Electrolux ENB35400W8 Handleiding

Type
Handleiding
koel/vriescombinatie
refrigerateur congélateur
Gebruiksaavwijzing
Notice d’utilisation
FR
NL
ENB 35400W
ENB 35400W8
We were thinking of you
when we made this product
electrolux 3
NL
Welkom in de wereld van Electrolux!
Gefeliciteerd, u hebt gekozen voor een eersteklas product van Electrolux. U zult hier
jarenlang plezier aan beleven. Het is de ambitie van Electrolux om het huishouden voor
u gemakkelijker te maken door middel van een breed assortiment kwaliteitsapparatuur.
U vindt enkele voorbeelden hiervan op de voorzijde van deze gebruiksaanwijzing.
Neem de tijd om deze gebruiksaanwijzing te bestuderen zodat u kunt profiteren van de
voordelen van uw nieuwe apparaat. Wij beloven u een superieure gebruikerservaring
en dus meer gemoedsrust. Veel succes!
4 electrolux
NL
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat
installeert en in gebruik neemt. U vindt hierin aanwijzingen m.b.t. de veiligheid,
praktische informatie, informatie m.b.t. het milieu en tips. Als u het apparaat
volgens de aanwijzingen gebruikt, zal het naar volle tevredenheid werken.
M.b.v. onderstaande symbolen kunt u informatie makkelijk vinden:
Aanwijzingen m.b.t. de veilligheid
Aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het functioneren van het
apparaat.
Praktische informatie
Informatie m.b.t. het milieu
Tips
Tips m.b.t. levensmiddelen en het bewaren daarvan.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter
naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
electrolux 5
NL
Inhoudsopgave
Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid..............................................7
Algemene aanwijzingen m.b.t. de veiligheid ................................................7
Veiligheid van kinderen ............................................................................8
Vóór het in gebruik nemen .......................................................................8
Veiligheidsmaatregelen voor isobutaan .......................................................8
Aanwijzingen voor de gebruiker .................................................................9
Algemene informatie................................................................................9
Het gebruik............................................................................................9
Bedieninspaneel ................................................................................9
Display .............................................................................................9
Werking..........................................................................................10
Het uitschakelen ..............................................................................10
Functies Menu.................................................................................10
Selecteer / Zet uit / Zet aan Elk gedeelte .................................................10
Temperatuurselectie .........................................................................10
Eén gedelte iutschakelen...................................................................11
Omgevingstemperatuur Functie ..........................................................11
Kinderslot Functie.............................................................................11
Het gebruik van het koelgedeelte.............................................................11
Temperatuurregeling .........................................................................11
Vakantiefinctie “H” ............................................................................11
Shopping Functie .............................................................................12
Eco mode Functie ............................................................................12
Function for the rapid cooling drinks ........................................................12
Drinks Chill......................................................................................12
Luchtfilter........................................................................................13
Lade ..............................................................................................13
Aanwijzingen voor het bewaren...........................................................13
Chillerzone......................................................................................13
Het gebruik van het vriesgedeelte............................................................14
Temperaturregeling...........................................................................14
Diepvriesproducten bewaren..............................................................14
Alarm voor te hoge temperatuur..........................................................14
Geluidsalarm bij open deur ................................................................15
Verse levensmiddelen invriezen ..........................................................15
Function for the rapid cooling drinks ........................................................15
Drinks Chill......................................................................................15
Enkele nuttige tips en adviezen ...............................................................16
Tips ....................................................................................................17
Energie besparen..................................................................................17
Het apparaat en het milieu......................................................................17
6 electrolux
NL
Onderhoud ..........................................................................................17
Ontdooien.......................................................................................17
Reiniging en onderhoud ....................................................................17
Het koolstoffilter vervangen................................................................18
Als de koelkast niet in gebruik is .........................................................18
Problemen oplossen..............................................................................18
Lamp vervangen...............................................................................18
Als iets niet werkt ..................................................................................19
Aanwijzingen voor de installateur.............................................................22
Installeren van het apparaat ....................................................................22
Vervoer, uitpakken............................................................................22
Reiniging ........................................................................................22
De plaatsing van het apparaat ............................................................22
Installatie van het koolstoffilter ............................................................24
De draairichting van de deur veranderen ..............................................24
Elektrische aansluiting ......................................................................26
Bewaartijdentabel (1)..............................................................................27
Bewaartijdentabel (2)..............................................................................28
Garantie / serviceafdeling .......................................................................29
Adres Klantendiest ................................................................................31
Europese Garantie................................................................................32
electrolux 7
ML
Algemene aanwijzingen m.b.t.
de veiligheid
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed
en geef hem door aan een evt.
volgende eigenaar van het apparaat.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor
gebruik in het huishouden, voor het
bewaren van levensmiddelen en dient
volgens de voorschriften te worden
gebruikt.
Reparaties aan dit apparaat, ook
vervangen van het aansluitsnoer,
mogen alleen door ELECTROLUX
SERVICE uitgevoerd. Daarbij mogen
alleen originele DISTRIPARTS-
onderdelen gebruikt worden.
Onvakkundige reparaties kunnen tot
aanzienlijke risico's voor de gebruiker
leiden!
Het apparaat is alleen spanningloos als
de stekker uit het stopcontact is
getrokken. Voordat u het apparaat gaat
reinigen, dient u het altijd spanningloos
te maken. Trek de stekker nooit aan
het snoer, maar aan de stekker zelf uit
het stopcontact. Als het stopcontact
moeilijk bereikbaar is, schakel dan de
zekering in de huisinstallatie uit.
Het aansluitsnoer mag niet verlengd
worden.
Zorg ervoor dat de stekker niet
wordt platgedrukt of beschadigd
door de achterkant van het
koel/vriesapparaat.
-Een beschadigde stekker kan
oververhit raken en brand
veroorzaken.
Plaats geen zware voorwerpen of
het koel/vriesapparaat zelf op het
aansluitsnoer.
- Daardoor bestaat kans op kortsluiting
en brand.
Trek de stekker niet uit het
stopcontact door aan het snoer te
trekken, vooral niet als het
koel/vriesapparaat uit de nis wordt
getrokken.
-Schade aan het snoer kan
kortsluiting, brand en/of een
elektrische schok veroorzaken.
- Als het aansluitsnoer beschadigd is,
moet het worden vervangen door
onze service-afdeling of door een
erkend installateur.
Als het stopcontact los zit, steek de
stekker er dan niet in.
-Daardoor bestaat kans op een
elektrische schok of brand.
Gebruik het apparaat niet zonder de
afdekking van de binnenverlichting.
Gebruik bij het schoonmaken, het
ontdooien of het uitnemen van
diepvriesproducten of het
ijsblokjesbakje geen scherpe of
puntige voorwerpen. Die kunnen het
apparaat beschadigen.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen bij
de temperatuurregelaar en de
verlichting komen.
Consumptie-ijs en ijsblokjes niet direct
uit de vriesruimte in de mond stoppen.
IJs kan aan lippen of tong vastvriezen
en verwondingen veroorzaken.
Eenmaal ontdooide levensmiddelen
mogen niet opnieuw ingevroren
worden, maar moeten zo snel mogelijk
geconsumeerd worden.
Kant-en-klare diepvriesproducten
volgens de aanwijzingen van de
fabrikant van deze producten bewaren.
Probeer niet het ontdooiproces te
versnellen m.b.v. elektrische
verwarmingstoestellen of chemische
stoffen.
Laat kunststof onderdelen niet met
hete voorwerpen in aanraking komen.
Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid
8 electrolux
NL
DE
Geen bussen of flessen met brandbaar
gas of vloeistof in het apparaat
bewaren. Explosiegevaar!
Geen koolzuurhoudende dranken,
flessen en blikjes in de diepvriesruimte
bewaren.
Het dooiwaterafvoergootje regelmatig
controleren en schoonmaken - een
sticker binnenin het apparaat herinnert
u daaraan. Bij verstopping van het
afvoergootje kan het verzamelde
dooiwater storingen veroorzaken.
Veiligheid van kinderen
Houd de verpakking uit de buurt van
kinderen. Kunststof folie kan
verstikkingsgevaar opleveren.
Het apparaat is bedoeld voor gebruik
door volwassenen. Laat kinderen niet
met het apparaat of de
bedieningselementen spelen.
Als u het apparaat afdankt, trek dan de
stekker uit het stopcontact, snijd het
aansluitsnoer af (zo dicht mogelijk bij
het apparaat) en haal de deur eruit. U
verhindert daardoor, dat spelende
kinderen een elektrische schok krijgen
of elkaar of zichzelf in het apparaat
opsluiten.
Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door kinderen, personen met
verminderde lichamelijke, zintuigelijke
of geestelijke capaciteiten of een
gebrek aan kennis en ervaring, tenzij
er toezicht is ingesteld door de
persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid of tenzij zij van deze
persoon instructies hebben gekregen
over het gebruik.
Laat kinderen niet zonder toezicht in
de buurt van het apparaat.
Vóór het in gebruik nemen
Zet het apparaat tegen de muur om te
voorkomen dat u zich verbrandt aan
warmte afgevende onderdelen
(compressor, condensor).
Trek altijd eerst de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat
gaat verplaatsen.
Let erop dat het apparaat niet op het
aansluitsnoer staat.
Rond het apparaat moet voldoende
luchtcirculatie zijn. Gebrek aan
luchtcirculatie kan tot oververhitting
leiden. Volg daarom de aanwijzingen
m.b.t. de installatie.
Zie hoofdstuk "Plaatsing".
Veiligheidsmaatregelen voor
isobutaan
Waarschuwing
Het koelmiddel van het apparaat is
isobutaan (R 600a) dat in hoge mate
brandbaar en explosief is.
Houd ventilatie-openingen in het
apparaat of in het inbouwmeubel vrij.
Gebruik geen mechanische apparaten
of andere middelen om het
ontdooiproces te bespoedigen, die
niet door de fabrikant worden
aangeraden.
Beschadig het koelcircuit niet.
Gebruik geen elektrische apparaten
binnenin het apparaat, tenzij ze door
de fabrikant worden geadviseerd.
Als u zich niet aan deze
aanwijzingen houdt, kan de
fabrikant niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schade.
electrolux 9
NL
DE
Het gebruik
Bedieningspaneel
A - Aan / uit toets van het apparaat
B - Temperatuurregelaar
C - Temperatuur- en functiedisplay
D - Starttoets voor de functies
E - Bevestigingstoets
DISPLAY
Als het brandt wil dit zeggen dat het
betreffende gedeelte aan staat
Als het brandt wil dit zeggen dat het
betreffende gedeelte de aangegeven
temperatuur heeft. Als het brandt wil dit
zeggen dat de acties gelden voor het
betreffende gedeelte
Alarm hoge temperatuur en
alarmindicator open deur (indien
aanwezig)
Als het brandt wil dit zeggen wat de
omgevingstemperatuur is
Aanduiding van de positieve en
negatieve temperatuur
Temperatuuraanduiding
Als het brandt wil dit zeggen dat het
kinderslot actief is
Als het brandt wil dit zeggen dat de
timer functie actief is
Als het brandt wil dit zeggen dat de
shopping functie actief is
Als het brandt wil dit zeggen dat de
Chill mode functie actief is
Als het brandt wil dit zeggen dat de
snelvriesfunctie actief is
Als het brandt wil dit zeggen dat de
Eco mode functie actief is
Aanwijzingen voor de gebruiker
Algemene informatie
De officiële naam van het apparaat is
"vorstvrije koel-vriescombinatie met een
motorcompressor en vriesgedeelte in het
onderste deel". Het apparaat beschikt -
naast de algemene functies - over een
zelfstandige vriezer met aparte deur.
Derhalve is dit apparaat geschikt voor het
bewaren van ingevroren en diepgevroren
levensmiddelen in hoeveelheden die zijn
aangegeven in de handleiding.
Bovendien is het geschikt voor het
maken van consumptieijs.
Het apparaat voldoet aan de
standaardvereisten van de verschillende
temperatuurlimieten in overeenstemming
met de klimaatklasse.
Het lettersymbool voor de klimaatklasse
kunt u vinden op het gegevensplaatje.
10 electrolux
NL
DE
Werking
Als het display na de stekker in het
stopcontact te hebben gedaan niet
brandt, dient u op toets (A) te drukken die
het apparaat inschakelt.
Zodra het apparaat ingeschakeld is (het
staat in alarmprogramma) knippert de
temperatuur en is er een geluid te horen
(zoemer).
Druk op toets (E) en het geluid houdt op
(zie ook de paragraaf “Alarm hoge
temperatuur”), het icoon knippert nog
steeds en op de indicator verschijnt de
hoogst bereikte temperatuur.
Voor het op de juiste wijze opslaan
van levensmiddelen kiest u de Eco mode
functie die garandeert dat de volgende
temperatuur wordt aangehouden:
+5°C in het koelgedeelte
-18°C in het vriesgedeelte.
Aangeraden wordt de interne
temperatuur op ongeveer -18°C te
houden, dat garandeert dat de
levensmiddelen goed worden
ingevroren en bewaard.
Om een andere temperatuur in te
stellen zie ''Temperatuurregeling''.
Belangrijk
Als de deur langer dan 7 minuten
openblijft, gaat de binnenverlichting
elektronisch uit. Vervolgens wordt de
werking weer hersteld door het openen
en sluiten van de deur zelf.
Het uitschakelen
Het vriesgedeelte wordt uitgeschakeld
door toets (A) langer dan 1 seconde
ingedrukt te houden. Hierna wordt
aangegeven dat de temperatuur vanaf -3
-2 1 afgeteld wordt.
Als het apparaat uitgaat, wordt de
omgevingstemperatuur aangegeven en
het betreffende icoon licht op.
Functies Menu
Door toets D in te schakelen, is het
functies menu actief. Elke functie kan
bevestigd worden met toets E. Als er niet
binnen enkele seconden wordt
bevestigd, gaat het display uit het menu
en keert terug naar normale functie.
De volgende opties zijn ingesteld:
Selecteer/Zet uit/ Zet aan
koelgedeelte
Selecteer/Zet uit/Zet aan
vriesgedeelte
Omgevingstemperatuur functie
Kinderslot functie
Shoppingfunctie
Eco mode functie
Snelvriesfunctie
Chill mode functie(of timer functie)
Selecteer/Zet uit/Zet aan Elk
gedeelte
Temperatuurselectie
De temperatuur wordt geregeld door
toets (D) in te drukken om het gedeelte
te selecteren en dan toets (B) om de
gewenste temperatuur in te stellen.
Door toets (B) in te drukken, knippert de
huidige temperatuurinstelling op de
indicator.
Om de keuze van temperatuur te
bevestigen drukt u op toets (E).
U hoort de zoemer enkele seconden en
de indicator laat de nieuw gekozen
temperatuur enkele seconden zien,
waarna hij weer de binnentemperatuur
aangeeft.
electrolux 11
NL
DE
De nieuw gekozen temperatuur moet
bereikt worden binnen 24 uur.
Als u het apparaat lang in gebruik heeft,
is het niet nodig om de temperatuur weer
in te stellen omdat die wordt opgeslagen.
Attentie!
Tijdens de stabilisatie na de eerste start
kan de aangegeven temperatuur niet
overeenkomen met de ingestelde
temperatuur. Gedurende deze tijd is het
mogelijk dat de aangegeven temperatuur
verschilt van de ingestelde temperatuur.
Eén gedeelte uitschakelen
Om één gedeelte uit te schakelen drukt u
toets (D) in tot het gedeelte is
geselecteerd en dan drukt u op toets (A),
het aftellen begint.
Omgevingstemperatuur Functie
De functie omgevingstemperatuur wordt
ingeschakeld door op toets E te drukken
(indien nodig meerdere keren) tot het
bijbehorende icoon verschijnt .
Op deze stand is de geselecteerde
temperatuur de omgevingstemperatuur.
U moet de keuze bevestigen door binnen
enkele seconden toets E in te drukken. U
hoort de zoemer en het icoon blijft
verlicht.
De functie kan op ieder moment worden
uitgeschakeld door op toets D te drukken
totdat het corresponderende icoon gaat
knipperen en dan toets E in te drukken.
Kinderslot Functie
De functie kinderslot wordt ingeschakeld
door op toets E te drukken (indien nodig
meerdere keren) tot het bijbehorende
icoon verschijnt.
U moet de keuze bevestigen door binnen
enkele seconden toets E in te drukken. U
hoort de zoemer en het icoon blijft
verlicht.
Zolang deze functie geactiveerd is
kunnen de toetsen niet bediend worden.
De functie kan op ieder moment worden
uitgeschakeld door op toets D te drukken
totdat het corresponderende icoon gaat
knipperen en dan toets E in te drukken.
Het gebruik van het koelgedeelte
Temperatuurregeling
De temperatuur van het koelgedeelte kan
variëren tussen ongeveer +2°C en +8°C.
Tijdens normaal gebruikt geeft de
indicatie de temperatuur binnenin het
koelgedeelte aan.
Belangrijk
Een verschil tussen de aangegeven en
de ingestelde temperatuur is normaal.
Vooral als:
- pas een nieuwe instelling is gekozen
- de deur lange tijd open is geweest
- warme levensmiddelen in het
koelgedeelte zijn geplaatst.
Vakantiefunctie "H"
Bij de vakantiefunctie is de temperatuur
ingesteld op +15 °C. Zodoende kunt u
tijdens een lange periode van
afwezigheid (bijv. vakantie) de deur van
het lege koelgedeelte dicht laten in plaats
van deze open te laten staan, zonder dat
er onaangename luchtjes ontstaan.
1. Om de vakantiefunctie in te schakelen
gaat u net zo te werk als bij het wijzigen
van de geselecteerde temperatuur. De
temperatuurindicatie kan de aangegeven
temperatuur wijzigen tot max. +8 °C, 1°
tegelijk. +2 °C wordt gevolgd door de
letter "H ". Druk toets E in om te
bevestigen.
NU bevindt het koelgedeelte zich op de
energiebesparende stand van de
vakantiefunctie.
12 electrolux
NL
DE
Belangrijk
Het vriesgedeelte moet, als de
vakantiefunctie is ingeschakeld, leeg zijn.
Shopping Functie
Indien u een grote hoeveelheid
levensmiddelen in het koelgedeelte moet
opbergen, bijvoorbeeld nadat u
boodschappen heeft gedaan, raden wij u
aan de shoppingfunctie in te schakelen
om de levensmiddelen sneller te koelen
en te voorkomen dat de temperatuur van
de levensmiddelen die zich reeds in het
koelgedeelte bevinden verhoogd wordt.
De shoppingfunctie wordt ingeschakeld
door op toets (E) te drukken (indien nodig
meerdere keren) tot het bijbehorende
icoon verschijnt .
U moet de keuze bevestigen door binnen
enkele seconden toets E in te drukken. U
hoort de zoemer en het icoon blijft
verlicht.
De shoppingfunctie gaat na ongeveer 6
uur automatisch uit.
De functie kan op ieder moment worden
uitgeschakeld door op toets D te drukken
totdat het corresponderende icoon gaat
knipperen en dan toets E in te drukken.
Eco mode Functie
De functie Eco mode wordt ingeschakeld
door op toets E te drukken (indien nodig
meerdere keren) tot het bijbehorende
icoon verschijnt .
U moet de keuze bevestigen door binnen
enkele seconden toets E in te drukken. U
hoort de zoemer en het icoon blijft
verlicht.
Op deze stand worden de gekozen
temperaturen automatisch (+ 5°C - 18°C)
ingesteld op de optimale toestand om de
levensmiddelen te bewaren .
Function for the rapid cooling
drinks
Drinks Chill
The Drinks Chill function, to utilize for the
rapid cooling of the drinks in the freezer
compartment, is activated by pressing
key D (several times if necessary) until
the corresponding icon appears .
You must confirm the choice by pressing
key E within few seconds. You will hear
the buzzer and the icon remains lighted.
In this condition it operates a timer with a
default value of 30 min and it could
change from 1 to 90 min, by pressing key
B you select the minutes needed.
At the end of the selected time there are
the following indications:
- on the indicator the symbol flashing ;
- auf der Anzeige das Symbol blinkt ;
- the icon flashing ;
- the icon flashing ;
- sounding of an acoustic alarm until key
E is pressed.
At this point bear in mind to remove the
drinks contained in the freezer
compartment.
It is possible to de-activate the function at
any time by pressing key D until the
corresponding icon will flash and then
key E.
De functie kan op ieder moment worden
uitgeschakeld door de geselecteerde
temperatuur in één van de gedeelten te
wijzigen.
electrolux 13
NL
Lade
De lade is geschikt voor het bewaren van
groenten en fruit.
De lade kan worden ingedeeld in 2
variabele delen, zodat de levensmiddelen
gescheiden bewaard kunnen worden.
DE
Luchtfilter
Uw apparaat is voorzien van een
koolstoffilter dat zich achter een klepje
op de achterkant van het
luchtdistributievak bevindt.
Het filter zuivert de lucht van ongewenste
geuren in het koelvak, waardoor de
bewaarkwaliteit verder wordt verbeterd.
Let op: Houd de luchtventilatieklep altijd
gesloten.
Aanwijzingen voor het bewaren
Bewaar de levensmiddelen zoals
aangegeven in de afbeelding:
1. gebak, kant-en-klare producten,
levensmiddelen in schaaltjes, vers
vlees, vleeswaren, dranken
2. melk, zuivelproducten,
levensmiddelen in schaaltjes
3. fruit, groenten
4. kaas, boter
5. eieren
6. yoghurt, zure room
7. kleine flessen
8. grote flessen
9. vis, vlees en schaal- en schelpdieren
Chillerzone
Product met chillerfunctie voor in de
koelkast. Dit compartiment is speciaal
bedoeld voor het optimaal bewaren van
verse levensmiddelen zoals vis, vlees en
schaal- en schelpdieren, omdat de
temperatuur hier lager is dan in de rest
van de koelkast. Het wordt in het
onderste deel van de koelkast geplaatst,
direct boven de groentenla.
14 electrolux
NL
Alarm voor te hoge temperatuur
Een temperatuurstijging in het
vriesgedeelte (bijv. bij stroomuitval) wordt
aangegeven door:
- het knipperen van de temperatuur;
- het knipperen van het vriesgedeelte ;
- het knipperen van het icoon ;
- geluid van de zoemer.
Als de normale toestand hersteld is:
DE
Het gebruik van het vriesgedeelte
Het vriesgedeelte is aangeduid met
het symbool . Dat wil zeggen
dat het geschikt is om verse
levensmiddelen in te vriezen en
gedurende lange tijd diepvries- en
diepgevroren levensmiddelen te
bewaren.
Temperatuurregeling
De temperatuur van het vriesgedeelte
kan variëren tussen ongeveer -15°C en -
24°C.
Aangeraden wordt de interne
temperatuur op ongeveer -18°C te
houden, dat garandeert dat de
levensmiddelen goed worden ingevroren
en bewaard.
Belangrijk!
Tijdens de stabilisatie na de eerste start
kan de aangegeven temperatuur niet
overeenkomen met de ingestelde
temperatuur. Gedurende deze tijd is het
mogelijk dat de aangegeven temperatuur
verschilt van de ingestelde temperatuur.
Belangrijk!
Een verschil tussen de aangegeven en
de ingestelde temperatuur is normaal.
Vooral als:
- pas een nieuwe instelling is gekozen
- de deur lange tijd open is geweest
- warme levensmiddelen in het
vriesgedeelte zijn geplaatst.
Een verschil van max. 5°C binnenin het
vriesgedeelte is normaal.
Tijdens de normale werking geeft de
indicatie de warmste temperatuur
binnenin het vriesgedeelte aan.
Diepvriesproducten bewaren
Wacht op het moment van de
inbedrijfstelling of na een periode waarin
het vriesgedeelte niet gebruikt is
minstens 12 uur alvorens de
levensmiddelen in het apparaat te doen.
Aangeraden wordt de knop op de
tussenliggende stand te houden.
Als er grote hoeveelheden
levensmiddelen in het vriesgedeelte
gedaan moeten worden, kunnen alle
laden of rekken uit het apparaat gehaald
worden en de levensmiddelen
rechtstreeks op de koeloppervlakken
gelegd worden.
Kijk uit dat de maximum hoeveelheid , die
op de zijkant van het bovenste vak staat
(indien aanwezig), niet overschreden
wordt.
Belangrijk
Indien de temperatuur in het
vriesgedeelte per ongeluk abnormaal
stijgt, bijvoorbeeld bij stroomuitval, en de
duur van de stroomuitval langer is dan de
waarde die in de tabel met technische
gegevens staat onder "tijd voor
temperatuurtoename", dienen de
levensmiddelen binnen korte tijd te
worden geconsumeerd of meteen bereid
en weer ingevroren (als ze weer
afgekoeld zijn).
electrolux 15
NL
Geluidsalarm bij open deur
Een geluidsalarm waarschuwt als de
deur langer dan 5 minuten openblijft.
De open deur alarmsituatie wordt
aangeduid door:
-het knipperen van het symbool van het
betreffende gedeelte
- het geluidsalarm.
Om het geluidsalarm uit te schakelen,
dient u op toets (E) te drukken.
Als de normale omstandigheden weer
hersteld zijn (gesloten deur):
- gaat het geluidssignaal uit.
Verse levensmiddelen invriezen
Het vriesgedeelte is geschikt om verse
levensmiddelen in te vriezen en
gedurende lange tijd diepvries- en
diepgevroren levensmiddelen te
bewaren.
De maximum hoeveelheid
levensmiddelen die in 24 uur ingevroren
mag worden, staat op het typeplaatje.
Om de op het "typeplaatje" aangegeven
hoeveelheid in te vriezen, dient u de
levensmiddelen rechtstreeks in
aanraking te brengen met de koelende
oppervlakken (de lade of het rek
wegnemen).
- gaat het geluidssignaal uit;
- blijft de temperatuurwaarde knipperen;
Als u op toets E drukt om het alarm uit te
schakelen, verschijnt gedurende enkele
seconden de in het vriesgedeelte hoogst
behaalde temperatuur op aanduiding
Dan gaat het display terug naar normale
werking en wordt de temperatuur van het
geselecteerde gedeelte aangegeven.
Tijdens de alarmfase kan het geluid van
de zoemer uitgezet worden door op toets
E te drukken.
Bij invriezen in de laden of rekken wordt
de maximum hoeveelheid wat minder.
Leg de levensmiddelen die ingevroren
moeten worden in het vak van het
vriesgedeelte omdat dit de koudste
plek is.
Om verse levensmiddelen in te vriezen
dient de snelvriesfunctie te worden
ingeschakeld.
Druk op toets D (indien nodig meerdere
keren) tot het bijbehorende icoon
verschijnt .
U moet de keuze bevestigen door binnen
enkele seconden toets E in te drukken. U
hoort de zoemer en het icoon blijft
verlicht. U hoort de zoemer en op het
display verschijnen wat beelden en
lijnen.
Het invriesproces duurt 24 uur. Doe
gedurende deze periode geen andere
verse levensmiddelen in het
vriesgedeelte.
Deze functie stopt na 52 uur
automatisch.
De functie kan op ieder moment worden
uitgeschakeld door op toets D te drukken
totdat het corresponderende icoon gaat
knipperen en dan toets E in te drukken.
Function for the rapid cooling
drinks
Drinks Chill
The Drinks Chill function, to utilize for the
rapid cooling of the drinks in the freezer
compartment, is activated by pressing
key D (several times if necessary) until
the corresponding icon appears .
You must confirm the choice by pressing
key E within few seconds. You will hear
the buzzer and the icon remains lighted.
In this condition it operates a timer with a
default value of 30 min and it could
16 electrolux
NL
Klikken: Het in- en uitschakelen van
de compressor door de
elektronische sturing wordt door
een licht klikken begeleid.
U kan een zacht borrelend geluid
horen wanneer de vriesvloeistof
door de buizen wordt gepompd,
naar de koelplaat/condensator.
Plonzen: Als de compressor
ingeschakeld wordt en de
koelvloeistof door de buisslangen
begint door te stromen, dan hoort
men vaak een pulserend
(brommend, suizend, druppelend,
lekkend) geluid. Dit geluid is vaak
hoorbaar voor een korte tijd na het
uitschakelen van de compressor.
De condensator (dit deel verkoelt
het vriesgedeelte) bevindt zich in de
vrieskast. Tijdens de werking kan
de temperatuur en ook de
afmetingen van de condensator
lichtjes wijzigen. Deze
veranderingen kunnen een krakend
geluid veroorzaken, wat normaal en
onschadelijk is.
Indien u de temperatuur in de
vrieskast wil controleren, plaats de
thermostaatknop in de stand
"Medium". Zet vervolgens een glas
water in het midden van de vrieskast
en plaats hierin een thermometer met
Enkele nuttige tips en
adviezen
De rekken vereisen bijzondere
aandacht, aangezien ze het
rendement van het vak voor verse
etenswaren aanzienlijk verhogen. De
verschillende rekken kunnen ook
worden verplaatst wanneer de deur
geopend is onder een hoek van 90 .
Door het openen en sluiten van de
deur kan de temperatuur in de
vrieskast gaan schommelen. Wacht 2
tot 3 minuten nadat u de deur gesloten
hebt om ze opnieuw te openen, zodat
de temperatuur in de vrieskast
opnieuw stabiel is.
Bedien de thermostaat op die manier
dat de binnentemperatuur nooit hoger
is dan -18°C.
Controleer dagelijks de goede
werking van de vrieskast om eventuele
defecten vroegtijdig op te sporen en
het slecht worden van de ingevrozen
etenswaren te voorkomen.
Normale geluiden:
change from 1 to 90 min, by pressing key
B you select the minutes needed.
At the end of the selected time there are
the following indications:
- on the indicator the symbol flashing ;
- the icon flashing ;
- the icon flashing ;
- sounding of an acoustic alarm until key
E is pressed.
At this point bear in mind to remove the
drinks contained in the freezer
compartment.
It is possible to de-activate the function at
any time by pressing key D until the
corresponding icon will flash and then
key E.
electrolux 17
NL
DE
Tips
In dit hoofdstuk vindt u praktische tips om
het apparaat zo energiezuinig mogelijk te
gebruiken. U vindt hier ook informatie
m.b.t. het milieu.
Energie besparen
Zet het apparaat niet op een plaats
waar het blootgesteld wordt aan de
zon of aan een hittebron.
Zorg voor voldoende ventilatie van de
condensator en de compressor. Hou
de luchtcirculatie rond het apparaat
vrij.
Bewaar de levensmiddelen altijd in
goed sluitende bewaardozen of
verpakt in huishoud- of aluminiumfolie
zodoende onnodige rijp- of ijsvorming
te voorkomen.
Open de deuren niet onnodig en laat
ze niet langer open staan dan absoluut
noodzakelijk is.
Het apparaat en het milieu
Dit apparaat bevat, zowel in het
koelcircuit als in het isolatiemateriaal,
geen gassen die de ozonlaag kunnen
aantasten. Het apparaat mag niet samen
met huisvuil of gesloopte apparaten
weggegooid worden. Uit het oogpunt van
milieubescherming moeten afgedankte
koel- en vriestoestellen volgens de
plaatselijke regelingen op deskundige
wijze verwerkt worden. Informeer bij de
gemeente naar de mogelijkheden in uw
woonplaats. Zorg ervoor dat het
koelcircuit, vooral aan de achterkant bij
de warmtewisselaar, niet beschadigd
wordt.
De materialen met het symbool „
zijn geschikt voor recycling.
een nauwkeurigheid van +/- 1°C. Als
er na 6 uren de op de display
vermelde waarde gemeten kan
worden, dan functioneert het
koelapparaat optimaal. Het opmeten
moet worden uitgevoerd onder vaste
voorwaarden (zonder de inhoud van
de vrieskast te wijzigen).
Indien u een thermometer gebruikt om
de vriestemperatuur te meten, plaats
hem dan tussen de etenswaren,
omdat op die manier de reële
temperatuur wordt weergegeven. De
op deze manier - met een
nauwkeurige thermometer - gemeten
waarde is hetzelfde als of een beetje
kouder dan de op de display vermelde
temperatuur.
Laat warme levensmiddelen eerst
afkoelen tot op kamertemperatuur
vooraleer ze in de vriezer te plaatsen.
Zorg ervoor dat de condensator
steeds schoon is.
Onderhoud
Ontdooien
Dit model is voorzien van een
automatische ontdooifunctie.
Reiniging en onderhoud
Wij adviseren u de binnenzijde van de
koelkast elke 3 tot 4 weken schoon te
maken.
Gebruik geen reinigingsmiddel of zeep.
Trek de stekker uit het stopcontact. De
binnenzijde van het apparaat met
handwarm water schoonmaken en droog
wrijven.
Reinig het magnetische deurrubber met
schoon water.
18 electrolux
NL
Als de koelkast niet in gebruik is
Als de koelkast langere tijd niet in gebruik
is, gaat u als volgt te werk:
Trek de stekker uit het stopcontact.
Maak de koelkast leeg.
Ontdooien en schoonmaken zoals
hiervoor beschreven.
De deur open laten om geurvorming te
voorkomen.
De lamp vervangen
Is het lampje defect kunt u het als volgt
vervangen:
Haal de spanning van het apparaat
Druk met een schroevendraaier op het
achterste haakje (1) van het kapje van de
lamp en trek en draai tegelijkertijd aan
het kapje in de richting van de pijl (2). De
lamp kan nu worden vervangen (type
lamp: Osram Halolux 230-240 V, 25 W,
E 14).
Nadat u de lamp heeft vervangen dient u
het kapje weer aan te brengen en het
apparaat weer te voorzien van spanning.
DE
Het koolstoffilter vervangen
Voor het behoud van optimale prestaties
moet het koolstoffilter eenmaal per jaar
vervangen worden.
Nieuwe koolstoffilters zijn verkrijgbaar bij
uw dealer.
1. Trek de klep naar buiten. (1)
2. Verwijder het filter uit de plastic zak.
3. Plaats het filter in de gleuf in de
achterkant van het deksel van de klep (2).
4. Doe het deksel dicht.
Let op: het koolstoffilter is een
verbruiksartikel en als zodanig geldt
hiervoor geen garantie.
Houd, tijdens de werking, de
ventilatieklep altijd gesloten.
Het filter moet voorzichtig
gehanteerd worden om te
voorkomen dat deeltjes van de
oppervlakte losraken.
Steek na het reinigen de stekker weer in
het stopcontact.
Stof en vuil die zich op de condensor op
de achterkant van de koelkast hebben
afgezet, dient u één of twee maal per jaar
te verwijderen. Maak dan ook het
condensbakje bovenop de compressor
schoon.
electrolux 19
NL
DE
Als iets niet werkt
Er kan soms een kleine storing optreden,
die u zelf kunt verhelpen. In de tabel vindt
u informatie m.b.t. het opheffen van zulke
kleine storingen.
Als het apparaat aanstaat, is er soms wat
geluid te horen (compressor, circulatie).
Dan is er geen sprake van een storing.
Wij willen u er nogmaals op wijzen
dat het apparaat met
onderbrekingen werkt. Als de
compressor stopt, wil dat niet zeggen dat
het apparaat niet werkt. Daarom moet u
altijd eerst de stekker uit het stopcontact
trekken, voordat u elektrische
onderdelen aanraakt.
20 electrolux
NL
DE
Het is te warm in
de koelruimte.
Het is te warm in
de vriesruimte.
Er loopt water
langs de
achterwand van
de koelruimte.
Er loopt water in
de koelruimte.
Er loopt water
op de vloer.
Er zijn te veel rijp
en ijs.
Mogelijke oorzaak
Op een hogere stand
instellen.
De levensmiddelen op de
juiste plek zetten.
Controleren of de deur goed
dicht kan en of het deurrubber
onbeschadigd en schoon is.
Op een hogere stand
instellen.
Controleren of de deur goed
dicht kan en of het deurrubber
onbeschadigd en schoon is.
Een paar uur wachten en de
temperatuur nog eens
controleren.
De levensmiddelen zodanig
neerzetten dat de koude lucht
goed kan circuleren.
Maak de afvoer schoon.
Zet de levensmiddelen
zodanig neer dat ze de
achterwand niet direct raken.
Plaats het de afvoergootje in
de condensbak.
De levensmiddelen beter
inpakken.
Controleren of de deuren
goed dicht kunnen en of de
deurrubbers onbeschadigd en
schoon zijn.
De temperatuurregelaar op
een lagere stand instellen.
De temperatuurregelaar op
een lagere stand instellen.
De temperatuurregelaar is te
laag ingesteld.
De levensmiddelen zijn niet
koud genoeg of staan op een
verkeerde plek.
De deur gaat niet goed dicht
of is niet goed gesloten.
De temperatuurregelaar is te
laag ingesteld.
De deur gaat niet goed dicht
of is niet goed gesloten.
U wilt te veel levensmiddelen
tegelijk invriezen.
De in te vriezen
levensmiddelen staan te dicht
op elkaar.
Dat is normaal. Tijdens het
automatische ontdooien smelt
het ijs op de achterwand.
De afvoer van de koelruimte
kan verstopt zijn.
Levensmiddelen kunnen de
lekbak blokkeren zodat er
geen water in kan stromen.
Het afvoergootje loopt niet in
de condensbak boven de
compressor.
De levensmiddelen zijn niet
goed ingepakt.
De deuren gaan niet goed
dicht of zijn niet goed
gesloten.
De temperatuurregelaar is niet
goed ingesteld.
De temperatuurregelaar is niet
goed ingesteld.
Probleem
Oplossing
electrolux 21
NL
DE
De compressor
werkt continu.
Het apparaat
werkt helemaal
niet. Het koelt
niet en de
binnenverlichting
brandt niet.
Het apparaat
maakt veel
geluid.
Mogelijke oorzaak
Controleren of de deuren
goed dicht kunnen en of de
deurrubbers onbeschadigd en
schoon zijn.
Een paar uur wachten en de
temperatuur nog eens
controleren.
Laat de levensmiddelen tot
kamertemperatuur afkoelen.
Probeer de
omgevingstemperatuur te
verlagen.
De aansluiting controleren.
Zekering vervangen.
Apparaat in werking stellen
volgens de aanwijzingen in
hoofdstuk „In gebruik nemen”.
Contact opnemen met een
elektro-installateur.
Controleren of het apparaat
stabiel staat (alle vier voeten
moeten op de vloer staan).
De deuren gaan niet goed
dicht of zijn niet goed
gesloten.
U wilt te veel levensmiddelen
tegelijk invriezen.
U hebt warme levensmiddelen
in het apparaat gezet.
Het apparaat staat op een te
warme plek.
De stekker zit niet in het
stopcontact.
De zekering in de
huisinstallatie is
uitgeschakeld.
De temperatuurregelaar is niet
ingesteld.
Er staat geen spanning op het
stopcontact. (Probeer er een
ander apparaat op aan te
sluiten.)
Het apparaat staat niet goed.
Probleem
Oplossing
22 electrolux
NL
DE
Aanwijzingen voor de installateur
ENB 35400W
ENB 35400W8
Koelgedeelte: 251
Vriesgedeelte: 91
Koelgedeelte: 240
Vriesgedeelte: 78
595
1850
632
1,027
375
A
10
16
0,7
73
1
Installeren van het apparaat
Vervoer, uitpakken
U kunt het apparaat het beste
rechtop in de originele verpakking
vervoeren. Zie ook de aanwijzingen op
de verpakking.
Na elk transport mag het apparaat pas na
ca. 2 uur ingeschakeld worden.
Pak het apparaat uit en controleer het op
transportschade. Neem in geval van
transportschade contact op met de
leverancier en sluit het apparaat niet aan.
Reiniging
Verwijder de plakband en andere
voorwerpen waarmee de losse
onderdelen aan de binnenkant van het
apparaat zijn bevestigd.
Reinig de binnenkant van het apparaat
met lauw water en een kleine
hoeveelheid afwasmiddel. Gebruik een
zachte doek.
Wrijf de binnenkant na het schoonmaken
droog.
De plaatsing van het apparaat
De temperatuur van de omgeving heeft
een invloed op het energieverbruik en op
de optimale functie van het apparaat.
Let u bij de plaatsing erop, dat het
apparaat tussen de twee, zich tot de
verschillende klimaatklassen op het
typeplaatje behorende
temperatuurgrenzen gebruikt moest
worden.
Model
Brutto inhoud (l)
Netto inhoud (l)
Breedte (mm)
Hoogte (mm)
Diepte (mm)
Energieverbruik - (kWh / 24uur)
(kWh / jaar)
Energieklasse volgens de EU richtlijn
Invriescapaciteit (kg/24uur)
Maximale bewaartijd in geval van
storing
Neutrale stroomsterkte (A)
Gewicht (kg)
Aantal compressoren
electrolux 23
NL
Klimaatklas Omgevingstemperatuur
SN +10…+32°C
N +16…+32°C
ST +18…+38°C
Indien de omgevingstemperatuur onder
de onderste grens valt, kan de
temperatuur binnen het apparaat hoger
zijn dan de voorgeschreven temperatuur.
Indien de omgevingstemperatuur boven
de bovenste grens stijgt, moet de
compressor meer werken, de
automatische ontdooiing wordt
problematisch en de temperatuur binnen
het apparaat en het energieverbruik
stijgen.
Monteert u de afstandhouders in het
tasje van de onderdelen naar de
achterste hoeken van het apparaat.
Maakt u de schroeven los, stelt u de
afstandhouders onder de schroeven, dan
trekt u de schroeven.
Let u erop dat het apparaat waterpas
staat. Dit kunt u met hulp van de twee
regelbare voeten instellen.
Stelt u het apparaat niet naar een zonnige
plaats, plat tegen de kachel of het
fornuis.
Indien u voor het apparaat geen andere
plaats kunt vinden en het toch naast het
fornuis moet worden gesteld, dan let u op
de volgende minimale afstanden:
Indien er in het geval van gas- of
elektrisch fornuis een afstand van 3
cm of minder ter beschikking staat,
dan moet u een 0,5 - 1 cm dikke, niet
brandbare isolatieplaat tussen de
twee apparaten stellen.
In het geval van olie- of kolenkachel
moet de afstand 30 cm zijn, omdat de
warmteafgifte ervan groter is.
Het apparaat werkt ook optimaal als u het
direct naar de muur stelt, zodat het de
muur aanraakt.
Bij de stelling van de koelkast
moet u de minimale afstanden
volgens de afbeelding houden:
A: stelling onder een kast
B: stelling vrij staand
DE
24 electrolux
NL
DE
Installatie van het koolstoffilter
Bij aflevering zit het koolstoffilter in een
plastic zak om de levensduur en
karakteristieken ervan te garanderen. Het
filter moet achter de klep geplaatst
worden voordat het apparaat wordt
ingeschakeld.
1. Trek de klep naar buiten. (1)
2. Verwijder het filter uit de plastic zak.
3. Plaats het filter in de gleuf in de
achterkant van het deksel van de klep
(2).
4. Doe het deksel dicht.
Houd, tijdens de werking, de
ventilatieklep altijd gesloten.
Het filter moet voorzichtig
gehanteerd worden om te
voorkomen dat deeltjes van de
oppervlakte losraken.
De draairichting van de deur
veranderen
Als het nodig is voor de plaats van
installatie of voor het gebruik, dan is het
mogelijk de draairichting van de deur te
veranderen.
De apparaten worden geleverd met een
naar rechts draaiende deur.
Raadpleeg de tekeningen en de
instructies en ga als volgt te werk:
Wij adviseren u iemand anders te
vragen om de deuren van het apparaat
stevig vast te houden.
Trek de stekker van het apparaat uit
het stopcontact.
Fig. 1
Open de deur van de koelkast,
demonteer het bovendeksel (j) door
de 2 schroeven (a) los te draaien, doe
de deur weer dicht (Fig. 2).
Verplaats het paneel (g) van de ene
kant van het bovendeksel (2) naar de
andere kant (Fig. 2).
Draai de 2 schroeven (c) los, verwijder
de beugel van de deur aan de rechter
bovenkant (d), en draai de schroef aan
de andere kant (c) los, verwijder het
paneel (b) en stop het in een lege
plastic zak.
electrolux 25
NL
Fig. 2.
Til de deur van de koelkast een klein
eindje op en verwijder hem.
Draai de schroef (m) los, verwijder de
deurstop (h) en bevestig deze
omgedraaid aan de andere kant
(Fig. 2).
Verwijder het dubbele deurbeslag (a,
b, c) van het apparaat, een voor een.
Let er op dat ook het plastic
afstandsstuk (b) onder het deurbeslag
verwijderd wordt (Fig. 3).
Fig. 3
Til de deur van de vriezer een eindje
op en verwijder hem.
Stöpsel in beiden Türen (t, z)
entfernen (Bild 5).
Verwijder de stoppen uit beide deuren
(t, z) (Fig. 5).
Verwijder het inzetstuk voor het
onderste afdekrooster (e) met behulp
van een schroevendraaier (Fig. 4)
Draai de bevestigingspin van de deur
van de vriezer (h, f) los en bevestig
deze aan de andere kant. Vergeet het
afstandsstuk (h) niet (Fig. 4).
Monteer het inzetstuk voor het
onderste afdekrooster (e) aan de
andere kant.
Fig. 4
Verwijder de linker afdekpin van het
dubbele deurbeslag (3 delen, n, k) en
monteer deze aan de andere kant
(Fig. 3).
Demonteer de
deurvergrendelingselementen (u, v)
door de schroef (schroeven) los te
draaien (Fig. 3).
Draai de
deurvergrendelingselementen (u, v)
om, zet ze aan de andere kant van de
andere deur en bevestig ze door de
schroef (schroeven) vast te draaien.
DE
26 electrolux
NL
Zet de stoppers (t, z) op hun plaats
aan de andere kant van de deuren.
Plaats de pin van het dubbele
deurbeslag (m) in het linker gat van de
deur van de vriezer (Fig. 3).
Plaats de deur van de vriezer op de
onderste borgpen (f) (Fig. 4)
Fig. 5
Doe de deuren open en bevestig het
dubbele deurbeslag met 2 schroeven
(c) aan de linkerkant. Vergeet het
plastic afstandsstuk onder de deur (b)
niet. De kanten van de deuren moeten
parallel lopen met de zijkant van het
apparaat.
Plaats de deur van de koelkast op de
dubbele borgpen van de deur.
Verwijder het deurbeslag (f) van de
linker bovenkant en haal het paneel (c)
uit de plastic zak en bevestig dit met
de schroeven (c) (Fig. 1).
Doe de deur van de koelkast open,
bevestig het bovendeksel (j) met 2
schroeven (a); let er tegelijkertijd op
dat de magneet (k) op de goede plaats
zit, doe vervolgens de deur dicht
(Fig. 2).
Zet het apparaat op zijn plaats, zorg
ervoor dat het goed waterpas staat en
steek de stekker in het stopcontact.
Als u deze werkzaamheden niet zelf wilt
doen, neem dan contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum. Tegen
betaling kunnen onze technici de deuren
op vakkundige wijze omdraaien.
Elektrische aansluiting
Deze koelkast is ontworpen voor 230 V
AC (
~
) 50 Hz.
Het apparaat moet worden
aangesloten aan een volgens de
voorschriften geďnstalleerd
stopcontact met randaarde. Als zo'n
stopcontact niet aanwezig is, laat het
dan door een erkend installateur in de
buurt van de koelkast aanbrengen.
Dit apparaat voldoet aan de
volgende EU-richtlijnen:
73/23/EEG van 19.02.1973 (incl.
wijzigingsrichtlijnen) -
laagspanningsrichtlijn
89/336/EEG van 03.05.1989 (incl.
wijzigingsrichtlijnen - EMC-richtlijn
- 96/57 EEC - 96/09/03 (richtlijn
energie-efficiëntie) en latere
aanvullingen
DE
electrolux 27
NL
DE
Bewaartijdentabel (1)
Verse levensmiddelen in de koelkast bewaren
X: normale bewaartijd
x: mogelijke bewaartijd (geldt alleen voor echt verse producten)
Soort Bewaartijd in dagen Verpakking
123 4 56 7
rauw vlees XX x x x vershoudfolie, luchtdicht
gekookt vlees XXX x x x afgesloten schaaltje
gebraden vlees XXX x x afgesloten schaaltje
rauw gehakt X afgesloten schaaltje
gebraden gehakt XX x x afgesloten schaaltje
vleeswaren XX x x vershoudfolie, vetvrij papier
verse vis X x x vershoudfolie, luchtdicht
gekookte vis XX x x afgesloten schaaltje
gebakken vis XX x x x afgesloten schaaltje
vis uit blik X x x afgesloten schaaltje
verse kip XXX x x x vershoudfolie, luchtdicht
gebraden kip XXX x x x afgesloten schaaltje
verse eend, gans XXX x x x vershoudfolie, luchtdicht
gebraden eend, gans XXX X x x x afgesloten schaaltje
boter ongeopend XXX X XX Xoriginele verpakking
boter geopend XX x x x x x originele verpakking
melk XXX x x originele verpakking
room XX x x kunststof schaaltje
zure room XXX X x x x kunststof schaaltje
kaas (hard) XXX X XX Xaluminium folie
kaas (zacht) XXX X x x x vershoudfolie
kwark XXX X x x x vershoudfolie
eieren XXX X XX X
spinazie. XX x x vershoudfolie
erwten, bonen XXX X x x x vershoudfolie
paddestoelen XX x x x vershoudfolie
wortelen, bieten XXX X XX Xvershoudfolie
tomaten XXX X XX Xvershoudfolie
kool XXX X X x x vershoudfolie
snel rottend fruit (aardbei,
framboos enz.) XXX x x vershoudfolie
ander fruit XXX X x x x vershoudfolie
fruit uit blik XXX x x afgesloten schaaltje
28 electrolux
NL
DE
Soort in de koelruimte in de ****-vriesruimte
+2 – +7 °C -18°C
groente 1 dag 12 maanden
kant-en-klare producten 1 dag 6 maanden
aardappelgerechten, pastagerechten 1 dag 12 maanden
soep 1 dag 6 maanden
fruit 1 dag 12 maanden
vlees 1 dag 5 maanden
consumptie-ijs 1 dag 3 weken
Bewaartijdentabel (2)
Diepvriesproducten bewaren
electrolux 29
NL
DE
Garantie/serviceafdeling
België
WAARBORGVOORWAARDEN
Onze toestellen worden met de grootst
mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd.
Desondankskan het voorkomen dat er een
defect optreedt. Onze klantendienst zal dit
op verzoek herstellen, zowel binnen als
buiten de waarborgtermijn. De levensduur
van het toestel wordt daardoor niet negatief
beďnvloed.
Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn
gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en
het
Burgerlijk Wetboek. De daaruit
voortvloeiende rechten blijven onverlet.
Ook de waarborgverplichtingen van de
verkoper naar de eindgebruiker blijven
onaangetast.
Voor dit toestel verlenen wij waarborg
volgens onderstaande voorwaarden:
1 Wij verhelpen kosteloos met
inachtneming van de voorwaarden 2 tot
en met 15 gebreken aan het toestel die
zich openbaren binnen 24 maanden
vanaf de datum van levering aan de
eindgebruiker. Deze
waarborgvoorwaarden zijn niet van
toepassing in geval van professioneel of
daarmee gelijk te stellen gebruik.
2. De waarborgprestatie houdt in dat het
toestel kosteloos wordt teruggebracht in
de toestand die het had voor het defect
optrad. Gebrekkige onderdelen worden
hersteld of vervangen. Kosteloos
vervangen onderdelen worden ons
eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld
worden, om mogelijke verdere schade
te voorkomen.
4. Voor een beroep op waarborg dient het
aankoopbewijs met aankoop- en/of
leveringsdatum te worden overlegd.
5. De waarborg heeft geen betrekking op
schade aan kwetsbare onderdelen,
zoals (vitrokeramisch) glas, kunststof,
rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig
gebruik
6. De waarborg heeft geen betrekking op
kleine afwijkingen van de gestelde
kwaliteit die voor de waarde en
deugdelijkheid van het toestel
onbeduidend zijn.
7. De waarborg geldt evenmin voor schade
veroorzaakt door:
– chemische en elektrochemische
inwerking van water,
– abnormale milieuomstandigheden in het
algemeen
– voor het toestel oneigenlijke
bedrijfsomstandigheden
– contact met agressieve stoffen.
8. De waarborg heeft geen betrekking op
gebreken door transportschade die
buiten onze verantwoordelijkheid is
ontstaan, niet vakkundige installatie of
montage, verkeerd gebruik, gebrekkig
onderhoud, of het niet in acht nemen
van de gebruiks- of
montageaanwijzingen.
9. Het recht op waarborg vervalt wanneer
het defect werd veroorzaakt door
herstelling of ingrepen door derden die
niet bevoegd of niet deskundig zijn, of
wanneer het toestel voorzien werd van
toebehoren of onderdelen die niet
origineel zijn en daardoor een defect
veroorzaken.
10 Toestellen die gemakkelijk kunnen
worden vervoerd dienen te worden
overhandigd of gezonden naar onze
klantendienst. Herstelling ter plaatse kan
slechts worden gevraagd voor grote of
ingebouwde toestellen.
30 electrolux
NL
DE
11 Indien het toestel zodanig is ingebouwd,
ondergebouwd, opgehangen of
geplaatst dat de benodigde tijd voor het
in- en uitbouwen samen meer dan 30
minuten bedraagt, dan worden de
hierdoor ontstane extra kosten aan de
gebruiker in rekening gebracht. Schade
die ontstaat door abnormale in- of
uitbouw komt ten laste van de gebruiker.
12.Indien binnen de waarborgperiode de
herstelling van hetzelfde gebrek
meermaals mislukt of de
herstellingkosten disproportioneel zijn
wordt in overleg met de gebruiker een
gelijkwaardige vervanging geleverd. In
geval van vervanging behouden we ons
het recht voor om een vergoeding te
rekenen naar rato van de verstreken
gebruiksperiode.
13.Herstelling onder waarborg heeft geen
verlenging van de waarborgtermijn noch
aanvang van een nieuwe
waarborgtermijn tot gevolg.
14.Op herstellingen geven wij een waarborg
van 12 maanden, uitsluitend op
hetzelfde gebrek.
15.Verdere of andere rechten, in het
bijzonder vergoeding van schade
ontstaan buiten het toestel, zijn
uitgesloten voor zover een
aansprakelijkheid niet wettelijk is
vastgelegd.
In geval van aansprakelijkheid zal een
vergoeding de aankoopwaarde van het
toestel niet overtreffen.
Deze waarborgvoorwaarden gelden
voor in België gekochte en/of in gebruik
zijnde toestellen. Indien een toestel naar
het buitenland wordt gebracht dient de
gebruiker na te gaan of het toestel
voldoet aan de technische voorwaarden
( o.a. spanning, frequentie,
installatievoorschriften, gassoort,
klimaatomstandigheden) in het
betreffende land. Voor in het buitenland
aangeschafte toestellen dient de
gebruiker zich zelf te vergewissen van de
bepalingen in België. Noodzakelijke of
gewenste aanpassingen vallen niet
onder de waarborg, en kunnen niet altijd
worden aangebracht.
Ook na afloop van de waarborgtermijn
staat onze klantendienst u ter
beschikking.
electrolux 31
NL
DE
Adres Klantendienst:
België
Telefon Telefax
Electrolux Home
Products Belgium Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
ELECTROLUX SERVICE 02/363.04.60
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
E-mail: consumer.ser[email protected]
Luxemburg
Telefon Telefax
Grand-Duché de Luxembourg Consumer services 00 352 42 431-1 00 352 42 431-360
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
Rue de Bitbourg. 7
L-1273 Luxembourg-Hamm
E-mail: consumer-ser[email protected]
32 electrolux
NL
DE
EUROPESE GARANTIE
Dit apparaat wordt door Electrolux in elk van de achter in deze handleiding
genoemde landen gedurende de in het bij het apparaat behorende
garantiebewijs genoemde periode of anderszins bij de wet gegarandeerd. Als u
van een van deze landen verhuist naar een ander van de hieronder genoemde
landen, verhuist de garantie op het apparaat met u mee. De volgende
beperkingen zijn hierop van toepassing:
De garantie op het apparaat begint op de datum van eerste aankoop van
het apparaat. Deze datum dient te worden aangetoond door overlegging
van een geldig, door de verkoper van het apparaat afgegeven
aankoopbewijs.
De garantie op het apparaat geldt voor dezelfde periode en in dezelfde
mate voor arbeidsloon en onderdelen als van toepassing in uw nieuwe
land van vestiging op dit specifieke model of deze specifieke serie
apparaten.
De garantie op het apparaat is persoonlijk, geldt dus voor de
oorspronkelijke koper van het apparaat en kan niet worden overgedragen
op een andere gebruiker.
Het apparaat wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de
door Electrolux afgegeven instructies en wordt alleen in huis gebruikt, dat
wil zeggen, het apparaat wordt niet gebruikt voor commerciële
doeleinden.
Het apparaat wordt geïnstalleerd in overeenstemming met alle relevante
voorschriften die in uw nieuwe land van vestiging van kracht zijn.
De voorwaarden van deze Europese garantie tasten geen van de aan u bij de
wet verleende rechten aan.
electrolux 33
NL
DE
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva +370 5 2780609 Verkiø 29, LT-09108 Vilnius
Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşi caddesi no : 35 Taksim Istanbul
Pocc +7 095 937 7837 129090 Moca, Oc poce, 16,  "O"
àà
www.electrolux.com
34 electrolux
FR
BBiieennvveennuuee ddaannss llee mmoonnddee dd''EElleeccttrroolluuxx
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant un
appareil Electrolux qui, nous espérons vous accompagnera agréablement au fil du
temps.
Au travers d'une large gamme de produits de qualité, la volonté d'Electrolux est de
vous rendre la vie plus agréable.
Vous pouvez en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice.
Nous vous invitons à prendre quelques minutes pour découvrir ce guide qui vous
permettra de profiter au mieux de tous les avantages de votre nouvel appareil.
Nous vous assurons que son utilisation vous offrira jour après jour satisfaction et
sérénité.
A bientôt.
electrolux 35
FR
AAvvaanntt ll``iinnssttaallllaattiioonn eett ll``uuttiilliissaattiioonn ddee ll``aappppaarreeiill nnoouuss vvoouuss ccoonnsseeiilllloonnss ddee pprrooccééddeerr
àà llaa lleeccttuurree ccoommppllèèttee dduu mmooddee dd``eemmppllooii ccoonntteennaanntt ddeess pprreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé,,
ddeess iinnffoorrmmaattiioonnss iimmppoorrttaanntteess eett ddeess ccoonnsseeiillss.. EEnn rreessppeeccttaanntt lleess pprreessccrriippttiioonnss dduu
mmooddee dd``eemmppllooii ll``aappppaarreeiill ffoonnccttiioonnnneerraa ccoonnvveennaabblleemmeenntt eett àà vvoottrree ssaattiissffaaccttiioonn..
Les symboles utilisés:
PPrreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé
Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil
et de votre personne.
IImmppoorrttaanntteess iinnssttrruuccttiioonnss eett iinnffoorrmmaattiioonnss
IInnffoorrm
maattiioonnss ppoouurr llaa pprrootteeccttiioonn ddee ll``eennvviirroonnnneemmeenntt
CCoonnsseeiillss pprraattiiqquueess
Vous trouverez ici des conseils pratiques concernant les aliments et leur
stockage.
LLee ssyymmbboollee ssuurr llee pprroodduuiitt oouu ssoonn e
emmbbaallllaaggee iinnddiiqquuee qquuee ccee pprroodduuiitt nnee ppeeuutt
êêttrree ttrraaiittéé ccoommmmee ddéécchheett mméénnaaggeerr.. IIll ddooiitt pplluuttôôtt êêttrree rreemmiiss aauu ppooiinntt ddee
rraammaassssaaggee ccoonncceerrnnéé,, ssee cchhaarrggeeaanntt dduu rreeccyyccllaaggee dduu mmaattéérriieell éélleeccttrriiqquuee eett
éélleeccttrroonniiqquuee.. EEnn vvoouuss aassssuurraanntt qquuee ccee pprroodduuiitt eesstt éélliimmiinnéé ccoorrrreecctteemmeenntt,,
vvoouuss ffaavvoorriisseezz llaa pprréévveennttiioonn ddeess ccoonnssééqquueenncceess nnééggaattiivveess ppoouurr
ll''eennvviirroonnnneemmeenntt eett llaa ssaannttéé hhuummaaiinnee qquuii,, ssiinnoonn,, sseerraaiieenntt llee rrééssuullttaatt dd''uunn
ttrraaiitteemmeenntt iinnaapppprroopprriiéé ddeess ddéécchheettss ddee ccee pprroodduuiitt.. PPoouurr oobbtteenniirr pplluuss ddee
ddééttaaiillss ssuurr llee rreeccyyccllaaggee ddee ccee pprroodduuiitt,, vveeuuiilllleezz pprreennddrree ccoonnttaacctt aavveecc llee
bbuurreeaauu mmuunniicciippaall ddee vvoottrree rrééggiioonn,, vvoottrree sseerrvviiccee dd''éélliimmiinnaattiioonn ddeess ddéécchheettss
mméénnaaggeerrss oouu llee mmaaggaassiinn ooùù vvoouuss aavveezz aacchheettéé llee pprroodduuiitt..
36 electrolux
FR
SSoommmmaaiirree
IInnffoorrmmaattiioonnss iimmppoorrttaanntteess ddee llaa ssééccuurriittéé
.....................................................................
3388
Prescriptions générales de sécurité ......................................................................38
Prescriptions de sécurité pour l`enfants..............................................................39
Prescriptions de sécurité.........................................................................................39
Prescriptions de sécurité pour isobutane.............................................................39
AA ll``aatttteennttiioonn ddee ll``eexxppllooiitteeuurr
.........................................................................................
4400
Information générale.................................................................................................40
Utilisation....................................................................................................................40
Bandeau de commande.....................................................................................40
Afficheur ...............................................................................................................40
A la première mise en service...........................................................................41
Arrêt de l’appareil................................................................................................41
Menu des fonctions ............................................................................................41
Sélection / Arrêt / Mise en service pour chaque compartiment ......................41
Sélection de la témpérature ..............................................................................41
Arrêt d’un compartiment ...................................................................................42
Fonction Température Ambiante......................................................................42
Fonction sécurité enfants ..................................................................................42
Utilisation du compartiment réfrigateur ................................................................42
Réglage de la température................................................................................42
Fonction vacances ..............................................................................................43
La fonction Shopping .........................................................................................43
Fonction Eco........................................................................................................43
Fonction Refroidissement..................................................................................43
Filtre à air ..............................................................................................................44
Bac à légumes......................................................................................................44
Stockage dans le réfrigateur.............................................................................45
Zone réfriérée ......................................................................................................45
Utilisation du compartiment congélateur..............................................................45
Réglage de la température................................................................................45
Conservation des produits surgelés et congelés..........................................46
Alarme de tepérature..........................................................................................46
Alarme de porte ouverte....................................................................................46
Congélation..........................................................................................................46
Fonction Refroidissement..................................................................................47
Instructions et conseils utiles .................................................................................48
Idées et suggestions ..........................................................................................49
Comment économiser d`énergie:....................................................................49
Armoire et environnement .................................................................................49
Entretien .....................................................................................................................49
Dégivrage .............................................................................................................49
Nettoyage systématique.....................................................................................49
Remplacer le filtre à charbon.............................................................................50
Appareil hors d`usage .......................................................................................50
electrolux 37
FR
Dépannage .................................................................................................................50
Changement d`ampoule....................................................................................50
Si quelque chose ne fonctionne pas................................................................51
AA ll``aatttteennttiioonn ddee llaa ppeerrssoonnnnee qquuii mmeettttrraa eenn sseerrvviiccee ll``aappppaarreeiill
................................
5533
Caractéristiques techniques ...................................................................................53
Mise en marche de l`appareil...........................................................................53
Livraison, désemballage.....................................................................................53
Nettoyage .............................................................................................................53
Mise en place.......................................................................................................53
Installation du filtre à charbon ...........................................................................55
Inversion du sens d’ouverture de la potre ......................................................55
Branchement électrique.....................................................................................57
TTeemmppss ddee ssttoocckkaaggee ((11))
..................................................................................................
5588
TTeemmp
pss ddee ssttoocckkaaggee ((22))
..................................................................................................
5599
GGaarraannttiiee eett sseerrvviiccee aapprrèèss--vveennttee
....................................................................................
5599
Condition de garantie...............................................................................................59
Service après-vente et pièces de rechange ...................................................59
GGaarraannttiiee // sseerrvviiccee--cclliieennttèèllee
............................................................................................
6600
AAddrreessssee ddee nnoottrree sseerrvviiccee--cclliieennttèèllee
...............................................................................
6622
GGaarraannttiiee eeuurrooppeeeennnnee
......................................................................................................
6633
38 electrolux
FR
IInnffoorrmmaattiioonnss iimmppoorrttaanntteess ddee llaa ssééccuurriittéé
PPrreessccrriippttiioonnss ggéénnéérraalleess ddee
ssééccuurriittéé
Conservez ce mode d`emploi qui
doit suivre l`appareil au cours de
déménagement ou en cas de
changement de propriétaire.
L`appareil n`est conçu qu`au
stockage des produits alimentaires
dans les conditions normales de
ménage et selon les prescriptions de
ce mode d`emploi.
UUnniiqquueemmeenntt uunn aatteelliieerr qquuaalliiffiiéé eett
aauuttoorriisséé ppaarr llaa ffaabbrriiqquuee ppeeuutt eexxééccuutteerr
lleess eennttrreettiieennss ppéérriiooddiiqquue
ess eett lleess
rrééppaarraattiioonnss,, yy ccoommpprriiss llaa rrééppaarraattiioonn
eett llee cchhaannggeemmeenntt dduu ccââbbllee éélleeccttrriiqquuee..
Pour une réparation n`utilisez que
des pièces de rechange livrées par la
fabrique. Un cas contraire peut
causer l`endommagement de
l`appareil ou autres dégâts matériels
ou personnels.
L`appareil n`est hors tension que si
la fiche de courant est retirée de la
prise. Toujours retirez la fiche de la
prise avant le nettoyage, l`entretien
ou le dégèlement de l`appareil (Ne
tirez jamais la fiche par le câble).
Dans le cas où la prise est
difficilement accessible mettez
l`appareil hors tension en
déconnectant le réseau.
Il est interdit de rallonger le câble.
AAssssuurreezz--vvoouuss qquuee llaa pprriissee nn''eesstt ppaass
ééccrraassééee oouu eennddoommmmaaggééee ppaarr ll''aarrrriièèrree
ddee ll''aappppaarreeiill.. UUnnee pprriissee ddee ccoouurraanntt
eennddoommmmaaggééee ppeeuutt ss''éécchhaauuffffeerr eett
ccaauusseerr uunn iinncceennddiiee..
- Ne placez pas d'objets lourds ou
l'appareil sur le câble d'alimentation
(risque de court circuit et incendie).
NNee ddéébbrraanncchheezz ppaass ll''aappppaarreeiill eenn ttiirraanntt
ssuurr llee ccââbbllee,, ppaarrttiiccuulliièèrreemmeenntt lloorrssqquuee
ll''aappppaarreeiill eesstt ttiirréé ddee ssoonn
eemmppllaacceemmeenntt..
- Si le câble d'alimentation est
endommagé ou écrasé peut causer
un court circuit, un incendie et/ou
une électrocution.
IImmppoorrttaanntt:: EEnn ccaass ddee ddoommmmaaggee dduu
ccââbbllee ddaalliimmeennttaattiioonn,, iill nne
e ddooiitt êêttrree
rreemmppllaaccéé qquuee ppaarr uunn pprrooffeessssiioonnnneell
qquuaalliiffiiéé..
- Si la prise murale est mal fixée, ne
branchez pas l'appareil (risque
d'électrocution ou incendie).
Il est interdit de faire fonctionner
l`appareil si la calotte de lampe n`est
pas mise.
N`utilisez pas des outils pointus,
coupants ou durs au cours du
nettoyage, du dégèlement ou à
l`enlèvement des aliments congelés ou
du bac à glaçon. Vous risquez d`abîmer
le système réfrigérant.
Evitez la pénétration du liquide au
régulateur de température ou dans le
système de l`éclairage.
Vous risquez des engelures si vous
consommez du glaçon et de la glace
immédiatement après les sortir du
compartiment de congélation.
Ne rencongelez des aliments une fois
dégelés, consommez les le plus vite
possible.
Suivez attentivement les instructions
du producteur concernant le temps
de conservation des produits
congelés (Mirelite).
Il est interdite d`accélérer le
dégèlement en utilisant de chauffage
électrique ou des produits chimiques.
Evitez qu`un pot chaud touche les
parties en plastique du réfrigérateur.
Ne stockez pas de gaz ou de liquide
combustible dans l`appareil, vous
risquez une explosion.
electrolux 39
FR
Ne mettez pas des boissons en
bouteille ou des boissons gazeuses
ainsi que des compotes dans le
compartiment de congélation.
Vérifiez et nettoyez systématiquement
l`orifice d`écoulement de l`eau de
dégèle se produisant durant le
dégèlement. Un label attire votre
attention à cela à l`intérieur de
l`appareil. En cas d`un engorgement
l`eau de dégèle accumulée peut causer
un dégât prématuré de l`appareil.
PPrreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé
ppoouurr ll``eennffaannttss
Ne laissez jamais les enfants jouer au
matériel d`emballage. La feuille en
plastique peut causer asphyxie.
L`appareil doit être manipulé par
adultes. Ne laissez pas les enfants
jouer à l`appareil ou à ses parties de
réglage.
Si vous terminez d`utiliser l`appareil,
retirez la fiche secteur de la prise,
coupez le câble de raccordement (le
plus proche de l`appareil) et
démontez la porte de l`appareil.
Ainsi il devient possible d`éviter que
les enfants subissent de
l`électrocution ou un asphyxie dans
l`appareil.
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des
personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales,
ou le manque d'expérience et de
connaissance les empêchent
d'utiliser l'appareil sans risque
lorsqu'ils sont sans surveillance ou
en l'absence d'instruction d'une
personne responsable qui puisse
leur assurer une utilisation de
l'appareil sans danger.
RReessppeecctteezz lleess pprreessccrriippttiioonnss dduu
mmooddee dduu mmooddee dd``eemmppllooii aauu ppooiinntt
ddee vvuuee ddee llaa pprrootteeccttiioonn ddee llaa vviiee eett ddeess
bbiieennss..
PPrreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé
ppoouurr iissoobbuuttaannee
MMiissee eenn ggaarrddee
L`isobutane (R 600a) constitue
l`agent réfrigérant de l`appareil, qui
est plus intensément inflammable et
explosif.
Maintenir dégagées les ouvertures de
ventilation dans l`enceinte de
l`appareil ou dans la structure
d`encastrement.
Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage
autres que ceux recommandés par le
fabricant.
Ne pas endommager le circuit de
réfrigération.
Ne pas utiliser d`appareils
électriques à l`intérieur du
compartiment destiné à la
conservation des denrées, à moins
qu`ils ne soient du type recommandé
par le fabricant.
PPrreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé
Posez l`appareil contre le mur pour
éviter le risque de tout contact avec
les parties chaudes (compresseur,
condenseur) et prévenir les brûlures
éventuelles.
Avant le déplacement de l`appareil
retirez la fiche de la prise secteur.
Veillez à ce que le câble électrique ne
reste pas coincé sous l`appareil au
cours de sa mise en place.
Assurez un courant d`air suffisant pour
l`appareil pour éviter son surchauffe.
Suivez attentivement les instructions de
la mise en service.
Voir le chapitre "Arrangement".
40 electrolux
FR
UUttiilliissaattiioonn
BBaannddeeaauu ddee ccoommmmaannddee
A - Touche Marche/Arrêt
B - Touche de réglage de la température
C - Afficheur de température et de
fonction
D - Touche de fonction
E - Touche de confirmation
AAffffiicchheeuurr
Si en fonction, indique que le
compartiment est en fonctionnement;
Si en fonction, indique la
température du compartiment
correspondant
Si affichage clignotant, indique que les
opérations sont relatives au
compartiment correspondant
Indicateur d'alarme de température
et d'alarme d'ouverture de la porte
(selon modèle)
Si en fonction, indique la
température ambiante
Indicateur de température trop
basse ou trop haute
Affichage de température
Si en fonction, indique que la
fonction sécurité enfants est active
ISi en fonction, indique que la
fonction minuteur est active
Si en fonction, indique que la
fonction shopping est active
Si en fonction, indique que la
fonction Refroidissement est active
Si en fonction, indique que la
fonction congélation rapide est
active
Si en fonction, indique que la
fonction Eco est active
AA ll``aatttteennttiioonn ddee ll``eexxppllooiitteeuurr
IIIInnffoorrmmaattiioonnss ggéénnéérraalleess
La désignation officielle de cet appareil
est Combiné réfrigérateur-congélateur
Frost-free, avec compresseur et
congélateur dans le bas”. L'appareil
dispose - en dehors de ses fonctions
habituelles - d'un congélateur doté de
sa propre porte, complètement séparé
du restant de l'appareil.
En conséquence, cet appareil est idéal
pour conserver ou congeler les
aliments et fabriquer des glaçons à la
maison, dans le respect des quantités
indiquées dans la notice d'utilisation.
L'appareil est conçu conforme aux
normes relatives aux différentes limites
de températures selon la classe de
climat.
La lettre-symbole relative à la classe de
climat figure sur l'étiquette de données.
electrolux 41
FR
SSéélleeccttiioonn//AArrrrêêtt //MMiissee eenn sseerrvviiccee
ppoouurr cchhaaqquuee ccoommppaarrttiimmeenntt
SSéélleeccttiioonn ddee llaa ttéémmppéérraattuurree
La température peut être réglée en
appuyant sur la touche (D) pour
sélectionner le compartiment et ensuite
sur la touche (B) pour sélectionner la
température désirée.
AA llaa pprreemmiièèrree mmiissee eenn sseerrvviiccee
Après avoir branché l'appareil, si
l'afficheur ne s'illumine pas, appuyez sur
la touche (A), de mise en marche de
l'appareil.
Dès que l'appareil est mis en
fonctionnement, l'appareil sera en
condition d'alarme : la température
clignote et un signal sonore retentit.
Appuyez sur la touche (E) pour
interrompre le signal sonore (voir
également paragraphe "alarme de
tempé rature") le symbole clignote
encore et la température maximum
atteinte s'affiche
Pour une conservation correcte des
aliments sélectionnez la fonction Eco et
l' appareil sera prédisposé pour fournir
les températures suivantes :
environ +5°C dans le compartiment
réfrigérateur.
environ -18° C dans le compartiment
congélateur.
Attendez que la température de -
18°C soit atteinte, avant d'introduire
les aliments dans le compartiment
congélateur.
Pour sélectionner une température
différente voir “Réglage de la
température”.
MMeennuu ddeess ffoonnccttiioonnss
A chaque pression sur la touche de
fonction D, les fonctions s'activent.
Chaque sélection de fonction doit être
confirmée en appuyant sur la touche E.
Si la sélection de fonction n'est pas
confirmée dans les quelques secondes
qui suivent l'affichage reprend son
aspect initial.
LLeess ffoonnccttiioonnss ssuuiivvaanntteess ssoonntt iinnddiiqquuééeess::
Sélection/Arrêt /Mise en service du
compartiment réfrigérateur
Sélection/Arrêt /Mise en service du
compartiment congélateur
Température ambiante
Fonction sécurité enfants
Fonction Shopping
Fonction Eco
Fonction Congélation rapide
Fonction refroidissement (ou
fonction minuteur)
IImmppoorrttaanntt
Si au bout de 7 minutes la porte du
compartiment réfrigérateur n'est
toujours pas fermée, l'ampoule
d'éclairage s'éteint automatiquement.
Elle s'allume de nouveau à la prochaine
ouverture de porte.
AArrrrêêtt ddee ll''aappppaarreeiill
L'arrêt de l'appareil s'obtient en
appuyant sur la touche (A) pendant plus
d'1 seconde. Après quoi l'affichage
indique un décompte de 3-2-1.
Lorsqu'on met à l'arrêt l'appareil, la
température ambiante s'affiche et le
symbole correspondant à cette fonction
s'allume.
42 electrolux
FR
confirmer la sélection. Un signal sonore
retentit et le symbole correspondant
reste allumé.
Vous pouvez désactiver cette function à
tout moment en appuyant sur la touche
D jusqu'à ce que le symbole
correspondant clignote et ensuite sur la
touche E pour confirmer.
FFoonnccttiioonn ssééccuurriittéé eennffaannttss
Appuyez sur la touche D (à plusieurs
reprises si nécessaire) pour activer
cette function jusqu'à ce que le symbole
correspondant apparaisse .
Appuyez sur la touche E dans les
quelques secondes qui suivent pour
confirmer la sélection. Un signal sonore
retentit et le symbole correspondant
reste allumé.
Tant que cette fonction est activée,
aucune modification n'est possible
lorsque l'on appuie sur l'une des
touches.
Vous pouvez désactiver cette fonction à
tout moment en appuyant sur la touche
D jusqu'à ce que le symbole
correspondant clignote et ensuite sur la
touche E pour confirmer.
UUttiilliissaattiioonn dduu ccoommppaarrttiimmeenntt
rrééffrriiggéérraatteeuurr
RRééggllaaggee ddee llaa tteemmppéérraattuurree
La température peut être réglée entre
+2°C et +8°C.
Pendant le fonctionnement normal
l'afficheur indique la température à
l'intérieur du réfrigérateur.
AAtttteennttiioonn!!
Un écart entre la température affichée
et la température programmée est
normal, en particulier lorsque:
- la température programmée a été
modifiée depuis peu,
AArrrrêêtt dd''uunn ccoommppaarrttiimmeenntt
La mise à l'arrêt d'un compartiment
s'obtient en appuyant sur la touche (D)
pour sélectionner un compartiment et
ensuite sur la touche (A), un décompte
de 3-2-1 suivra.
FFoonnccttiioonn TTeemmppéérraattuurree AAmmbbiiaannttee
Appuyez sur la touche D (à plusieurs
reprises si nécessaire) pour activer
cette fonction jusqu'à ce que le symbole
correspondant apparaisse .
Dans ces conditions, la température
sélectionnée est la température
ambiante.
Appuyez sur la touche E dans les
quelques secondes qui suivent pour
En appuyant sur la touche (B), la
température interne clignote sur
l'afficheur.
Pour confirmer le choix de la
température, appuyez sur la touche (E)
Un signal sonore retentit et l'afficheur
indique pendant quelques secondes la
température programmée et indique
ensuite à nouveau la température
interne du compartiment réfrigérateur.
La température programmée est
atteinte au bout de 24 heures.
Cette température reste mémorisée
même après une longue période de
non utilisation de l'appareil. Il n'est alors
pas nécessaire de sélectionner à
nouveau une température.
AAtttteennttiioonn!!
Pandant la phase de stabilisation après
la première mise en service, il est
possible que la température affichée ne
corresponde pas à la température
programmée, la température affichée
pouvant en l'occurrence être différente
de la température programmée.
electrolux 43
FR
- la porte du réfrigérateur est restée
ouverte pendant un certain temps,
- des aliments chauds ont été placés
dans le réfrigérateur.
FFoonnccttiioonn vvaaccaanncceess
Avec la fonction “Vacances”, la
température nominale de
fonctionnement du compartiment
réfrigérateur est
de + 15 °C. Ceci permet de laisser le
réfrigérateur vide, fermé au lieu de
l'ouvrir en cas d'absence prolongée (par
ex. pendant les vacances), sans qu'il ne
se forme d'odeurs ou de moisissures.
1. Pour activer la fonction vacances,
procédez de la même façon que pour la
sélection de la température.
Appuyez sur la touche de réglage de la
température jusqu'à ce que “H” s'affiche
(+2°C est suivi par la lettre “H”).
Confirmez la sélection en appuyant sur
la touche E.
Le réfrigérateur se trouve maintenant en
“Vacances ”.
AAtttteennttiioonn!!
Avec la fonction “Vacances ”le
compartiment réfrigérateur doit rester
vide.
Vous ne devez pas conserver de
marchandises dans le compartiment
réfrigérateur.
LLaa ffoonnccttiioonn SShhooppppiinngg
La fonction Shopping sert à refroidir
rapidement de grande quantité
d'aliments à conserver dans le
réfrigérateur, après avoir fait de gros
achats par exemple.
Pour activer la fonction Shopping,
appuyez sur la touche D (à plusieurs
reprises si nécessaire) jusqu'à ce que
apparaisse le symbole dans l'afficheur
.
On doit confirmer en appuyant sur la
touche E dans quelques seconds. Un
signal sonore retentit et le symbole
correspondant est allumé.
Cette fonction se désactive
automatiquement au bout de 6 heures
et le symbole correspondant disparaît.
Il est également possible de désactiver
à tout moment cette fonction
manuellement. Pour cela, appuyez sur
la touche D jusqu'à ce que le symbole
correspondant clignote et ensuite sur la
touche E pour confirmer.
FFoonnccttiioonn EEccoo
Appuyez sur la touche D (à plusieurs
reprises si nécessaire) pour activer
cette fonction jusqu'à ce que le symbole
correspondant apparaisse .
Appuyez sur la touche E dans les
quelques secondes qui suivent pour
confirmer la sélection. Un signal sonore
retentit et le symbole correspondant
reste allumé.
Tant que cette fonction est activée, les
températures programmées sont
automatiquement sélectionnées (+ 5°C
et - 18°C) et garantissent des
conditions optimales pour la
conservation des aliments.
Vous pouvez désactiver cette fonction à
tout moment en modifiant la
température sélectionnée dans l'un des
compartiments.
FFoonnccttiioonn RReeffrrooiiddiisssseemmeenntt
Cette fonction permet un
refroidissement plus rapide des
boissons dans le compartiment
congélateur.
Appuyez sur la touche D (à plusieurs
reprises si nécessaire) pour activer
BBaacc àà lléégguummeess
Le bac sert à stocker des légumes et
des fruits.
Il possède un cloison amovible qui
permet de séparer les aliments selon
vos besoins.
44 electrolux
cette fonction jusqu'à ce que le symbole
correspondant apparaisse.
Appuyez sur la touche E dans les
quelques secondes qui suivent pour
confirmer la sélection.
Un signal sonore retentit et le symbole
reste affiché de manière fixe.
Un minuteur est alors programmé par
défaut pour une durée de 30 minutes.
En appuyant sur la touche B, vous
pouvez modifier cette durée et
sélectionner une durée de 1 à 90
minutes.
L'indication de la fin du décompte est
signalée par:
- le clignotement du symbole ;
- le clignotement du symbole ;
- le clignotement du symbole ;
- un signal sonore jusqu'à ce que vous
appuyez sur la touche E.
Cette fonction peut être désactivée à
tout moment en appuyant sur la touche
D jusqu'à ce que le symbole
correspondant clignote et ensuite sur la
touche E pour confirmer la sélection.
DDèèss qquuee llee ddééccoommppttee ddee llaa dduurrééee
sséélleeccttiioonnnnééee eesstt tteerrmmiinnéé oouu ssii vvoouuss
ddééssaaccttiivveezz llaa ffo
onnccttiioonn
««RReeffrrooiiddiisssseemmeenntt»» mmaannuueelllleemmeenntt,, vvoouuss
ddeevveezz iimmppéérraattiivveemmeenntt rreettiirreerr lleess
bboouutteeiilllleess ppllaaccééeess ddaannss llee
ccoommppaarrttiimmeenntt ccoonnggééllaatteeuurr..
FR
FFiillttrree àà aaiirr
Votre appareil est équipé d'un filtre à
charbon situé au-dessous d'un volet
situé sur la paroi arrière du dispositif de
distribution d'air.
Le filtre purifie l'air en éliminant les
mauvaises odeurs du compartiment
réfrigérateur ce qui améliore encore la
qualité de la conservation.
RReemmaarrqquuee ::
veiller à toujours laisser le
volet d'aération fermé.
electrolux 45
FR
SSttoocckkaaggee ddaannss llee rrééffrriiggéérraatteeuurr
Nous vous conseillons de prendre en
considération la figure pour le
rangement des aliments différents:
1. Pâtisseries, plats préparés, aliments
en pot, viandes fraîches,
charcuteries, boissons,
2. Lait, produits laitiers, aliments dans
pots
3. Fruits, légumes, salades
4. Fromages, beurres
5. Oeufs
6. Yaourts, crèmes fraîches
7. Petites bouteilles, rafraîchissements
8. Grandes bouteilles, boissons
9. Poisson, viande, fruits de mer
ZZoonnee rrééffrriiggéérrééee
L'appareil est doté de cette fonction
dans la partie réfrigérateur. Ce
compartiment est indiqué pour la
conservation dans les meilleures
conditions possibles d'aliments frais
tels que poisson, viande, fruits de mer,
car la température y est plus basse que
dans les autres parties du réfrigérateur.
Il se trouve dans la partie inférieure,
juste au-dessus du bac à légumes.
UUttiilliissaattiioonn dduu ccoommppaarrttiimmeenntt
ccoonnggééllaatteeuurr
VVoottrree aappppaarreeiill ppoorrttee llee ssiiggllee nnoorrmmaalliisséé
cc''eesstt àà ddiirree qquu''iill vvoouuss ppeerrmmeett
ddee ccoonnggeelleerr vvoouuss--mmêêmmee ddeess ddeennrrééeess
ffrraaîîcchheess eett ddeess ppllaattss ccuuiissiinnééss eett ddee
ccoonnsseerrvveerr ddeess ddeennrrééeess ddééjjàà ccoonnggeellééeess
eett ssuurrggeellééeess..
RRééggllaaggee ddee llaa tteemmppéérraattuurree
La température peut être réglée entre -
15°C et -24°C.
Nous vous conseillons lors de la mise
en service d'effectuer un premier
réglage sur la position -18° C, laquelle
garantit une congélation correcte et la
bonne conservation des aliments
surgelés et congelés.
AAtttteennttiioonn!!
Pendant la phase de stabilisation après
la première mise en service, il est
possible que la température affichée ne
corresponde pas à la température
programmée, la température affichée
pouvant en l'occurrence être différente
à la température programmée.
AAtttteennttiioonn!!
Un écart entre la température affichée
et la température programmée est
normal, en particulier lorsque:
- la température programmée a été
modifiée depuis peu,
- la porte du congélateur est restée
ouverte pendant un certain temps,
- des aliments chauds ont été placés
dans le congélateur.
Des écarts de 5°C à l'intérieur du
congélateur sont normaux.
Pendant le fonctionnement normal,
l'afficheur indique la température plus
46 electrolux
FR
haute à l'intérieur du compartiment
congélateur.
CCoonnsseerrvvaattiioonn ddeess pprroodduuiittss ssuurrggeellééss
eett ccoonnggeellééss
À la première mise en fonctionnement
ou après un arrêt prolongé, faites
fonctionner l'appareil pendant 12 heures
au moins, en activant la fonction de
congélation rapide.
Si l'on doit ranger de grandes quantités
d'aliments, retirez de l'appareil tous les
tiroirs ou les paniers et placer
directement les aliments sur les
clayettes refroidissantes en faisant
attention à ne pas dépasser la limite de
charge se trouvant sur le côté du
compartiment supérieur (là où il est
prévu).
IImmppoorrttaanntt
DDèèss qquuee vvoouuss ccoonnssttaatteezz uunn ddéébbuutt ddee
ddééccoonnggééllaattiioonn ((ppaarr eexx:: ssuuiittee àà uunnee
ccoouuppuurree ddee ccoouurra
anntt,, iinntteerrrruuppttiioonn ddee
ffoonnccttiioonnnneemmeenntt ddee ll''aappppaarreeiill aauu--ddeellàà ddee
llaa dduurrééee ddee ll''aauuttoonnoommiiee ddee
ffoonnccttiioonnnneemmeenntt iinnddiiqquuééee aauu cchhaappiittrree
««CCaarraaccttéérriissttiiqquueess tteecchhnniiqquueess»»)),,
ccoonnssoommmmeezz lleess aalliimmeennttss llee pplluuss
rraappiiddeemmeenntt ppoossssiibbllee,, oouu rreeccoonnggeelleezz--lleess
aapprrèèss lleess aavvooiirr ccuuiittss ((aalliimmeennttss ccrruuss))..
AAllaarrmmee ddee tteemmppéérraattuurree
Une augmentation de la température
dans le compartiment congélateur (par
ex. lors d'une coupure de courant) est
signalée par :
- un clignotement de la température ;
- un clignotement du symbole
correspondant au compartiment
congélateur ;
- un clignotement du symbole ;
- une alarme sonore.
Au rétablissement des conditions
normales :
- le signal sonore s'arrête ;
- la température continue à clignoter.
En appuyant sur la touche E pour
désactiver l'alarme, la température la
plus haute atteinte dans le
compartiment apparaît sur l'afficheur
pendant quelques secondes environ
.
Au rétablissement des conditions
normales, la température
correspondant au compartiment
sélectionné apparaît.
Pendant la phase d'alarme, le signal
sonore peut être interrompu en
appuyant sur la touche E.
AAllaarrmmee ddee ppoorrttee oouuvveerrttee
Si la porte est restée ouverte pendant
plus de 5 minutes environ, une signal
sonore retentit.
L'alarme de porte ouverte est
signaléepar :
- le clignotement du symbole
correspondant au compartiment
concerné
- un signal sonore.
Pour arrêter l'alarme sonore, appuyez
sur la touche (E).
Le signal sonore s'arrête à la fermeture
de la porte.
CCoonnggééllaattiioonn
Votre appareil porte le sigle normalisé
“4 étoiles” c'est à dire qu'il vous permet
de congeler vous-même des denrées
fraîches et des plats cuisinés et de
conserver des denrées déjà congelées
et surgelées.
Le pouvoir de congélation de votre
appareil, c'est à dire la quantité
electrolux 47
FR
maximale de denrées fraîches que vous
pouvez congeler par 24 heures, est
indiqué sur la plaque signalétique.
Si vous souhaitez utiliser la capacité
maximale de congélation, disposez
directement les aliments sur les
clayettes refroidissantes (enlevez de
l'appareil le tiroir ou le panier).
En cas de congélation dans les tiroirs
ou dans les paniers, la capacité de
congélation est réduite.
Disposez les produits frais à congeler
dans le compartiment du
congélateur.
Pour congeler des denrées fraîches,
activez la fonction de congélation
rapide. Pour cela, appuyez sur la touche
D (à plusieurs reprises si nécessaire)
jusqu'à ce que le symbole
correspondant apparaisse .
Appuyez sur la touche E dans les
quelques secondes qui suivent pour
confirmer la sélection. Un signal sonore
retentit et sur l'afficheur apparaît des
«lignes» en mouvement.
Attendez 24 heures avant d'introduire
les denrées fraîches dans le
compartiment congélateur.
Maintenez le régime de congélation
pendant 24 heures après avoir introduit
les produits à congeler. Pendant ce
temps, ne placez pas d'autres denrées
dans le congélateur.
La congélation rapide est enclenchée
pour une période d'environ 52 heures,
avec retour automatique en régime
conservation à l'issue de ce laps de
temps.
Il est également possible de désactiver
à tout moment cette fonction
manuellement. Pour cela, appuyez sur
la touche D jusqu'à ce que le symbole
correspondant clignote et ensuite sur la
touche E pour confirmer.
FFoonnccttiioonn RReeffrrooiiddiisssseemmeenntt
Cette fonction permet un
refroidissement plus rapide des
boissons dans le compartiment
congélateur.
Appuyez sur la touche D (à plusieurs
reprises si nécessaire) pour activer
cette fonction jusqu'à ce que le symbole
correspondant apparaisse.
Appuyez sur la touche E dans les
quelques secondes qui suivent pour
confirmer la sélection.
Un signal sonore retentit et le symbole
reste affiché de manière fixe.
Un minuteur est alors programmé par
défaut pour une durée de 30 minutes.
En appuyant sur la touche B, vous
pouvez modifier cette durée et
sélectionner une durée de 1 à 90
minutes.
L'indication de la fin du décompte est
signalée par:
- le clignotement du symbole ;
- le clignotement du symbole ;
- le clignotement du symbole ;
- un signal sonore jusqu'à ce que vous
appuyez sur la touche E.
Cette fonction peut être désactivée à
tout moment en appuyant sur la touche
D jusqu'à ce que le symbole
correspondant clignote et ensuite sur la
touche E pour confirmer la sélection.
DDèèss qquuee llee ddééccoommppttee ddee llaa dduurrééee
sséélleeccttiioonnnnééee eesstt tteerrmmiinnéé oouu ssii vvoouuss
ddééssaaccttiivveezz llaa
ffoonnccttiioonn
««RReeffrrooiiddiisssseemmeenntt»» mmaannuueelllleemmeenntt,, vvoouuss
ddeevveezz iimmppéérraattiivveemmeenntt rreettiirreerr lleess
bboouutteeiilllleess ppllaaccééeess ddaannss llee
ccoommppaarrttiimmeenntt ccoonnggééllaatteeuurr..
de refroidissement commence à
circuler dans les tuyaux, cela peut
provoquer un bruit intermittant
(gémissement, bruissement,
glouglou, dégoulinement). Ce bruit
pourrra être entendu un peu
même après avoir arrêté le
compresseur.
Crépitation: Le composant qui
refroidit l'espace frigo normal
(évaporateur), dans la plupart de
nos appareils se trouve dans un lit
de mousse caché dans le corps
de l'appareil. La température de
cette partie, ainsi que un peu ses
dimensions aussi, changent
pendant que l'appareil fonctionne.
Ce changement de dimension
peut éventuellement générer un
bruit de crépitation sourd. Ce
phénomène sonore est naturel,
pas vicieux.
Si vous désirez contrôler la
température des produits stockés
dans l'appareil, mettez dans une
position moyenne le régulateur de
température, placez un verre d'eau
au milieu de l'espace frigo et mettez
dans l'eau un thermomètre
convenable, à précision de +/- 1°C.
Si 6 heures passées, il mesure une
valeur à peu près égale à celle
indiquée par l'afficheur, cela veut dire
que l'appareil fonctionne bien. Ne
48 electrolux
FR
IInnssttrruuccttiioonnss eett ccoonnsseeiillss uuttiilleess
On vous attire l'attention à ce que
l'appareil possède un système
réglable de clayettes qui augmente
considérablement l'utilisabilité de
l'espace frigo normal. Il est déjà
possible de replacer les clayettes en
n'ouvrant la porte de l'appareil qu'à
90°.
Après avoir ouvert et fermé la porte
du congélateur, un vide se produit
dans l'espace intérieur de l'appareil à
cause de la température basse. C'est
pourquoi, après avoir fermé la porte,
attendez 2-3 minutes avant de la
rouvrir, jusqu'à ce que la pression
intérieure s'égalise.
Faites attention à utiliser le
congélateur de façon que le
régulateur de température soit dans
une position telle que la température
dans l'espace intérieur ne soit jamais
plus haute que 18°C
Il est conseillé de s'assurer tous les
jours sur le fonctionnement parfaite
du congélateur pour détecter le plus
vite possible l'éventuel
dysfonctionnement, pour prévenir
l'altération des produits alimentaires
congelés.
Pendant le fonctionnement de
l'appareil, vous allez entendre les
bruits typiques suivants.
Un déclic: au moment où la
commande électronique démarre
ou arrête le compresseur, vous
entendez un déclic.
Bourdonnement: Pendant le
fonctionnement du compresseur,
vous entendez un bruit de
bourdonnement.
Gargouillement: Au moment où le
compresseur démarre et le liquide
electrolux 49
FR
faites le contrôle qu'en conditions
stables (sans changer de charge).
Si vous désirer contrôler la
température dans le congélateur par
le thermomètre propre de celui-ci,
placez le thermomètre au milieu des
produits alimentaires, puisque de
cette façon il vous montrera la
température réelle des produits
congelés. La valeur ainsi mesurée si
le thermomètre est suffisamment
précis est égale où un peu moins
élevée que la température affichée
par le thermomètre.
IIddééeess eett ssuuggggeessttiioonnss
Ce chapitre vous donne des idées et
suggestions à l`utilisation de l`appareil
pour diminuer la consommation en
énergie. Il donne encore information sur
l`environnement.
CCoommmmeenntt ééccoonnoommiisseerr
dd``éénneerrggiiee
Placez votre appareil loin d'une
source de chaleur ou des rayons
solaires.
Veillez à ce que l'air circule librement
tout autour de l'appareil afin
d'assurer la bonne aération du
condenseur et du compresseur.
Enfermez les aliments dans des
récipients ou emballages
hermétiques pour éviter le givrage
inutile.
Evitez d'ouvrir trop souvent les
portes de l'appareil et ne les laissez
ouvertes que le temps nécessaire.
Attendez le complet refroidissement
des préparations avant de les
stocker.
Nettoyez régulièrement le
condenseur.
AArrmmooiirree eett eennvviirroonnnneemmeenntt
La matière isolante et l`agent de
congélation de l`armoire ne
contiennent pas des gaz qui ne sont
pas nuisibles pour la couche d`ozone.
Evitez tout endommagement du
système réfrigérant surtout à l`arrière à
proximité du système. Les autorités
municipales donnent de renseignement
concernant les endroits de l`élimination
des appareils délabrés.
Les matières désignées utilisées dans
cet appareil sont réutilisables .
DDééggiivvrraaggee
Sur ce modèle, le dégivrage est
automatique.
EEnnttrreettiieenn
NNeettttooyyaaggee ssyyssttéémmaattiiqquuee
Nettoyez l`intérieur de l`appareil
chaque 3-4ème semaine.
N`utilisez pas du savon ou des produits
abrasifs.
Après le débranchement de l`appareil
lavez l`intérieur de l`appareil par l`eau
tiède et essuyez le avec un chiffon sec.
Nettoyez le tampon de la porte avec
l`eau de conduit.
Ensuite remettez sous tension
l`appareil.
Enlevez annuellement une ou deux fois
la couche de poussière de la surface du
condenseur au fond de l`appareil, et
nettoyez le plateau d`évaporation sur le
condenseur.
50 electrolux
FR
IInnssttrruuccttiioonnss ppoouurr cchhaannggeerr
ll''aammppoouullee
Si la lampe n'éclaire plus, changer
l'ampoule comme indiqué ci-dessous :
Couper le circuit de l'appareil.
Appuyer sur le crochet arrière (1) de
l'écran protecteur de lampe avec un
tournevis puis tirer et faire
simultanément tourner l'écran
protecteur dans le sens de la flèche (2).
Changer l'ampoule. (Type d'ampoule :
Osram Halolux 230-240 V, 25 W, culot E
14).
Replacer l'écran protecteur,
l'enclencher en place et mettre l'appareil
sous tension.
RReemmppllaacceerr llee ffiillttrree àà cchhaarrbboonn
Pour obtenir les meilleures
performances possibles, le filtre à
charbon doit être remplacé tous les
ans.
Vous pouvez vous procurer de
nouveaux fitres à charbon auprès d'un
revendeur local.
1. Tirez sur le volet pour l'ouvrir. (1)
2. Retirez le filtre du sachet en
plastique.
3. Insérez le filtre dans la fente située à
l'arrière du volet (2).
4. Fermez le volet.
RReemmaarrqquuee::
le filtre à charbon est un
accessoire consommable et, en tant
que tel, n'est pas couvert par la
garantie.
Pendant le fonctionnement,
veillez à toujours laisser le volet
d'aération fermé.
Le filtre doit être manipulé avec
soin pour éviter que des
fragments ne se détachent de la
surface.
AAppppaarreeiill hhoorrss dd``uussaaggee
Procédez comme suite au cas d`une
non utilisation prolongée de l`appareil:
Débranchez l`appareil.
Enlevez de l`appareil les aliments y
trouvants.
Exécutez la décongélation et le
nettoyage suivant les précédents.
Laissez un peu ouverte la porte pour
éviter la production d`odeur.
DDééppaannnnaaggee
electrolux 51
FR
SSii qquueellqquuee cchhoossee nnee ffoonnccttiioonnnnee ppaass
Au cours du fonctionnement de
l`appareil peuvent arriver des petits
incidents qui n`exigent pas l`appel
d`un expert. Le tableau suivant vous
donne des renseignements de les
maîtriser vous-même et éviter ainsi les
dépenses inutiles.
Nous vous attirons l`attention à ce que
le fonctionnement de l`appareil produit
quelques effets phoniques
(compresseur, circulation du liquide) qui
ne constituent pas de dégâts, ils
appartiennent au fonctionnement
normal.
Nous vous attirons l`attention de
nouveau à ce que l`arrêt du
compresseur ne signifie pas l`état hors
tension de l`appareil. Il est INTERDIT de
toucher les parties électriques de
l`appareil avant le débrancher du
réseau!
DDééffaauutt
Espace intérieur du
réfrigérateur trop
chaud
Espace intérieur du
congélateur trop
chaud
Eau coule sur le
paroi de fond de
l`appareil.
Eau coule dans
l`armoire.
Eau coule sur le
plancher.
CCaauussee ppoossssiibbllee
Régulateur de température
mal réglé.
Si les aliments sont trop
chauds, ils sont mal rangés.
L`étanchement de la porte
n`est pas bon ou elle a resté
ouverte.
Régulateur mal réglé.
L`étanchement de la porte
n`est pas bon ou elle a resté
ouverte.
Le stockage des aliments à
congélés est très serré.
C`est normal. Pendant le
dégèlement automatique de
gelée blanche se fond sur le
paroi de fond.
Engorgement dans le tube
d`écoulement.
Les aliments sont rangés de
telle façon qu`ils empêchent
la sortie de l`eau.
Le tube d`écoulement n`est
pas conduit au plateau
d`évaporation.
EElliimmiinnaattiioonn
Mettez le régulateur à une
position plus haute.
Placez les aliments aux
endroits convenables.
Vérifiez la fermeture et
l`étanchéité de la porte.
Mettez le régulateur à une
position plus haute.
Vérifiez de la porte. la
fermeture et l`étanchéité.
Rangez les aliments de telle
façon que l`air froide puisse
circuler.
Nettoyez l`orifice du tube.
Rangez les aliments de telle
façon qu`ils ne touchent
pas le paroi de fond.
Conduisez le tube
d`écoulement dans le
plateau d`évaporation.
52 electrolux
FR
DDééffaauutt
La formation de
glace et de gelée
blanche est trop
forte
Compresseur
marche
continuellement
L`appareil ne
fonctionne pas de
tout. Pas de
refroidissement,
pas de lumière.
L`appareil produit
trop de bruit.
CCaauussee ppoossssiibbllee
Aliments mal enveloppés.
Portes restant ouvertes, ou
étanchement défectueux.
Régulateur mal réglé.
Régulateur mal réglé.
Portes restant ouvertes ou
étanchement défectueux.
Quantité d`aliments mis
dedans pour congeler est
trop grande.
Aliment placé est trop
chaud.
Milieu du réfrigérateur trop
chaud.
La fiche n`est pas
correctement insérée.
Fusible est sauté.
Régulateur de température
n`est pas enclenché.
Pas de courant dans la prise
(tâchez de contacter un
autre appareil).
La stabilité de l`appareil
n`est pas bon.
EElliimmiinnaattiioonn
Enveloppez les aliments
avec plus de soin.
Vérifiez la fermeture des
portes ou l`état de
l`étanchement.
Tournez le régulateur vers
une température plus haute.
Tournez le régulateur vers
une température plus haute.
Vérifiez la fermeture des
portes ou l`état de
l`étanchement.
Attendez quelques heures
et vérifiez encore la
température.
La température des aliments
placés ne doit dépasser la
température ambiante.
Tâchez diminuer la
température de la salle où
se trouve le réfrigérateur.
Insérez correctement la
fiche dans la prise.
Changez le fusible.
Mettez en marche l`appareil
suivant le chapitre „Mise en
utilisation”.
Appelez un électricien.
Vérifiez la stabilité (les
quatre pieds doivent se
reposer sur sol)
Si les conseils restent sans succès avertissez un atelier de réparation spécialisé.
electrolux 53
FR
AA ll``aatttteennttiioonn ddee llaa ppeerrssoonnnnee qquuii mmeettttrraa eenn sseerrvviiccee
ll``aappppaarreeiill
CCaarraaccttéérriissttiiqquueess tteecchhnniiqquueess
MMooddèèllee
Volume brut (litres)
Volume net (litres)
Largeur (mm)
Hauteur (mm)
Profondeur (mm)
Consommation d'énergie (KWh/jour)
(KWh/an)
Classe énergétique selon norme eurpéenne
Pouvoir de congélation (kg/24h)
Autonomie de fonctionnement (h)
Intensité de courant électrique nominale (A)
Poids (kg)
Nombre de compresseurs
EENNBB 3355440000WW
EENNBB 3355440000WW
Compartiment réfrigérateur: 251
Compartiment congélateur: 91
Compartiment réfrigérateur: 240
Compartiment congélateur: 78
595
1850
632
1,027
375
A
10
16
0,7
73
1
MMiissee eenn mmaarrcchhee ddee ll``aappppaarreeiill
LLiivvrraaiissoonn,, ddéésseemmbbaallllaaggee
Faites livrer l`appareil dans son
emballage original, dans une
position verticale et respectez les
signalisations sur l`emballage.
Après chaque livraison laissez reposer
l`appareil durant 2 heures sans le
mettant en marche.
Désemballez l`appareil et vérifiez s`il
n`y a pas de traces
d`endommagements. Si oui signalez
les immédiatement là où l`appareil a été
acheté. Gardez l`emballage
endommagé.
NNeettttooyyaaggee
Retirez les bandes adhésives et tout
autre élément qui maintiennent les
éléments amovibles à l'intérieur de
l'appareil.
Lavez l'intérieur de l'appareil à l'eau
tiède additionnée d'un détergent doux.
Utilisez un tissu moelleux.
Après le nettoyage, séchez l'intérieur
soigneusement.
MMiissee eenn ppllaaccee
La température ambiante influence la
consommation d'énergie et le
fonctionnement correct de l'appareil.
Au moment de la mise en place, prendre
en considération que l'appareil
fonctionne d'une façon correcte dans la
zone de températures ambiantes
indiquées sur la plaque signalétique qui
54 electrolux
correspondent à trois classes de climat
différentes.
Si la température ambiante diminue au-
dessous de la valeur minimale, la
température à l'intérieur de l'appareil
pourra dépasser la température
prescrite.
Si la température ambiante dépasse la
valeur maximale indiquée, cela pourra
provoquer le prolongement de la durée
de fonctionnement du compresseur, le
dérèglement du déglaçage
automatique, la monté de la
température intérieure, ainsi qu'une plus
grande consommation d'énergie.
MMeettttrree lleess ddiissttaanncceeuurrss qquuii ssee ttrroouuvveenntt
ddaannss llee ssaacchheett ddeess ccoommppoossaannttss aauuss
ccooiinnss ddeerrrriièèrree eett s
suuppéérriieeuurr ddee ll''aappppaarreeiill..
Dévisser un peu les vis, mettre les
distanceurs sous les vis et visser les vis.
Au moment de la mise en place, faire
attention à ce que l'appareil reste
horizontal. En cas de besoin, régler
l'horizontalité par les deux pieds
réglables qui se trouvent sous l'appareil,
côté devant.
Ne pas exposer l'appareil aux radiations
du soleil, ne pas le mettre tout près d'un
poêle ou d'un foyer.
Si l'aménagement du local vous
contraint tout de même à mettre
l'appareil près d'un foyer, respecter les
distances minimales suivantes:
Si, en cas d'un foyer de gaz ou
électrique, vous n'aviez une distance
disponible que 3 cm ou moins,
mettre une plaque d'isolation non
inflammable de 0,5 1 cm d'épaisseur
entre les deux appareils.
Pour les poêles d'huile ou de
charbon, la distance exigée fait 30
cm, puisque ces appareils émettent
plus de chaleur.
Vous pourrez faire fonctionner votre
appareil sans problème tout en le
poussant contre le mur.
Au moment de la mise en place
de l'appareil, respecter les
distances minimales indiquées
sur la plaque:
FR
CCllaassssee ddee cclliimmaatt TTeemmppéérraattuurree aammbbiiaannttee
SN +10 ... +32 °C
N +16 ... +32 °C
ST +18 ... +38 °C
electrolux 55
FR
IInnssttaallllaattiioonn dduu ffiillttrree àà cchhaarrbboonn
Le filtre est livré dans un sachet en
plastique pour préserver sa durée et
ses caractéristiques. Le filtre doit être
placé derrière le volet d'aération avant la
mise sous tension de l'appareil.
1.Tirez sur le volet pour l'ouvrir. (1)
2. Retirez le filtre du sachet en
plastique.
3. Insérez le filtre dans la fente située à
l'arrière du volet (2).
4. Fermez le volet d'aération.
Pendant le fonctionnement,
veillez à toujours laisser le volet
d'aération fermé.
Le filtre doit être manipulé avec
soin pour éviter que des
fragments ne se détachent de la
surface.
IInnvveerrssiioonn dduu sseennss ddoouuvveerrttuurree ddee llaa
ppoorrttee
Le sens d'ouverture de la porte peut
être au besoin inversé si l'implantation
ou l'utilisation l'exige.
Les appareils sont fournis avec
l'ouverture de la porte à droite.
Observez les illustrations et instructions
suivantes.
Nous vous recommandons de
demander à une autre personne de
vous aider à maintenir les portes de
l'appareil.
Débranchez l'appareil de la prise de
courant électrique.
Fig. 1
AA::
mise en place sous une armoire
murale
BB::
mise en place en endroit libre
56 electrolux
FR
Ouvrez la porte du réfrigérateur,
démontez le cache supérieur (j) en
retirant les 2 vis (a), puis fermez la
porte (Fig. 2).
Transférez la plaque (g) d'un côté du
cache supérieur (2) vers l'autre cô
(Fig. 2).
Fig.2
Dévissez les 2 vis (c), retirez la
charnière de la porte côté supérieur
droit (d) et dévissez la vis de l'autre
côté (c), retirez la plaque (b) et
placez-la dans un sachet en
plastique vide.
Soulevez légèrement la porte du
réfrigérateur et enlevez-la.
Fig.3
Dévissez la vis (m), retirez l'arrêtoir
de porte (h) et fixez-la à l'envers de
l'autre côté (Fig. 2).
Retirez la charnière de porte double
(a, b, c) du corps de l'appareil, étape
par étape. Veillez également à retirer
l'entretoise en plastique (b) se
trouvant sous la charnière de la porte
(Fig. 3).
Soulevez légèrement la porte du
congélateur et enlevez-la.
Retirez les arrêtoirs des deux portes
(t, z) (Fig. 5).
Levez et retirez l'insert de la grille de
garniture inférieure (e) à l'aide d'un
tournevis (Fig. 4).
Dévissez la goupille de charnière de
la porte inférieure du congélateur (h,
f), puis vissez-la de l'autre côté.
N'oubliez pas l'entretoise (h) (Fig. 4).
Introduisez l'insert de la grille de
garniture inférieure (e) de l'autre
côté.
Fig.4
Retirez la goupille gauche de la
charnière de porte double (3 pièces,
n, k) et placez-la de l'autre côté (Fig.
3).
electrolux 57
FR
Démontez les éléments de blocage
de la porte (u, v) en dévissant la vis
(s) (Fig. 3).
Inversez les éléments de blocage de
la porte (u, v), transférez-les de
l'autre côté de la porte et fixez-les en
vissant la vis (s).
Réintroduisez les arrêtoirs (t, z) de
l'autre côté des portes.
Fig. 5.
Introduisez la goupille de la charnière
de porte double (m) dans le trou
gauche de la porte du congélateur
(Fig. 3).
Posez la porte du congélateur sur la
goupille de fixation de la porte
inférieure (f) (Fig. 4).
Ouvrez les portes et fixez la
charnière de porte double à l'aide de
2 vis (c) du côté gauche. N'oubliez
pas l'entretoise en plastique sous la
porte (b). Les bords de la porte
doivent être parallèles au côté de
l'appareil.
Posez la porte du réfrigérateur sur la
goupille de fixation de porte double.
Retirez la charnière de porte
supérieure gauche (f) et la plaque (c)
du sachet en plastique et fixez à
l'aide des vis (c) (Fig. 1).
Ouvrez la porte du réfrigérateur, fixez
le cache supérieur (j) à l'aide de 2 vis
(a), tout en veillant et remettre
l'aimant (k) en place, puis fermez la
porte (Fig. 2).
Mettez l'appareil en place, effectuez
les réglages nécessaires s'il n'est pas
de niveau et branchez-le à la prise
électrique.
Si vous ne souhaitez pas procéder
vous-même à cette intervention, veuillez
contacter le service après-vente agréé
le plus proche. Les techniciens
effectueront ce travail avec tout leur
professionnalisme, contre facturation.
BBrraanncchheemmeenntt éélleeccttrriiqquuee
BBrraanncchheezz ll``aappppaarreeiill uunniiqquueemmeenntt àà uunn
rréésseeaauu ddee tteennssiioonn aalltteerrnnaattiivvee ddee 223300 VV
eett ddee ffrrééqquueennccee ddee 5500 HHzz..
N
Nee ccoonnnneecctteezz llaa ffiicchhee sseecctteeuurr qquuee ddaannss
uunnee pprriissee sseecctteeuurr ppoossssééddaanntt dd``uunnee
pprrootteeccttiioonn ccoonnttrree lleess ccoonnttaaccttss
aacccciiddeenntteellss ((ccoonnttaacctt ddee ssûûrreettéé)).. SSii vvoouuss
nnee ppoossssééddeezz uunnee pprriissee ccoonnvveennaabbllee
ffaaiitteess aappppeell àà uunn tteecchhnniicciieenn qquuii ééttaabblliirraa
llaa pprriissee nnéécceessssaaiirree..
Cet appareil répond aux
spécification des directives
suivantes:
73/23 EEC - 73/02/19 (Directive des
petites tensions) et ses amendements
en vigueur
89/336 EEC - 89/05/03 (Directive
EMC) et ses amendements en
vigueur.
- 96/57 CE - 03/09/96 (Directive
concernant les exigences en matière
de rendement énergétique) et ses
amendements ultérieurs
58 electrolux
FR
TTeemmppss ddee ssttoocckkaaggee ((11))
LLee tteemmppss eett llee mmaanniièèrree ddee ssttoocckkaaggee ddeess aalliimmeennttss ffrraaiiss..
LLééggeennddee::
XX ::
temps de stockage normal
x : temps de stockage possible (seulement des marchandises sûrement fraîches)
AAlliimmeennttss TTeemmppss ddee ssttoocckkaaggee eenn jjoouurr MMooddee eett mmaattéérriieell dd``eemmbbaallllaaggee
11 22 33 44 55 66 77
viandes crues
XX XX
x x x sachet en feuille hermétiquement fermé
viande bouillie
XX XX XX
x x x pot couvert
viande cuite
XX XX XX
x x pot couvert
hachis de viande crue
XX
pot couvert
hachis de viande cuite
XX XX
x x pot couvert
charcuterie, saucisse
XX XX
x x sachet en feuille, papier paraffiné
poisson fraîche
XX
x x sachet en feuille hermétiquement fermé
poisson bouillie
XX XX
x x pot couvert
poisson cuite
XX XX
x x x pot couvert
conserve de poisson ouverte
XX
x x pot couvert
poulet vidé
XX XX XX
x x x sachet en feuille hermétiquement fermé
poulet rôti
XX XX XX
x x x pot couvert
poule vidée
XX XX
x x x sachet en feuille hermétiquement fermé
poule bouillie
XX XX
x x x pot couvert
canard, oie vidé, frais
XX XX XX
x x x sachet en feuille hermétiquement fermé
canard, oie rôti
XX XX XX XX
x x x pot couvert
beurre dans emballage ouvert
XX XX XX XX XX XX XX
dans l`enveloppe original
beurre enveloppée
XX XX
x x x x x dans l`enveloppe original
dans l`enveloppe original
XX XX XX
x x dans l`enveloppe original
crème fraîche
XX XX
x x dans verre
crème double
XX XX XX XX
x x x dans verre
fromage (dur)
XX XX XX XX XX XX XX
feuille en aluminium
fromage (à pâte molle)
XX XX XX XX
x x x sachet en feuille
fromage blanc
XX XX XX XX
x x x sachet en feuille
oeuf
XX XX XX XX XX XX XX
épinard, oseille
XX XX
x x sachet en feuille
petits pois, haricots verts
XX XX XX XX
x x x sachet en feuille
champignon
XX XX
x x x sachet en feuille
carotte
XX XX XX XX XX XX XX
sachet en feuille
piment vert
XX XX
x x x sachet en feuille
tomate
XX XX XX XX XX XX XX
sachet en feuille
chou
XX XX XX XX XX
x x sachet en feuille
fruits trop périssables
(fraise, framboise)
XX XX XX
x x sachet en feuille
fruits
XX XX XX XX
x x x sachet en feuille
conserves de fruit ouvertes
XX XX XX
x x pot couvert
gâteaux à la crème
XX XX
x x pot couvert
electrolux 59
FR
TTeemmppss ddee ssttoocckkaaggee ((22))
TTeemmppss ddee ssttoocckkaaggee ddee mmaarrcchhaannddiisseess ccoonnggeellééeess
CCoonnddiittiioonn ddee ggaarraannttiiee
SSeerrvviiccee aapprrèèss--vveennttee eett ppiièècceess
ddee rreecchhaannggee
Signalez la panne dans notre atelier le
plus proche de votre domicile s`il
devient inévitable une l`intervention.
Indiquez à l`atelier les caractéristiques
de l`appareil qui sont indiquées sur sa
plaque d`identification.
La plaque d`identification se trouve au
fond de l`appareil, côté gauche dans
l`espace normal de refroidissement et
Modèle
No de fabrication
No de la série
Date de l`achat
GGaarraannttiiee eett sseerrvviiccee aapprrèèss--vveennttee
contient le type, le modèle et le numéro
de fabrication de l`appareil.
Notez ci-dessous les données de la
plaque d`identification:
ddaannss ll``eessppaaccee ddaannss llee ccoommppaarrttiimmeenntt
MMaarrcchhaannddiissee nnoorrmmaall ddee ccoonnggééllaattiioonn àà 44 ééttooiilleess,,
++22 ++77 °°CC --1188 °°CC
LLééggu
ummeess::
haricots verts, petits pois, légume mixte, maïs, courge 1 jour 12 mois
PPllaatt pprrééffaabbrriiqquuéé::
plats avec viande, avec garniture, légume en nature 1 jour 12 mois
PPllaatt pprrééffaabbrriiqquuéé::
filet en roulade, jambonneau rôti, plat en gelée 1 jour 6 mois
PPllaattss ddee ppoommmmee ddee tteerrrree,, ppââtteess aalliimmeennttaaiirreess::
purée de pomme de terre, pomme frite, boulette, gnocchi 1 jour 12 mois
PPoottaaggeess::
bouillon, soupe d`haricot vert, soupe de petits pois 1 jour 6 mois
F
Frruuiittss::
cerise, griotte, crème de fruit, purée de marrons
11
jour 12 mois
VViiaannddeess::
poulet, canard, oie, 1 jour 5 mois
poisson en filet, thon 1 jour 6 mois
GGllaaccee,, ccrrèèmmee àà llaa ggllaaccee
1 jour 3 semaines
La fabrique réserve tout droit de changement de production.
60 electrolux
FR
GGaarraannttiiee//sseerrvviiccee--cclliieennttèèllee
BBeellggiiqquuee
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE
GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus
grand soin. Malgré cela, un défaut peut
toujours se présenter. Notre service
clientèle se chargera de réparer ceci sur
demande,
pendant ou après la période de
garantie. La durée de vie de l'appareil
n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions
de garantie est basée sur la Directive de
l'Union Européenne 99/44/CE et les
dispositions du Code Civil. Les droits
légaux dont le consommateur dispose
au titre de cette législation ne peuvent
être altérés par la présente déclaration
de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte
aux obligations de garantie du vendeur
envers l'utilisateur final. L'appareil est
garanti dans le cadre et dans le respect
des conditions suivantes:
1. Compte tenu des dispositions
stipulées aux paragraphes 2 à 15,
nous remédierons sans frais à toute
défectuosité qui se manifeste au
cours de la période de 24 mois à
compter de la date de livraison de
l'appareil au premier consommateur
final.
Ces conditions de garantie ne sont
pas d'application en cas d'utilisation
à des fins professionnelles ou de
façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique
que l'appareil est remis dans l'état
qu'il avait avant que la défectuosité
ne survienne. Les composants
défectueux sont remplacés ou
réparés. Les composants remplacés
sans frais deviennent notre
propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus
sévères, la défectuosité doit
immédiatement être portée à notre
connaissance.
4. L'application de la garantie est
soumise à la production par le
consommateur des preuves d'achat
avec la date d'achat et/ou la date de
livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des
dommages causés à des pièces
délicates, telles que le verre
(vitrocéramique), les matières
synthétiques et le caoutchouc,
résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la
garantie pour des anomalies
bénignes qui n'affectent pas la
valeur et la solidité générales de
l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses
effets lorsque les défectuosités sont
causées par:
– une réaction chimique ou
électrochimique provoquée par
l'eau,
– des conditions environnementales
anormales en général,
– des conditions de fonctionnement
inadaptées,
– un contact avec des produits
agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour
les défectuosités, dues au transport,
survenues en dehors de notre
responsabilité. Celles causées par
une installation ou un montage
inadéquat, par un manque
d'entretien, ou par le non-respect
electrolux 61
FR
des indications de montage et
d'utilisation, ne seront pas
davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la
garantie, les défectuosités qui
proviennent de réparations ou d'
interventions pratiquées par des
personnes non qualifiées ou
incompétentes, ou qui ont pour
cause l'adjonction d'accessoires ou
de pièces de rechange non
d'origine.
10. Les appareils aisément
transportables doivent être délivrés
ou envoyés au service clientèle. Les
interventions à domicile ne peuvent
s'entrevoir que pour des appareils
volumineux ou pour des appareils
encastrables.
11. Si des appareils sont encastrés,
sous-encastrés, fixés ou suspendus
de telle sorte que le retrait et la
remise en place de ceux-ci dans leur
niche d'encastrement prennent plus
d'une demi-heure, les frais de
prestation qui en découlent seront
portés en compte. Les dommages
connexes causés par ces opérations
de retrait et de remise en place sont
à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de
garantie, la réparation répétée d'une
même défectuosité n'est pas
concluante, ou si les frais de
réparations sont jugés
disproportionnés, le remplacement
de l'appareil défectueux par un autre
de même valeur peut être accompli
en concertation avec le
consommateur.
Dans ce cas nous nous réservons le
droit de réclamer une participation
financière calculée au prorata de la
période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie
n'entraîne pas de prolongation de la
période normale de garantie, ni le
départ d'un nouveau cycle de
garantie.
14. Nous octroyons une garantie de
douze mois sur les réparations,
limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une
responsabilité est imposée
légalement, cette déclaration de
conditions de garantie exclut toute
indemnisation de dommages
extérieurs à l'appareil dont le
consommateur voudrait faire
prévaloir les droits. Dans le cas
d'une responsabilité reconnue
légalement, la compensation
n'excèdera pas la valeur d'achat de
l'appareil.
Ces conditions de garantie sont
valables uniquement pour des appareils
achetés et utilisés en Belgique. Pour les
appareils exportés, l'utilisateur doit
d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux
conditions techniques (p. ex. : la
tension, la fréquence, les prescriptions
d'installation, le type de gaz, etc.) pour
le pays concerné, et qu'ils supportent
les conditions climatiques et
environnementales locales. Pour les
appareils achetés à l'étranger,
l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils
répondent bien aux qualifications
requises en Belgique. Des adaptations
indispensables ou souhaitées ne sont
pas couvertes par la garantie et ne sont
pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre
disposition, également après
expiration de la période de garantie.
62 electrolux
FR
AAddrreessssee ddee nnoottrree sseerrvviiccee cclliieennttèèllee::
BBeellggiiqquuee
TTéélléépphhoonnee TTééllééffaaxx
Electrolux Home
Products Belgium Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
ELECTROLUX SERVICE 02/363.04.60
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
E-mail: consumer.ser[email protected]
PPiièècceess ddééttaacchhééeess,, aacccceessssooiirreess eett pprroodduuiittss dd''eennttrreettiieenn
Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et
consommables
online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr
LLuuxxeemmbboouurrgg
TTéélléépphhoonnee TTééllééffaaxx
Grand-Duché de Consumer services 00 352 42 431-1 00 352 42 431-360
Luxembourg
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
Rue de Bitbourg. 7
L-1273 Luxembourg-Hamm
electrolux 63
FR
GGAARRAANNTTIIEE EEUURROOPPEEEENNNNEE
Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de
cette notice et pour la période spécifié e par la garantie ou, à défaut, par la
législation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans un autre pays repris dans
la liste, la garantie démé nagera avec vous dans les conditions suivantes:
La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été
acheté à l'origine telle qu'elle apparaîtra sur production d'un document
d'achat valable délivré par le vendeur de l'appareil.
La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de
pièces détachées et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles
pré vues pour votre nouveau pays de résidence pour le type de modèle ou la
gamme d'appareils particuliers.
La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et
ne peut être cédée à un autre utilisateur de l'appareil.
L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions
fournies par Electrolux, l'usage étant limité à des applications ménagères et
à des fins non commerciales.
L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et
législations en vigueur dans votre nouveau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les
droits qui vous sont reconnus par la loi.
64 electrolux
FR
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva +370 5 2780609 Verkiø 29, LT-09108 Vilnius
Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşi caddesi no : 35 Taksim Istanbul
Pocc +7 095 937 7837 129090 Moca, Oc poce, 16,  "O"
àà
www.electrolux.com
electrolux 65
FR
66 electrolux
FR
Printed by Océ Hungária Kft. B/E/10-1. (06) 2007. 08. 13. 200371453
www.electrolux.com
www.electrolux.be
925 034 008 - 00 - 200371453
925 034 040
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Electrolux ENB35400W8 Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen