Roadstar HRA-1345NUSWD Handleiding

Categorie
Radio's
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

www.roadstar.com
HRA-1245NWD
Wooden FM radio with AUX-in
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruҫões
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 3
Français Page 5
Italiano Pagina 7
Español Página 9
Portugues Pagina 11
Nederlands Pagina 13
Čeština Strana 15
Slovenský Strana 17
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank you for purchasing our product for your
music enjoyment. Before operating the unit,
please read this instruction manual carefully.
Keep it also handy for further future referen-
ces.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROA-
DSTAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à
portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido se-
gún las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las
gracias por su elección de este aparado. Por
favor leer el manual antes de poner en funcio-
namiento el equipo y guardar esta documen-
tación en case de que se necesite nuevamen-
te.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri rife-
rimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob
o estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto
para a sua diversão. Antes de usar esta unidade
é necessário ler com atençâo este manual de
instruções pare que possa ser usada apropria-
damente; mantenha o manual ao seu alcance
para outras informações.
HRA-1245N
FRONT
REAR
1 English
LOCATION OF CONTROLS
1. FUNCTION SELECTOR
2. VOLUME KNOB
3. SPEAKER
4. ANTENNA
5. TUNING KNOB
6. DIAL SCALE
7. AUXILIARY INPUT
8. AC CORD
PRECAUTION
INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the
radio is operated. The manual should be retained for future reference.
HEED WARNINGS - All warnings on the appliance and in the operating instructions
should be adhered to.
WATER AND MOISTURE - The appliance should not be used near liquids or in rooms
with a high level of humidity.
VENTILATION - The appliance should be situated so that its location or position does
not interfere with its proper ventilation.
HEAT - The appliance should be situated away from heat sources such as radiators,
stoves or other appliances that produce heat.
POWER SOURCE - The radio should be connected to power supply only of the type
described in the operating instructions or as marked on the appliance.
POWER CORD PROTECTION - Power supply cords should be routed so that they are
not likely to be walked on or pinched by items placed upon/against them.
OBJECT AND LIQUID ENTRY - Care should be taken so that objects do not fall and
liquids are not spilled into the enclosure through openings.
SERVICING - The user should not attempt to service the appliance beyond that descri-
ve in the user operating instructions. All the servicing should be referred to qualified
service personnel
Note: If the display does not function properly or no reaction to operation of any control may
due to the electrostatic discharge. Switch off and disconnect the AC cord and remove all the
batteries, then turn the power back on after a few seconds.
POWER SOURCES
AC POWER: To power your radio, plug the AC power cord into into a wall AC power outlet.
Check that the rated voltage of your appliance matches your local voltage.
TO USE THE RADIO
1. Move the [FUNCTION SELECTOR] (1) to the desired;
2. (Please see detailed instructions for each Source in the following chapters);
3. Adjust the volume with the [VOLUME KNOB] (2) to the desired level;
4. Move the [FUNCTION SELECTOR] (1) to OFF to turn OFF the unit.
RADIO OPERATION
1. Set the [FUNCTION SELECTOR] (1) to “FM” mode;
2. Adjust the frequency to your desired station by using the [TUNING KNOB] (5).
Note: For a better reception, reorient the antenna (4).
2
English
AUX-IN OPERATION
1. Set the [FUNCTION SELECTOR] (1) to “AUX” mode;
2. Use one male to male 3.5mm jack cable (not included) to connect any external audio
device to the [AUX-IN SOCKET] (7).
Note: Music control (play, pause, etc) must be done from your external device.
TECNICAL SPECIFICATIONS
Power Supply: AC 230V ~ 50Hz.
Radio Frequency Coverage
FM: 88 - 108 MHz.
Speaker
Output Power: 1 x 2 Wrms.
General
AUX-in: 3.5mm jack plug.
Specifications and design are subject to possible modifications without notice due to impro-
vement.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other house-
hold wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact the retailer where
they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this
item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instruc-
tions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user
of “dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside
the unit. Refer all servicing to qualified personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of time, remove the
plug from the AC mains.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example, close
to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
3 Deutsch
ORT DER BEDIENELEMENTE
1. FUNKTIONSREGLER
2. LAUTSTÄRKEREGLER
3. LAUTSPRECHER
4. ANTENNE
5. ABSTIMMUNG
6. FREQUENZ ANZEIGE
7. AUX EINGANG
8. NETZKABEL
SICHERHEITSHINWEISE
ANWEISUNGEN - Alle Sicherheits- und Betriebshinweise sollten sorgfältig durchge-
lesen werden, bevor Sie das Radio in Betrieb nehmen.
WARNHINWEISE BEACHTEN - Alle Warnhinweise am Gerät und in den Betriebs-
hinweisen sollten befolgt werden.
WASSER UND FEUCHTIGKEIT - Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Flüssigkei-
ten oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit benutzt werden.
BELÜFTUNG - Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass die Luftzirkulation nicht
beeinträchtigt wird.
WÄRME - Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörpern,
Öfen oder anderen Geräten platziert werden, die Wärme erzeugen.
STROMQUELLE - Das Gerät sollte nur an die Stromversorgung angeschlossen
werden, die in der Bedienungsanleitun oder auf dem Gerät angegeben ist.
NETZKABELSCHUTZ - Netzkabel sollten so verlegt werden, dass man nicht auf sie
tritt und so, dass sie nicht durch Gegenstände eingeklemmt werden.
EINTRITT VON FREMDKÖRPERN UND FLÜSSIGKEIT - Es ist darauf zu achten,
dass keine Objekte auf das Gerät fallen und dass keine Flüssigkeiten durch Öffnun-
gen in das Gehäuse dringen.
WARTUNG - Der Benutzer sollte nicht versuchen, das Gerät anders, als in der Be-
dienungsanleitung beschrieben, zu benutzen. Alle Wartungsarbeiten müssen von
qualifizierten Servicemitarbeitern durchgeführt werden
Hinweis: Wenn das Display funktioniert nicht ordnungsgemäß oder reagiert nicht auf die
Betätigung der Kontrolle, aufgrund einer elektrostatischen Entladung. Ziehen Sie das
Netzkabel und entfernen Sie die Batterien, dann und schließen Sie die Stromversorgung
einige Sekunden später wieder an.
STROMQUELLEN
WECHSELSTROM: Um Ihr Radio mit Strom zu versorgen, stecken Sie das Netzkabel in ei-
ne Steckdose an der Wand.
Prüfen Sie, dass die Nennspannung des Geräts mit Ihrer lokalen Spannung übereinstimmt.
RADIO BENUTZUNG
1. Stellen Sie den [FUNKTIONSREGLER] (1) auf die gewünschte Audioquelle;
2. (Detailierte Anweisungen für die verschiedenen Quellen finden Sie in den folgenden Ka-
piteln);
3. Ändern Sie die Lautst. mit den [LAUTSTÄRKEREGLER] (2) auf die gewünschte Pegel;
4.
Stellen Sie den [FUNKTIONSREGLER] (1) auf OFF, um das Gerät auszuschalten.
4
Deutsch
RADIOBETRIEB
1. Stellen Sie den [FUNKTIONSREGLER] (1) auf den Modus „RADIO“;
2. Drehen Sie den [ABSTIMMUNG] (5), um den gewünschten Radiosender auszuwählen.
Hinweis: Richten Sie die Antenne (4) für einen besseren Empfang aus.
AUX-IN BETRIEB
1. Stellen Sie den [FUNKTIONSREGLER] (1) auf den Modus „AUX“;
2. Verwenden Sie ein 3,5-mm-Klinkenkabel (nicht im Lieferumfang enthalten), um ein ex-
ternes Audiogerät an die [AUX IN BUCHSE] (7) anzuschließen.
Hinweis: Die Musikbedienung (Wiedergabe, Pause usw.) muss von Ihrem externen Gerät
aus erfolgen.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: AC 230V ~ 50Hz.
Radiofrequenzbereich
FM: 88 - 108 MHz.
Lautsprecher
Ausgangsleistung: 1 x 2 Wrms
Allgemeine
AUX-in: 3.5mm jack buchse.
Ausführung und Spezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen.
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Leben-
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses
Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch
unkontrol l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um di e nachhaltige Wiederverwer-
tung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umwel-
tfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbe-
müll entsorgt werden.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS (Elektromüll)
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanwei-
sungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.
Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen nur
von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung des Ge-
räts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist
zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in Bücherrega-
le einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
5 Français
L'EMPLACEMENT DES COMMANDES
1. SÉLECTEUR DE FONCTION
2. COMMANDE DE VOLUME
3. HAUT-PARLEUR
4. ANTENNE
5. COMMANDE DE SYNTONISATION
6. AFFICHAGE DE FRÉQUENCE
7. ENTRÉE AUX
8. CORDON D’ALIMENTATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURI
INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de sécuriet d'utilisation doivent être lues
avant de mettre la radio en marche. Il faudrait conserver le manuel pour consultation
ultérieure.
AVERTISSEMENTS - Tous les avertissements apposés sur l'appareil et dans le mode
d'emploi doivent être respectés.
EAU ET HUMIDITÉ - L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de liquides ou dans
des pièces présentant un taux d'humidité élevé.
VENTILATION - L'appareil doit être disposé de manière à ce que son emplacement ou
sa position n'interfère pas avec sa ventilation adéquate.
CHALEUR - L'appareil doit être placé à l'écart de sources de chaleur telles que radia-
teurs, poêles ou autres appareils produisant de la chaleur.
SOURCE D’ALIMENTATION - Le raccordement de la radio à l'alimentation électrique
ne doit se faire que selon le modèle décrit dans le mode d'emploi.
PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION - Les cordons d'alimentation doivent
être acheminés de telle sorte qu'ils ne risquent pas d'être écrasés ou pincés par des
objets placés dessus ou contre eux.
PÉNÉTRATION DES OBJETS ET DES LIQUIDES - Veillez à ce que les objets ne
tombent pas et à ce que les liquides ne soient pas déversés dans l'enceinte par le biais
des orifices.
RÉPARATION - L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer l'appareil au-delà de ce qui
est décrit dans le mode d'emploi. Toute réparation doit être confiée à un technicien
qualifié.
Remarque: Si L'affichage ne fonctionne pas correctement ou aucune réaction au fonc-
tionnement d'une commande quelconque pourrait être due à une décharge électrostati-
que, éteindre, débrancher le cordon d'alimentation CA et retirer toutes les piles, puis re-
mettre l'appareil sous tension après quelques secondes.
SOURCES D'ALIMENTATION
ALIMENTATION CA : Pour alimenter votre radio, branchez le cordon d'alimentation CA
dans une prise de courant CA murale.
Vérifier que la tension nominale de l`appareil correspond à la tension locale.
UTILISER LA RADIO
1. Déplacez le commutateur [SÉLECTEUR FONCTION] (1) sur la source audio désirée;
2. (Consultez les instructions détaillées pour chaque source dans les chapitres suivants);
3. Réglez le volume avec le [COMMANDE DE VOLUME] (2) au niveau souhaité;
4. Pour éteindre la radio, déplacez le commutateur [SÉLECTEUR FONCTION](1) sur OFF.
6
Français
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
1. Régler le [SÉLECTEUR DE FONCTION] (1) sur le mode "RADIO";
2. Ajuster la fréquence à la station désirée avec la [COMMANDE SYNTONISATION] (5).
Remarque: Pour une meilleure réception, réorienter l'antenne (4).
FONCTIONNEMENT DU AUX-IN
1. Régler le [SÉLECTEUR DE FONCTION] (1) sur le mode "AUX";
2. Utiliser un câble mâle vers un câble jack mâle de 3,5 mm (non fourni) pour connecter
un périphérique audio externe à la [PRISE AUX] (7).
Remarque: La commande de la musique (lecture, pause, etc.) doit être effectué à partir de
cet appareil externe.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Source d’énergie: AC 230V ~ 50Hz.
Couverture de radiofréquence
FM: 88 - 108 MHz.
Haut-parleur
Puissance: 1 x 2 Wrms
Général
Entrée AUX prise 3.5mm jack.
Les spécifications peuvent êtres modifiées sans avis préalable.
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec
les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environ-
nement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon
responsable. Vous favoriserez ainsi la utilisation durable desressources matérielles. Les particuliers
sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mai-
rie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respec-
tant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les condi-
tions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instruc-
tions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à
l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En case de panne, faites
appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par
l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de courant
quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient corrects.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près des
rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur.
7 Italiano
POSIZIONE DEI CONTROLLI
1. SELETTORE FUNZIONI
2. CONTROLLO VOLUME
3. ALTOPARLANTE
4. ANTENNA
5. CONTROLLO SINTONIA
6. SCALA FREQUENZE
7. ENTRATA AUX
8. CAVO ALIMENTAZIONE
PRECAUZIONI
ISTRUZIONI - Tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere lette pri-
ma di usare la radio. Il manuale deve essere mantenuto per futuri utilizzi.
AVVERTIMENTI - Tutti gli avvertimenti sul prodotto e nel manuale d’istruzioni devono
essere letti e rispettati.
ACQUA E UMIDITÀ - L’apparecchio non deve essere usato vicino a liquidi o in locali
con alta percentuale di umidità.
VENTILAZIONE - L’apparecchio deve essere situato in modo che non si interferisca
con la propria ventilazione.
CALORE - L’apparecchio deve essere situato lontano da fonti di calore come radiatori,
stufe o altri prodotti che producono calore.
ALIMENTAZIONE - La radio deve essere collegata ad una fonte di alimentazione con
le specifiche descritte nel manuale d’istruzioni o sul prodotto.
PROTEZIONE DEL CAVO D’ALIMENTAZIONE - Il cavo d’alimentazione deve essere
posizionato in modo da non venir danneggiato (schiacciato, tagliato, ...).
ENTRATA DI OGGETTI E LIQUIDI - Fare attenzione a non fare entrare liquidi o ogget-
ti dalle fessure della radio.
REVISIONE - L’utente non deve cercare di riparare la radio oltre a quanto descritto nel
manuale. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da personale qualificato.
Nota: Se il display non funziona correttamente o non reagisce ai controlli, questo può esse-
re dovuto a scariche elettrostatiche. Spegnere la radio, disconnetterla dalla presa, rimuove-
re tutte le batterie e riconnettere dopo qualche secondo.
FONTI DI ALIMENTAZIONE
CORRENTE ALTERNATA: Per alimentare la vostra radio, connettere il cavo di alimentazio-
ne ad una presa elettrica.
Verifica che il voltaggio della radio corrisponda a quello della tua rete di alimentazione.
UTILIZZO DELLA RADIO
1. Spostare il [SELETTORE FUNZIONE] (1) sulla modalità desiderata;
2. (Vedi istruzioni dettagliate per ogni sorgente nei prossimi capitoli);
3. Regolare il Volume con il [CONTROLLO VOLUME] (2) al livello desiderato;
4. Per spegnere la radio spostare il [SELETTORE FUNZIONE] (1) su OFF.
ASCOLTO DELLA RADIO
1. Seleziona la modalità “RADIO con il [SELETTORE FUNZIONE] (1);
2. Cerca la stazione desiderata con il [CONTROLLO SINTONIA](5).
Nota: Per una miglior ricezione orientare l’antenna (4).
8
Italiano
RIPRODUZIONE DA AUX-IN
1. Seleziona la modalità “AUXcon il [SELETTORE FUNZIONE] (1);
2. Utilizzare un cavo audio (non incluso) jack stereo da 3,5 mm su ciascuna estremità del
cavo per collegare il dispositivo esterno nell’apposito [INGRESSO AUX] (7).
Nota: Il controllo della musica (play, ecc) deve essere fatto sul dispositivo esterno.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: AC 230V ~ 50Hz.
Copertura radiofrequenze
FM: 88 - 108 MHz.
Altoparlante
Potenza d’uscita: 1 x 2 Wrms.
Generali
Ingresso AUX: 3.5mm jack.
Le specifiche e il design sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso a causa di mi-
glioramenti.
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito
can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute
causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di
rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli u-
tenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il prodotto a l'ufficio
locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di
prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni
del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(rifiuti elettrici ed elettronici)
ATTENZIONE
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle
importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensio-
ne all’interno dell’apparecchio.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio non contiene parti ripa-
rabili dall’utente. In caso di guasto fare appello a tecnici qualificati per le riparazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se non si intende utilizzare
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano state eseguite corretta-
mente.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di sistemarlo vicino a tende,
sul tappeto o all’interno di un mobile quale, ad esempio, una libreria.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
9 Español
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1. SELECTOR DE FUNCIÓN
2. CONTROL DE VOLUMEN
3. ALTA VOZ
4. ANTENA
5. CONTROL DE SINTONIZACIÓN
6. ESCALA DE FREQUENCIA
7. ENTRADA AUX
8. CABLE DE ALIMENTACION (CA)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES:Debe leer las instrucciones de seguridad y de funcionamiento antes
de utilizar la radio. Guarde el manual para futuras consultas.
ADVERTENCIAS: Debe respetar todas las advertencias sobre el aparato y las
instrucciones de funcionamiento.
AGUA Y HUMEDAD: El aparato no debe usarse cerca de líquidos o en estancias
donde haya mucha humedad.
VENTILACIÓN: El aparato debe colocarse de manera que su ubicación o posición no
impidan su propia ventilación.
CALOR: El aparato debe mantenerse alejado de fuentes de calor como radiadores,
estufas u otros electrodomésticos que desprendan calor.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN: La radio solamente debe conectarse a una fuente de
suministro eléctrico del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento o según se
indique en el aparato.
PROTECCIÓN DEL CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO: Los cables de suministro
eléctrico deben colocarse de manera que no puedan ser pisados o aplastados por
objetos colocados sobre/contra ellos.
ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS: Debe tener mucho cuidado de que no caigan
objetos y de que no entren salpicaduras de líquidos dentro del aparato a través de las
aberturas.
REPARACIÓN: El usuario no debe intentar reparar el aparato más allá de lo descrito
en el manual de instrucciones de funcionamiento. Cualquier reparación debe ser
realizada por personal técnico cualificado.
Nota: Si la pantalla no se muestra correctamente o los controles no funcionan, esto
podría deberse a una descarga electrostática. Apague, desenchufe el cable de corriente
alterna (CA) y saque todas las pilas; a continuación, vuelva a encender el aparato
después de unos segundos.
FUENTES DE ENERGÍA
CORRIENTE ALTERNA: Para alimentar su radio, conecta el cable de alimentación CA (25)
a una toma CA en la pared.
Compruebe que la tensión de su aparato sea la misma que la que se usa en su zona.
USO DE LA RADIO
1. Mueva el [SELECTOR DE FUNCIÓN] (1) a la fuente de audio deseada;
2. (Consulte las instrucciones detalladas para cada fuente en los siguientes capítulos);
3. Ajuste el volumen al nivel deseado mediante el [CONTROL VOLUMEN] (2);
4. Para apagar la radio, mueva el [SELECTOR DE FUNCIÓN] (1) a OFF.
10
Español
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1. Coloque el [SELECTOR DE FUNCIÓN] (1) en modo “RADIO”;
2. Ajuste la frecuencia deseada usando el [CONTROL SINTONIZACIÓN] (5).
Nota: Para una mejor recepción, reoriente la antena (4).
AUX-IN
1. Coloque el [SELECTOR DE FUNCIÓN] (1) en modo “AUX”;
2. Use un conector jack macho-macho de 3,5mm (no incluido) para conectar cualquier
dispositivo de audio externo mediante la [ENTRADA AUX] (7).
Nota: El control de la reproducción (play, pause, etc.) ha de realizarse desde su dispositivo
externo.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentacion: CA 230V ~ 50Hz.
Cobertura de radiofrecuencia
FM: 88 - 108 MHz.
Altavoz
potencia de salida: 1 x 2 Wrms
General
Conector AUX: 3.5mm jack.
Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo.
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar
su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al medi o
ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de
otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materia-
les. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el producto, o con l as
autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a
un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las
condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(material electrico y electrónico de descarte)
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de ten-
siones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior
componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizar-
se, desenchufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejem-
plo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede
ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.
11 Português
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES
1. SELETOR DE FUNÇÕES
2. CONTROLE DE VOLUME
3. ALTOFALANTE
4. ANTENA
5. SINTONIZADOR
6. ESCALA DE FREQUÊNCIA
7. ENTRADA AUX
8. CABO DE ALIMENTAÇÃO
PRECAUÇÃO
INSTRUÇÕES - Todas as instruções de segurança e operação devem ser lidas antes
de utilizar o rádio. O manual deve ser guardado para referência futura.
AVISOS - Todos os avisos no aparelho e nas instruções de operação devem ser re-
speitados.
ÁGUA E HUMIDADE - O aparelho não deve ser usado perto de líquidos ou em locais
com alto nível de umidade.
VENTILAÇÃO - O aparelho deve estar situado de modo que a sua posição não interfi-
ra com a sua ventilação.
CALOR - O aparelho deve estar situado longe de fontes de calor, como radiadores,
fogões ou outros aparelhos que produzam calor.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO - O rádio deve ser conectado somente à fonte de alimen-
tação do tipo descrito nas instruções ou conforme marcado no dispositivo.
PROTEÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO - Os cabos da alimentação devem ser
roteados de forma que não possam ser pisados ou esmagados.
ENTRADA DE OBJETOS OU LÍQUIDOS - Deve-se tomar cuidado para que objetos e
líquidos não caiam no invólucro através das aberturas.
SERVIÇO - O usuário não deve tentar reparar o aparelho além do descrito nas instruç-
ões. Toda a manutenção deve ser feita para pessoal qualificado.
Nota: Se o ècran não funciona corretamente ou não reage à operação de qualquer controle
pode ser devido à descarga eletrostática. Desligue, desconecte o cabo de alimentação e
remova todas as baterias. Ligue-o novamente após alguns segundos.
ALIMENTAÇÃO
ALIMENTAÇÃO CA: Para alimentar o seu radio, conecta o cabo de alimentação CA em
uma tomada CA de parede.
Verifique que a voltagem nominal do seu aparelho corresponde à sua voltagem local.
USAR O RÁDIO
1. Mova o [SELECTOR DE FUNÇÕES] (1) para ligar o rádio;
2. (Por favor, veja instruções detalhadas para cada fonte nos capítulos seguintes);
3. Ajuste o volume com o [CONTROL DE VOLUME] (2) ao nível desejado;
4. Para desligar o rádio, mova o [SELECTOR DE FUNÇÕES] (1) para OFF.
FUNÇÃO DE RÁDIO
1. Coloque o [SELECTOR DE FUNÇÕES] (1) no modo “RADIO”;
2. Ajuste a freqüência para a estação desejada usando o [SINTONIZADOR](5).
Nota: Para uma melhor recepção, reoriente a antena (4).
12
Português
FUNÇÃO AUX
1. Coloque o [SELECTOR DE FUNÇÕES] (1) no modo “AUX”;
2. Utilize um cabo 3,5 mm macho-macho (não incluído) para ligar qualquer dispositivo de
áudio externo ao [AUX-IN SOCKET] (7);
Nota: O controle da música (play, pause, etc) deve ser feito a partir do seu dispositivo e-
xterno.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Alimentação: CA 230V ~ 50Hz.
Cobertura de radiofrequência
FM: 88 - 108 MHz.
Alto-falante
Potência de saída: 1 x 2 Wrms.
Geral
Conetor AUX: 3.5mm jack.
As especificações e o design estão sujeitos a possíveis modificações sem aviso devido a
melhorias.
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não deverá ser eliminado juntamente
com os residuos domésticos indiferenciados no final do seu periodo de vida útil. Para impedir danos ao ambien-
te e á saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá separar este equipamento de
outros tipos de residuos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos
recursos materiais. Os utilizadores domesticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram este
produto ou as entidades oficiais locais para obterem informaçães sobre onde e de que forma podem levar este
produto para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais de-
verão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto não
devera ser misturado com outros residuos comerciais para eliminação.
ELIMINAÇAO CORRECTA DESTE PRODUTO
(Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos)
ATENÇÃO
O ponto de exclamação dentro de um triângulo avisa o utilizador que no livrete de instruções
há importantes informações para a utilização e a manutenção.
O símbolo com o raio dentro de um triângulo avisa o utilizador que tensão perigosa no
interior do aparelho.
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não abra o aparelho. O aparelho não contém peças
que podem ser reparadas pelo utilizador. Em caso de defeitos, para a reparação, contacte
um técnico qualificado.
Este aparelho foi projectado para funcionar com 230 V. ~ 50 Hz. Se o aparelho não for utili-
zado durante muito tempo, tire a ficha eléctrica da tomada de corrente.
Não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Coloque o aparelho num local suficientemente ventilado. Evite colocá-lo perto de cortinas,
em cima de alcatifas ou dentro de quaisquer móveis como por exemplo uma estante.
Não exponha o aparelho directamente à luz do sol nem a fontes de calor.
13 Nederlands
PLAATS VAN DE REGELKNOPPEN
1. FUNCTIEKEUZEKNOP
2. VOLUME REGELAAR
3. SPREKER
4. ANTENNE
5. AFSTEM REGELAAR
6. FREQUENTIE SCHAAL
7. AUX AANSLUITING
8. NETSNOER
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
INSTRUCTIES - Lees alle veiligheids- en bedieningsinstructies door voordat u de radio
gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor later gebruik.
HOUD U AAN WAARSCHUWINGEN- Houd u aan alle waarschuwingen op het
apparaat en in de bedieningsinstructies.
WATER EN VOCHT - Gebruik het apparaat niet in de buurt van vloeistoffen of in
vertrekken met een hoge luchtvochtigheid.
VENTILATIE - Plaats en positioneer het apparaat zodanig dat een onbelemmerde
ventilatie wordt verkregen.
WARMTE - Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen als radiatoren,
kachels of andere warmte producerende apparaten.
VOEDING - Sluit de radio alleen aan op een voeding van het type dat in de
gebruiksaanwijzing wordt beschreven of op het apparaat is aangeduid.
BESCHERMING VAN HET NETSNOER - Leg stroomkabels zodanig dat er niet op
wordt gelopen of dat ze worden bekneld door items die er op/tegen worden geplaatst.
BINNENDRINGEN VAN VOORWERPEN OF VLOESTOFFEN - Let erop dat
voorwerpen of vloeistoffen niet door openingen in de behuizing naar binnen kunnen
komen.
ONDERHOUD - Gebruiker mag geen onderhoud aan het apparaat uitvoeren dat niet in
de gebruiksaanwijzing wordt genoemd. Alle onderhoudswerkzaamheden moeten door
gekwalificeerde technici worden uitgevoerd.
Let op: Als gevolg van een elektrostatische ontlading functioneert het display mogelijk dat
niet correct of reageert het apparaat niet op de bedieningsknoppen. Schakel het apparaat
dan uit, koppel het los en verwijder alle batterijen en sluit het na enkele seconden opnieuw
aan.
STROOMBRONNEN
WISSELSTROOM: Om uw radio van stroom te voorzien, steekt u het netsnoer in een
stopcontact in de muur.
Controleer of de nominale spanning van uw apparaat overeenkomt met uw lokale voltage.
OM DE RADIO TE GEBRUIKEN
1. Verplaats de [FUNCTIEKEUZEKNOP] (1) naar de gewenste audiobron;
2. (Zie gedetailleerde instructies voor elke bron in de volgende hoofdstukken);
3. Stel de [VOLUME-REGELAAR] (2) in op het gewenste niveau;
4. Om de radio uit te schakelen, Verplaats de [FUNCTIEKEUZEKNOP] (1) naar OFF.
14
Nederlands
FM RADIO GEBRUIKEN
1. Zet de [FUNCTIEKEUZEKNOP] (1) in de "RADIO"-modus;
2. Met de [AFSTEMREGELAAR] (5) stelt u de radiofrequentie in op de gewenste zender.
Let op: Voor een betere ontvangst, verandert u de richting waarnaar de antenne (4) wijst.
AUX-IN
1. Zet de [FUNCTIEKEUZEKNOP] (1) in de "AUX"-modus;
2. Gebruik een mannelijke naar mannelijke 3,5 mm-jackkabel (niet meegeleverd) om een
extern audioapparaat op de [AUX-AANSLUITING] aan te sluiten (7).
Let op: Regeling van de muziek (afspelen, pauzeren,enz.) voert u uit op het ext. apparaat.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Stroomvoorziening: AC 230V ~ 50Hz.
Dekking van radiofrequentie
FM: 88 - 108 MHz.
Luidspreker
Uitgangsvermogen: 1 x 2 Wrms.
Algemeen
AUX-in: 3.5mm jack plug.
Kenmerken zijn zonder voorafgaande kennisgeving onderhevig aan veranderingen.
Dit symbool dat staat weergegeven op het product en in de documentatie ervan, duidt erop dat het product niet
kan worden weggegooid met het gewone huisvuil aan het einde van de levensduur. Om schade aan het milieu
of aan de gezondheid door ongepaste afvalverwijdering te voorkomen, dient de gebruiker dit product te schei-
den van andere soorten afval op verantwoorde wijze ter bevordering van duurzaam hergebruik van de materië-
le hulpbronnen. De thuisgebruiker dient contact op te nemen met de verkoper van het apparaat of met de loka-
le gemeente voor informatie met betrekking tot het scheiden en recyclen van dit type product. Zakelijke gebrui-
kers dienen contact op te nemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de verkoopovereen-
komst te raadplegen. Dit product dient niet te worden gemengd met ander bedrijfsafval voor de verwijdering.
CORRECTE AFVALVERWERKING VAN HET PRODUCT
(elektrisch en elektronisch afval)
WAARSCHUWING
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop attent te maken dat de
gebruikershandleiding belangrijke instructies bevat voor het gebruik en het onderhoud.
De bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de a-
anwezigheid van gevaarlijke spanning binnen in het apparaat.
Om het risico op elektrische schokken te reduceren, dient het apparaat niet te worden geopend. Het
apparaat bevat geen onderdelen die gerepareerd kunnen worden door de gebruiker. In het geval van
een defect dient contact opgenomen te worden met een gekwalificeerde technicus voor de reparatie.
Dit apparaat is ontworpen om te werken op 230v~ 50Hz. Als het apparaat voor een langere tijd niet ge-
bruikt gaat worden, dient de stekker uit het stopcontact te worden gehaald.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat uitsluitend nadat is gecontroleerd dat alle aansluitingen correct zijn uitgevoerd.
Plaats het apparaat op een voldoende geventileerde plek. Plaats het apparaat niet in de buurt van gordi-
jnen, op het tapijt of in in een stuk meubilair, zoals bijvoorbeeld een boekenkast.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of aan warmtebronnen.
15 Čeština
POPIS
1. VÝBĚR FUNKCE
2. OVLADAČ HLASITOSTI
3. REPRODUKTOR
4. ANTÉNA
5. LADĚNÍ STANIC
6. STUPNICE
7. AUX
8. NAPÁJENÍ KABEL
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
NÁVOD - Před použitím rádia je třeba pozorně přečíst všechny bezpečnostní pokyny a
pokyny pro použití. Návod je nutné uschovat pro pozdější nahlédnutí.
DODRŽUJTE UPOZORNĚ - Je třeba dodržovat všechna upozorněna zařízení i v
pokynech pro použití.
VODA A VLHKOST - Zařízení se nesmí používat v blízkosti kapalin nebo v
místnostech s vysokou úrovní vlhkosti.
VENTILACE - Zařízení musí být umístěno tak, aby jeho umístě nebo poloha
nebránily jeho vhodné ventilaci.
TEPLO - Zaříze musí být umístěno v dostateč vzdálenosti od zdrojů tepla, jako
jsou radiátory, sporáky nebo jiná zařízení, která produkují teplo.
ZDROJ NAPÁJENÍ - Rádio musí být připojeno výhradně ke zdroji elektrického
napájení toho druhu, jaký je popsán v pokynech k použití nebo vyznačen na zařízení.
OCHRANA NAPÁJECÍHO KABELU - Napájecí kabely musí být vedeny tak, aby se po
nich neprocházelo, aby nedošlo k jejich přitlačení věcmi, které jsou na nich položené
nebo jsou k nim přitlačené.
VNIKNUTÍ PŘEDMĚTŮ A TEKUTIN - Je třeba vat pozor, aby se zabránilo pádu
předmětů a vylití tekutin do uzávěrů přes otvory.
SERVIS - Uživatel se nesmí pokoušet provádět servis zařízení, jestliže není příslušný
postup popsán v pokynech k použití. Všechny provedené úkony servisu musí být
oznámeny servisnímu personálu.
Poznámka: Když displej náležitě nefunguje nebo v případě, že nedochází k žádné reakci
na použití ovládacích prvků, může to být působeno elektrostatickým výbojem. Vypněte,
odpojte zaříze a vyjměte všechny baterie; znovu jej připojte po uplynutí několika
sekund.
ZDROJE ELEKTRICKÉHO NAPÁJENÍ
NAPÁJENÍ Z ELEKTRICKÉ SÍTĚ Vaše stereo zařízení můžete napájet tak, že zastrčíte
jeden konec napájecího kabelu do zásuvky pro napájení střídavým proudem (25) na zadní
straně zařízení a druhý do zásuvky elektrické sítě ve stěně.
Zkontrolujte, zda jmenovité napě vašeho zařízení odpovídá vašemu místnímu napě
elektrické sítě.
ROVOZ RÁDIA
1. Nastavte [FUNKCI] (1) na požadovaný zdroj;
2. (Podrobné pokyny pro každý zdroj naleznete v následujících kapitolách);
3. Nastavte [HLASITOSTI] (2) na požadovanou úroveň;
4. Nastavte [FUNKCI] (1) do polohy OFF pro vypnutí přístroje.
16
Čeština
POUŽITÍ RÁDIA
1. Nastavte volič [FUNKCI] (1) do režimu „RADIO“;
2. Nalaďte rádiovou frekvenci na vaši požadovanou stanici prostřednictvím [LADĚNÍ] (5).
Poznámka: Pro lepší příjem nasměrujte anténu (4).
AUX-IN
1. Nastavte volič [FUNKCI] (1) do režimu „AUX“;
2. Pro připojení externího zvukového zařízení do zásuvky [AUX-IN] (7) použijte jeden
kabel 3,5 mm jack (není součástí dodávky).
Poznámka: Ovládání hudby (přehrávání, pauza atd.) Musí být provedeno z vašeho
externího zařízení.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Zdroj napájení: AC 230V ~ 50Hz.
Rádiové kmitočty
FM: 88 - 108 MHz.
Reproduktorů
Výstupní výkon: 1 x 2 Wrms.
Všeobecné
AUX-in: 3.5mm jack zástrčka.
Změny designu a technických údajů vyhrazeny bez předchozího oznámení.
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu označuje, že při pozdější likvidaci výrobku (z ja-
kýchkoliv důvodů) nesmí být s výrobkem zacházeno jako s domovním odpadem. Výrobek zlikvidujte jeho
p
ředáním na sběrné místo pro likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení šetrnou
k životnímu prostředí. Zajištěním jejich správné likvidace zabráníte vzniku potenciálních rizik pro životní
prostředí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávným zacházením s odpady. Kromě toho re-
cyklace odpadových materiálů napomáhá udržení přírodních zdrojů surovin pro příští generace. Podrobné
informace k likvidaci tohoto robku šetrné k životnímu prostředí získáte u pracovníka ochrany životního
prostředí místního (městského nebo obvodního) úřadu nebo v prodejně, ve které jste výrobek zakoupili.
POKYNY PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU
(likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení)
UPOZORNĚ
Vykřičník uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky přístroje upozorňuje uživatele na důležité pokyny pro obsluhu a
ošetřování přístroje, uvedené v jeho doprovodné dokumentaci. čeština
Symbol blesku uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky přístroje upozorňuje uživatele na existenci životu nebezpeč-
ného napětí na některých dílech uvnitř skříňky přístroje.
Nevyjímejte přístroj ze skříňky riziko úrazu elektrickým proudem. Uvnitř skříňky nejsou díly, které by mohl opravit
nebo seřídit jeho uživatel bez odpovídajícího vybavení a kvalifikace. Bude-li přístroj vyžadovat seřízení nebo opravu
kontaktujte odborný servis. Zásahem do přístroje v době platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty event. záručních
plnění.
Přístroj je konstruován pro napájení střídavým napětím 230 V / 50 Hz z elektrické tě. Pokud nebudete přístroj delší
dobu používat odpojte jej od elektrické sítě vyjmutím vidlice síťového kabelu přístroje ze síťové zásuvky.
Chraňte přístroj před zmoknutím, postříkáním nebo politím jakoukoliv kapalinou.
Vypnutím přístroje nepřístroj odpojen od elektrické sítě. Pro odpojení přístroje od elektrické sítě vyjměte vidlici ťo-
vého kabelu přístroje ze síťové zásuvky. Před zapnutím přístroje překontrolujte všechna připojení k přístroji.
Okolo přístroje ponechejte na všech stranách dostatečvolný prostor, nutný pro cirkulaci vzduchu okolo přístroje. Je
tak odváděno teplo vznikající během jeho provozu.
Neumísťujte přístroj na přímém slunci nebo v blízkosti zdrojů tepla. Vysokými teplotami je významně zkracována život-
nost elektronických dílů přístroje.
17 Slovenský
POPIS
1. VÝBER FUNKCIE
2. OVLÁDAČ HLASITOSTI
3. REPRODUKTOR
4. ANTÉNA
5. LADENIE STANÍC
6. STUPNICA
7. AUX
8. NAPÁJANIA KABEL
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
NÁVOD - Pred použitím rádia si pozorne prečítajte všetky bezpečnostné pokyny a
pokyny pre použitie. Návod je potrebné uschovať kvôli následnému nahliadnutiu.
DODRŽUJTE UPOZORNENIA - Je potrebné dodržiavať všetky upozornenia uvedené
na zariadení i v pokynoch pre použitie.
VODA A VLHKOSŤ - Zariadenie nesmie byť používané v blízkosti kvapalín alebo v
miestnostiach s vysokou úrovňou vlhkosti.
VENTILÁCIA - Zariadenie musí byť umiestnené tak, aby bola umožne vhodná
ventilácia.
TEPLO - Zariadenie musí byť umiestnené v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla,
ako sú radiátory, sporáky alebo iné zariadenia produkujúce teplo.
ZDROJ NAPÁJANIA - Rádio musí byť pripojené výhradne k zdroju elektrického
napájania uvedeného v pokynoch na použitie, alebo vyznačeného na zariadení.
OCHRANA NAPÁJACIEHO KÁBLA - Napájacie káble musia byť vedené tak, aby sa
po nich nešliapalo a aby neboli pritlačené žiadnymi predmetmi.
VNIKNUTIE PREDMETOV A TEKUTÍN - Dávajte pozor, aby vám cez otvory v kryte
nespadol do vnútra žiadny predmet a aby ste nevyliali žiadnu tekutinu.
SERVIS - Užívateľ sa nesmie pokúšať o vykonanie servisu zariadenia, ak príslušný
postup nie je popísaný v pokynoch na použitie. Všetky servisné úkony musia byť
oznámené servisnému technikovi.
Poznámka: Keď displej správne nefunguje, alebo keď nedochádza k žiadnej reakcii po
stlačení ovládacích prvkov, môže to byť spôsobené elektrostatickým výbojom. Vypnite,
odpojte zariadenie a vyberte všetky batérie; znovu ho pripojte po uplynutí niekoľkých
sekúnd.
ZDROJE ELEKTRICKÉHO NAPÁJANIA
NAPÁJANIE Z ELEKTRICKEJ SIETE Napájanie z elektrickej siete Vaša stereo zariadenia
môžete napájať tak, že zastrčíte jeden koniec napájacieho kábla do zásuvky pre napájanie
striedavým prúdom (25) na zadnej strane zariadenia a druhý do zásuvky elektrickej siete v
stene. Skontrolujte, či menovité napätie vášho zariadenia zodpovedá vášmu miestnemu
napätiu elektrickej siete.
PREVÁDZKA RÁDIA
1. Nastavte [FUNKCIU] (1) na požadovaný zdroj;
2. (Podrobné pokyny pre každý zdroj nájdete v nasledujúcich kapitolách);
3. Nastavte [OVLÁDAČ HLASITOSTI] (2) na požadovanú úroveň;
4. Nastavte [FUNKCIU] (1) do polohy OFF pre vypnutie prístroja.
18
Slovenský
POUŽITIE RÁDIA
1. Nastavte volič [FUNKCIU] (1) do režimu „RADIO“;
2. Nalaďte rádiovú frekvenciu na vašu požadovanú stanicu prostredníctvom [LADENIE] (5).
Poznámka: Pre lepší príjem nasmerujte anténu (4).
AUX-IN
1. Nastavte volič [FUNKCIU] (1) do režimu „AUX“;
2. Pre pripojenie externého zvukového zariadenia do zásuvky [AUX-IN] (7) použite jeden
kábel 3,5 mm jack (nie je súčasťou dodávky).
Poznámka: Ovládanie hudby (prehrávanie, pauza atď.) Musia byť vykonané z vášho
externého zariadenia.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Zdroj napájania: AC 230V ~ 50Hz.
Rádiové frekvenčné pokrytie
FM: 88 - 108 MHz.
Reproduktorov
Výstupný výkon: 1 x 2 Wrms.
Všeobecný
AUX-in: 3.5mm jack sviečka.
Zmeny dizajnu a technických údajov vyhradené bez predchádzajúceho oznámenia.
OPOZORILO
Výkričník vo vnútri trojuholníka na skrinke prístroja upozorňuje užívateľa na existenciu dôležitých po-
kynov pre jeho obsluhu uvedených v návode.
Symbol blesku vo vnútri trojuholníka upozorňuje užívateľa na nebezpečné napätie na niektorých dieloch
vo vnútri skrinky prístroja.
Nevyberajte prístroj zo skrinky - riziko úrazu elektrickým prúdom. Vo vnútri skrinky prístroja nie diely
ktoré by mohol opraviť alebo nastaviť jeho užívateľ bez zodpovedajúceho vybavenia a kvalifikácie. Ak
bude prístroj vyžadovať nastavenie alebo opravu kontaktujte odborný servis. Zásahom do prístroja v
dobe platnosti záruky sa vystavujete riziku straty príp. záručných plnení.
Chráňte prístroj pred zmoknutím, postriekaním alebo poliatím akoukoľvek kvapalinou - riziko úrazu le-
ktrickým prúdom. Nepoužívajte prístroj mimo miestnosti.
Pre odpojenie prístroja od elektrickej siete vyberte vidlicu sieťového kábla prístroja zo sieťovej zásuvky.
Prístroj umiestenie na dobre vetranom mieste. Nezakrývajte vetracie otvory skrinky prístroja - riziko jeho
prehriatia a poškodenia.
Chráňte prístroj pred priamym slnkom, neumiestňujte prístroj v blízkosti zdrojov tepla. Vysokými teplota-
mi je výrazne skracovaná životnosť elektronických komponentov prístroja.
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu označuje, že při pozdější likvidaci výrobku (z ja-
kýchkoliv důvodů) nesmí být s výrobkem zacházeno jako s domovním odpadem. Výrobek zlikvidujte jeho
p
ředáním na sběrné místo pro likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení šetrnou
k životnímu prostředí. Zajištěním jejich správné likvidace zabráníte vzniku potenciálních rizik pro životní
prostředí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávným zacházením s odpady. Kromě toho re-
cyklace odpadových materiálů napomáhá udržení přírodních zdrojů surovin pro příští generace. Podrobné
informace k likvidaci tohoto robku šetrné k životnímu prostředí získáte u pracovníka ochrany životního
prostředí místního (městského nebo obvodního) úřadu nebo v prodejně, ve které jste výrobek zakoupili.
POKYNY PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU
(likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení)
Hereby, Roadstar Management SA declares that the radio equipment type HRA-
1245N is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:
http://roadstar.com/images/ce/HRA-1245N.pdf
or by scanning the following QR Code.
Roadstar Management SA erklärt hiermit, dass das Funkgerät vom Typ HRA-
1245N der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In-
Internetadresse verfügbar:
http://roadstar.com/images/ce/HRA-1245N.pdf
oder durch Scannen des folgenden QR-Codes.
Nous, soussignés Roadstar Management SA, déclarons que l’équipement radio
de type HRA-1245N est conforme aux exigences de la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de cette déclaration de conformité EU est disponible à l’adres-
se internet suivante:
http://roadstar.com/images/ce/HRA-1245N.pdf
ou en scannant le code QR suivant.
Con la presente, Roadstar Management SA dichiara che l'apparecchiatura radio
del tipo HRA-1245N è conforme alla Direttiva 2014/53 / UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://roadstar.com/images/ce/HRA-1245N.pdf
o eseguendo la scansione del seguente codice QR.
Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo
HRA-1245N cumple con la Directiva 2014/53 / EU.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
http://roadstar.com/images/ce/HRA-1245N.pdf
o escaneando el siguiente código QR.
Por este meio, a Roadstar Management SA declara que o tipo de equipamento
de rádio HRA-1245N está em conformidade com a Diretiva 2014/53 / UE.
O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no se-
guinte endereço de internet:
http://roadstar.com/images/ce/HRA-1245N.pdf
ou digitalizando o seguinte QR Code.
Wij, ondergetekende Roadstar Management SA, verklaren dat radioapparatuur
van het type HRA-1245N voldoet aan de vereisten van Richtlijn 2014/53 / EU.
De volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres:
http://roadstar.com/images/ce/HRA-1245N.pdf
of door de volgende QR-code te scannen.
Společnost Roadstar Management SAmto prohlašuje, že rádiové zařízení typu
HRA-1245N je v souladu se směrnicí 2014/53 / EU.
Úplné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na této internetové adrese:
http://roadstar.com/images/ce/HRA-1245N.pdf
nebo skenováním následujícího QR kódu.
Roadstar Management SA týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu HRA-
1245N je v súlade so smernicou 2014/53 / EÚ.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://roadstar.com/images/ce/HRA-1245N.pdf
alebo skenovaním nasledujúceho kódu QR.
INTERNATIONAL WARRANTY - INTERNATIONALE GARANTIE
GARANTIE INTERNATIONALE - GARANZIA INTERNAZIONABLE
GARANTIA INTERNACIONAL - GARANTIA INTERNACIONAL
Serial No.
Serien Nr.
No. de série
No. di serie
No. de serie
No. de série
Dealer's Stamp /ndlerstampel / Timbre du gociant / Timbro del negoziante / Sello del estableci-
mento vendedor / Carimbo da loja de Venda
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.
Purchase date
Kaufdatum
Date d'achat
Data d'acquisto
Fecha de compra
Data de compra
Type of set
Geräte Typ
Type d'appareil
Tipo d'apparecchio
Tipo de aparato
Tipo de aparelho
ENGLISH
Roadstar Warranty Terms and Conditions
Roadstar- by means of its sales organisation, representative ordistributor- guarantees its products a-
gainst manufacturing defects in material and/orworkmanship throughoutthe period of warranty as defined
in the following chapter (4).
Should the product fail to work orshowa manufacturing defectwithin the warranty period asdescribed in
chapter(4), Roadstar- by means of its sales organisation, representative or distributor - will take the ne-
cessaryactions to restore the perfectfunctioning of the product. To repairorto replace is at discretion of
Roadstar.
Shouldthe productfail to workorshowa manufacturing defect, the consumershall contact
the nationalRoadstar sales organisation, representative ordistributor. The
listof contacts bycountrycan befoundontheinternet at the address www.roadstar.com
The warranty period is in accordancewithdirective99/44/CEof the European Union. For all non EU
members, please refer to the local law of each country.
This warranty does not cover normal wearand tear of the product and/or its parts, any damage, failu-
re, or loss caused by accident, misuse, and any other failure not directly related to a defect of the pro-
duct.
This warrantydoes not void consumer's rights in accordance with EU Directive99/44/CE.
For further information please visit the website www.roadstar.com, or write to aftersa-
les@roadstar.com.
DEUTSCH
Allgemeine "Roadstar" Garantiebedingungen
Die Firma "Roadstar" garantiert - durch die eigene Organisation und mit den hier nachstehend im De-
tail aufgeführten Modalitäten - die korrekte Funktionsweise und die EinwandfreiheitderProdukte mitder
Markenbezeichnung "Roadstar"während derunter Punkt4 dieser "Bedingungen" definierten Garantie-
dauer.
Sollte ein Produkt nicht korrekt funktionieren oder Herstellungsfehleraufweisen,wird "Roadstar"mit
dem eigenen Vertriebsnetz oder durch den eigenen Vertrieb für die Reparatursorgenoderwenn nicht
glich, rden Ersatz des Produktes.
Sollte ein Produktnichtkorrektfunktionierenoder Herstellungsfehleraufweisen, m sich derEndverbrau-
cheranseinen"Roadstar"Vertragspartnerdesjeweiligen Landeswenden (siehe www.roadstar.com).
Die Garantiezeit ist in Übereinstimmung mit der Direktive 99/44/CEder Europäischen Union. r alle
nicht Mitgliedsstaaten der EU, gilt die jeweils lokale gesetzlich vorgeschriebene Garantiezeit.
Ausgeschlossen von derGarantie sind Verschleißteile, ästhetische Teile, Produkte mitbeschädigtem
Garantiesiegel oder nicht lesbarerSeriennummer, sowie die Scden, die zufällig durch Fahrlässigkeit,
unzulässigen Gebrauch, durch den Gebrauch von nicht originalenErsatzteilen, ungeeigneter Verpackung
oder ausirgen deinem Grundverursacht werden, der den "Roadstar" Produkten nicht zu zuschreiben
sind.
Diese "Garantie" beeinträchtigt nicht die Rechte des Verbrauchers gessderDirektive 99/44/CE.
Weitere Informationen finden Sie im Internet unterderAdresse www.roadstar.com oder richten Sie Ihre
Anfragen bitte an die E-Mail Adresse aftersales@roadstar.com.
FRANÇAIS
Conditions Générales de Garantie Roadstar
La société Roadstar-parle biaisdesa propre organisation et avec les modalités indiquées ci-dessous -
garantit le bon fonctionnement et l'absence de défauts de fabrication des produits ayant la marque Ro-
adstar, durant la période de garantie précisée au point 4 des présentes "conditions" de garantie.
En cas de dysfonctionnement ou de défaut de fabrication du produit, la société Roadstar, parle biais de
son organisation devente ou de ses propresdistributeurs, prendraàsa charge la réparation et, au cas
cela ne serait pas possible, le remplacement du produit.
Encasdedysfonctionnementoudedéfautdefabrication, leconsommateurdevras'adresser au Distributeurde
la socté Roadstarde son propre pays dont il trouvera les coordones sur Internet en consultant le site
www.roadstar.com.
Le lai de Garantie est conforme à la directive 99/44/CEde l'Union Européenne. Pour lesautres Pays,
veuillez vous référeraux lois en vigueurdans chacun d'eux.
Ne sont pas couvertes parla garantieles parties sujettesàusure, les partiesesttiques, les produits
ayant un cachetde garantie endommagé ou un nurodesérie illisible, ainsi que les dommages provo-
qs parun cas fortuit, des gligences, un usage impropre, l'emploi de piècesde rechange non d'origi-
ne, ou n'importe quelle autre cause pouvantêtre attribuée à des défautsdu produit Roadstar.
La présente "garantie" ne préjudicie pas les droits du consommateurénoncés dans la directive 99/44/
CE.
Pourtoute informationsupplémentaire, consultez lesite www.roadstar.com ouadressez votre demande
pare-mail aftersales@roadstar.com.
ITALIANO
Condizioni Generali Garanzia Roadstar (per l'Italia)
La Roadstar- per mezzo della propria organizzazione e con le modalità qui di seguito precisate - garan-
tisce il buon funzionamento e l'assenza di difetti di fabbricazione per i prodotti con marchio Roadstardu-
rante il periodo di garanzia precisato al successivo p.6 di queste "condizioni" .
In caso di mal funzionamento o di difetto di fabbricazione del prodotto la Roadstar provvederà, con la
propria organizzazione di assistenza tecnica alla riparazione e ove ciò non fosse possibile alla sostitu-
zione del prodotto.
In caso di mal funzionamento o di difetto di fabbricazione il consumatore dovrà rivolgersi ai Centri diAs-
sistenza Tecnica ubicati sul territorio italiano, il loro indirizzo è ottenibili consultando il sito
www.roadstar.com oppure telefonando alla Roadstar Italia Spa, viale Matteotti 22- 22012 Cernobbio
(Como) Tel. 031 - 342340.
Il periodo di Garanziaseguequanto riportato nella direttiva99/44/CE dell'Unione Europea. Per tutti i Pa-
esi non membri della UE, si fà riferimento alle leggi vigenti del paese di appartenza. La garanzia ha vali-
dità solo se il presente certificato è stato compilato in ogni sua parte e accompagnato da idonea prova di
acquisto, fiscalmente valida.
Non sono coperti da garanzia le parti soggette ad usura, le parti estetiche, i Prodotti con sigillo di ga-
ranzia danneggiato o numero di serie illeggibile, nonché i danni provocati da caso fortuito, negligenze,
uso improprio, uso di ricambi non originali, imballaggi impropri, o da qualunque altra causa non imputa-
bile a difetti del prodotto della Roadstar.
La presente "garanzia" non pregiudica i diritti di cui il consumatore è titolare secondo la direttiva 99/44/
CE.
Perulterioriinformazioni consultareilsito www.roadstar.com, o inviarerichiesteall'indirizzo email servi-
ce@roadstar.com.
ESPAÑOL
Condiciones generales de garana Roadstar
Pormediode su organizacióny con las modalidades precisadasa continuación, Roadstar garantizael buen
funcionamientoyla ausencia de defectosde fabricación en los productos con marca Roadstar durante el
periodo de garantía precisado en el punto 4 de estas “condiciones”.
En caso demal funcionamientoodefectodefabricacióndel producto, Roadstar procederá asu reparación
ycuando estonofuese posible, a susustitución, pormediodesuorganización de venta o de susdistribuido-
res.
En caso de mal funcionamiento o defecto de fabricación dijase al distribuidor Roadstar de su ps.
Consulte el sitio www.roadstar.com.
El período de garantíaesel establecido en la Ley99/44/CEde la Unión Europea. Para todos los miem-
bros no pertenecientesa la Unión Europea, porfavorseguirlas indicaciones marcadas porcada ps.
No están cubiertas porla garantía las partes sujetasa desgaste, las partes estéticas, los productos
con sellodegarantía dañadoo númerodeserie ilegible, ademásque losdaños provocados por casosfortui-
tos, negligencias, usos incorrectos, uso de piezasde recambio no originales, embalajes no adecuados, o
cualquierotra causa no atribuible a defectos del producto Roadstar.
La presente garana no perjudica los derechos del consumidorsegún la directiva 99/44/ CE.
Para mayores informaciones consulteel sitio www.roadstar.com o solicite informaciones aladireccióne-
mail aftersales@roadstar.com
PORTUGUES
Condições Gerais da Garantia Roadstar
ARoadstar- mediantea própria organizaçãoe nasformas logo a seguirpormenorizadas - garante um
bom funcionamentoeaaunciadedefeitos de fabricão para os produtos da marca Roadstardurante o
prazo de garantia indicado a seguir no ponto 6 destas "condões" .
No caso de mau funcionamento ou de defeito de fabricação do produto, a Roadstar providenciará,
mediante a própria organização de vendas, ou através dos próprios Distribuidores, a reparaçãoou, nos
casos em que isto não for posvel, a troca do mesmo.
No casodemaufuncionamentooudedefeitodefabricaçãoo consumidordeverá contactar o Distribuidorda
Roadstardo próprio país, que se encontra mediante consulta do sito www.roadstar.com
O períodode garantiaestádeacordo coma directiva 99/44/CEda Uno Europeia. Para osque não são
membrosda UE, porfavorconsulte a lei em vigor respeitante a cada ps.
Nãoestão cobertos pelagarantia: as peçassujeitas a desgaste, as peças de enfeite, osProdutos com
lacre degarantia danificado ou númerodesérie ilevel, além dosdanos provocados porcaso fortuito, negli-
gências, utilização imppria, emprego de peçasde reposição não originais, embalagens impróprias ou
de quaisqueroutras causas não imputáveisa defeitosdo produto da Roadstar.
A presente "garantia" o prejudicaosdireitosa que consumidoré titular nos termos da directiva 99/44/
CE.
Paramaiores informações consulteosito www.roadstar.com ousolicite-osaoendero de correio elec-
trónico: aftersales@roadstar.com.
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)
MANUAL VER.: 1.0
10.05.2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Roadstar HRA-1345NUSWD Handleiding

Categorie
Radio's
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor