸĐœŃˆŃ‚Đ”ĐčĐœ,ŃĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ĐČŃ‹ĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°Ń‚ŃŒ ĐŸĐ±Ń‰ĐžĐč ĐœĐŸĐŒĐžĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč ĐČДс ĐœĐ°ĐłŃ€ŃƒĐ·ĐșĐž Đž
ĐČДс.ĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ”,Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČŃŃ‚Đ”ĐœĐ” ĐœĐ° ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ” ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ° ĐœĐ” Đ±Ń‹Đ»ĐŸ ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐŸĐč
ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐșĐž,ĐłĐ°Đ·ĐŸĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐ°,ĐČĐŸĐŽĐŸĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐ° оЮругох Ń‚Ń€ŃƒĐ±ĐŸĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐŸĐČ.
â€ąĐ˜ĐŒĐ”ĐčŃ‚Đ” ĐČĐČОЎу,Ń‡Ń‚ĐŸĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”ĐŒŃ‹Đ” ЎюбДлО ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœŃ‹ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸĐŽĐ»Ń
Đ±Đ”Ń‚ĐŸĐœĐ° ĐžĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃ‚Đ”Đ»ĐŸĐłĐŸĐșорпоча.
â€ąĐĄĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” праĐČОла Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžĐșĐž Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž.
â€ąĐœĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐżĐŸ ĐżĐŸŃ€ŃĐŽĐșу,ŃĐŸĐłĐ»Đ°ŃĐœĐŸ Ń€ĐžŃŃƒĐœĐșĐ°ĐŒ.
‱Про ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ”ĐșŃ€ĐŸĐœŃˆŃ‚Đ”ĐčĐœŃ‹ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐ°ĐČлОĐČаютсятаĐș,Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸĐœĐž ĐŒĐŸĐłĐ»Đž
ĐżĐŸĐČĐŸŃ€Đ°Ń‡ĐžĐČаться ĐČŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐœŃ‹.
ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”
‱ВсĐČŃĐ·Đž ŃĐŒĐœĐŸĐ¶Đ”ŃŃ‚ĐČĐŸĐŒ ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœŃ‹Ń… ĐœĐ° Ń€Ń‹ĐœĐșĐ” ĐŸĐșĐŸĐœĐ”Ń‡ĐœŃ‹Ń… ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČ ĐŸĐżĐžŃĐ°Ń‚ŃŒ
ĐČсД ĐČĐ°Ń€ĐžĐ°ĐœŃ‚Ń‹ ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ° ĐœĐ”ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ.
â€ąĐ”Đ”Ń€Đ¶Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”Đč ŃŃ‚Đ”ĐœĐșĐ” тДлДĐČĐžĐ·ĐŸŃ€Đ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ Ń€Đ°ŃĐżĐŸĐ»Đ°ĐłĐ°Ń‚ŃŒŃŃ ĐżŃ€ŃĐŒĐŸ
ĐžĐłĐŸŃ€ĐžĐ·ĐŸĐœŃ‚Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸ.
â€ąĐ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐșĐŸĐŒĐżĐ”ĐœŃĐžŃ€ĐŸĐČать ĐœĐ”Ń€ĐŸĐČĐœĐŸŃŃ‚Đž Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”Đč ĐżĐ°ĐœĐ”Đ»Đž тДлДĐČĐžĐ·ĐŸŃ€Đ°,
ĐČĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Ń€Đ°ŃĐżĐŸŃ€ĐșĐ°ĐŒĐž Оз ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșта ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐșĐž.
‹ВсДĐșŃ€Đ”ĐżĐ”Đ¶ĐœŃ‹Đ” ĐČĐžĐœŃ‚Ń‹ ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ‹ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰Đ”Đč ĐŽĐ»ĐžĐœŃ‹.Đ’ĐžĐœŃ‚Ń‹
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐżŃ€ĐžŃ‚ŃĐœŃƒŃ‚ŃŒ ŃƒŃĐžĐ»ĐžĐ”ĐŒ руĐșĐž (ŃĐŒ.рос.3a, 3c).
6. ĐĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐ° ĐžŃ‚Đ”Ń…ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ”
ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”
ĐĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșу ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸŃĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰ĐœĐžĐșĐŸĐŒ!
â€ąĐ”Đ»Ń ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž ĐœĐ°ĐșĐ»ĐŸĐœĐ° ĐžĐŸŃĐ»Đ°Đ±ŃŒŃ‚Đ” ĐČĐžĐœŃ‚ ŃĐ±ĐŸĐșу,ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČОтД ĐœŃƒĐ¶ĐœŃ‹Đč ĐœĐ°ĐșĐ»ĐŸĐœ Đž
ŃĐœĐŸĐČĐ° Đ·Đ°Ń‚ŃĐœĐžŃ‚Đ” ĐČĐžĐœŃ‚.
â€ąĐĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ€ĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŃ‚ŃŒ ĐČсю ĐșĐŸĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцою ĐœĐ° ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ (ĐœĐ” рДжД
ĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸŃ€Đ°Đ·Đ° ĐČĐșĐČартал). ЧостĐșу ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸĐČĐŸĐŽĐŸĐč ОлО Đ±Ń‹Ń‚ĐŸĐČŃ‹ĐŒ
Ń‡ĐžŃŃ‚ŃŃ‰ĐžĐŒ срДЎстĐČĐŸĐŒ.
7. ОтĐșĐ°Đ· ĐŸŃ‚ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐčĐœŃ‹Ń… ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒŃŃ‚ĐČ
ĐšĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃ Hama GmbH &CoKGĐœĐ” ĐœĐ”ŃĐ”Ń‚ ĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ Đ·Đ° ŃƒŃ‰Đ”Ń€Đ±,ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșшОĐč
ĐČслДЎстĐČОД ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ°,ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐžĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ
ĐœĐ” ĐżĐŸ ĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃŽ,атаĐșжДĐČслДЎстĐČОД ĐœĐ”ŃĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐżĐŸ
эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž ĐžŃ‚Đ”Ń…ĐœĐžĐșĐž Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž.
7
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Thomson!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e
avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione.
In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al
nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper
rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
‱Supporto TV da parete
‱Canalina passacavi
Avvertenza
Prima di procedereall’installazione del supporto, vericareilcontenuto completo
della confezione eaccertarsi che non vi siano pezzi difettosi odanneggiati.
3. Indicazioni di sicurezza
Attenzione
‱Con la varietà di terminali ecostruzioni aparete presente sul mercato, il set di
montaggio in dotazione non puĂČ copriretutte le possibilitĂ .
‱In casi rari puĂČ accadereche le viti per il montaggio del terminale siano troppo
lunghe.
‱Prestareattenzione che itasselli forniti in dotazione sono idonei esclusivamente
per le pareti in cemento emattoni.
‱Prima del montaggio, consultareleistruzioni per l’uso del proprio terminale,
che, di regola, contengono informazioni sul tipo elemisuredel materiale di
ssaggio idoneo.
‱Se non ùcompreso nel kit montaggio, procurarsi il materiale di ssaggio
idoneo per il montaggio del terminale nel negozio specializzato
‱Se la parete oiltipo di strutturaprevista per l’installazione ùdiunmateriale
diverso, procurarsi il materiale di installazione idoneo presso irivenditori
specializzati.
‱Non usaretroppa forza, nĂ© violenza durante il montaggio per evitaredi
danneggiareilterminale oilsupporto da parete.
‱In caso di dubbi, per il corretto montaggio del prodotto, rivolgersi apersonale
specializzato enon tentaredimontarlo da soli!
‱Non montareilprodotto sopraluoghi in cui le persone potrebberostazionare
‱Dopo il montaggio del prodotto edel carico ssato, vericarne la stabilità ela
sicurezza di esercizio.
‱Ripeterequesto controllo aintervalli regolari (almeno ogni tremesi).
‱Prestareanon superarelacapacità massima ammessa del prodotto eanon
caricarlo in modo da superarelemisuremassime ammesse.
‱Non caricareilprodotto in modo asimmetrico.
‱Durante la regolazione, prestareattenzione che il prodotto non venga caricato in
modo asimmetrico eche non venga superato il carico massimo.
‱Rispettareladistanza di sicurezza intorno al carico applicato (a seconda del
modello).
‱In caso di danni del prodotto, rimuovereimmediatamente il carico applicato e
non utilizzarepiĂč il prodotto.
4. Campo di applicazione especifiche tecniche
‱Il supporto serve per il ssaggio aparete degli schermi piatti per l’uso domestico
privato, non commerciale.
‱Il supporto ùstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edici.
‱Utilizzareilsupporto esclusivamente per lo scopo previsto.
Carico massimo: 20 kg
Diagonale schermo:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
ProfonditĂ : 5,0 -39,3 cm
Inclinazione: +/- 15° (dipendente dall‘apparecchio)
Campo di orientamento: no a180° su 3giunti con 2braccio portante (a
seconda dell’apparecchio)
Misuredella piastradi
ssaggio aparete:
5,0 x22,0 cm
Alloggiamento: secondo gli standardVESA 200x200
5. Operazioni preliminari emontaggio
Avvertenza
‱Montareilsupporto TV solo in due! Richiederel‘aiuto di una seconda
persona!
‱Diversi terminali ediverse possibilità di collegamento per il cablaggio ediversi
apparecchi. Prima dell‘installazione, vericareche dopo il montaggio gli
attacchi necessari siano ancoraaccessibili.
‱Ai nostri supporti da parete per TV ùsempreallegato lo stesso kit di
montaggio. Aseconda del prodotto edel tipo di montaggio non Ăšnecessario
il kit di montaggio completo. Èpertanto possibile che, anche in caso di
montaggio corretto, avanzino delle viti ealtraminuteria. Conservarle insieme
aqueste istruzioni d‘uso in un luogo sicuroper un utilizzo successivo (vendita
del prodotto, trasloco, smontaggio del supporto da parete, nuova TV ecc.).
Attenzione
‱Questo prodotto ùindicato esclusivamente per il montaggio aparete.
‱Prima di procedereall‘installazione, vericareche la parete sia idonea per
il peso da montareeaccertarsi che nel punto della parete dove si desidera
montareilsupporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas
oaltro.
‱Prestareattenzione che itasselli forniti in dotazione sono idonei
esclusivamente per le pareti in cemento emattoni.
‱Attenersi alle indicazioni di avvertimento esicurezza usuali.
‱Procederepasso passo secondo le istruzioni di montaggio ragurate (g. 1ss.).
‱Durante l’installazione, questi giunti devono essere ssati in modo che sia
possibile un movimento laterale della TV.
Avvertenza
‱Con la varietà di terminali presenti sul mercato, il set di montaggio in
dotazione non puĂČ copriretutte le varianti.
‱Fare attenzione che il supporto sia posto diritto eben piano sulla parte
posterioredel televisore.
‱Utilizzareildistanziatorecompreso nella confezione per compensareeventuali
imperfezioni sulla parte posterioredel televisore.
‱Fare attenzione che tutte le viti abbino la lunghezza giusta eche vengano
strette bene amano (vedi g. 3a, 3c).
6. Regolazione emanutenzione
Avvertenza
Regolareilsupporto TV solo in due! Richiederel‘aiuto di una seconda persona!
‱Perregolarel’inclinazione, allentareleviti di ssaggio laterali, impostare
l’inclinazione desiderata estringerenuovamente le viti.
‱Controllareaintervalli regolari (almeno ogni tremesi) che il supporto sia ssato
in modo sicuroeben saldo. Pulireesclusivamente con acqua ocon icomuni
detergenti per uso domestico.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilitĂ  per idanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonchĂ© dalla mancata osservanza
delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
‱Kit di montaggio (contenuto vedi g. 1)
‱Queste istruzioni per l’uso
8
NGebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van
Thomson
heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen.
Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als
naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op
bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
‱TV-wandhouder
‱Kabelgeleiding
Aanwijzing
Controleer voor het installeren van de houder of de montageset volledig is en of
er geen defecte of beschadigde onderdelen bij de verpakking zijn inbegrepen.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
‱Gelet op het veelvoud aan op de markt te verkrijgen eindapparatuur en
wandconstructies kan de meegeleverde montageset niet alle mogelijkheden
afdekken.
‱In sporadische gevallen kan het voorkomen dat de schroeven voor het
bevestigen van de eindapparatuur op de wandhouder te lang zijn.
‱Houd er rekening mee dat de meegeleverde pluggen alleen geschikt zijn voor
montage in betonnen en bakstenen wanden.
‱Lees vóór de montage de bedieningsinstructies van uw eindapparatuur.
Normaliter vermelden deze instructies informatie over de soort en afmetingen
van de geschikte montagematerialen.
‱Schaft uindevakhandel geschikt bevestigingsmateriaal aan voor de
montage van de eindapparatuur,voor zover het geen bestanddeel van de
meegeleverde montageset is.
‱Schaft uindevakhandel geschikt bevestigingsmateriaal aan bij andere
soorten materialen en constructies van de voor de installatie bedoelde wand.
‱Tijdens de montage nimmer geweld of grote krachten aanwenden. Dit kan
uw eindapparatuur of de wandhouder beschadigen.
‱Laat bij twijfel over de montage van dit product de werkzaamheden aan een
vakspecialist over en probeert uhet niet zelf!
‱Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen begeven.
‱Na de montage van het product en de daaraan bevestigde last dienen deze op
voldoende stevigheid en veiligheid te worden gecontroleerd.
‱Deze controle dient regelmatig te worden herhaald (ten minste elke drie maanden).
‱Let erop dat de maximaal toelaatbaredraagkracht van het product niet wordt
overschreden en dat er geen last wordt aangebracht, welke de maximaal
toelaatbareafmetingen hiervoor overschreidt.
‱Let erop het product niet asymmetrisch te belasten.
‱Let erop bij het verstellen dat het product niet asymmetrisch wordt belast en daarbij
de maximaal toelaatbaredraagkracht van het product wordt overschreden.
‱Neem een veiligheidsafstand om de aangebrachte last in acht (afhankelijk van het
model).
‱Verwijder bij beschadigingen aan het product direct de aangebrachte last en gebruik
het product het niet meer.
4. Toepassingsgebied en specificaties
‱De houder dient voor de wandbevestiging van atscreens voor privĂ©-en
huishoudelijk gebruik.
‱De houder is alleen bedoeld voor gebruik ín gebouwen.
‱Gebruik de houder uitsluitend voor het doel waarvoor hij gemaakt is.
Maximale belasting: 20 kg
Beeldscherm-diagonaal:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Diepte: 5,0 -39,3 cm
Hellingshoek: +/- 15° (afhankelijk van de apparatuur)
Zwenkbereik: max. 180° op 3scharnieren met 2draagarm
(afhankelijk van het apparaat)
Afmeting van de wandbe-
vestigingsplaat:
5,0 x22,0 cm
Houder: conform VESA-standaard200x200
5. Montagevoorbereiding en montage
Aanwijzing
‱Monteer de tv-wandhouder alleen met zijn tweeĂ«n! Zorgvoor ondersteuning
en hulp!
‱Verschillende eindapparatuur heeft verschillende aansluitmogelijkheden voor
kabels en overige apparatuur.Controleer voor de installatie of de benodigde
aansluitingen na de montage nog bereikbaar zijn.
‱Bij onze tv-wandhouders wordt altijd dezelfde montageset meegeleverd.
Uheeft naargelang het product en de montagevariant niet de complete
montageset nodig. Het is dus mogelijk dat ook bij een correcte montage de
niet benodigde schroeven en anderekleine onderdelen overblijven. Bewaar
deze onderdelen samen met deze bedieningsinstructies op een veilige plaats
voor gebruik op een later tijdstip (verkoop van het product, verhuizing,
wandhouder verplaatsen, nieuwe tv enz.).
Waarschuwing
‱Dit product is uitsluitend geschikt voor wandmontage.
‱Controleer altijd vóór de installatie of de wand, waaraan de houder wordt
bevestigd het gewicht van het toestel kan dragen en controleer of er bij de
montageplaats in de wand geen elektrische leidingen, water-engasleidingen
of andereleidingen zitten.
‱De meegeleverde pluggen zijn alleen geschikt voor montage in beton- en
massieve baksteen wanden.
‱Houdt ualtijd aan de overige waarschuwingen en veiligheidsinstructies.
‱Werk stap voor stap aan de hand van de montagehandleiding met afbeeldingen
(afb.1ff.).
‱Tijdens de installatie dienen scharnieren zodanig te worden ingesteld dat een
zijdelingse beweging van het tv-toestel mogelijk is.
Aanwijzing
‱Gelet op het veelvoud aan op de markt te verkrijgen eindtoestellen kunnen
niet alle montagevarianten worden beschreven.
‱Let erop dat de houder zich recht en vlak tegen de achterkant van het
televisietoestel bevindt.
‱Maak gebruik van de meegeleverde afstandhouders om oneffenheden van de
achterkant van het televisietoestel te compenseren.
‱Let erop dat alle schroeven de juiste lengte hebben en handvast worden
aangedraaid. (zie afb. 3a, 3c)
6. Instelling &onderhoud
Aanwijzing
Verstel de tv-wandhouder alleen met zijn tweeën! Zorgvoor ondersteuning en
hulp!
‱Draai voor het instellen van de hellingshoek de zijdelingse bevestigingsschroeven
open, stel de gewenste hellingshoek in en draai de schroef weer stevig vast.
‱De houder moet regelmatig (minstens elke drie maanden) op goed vastzitten
en veiligheid gecontroleerdworden. Reinig alleen met water of een gangbaar
reinigingsmiddel.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
‱Montageset (inhoud, zie afb.1 )
‱Deze gebruiksaanwijzing
9
JÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚
ÎŁÎ±Ï‚ ΔυχαρÎčÏƒÏ„ÎżÏÎŒÎ” ÎłÎčα τηΜ Î±ÎłÎżÏÎŹ Î±Ï…Ï„ÎżÏ Ï„ÎżÏ…Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚.της Thomson!
ΔÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹÏ„Îčς παραÎșÎŹÏ„Ï‰ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ ÎșαÎčÏ…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îčς.ÎŁÏ„Î· συΜέχΔÎčα,Ï†Ï…Î»ÎŹÎŸÏ„Î”
Î±Ï…Ï„ÏŒÏ„ÎżÎ”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż σΔ ασφαλές ÎŒÎ­ÏÎżÏ‚ ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏ„ÎčÎșÎź Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.ΣΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· Ï€ÎżÏ…
Ï€ÎżÏ…Î»ÎźÏƒÎ”Ï„Î” της συσÎșÎ”Ï…Îź,παραΎώστΔ Î±Ï…Ï„ÏŒÏ„ÎżÎ”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż ÏƒÏ„ÎżÎœ Î”Ï€ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÎ±ÎłÎżÏÎ±ÏƒÏ„Îź.
1. Î•Ï€Î”ÎŸÎźÎłÎ·ÏƒÎ· συΌÎČόλωΜ Ï€ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎč Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Ï‰Îœ
Î ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·
ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč ÎłÎčα τη ÏƒÎźÎŒÎ±ÎœÏƒÎ· Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Ï‰Îœ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚ ΟγÎčα Μα ΔπÎčÏƒÏ„ÎźÏƒÎ”Îč τηΜ
Ï€ÏÎżÏƒÎżÏ‡ÎźÏƒÎ”ÎčÎŽÎčÎ±ÎŻÏ„Î”ÏÎżÏ…Ï‚ ÎșÎčÎœÎŽÏÎœÎżÏ…Ï‚.
΄πόΎΔÎčΟη
ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč ÎłÎčα τη ÏƒÎźÎŒÎ±ÎœÏƒÎ· ΔπÎčÏ€Î»Î­ÎżÎœ Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎčώΜ ÎźÏƒÎ·ÎŒÎ±ÎœÏ„ÎčÎșώΜ Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Ï‰Îœ.
2. ΠΔρÎčΔχόΌΔΜα συσÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŻÎ±Ï‚
â€ąÎŁÏ„ÎźÏÎčÎłÎŒÎ± Ï„ÎżÎŻÏ‡ÎżÏ… ÎłÎčα τηλΔόραση
â€ąÎŸÎŽÎ·ÎłÏŒÏ‚ ÎșÎ±Î»Ï‰ÎŽÎŻÎżÏ…
΄πόΎΔÎčΟη
ΠρÎčÎœ τηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ· Ï„ÎżÏ…ÏƒÏ„Î·ÏÎŻÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Î”Î»Î­ÎłÎŸÏ„Î” αΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč Ï€Î»ÎźÏÎ”Ï‚ Ï„Îż σΔτ
ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎčÎČΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” πως ΎΔΜ πΔρÎčλαΌÎČÎŹÎœÎ”Îč ΔλαττωΌατÎčÎșÎŹÎź
Ï‡Î±Î»Î±ÏƒÎŒÎ­ÎœÎ±Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î±.
3. Î„Ï€ÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îčς Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚
Î ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·
â€ąÎ›ÏŒÎłÏ‰ της Ï€ÎżÎčÎșÎčÎ»ÎŻÎ±Ï‚ τΔλÎčÎșώΜ συσÎșΔυώΜ ÎșαÎčτρόπωΜ ÎșατασÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ τωΜ Ï„ÎżÎŻÏ‡Ï‰Îœ,Ï„Îż
Ï€Î±ÏÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏƒÎ”Ï„ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ·Ï‚ ΎΔΜ ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα ÎșαλύψΔÎč όλΔς τÎčς πÎčΞαΜότητΔς.
‹ΣΔ ÏƒÏ€ÎŹÎœÎčΔς πΔρÎčπτώσΔÎčς ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ ÎżÎč ÎČÎŻÎŽÎ”Ï‚ ÎłÎčα τηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ· της τΔλÎčÎșÎźÏ‚
συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ ÏƒÏ„ÎżÏƒÏ„ÎźÏÎčÎłÎŒÎ± Ï„ÎżÎŻÏ‡ÎżÏ… Μα Î”ÎŻÎœÎ±Îč Ï€ÎżÎ»Ï ΌαÎșρÎčές.
‱ΛάÎČΔτΔ υπόψη ότÎč τα Ï€Î±ÏÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎ±ÎżÏÏ€Î± Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î±ÎłÎčα ΌπΔτόΜ ÎșαÎčÎłÎčα
Ï„ÎżÎŻÏ‡ÎżÏ…Ï‚ ΌΔ Ï„ÎżÏÎČλα.
â€ąÎ ÏÎčÎœ τη ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ· ÎŽÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ σας.ΣΔ
αυτές Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÏ…Îœ ÎșÎ±Ï„ÎŹ ÎșαΜόΜα Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ ÎłÎčα Ï„Îż Î”ÎŻÎŽÎżÏ‚ ÎșαÎčτÎčς ÎŽÎčÎ±ÏƒÏ„ÎŹÏƒÎ”Îčς τωΜ
ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Ï‰Îœ υλÎčÎșώΜ στΔρέωσης.
â€ąÎ‘Îœ Ï„Îż ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»ÎżÏ…Î»ÎčÎșόστΔρέωσης ÎłÎčα τη ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ· της τΔλÎčÎșÎźÏ‚ συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ ΎΔΜ
Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡Î”ÎčÏƒÏ„Îż Ï€Î±ÏÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏƒÎ”Ï„ στΔρέωσης Ï€ÏÎżÎŒÎ·ÎžÎ”Ï…Ï„Î”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż από ΔÎčÎŽÎčÎșόÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î·ÎŒÎ±.
‹ΣΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· ÎŽÎčÎ±Ï†ÎżÏÎ”Ï„ÎčÎșώΜ υλÎčÎșώΜ ÎșαÎčÎșα
τασÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ Ï„ÎżÏ…Ï„Îż
ÎŻÏ‡ÎżÏ… από Î±Ï…Ï„ÎźÎœ Ï€ÎżÏ…
Ï€ÏÎżÎČλέπΔταÎč ÎłÎčα τηΜ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ·,Ξα πρέπΔÎč Μα Ï€ÏÎżÎŒÎ·ÎžÎ”Ï…Ï„Î”ÎŻÏ„Î” από Ï„Îż
ΔΌπόρÎčÎż τα ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î±Ï…Î»ÎčÎșÎŹÏ„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ·Ï‚.
â€ąÎœÎ·Îœ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ÎČία ÎźÏ€ÎżÎ»Î»Îź ΎύΜαΌη ÎșÎ±Ï„ÎŹ τη ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ· Ï„ÎżÏ…Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚.
Αυτό ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï€ÏÎżÎșαλέσΔÎč ζηΌÎčές στη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎčÏƒÏ„Îż ÏƒÏ„ÎźÏÎčÎłÎŒÎ± Ï„ÎżÎŻÏ‡ÎżÏ….
â€ąÎ‘Îœ ΎΔΜ Î”ÎŻÏƒÏ„Î” ÏƒÎŻÎłÎżÏ…ÏÎżÎč ÎłÎčα τηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ· Î±Ï…Ï„ÎżÏ Ï„ÎżÏ…Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ Î±Ï€Î”Ï…ÎžÏ…ÎœÎžÎ”ÎŻÏ„Î”
σΔ ΔÎčÎŽÎčÎșÎ”Ï…ÎŒÎ­ÎœÎżÏ…Ï‚ Ï„Î”Ï‡ÎœÎŻÏ„Î”Ï‚ ÎșαÎčΌηΜ ΔπÎčχΔÎčÏÎźÏƒÎ”Ï„Î” Μα τηΜ ÎșÎŹÎœÎ”Ï„Î” ÎŒÏŒÎœÎżÎč σας!
â€ąÎœÎ·Îœ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ σΔ ÏƒÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎ± ÎșÎŹÏ„Ï‰ από τα ÎżÏ€ÎżÎŻÎ± ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα ÎČÏÎŻÏƒÎșÎżÎœÏ„Î±Îč ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ±.
â€ąÎœÎ”Ï„ÎŹÏ„Î·Îœ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ· Ï„ÎżÏ…Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ ÎșαÎčÏ„ÎżÏ… Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÎżÏ… Ï€ÎżÏ… Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏƒÏ„Î”ÏÎ”Ï‰ÎŒÎ­ÎœÎżÏƒÎ”
αυτόπρέπΔÎč Μα Î”Î»Î­ÎłÎŸÎ”Ï„Î” αΜ ÎșÎŹÎžÎżÎœÏ„Î±Îč ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÏÎŹ ÎșαÎčαΜλΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎżÏÎœ ΌΔ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčα.
â€ąÎ‘Ï…Ï„ÏŒÏ‚ÎżÎ­Î»Î”ÎłÏ‡ÎżÏ‚ πρέπΔÎč Μα ΔπαΜαλαΌÎČÎŹÎœÎ”Ï„Î±Îč σΔ
ταÎșÏ„ÎŹÏ‡ÏÎżÎœÎčÎșÎŹÎŽÎčÎ±ÏƒÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± (Ï„ÎżÏ…Î»ÎŹÏ‡ÎčÏƒÏ„ÎżÎœ ÎșΏΞΔ Ï„ÏÎŻÎŒÎ·ÎœÎż).
‱ΛάÎČΔτΔ υπόψη ότÎč ΎΔΜ πρέπΔÎč Μα ÎŸÎ”Ï€Î”ÏÎ±ÏƒÏ„Î”ÎŻ Î·ÎŒÎ­ÎłÎčστη ΔπÎčτρΔπόΌΔΜη Î±ÎœÏ„ÎżÏ‡ÎźÏ„ÎżÏ…
Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ ÎșαÎčότÎč ΎΔΜ πρέπΔÎč Μα Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î·ÎžÎ”ÎŻ Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÎż,Ï„Îż ÎżÏ€ÎżÎŻÎż Μα ÎŸÎ”Ï€Î”ÏÎœÎŹÏ„Î·ÎŒÎ­ÎłÎčστη
ΔπÎčτρΔπόΌΔΜη τÎčÎŒÎź.
â€ąÎ ÏÎżÏƒÎ­ÎŸÏ„Î” ώστΔ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ Μα ΌηΜ ÎșÎ±Ï„Î±Ï€ÎżÎœÎ”ÎŻÏ„Î±Îč ΌΔ Î±ÏƒÏÎŒÎŒÎ”Ï„ÏÎż Ï„ÏÏŒÏ€Îż.
â€ąÎšÎ±Ï„ÎŹ τηΜ ΌΔτατόπÎčση Ï†ÏÎżÎœÏ„ÎŻÏƒÏ„Î” ώστΔ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ Μα ΌηΜ ΔπÎčÎČÎ±ÏÏ…ÎœÎžÎ”ÎŻ ΌΔ Î±ÏƒÏÎŒÎŒÎ”Ï„ÏÎż
Ï„ÏÏŒÏ€Îż Ï€ÏÎżÎșαλώΜτας υπέρÎČαση τη ÎŒÎ­ÎłÎčστης αΜαφΔρόΌΔΜης Î±ÎœÏ„ÎżÏ‡ÎźÏ‚.
â€ąÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ Î±Ï€Î±ÏÎ±ÎŻÏ„Î·Ï„Î· απόσταση Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚ ÎłÏÏÏ‰ από Ï„Îż Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î·ÎŒÎ­ÎœÎżÏ†ÎżÏÏ„ÎŻÎż
(Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ Ï„Îż ÎŒÎżÎœÏ„Î­Î»Îż).
‹ΣΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· Ï€ÎżÏ… Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ έχΔÎč Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„Î”ÎŻ ζηΌÎčές αφαÎčρέστΔ ÎșÎ±Ï„Î”Ï…ÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Ï„Îż
Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î·ÎŒÎ­ÎœÎżÏ†ÎżÏÏ„ÎŻÎż ÎșαÎčΌηΜ ÏƒÏ…ÎœÎ”Ï‡ÎŻÎ¶Î”Ï„Î” Μα Ï„Îż χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”.
4. ΠΔΎίο Î”Ï†Î±ÏÎŒÎżÎłÎźÏ‚ ÎșαÎč τΔχΜÎčÎșÎŹ χαραÎșτηρÎčστÎčÎșÎŹ
‹΀ο ÏƒÏ„ÎźÏÎčÎłÎŒÎ± χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč ÎłÎčα τηΜ ΔπÎčÏ„ÎżÎŻÏ‡Îčα στΔρέωση Î”Ï€ÎŻÏ€Î”ÎŽÏ‰Îœ ÎżÎžÎżÎœÏŽÎœ ÎłÎčα
σÎșÎżÏ€ÎżÏÏ‚ ÎżÎčÎșÎčαÎșÎźÏ‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚.
‹΀ο ÏƒÏ„ÎźÏÎčÎłÎŒÎ± Ï€ÏÎżÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ÎłÎčα Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ΔΜτός ÎșτÎčÏÎŻÏ‰Îœ.
‹΀ο ÏƒÏ„ÎźÏÎčÎłÎŒÎ± πρέπΔÎč Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹÎłÎčα Ï„Îż σÎșÎżÏ€ÏŒ Ï€ÎżÏ… Ï€ÏÎżÎČλέπΔταÎč.
ΜέγÎčστη Î±ÎœÏ„ÎżÏ‡Îź:20kg
ΔÎčÎ±ÎłÏŽÎœÎčÎżÏ‚ ÎżÎžÏŒÎœÎ·Ï‚:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Î’ÎŹÎžÎżÏ‚:5,0 -39,3 cm
ÎšÎ»ÎŻÏƒÎ·:+/- 15° (Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ”ΔτησυσÎșÎ”Ï…Îź)
Î•ÏÏÎżÏ‚ στρέψης:ΜέχρÎč ÎșαÎč 180° σΔ 3αρΞρώσΔÎčς ”Δ2ÎČÏÎ±Ï‡ÎŻÎżÎœÎ±
(Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± τη συσÎșÎ”Ï…Îź)
ΔÎčÎ±ÏƒÏ„ÎŹÏƒÎ”Îčς της Ï€Î»ÎŹÎșας
Ï„ÎżÎŻÏ‡ÎżÏ…:
5,0 x22,0 cm
Î„Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź:ÎșÎ±Ï„ÎŹ Ï„Îż Ï€ÏÏŒÏ„Ï…Ï€Îż VESA 200x200
5. Î ÏÎżÎ”Ï„ÎżÎčÎŒÎ±ÏƒÎŻÎ± Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎč Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ·
΄πόΎΔÎčΟη
‹΀ο ÏƒÏ„ÎźÏÎčÎłÎŒÎ± τηλΔόρασης πρέπΔÎč Ï€ÎŹÎœÏ„Î±ÎœÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î±Îč από ÎŽÏÎż ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ±!
Î–Î·Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„ÎźÏÎčΟη ÎșαÎčÎČοΟΞΔÎčα!
‱ΟÎč ÎŽÎčÎŹÏ†ÎżÏÎ”Ï‚ τΔλÎčÎșές συσÎșΔυές Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ ÎŽÎčÎ±Ï†ÎżÏÎ”Ï„ÎčÎșές ΎυΜατότητΔς σύΜΎΔσης ως
Ï€ÏÎżÏ‚ τηΜ ÎșÎ±Î»Ï‰ÎŽÎŻÏ‰ÏƒÎ· ÎșαÎčÎŹÎ»Î»Î”Ï‚ συσÎșΔυές Î•Î»Î­ÎłÎŸÏ„Î” πρÎčÎœ τηΜ ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·,αΜ
Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡Î”ÎčπρόσÎČαση στÎčς Î±Ï€Î±ÏÎ±ÎŻÏ„Î·Ï„Î”Ï‚ συΜΎέσΔÎčς ÎŒÎ”Ï„ÎŹÏ„Î·Îœ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ·.
â€ąÎœÎ±Î¶ÎŻÎŒÎ”Ï„Î±ÏƒÏ„Î·ÏÎŻÎłÎŒÎ±Ï„Î±Ï„Î·Î»Î”ÏŒÏÎ±ÏƒÎ·Ï‚ παρέχΔταÎč Ï€ÎŹÎœÏ„Î±Ï„ÎżÎ±ÎœÏ„ÎŻÏƒÏ„ÎżÎčÏ‡ÎżÏƒÎ”Ï„
Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ·Ï‚.Î‘ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÎșαÎčÏ„ÎżÎœ Ï„ÏÏŒÏ€Îż Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ·Ï‚ ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč
Ï€ÎŹÎœÏ„Î±Î±Ï€Î±ÏÎ±ÎŻÏ„Î·Ï„ÎżÎżÎ»ÏŒÎșÎ»Î·ÏÎż Ï„Îż σΔτ στΔρέωσης.Î•Ï€ÎżÎŒÎ­ÎœÏ‰Ï‚.ΔΜΎέχΔταÎč Μα
πΔρÎčÏƒÏƒÎ­ÏˆÎżÏ…Îœ ÎČÎŻÎŽÎ”Ï‚ ÎșαÎčÎŹÎ»Î»Î±ÎŒÎčÎșÏÎżÎ”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î±,αÎșόΌα ÎșαÎčÏŒÏ„Î±ÎœÎ·Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ·
έχΔÎč ÎłÎŻÎœÎ”Îč ÏƒÏ‰ÏƒÏ„ÎŹÎŠÏ…Î»ÎŹÎŸÏ„Î” τα ÎŒÎ±Î¶ÎŻÎŒÎ”Ï„ÎżÎ”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż χΔÎčρÎčÏƒÎŒÎżÏ σΔ ασφαλές ÎŒÎ­ÏÎżÏ‚
ÎłÎčα ΌΔτέπΔÎčÏ„Î±Ï‡ÏÎźÏƒÎ· (πώληση Ï„ÎżÏ…Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚,ΌΔταÎșόΌÎčση,ÎŒÎ”Ï„Î±Ï„ÏÎżÏ€Îź Ï„ÎżÏ…
ÏƒÏ„Î·ÏÎŻÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚,Μέα τηλΔόραση Îșλπ.).
Î ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·
â€ąÎ‘Ï…Ï„ÏŒ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»ÎżÎŒÏŒÎœÎżÎłÎčα τηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ· σΔ Ï„ÎżÎŻÏ‡Îż.
â€ąÎ ÏÎčÎœ από τηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ· Î”Î»Î­ÎłÎŸÏ„Î” ÎżÏ€Ï‰ÏƒÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” τηΜ ÎșÎ±Ï„Î±Î»Î»Î·Î»ÏŒÏ„Î·Ï„Î±Ï„ÎżÏ… Ï„ÎżÎŻÏ‡ÎżÏ…
ÎłÎčα Ï„Îż ÎČÎŹÏÎżÏ‚ Ï€ÎżÏ… πρόÎșΔÎčταÎč Μα Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î·ÎžÎ”ÎŻ ÎșαÎčÎČΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” πως ÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎ±
Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ·Ï‚ ÏƒÏ„ÎżÎœ Ï„ÎżÎŻÏ‡ÎżÎŽÎ”Îœ Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÏ…Îœ ηλΔÎșτρÎčÎșÎŹÎșαλώΎÎčα,ÏƒÏ‰Î»ÎźÎœÎ”Ï‚ ÎœÎ”ÏÎżÏ,
Î±Î”ÏÎŻÎżÏ… ÎźÎŹÎ»Î»ÎżÏ… Î”ÎŻÎŽÎżÏ…Ï‚ Î±ÎłÏ‰ÎłÎżÎŻ.
‱ΛάÎČΔτΔ ÎżÏ€Ï‰ÏƒÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” υπόψη πως τα Ï€Î±ÏÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎ±ÎżÏÏ€Î± Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î±ÎŒÏŒÎœÎż
ÎłÎčα ΌπΔτόΜ ÎșαÎčÏ„ÎżÎŻÏ‡ÎżÏ…Ï‚ ΌΔ Ï„ÎżÏÎČλα.
â€ąÎ€Î·ÏÎ”ÎŻÏ„Î” τÎčς Ï…Ï€ÏŒÎ»ÎżÎčπΔς Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îčς Ï€ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎčÎ±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚.
‱ΑÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎźÏƒÏ„Î” ÎČÎźÎŒÎ± Ï€ÏÎżÏ‚ ÎČÎźÎŒÎ± τÎčς ΔÎčÎșÎżÎœÎżÎłÏÎ±Ï†Î·ÎŒÎ­ÎœÎ”Ï‚ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ·Ï‚ (από
ΔÎčÎș.1ÎșαÎčπαραÎșÎŹÏ„Ï‰).
â€ąÎšÎ±Ï„ÎŹ τηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ· ÎżÎč αρΞρώσΔÎčς πρέπΔÎč Μα ρυΞΌÎčÏƒÏ„ÎżÏÎœ ÎșÎ±Ï„ÎŹ Ï„Î­Ï„ÎżÎčÎż Ï„ÏÏŒÏ€Îż,
ώστΔ Μα Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎŽÏ…ÎœÎ±Ï„Îź ηπλΔυρÎčÎșÎź ÎșÎŻÎœÎ·ÏƒÎ· της τηλΔόρασης.
΄πόΎΔÎčΟη
â€ąÎ›ÏŒÎłÏ‰ της ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï‚ ÎłÎșÎŹÎŒÎ±Ï‚ συσÎșΔυώΜ Ï€ÎżÏ… ÎșυÎșÎ»ÎżÏ†ÎżÏÎżÏÎœ στηΜ Î±ÎłÎżÏÎŹ,ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč
ÎŽÏ…ÎœÎ±Ï„Îź ηπΔρÎčÎłÏÎ±Ï†Îź όλωΜ τωΜ τρόπωΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ·Ï‚.
â€ąÎ ÏÎżÏƒÎ­ÎŸÏ„Î” ώστΔ Ï„Îż ÏƒÏ„ÎźÏÎčÎłÎŒÎ± Μα Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î·ÎžÎ”ÎŻ σΔ ÎŻÏƒÎčα ÎșαÎč Î”Ï€ÎŻÏ€Î”ÎŽÎ· Ξέση στηΜ
Ï€ÎŻÏƒÏ‰ Ï€Î»Î”Ï…ÏÎŹ της τηλΔόρασης.
â€ąÎ§ÏÎ·ÏƒÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€Î±ÏÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎż ÏƒÏ„ÎźÏÎčÎłÎŒÎ± απόστασης ÎłÎčα Μα αΜτÎčÏƒÏ„Î±ÎžÎŒÎŻÏƒÎ”Ï„Î”
τυχόΜ αΜώΌαλΔς ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”ÎčΔς στηΜ Ï€ÎŻÏƒÏ‰ Ï€Î»Î”Ï…ÏÎŹ της τηλΔόρασης.
â€ąÎ ÏÎżÏƒÎ­ÎŸÏ„Î” ώστΔ όλΔς ÎżÎč ÎČÎŻÎŽÎ”Ï‚ Μα Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ Ï„Îż ÏƒÏ‰ÏƒÏ„ÏŒÎŒÎźÎșÎżÏ‚ ÎșαÎčÏ„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τÎčς ΌΔ
Ï„Îż χέρÎč.(ÎČλ.ΔÎčÎș.3a, 3c)
6. ÎĄÏÎžÎŒÎčση &ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ·
΄πόΎΔÎčΟη
΀ο ÏƒÏ„ÎźÏÎčÎłÎŒÎ± τηλΔόρασης πρέπΔÎč Ï€ÎŹÎœÏ„Î±ÎœÎ±ÎŒÎ”Ï„Î±Ï„ÎżÏ€ÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč από ÎŽÏÎż ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ±!Î–Î·Ï„ÎźÏƒÏ„Î”
Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„ÎźÏÎčΟη ÎșαÎčÎČοΟΞΔÎčα!
‱ΓÎčÎ±ÎœÎ±ÏÏ…ÎžÂ”ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” τηΜ ÎșÎ»ÎŻÏƒÎ· ΟΔÎČÎčΎώστΔ Δλαφρώς τÎčς πλαϊΜές ÎČÎŻÎŽÎ”Ï‚,ÏÏ…ÎžÂ”ÎŻÏƒÏ„Î” τηΜ
ΔπÎčÎžÏ…Â”Î·Ï„Îź ÎșÎ»ÎŻÏƒÎ· ÎșαÎčÎČÎčΎώστΔ Ï€ÎŹÎ»Îč σφÎčÏ‡Ï„ÎŹÏ„Îčς ÎČÎŻÎŽÎ”Ï‚.
â€ąÎ—Î±ÎœÏ„ÎżÏ‡ÎźÎșαÎč ηλΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎčÎșÎź Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčα πρέπΔÎč Μα Î”Î»Î­ÎłÏ‡ÎżÎœÏ„Î±Îč Î±ÎœÎŹÏ„Î±ÎșÏ„ÎŹ Ï‡ÏÎżÎœÎčÎșÎŹ
ÎŽÎčÎ±ÏƒÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± (Ï„ÎżÏ…Î»ÎŹÏ‡ÎčÏƒÏ„ÎżÎœ ÎșΏΞΔ Ï„ÏÎŻÎŒÎ·ÎœÎż). ΓÎčÎ±Ï„ÎżÎœ ÎșαΞαρÎčσΌό χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ÎŒÏŒÎœÎż
ΜΔρό ÎźÎșαΞαρÎčστÎčÎșÎŹÎżÎčÎșÎčαÎșÎźÏ‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ Ï„ÎżÏ…Î”ÎŒÏ€ÎżÏÎŻÎżÏ….
7. ΑπώλΔÎčα Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·Ï‚
ΗΔταÎčÏÎ”ÎŻÎ± Hama GmbH &CoKGΎΔΜ αΜαλαΌÎČÎŹÎœÎ”Îč ÎșÎ±ÎŒÎŻÎ± ΔυΞύΜη ÎźÎ”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ· ÎłÎčα
ζηΌÎčές,ÎżÎč ÎżÏ€ÎżÎŻÎ”Ï‚ Ï€ÏÎżÎșÏÏ€Ï„ÎżÏ…Îœ από λαΜΞασΌέΜη ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· ÎșαÎčÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ· Îź
λαΜΞασΌέΜη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· Ï„ÎżÏ…Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ ÎźÎŒÎ·Ï„ÎźÏÎ·ÏƒÎ· τωΜ οΎηγÎčώΜ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ ÎșαÎč/ÎźÏ„Ï‰Îœ
Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Ï‰Îœ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚.
â€ąÎŁÎ”Ï„ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ·Ï‚
(πΔρÎčΔχόΌΔΜαÎČλέπΔ ΔÎčÎș.1)
â€ąÎ‘Ï…Ï„ÏŒ Ï„Îż Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚
10
PInstrukcja obsƂugi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym uĆŒyciem naleĆŒydokƂadnie przeczytaćinstrukcjęobsƂugi. Instrukcję
naleĆŒyprzechować,gdyĆŒmoĆŒebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaƛnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
OstrzeĆŒenie
UĆŒywane wcelu zwrĂłcenia uwagi na szczegĂłlne niebezpieczeƄstwo lub ryzyko.
WskazĂłwki
UĆŒywane wcelu zwrĂłcenia uwagi na szczegĂłlnie przydatne informacje.
2. Zawartoƛć opakowania
‱Uchwyt ƛcienny TV
‱Prowadzenie kabla
‱Zestaw montaĆŒowy (zawartoƛć patrz rys.1 )
‱Instrukcja obsƂugi
WskazĂłwki
Przed montaĆŒem uchwytu naleĆŒysprawdzić,czy zestaw montaĆŒowy jest
kompletny iczy nie zawierawadliwych bądĆșuszkodzonych częƛci.
3. Wskazówki bezpieczeƄstwa
OstrzeĆŒenie
‱Ze względu na rĂłĆŒnorodnoƛć dostępnych na rynku urządzeƄkoƄcowych i
konstrukcji ƛciennych moĆŒesięzdarzyć,ĆŒedoƂączony zestaw montaĆŒowy nie
będzie sięnadawaƂdo niektórych sposobów mocowania..
‱WniektĂłrych rzadkich przypadkach moĆŒesięzdarzyć,ĆŒeƛruby do
zamocowania urządzenia koƄcowego na uchwycie ƛciennym będąza dƂugie.
‱NaleĆŒypamiętać,ĆŒedoƂączone koƂki rozporowe sądopuszczone do
mocowania tylko w ƛcianach zbetonu icegƂypeƂnej.
‱Przed montaĆŒem naleĆŒyprzeczytaćinstrukcjęobsƂugi urządzenia koƄcowego.
Informuje ona zazwyczaj orodzaju iwymiarach odpowiedniego materiaƂu
mocującego.
‱JeĆŒeli materiaƂmocujący nie naleĆŒydozakresu dostawy doƂączonego zestawu
montaĆŒowego, wspecjalistycznym sklepie naleĆŒynabyćodpowiedni materiaƂ
do mocowania urządzenia koƄcowego.
‱Nabyćwspecjalistycznym sklepie odpowiedni materiaƂmontaĆŒowy w
przypadku innego rodzaju materiaƂuitypu konstrukcji ƛciennej do montaĆŒu
urządzenia.
‱Podczas montaĆŒunigdy nie wywieraćnadmiernej siƂy. MoĆŒetouszkodzić
urządzenie koƄcowe bądĆșuchwyt ƛcienny.
‱Wrazie wątpliwoƛci zlecićmontaĆŒtego produktu wykwalikowanym
specjalistom oraz nie próbowaćwykonywaćtych prac samodzielnie!
‱Nigdy nie montowaćproduktu wmiejscach, pod którymi mogąprzebywaćludzie.
‱Po montaĆŒuproduktu iprzymocowanego do niego ciÄ™ĆŒaru naleĆŒysprawdzić
dostatecznąwytrzymaƂoƛć ibezpieczeƄstwo pracy.
‱NaleĆŒyregularnie powtarzaćtękontrolę(przynajmniej co kwartaƂ).
‱Zwrócićuwagę,aby nie przekroczyćmaksymalnie dopuszczalnej noƛnoƛci produktu
ani nie mocowaćciÄ™ĆŒaru, ktĂłry przekracza maksymalnie dopuszczalne wymiary.
‱Nie obciÄ…ĆŒaćproduktu asymetrycznie.
‱Podczas przestawiania zwrĂłcićuwagę,aby nie obciÄ…ĆŒaćproduktu asymetrycznie ani
nie przekroczyćmaksymalnie dopuszczalnej noƛnoƛci.
‱ZachowaćodstępbezpieczeƄstwa wokóƂprzymocowanego ciÄ™ĆŒaru (zaleĆŒnie od
modelu).
‱Wrazie uszkodzenia produktu natychmiast usunąć zamocowany ciÄ™ĆŒar inie
stosowaćwięcej produktu.
4. Zastosowanie ispecyfikacja
‱Uchwyt przeznaczony do montaĆŒutelewizoranaƛcianie. Uchwyt przeznaczony
do uĆŒytku domowego.
‱Uchwyt naleĆŒyuĆŒytkowaćtylko wzamkniętych pomieszczeniach.
‱Uchwyt naleĆŒyuĆŒytkowaćtylko iwyƂączenie zjego przeznaczeniem.
Maksymalny udĆșwig: 20 kg
ƚrednica telewizora:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
GƂębokoƛć:5,0 -39,3 cm
Pochylenie: +/- 15° (w zaleĆŒnoƛci od urządzenia)
Zakres obrotu: do 180° na 2ramieniu i3przegubach (w
zaleĆŒnoƛci od urządzenia)
Wymiary moduƂu
mocowanego do ƛciany:
5,0 x22,0 cm
MontaĆŒ:wedƂug standardu VESA 200x200
5. Przygotowanie montaĆŒuimontaĆŒ
WskazĂłwki
‱MontaĆŒuchwytu naleĆŒyprzeprowadzićw2osoby!
‱Urządzenia koƄcowe mająrĂłĆŒne gniazda do podƂączania kabli iinnych
urządzeƄ.Przed instalacjąnaleĆŒysprawdzić,czy po montaĆŒuzapewniony
będzie jeszcze dostępdowymaganych przyƂączy.
‱Do naszych uchwytów ƛciennych do TV doƂączony jest zawsze zestaw
montaĆŒowy.ZaleĆŒnie od produktu irodzaju montaĆŒunie zawsze konieczny
jest kompletny zestaw montaĆŒowy.Dlatego moĆŒesięzdarzyć,ĆŒenawet po
prawidƂowym montaĆŒupozostanąniepotrzebne ƛruby iinne drobne częƛci.
Przechowywaćje wraz zniniejsząinstrukcjąobsƂugi wbezpiecznym miejscu
do pĂłĆșniejszego uĆŒytku (sprzedaĆŒproduktu, przeprowadzka, montaĆŒuchwytu
ƛciennego winnym miejscu, nowy telewizor itp.).
OstrzeĆŒenie
‱Niniejszy produkt jest przeznaczony wyƂącznie do montaĆŒunaƛcianie.
‱Przed montaĆŒem naleĆŒysprawdzić,czy ƛciana nadaje siędo zawieszenia
uchwytu oraz, czy w ƛcianie nie przechodzÄ…ĆŒadne przewody elektrycznie,
wodociągowe, gazowe, itp.
‱UWAGA! MateriaƂmontaĆŒowy doƂączony do uchwytu przeznaczony jest do
montaĆŒuwƛcianie wykonanej zpeƂnej cegƂylub betonu.
‱Podczas montaĆŒunaleĆŒyuwzględnićwszelkie ƛrodki ostroĆŒnoƛci.
‱Podczas montaĆŒunaleĆŒypostępowaćzgodnie zzaƂączonąinstrukcjąobsƂugi
(rys. 1ff.).
‱Podczas montaĆŒuprzeguby naleĆŒyustawićwten sposĂłb, aby moĆŒliwa byƂa
regulacja boczna uchwytu.
WskazĂłwki
‱Ze względu na rĂłĆŒnorodnoƛć dostępnych na rynku urządzeƄkoƄcowych, moĆŒe
sięzdarzyć,ĆŒeopis nie uwzględnia wszystkich opcji montaĆŒu.
‱NaleĆŒyupewnićsię,ĆŒeuchwyt prosto ipƂasko przylega do tylnej częƛci
odbiornika telewizyjnego.
‱UĆŒyćdoƂączonych elementĂłw dystansowych do wyrĂłwnania nierĂłwnoƛci
tylnej częƛci odbiornika TV.
‱NaleĆŒypamiętać,ĆŒewszystkie ƛruby mająodpowiedniądƂugoƛć inaleĆŒyje
maksymalnie dokręcić(patrz rys. 3a, 3c).
6. Regulacja uchwytu, konserwacja
WskazĂłwki
Regulacjęuchwytu naleĆŒyprzeprowadzićw2osoby!
‱Wcelu bocznej regulacji uchwytu naleĆŒyodkręcićboczne ƛruby mocujące.
‱Konstrukcjęuchwytu naleĆŒykontrolowaćwstaƂych odstępach czasu (przynajmniej
raznakwartaƂ)pod względem wytrzymaƂoƛci. Uchwyt czyƛcićjedynie lekko
zwilĆŒonąszmatką.
7. WyƂączenie odpowiedzialnoƛci
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewƂaƛciwej instalacji, montaĆŒuoraznieprawidƂowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsƂugi i/lub wskazówek bezpieczeƄstwa.
11
HHasznĂĄlati ĂștmutatĂł
KöszönjĂŒk, hogy ezt aThomson termĂ©ket vĂĄlasztotta!
KĂ©rjĂŒk, hogy felszerelĂ©s elƑtt szĂĄnjon rĂĄ idƑtĂ©solvassa el vĂ©gig az alĂĄbbi ĂștmutatĂłt.
AkĂ©sƑbbiekben tartsa biztonsĂĄgos helyen ezt afĂŒzetet, hogy ha szĂŒksĂ©g van rĂĄ,
bĂĄrmikor megtalĂĄlja. Ha eladja ezt atermĂ©ket, vele egyĂŒtt adja tovĂĄbb ezt az
ĂștmutatĂłt is az Ășj tulajdonosnak.
1. FigyelmeztetƑszimbĂłlumok Ă©s elƑírĂĄsok ismertetĂ©se
Figyelmeztetés
FigyelmeztetƑjeleket hasznĂĄlunk abiztonsĂĄgi tĂ©nyezƑkbemutatĂĄsĂĄra, ill.
felhĂ­vjuk a gyelmet akĂŒlönleges veszĂ©lyekreĂ©skockĂĄzatokra.
HivatkozĂĄs
Az itt lĂĄthatĂł gyelmeztetƑjeleket hasznĂĄljuk fel, ha kiegĂ©szĂ­tƑinformĂĄciĂłkat
közlĂŒnk vagy fontos tudnivalĂłkrahĂ­vjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
‱Tv fali tartó
‱KĂĄbelvezetĂ©s
HivatkozĂĄs
KĂ©rjĂŒk, atartĂł felszerelĂ©se elƑtt ellenƑrizze, hogy aszerelĂ©si kĂ©szlet teljese,
Ă©s hogy nem tartalmaz-e hibĂĄs vagy sĂ©rĂŒlt elemeket.
3. Biztonsågi és szerelési tudnivalók
Figyelmeztetés
‱Apiacon kaphatĂł vĂ©gberendezĂ©sek Ă©s fali konstrukciĂłk nagy vĂĄlasztĂ©kĂĄnak
következtében amellékelt szerelési készlet
nem fedheti le az összes lehetƑsĂ©get.
‱Ritka esetben elƑfordulhat, hogy acsavarok avĂ©gberendezĂ©s rögzĂ­tĂ©sĂ©hez
tĂșl hosszĂșak.
‱Vegye gyelembe, hogy amellĂ©kelt tipli csak betonfalhoz Ă©s tömör tĂ©glafalhoz
alkalmas.
‱Szerezzen be alkalmas rögzĂ­tƑanyagot avĂ©gberendezĂ©s szerelĂ©sĂ©hez a
szakĂŒzletben, amennyiben az nem rĂ©sze amellĂ©kelt szerelĂ©si kĂ©szletnek.
‱Szerezzen be alkalmas rögzĂ­tƑanyagot aszakĂŒzletben, ha aszerelĂ©srekijelölt
fal egyĂ©b anyagĂș Ă©s jellegƱ.
‱AszerelĂ©snĂ©l ne alkalmazzon erƑszakot vagy tĂșlzott erƑt. Emiatt
megrongålódhat végberendezése, vagy afali tartó.
‱KĂ©tsĂ©g esetĂ©n forduljon szakemberhez atermĂ©k szerelĂ©sĂ©reĂ©sne
prĂłbĂĄlkozzon sajĂĄt maga!
‱AszerelĂ©s elƑtt olvassa el avĂ©gberendezĂ©s kezelĂ©si ĂștmutatĂłjĂĄt. Ez ĂĄltalĂĄban
tĂĄjĂ©koztat amegfelelƑrögzĂ­tĂ©si eljĂĄrĂĄs mĂłdjĂĄrĂłl Ă©s amĂ©retekrƑl.
‱Sohasem szerelje fel atermĂ©ket olyan helyen, amely alatt szemĂ©lyek tartĂłzkodhatnak.
‱AtermĂ©k Ă©s az arrarögzĂ­tett teher felszerelĂ©se utĂĄn ellenƑrizni kellazok kellƑ
szilĂĄrdsĂĄgĂĄt Ă©s ĂŒzembiztonsĂĄgĂĄt.
‱Ezt az ellenƑrzĂ©st rendszeres idƑközökben (legalĂĄbb negyedĂ©venkĂ©nt) meg kell
ismételni.
‱Ügyeljen arra, hogy atermĂ©k maximĂĄlisan megengedett teherbĂ­rĂĄsa ne legyen
tĂșllĂ©pve Ă©s ne legyen olyan teher rĂĄhelyezve, amelynek mĂ©rete meghaladja az
erremaximålisan engedélyezettet.
‱Ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje atermĂ©ket.
‱Az ĂĄtĂĄllĂ­tĂĄsnĂĄl ĂŒgyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan legyen atermĂ©k terhelve
Ă©s közben amaximĂĄlisan megengedett teherbĂ­rĂĄs ne legyen tĂșllĂ©pve.
‱Tartsa be abiztonsĂĄgi tĂĄvolsĂĄgot az elhelyezett teher körĂŒl (modelltƑlfĂŒggƑen).
‱AtermĂ©k megrongĂĄlĂłdĂĄsa esetĂ©n azonnal tĂĄvolĂ­tsa el az elhelyezett terhet Ă©s ne
hasznålja tovåbb aterméket.
4. Alkalmazhatósåg és mƱszaki adatok
‱Ez afali tartĂł szerelvĂ©ny lapkĂ©pernyƑstv-kĂ©szĂŒlĂ©kekhez kĂ©szĂŒlt, nem
kereskedelmi, hanem magån hasznålati célra.
‱Afali tartĂł szerelvĂ©ny megbĂ­zhatĂłan csak beltĂ©ri hasznĂĄlatraalkalmazhatĂł.
‱KĂ©rjĂŒk, hogy ezt atartĂłt kizĂĄrĂłlag arraacĂ©lrahasznĂĄlja, amireterveztĂ©k.
MaximĂĄlis terhelhetƑsĂ©g: 20 kg
KĂ©pernyƑ-ĂĄtmĂ©rƑ:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Mélysége: 5,0 -39,3 cm
DönthetƑsĂ©g: +/- 15° (kĂ©szĂŒlĂ©ktƑlfĂŒggƑen)
Elfordíthatósåg: 180°-os szögben 3csuklón elforduló 2tartókar
(kĂ©szĂŒlĂ©kfĂŒggƑ)
Afali felerƑsítƑ
lap mérete:
5,0 x22,0 cm
Felrögzítési szabvåny: VESA-szabvåny szerinti 200x200
5. SzerelĂ©si elƑkĂ©szĂ­tĂ©s Ă©s összeszerelĂ©s
HivatkozĂĄs
‱Az ĂĄllvĂĄny szerelĂ©sĂ©t lehetƑsĂ©g szerint ketten vĂ©gezzĂ©k. Ha tĂĄmogatĂĄsravan
szĂŒksĂ©ge, kĂ©rjen segĂ­tsĂ©get!
‱KĂŒlönbözƑvĂ©gberendezĂ©sek kĂŒlönbözƑcsatlakozĂĄsi lehetƑsĂ©geket nyĂșjtanak
akĂĄbelezĂ©s Ă©s egyĂ©b vĂ©gberendezĂ©sek szĂĄmĂĄra. AtelepĂ­tĂ©s elƑtt ellenƑrizze,
hogy aszĂŒksĂ©ges csatlakozĂĄsok aszerelĂ©s utĂĄn elĂ©rhetƑk-e mĂ©g.
‱Fali TV-tartĂłinkhoz mindig ugyanazt aszerelĂ©si kĂ©szletet mellĂ©keljĂŒk. A
termĂ©ktƑlĂ©saszerelĂ©s jellegĂ©tƑlfĂŒggƑen nincs szĂŒksĂ©ge ateljes szerelĂ©si
készletre. Ezért lehetséges, hogy szabålyos szerelésnél is kimarad néhåny nem
szĂŒksĂ©ges csavar Ă©s mĂĄs aprĂł alkatrĂ©sz. Ezeket biztonsĂĄgos helyen Ƒrizze meg
ezzel akezelĂ©si ĂștmutatĂłval egyĂŒtt kĂ©sƑbbi felhasznĂĄlĂĄsra(termĂ©k eladĂĄsa,
költözĂ©s, fali tartĂł ĂĄtĂ©pĂ­tĂ©se, Ășj TV stb.).
Figyelmeztetés
‱Ez atermĂ©k csak falraszerelĂ©srealkalmas.
‱AszerelĂ©s elƑtt gyƑzƑdjön meg rĂłla, hogy nincs afalban elektromos vezetĂ©k,
vĂ­z-, gĂĄz- vagy egyĂ©b közmƱcsƑvezetĂ©k, ami megsĂ©rĂŒlhet afĂșrĂĄs sorĂĄn.
‱Vegye gyelembe, hogy atartozĂ©kkĂ©nt mellĂ©kelt tiplik csak abeton- Ă©s
tĂ©glafalakban tartanak erƑsen.
‱Ahhoz, hogy atartó megbízhatóan legyen felszerelve, tartsa be abiztonsági
feltételeket.
‱AmĂ­g nem tud minden rĂ©szletet azonosĂ­tani, ne kezdje el aszerelĂ©st, Ă©s lĂ©pĂ©srƑl
lĂ©pĂ©srekövesse az illusztrĂĄlt összeszerelĂ©si ĂștmutatĂłt, mielƑtt (1 ĂĄbra).
‱AtelepĂ­tĂ©s sorĂĄn alengƑkarokat Ășgy kell beĂĄllĂ­tani, hogy atv-kĂ©szĂŒlĂ©k ne
akadĂĄlyozza akarok oldalirĂĄnyĂș mozgĂĄsĂĄt.
HivatkozĂĄs
‱Apiacon kaphatĂł vĂ©gberendezĂ©sek nagy vĂĄlasztĂ©kĂĄnak következtĂ©ben a
mellékelt szerelési készlet nem írhatja le az összes våltozatot.
‱GyƑzƑdjön meg arrĂłl, hogy akonzol egyenesen Ă©s nem billentve fekszik a
TV hĂĄtoldalĂĄn.
‱HasznĂĄlja amellĂ©kelt tĂĄvtartĂłkat aTVhĂĄtuljĂĄn lĂ©vƑegyenlƑtlensĂ©gek
kompenzĂĄlĂĄsĂĄhoz.
‱Ne feledje, hogy minden csavarnak megfelelƑhossza van Ă©s kĂ©zzel szerelhetƑ.
(lĂĄsd 3a., 3c. ĂĄbra)
6. BeĂĄllĂ­tĂĄs Ă©s karbantartĂĄs
HivatkozĂĄs
Az ĂĄllvĂĄny beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄt lehetƑsĂ©g szerint ketten vĂ©gezzĂ©k. Ha tĂĄmogatĂĄsravan
szĂŒksĂ©ge, kĂ©rjen segĂ­tsĂ©get!
‱AdƑlĂ©sszög beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz lazĂ­tsa meg az oldalsĂł csavarokat, ĂĄllĂ­tsa be akĂ­vĂĄnt
dƑlĂ©sszöget Ă©s rögzĂ­tse csavart.
‱FelszerelĂ©s utĂĄn szabĂĄlyos idƑközönkĂ©nt (ĂĄtlagban negyedĂ©venkĂ©nt) ellenƑrizze,
hogy afali tartó rögzítése nem lazult-e meg. Tisztítåsåhoz vizet és håztartåsi
tisztĂ­tĂłszert hasznĂĄljon.
7. SzavatossĂĄg kizĂĄrĂĄsa
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelƑssĂ©get vagy szavatossĂĄgot nem vĂĄllal a
termĂ©k szakszerƱtlen telepĂ­tĂ©sĂ©bƑl, szerelĂ©sĂ©bƑlĂ©sszakszerƱtlen hasznĂĄlatĂĄbĂłl,
vagy akezelĂ©si ĂștmutatĂł Ă©s/vagy abiztonsĂĄgi elƑírĂĄsok be nem tartĂĄsĂĄbĂłl eredƑ
kårokért.
‱SzerelƑkĂ©szlet (tartalmĂĄĂ©rt lĂĄsd 1. ĂĄbra)
‱Ez ahasznĂĄlati ĂștmutatĂł
12
CNĂĄvod kpouĆŸitĂ­
Děkujeme, ĆŸe jste si vybrali vĂœrobek Thomson.
Pƙečtěte si, prosím, vơechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text
propƙípadnĂ© budoucĂ­ pouĆŸitĂ­. Pokud vĂœrobek prodĂĄte, pƙedejte tento text novĂ©mu
majiteli.
1. VysvětlenĂ­ vĂœstraĆŸnĂœch symbolĆŻapokynĆŻ
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostnĂ­ upozorněnĂ­, kterĂ© poukazuje na určitĂĄ rizika
anebezpečí.
PoznĂĄmka
Tento symbol označuje dodatečnĂ© informace nebo dĆŻleĆŸitĂ© poznĂĄmky.
2. Obsah balenĂ­
‱TV drĆŸĂĄk
‱KabelovĂ© vedenĂ­
‱Instalační sada (obsah viz obr.1)
‱Informace kpouĆŸĂ­vĂĄnĂ­
PoznĂĄmka
Pƙed instalacĂ­ drĆŸĂĄku zkontrolujte, zda je montĂĄĆŸnĂ­ sada kompletnĂ­, aujistěte se,
ĆŸe neobsahuje ĆŸĂĄdnĂ© vadnĂ© nebo poĆĄkozenĂ© dĂ­ly.
3. Bezpečnostní pokyny
Upozornění
‱Vzhledem kvelkĂ©mu mnoĆŸstvĂ­ koncovĂœch zaƙízenĂ­ arĆŻznĂœm stavebnĂ­m
konstrukcĂ­m nemusĂ­ bĂœt pƙiloĆŸenĂĄ montĂĄĆŸnĂ­ sada vhodnĂĄ provĆĄechny
moĆŸnosti.
‱VněkterĂœch zvlĂĄĆĄtnĂ­ch pƙípadech se mĆŻĆŸe stĂĄt, ĆŸe jsou ĆĄrouby proinstalaci
koncovĂ©ho pƙístroje na nĂĄstěnnĂœ drĆŸĂĄk pƙíliĆĄ dlouhĂ©.
‱Dbejte na to, ĆŸe dodanĂ© hmoĆŸdinky jsou schvĂĄleny pouze probeton azdi z
plnĂœch cihel.
‱Pƙed montĂĄĆŸĂ­ si pƙečtěte nĂĄvod kobsluze vaĆĄeho koncovĂ©ho pƙístroje. Zde
zpravidla najdete informace odruhu arozměrech vhodnĂ©ho upevƈovacĂ­ho
materiĂĄlu.
‱Pokud nenĂ­ součástĂ­ dodanĂ© montĂĄĆŸnĂ­ sady vhodnĂœ upevƈovacĂ­ materiĂĄl,
zakupte upevƈovacĂ­ materiĂĄl vhodnĂœ kmontĂĄĆŸi koncovĂ©ho pƙístroje vodbornĂ©
prodejně.
‱VhodnĂœ montĂĄĆŸnĂ­ materiĂĄl zakupte vodbornĂ© prodejněvpƙípadějinĂ©ho
druhu materiálu akonstrukce zdi, na kterou chcete pƙístroj instalovat.
‱PƙimontĂĄĆŸi nikdy nepouĆŸĂ­vejte nĂĄsilĂ­ nebo velkou sĂ­lu. MĆŻĆŸete tak poĆĄkodit
vaĆĄe koncovĂ© zaƙízenĂ­ nebo nĂĄstěnnĂœ drĆŸĂĄk.
‱VpƙípaděpochybnostĂ­ se za Ășčelem montĂĄĆŸe tohoto vĂœrobku obraĆ„te na
vyĆĄkolenĂœ odbornĂœ personĂĄl anezkouĆĄejte to sami!
‱VĂœrobek nikdy neinstalujte na mĂ­stech, pod kterĂœmi by se mohly nachĂĄzet osoby.
‱Po montĂĄĆŸĂ­ vĂœrobku azatĂ­ĆŸenĂ­, kterĂ© je na němumĂ­stěno zkontrolujte jejich
dostatečnou pevnost aprovozní bezpečnost.
‱Pevnost aprovoznĂ­ bezpečnost kontrolujte pravidelně(nejmĂ©nějednou za čtvrt
roku).
‱Dbejte na to, aby nedoĆĄlo kpƙekročenĂ­ maximĂĄlnĂ­ pƙípustnĂ© nosnosti vĂœrobku a
nebyla umĂ­stěna zĂĄtÄ›ĆŸ, kterĂĄ pƙekračuje maximĂĄlnĂ­ pƙípustnĂ© rozměry.
‱Dbejte na to, aby byl vĂœrobek zatÄ›ĆŸovĂĄn symetricky!
‱PƙipƙestavovĂĄnĂ­ dbejte na to, aby nedoĆĄlo kasymetrickĂ©mu zatĂ­ĆŸenĂ­ vĂœrobku a
pƙekročenĂ­ maximĂĄlnĂ­ pƙípustnĂ© nosnosti.
‱VblĂ­zkosti umĂ­stěnĂ© zĂĄtÄ›ĆŸe udrĆŸujte bezpečnostnĂ­ odstup (v zĂĄvislosti na modelu).
‱VpƙípaděpoĆĄkozenĂ­ vĂœrobku ihned odstraƈte umĂ­stěnou zĂĄtÄ›ĆŸavĂœrobek jiĆŸ dĂĄle
nepouĆŸĂ­vejte.
4. Oblast pouĆŸitĂ­ aspecifikace
‱DrĆŸĂĄk je určen promontĂĄĆŸ plochĂ©ho televizoru na zeďpronekomerčnĂ­, domĂĄcĂ­
pouĆŸitĂ­.
‱DrĆŸĂĄk je určen pouze propouĆŸitĂ­ vbudovĂĄch.
‱PouĆŸĂ­vejte drĆŸĂĄk pouze ke stanovenĂ©mu Ășčelu.
MaximĂĄlnĂ­ nosnost: 20 kg
Uhlopƙíčka obrazovky:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Hloubka: 5,0 -39,3 cm
Sklon: +/- 15° (v závislosti na zaƙízení)
Rozsah otočenĂ­: aĆŸ do 180° na 3kloubech s2nosnĂœm ramenem
(podle pƙístroje)
Rozměry upevƈovací desky: 5,0 x22,0 cm
ProvedenĂ­: podle VESA-Standard200x200
5. PoĆŸadavky na instalaci ainstalace
PoznĂĄmka
‱DrĆŸĂĄk instalujte spomocĂ­ druhĂ© osoby.Zajistěte si potƙebnou pomoc.
‱RozdĂ­lnĂ© koncovĂ© pƙístroje majĂ­ rozdĂ­lnĂ© moĆŸnosti pƙipojenĂ­ kabelĂĄĆŸe adalĆĄĂ­ch
pƙístrojĆŻ.Pƙed instalacĂ­ zkontrolujte, zda je moĆŸnĂ© dosaĆŸenĂ­ potƙebnĂœch
pƙípojek takĂ© po montĂĄĆŸi.
‱UnaĆĄich TV-nĂĄstěnnĂœch drĆŸĂĄkĆŻse vĆŸdy nachĂĄzĂ­ stejnĂĄ montĂĄĆŸnĂ­ sada. V
zĂĄvislosti na vĂœrobku adruhu montĂĄĆŸe se mĆŻĆŸe stĂĄt, ĆŸe nebudete potƙebovat
celou montĂĄĆŸnĂ­ sadu. Proto je moĆŸnĂ©, ĆŸe ipƙisprĂĄvnĂ©m provedenĂ­ montĂĄĆŸe
zĆŻstanou nepotƙebnĂ© ĆĄrouby ajinĂ© malĂ© součásti. Tyto součásti uskladněte
společněstĂ­mto nĂĄvodem kpouĆŸitĂ­ na bezpečnĂ©m mĂ­stěpropozdějĆĄĂ­ pouĆŸitĂ­
(prodej vĂœrobku, stěhovĂĄnĂ­, pƙestavba nĂĄstěnnĂ©ho drĆŸĂĄku, novĂĄ TV apod.).
Upozornění
‱Tento produkt je určen vĂœlučněkmontĂĄĆŸi na stěnu.
‱Pƙed instalací ověƙte vhodnost anosnost zdi. Ujistěte se, zda se ve zdi
nenachåzí elektrické vedení, vodní, nebo plynové potrubí atd.
‱Dbejte na to, ĆŸe dodanĂ© hmoĆŸdinky jsou schvĂĄleny pouze probeton azdi z
plnĂœch cihel.
‱Dbejte dalĆĄĂ­ch vĂœstraĆŸnĂœch abezpečnostnĂ­ch upozorněnĂ­.
‱Postupujte krok za krokem podle ilustrovanĂœch pokynĆŻkinstalaci (obr.1ff).
‱Během instalce nastavte klouby tak, aby bylo moĆŸnĂ© pohybovat televizorem do
stran.
PoznĂĄmka
‱ZdĆŻvodu rozmanitĂ© nabĂ­dky koncovĂœch zaƙízenĂ­ na trhu nelze popsat vĆĄechny
varianty montĂĄĆŸe.
‱Dbejte na to, aby byl drĆŸĂĄk rovněnasazen na zadnĂ­ stranětelevizoru.
‱ProvyrovnĂĄnĂ­ nerovnostĂ­ na zadnĂ­ straněTV pouĆŸijte pƙiloĆŸenĂ© rozpěrky.
‱Upozorƈujeme, ĆŸe vĆĄechny ĆĄrouby majĂ­ sprĂĄvnou dĂ©lku amontujĂ­ se ručně
(viz obr.3a, 3c).
6. NastavenĂ­ aĂșdrĆŸba
PoznĂĄmka
DrĆŸĂĄk instalujte spomocĂ­ druhĂ© osoby.Zajistěte si potƙebnou pomoc.
‱PronastavenĂ­ nĂĄklonu povolte pƙísluĆĄnĂ© ĆĄrouby,nastavte poĆŸadovanĂœ Ășhel a
ơrouby opětutáhněte.
‱Kontrolujte pravidelněpevnost abezpečnost instalace (nejmĂ©ně1x za 3měsĂ­ce).
Pro čiĆĄtěnĂ­ pouĆŸĂ­vejte pouze vodu astandardnĂ­ domĂĄcĂ­ čisticĂ­ pƙípravky.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepƙebĂ­rĂĄ ĆŸĂĄdnou odpovědnost nebo zĂĄruku za ĆĄkody
vzniklĂ© neodbornou instalacĂ­, montĂĄĆŸĂ­ nebo neodbornĂœm pouĆŸitĂ­m vĂœrobku nebo
nedodrĆŸovĂĄnĂ­m nĂĄvodu kpouĆŸitĂ­ a/nebo bezpečnostnĂ­ch pokynĆŻ.
13
QNĂĄvod na pouĆŸitie
Ďakujeme, ĆŸe ste sa rozhodli prevĂœrobok Thomson.
Prečítajte si vĆĄetky nasledujĂșce pokyny ainformĂĄcie. Uchovajte tento nĂĄvod na
pouĆŸitie preprĂ­padnĂ© budĂșce pouĆŸitie. PokiaÄŸvĂœrobok predĂĄte, dajte tento nĂĄvod
novĂ©mu majiteÄŸovi.
1. Vysvetlenie vĂœstraĆŸnĂœch symbolov aupozornenĂ­
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostnĂ© upozornenie, ktorĂ© poukazuje na určitĂ©
riziká anebezpečenstva.
PoznĂĄmka
Tento symbol označuje dodatočnĂ© informĂĄcie, alebo dĂŽleĆŸitĂ© poznĂĄmky.
2. Obsah balenia
‱TV drĆŸiak
‱Vedenie káblov
‱InĆĄtalačnĂœ set (obsah viďobr.1)
‱InformĂĄcie na pouĆŸĂ­vanie
PoznĂĄmka
Pred inĆĄtalĂĄciou drĆŸiaka skontrolujte, čijemontĂĄĆŸny set kompletnĂœ, a
uistite sa, ĆŸe neobsahuje ĆŸiadne zlĂ© alebo poĆĄkodenĂ© diely.
3. BezpečnostnĂ© upozornenia
Upozornenie
‱VzhÄŸadom na veÄŸkĂ© mnoĆŸstvo koncovĂœch zariadenĂ­ arĂŽzne stavebnĂ©
konĆĄtrukcie nemusĂ­ byĆ„priloĆŸenĂœ montĂĄĆŸny set vhodnĂœ prevĆĄetky moĆŸnosti.
‱VniektorĂœch ĆĄpeciĂĄlnych prĂ­padoch sa mĂŽĆŸe staĆ„,ĆŸesĂșskrutky preinĆĄtalĂĄciu
koncovĂ©ho prĂ­stroja na nĂĄstennĂœ drĆŸiak prĂ­liĆĄ dlhĂ©.
‱Myslite na to, ĆŸe dodanĂ© hmoĆŸdinky sĂș schvĂĄlenĂ© iba prebetĂłn asteny z
plnĂœch tehĂĄl.
‱Pred montĂĄĆŸou si prečítajte nĂĄvod na pouĆŸitie ku koncovĂ©mu zariadeniu. Tam
spravidla nåjdete informåcie odruhu arozmeroch vhodného upevƈovacieho
materiĂĄlu.
‱Ak nie je sĂșčasĆ„ou dodanĂ©ho montĂĄĆŸneho setu vhodnĂœ upevƈovacĂ­ materiĂĄl,
zaobstarajte si ho vĆĄpecializovanej predajni.
‱VprĂ­pade inĂ©ho druhu materiĂĄlu akonĆĄtrukcie steny,naktorĂș chcete prĂ­stroj
inĆĄtalovaĆ„,sivhodnĂœ montĂĄĆŸny materiĂĄl zaobstarajte vĆĄpecializovanej
predajni.
‱Pri montĂĄĆŸi nikdy nepouĆŸĂ­vajte nĂĄsilie alebo veÄŸkĂș silu. MĂŽĆŸete tak poĆĄkodiĆ„
koncovĂ© zariadenie alebo nĂĄstennĂœ drĆŸiak.
‱VprĂ­pade pochybnostĂ­ ohÄŸadne montĂĄĆŸe tohto vĂœrobku sa obrĂĄĆ„te na
vyĆĄkolenĂœ odbornĂœ personĂĄl aneskĂșĆĄajte to sami!
‱VĂœrobok nikdy nemontujte na miesta, pod ktorĂœmi by sa mohli zdrĆŸiavaĆ„osoby.
‱Po montĂĄĆŸi vĂœrobku snaƈom upevnenou zĂĄĆ„aĆŸou skontrolujte ich dostatočnĂș
pevnosĆ„aprevĂĄdzkovĂș bezpečnosĆ„.
‱TĂĄto kontrola sa musĂ­ opakovaĆ„vpravidelnĂœch odstupoch (najmenej ĆĄtvrĆ„ročne).
‱Dbajte na to, aby nedoĆĄlo kprekročeniu maximĂĄlne dovolenej nosnosti vĂœrobku
aaby na ƈom nebola umiestnenĂĄ zĂĄĆ„aĆŸ, ktorĂĄ prekračuje maximĂĄlne dovolenĂ©
rozmery.
‱Dbajte na to, aby vĂœrobok nebol zaĆ„aĆŸenĂœ asymetricky.
‱Pri prestavovanĂ­ dbajte na to, aby vĂœrobok nebol zaĆ„aĆŸenĂœ asymetricky aaby pri
tom nedoĆĄlo kprekročeniu maximĂĄlne dovolenej nosnosti vĂœrobku.
‱DodrĆŸiavajte bezpečnĂș vzdialenosĆ„vokolĂ­ umiestnenej zĂĄĆ„aĆŸe (v zĂĄvislosti od
modelu).
‱VprĂ­pade poĆĄkodenia vĂœrobku odstråƈte okamĆŸite umiestnenĂș zĂĄĆ„aĆŸ avĂœrobok
ďalej nepouĆŸĂ­vajte.
4. OblasĆ„pouĆŸitia aĆĄpecifikĂĄcia
‱DrĆŸiak je určenĂœ na montĂĄĆŸ plochĂ©ho televĂ­zoranastenu prenekomerčnĂ©,
domĂĄce pouĆŸitie.
‱DrĆŸiak je určenĂœ len prepouĆŸitie vbudovĂĄch.
‱PouĆŸĂ­vajte drĆŸiak len kstanovenĂ©mu Ășčelu.
Maximålna nosnosƄ:20kg
Uhlopƙíčka obrazovky:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
HÄșbka: 5,0 -39,3 cm
Sklon: +/- 15° (v zåvislosti na zariadení)
Rozsah otočenia: aĆŸ do 180° na 3kÄșboch s2nosnĂœm ramenom
(podÄŸaprĂ­stroja)
Rozmery upevƈ-ovacej
dosky: 5,0 x22,0 cm
Prevedenie: podÄŸaVESA ĆĄtandardu 200x200
5. PoĆŸiadavky na inĆĄtalĂĄciu ainĆĄtalĂĄcia
PoznĂĄmka
‱DrĆŸiak inĆĄtalujte spomocou druhej osoby.Zaistite si potrebnĂș pomoc.
‱RĂŽzne koncovĂ© zariadenia majĂș rĂŽzne moĆŸnosti pripojenia prekabelĂĄĆŸ a
ďalĆĄie prĂ­stroje/zariadenia. Pred inĆĄtalĂĄciu skontrolujte, čipomontĂĄĆŸi eĆĄte
budĂș dostupnĂ© potrebnĂ© prĂ­pojky.
‱NaĆĄim TV nĂĄstennĂœm drĆŸiakom je priloĆŸenĂĄ vĆŸdy rovnakĂĄ montĂĄĆŸna sada. V
zĂĄvislosti od vĂœrobku adruhu montĂĄĆŸe nepotrebujete kompletnĂș montĂĄĆŸnu
sadu. Aj po korektnej montĂĄĆŸi preto mĂŽĆŸu zostaĆ„nazvyĆĄ nepotrebnĂ© skrutky
ainĂ© drobnĂ© diely.Uschovajte ich spolu stĂœmto nĂĄvodom na pouĆŸĂ­vanie na
bezpečnom mieste preneskorĆĄie pouĆŸitie (predaj vĂœrobku, presĆ„ahovanie,
rekonĆĄtrukcia nĂĄstennĂ©ho drĆŸiaka, novĂĄ TV atď.).
Upozornenie
‱Tento vĂœrobok je vhodnĂœ vĂœlučne na montĂĄĆŸ na steny.
‱Pred inĆĄtalĂĄciou overte vhodnosĆ„anosnosĆ„steny.Uistite sa, čisavstene
nenachĂĄdza elektrickĂ© vedenie, vodnĂ©, alebo plynovĂ© potrubie atď.
‱Myslite na to, ĆŸe dodanĂ© hmoĆŸdinky sĂș schvĂĄlenĂ© iba prebetĂłn asteny z
plnĂœch tehĂĄl.
‱Dbajte na ďalĆĄie vĂœstraĆŸnĂ© abezpečnostnĂ© upozornenia.
‱Postupujte krok za krokom podÄŸailustrovanĂœch pokynov na inĆĄtalĂĄciu (obr.1ff).
‱Počas inĆĄtalĂĄcienastavte kÄșby tak, aby bolo moĆŸnĂ© pohybovaĆ„televĂ­zorom do
strĂĄn.
PoznĂĄmka
‱ZdĂŽvodu rozmanitosti koncovĂœch zariadenĂ­ dostupnĂœch na trhu nie je moĆŸnĂ©
opĂ­saĆ„vĆĄetky varianty montĂĄĆŸe.
‱Dbajte na to, aby drĆŸiak priliehal priamo arovno na zadnej strane televĂ­zneho
prijímača.
‱Na vyrovnanie nerovnostĂ­ zadnej strany televĂ­zorapouĆŸite priloĆŸenĂș diĆĄtančnĂș
vloĆŸku.
‱Dbajte na to, aby vĆĄetky skrutky mali sprĂĄvnu dÄșĆŸku aboli dotiahnutĂ© rukou.
(pozri obr.3a, 3c)
6. Nastavenie aĂșdrĆŸba
PoznĂĄmka
DrĆŸiak inĆĄtalujte spomocou druhej osoby.Zaistite si potrebnĂș pomoc.
‱Prenastavenie nĂĄklonu povoÄŸte prĂ­sluĆĄnĂ© skrutky,nastavte poĆŸadovanĂœ uhol a
skrutky opÀƄutiahnite.
‱Kontrolujte pravidelne pevnosĆ„abezpečnosĆ„inĆĄtalĂĄcie (najmenej 1x za 3
mesiace). Na čistenie pouĆŸĂ­vajte len vodu aĆĄtandardnĂ© domĂĄce čistiace
prĂ­pravky.
7. VylĂșčenie zĂĄruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedĂĄ za ĆĄkody vyplĂœvajĂșce zneodbornej
inĆĄtalĂĄcie, montĂĄĆŸe alebo neodbornĂ©ho pouĆŸĂ­vania vĂœrobku alebo znereĆĄpektovania
nĂĄvodu na pouĆŸĂ­vanie a/alebo bezpečnostnĂœch pokynov.
14
OManual de instruçÔes
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Thomson!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicaçÔes einformaçÔes.
Guarde, depois, estas informaçÔes num local seguroparaconsultas futuras. Se
transmitir oproduto paraumnovo proprietårio, entregue também as instruçÔes
de utilização.
1.
Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informaçÔes de segurança ou chamar aatenção para
perigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informaçÔes adicionais ou notas importantes.
2. ConteĂșdo da embalagem
‱Suporte TV paraaparede
‱Guia de cabos
Nota
Antes da instalação do suporte, verique se okit de montagem está completo e
certique-se de que nĂŁo contĂ©m peças avariadas ou danicadas.
3. IndicaçÔes de segurança
Aviso
‱Devido ao grande nĂșmerodevariantes de aparelhos econstruçÔes de parede
disponĂ­veis no mercado, Ă©impossĂ­vel cobrir todas as possibilidades com okit
de montagem fornecido.
‱Em casos extraordinários, pode acontecer que os parafusos de xação do
aparelho no suporte de parede sejam demasiado longos.
‱Tenha em atenção que as buchas fornecidas são apenas permitidas para
paredes de betão etijolo maciço.
‱Leia estas instruçÔes de uso antes de montar oseu aparelho. Em regra, estas
apresentam informaçÔes sobreotipo edimensĂ”es dos materiais de xação
adequados.
‱Se omaterial de xação do aparelho não for incluído no kit de montagem
fornecido, adquiraeste material no comércio da especialidade.
‱Em caso de outros tipos de materiais econstruçÔes na parede dos previstos para
ainstalação, adquiramaterial de instalação adequado no comércio especializado.
‱Ao montar oproduto, nunca aplique força exagerada. Se o zer,poderá
danicar oaparelho ou osuporte de parede.
‱Em caso de dĂșvida, entreemcontacto com tĂ©cnicos especializados para
efectuar amontagem enĂŁo tente montar oproduto!
‱Não instale oproduto em locais sob os quais possam encontrar-se pessoas.
‱Depois da montagem do produto edacarga nele xada, estes devem ser
vericados quanto a xação suciente esegurança operacional.
‱Esta vericação deve ser repetida em intervalos regulares (pelo menos uma vez
por trimestre).
‱Garanta que acarga máxima permitida paraoproduto não seja ultrapassada e
que não sejam colocadas cargas que excedam as dimensÔes måximas previstas.
‱Certique-se de que não sobrecarrega oproduto assimetricamente.
‱Ao ajustar,certique-se de que oproduto nĂŁo Ă©carregado assimetricamente e
que acarga mĂĄxima permitida nĂŁo Ă©excedida.
‱Mantenha uma distñncia de segurança relativamente àcarga colocada (variável
em função do modelo).
‱Em caso de danicação, remova imediatamente acarga colocada enão continue
autilizar oproduto.
4. Área de aplicação eespecificaçÔes
‱Osuporte destina-se à xação na parede de ecrãs planos, utilizados para ns
privados.
‱Osuporte Ă©adequado apenas parainstalação em interiores.
‱Utilize osuporte apenas paraanalidade prevista.
Capacidade mĂĄxima de carga: 20 kg
Diagonal do ecrĂŁ:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Profundidade: 5,0 -39,3 cm
Inclinação: +/- 15° (em função do aparelho)
Amplitude de oscilação: até 180° em 3articulaçÔes com 2braço de
suporte (depende do aparelho)
Dimensão da placa de xação
na parede: 5,0 x22,0 cm
Suporte: de acordo com opadrĂŁo VESA 200x200
5. Trabalho preliminar einstalação
Nota
‱Osuporte de TV deve ser sempremontado por duas pessoas! Peça sempre
ajuda!
‱Diferentes dispositivos tĂȘm diferentes opçÔes de ligação paracabos e
outros aparelhos. Antes da instalação, verique se as ligaçÔes necessĂĄrias
continuam acessĂ­veis apĂłs amontagem.
‱Os nossos suportes de parede paratelevisores são semprefornecidos com o
mesmo conjunto de montagem. Dependendo do produto etipo de montagem,
nĂŁo necessita de todo oconjunto de montagem. Sendo assim, Ă©possĂ­vel que
mesmo tendo feito uma montagem correcta, sobrem parafusos eoutras peças
pequenas desnecessĂĄrias. Guarde as mesmas juntamente com omanual de
instruçÔes num local seguroparauma utilização posterior (venda do produto,
mudança de casa, remontagem do suporte de parede, novo televisor,etc.).
Aviso
‱Este produto destina-se exclusivamente àmontagem em paredes.
‱Antes da instalação, verique impreterivelmente aadequação da parede
relativamente ao peso aaplicar ecertique-se de que no local de montagem
na parede não se encontram cabos eléctricos ou tubos de ågua, gås ou
outras tubagens.
‱Tenha em atenção que as buchas fornecidas são apenas permitidas para
paredes de betão etijolo maciço.
‱Observe os restantes avisos eindicaçÔes de segurança.
‱Efectue todos os passos indicados nas guras das instruçÔes de instalação (g.
1eseguintes).
‱Durante ainstalação, as articulaçÔes devem ser ajustadas de forma aque seja
possível uma deslocação lateral do televisor.
Nota
‱Devido ao grande nĂșmerodevariantes de aparelhos disponĂ­veis no mercado,
Ă©impossĂ­vel cobrir todas as variantes de montagem.
‱Preste atenção paraque os suportes estejam posicionados direitos e
nivelados na parte traseiradotelevisor.
‱Utilize os distanciadores fornecidos paracompensar as irregularidades na
parte traseiradotelevisor.
‱Tenha em atenção paraque todos os parafusos tenham ocomprimento
correto esejam apertados manualmente. (Ver g. 3a, 3c)
6. Ajuste emanutenção
Nota
Efectue os ajustes no suporte de TV semprecom uma segunda pessoa! Peça sempre
ajuda!
‱Para ajustar ainclinação, abrir ligeiramente os parafusos de xação laterais,
ajustar ainclinação pretendida evoltar aapertar rmemente os parafusos.
‱Asolidez easegurança devem ser vericadas regularmente (pelo menos,
trimestralmente). Alimpeza deve ser efectuada somente com ĂĄgua ou
detergentes domésticos convencionais.
7. ExclusĂŁo de garantia
AHama GmbH &CoKGnĂŁo assume qualquer responsabilidade ou garantia por
danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do
produto enão observação do das instruçÔes de utilização e/ou das informaçÔes
de segurança.
‱Kit de montagem (ver g. 1paraitens)
‱Estas instruçÔes de utilização
15
TKullanma kılavuzu
Bir Thomson ĂŒrĂŒnĂŒ satınaldığınıziçin teƟekkĂŒr ederiz!
Biraz zaman ayırınveönce aƟağıda verilen talimatlarıve bilgileri iyice okuyun. Bu
kullanımkılavuzunu gĂŒvenli bir yerde saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun. Bu
cihazıbaƟkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarısembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
GĂŒvenlik uyarılarınıiƟaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlaradikkat çekmek
için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarılarıiƟaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
‱TV duvar bağlantısı
‱Kablo kılavuzu
‱Montaj seti (içeriğiiçin, bkz. ƞekil 1)
‱Bu kullanma kılavuzu
Uyarı
Montaj öncesi montaj setinin eksiksiz olduğunu kontrol edin ve içerisinde
hatalıveya hasarlıparça olmadığından emin olun.
3. GĂŒvenlik uyarıları
Uyarı
‱Piyasada çok sayıda farklıcihaz ve duvar konstrĂŒksiyonu mevcut olduğundan,
birlikte verilen montaj setinin bağlantıolanaklarınınhepsinde kullanılması
mĂŒmkĂŒn değildir.
‱Bazıender durumlarda cihazımonte etmek için duvar braketinde bulunan
cıvatalar çok uzun olabilir.
‱Birlikte gelen dĂŒbellerin sadece beton ve tuğla duvarlarauygun olduğunu göz
önĂŒnde bulundurunuz.
‱Montaj öncesi cihazınızınkullanımkılavuzunu okuyunuz. Bu kılavuzda
genel olarak uygun bağlantıelemanlarınıncinsleri ve ölĂ§ĂŒleri ile ilgili bilgiler
bulunur.
‱Birlikte gelen montaj setinin kapsamına dahil olmayan uygun bağlantı
elemanlarınıpiyasadan temin ediniz.
‱Montaj için öngörĂŒlen duvarınmalzemesi ve yapısıfarklıise, uzman
satıcınızdan uygun montaj malzemesi temin edin.
‱Montaj esnasında asla zorlamayınveya çok fazla kuvvet kullanmayın. Bu
durumda cihazınıza veya duvar bağlantısına zarar verebilirsiniz.
‱Emin olmadığınızdurumlarda bu ĂŒrĂŒnĂŒ kendiniz monte etmeyi denemeyin ve
eğitilmiƟbir ustaya monte ettirin!
‱Bu ĂŒrĂŒn altında insanlarınoturduğuyerleremonte edilmemelidir.
‱ÜrĂŒn ve bağlıolan yĂŒk monte edildikten sonrabağlantıların sağlamlığı ve iƟletme
emniyeti kontrol edilmelidir.
‱Bu kontrol dĂŒzenli aralıklarla tekrar edilmelidir (en az ĂŒĂ§ ayda bir).
‱ÜrĂŒnĂŒn maksimum taĆŸÄ±ma kapasitesinin geçilmemesine ve izin verilen maksimum
ölĂ§ĂŒlerden daha bĂŒyĂŒk yĂŒkle yĂŒklenmemesine dikkat ediniz.
‱ÜrĂŒn asimetrik olarak yĂŒklenmemelidir.
‱AyarınıdeğiƟtirirken ĂŒrĂŒnĂŒn asimetrik olarak yĂŒklenmemesine ve izin verilen
maksimum taĆŸÄ±ma kapasitesi değerinin geçilmemesine dikkat edin.
‱Bağlanan yĂŒke gerekli bir gĂŒvenlik mesafesin bırakın(modele göredeğiƟir).
‱ÜrĂŒnde hasar oluƟtuğunda, ĂŒzerindeki yĂŒkĂŒ derhal kaldırınveĂŒrĂŒnĂŒ artık
kullanmayınız.
4. Uygulama alanıve teknik özellikleri
‱Bu duvar bağlantısıevlerde bulunan dĂŒz ekranlarıbağlamak için tasarlanmÄ±ĆŸtır,
ticari olarak kullanılmamalıdır.
‱Bu duvar bağlantısısadece bina içinde kullanmak için tasarlanmÄ±ĆŸtır.
‱Duvar bağlantısınısadece amacına uygun olarak kullanınız.,
Maksimum taĆŸÄ±ma kapasitesi: 20 kg
Diyagonal ekran boyutu:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Derinlik: 5,0 -39,3 cm
Eğim: +/- 15° (cihaza bağlı)
Dönme aralığı:2taĆŸÄ±ma kollu 3mafsalda maks. 180°
(cihaza bağlı)
Duvar bağlantıplakasınınboyutu: 5,0 x22,0 cm
Yuva: VESA normuna göre200x200
5. Montaj hazırlığı ve montaj
Uyarı
‱TV duvar bağlantısınısadece iki kiƟimonte edin! Destek ve yardımalın!
‱Farklıcihazlarınkablo ve baƟka cihazlarabağlanma Ɵekilleri de farklıdır.
Gerekli bağlantılaramontajdan sonradaeriƟme olanağı olup olmadığını
monte etmeden önce kontrol edin.
‱TV duvar bağlantılarımızla birlikte daima aynımontaj seti verilir.ÜrĂŒne ve
montaj tĂŒrĂŒne bağlıolarak montaj setinin tĂŒmĂŒnĂŒ kullanmanızgerekmez.
Bu sebepten montaj doğru yapıldığında da bazıvidalarınvediğer sarf
malzemeleri artabilir.Bumalzemeleri kullanımkılavuzu ile birlikte ileride
kullanmak ĂŒzere(ĂŒrĂŒnĂŒn satılması,taĆŸÄ±nma, duvar bağlantısınınyerinin
değiƟtirilmesi, yeni TV vb.) emin bir yerde saklayın.
Uyarı
‱Bu ĂŒrĂŒn yalnızca duvar montajına uygundur.
‱Montaj öncesi duvarınbuağırlığı taĆŸÄ±yabilecek kapasitede olduğunu kontrol
ediniz. Monte edileceğiyerden elektrik kabloları,suyadagaz borularıvb.
olmadığınıkontrol ediniz.
‱Birlikte gelen dĂŒbellerin sadece beton ve tuğla duvarlarauygun olduğunu göz
önĂŒnde bulundurunuz.
‱Ayrıca aƟağıdaki ikaz ve emniyet uyarılarıda göz önĂŒnde bulundurulmalıdır.
‱Resimli montaj kılavuzuna bakarak adımadımmonte edin (ƞekil 1vediğerleri).
‱Montaj esnasında mafsallar,TVcihazınıhareket ettirmek mĂŒmkĂŒn olacak Ɵekilde
ayarlanmalıdır.
Uyarı
‱Piyasada bulunan uç cihazlarınınçeƟitliliğinden dolayımontajıntĂŒm tĂŒrleri
tanımlanamıyor.
‱Televizyon cihazınınarka yĂŒzĂŒnde braketin dik ve dĂŒz olarak dayanmasına
dikkat ediniz.
‱Arka TV yĂŒzĂŒnĂŒn pĂŒrĂŒzleri gidermek için ekte bulunan mesafe tutucularını
kullanın.
‱TĂŒm vidalarındoğru uzunlukta olmasına ve el sıkılığında monte edilmelerine
dikkat ediniz. (bkz. ƞek. 3a, 3c)
6. Ayar ve bakım
Uyarı
TV duvar bağlantısınınayarınısadece iki kiƟideğiƟtirin! Destek ve yardımalın!
‱Eğim ayarıiçin yanlarda bulunan tespit vidalarınıbiraz gevƟetin, istenen eğimi
ayarlayınvevidayıtekrar sıkın.
‱Sağlamlığı ve iƟletme emniyeti belirli aralıklarla (en az ĂŒĂ§ ayda bir) kontrol
edilmelidir.Sadece su veya piyasada yaygınbulunan evsel deterjanlarla
temizlenmelidir.
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGƟirketi yanlÄ±ĆŸ kurulum, montaj ve ĂŒrĂŒnĂŒn amacına uygun
olarak kullanılmamasıdurumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya gĂŒvenlik
uyarılarına uyulmamasısonucu oluƟan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu
durumda garanti hakkıkaybolur.
16
MManual de utilizare
Vămulƣumim căaƣioptat pentru un produs Thomson.
Pentru Ăźnceput vărugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitițicomplet următoarele
instrucțiuni șiindicații. VărugămsăpăstraĆŁimanualul de utilizarelaloc sigur
pentru oconsultareulterioarăün caz de nevoie. În caz de ünstrăinareaaparatului vă
rugămsăpredațișiacest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției
Ăźn caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
2. Paketin içindekiler
‱Suport de perete pentru TV.
‱Suport de cablu
‱Set de montare(pentru conținut vezi g. 1).
‱Acest manual de utilizare.
Instrucțiune
Înaintea instalării suportului vericațiintegritatea setului șiasigurați-văca
nici ocomponentălivratăsănu edeterioratăsau defectă.
3. Instrucțiuni de siguranță
Avertizare
‱La multitudinea de aparate nale șiinstalații de montat pe perete de pe piață,
setul de informații pentru montaj nu poate acoperi toatăpaleta acestora.
‱În cazuri rare se poate ĂźntĂąmpla ca șuruburile de xareale aparatului nal la
suportul de perete săeprealungi.
‱VărugămsăluațiĂźnconsiderarecădiblurile livrate sunt aprobate numai
pentru perețidebeton șicărămidăplină.
‱Înainte de montarecitiƣicuatenƣie manualul de utilizarealapratului.
Aici găsițiinformații referitoarelafelul șicantitatea materialelor de xare
adecvate.
‱În cazul ün carematerialul de xarenuface parte din setul de monaj livrat,
procurați-vădin comerțul de specialitate materialul adecvat.
‱Dacăplafonul este din alte materiale decĂąt cele prevăzute, procurați-vă
pentru instalarematerialele adecvate adaptate la caracteristicile plafonului
respectiv..
‱Nu folosiținiciodatăforțalamontaj. Aceasta poate deteriorasuportul de
perete sau aparatul nal.
‱Dacănu văpricepețivărugămsăvăadresaĆŁiunui specialist șinuĂźncercați
singur!
‱Nu montațiprodusul deasupralocurilor unde se găsesc oameni.
‱Dupămontarea produsului Ɵiasarcinii xate vericaƣistabilitatea Ɵisiguranƣa
acestora.
‱Aceastăvericareseexecutăperiodic (cel puƣin odatăla trei luni).
‱Vărugămsăținețicont șisănu depășițicapacitatea maximăde Ăźncărcare
aprodusului șisănu aplicaținici osarcinăsuplimentarăcarepoate duce la
depășirea Ăźncărcării maxime aprobate.
‱Aveƣigrijăsănu üncărcaƣiasimetric produsul.
‱La reglarevărugămsăavețigrijăsănu ĂźncărcaĆŁiprodusul asimetric Ɵisănu
depăƟiƣiastfel greutatea maximăadmisă.
‱Păstrațiodistanță de siguranță față de greutatea plasată(Ăźn funcție de model).
‱În caz de deterioareĂźndepărtațiimediat greutatea plasatăpe produs șinu-l mai
folosiți.
4. Domeniu de aplicare șispecificații
‱Suportul serveƟte la xarea ecranelor plate numai ün utilizarecasnică,utilizarea
industrialăind interzisă.
‱Suportul este conceput numai pentru utilizarea ün interiorul clădirilor.
‱Folosiƣisuportul numai ün scopul pentru careafost conceput.
Forță portantămaximă:20kg
Diagonala ecranului:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Lățime: 5,0 -39,3 cm
Înclinație: +/- 15° (Ăźn funcție de aparat)
Zonăde rotire: pùnăla 180° la 3articulaƣii cu 2braƣ
portant (Ăźn funcĆŁie de aparat)
Dimensiunile plăcii de xarepeperete: 5,0 x22,0 cm
Asimilare: conform standardului VESA 200x200
5. Pregătirea montării șimontarea
Instrucțiune
‱Suportul de perete pentru TV se monteazănumai Ăźn doi! La nevoie chemațipe
cineva pentru ajutor șisprijin!
‱Echipamentele terminale diferite au diferite modalitățideconectarelacabluri
șialte aparate. Înainte de instalarevericațidacăracordurile necesaremai
sunt accesibile dupămontare.
‱Suporturile noastredeperete pentru TV au Ăźntotdeauna acelașiset de
montare. În funcție de produs șifelul montării nu se folosește mereu tot setul.
De aceea este posibil chiar șilamontarecorectășuruburi nefolosite șialte
piese mărunte sărămĂąnăPăstrați-le Ăźmpreunăcu acest manual de utilizare
ßntr-un loc sigur pentru ofolosireulterioară(vùnzarea produsului, mutare,
modicarea suportului de perete, televizor nou, etc.).
Avertizare
‱Acest produs este adecvat exclusiv pentru montajul pe pereți.
‱Înainte de instalarevericațidacăperetele este adecvat pentru greutatea
respectivășiasigurați-văca la locul montajului sănu ere electrice, țevi de
apă,gaz sau alte cabluri.
‱VărugămsăluațiĂźnconsiderarecădiblurile livrate sunt aprobate numai
pentru perețidebeton șicărămidăplină.
‱Respectațitoate instrucĆŁiunile șiavertizările de siguranƣă.
‱Urmațipas cu pas indicațiile de montaj ilustrate
(g. 1ff.).
‱În timpul instalării articulaĆŁiile se xeaxăßn aƟafel ca mișcarea lateralăa
televizorului săeposibilă.
Instrucțiune
‱La multitudinea de aparate nale de pe piață nu pot descrise toate
variantele de montaj.
‱Dispozitivul de xaretrebuie săeplasat plat șidrept pe spatele televizorului.
‱Pentru compensarea denivelărilor spatelui televizorului folosițidistanțierele
livrate.
‱Toate șuruburile trebuie săaibălungimea corectășixate solid (vezi Fig.
3a, 3c).
6. Reglare &Ăźntreținere
Instrucțiune
Suportul de perete pentru TV se regelazănumai Ăźn doi! La nevoie chemațipe
cineva pentru ajutor șisprijin!
‱Pentru reglarea Ăźnclinării deșurubațișurubul de xarelateral, reglațiinclinarea
doritășixațișurubul din nou.
‱Stabilitatea șisiguranțaĂźnfuncționaresevericăperiodic (cel puțin .odatăla
trei luni). Curățarenumai cu apăsau substanțedecurățat folosite Ăźn casă.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnuüƟiasumănici orăspunderesau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
17
SBruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Thomson produkt.
Ta dig tid och lÀs först igenom de följande anvisningarna och hÀnvisningarna
helt och hÄllet. Förvarasedan den hÀr bruksanvisningen pÄ en sÀker plats för att
kunna titta iden nÀr det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lÀmna
bruksanvisningen till den nya Àgaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hÀnvisningar
Varning
AnvÀnds för att markerasÀkerhetshÀnvisningar eller för att rikta
uppmÀrksamheten mot speciella faror och risker.
HĂ€nvisning
AnvÀnds för att markeraytterligareinformation eller viktiga hÀnvisningar.
2. FörpackningsinnehÄll
‱Tv-vĂ€ggfĂ€ste
‱Kabelstyrning
‱Monteringssats (innehĂ„ll se bild 1)
‱Den hĂ€r bruksanvisningen
HĂ€nvisning
Kontrolleraatt monteringssatsen Àr komplett och sÀkerstÀll att den inte
innehÄller felaktiga eller skadade delar innan fÀstet installeras.
3. SĂ€kerhetsanvisningar
Varning
‱MĂ€ngden olika slutapparater och vĂ€ggkonstruktioner som nns pĂ„
marknaden gör att den medföljande monteringssatsen inte kan omfatta alla
möjligheter
‱Vid sĂ€llsynta tillfĂ€llen kan det förekomma att skruvarna till slutproduktens
montering pÄ vÀggfÀstet Àr för lÄnga.
‱TĂ€nk dessutom pĂ„ att de medföljande pluggarna baraĂ€rgodkĂ€nda för
vÀggar av betong och fulltegel.
‱LĂ€s bruksanvisningen till din slutapparat föremonteringen! Den informerar i
regel om vilka fÀstmaterialsorter som Àr lÀmpliga och deras mÄtt.
‱Skaffa lĂ€mpligt fĂ€stmaterial idetaljhandeln för monteringen av slutapparaten,
om det inte nns med iden medföljande monteringssatsen.
‱Skaffa lĂ€mpligt monteringsmaterial idetaljhandeln nĂ€r vĂ€ggen, dĂ€r
installationen ska göras, bestÄr av andramaterial- och konstruktionstyper.
‱Du ska aldrig anvĂ€nda vĂ„ld eller ta imed extrakraft vid monteringen. Det kan
skada din slutapparat eller vÀggfÀstet.
‱Vid tveksamheter vĂ€nder du dig till fackpersonal som Ă€r utbildad i
monteringen av den hÀr produkten. Försök inte sjÀlv!
‱Monterainte produkten pĂ„ platser som personer kan uppehĂ„lla sig under.
‱NĂ€r produkten och lasten som Ă€r fĂ€st pĂ„ den har monterats mĂ„ste man
kontrolleraatt allt sitter fast ordentligt och fungerar korrekt.
‱Detta mĂ„ste kontrolleras regelbundet (minst varje kvartal).
‱Varnoga med att produktens maximalt tillĂ„tna belastning inte överskrids och att
ingen last lÀggs pÄ som överskrider de maximalt tillÄtna mÄtten för detta.
‱Varnoga med att inte belasta produkten osymmetriskt.
‱Vid justeringen Ă€r det viktigt att produkten inte belastas osymmetriskt och att
den maximalt tillÄtna belastningen dÄ överskrids.
‱HĂ„ll ett sĂ€kerhetsavstĂ„nd runt den pĂ„lagda lasten (styrs av modellen).
‱Ta genast bort den pĂ„lagda lasten nĂ€r produkten Ă€r skadad och anvĂ€nd inte
produkten mer.
4. AnvÀndningsomrÄde och specifikationer
‱FĂ€stet Ă€r avsett för vĂ€ggmontering av plattskĂ€rmar för privat bruk. icke-
yrkesmÀssig hushÄllsanvÀndning.
‱FĂ€stet Ă€r baraavsett för anvĂ€ndning inne ibyggnader.
‱AnvĂ€nd barafĂ€stet till det som det Ă€r avsett för.
Maximal bÀrkraft: 20 kg
BildskÀrmsmÄtt diagonalt:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Djup: 5,0 -39,3 cm
Lutning: +/- 15° (beroende pÄ apparat)
SvÀngomrÄde: upp till 180° pÄ treleder med tvÄ stödarm
(beroendepÄ produkt)
VÀggfÀstplattans mÄtt: 5,0 x22,0 cm
FĂ€ste: enligt VESA-standard200x200
5. Monteringsförberedelse och montering
HĂ€nvisning
‱Varalltid tvĂ„ nĂ€r tv-vĂ€ggfĂ€stet monteras! Skaffa stöd och hjĂ€lp!
‱Olika slutapparater har olika anslutningsmöjlig-heter för kablar och andra
apparater.Kontrollera, föreinstallationen, om det fortfarande gÄr att nÄ de
nödvÀndiga anslutningarna efter monteringen.
‱VĂ„ratv-vĂ€ggfĂ€sten följer alltid med isamma monteringssats. Du behöver inte
den kompletta monteringssatsen, beroende pÄ produkt och monteringssÀtt.
Det kan dÀrför hÀnda att det blir kvar skruvar och andrasmÄdelar som
inte behövs, Àven om monteringen Àr korrekt. Sparadessa tillsammans
med bruksanvisningen pÄ en sÀker plats för senarebehov (försÀljning av
produkten, ytt, omĂ€ndring av vĂ€ggfĂ€stet, ny tv etc.).
Varning
‱Den hĂ€r produkten Ă€r endast avsedd för vĂ€ggmontering.
‱Innan installationen utförs Ă€r det mycket viktigt att du kontrollerar att den
aktuella vÀggen klarar vikten som ska monteras och sÀkerstÀll ocksÄ att det
inte nns el-, gas- eller andraledningar och vattenrör ivĂ€ggen dĂ€r du avser
att montera.
‱TĂ€nk dessutom pĂ„ att de medföljande pluggarna baraĂ€rgodkĂ€nda för
vÀggar av betong och fulltegel.
‱Beakta de övriga varnings- och sĂ€kerhetsan-visningarna.
‱Följ bilderna imonteringsanvisningen steg för steg (bild 1ff.).
‱Under installationen ska lederna stĂ€llas in pĂ„ sĂ„dant sĂ€tt att tv-apparaten kan
föryttas isidled.
HĂ€nvisning
‱MĂ€ngden olika slutapparater som nns pĂ„ marknader gör att inte alla
monteringsvarianter kan beskrivas.
‱Se till att hĂ„llaren ligger rakt och jĂ€mnt mot baksidan av TV-apparaten.
‱AnvĂ€nd medföljande avstĂ„ndshĂ„llareför att jĂ€mna ut ojĂ€mnheter pĂ„
baksidan av TV-apparaten.
‱Se till att alla skruvar har korrekt lĂ€ngd och monteras för hand. (se bild 3a, 3c)
6. InstÀllning &service
HĂ€nvisning
Varalltid tvÄ nÀr tv-vÀggfÀstet justeras! Skaffa stöd och hjÀlp!
‱NĂ€r lutningen ska stĂ€llas in öppnar du lĂ„sskruvarna pĂ„ sidan, stĂ€ller in den
lutning du vill ha och xerar sedan skruv ordentligt igen.
‱Kontrolleraregelbundet att allt sitter fast ordentligt och fungerar sĂ€kert (minst
varje kvartal). Rengöring baramed vatten eller vanliga hushÄllsrengöringsmedel.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som
beror pÄ olÀmplig installation, montering och olÀmplig produktanvÀndning eller pÄ
att bruksanvisningen och/eller sÀkerhetshÀnvisningarna inte följs.
18
LKÀyttöohje
Suurkiitos, ettÀ valitsit Thomson-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan lÀpi. SÀilytÀ sen jÀlkeen tÀmÀ
kÀyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitÀ eri asioita. Jos
luovut laitteesta, anna tÀmÀ kÀyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
KÀytetÀÀn turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittÀmiseen erityisiin
vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
KÀytetÀÀn lisÀtietojen tai tÀrkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisÀltö
‱Television seinĂ€teline
‱JohtoliitĂ€ntĂ€
‱Asennuspaketti (sisĂ€ltö, ks. kuva 1)
‱TĂ€mĂ€ kĂ€yttöohje
Ohje
Tarkista ennen asennusta, ettei telineen asennuspaketista puutu mitÀÀn eikÀ
mukana ole viallisia tai vaurioituneita osia.
3. Turvaohjeet
Varoitus
‱Koska markkinoilla on lukuisia pÀÀtelaitteita ja seinĂ€rakenteita, mukana
tuleva asennuspaketti ei voi kattaa kaikkia mahdollisia vaihtoehtoja
‱Joskus voi kĂ€ydĂ€ niin, ettĂ€ ruuvit, joilla pÀÀtelaite kiinnitetÀÀn
seinÀtelineeseen, ovat liian pitkiÀ.
‱Huomaa, ettĂ€ toimitukseen kuuluvat vaarnat on hyvĂ€ksytty ainoastaan betoni-
ja tÀystiiliseiniin tehtÀviin asennuksiin.
‱Lueennen asennusta pÀÀtelaitteen kĂ€yttöohje. SiinĂ€ annetaan yleensĂ€ tietoja
sopivien kiinnitysmateriaalien laadusta ja mitoista.
‱Hanki pÀÀtelaitteen asennukseen sopivat kiinnitystarvikkeet erikoisliikkeestĂ€,
jos ne eivÀt sisÀlly mukana tulevaan asennuspakettiin.
‱Hanki sopivat asennustarvikkeet erikoisliikkeestĂ€, jos seinĂ€n materiaalina tai
rakenteena on jokin muu.
‱ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ asennukseen koskaan vĂ€kivaltaa tai suuria voimia. Muuten
pÀÀtelaite tai seinÀteline voi vaurioitua.
‱Jos olet epĂ€varma, anna tuotteen asennus siihen koulutetun henkilön
tehtÀvÀksi ÀlÀkÀ yritÀ suoriutua siitÀ itse!
‱ÄlĂ€ koskaan asenna tuotetta paikkaan, jonka alapuolella voi oleskella ihmisiĂ€.
‱Tuotteen ja siihen kiinnitetyn kuorman asennuksen jĂ€lkeen on varmistettava, ettĂ€
ne ovat riittÀvÀn tukevia ja ettÀ niiden kÀyttö on turvallista.
‱TĂ€mĂ€ tarkistus on toistettava sÀÀnnöllisin vĂ€liajoin (vĂ€hintÀÀn
neljÀnnesvuosittain).
‱Varmista, ettei tuotteen suurin sallittu kuormitus ylity eikĂ€ siihen kiinnitetĂ€
kuormaa, joka ylittÀÀ suurimmat sallitut mitat.
‱Varo kuormittamasta tuotetta epĂ€symmetrisesti.
‱Varmista sÀÀtöjĂ€ tehdessĂ€si, ettei tuotetta kuormiteta epĂ€symmetrisesti eikĂ€ sen
suurin sallittu kuormitus ylity.
‱SĂ€ilytĂ€ turvavĂ€li kiinnitetyn kuorman ympĂ€rillĂ€ (riippuu mallista).
‱Jos tuote on vaurioitunut, poista kiinnitetty kuorma vĂ€littömĂ€sti Ă€lĂ€kĂ€ kĂ€ytĂ€
tuotetta enÀÀ.
4. KÀyttöalue ja tekniset eritelmÀt
‱TelinettĂ€ kĂ€ytetÀÀn litteiden nĂ€yttöjen seinĂ€kiinnitykseen yksityisessĂ€, ei-
kaupallisessa kotikÀytössÀ.
‱TelinettĂ€ ei ole tarkoitettu kĂ€yttöön sisĂ€tiloissa.
‱KĂ€ytĂ€ telinettĂ€ ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
KestÀÀ enintÀÀn: 20 kg
Kuvaruudun halkaisija:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Syvyys: 5,0 -39,3 cm
Kallistus: +/- 15° (riippuu laitteesta)
KÀÀntöalue: enintÀÀn 180° 3niveltÀ, 2kannatinvarsi (riippuu
laitteesta)
SeinÀkiinnity-slevyn mitat: 5,0 x22,0 cm
LiitÀntÀ: VESA-standardin mukainen 200x200
5. Asennuksen valmistelu ja asennus
Ohje
‱TV:n seinĂ€telineen asennukseen tarvitaan aina kaksi! Varaaitsellesi tukea
ja apua!
‱Erilaisissa laitteissa on erilaisia liitĂ€ntĂ€vaihtoehtoja johdoille ja muille
laitteille. Tarkista ennen asennusta, ettÀ tarvittavat liitÀnnÀt ovat asennuksen
jÀlkeen edelleen kÀytettÀvissÀ.
‱SeinĂ€lle tarkoitettujen TV-telineidemme mukana tulee aina sama
asennussarja. Jokaiselle tuotteelle ja asennustavalle ei tarvita koko
asennussarjaa. Siksi on mahdollista, ettÀ oikein tehdyn asennuksen jÀlkeen
jÀÀ yli tarpeettomia ruuveja ja muita pieniÀ osia. SÀilytÀ ne yhdessÀ tÀmÀn
kÀyttöohjeen kanssa varmassa tallessa myöhempÀÀ tarvetta (tuotteen
myyntiÀ, muuttoa, seinÀtelineen siirtÀmistÀ, uutta televisiota jne.) varten.
Varoitus
‱Tuote soveltuu ainoastaan seinĂ€asennukseen.
‱Tarkista ennen asennusta ehdottomasti, ettĂ€ seinĂ€ kestÀÀ telineeseen tulevan
painon, ja varmista, ettei seinÀssÀ ole asennuskohdassa sÀhköjohtoja tai
vesi-, kaasu- tai muita putkia.
‱Huomaa, ettĂ€ toimitukseen kuuluvat vaarnat on hyvĂ€ksytty ainoastaan betoni-
ja tÀystiiliseiniin tehtÀviin asennuksiin.
‱Noudata muita varoituksia ja turvaohjeita.
‱Noudata kuva kuvalta kuvitettua asennusohjetta (kuvat 1-).
‱Asennuksen ajaksi nĂ€mĂ€ nivelet on sÀÀdettĂ€vĂ€ siten, ettĂ€ TV pÀÀsee liikkumaan
sivusuunnassa.
Ohje
‱Johtuen siitĂ€, ettĂ€ markkinoilla on useita erilaisia pÀÀtelaitteita, kaikkia
asennusvaihtoehtoja ei voida kuvata.
‱Varmista, ettĂ€ pidike on suorassa ja tasaisesti televisiolaitten taustapuolella.
‱KĂ€ytĂ€ oheista etĂ€isyyspidikettĂ€ television taustapuolen epĂ€tasaisuuksien
tasaamiseksi.
‱Varmista, ettĂ€ kaikki ruuvit ovat oikean pituisia ja ettĂ€ ne asennetaan
kÀsitiukkuuteen (ks. kuva 3a, 3c).
6. SÀÀtö ja huolto
Ohje
TV:n seinÀtelineen sÀÀtÀmiseen tarvitaan aina kaksi! Varaaitsellesi tukea ja
apua!
‱Avaa kallistuksen sÀÀtĂ€mistĂ€ varten sivujen kiinnitysruuvit, aseta haluamasi
kallistus ja kiinnitÀ ruuvit jÀlleen tukevasti.
‱Sen riittĂ€vĂ€ tukevuus ja kĂ€ytön turvallisuus on tarkistettava sÀÀnnöllisin vĂ€liajoin
(vÀhintÀÀn neljÀ kertaa vuodessa). Puhdistus vain vedellÀ tai yleisesti myynnissÀ
olevilla kotipuhdistusaineilla.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millÀÀn tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epÀasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen kÀytöstÀ tai kÀyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
19
00132401/10.19
Thomson is atrademark of Technicolor (S.A.) or its
afliates used underlicense by HAMA GmbH &CoKG
in 86652 Monheim/Germany
www.thomson-av-accessories.eu
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
22
PAP
Raccolta Carta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Thomson WAB846 TV Bracket Handleiding

Type
Handleiding