Domo DO91934 Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding
PRODUCT OF
DO91934
Handleiding Koel-vriescombinatie
Mode d’emploi Combi frigo-congélateur
Gebrauchsanleitung Kühl-Gefrierkombination
Instruction booklet Fridge-Freezer combination
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
Referenz auf.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
: RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 18
DE Deutsch 34
EN English 50
28/23
3
DO91934
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende
veiligheidsinstructies in acht genomen worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze
handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen
en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen
niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke
omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals:
4
DO91934
NL
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en
andere gelijkaardige professionele omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een
residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16
jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of
mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan
ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht
krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van
het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
· Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
· Het onderhoud en de reiniging van het toestel mogen niet
door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar of
onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van
kinderen jonger dan 16 jaar.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het
toestel, moeten uitgevoerd worden door de fabrikant of zijn
dienst na verkoop met enkel exact dezelfde componenten.
Probeer het toestel nooit zelf te repareren.
· Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer niet kunnen
aanraken.
· Het apparaat gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel.
Niettegenstaande dat R600a een milieuvriendelijk en
natuurlijk gas is, is het heel brandbaar. Wees dus zeer
voorzichtig tijdens het verplaatsen of installeren van het
apparaat om schade aan de koelelementen te vermijden. In
geval van een lek dat werd veroorzaakt door schade aan de
koelelementen, haal het toestel weg van open vlammen of
warmtebronnen en verlucht de kamer waar het apparaat zich
in bevindt gedurende enkele minuten.
IELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
· Kijk voor gebruik na of de spanning vermeld op het toestel
overeenkomt met de spanning van het elektriciteitsnet thuis.
5
DO91934
www.domo-elektro.be
NL
· Het toestel moet steeds aangesloten worden op een
stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale
installatie-voorschriften.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van
een tafel of aanrecht hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker
beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of
wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar
het dichtstbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht
en reparatie.
· Het is verboden om het toestel en de specicaties ervan te
wijzigen of modiceren.
· Als je het apparaat weggooit, trek dan de stekker uit het
stopcontact, knip de voedingskabel door (zo dicht mogelijk
bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat
spelende kinderen elektrische schokken oplopen of zichzelf in
het apparaat opsluiten.
· De lamp in het toestel is enkel bedoeld voor gebruik in
dit koelapparaat. Gebruik de lamp niet als huishoudelijke
verlichting.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in
gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren
en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen
in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het
stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
IINSTALLATIE
· Zet dit toestel nooit aan of in de buurt van een gasvuur of
elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen
komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een
oppervlak.
· Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete
onderdelen of andere warmtebronnen.
· Houd de ventilatie-openingen vrij, zorg ervoor dat ze niet
versperd of belemmerd zijn.
· Vermijd lange blootstelling aan zonlicht.
· Zorg ervoor dat je toegang hebt tot de stekker van het toestel.
6
DO91934
NL
· Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet geplet wordt of
beschadigd raakt door de achterkant van het toestel. Dit kan
kortsluiting en als gevolg oververhitting en brand veroorzaken.
· Het toestel is zwaar. Wees voorzichtig bij het verplaatsen.
· Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als
inbouwapparatuur.
· Plaats geen draagbare stekkerdozen of draagbare voedingen
aan de achterkant van het apparaat.
· Laat het toestel na installatie minstens 24 uur staan vooraleer
het aan te zetten. Zo kan het koelmiddel zich zetten.
IGEBRUIK
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd
is.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De
fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een
gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het
niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze
handleiding.
· Gebruik geen andere elektrische toestellen in het toestel,
tenzij ze voor dit doel zijn goedgekeurd door de fabrikant.
· Bewaar geen explosieve stoen in het toestel, zoals
bijvoorbeeld spuitbussen met brandbaar drijfgas.
· Bewaar geen blikjes of essen in de diepvriezer die
koolzuurhoudende dranken bevatten of vloeistoen die
kunnen bevriezen. In dat geval kunnen de blikjes en essen uit
elkaar springen, wat tot lichamelijke letsels of beschadiging
van het apparaat kan leiden.
· Gebruik het toestel niet zonder lamp.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht
worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of
verwondingen veroorzaken.
· Zorg ervoor dat het voedsel in het toestel de achterwand niet
raakt.
· Raak geen zaken in de diepvriezer aan met vochtige of natte
handen. Dit kan (brand)wonden aan de huid veroorzaken.
· Nuttig ijsblokjes en ijslolly’s, vooral waterijsjes, nooit meteen
nadat je ze uit de diepvriezer hebt gehaald om vrieswonden
aan lippen en tong te voorkomen.
7
DO91934
www.domo-elektro.be
NL
· Volg onderstaande instructies om besmetting van voedsel te
voorkomen:
· Het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de
compartimenten van het apparaat aanzienlijk verhogen.
· Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen
komen met voedsel.
· Als het apparaat gedurende lange tijd leeg blijft, dien je
het uit te schakelen, te ontdooien en te reinigen. Laat
het drogen en laat de deur open om te voorkomen dat er
schimmel in het apparaat ontstaat.
IREINIGING EN ONDERHOUD
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit
onder in water of een andere vloeistof.
· Plaats geen warme of hete objecten bovenop het toestel.
· Reinig het toestel niet met metalen voorwerpen.
· Zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd raakt, bv.
tijdens transport of installatie.
· Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om
het ontdooiproces te versnellen, tenzij goedgekeurd door de
fabrikant.
· WAARSCHUWING! Zet dit toestel nooit op of in
de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op
een plaats waar het in contact zou kunnen komen
met een warmtebron. Aan de achterkant van het
apparaat bevinden zich ontvlambare materialen.
· Let op het symbool “brandgevaar - ontvlambaar
materiaal” dat zich aan de achterkant van het
apparaat bevindt.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
8
DO91934
NL
ONDERDELEN
1. Ledverlichting+temperatuurregelaar
2. Glazen leggers
3. Groentelade
4. Stelvoetjes
5. Deurrekken
6. Diepvrieslades
INSTALLATIE
· Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van
het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek.
Droog grondig af.
· Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de koelkast kan circuleren.
A 100 mm
B 50-70 mm
C 100 mm
D 637 mm
E 1135 mm
F 135°
G 840 mm
A
B
CC
D
E
F
G
· Zorg voor voldoende ruimte om de deur te openen.
· Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparatuur.
· Zet de koelkast op een stevige, vlakke ondergrond.
· Vermijd direct zonlicht en warmte. Zonlicht kan de buitenkant van de koelkast aantasten. Warmte zal
voor een hoger verbruik zorgen.
1
2
6
5
3
4
9
DO91934
www.domo-elektro.be
NL
· Vermijd een te hoge vochtigheidsgraad. Te veel vocht in de lucht zal ervoor zorgen dat er te snel een
ijslaag gevormd wordt in de koelkast.
· Controleer voordat je de koelkast op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje van
het apparaat overeenstemt met de spanning bij je thuis. Een andere spanning kan het apparaat
beschadigen.
· De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat deze altijd
makkelijk bereikbaar is. Om de voeding naar het apparaat te ontkoppelen, schakel het apparaat uit en
haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
· Laat het toestel na installatie 24 uur staan vooraleer het aan te zetten. Zo kan het koelmiddel zich
zetten.
· Laat het apparaat gedurende 12 uur werken zonder levensmiddelen zodat de kast tot de gepaste
temperatuur aoelt.
· Voor oneen oppervlakken kunnen de voorste stelvoetjes op één lijn worden gebracht.
Verhogen Verlagen
16
· De klimaatklasse geeft de minimale en maximale omgevingstemperatuur weer voor de goede
werking van een toestel. Je kan de klimaatklasse vinden op het typeplaatje aan de achterzijde van het
apparaat.
· SN: Subnormaal: omgevingstemperatuur 10°C tot 32°C
· N: Normaal: omgevingstemperatuur 16°C tot 32°C
· ST: Subtropisch: omgevingstemperatuur 16°C tot 38°C
· T: Tropisch: omgevingstemperatuur 16°C tot 43°C
DRAAIRICHTING VAN DEUR WIJZIGEN
Als je de scharnieren van de deur naar de andere kant wilt brengen, is het aanbevolen om contact op te
nemen met een erkende reparateur om het werk te laten uitvoeren. Voordat je de draairichting wijzigt,
controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is. Laat het toestel na het
omkeren van de deur 12 uur staan vooraleer het aan te zetten. Zo kan het koelmiddel zich zetten.
1. Verwijder het scharnierafdekplaatje (1) van de bovenste scharnier (rechts). Verwijder de schroeven
(2) en het scharnierplaatje (3). Het afdekplaatje (1) mag je opbergen, dit moet je niet meer
terugplaatsen. Eens de schroeven verwijderd zijn, staat de deur los, houd deze zeker tegen tijdens
het losschroeven.
1
2
3
10
DO91934
NL
2. Verwijder de bovenste deur en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden.
3. Verwijder de schroeven (1) aan de onderkant van de bovenste deur. Verplaats het scharnierplaatje
(2) van rechts naar links en bevestig opnieuw met de schroeven.
1
2
4. Draai de schroeven (1) van het middelste scharnier los. Verwijder het scharnierplaatje (2). Verwijder
de onderste deur en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden.
1
2
5. Verwijder de schroeven (1) aan de onderkant van de onderste deur. Verplaats het scharnierplaatje (2)
van rechts naar links en bevestig opnieuw met de schroeven.
1
2
6. Verplaats de afdekdopjes van de schroefgaten in het midden van de koelkast van links naar rechts.
7. Leg de koelkast plat. Verwijder het rechtse stelvoetje (3). Draai de schroeven van het scharnier los
(4) en verwijder het scharnierplaatje (1). Verwijder aan de linkse kant ook het stelvoetje (2) en de
schroef (5).
1
2
3
4
5
11
DO91934
www.domo-elektro.be
NL
8. Verplaats de scharnierpin van het onderste scharnierplaatje naar het andere gaatje.
9. Herbevestig alle onderdelen die je in stap 7 hebt losgemaakt aan de andere kant. Plaats het
scharnierplaatje (1) aan de linkse kant en bevestig met de schroeven (4). Plaats het linkse voetje (2)
en de schroef (5) aan de rechterkant. Plaats tenslotte ook het stelvoetje (3) aan de linkerkant.
1
2
3
45
10. Plaats de onderste deur op het onderste scharnier. Draai het middelste scharnier 180° en maak het
weer vast aan het toestel met de schroeven.
11. Neem het bovenste scharnier, verwijder de scharnierpin, draai het scharnierplaatje om en plaats de
scharnierpin terug.
12. Aan de bovenkant van de koelkast zit een afdekplaatje (1) over de schroefgaten aan de linkse kant.
Verwijder dit en plaats het aan de rechterkant (2).
1
2
12
DO91934
NL
13. Plaats de bovenste deur op het middelste scharnier. Plaats het bovenste scharnier (1) en bevestig
met de schroeven (2). In het accessoirezakje zit een scharnierafdekplaatje (3) , plaats dit over het
scharnier bovenop het toestel. Duw het plaatje eerst van links naar rechts en dan naar beneden.
1
2
3
GEBRUIK
TEMPERATUURREGELING
De koelkast wordt geregeld door een temperatuurregelaar die zich binnenin het apparaat bevindt. Stel
de regelaar op de gewenste positie in. Hoe hoger het getal, hoe kouder de temperatuur. Stand 4 is de
aanbevolen positie voor normaal gebruik.
Aankelijk van de omgevingstemperatuur en de gebruikte inhoud, is het aan te raden om de stand
te verzetten naar 5 of 6 (voor meer koeling) ofwel stand 2 of 3 (indien te koud). Voor een correcte
beoordeling, is het aangeraden een dag te wachten na aanpassing van de temperatuur.
· Het apparaat werkt niet in de positie 0 (het koelsysteem is uitgeschakeld), maar de voeding is dan niet
onderbroken.
· De werkingstijd en –temperatuur worden beïnvloed door de plaats waar de koelkast wordt gebruikt,
het aantal keer dat de deur wordt geopend en de temperatuur van de kamer waar de koelkast zich in
bevindt.
BEWAARWIJZER
Richt je koelapparaat als volgt in voor de beste bewaring:
Compartiment koelkast Type levensmiddelen
Deurrek · Voeding met natuurlijke bewaarmiddelen, zoals jam, sap,
drank, specerijen,…
· Bewaar hier geen beperkt houdbare voeding
Groentelade · Fruit, kruiden en groenten
· Bewaar bananen, uien, aardappelen en look niet in de koelkast
Middelste legger Zuivel en eieren
Bovenste legger Voeding die niet gekookt moet worden, zoals kant-en-klare
maaltijden, restjes, beleg
Compartiment diepvriezer Type voeding
Bovenste lade Roomijs, diepvriesfruit, diepgevroren bakwaren
Middelste lade Diepvriesgroenten en -frieten
Onderste lade Rauw vlees, gevogelte, vis
13
DO91934
www.domo-elektro.be
NL
LEGGERS EN DEURREK VERPLAATSEN
· Maak de koelkast leeg voor het verplaatsen van de leggers of de deurrekken.
· Om een legger te verplaatsen, hef je deze omhoog en trek deze naar je toe.
· Om een deurrek te verplaatsen, neem je dit vast met 2 handen. Druk de rechterkant
een beetje naar binnen en til deze kant op tot hij loskomt (A). Hef het deurrek
omhoog en trek het naar je toe.
· Om een deurrek te installeren bevestig je eerst de
linkerkant. Druk de rechterkant een beetje naar
binnen en bevestig dan deze kant (B).
VERLICHTING
De verlichting in de koelkast is een ledlamp. Ledlampen zijn ecologischer en gemaakt om een leven lang
mee te gaan. Deze moet dus niet vervangen worden. Als er toch problemen ontstaan met de verlichting,
contacteer dan een gekwaliceerd service center in jouw buurt.
APPARAAT VERPLAATSEN
Als het apparaat om welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht dan 10 minuten voordat je het
opnieuw inschakelt. De druk in het koelsysteem dient eerst te worden gestabiliseerd voordat je het
apparaat opnieuw inschakelt.
· Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle
levensmiddelen. Verwijder tevens alle losse onderdelen (leggers, accessoires, etc.) of maak ze vast in
de koelkast om schokken te vermijden.
· Verplaats het apparaat en installeer. Als het apparaat tijdens het verplaatsen op zijn zijde werd
gehouden, zelfs al was dit zeer kort, laat het apparaat dan minstens 10 minuten in de rechtopstaande
positie staan voordat je het apparaat inschakelt.
LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN
De koelkast zorgt voor een langere bewaartijd van verse, beperkt houdbare levensmiddelen.
Bewaren van vers voedsel voor het beste resultaat:
· Bewaar alleen zeer verse levensmiddelen van een goede kwaliteit.
· Zorg dat de levensmiddelen goed zijn verpakt of afgedekt voordat je ze bewaart. Dit vermijdt dat de
levensmiddelen uitdrogen, bleker worden of aan smaak verliezen en zorgt voor een langere versheid.
Dit vermijdt tevens overdracht van geuren.
· Zorg dat levensmiddelen met een sterke geur goed verpakt en afgedekt zijn en bewaar deze uit de
buurt van boter, melk en room en andere levensmiddelen die door een sterke geur aangetast kunnen
worden.
· Laat warme levensmiddelen aoelen voordat je ze in de koelkast plaatst.
LEVENSMIDDELEN IN DE DIEPVRIEZER INVRIEZEN EN BEWAREN
Gebruik de diepvriezer
· Om diepgevroren levensmiddelen te bewaren.
· Om ijsblokjes te maken.
· Om levensmiddelen in te vriezen.
Opmerking: zorg dat de deur van de diepvriezer altijd juist gesloten is. Open de deur van de diepvriezer
alleen indien nodig.
'DLO\8VH'DLO\8VH
First use



Important!


Ɣ$GMXVWWKHDGMXVWDEOHIRRWWRNHHSWKHDSSOLDQFHVWDEOH
Ɣ)RUWKHILUVWXVDJHSRZHURQWKHDSSOLDQFHIRUaKRXUVEHIRUHSXWWLQJLQIRRGV


2#+#">+#
###;,!



Temperature setting recommendation: 4°C is recommended.
Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.
The best storage time may reduce under other settings.
20
14
DO91934
NL
Diepvriesproducten kopen
· De verpakking mag niet beschadigd zijn.
· Gebruik binnen de minimale houdbaarheidsdatum.
· Indien mogelijk, transporteer diepgevroren levensmiddelen in een thermische tas en plaats de
levensmiddelen snel in de diepvriezer.
Vers voedsel invriezen
Vries alleen vers en onbeschadigd voedsel in. Om de best mogelijke voedingswaarde, smaak en kleur te
behouden, blancheer groenten voordat je ze invriest.
Aubergines, paprika’s, courgettes en asperges moeten niet worden geblancheerd.
Opmerking: houd de in te vriezen levensmiddelen uit de buurt van levensmiddelen die reeds ingevroren
zijn.
· De volgende levensmiddelen zijn geschikt om in te vriezen: cakes en gebak, vis en schaal- en
schelpdieren, vlees, wild, pluimvee, groenten, fruit, specerijen, eieren zonder schaal, zuivelproducten
zoals kaas en boter, kant-en-klaargerechten en etensrestjes zoals soep, stoofschotels, gekookt vlees
en vis, aardappelgerechten, soués en desserts.
· De volgende levensmiddelen zijn niet geschikt om in te vriezen: groenten die over het algemeen
rauw worden gegeten zoals sla, radijzen, eieren in de schaal, druiven, appels, peren en perziken,
hardgekookte eieren, yoghurt, zure melk, zure room en mayonaise.
Diepvriesproducten bewaren
Om te vermijden dat levensmiddelen hun smaak verliezen of uitdrogen, steek ze in een luchtdichte
verpakking:
1. Plaats de levensmiddelen in de verpakking.
2. Verwijder alle lucht.
3. Dicht de verpakking af.
4. Label de verpakking met de inhoud en datum van invriezen.
Gepaste verpakking: plastic folie, buisfolie van polyethyleen, aluminiumfolie of houders geschikt voor in
de diepvriezer.
Aanbevolen bewaartijden van diepvriesproducten in de diepvriezer
Deze tijden kunnen verschillen naargelang het soort voedsel. De ingevroren levensmiddelen kunnen
tussen 1 en 12 maanden worden bewaard (minimum op -18°C).
Levensmiddel Bewaartijd
Spek, stoofschotels, melk 1 maand
Brood, roomijs, worst, erwten, bereide schelpdieren, vette vis 2 maanden
Niet-vette vis, schelpdieren, pizza, scones en muns 3 maanden
Ham, cakes, koeken, rundvlees en lamskoteletjes, stukken pluimvee 4 maanden
Boter, groenten (geblancheerd), volledig ei en dooiers, gekookte rivierkreeften,
gehakt (rauw), varkensvlees (rauw)
6 maanden
Fruit (droog of in siroop), eiwit, rundvlees (rauw), volledige kip, lamsvlees (rauw),
fruitcakes
12 maanden
Nooit vergeten:
· Als je verse levensmiddelen met een minimale houdbaarheidsdatum invriest, moet je deze voor het
verstrijken van deze datum invriezen.
15
DO91934
www.domo-elektro.be
NL
· Controleer of de levensmiddelen vroeger reeds niet werden ingevroren. Ingevroren levensmiddelen
die volledig ontdooid zijn, mogen niet opnieuw worden ingevroren.
· Eenmaal ontdooid, eet de levensmiddelen snel op.
VAKANTIE
Wanneer je voor een korte periode op vakantie gaat, kan je het toestel ingeschakeld laten. Wanneer je
voor een langere periode op vakantie gaat, doe je best het volgende:
· Haal al het voedsel uit de koelkast.
· Verwijder de stekker uit het stopcontact.
· Reinig de koelkast grondig.
· Laat de deur van de koelkast open om schimmelvorming en slechte geuren te vermijden.
STROOMPANNE
· De meeste stroompannes worden hersteld in 1 of 2 uur en zullen de temperatuur van de koelkast
niet veranderen. Je moet wel het openen van de koelkastdeur tot een minimum beperken tijdens een
stroompanne.
· Tijdens een langere stroompanne moet je maatregelen nemen om het voedsel te beschermen, bv.
door droog ijs op het voedsel te leggen.
· Bevroren levensmiddelen blijven goed als de stroomuitval niet langer dan 15 uur duurt. Vries bevroren
levensmiddelen die volledig ontdooid zijn niet opnieuw in. De levensmiddelen kunnen je gezondheid
schaden.
BELANGRIJKE REGELS
· Plaats nooit warm eten in de koelkast.
· Drank moet bewaard worden in een afgesloten container.
· Voedsel dat langere tijd bewaard wordt in de koelkast moet afgedekt of bewaard worden in glazen
containers.
· Plaats nooit bedorven eten in de koelkast.
· Zorg er steeds voor dat de koelkast niet overladen is, zodat het voedsel voldoende kan gekoeld
worden.
· Open de deur van de koelkast alleen wanneer het nodig is.
· Het toestel mag niet gebruikt worden voor buitenkamperen, bv. in een tent.
· Het toestel mag alleen binnen gebruikt worden.
· Het toestel mag niet gebruikt worden in openbaar vervoer.
· Houd alle accessoires, zoals leggers, deurrekken en lades, in het toestel voor een zo laag mogelijk
energieverbruik.
· Raadpleeg de bewaarinstructies op de verpakking van de voedingswaren. Controleer ook steeds de
bewaardatum.
· Plaats geen koolzuurhoudende dranken in de diepvriezer. De es komt onder druk te staan en kan
ontploen.
· Wees voorzichtig bij het consumeren van ijsjes die uit de diepvriezer komen. Deze kunnen
vrieswonden veroorzaken.
· Een lege koelkast verbruikt meer energie. Bij het openen van de deur komt er immers warme lucht
binnen die gekoeld moet worden. Hoe minder producten, hoe meer lucht er is en hoe meer energie er
moet worden verbruikt om die lucht te koelen. Vul je koelkast dus goed of kies een model op formaat
van je noden.
16
DO91934
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
· Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
· Stel de temperatuurregelaar in op de positie 0 en haal de stekker uit het stopcontact.
· Haal de levensmiddelen uit het toestel en berg deze in een koele ruimte op.
· Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel.
· Reinig de deurdichting alleen met schoon water en veeg vervolgens grondig af.
· Steek na de reiniging de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar op de gewenste
positie in.
· Plaats de levensmiddelen opnieuw in het apparaat.
ONTDOOIEN KOELKAST
De koelkast ontdooit volledig automatisch.
Tijdens de werking van de koeling worden er condensatiedruppels
of rijm achteraan het apparaat gevormd. Dit is normaal. Het is niet
nodig om de condensatie of het ijs weg te vegen. Het achterpaneel
ontdooit automatisch. De condensatie stroomt in het
condensatiekanaal en wordt naar een reservoir op de compressor
geleid waar het verdampt.
Opmerking: houd het condensatiekanaal en afvoergat schoon
zodat de condensatie kan wegstromen.
ONTDOOIEN DIEPVRIEZER
Een ijslaag in de diepvriezer heeft een negatieve impact op de koeling van de ingevroren levensmiddelen
en leidt tot een hoger stroomverbruik. Verwijder de ijslaag regelmatig.
Schraap het ijs niet af met een mes of puntig voorwerp. De koelbuizen kunnen beschadigd worden.
1. Haal de ingevroren levensmiddelen uit de diepvriezer en plaats ze tijdelijk in een koele ruimte.
2. Haal de stekker uit het stopcontact.
3. Om het ontdooiproces te versnellen, plaats een pan met warm water op een staander in de
diepvriezer.
4. Veeg de condensatie weg met een doek of spons.
5. Veeg het toestel droog.
6. Steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar op de gewenste positie in.
7. Plaats de ingevroren levensmiddelen opnieuw in de diepvriezer.
PROBLEMEN EN HUN OPLOSSINGEN
Wanneer er zich een probleem voordoet met de koelkast, controleer dan even onderstaande vragen
alvorens contact op te nemen met onze dienst na verkoop.
Toestel werkt niet.
· Het toestel krijgt geen stroom, controleer of de stroomtoevoer in orde is.
· Controleer of de temperatuurregelaar niet in de positie 0 staat.
· Controleer of de stekker in het stopcontact steekt.
· Controleer of het juiste voltage is gebruikt.
17
DO91934
www.domo-elektro.be
NL
De koelkast springt te vaak op.
· De temperatuurinstelling staat te koel.
· Is de deur goed gesloten?
· Heb je warm eten in de koelkast gezet, waardoor het toestel harder moet werken om te koelen?
· De deur is te vaak of te lang open geweest.
· Het toestel krijgt het verkeerde voltage.
· Het toestel staat te dicht in de buurt van een warmtebron of direct zonlicht.
De binnentemperatuur van de koelkast is te warm.
· Controleer of de koelkast stroom heeft.
· Controleer of de stekker in het stopcontact steekt.
· De temperatuurinstelling is te laag.
· De deur heeft te lang of te vaak opengestaan.
· De luchttoevoer is geblokkeerd.
· Controleer of het toestel het juiste voltage krijgt.
· Het toestel staat te dicht in de buurt van een warmtebron of direct zonlicht.
Ongebruikelijke geluiden.
· Het toestel staat niet waterpas. Hermonteer de stelvoetjes en zet het toestel waterpas.
· Het toestel raakt een muur of een ander object. Verplaats zachtjes het toestel.
Water op de vloer.
· Het condensatiekanaal is geblokkeerd. Zie het hoofdstuk over reiniging.
· Er is te veel condens ontstaan in de koelkast waardoor het reservoir overloopt. Te veel condens
ontstaat door een warmteverschil. Is de deur goed gesloten? Heb je warm eten in de koelkast gezet?
Sluit de dichting nog goed?
De deur sluit niet goed.
· De deurdichting is vervormd. Verwarm deze voorzichtig met behulp van een haardroger. De rubberen
dichting wordt soepel en de magneetstrip in de rubber zal automatisch naar het toestel trekken. Na
het aoelen blijft de rubber in positie.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt
dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van
dit product, neem je best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het
product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
18
DO91934
FR
GARANTIE
Chère cliente, cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors
de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode
d’emploi an de pouvoir le consulter ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments
d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux
d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement
domestique ou dans des environnements comparables, tels
que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux
et autres environnements professionnels comparables
· Fermes
19
DO91934
www.domo-elektro.be
FR
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à
caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16
ans ou plus et par des personnes présentant un handicap
physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un
manque d’expérience ou de connaissances, à condition que ces
personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité
et qu’elles connaissent les dangers liés à son utilisation.
· Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil.
· Lentretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être
eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans
ou sous la surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des
enfants.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de
l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service
après-vente.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil
ou au cordon électrique.
· Votre appareil utilise de l’isobutane (R600a) comme
réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz naturel respectueux
de l’environnement, il est hautement inammable. Vous devez
donc faire attention pendant le transport et l’installation
pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne
soient endommagés. En cas de fuite due à la détérioration des
éléments de réfrigération, éloignez votre appareil des ammes
nues et des sources de chaleur, et ventilez la pièce où il se
trouve durant quelques minutes.
IAVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie
externe ou une commande à distance séparée.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil
correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile.
· Lappareil doit toujours être branché dans une prise de
courant placée et mise à la terre conformément aux règles
d’installation locales.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur
le rebord d’une table.
20
DO91934
FR
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che
sont endommagés, après un mauvais fonctionnement de
l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors
l’appareil au centre de services le plus proche pour contrôle et
réparation.
· Il est interdit de modier ou d’altérer l’appareil et ses
caractéristiques.
· Pour mettre l’appareil au rebut, débranchez la che de la prise
de courant, coupez le câble d’alimentation (aussi près que
possible de l’appareil) et démontez la porte pour éviter aux
enfants de recevoir des décharges électriques et les empêcher
de s’enfermer à l’intérieur de l’appareil.
· Lampoule présente dans l’appareil est uniquement destinée
à être utilisée dans ce réfrigérateur. N’utilisez pas l’ampoule
comme éclairage ménager.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer
l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et
retirez la che de la prise. Ne tirez jamais sur le câble pour
retirer la che de la prise.
IINSTALLATION
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au
gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec
un appareil chaud.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et
plane.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces
brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
· Gardez les orices de ventilation dégagés, veillez à ce qu’ils ne
soient ni encombrés ni entravés.
· Évitez une exposition prolongée à la lumière solaire.
· Veillez à avoir accès à la che de l’appareil.
· Assurez-vous que la che et le cordon ne sont pas écrasés ou
endommagés par l’arrière de l’appareil. Cela peut provoquer
des courts-circuits et, par conséquent, une surchaue et un
incendie.
· Cet appareil est lourd. Soyez prudent en le déplaçant.
· Cette unité de refroidissement n’est pas destinée à être utilisée
comme un appareil encastré.
21
DO91934
www.domo-elektro.be
FR
· Ne placez pas de multiprise ou d’autre source d’alimentation
portable derrière l’appareil.
· Après installation, laissez l’appareil reposer pendant au moins
24 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz réfrigérant
pourra ainsi se stabiliser.
IUTILISATION
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le
fabricant décline toute responsabilité pour des accidents qui
découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-
respect des instructions fournies dans ce manuel.
· N’utilisez aucun autre appareil électrique dans le réfrigérateur,
sauf s’il est agréé à cette n par le fabricant.
· Ne conservez jamais de matière explosive dans l’appareil,
comme p.ex. des aérosols à gaz propulseur inammable.
· Ne placez pas de boissons gazeuses ou de liquides qui peuvent
congeler dans le congélateur. Sous l’eet de la pression, les
bouteilles ou cannettes risquent d’exploser, ce qui pourrait
entraîner des blessures ou un endommagement de l’appareil.
· N’utilisez pas l’appareil sans ampoule.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut
provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
· Veillez à ce que les aliments présents dans l’appareil ne
touchent pas la paroi arrière.
· Ne touchez pas le contenu du compartiment congélateur
lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. Ceci peut
provoquer des blessures ou des brûlures à la peau.
· Faites attention lorsque vous consommez des glaçons ou des
glaces qui sortent du congélateur. Ils peuvent provoquer des
engelures aux lèvres ou à la langue.
· Respectez les instructions ci-dessous an d’éviter toute
contamination des aliments :
· Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une
augmentation substantielle de la température au sein des
compartiments de l’appareil.
· Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en
contact avec les aliments.
22
DO91934
FR
· Éteignez, dégivrez et nettoyez l’appareil en cas de période
d’inutilisation prolongée. Laissez-le sécher et laissez la
porte ouverte pour éviter la formation de moisissure.
INETTOYAGE ET ENTRETIEN
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil
lui-même dans l’eau ou tout autre milieu liquide.
· Ne placez pas d’objets chauds ou bouillants sur l’appareil.
· Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques.
· Veillez à ne pas endommager le circuit de refroidissement,
p.ex. lors du transport ou de l’installation.
· N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres outils
pour accélérer le processus de décongélation, sauf s’ils ont été
approuvés par le fabricant.
· AVERTISSEMENT ! Ne placez jamais cet appareil
sur ou à proximité d’un feu au gaz, d’un feu
électrique, ou à tout autre endroit où il pourrait
entrer en contact avec une source de chaleur.
Larrière de l’appareil comporte des matériaux
inammables.
· Tenez compte du symbole « Risque d’incendie –
Matériaux inammables » qui se trouve à l’arrière
de l’appareil.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES
CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
23
DO91934
www.domo-elektro.be
FR
PARTIES
1. Éclairage LED+ réglage de la température
2. Clayettes
3. Bac à légumes
4. Pieds de mise à niveau
5. Balconnets de porte
6. Tiroirs de congélation
INSTALLATION
· Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil
à l’aide d’un chion sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chion doux et
humide. Séchez ensuite correctement l’appareil.
· Veillez à ce que l’air puisse circuler librement autour du réfrigérateur.
A 100 mm
B 50-70 mm
C 100 mm
D 637 mm
E 1135 mm
F 135°
G 840 mm
A
B
CC
D
E
F
G
· Laissez assez d’espace pour ouvrir la porte.
· Cette unité de refroidissement n’est pas destinée à être utilisée comme un appareil encastré.
· Placez le réfrigérateur sur un sol ferme et plat.
· Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader l’extérieur du
réfrigérateur. La chaleur augmentera la consommation d’énergie.
1
2
6
5
3
4
24
DO91934
FR
· Évitez un taux d’humidité trop élevé. Trop d’humidité dans l’air accélérera la formation de glace dans
votre réfrigérateur.
· Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vériez que la tension du courant fourni par
le réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionnement du réfrigérateur
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Une tension diérente pourrait endommager
l’appareil.
· Lappareil peut uniquement être débranché de l’alimentation par le câble, veillez à ce que celle-ci soit
toujours bien accessible. An de débrancher l’appareil de l’alimentation, il sut d’éteindre l’appareil et
d’enlever le câble de la prise murale.
· Après installation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz
réfrigérant pourra ainsi se stabiliser.
· Laissez l’appareil fonctionner à vide pendant 12 heures de sorte que les compartiments puissent
refroidir à la température appropriée.
· Les pieds réglables permettent de placer l’appareil horizontalement. Réglez ceux-ci en les dévissant de
l’appareil.
Monter Descendre
16
· La classe climatique indique la température ambiante minimale et maximale pour le bon
fonctionnement d’un appareil. Vous trouverez la classe climatique sur la plaque signalétique au dos de
l’appareil.
· SN : Subnormal : température ambiante de 10 °C à 32 °C
· N : Normal : température ambiante de 16 °C à 32 °C
· ST : Subtropical : température ambiante de 16 °C à 38 °C
· T : Tropical : température ambiante de 16 °C à 43 °C
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
Si vous avez besoin de monter la porte du réfrigérateur dans l’autre sens, il est recommandé d’appeler
votre agent d’entretien agréé pour eectuer cette inversion, ou de demander à un technicien.
Avant d’inverser le sens d’ouverture de la porte, vous devez vous assurer que l’appareil est débranché et
vide. Après avoir inversé la porte, laissez l’appareil en position verticale pendant 12 heures avant de le
mettre en marche. Cela permet au liquide réfrigérant de se stabiliser.
1. Retirez la plaque de recouvrement de la charnière (1) de la charnière supérieure (droite). Retirez
les vis (2) et la plaque de charnière (3). La plaque de recouvrement (1) peut être rangée et ne doit
pas être remise en place. Une fois les vis retirées, la porte n’est plus maintenue. N’oubliez pas de la
retenir lorsque vous procédez au retrait des vis.
25
DO91934
www.domo-elektro.be
FR
1
2
3
2. Déposez la porte supérieure et placez-la sur une surface douce pour éviter les rayures.
3. Retirez les vis (1) situées sur la face inférieure de la porte supérieure. Déplacez la plaque de charnière
(2) de la droite vers la gauche et xez-la à nouveau à l’aide des vis.
1
2
4. Desserrez les vis (1) de la charnière centrale. Retirez la plaque de la charnière (2). Déposez la porte
inférieure et placez-la sur une surface douce pour éviter les rayures.
1
2
5. Retirez les vis (1) situées sur la face inférieure de la porte inférieure. Déplacez la plaque de charnière
(2) de la droite vers la gauche et xez-la à nouveau à l’aide des vis.
1
2
6. Déplacez les capuchons des trous de vis situés au centre du réfrigérateur de la gauche vers la droite.
7. Placez le réfrigérateur à plat. Retirez le pied de réglage droit (3). Dévissez les vis de la charnière
supérieure (4) et retirez la plaque de la charnière (1). Sur le côté gauche, retirez également le pied de
réglage (2) et la vis (5).
1
2
3
4
5
26
DO91934
FR
8. Déplacez l’axe de charnière de la plaque de charnière inférieure vers l’autre trou.
9. Fixez à nouveau toutes les pièces que vous avez desserrées à l’étape 7 de l’autre côté. Placez la
plaque de charnière (1) à gauche et xez-la à nouveau à l’aide des vis. Placez le pied gauche (2) et la
vis (5) sur le côté droit. Enn, placez également le pied de réglage (3) sur le côté gauche.
1
2
3
45
10. Placez la porte inférieure sur la charnière inférieure. Tournez la charnière centrale de 180° et xez-la
à nouveau à l’appareil à l’aide des vis.
11. Prenez la charnière supérieure, retirez l’axe de la charnière, retournez la plaque de la charnière et
replacez l’axe de la charnière.
12. Sur le dessus du réfrigérateur, une plaque de recouvrement (1) recouvre les trous de vis du côté
gauche. Retirez-la et placez-la sur le côté droit (2).
1
2
27
DO91934
www.domo-elektro.be
FR
13. Placez la porte supérieure sur la charnière centrale. Placez la charnière supérieure (1) et xez-la à
nouveau à l’aide des vis (2). Une plaque de recouvrement de la charnière (3) se trouve dans le sac
d’accessoires. Placez-la sur la charnière en haut de l’appareil. Poussez la plaque d’abord de gauche à
droite, puis vers le bas.
1
2
3
UTILISATION
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température du réfrigérateur se règle au moyen du bouton de contrôle situé à l’intérieur du
réfrigérateur. Ajustez le bouton de contrôle sur le réglage désiré. Plus on monte dans les chires, plus on
descend dans les températures. Le niveau 4 est la position recommandée pour un emploi traditionnel.
En fonction de la température ambiante et du contenu utilisé, il est conseillé de modier le réglage sur 5
ou 6 (pour plus de refroidissement) ou sur 2 ou 3 (si la température est trop basse). Pour une évaluation
correcte, il est recommandé d’attendre un jour après avoir modié la température.
· En position 0 (ARRÊT), l’appareil ne fonctionne pas (le système de refroidissement est désactivé), mais
l’alimentation n’est pas coupée.
· La durée de fonctionnement et la température sont aectées par l’emplacement du réfrigérateur,
par la fréquence d’ouverture de la porte et par la température ambiante de la pièce où est installé
l’appareil.
GUIDE DE CONSERVATION
Suivez ces conseils pour bien ranger votre réfrigérateur et optimiser la conservation des aliments :
Compartiment du réfrigérateur Types d’aliments
Bac de porte · Aliments contenant des conservateurs naturels, tels que les
contures, les jus, les boissons, les condiments…
· Ne pas y stocker d’aliments à durée de conservation limitée
Bac à légumes · Fruits, légumes et herbes fraîches
· Ne pas réfrigérer les bananes, les oignons, les pommes de
terre et l’ail
Planche du milieu Produits laitiers et œufs
Planche supérieure Aliments ne nécessitant pas de cuisson, tels que les plats
préparés, les restes, le fromage et la charcuterie
Congélateur Types d’aliments
Planche supérieure Glaces, fruits congelés, produits de boulangerie congelés
Planche du milieu Légumes surgelés et frites
Planche inférieure Viande crue, volaille, poisson
28
DO91934
FR
DÉPLACER LES CLAYETTES ET LES ÉTAGÈRES DE PORTE
· Avant de déplacer les clayettes et les étagères de porte, videz le réfrigérateur.
· Pour déplacer une clayette, soulevez-la et tirez-la vers vous.
· Pour déplacer une étagère de porte, empoignez-la des deux mains. Pressez le côté
droit un peu vers l’intérieur et levez ce côté jusqu’à ce qu’il se libère (A). Soulevez
l’étagère de porte et tirez-la vers vous.
· Pour monter une étagère de porte, xez d’abord
le côté gauche. Pressez le côté droit un peu vers
l’intérieur et montez alors ce côté (B).
ÉCLAIRAGE
Le réfrigérateur et le congélateur sont éclairés à l’aide de lampes LED. Les lampes LED sont plus
écologiques et ont une durée de vie prolongée. Elles ne doivent donc pas être remplacées. Si un problème
d’éclairage devait toutefois survenir, prenez contact avec un service de dépannage agréé près de chez
vous.
DÉPLACEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Si l’appareil est éteint pour une raison quelconque, attendez 10 minutes avant de le remettre en marche.
Cela permettra à la pression du système de réfrigération de s’égaliser avant le redémarrage.
· Éteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. Enlevez tous les aliments.
Enlevez également toutes les pièces mobiles (clayettes, accessoires, etc.) ou attachez-les dans le
réfrigérateur an d’éviter tout risque de choc.
· Déplacez l’appareil jusqu’à son nouvel emplacement. Si l’appareil a été placé sur un de ses côtés durant
un certain temps, remettez-le en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant de le mettre
en marche.
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR
Le réfrigérateur permet de prolonger la durée de conservation des denrées périssables.
Conservation des aliments frais pour des résultats optimaux :
· Ne conservez que des aliments qui sont très frais et de bonne qualité.
· Veiller à ce que les aliments soient bien emballés ou couverts avant d’être stockés. Cela permettra
d’éviter que les aliments se déshydratent, que leur couleur se détériore ou qu’ils perdent leur goût et
aidera à maintenir leur fraîcheur. Cela permettra également d’empêcher le transfert d’odeurs.
· Assurez-vous que les aliments à forte odeur sont emballés ou couverts et entreposés à l’écart des
aliments tels que le beurre, le lait et la crème qui sont susceptibles de se gâter du fait des odeurs
fortes.
· Faites refroidir les aliments chauds avant de les mettre au réfrigérateur.
CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR
Utilisation du congélateur
· Pour conserver les aliments surgelés.
· Pour fabriquer des glaçons.
· Pour congeler les aliments.
Remarque : Assurez-vous que la porte du congélateur a été fermée correctement.
Évitez d’ouvrir la porte du compartiment du congélateur inutilement.
'DLO\8VH'DLO\8VH
First use



Important!


Ɣ$GMXVWWKHDGMXVWDEOHIRRWWRNHHSWKHDSSOLDQFHVWDEOH
Ɣ)RUWKHILUVWXVDJHSRZHURQWKHDSSOLDQFHIRUaKRXUVEHIRUHSXWWLQJLQIRRGV


2#+#">+#
###;,!



Temperature setting recommendation: 4°C is recommended.
Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.
The best storage time may reduce under other settings.
20
29
DO91934
www.domo-elektro.be
FR
Achat d’aliments congelés
· Lemballage ne doit pas être endommagé.
· Consommez-les avant la date de péremption / limite d’utilisation / date de consommation.
· Si possible, transportez les aliments surgelés dans un sac isotherme et placez-les rapidement dans le
compartiment du congélateur.
Congélation des aliments frais
Ne congelez que des aliments frais et en bon état. Pour conserver le mieux possible la valeur nutritive,
la saveur et la couleur, les légumes doivent être blanchis avant d’être congelés. Il n’est pas nécessaire de
blanchir les aubergines, les poivrons, les courgettes et les asperges. Remarque : Les aliments à congeler
ne doivent pas entrer en contact avec les aliments déjà congelés.
· Les aliments suivants peuvent être congelés: Les gâteaux et les pâtisseries, les poissons et les fruits
de mer, la viande, le gibier, la volaille, les légumes, les fruits, les herbes, les oeufs sans coquilles, les
produits laitiers comme le fromage et le beurre, les plats cuisinés et les restes tels que les soupes, les
ragoûts, la viande cuite et le poisson, les plats de pommes de terre, les soués et les desserts.
· Les aliments suivants ne sont pas adaptés à la congélation: Les types de légumes qui sont
généralement consommés crus, comme la laitue ou les radis, les oeufs en coquilles, les raisins, les
pommes entières, les poires et les pêches, les oeufs durs, les yaourts, le lait caillé, la crème sure et la
mayonnaise.
Emballage des aliments surgelés
Utilisez des emballages hermétiques pour conserver les aliments : cela permet d’éviter qu’ils ne se
déshydratent ou ne perdent leur saveur.
1. Placez les aliments dans des emballages.
2. Retirez l’air.
3. Scellez l’emballage.
4. Étiquetez l’emballage avec le contenu et la date de congélation.
Emballage approprié : Film plastique, lm tubulaire de polyéthylène, papier d’aluminium, récipients de
congélation.
Durée de stockage des aliments surgelés recommandée dans le congélateur
Ces durées varient en fonction du type d’aliment. Les aliments que vous congelez peuvent être conservés
de 1 à 12 mois (minimum à -18 °C).
Aliment Durée de congélation
Bacon, ragoût, lait 1 mois
Pain, glace, saucisses, tartes, fruits de mer préparés, poissons gras 2 mois
Poissons non gras, crustacés, pizzas, scones et muns 3 mois
Jambon, gâteaux, biscuits, boeuf, côtelettes d’agneau, morceaux de
volaille
4 mois
Beurre, légumes (blanchis), oeufs entiers et jaunes d’oeufs, écrevisses
cuites, viande hachée (crue), porc (cru)
6 mois
Fruits (secs ou au sirop), blancs d’oeufs, boeuf (cru), poulet entier,
agneau (cru), gâteaux aux fruits
12 mois
30
DO91934
FR
N’oubliez jamais :
· Lorsque vous congelez des aliments frais comportant une date de péremption / limite d’utilisation /
date de consommation, vous devez les congeler avant l’expiration de cette date.
· Vériez que les aliments n’ont pas déjà été congelés. En eet, les aliments congelés qui ont
complètement décongelé ne doivent pas être recongelés.
· Une fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement.
VACANCES
Lorsque vous partez en vacances pour une courte période, vous pouvez laisser l’appareil branché.
Lorsque vous partez en vacances pour une longue période, il est préférable de procéder comme suit :
· Retirez toute la nourriture de votre réfrigérateur.
· Enlevez la che de la prise de courant.
· Nettoyez à fond le réfrigérateur.
· Laissez la porte du réfrigérateur ouverte pour éviter la formation de moisissure et les mauvaises
odeurs.
PANNE DE COURANT
· La plupart des pannes de courant sont rétablies endéans 1 ou 2 heures et ne modieront pas la
température de votre réfrigérateur. Vous devez toutefois réduire au minimum l’ouverture de la porte
du réfrigérateur au cours d’une panne de courant.
· Au cours d’une panne de courant prolongée, vous devez prendre des mesures pour protéger la
nourriture, p.ex. en la couvrant de glace sèche.
· Les aliments congelés ne seront pas aectés si la panne dure moins de 15 heures. Ne recongelez
pas les aliments une fois complètement dégelés. Leur consommation serait alors potentiellement
dangereuse.
RÈGLES IMPORTANTES
· Ne placez jamais de nourriture chaude dans le réfrigérateur.
· Les boissons doivent être conservées dans des récipients fermés.
· La nourriture à conserver plus longtemps dans le réfrigérateur doit être couverte ou conservée dans
des récipients en verre.
· Ne placez jamais de nourriture avariée dans le réfrigérateur.
· Veillez à ce que le réfrigérateur ne soit jamais surchargé pour que la nourriture puisse être
susamment rafraîchie.
· N’ouvrez la porte du réfrigérateur que lorsque c’est nécessaire.
· Il n’est pas destiné à une utilisation extérieure (p.ex. dans une tente) en camping.
· Il ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.
· Lappareil ne peut être utilisé dans les transports publics.
· Conservez tous les accessoires, tels que les étagères, les compartiments de porte et les tiroirs dans
l’appareil pour minimiser la consommation d’énergie.
· Consultez les instructions de conservation gurant sur l’emballage des aliments. Vériez toujours la
date de conservation.
· Ne placez pas de boissons gazeuses dans le congélateur. Sous l’eet de la pression, les bouteilles
risquent d’exploser.
· Faites attention lorsque vous consommez des glaces qui sortent du congélateur. Elles peuvent
provoquer des engelures.
31
DO91934
www.domo-elektro.be
FR
· Un réfrigérateur vide consomme plus d’énergie. En eet, lorsque la porte est ouverte, de l’air chaud
pénètre à l’intérieur et doit être refroidi. Moins il y a de produits, plus il y a d’air et plus le réfrigérateur
consomme de l’énergie pour refroidir cet air. Remplissez donc correctement votre réfrigérateur ou
choisissez un modèle dimensionné à vos besoins.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou des solvants.
· Éteignez l’appareil. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale.
· Sortez les aliments et conservez-les dans un endroit frais.
· Nettoyez l’appareil avec un chion doux imprégné d’eau chaude et de détergent.
· Nettoyez le joint de porte avec de l’eau claire uniquement, puis essuyez-le soigneusement.
· Après le nettoyage, branchez l’alimentation électrique de l’appareil et réglez la température selon vos
préférences.
· Replacez les aliments dans l’appareil.
DÉGIVRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Le dégivrage du réfrigérateur est entièrement automatique.
Lorsque l’élément frigorique fonctionne, des perles de
condensation ou du givre se forment à l’arrière du réfrigérateur.
Ce phénomène est normal. Il n’est pas nécessaire d’essuyer
la condensation ou le givre. Le panneau arrière se dégivre
automatiquement. La condensation s’écoule dans le canal de
condensation et est amenée vers le compresseur, d’où elle
s’évapore.
Remarque: Gardez le canal de condensation et l’orice
d’évacuation propres, de sorte que la condensation puisse
s’écouler.
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR
Une couche de givre dans le congélateur nuira à la réfrigération des aliments congelés et augmentera la
consommation d’énergie. Retirez régulièrement la couche de givre.
Ne retirez pas le givre ou la glace avec un couteau ou un objet pointu. Cela pourrait endommager les
tubes réfrigérants.
1. Sortez les aliments congelés et conservez-les temporairement dans un endroit frais.
2. Débranchez l’appareil de la prise secteur.
3. An d’accélérer le processus de dégivrage, placez une casserole d’eau chaude sur un support dans le
congélateur.
4. Essuyez la condensation avec un chion ou une éponge.
5. Essuyez le compartiment de congélation.
6. Branchez l’appareil et ajustez le bouton de contrôle de température sur le réglage désiré.
7. Replacez les aliments dans le congélateur.
32
DO91934
FR
PROBLÈMES ET LEURS SOLUTIONS
Lorsqu’un problème survient à votre réfrigérateur, contrôlez aussi les questions ci-dessous avant de
prendre contact avec notre service après-vente.
Lappareil ne fonctionne pas.
· Lappareil ne reçoit pas de courant, contrôlez si l’alimentation de courant est en ordre.
· Vériez que la température n’est pas réglée sur la position 0.
· Contrôlez si la che est bien enfoncée dans la prise de courant.
· Contrôlez si la tension utilisée est correcte.
Le réfrigérateur se réenclenche trop souvent.
· La température est trop basse.
· La porte est-elle bien fermée ?
· Avez-vous placé de la nourriture chaude dans le réfrigérateur obligeant ainsi l’appareil à fonctionner
plus fort pour la réfrigérer ?
· La porte a été ouverte trop souvent ou trop longtemps.
· Lappareil reçoit une tension erronée.
· Lappareil se trouve trop près d’une source de chaleur ou sous la lumière directe du soleil.
La température à l’intérieur du réfrigérateur est trop chaude.
· Contrôlez si le réfrigérateur est alimenté en courant.
· Contrôlez si la che est bien enfoncée dans la prise de courant.
· Le réglage de la température est trop faible.
· La porte a été ouverte trop souvent ou trop longtemps.
· Lamenée d’air est bloquée.
· Contrôlez si l’appareil est alimenté à la tension correcte.
· Lappareil se trouve trop près d’une source de chaleur ou sous la lumière directe du soleil.
Bruits anormaux.
· Lappareil n’est pas placé horizontalement. Remontez les pieds réglables et placez l’appareil
horizontalement.
· Lappareil touche un mur ou un autre objet. Déplacez doucement l’appareil.
Présence d’eau sur le sol.
· Le canal de condensation est bouché. Voyez le chapitre consacré à l’entretien.
· Trop de condensation s’est formée dans le réfrigérateur, par conséquent le réservoir déborde. La
condensation se forme suite à une diérence de température. La porte est-elle bien fermée ? Avez-
vous placé des aliments chauds dans le réfrigérateur ? Le joint est-il toujours étanche ?
La porte ne se ferme pas correctement.
· Le joint de la porte est déformé. Chauez-le délicatement à l’aide d’un sèche-cheveux. Le joint en
caoutchouc devient souple et la bande magnétique dans le caoutchouc sera automatiquement
ramenée vers l’appareil. Après refroidissement, le caoutchouc reste en place.
33
DO91934
www.domo-elektro.be
FR
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
34
DO91934
DE
GARANTIE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende
Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle
Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den
Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in
ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in folgenden Bereichen:
35
DO91934
www.domo-elektro.be
DE
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und
anderen ähnlichen beruichen Umfeldern
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit
wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
· Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen
mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder
Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung
verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden
oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts
erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des
Geräts bewusst sind.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
· Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder
ausgeführt werden, außer diese sind älter als 16 Jahre oder
werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen
Pege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu
übernehmen.
· Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät
nicht berühren können.
· Ihr Gerät verwendet das Kühlmittel Isobutan (R600a). Obwohl
R600a ein umweltfreundliches und natürliches Gas ist, ist es
hochentzündlich. Seien Sie deshalb während des Transports
oder bei der Installation des Geräts sehr vorsichtig, um
Schäden an den Kühlelementen zu vermeiden. Im Falle eines
Lecks durch eine Beschädigung der Kühlelemente halten Sie
den Kühlschrank von oenem Feuer oder Wärmequellen fern
und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät bendet, für
einige Minuten.
IELEKTRISCHE WARNHINWEISE
· Achtung: Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder Fernbedienung gebraucht werden.
· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem
Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres Stromnetzes
übereinstimmt.
36
DO91934
DE
· Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene
Spannung mit der elektrischen Spannung des Stromnetzes
Ihres Hauses übereinstimmt.
· Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen
werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriften
installiert und geerdet wurde.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur
oder der Stecker beschädigt ist, nach beeinträchtigtem
Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt
ist. Bringen Sie in solchen Fällen das Gerät zur nächsten
qualizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder
Reparatur.
· Es ist verboten, das Gerät und seine Spezikationen zu
verändern oder zu modizieren.
· Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Netzstecker,
schneiden Sie das Netzkabel ab (so nah wie möglich am Gerät)
und entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass spielende
Kinder einen Stromschlag bekommen oder sich im Gerät
einschließen.
· Die Lampe ist nur für dieses Gerät bestimmt. Verwenden Sie
diese nie als Innenraumbeleuchtung.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät
nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder demontiert
werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker
direkt am Stecker selber und nicht an der Kabelschnur aus der
Steckdose.
IANSCHLUSS
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer
Gasamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle
ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem
anderen heißen Gerät kommen kann.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und
trockene Oberäche.
· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegenständen oder
anderen Wärmequellen schützen.
· Halten Sie die Lüftungsönungen frei und sorgen Sie dafür,
dass diese nicht verstopft oder behindert werden.
· Vermeiden Sie eine lange Exposition gegenüber Sonnenlicht.
37
DO91934
www.domo-elektro.be
DE
· Achten Sie darauf, dass Sie Zugang zum Stecker des Gerätes
haben.
· Vergewissern Sie sich, dass der Stecker und das Kabel nicht
durch die Rückseite des Geräts gequetscht oder beschädigt
werden. Dies kann zu Kurzschlüssen und infolgedessen zu
Überhitzung und Brand führen.
· Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie beim Transport vorsichtig.
· Diese Kühleinheit ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät
vorgesehen.
· Platzieren Sie keine Steckdosenleiste oder andere tragbare
Stromversorgungen hinter dem Gerät.
· Das Gerät nach dem Aufstellen vor dem Einschalten
mindestens 24 Stunden stehen lassen. So kann das Kühlmittel
sich verteilen.
IGEBRAUCH
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den
es gedacht ist.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der
Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von
unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der
in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
· Verwenden Sie keine anderen elektrischen Geräte im
Kühlschrank, außer wenn sie vom Hersteller für diesen Zweck
zugelassen wurden.
· Bewahren Sie keine explosiven Stoe im Gerät, wie
beispielsweise Sprühaschen mit brennbarem Triebmittel.
· Stellen Sie kohlensäurehaltige Getränke oder Flüssigkeiten die
gefrieren können nicht in den Gefrierschrank. Die Flasche oder
Getränkedose steht unter Druck und kann explodieren, was
zu Verletzungen des Benutzers oder einer Beschädigung des
Geräts führen könnte.
· Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Lampe.
· Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller
empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand,
elektrischen Schlages oder von Verletzungen.
· Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel im Gerät nicht die
Rückwand berühren.
38
DO91934
DE
· Berühren Sie Lebensmittel im Tieühlfach nicht mit feuchten
oder nassen Händen. Dies kann zu (Gefrierbrand-)wunden der
Haut führen.
· Seien Sie vorsichtig beim Verzehr von Eiswürfeln oder
Speiseeis, die aus dem Gefrierschrank kommen. Sie können
Erfrierungen der Lippen oder Zunge verursachen.
· Halten Sie die unten angegebenen Anweisungen ein, um eine
Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden:
· Durch eine langfristige Önung der Tür kann sich die
Temperatur in den Fächern des Geräts beträchtlich
erhöhen.
· Reinigen Sie die Oberächen regelmäßig, die in Kontakt
mit Lebensmitteln kommen können.
· Wenn das Gerät längere Zeit leer bleibt, müssen Sie es
ausschalten, abtauen und reinigen. Lassen Sie es trocknen
und lassen Sie die Tür oen, um zu vermeiden, dass sich im
Gerät Schimmel bildet.
IREINIGUNG UND WARTUNG
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder
in andere Flüssigkeiten tauchen.
· Stellen Sie keine warmen oder heißen Gegenstände auf das
Gerät.
· Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
· Sorgen Sie dafür, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird,
z.B. während des Transports oder bei der Montage.
· Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder anderen
Hilfsmittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, außer
wenn der Hersteller solche empehlt.
· WARNHINWEIS! Gerät nie auf oder in die Nähe
einer Gasamme oder elektrischen Platte oder an
einen Ort stellen, an dem es mit einer Wärmequelle
in Kontakt kommen könnte. An der Rückseite des
Geräts benden sich brennbare Materialien.
· Achten Sie auf das Symbol „Brandgefahr -
brennbares Material“, das sich an der Rückseite des
Geräts bendet.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
39
DO91934
www.domo-elektro.be
DE
TEILE
1. LED-Beleuchtung+ Temperaturregler
2. Regale
3. Gemüsefach
4. Stellfüße
5. Türregal
6. Gefrierschubladen
ANSCHLUSS
· Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit
einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Die Innenseite kann mit einem weichen, feuchten Tuch
gereinigt werden. Trocknen Sie das Gerät anschließend gut ab.
· Die Luft rund um den Kühlschrank sollte frei zirkulieren können.
A 100 mm
B 50-70 mm
C 100 mm
D 637 mm
E 1135 mm
F 135°
G 840 mm
A
B
CC
D
E
F
G
· Lassen Sie genügend Raum zum Önen der Tür frei.
· Diese Kühleinheit ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen.
· Den Kühlschrank auf einen stabilen, achen Untergrund stellen. Direktes Sonnenlicht und Wärme
vermeiden. Sonnenlicht kann die Außenseite des Kühlschranks angreifen. Wärme verursacht einen
höheren Stromverbrauch.
1
2
6
5
3
4
40
DO91934
DE
· Einen zu hohen Feuchtigkeitsgrad vermeiden. Zuviel Luftfeuchtigkeit sorgt für schnellere Eisbildung
im Kühlschrank.
· Bevor Sie den Kühlschrank an das Stromnetz anschließen, kontrollieren Sie, ob die Spannung auf dem
Typenschild Ihres Geräts mit der Spannung in Ihrer Wohnung übereinstimmt. Eine andere Spannung
kann das Gerät beschädigen.
· Sie können das Gerät nur über den Stecker vom Stromnetz trennen. Sorgen Sie dafür, dass er immer
einfach zugänglich ist. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Stecker anschließend aus der Steckdose.
· Das Gerät nach dem Aufstellen vor dem Einschalten 24 Stunden stehen lassen. So kann das Kühlmittel
sich verteilen.
· Lassen Sie das Gerät 12 Stunden ohne Lebensmittel in Betrieb, sodass der Kühlschrank auf eine
angemessene Temperatur abkühlt.
· Das Gerät kann über die Stellfüße waagerecht ausgerichtet werden. Diese können durch Ein- oder
Ausschrauben eingestellt werden.
Erhöhen Verringern
16
· Die Klimaklasse gibt die minimale und maximale Umgebungstemperatur für den ordnungsgemäßen
Betrieb eines Gerätes an. Die Klimaklasse nden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite des
Gerätes.
· SN: Subnormal: Umgebungstemperatur 10°C bis 32°C
· N: Normal: Umgebungstemperatur 16°C bis 32°C
· ST: Subtropen: Umgebungstemperatur 16°C bis 38°C
· T: Tropen: Umgebungstemperatur 16°C bis 43°C
ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR ÄNDERN
Wenn Sie die Scharniere der Tür auf die andere Seite versetzen möchten, empfehlen wir, einen
anerkannten Fachmann zu kontaktieren und ihn diese Arbeiten durchführen zu lassen. Bevor Sie die
Önungsrichtung ändern, kontrollieren Sie, ob der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde und dass
das Gerät leer ist.
Das Gerät nach dem Wechsel des Türanschlags erst 12 Stunden lang stehen lassen, bevor es eingeschaltet
wird. Dies ermöglicht das Absetzen des Kühlmittels.
41
DO91934
www.domo-elektro.be
DE
1. Entfernen Sie die Scharnierabdeckplatte (1) vom oberen Scharnier (rechts). Entfernen Sie die
Schrauben (2) und die Scharnierplatte (3). Die Abdeckplatte (1) kann auewahrt werden und muss
nicht wieder eingesetzt werden. Sobald die Schrauben entfernt sind, ist die Tür lose. Halten Sie die
Türe daher beim Losschrauben fest.
1
2
3
2. Nehmen Sie die obere Tür ab und legen Sie sie auf eine weiche Unterlage, um Kratzer zu vermeiden.
3. Entfernen Sie die Schrauben (1) an der Unterseite der oberen Tür. Versetzen Sie die Scharnierplatte
(2) von rechts nach links und befestigen Sie sie wieder mit den Schrauben.
1
2
4. Lösen Sie die Schrauben (1) des mittleren Scharniers. Entfernen Sie die Scharnierplatte (2). Nehmen
Sie die untere Tür ab und legen Sie sie auf eine weiche Unterlage, um Kratzer zu vermeiden.
1
2
5. Entfernen Sie die Schrauben (1) an der Unterseite der unteren Tür. Versetzen Sie die Scharnierplatte
(2) von rechts nach links und befestigen Sie sie wieder mit den Schrauben.
1
2
6. Versetzen Sie die Abdeckkappen der Schraublöcher in der Mitte des Kühlschranks von links nach
rechts.
42
DO91934
DE
7. Den Kühlschrank ach hinlegen. Entfernen Sie den rechten Stellfuß (3). Lösen Sie die Schrauben des
Scharniers (4) und entfernen Sie die Scharnierplatte (1). Entfernen Sie auch den linken Stellfuß (2)
und die Schraube (5).
1
2
3
4
5
8. Versetzen Sie den Scharnierstift der unteren Scharnierplatte in das andere Loch.
9. Bringen Sie alle Teile, die Sie in Schritt 7 gelöst haben, auf der anderen Seite wieder an. Setzen Sie
die Scharnierplatte (1) auf die linke Seite und befestigen Sie sie mit den Schrauben (4). Bringen Sie
den linken Fuß (2) und die Schraube (5) auf der rechten Seite an. Bringen Sie zum Schluss auch den
Stellfuß (3) auf der linken Seite an.
1
2
3
45
10. Setzen Sie die untere Tür auf das untere Scharnier. Drehen Sie das mittlere Scharnier um 180° und
befestigen Sie es mit den Schrauben wieder am Gerät.
11. Nehmen Sie das obere Scharnier, entfernen Sie den Scharnierstift, drehen Sie die Scharnierplatte
um und setzen Sie den Scharnierstift wieder ein.
43
DO91934
www.domo-elektro.be
DE
12. Auf der Oberseite des Kühlschranks bendet sich eine Abdeckplatte (1) über den Schraubenlöchern
auf der linken Seite. Entfernen Sie diese und bringen Sie sie auf der rechten Seite an (2).
1
2
13. Setzen Sie die obere Tür auf das mittlere Scharnier. Setzen Sie das obere Scharnier (1) ein
und befestigen Sie es mit den Schrauben (2). Eine Scharnierabdeckplatte (3) bendet sich im
Zubehörbeutel. Bringen Sie diese über dem Scharnier auf dem Gerät an. Drücken Sie die Platte
zuerst von links nach rechts und dann nach unten.
1
2
3
GEBRAUCH
TEMPERATURREGELUNG
Der Kühlschrank wird durch einen Temperaturregler geregelt, der sich im Gerät bendet. Stellen Sie
diesen Regler auf die gewünschte Position ein. Je höher die Zahl, desto kälter ist die Temperatur. Stufe 4
wird für den Normalgebrauch empfohlen.
Je nach Umgebungstemperatur und verwendetem Inhalt ist es ratsam, die Einstellung auf 5 oder 6 (für
mehr Kühlung) bzw. auf 2 oder 3 (wenn zu kalt) zu ändern. Für eine korrekte Beurteilung wird empfohlen,
nach dem Einstellen der Temperatur einen Tag zu warten.
· Das Gerät funktioniert in der Position 0 nicht (das Kühlsystem ist ausgeschaltet), doch die
Stromversorgung ist nicht unterbrochen.
· Die Betriebszeit und die -temperatur werden durch den Ort, an dem der Kühlschrank verwendet wird,
durch die Häugkeit der Türönung und durch die Temperatur des Raums beeinusst, in dem sich der
Kühlschrank bendet.
LEITFADEN ZUR LAGERUNG
Für eine optimale Lagerung richten Sie Ihr Kühlgerät folgendermaßen ein:
Kühlschrankfach Lebensmittelart
Türregal · Lebensmittel mit natürlichen Konservierungsstoen wie
Marmeladen, Säfte, Getränke, Gewürze etc.
· Lagern Sie hier keine Lebensmittel mit begrenzter Haltbarkeit
44
DO91934
DE
Gemüse-Schublade · Obst, Kräuter und Gemüse
· Bananen, Zwiebeln, Kartoeln und Knoblauch nicht kühl lagern
Mittleres Regal Milch und Eier
Obere Ablage Lebensmittel, die nicht gekocht werden müssen, z.B.
Fertiggerichte, Reste, Aufstriche etc.
Gefrierfach Lebensmittelart
Obere Schublade Speiseeis, gefrorenes Obst, gefrorene Backwaren
Mittlere Schublade Tieühlgemüse und Pommes frites
Untere Schublade Rohes Fleisch, Geügel, Fisch
EINLEGEBÖDEN UND TÜRFÄCHER VERSETZEN
· Leeren Sie den Kühlschrank, bevor Sie Einschübe oder Türfächer versetzen.
· Um einen Einschub zu versetzen, heben Sie ihn an und ziehen Sie ihn in Ihre
Richtung.
· Um ein Türfach zu versetzen, halten Sie es mit 2 Händen fest. Drücken Sie die rechte
Seite ein wenig nach innen und heben Sie diese Seite nach oben, bis sie freikommt
(A). Heben Sie das Türfach nach oben an und ziehen
Sie es in Ihre Richtung.
· Um ein Türfach zu installieren, montieren Sie erst die
linke Seite. Drücken Sie die rechte Seite ein wenig
nach innen und befestigen Sie dann diese Seite (B).
BELEUCHTUNG
Die Beleuchtung des Gefrierschranks und des Kühlschranks sind LED-Leuchten. LED-Leuchten sind
ökologischer so konzipiert, dass sie die gesamte Lebensdauer des Gerätes halten. Sie müssen deshalb
nicht ausgetauscht werden. Sollten dennoch Probleme mit der Beleuchtung auftreten, kontaktieren Sie
einen qualizierten Kundendienst in Ihrer Nähe.
VERSETZEN DES GERÄTS
Wen Sie das Gerät, unabhängig aus welchem Grund, ausschalten, warten Sie 10 Minuten, bis Sie es erneut
einschalten. Der Druck im Kühlsystem muss zunächst stabilisiert werden, bevor Sie das Gerät erneut
einschalten.
· Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sämtliche Lebensmittel
entnehmen. Entfernen Sie außerdem alle abnehmbaren Teile (Regale, Zubehör, usw.) oder befestigen
Sie diese im Kühlschrank, um Erschütterungen zu vermeiden.
· Versetzen Sie das Gerät und installieren Sie es. Wenn Sie das Gerät während des Transports auf die
Seite gelegt haben, auch wenn dies nur sehr kurz der Fall war, lassen Sie das Gerät mindestens 10
Minuten gerade stehen, bevor Sie es erneut einschalten.
LEBENSMITTEL IM KÜHLSCHRANK AUFBEWAHREN
Der Kühlschrank sorgt für eine längere Auewahrungszeit von frischen Lebensmitteln mit begrenzter
Haltbarkeit. Für eine Auewahrung von frischen Lebensmitteln mit den besten Ergebnissen:
· Verwenden Sie nur sehr frische Lebensmittel einer sehr guten Qualität.
'DLO\8VH'DLO\8VH
First use



Important!


Ɣ$GMXVWWKHDGMXVWDEOHIRRWWRNHHSWKHDSSOLDQFHVWDEOH
Ɣ)RUWKHILUVWXVDJHSRZHURQWKHDSSOLDQFHIRUaKRXUVEHIRUHSXWWLQJLQIRRGV


2#+#">+#
###;,!



Temperature setting recommendation: 4°C is recommended.
Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.
The best storage time may reduce under other settings.
20
45
DO91934
www.domo-elektro.be
DE
· Sorgen Sie dafür, dass die Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt sind, bevor Sie diese
auewahren. Dies vermeidet, dass die Lebensmittel austrocknen, ausbleichen oder ihren Geschmack
verlieren. Dadurch bleiben sie länger frisch. Es vermeidet außerdem die Übertragung von Gerüchen.
· Sorgen Sie dafür, dass Lebensmittel mit einem starken Geruch gut verpackt und abgedeckt sind und
bewahren Sie diese fern von Butter, Milch und Sahne sowie anderen Lebensmitteln auf, die durch
einen starken Geruch beeinträchtigt werden können.
· Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie diese in den Kühlschrank stellen.
LEBENSMITTEL IM GEFRIERSCHRANK EINFRIEREN UND AUFBEWAHREN
Verwendung des Gefrierschranks
· Zur Auewahrung von Tieühlware
· Zur Herstellung von Eiswürfeln
· Zum Einfrieren von Lebensmitteln
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Tür des Gefrierschranks immer ordnungsgemäß geschlossen ist.
Önen Sie die Tür des Gefrierschranks nur wenn nötig.
Tieühlwaren kaufen
· Die Verpackung darf nicht beschädigt sein.
· Innerhalb des Mindesthaltbarkeitsdatums verbrauchen.
· Transportieren Sie Tieühlware nach Möglichkeit in einer Kühltasche und legen Sie diese schnell in
den Gefrierschrank.
Einfrieren von frischen Lebensmitteln
Frieren Sie nur frische und unbeschädigte Lebensmittel ein. Zur Erhaltung des bestmöglichen
Nährwertes, des Geschmacks und der Farbe blanchieren Sie Gemüse, bevor Sie es einfrieren.
Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel müssen nicht blanchiert werden.
Hinweis: Halten Sie die einzufrierenden Lebensmittel fern von Lebensmitteln, die bereits eingefroren
sind.
· Die folgenden Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren: Kuchen und Gebäck, Fisch und Schalen- und
Krustentiere, Fleisch, Wild, Geügel, Gemüse, Obst, Gewürze, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie
Käse und Butter, Fertiggerichte und Reste von Gerichten, wie Suppe, Schmorgerichte, gekochtes
Fleisch und Fisch, Kartoelgerichte, Soués und Desserts.
· Die folgenden Lebensmittel eignen sich nicht zum Einfrieren: Gemüse, die allgemein roh verzehrt
werden, wie Salat, Radieschen, Eier mit Schale, Trauben, Äpfel, Birnen und Prsiche, hart gekochte
Eier, Joghurt, Sauermilch, Sauerrahm und Mayonnaise.
Auewahrung von Tieühlware
Zur Vermeidung des Geschmacksverlusts und von Austrocknung geben Sie die Lebensmittel in eine
luftdichte Verpackung.
1. Geben Sie die Lebensmittel in die Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliche Luft.
3. Dichten Sie die Verpackung ab.
4. Etikettieren Sie die Verpackung mit dem Datum des Einfrierens.
Geeignete Verpackung:
Plastikfolie, Schlauchfolie aus Polyethylen, Aluminiumfolie oder Behälter für Tieühlware.
46
DO91934
DE
Empfohlene Auewahrungszeiten für Tieühlware im Gefrierschrank
Diese Zeiten können je nach Art der Speisen abweichen. Die eingefrorenen Lebensmittel können
zwischen 1 und 12 Monaten auewahrt werden (mindestens bei -18°C).
Lebensmittel Auewahrungszeit
Speck, Schmorgerichte, Milch 1 Monat
Brot, Sahneeis, Wurst, Erbsen, zubereitete Schalentiere, fetter Fisch 2 Monate
Nicht-fetter Fisch, Schalentiere, Pizza, Scones und Muns 3 Monate
Schinken, Kuchen, Rindeisch und Lammkoteletts, Geügelteile 4 Monate
Butter, Gemüse (blanchiert), komplettes Ei und Dotter, gekochter
Flusskrebs, Gehacktes (roh), Schweineeisch (roh)
6 Monate
Obst (trocken oder in Sirup), Eiweiß, Rindeisch (roh), ganzes Huhn,
Lammeisch (roh), Obstkuchen
12 Monate
Niemals vergessen:
· Wenn Sie frische Lebensmittel mit einem Mindesthaltbarkeitsdatum einfrieren, müssen Sie diese vor
Ablauf des Mindesthaltbarkeitsdatums einfrieren.
· Kontrollieren Sie, ob die Lebensmittel nicht bereits einmal eingefroren wurden. Eingefrorene
Lebensmittel, die komplett aufgetaut sind, dürfen nicht erneut eingefroren werden.
· Verzehren Sie einmal aufgetaute Lebensmittel schnell.
URLAUB
Falls Sie für eine kurze Zeit in Urlaub gehen, kann das Gerät eingeschaltet bleiben.
Falls Sie für längere Zeit in Urlaub gehen, kann wie folgt verfahren werden:
· Alle Lebensmittel aus dem Kühlschrank entfernen.
· Den Stecker aus der Steckdose ziehen.
· Den Kühlschrank gründlich reinigen.
· Die Tür des Kühlschranks oen lassen, um Schimmel und schlechten Geruch zu vermeiden.
STROMAUSFALL
· Die meisten Stromausfälle werden innerhalb von 1 bis 2 Stunden behoben und ändern die Temperatur
des Kühlschranks nicht. Die Kühlschranktür, während eines Stromausfalls, so wenig wie möglich
önen.
· Während eines längeren Stromausfalls, Maßnahmen ergreifen, um die Lebensmittel zu schützen, zum
Beispiel mit Hilfe von Trockeneis.
· Gefrorene Lebensmittel halten sich, wenn der Stromausfall nicht länger als 15 Stunden dauert. Frieren
Sie gefrorene Lebensmittel, die vollständig aufgetaut sind, nicht erneut ein. Die Lebensmittel können
Ihrer Gesundheit schaden.
WICHTIGE REGELN
· Niemals warmes Essen in den Kühlschrank stellen.
· Getränke sollten in geschlossenen Gefäßen auewahrt werden.
· Lebensmittel die längere Zeit im Kühlschrank auewahrt werden, sollten abgedeckt oder in
Glasschalen auewahrt werden.
· Niemals verdorbene Lebensmittel in den Kühlschrank stellen.
47
DO91934
www.domo-elektro.be
DE
· Stets dafür sorgen, dass der Kühlschrank nicht zu voll ist, sodass die Lebensmittel ausreichend gekühlt
werden können.
· Die Tür des Kühlschranks nur önen, wenn es nötig ist.
· Nicht für draussen, z. B. für Campingzwecke (bzw. in einem Zelt).
· Darf nur in Räumen verwendet werden.
· Das Gerät darf nicht in öentlichen Verkehrsmitteln benutzt werden.
· Bewahren Sie alle Zubehörteile, wie z. B. Einlegeböden, Türfächer und Schubladen, im Gerät auf, um
den Energieverbrauch zu minimieren.
· Beachten Sie die Lagerungshinweise auf der Lebensmittelverpackung. Überprüfen Sie auch immer das
Haltbarkeitsdatum.
· Stellen Sie kohlensäurehaltige Getränke nicht in den Gefrierschrank. Die Flasche steht unter Druck und
kann explodieren.
· Seien Sie vorsichtig beim Verzehr von Speiseeis, das aus dem Gefrierschrank kommt. Es kann
Erfrierungen verursachen.
· Ein leerer Kühlschrank verbraucht mehr Energie. Denn wenn die Tür geönet wird, gelangt warme
Luft hinein, die gekühlt werden muss. Je weniger Produkte, desto mehr Luft ist vorhanden und desto
mehr Energie muss zur Kühlung dieser Luft verbraucht werden. Füllen Sie also Ihren Kühlschrank
richtig auf oder wählen Sie ein Modell, das Ihren Bedürfnissen entspricht.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel.
· Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
· Entnehmen Sie die Lebensmittel und bewahren Sie diese an einem kühlen Ort auf.
· Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch mit warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel.
· Reinigen Sie die Türdichtung nur mit warmem Wasser und reiben Sie diese anschließend gründlich ab.
· Stecken Sie den Stecker nach der Reinigung in die Steckdose und stellen Sie die gewünschte
Temperatur ein.
· Legen Sie die Lebensmittel wieder in das Gerät.
ABTAUEN: KÜHLSCHRANK
Der Kühlschrank taut sich vollständig automatisch ab.
Während des Betriebs des Kühlers bildet sich
Kondensationstropfen oder Reif an der Rückwand des Geräts. Dies
ist normal. Es ist nicht erforderlich, die Kondensationsüssigkeit
oder das Eis zu entfernen. Die Rückwand taut sich automatisch ab.
Die Kondensationsüssigkeit läuft über den Kondensationskanal
und wird zum Kompressor geführt, wo sie verdampft.
Hinweis: Halten Sie den Kondensationskanal und das Abussloch
sauber, sodass die Kondensationsüssigkeit ablaufen kann.
ABTAUEN: GEFRIERSCHRANK
Eine Eisschicht im Gefrierschrank hat negative Auswirkungen auf die Kühlung der eingefrorenen
Lebensmittel und führt zu einem höheren Stromverbrauch. Entfernen Sie die Eisschicht regelmäßig.
Schaben Sie das Eis nicht mit einem Messer oder einem spitzen Gegenstand ab. Die Kühlleitungen
könnten beschädigt werden.
48
DO91934
DE
1. Entnehmen Sie die gefrorenen Lebensmittel aus dem Gefrierschrank und lagern Sie diese temporär
in einem kühlen Raum.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Zur Beschleunigung des Abtauprozesses stellen Sie einen Topf mit warmem Wasser auf eine Ablage
im Tieühlschrank.
4. Wischen Sie Kondensüssigkeit mit einem Tuch oder Schwamm ab.
5. Wischen Sie das Tieühlfach trocken.
6. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie den Temperaturregler in der gewünschten
Temperatur ein.
7. Legen Sie die eingefrorenen Lebensmittel wieder in den Tieühlschrank.
PROBLEME UND DEREN LÖSUNG
Falls Sie ein Problem mit Ihrem Kühlschrank haben, kontrollieren Sie bitte die folgende Frageliste, bevor
Sie mit unserem Kundendienst Kontakt aufnehmen.
Gerät funktioniert nicht.
· Das Gerät bekommt keinen Strom, kontrollieren, ob die Stromzufuhr in Ordnung ist.
· Überprüfen Sie, ob sich der Temperaturregler nicht in der Position 0 bendet.
· Kontrollieren, ob sich der Stecker in der Steckdose bendet.
· Kontrollieren, ob die richtige Spannung zur Verfügung steht.
Der Kühlschrank springt zu oft an.
· Die Temperatureinstellung ist zu kühl.
· Ist die Tür gut geschlossen?
· Wurde warmes Essen in den Kühlschrank gestellt, wodurch das Gerät stärker kühlen muss?
· Ist die Tür zu oft oder zu lange geönet worden?
· Das Gerät bekommt die falsche Spannung.
· Das Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle oder in direktem Sonnenlicht.
Die Innentemperatur des Kühlschranks ist zu warm.
· Kontrollieren, ob der Kühlschrank Strom hat.
· Kontrollieren, ob sich der Stecker in der Steckdose bendet.
· Die Temperatureinstellung ist zu niedrig.
· Die Tür hat zu lange oder zu oft oen gestanden.
· Die Luftzufuhr ist blockiert.
· Kontrollieren, ob dem Gerät die richtige Spannung zur Verfügung steht.
· Das Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle oder in direktem Sonnenlicht.
Ungewöhnliche Geräusche.
· Das Gerät steht nicht waagerecht. Stellen Sie die Stellfüße neu ein und stellen Sie das Gerät
waagerecht auf.
· Das Gerät hat Kontakt zur Wand oder zu einem anderen Objekt. Verschieben Sie das Gerät vorsichtig
49
DO91934
www.domo-elektro.be
DE
Wasser auf dem Boden.
· Der Kondenswasserkanal ist blockiert. Siehe das Kapitel zur Reinigung.
· Es hat sich zu viel Kondenswasser im Kühlschrank gebildet, sodass der Auangbehälter überläuft. Zu
viel Kondenswasser entsteht durch Temperaturunterschiede. Ist die Tür richtig geschlossen? Haben Sie
warme Lebensmittel in den Kühlschrank gestellt? Schließt die Dichtung noch ordnungsgemäß?
Die Tür lässt sich nicht richtig schließen.
· Die Türdichtung ist verformt. Erhitzen Sie sie vorsichtig mit einem Haartrockner. Die Gummidichtung
wird exibel und der Magnetstreifen im Gummi zieht sich automatisch zum Gerät hin. Nach dem
Abkühlen bleibt der Gummi in seiner Position.
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
50
DO91934
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for
any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will
be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is
caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with
your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following
cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g. electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be taken, including the following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future
reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers
have been removed before using the appliance for the rst
time. Make sure children cannot play with the packaging
materials.
· This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
· sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
51
DO91934
www.domo-elektro.be
EN
· farm houses;
· by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
· bed and breakfast type environments.
· Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 16 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
· Children shall not play with the appliance.
· Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 16 or supervised.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children
younger than 16 years.
· All repairs should be carried out by the manufacturer or its
aftersales service.
· Make sure that children do not touch the cord or appliance.
· Your appliance uses isobutane (R600a) as a refrigerant.
Despite the fact that R600a is an environmentally friendly
and natural gas, it is highly ammable. Therefore you should
be careful during shipment and installation to prevent your
appliance’s cooler elements from being damaged. In the event
of a leak caused by damage to the cooler elements, move your
refrigerator from open ames or heat sources and ventilate the
room where the appliance is located for a few minutes.
IELECTRICAL WARNINGS
· Attention: This appliance cannot be used with an external
timer or a separate remote control.
· Before use, check carefully that the electric tension and
frequency of the power net at your home match the
indications on the rating label of the appliance.
· The appliance must be plugged into an appropriate outlet that
is installed and grounded in accordance with local installation
regulations.
· Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a
table or counter top.
52
DO91934
EN
· Never use the appliance when the cord or plug is damaged,
after malfunction or when the appliance itself is damaged. In
that case, take the appliance to the nearest qualied service
center for check-up and repair.
· It is prohibited to alter or modify the device and its
specications.
· When disposing of the appliance, remove the plug from the
power socket, cut the power cord (as closely as possible to the
appliance), and remove the door to prevent playing children
getting an electrical shock or shutting themselves in the
appliance.
· The lamp in the appliance is intended for use in this cooling
device only. Do not use the lamp as a household light.
· Unplug the appliance when it is not in use, before assembling
or disassembling any parts and before cleaning the appliance.
Put all buttons and knobs into the ‘o’ position and unplug the
appliance by grasping the plug. Never unplug by pulling the
cord.
IINSTALLATION
· Never place this appliance near a gas stove or electrical stove
or in a place where it may come into contact with a warm
appliance.
· Always use the appliance on a steady, dry and level surface.
· Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other
heat sources.
· Keep the ventilation openings free of obstructions.
· Avoid long exposure to direct sunlight.
· Make sure that you have access to the plug of the appliance.
· Make sure the plug and cord are not crushed or damaged by
the back of the appliance. This can cause short circuits and, as
a result, overheating and re.
· This is a heavy appliance. Be careful when moving it.
· This cooling unit is not intended for use as a built-in appliance.
· Do not place a power strip or other portable power supply
behind the appliance.
· After installation, it is advisable to wait 24 hours before
connecting the appliance to allow the oil to ow back in the
compressor.
53
DO91934
www.domo-elektro.be
EN
IUSE
· Do not use the appliance outdoors.
· Only use the appliance for its intended use.
· Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can
not be held responsible for accidents that result from improper
use of the appliance or not following the instructions described
in this manual.
· Do not use any other electrical appliance inside the
refrigerator, unless they are approved for this purpose by the
manufacturer.
· Do not keep any explosive substances inside the appliance, like
for instance aerosol cans with a ammable propellant.
· Do not place carbonated or zzy drinks in the freezer
compartment as it creates pressure on the container, which
may cause it to explode, resulting in injury or damage to the
appliance.
· Do not use the appliance without a lamp.
· The use of accessories that are not recommended or sold by
the manufacturer can cause re, electrical shock or injuries.
· Ensure the food in the appliance does not touch the back wall.
· Do not touch anything that comes out of the freezer with
damp or wet hands. This could cause skin burns.
· Be careful when consuming ice cubes or ice creams that come
from the freezer. These can cause frostbite on the lips or
tongue.
· Follow the instructions below to prevent contamination of
food:
· Keeping the door open for long periods may cause the
temperature in the compartments of the appliance to rise
considerably.
· Clean the surfaces that could come into contact with food
regularly.
· If the appliance is left empty for longer periods, it should
be turned o, defrosted and cleaned. Allow it to dry and
leave the door ajar to prevent mould from growing in the
appliance.
54
DO91934
EN
ICLEANING AND MAINTENANCE
· Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or
any other liquid.
· Do not place warm or hot objects on top of the appliance.
· Do not clean the appliance with anything made of metal.
· Make sure that the refrigerant circuit does not get damaged,
for instance during transportation or installation.
· Do not use mechanical appliances or other means to speed up
the defrosting process, unless approved by the manufacturer.
· WARNING! Never place this appliance on or in
the neighbourhood of a gas or electric re or in a
place where it could come into contact with a heat
source. There are ammable materials located on
the back of the appliance.
· Pay attention to the symbol ‘Fire risk – ammable
materials’ located on the back of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
PARTS
1. LED lighting+ temperature control
2. Shelves
3. Vegetable container
4. Levelling feet
5. Door shelves
6. Freezer drawers
1
2
6
5
3
4
55
DO91934
www.domo-elektro.be
EN
INSTALLATION
· Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the
inside with a wet, lukewarm cloth. Dry the appliance o well.
· Let air circulate freely around the cabinet.
A 100 mm
B 50-70 mm
C 100 mm
D 637 mm
E 1135 mm
F 135°
G 840 mm
A
B
CC
D
E
F
G
· Make sure there is sucient space to open the door.
· This cooling unit is not intended for use as a built-in appliance.
· Select a place with a strong, level oor.
· Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may aect the acrylic coating. Heat sources nearby will
cause higher electricity consumption.
· Avoid very moist places. Too much moisture in the air will cause frost to form very quickly on the
evaporator, and your refrigerator.
· Before connecting your refrigerator to the power supply, check that the voltage stated on the rating
label of your appliance corresponds to the voltage in your home. A dierent voltage could damage the
appliance.
· After installation, leave the fridge-freezer for 24 hours before turning it on. This way the refrigerant
can settle.
· Allow the appliance to run empty for 12 hours so the compartment can cool to the appropriate
temperature.
· One can level the appliance using the adjustable legs. The adjustable legs can be adjusted by screwing
them in or out of the appliance.
Lift Lower
16
· The climate class indicates the minimum and maximum ambient temperature for the proper operation
of an appliance. You can nd the climate class on the type plate on the back of the appliance.
· SN: Subnormal: ambient temperature between 10°C and 32°C
· N: Normal: ambient temperature between 16°C and 32°C
· ST: Subtropical: ambient temperature between 16°C and 38°C
· T: Tropical: ambient temperature between 16°C and 43°C
56
DO91934
EN
DOOR CONVERSION
If you need to hinge your door on the opposite side, it is recommended that you call your local authorised
service agent to make this conversion or ask a technician. Before you reverse the door, you should ensure
the appliance is unplugged and empty. After reversing the door, leave the appliance alone for 12 hours
before switching it on. This allows the coolant to set.
1. Remove the hinge cover (1) from the upper hinge (right). Remove the screws (2) and hinge cover
(3). You can put the cover (1) in a safe place because you will not need it again. As the screws are
loosened, the door will become loose, so make sure you are holding it while removing them.
1
2
3
2. Remove the upper door and place it on a soft surface to avoid scratching.
3. Remove the lower screws (1) of the upper door. Move the hinge cover (2) from right to left and
reattach with the screws.
1
2
4. Loosen the screws (1) on the middle hinge. Remove the hinge cover (2). Remove the lower door and
place it on a soft surface to avoid scratching.
1
2
5. Remove the lower screws (1) of the lower door. Move the hinge cover (2) from right to left and
reattach with the screws.
1
2
57
DO91934
www.domo-elektro.be
EN
6. Move the screw hole covers from the centre of the refrigerator from the left to right side.
7. Lay the fridge down at. Remove the adjustment foot (3) on the right. Loosen the hinge screws (4)
and remove the hinge cover (1). Also remove the adjustable foot (2) and the screw (5) on the left
side.
1
2
3
4
5
8. Move the hinge pin from the lower hinge cover to the other hole.
9. Reattach all the parts you removed in step 7 onto the other side. Place the hinge cover (1) on the left
side and x with the screws (4). Place the left foot (2) and screw (5) on the right side. Finally, place
the adjustable foot (3) on the left side.
1
2
3
45
10. Place the lower door on the lower hinge. Rotate the centre hinge 180° and reattach it to the unit
with the screws.
58
DO91934
EN
11. Take the upper hinge, remove the hinge pin, turn the hinge cover around and ret the hinge pin.
12. There is a cover at the top of the refrigerator (1) over the screw holes on the left side. Remove this
and place it on the right side (2).
1
2
13. Place the upper door on the centre hinge. Install the upper hinge (1) and secure with the screws (2).
The accessory bag contains a hinge cover (3), place this over the hinge at the top of the appliance.
Push the cover from left to right rst, and then down.
1
2
3
USE
TEMPERATURE CONTROL
The fridge is controlled with a temperature control knob located inside the appliance.
Adjust the control knob as desired to suit your individual preference. The higher the number, the colder
the temperature. Position 4 is the recommended position for normal use.
Depending on the ambient temperature and the contents used, we recommend changing the setting to
5 or 6 (for more cooling) or setting 2 or 3 (if too cold). We recommend waiting one day after adjusting the
temperature to be able to correctly assess it.
· In the 0 position the appliance does not operate (the cooling system is switched o), but power supply
is not interrupted.
· The running time and temperature are aected by where the fridge is located, how often the door is
opened and the temperature of the room the fridge is located in.
59
DO91934
www.domo-elektro.be
EN
STORAGE GUIDE
For the best storage, set up your refrigerating appliance as follows:
Refrigerator compartment Type of food
Door rack · Food with natural preservatives such as jams, juices, drinks,
spices, etc.
· Do not store food with a limited shelf life here
Crisper drawer · Fruits, herbs, and vegetables
· Do not refrigerate bananas, onions, potatoes, or garlic
Middle shelf Dairy and eggs
Top shelf Food that does not need to be cooked, such as ready-made meals,
leftovers, spreads, etc.
Freezer compartment Type of food
Top drawer Ice cream, frozen fruit, frozen baked goods
Middle drawer Frozen vegetables and fries
Bottom drawer Raw meat, poultry, sh
MOVING THE SHELVES AND DOOR RACK
· Empty the fridge before moving the shelves or the door racks.
· To move a shelf, raise it and pull it towards you.
· To move a door rack, grip it rmly with 2 hands. Press the right side a little inward
and lift this side until it comes loose (A). Raise the door rack and pull it towards you.
· To install a door rack, x the left side rst. Press the right side a little inward and
then x this side as well (B).
LIGHTING
The lighting in the freezer and the fridge are LED lights. LED lights are more ecological and manufactured
for a long life. For this reason, these may not be replaced. If there is a problem with the lighting, contact a
qualied service centre in your area.
MOVING YOUR APPLIANCE
If the appliance is turned o for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This will allow
the refrigeration system pressures to equalise before restarting.
· Turn o the appliance and unplug it from the mains socket. Remove all food. Also remove all mobile
parts (shelves, accessories, etc.) or x them into the fridge to avoid any shock.
· Relocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time, leave it standing
upright for at least 10 minutes before turning on.
'DLO\8VH'DLO\8VH
First use



Important!


Ɣ$GMXVWWKHDGMXVWDEOHIRRWWRNHHSWKHDSSOLDQFHVWDEOH
Ɣ)RUWKHILUVWXVDJHSRZHURQWKHDSSOLDQFHIRUaKRXUVEHIRUHSXWWLQJLQIRRGV


2#+#">+#
###;,!



Temperature setting recommendation: 4°C is recommended.
Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.
The best storage time may reduce under other settings.
20
60
DO91934
EN
STORING FOOD IN THE FRIDGE
The fridge helps to extend the storage times of fresh perishable foods.
Fresh food care for best results:
· Store foods that are very fresh and of good quality.
· Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will prevent food from
dehydrating, deteriorating in colour or losing taste and will help maintain freshness. It will also prevent
odour transfer.
· Make sure that strong smelling foods are wrapped or covered and stored away from foods such as
butter, milk and cream which can be tainted by strong odours.
· Cool hot foods down before placing them in the fridge.
FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER
Use the freezer
· To store deep-frozen food.
· To make ice cubes.
· To freeze food.
Note: Ensure that the freezer door has been closed properly. Avoid opening the freezer drawers
unnecessarily.
Purchasing frozen food
· Packaging must not be damaged.
· Use by the ‘use by/best before/best by/’ date.
· If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer.
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, avour and colour,
vegetables should be blanched before freezing.
Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
Note: Keep food to be frozen away from food which is already frozen.
· The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, sh and seafood, meat, game,
poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese and butter, ready
meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and sh, potato dishes, soués and desserts.
· The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed
raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled
eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise.
Packing frozen food
To prevent food from losing its avour or drying out, place food in airtight packaging.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and dates of freezing.
Suitable packaging:
Plastic lm, tubular lm made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers.
61
DO91934
www.domo-elektro.be
EN
Recommended storage times of frozen food in the freezer
These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12
months (minimum at -18°C).
Food Storage time
Bacon, casseroles, milk 1 month
Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellsh, oily sh 2 months
Non-oily sh, shellsh, pizza, scones and muns 3 months
Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces 4 months
Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked craysh, minced meat
(raw), pork (raw)
6 months
Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb
(raw), fruit cakes
12 months
Never forget:
· When you freeze fresh foods with a ‘use by/best before/best by/’ date, you must freeze them before
the expiry of this date.
· Check that the food was not already frozen. Indeed, frozen food that has thawed completely must not
be refrozen.
· Once defrosted, food should be consumed quickly.
VACATION TIME
For short vacation periods, leave the control knobs at their usual settings. During longer absences:
· Remove all foods.
· Disconnect from electrical outlet.
· Clean the refrigerator thoroughly, including defrost pan.
· Leave door open to avoid possible formations of condensate, mould or odours.
POWER FAILURE
· Most power failures are corrected within an hour or two and will not aect your refrigerator
temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is o.
· During power failures of longer duration, take steps to protect your food by putting dry ice on top of
packages.
· Frozen food should not be aected if the power failure lasts for less than 15 hours. Do not refreeze
frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to eat.
SOME IMPORTANT RULES FOR THE CORRECT USE OF THE REFRIGERATOR
· Never place hot foods in the refrigerator.
· Beverages should be stored in sealed containers.
· Foods to be stored for a long time should be wrapped in cellophane or polyethylene foil, or kept in
glass containers.
· Never place spoiled foods in the cabinet.
· Don’t overload the cabinet.
· Don’t open the door unless necessary.
62
DO91934
EN
· Caution: please keep the product away from re or similar glowing substances before you dispose of
the refrigerator.
· Caution: Not for outer camping use (e.g. in a tent).
· Caution: For indoor use only.
· Caution: The appliance can not be used in public transportation.
· Keep all accessories, such as shelves, door racks, and drawers, in the appliance to minimise energy
consumption.
· Please read the storage instructions on the food packaging. Always check the storage date.
· Do not place carbonated drinks in the freezer. The bottle/can is pressurised and may explode.
· Be careful when consuming ice creams that come from the freezer. These can cause frostbite.
· An empty fridge consumes more energy. After all, when the door is opened, warm air enters the space
and needs to be cooled. More air enters when there are fewer products, meaning that more energy
needs to be consumed to cool that air. So ll your fridge properly or choose a model sized for your
needs.
CLEANING AND MAINTENANCE
· Do not use abrasive cleaning agents or solvents.
· Turn the appliance o. Disconnect the mains plug from the mains socket.
· Take out the food and store in a cool location.
· Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent.
· Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.
· After cleaning, put the plug in the socket and set the desired temperature.
· Put the food back into the appliance.
DEFROSTING THE REFRIGERATOR
The refrigerator defrosts fully automatically.
While the cooling is running, beads of condensation or
hoarfrost form at the back of the refrigerator. This is normal. It
is not necessary to wipe o the condensation or frost. The rear
panel defrosts automatically. The condensation runs into the
condensation channel and is conveyed to the compressor from
where it evaporates.
Note: Keep the condensation channel and drainage hole clean, so
that the condensation can run out.
DEFROSTING THE FREEZER
A layer of frost in the freezer will impair refrigeration of the frozen food and increases power
consumption. Remove the layer of frost regularly. Do not scrape o frost or ice with a knife or pointed
object. Doing this may damage the refrigerant tubes.
1. Remove the frozen food and place temporarily in a cool location.
2. Disconnect the appliance from the mains socket.
3. To accelerate the defrosting process, place a pan of hot water on a stand in the freezer.
4. Wipe up condensation with a cloth or sponge.
5. Wipe dry the freezer compartment.
6. Plug in the appliance and adjust the temperature control knob as desired.
7. Put the frozen food back in the freezer.
63
DO91934
www.domo-elektro.be
EN
TROUBLE SHOOTING
Frequently, a problem is minor and a service call may not be necessary, use this trouble shooting guide for
a possible solution.
Does not work
· Check connection of power cord to power source.
· Check that the temperature controller is not in the 0 position.
· Plug in unit.
· Use proper voltage.
Cools too frequently
· The temperature setting is too cool.
· Close door securely.
· Be sure that food is cool before inserting.
· Do not keep door open for too long and minimize door openings.
· Use proper voltage.
· Do not place unit close to heat sources or direct sunlight.
Internal temperature not cold enough
· Check connection of power cord to power source.
· Plug in unit.
· Check setting and adjust as needed.
· Close door securely.
· Be sure that food is cool before inserting.
· Do not keep door open for too long and minimize door openings.
· Allow room for air to circulate around unit.
· Use proper voltage.
· Do not place unit close to heat sources or direct sunlight.
Unusual sounds
· The appliance is not level. Readjust the adjusting feet and level the unit.
· The unit is touching a wall or another object. Gently move the appliance.
There is water on the oor.
· The condensation duct is blocked. See the chapter on cleaning.
· Too much condensation has formed in the fridge, causing the reservoir to overow. Too much
condensation is caused by a heat dierence. Is the door closed properly? Have you put hot food in the
fridge? Does the seal still close properly?
The door does not close properly.
· The door seal is deformed. Heat it gently using a hairdryer. The rubber seal will become exible and
the magnetic strip in the rubber will automatically pull towards the appliance. After cooling, the
rubber stays in that position.
64
DO91934
EN
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it must be brought to
the applicable collection point for recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.
65
DO91934
www.domo-elektro.be
EN
66
DO91934
67
DO91934
www.domo-elektro.be
LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Domo DO91934 Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding