Beko BSSA315K3SN Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding
Refrigerator
Instruction of use
Kühlschrank
Gebrauchsanweisung
Réfrigérateur
Notice d'utilisation
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
Refrigerador
Instrucciones para el uso
Hűtőszekrény
Használati útmutató
BSSA315K3SN
EN-DE-FR-NL-ES-HU
Please read this user manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and
keep it as a reference. If you handover the product to someone else, give the user
manual as well.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
Read the manual before installing and operating the product.
Make sure you read the safety instructions.
Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
Read the other documents given with the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models.
Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
C Important information or useful tips.
A Warning against dangerous conditions for life and property.
B Warning against electric voltage.
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses
a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only
under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others
than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other
than those that might have been recommended by the manufacturer.
A
A
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER
(*)
CINFORMATION
The model information as stored in the product data base
can be reached by entering following website and searching
for your model identifier (*) found on energy label.
https://eprel.ec.europa.eu/
2 EN
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety
Warnings 4
Intended use .....................................4
General safety ...................................4
For products with a water dispenser...6
Child safety ........................................6
HCA warning .....................................6
Things to be done for energy saving...6
3 Installation 7
Points to be paid attention to when the
relocation of the refrigerator................7
Before you start the refrigerator .........7
Electrical connection ..........................7
Disposing of the packaging ...............8
Disposing of your old refrigerator ........8
Placing and Installation ......................8
Replacing the interior lamp................8
Reversing the doors ..........................9
4 Preparation 10
5 Using your refrigerator 11
Setting the operating temperature ...11
Cooling ............................................11
Defrost ............................................12
Stopping your product .....................12
6 Maintenance and
cleaning 13
Protection of plastic surfaces ..........13
7 Troubleshooting 14
CONTENTS
Using interior compartments ............11
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be
handled pursuant to European Directive 2012/19/EU in order to be recycled
or dismantled to minimise its impact on the environment. For further
information, please contact your local or regional authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are
potentially dangerous for the environment and human health due to the
presence of hazardous substances.
Recycling
This product is equipped with a lighting source of the "G"
energy class. The lighting source in this product shall
only be replaced by professional repairers.
3 EN
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in
the product you have purchased, then it is valid for other models.
1. Adjustable door shelves
2. Bottle shelf
3. Front feet
4. Crisper
5. Crisper cover
6. Defrost water collection channel -
drain tube
7. Movable shelves
8. Wine rack
9. Light bulb and thermostat box
1 Your refrigerator
6
3
4
1
1
1
1
2
5
4
5
7
7
7
7
8
7
9
4EN
Please review the following
information. Failure to observe this
information may cause injuries or
material damage. Otherwise, all
warranty and reliability commitments
will become invalid.
Original Spare parts will be provided
for 10 years, following the product
purchasing date.
Intended use
This product is intended to be used:
indoors and in closed areas such as
homes;
in closed working environments
such as stores and offices;
in closed accommodation areas
such as farmhouses, hotels,
pensions.
It should not be used outdoors.
General safety
When you want to dispose/scrap the
product, we recommend you to
consult the authorized service in
order to learn the required
information and authorized bodies.
Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorised services.
For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice
cream and ice cubes immediately
after you take them out of the freezer
compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
For products with a freezer
compartment; Do not put bottled
and canned liquid beverages in the
freezer compartment. Otherwise,
these may burst.
Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes
of your refrigerator. In such cases,
the vapor may get in contact with
the electrical parts and cause short
circuit or electric shock.
Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
Do not damage the parts, where the
refrigerant is circulating, with drilling
or cutting tools. The refrigerant that
might blow out when the gas
channels of the evaporator, pipe
extensions or surface coatings are
punctured causes skin irritations and
eye injuries.
Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
Electrical devices must be repaired
by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons
create a risk for the user.
In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
Do not pull by the cable when
pulling off the plug.
Place the beverage with higher
proofs tightly closed and vertically.
Never store spray cans containing
flammable and explosive
substances in the refrigerator.
Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
2 Important Safety Warnings
5 EN
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service
agent if you have any concerns.
Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
Contact authorized service when
there is a power cable damage to
avoid danger.
Never plug the refrigerator into the
wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be
used for any other purpose.
Label of technical specifications is
located on the left wall inside the
refrigerator.
Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may
damage the refrigerator.
If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue
light with optical tools.
For manually controlled refrigerator,
wait for at least 5 minutes to start
the refrigerator after power failure.
This operation manual should be
handed in to the new owner of the
product when it is given to others.
Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may
cause fire. Never place heavy
objects on power cable.
Do not touch the plug with wet hands
when plugging the product.
Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
Water should not be sprayed on inner
or outer parts of the product for
safety purposes.
Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane
gas near the refrigerator to avoid fire
and explosion risk.
Never place containers filled with
water on top of the refrigerator; in the
event of spillages, this may cause
electric shock or fire.
Do not overload the refrigerator with
food. If overloaded, the food items may
fall down and hurt you and damage
refrigerator when you open the door.
Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects
may fall down when you open or
close the refrigerator door.
As they require a precise
temperature, vaccines, heat-
sensitive medicine and scientific
materials and etc. should not be
kept in the refrigerator.
If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged.
A possible problem in power cable
may cause fire.
The plug's tip should be cleaned
regularly with a dry cloth; otherwise,
it may cause fire.
Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the
floor. Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent the
refrigerator to move.
6EN
When carrying the refrigerator, do
not hold it from door handle.
Otherwise, it may be snapped.
When you have to place your
product next to another refrigerator
or freezer, the distance between
devices should be at least 8 cm.
Otherwise, adjacent side walls may
be humidified.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
For products with a water
dispenser
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water
mains should be maximum 8 bars.
Use only potable water.
Child safety
If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
Children must be supervised to
prevent them from tampering with
the product.
HCA warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your product's
cooling system contains R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type label which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is
not prevented.
Do not install your refrigerator under
direct sunlight or near heat emitting
appliances such as ovens,
dishwashers or radiators. Keep your
refrigerator at least 30 cm away from
heat emitting sources and at least 5
cm from electrical ovens.
Pay attention to keep your food in
closed containers.
Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide
energy saving and preserve the food
quality.
Things to be done for energy
saving
7EN
3 Installation
B In case the information which are
given in the user manual are not taken
into account, manufacturer will not
assume any liability for this.
Points to be paid attention
to when the relocation of the
refrigerator
1. Your refrigerator should be
unplugged. Before transportation of
your refrigerator it should be emptied
and cleaned.
2. Before it is re-packaged, shelves,
accessories, crisper, etc. inside your
refrigerator should be fixed with
adhesive tape and secured against
impacts. Package should be bound
with a thick tape or sound ropes and
the transportation rules on the
package should be strictly observed.
3. Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
Before you start the
refrigerator
Check the following before you
start to use your refrigerator:
1. Is the interior of the refrigerator dry
and can the air circulate freely in the
rear of it?
2. Clean the interior of the refrigerator
as recommended in the
“Maintenance and cleaning” section.
3.
4.
Connect the plug of the refrigerator
to the wall socket. When the fridge
door is opened, fridge internal lamp
will turn on.
When the compressor starts to
operate, a sound will be heard. The
liquid and gases sealed within the
refrigeration system may also give
rise to noise, even if the compressor
is not running and this is quite
normal.
5. Front edges of the refrigerator
may feel warm. This is normal.
These areas are designed to be
warm to avoid condensation.
Electrical connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in compliance
with national regulations.
The power plug must be easily
accessible after installation.
Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
The voltage stated on the label
located at left inner side of your
product should be equal to your
network voltage.
Extension cables and multi
plugs must not be used for
connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated before
it is repaired! There is the risk of
electric shock!
EN
8
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach of
children or dispose of them by
classifying them in accordance with
the waste instructions stated by your
local authorities. Do not throw away
with regular house waste, throw away
on packaging pick up spots
designated by the local authorities.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old refrigerator
without giving any harm to the
environment.
You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make
them inoperable in order to protect
children against any danger.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room
where the refrigerator will be installed
is not wide enough for the refrigerator
to pass through, then call the
authorized service to have them
remove the doors of your refrigerator
and pass it sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a place
that allows ease of use.
2.
3.
4.
Keep your refrigerator away from
heat sources, humid places and
direct sunlight.
There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in
order to achieve an efficient
operation. If the refrigerator is to be
placed in a recess in the wall, there
must be at least 5 cm distance with
the ceiling and at least 5 cm with the
wall. Do not place your product on
the materials such as rug or carpet.
Place your refrigerator on an even
floor surface to prevent jolts.
5. Do not keep your refrigerator in
ambient temperatures under 10°C.
Replacing the interior lamp
To change the Bulb/LED used for
illumination of your refrigerator, call
your Authorised Service. The lamp(s)
used in this appliance is not suitable
for household room illumination. The
intended purpose of this lamp is to
assist the user to place foodstuffs in
the refrigerator/freezer in a safe and
comfortable way. The lamps used in
this appliance have to withstand
extreme physical conditions such as
temperatures below -20°C.
EN
Reversing the doors
Proceed in numerical order.
11
9
1
2
3
4
5
10
8
12
6
7
9
10 EN
4 Preparation
Your refrigerator should be installed
at least 30 cm away from heat
sources such as hobs, ovens, central
heater and stoves and at least 5 cm
away from electrical ovens and
should not be located under direct
sunlight.
The ambient temperature of the
room where you install your
refrigerator should at least be 10°C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions is not
recommended with regard to its
efficiency.
Please make sure that the interior of
your refrigerator is cleaned
thoroughly.
If two refrigerator are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
The door should not be opened
frequently.
It must be operated empty without
any food in it.
Do not unplug your refrigerator.
If a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
11 EN
5 Using your refrigerator
Setting the operating
temperature
1 = Lowest cooling setting
(Warmest setting)
5 = Highest cooling setting
(Coldest setting)
(Or)
Min. = Lowest cooling setting
(Warmest setting)
Max. = Highest cooling setting
(Coldest setting)
The average temperature inside the
fridge should be around +5°C.
Please choose the setting
according to the desired temperature.
Please note that there will be different
temperatures in the cooling area.
The coldest region is immediately
above the vegetable compartment.
The interior temperature also depends
on ambient temperature, the frequency
with which the door is opened and the
amount of foods kept inside.
Frequently opening the door causes
the interior temperature to rise. For this
reason, it is recommended to close the
door again as soon as possible after
use.
Using interior compartments
Movable shelves: Distance between
the shelves can be adjusted when
necessary.
Vegetable drawer: Vegetables and
fruits can be stored in this
compartment for long periods without
decaying.
Bottle shelf: Bottles, jars and tins can
be placed in these shelves.
Cooling
Food storage
The fridge compartment is for the
short-term storage of fresh food and
drinks.
Store milk products in the intended
compartment in the refrigerator.
Bottles can be stored in the bottle
holder or in the bottle shelf of the door.
Raw meat is best kept in a polyethylene
bag in the compartment at the very
bottom of the refrigerator.
Allow hot foods and beverages to
cool to room temperature prior to
placing them in the refrigerator.
• Attention
Store concentrated alcohol only
standing upright and tightly closed.
• Attention
Do not store explosive substances or
containers with flammable propellant
gases (canned cream, spray cans etc.)
in the device. There is a danger of
explosion.
Warm Cold
1 3 4 5
(Or) Min. Max.
The operating temperature is
regulated by the temperature control.
0
2
12 EN
Defrost
The fridge compartment defrosts
automatically.
The thawing water flows through the
drain channel into a collection
container at the rear of the device.
During defrosting, water droplets
form at the back of the fridge due
to the evaporator.
If not all of the drops run down, they
may freeze again after defrosting
remove them with a cloth soaked in
warm water, but never with a hard or
sharp object.
Check the flow of the thawed water
from time to time. It may become
plugged occasionally.
Stopping your product
If your thermostat is equipped with
“0” position:
- Your product will stop operating
when you turn the thermostat button to
“0” (zero) position. Your product will not
start unless to you turn the thermostat
button to position “1” or one of the
other positions again.
If your thermostat is equipped with
“min” position:
- Unplug your product to stop it.
13 EN
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or similar
substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household cleaner,
detergent and wax polish for cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and
wipe it dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
ANever use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the
outer surfaces and chromium coated
parts of the product. Chlorine causes
corrosion on such metal surfaces.
Protection of plastic surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in
unsealed containers as they
damage the plastic surfaces of your
refrigerator. In case of spilling or
smearing oil on the plastic surfaces,
clean and rinse the relevant part of
the surface at once with warm
water.
14 EN
7 Troubleshooting
Please review this list before calling the service. It will save your time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate.
The plug is not inserted into the socket correctly. >>>Insert the plug into the
socket securely.
The fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
have blown out. >>>Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
Ambient is very cold. >>>Do not install the refrigerator in places where the
temperature falls below 10°C.
Door has been opened frequently. >>>Do not open and close the door of
refrigerator frequently.
Ambient is very humid. >>>Do not install your refrigerator into highly humid
places.
Food containing liquid is stored in open containers. >>>Do not store food with
liquid content in open containers.
Door of the refrigerator is left ajar. >>>Close the door of the refrigerator.
Thermostat is set to a very cold level. >>>Set the thermostat to a suitable level.
Compressor is not running.
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures
or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the
refrigerator has not been balanced yet. The refrigerator will start running
approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not
startup at the end of this period.
The fridge is in defrost cycle. >>>This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator Defrosting cycle occurs periodically.
The refrigerator is not plugged into the socket. >>>Make sure that the plug is fit
in o the socket.
Temperature settings are not made correctly. >>>Select the suitable
temperature value.
There is a power outage. >>>Refrigerator returns to normal operation when the
power restores.
15 EN
The operation noise increases when the refrigerator is running.
The operating performance of the refrigerator may change due to the changes
in the ambient temperature. It is normal and not a fault.
The refrigerator is running frequently or for a long time.
New product may be wider than the previous one. Larger refrigerator operate
for a longer period of time.
The room temperature may be high. >>>It is normal that the product
operates for longer periods in hot ambient.
The refrigerator might be plugged in recently or might be loaded with food.
>>>When the refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will
take longer for it to attain the set temperature. This is normal.
Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do
not put hot food into the refrigerator.
Doors might be opened frequently or left ajar for a long time. >>>The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for
longer periods. Do not open the doors frequently.
Freezer or fridge compartment door might be left ajar. >>>Check if the doors
are closed completely.
The refrigerator is adjusted to a very low temperature. >>>Adjust the
refrigerator temperature to a warmer degree and wait until the temperature is
achieved.
Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not
properly seated. >>>Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes
the refrigerator to run for a longer period of time in order to maintain the
current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
The freezer temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
The fridge temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers is frozen.
The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Adjust the fridge
temperature to a lower value and check.
16 EN
Temperature in the fridge or freezer is very high.
The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Fridge compartment
temperature setting has an effect on the temperature of the freezer. Change the
temperatures of the fridge or freezer and wait until the relevant compartments
attain a sufficient temperature.
Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the
doors frequently.
Door is ajar. >>>Close the door completely.
The refrigerator is plugged in or loaded with food recently. >>>This is normal. When the
refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will take longer for it to attain the set
temperature.
Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do not put hot food
into the refrigerator.
Vibrations or noise.
The floor is not level or stable. >>> If the refrigerator rocks when moved slowly, balance
it by adjusting its feet. Also make sure that the floor is strong enough to carry the
refrigerator, and level.
The items put onto the refrigerator may cause noise. >>>Remove the items on top of the
refrigerator.
There are noises coming from the refrigerator like liquid flowing,
spraying, etc.
Liquid and gas flows occur in accordance with the operating principles of
your refrigerator. It is normal and not a fault.
Whistle comes from the refrigerator.
Fans are used in order to cool the refrigerator It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not
a fault.
Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the doors
frequently. Close them if they are open.
Door is ajar. >>>Close the door completely.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When the humidity
is less, condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
No regular cleaning is performed. >>>Clean the inside of the refrigerator regularly with a
sponge, lukewarm water or carbonate dissolved in water.
Some containers or package materials may cause the smell. >>>Use a different container
or different brand packaging material.
Food is put into the refrigerator in uncovered containers. >>>Keep the food in closed
containers. Microorganisms spreading out from uncovered containers can cause
unpleasant odours.
Remove the foods that have expired best before dates and spoiled from the
refrigerator.
The door is not closing.
Food packages are preventing the door from closing. >>>Replace the packages that
are obstructing the door.
The refrigerator is not completely even on the floor. >>>Adjust the feet to balance the
refrigerator.
The floor is not level or strong. >>>Make sure that the floor is level and capable to carry
the refrigerator.
Crispers are stuck.
The food is touching the ceiling of the drawer. >>>Rearrange food in the drawer.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit
gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch
durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
Hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie jederzeit
darin nachschlagen können.
Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt
werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter
bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres
Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine
mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes
keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.
C
ANGABEN
Die Modellinformationen, wie sie in der Produktdatenbank
gespeichert sind, können durch Eingabe der folgenden Web-
site und Suche nach Ihrer Modellkennung (*) auf dem Ener-
gieetikett erreicht werden.
https://eprel.ec.europa.eu/
AA
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2DE
INHALT
1 Ihr Kühlschrank 3
2 Wichtige
Sicherheitshinweise 4
Bestimmungsgemäßer Einsatz...........4
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit ..........................................4
Bei Geräten mit Wasserspender: .......6
Kinder – Sicherheit ............................6
HCA-Warnung ...................................6
Tipps zum Energiesparen ..................6
3 Installation 7
Was Sie bei einem weiteren Transport
Ihres Kühlschranks beachten müssen ...7
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten ........................................7
Verpackungsmaterialien entsorgen ....8
Altgeräte entsorgen ...........................8
Aufstellung und Installation ................8
Austausch der Innenbeleuchtung ......8
Türanschlag umkehren
..............................9
4 Vorbereitung 10
5 Nutzung des
Kühlschranks 11
Einstellen der Betriebstemperatur ....11
Innnenfächer verwenden ..................11
Kühlen .............................................11
Gerät stoppen .................................12
Abtauen ...........................................12
6 Wartung und Reinigung 13
Schutz der Kunststoffflächen ..........13
7 Empfehlungen zur
Problemlösung 14
Elektrischer Anschluss ...................... 7
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive
2012/19/EU gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen
umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang
erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher
Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
Recycling
Dieses Produkt ist mit einer Lichtquelle der Energieklasse
„G“ ausgestattet. Die Lichtquelle in diesem Produkt darf nur
von professionellen Reparaturtechnikern ersetzt werden.
DE
3
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des
erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
1 Ihr Kühlschrank
1. Verstellbare Türablagen
2. Flaschenablagen
3. Vorderfüße
4. Gemüsefach
5. Gemüsefachabdeckung
6. Tauwasser Sammelkanal - abflussrohr
7. Bewegliche Ablagen
8. Weinflaschenregal
9. Innenbeleuchtung und Thermostat
6
3
4
1
1
1
1
2
5
4
5
7
7
7
7
8
7
9
4DE
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden
Hinweise aufmerksam durch. Bei
Nichtbeachtung dieser Angaben kann
es zu Verletzungen und Sachschäden
kommen. In diesem Fall erlöschen
auch sämtliche Garantie- und
sonstigen Ansprüche.
Originalersatzteile stehen für einen
Zeitraum von 10 Jahren ab Kaufdatum
zur Verfügung.
Bestimmungsgemäßer
Einsatz
Dieses Produkt dient dem Einsatz in
Innenräumen und geschlossenen
Bereichen, wie z. B. Haushalten;
Das Gerät sollte nicht im Freien
benutzt werden.
Allgemeine Hinweise zu
Ihrer Sicherheit
Wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten, wenden Sie sich am besten
an den autorisierten Kundendienst. Hier
erhalten Sie notwendige Informationen
und erfahren, welche Stellen für die
Entsorgung zuständig sind.
Bei Problemen und Fragen zum Gerät
wenden Sie sich grundsätzlich an den
autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie
keine Dritten zu Rate, versuchen Sie
nichts in Eigenregie, ohne den
autorisierten Kundendienst davon in
Kenntnis zu setzen.
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der
Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus
dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam.
(Dies kann zu Erfrierungen führen.)
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich:
Bewahren Sie Getränke in Flaschen
sowie Dosen niemals im
Tiefkühlbereich auf. Diese platzen.
Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit der Hand; sie können
festfrieren.
Trennen Sie Ihren Kühlschrank vor dem
Reinigen oder Abtauen vom Stromnetz.
Verwenden Sie niemals Dampf- oder
Sprühreiniger zum Reinigen und
Abtauen Ihres Kühlschranks. Die
Dämpfe oder Nebel können in Kontakt
mit stromführenden Teilen geraten und
Kurzschlüsse oder Stromschläge
auslösen.
Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres
Kühlschranks (z. B. Tür) als
Befestigungen oder Kletterhilfen.
Nutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das Kühlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen oder
Oberflächenversiegelungen beschädigt
werden. Dies kann zu Hautreizungen
und Augenverletzungen führen.
Decken Sie keinerlei
Belüftungsöffnungen des
Kühlschranks ab.
Elektrische Geräte dürfen nur von
autorisierten Fachkräften repariert
werden. Reparaturen durch weniger
kompetente Personen können
erhebliche Gefährdungen des
Anwenders verursachen.
Sollten Fehler oder Probleme während
der Wartung oder Reparaturarbeiten
auftreten, so trennen Sie den
Kühlschrank von der
Stromversorgung, indem Sie die
entsprechende Sicherung abschalten
oder den Netzstecker ziehen.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel –
ziehen Sie direkt am Stecker.
Lagern Sie hochprozentige
alkoholische Getränke gut
verschlossen und aufrecht.
Bewahren Sie niemals Sprühdosen mit
brennbaren und explosiven
Substanzen im Kühlschrank auf.
DE
5
Nutzen Sie keine mechanischen oder
anderen Hilfsmittel, um das Gerät
abzutauen – es sei denn, solche
Hilfsmittel werden ausdrücklich vom
Hersteller empfohlen.
Dieses Produkt darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bedient werden, sofern sie
nicht durch eine Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, in der
Bedienung des Produktes angeleitet
werden.
Nehmen Sie einen beschädigten
Kühlschrank nicht in Betrieb. Wenden
Sie sich bei jeglichen Zweifeln an einen
Kundendienstmitarbeiter.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn das
hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder
Wind aus; dies kann die elektrische
Sicherheit gefährden.
Wenden Sie sich zur Vermeidung von
Gefahren an den autorisierten
Kundendienst, falls das Netzkabel
beschädigt ist.
Stecken Sie während der Installation
niemals den Netzstecker ein.
Andernfalls kann es zu schweren bis
tödlichen Verletzungen kommen.
Dieser Kühlschrank dient nur der
Aufbewahrung von Lebensmitteln. Für
andere Zwecke sollte er nicht
verwendet werden.
Das Etikett mit den technischen
Daten befindet sich an der linken
Innenwand des Kühlschranks.
Schließen Sie Ihren Kühlschrank
niemals an energiesparende Systeme
an; dies kann den Kühlschrank
beschädigen.
Falls sich ein blaues Licht am
Kühlschrank befindet, blicken Sie
nicht längere Zeit mit bloßem Augen
oder optischen Werkzeugen hinein.
Bei manuell gesteuerten
Kühlschränken warten Sie mindestens
5 Minuten, bevor Sie den Kühlschrank
nach einem Stromausfall wieder
einschalten.
Falls Sie das Gerät an einen anderen
Besitzer weitergeben, vergessen Sie
nicht, die Bedienungsanleitung
ebenfalls auszuhändigen.
Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel beim Transport des
Kühlschranks nicht beschädigt wird.
Übermäßiges Biegen des Kabels birgt
Brandgefahr. Platzieren Sie keine
schweren Gegenstände auf dem
Netzkabel.
Berühren Sie den Netzstecker niemals
mit feuchten oder gar nassen Händen.
Schließen Sie den Kühlschrank nicht
an lose Steckdosen an.
Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen
niemals Wasser auf die Innen- und
Außenflächen des Gerätes.
Sprühen Sie keine Substanzen mit
brennbaren Gasen, wie z.
B.
Propangas, in die Nähe des
Kühlschranks; andernfalls bestehen
Brand- und Explosionsgefahr.
Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten
Gegenstände auf den Kühlschrank;
dies birgt Brand- und
Stromschlaggefahr.
Überladen Sie das Gerät nicht mit
Lebensmitteln. Wenn das Gerät
überladen ist, können beim Öffnen
der Kühlschranktür Lebensmittel
herausfallen und Verletzungen
verursachen.
Stellen Sie keinesfalls Gegenstände
auf den Kühlschrank; sie könnten
beim Öffnen oder Schließen der
Kühlschranktür herunterfallen.
6DE
Materialien wie beispielsweise
Impfstoffe, wärmeempfindliche
Arznei, wissenschaftliche Proben
usw. sollten nicht im Kühlschrank
aufbewahrt werden, da sie bei exakt
festgelegten Temperaturen gelagert
werden müssen.
Trennen Sie den Kühlschrank vom
Stromnetz, wenn er längere Zeit nicht
benutzt wird. Ein mögliches Problem
im Netzkabel kann einen Brand
auslösen.
Die Steckerkontakte sollten
regelmäßig mit einem trockenen Tuch
gereinigt werden; andernfalls besteht
Brandgefahr.
Wenn die höhenverstellbaren Füße
nicht sicher auf dem Boden stehen,
kann sich der Kühlschrank bewegen.
Die angemessene Sicherung der
höhenverstellbaren Füße am Boden
kann eine Bewegung des
Kühlschranks verhindern.
Halten Sie den Kühlschrank beim
Tragen nicht am Türgriff. Andernfalls
könnte er abbrechen.
Wenn Sie Ihr Produkt neben einem
anderen Kühl- oder Gefrierschrank
aufstellen möchten, sollte der
Abstand zwischen beiden Geräten
mindestens 8 cm betragen.
Andernfalls können die benachbarten
Seitenwände feucht werden.
Bei Geräten mit
Wasserspender
Der Wasserdruck sollte zwischen 1
und 8 bar liegen.
Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
Bei abschließbaren Türen bewahren
Sie den Schlüssel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht
mit dem Produkt spielen.
HCA-Warnung
Falls das Kühlsystem Ihres
Produktes R600a enthält:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf
und Leitungen während Betrieb und
Transport nicht zu beschädigen.
Bei Beschädigungen halten Sie das
Produkt von potenziellen Zündquellen
(z. B. offenen Flammen) fern und sorgen
für eine gute Belüftung des Raumes, in
dem das Gerät aufgestellt wurde.
Ignorieren Sie diese Warnung, falls
das Kühlsystem Ihres Produktes
R134a enthält.
Die Art des im Gerät eingesetzten
Gases wird auf dem Typenschild an der
linken Innenwand des Kühlschranks
angegeben.
Entsorgen Sie das Produkt keinesfalls
durch Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
Geben Sie keine warmen Speisen
oder Getränke in den Kühlschrank.
Überladen Sie den Kühlschrank
nicht; die Luft muss frei zirkulieren
können.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht im
direkten Sonnenlicht oder in der
Nähe von Wärmequellen wie Öfen,
Spülmaschinen oder Heizkörpern
auf. Halten Sie den Kühlschrank
mindestens 30 cm von
Wärmequellen und mindestens
5 cm von elektrischen Öfen entfernt.
Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
Das Auftauen von gefrorenen
Lebensmitteln im Kühlbereich ist
energiesparend und bewahrt die
Qualität der Lebensmittel.
7DE
3 Installation
B Bitte beachten Sie, dass der Hersteller
nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die
Informationen und Anweisungen der
Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem
weiteren Transport Ihres
Kühlschranks beachten
müssen
1. Der Kühlschrank muss vor dem
Transport geleert und gesäubert
werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach, etc. mit
Klebeband, bevor Sie das Get neu
verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen
gesichert, die auf der Verpackung
aufgedruckten Transporthinweise
müssen beachtet werden.
Vergessen Sie nicht…
Jeder wiederverwendete Artikel stellt
eine unverzichtbare Hilfe für unsere
Natur und unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb
nehmen, beachten Sie bitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschranks
trocken, kann die Luft frei an der
Rückseite zirkulieren?
2. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt
„Wartung und Reinigung”
beschrieben.
3. Stecken Sie den Netzstecker des
Kühlschranks in eine Steckdose.
Wenn die Kühlbereichtür geöffnet
wird, schaltet sich das Licht im
Inneren ein.
4. Sie hören ein Geräusch, wenn sich
der Kompressor einschaltet. Die
Flüssigkeiten und Gase im
Kühlsystem können auch leichte
Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies ist
völlig normal.
5. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anfühlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an.
Diese Steckdose muss mit einer
passenden Sicherung abgesichert
werden.
Wichtig:
Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
Die angegebene Spannung muss
mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmen.
Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
B Ein bescdigtes Netzkabel muss
unverglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
8DE
B Das Get darf vor Abschluss
der Reparaturen nicht mehr
betrieben werden! Es besteht
Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den
gültigen Entsorgungsbestimmungen.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien
nicht mit dem regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
Jeder wiederverwendete Artikel
stellt eine unverzichtbare Hilfe für
unsere Natur und unsere
Ressourcen dar.
Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Türverschlüsse (sofern
vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder
nicht in Gefahr gebracht werden.
Aufstellung und Installation
A Falls die Tür des Raumes, in dem
der Kühlschrank aufgestellt werden soll,
nicht breit genug ist, wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst, lassen
die Kühlschranktüren demontieren und
befördern das Gerät seitlich durch die
Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an
einer gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank
nicht in der Nähe von Wärmequellen
oder dort, wo er Feuchtigkeit oder
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten
kann, müssen Sie ausreichend Platz
um das Gerät herum freilassen, damit
eine ordentliche Belüftung gewährleistet
ist. Wenn Sie den Kühlschrank in einer
Nische aufstellen, müssen Sie einen
Abstand von mindestens 5 cm zur
Decke und 5 cm zu den Wänden
einhalten. Wenn Sie das Gerät auf
einem Teppich oder Teppichboden
aufstellen, müssen Sie einen Abstand
von mindestens 2,5 cm zum Boden
einhalten.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf
einem ebenen Untergrund auf, damit er
nicht wackelt.
5. Stellen Sie den Kühlschrank nicht
an Stellen auf, an denen Temperaturen
von weniger als 10°C herrschen.
Austausch der
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung Ihres
Kühlschranks sollte ausschließlich vom
autorisierten Kundendienst
ausgetauscht werden. Die Glühbirnen
für dieses Haushaltsgerät sind für
Beleuchtungszwecke nicht geeignet.
Die beabsichtigte Aufgabe dieser
Lampe ist es den Benutzer zu
ermöglichen die Plazierung der
Lebensmittel in den Kühlschrank /
Eiskühltruhe sicher und bequem
vorzunehmen. Die in diesem Gerät
verwendeten Lampen müssen
extremen physikalischen Bedingungen,
wie z. B. Temperaturen von -20°C,
standhalten.
9DE
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
11
9
1
2
3
4
5
10
8
12
6
7
10 DE
4 Vorbereitung
C Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen,
Öfen, Heizungen, Herden und
ähnlichen Einrichtungen aufgestellt
werden. Halten Sie mindestens 5
cm Abstand zu Elektroöfen ein,
vermeiden Sie die Aufstellung im
direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des
Raumes, in dem der Kühlschrank
aufgestellt wird, sollte mindestens
10°C betragen. Im Hinblick auf den
Wirkungsgrad ist der Betrieb des
Kühlschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere
Ihres Kühlschranks gründlich gereinigt
wird.
C Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander aufgestellt werden
sollen, achten Sie darauf, dass
sie mindestens 2 cm voneinander
entfernt platziert werden.
C Wenn Sie den Kühlschrank zum
ersten Mal in Betrieb nehmen,
halten Sie sich bitte an die folgenden
Anweisungen für die ersten sechs
Betriebsstunden.
- Die Kühlschranktür sollte nicht zu
häuf g gffnet werden.
- Der Kühlschrank muss zunächst
vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker.
Falls der Strom ausfallen sollte,
beachten Sie die Warnhinweise
im Abschnitt „Empfehlungen zur
Problemlösung“.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
DE
11
5 Nutzung des Kühlschranks
Einstellen der
Betriebstemperatur
Die Betriebstemperatur wird über
die Temperatursteuerung reguliert.
Wärmste Kälteste
1 2 3 4 5
(Oder) Min. Max.
1 = Schwächste Kühlung (wärmste
Einstellung)
5 = Stärkste Kühlung (kälteste
Einstellung)
(Oder)
Min. = Schwächste Kühlung
(wärmste Einstellung)
Max. = Stärkste Kühlung
(kälteste Einstellung)
Die Durchschnittstemperatur im
Inneren des Kühlschranks sollte bei
etwa +5°C liegen.
Bitte wählen Sie die der gewünschten
Temperatur entsprechende Einstellung.
Bitte beachten Sie, dass im
Kühlbereich unterschiedliche
Temperaturen herrschen.
Der kälteste Bereich befi det sich
unmittelbar über dem Gemüsefach.
Die Innentemperatur hängt auch von
der Umgebungstemperatur ab,
außerdem davon, wie oft die Tür
geöffnet wird und wie viel Lebensmittel
im Inneren gelagert werden.
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt
die Innentemperatur an. Aus diesem
Grund empfehlen wir, die Tür
möglichst schnell wieder zu schließen.
Innnenfächer verwenden
Bewegliche Ablagen: Den Abstand
dieser Ablagen können Sie nach
Bedarf anpassen.
Gemüsefach: Dieses Fach eignet sich
zur längeren Lagerung von Gemüse
und Früchten.
Flaschenablage: Diese Ablagen
nutzen Sie für Flaschen, Gläser und
Dosen.
Kühlen
Lagern von Lebensmitteln
Der Kühlbereich ist für die kurzfristige
Lagerung von frischen Lebensmitteln
und Getränken vorgesehen.
Lagern Sie Milchprodukte im dafür
vorgesehenen Bereich des
Kühlschranks.
Flaschen können Sie im
Flaschenhalter oder in der
Flaschenablage der Tür aufbewahren.
Rohes Fleisch geben Sie am besten
in einen Polyethylen-Beutel (PE) und
lagern es im untersten Bereich des
Kühlschranks.
Lassen Sie heiße Speisen und
Getränke immer erst auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie
diese in den Kühlschrank stellen.
• Achtung
Lagern Sie hochprozentigen
Alkohol nur aufrecht stehend und fest
verschlossen.
• Achtung
Lagern Sie keine explosiven
Substanzen oder Behälter mit
brennbaren Treibgasen (Sprühsahne,
Sprühdosen usw.) im Kühlgerät. Es
besteht Explosionsgefahr.
0
12 DE
Abtauen
Der Kühlbereich taut automatisch ab.
Das Tauwasser fließt durch den
Abflusskanal in einen Sammelbehälter
an der Rückseite des Gerätes.
Beim Abtauen bilden sich durch
Verdunstung Wassertröpfchen an der
Rückwand des Kühlschranks.
Falls nicht alle Tropfen nach unten
ablaufen, können sie nach dem
Abtauen wieder gefrieren. Entfernen
Sie diese Rückstände mit einem mit
warmem Wasser getränkten Tuch,
niemals mit harten oder gar scharfen
Gegenständen.
Kontrollieren Sie den Tauwasserfluss
von Zeit zu Zeit. Dieser kann
gelegentlich zum Stocken kommen.
Gerät stoppen
Bei Thermostaten mit 0-Position:
- Ihr Gerät stoppt, wenn Sie den
Thermostatknopf in die 0-Position
drehen. Das Gerät läuft erst dann
wieder an, wenn Sie den
Thermostatknopf wieder auf 1 oder
eine höhere Position einstellen.
Bei Thermostaten mit „min“-Position:
- Bitte ziehen Sie zum Abschalten den
Netzstecker.
13 DE
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin
oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des
Gerätes mit lauwarmem Wasser,
wischen Sie die Fchen danach
trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch,
das Sie in eine Lösung aus 1 Teeffel
Natron und einem halben Liter
Wasser getaucht und ausgewrungen
haben. Nach dem Reinigen wischen
Sie den Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengeuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr hlget ngere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, nehmen alle
Lebensmittel heraus, reinigen das
Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelßig, um sicherzustellen,
dass diese sauber und frei von
Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
räumen Sie mtliche Gegensnden
aus der Ablage und schieben diese
dann nach oben heraus.
C Verwenden Sie zur Reinigung
der Aenflächen und Chrom-
beschichteten Produktteile niemals
Reinigungsmittel oder Wasser,
die/das Chlor entlt. Chlor sst
Metalloberfchen korrodieren.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark
fetthaltige Speisen offen in Ihren
Kühlschrank / Gefrierschrank
dadurch können die Kunststoffflächen
angegriffen werden. Sollten die
Plastikoberflächen einmal mit Öl in
Berührung kommen, so reinigen Sie
die entsprechend Stellen umgehend
mit warmem Wasser.
14 DE
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das
kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende
Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder durchgebrannt?Überprüfen Sie
die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (Multizone, Kühlkontrolle und
FlexiZone).
Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür. Sehr feuchte
Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht richtig geschlossen. Kühlere
Thermostateinstellung wählen.
Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob diese erneut auftritt.
Der Kompressor läuft nicht.
Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der
Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der
Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss. Ihr Kühlschrank beginnt nach
etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr
Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Kühlschrank völlig
normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig angeschlossen ist.
Stimmen die Temperatureinstellungen?
Eventuell ist der Strom ausgefallen.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal. Große
Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist völlig normal.
Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit
Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank seine
Arbeitstemperatur erreicht hat.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Heiße Speisen
führen dazu, dass der Kühlschrank etwas länger arbeiten muss, bis die geeignete Temperatur zur
sicheren Lagerung erreicht ist.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen.
Der Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist.
Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich, dass die Türen
richtig geschlossen wurden.
Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlschranktemperatur
höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder
sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte
Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten
zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Kühlbereich normal ist.
Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Gefrierfachtemperatur wärmer ein und
prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer
ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer
ein und prüfen Sie.
15 DE
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
Die Temperatur des Kühlbereichs ist eventuell sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs
beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die
gewünschte Temperatur ein.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger
häufig öffnen.
Die Tür wurde eventuell nicht richtig geschlossen; Tür richtig schließen.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Warten Sie, bis der
Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur
erreicht.
Der Kühlschrank war kurz zuvor von der Stromversorgung getrennt. Ihr Kühlschrank braucht einige
Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur
abzukühlen.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird.
Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen
kann.
Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände entstehen. Nehmen Sie
abgestellte Gegenstände vom Kühlschrank herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes. Dies ist
völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist völlig
normal und keine Fehlfunktion.
Die Türen wurden eventuell nicht richtig geschlossen; Türen komplett schließen.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger
häufig öffnen.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den
Türen.
Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal. Die Kondensation
verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das
Innere des Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder kohlensäurehaltigem
Wasser angefeuchtet haben.
Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. Verwenden Sie andere
Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
Die Tür wurde nicht richtig geschlossen.
Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür. Entfernen Sie die Verpackungen,
welche die Tür blockieren.
Der Kühlschrank steht nicht mit sämtlichen Füßen fest auf dem Boden und schaukelt bei kleinen
Bewegungen. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das
Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die Lebensmittel in
der Schublade anders an.
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses,
vous rendra satisfaction.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel
d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite
pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez
en avoir besoin ultérieurement.
• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel:
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
ATTENTION!
Pour assurer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent
frigorifique écologique, R600a (infammable seulement sous certaines conditions)
vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que
ceux recommandés par le fabriquant.
Ne détruisez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électriques à l’intérieur du compartiment pour conserver
les aliments, hormis celles qui sont éventuellement recommandés par le fabriquant.
CINFORMATIONS
Vous pouvez accéder aux informations relatives au modèle
telles que sauvegardées dans la base de données des pro-
duits en entrant le site internet suivant et en recherchant
l'identifiant de votre modèle (*) qui se trouve sur la vignette
énergie
https://eprel.ec.europa.eu/
AA
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2FR
TABLE DES MATIÈRES
1 Votre réfrigérateur 3
2 Précautions de sécurité
importantes 4
Utilisation préconisée .........................4
Sécurité générale ...............................4
Pour les appareils dotés d'une fontaine
à eau reliée à l'eau courante............. 6
Sécurité enfants .................................6
Avertissement sur l'usage des fluides
frigorigènes ...................................... 6
Mesures d’économie d’énergie ..........6
3 Installation 7
Éléments à prendre en considération
lors du déménagement de votre
réfrigérateur .......................................7
Avant de mettre votre réfrigérateur en
marche, .............................................7
Branchement électrique .....................7
Mise au rebut de l’emballage .............8
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur .......................................8
Disposition et Installation ...................8
Remplacement de l'ampoule
intérieure ..........................................8
Réversibilité des portes
......................9
4 Préparation 10
5 Utilisation du
réfrigérateur 11
Réglage de la température de
fonctionnement ...............................11
Utilisation des compartiments
intérieurs ..........................................11
Réfrigération ....................................11
Eteindre le produit ...........................12
Décongélation .................................12
6 Entretien et nettoyage 13
Protection des surfaces en
plastique. ........................................13
7 Solutions recommandées
aux problèmes 14
Cet appareil est doté d'une source d'éclairage de classe
énergétique "G". Seuls des réparateurs qualifiés sont
autorisés à procéder au remplacement de la source
d'éclairage de cet appareil.
2012/19/EU
3FR
1 Votre réfrigérateur
6. Voie de récupération de l’eau de
dégivrage - tube d’écoulement
7. Clayettes en verre
8. Clayette range-bouteilles
9. Ampoule et boîtier de thermostat
1. Balconnets réglables
2. Balconnet range-bouteilles
3. Pieds avant
4. Bac à légumes
5. Couvercle du bac à légumes
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces
présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté,
elles sont valables pour d’autres modèles.
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques
6
3
4
1
1
1
1
2
5
4
5
7
7
7
7
8
7
9
4FR
2 Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les informations
suivantes: Le non respect de ces
consignes peut entraîner des blessures
ou dommages matériels. Sinon, tout
engagement lié à la garantie et à la
fiabilité du produit devient invalide.
Les pièces détachées d’origine sont
disponibles pendant 10 ans, à compter
de la date d’achat du produit.
Utilisation préconisée
Ce produit est prévu pour une
utilisation
en intérieur et dans des zones
fermées telles que les maisons;
dans les environnements de travail
fermées, tels que les magasins et les
bureaux;
dans les lieux d'hébergement
fermés, tels que les fermes, hôtels,
pensions.
Il ne doit pas être utilisé en extérieur.
Sécurité générale
Avant de vous débarrasser de votre
appareil, veuillez consulter les autorités
locales ou votre revendeur pour
connaître le mode opératoire et les
organismes de collecte agréés.
Consultez le service après-vente agréé
concernant toutes questions ou
problèmes relatifs au réfrigérateur.
N’intervenez pas ou ne laissez personne
intervenir sur le réfrigérateur sans le
communiquer au service après-vente
agréé.
Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur:
ne mangez pas de cônes de crème
glacée ou des glaçons immédiatement
après les avoir sortis du compartiment
de congélation! (Cela pourrait
provoquer des engelures dans votre
bouche).
Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur: ne placez
pas de boissons en bouteille ou en
cannette dans le compartiment de
congélation. Cela peut entraîner leur
éclatement.
Ne touchez pas des produits congelés
avec les mains, ils pourraient se coller à
celles-ci.
Débranchez votre réfrigérateur avant de
le nettoyer ou de le dégivrer.
La vapeur et des matériaux de nettoyage
pulvérisés ne doivent jamais être utilisés
pour les processus de nettoyage ou de
dégivrage de votre réfrigérateur. La
vapeur pourrait pénétrer dans les pièces
électriques et provoquer des courts-
circuits ou des électrocutions.
Ne jamais utiliser les pièces de votre
réfrigérateur telles que la porte, comme
un support ou une marche.
N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur du réfrigérateur.
N’endommagez pas les pièces
circule le liquide réfrigérant avec des
outils de forage ou coupants. Le liquide
réfrigérant qui pourrait s’échapper si les
canalisations de gaz de l’évaporateur,
les rallonges de tuyau ou les
revêtements de surface étaient percés,
peut irriter la peau et provoquer des
blessures aux yeux.
Ne pas couvrir ou obstruer les orifices
de ventilation du réfrigérateur.
Les appareils électriques peuvent être
réparés seulement par des personnes
autorisées. Les réparations réalisées par
des personnes ne présentant pas les
compétences requises peuvent
présenter un risque pour l’utilisateur.
En cas de dysfonctionnement ou lors
d'opérations d’entretien ou de
réparation, débranchez l’alimentation
électrique du réfrigérateur soit en
désactivant le fusible correspondant,
soit en débranchant l’appareil.
Ne tirez pas sur le câble lorsque vous
débranchez la prise.
Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients
convenablement fermés.
Ne conservez jamais des aérosols
contenant des substances inflammables
et explosives dans le réfrigérateur.
N’utilisez pas d'outils mécaniques ou autres
dispositifs pour accélérer le processus de
décongélation autres que ceux qui sont
recommandés par le fabricant.
5FR
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(es) ou si des
instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont
été appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager de
doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Ne faites pas fonctionner un
réfrigérateur endommagé. Consultez
le service agréé en cas de problème.
La sécurité électrique du réfrigérateur
n’est assurée que si le système de
mise à la terre de votre domicile est
conforme aux normes en vigueur.
L’exposition du produit à la pluie, la
neige, au soleil ou au vent présente
des risques concernant la sécurité
électrique.
Contactez le service agréé quand un
câble d'alimentation est endommagé
pour éviter tout danger.
Ne branchez jamais le réfrigérateur à
la prise murale au cours de
l’installation. Vous vous exposeriez à
un risque de mort ou à de blessures
graves.
Ce réfrigérateur est conçu seulement
pour conserver des aliments. Par
conséquent, il ne doit pas être utilisé
à d'autres fins.
L'étiquette avec les caractéristiques
techniques est située sur le mur
gauche à l'intérieur du réfrigérateur.
Ne branchez jamais votre
réfrigérateur à des systèmes
d'économie d'énergie, cela peut
l'endommager.
S’il y a une Bluelight sur le
réfrigérateur, ne la regardez ni avec
vos yeux nus, ni avec des outils
optiques pendant longtemps.
Pour les réfrigérateurs contrôlés
manuellement, attendez au moins 5
minutes pour allumer le réfrigérateur
après une coupure de courant.
Si cet appareil venait à changer de
propriétaire, n'oubliez pas de
remettre la présente notice
d’utilisation au nouveau bénéficiaire.
Evitez d'endommager le câble
d'alimentation quand vous
transportez le réfrigérateur. Tordre
le câble peut entraîner un incendie.
Ne placez jamais d'objets lourds
sur le câble d'alimentation.
Évitez de toucher à la prise avec
des mains mouillées au moment de
brancher l'appareil.
Évitez de brancher le réfrigérateur
lorsque la prise de courant électrique
a lâché.
Pour des raisons de sécurité, évitez de
pulvériser directement de l'eau sur les
parties externes et internes du
réfrigérateur.
Ne pulvérisez pas de substances
contenant des gaz inflammables
comme du propane près du
réfrigérateur pour éviter tout risque
d'incendie et d'explosion.
Ne placez jamais de récipients
contenant de l'eau sur votre
réfrigérateur, ils pourraient causer des
chocs électriques ou un incendie.
Évi tez de surcharger le réfrigérateur
avec une quantité excessive
d'aliments. S'il est surchargé,
les aliments peuvent tomber, vous
blesser et endommager le réfrigérateur
quand vous ouvrez la porte.
Ne placez jamais d'objets au-dessus
du réfrigérateur, ils pourraient tomber
quand vous ouvrez ou fermez la porte
du réfrigérateur.
Les produits qui nécessitent un contrôle
de température précis (vaccin,
médicament sensible à la chaleur,
matériels scientifiques, etc.) ne doivent
pas être conservés dans le réfrigérateur.
6FR
Si le réfrigérateur n'est pas utilisé
pendant longtemps, il doit être
débranché. Un problème avec le
câble d'alimentation pourrait
causer un incendie.
Le bout de la prise électrique doit
être nettoyé régulièrement à l’aide
d’un chiffon sec, sinon il peut
provoquer un incendie.
Le réfrigérateur peut bouger si ses
pieds réglables ne sont pas bien
fixés sur le sol. Bien fixer les pieds
réglables sur le sol peut empêcher
le réfrigérateur de bouger.
Quand vous transportez le
réfrigérateur, ne le tenez pas par la
poignée de la porte. Cela peut
l'endommager.
Quand vous devez placer votre
produit près d'un autre réfrigérateur
ou congélateur, la distance entre
les appareils doit être d'au moins 8
cm. Sinon, les murs adjacents
peuvent être humidifiés.
La pression de l’alimentation en eau
doit être comprise entre 1 et 8 bars.
Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
Si la porte a un verrouillage, la clé
doit rester hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés
et empêchés de s'amuser avec le
produit.
Pour les appareils dotés
d'une fontaine à eau
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil
est mentionné sur la plaque
signalétique située sur la paroi gauche
de l'intérieur du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour
vous en débarrasser.
Avertissement sur l'usage
des fluides frigorigènes
Si le système de refroidissement
de votre appareil contient R600a:
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde à
ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries
lors de son utilisation ou de son
transport. En cas de dommages,
éloignez votre produit de toute
source potentielle de flammes
susceptible de provoquer l’incendie de
l’appareil. De même, placez le produit
dans une pièce aérée.
Mesures d’économie
d’énergie
Ne laissez pas les portes du
réfrigérateur ouvertes pendant une
durée prolongée.
N’introduisez pas de aliments
ou de boissons chaudes dans le
réfrigérateur.
Ne surchargez pas le réfrigérateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’intérieur.
N’installez pas le réfrigérateur à la
lumière directe du soleil ou près
d’appareil émettant de la chaleur tels
qu’un four, un lave-vaisselle ou un
radiateur. Maintenez une distance
d'au moins 30 cm entre votre
réfrigérateur et toute source de
chaleur, et à une distance de 5 cm
d'un four électrique.
Veillez à conserver vos aliments dans
des récipients fermés.
La décongélation des aliments dans
le compartiment réfrigérateur permet
de faire des économies d'énergie et
de préserver la qualité des aliments.
7FR
3 Installation
B Dans l'hypotse ou l'information
contenue dans ce manuel n'a pas
é prise en compte par l'utilisateur,
le fabricant ne sera aucunement
responsable en cas de problèmes.
Éléments à prendre en
considération lors du
déménagement de votre
réfrigérateur
1. Votre réfrigérateur doit être
débranché
2. Avant le transport de votre
réfrigérateur, vous devez le vider et
le nettoyer. Avant d'emballer votre
réfrigérateur, vous devez fixer ses
étagères, bac, accessoires, etc.,
avec du ruban adhésif afin de les
protéger contre les chocs.
3. L'emballage doit être solidement
attaché avec du ruban adhésif
épais ou avec un cordage solide.
La règlementation en matière
de transport et de marquage de
l'emballage doit être strictement
respectée.
4. L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
Avant de mettre votre
réfrigérateur en marche
Vérifiez les points suivants avant de
commencer à utiliser votre réfrigérateur
1. L’intérieur du réfrigérateur est sec
et l’air peut circuler librement à
l’arrière?
2. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur
tel qu’indiqué dans la section
« Entretien et nettoyage ».
3. Insérez la prise du réfrigérateur dans la
prise murale. Lorsque la porte du
réfrigérateur est ouverte, la lampe interne
du réfrigérateur s'éclaire.
4. Lorsque le compresseur commence à
fonctionner, il émettra un son. Le liquide
et les gaz intégrés au système du
réfrigérateur peuvent également faire du
bruit, que le compresseur soit en marche
ou non. Ceci est tout à fait normal.
5. Les parties antérieures du réfrigérateur
peuvent chauffer. Ce phénomène est
normal. Ces zones doivent en principe
être chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une
prise électrique protégée par un fusible
ayant une capacité appropriée.
Important:
Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le
territoire national.
La fiche du câble d’alimentation
doit être facilement accessible
après installation.
La sécurité électrique du
réfrigérateur n’est assurée que si le
système de mise à la terre de votre
domicile est conforme aux normes
en vigueur.
La tension indiquée sur l'étiquette
située sur la paroi gauche interne
de votre produit doit correspondre
à celle fournie par votre réseau
électrique.
Les rallonges et multiprises
ne doivent pas être utilisés pour
brancher l’appareil.
B Un câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
B L’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Cette
précaution permet d'éviter tout risque
de choc électrique!
8FR
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants.
Tenez les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants ou jetez-les
conformément aux consignes établies
par les autorités locales en matière de
déchets. Ne les jetez pas avec les
déchets domestiques, déposez-les
dans les centres de collecte désignés
par les autorités locales.
L’emballage de votre appareil est
produit à partir de matériaux
recyclables.
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien
réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
chargé de la mise au rebut dans votre
municipalité pour en savoir plus sur la
mise au rebut de votre produit.
Disposition et Installation
A Si la porte d’entrée de la pièce
où sera installé le réfrigérateur n’est
pas assez large pour laisser passer le
réfrigérateur, appelez le service après-
vente qui retirera les portes du
réfrigérateur et le fera entrer
latéralement dans la pièce.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une
utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné
de toutes sources de chaleur, des
endroits humides et de la lumière
directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être aménagée
pour obtenir un fonctionnement
efficace. Si le réfrigérateur est placé
dans un enfoncement du mur, il doit
y avoir un espace d’au moins 5 cm
avec le plafond et d’au moins 5 cm
avec le mur. Ne placez pas
l'appareil sur des revêtements tels
qu’un tapis ou de la moquette.
4. Placez le réfrigérateur sur une
surface plane afin qu'il soit stable.
5. N'exposez pas le réfrigérateur à
des températures ambiantes
inférieures à 10°C.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver
sur la porte. Rendez-les inopérants
afin de ne pas exposer les enfants à
d’éventuels dangers. Remplacement de l'ampoule
intérieure
Pour remplacer l'ampoule LED du
réfrigérateur, veuillez contacter le
service après-vente agréé. L'ampoule
(s) utilisé dans cet appareil ne convient
pas pour l'éclairage de la cuisine. Le
but visé par cette lampe est d'aider à
l'utilisateur de placer les aliments dans
le réfrigérateur / congélateur d'une
manière sûre et confortable. Les
voyants utilisés dans cet appareil
doivent résister aux conditions
physiques extrêmes telles que
des températures inférieures à -20°C.
9FR
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique.
11
9
1
2
3
4
5
10
8
12
6
7
10 FR
4 Préparation
C Votre réfrirateur doit être instal
à au moins 30 cm des sources
de chaleur telles que les plaques
de cuisson, les fours, appareils de
chauffage ou cuisinres, et à au
moins 5 cm des fours électriques. De
même, il ne doit pas être expo à la
lumre directe du soleil.
C La temrature ambiante de la pièce
où vous installez le réfrirateur
doit être d’au moins 1C. Faire
fonctionner l’appareil sous des
temratures inférieures n’est pas
recommandé et pourrait nuire à son
efficaci.
C Veuillez vous assurer que l’inrieur
de votre appareil est soigneusement
netto.
C Si deux réfrigérateurs sont instals
côte à te, ils doivent être parés
par au moins 2 cm.
C Lorsque vous faites fonctionner le
réfrirateur pour la première fois,
assurez-vous de suivre les instructions
suivantes pendant les six premres
heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
- Le réfrigérateur doit être mis en
marche à vide, sans aliments à
l’intérieur.
- Ne débranchez pas le
réfrigérateur. Si une panne de
courant se produit, veuillez vous
reporter aux avertissements dans
la section
« Solutions recommandées aux
problèmes ».
C Lemballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être consers pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
11 FR
5 Utilisation du réfrigérateur
Réglage de la température
de fonctionnement
La température de fonctionnement
est réglée à l’aide de la commande
de température.
12 3 4 5
Min. Max.
1 = Réglage de réfrigération le plus
faible (Réglage le moins froid)
5 = Réglage de réfrigération le plus
fort (Réglage le plus froid)
(Ou)
Min. = Réglage de réfrigération le
plus faible (Réglage le moins froid)
Max. = Réglage de réfrigération le
plus fort (Réglage le plus froid)
La température médiane à l'intérieur
du réfrigérateur doit être proche de
+5°C. Veuillez choisir le réglage en
fonction de la température désirée.
Vous remarquerez qu'il y a plusieurs
températures différentes dans la zone
de réfrigération.
La zone la plus froide est située
directement au-dessous du bac à
légumes.
La température intérieure est
également fonction de la température
ambiante, la fréquence d'ouverture de
la porte et la quantité de aliments
stockées à l'intérieur.
Si la porte est ouverte fréquemment,
la température intérieure monte. Pour
cette raison, il est recommandé de
refermer la porte aussitôt que possible
après utilisation.
Utilisation des
compartiments intérieurs
Clayettes en verre: L'écart entre les
étagères peut être réglé si nécessaire.
Bac à légumes: Les fruits et légumes
peuvent être conservés dans ce
compartiment pendant de longues
périodes sans se détériorer.
Clayette range-bouteilles: Les
bouteilles, bocaux et les canettes
peuvent être placés dans ces
étagères.
Réfrigération
Conservation des aliments
Le compartiment réfrigérateur est
destiné à la conservation à court terme
d'aliments frais et de boissons.
Conservez les produits laitiers dans le
compartiment prévu à cet effet dans le
réfrigérateur.
Les bouteilles peuvent être stockées
sur la clayette support bouteilles ou
dans le balconnet range bouteilles de
la porte.
La viande crue sera conservée de
manière optimale dans un sac en
polyéthylène dans le compartiment
situé tout en bas du réfrigérateur.
Laisser refroidir les aliments et
boissons à la température ambiante
avant de les mettre dans le
réfrigérateur.
• Attention
Conservez l’alcool à forte
concentration debout et bien fermé
uniquement.
• Attention
Ne conservez pas de substances
explosives ni de récipients à gaz
propulseurs inflammables (crème en
bombe, bombes aérosols etc.) Un
risque d’explosion existe.
0
12 FR
Décongélation
Le compartiment réfrigérateur
dégivre automatiquement.
L’eau de dégivrage s’écoule dans la
voie d’écoulement et se déverse dans
le bac de récupération à l'arrière de
l'appareil.
Pendant le dégivrage, des gouttelettes
d'eau se forment à l'arrière du
réfrigérateur à cause de l'évaporateur.
Si toutes les gouttes ne s’écoulent
pas, elles peuvent geler de nouveau
après le dégivrage. Enlevez-les à l'aide
d'un chiffon mouillé à l'eau tiède, et
jamais au moyen d'un objet dur ou
tranchant.
Vérifiez l'écoulement de l’eau de
dégivrage de temps en temps. L’orifice
peut parfois s’obstruer.
Eteindre le produit
Si la position « 0 » se trouve sur votre
thermostat:
- Votre appareil cessera de fonctionner
lorsque vous mettrez le bouton du
thermostat à la position « 0 » (zéro).
Votre appareil ne démarrera pas à
moins que vous mettiez le bouton du
thermostat sur la position « 1 » ou sur
l’une des autres positions.
Si la position « min » se trouve sur
votre thermostat:
- Débranchez votre appareil pour
l’arrêter.
13 FR
6 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de
benne ou de matériaux similaires
pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, détergent et
cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer
la carrosserie du conlateur
/ réfrirateur et chez-la
soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution composée d'une
cuillère à ca de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’intérieur et chez
soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la lampe et
dans d’autres éments électriques.
B En cas de non utilisation de votre
conlateur / réfrirateur pendant
une riode prolone, branchez le
câble d’alimentation, sortez toutes
les aliments, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulrement pour rifier qu’ils sont
propres et qu'il n'y a pas de résidus
de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut à
partir de la base.
C
Ne jamais utiliser des produits
nettoyants ou de l’eau contenant du
chlore pour le nettoyage des surfaces
externes et des pces chromées du
produit. Le chlore entrne la corrosion
de ces surfaces métalliques.
Protection des surfaces en
plastique
Ne placez pas d’huiles ou de
plats huileux dans le conlateur
/ réfrirateur dans des récipients
non fers, car les graisses
peuvent endommager les surfaces
en plastique du conlateur /
réfrirateur. Si vous versez ou
éclaboussez de l’huile sur les surfaces
en plastique, nettoyez et lavez les
parties souiles avec de l’eau chaude
immédiatement.
14 FR
7 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut
vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes
les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du
matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes
sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
Le réfrirateur est-il correctement branché ? Insérez la prise dans la prise murale.
Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrirateur sont connecs ou
est-ce que le fusible principal a sau ? Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTIZONE,
COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
Température ambiante très basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de la
porte. Humidité ambiante très élevée. Conservation de aliments liquides dans
des récipients ouverts. Porte laissée entrouverte. Réglez le thermostat à un
niveau de froid supérieur.
Réduisez les temps d’ouverture de la porte ou utilisez-la moins fréquemment.
Couvrez les aliments dans des récipients ouverts à l’aide d’un matériau
adapté.
Essuyez la condensation à l’aide d’un tissu sec et vérifiez si elle persiste.
Le compresseur ne fonctionne pas.
Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou de branchement intempestif, en effet
la pression du liquide réfrirant du système de refroidissement ne sera pas
équilibrée. Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement aps 6
minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne
redémarre pas après cette période.
Le réfrirateur est en mode de givrage. Cela est normal pour un réfrirateur à
dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se clenche régulrement.
Le réfrirateur n’est pas branc à la prise. Assurez-vous que la prise est
brance à la prise murale.
Les réglages de temrature sont-ils corrects ?
Il se peut qu'il y ait une panne d'électricité.
15 FR
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longues périodes.
Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout
à fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de
temps plus longue.
La température ambiante de la salle peut être élevée. Ceci est tout à fait
normal.
Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir
été chargé de aliments alimentaires. Le refroidissement complet du
réfrigérateur peut durer quelques heures de plus.
D’importantes quantités de aliments chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment. Les aliments chaudes provoquent un
fonctionnement prolongé du réfrigérateur avant d’atteindre le niveau de
température de conservation raisonnable.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. L’air chaud qui entre dans le réfrigérateur le fait
fonctionner pendant de plus longues périodes. Ouvrez les portes moins
souvent.
La porte du réfrigérateur ou du congélateur ont peut être été laissées
entrouvertes. Vérifiez que les portes sont bien fermées.
Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. Réglez la température
du réfrigérateur à un degré supérieur et attendez jusqu’à ce que la
température soit bonne.
Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré,
rompu ou mal en place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint
endommagé/déchiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de
temps plus longue afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur
est correcte.
La température du conlateur est rége à une température très basse. Réglez la
temrature du conlateur à un degré supérieur et rifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur
est correcte.
Il se peut que la temrature du réfrirateur a rége à une température très
basse. glez la température du réfrigérateur à un degré surieur et vérifiez.
Les aliments conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération
congèlent.
Il se peut que la temrature du réfrirateur a rége à une température très
basse. glez la température du réfrigérateur à un degré surieur et vérifiez.
16 FR
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
La température du réfrigérateur a peut être été réglée à un degré très élevé. Le réglage
du réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur. Modifiez la température du
réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un
niveau correct.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant
une durée prolongée; ouvrez-les moins fréquemment.
La porte est peut être restée ouverte; refermez complètement la porte.
D’importantes quantités de aliments chaudes ont peut être été introduites dans le
réfrigérateur récemment. Attendez que le réfrigérateur ou le congélateur atteigne la
bonne température.
Le réfrigérateur y a peut être été branché récemment. Le refroidissement complet du
réfrigérateur nécessite du temps.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en raison des
variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un
défaut.
Vibrations ou bruits.
Le sol n’est pas plat ou n'est pas solide. Le réfrigérateur oscille lorsqu’on le bouge
lentement. Assurez-vous que le sol est plat et suffisamment solide pour supporter le
réfrigérateur.
Les bruits peuvent être produits par les objets placés sur le réfrigérateur. Enlevez
tout ce qu'il y a au-dessus du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la
pulvérisation d’un liquide.
Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le réfrigérateur, de par ses
principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent.
Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le réfrigérateur. Cela est normal et n’est
pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation. Cela
est normal et n’est pas un défaut.
La porte est peut être restée ouverte; assurez-vous que les portes sont
complètement fermées.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant
une durée prolongée; ouvrez-les moins fréquemment.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps humide.
Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur avec
une éponge, de l’eau tiède ou de l’eau gazeuse.
Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs. Utilisez
un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
La porte ne se ferme pas.
Des récipients peuvent empêcher la fermeture de la porte. Remplacez les emballages
qui obstruent la porte.
Le réfrigérateur n’est pas complètement vertical et peut balancer lorsqu’on le bouge
légèrement. Réglez les vis de levage.
Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut supporter
le réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
Il se peut que les aliments touchent le haut du tiroir. Disposez à nouveau les aliments
dans le tiroir.
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de
meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u
doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van
uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding
voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien u deze
later nodig kunt hebben.
Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd te lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C
Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw
koelkast, die het volledig milieuvriendelijke koelmiddel R600a gebruikt, te
verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen
dan de toestellen die door de fabrikant worden aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren
dan de toestellen die eventueel door de fabrikant worden aangeraden.
CINFORMATIE
De informatie van het model zoals opgeslagen in de product-
databank is toegankelijk op de onderstaande website. Zoek
uw model identificatie (*) vermeld op het energielabel.
https://eprel.ec.europa.eu/
AA
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2NL
INHOUD
1 Uw koelkast 3
2 Belangrijke
veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik ...................................... 4
Algemene veiligheid ................................. 4
Kinderbeveiliging ..................................... 5
HCA-waarschuwing ................................. 6
Aanwijzingen ter besparing van energie ... 6
3 Installatie 7
Punten waarop gelet moet worden bij de
verplaatsing van een koelkast .................. 7
Voordat u de koelkast inschakelt, ............ 7
Afvoeren van de verpakking ..................... 8
Afvoeren van uw oude koelkast ............... 8
Plaatsing en installatie .............................. 8
Het binnenlichtje vervangen .....................8
De deuren omkeren ................................. 9
4 Voorbereiding 10
5 Gebruik van uw koelkast 11
De werkingstemperatuur instellen .......... 11
Gebruik van de binnengedeelten ........... 11
Koelen ................................................... 11
Ontdooien ............................................. 12
Uw product uitschakelen ....................... 12
6 Onderhoud en reiniging 13
Bescherming van de plastic
oppervlakken ........................................ 13
7 Aanbevolen oplossingen
voor problemen 14
Elektrische aansluiting ............................. 7
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische
uitrustingen en elektronica (WEEE).
Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese
richtlijn 2012/19/EU ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact
op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw
plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk
voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
Dit product is uitgerust met een lichtbron van de "G"-
energieklasse. De lichtbron in dit product mag enkel
worden vervangen door professionele reparateurs.
3 NL
1 Uw koelkast
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact
met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat
u hebt gekocht, gelden deze voor andere modellen.
6. Afvoerkanaal dooiwater - afvoerpijp
7. Verplaatsbare schappen
8. Flessenrek
9. Binnenverlichting en thermostaat
1. Verstelbare deurschappen
2. Flessenrekken
3. Voorste voetjes
4. Groentelade
5. Deksel groentelade
6
3
4
1
1
1
1
2
5
4
5
7
7
7
7
8
7
9
4NL
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed te
bestuderen. Niet-inachtneming van deze
informatie kan verwondingen of materiële
schade veroorzaken. In dat geval worden
alle garanties en betrouwbaarheids
engagementen ongeldig.
De originele onderdelen worden
beschikbaar gehouden gedurende een
periode van 10 jaar vanaf de
aankoopdatum.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld om te worden
gebruikt:
binnen en in gesloten omgevingen
zoals huizen;
in gesloten werkomgevingen zoals
kantoren en winkels;
in gesloten
accommodatieomgevingen zoals
boerderijen, hotels, pensions.
Het toestel mag niet buitenshuis
worden gebruikt.
Algemene veiligheid
Wanneer u het product wenst af te voeren,
raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te raadplegen om
de benodigde informatie en bevoegde
instanties te leren kennen.
Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen en
problemen met betrekking tot de koelkast.
Voer geen ingrepen aan de koelkast uit en
laat dit ook niet door iemand anders doen
zonder de bevoegde onderhoudsdienst op
de hoogte te stellen.
Voor producten met een diepvriesvak; Eet
geen ijs of ijsblokjes meteen nadat u deze
uit het diepvriesvak heeft gehaald. (Dit kan
bevriezing in uw mond veroorzaken.)
Voor producten met een diepvriesvak;
Plaats geen flessen of blikjes met
vloeibare dranken in het diepvriesvak
Deze zouden kunnen barsten.
Raak ingevroren levensmiddelen niet met
de hand aan; deze kunnen aan uw hand
vastplakken.
Verwijder de stekker uit uw koelkast voor
u deze reinigt of ontdooit.
Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden. De
stoom kan in contact komen met de
elektrische onderdelen en kortsluiting of
een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik geen onderdelen van uw koelkast
zoals de deur als steun of opstapje.
Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
Beschadig de onderdelen, waar de
koelvloeistof circuleert, niet door boor- of
snijdgereedschap. De koelvloeistof kan
naar buiten geblazen worden wanneer de
gasleidingen van de verdamper,
leidingverlengingen of oppervlaktecoatings
worden doorboord en dit kan huidirritatie
en oogletsel veroorzaken.
Dek of blokkeer de ventilatieopeningen
van uw koelkast met geen enkel materiaal.
Elektrische toestellen mogen enkel door
bevoegde personen worden hersteld.
Reparaties die door onbevoegde
personen worden uitgevoerd kunnen een
risico voor de gebruiker opleveren.
Sluit in geval van storing of tijdens
onderhouds- of reparatiewerken de
stroomtoevoer van de koelkast af door de
zekering eruit te draaien of de stekker van
het apparaat eruit te trekken.
Bij het uittrekken van de stekker deze niet
aan de kabel uittrekken.
Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
Bewaar nooit spuitbussen met een
ontvlambare of explosieve inhoud in de
koelkast.
Gebruik geen andere mechanische
gereedschappen of andere middelen om
het ontdooiproces te versnellen dan deze
aangeraden door de fabrikant.
Dit product is niet bestemd voor gebruik
door personen met een fysieke,
zintuiglijke of mentale stoornis of
ongeschoolde of onervaren mensen
(inclusief kinderen) tenzij deze worden
bijgestaan door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of
die hen dienovereenkomstig instructies
geeft bij het gebruik van het product.
Gebruik geen beschadigde koelkast.
Neem contact op met de dealer als u
vragen heeft.
NL
5
Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer het
aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
Blootstelling van het product aan regen,
sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met
betrekking tot de elektrische veiligheid.
Neem contact op met een bevoegde
dienst wanneer de stroomkabel
beschadigd is om zo gevaar te
voorkomen.
Steek tijdens installatie nooit de stekker
van de koelkast in de wandcontactdoos.
Er bestaat een kans op overlijden of
serieus letsel.
Deze koelkast is enkel bestemd voor het
bewaren van voedsel. Hij mag niet voor
andere doeleinden worden gebruikt.
Het label met technische specificaties
bevindt zich aan de linkerwand binnenin
de koelkast.
Sluit je koelkast nooit aan op
energiebesparende systemen; deze
kunnen de koelkast beschadigen.
Als er zich een blauwe lamp in uw
koelkast bevindt, kijk hier dan niet voor
een lange tijd in met het blote oog of
met optische hulpmiddelen. Wacht
minstens 5 minuten met het inschakelen
van de koelkast na stroomuitval bij
manueel bediende koelkasten.
Deze gebruikershandleiding moet aan
de nieuwe eigenaar van het toestel
gegeven worden wanneer het toestel
doorgegeven wordt.
Vermijd schade aan de stroomkabel bij
transport van de koelkasten. De kabel
plooien kan vuur veroorzaken. Plaats
geen zware voorwerpen op de
stroomkabel.
Raak de stekker niet aan met natte
handen wanneer deze in het
stopcontact wordt geplaatst.
Plaats de stekker van de koelkast niet in
het stopcontact als dit stopcontact los is.
Er mag om veiligheidsredenen geen
water rechtstreeks op de binnen- of
buitendelen van het toestel gesproeid
worden.
Sproei geen stoffen met ontvlambare
gassen zoals propaangas dichtbij de
koelkast om gevaar op vuur en
ontploffing te voorkomen.
Plaats geen containers gevuld met water
op de koelkast; dit kan bij morsen
elektrische schokken of vuur
veroorzaken.
Laad de koelkast niet te vol met voedsel.
Indien de koelkast overladen is, kan
voedsel naar beneden vallen bij het
openen en u kwetsen of de koelkast
beschadigen.
Plaats geen objecten op de koelkast;
deze kunnen naar beneden vallen
wanneer u de deur open of dicht doet.
Producten die een nauwkeurige
temperatuurregeling nodig hebben
(vaccins, hittegevoelige medicatie,
wetenschappelijke materialen, enz.)
mogen niet in koelkast bewaard worden.
De koelkast moet worden losgekoppeld
indien deze langdurig niet wordt
gebruikt. Een mogelijk probleem met de
stroomkabel kan vuur veroorzaken.
Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd met een
droge doek, anders kan deze brand
veroorzaken.
De koelkast kan bewegen als de
stelvoetjes niet juist op de vloer worden
vastgezet. De stelvoetjes juist vastzetten
op de vloer kan voorkomen dat de
koelkast beweegt.
Hef de koelkast niet aan het handvat bij
verplaatsing. Anders breekt het.
Als u het product naast een andere
koelkast of diepvriezer plaatst, moet
de afstand hiertussen minstens 8 cm
zijn. Anders kunnen aaneensluitende
zijwanden nat worden.
Kinderbeveiliging
Indien de deur een slot heeft, moet de
sleutel buiten het bereik van kinderen
worden gehouden.
Kinderen moeten onder toezicht staan
om te voorkomen dat ze met het
product knoeien.
6NL
HCA-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw product
R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom
tijdens gebruik en transport dat het
koelsysteem en de leidingen niet
beschadigd raken. In het geval van
schade: houd uw product weg van
mogelijke ontstekingsbronnen die kunnen
veroorzaken dat het product vuur vat en
ventileer de ruimte waarin de unit is
geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als het
koelsysteem van uw product R134a
bevat.
Het type gas dat in dit product wordt
gebruikt staat vermeld op de type-etiket
aan de linkerwand binnenin de koelkast.
Gooi het product nooit in vuur voor
verwijdering.
Aanwijzingen ter besparing van
energie
Houd de deuren van uw koelkast niet
lang open.
Plaats geen warme levensmiddelen of
dranken in de koelkast.
Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet
geblokkeerd wordt.
Plaats de koelkast niet in direct zonlicht
of naast warmteafgevende apparaten
zoals een oven, vaatwasser of radiator.
Houd uw koelkast minstens 30 cm
verwijderd van warmteafgevende
bronnen en minstens 5 cm van
elektrische ovens.
Bewaar uw levensmiddelen in gesloten
bakjes.
Bevroren voedsel in het koelgedeelte
ontdooien laat toe om energie te
besparen en behoudt de
voedselkwaliteit.
7NL
3 Installatie
B Indien de informatie die in deze
gebruikershandleiding wordt gegeven, niet
wordt opgevolgd, is de fabrikant in geen
geval aansprakelijk.
Punten waarop gelet moet
worden bij de verplaatsing van
een koelkast
1. Uw koelkast moet van de stroom zijn
afgesloten. Voor het vervoer van uw
koelkast moet deze leeg zijn gemaakt en
gereinigd.
2. Voordat deze wordt verpakt, moeten
schappen, accessoires, groentelade, enz.
in de koelkast worden vastgemaakt met
tape en beschermd zijn tegen stoten.
De verpakking dient met dikke tape of
geschikt touw worden ingebonden en de
vervoerregels op de verpakking dienen
strikt te worden nageleefd.
3. Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig
transport of verhuizen.
Voordat u de koelkast
inschakelt
Controleer het volgende voordat u
uw koelkast gaat gebruiken:
1. De binnenzijde van de koelkast
schoon is en de luchtcirculatie aan
de achterzijde vrij kan plaatsvinden?
2. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
3. Sluit de stekker van de koelkast aan op
het stopcontact. Als de koelkastdeur
wordt geopend, gaat de
binnenverlichting van de koelkast aan.
4. Als de compressor begint te draaien,
komt er een geluid vrij. De vloeistof en de
gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
5. De buitenkant van de koelkast kan warm
aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te
voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan op een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
De stroomstekker moet na installatie
eenvoudig bereikbaar zijn.
Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
Het voltage op het etiket dat zich links
binnenin uw product bevindt moet gelijk
zijn aan uw netstroomvoltage.
Verlengkabels en verdeelstekkers
mogen voor aansluiting niet
worden gebruikt.
B Een beschadigde stroomkabel kabel moet
door een gekwalificeerd elektricien worden
vervangen.
B Het product mag niet in werking worden
gesteld voordat het gerepareerd is! Er
bestaat anders gevaar op een elektrische
schok!
NL
8
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik van
kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies zoals bepaald door uw
lokale autoriteiten. Gooi het niet weg met het
normale huishoudafval, maar maak gebruik
van ophaalplaatsen voor verpakkingen die
door lokale autoriteiten zijn aangewezen.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude koelkast af zonder het
milieu op enige wijze te schaden.
U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat
is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot
dan onbruikbaar maken om kinderen tegen
gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
A Als de toegangsdeur van de kamer
waarin de koelkast wordt geïnstalleerd niet
breed genoeg is voor de koelkast om
erdoor te passen, bel dan de bevoegde
dienst zodat deze de deuren van uw
koelkast kan verwijderen en de koelkast
zijdelings door de deur kan.
1.
Installeer uw koelkast op een plaats waar
deze gemakkelijk kan worden gebruikt.
2.
Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen en
direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie rond
uw koelkast zijn om een efficiënte
werking te verkrijgen. Als de koelkast in
een uitsparing in de muur wordt
geplaatst, moet er minstens 5 cm
afstand zijn ten opzichte van het plafond
en minstens 5 cm ten opzichte van de
muur. Plaats uw product niet op
materialen zoals een kleden of
vloerbedekking.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te
vermijden.
5. Plaats uw koelkast niet in
omgevingstemperaturen onder 10°C.
Het binnenlichtje vervangen
Om de lamp/led voor de binnenverlichting
van uw koelkast te vervangen,
bel uw bevoegde onderhoudsdienst.
De lamp of lampen voorzien in dit apparaat
mogen niet worden gebruikt voor de
verlichting van huishoudelijke ruimten. Het
beoogde gebruik van deze lamp is de
gebruiker te helpen etenswaren op veilige
en comfortabele wijze in de koelkast/
diepvriezer te plaatsen.
De lampen die in dit apparaat worden
gebruikt moeten bestendig zijn tegen
extreme fysieke omstandigheden,
zoals temperaturen beneden de -20°C.
9NL
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde.
11
9
1
2
3
4
5
10
8
12
6
7
10 NL
4 Voorbereiding
C Uw koelkast moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten,
centrale verwarming en kachels en op
minstens 5 cm afstand van elektrische
ovens. De koelkast mag niet in direct
zonlicht worden geplaatst.
De omgevingstemperatuur van de
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens 10°C te zijn. In verband
met efficiëntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden
niet aanbevolen.
C Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
C Bij installatie van twee koelkasten naast
elkaar, moeten de koelkasten op een
afstand van minstens 2 cm van elkaar
worden geplaatst.
C Wanneer u de koelkast voor de eerste
keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de
eerste zes uur de volgende instructies in
acht te nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden
zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast niet
uittrekken. Indien zich een stroomstoring
voordoet buiten uw macht, zie de
waarschuwingen in het deel "Aanbevolen
oplossingen voor problemen".
C Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig
transport of verhuizen.
C
11 NL
5 Gebruik van uw koelkast
De werkingstemperatuur
instellen
De werkingstemperatuur wordt
geregeld via de temperatuursturing.
Warmste Koudste
12 3 4 5
(Of) Min. Max.
1 = Laagste koelinstelling (Warmste
instelling)
5 = Hoogste koelinstelling (Koudste
instelling)
(Of)
Min. = Laagste koelstand
(Warmste instelling)
Max. = Hoogste koelstand
(Koudste instelling)
De gemiddelde koelkasttemperatuur moet
ongeveer +5°C bedragen.
Kies een stand afhankelijk van de
gewenste temperatuur.
Merk op dat er in het koelgebied
verschillende temperaturen zijn.
Het koudste gedeelte bevindt zich
onmiddellijk boven het groentevak.
De binnentemperatuur hangt ook af van
de omgevingstemperatuur, hoe vaak de
deur geopend wordt en de hoeveelheid
voedsel die in de koelkast bewaard wordt.
Wanneer u de deur vaak opent, stijgt de
temperatuur in de koelkast. Het is daarom
raadzaam om de deur na elk gebruik zo
snel mogelijk te sluiten.
Gebruik van de binnengedeelten
Verplaatsbare schappen: De afstand
tussen de schappen kan indien gewenst
worden aangepast.
Groentelade: Groenten en fruit kunnen in
dit gedeelte worden geplaatst en
gedurende langere tijd worden bewaard.
Flessenrek: In dit rek kunnen flessen,
potten en blikjes worden bewaard
Koelen
Bewaren van voedsel
Het koelkastgedeelte dient voor het
bewaren van verse etenswaren en dranken.
Bewaar melkproducten in het daartoe
bedoelde vak in de koelkast.
Flessen kunnen in de flessenhouder
worden gezet of in het flessenvak van de
deur.
Rauw vlees kan het best worden bewaard
in een polyethyleen zak onderaan in de
koelkast.
Laat hete voedingswaren en dranken
eerst afkoelen tot kamertemperatuur voor u
ze in de koelkast plaatst.
• Let op
Bewaar geconcentreerde alcohol enkel
rechtopstaand en goed afgesloten.
• Let op
Bewaar geen explosieve bestanddelen
of containers met ontvlambaar drijfgas
(slagroomverdelers, spuitbussen, enz.) in het
apparaat. Er bestaat een kans op explosie.
0
12 NL
Ontdooien
Het koelkastgedeelte ontdooit
automatisch.
Het dooiwater stroomt door het
afvoerkanaal in een verzamelcontainer aan
de achterzijde van het apparaat.
Tijdens het ontdooien kunnen
waterdruppels worden gevormd aan de
achterzijde van de koelkast. Dit komt van
de verdamper.
Indien niet alle druppels naar beneden
zakken, kunnen ze na het ontdooiproces
opnieuw aanvriezen. Verwijder ze met een
doek gedrenkt in lauwwarm water. Gebruik
nooit een hard of een scherp voorwerp.
Controleer de doorstroming van het
dooiwater regelmatig. De opening kan
soms verstopt raken.
Uw product uitschakelen
Als uw thermostaat is uitgerust met de
stand "0":
- Uw product stopt met werken wanneer u
de thermostaatknop naar de stand “0” (nul)
draait. Uw product zal pas weer starten
wanneer u de thermostaatknop naar de
stand “1” of naar een van de andere
standen draait.
Als uw thermostaat is uitgerust met de
stand "min":
- Trek de stekker van uw product uit het
stopcontact om het uit te schakelen.
13 NL
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker uit het
toestel trekt voordat u met reinigen begint.
B Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep,
huishoudproducten, afwasmiddel of
boenwas om te poetsen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast van
uw koelkast schoon te maken en wrijf
deze droog.
C Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen
in een oplossing van één koffielepel
natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om
de binnenkant schoon te maken en wrijf
vervolgens droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in de
lamp en andere elektrische onderdelen
binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange periode
niet zal worden gebruikt, trek dan de
stroomkabel uit, verwijder alle etenswaren,
maak de koelkast schoon en laat de deur
op een kier staan.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na om u
ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij
van etensresten zijn.
A Om deurroosters te verwijderen, verwijder
de inhoud en druk het deurrooster
vervolgens eenvoudigweg naar boven
vanaf de basis.
A Gebruik nooit reinigingsmiddelen of water
dat chloor bevat om de buitenkant en de
verchroomde onderdelen van het product
te reinigen. Chloor veroorzaakt corrosie op
dergelijke metalen oppervlakken.
Bescherming van de plastic
oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen de
plastic oppervlakken van uw koelkast
beschadigen. Mocht u olie morsen op de
kunststof oppervlakken, reinig dit deel van
het oppervlak dan direct met warm water
en spoel af.
14 NL
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld
besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap
of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw
product behoren.
De koelkast werkt niet.
Zit de stekker van de koelkast goed in het stopcontact? Steek de stekker in het
stopcontact.
Is de zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de hoofdzekering
gesprongen? Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelgedeelte (MULTI ZONE, COOL CONTROL
en FLEXI ZONE).
Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de deur. Zeer
vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen met vloeistof in open
bakjes. De deur staat op een kier. Zet de thermostaat kouder.
Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt geopend.
Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor geschikt materiaal.
Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming aanhoudt.
De compressor draait niet.
Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge
stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van het koelmiddel in het
koelsysteem van de koelkast niet in balans is. De koelkast gaat na ongeveer 6 minuten
draaien. Neem contact op met de onderhoudsdienst wanneer uw koelkast na deze
periode niet start.
De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor een volledig automatisch
ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Zorg ervoor dat de stekker
correct in het stopcontact is gestoken.
Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld?
De stroom werd mogelijk onderbroken.
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
Uw nieuwe product kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken
gedurende langere tijd.
De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal.
De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen met
etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren langer in beslag nemen.
Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn geplaatst.
Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze eetwaar de veilige
bewaartemperatuur heeft bereikt.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben gestaan.
De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast langer werkt.
Open de deuren minder vaak.
De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan. Controleer of de
deuren goed gesloten zijn.
De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht tot de
temperatuur wordt bereikt.
Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of niet goed
geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een beschadigde/gebroken
afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken om de huidige temperatuur te
handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur hoger
in en controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.
De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer.
Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer.
15 NL
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer warm ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed
op de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of
diepvriezer totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau
bereikt.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben
gestaan; doe ze minder vaak open.
De deur is mogelijk op een kier blijven staan; doe de deur volledig dicht.
Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft bereikt.
De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Het kost tijd om de koelkast volledig te
laten afkoelen.
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
De werking van de koelkast kan veranderen als gevolg van wijzigingen in de
omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt
bewogen. Zorg dat de vloer vlak vlak en sterk genoeg is om de koelkast te dragen.
Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst.
Voorwerpen bovenop de koelkast moeten worden verwijderd.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof komt uit de koelkast.
Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast. Dit is
normaal en geen defect.
Een geluid van wind die blaast.
Er worden ventilatoren gebruikt om de koelkast te koelen. Dit is normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen
defect.
De deuren kunnen op een kier hebben gestaan, zorg ervoor dat de deuren volledig
gesloten zijn.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben
gestaan; doe ze minder vaak open.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
De lucht is mogelijk vochtig; dit is vrij normaal bij vochtig weer. Wanneer de vochtigheid
minder wordt, zal de condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant van de
koelkast schoon met een spons met lauw of sodawater.
Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken. Gebruik een
ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
De deur sluit niet.
Het kan zijn dat voedselpakketjes veroorzaken dat de deur niet sluit. Verplaats de
pakketjes die de deur belemmeren.
De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer ze lichtjes
wordt verplaatst. Stel de hoogteschroeven anders in.
De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de levensmiddelen in de
lade.
C De garantie is geldig gedurende de verwachte levensduur.
¡Lea este manual antes de utilizar el frigorífico!
Estimado cliente:
Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas
de la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos
procedimientos de control de calidad, le preste un servicio eficaz.
Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes
de utilizar el aparato, y que lo tenga a mano para futuras consultas.
Este manual
• Le ayudará a usar el electrodoméstico de manera rápida y segura.
• Lea el manual antes de instalar y poner en funcionamiento el aparato.
• Siga las instrucciones, en particular las relacionadas con la seguridad.
Conserve el manual en un sitio de fácil acceso, ya que podría necesitarlo en
el futuro.
• Lea también los demás documentos suministrados junto con el aparato.
Tenga en cuenta que este manual también podría ser válido para otros modelos.
Símbolos y sus descripciones
El presente manual de instrucciones emplea los siguientes símbolos:
C Información importante o consejos útiles sobre el funcionamiento.
A Advertencia sobre situaciones peligrosas para la vida y la propiedad.
B Advertencia acerca de la tensión eléctrica.
¡ADVERTENCIA!
Para asegurarse del funcionamiento normal de vuestro refrigerador, conteniendo
le refrigerante R600a que contribuye a la protección del ámbito (inflamable sólo
en ciertas condiciones), le conviene a respectar las reglas siguientes:
No impide la circulación del aire alrededor del aparato.
No utilice utensilios mecánicos o otros dispositivos para acelerar el proceso de
descongelación otros de los recomendados por el fabricante.
No cause daño al circuito refrigerante.
No utilizar aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos de la conservación
de los alimentos, si estos no están conformes con el tipo de aparato recomendado por
el fabricante.
C
INFORMACIÓN
La información del modelo, tal como está almacenada en la
base de datos de productos, puede ser consultada en la
página web siguiente introduciendo el identificador del
modelo (*) que se encuentra en la etiqueta de clasificación
energética.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2ES
ÍNDICE
1 Su frigorífico 3
2 Avisos importantes sobre la
seguridad 4
Finalidad prevista ......................... .......4
Productos equipados con dispensador
de agua: ............................................6
Seguridad infantil ...............................6
Advertencia sobre la seguridad de la
salud .................................................6
Consejos para el ahorro de energía ...6
3 Instalación 7
Cuestiones a considerar a la hora de
transportar el frigorífico ......................7
Antes de usar el frigorífico ..................7
Conexiones eléctricas ........................7
Eliminación del embalaje ................... 8
Eliminación de su viejo frigorífico ....... 8
Colocación e instalación ................... 8
Sustitución de la bombilla interior ..... 8
Inversión de las puertas .....................9
4 Preparación 10
5 Uso del frigorífico 11
Ajuste de la temperatura de
funcionamiento ................................11
Uso de los compartimentos
interiores ..........................................11
Refrigeración ...................................11
Parada del aparato ..........................12
Deshielo ..........................................12
6 Mantenimiento y limpieza 13
Protección de las superficies de
plástico ............................................13
7 Sugerencias para la
solución de problemas 14
Seguridad general ..............................4
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de
equipos eléctricos y electrónicos. Ello significa que este producto debe ser
manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea 2012/19/EU, en orden
de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio
ambiente. Para más información rogamos contacte con las autoridades
locales o regionales más próximas a su domicilio.
Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva
son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana
debido a la presencia de ciertas sustancias.
Este producto está equipado con una fuente de
iluminación de la clase energética "G". La fuente de
iluminación de este producto sólo debe ser sustituida
por reparadores profesionales.
ES
3
C Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son
esquemáticas y puede que no se adecúen a su aparato con exactitud. Si alguno
de los elementos reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha
adquirido, entonces será válido para otros modelos.
1. Estantes de la puerta ajustables
2. Estante para botellas
3. Pies delanteros
4. Cajón de frutas y verduras
5. Tapa del cajón de frutas y verduras
6. Canal de recogida del agua de
deshielo - conducto de drenaje
7. Estantes móviles
8. Rejilla para vino
9. Bombilla y termostato
1 Su frigorífico
6
3
4
1
1
1
1
2
5
4
5
7
7
7
7
8
7
9
4ES
2 Avisos importantes sobre la seguridad
Lea con atención la siguiente
información. No tener en cuenta dicha
información podría acarrear lesiones
daños materiales. En tal caso, las
garantías y los compromisos de
fiabilidad quedarían anulados.
Se proporcionarán piezas de recambio
originales durante 10 años, después de
la fecha de compra del producto.
Finalidad prevista
Este aparato está diseñado para
usarse en los siguientes entornos:
interiores y entornos cerrados
tales como domicilios particulares;
Este aparato no se debe usar al
aire libre.
Seguridad general
Cuando desee deshacerse del
aparato, le recomendamos que
solicite a su servicio técnico
autorizado la información necesaria a
este respecto, así como la relación de
entidades locales a las que puede
dirigirse.
En caso de dudas o problemas,
diríjase a su servicio técnico
autorizado. No intente reparar el
frigorífico sin consultar con el servicio
técnico, ni deje que nadie lo haga.
Para aparatos equipados con un
compartimento congelador: no
consuma los helados o cubitos de
hielo inmediatamente después de
sacarlos del compartimento
congelador, ya que podría sufrir
daños en su boca a causa del frío.
Para aparatos equipados con un
compartimento congelador: no
deposite bebidas embotelladas
oenlatadas en el compartimento
congelador, ya que podrían estallar.
No toque con la mano los alimentos
congelados, ya que podrían adherirse
a ella.
Desenchufe su frigorífico antes de
proceder a su limpieza o deshielo.
No utilice nunca materiales de
limpieza que usen vapor para limpiar
o
descongelar el frigorífico. El vapor
podría entrar en contacto con
los elementos eléctricos y causar
cortocircuitos o descargas eléctricas.
No utilice nunca elementos del
frigorífico tales como la puerta como
medio de sujeción o como escalón.
No utilice aparatos eléctricos en el
interior del frigorífico.
Evite dañar el circuito del refrigerante
con herramientas cortantes o de
perforación. El refrigerante que puede
liberarse si se perforan los canales de
gas del evaporador, los conductos o
los recubrimientos de las superficies
causa irritaciones en la piel y lesiones
en los ojos.
No cubra ni bloquee los orificios de
ventilación de su frigorífico con ningún
material.
Deje la reparación de los aparatos
eléctricos únicamente en manos
de personal autorizado. Las
reparaciones realizadas por personas
incompetentes generan riesgos para el
usuario.
En caso de fallo o cuando vaya
a realizar cualquier operación
de reparación o mantenimiento,
desconecte el frigorífico de la corriente
apagando el fusible correspondiente o
bien desenchufando el aparato.
No desenchufe el aparto de la toma de
corriente tirando del cable.
Coloque las bebidas de mayor
graduación alcohólica juntas y en
posición vertical.
No almacene en el frigorífico aerosoles
que contengan sustancias inflamables
o explosivas.
ES
5
No utilice dispositivos mecánicos
u otros medios para acelerar el proceso
de deshielo distintos de los
recomendados por el fabricante.
Este aparato no debe ser utilizado por
niños o por personas con sus facultades
físicas, sensoriales o mentales reducidas
o bien que carezcan de la experiencia y
los conocimientos necesarios, a menos
que lo hagan bajo la supervisión
de personas responsables de su
seguridad o bien tras haber recibido
instrucciones de uso por parte de dichas
personas.
No utilice un frigorífico que haya sufrido
daños. Consulte con el servicio de
atención al cliente en caso de duda.
La seguridad eléctrica de su frigorífico
sólo estará garantizada si el sistema de
toma de tierra de su domicilio se ajusta a
los estándares.
Desde el punto de vista de la seguridad
eléctrica, es peligroso exponer el
aparato a la lluvia, la nieve el viento.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado en caso de que el
cable de alimentación principal se dañe,
para evitar cualquier peligro.
Nunca enchufe el frigorífico en la toma
de corriente durante su instalación.
Existe peligro de lesiones graves e
incluso de muerte.
Este frigorífico está únicamente
diseñado para almacenar alimentos. No
debe utilizarse para ningún otro
propósito.
La etiqueta que contiene los datos
técnicos del frigorífico se encuentra en
la parte interior izquierda del mismo.
Jamás conecte el frigorífico a sistemas
de ahorro de electricidad, ya que podría
dañarlo.
Si el frigorífico está equipado con una
luz azul, no la mire a través de
dispositivos ópticos.
En los frigoríficos de control manual, si
se produce un corte del fluido eléctrico
espere al menos 5 minutos antes de
volver a ponerlo en marcha.
Cuando entregue este aparato a un
nuevo propietario, asegúrese de
entregar también este manual de
instrucciones.
Tenga cuidado de no dañar el cable
de alimentación al transportar el
frigorífico. Doblar el cable podría
causar un incendio. Nunca deposite
objetos pesados encima del cable
de alimentación. No toque el
enchufe con las manos mojadas
para conectar el aparato.
No enchufe el frigorífico si el enchufe no
encaja con firmeza en la toma de
corriente de la pared.
Por razones de seguridad, no pulverice
agua directamente en la partes
interiores o exteriores de este aparato.
No rocíe cerca del frigorífico sustancias
que contengan gases inflamables tales
como gas propano para evitar riesgos
de incendio y explosiones.
Nunca coloque recipientes con agua
sobre el frigorífico, ya que podría
provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
No deposite cantidades excesivas de
alimentos en el frigorífico. Si lo hace, al
abrir la puerta del frigorífico los
alimentos podrían caerse y provocar
lesiones personales o dañar el
frigorífico. Nunca coloque objetos
sobre el frigorífico, ya que podrían caer
al abrir o cerrar la puerta.
No guarde en el frigorífico productos
que necesiten un control preciso de la
temperatura tales como vacunas,
medicamentos sensibles al calor,
materiales científicos, etc.
Desenchufe el frigorífico si no lo va a
utilizar durante un periodo prolongado
de tiempo. Un problema en el cable de
alimentación podría causar un
incendio.
Limpie regularmente la punta del
enchufe, ya que de lo contrario puede
provocar un incendio.
6ES
Limpie regularmente la punta del
enchufe con un paño seco; de lo
contrario podría provocarse un
incendio.
El frigorífico podría moverse si los pies
no están adecuadamente asentados
en el suelo. Fijar adecuadamente los
pies del frigorífico en el suelo puede
ayudar a evitar que se mueva.
Cuando transporte el frigorífico, no lo
aferre del asa de la puerta. De lo
contario, podría romperla.
Cuando tenga que colocar el frigorífico
cerca de otro frigorífico o congelador,
deberá dejar un espacio entre ambos
aparatos de 8 cm como mínimo. De lo
contrario, podría formarse humedad
en las paredes adyacentes.
Productos equipados con
dispensador de agua
La presión de la red de suministro
de agua debe ser de un mínimo
de 1 bar. La presión de la red de
suministro de agua debe ser de 8
bares como máximo.
Use agua potable únicamente.
Seguridad infantil
Si la puerta tiene cerradura, mantenga
la llave fuera del alcance de los niños.
Vigile a los niños para evitar que
manipulen el aparato.
Advertencia sobre la
seguridad de la salud
Si el sistema de refrigeración de su
aparato contiene R600a:
Este gas es inflamable. Por lo tanto,
procure no dañar el sistema de
enfriamiento ni sus conductos durante
el uso o el transporte del aparato. En
caso de daños, mantenga el aparato
alejado de fuentes potenciales de
ignición que puedan provocar que éste
sufra un incendio, y ventile la estancia
en la que se encuentre el aparato.
Ignore esta advertencia si el
sistema de refrigeración de su
aparato contiene R134a.
El tipo de gas utilizado en el aparato
se indica en la placa de datos ubicada
en la pared interior izquierda del
frigorífico.
Jamás arroje el aparato al fuego.
Consejos para el ahorro de
energía
No deje las puertas del frigorífico
abiertas durante periodos largos de
tiempo.
No introduzca alimentos o bebidas
calientes en el frigorífico.
No sobrecargue el frigorífico, ya que
entorpecería la circulación del aire en
su interior.
No instale el frigorífico de forma que
quede expuesto a la luz solar directa
o cerca de aparatos que irradien
calor tales como hornos, lavavajillas
o radiadores.
Procure depositar los alimentos en
recipientes cerrados.
Descongele los alimentos
congelados en el compartimento
frigorífico; ahorrará energía y
preservará la calidad de los
alimentos.
7ES
3 Instalación
B Recuerde que el fabricante declina
toda responsabilidad en caso de
incumplimiento de las instrucciones
de este manual.
Cuestiones a considerar
a la hora de transportar el
frigorífico
1.
El frigorífico debe estar vacío y limpio
antes de proceder a su transporte.
2.
Los estantes, accesorios, el cajón
de frutas y verduras, etc., deben
sujetarse con cinta adhesiva antes
de embalar el frigorífico para evitar
que se muevan.
3.
Encinte el frigorífico una vez
embalado con cinta gruesa y fíjelo
con cuerdas resistentes. Siga las
reglas de transporte que encontrará
impresas en el propio embalaje.
No olvide que:
El reciclaje de materiales es un
asunto de vital importancia para la
naturaleza y para los recursos del país.
Si desea contribuir al reciclaje de los
materiales de embalaje, solicite más
información a los responsables
medioambientales de su zona o a las
autoridades locales.
Antes de usar el frigorífico
Antes de empezar a usar el frigorífico,
verifique lo siguiente:
1. El interior del frigorífico está seco y
el aire puede circular con libertar por
su parte posterior.
2. Limpie el interior del frigorífico de
la forma recomendada en la sección
Mantenimiento y Limpieza”.
3. Enchufe el frigorífico a la toma
de corriente. Al abrir la puerta
del frigorífico, la luz interior del
compartimento frigorífico se enciende.
4. Se oye un ruido cada vez
que el compresor se pone en
funcionamiento. El líquido y los gases
contenidos en el sistema de
refrigeración pueden también generar
ruidos, incluso aunque el compresor no
esté funcionando, lo cual es normal.
5. Es posible que las aristas delanteras
del aparato se noten calientes al tacto,
cosa que es perfectamente normal.
Estas zonas deben permanecer
calientes para evitar la condensación.
Conexiones eléctricas
Conecte el frigorífico a una toma de
corriente provista de toma de tierra
y protegida por un fusible de la
capacidad adecuada.
Importante:
La conexión debe cumplir con las
normativas nacionales.
El enchufe de alimentación debe
ser fácilmente accesible tras la
instalación.
La tensión especificada debe
corresponder a la tensión de la
red eléctrica.
No use cables de extensión ni
enchufes múltiples para conectar
la unidad.
B Todo cable de alimentación dañado
debe ser reemplazado por un
electricista cualificado.
B ¡No ponga en funcionamiento el
aparato hasta que esté reparado, ya
que existe peligro de cortocircuito.
Eliminación del embalaje
Los materiales de empaque pueden
ser peligrosos para los niños.
Manténgalos fuera de su alcance o
deshágase de ellos clasificándolos
según las instrucciones para la
eliminación de residuos. No los tire
junto con los residuos domésticos
normales.
El embalaje del frigorífico se ha
fabricado con materiales reciclables.
Eliminación de su viejo
frigorífico
Deshágase de su viejo frigorífico de
manera respetuosa con el medio
ambiente.
Consulte las posibles alternativas a un
distribuidor autorizado o al centro de
recogida de residuos de su municipio.
Antes de proceder a la eliminación
del frigorífico, corte el enchufe y, si las
puertas tuvieran cierres, destrúyalos
para evitar que los niños corran
riesgos.
Colocación e instalación
A Si la puerta de entrada a la estancia
donde va a instalar el frigorífico no es
lo suficientemente ancha como para
permitir su paso, solicite al servicio
técnico que retire las puertas del
frigorífico y lo pase de lado a través de
la puerta.
1. Instale el frigorífico en un lugar en el
que pueda utilizarse con
comodidad.
2. Mantenga el frigorífico alejado de
fuentes de calor y lugares húmedos
y evite su exposición directa a la luz
solar.
3. Para que el frigorífico funcione con la
máxima eficacia, debe instalarse en
una zona que disponga de una
ventilación adecuada.
Si el frigorífico va a instalarse en un
hueco de la pared, debe dejarse un
mínimo de 5 cm de separación con
el techo y de 5 cm con las paredes.
Si el suelo está cubierto con una
alfombra, deberá elevar el frigorífico
2,5 cm del suelo.
4. Coloque el frigorífico sobre una
superficie lisa para evitar sacudidas.
5. No instale el frigorífico en estancias
cuya temperatura ambiente sea
inferior a 10ºC.
Sustitución de la bombilla
interior
Para cambiar la bombilla utilizada para
iluminar el frigorífico, póngase en
contacto con el servicio técnico
autorizado. Las bombillas de este
electrodoméstico no sirven para la
iluminación en el hogar. Su propósito es
el de ayudar al usuario a colocar los
alimentos en el frigorífico o congelador
de forma cómoda y segura. Las
lámparas utilizadas en este
electrodoméstico deben soportan unas
condiciones físicas extremas como
temperaturas inferiores a -20ºC
.
8ES
9ES
Inversión de las puertas
Proceder en orden numérico.
11
9
1
2
3
4
5
10
8
12
6
7
10 ES
4 Preparación
El frigorífico debe instalarse
dejando una separación no inferior
a 30 cm respecto a fuentes de
calor tales como quemadores,
hornos, calefacciones o estufas y
no inferior a 5 cm con respecto a
hornos eléctricos, evitando
asimismo su exposición directa a
la luz solar.
La temperatura ambiente de la
estancia donde instale el frigorífico
no debe ser inferior a 10ºC.
A temperaturas inferiores, el
frigorífico puede ver reducida su
eficacia.
Asegúrese de limpiar
meticulosamente el interior del
frigorífico.
En caso de que vaya a instalar dos
frigoríficos uno al lado del otro,
debe dejar una separación no
inferior a 2 cm entre ellos.
Al utilizar el frigorífico por primera
vez, siga las siguientes
instrucciones referentes a las
primeras seis horas.
No abra la puerta con frecuencia.
No deposite alimentos en el
interior.
No desenchufe el frigorífico. En
caso de corte del suministro
eléctrico ajeno a su voluntad,
consulte las advertencias de la
sección "Sugerencias para la
solución de problemas".
Guarde el embalaje original para
futuros traslados.
11 ES
5 Uso del frigorífico
Ajuste de la temperatura de
funcionamiento
La temperatura de funcionamiento se
regula mediante el mando de control
de temperatura.
Calor Frío
1 2 3 4 5
(O) Min. Max.
1 = Nivel mínimo de refrigeración
(Posición de máximo calor)
5 = Nivel máximo de refrigeración
(Posición de máximo frío)
(O)
Mín. = Nivel mínimo de refrigeración
(Posición de máximo calor)
Máx. = Nivel máximo de refrigeración
(Posición de máximo frío)
La temperatura media en el interior del
frigorífico debería ser de unos +5ºC.
Seleccione el ajuste en función de la
temperatura deseada.
Tenga en cuenta que habrá diferentes
temperaturas en el área de refrigeración.
La zona más fría se encuentra situada
justo encima del compartimento de las
verduras.
La temperatura interior depende
asimismo de la temperatura ambiente,
la frecuencia de apertura de la puerta y
la cantidad de alimentos almacenados.
Una apertura frecuente de la puerta
provoca una subida de la temperatura
del interior.
Por este motivo, se recomienda cerrar
la puerta lo antes posible después de
cada uso.
Uso de los compartimentos
interiores
Estantes móviles: la distancia entre
los estantes puede ajustarse en caso
necesario.
Cajón de frutas y verduras: permite
almacenar frutas y verduras en
perfecto estado durante largos
periodos.
Estante para botellas: apto para
colocar botellas, tarros y latas.
Refrigeración
Almacenamiento de los alimentos
El compartimento frigorífico está
destinado al almacenamiento de
alimentos frescos y bebidas por un
periodo de tiempo breve.
Almacene los productos lácteos en el
compartimento destinado a tal efecto.
Las botellas pueden guardarse en el
porta botellas o en el estante para
botellas de la puerta.
La carne cruda se conserva mejor en
bolsas de polietileno dentro del
compartimento inferior del refrigerador.
Deje enfriar los alimentos y las
bebidas calientes antes de
introducirlos en el frigorífico.
• Atención
El alcohol concentrado debe
depositarse únicamente en posición
vertical y firmemente cerrado.
• Atención
No guardar en el frigorífico sustancias
explosivas ni productos que contengan
gases inflamables (botes de nata a
presión, aerosoles, etc.). Existe riesgo
de explosión.
0
12 ES
Deshielo
El compartimento del frigorífico se
deshiela de manera automática.
El agua del deshielo circula a través
del conducto de desagüe hasta un
recipiente de recogida situado en la
parte trasera del frigorífico.
Durante el deshielo pueden formarse
pequeñas gotas en la parte trasera del
frigorífico a causa de la evaporación.
Si no se eliminan todas las gotas,
éstas podrían congelarse de nuevo.
Después del deshielo, elimínelas con
un trapo empapado en agua caliente,
pero nunca con un objeto duro o
afilado.
Compruebe la circulación del agua de
deshielo de vez en cuando, ya que
puede estancarse de manera ocasional.
Parada del aparato
Si su termostato dispone de posición
“0”:
-Su aparato dejará de funcionar al
poner el botón del termostato en la
posición “0” (cero). El aparato no se
pondrá en marcha hasta que no sitúe
de nuevo el botón del termostato en la
posición “1” o en cualquiera de las
demás posiciones.
Si su termostato dispone de posición
“min”:
- Desenchufe el aparato para detener
su funcionamiento.
13 ES
6 Mantenimiento y limpieza
A No utilice nunca gasolina, benceno o
sustancias similares para la limpieza.
B Le recomendamos desenchufar
el aparato antes de proceder a su
limpieza.
C No utilice nunca para la limpieza
instrumentos afilados o sustancias
abrasivas, jabones, limpiadores
domésticos, detergentes ni ceras
abrillantadoras.
C Limpie el armario del frigorífico con
agua tibia y quelo con un po.
C Para limpiar el interior, utilice un po
humedecido en un vaso grande
de agua con una cucharadita de
bicarbonato sódico disuelta y séquelo
con un trapo.
B Asegúrese de que no penetre agua
en el alojamiento de la lámpara ni en
otros elementos ectricos.
B Si no va a utilizar el frigorífico durante
un periodo prolongado, desencfelo,
retire todos los alimentos, límpielo y
deje la puerta entreabierta.
C Compruebe regularmente los
cierres herticos de la puerta para
asegurarse de que estén limpios y sin
restos de alimentos.
C Para extraer las bandejas de la
puerta, retire todo su contenido y, a
continuacn, simplemente empuje la
bandeja hacia arriba desde su base.
C Nunca use agentes de limpieza
o agua que contengan cloro para
limpiar las superficies exteriores y
los cromados del producto, ya que
el cloro corroe dichas superficies
metálicas.
Protección de las superficies
de plástico
C No deposite aceites líquidos o
alimentos aceitosos en recipientes
no cerrados ya que dañan
las superficies de plástico de su
frigofico. En caso de derrame
de aceite sobre las superficies de
pstico, limpie y enjuague con
agua caliente la parte afectada de
inmediato.
14 ES
7 Sugerencias para la solución de problemas
Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico.
Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye problemas frecuentes no
achacables a defectos en materiales o manufactura. Es posible que algunas de
las características mencionadas no estén presentes en su aparato.
El frigorífico no funciona.
¿Está el frigorífico convenientemente enchufado? Inserte el enchufe en la
toma de corriente.
¿Están fundidos el fusible principal o el fusible del enchufe al cual ha
conectado el frigorífico? Revise los fusibles.
Condensación en la pared lateral del compartimento frigorífico (MULTIZONA,
CONTROL DE FRÍO y FLEXI ZONA).
Condiciones ambientales muy fas. Frecuente apertura y cierre de la puerta.
Nivel alto de humedad ambiental. Almacenamiento de alimentos que contienen
líquidos en recipientes abiertos. Dejar la puerta entreabierta. Ponga el termostato
a una temperatura más baja.
Deje la puerta abierta durante menos tiempo o ábrala con menos frecuencia.
Cubra los alimentos almacenados en recipientes abiertos con un material
adecuado.
Enjugue el agua condensada con un po seco y compruebe si la condensacn
persiste.
El compresor no funciona.
El dispositivo térmico protector del compresor saltará en caso de un corte
súbito de energía o de idas y venidas de la corriente, ya que la presión del
refrigerante en el sistema de enfriamiento aún no se ha estabilizado. Su
frigorífico se pondrá en marcha transcurridos unos 6 minutos. Llame al
servicio técnico si su frigorífico no se pone en marcha transcurrido ese
periodo.
El frigorífico se encuentra en el ciclo de descongelación. Esto es normal en un
frigorífico con descongelación automática. El ciclo de descongelación se
produce de forma periódica.
El frigorífico no está enchufado. Asegúrese de que el enchufe esté bien
colocado en la toma.
¿Está la temperatura correctamente fijada?
Puede haberse cortado el suministro eléctrico.
ES
15
El frigorífico está en funcionamiento con frecuencia o durante periodos
prolongados.
Puede que su nuevo frigorífico sea s grande que el que tea anteriormente.
Esto es perfectamente normal. Los frigoficos de mayor tamo funcionan
durante más tiempo.
Puede que la temperatura ambiente de la estancia sea alta. Esto es
perfectamente normal.
Es posible que haya enchufado el frigorífico o bien lo haya cargado de alimentos
recientemente. Puede que el frigofico tarde unas dos horas en enfriarse por
completo.
Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de alimentos
en el frigofico. Los alimentos calientes pueden ocasionar que el frigorífico trabaje
durante más tiempo hasta alcanzar la temperatura de almacenamiento seguro.
Es posible que las puertas se hayan abierto con frecuencia o que se hayan
dejado entreabiertas por un tiempo prolongado. El aire caliente que ha penetrado
en el frigofico hace que éste funcione durante s tiempo. Abra las puertas con
menos frecuencia.
Es posible que la puerta del compartimento frigorífico o congelador se haya
dejado entreabierta. Compruebe que las puertas esn bien cerradas.
El frigorífico es ajustado a una temperatura muy baja. Ajuste la temperatura del
frigofico a un valor s alto y espere a que se alcance dicha temperatura.
La junta de la puerta del compartimento frigofico o congelador puede estar
sucia, desgastada, rota o no asentada correctamente. Limpie o sustituya la junta.
Una junta rota o dañada hace que el frigofico funcione durante s tiempo con
el fin de mantener la temperatura actual.
La temperatura del congelador es muy baja, mientras que la del frigorífico es
correcta.
La temperatura del congelador está ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la
temperatura del congelador a un valor más elevado y compruebe.
La temperatura del frigorífico es muy baja, mientras que la del congelador es
correcta.
La temperatura del compartimento frigorífico podría estar ajustada a un valor muy
bajo. Ajuste la temperatura del frigofico a un valor s elevado y compruebe.
Los alimentos depositados en los cajones del compartimento frigorífico se
están congelando.
La temperatura del compartimento frigorífico podría estar ajustada a un valor muy
bajo. Ajuste la temperatura del frigofico a un valor s elevado y compruebe.
16 ES
La temperatura del congelador o el frigorífico es muy alta.
La temperatura del compartimento frigorífico podría estar ajustada a un valor muy
alto. El ajuste de la temperatura del frigorífico afecta a la temperatura del congelador.
Cambie la temperatura del frigorífico o del congelador hasta que alcance un nivel
suficiente.
Es posible que las puertas se hayan abierto con frecuencia o que se hayan dejado
entreabiertas por un tiempo prolongado; ábralas con menor
frecuencia.
Se ha podido dejar la puerta entreabierta; cierre la puerta completamente.
Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de alimentos en
el frigorífico. Espere hasta que el frigorífico o el congelador alcance la temperatura
deseada.
Es posible que el frigorífico haya sido enchufado recientemente. Enfriar por completo
el frigorífico lleva un tiempo.
El nivel de ruidos propios del funcionamiento se incrementa cuando el
frigorífico está en marcha.
El rendimiento del frigorífico puede cambiar en función de las variaciones en la
temperatura ambiente. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería.
Vibraciones o ruidos.
El suelo no está nivelado ni es firme. El frigorífico oscila al moverlo lentamente.
Compruebe que el suelo esté nivelado y que sea capaz de soportar el peso del
frigorífico.
El ruido puede deberse a los elementos guardados en el frigorífico. Retire los objetos
colocados sobre el frigorífico.
Pueden oírse ruidos como si un líquido se derramara o se pulverizara.
Los líquidos y gases fluyen en función de los principios de funcionamiento del
frigorífico. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería.
Puede oírse un ruido parecido al viento.
Se utilizan ventilador para enfriar el frigorífico. Esto es perfectamente normal, no es
ninguna avería.
Condensación en las paredes interiores del frigorífico.
El tiempo cálido y húmedo favorece la formación de hielo y la condensación. Esto es
perfectamente normal, no es ninguna avería.
Pueden haberse dejado las puertas entreabiertas; asegúrese de cerrarlas
completamente.
Es posible que las puertas se hayan abierto con frecuencia o que se hayan dejado
entreabiertas por un tiempo prolongado; ábralas con menor frecuencia.
Hay humedad en el exterior del frigorífico o entre las puertas.
Puede haber humedad en el aire; es algo bastante normal en lugares húmedos. Cuando
el grado de humedad descienda, la condensación desaparecerá.
Mal olor en el interior del frigorífico.
El interior del frigorífico debe limpiarse. Limpie el interior del frigorífico con una
esponja empapada en agua caliente o agua con gas.
Es posible que el olor provenga de algún recipiente o envoltorio. Utilice otro
recipiente o materiales para envolver de una marca diferente.
La puerta no cierra.
Puede que los paquetes de alimentos depositados no dejen que las puertas se
cierren. Recoloque los paquetes que estén obstruyendo la puerta.
El frigorífico no se ha colocado completamente vertical y podría oscilar cuando se
mueve ligeramente. Ajuste los tornillos de elevación.
El suelo no está nivelado o no es firme. Compruebe que el suelo esté nivelado y que
sea capaz de soportar el peso del frigorífico.
Los cajones están atascados.
Es posible que algún alimento toque el techo del cajón. Cambie la distribución de los
alimentos en el cajón.
Kérjük, előbb olvassa el a használati útmutatót!
Tisztelt Vásárló!
Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a
legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony
szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára.
Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes használati
útmutatót, és azt ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá.
Ez a használati útmutató
• Segít a készüléket gyors és biztonságos módon használni.
• A termék beszerelése és használata előtt olvassa el a használati útmutatót.
Tartsa be az utasításokat, főleg azokat, melyek a biztonságra vonatkozó
információkat.
• A használati útmutatót tartsa olyan helyen, ahol a jövőben könnyen hozzá tud
férni.
• Olvassa el a többi dokumentumot is, melyet a termékhez kapott.
• Ne feledje, ez a használati útmutató más modellekre is érvényes lehet.
Szimbólumok és leírásuk
Ez a használati útmutató a következő szimbólumokat tartalmazza:
C Fontos információ vagy hasznos tippek.
A Figyelmeztetés veszélyes körülményekre.
B Figyelmeztetés elektromos feszültség miatt.
FIGYELMEZTETÉS!
Azl, R600a (csak bizonyos körülmények között gyúlékony) teljesen
környezetberát gázzal működő hűtőberendzés normális működésének
eléréséhez, kövesse a következő szabályokat:
Ne gátolja a levegő keringését a készülék körül!
Ne használjon más mechanikus eszközöket a gyorsabb felolvasztás
érdekében, mint amit a gyártó ajánl!
Ne szakítsa meg a hűtőközeg keringésirendszerét!
Ne használjon más elektromos eszközöket a mélyfagyasztó részben, mint
amiket a gyártó javasolhat!
C
INFORMÁCIÓ
A termékadatbázisban tárolt modellinformációkat elérheti a
következ˜ weboldalra belépéssel és az energiacímkén talál-
ható modell azonosítójának (*) megkeresésével.
https://eprel.ec.europa.eu/
AA
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2HU
1 Az Ön hűtőszekrénye 3
2 Fontos biztonsági
figyelmeztetések 4
Rendeltetésszerű használat ...............4
Vízadagolóval ellátott termékek
esetén; ..............................................6
Gyermekbiztonság .............................6
HCA Figyelmeztetés ..........................6
Az energiatakarékosság jegyében
teendő lépések .................................6
3 Beüzemelés 7
A hűtő szállításakor figyelembe veendő
dolgok ...............................................7
A hűtő üzembe helyezése előtt ..........7
Elektromos összeköttetés ..................7
A csomagolás leselejtezése ...............7
A régi hűtő leselejtezése ....................8
Elhelyezés és üzembe helyezés .........8
Belső villanykörte cseréje ..................8
Az ajtónyitás megfordítása .................9
4 Előkészületek 10
5 A hűtőszekrény
használata 11
A belső rekeszek használata .. ..........11
Hűtés ..............................................11
Olvasztás .........................................12
A készülék leállítása .........................12
6 Karbantartás és tisztítás
13
A műanyag felületek védelme .........13
7 A problémák javasolt
megoldása 14
TARTALOMJEGYZÉK
Általános tudnivalók .........
..................4
Az üzemi hőmérséklet beállítása ......11
Újrahasznosítására
2012/19/EU
A termék „G” energiaosztályú fényforrással van
felszerelve. A termékben lévő fényforrást csak
szakszerviz cserélheti ki.
HU
3
C A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi
terméket ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem találhatók meg,
az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
6. Leolvasztott víz összegyűjtő csatorna -
ürítőcső
7. Mozgatható polcok
8. Borosüveg tartó
9. Belső világítás és termosztát gomb
1 Az Ön hűtőszekrénye
1. Állítható ajtópolcok
2. Üvegtartó polcok
3. Elülső láb
4. Saláta-fiók
5. Fiók fedele
6
4
1
1
1
1
2
5
4
5
7
7
7
7
8
7
9
3
4HU
2 Fontos biztonsági figyelmeztetések
Kérjük, olvassa el az alábbi
információkat. A következő
információk figyelmen kívül hagyása
sérüléseket vagy anyagi károkat
okozhat. Ezenkívül valamennyi
garancia érvényét veszti.
Rendeltetésszerű használat
A terméket kizárólag:
beltérben és zárt területeken
használja, pl. otthonok;
zárt munkakörnyezetben használja,
pl. boltok és irodák;
zárt szállásokon használja, pl.
parasztházak, hotelek, panziók.
A terméket ne használja szabadban.
Általános tudnivalók
A termék leselejtezésével/
kidobásával kapcsolatban kérjük,
érdeklődjön a hivatalos
szolgáltatónál.
A hűtővel kapcsolatos kérdésekkel
és problémákkal kérjük, forduljon a
hivatalos szervizhez. Saját maga,
ill. nem hivatásos személyek nem
javíthatják a hűtőt a hivatalos
szerviz tájékoztatása nélkül.
Fagyasztóval ellátott termék esetén;
A fagyasztóból kivéve ne egye
meg azonnal a jégkrémet vagy a
jégkockákat! (Ez fagyási sérülést
okozhat a szájban.)
Fagyasztóval ellátott termékek
esetén; Soha ne helyezzen a
fagyasztóba helyezzen üveges vagy
kannás italokat. A fagyasztóban
ezek megrepedhetnek.
A fagyott ételeket ne fogja meg
kézzel, mert hozzáragadhatnak a
kezéhez.
A tisztítás vagy leolvasztás előtt
húzza ki a hűtőszekrényt.
Permetes tisztítószert sose
használjon a hűtő tisztításánál. Ez
ugyanis rövidzárlatot vagy
áramütést okozhat a hűtő
elektromos alkatrészeivel való
érintkezéskor.
Soha ne használja a hű
egyes elemeit, például az ajtót
támasztékként vagy lépcsőként.
Ne helyezzen el elektromos
készüléket a hűtőben.
Ne rongálja meg azon alkatrészeket,
ahol a hűtőfolyadék áramlik, fúró
vagy vágó eszközökkel. A
párologtató gázvezetékeinek, a
csőtoldalékok vagy a csőburkolatok
megsérülésekor kifröccsenő
hűtőfolyadék bőrirritációt és
szemsérülést okoz.
A hűtő szellőzőnyílásait ne takarja le
vagy tömje be semmivel.
Az elektromos berendezéseket
kizárólag engedéllyel rendelkező
személyek javíthatják. Az
inkompetens személyek által
elvégzett javítások veszélyforrást
jelenthetnek.
Meghibásodás, ill. karbantartási vagy
javítási munkálatok során válassza
le a hűtőt az elektromos hálózatról a
megfelelő biztosíték kikapcsolásával
vagy a készülék kihúzásával.
A hűtőt a dugónál fogva húzza ki a
konnektorból.
A magas alkoholtartalmú italokat
lezárva és állítva helyezze el a
hűtőben.
Soha ne tároljon a hűtőben
gyúlékony vagy robbanó anyagokat
tartalmazó spray dobozokat.
A leolvasztás felgyorsításához csak a
gyártó által ajánlott mechanikus
eszközöket vagy egyéb
módszereket használjon.
HU
5
2 Fontos biztonsági figyelmeztetések A készüléket nem használhatják
fizikai, érzékszervi vagy mentális
rendellenességben szenvedő, vagy
képzetlen/tapasztalatlan emberek
(ideértve a gyermekeket is), kivéve,
ha az ilyen személy felügyeletét
valamely, annak biztonságáért
felelős személy látja el, illetve ez a
személy a készülék használatára
vonatkozóan útmutatást biztosít.
Ha a hűtő sérült, ne használja azt.
Amennyiben kérdése van,
konzultáljon valamelyik szervizessel.
A hűtő elektromos biztonsága
csak akkor biztosított, ha lakása
földelőrendszere megfelel az
előírásoknak.
Ne tegye ki a terméket esőnek,
hónak, napsütésnek vagy szélnek,
mert ez kárt tehet a termék
elektromos rendszerében.
A sérülések elkerülése érdekében,
sérült tápkábel esetén vegye fel a
kapcsolatot a hivatalos szervizzel.
Beszerelés közben ne dugja be
a hűtőt a konnektorba. Ellenkező
esetben súlyos vagy halálos sérülést
szenvedhet.
A hűtőszekrény csak élelmiszerek
tárolására használható. Egyéb célra
nem használható.
A címke és a műszaki adatok leírása
a hűtőszekrény belsejében, a bal
oldali falon található.
Soha ne csatlakoztassa a
hűtőszekrényt energiamegtakarító
rendszerhez; ezek kárt tehetnek a
hűtőszekrényben.
Amennyiben kék fény világít a
hűtőszekrényen, puszta szemmel
vagy optikai eszközökkel ne nézzen
sokáig a kék fénybe.
A manuálisan szabályozott
hűtőszekrényeknél az áramszünet
után legalább 5 percet várjon a
hűtőszekrény bekapcsolása előtt.
A termék új tulajdonosnak történő
átadásakor a ne feledje átadni a
kézikönyvet is.
A hűtőszekrény szállításakor
vigyázzon, nehogy kárt tegyen a
tápkábelben. A kábel meghajlítása
tüzet okozhat. Soha ne helyezzen
nehéz tárgyakat a tápkábelre. A
készülék bedugásakor soha ne
fogja meg nedves kézzel a dugót.
A hűtőszekrényt ne csatlakoztassa
laza konnektorba.
Biztonsági okokból soha ne fújjon
folyadékot a készülék belső vagy
külső részeire.
Ne fújjon ki gyúlékony anyagokat,
pl. propán gáz, stb. a hűtőszekrény
közelében, mert tűz keletkezhet,
vagy felrobbanhat.
Soha ne helyezzen vízzel töltött
tárgyakat a hűtőszekrény tetejére,
mert azok áramütést vagy tüzet
okozhatnak.
Soha ne terhelje túl a hűtőszekrényt
túlzottan sok étellel. Túlterhelés
esetén az élelmiszerek leeshetnek
és kárt tehetnek a hűtőszekrényben
az ajtó kinyitásakor. Soha ne
helyezzen tárgyakat a hűtőszekrény
tetejére; ellenkező esetben ezek a
tárgyak az ajtó kinyitásakor vagy
becsukásakor leeshetnek.
Mivel ezek precíz
teljesítményszabályozást
igényelnek, a gyógyszerek, a
hőérzékeny orvosságok és kutatási
anyagok stb. nem tárolhatók a
hűtőszekrényben.
Amennyiben hosszú ideig nem
használja, húzza ki a hűtőszekrényt.
A tápkábel hibája tüzet okozhat.
6HU
A dugó hegyét rendszeresen
tisztítani kell; ellenkező esetben
tüzet okozhat.
A dugó hegyét száraz ronggyal
rendszeresen meg kell tisztítani;
ellenkező esetben tüzet okozhat.
Amennyiben a beállítható lábak
nincsenek megfelelően beállítva,
a hűtő billeghet. Az állítható
lábak megfelelő rögzítése
megakadályozhatja a billegést.
A hűtőszekrény szállításakor soha
ne emelje fel a fogantyúnál fogva. A
fogantyú letörhet.
Amennyiben a terméket egy másik
hűtőszekrény vagy fagyasztó mellé
helyezi, a két készülék közt legalább
8 cm helyet kell hagynia. Ellenkező
esetben a szomszédos falak
bepárásodhatnak.
Vízadagolóval ellátott
termékek esetén
A víznyomásnak legalább 1
barnak kell lennie. A víznyomás
legfeljebb 8 bar lehet.
Kizárólag ivizet haszljon.
Gyermekbiztonság
Amennyiben az ajtó zárral is
rendelkezik, a kulcsot tartsa távol
a gyermekektől.
A gyermekeket folyamatosan
felügyelni kell, hogy ne babráljanak
a termékkel.
HCA Figyelmeztetés
Amennyiben a termék R600a
hűtőrendszerrel rendelkezik:
Ez a gáz gyúlékony. Ennek
következtében figyeljen oda, hogy
szállítás és használat közben ne
tegyen kárt a hűtőrendszerben.
Sérülés esetén tartsa távol a terméket
a lehetséges tűzforrásoktól, melynek
hatására a készülék begyulladhat,
továbbá folyamatosan szellőztesse a
szobát, ahol a készüléket elhelyezte.
Hagyja figyelmen kívül ezt a
figyelmeztetést, amennyiben a
hűtőrendszer R134a hűtőközeget
használ.
A termékben használt gáz típusát a
hűtőszekrény belsejében, a bal oldali
falon találja.
Soha ne égesse el a terméket.
Az energiatakarékosság
jegyében teendő lépések
Ne hagyja sokáig nyitva a hűtő
ajtaját.
Ne tegyen meleg ételt vagy italt a
hűtőbe.
Csak annyi ételt/italt tegyen a
hűtőbe, hogy az ne akadályozza a
levegő cirkulációt.
Ne helyezze a hűtőt olyan helyre,
ahol azt közvetlen napsütés éri, vagy
ahol a közelben hőforrás van ( pl.
sütő, mosogatógép vagy radiátor).
Ügyeljen rá, hogy az ételeket zárt
edényben tárolja a hűtőben.
A fagyasztott élelmiszer
hűtőszekrényben történő
felolvasztása energiát takarít meg, és
megőrzi az étel minőségét.
7HU
3 Beüzemelés
B Felhívjuk figyelmét, hogy a grtó
nem vállal felességet a jelen
útmutatóban foglalt inforciók
figyelmen kívül hagsa miatt
bekövetke károkért.
A hűtő szállításakor
figyelembe veendő dolgok
1. Szállítás előtt ürítse ki és tisztítsa
ki a hűtőt.
2. A hűtő becsomagolása előtt a
polcokat, kiegészítőket, fiókokat
stb. rögzíteni kell szigszalaggal.
3. A csomagolást szigszalaggal és
erős madzaggal össze kell fogni,
és a csomagoláson feltűntetett
szabályokat be kell tartani.
Ne feledje...
Minden újrahasznosított anyag
nélkülözhetetlen a természet és
nemzeti erőforrásaink számára.
Amennyiben szeretne részt venni
a
csomagolóanyagok újrahasznosításában,
további információkat
a környezetvédelmi
szervektől vagy a helyi hatóságoktól
szerezhet.
A hűtő üzembe helyezése
előtt
A hűtő használatbavétele előtt
ellenőrizze az alábbiakat:
Elektromos összeköttetés
A terméket egy olyan földelt aljzathoz
csatlakoztassa, mely el van látva
megfelelő teljesítményű biztosítékkal.
Fontos:
A csatlakozásnak meg kell felelnie az
országos normáknak.
Ügyeljen rá, hogy a tápkábel
könnyen hozzáférhető legyen a hűtő
elhelyezése után.
A meghatározott feszültség értéknek
meg kell egyeznie a hálózati
feszültség értékével.
Hosszabbítót és elosztót ne
használjon.
B A lt tápbel cseréjét bízza
szakemberre.
B A terméket hibásan ne üzemeltesse!
Ilyenkor ugyanis áramütés veslye áll
fenn!
1. A hűtő belseje száraz és a levegő
szabadon tud áramolni a hátsó részén.
2. A hűtőszekrény belsejét a
„Karbantartás és tisztítás” c.
fejezetben foglaltak szerint tisztítsa.
3. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt a
fali konnektorba. Ha az ajtó nyitva van,
a hűtő belső világítása bekapcsol.
4. A kompresszor bekapcsolásakor
egy hangot fog hallani. A folyadék és a
gázok, amelyeket a hűtésrendszeren
belül lezártak szintén hangot adhatnak
ki, akár működik a kompresszor, akár
nem. Ez teljesen normális jelenség.
5.
Lehetséges, hogy a hűtő elülső éleit
melegnek érzi. Ez normális jelenség.
Ezek a részek azért melegednek fel,
hogy így elejét vegyék a
páralecsapódásnak.
A csomagolás leselejtezése
A csomagolóanyagok veszélyt
jelenthetnek a gyermekekre nézve.
Ezért tartsa a csomagolóanyagokat
gyermekektől távol, vagy selejtezze le
azokat a hulladékokra vonatkozó
tasítások szerint.
A csomagolóanyagokat ne háztartási
hulladékként kezelje.
A hűtő csomagolóanyaga
újrahasznosítható anyagokból készült.
HU
8
A régi hűtő leselejtezése
A régi h˜t°t úgy selejtezze le, hogy
ezzel ne okozzon kárt a környezetnek.
A h˜t° leselejtezésével kapcsolatba n
vebb információt a hivatalos
márkakereskesekben ill. a
hulladékgy˜ j központokban kaphat.
Elhelyezés és üzembe
helyezés
A Amennyiben a h˜t°szekrény
tárolására kijelölt szoba ajtaja nem elég
széles, a h˜t°k ajtajainak
eltávolításához hívja ki a hivatalos
szervizt.
1. Aűtőszekrényt könnyen
hozzáférhető helyre helyezze.
2. Tartsa távol a h˜t°szekrényt a
h°forrásoktól, a nedves helyekt°l és a
közvetlen napsütést°l.
3. A hatékony m˜ködés érdekében a
h˜t°szekrényt egy jól szell°z° helyen
kell elhelyezni. Amennyiben a
h˜t°szekrényt egy fali bemélyedésbe
helyezi be, a készülék körül minden
irányból legalább 5 cm helyet kell
hagyni. Amennyiben a padló
sz°nyeggel van letakarva, a terméket
2,5 cm-rel meg kell emelni.
4. A rázkódások elkerülése érdekében
a h˜t°szekrényt egy egyenletes padlón
helyezze el.
5. Ne držite vaš frižider u temperaturi
okoline koja je niža od 10°C.
Belső villanykörte cseréje
A h˜t°szekrény lámpájának cseréjéhez,
kérjük, hívja fel a szakszervizt.
A készülékben lév° lámpa/lámpák
háztartásban lév° helyiségek
megvilágítására nem alkalmas /
alkalmasak. A lámpa rendeltetése,
hogy segítse a felhasználót az
élelmiszerek h˜t°szekrénybe/
fagyasztószekrénybe való gyors és
biztonságos behelyezésében.
A készülékben használt lámpáknak
extrém környezeti hatásokat kell
kibírniuk, mint pl. a -20°C h°mérséklet.
A h˜t° leselejtezése el°tt vágja el a
tápkábelt, tegye használhatatlanná az
ajtón lév° zárat (ha van), hogy a
gyermekeket ne érhesse baj.
9HU
Az ajtónyitás megfordítása
A lépéseket számsorrendben végezze el.
11
9
1
2
3
4
5
10
8
12
6
7
10 HU
4 Előkészületek
C A t legabb 30 cm-re kell
elhelyezni minden hőforstól (pl.
kandalló, sütő, főzőlap), és legabb
5 cm-re az elektromos sütőkl.
Ezenkívül óvni kell a közvetlen
napstől is.
C A helyiségben, ahol a t el
kívánja helyezni, legalább 10°C-os
hőmérsékletnek kell lennie. Ennél
hűvösebb helyen a hűtő optimális
működését nem tudjuk garantálni.
C rjük, ügyeljen rá, hogy a
belseje alaposan meg legyen tisztítva.
C Ha két hűtőt kíván egys mellett
elhelyezni, kérk, hagyjon legalább 2
cm helyet közötk.
C A első beüzemelésekor kérk,
tartsa be az alábbiakat az el hat óra
alatt.
- Ne nyitogassa gyakran az ajt.
- Üresen, étel behelyese néll kell
üzemeltetni.
- Ne zza ki a hűtőt. Áramkimaras
esen rjük, tekintse meg az
"Probk javasolt megolsa" c.
részt.
C Őrizze meg az eredeti csomagolást,
hogy a bbiekben tudja miben
sllítani a t.
11 HU
5 A hűtőszekrény használata
Az üzemi hőmérséklet
beállítása
A működési hőmérsékletet a
hőmérséklet szabályozó szabályozza.
Meleg Hideg
1 3 4 5
(Vagy) Min. Max.
1 =Legalacsonyabb hűtési beállítás
(Legmelegebb beállítás)
5 =Legmagasabb hűtési beállítás
(Leghidegebb beállítás)
(Vagy)
Min. = Legalacsonyabb hűtési
beállítás (Legmelegebb beállítás)
Max. = Legmagasabb hűtési
beállítás (Leghidegebb beállítás)
A hűtőszekrény átlagos belső
hőmérsékletének +5°C kell lennie.
Kérjük ellenőrizze a beállításokat a
kívánt hőmérsékletnek megfelelően.
Vegye figyelembe, hogy különböző
hőmérséklet található a hűtési
területen.
A leghidegebb tartomány a
zöldségtartó rekesz fölött található.
A belső hőmérséklet függ a
környezeti hőmérséklettől, hányszor
nyitja ki az ajtót, és a bent levő ételek
összességétől.
A rendszeres nyitogatás miatt a
hőmérséklet emelkedik. Ezért, használat
után mindig csukja be az ajtót.
A belső rekeszek használata
Mozgatható polcok: A polcok közti
távolság állítható.
Zöldségtartó fiók: Ebben a rekeszben
zöldség és gyümölcs tárolható, akár
huzamosabb ideig is.
Üvegtartó polc: Ezeken a polcokon
palackok, üvegek és konzervek
tárolhatók.
Hűtés
Ételek tárolása
A hűtőszekrény rekesze támogatja a
friss ételek és italok rövidtávú tárolását.
A tejtermékeket tartsa az erre a
célra kialakított rekeszben.
Az üvegeket az üvegtartóban vagy az
ajtón található üvegpolcon tartsa.
A nyers húst polietilén zacskóban
tárolja a rekeszben, a hűtő legalján.
A meleg ételeket és italokat hagyja
lehűlni szobahőmérsékletre, csak
ezután rakja be őket a hűtőbe.
• Figyelem
Tömény alkoholt csak függőleges
helyzetben tároljon, és az üveg
kupakja legyen jól lezárva.
• Figyelem
Ne tároljon robbanásveszélyes
anyagokat vagy éghető hajtógázokat
(krémes dobozok, spray dobozok stb.)
a készülékben. Robbanásveszélyes.
2
0
12 HU
Olvasztás
A hűtőrekesz automatikusan
felenged.
A kiolvasztott víz a lefolyócsőhöz fut
egy a készülék hátulján található
gyűjtőtartályon keresztül.
A leolvasztás során, a vízcsepegtető
a hűtő hátoldalán párologtat.
Ha még maradtak cseppek a
készülékben, azok a leolvasztást
követően ismét lefagyhatnak. Ezért
itassa fel őket meleg vízbe mártott
törlővel, de soha ne kemény vagy éles
tárggyal.
Időről időre ellenőrizze a lecsöpögő
vizet.
A készülék leállítása
Amennyiben a termosztát „0”
pozícióban áll:
- Ha a termosztátot a “0” (nulla)
pozícióra állítja, a készülék leáll. A
termék egészen addig nem működik,
amíg a termosztátot „1”-es vagy a
nullától eltérő pozícióra nem állítja.
Amennyiben a termosztát „min”
pozícióban áll:
- A készülék lekapcsolásához húzza ki
a tápkábelt a konnektorból.
13 HU
6 Karbantartás és tisztítás
A Tiszshoz sose haszljon benzint
vagy hasonló szert.
B Tiszs előtt lsze kihúzni a
berendest.
B Soha ne haszljon éles, csiszoló
anyagot, szappant, ztarsi tisztítót,
tisztítószert vagy viaszpolitúrt a
tisztításhoz.
C Haszljon langyos vizet a hűtő
belsenek tiszhoz, és rölje
srazra azt.
C A belső rész tisztításához mártson egy
ruhát fél liter vízbe, amelyben feloldott
egy tskanál sdabikarbónát,
csavarja ki, és törölje át vele a belt,
majd rölje srazra.
B Ügyeljen rá, hogy ne kerüln z
a lámpara a ill. ne kerüln
kapcsolatba más elektromos résszel.
B Ha a hűtőt hosszú ideig nem
használk, húzza ki a konnektorból,
távolítson el minden élelmiszert,
tisztítsa meg, és hagyja lig nyitva az
ajtót.
C Rendszeresen ellenőrizze az
ajtótömítéseket, hogy meggyőződn
róla, hogy tiszk és ételmaradékokl
mentesek.
A Az ajtópolcok elvohoz vegyen
ki onnan mindent, majd egyszeen
tolja fel az alapzatról.
A A terk lső feleteinek és a
krómbevonatos részek tiszhoz
soha ne használjon tiszszereket
vagy klórt tartalma vizet. A klór
korrózt okoz az ilyen mfelületeken.
A műanyag felületek védelme
C Fedetlenül ne tegyen be olajat vagy
olajban sült ételeket a hűtőbe, mert
az olaj kárt tesz a hűtő műanyag
részeiben. Amennyiben olaj kerül a
műanyag felületekre, öblítse le és
tisztítsa meg az adott részt langyos
vízzel.
14 HU
7 A problémák javasolt megoldása
Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, oldassa át a következő listát. Ezzel időt és
pénzt takaríthat meg. Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat tartalmazza,
melyek nem a hibás gyártásból vagy anyagokból erednek. Az itt ismertetett
tulajdonságok közül nem mindegyik található meg az Ön készülékén.
A hűtőszekrény nem működik.
A hűtőszekrény megfelelően be van dugva? Dugja be a dut a fali aljzatba.
Nem olvadt le a főbiztok vagy annak a konnektornak a biztosítéka, melyhez a
hűtőszekrényt csatlakoztatta? Ellenőrizze a biztokot.
Lecsapódás található a fagyasztó oldalfalán (MULTIZONE, COOL CONTROL
vagy FLEXI ZONE).
Nagyon hideg rnyezeti lmények. Az aj gyakori kinyisa és becsukása.
Magas páratartalmú rnyezet. Olyan nyitott edényben lévő élelmiszer
tárolása, mely folyadékot tartalmaz. Nyitva hagyta az ajtót. Áltsa hidegebbre a
termosztot.
Ckkentse az it, ag az ajtó nyitva van, vagy használja kevesebbszer.
A nyitott enyben rolt élelmiszert fedje le egy megfelelő anyaggal.
Egy sraz ruha segítvel rölje le a lecsapóst, majd ellenőrizze, hogy a
hiba tobbra is fennáll-e.
A kompresszor nem működik.
A kompresszor biztoka hirtelen áramkimaradások esen kiolvadt, illetve a
folyamatos árammegszasok után a hűtőszekrény rendszere g nem
került egyensúlyba. A hűtőszekrény kb. 6 perc után fog bekapcsolni. rjük, vja
ki a szervizt, ha a hűtőszekrény ezután sem indulna el.
A hűtőszekrény olvaszsi ciklusban van. Ez egy teljesen automatikusan olvasztó
hűtőszekrény esetében terszetes. Az olvasztási ciklus megadott időközönként
megy gbe.
A hűtőszekrény nincs bedugva. Gdjön meg róla, hogy a du megfeleen
csatlakozik-e a konnektorhoz.
Megfeleek a hőmérklet bllítások?
Lehet, hogy áramsnet van.
15 HU
A hűtőszekrény gyakran vagy hosszú ideig működik.
Lehet, hogy az új hűtőszekrénye slesebb, mint az e. Ez teljesen normális
jeleng. A nagyobb hűtőszekrények hosszabb ideig működnek.
Lehet, hogy túl magas a szobarséklet. Ez teljesen norlis jelenség.
efordulhat, hogy a hűtőszekrény nem régen lett bedugva, vagy tele lett pakolva
élelmiszerrel. A szekrény lese ezekben az esetekben ny óval
tovább tarthat.
Nemrégiben nagy mennyi for ételt helyezett a hűtőszekrénybe. A forró
ételek hara a hűtőszekrény tobb üzemel, míg az étel el nem éri a rolási
hőmérkletet.
Lehet, hogy az ajk gyakran vagy hosszú ideig voltak kinyitva. Meleg levegő jutott
a hűtőszekrénybe, melynek hatására a szekrény hosszabb ideig üzemel.
Kevesebb alkalommal nyissa ki az ajkat.
A fagyasz vagy a rész ajtaja lehet, hogy nyitva maradt. Ellenőrizze, hogy az
ajtók megfeleen be vannak-e csukva.
A hűtőszekrény nagyon alacsony rsékletre lett állítva. Áltsa a szekrény
hőmérkletét magasabbra, és rja meg, míg eri ezt a hőmérkletet.
A hűtő ajtanak szigetelése elpzelhe, hogy koszos, kopott, törött vagy nem
megfeleen van behelyezve. Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a szigetelést. A sérült/
törött szigetelés hatására a tobb ideig működik annak érdekében, hogy fenn
tudja tartani az aktuális hőmérkletet.
A fagyasztó hőmérséklete túl alacsony, miközben a hűtő hőmérséklete
megfelelő.
A fagyasz nagyon alacsony hőmérkletre lett áltva. Állítsa a fagyasz
hőmérkletét magasabbra, és ellerizze.
A hűtő hőmérséklete túl alacsony, miközben a fagyasztó hőmérséklete
megfelelő.
Lehet, hogy a hűtő nagyon alacsony rsékletre lett állítva. Áltsa a
hőmérkletét magasabbra, és ellerizze.
A hűtő fiókjaiban tartott élelmiszerek magfagynak.
Lehet, hogy a hűtő nagyon alacsony rsékletre lett állítva. Áltsa a
hőmérkletét magasabbra, és ellerizze.
16 HU
A hűtő vagy a fagyasztó hőmérséklete nagyon magas.
Lehet, hogy a hűtő nagyon magas hőmérsékletre lett állítva. A hűtő hőmérséklete hatással van
a fagyasztó hőmérsékletére. Módosítsa úgy a hűtő és a fagyasztó hőmérsékletét, hogy ezek
elérjék a kívánt szintet.
Lehet, hogy az ajtó gyakran vagy hosszú ideig volt kinyitva; ritkábban nyitogassa
az ajtót.
Lehet, hogy nyitva felejtette az ajtót; csukja be megfelelően az ajtót.
Nemrégiben nagy mennyiségű forró ételt helyezett a hűtőszekrénybe. Várjon, amíg a hűtő vagy
a fagyasztó el nem éri a kívánt hőmérsékletet.
Lehet, hogy a hűtőszekrény nemrég lett bedugva. A hűtőszekrény teljes lehűtése eltart egy
ideig.
A működés zaj a hűtő működése közben egyre hangosabb.
A hűtőszekrény működési teljesítménye a környezetei hőmérséklet változásának
függvényében változik. Ez teljesen normális, nem utal hibára.
Rezgés vagy zaj.
A padló nem egyenes vagy gyenge. A hűtő a lassú mozgás miatt ad ki hangot. Győződjön
meg róla, hogy a padló elég erős-e ahhoz, hogy elbírja a
hűtőszekrényt.
A zajt a hűtőszekrény tetejére helyezett tárgyak is okozhatják. Távolítsa el a hűtőszekrény
tetején lévő tárgyakat.
A hűtőszekrényből csöpögéshez vagy fúváshoz hasonló hangot hallani.
A hűtőszekrény működésének megfelelő folyadék vagy gázáramlás történik. Ez teljesen
normális, nem utal hibára.
Szélfúváshoz hasonló hangot hallani.
A ventilátorok működnek. Ez teljesen normális, nem utal hibára.
Kondenzáció a hűtőszekrény belső falain.
A meleg vagy párás levegő növeli a jégképződést és a kondenzációt. Ez teljesen normális,
nem utal hibára.
Elképzelhető, hogy nyitva hagyta az ajtót; győződjön meg róla, hogy csukja be teljesen az
ajtót.
Lehet, hogy az ajtó gyakran vagy hosszú ideig volt kinyitva; ritkábban nyitogassa
az ajtót.
Pára jelenik meg a hűtőszekrény külső részén vagy az ajtók közt.
Elképzelhető, hogy pára van a levegőben; párás időben ez teljesen normális. Ha a
páratartalom kevesebb lesz, a kondenzáció eltűnik.
Kellemetlen szag érezhető a hűtőben.
A hűtőszekrény belső tisztításra szorul. Egy szivacs, langyos víz vagy szóda segítségével
tisztítsa meg a hűtőszekrény belső részét.
A szagot lehet, hogy az edények vagy csomagolóanyag okozza. Használjon másik
edényt, vagy más gyártótól származó csomagolóanyagot.
Az ajtó nem zárul be.
Az élelmiszerek csomagolásai megakadályozhatják az ajtó becsukását. Távolítsa el azokat a
csomagokat, melyek akadályozzák az ajtót.
A hűtőszekrény nem áll teljesen egyenesen, és mozgatásra billeg. Állítsa be a szintbeállító
csavarokat.
A padló nem egyenes vagy nem elég erős. Győződjön meg róla, hogy a padló egyenes-e,
illetve elég erős-e ahhoz, hogy elbírja a hűtőszekrényt.
A rács beragadt.
Az élelmiszer lehet, hogy hozzáér a fiók tetejéhez. Rendezze át az élelmiszereket
a fiókban.
4578339305_AF
EN-DE-FR-NL-ES-HU
www.beko.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Beko BSSA315K3SN Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding

Gerelateerde artikelen