Documenttranscriptie
Ӆԉӛ痤
▿┋痤㊥EU取説̲STF-DC15T-EN
ӇҶӌ痤痒&痓
зӬԉӊ
㡎巨痤Ἀ巨丗⟙≫⌢PL痒LՂ痓
⌵印痤(痒'QFHP痓
*3
'QFHP
89+)(9
Indoor for home use
Circulator
STF-DC15T
User manual
Contents
Preparation before use
Safety precautions. ............................................
2
Usage precautions.............................................
4
Parts ..................................................................
4
Remote control. .................................................
6
Usage instructions
How to use.........................................................
7
Cleaning method ............................................... 13
Others
Troubleshooting ................................................. 14
About long term usage ...................................... 15
Specifications .................................................... 15
Warranty and after-sales services ..................... 15
Warranty card...................................... Back cover
*3
'QFHP
89+)(9
Safety precautions
Please read the "Safety precautions" carefully and strictly follow when using the product, in order to avoid injury to people
as well as unnecessary property damage.
Meanings of signs
The contents to be
noticed.
Warning
The contents to be
prohibited.
Faulty operation may lead to dangers or serious injury.
Please use of power plug and wire correctly
● Please remove the dust on the
power plug at regular basis
Must be
performed
● Do not bundle and use the
power cords
Otherwise accumulation of dust will cause
fires or electric shock due to insulation
fault.
Prohibited
Otherwise it may cause fires electric shock
due to short circuits.
Do not damage, process, forcibly bend
or stretch the power cord, or place heavy
objects on the power cord.
Otherwise it may cause fire or electric
shock due to damaged power cord.
● Make sure to unplug the power
plug from the socket before
repair, check and moving
● Do
not use this
product in case
the socket and
the extension
exceed the
rated value
Otherwise it may cause electric shock or
injury.
● Do not insert otherwise unplug
the power plug with wet hands
No
wet hand
Prohibited
Otherwise it may cause electric shock or
injury.
Otherwise it may
cause fire.
● Stop using the product with a
damaged power cord or power
plug, otherwise a loose socket
● Do not use a power source
other than 220-240V~
Avoid electric shock or injury.
Otherwise it may cause fires or electric
shock due to short circuits.In case of power
cord damage, please contact Iris Ohyama
Europe B.V.
Must be
performed
Must be
performed
This may cause overheating the cord or
fire. Be sure to extend the power cord.
● Do not damage the cord
● Do not pull the power cord while
carrying or storing the product
● Please insert the power plug into
the socket properly
Pull off
the plug
The contents to be
implemented.
● Do not let kids lick the plug
Avoid injury or electric shock.
● If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard
Pull off
the plug
● It is required to disuse and shut
off the power supply immediately
in condition of abnormality
otherwise breakdown, and pull
out the plug from the socket
Otherwise it may lead to smoking, fire or
electric shock.
(Cases for abnormalities)
r Abnormal sound otherwise foreign
taste
r Abnormal heating on attaching plug
and power line
r No power on after moving of the power
line
r Breakdown during operation
r Burning pains caused by electric
shock when touching with hands
➡Please disuse and consult to the shop
you purchased the product or Iris
Ohyama Europe B.V. by calling the
consultation number for related matters.
● This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision
2
*3
'QFHP
89+)(9
● Do not point this product to a
furnace or other heating devices
Prohibited
Otherwise it may cause spark flying,
carbon monoxide poisoning or fire due to
incomplete combustion of the furnace or
other heating devices.
Prohibited
● Do not operate this product
near flammable liquids (Such as
kerosene, gasoline, thinner, etc),
objects with spark, or
flammable dust
● Please do not spray mist
to the body(Insecticide,
hairdressing mist spray,
iubricating oil, etc)
Otherwise it may cause fires.
No contact
with water
Correct Disposal of this product
● This marking indicates that this
product should not be disposed with
other household wastes throughout
the EU. To prevent possible harm
to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material
resources. To return your used
device, please use the return and
collection systems or contact the
retailer where the product was
purchased. They can take this
product for environmental safe
recycling
Notice
Prohibited
Otherwise it may cause fires or electric
shock.
● Please do not disassemble, repair
or remould this rpoduct by yourself
No
disassembling
No
Touching
● Do not use this product for
purposes not described in this
manual
Prohibited
Otherwise it may cause fire or accident.
This product is designed for household
use. Do not use it for any purposes other
than household use, otherwise it may
cause fire.
Prohibited
Do not disassemble, repair, or modify
the product except as stated in the user
manual, when it is assembled for use
at the beginning, or when the product is
disassembled for storage.
Otherwise it may cause fire accident,
electric shock or injury.
For repairs, please consult the store at the
time of purchase or Iris Ohyama Europe B.V.
● Do not put your hands or foreign
objects in the gap between the
front shield and the back shield
Otherwise it may cause electric shock or injury.
Faulty operation may lead to dangers or serious injury.
● Please use this product for
household use only
Prohibited
● Please do not use this product in
damp places such as gas stoves
or bathrooms
● Do not apply otherwise spray
water to the body of the product
● Keep your face, body and clothes
away from the rotating part when
the product is running
● Do not use this product near
objects that are easily caught in
curtains or blinds
Otherwise it may damage the
surrounding objects or cause
personal injury.
● The product is utilized
indoors only
● Do not use this product
around objects that
block the wind flow
● Do not use this product while
installing the fan blades and
shield
Otherwise it may cause injury, electric
shock or fire.
● Do not sit or lean on this product
● Do not let children play with this
product
● Please keep the product out of
reach of children
Prohibited
3
Otherwise it may cause electric shock or
injury.
*3
'QFHP
89+)(9
Safety precautionsзContinue
Pull off
the plug
● Please be sure to hold the power
plug part and do not pull the power
cord when pulling out the power plug
Prohibited
Otherwise it may cause electric shock, short
circuit, or fire due to damaged power cord.
● Please be sure to pull the power
plug out of the socket
● Do not use this product
under the cover of cloth,
paper or plastic bags
● Do not use this product
in dusty places
Otherwise it may malfunction
and cause short circuit or fire.
If it will not be used for a long time.
Usage precautions
●Do not use this product in kitchens and other humid and smoky places
Do not use this product for a long time in the above places, so as to prevent dust from accumulating inside the
product, which is difficult to remove with a vacuum cleaner.
● Please keep this product away from radios and televisions
Otherwise it may generate electromagnetic interference which will affect the normal operation of this product.
● Do not place this product in direct sunlight or near electric heaters, furnaces or
refrigeration equipment
Otherwise it may cause deformation, discoloration or abnormal circulation running.
Waste Treatment
● Do not discard the product and packing materials carelessly. Please dispose them in accordance
with local regulations.
Parts
■ Front
■ Back
Handle
Back shield
Motor (Internal)
Front shield
Grid
Fan blade
Height adjustment
button
Upright rod
Remote control bracket
Main body
Operation panel
Power line
Attaching plug
Base
4
*3
'QFHP
89+)(9
PartsзContinue
■ Operation panel
Timed power-on buttoneIndicator light
Select the time of timed power-on.
Air Supply buttoneIndicator light Select the air supply mode
Press and hold the button to switch the brightness of the indicator light.
Timed power-off buttoneIndicator light
Select the time of timed power-off.
Air volume buttoneIndicator light
Select the air volume.
Receiving position
of remote control
Power-on / off button
Power On / Off.
5
Left / Right Oscillating buttoneIndicator light
Select the Left / Right oscillating angle.
Oscillating Up / Down buttoneIndicator light
Enable / Disable oscillating Up / Down.
The oscillating Up / Down status is automatic
enabled in sleep mode.
*3
'QFHP
89+)(9
Remote control
Ლ Please operate the remote control by pointing the IR light-emitting position towards the light-receiving position of the
remote control.
IR light-emitting position
Power On / Off button
Power On / Off.
Left / Right Oscillating button
Switch to the Left / Right oscillating
angle by pressing the button.
Timed power-on button
Select the time of timed power-on.
Oscillating Up / Down button
Enable / Disable oscillating Up / Down.
Timed power-off button
Select the time of timed power-off.
Air Supply button
Press the Air Supply button to select
the mode.
Air volume buttoneIndicator light
Select the air volume.
■ How to Replace the Battery
Precautions about the battery
Install the supplied battery on the remote control
before use.
If the operating radius is reduced or the operation
button does not work, please replace the battery with
a new one.(CR2025)
1
Must be
performed
Otherwise it may cause fire or damage to
surrounding objects due to battery damage
and battery leakage arising from incorrect
installation.
● Please remove the battery when
it is not in use for a long time
Pull out the battery holder
Otherwise it may cause fire, injury or
damage to surrounding objects due to
battery leakage.
In case of battery leakage, please clean
the liquid on the battery holder and install
a new one.
In case of accidental contact with the
leaked battery, please rinse with plenty of
water.
r Press the gripper in the direction of the arrow and
pull out the battery.
Gripper
Back
裏面
①
②
Press it and pull out the battery
● Do not disassemble the battery
No
disassembling
Battery holder
2
● Please install the battery in the
correct electrode direction in
accordance with the user manual
Otherwise it may cause damage to skin or
clothes.
● Do not place or store the product
with metal materials
Install a new battery
r Install the new battery into the battery holder in the
correct electrode direction and insert the battery
holder into the remote control.
Prohibited
Otherwise it may cause battery leakage or
damage due to short circuit.
● Do not use batteries other than
the specified model
Otherwise it may cause fire, damage or
contamination to surrounding objects due
to short circuit.
Upper
● Do not charge the battery
Otherwise it may cause fire, injury or
empyrosis due to battery leakage.
Side view
Ლ Install the battery according to the correct
electrode.
ᲚPlease dispose of used batteries properly.
6
*3
'QFHP
89+)(9
How to use
1
2
Press the Power On / Off button to power
on the product
Continuous
Operate according to the air volume set by
pressing the Air Volume button.
Natural Wind
The air volume is switched to the natural wind
mode.᷉ᲛP12᷊
Sleep
It switches to the Oscillating Up / Down mode.
The positive and upward operation directions
change the intensity, blowing the wind that is best
for sleep.᷉ᲛP12᷊
r If the power plug is not unplugged, it will operate in
the mode set before the previous shutdown.
r You can also operate using the power button on
the remote control.
● Remember the air volume and oscillating settings
selected in each mode. If the mode is reselected
while the power cord is connected, it will run in
the mode set before the previous shutdown.
Place the product in a smooth place and
insert the power plug into the socket
4
r Set the air volume by pressing the Air Volume
button.
Press the High button, the air volume becomes
higher; press the Low button, the air volume
becomes lower.
r In the Continuous mode, press and hold the
Air Volume button, then the air volume changes
continuously.
ᲚPower on the product in the closed state of
oscillating Up / Down, then the fan starts to run
in the downward state. If it faces towards the
front, change the direction manually or change the
direction after turning On / Off the Oscillating Up /
Down button.
3
Set the air volume
Select the air supply mode as required
r Each time the Air Supply button is pressed, the
mode is switched once.
r The Continuous mode has 10 shifts, and both of
the Natural Wind and Sleep modes have three
shifts.
Natural Wind mode, Sleep mode
Low
Continuous
Natural Wind
Sleep
Medium
High
r Please use the remote control to press the button
of the desired mode.
7
*3
'QFHP
89+)(9
How to useзContinue
■ How to Stop the Product
■ Timed Power-on / off
Press the Timed Power-on button, then the product
will start running after the set time.
Press the Timed Power-off button, then the product
will stop running after the set time.
You can also combine the two timers to operate the
product.
痒˿5痓
You can press the Power On / Off button to stop
the product.
r :PVDBOBMTPTUPQUIFQSPEVDUCZQSFTTJOHUIF
Power On / Off button on the remote control.
r When the power is off, the product will stop
running.
ᲚUnplug the power plug after the product stops
running.
Press the Timed Power-on button only
r When you only press the Timed Power-on button,
please set the product to Power Off mode.
r Press the Timed Power-on button, then the
indicator lights flash in the following order.
After 5 seconds from the last operation, the
indicator lights will be on and the Timed Power-on
will be enabled.
ᲚIf the Left / Right oscillating or the air circulation
fan does not face the front, the product will stop
running after facing the front. During this period,
the 3 Left / Right oscillating indicators will flash.
ᲚIf the oscillating Up / Down or the air circulation fan
is not 15° downward, the air circulation fan will stop
after it is 15° downward. During this period, the
oscillating Up / Down indicator light will flash.
2
4
8痒Hours痓 Off
(Timed cancellation)
r When the timed power-on is set (The indicator light
is flashing), you can also set the timed power-off,
air supply mode, oscillating Up / Down, Left / Right
oscillating, and air volume.
Each indicator light will turn on during the setting
process. After 5 seconds from the last operation,
the timed power-on indicator light is turned on and
the lights other than the timer indicator are turned
off.
r After the timed power-on is enabled, the indicator
light will be switched according to the remaining
time. It will start running after the set time has
exceeded.
−15°
Front
8
8
4 2
Start running
(The timed power-on indicator light is off)
*3
'QFHP
89+)(9
Press the Timed Power-on button only
Combined Timer
r When the floor-type air circulation fan is running,
press the Timed Power-off button, then the
indicator lights flash in the following order.
2
4
Set the timed power-on first and then set the
timed power-off
r If the timed power-on is set (The timed power-on
indicator light is flashing) when the product stops
running (The power is on), you can set the timed
power-off. (The timed power-off indicator light is on)
After 5 seconds from the last operation, the timed
power-on indicator light is on and the lights other
than the timer indicator are turned off.
r After the timed power-on is enabled, the indicator
light will be switched according to the remaining
time. It will start running after the set time is
exceeded.
r After the timed power-on starts, the timed power-off
will be enabled. The timed power-off indicator light
will be switched according to the remaining time. It
will stop running and be disconnected to the power
after the set time has exceeded.
ᲚPlease set the timed power-off when the timed
power-on indicator light is flashing.
8 (Hours) Off
(Timed cancellation)
r After the timed power-off is enabled, the indicator
light will be switched according to the remaining
time. It will stop running and be disconnected to the
power after the set time has exceeded.
8
4
2
Stop running
痒The indicator light is off)
Timed power-on
Cancel the timer while running
Stop
Timed power-on
After the time is set
Start
Press the Power On / Off button
Timed power-off
r After all timer indicator lights are off, the power is
disconnected and the timer is cancelled.
Stop
Run
Timed power-off
After the time is set
Set the timed power-on when the timed power-off is enabled
r If you want to set the timed power-on when the timed
power-off is enabled, the product will stop running
after the set time of timed power-off is exceeded,
and only the timed power-on indicator light is on.
r The timed power-on indicator light will be switched
according to the remaining time. It will start running
after the set time is exceeded.
Timed power-off
Run
Timed power-off
After the time is set
Stop
Timed power-on
Start
Run
Timed power-on
After the time is set
● In the state that the timed power-off is enabled, when
the timed power-on is set, the timed power-off is
running. When the fan stops running, the orientation
of the floor-type air circulation fan keeps unchanged.
When the oscillating mode (Left / Right or Up
/ Down) is enabled, the product stops running
and then starts running according to the current
direction, and the oscillating mode is resumed.
When the Left / Right oscillating mode is disabled, the
product directs stops running without returning to the front.
When the oscillating Up / Down mode is disabled,
the product directs stops running without returning
to 15° downward.
9
*3
'QFHP
89+)(9
How to useзContinue
Oscillating Up / Down
■ Height Adjustment
r Each time the Oscillating Up / Down button is
pressed, it switches to On / Off. When it is set to
On, the indicator light turns on.
r Press the Height Adjustment button and slide
the upright rod, then you can adjust the height as
required (4 shifts is available).
Light on
90°
Height Adjustment
button
-15°
● Please press the upright rod to the lowest place
and fix it while moving the upright rod.
■ Oscillating
Left / Right Oscillating
r Each time the Left / Right Oscillating button
is pressed, the indicator light will turn on in the
following order and then oscillate left and right.
60°
90°
120°
r If the Sleep mode is selected, the oscillating Up /
Down automatically switches to On after it is Off.
᷉ᲛP12᷊
r You can manually change the Left / Right oscillating
angle.
Ლ After the oscillating Up / Down angle is manually
changed, the product will stop at the upper or lower
end for a few seconds. This is normal.
Off
(Stop oscillating)
60°
60°
90°
90°
120°
120°
● The Left / Right oscillating angle cannot be
manually changed. Be sure to press the Left / Right
Oscillating button in the order of Oscillating Down
˿ Stop to change the angle.
10
*3
'QFHP
89+)(9
During circulation
■ Brightness Adjustment
r Use the product towards the ceiling to circulate the
air in the room, thus reducing the unevenness of
air temperature in the room.
You can reduce the brightness of the indicator light
when you are sleeping.
r When the Air Supply button is pressed for more
than 2s during operation, the brightness of the
indicator light will decrease.
ᲚThe brightness cannot be adjusted using the
remote control.
Press the button
for more than 2s
During air change
r Drain the air out of the room while sucking in the
fresh air outside the room.
r When the Air Supply button is pressed again for
more than 2s, the brightness of the indicator light
will recover.
■ Usage Instructions
The following is the usage instructions on the air
circulation fan in the Continuous mode.
You can improve the efficiency of air conditioning and
heating devices by circulating the indoor air to help
save power.
Circulation between two rooms
r You can perform air circulation in two connected
rooms to reduce the unevenness of room
temperature.
While using an air-conditioning
r Keep the circulation fan back to the air conditioning,
so that the cool air is fully circulated from the
bottom to the top to form a airflow, which improves
the cool feeling.
While using a heating device
r Blow down towards the corner of the room (Air
conditioning) to circulate the upper warm air and
warm the soles of the feet.
11
*3
'QFHP
89+)(9
How to useзContinue
■ Natural Wind Mode
■ Sleep Mode
Natural wind is simulated by changes of air volume.
r Press the Air Supply button and select Natural Wind.
It automatically switches to an oscillating Up / Down
mode, and the intensity of the air volume is changed
in the front and up directions, which blows the wind
that is best for sleep.
r Please select the Sleep mode by pressing the Air
Supply button.
Light on
Light on
r In the Natural Wind mode, you can press the Air
Volume button to adjust the intensity of air volume
(3 shifts).The indicator lights with different intensity
turn on in the following order.
r It blows breeze in the frontal range, which
becomes stronger upwards. During this period, the
air volume will gradually change. The direct wind
in the front is mild, and the indirect wind is formed
when it blows up to the wall, which helps the air
convection in the room.
High (Convection)
High
(Indirect wind)
Low
Medium
Gradient
change
High
Breeze
r In the Sleep mode, the intensity of air volume (3
shifts) can be adjusted by pressing the Air Volume
button. The indicator lights with different intensity
turn on in the following order.
Low
Medium
High
12
*3
'QFHP
89+)(9
Cleaning method
It may lead to breakdown in condition of using with accumulated dust. Please maintain at regular intervals as per
the dust accumulation degrees.
Notice
● Make sure to cut off the power supply and pull up the power line before maintenance.
● The motor keeps heating after operation. Make sure to maintain after the motor is
cooling down.
● Please do not use diluents, alcohol, volatile oil, alkaline detergent, decolorizer, etc. Otherwise it may lead to
discoloration, transformation, deterioration, damage or breakdown.
■ Cleaning
r Wipe with a soft and dry cloth.
r When it is difficult to clean the product, please dip a cloth with diluted neutral detergent, wring out the cloth, then
wipe the product repeatedly.
■ Storage
r In condition of no use for a long term, cover the main body of the product with a plastic bag, and then store it in a
dry and cool place with no direct sunshine.
13
*3
'QFHP
89+)(9
Troubleshooting
In condition that any abnormality is detected during usage, please confirm the following problems after reading the
operation manual carefully before you entrust to repair it.
Status
Possible cause
Remedy
Not running
➡
● Plug is not inserted into the
outlet correctly
➡
● Reinstate the plug and turn on.
Keep oscillating
➡
● Enable the Sleep mode
➡
● The oscillating Up / Down mode is enabled
automatically in the Sleep mode.(→P12)
No oscillating
(Up / Down);
Abnormal sound
➡
● The oscillating Up / Down angle
is automatically changed
➡
● Stop at the upper part or lower part for a few
seconds to adjust the oscillating range, then
there is abnormal sound, which is normal.
The direction of the
air circulation fan
does not recover
after stopping
➡
● The timed power-on is set
when the timed power-off is
enabled
➡
● After the timed power-on is set when the timed
power-off is enabled, the direction of the air
circulation fan will stop running directly but not
return to the front and 15° downward.
After the Power
On / Off button
is pressed, it will
not stop running
immediately
➡
● The oscillating mode is running
➡
● If the product stops running when the oscillating
mode is enabled, it will stop running after
returning to the front and 15° downward.
➡
● The battery runs out
➡
● Please replace the battery.(→P6)
➡
● The battery is placed in wrong
direction (Anode and the cathode)
➡
● Please place the battery in correct direction.
(→P6)
➡
● There is an obstacle between
the remote control receiving
part and the remote control
➡
● Please remove the obstacle.
➡
● The remote is not pointing in
the right direction
➡
● Please point the infrared emission unit of the
remote control to the front receiving part of the
remote control within a distance of 5 m.
➡
● The product is shaking as it is
not placed in a good position
➡
● Please place it on level ground.
➡
● The front shield is not completely inserted
➡
● Please install the front shield correctly.
➡
● It is normal.
The product
cannot be
controlled by
the remote
control
Large running
noise
The product
makes big noises
while oscillating
➡
● While oscillating, the
characteristic sound of the
motor will become louder
The fan blades do
not rotate or rotate
slowly (They stop
rotating after 5 times)
➡
● Dust accumulation
➡
● Please clean up the dust on the fan blades.
(→P13)
Low air volume
➡
● Dust accumulation
➡
● Please maintain the product and clean dust.
If the problem is not solved with the above measures
Please consult to the shop or Iris Ohyama Europe B.V. by
calling the consultation number.
Warning
14
● Do not disassemble, repair or
transform the product without
approval.
*3
'QFHP
89+)(9
About long term usage
In any of the following phenomenon due to long term use, please cut off the power line immediately and pull up the power
plug from the socket. Then consult to the shop otherwise Iris Ohyama Europe B.V. by calling the consultation number.
*ODBTFPGUIFGPMMPXJOHDPOEJUJPOT
● The product does not work after pressing the Power button
● There is abnormal sound when the fan blades are rotating
● The adapter power cord is damaged, bent, and aged
● The fan blades will suddenly rotate or stop rotating once the adapter power is touched
● It has a burnt smell
4UPQVTJOH
Turn off the power immediately and unplug the power cord from the socket. Please consult the store at the
time of purchase or Iris Ohyama Europe B.V.
Notice
Deterioration or breakdown may be caused due to multiple factors. In condition that
any of the above abnormal phenomena appears before the recorded standard service
life, please disuse immediately, and consult to the shop or Iris Ohyama Europe B.V. by
calling the consultation number.
Specifications
Rated voltage
220-240V~
Rated frequency
50Hz
Rated power
25W
Product size(About)(No power line is included)
W240×D240×H600mm
Product weight(About)(Power line is included)
2.4kg
Length of cables(About)
1.7m
Protection against electric shock
Class II
ᲚNo other notification will be delivered in condition of changes on specifications of the product.
Warranty and after-sales services
Please make sure to carefully read the following contents.
Ȋ Purchase Receipt
Ȋ Over the warranty period
Be sure to request the Purchase Receipt from the
sales shop when you purchase the product.
The repair fee needs to be paid if you cannot present
the Purchase Receipt. Therefore, please keep the
Purchase Receipt safely.
Please consult to the retail shop or the customer service
center of Iris, and you need to pay for related repair
expenses. It is available to maintain the functions of the
product after repair, and certain repair charge is collected
as per the requirements of the customers.
Ȋ Within the warranty period
Ȋ About the remaining period of spares
parts
Warranty period: Time limit specified by warranty card
(Back cover).
The company will provide free repair as per the
“Warranty Provisions” in condition of fault within the
warranty period.
The remaining period of the important parts of the company
is 2 years after the stop production of the product.
Performance spare parts mean the spare parts needed
to maintain the functions of the product.
Ȋ About the after-sales service
Please consult to the retail shop or the customer
service center of Iris for other after-sales matters.
15
*3
'QFHP
89+)(9
Circulator
Warranty card
STF-DC15T
The purchase receipt is the certificate for you to enjoy free repair as per the following repair stipulations within
the following period since the purchase day.
Purchase date ď
Year
Warranty period
Month
Day
Customer
Postal code:
Address:
Telephone numberδȼȼȼε
ȼȼȼ-ȼȼ
ˍ Retail shop
Name:
2 years since the purchase day
Except for consumables
Shop name:
Address:
Telephone numberδȼȼȼεȼȼȼ-ȼȼ
Notice to retail shops: Please fill in the items with ďand then deliver to customers.
Warranty Provisions
1. The company will provide free repair or replacement in condition of fault or damage under normal operating
conditions as per the matters needing attention on the labels pasted on the operation manual and the product.
2. The repairs under warranty may only be carried out by an authorized service centre. When making a claim under the
warranty, the original bill of purchase (with purchase date) must be submitted.
3. The warranty contents are only limited to free repair on the product. No other warranty service is provided even
within the warranty period. The warranty only covers defects in material or workmanship.
4. If it is impossible to entrust the retail shop filled in the warranty card due to shop relocation or the product is given as
a present, please consult to the customer service center of Iris.
5. The warranty will not apply in cases of:
Ś Normal wear and tear
ś Incorrect use, e.g. overloading of the appliance, use of non-approved accessories
Ŝ The faults and damages caused by falling down after purchase. Use of force, damage caused by external
influences
ŝ The faults and damages caused by fire, earthquake or other natural disasters
Ş Damage caused by non-observance of the user manual, e.g. connection to an unsuitable mains supply or noncompliance with the installation instructions
ş The faults and damages during the handling and transportation process after purchase
Š Partially or completely dismantled appliances
š Can not show the purchase receipt
Ţ The warranty card is not filled with purchase date, customer name, retail shop name or any of the above cortenes
is modified
6. The warranty card is only valid in Europe.
7. The warranty card in original, and please keep it appropriately.
Memorandum for repair
ˍ The purchase receipt is the certificate for repair and exchange conditions clearly stipulated in the user’s manual. But
the warranty card restrains the customers to enjoy any legal right from the company (warranty responsible person)
and other dealers.
Please consult to the retail shop or the customer service center of Iris for repair matters after the warranty period.
ˍ Please consult ”Warranty and After-sales Service” for repair after warranty period and retain period of spare parts.
Factory
792982
280519_GCO_LXD-01
Ӆԉӛ痤
▿┋痤㊥EU取説̲STF-DC15T-DE
ӇҶӌ痤痒&痓
㡎巨痤Ἀ巨丗⟙≫⌢PL痒LՂ痓
⌵印痤(痒'QFHP痓
)*
'QFHP
89+)(9
*OOFOSBVNrZuhause
Luftumwälzer
STF-DC15T
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitung vor dem Gebrauch
Sicherheitsüberlegungen. ..................................
2
Vorsichtsmaßnahmen für din Verwendung .......
4
Name der einzelnen Teile..................................
4
Fernbedienung ..................................................
6
Verwendungsmethode
Verwendungsmethode.......................................
7
Reinigungs und pflegemethoden ....................... 13
Andere
Fehlerbehebung ................................................ 14
Über die langfristige Nutzung ............................ 15
Spezifikationen .................................................. 15
Garantie und Kundendienst ............................... 15
Garantiekarte..............................................Rückseite
)*
'QFHP
89+)(9
Sicherheitsüberlegungen
Um Schaden an Ihnen und anderen Menschen zu vermeiden und unnötige Verluste zu vermeiden, lesen Sie bitte
sorgfältig und beachten Sie die folgenden "Sicherheitsvorkehrungen" vor der Verwendung.
Bedeutung des Zeichens
Zeigt: die Bedienungen,
die beachtet werden.
Warnungen
Zeigt: verbotener
Bedienungen.
Falsche Bedienung könnte zu Tode oder zu schweren
Verletzungen führen.
Korrekte Verwendung von Steckdosen, Netzkabel
● Reinigen Sie den Staub
regelmäßig auf dem Netzstecker
Muss
durchgeführt
werden
Die Anhäufung von Staub könnte zu
Versagen des Isolators , zum Feuer und
zum Stormschlag führen.
● Verwenden Sie das Netzkabel nicht im
Bündel
Verboten
Um einen elektrischen Schlag oder ein
Feuer zu vermeiden, das durch einen
Kurzschluss verursacht wird.
Beschädigen, manipulieren, biegen Sie
nicht mit Gewalt, ziehen oder verdrehen Sie
das Netzkabel nicht und legen Sie keine
schweren Gegenstände auf oder stecken
Sie nichts in das Netzkabel.Andernfalls kann
es aufgrund des beschädigten Netzkabels
zu einem Brand oder Stromschlag kommen.
●Verwenden Sie das
● Vergewissern Sie sich, dass Sie
den Stecker vor der Reinigung
aus der Steckdose ziehen
Um elektrischen Schlag oder Verletzungen
zu vermeiden.
● Stecken Sie oder ziehen Sie den
Stecker nicht mit den feuchten Hände
Keine feuchten
Händewet hand
Verboten
Es kann zur Überhitzung der Leitung oder
einem Brand führen. Stellen Sie sicher,
dass die Stromleitung losgemacht wird.
● Beschädigen Sie das Netzkabel nicht
● Ziehen Sie nicht das Netzkabel
nicht, wenn Sie dieses Produkt
tragen oder wegräumen
● Vergewissern Sie sich, dass der
Stecker eingesteckt ist
Den Stecker
abziehen
Zeigt: die Bedienungen, die
betriebt werden müssen.
Produkt nicht, wenn
die Steckdose und
Verlängerungskabel
über Nennwert
steigen
Um elektrischen Schlag, Verbrennungen
oder Verletzungen zu vermeiden.
● Verwenden Sie dieses Produkt
nicht, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt ist oder die
Steckdose nicht fest eingesteckt ist
Andernfalls kann es zu
einem Brand kommen.
● Verwenden Sie keinen anderen
Wechselstrom als 220-240V~
Sonst kann es zu einem Brand oder
elektrischen Schlag kommen, was durch
einen Kurzschluss verursacht wird.
Wenn die Stromleitung beschädigt ist, wenden
Sie sich bitte an Iris Ohyama Europe B.V.
Andernfalls kann es zu einem Brand kommen.
● Achten Sie darauf, dass die Kinder
den Verschluss nicht lecken
Um Verletzung und Stromschlag zu vermeiden.
Muss
durchgeführt
werden
Muss
durchgeführt
werden
● Wenn das Versorgungskabel
beschädigt ist, muss es durch den
Herrsteller, Kundendienstzentrum
oder qualifizierte Personal ersetzt
werden, um die Gefahr zu vermeiden
Den Stecker
abziehen
● Stoppen Sie sofort die Verwendung
des Produkts und schalten das Gerät
aus und ziehen den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn die Anomalität
oder Versagen auftritt
Andernfalls kann Rauch, Feuer oder
Stromschlag entstehen.
(Beispiele für die Abnormität)
r "COPSNBMF(FSÅVTDIFPEFS(FSÛDIF
r ¾CFSIJU[VOHEFT/FU[TUFDLFSTVOEEFT
Netzkabels
r %JF4USPNWFSTPSHVOHXJSECFJN
Bewegen des Netzkabels abrupt
unterbrochen
r %JF.BTDIJOFTUPQQUWPO;FJU[V;FJU
r 4JFLÕOOFOFJOFOFMFLUSJTDIFO4DIMBH
spüren, wenn Sie das Gerät berühren
➡ Hören Sie auf, das Gerät zu
benutzen und wenden Sie sich ans
Beschaffungsgeschäft, in dem Sie es
kaufen, oder ans Kundendienstzentrum
von Iris Ohyama Europe B.V.
● %JFTFT(FSÅULBOOWPO,JOEFSOBC
Jahren und Personen mit eingeschränkter
körperlicher, sensorischer oder geistiger
Leistungsfähigkeit oder mangelnder
Erfahrung und Wissen verwendet werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder
Anweisungen zum sicheren Umgang mit
dem Gerät gegeben werden und zum
Verständnis der damit verbundenen
Gefahren gebracht werden. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden
2
)*
'QFHP
Verboten
89+)(9
● Richten Sie den Wind nicht
auf den Ofen und andere
Verbrennungsgeräte
Verboten
Da dies zu einer unvollständigen Verbrennung
und zum Verspritzen von Feuer führen kann.
Dies kann Kohlenmonoxidvergiftung und
Feuer verursachen.
● Verwenden Sie das Produkt nicht
in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten wie Kerosin,
Benzin und brennbaren
Gegenständen sowie
entflammbaren Pulver
● Verwenden Sie kein
Spray (Insektizid,
Haarspray, Schmiermittel usw)
Um Brand zu vermeiden.
Kein Kontakt
mit Wasser
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
● %JFTF.BSLJFSVOH[FJHUBO EBTTEJFTFT
Produkt nicht mit dem Hausmüll in der
gesamten EU zu entsorgen ist. Um
mögliche Schäden für die Umwelt oder
die menschliche Gesundheit durch
unkontrollierte Abfallentsorgung
zu vermeiden, recyceln Sie diese
verantwortungsvoll, um die nachhaltige
8JFEFSWFSXFOEVOHWPO.BUFSJBMJFO
zu fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät
zurückzusenden, verwenden Sie bitte
das Rückgabe-und Sammelsystem oder
wenden Sie sich an den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde. Sie können
dieses Produkt für Umweltfreundlichen
Recycling zuführen
Achtung
Verboten
Um Feuer und Stromschlag zu vermeiden.
● Zerlegen, reparieren oder modifizieren
4JFEJF.BTDIJOFOJDIUTFMCTU
Nicht
zerlegen
Nicht
anfassen
● Legen Sie Ihre Hände oder
Fremdstoff nicht in den Spalt
zwischen Frontschild und
Rückschild
Falsche Bedienungen können geringfügige Verletzungen oder
Schäden an Produkten verursachen.
● Verwenden Sie das Produkt nicht
zum Zweck, der nicht in diese
Anweisung beschrieben wird
Verboten
Andernfalls kann es zu Brand oder Unfall kommen.
Das Produkt ist für Hausgebrauch entworfen.
Verwenden Sie das Produkt nicht für anderen
Gebrauch, sonst kann es zu Feuer führen.
● Lassen Sie Ihr Gesicht, Körper
und Kleider entfernt von Flügeln,
wenn das Produkt läuft
● Verwenden Sie das Produkt nicht
in der Nähe von Gegenständen,
die leicht in Gardine oder
Fensterläden zu drehen sind
Andernfalls kann es den umliegenden
Gegenständen schaden oder
Personenschaden anrichten.
● Betreiben Sie das Produkt nicht
unter der Bedingung, dass keine
Abdeckung oder Lüfterflügel
installiert ist
● Bitte verwenden Sie das
Produkt nicht im Freien
● Verwenden Sie es nicht
in der Nähe von
Objekten, die den
Windfluss behindern
können
Sonst kann es zu Verletzung, Stromschlag
oder Brand kommen.
Verboten
Wenn Sie das Produkt am Anfang zum
Nutzen installieren oder für die Lagerung
zerlegen, bitte tun Sie das richtig gemäß den
Anweisungen. Sonst zerlegen, reparieren oder
modifizieren Sie die Maschine nicht selbst.
Andernfalls kann es zu Feuer, Stromschlag
oder Verletzungen kommen.
Andernfalls kann es zu Stromschlag oder
Verletzungen kommen.
● Verwenden Sie das Produkt nur
für den Hausgebrauch
Verboten
● Verwenden Sie dieses Produkt nicht
in feuchten Orten wie in Bädern oder
in der Nähe von Wasser-Quellen
● Tränken oder tauchen Sie den Körper
und Stecker nicht ins Wasser
● Achten Sie bitte darauf, dass
die Kinder nicht mit dem Gerät
spielen
● Legen Sie das Produkt außer
Reichweite von Kindern
● Bitte sitzen und lehnen Sie nicht
an dem Produkt
Verboten
3
Um Verletzung und Stromumschlag zu
vermeiden.
)*
'QFHP
89+)(9
SicherheitsüberlegungenзHinzufügung
Den Stecker
abziehen
● Beim Ausziehen des Steckers
fassen Sie den Stecker, statt
einfach das Stromkabel zu ziehen
Verboten
Andernfalls kann es zu Feuer oder
Stromschlag aufgrund des beschädigten
Stromkabels kommen.
● Ziehen Sie den Stecker aus, wenn
Sie es für längere
● %FDLFO4JFEBT1SPEVLU
nicht mit dem Tuch oder
dem Papier ab, während
Sie es benutzen
● Verwenden Sie das Gerät
nicht an Orten mit viel
Staub und Pulver
Sonst kann es zu Kurzschluss oder
Brand aufgrund von Fehlern kommen.
Zeit nicht benutzen Andernfalls kann es
zu Feuer und Stromschlag aufgrund der
Alterung der Isolierung kommen.
Vorsichtsmaßnahmen für din Verwendung
●Verwenden Sie das Produkt nicht in der
Küche oder an anderen feuchten und rauchigen Orten.
● Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Radio oder Fernseher
Oder elektromagnetische Störungen können den normalen Betrieb beeinträchtigen.
● Bitte installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von direkter Sonneneinstrahlung,
Klimaanlage oder einem warmen Heizstrahler
Oder es kann zu Deformationen oder Verfärbungen des Produkts führen, die zu Fehlfunktionen führen können.
Abfallbehandlung
● Werfen Sie das Produkt oder Packmaterialien nicht nachlässig weg. Disponieren Sie diese bitte
nach lokaler Vorschrift.
Name der einzelnen Teile
■ Vorderseite
■ Rückseite
Rückschild
Frontschild
Griff
.PUPS *OUFSO
Gitter
Ventilatorflügel
Höheneinstelltaste
Gerade Stange
Fernbedienungstütze
Karosserie
Stromkabel
Netzstecker
Bedienfeld
Basis
4
)*
'QFHP
89+)(9
Name der einzelnen TeileзHinzufügung
■ Bedienfeld
Zeitgesteuerte EinschalttasteeAnzeiger
Luft-blasen-Taste· Anzeigere8ÅIMFO4JF-VGUCMBTFO.PEVT
Wählen Sie die Zeit durch zeitgesteuerte Einschalttaste. Drücken Sie Luftvolumen-Taste ununterbrochen, um die
Helligkeit vom Anzeiger einzustellen.
Zeitgesteuerte AusschalttasteeAnzeiger
Wählen Sie die Zeit durch zeitgesteuerte
Ausschalttaste.
Luftvolumen TasteeAnzeiger
Wählen Sie die Luftvolumen.
Empfangsposition von
der Fernbedienung
Ein-/ Ausschalttaste
Ein-/ Ausschalten.
5
Links / Rechts Oszillation-TasteeAnzeiger
Wählen Sie den Schwingwinkel Links / Rechts.
Oszillation-Taste Oben / UnteneAnzeiger
Oszillation Oben / Unten Aktivieren / Sperren
Der Oszillationsstand Oben / Unten ist
automatisch in Schlafmodus aktiviert.
)*
'QFHP
89+)(9
Fernbedienung
Ლ Bedienen Sie die Fernbedienung bitte, indem Sie die IR-Lichtposition der Fernbedienung auf die Lichtempfangsposition
an der Vorderseite des Produkts richten.
IR-Lichtposition
Ein-/ Ausschalttaste
Ein-/ Ausschalten.
Links / Rechts Oszillation-Taste
Schalten Sie auf den Schwingwinkel
Links / Rechts durch Drücken der Taste.
Zeitgesteuerte Einschalttaste
Wählen Sie die Zeit durch
zeitgesteuerte Einschalttaste.
Oszillation-Taste Oben / Unten
Oszillation Oben / Unten Aktivieren / Sperren.
Zeitgesteuerte Ausschalttaste
Wählen Sie die Zeit durch
zeitgesteuerte Ausschalttaste.
Luft-blasen-Taste
Drücken Sie Luft-blasen-Taste zum
Wählen des Modus.
Luftvolumen Taste · Anzeiger
Wählen Sie die Luftvolumen.
■ Austauschen der Batterie
Hinweis zur Batterie
Installieren Sie die gelieferte Batterie auf der
Fernbedienung vorm Benutzen.
Wenn der Betriebsradius verringert wird oder die
Bedientaste nicht funktioniert, ersetzen Sie die
Batterie durch eine neue.(CR2025)
1
Muss
durchgeführt
werden
Andernfalls kann es zu einem Brand
sowie zum Schaden der umliegenden
Gegenstände durch Beschädigung und
Flüssigkeitsaustritt der Batterie von
falscher Installation kommen.
● Entfernen Sie die Batterie, wenn sie
für längere Zeit nicht benutzt wird
Batteriehalter ausziehen
r Drücken Sie den Greifer in Pfeilrichtung und ziehen
Sie gleichzeitig die Batterie heraus.
Andernfalls kann es aufgrund der
Flüssigkeitsleckage zu Bränden,
Verletzungen sowie zum Schaden der
umliegenden Gegenstände kommen.
Im Falle einer Flüssigkeitsleckage
reinigen Sie bitte die Flüssigkeit auf dem
Batteriehalter und legen Sie eine neue
Batterie ein.
Sollten Sie die Flüssigkeitsleckage zufällig
tasten, spülen Sie bitte gründlich mit viel
Wasser.
Greifer
Hinterseite
裏面
①
②
Drücken Sie es und ziehen Sie
die Batterie aus
Batteriehalter
2
● Achten Sie auf die Polarität der
Batterie und installieren Sie
richtig gemäß den Anweisungen
● Andernfalls kann es zur
Verletzung der Haut oder
Neue Batterie installieren
Nicht
zerlegen
r Setzen Sie die neue Batterie in der richtigen
Installationsrichtung in den Batteriehalter ein und
setzen Sie ihn in die Fernbedienung ein.
Beschädigung der Kleidung kommen.
● Platzieren oder lagern Sie das
1SPEVLUOJDIUNJU.FUBMMNBUFSJBMJFO
Verboten
Oben
Andernfalls kann es zu Flüssigkeitsleckage
und Batteriebeschädigung kommen.
● Verwenden Sie die angegebene
Batterie nicht anders als spezifische
.PEVT
Profil
Andernfalls kann es zu Bränden,
Schaden sowie zur Verschmutzung
der umgebenden Gegenstände durch
Kurzschluss.
● Laden Sie die Batterie nicht auf
Andernfalls kann es aufgrund von
Flüssigkeitsleckage zu Brand,
Verletzungen und Brandwunde kommen.
Ლ Installieren Sie die Batterie mit der richtigen
Polarität der Batterie.
ᲚEntsorgen Sie bitte Batterieabfall angemessen.
6
)*
'QFHP
89+)(9
Verwendungsmethode
1
2
%BVFSNPEVT
Bedienen Sie nach den Luftvolumen, die durch
Drücken von Luftvolumen-Taste eingestellt werden.
Natürlicher Windmodus
Die Luftvolumen wechseln zu natürlichem
Windmodus. ᲛP12
Schlafmodus
Es wechselt zu 0T[JMMBUJPO0CFO6OUFO.PEVT.
Die positive und aufwärts Operationsrichtung ändert
die Stärke und die Luft bläst, was am besten für
Schlaf ist. ᲛP12
Stellen Sie bitte das Produkt auf ebenen
Boden und stecken Sie den Netzstecker
in die Steckdose
%SÛDLFO4JF&JO"VT5BTUF[VN
Einschalten des Produkts
● Behalten Sie die ausgewählten Luftvolumen und
0T[JMMBUJPOWPOKFEFN.PEVT8FOOFJOOFVFS.PEVT
ausgewählt wird und der Netzkabel verbunden ist,
MÅVGUFTJN[VMFU[UWFSXFOEFUFO.PEVT
r Wenn der Netzstecker nicht herausgezogen wird, läuft er
im zuletzt verwendeten Modus.
r Die Ein / Aus-Taste an der Fernbedienung kann
auch für diesen Vorgang verwendet werden.
4
r Stellen Sie die Luftvolumen durch Drücken von
Luftvolumen-Taste ein.
Drücken Sie Hoch-Taste und die Luftvolumen
werden stärker; Drücken Sie Niedrig-Taste und
die Luftvolumen werden schwächer.
r Beim %BVFSNPEVT drücken Sie LuftvolumenTaste ununterbrochen, dann wird die Luftvolumen
dauerhaft geändert.
ᲚSchalten Sie das Produkt mit geschlossenem
Stand von Oszillations-Taste Oben / Unten ein,
dann beginnt der Ventilator im Zustand abwärts zu
laufen. Wenn es nach oben richtet, ändern Sie die
Richtung manuell oder nach Ein / Ausschalten der
Oszillations-Taste Oben / Unten.
3
Stellen Sie die Luftvolumen ein
8ÅIMFO4JF-VGU#MBTFO.PEVTOBDI#FEBSG
r Bei jedem Drücken von Luft-Blasen Modus, wechselt
der Modus einmal.
r %BVFSNPEVT stellt 10 Stufen dar, Natürlicher
Windmodus und Schlafmodus haben jeweils 3
Stufen, die man einstellen kann.
Natürlicher Windmodus, Schlafmodus
Niedrig
Mittel
Dauermodus Natürlicher Windmodus
Schlafmodus
Hoch
r Bedienen Sie die Fernbedienung bitte zum
Drücken der Taste von gewünschtem Modus.
7
)*
'QFHP
89+)(9
VerwendungsmethodeзHinzufügung
■ Außer Betrieb
■ Zeitgesteuertes Ein-Ausschalten
Drücken Sie zeitgesteuerte Einschalten-Taste,
dann läuft das Produkt nach eingestellter Zeit.
Drücken Sie zeitgesteuerte Ausschalten-Taste,
dann läuft das Produkt nach eingestellter Zeit nicht.
Die zwei zeitgesteuerten Typen können auch
zusammen funktionieren.痒˿5痓
Sie können die Ein-/ Aus-Taste zum Ausschalten
des Produkts drücken.
r 4JFLÕOOFOEBT1SPEVLUEVSDI%SÛDLFOEFSEin-/
Aus-Taste auf der Fernbedienung ausschalten.
r Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet ist, wird
dieses Produkt nicht weiter laufen.
ᲚZiehen Sie den Netzstecker aus, nachdem das
Produkt nicht weiter läuft.
%SÛDLFO4JFOVS[FJUHFTUFVFSUF
Einschalten-Taste
r Wenn Sie nur zeitgesteuerte EinschaltenTaste drücken, stellen Sie bitte das Produkt zum
Ausschalten-Modus ein.
r Drücken Sie zeitgesteuerte Einschalten-Taste,
dann leuchtet der Anzeiger nach folgenden Folgen.
Nach 5 Sekunden der letzten Operation leuchtet
der Anzeiger und Sie können zeitgesteuerte
Einschalten-Taste drücken.
ᲚWenn die Links / Rechts Oszillation oder der
Luftumlaufventilator nicht nach oben richten, wird
das Produkt nicht weiter laufen, wenn sie nach
oben richten. Während dieser Phase leuchten die
3 Links / Rechts Oszillation-Anzeiger.
ᲚWenn die Oszillation Oben / Unten oder der
Luftumlaufventilator nicht 15° abwärts sind, wird
der Luftumlaufventilator nicht laufen, wenn es 15°
abwärts ist. Während dieser Phase leuchtet der
Oben / Unten Oszillation-Anzeiger.
2
4
8痒Stunden痓 Aus
(Zeitliche Abschaffung)
r Wenn zeitgesteuertes Einschalten eingestellt
ist (Der Anzeiger leuchtet), können Sie auch
zeitgesteuertes Ausschalten, Luft-Blasen-Modus,
Oszillations-Taste Oben / Unten, Oszillations-Taste
Links / Rechts und Luftvolumen einstellen.
Bei jedem Einstellungsprozess
leuchtet der entsprechende Anzeiger. Nach 5
Sekunden der letzten Operation ist zeitgesteuerter
Einschalten-Anzeiger eingeschaltet und die
anderen außer zeitgesteuerten Anzeiger sind
ausgeschaltet.
r Nach Drücken zeitgesteuertes Einschaltens
wird der Anzeiger nach restlicher Zeit wechselt
werden. Es wird zu laufen beginnen, nachdem die
eingestellte Zeit überschritten wird.
−15°
Front
8 4 2
Zu laufen beginnen
(Der zeitgesteuerte Einschalten-Anzeiger ist aus)
8
)*
'QFHP
89+)(9
%SÛDLFO4JFOVS[FJUHFTUFVFSUF
Einschalten-Taste
Verbundener Zeitnehmer
Stellen Sie zuerst zeitgesteuertes Einschalten ein
und dann zeitgesteuertes Ausschalten
r Wenn zeitgesteuertes Einschalten eingestellt ist (Der
zeitgesteuerte Einschalten-Anzeiger leuchtet) beim
Stoppen des Produkts(Der Strom ist auf) können
Sie zeitgesteuertes Ausschalten drücken. (Der
zeitgesteuerte Ausschalten-Anzeiger ist auf) Nach 5
Sekunden der letzten Operation ist zeitgesteuerter
Einschalten-Anzeiger auf und die anderen außer
zeitgesteuerten Anzeiger sind ausgeschaltet.
r /BDI%SÛDLFO[FJUHFTUFVFSUFT&JOTDIBMUFOT
wird der Anzeiger nach restlicher Zeit wechselt
werden. Es wird zu laufen beginnen, nachdem die
eingestellte Zeit überschritten wird.
r /BDIEFN[FJUHFTUFVFSUFT&JOTDIBMUFOTCFHJOOU
drücken Sie zeitgesteuerte Ausschalten-Taste. Der
zeitgesteuerte Ausschalten- Anzeiger wechselt
nach der restlichen Zeit. Es wird nicht laufen
und vom Strom getrennt werden, nachdem die
eingestellte Zeit überschritten wird.
ᲚBitte stellen Sie zeitgesteuerte Ausschalten ein,
wenn zeitgesteuerte Einschalten-Anzeiger leuchten.
r Wenn der Boden-Typ Luftumlaufventilator läuft,
drücken Sie zeitgesteuerte Ausschalten-Taste,
dann leuchtet der Anzeiger nach folgenden Folgen.
2
4
8痒Stunden痓 Aus
痒Zeitliche Abschaffung痓
r Nachdem Sie zeitgesteuerte AusschaltenTaste drücken, wechselt der Anzeiger nach der
restlichen Zeit. Es wird nicht laufen und vom Strom
getrennt werden, nachdem die eingestellte Zeit
überschritten wird.
8
4
2
Zeitgesteuertes
Einschalten
Arrêtez de courir
痒Der Anzeiger ist aus)
Stoppen
Zeitgesteuertes Einschalten
Nachdem die Zeit eingestellt ist
Beginnen
Laufen
Zeitgesteuertes Ausschalten
Nachdem die Zeit eingestellt ist
Zeitgesteuertes Ausschalten
Schaffen Sie den Zeitnehmer beim
Laufen ab
Stoppen
Stellen Sie zeitgesteuertes Einschalten ein, wenn
zeitgesteuertes Ausschalten aktiviert ist.
r Wenn Sie zeitgesteuertes Einschalten einstellen
möchten und zeitgesteuertes Ausschalten aktiviert
ist, wird das Produkt nicht laufen, nachdem die
eingestellte Zeit von zeitgesteuertem Ausschalten
überschritten wird und nur der zeitgesteuertes
Einschalten-Anzeiger ist auf.
r Der zeitgesteuertes Einschalten-Anzeiger wechselt
nach der restlichen Zeit. Es wird zu laufen beginnen,
nachdem die eingestellte Zeit überschritten ist.
%SÛDLFO4JF&JO"VT5BTUF
r Nachdem alle zeitgesteuerten Anzeiger aus
sind, ist der Strom getrennt und der Zeitnehmer
abgeschafft.
Zeitgesteuertes
Ausschalten
Laufen
Zeitgesteuertes Ausschalten
Nachdem die Zeit eingestellt ist
Stoppen
Zeitgesteuertes Einschalten
9
Beginnen
Laufen
Zeitgesteuertes Einschalten
Nachdem die Zeit eingestellt ist
● Wenn zeitgesteuertes Ausschalten beim aktivierten
Stand eingestellt ist, läuft zeitgesteuertes
Ausschalten. Wenn der Ventilator nicht läuft, bleibt
die Orientierung des Boden-Typ Luftumlaufventilator
unverändert.
8FOOEFS0T[JMMBUJPOT.PEVT -JOLT3FDIUTPEFSPCFO
/unten) aktiviert ist, läuft das Produkt nicht und läuft
EBOOOBDIKFU[JHFS3JDIUVOHVOE0T[JMMBUJPO.PEVTJTU
fortgesetzt.
8FOO-JOLT3FDIUT0T[JMMBUJPO.PEVTOJDIUBLUJWJFSUJTU
läuft das Produkt direkt nicht ohne Rückkehr zur Front.
8FOO0CFO6OUFO0T[JMMBUJPO.PEVTOJDIUBLUJWJFSUJTU
läuft das Produkt direkt nicht ohne Rückkehr zu 15° abwärts.
)*
'QFHP
89+)(9
VerwendungsmethodeзHinzufügung
Oszillation Oben / Unten
■ Höhenverstellung
r Bei jedem Drücken der Oben / Unten OszillationTaste wechselt es zu Ein / Aus. Wenn es zu Ein
eingestellt ist, wird der Anzeiger leuchten.
r Drücken Sie Höhenverstellung staste und schieben
Sie die gerade Stange, dann können Sie die Höhe
nach Bedarf verstellen (4 Stufen sind verfügbar).
Licht auf
90°
Höhenverstellungstaste
-15°
● Bitte drücken Sie die gerade Stange zu einem
niedrigsten Ort und legen Sie es beim Bewegen
der geraden Stange fest.
■ Oszillation
Links / Rechts Oszillation
r Bei jedem Drücken der Links / Rechts OszillationTaste wird der Anzeiger nach der folgenden Folge
leuchten und dann oszilliert links und rechts.
60°
90°
r Wenn der Schlafmodus ausgewählt wird, wechselt
die Oszillation Oben / Unten automatisch zu Ein
nach Aus. ᲛP12
r Sie können manuell Links / Rechts Oszillation
Schwingwinkel ändern.
Ლ Nachdem Oszillation Oben / Unten Schwingwinkel
manuell verändert ist, stoppt das Produkt mit
höherem oder niedrigerem Ende für ein paar
Sekunden. Es ist normal.
120°
Aus
(Oszillation stoppen)
60°
60°
90°
90°
120°
120°
● Links / Rechts oszillierender Schwingwinkel kann nicht
manuell verändert werden. Seien Sie sicher, dass Sie
Links / Rechts Oszillation-Taste nach Oszillation unten
drücken. Stoppen und ändern den Schwingwinkel.
10
)*
'QFHP
89+)(9
Verkehr
■ Helligkeit verstellen
r Blasen Sie an die Decke, um die Luft zirkulieren zu
lassen.
Wenn Sie schlafen, können Sie die Helligkeit vom
Anzeiger dunkler einstellen.
r Wenn die Luft Blasen-Taste bei Funktionieren
ununterbrochen über 2 Sekunden gedrückt wird,
wird die Helligkeit vom Anzeiger dunkler.
Ლ Die Helligkeit kann nicht durch die Fernbedienung
verstellt werden.
Ununterbrochenes
Drücken über 2
Stunden
Luftaustausch
r Saugen Sie die Außenluft auf und lassen Sie die
Luft im Raum ab.
r Wenn die Luft Blasen-Taste nochmal
ununterbrochen über 2 Sekunden gedrückt wird,
wird die Helligkeit vom Anzeiger zurückgestellt.
■ Gebrauchsanleitung
Folgend ist die Gebrauchsanleitung auf dem
Luftumlaufventilator in %BVFSNPEVT
Sie können die Effizienz von Klimaanlage und
Heizgerät durch Zirkulation der Innenraumluft zum
Sparen des Stroms verbessern.
Zirkulation zwischen 2 Räumen
r Sie können Luftzirkulation in 2 verbundenen
Räumen schaffen, um die Ungleichheit der
Raumtemperatur zu mindern.
Beim Benutzen einer Klimaanlage
r Stellen Sie den Umlaufventilator hinter die
Klimaanlage, so dass die kühle Luft vollständig
vom unten bis oben zirkuliert ist und Luftstrom
bildet, was das kühle Gefühl bietet.
Verwenden Sie die Heizgeräte
r Luft nach unten in Richtung der Klimaanlage oder
von hohen Möbeln blasen, um die obere warme
Luft zum Zirkulieren zu erzeugen.
11
)*
'QFHP
89+)(9
VerwendungsmethodeзHinzufügung
■ Natürlicher Windmodus
■ Schlafmodus
Natürlicher Wind ist durch Veränderung der
Luftvolumen simuliert.
r Drücken Sie die Luft Blasen-Taste und wählen sie
natürlichen Luftmodus.
Es wechselt automatisch zum Oszillation Oben / Unten
Modus und die Stärke von Luftvolumen in Richtung vorn
und oben ist verändert, was die Luft am besten für den
Schlaf bläst.
r Bitte wählen Sie Schlafmodus durch Drücken LuftBlasen-Taste.
Licht auf
Licht auf
r Im natürlichen Luftmodus können Sie
Luftvolumentaste zum Verstellen der Stärke von
Luftvolumen drücken(3 Stufen). Die Anzeiger mit
unterschiedlichen Stärken leuchten nach folgenden
Folgen.
r Es bläst sanften Wind von vorne und wird stärker
aufwärts. Während dieser Phase werden die
Luftvolumen allmählich ändern. Der direkte Wind
vorne ist sanft und der indirekt ist gebildet, wenn
es bläst aufwärts nach die Wand, was bei der
Luftkonvektion in dem Raum hilft.
Hoch Konvektion
Hoch indirekter
Wind
Niedrig
Gradientenveränderung
Mittel
Sanfter Wind
Hoch
r Im Schlafmodus kann die Stärke der Luftvolumen
(3 Stufen) durch Drücken der Luftvolumentaste
verstellt werden. Die Anzeiger mit unterschiedlichen
Stärken leuchten nach folgenden Folgen.
Niedrig
Mittel
Hoch
12
)*
'QFHP
89+)(9
Reinigungs und pflegemethoden
Dies kann zu einem Ausfall des Staubs führen. Bitte halten Sie sich in regelmäßigen Abständen an die Staubansammlungsgrade.
Warnungen
● Vergewissern Sie sich, dass Sie den Netzstecker vor der Reinigung aus der
Steckdose ziehen.
● %FS.PUPSIFJ[UTJDIOBDIEFN#FUSJFCXFJUFSBVG4UFMMFO4JFTJDIFS EBTTFT
OBDIEFN"CLÛIMFOEFT.PUPSTHFXBSUFUXJSE
● Bitte verwenden Sie keine Verdünner, Alkohol, flüchtiges Öl, alkalisches Reinigungsmittel, Bleichmittel, usw.
Es kann zu Verfärbung, Umwandlung, Verschlechterung, Oberflächenschäden oder Ausfall kommen.
■ Karosserie
r Bitte wischen Sie Hauptkörper mit einem weichen Tuch ab.
r Wenn es schwierig ist, den Schmutz zu entfernen, wischen Sie das Reinigungsmittel mit dem hartgepressten
Tuch ab, das das verdünnte neutrale Reinigungsmittel enthält.
■ Speicherung
r Wenn es längere Zeit nicht benutzt wird, decken Sie es mit einer Plastiktüte ab und lagern Sie es an Orten mit
weniger Feuchtigkeit und ohne direkte Sonneneinstrahlung.
13
)*
'QFHP
89+)(9
Fehlerbehebung
Bitte lesen Sie die folgenden Schritte sorgfältig, bevor Sie das Gerät zu Reparatur senden, und bestätigen, ob die
Abnormalität durch folgende Ursachen verursacht wird.
Häufige
Fehlfunktionen
%FS(SVOE
Lösung
Nicht betrieben
➡
● Netzstecker ist nicht richtig in
Steckdose eingesteckt
➡
● Bitte stecken Sie den Netzstecker fest in die
Steckdose und schalten Sie ein.
Oszillation ist
unaufhörlich
➡
● Benutzen Sie den Schlafmodus
➡
● Der Oszillation Oben / Unten Modus ist
automatisch im Schlafmodus aktiviert.(→P12)
Kein Oszillieren (Oben /
Unten); ungewöhnliches
Geräusch
➡
● Der Schwingwinkel von
Oszillation Oben / Unten ist
automatisch verändert
➡
● Stoppen Sie es am oberen oder unteren Teil für einige
Sekunden zum Verstellen des Oszillationsumfangs,
dann gibt es ungewöhnliches Geräusch, was ist normal.
➡
● Zeitgesteuertes Einschalten
ist eingestellt, wenn
zeitgesteuertes Ausschalten
aktiviert ist
➡
● Nachdem zeitgesteuertes Einschalten
eingestellt ist und zeitgesteuertes
Ausschalten aktiviert ist, wird die Richtung
des Luftumlaufventilators direkt stoppen und
geht nicht nach vorne oder 15° abwärts.
● Wenn das Produkt nicht läuft und der
Oszillationsmodus aktiviert ist, wird es nicht
laufen nach Rückkehr zu vorne und 15°
abwärts.
%JF3JDIUVOHEFT
Luftumlaufventilators
bringt sich nicht in den
alten Stand nach Stopp
Nachdem die Ein /
Aus-Taste gedrückt
ist, wird es nicht
sofort stoppen
➡
● Der Oszillationsmodus läuft.
➡
➡
➡
● Die Batterie ist leer
● Bitte Akku austauschen.(→P6)
● Die Batterie ist in einer falschen
Richtung gestellt. (Anode und Kathode)
➡
➡
➡
● Es gibt eine Barriere zwischen dem
Empfangsteil der Fernbedienung
und der Fernbedienung
➡
● Hindernis beseitigen.
➡
● Die Fernbedienung richtet sich
nicht auf richtige Richtung
➡
● Bedienen Sie die Fernbedienung, indem Sie
die IR-Lichtposition der Fernbedienung auf
die Lichtempfangsposition an der Vorderseite
des Produkts innerhalb 5 Meter richten.
➡
● Platzierungsort nicht stabil,
Produkt schwingt
➡
● Stellen Sie bitte das Produkt auf ebenen Boden.
➡
● Das Frontschild ist nicht
vollständig gesteckt
➡
● Bitte installieren Sie das Frontschild richtig.
Lautes“Geräusch,,
ertönt während des
Oszillierens
➡
● Wenn das Produkt im oszillierenden
Modus läuft, wird der spezifische
Motorgeräusch manchmal lauter
➡
● Es ist normal.
%JF'MÛHFMEFT
Ventilators
rotiert nicht oder
langsam(Sie
stoppen nach 5 mal)
➡
● Staubansammlungen
➡
● Bitte entfernen Sie den Staub auf den
Flügeln.(→P13)
Niedrig Luftvolumen
➡
● Staubansammlungen
➡
● Bitte pflegen Sie das Produkt und reinigen den
Staub.
%BT1SPEVLULBOO
nicht mit der
Fernbedienung
bedient
Großes
Laufgeräusch
beim Betrieb
Wenn Sie das Problem noch nicht lösen
Wenden Sie sich an Verkaufsshop und
Kundendienstzentrum von Iris Ohyama Europe B.V.
● Stellen Sie bitte die Batterie in richtiger
Richtung.(→P6)
Warnungen
14
● Bitte zerlegen, reparierern
oder bauen Sie das
Produkt nicht selbst um.
)*
'QFHP
89+)(9
¾ber die langfristige Nutzung
Die Verwendung, die den Zeitraum überschreitet, in dem die Konstruktion verwendet wird, führt zu Brand, Verletzungen
und anderen Unfällen aufgrund von Alterungserscheinungen. Wenn solche Situation passiert, schalten Sie sofort aus,
stecken den Netzstecker aus und kontaktieren mit Iris Ohyama Europe B.V.
8FOOGPMHFOEF4JUVBUJPOFOCFJN(FCSBVDIBVGUBVDIFO
● Es funktioniert nicht wenn Schalter gedrückt wird
● Es gibt abnormales Geräusch beim Rotieren der Flügel
● Die Netzkabel ist beschädigt, verbogen oder veraltet
● Wenn die Netzkabel berührt wird, wird der Flügel plötzlich drehen oder stoppen
● Es hat verbrannte Gerüche
#FOVU[FO4JFEBT1SPEVLUOJDIU
Schalten Sie das Produkt sofort aus und ziehen den Netzkabel von der Steckdose aus. Bitte wenden Sie
sich an den Laden, in dem Sie das Produkt kauft, oder Iris Ohyama Europe B.V.
Achtung
%JF7FSTDIMFDIUFSVOHVOEEBT7FSTBHFOWPO1SPEVLUFOXJSEWPOWFSTDIJFEFOFO'BLUPSFO
beeinflusst. Auch wenn die Standardnutzungsdauer nicht eingehalten wird, sollten Sie
die Verwendung sofort abbrechen und den Großhändler oder den Iris Ohyama Europe
B.V.Warnung Kundendienst konsultieren,wenn die oben beschriebene Störung auftritt.
Spezifikationen
Nennspannung
220-240V~
Nennfrequenz
50Hz
Nennleistung
25W
Größe der produkte(Über) (Ohne das Netzkabel)
W240×D240×H600mm
Gewicht(Über) (Mit dem Netzkabel)
2.4kg
Länge des netzkabel(Über)
1.7m
Schutz gegen elektrischen schlag
Class II
ᲚWenn Produktspezifikationen ändert sich , bemerken wir nicht.
Garantie und Kundendienst
Lesen Sie das Folgende sorgfältig durch.
Ȋ Kaufbeleg
Ȋ Außerhalb der Garantiezeit
Fordern Sie beim Kauf einen Kaufbeleg.
Während der Garantiezeit, wenn Sie den
Kaufbeleg nicht vorweisen können, müssen Sie die
Reparaturkosten selbst übernehmen. Bitte bewahren
Sie den Kaufbeleg gut auf.
Bitte wenden Sie sich an den Verkaufsshop oder das Iris
Ohyama Europe B.V. Sie müssen die entsprechenden
Reparaturkosten bezahlen.
Ȋ Aufbewahrungsdauer von Teilen
Wenn die zugehörigen Produkte nicht mehr produziert
werden, beträgt die Haltezeit wichtiger Teile 2 Jahre.
Leistungsteile sind Teile, die zur Aufrechterhaltung der
Funktionalität dieses Produkts erforderlich sind.
Ȋ Innerhalb der Gewährleistungsfrist
Garantiezeitraum: Der in der Garantiekarte
angegebene Zeitraum (Rückseite).
Für den während der Garantiezeit aufgetretenen
Fehler repariert das Unternehmen das Produkt auf der
Grundlage der „Garantie“ kostenlos.
Ȋ Kundendienst
Bitte kontaktieren Sie das Verkaufsbüro für weitere
Kundendienstleistungen.
15
)*
'QFHP
89+)(9
Luftumwälzer
Garantiekarte
STF-%$5
Kaufbeleg ist ein Beleg, mit dem Sie von Kaufdatum in Vorgeschriebenem Zeitraum kostenlose Reparatur
bekommen können.
Kaufdatum ď
Garantiezeitraum
Jahr
Monat
Tag
Kunde
Postleitzahl:
Adresse:
Telefon:δȼȼȼε
ȼȼȼ-ȼȼȼȼ
ďVerkaufsshop
Name:
Ab dem Kaufdatum: 2 Jahre
Jedoch: ausgenommen Verbrauchsmaterialien
Filialname:
Adresse:
Telefon:δȼȼȼε
ȼȼȼ-ȼȼȼȼ
Hinweis für Verkaufsshop: Bitte geben Sie die Garantiekarte an den Kunden, nachdem Sie den Inhalt der Spalte
※ ausgefüllt haben.
Garantie
1. Wenn Sie das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen und der Produktidentifizierung usw. verwenden,
wird das Unternehmen für das Auftreten von Fehlern und Beschädigungen das Produkt kostenlos reparieren oder
ersetzen.
2. Die Reparaturen unter Garantien darf nur von einem autorisierten Servicecenter durchgeführt werden. Wenn Sie
einen Garantieanspruch geltend machen, muss die ursprüngliche Kaufbestätigung (mit Kaufdatum) eingereicht
werden.
3. Die Garantie beschränkt sich auf die kostenlose Reparatur des Produkts. Auch während der Garantiezeit wird keine
andere Garantieleistung erbracht. Die Garantie deckt nur Defekte in Material und Verarbeitung ab.
4. Bitte wenden Sie sich an den Iris Ohyama Europe B.V, wenn Sie den ursprünglichen Verkaufsshop aus Gründen des
Umzugs oder aus anderen Gründen nicht anvertrauen können.
5. Die Garantie gilt nicht für:
̾ Normale Abnutzung
̿ Falsche Verwendung, z.B. Überlastung des Gerätes, Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör
̀ Fehler und Schäden durch versehentliches Fallenlassen. Gewaltanwendung, Schäden durch äußere Einflüsse
́ Fehler und Schäden durch Feuer, Erdbeben oder andere Naturkatastrophen. Die Garantie deckt nur Defekte in
Material und Verarbeitung ab
͂ Die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursachten Schäden. z.B. Anschluss an ein ungeeignetes
Stromnetz oder Nichtbeachtung der Installationshinweise
̓ Fehler und Schäden im Handling-und Transportprozess
̈́ Teilweise oder vollständig abgebaute Geräte
ͅ Kaufbeleg kann nicht gezeigt wird
͆ Das Kaufdatum ist nicht auf der Garantiekarte angegeben. Der Name des Geschäftes oder das oben genannte
wird geändert
6. Diese Garantiekarte ist nur in Europe gültig.
7. Garantiekarte ist nur eine Kopie. Achten Sie darauf, es sicher zu halten.
Hinweise zur Garantie
ˍ Wie in der Gebrauchsanleitung steht, dieser Kaufbeleg ist ein Beweis für Reparatur und Wechsel des Produktes.
Dieser Kaufbeleg hat das gesetzliche Recht der Kunden, der Unternehmen (der Garantiegeber) und der anderen
Institutionen, vorgeschrieben.
Wenn Sie Fragen zur Wartung außerhalb der Garantiezeit haben, wenden Sie sich bitte an den Verkaufsshop oder
das Iris Ohyama Europe B.V.
ˍ Informationen zur Wartung oder zum Erhalt von Ersatzteilen außerhalb der Garantiezeit finden Sie unter „Garantie
und Kundendienst“.conserverle la période de référence pour les pièces de recharge.
Fabrik
792982
280519_GCO_LXD-01
Ӆԉӛ痤
▿┋痤㊥EU取説̲STF-DC15T-FR
ӇҶӌ痤痒&痓
㡎巨痤Ἀ巨丗⟙≫⌢PL痒LՂ痓
⌵印痤(痒'QFHP痓
+7
'QFHP
89+)(9
Intérieur · Ménage
Circulateur
STF-DC15T
Manuel d'utilisation
Catalogue
Avant l'utilisation
Les précautions de sécurité...............................
2
Les précautions d'utilisation ..............................
4
Les pièces .........................................................
4
Télécommande. .................................................
6
La mode d'emploi
La mode d'emploi.. ............................................
7
Le procédé de nettoyage ................................... 13
Autre
Le dépannage.................................................... 14
À propos de l'utilisation à long terme ................. 15
Spécifications .................................................... 15
La garantie et service après-vente .................... 15
La carte de garantie.........................Arrière couverture
+7
'QFHP
89+)(9
Les précautions de sécurité
Avant d'utiliser, assurez-vous de bien lire «Précautions de sécurité», afin d'éviter les pertes de propriété ou les dommages
aux utilisateurs ainsi que d'autres personnes.
Signification des marques
Il signifie les contenus
avertis.
Avertissements
Il signifie les contenus
interdits.
Les précautions concernant les opérations incorrectes
qui risquent d'entraîner la mort ou de graves blessures.
Il faut utiliser correctement la prise et le cordon d'alimentation
● Il faut nettoyer la poussière sur
la prise régulièrement
Doit être
effectué
Afin d'éviter la défaillance d'isolation,l'incendie
ou la commotion électrique causée par les
poussières accumulées.
● Il est interdit d'utiliser le cordon
d'alimentation en trousse
Interdit
Sinon il est possible de provoquer l'incendie ou la
commotion électrique causée par un court-circuit.
● Assurez-vous de débrancher la
prise pendant le nettoyage, le
maintien ou le déplacement de
ce produit
Il est interdit d'endommager, raffiner,
piler par force, tirer, tordre et compresser
le cordon d'alimentation, ou mettre les
fardeaux sur le cordon d'alimentation. Sinon,
il est possible de provoquer l'incendie ou la
commotion électrique causée par le cordon
d'alimentation endommagé.
Sinon, il est possible de provoquer la
commotion électrique et les blessures.
Pas de mains
mouillées
Interdit
Cela pourrait provoquer une surchauffe
du cordon ou un incendie.Assurez-vous
d'étendre le cordon d'alimentation.
● Il est interdit d'endommager le
cordon d'alimentation
● Il est interdit de tirer le cordon
d'alimentation au cours de
déplacement et stockage
● Il faut insérer étroitement la prise
dans le bout de la douille
Débrancher
Il signifie les contenus
obligés à effectuer.
● Il est interdit de débrancher
la prise mâle avec les mains
mouillées
●Ne pas utiliser
ce produit dans
le cas où la prise
et l'extension
dépasse la
valeur nominale
Sinon, il est possible de provoquer la commotion
électrique, la peau brûle, ou les blessures.
● Il est interdit d'utiliser le cordon
d'alimentation endommagé, la
prise mâle endommagée et la prise
femelle branlante
Sinon, cela pourrait
provoquer un incendie.
● Il est interdit d'utiliser le
courant alternatif autre que
220-240V~
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie
ou un choc électrique en raison de courtscircuits.En cas de dommage du cordon
d'alimentation, veuillez contacter Iris
Ohyama EuropeB.V.
Sinon, il est possible de provoquer l'incendie.
● Ne laissez pas les enfants lécher
la fiche
Évitez les blessures ou les chocs électriques.
Doit être
effectué
Doit être
effectué
● Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service ou des
personnes similaires qualifiées pour
évider des hasards
Débrancher
● En cas de l'anomalie ou des défaillances,
il faut cesser d'utiliser le produit
immédiatement, éteindre le pouvoir, et
débrancher la prise
Sinon, il peut provoquer l'incendie, la
fumée ou la commotion électrique.
(Exemples de l'anomali)
r Un bruit ou une odeur anormale
r Une surchauffe anormale de la prise
ou le cordon d'alimentation
r Une intermittence d'électricité lors du
déplacement du cordond'alimentation
r La machine s'arrête fréquemment au
cours du fonctionnement
r Vous pouvez sentir un coup de choc
électrique en touchant la machine
➡Veuillez vous désabonner et consulter le
magasin dans lequel vous avez acheté
le produit ou Iris Ohyama Europe B.V. en
appelant le numéro de consultation pour
les questions connexes.
● Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des réduites capacités
physiques, sensorielles ou mentales
ou un manque d'expérience et de
connaissance si elles ont été supervisées
ou instruites sur l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et comprennent les
dangers impliqués. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
la maintenance par l'utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants sans
surveillance
2
+7
'QFHP
89+)(9
● Il est interdit de tourner le vent
vers le poêle et les autres
Interdit
Dispositifs de combustion, afin d'éviter la
combustion incomplète et l'éclaboussement
de feu, qui peuvent provoquer l'intoxication
au monoxyde de carbone et l'incendie.
Interdit
● Interdit d'utiliser ce produit à proximité
des objets inflammables (Kérosène,
essence, diluant de peinture, etc), des
objets avec la chaleur du feu
(Cigarettes, encens, etc) ou
d'autres objets inflammables
● Interdit d'utiliser les sprays
(Insecticide, laque, lubrifiants,
etc)
Sinon, il est possible de provoquer l'incendie.
Pas de contact
avec l'eau
Disposition correcte de ce produit
● Ce marque indique que ce
produit ne doit pas être disposé
avec d'autres déchets ménagers
dans toute l'UE. Pour éviter
que l'élimination incontrôlée
des déchets ne nuise à
l'environnement ou à la santé
humaine, recyclez-la de façon
responsable afin de promouvoir
la réutilisation durable des
ressources matérielles. Pour
retourner votre appareil usagé,
veuillez utiliser les systèmes de
retour et de collecte ou contacter
le détaillant où le produit a été
acheté. Ils peuvent prendre ce
produit pour un recyclage sans
danger pour l'environnement
Remarques
Sinon, il peut provoquer l'incendie et la
commotion électronique.
Ne pas
démonter
No
Touching
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie
ou un accident.
Interdit
Ce produit est conçu pour un usage
domestique. Ne l'utilisez pas à des fins
autres que domestiques, sinon cela pourrait
provoquer un incendie.
Interdit
● Ne mettez pas vos mains ou des objets
étrangers dans l’espace entre le bouclier
avant et le bouclier arrière
Sinon, cela pourrait provoquer un choc
électrique ou des blessures.
Ce symbole signifie que les opérations incorrectes
risquent d'entraîner la mort ou de graves blessures.
● Veuillez utiliser ce produit pour un usage
domestique uniquement
Interdit
● Il est interdit de démonter, réparer
ou modifier la machine par vousmême outre l'enlèvement de base
lors du stockage
Ne démontez, réparez ou modifiez pas le produit,
sauf indication contraire dans le manuel d'utilisation,
lorsqu'il est assemblé pour être utilisé au début ou
lorsque le produit est démonté pour son stockage.
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
Veuillez consulter le magasin où vous l'achetez ou le
centre de service clientèle Iris Ohyama Europe B.V.
● Ne pas utiliser ce produit à des
fins non décrites dans ce manuel
Interdit
● Il est interdit d'utiliser ce produit dans les
endroits humides par exemple près de
l'eau ou dans les toilettes
● Il est interdit de pulvériser de l'eau sur
le corps et la télécommande ou de les
mettre dans l'eau
● Gardez votre visage, votre corps et
vos vêtements à l’écart de la pièce
en rotation lorsque le produit est en
marche
● Ne pas utiliser ce produit à proximité
d’objets facilement attrapés par des
rideaux ou des stores
Sinon, cela pourrait endommager les objets
environnants ou causer des blessures.
● Il est interdit d'utiliser
ce produit à l'extérieur
● Il est interdit d'utiliser ce
produit à proximitédes
objets qui empêchent le
flux du vent
● Ne pas utiliser ce produit lors
de l’installation des pales du
ventilateur et de la protection
Sinon, cela pourrait causer des blessures,
un choc électrique ou un incendie.
● Ne laissez pas les enfants jouer
avec ce produit
● Veuillez garder le produit hors de
la portée des enfants
● Il est interdit de monter ou
s'appuyer sur le produit
Interdit
3
Sinon, il est possible de provoquer les
blessures et la commotion électrique.
+7
'QFHP
89+)(9
Les précautions de sécuritéзContinuer
Débrancher
● Assurez-vous de tenir la prise mâle
à la main, interdit de tirer le cordon
d'alimentation lors de débrancher la prise
Interdit
Sinon, le cordon d'alimentation
endommagé est possible de mâle l'incendie
et la commotion électrique.
● En cas de non utilisé pour
longtemps, il faut débrancher la
Prise mâle, afin d'éviter l'incendie et
la commotion électrique causée par la
détérioration d'isolation.
● Il est interdit de couvrir
ou boucher le ventilateur
avec la toile, le papier et
le plastique
● Il est interdit d'utiliser
ce produit dans l'endroit
plein de poussières et
poudre
Sinon, il est possible de provoquer
l'incendie.
Les précautions d'utilisation
●Ne pas utiliser ce produit dans les cuisines et autres lieux humides ou enfumés
Ne pas utiliser ce produit pendant une longue période dans les endroits mentionnés ci-dessus, afin d’empêcher la
poussière de s’y accumuler, ce qui est difficile à enlever avec un aspirateur.
● Utiliser le produit loin de télévision ou radio
Pour éviter une perturbation électromagnétique.
● Ne pas installer le produit sous soleil direct ou près de chauffage et radiateur
Sinon cela provoque la déformation ou décoloration du produit et enfin les anormalités de fonctionnement de
ventilateur de circulation arrivent.
Traitement des déchets
● Ne jetez pas le produit et les matériaux d'emballage sans précaution. Veuillez les éliminer
conformément à la réglementation locale.
Les pièces
■ Front
■ Retour
Bouclier arrièreshield
Manipuler
Bouclier avant
Moteur (Interne)
La grille
Pale de ventilateur
Bouton de réglage
de la hauteur
Tige verticale
Support de
télécommande
Ligne électrique
Corps principal
Panneau de commande
Prise mâle
Base
4
+7
'QFHP
89+)(9
Les piècesзContinuer
■ Panneau de commande
Bouton de mise sous tension
chronométréeIndicateur lumineux
Sélectionnez l’heure de la mise sous tension
programmée.
Bouton d'alimentation en aireIndicateur lumineux Sélectionnez
le mode d'alimentation en air
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour modifier la
luminosité du voyant.
Bouton Oscillant Gauche / DroiteeTémoin lumineux
Bouton de mise sous tension
Sélectionnez l’angle d’oscillation Gauche / Droite.
chronométréeIndicateur lumineux
Sélectionnez l’heure de la mise sous d'extinction
programmé.
Bouton de volume d'air
Voyant lumineux Sélectionnez le
volume d'air.
Position de réception
de la télécommande
Bouton Marche / Arrêt
Marche / Arrêt.
5
Bouton Oscillant Haut / BaseVoyant
lumineux
Activer / Désactiver les Oscillations Haut / Bas.
L’état oscillant est activé automatiquement en
mode veille.
+7
'QFHP
89+)(9
Télécommande
Ლ Veuillez utiliser la télécommande en dirigeant la position d'émission de lumière IR vers la position de réception de
lumière du télécommande.
IR position d'émission de lumière
Bouton Marche / Arrêt
Marche / Arrêt.
Bouton Oscillant Gauche / Droite
Basculez vers l'angle Oscillant
Gauche / Droite en appuyant sur le
bouton.
Bouton de mise sous tension chronométré
Électionnez l’heure de la mise sous
tension programmée.
Bouton ascendant / descendant
Activer / désactiver les Oscillations
Haut / Bas.
Bouton d'extinction programmé
Sélectionnez le moment de
l'extinction programmée.
Bouton d'alimentation en air
Appuyez sur le bouton d’alimentation
en air pour sélectionner le mode.
Bouton de volume d'aireVoyant
lumineux
Sélectionnez le volume d'air.
■ Comment remplacer la batterie
Précautions concernant la batterie
Installez la pile fournie sur la télécommande avant
utilisation.
Si le rayon de fonctionnement est réduit ou si le
bouton de fonctionnement ne fonctionne pas, veuillez
remplacer la pile par une neuve.(CR2025)
1
Doit être
effectué
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie
ou endommager les objets environnants
en raison de l’endommagement de la
batterie et de sa fuite résultant d’une
installation incorrecte.
Tirez le support de la batterie
● Veuillez enlever la batterie quand il
n'est pas utilisé pendant une longue
période
r Appuyez sur la pince dans le sens de la flèche et
retirez la batterie.
Cela pourrait provoquer un incendie, des
blessures ou des dommages aux objets
environnants en raison d'une fuite de la
batterie.
En cas de fuite de la batterie, veuillez
nettoyer le liquide sur le support de la
batterie et en installer un nouveau.
En cas de contact accidentel avec la pile
qui coule, veuillez rincer abondamment à
l'eau.
Pince
Retour
裏面
①
②
Appuyez dessus et retirez la batterie
Support de batterie
2
● Veuillez installer la batterie
dans le bon sens d'électrode
en conformité avec le manuel
d'utilisation
● Ne pas démonter la batterie
Installer une nouvelle batterie
Ne pas
démonter
r Installez la nouvelle pile dans son logement dans
le orientez correctement les électrodes et insérez
le support de pile dans la télécommande.
Sinon, cela pourrait endommager la peau
ou les vêtements.
● Ne pas placer ou stocker le produit
avec des matériaux métalliques
Plus haut
Interdit
Sinon, cela pourrait provoquer une fuite de
la batterie ou dommages dus à un courtcircuit.
● N'utilisez pas d'autres piles que le
modèle spécifié
Vue de côté
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie,
des dommages ou contamination des
objets environnants due à un court-circuit.
Ლ Installez la batterie conformément aux instructions
électrode.
ᲚVeuillez vous débarrasser correctement des piles
usagées.
● Ne chargez pas la batterie
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie,
des blessures ou des brûlures en raison
d'une fuite de la batterie.
6
+7
'QFHP
89+)(9
La mode d'emploi
1
2
Continu
Utilisez le volume d'air défini en appuyant sur le
bouton Volume d'air.
Vent naturel
Le volume d'air passe en mode vent naturel.᷉ᲛP12᷊
Mode ville
Il bascule en mode Oscillant Haut / Bas. Les
directions d’opération positive et ascendante
modifient l’intensité, en soufflant le vent qui convient
le mieux pour dormir.᷉ᲛP12᷊
Placez le produit dans un endroit lisse et
insérez la fiche d'alimentation dans la prise
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt
pour allumer le produit
● N'oubliez pas le volume d'air et les paramètres
d'oscillation sélectionnés dans chaque mode. Si
le mode est désélectionné alors que le cordon
d'alimentation est branché, il fonctionnera dans le
mode défini avant le précédent arrêt.
r Si la fiche d'alimentation n'est pas débranchée, elle
fonctionnera dans le mode défini avant l'arrêt précédent.
r Vous pouvez également utiliser le bouton
d'alimentation de la télécommande.
4
r Réglez le volume d'air en appuyant sur le bouton
Air Volume.
Appuyez sur le bouton Haut, le volume d'air
augmente; appuyez sur le bouton Bas, le volume
d'air diminue.
r En mode continu, maintenez la touche
enfoncée. Volume d'air, le volume d'air change
continuellement.
ᲚMettez le produit sous tension dans l'état fermé
oscillant, puis le ventilateur commence à tourner
vers le bas. Si elle est tournée vers l'avant,
changez la direction manuellement ou changez de
direction après avoir activé / désactivé le bouton
Oscillant Haut / Bas.
3
Réglez le volume d'air
Sélectionnez le mode d'alimentation en
air selon vos besoins
r Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
d’alimentation en air, le le mode est commuté une fois.
r Le mode Continu comporte 10 décalages et
les deux modes vent naturel et mode veille
comportent trois décalages.
Mode vent naturel, mode veille
Faible
Moyen
Continu
Vent Naturel
Fort
Mode veille
r Veuillez utiliser la télécommande pour appuyer sur
le bouton du mode souhaité.
7
+7
'QFHP
89+)(9
La mode d'emploiзContinuer
■ Comment arrêter le produit
■ Mise sous / hors tension
programmée
Vous pouvez appuyer sur le bouton Marche /
Arrêt pour arrêter le produit.
Appuyez sur le bouton de mise en marche
programmée pour que le produit s'exécute après
l'heure définie.
Appuyez sur le bouton de mise hors tension
temporisée, puis le produit cessera de fonctionner
après le temps défini.
Vous pouvez également combiner les deux minuteries
pour faire fonctionner le produit.痒˿P9痓
r 7PVTQPVWF[ÊHBMFNFOUBSSËUFSMFQSPEVJUFO
appuyant sur le bouton Bouton Marche / Arrêt de
la télécommande.
r Lorsque l'appareil est hors tension, le produit
s'arrête fonctionnement.
ᲚDébranchez le cordon d’alimentation une fois le
produit arrêté.
Appuyez sur le bouton de mise sous
tension uniquement
r Lorsque vous n’appuyez que sur le bouton bouton
de mise sous tension chronométré,Veuillez
configurer le produit en mode hors tension.
r Appuyez sur le bouton de bouton de mise sous
tension chronométré, puis les voyants clignotent
dans l'ordre suivant. 5 secondes après la dernière
opération, les voyants sont allumés et la mise sous
tension programmée est activée.
ᲚSi le ventilateur Oscillant Gauche / Droite ou le
ventilateur de circulation d'air ne fait pas face à
l'avant, le produit s'arrête après avoir fait face à
l'avant. Pendant cette période, les 3 indicateurs
Oscillants Gauche / Droite clignoteront.
ᲚISi le ventilateur oscillant vers le Haut / Bas ou
la circulation d'air n'est pas 15° vers le bas, le
ventilateur de circulation d’air s’arrête après 15°
vers le bas. Pendant cette période, le voyant
Oscillant Haut / Bas clignotera.
2
−15°
4
8痒Heures痓 Éteint
(Annulation chronométrée)
r Lorsque la mise sous tension programmée
est définie (Le voyant clignote), vous pouvez
également définir la mise hors tension
programmée, le mode d'alimentation en air, les
oscillations ascendant / descendant, Gauche /
Droite et le volume d'air.
Chaque voyant s'allume pendant le processus de
réglage. 5 secondes après la dernière opération, le
témoin de mise sous tension programmé s'allume
et les témoins autres que le témoin de la minuterie
s'éteignent.
r Une fois que la mise sous tension programmée est
activée, le voyant s'allume en fonction du temps
restant. Il démarrera une fois le délai défini écoulé.
Front
Commencer à courir
8
2
4
(Le témoin de mise sous tension programmé est éteint)
8
+7
'QFHP
89+)(9
Appuyez sur le bouton de mise hors
tension uniquement
Minuterie combinée
Réglez d'abord la mise sous tension programmée
puis définissez la mise hors tension programmée
r Lorsque le ventilateur de circulation d’air au sol est
en marche, appuyez sur le bouton de mise hors
tension temporisée, puis les voyants clignotent
dans l'ordre suivant.
r Si la mise sous tension programmée est définie (Le
voyant de mise sous tension clignotant) lorsque le
produit s'arrête de fonctionner (Le produit est sous
tension), vous pouvez définir la mise hors tension
programmée. (Le voyant de mise hors tension
temporisée est allumé) 5 secondes après la
dernière opération, le voyant de mise sous tension
temporisée est allumé et les voyants autres que
celui de la minuterie s'éteignent.
r Après la mise sous tension est activée
chronométré, le témoin lumineux sera modifié en
fonction du temps restant. Il démarrera une fois le
délai défini dépassé.
r Après le démarrage de la minuterie, celle-ci
sera activée. Le voyant de mise hors tension
chronométré sera allumé en fonction du temps
restant. Il cessera de fonctionner et sera débranché
du secteur une fois le délai défini écoulé.
ᲚVeuillez régler le délai d'extinction lorsque le
témoin de mise sous tension temporisé clignote.
4 8痒Heures痓 Éteint
痒Annulation chronométrée痓
2
r Une fois la mise hors tension programmée activée,
le témoin la lumière sera changée en fonction
du temps restant. Il cessera de fonctionner et
sera débranché du secteur une fois le délai défini
écoulé.
8
4
2
Mise sous tension
temporisée
Arrêtez
Arrêtez de courir
痒Le voyant est éteint)
Après que l'heure
soit réglée
Début
Courir
Arrêtez
Mise hors tension chronométrée
Après que l'heure soit réglée
Puissance minutée
Définir la mise sous tension programmée lorsque la
mise hors tension programmée est activée
r Si vous voulez régler la mise sous tension
programmée lorsque le la mise hors tension est
activée, le produit cesse de fonctionner une fois
que la durée définie pour la mise hors tension est
dépassée, et seul le voyant de mise sous tension
chronométré est allumé.
r Le voyant de mise sous tension chronométré sera
allumé en fonction du temps restant. il démarrera
une fois le délai défini dépassé.
Annuler le chronomètre en cours
d'exécution
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt
r Lorsque tous les voyants de la minuterie sont
éteints, déconnecté et la minuterie est annulée.
Mise hors tension
programmée
Courir
Mise hors tension temporisée
Après que l'heure soit réglée
Arrêtez
Mise sous tension temporisée
Début
Courir
Mise sous tension programmée
Après que l'heure soit réglée
● Dans l'état où la mise hors tension temporisée est activée,
lorsque la mise sous tension programmée est définie, elle
est en cours d'exécution.Lorsque le ventilateur cesse de
fonctionner, l'orientation du ventilateur de circulation d'air
du type au sol reste inchangée.
Lorsque le mode oscillant (Gauche / Droite ou Haut / Bas)
est activé, le produit cesse de fonctionner, puis commence
à fonctionner en fonction de la direction actuelle et le mode
oscillant reprend.
Lorsque le mode d'oscillation Gauche / Droite est désactivé,
le produit ordonne l'arrêt du fonctionnement sans retourner
à l'avant.
Lorsque le mode Oscillation Haut / Bas est désactivé, le
produit arrête de fonctionner sans revenir à 15° vers le bas.
9
+7
'QFHP
89+)(9
La mode d'emploiзContinuer
Oscillant Haut / Bas
■ Réglage de la hauteur
r Chaque fois que le bouton Oscillant Haut / Bas
est pressé, il bascule sur On / Off. Lorsqu'il est
activé, le voyant s'allume.
r Appuyez sur le bouton de réglage de la hauteur et
faites glisser la tige verticale. Vous pourrez alors régler
la hauteur à votre guise (4 vitesses disponibles).
Lumière allumée
90°
Bouton de réglage
de la hauteur
-15°
● Veuillez appuyez sur la tige verticale à la place la
plus basse et le fixer en déplaçant la tige verticale.
■ Oscillant
Oscillant Gauche / Droite
r Chaque fois que le bouton Gauche / Droite
Oscillant appuyez sur, le voyant s'allume dans
l'ordre suivant, puis oscille à gauche et à droite.
60°
90°
r Si le mode veille est sélectionné, les oscillations
ascendantes / descendantes basculent
automatiquement sur Activé après désactivation.
᷉ᲛP12᷊
r Vous pouvez modifier manuellement l'angle
Oscillant Gauche / Droite.
Ლ Une fois l’angle d’oscillation ascendant /
descendant modifié manuellement, le produit
s’arrête pendant quelques secondes aux extrémités
supérieure ou inférieure. C'est normal.
120°
Éteint
(Arrête d'osciller)
60°
60°
90°
90°
120°
120°
● L'angle Oscillant Gauche / Droite ne peut pas être
manuellement modifié.Assurez-vous d’appuyer
sur le bouton Oscillant Gauche / Droite dans l’ordre
de l’arrêt descendant oscillant pour modifier
l’angle.
10
+7
'QFHP
89+)(9
Lors de circulation
■ Réglage de la luminosité
r Utiliser vers le plafond pour que l'air puisse circuler
dans la chambre.
Vous pouvez réduire la luminosité du voyant lorsque
vous dormez.
r Lorsque vous appuyez sur le bouton d'alimentation
en air pendant plus de 2 secondes pendant le
fonctionnement, la luminosité du voyant diminue.
ᲚLa luminosité ne peut pas être réglée à l’aide des
touches télécommande.
Appuyez sur le
bouton pendant plus
de 2 secondes
Lors de ventilation
r Absorber l'air à l'extérieur et échapper l'air dans la
chambre.
r Si vous appuyez à nouveau sur le bouton
d’alimentation en air pendant plus de 2 secondes,
le voyant lumineux reprendra de la luminosité.
■ Instructions d'utilisation
Vous trouverez ci-dessous les instructions d'utilisation
du ventilateur de circulation d'air en mode continu.
Vous pouvez améliorer l'efficacité des appareils de
climatisation et de chauffage en faisant circuler l'air
intérieur afin d'économiser de l'énergie.
Circulation entre deux chambres
r Vous pouvez effectuer la circulation de l'air dans
deux connectés pièces pour réduire les inégalités
de la température ambiante.
Tout en utilisant une climatisation
r Laissez le ventilateur de circulation dans la
climatisation afin que l'air frais circule entièrement
du bas vers le haut pour former un flux d'air, ce qui
améliore la sensation de fraîcheur.
Lors d'utilisation des dispositifs de chauffage
r Faire face au climatiseur ou souffler de haut en bas
pour que l'air en haut puisse circuler.
11
+7
'QFHP
89+)(9
La mode d'emploiзContinuer
■ Mode vent naturel
■ Mode veille
Le vent naturel est simulé par des changements de
volume d'air.
r Appuyez sur le bouton d’alimentation en air et
sélectionnez Vent naturel.
Il bascule automatiquement en mode oscillation Haut /
Bas et l'intensité du volume d'air est modifiée vers l'avant
et vers le haut, ce qui souffle le vent au mieux pour dormir.
r Veuillez sélectionner le mode veille en appuyant
sur le bouton d’alimentation en air.
lumière allumée
Lumière allumée
r En mode Vent Naturel, vous pouvez appuyer sur la
touche Air. Bouton Volume pour régler l’intensité du
volume d’air (3 décalages). Les voyants d’intensité
différente s’allument dans l’ordre suivant.
r Il souffle la brise dans la plage frontale, qui devient
plus forte vers le haut. Pendant cette période, le
volume d'air changera progressivement. Le vent
direct à l'avant est doux, et le vent indirect se forme
lorsqu'il souffle jusqu'au mur, ce qui favorise la
convection de l'air dans la pièce.
Haut (Convection)
Elevé
(Vent indirect)
Faible
Changement
de gradient
Moyen
Brise
Fort
r En mode veille, l'intensité du volume d'air (3
décalages) peut être réglée en appuyant sur
le bouton Air Volume. Les voyants d’intensité
différente s’allument dans l’ordre suivant.
Faible
Moyen
Fort
12
+7
'QFHP
89+)(9
Le procédé de nettoyage
Nettoyer le produit régulièrement pour éviter les endommagements causés par la poussière.
Avertissements
● Il faut débrancher la prise mâle avant de nettoyage.
● Le moteur peut-être garder la haute température après l’utilisation, faire le
nettoyage et la maintenance après le refroidissement complet.
● Il est interdit d’utiliser le thinner, l’alcool, le diluant de peinture, l’essence et le blanchiment à essuyer le
produit pour éviter la déformation, la décoloration et les endommagements de surface.
■ Nettoyage
r Il faut nettoyer avec un torchon souple.
r S’il est difficile à faire le nettoyage, trempez le torchon dans le détergent neutre dilué et bien tordre pour l’égoutter,
puis essuyez avec ce torchon traité.
■ Stockage
r En cas de non-utilisation pour longtemps, il faut couvrir le produit avec une plastique et placer dans un endroit sec
et sans le soleil direct.
13
+7
'QFHP
89+)(9
Le dépannage
Avant d’envoyer pour réparation, il faut bien lire ce manuel, vérifier si les pannes sont provoquées par les raisons ci-après.
Pannes communes
Causes possibles
Solutions
Ne pas courrir
➡
● La fiche n'est pas insérée dans
le sortie correctement
➡
● Remettre le bouchon et allumer.
Continuer à osciller
➡
● Activer le mode veille
➡
● Le mode Oscillation Haut / Bas est activé
automatiquement en mode veille.(→P12)
➡
● L'angle Oscillant Haut / Bas est
changé automatiquement
➡
● Arrêtez-vous à la partie supérieure ou inférieure
pour quelques secondes pour ajuster la plage
d'oscillation, il y a un son anormal, ce qui est normal.
➡
● La mise sous tension
programmée est définie
lorsque la mise hors tension
programmée est activée
➡
● Une fois que la mise sous tension programmée est
définie et que la mise hors tension programmée
est activée, la direction du ventilateur de circulation
d’air cesse de fonctionner directement, mais ne
revient pas à l’avant et à 15° vers le bas.
➡
● Le mode oscillant est en cours
d'exécution
➡
● Si le produit cesse de fonctionner lorsque
le mode oscillant est activé, il arrêtera de
courir après être revenu à l'avant et à 15°
vers le bas.
➡
➡
● La batterie s'épuise
● Veuillez remplacer la batterie.(→P6)
● La batterie est mal placée
direction (Anode et la cathode)
➡
➡
➡
● Il y a un obstacle entre La partie
réception de la télécommande
et la télécommande
➡
● Veuillez supprimer l'obstacle.
➡
● La télécommande ne pointe pas
dedans la bonne direction
➡
● Veuillez diriger l’unité d’émission infrarouge
de la télécommande vers la partie réceptrice
avant de la télécommande dans un rayon
de 5 m.
➡
● Le produit tremble car il n'est
pas bien placé
➡
● Veuillez le placer sur un terrain plat.
➡
● Le bouclier avant n'est pas
complètement inséré
➡
● Veuillez installer le bouclier avant
correctement.
Le produit fait de
grands bruits en
oscillant
➡
● En oscillant, le son
caractéristique du moteur va
devenir plus fort
➡
● C'est normal.
Les pales du ventilateur
ne tournent pas ou
tournent lentement
(Elles arrêtent de
tourner après 5 fois)
➡
● L'accumulation de poussière
➡
● Veuillez nettoyer la poussière sur les pales
du ventilateur.(→P13)
Faible volume d'air
➡
● L'accumulation de poussière
➡
● Veuillez entretenir le produit et nettoyer la
poussière.
Pas d'oscillation
(Haut / Bas);
Son anormal
La direction du
ventilateur de
circulation d’air ne se
rétablit pas après l’arrêt
Après avoir appuyé
sur le bouton
Marche / Arrêt, il
ne s'arrêtera pas
immédiatement
Le produit ne peut
pas être contrôlé par
la télécommande
Grand bruit de
fonctionnement
Si les pannes n’arrivent pas à résoudre
Consultez le magasin où vous l'achetez ou le centre de
service clientèle Iris Ohyama Europe B.V.
● Veuillez placer la batterie dans le bon sens.
(→P6)
Avertissements
14
● Il est interdit de démonter
et réparer le produit sans
permission.
+7
'QFHP
89+)(9
À propos de l'utilisation à long terme
L'utilisation dépasse la période de service standard de design dece produit, il est possiblede provoquer l'incendie et la
blessure causée par le vieillissement du produit. Si le produit présente les anomalies ci-dessus au cours d'utilisation, il
faut débrancher et consulter l'Iris Ohyama Europe B.V.
4JMFTDBTTVJWBOUTTFQBTTFOU
● Il ne fonctionne pas losqu’on appuye sur le bouton d'alimentation
● Il y a de son anormal pendant la rotation de la pale du ventilateur
● Le cordon d’alimentation est endommagé, plié et vieilli
● En touchant le cordon d’alimentation, le ventilateur démarre ou cesse de tourner brusquement
● Il dégage l'odeur de brûlé
"SSkUFEVUJMJTFS
Eteignez immédiatement l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation de la prise. Veuillez consulter le
magasin au moment de l'achat ou Iris Ohyama Europe B.V.
Remarquer
La détérioration ou la panne peut être causée par plusieurs facteurs. Si l'un des
phénomènes anormaux ci-dessus apparaît avant la durée de vie standard enregistrée,
veuillez vous désabonner immédiatement et consulter le magasin ou Iris Ohyama
Europe B.V. en appelant le numéro de la consultation.
Spécifications
Tension Nominale
220-240V~
Fréquence Nominale
50Hz
Puissance Nominale
25W
Taille de produit (Environ) (Aucune ligne électrique n'est incluse)
W240×D240×H600mm
Poids de produit (Environ) (La ligne électrique est incluse)
2.4kg
Longueur du cordon d’alimentation (Environ)
1.7m
Protection contre choc électrique
Class II
ᲚLa modification éventuelle de la spécification du produit ne fait pas d'objet d'une notification à l'avance.
La garantie et service après-vente
Assurez-vous de bien lire les information ci-dessous.
Ȋ Le reçu d’achat
Ȋ Hors la garantie
Assurez-vous de demander le certificate d’achat au
service des ventes.
magasiner lorsque vous achetez le produit. Les frais
de réparation doivent être payés si vous ne pouvez
pas présenter le reçu d’achat. Par conséquent, veuillez
conserver l’achat Réception en toute sécurité.
Contacter avec la magasin ou le Centre de service de
Iris et payer les frais pour réparer. On peut réparer à
la demande des clients pour mantenir la fonction de la
machine.
Ȋ La garantie pour des pièces
Les produits qui est arrête de production de notre
entreprise, il va avoir 2 ans de garantie. Les pièces de
performance est les parties pour maintenir la fonction de
la machine.
Ȋ Sous garantie
Péride de garantie: le délai est noté sur la carte de
garantie (Couverture).
S’il tombe en panne dans la période de garantie, on
peut réparer pour gratuit selon les règles.
Ȋ Service après-vente
D’autre question, contactez avec la magasin ou le
centre de service de Iris.
15
+7
'QFHP
89+)(9
Circulateur
La carte de garantie
STF-DC15T
Le certificate d’achat est le certificat pour que vous puissiez bénéficier d’une réparation gratuite selon les
stipulations de réparation suivantes dans la période suivante depuis le jour d’achat.
La magasin d’achat ď
l’année
Période de garantie
mois
Client
Code Postal:
L’adresse:
Tel:δȼȼȼε
ȼȼȼ-ȼȼ
ˍ La magasin d’achat
Nom:
Depuis la date d’achat: 2 ans
Mais sauf les consommables
date
L’adresse et nom:
Le magasin:
Tel:δȼȼȼε
ȼȼȼ-ȼȼ
La notice pour le magasin: Donnez aux clients après remplir bien des informations avec ※ .
Les règles de garantie
1. La société fournira une réparation ou un remplacement gratuit en cas de défaut ou de dommage dans des
conditions de fonctionnement normales, conformément aux instructions des étiquettes collées sur le manuel
d’utilisation et sur le produit.
2. Les réparations sous garantie ne peuvent pas être effectuées que par un centre de service autorisé. Lorsque vous
faites une réclamation en vertu de la garantie, la facture d’achat originale (avec la date d’achat) doit être soumise.
3. Le contenu de la garantie est limité à la réparation gratuite du produit. Aucun autre service de garantie n’est fourni
même pendant la période de garantie. La garantie ne couvre que les défauts de matériaux ou de fabrication.
4. Il est impossible d’enlever le magasin réel à la carte warranly en raison du déménagement du magasin ou du produit
est donné en cadeau, veuillez consulter le centre de service à la clientèle d’Iris.
5. La garantie ne s’applique pas dans les cas de:
̾ Usure normale
̿ Utilisation incorrecte, par exemple surcharge de l’appareil, utilisation d’accessoires non approuvés
̀ les défauts et les dommages causés par filling down après l’achat. Usage de la force, dommages causés par des
influences extérieures
́ les défauts et les dommages causés par le feu, le tremblement de terre ou d’autres désastres naturels
͂ Dommages causés par le non-respect du manuel d’utilisation, par ex. raccordement à une alimentation secteur
inadaptée ou non-respect des instructions d’installation
̓ les défauts et les dommages pendant le processus de manipulation et de transport après achat
̈́ Appareils partiellement ou complètement démantelés
ͅ Ne peut pas montrer le reçu d’achat
͆ la carte de garantie n’est pas flid avec la date d’achat, le nom du client, le nom du magasin ou l’un des éléments
ci-dessus est modifié
6. La carte de garantie n’est valable qu’en Europe.
7. La carte de garantie en original, et s’il vous plaît la conserver de façon appropriée.
Mémorandum de réparation
ˍ Le reçu d’achat est le certificat des conditions de réparation et d’échange clairement défini dans le manuel de
l’utilisateur. Mais la carte de garantie empêche les clients de jouir de tous les droits légaux de la société (responsable
de la garantie) et des autres revendeurs.
Veuillez vous adresser au magasin ou au centre de service à la clientèle d’Iris pour les réparations après la période
de garantie.
ˍ Veuillez consulter《Garantie et service après-vente》pour toute réparation après la période de garantie et
conserverle la période de référence pour les pièces de recharge.
Usine
792982
280519_GCO_LXD-01
Ӆԉӛ痤
▿┋痤㊥EU取説̲STF-DC15T-NL
ӇҶӌ痤痒&痓
㡎巨痤Ἀ巨丗⟙≫⌢PL痒LՂ痓
⌵印痤(痒'QFHP痓
31
'QFHP
89+)(9
Indoor en thuis
Circulator
STF-DC15T
Gebruiksaanwijzing
Inhoud
Voorbereiding voor gebruik
Veiligheidsmaatregelen .....................................
2
Opmerking voor bediening ................................
4
Onderdelen ........................................................
4
Afstandsbediening. ............................................
6
Bedieningsmethode
Bedieningsmethode.. .........................................
7
Reiniging en onderhoud .................................... 13
Overigens
Problemen oplossen .......................................... 14
Over langdurig gebruik ...................................... 15
Specificaties ...................................................... 15
Garantie en service na verkoop......................... 15
Garantiekaart..........................................Achterblad
31
'QFHP
89+)(9
Veiligheidsmaatregelen
Lees de "Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen" zorgvuldig door en strikt aan de veiligheidsinstructies houden voor het
product wordt in gebruik genomen worden, om persoonlijk letsel en onnodige schade aanhet toestel te voorkomen.
Symbolen en betekenis
Dit symbool is voor opgelet,
men moet erop letten.
Waarschuwing
Geef aan dat
het verboden is.
Fout bediening zullen waarschijnlijk resulteren in dood of ernstig
letsel, het is gevaarlijk, voorzorgsmaatregelen moeten genomen
worden.
De stekker en het netsnoer correct behandelen
● Verwijder regelmatig het stof op
de stekker
Moet worden
uitgevoerd
Ophoping van stof zal branden of
elektrische schokken veroorzaken als
gevolg van een isolatie probleem.
● Gelieve het product niet te voeden
met een gebundeld netsnoer
Verboden
Anders kan het brandgevaar of een
elektrische schok veroorzaken door
kortsluiting.
Het netsnoer niet laten beschadigen door
te verwerken, krachtig buigen, trekken,
draaien of knijpen, of zware voorwerpn
op het netsnoer te leggen. Anders kan
dit brandgevaar of elektrische schokken
veroorzaken, als gevolg van beschadiging
van het netsnoer.
● Wees zeker zijn dat de stekker is
van het stopcontact uitgehaald vóór
reparatie, controle en verplaatsen
Anders kan het tot een elektrische schok
of letsel toeleiden.
●Gebruik dit
product niet voor
het geval de
socket en de
extensie de
nominale waarde
overschrijden
● Niet met natte handen de stekker
te bedienen
Geen nattle
handen
Anders kan dit tot een elektrische schok of
letsel toeleiden.
Verboden
● Stop met het gebruik van het toestel als
het netsnoer of de stekker beschadigd
is, ook als de aansluiting los is
Anders kan het vuur veroorzaken.
● Dit toestel werkt uitsluitend
met 220-240V~ wisselstroom
Anders kan het branden of elektrische
schokken veroorzaakt door kortsluiting. Neem
contact op met Iris Ohyama Europe B.V. in
geval van beschadiging van het netsnoer.
Anders kan dit brandgevaar veroorzaken.
● Laat kinderen de stekker niet likken
Voorkom letsel of elektrische schokken.
● Indien het toevoer snoer beschadigd
is, moet het vervangen worden door
de fabrikant, zijn Service agent of
Moet worden
uitgevoerd
Evenzo gekwalificeerde personen om
een gevaar te voorkomen
Moet worden
uitgevoerd
Het kan leiden tot oververhitting van het
snoer of brand.
● Het stroomkabel niet beschadigen
● Trek het netsnoer niet tijdens het
verplaatsen of bij het opslaan
● Steek de stekker goed in het
stopcontact
De tekker
uittrekken
Geef aan dat het
nageleefd moet worden.
De tekker
uittrekken
● In geval van abnormal toestand
het is van belang om de voeding
onmiddellijk uit te schakelen en
af te sluiten, zoals bij een defect
of onderbreking, dan moet U de
stekker uit het stopcontact halen
Anders kan dit leiden tot roken, vuur of een
elektrische schok.
(Voorbeelden)
r Abnormaal geluid, of vreemd geur
r Abnormaal heet worden van de
aansluitstekker en voedingskabel
r Geen stroom meer na het verplaatsen
van de vedingskabel
r Onderbreking tijdens het bedrijf
r Brandend gevoel na het aanraken
met de handen of pijn doen door een
elektrische schok
➡ Dan moet U stoppen met het bedienen en
raadpleegt U de dealer waar U het product
hebt gekocht of contact op te nemen met de
klanten service van Iris Ohyama Europe B.V.
door het consultatienummer te bellen voor
gerelateerde problemen.
● 8 jaar en oudere kinderen
kunnen gebruik maken van de
instrumenten,voor de veiligheid
in de toekenning van toezicht en
begeleiding van en te informeren
over de risico's, kan de lichamelijke,
zintuiglijke of mentale vermogen of
gebrek aan ervaring en kennis met
de mensen.Kinderen mogen niet met
deze apparaten spelen.De kinderen
mogen niet zonder toezicht deze
apparaten reinigen om de gebruikers
te beschermen
2
31
'QFHP
Verboden
89+)(9
● Richt dit product niet tegenop
verwarmingsapparatuur zoals
verwarmingskachel
Verboden
Anders kan het vonken, koolmonoxidevergiftiging,
brandgevaar enz. veroorzaken wegens
onvolledige verbranding van de kachel.
● Gebruik dit product niet in de buurt van
ontvlambare vloeistoffen (Zoals kerosine,
benzine, thinner, enz), voorwerpen met
vonk of ontvlambaar stof
● Spuit geen nevel op het
lichaam van dit toestel
(Zoals insecticide, haar
spray, smeerolie, enz)
Anders kan brandgevaar veroorzaken.
Geen contact
met water
De correcte behandeling van het product
● Deze markering aangegeven
dat het product mag niet samen
met andere EU-huishoudelijk
afval voor verwijdering.Om te
voorkomen dat de ongecontroleerde
verwijdering van afvalstoffen voor
het milieu of de gezondheid van
de mens veroorzaakte schade,
de verantwoordelijkheid van
de recycling van het stof, zodat
bevordering van de materiële
middelen gebruik te maken van de
duurzaam.Als je wil deze apparatuur
terug geven,je mag het gebruik van
het systeem voor het verzamelen
van de teruggave van de goederen
en de detailhandelaren of in verband
met de aankoop van producten.Ze
kunnen deze producten voor het
herstel van de veiligheid
Opgelet
Verboden
● Gebruik dit product niet
op vochtige plaatsen zoals
gasfornuizen of badkamers
● Geen sproeiwater op het lichaam
van het product aanbrengen
Anders kan het tot brand of een elektrische
schok toeleiden.
Niet
demonteren
No
Touching
● Het is verboden om wijzigingen
zoals demontage, reparatie of andere
transformatie aan het product te brengen
Demonteer, repareer of wijzig het product niet, tenzij
anders vermeld in de gebruikershandleiding, wanneer
het is geassembleerd voor gebruik aan het begin
of wanneer het wordt gedemonteerd voor opslag.
Anders kan dit brandongevallen, elektrische schokken
of verwondingen veroorzaken.
Voor reparatiegerelateerde aangelegenheden
raadpleegt U de dealer waar U het product hebt
gekocht of contact op te nemen met de klanten
service van Iris Ohyama Europe B.V. door het
consultatienummer te bellen.
● Steek geen handen of vreemde
voorwerpen in de opening tussen
het voorscherm en het achterschild
Anders kan dit een elektrische schok of
letsel veroorzaken.Anders kan dit een
elektrische schok of letsel veroorzaken.
Onjuiste bediening kan leiden tot gevaren van lichte wond-of
productbeschadiging.
● Gebruik dit product niet voor
doeleinden die niet in de
handleiding staan
Verboden
Anders kan het brand of een ongeluk veroorzaken.
● Gebruik dit product uitsluitend
voor huishoudelijk gebruik
Dit product is ontworpen voor huishoudelijk
gebruik.Gebruik het niet voor andere doeleinden
dan huishoudelijk gebruik, anders kan het brand
veroorzaken.
Verboden
● Gebruik dit product niet
tijdens het installeren van de
ventilatorbladen en het schild
Verboden
● Kinderen mag niet met dit product spelen
● Houd het product buiten het
bereik van kinderen
● Houd uw gezicht, lichaam en
kleding uit de buurt van het
draaiende gedeelte wanneer het
product wordt gebruikt
● Gebruik dit product niet in de buurt van
voorwerpen die gemakkelijk in gordijnen
of jaloezieën kunnen worden opgevangen
Anders kan het de omringende objecten
beschadigen of persoonlijk letsel
veroorzaken.
● Het product is uitsluitend
bestemd voor binnenshuis
te gebruiken
● Gebruik het product niet in
de buurt waar de ventilatie
verhinderd wordt
Anders kan dit letsel, elektrische schokken
of brand veroorzaken.
● Ga niet erop zitten of leunen op
het product
3
Verboden
Anders kan dit leiden tot letsel of elektrische schokken.
31
'QFHP
89+)(9
VeiligheidsmaatregelenзVervolg
De tekker
uittrekken
● Zorg ervoor dat U de stekker
vasthoudt wanneer u de stekker
uit het stopcontact haalt. Sleep
het netsnoer niet
Verboden
Anders kan dit tot elektrische schok,
kortsluiting of brand veroorzaken als gevolg
van beschadiging van het netsnoer.
● Zorg ervoor dat de stekker uit het
stopcontact is gehaald zonder
dat u het hoeft te gebruiken
● Het toestel niet laten
afdekken met brandbare
voorwerpen zoals kledij,
papieren of plastic zakken
als het in bedrijf is
● Gebruik het product niet
in een plaats waar veel
stof of poeder aanwezig is
Anders kan het tot brandgevaar leiden.
Anders kan dit brand of een elektrische
schok veroorzaken als gevolg van
veroudering van de isolatie.
Opmerking voor bediening
●Gebruik dit product niet in keukens en andere vochtige en rokerige plaatsen
Gebruik dit product gedurende lange tijd niet op de bovengenoemde plaatsen, om te voorkomen dat zich stof
ophoopt in het product, dat moeilijk te verwijderen is met een stofzuiger.
● Gebruik het product niet op een radio of televisie
Of elektromagnetische interferentie kan de normale werking beïnvloeden.
● Installeer het product niet op een plaats in de buurt van direct zonlicht, een airconditioner of een verwarmingskachel
Of het kan leiden tot vervorming of verkleuring van het product, wat kan resulteren in een defect.
Afvalverwerking
● Gooi het product en de verpakking niet achteloos weg, gooi ze weg in overeenstemming met de
plaatselijke voorschriften.
Onderdelen
■ Voorkant
Voorkant scherm
■ Achterkant
Achterkant scherm
Handvat
Engine (Internal)
Rooster
Waaierblad
Hoogte instellen Knop
Staande staaf
Afstandsbediening beugel
Hoofdonderdeel
Operation panel
Netsnoer
Plug bevestigen
Base
4
31
'QFHP
89+)(9
OnderdelenзVervolg
■ Bedieningspaneel
Timing schakelknop voor
inschakeleneIndicatielampje
Selecteer de tijd van timing inschakeling.
LuchttoevoerknopeIndicatielampje Selecteer de luchttoevoermodus
Houd de knop ingedrukt om de helderheid van het indicatielampje in te
stellen.
Timing uitschakelknopeIndicatielampje
Selecteer het tijdstip waarop de tijd is
uitgeschakeld.
LuchtvolumeknopeIndicatielampje
Selecteer het luchtvolume.
Links / Rechts Oscillerende knopeIndicatielampje
Selecteer de Linker / Rechter Oscillatiehoek.
Positie van
afstandsbediening
ontvangen
In / Uitschakelen knop
In / Uitschakelen.
5
Omhoog / Omlaag Oscillerende knope
Indicatielampje
Inschakelen / uitschakelen oscilleren Omhoog /
Omlaag.
De oscilleren Omhoog / Omlaag-Status is
automatisch ingeschakeld in slaapmodus.
31
'QFHP
89+)(9
Afstandsbediening
Ლ Bedien de afstandsbediening door de IR-lichtemitterende positie in de richting van de lichtontvangende positie van
de afstandsbediening te richten.
IR-lichtemitterende positie
In / Uitschakelen
In / Uitschakelen.
Links / Rechts Oscillerende knop
Schakel over naar de Linker / Rechter
Oscillatiehoek door op de knop te drukken.
Timing aanschakelknop
Selecteer de tijd van timing
inschakeling.
Omhoog / Omlaag Oscillerende knop
In / Uitschakelen Oscilleren Omhoog /
Omlaag.
Timing uitschakelknop
Selecteer het tijdstip waarop de tijd
is uitgeschakeld.
Luchttoevoerknop
Druk op de luchttoevoerknop om de
modus te selecteren.
LuchtvolumeknopeIndicatielampje
Selecteer het luchtvolume.
■ Hoe de batterij te vervangen
Voorzorgsmaatregelen voor de batterij
Installeer vóór gebruik de meegeleverde batterij op
de afstandsbediening.
Als de bedieningsradius is verminderd of de
bedieningsknop niet werkt, vervangt u de batterij door
een nieuwe.(CR2025)
1
Moet worden
uitgevoerd
Anders kan dit brand of schade aan
omringende voorwerpen veroorzaken
als gevolg van batterijschade en
batterijlekkage als gevolg van onjuiste
installatie.
Trek de batterijhouder eruit
● Verwijder de batterij als deze
gedurende lange tijd niet wordt
gebruikt
r Druk de grijper in de richting van de pijl en trek de
batterij eruit.
Anders kan dit brand, letsel of schade aan
omringende voorwerpen veroorzaken door
batterijlekkage.
Als de batterij lekt, reinigt u de vloeistof
op de batterijhouder en installeert u een
nieuwe.
In geval van toevallig contact met de
gelekte batterij, moet u met veel water
spoelen.
Gripper
裏面
Achterkant
①
②
Druk erop en trek de batterij eruit
Batterijhouder
2
● Installeer de batterij in de juiste
richting van de elektroden
in overeenstemming met de
handleiding
● Demonteer de batterij niet
Installeer een nieuwe batterij
Niet
demonteren
r Plaats de nieuwe batterij in de juiste richting in de
batterijhouder en plaats de batterijhouder in de
afstandsbediening.
Anders kan het huid of kleding
beschadigen.
● Plaats of bewaar het product niet
met metalen materialen
Verboden
Anders kan dit batterijlekkage of schade
als gevolg van kortsluiting veroorzaken.
● Gebruik geen andere batterijen
dan het gespecificeerde Modus
Bovenste
Anders kan het door kortsluiting brand,
schade of verontreiniging van omliggende
voorwerpen veroorzaken.
Zijaanzicht
● Laad de batterij niet op
Anders kan dit brand, letsel of empyrosis
veroorzaken door batterijlekkage.
Ლ Installeer de batterij volgens de juiste elektrode.
ᲚGooi gebruikte batterijen op de juiste manier weg.
6
31
'QFHP
89+)(9
Bedieningsmethode
1
2
Vervolg
Gebruik het ingestelde luchtvolume door op de
Luchtvolume knop te drukken.
Natuurlijke wind
Het luchtvolume wordt overgeschakeld naar de
natuurlijke windmodus. ᲛP12
Slaap
Het schakelt naar de Oscilleren Omhoog /
Omlaag-Modus. De positieve en opwaartse
bedieningsrichtingen veranderen de intensiteit en
blazen de wind die het beste is voor de slaap. ᲛP12
Plaats het product op een gladde plaats
en steek de stekker in het stopcontact
Druk op de aan / uitknop om het product
in te schakelen
r Als de stekker niet uit het stopcontact is getrokken,
werkt deze in de modus die was ingesteld vóór de
vorige afsluiting.
r U kunt ook werken met de aan / uit-knop op de
afstandsbediening.
● Denk aan het luchtvolume en de Oscilleren
instellingen die in elke modus zijn geselecteerd.
Als de modus opnieuw wordt geselecteerd terwijl
het netsnoer is aangesloten, zal deze worden
uitgevoerd in de modus die was ingesteld vóór de
vorige afsluiting.
4
r Stel het luchtvolume in door op de knop
Luchtvolume te drukken.
Druk op de knop Hoog, het luchtvolume wordt
hoger; druk op de Low-knop, het luchtvolume
wordt lager.
r Houd in de modus Vervolg de knop Air Volume
ingedrukt en het luchtvolume verandert vervolg.
ᲚSchakel het product in de gesloten toestand van
Oscilleren Omhoog / Omlaag, waarna de ventilator
begint te draaien in de neerwaartse stand. Als de
camera naar voren is gericht, wijzigt u de richting
met de hand of wijzigt u de richting nadat u de
Oscilleren Omhoog / Omlaag-Knop hebt in-of
uitgeschakeld.
3
Stel het luchtvolume in
Selecteer de luchttoevoermodus zoals
vereist
r Telkens wanneer op de knop voor de luchttoevoer
wordt gedrukt, wordt de modus eenmaal
omgeschakeld.
r De modus Vervolg heeft 10 shifts en beide Natural
Wind-en Sleep-modi hebben drie shifts.
Natuurlijke windmodus, slaapstand
Zwak
Mid
Vervolg Natuurlijke wind
Slaap
Sterk
r Gebruik de afstandsbediening om op de knop van
de gewenste modus te drukken.
7
31
'QFHP
89+)(9
BedieningsmethodeзVervolg
■ Hoe het product te stoppen
■ Timing In / Uitschakelen
Druk op de timing in/uitschakelen knop, waarna het
product na de ingestelde tijd begint te werken.
Druk op de timing uitschakel knop en het product
stopt na de ingestelde tijd.
U kunt de twee timers ook combineren om het
product te bedienen.痒˿P9痓
U kunt op de aan / uitknop drukken om het
product te stoppen.
r 6LVOUIFUQSPEVDUPPLTUPQQFOEPPSPQUFESVLLFO
In / Uitschakelen knop op de afstandsbediening.
r Als het apparaat is uitgeschakeld, stopt het product
met werken.
ᲚKoppel de stekker los nadat het product niet meer
werkt.
Druk alleen op de timing inschakeltoets
r Als u alleen op de timing in/uitschakelen knop
drukt, moet u het product in de modus Power Off
zetten.
r Druk op de timing in/uitschakelen knop en
Vervolg knipperen de indicatorlampjes in de
onderstaande volgorde. Na 5 seconden na de
laatste handeling branden de indicatorlampjes en
wordt de timing inschakeling ingeschakeld.
ᲚAls de Oscilleren Links / Rechts of de
luchtcirculatieventilator niet naar de voorkant wijst,
stopt het product met naar de voorkant gericht
kijken. Tijdens deze periode knipperen de 3 Links /
Rechts oscilleren indicatoren.
ᲚAls de Oscilleren Omhoog / Omlaag of de
luchtcirculatieventilator niet 15° naar beneden
is, stopt de luchtcirculatieventilator nadat deze
zich 15° naar beneden bevindt. Gedurende deze
periode zal het Oscilleren Omhoog / OmlaagIndicatielampje knipperen.
2
4
8痒Uren痓 Uit
(Timing annulering)
r Wanneer de timing inschakeling is ingesteld (Het
indicatielampje knippert), kunt u ook de timing poweroff, luchttoevoermodus, Oscilleren Omhoog / Omlaag,
Links / Rechtscilatie en luchtvolume instellen.
Elk indicatielampje gaat branden tijdens het
instellingsproces. Na 5 seconden na de laatste
bewerking, het timing aan-lampje is ingeschakeld
en de lichten behalve de timerindicator zijn
uitgeschakeld.
r Nadat de timing inschakeling is ingeschakeld, zal
het indicatielampje worden geschakeld volgens
de resterende tijd. Het begint te lopen nadat de
ingestelde tijd is overschreden.
−15°
Front
8
8
4
2
Begin met uitvoeren
(Het timing aan-lampje is uit)
31
'QFHP
89+)(9
Druk alleen op de timing inschakeltoets
Gecombineerde timer
r Druk op de timing uitschakelknop wanneer de
vloerventilator van het vloertype in werking is en
de indicatorlampjes knipperen in de onderstaande
volgorde.
2
4
Stel de timing inschakeling eerst in en stel daarna
de Tmin uitschakeling in
r Als de timing inschakeling is ingesteld (Het timing
inschakelindicatorlampje knippert) wanneer het
product stopt met werken (Het apparaat staat
aan), kunt u de timing uitschakeling instellen.
(Het tijdgestuurde controlelampje brandt) Na 5
seconden na de laatste handeling brandt het timing
inschakel-indicatielampje en zijn de lichten behalve
de timerindicator uitgeschakeld.
r Nadat de timing inschakeling is ingeschakeld, zal
het indicatielampje worden geschakeld volgens
de resterende tijd. Het begint te lopen nadat de
ingestelde tijd is overschreden.
r Nadat het timing inschakelen is gestart, wordt
de timing uitschakeling ingeschakeld. Het timing
uitschakelindicatielampje wordt volgens de resterende
tijd geschakeld. Het stopt met draaien en wordt
uitgeschakeld nadat de ingestelde tijd is verstreken.
ᲚStel de timing uitschakeling in wanneer het timing
aan-lampje knippert.
8痒Uren痓 Uit
痒Timing annulering痓
r Nadat de timing uitschakeling is ingeschakeld, zal
het indicatielampje worden geschakeld volgens
de resterende tijd. Het stopt met draaien en
wordt uitgeschakeld nadat de ingestelde tijd is
verstreken.
8
4
2
Timing
inschakeling
Begin met uitvoeren
痒Het timing aan-lampje is uit)
Stop
Timing inschakeling
Nadat de tijd is ingesteld
Begin
Timing uitschakeling
Annuleer de timer tijdens het uitvoeren
Voer
Stop
Timing uitschakeling
Nadat de tijd is ingesteld
Stel de timing inschakeling in wanneer de timing
uitschakeling is ingeschakeld
r Als u de timing inschakeling wilt instellen wanneer
de timing uitschakeling is ingeschakeld, stopt het
product met uitvoeren nadat de ingestelde tijd voor
het uitschakelen van de tijd is overschreden en is
alleen het timing opstartindicatielampje aan.
r Het timing aan-lampje wordt geschakeld volgens
de resterende tijd. Het begint te lopen nadat de
ingestelde tijd is overschreden.
Druk op de Aan / Uitschakelen knop
r Nadat alle timerindicatielampjes uit zijn, wordt de
stroom uitgeschakeld en de timer geannuleerd.
Timing
uitschakeling
Timing uitschakeling
Nadat de tijd is ingesteld
Stop
Timing inschakeling
Begin
Voer
Stop
Timing inschakeling
Nadat de tijd is ingesteld
● In de toestand waarin de timing uitschakeling is
ingeschakeld, is de timing uitschakeling actief
wanneer de timing uitschakeling is ingesteld.
Wanneer de ventilator stopt met lopen, blijft de
richting van de ventilator voor luchtcirculatie van
het vloertype ongewijzigd. Wanneer de Oscilleren
modus (Links / Rechts of Omhoog / Omlaag) is
ingeschakeld, stopt het product met lopen en begint
het te lopen volgens de huidige richting en wordt de
oscillatiemodus hervat.
Wanneer de oscilleren modus Links / Rechts is
uitgeschakeld, stopt het product met uitvoeren zonder terug
te keren naar de voorkant.
Wanneer de oscilleren Omhoog / Omlaag-Modus is
uitgeschakeld, stopt het product met stoppen zonder terug
te gaan naar 15° naar beneden.
9
31
'QFHP
89+)(9
BedieningsmethodeзVervolg
Oscilleren Omhoog / Omlaag
■ Hoogte aanpassing
r Telkens wanneer op de knop Oscillating Omhoog /
Omlaag wordt gedrukt, schakelt deze naar On / Off.
Als dit op On staat, gaat het indicatielampje branden.
r Druk op de hoogteaanpassingsknop en schuif de
verticale staaf, Vervolg kunt u de hoogte naar wens
aanpassen (Er zijn 4 ploegendiensten mogelijk).
Licht aan
90°
Hoogte
instellen knop
-15°
● Druk de rechtopstaande stang naar de laagste plek
en maak deze vast tijdens het verplaatsen van de
staande staaf.
■ Oscilleren
Links / Rechts Oscilleren
r Telkens wanneer u op de knop Links / Rechts
Oscilleren drukt, gaat het indicatielampje in de volgende
volgorde aan en dan oscilleert u naar links en rechts.
60°
90°
r Als de slaapmodus is geselecteerd, schakelt het
Oscilleren Omhoog / Omlaag automatisch over
naar Aan nadat het uit is. ᲛP12
r U kunt de Oscilleren hoek handmatig wijzigen.
Ლ Nadat de Oscilleren Omhoog / Omlaag-Hoek
handmatig is gewijzigd, stopt het product enkele
seconden aan de boven-of onderkant. Dit is
normaal.
120°
Uit
(Stop met oscilleren)
60°
60°
90°
90°
120°
120°
● De Oscilleren hoek Links / Rechts kan niet handmatig
worden gewijzigd. Zorg ervoor dat u op de knop Links /
Rechts Oscilleren drukt in de volgorde Oscilleren omlaag
→ Stoppen om de hoek te wijzigen.
10
31
'QFHP
89+)(9
Circulatie
■ Aanpassing van de helderheid
r Blaas naar het plafond om de lucht te laten
circuleren.
U kunt tijdens het slapen de helderheid van het
indicatielampje verminderen.
r Wanneer de luchttoevoerknop gedurende bedrijf
meer dan 2 s wordt ingedrukt, neemt de helderheid
van het indicatielampje af.
ᲚDe helderheid kan niet worden aangepast met de
afstandsbediening.
Druk langer dan 2
seconden op de
knop
Lucht uitwisseling
r Absorbeer de buitenlucht en ontlaad de lucht in de
kamer.
r Als de knop voor luchttoevoer opnieuw langer dan
2 seconden wordt ingedrukt, zal de helderheid van
het indicatielampje herstellen.
■ Gebruiksinstructies
Het volgende is de gebruiksaanwijzing voor de
luchtcirculatieventilator in de modus Continu.
U kunt de efficiëntie van airconditioning-en
verwarmingstoestellen verbeteren door de binnenlucht
te laten circuleren om energie te besparen.
Circulatie tussen twee kamers
r U kunt luchtcirculatie uitvoeren in twee verbonden
kamers om de ongelijkmatigheid van de
kamertemperatuur te verminderen.
Tijdens het gebruik van een air-conditioning
r Houd de circulatieluchtventilator terug naar de
airconditioning, zodat de koele lucht volledig van
onder naar boven circuleert om een luchtstroom te
vormen, wat het koele gevoel verbetert.
Gebruik deverwarmingsapparatuur
r Blaaslucht naar beneden in de richting van
de airconditioner of van hoge meubels om de
bovenste warme lucht te laten circuleren.
11
31
'QFHP
89+)(9
BedieningsmethodeзVervolg
■ Natuurlijke windmodus
■ Slaapmodus
Natuurlijke wind wordt gesimuleerd door
veranderingen in het luchtvolume.
r Druk op de luchttoevoerknop en selecteer
Natuurlijke wind.
Het schakelt automatisch naar een Oscilleren Omhoog /
Omlaag-Modus en de intensiteit van het luchtvolume wordt
in de voorste en bovenwaartse richting gewijzigd, waardoor
de wind waait die het beste is om te slapen.
r Selecteer de slaapmodus door op de
luchttoevoerknop te drukken.
Licht aan
Licht aan
r In de modus Natuurlijke wind kunt u op de knop
Air Volume drukken om de intensiteit van het
luchtvolume aan te passen (3 verschuivingen).
De indicatorlampjes met verschillende intensiteit
worden in de onderstaande volgorde ingeschakeld.
r Het blaast wind in het frontale bereik, dat sterker
wordt naar boven. Gedurende deze periode zal
het luchtvolume geleidelijk veranderen. De directe
wind aan de voorkant is mild en de indirecte wind
wordt gevormd wanneer deze tegen de muur wordt
opgeblazen, wat de luchtconvectie in de kamer helpt.
Hoog
(Indirecte wind)
Hoog (Convectie)
Zwak
Verloop van
de gradatie
Mid
Sterk
Bries
r In de slaapmodus kan de intensiteit van het luchtvolume
(3 verschuivingen) worden aangepast door op de knop Air
Volume te drukken. De indicatorlampjes met verschillende
intensiteit worden in de onderstaande volgorde ingeschakeld.
Zwak
Mid
Sterk
12
31
'QFHP
89+)(9
Reiniging en onderhoud
Dit kan leiden tot defecten in de staat van gebruik met opgehoopt stof. Gelieve op regelmatige tijdstippen te handhaven
volgens de graad van stofophoping.
Waarschuwing
● Voor reiniging en onderhoud moet eerst de stekker van het stopcontact uit
nemen.
● De motor blijft na gebruik verwarmen. Zorg ervoor dat u blijft staan nadat de
motor is afgekoeld.
● Gebruik geen verdunner, alcohol, vluchtige olie, alkalisch reinigingsmiddel, tribune, enz alsjeblieft .Of het kan
leiden tot verkleuring, transformatie, bederf, schade aan het oppervlak of afbraak.
■ Reiniging
r Afvegen met een zachte en droge doek.
r Als het moeilijk is om het vuil te verwijderen, maakt U het schoon met een doek met een verdund neutraal
schoonmaakmiddel en droogt U het af met een droge doek.
■ Opslag
r Als het lange tijd niet wordt gebruikt, bedek het dan met een plastic zak en bewaar het op de plaats met minder
vocht en zonder direct zonlicht.
13
31
'QFHP
89+)(9
Problemen oplossen
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het toestel laat repareren, om te controleren of het een abnormaliteit is die
door de volgende redenen wordt veroorzaakt.
Problem
Oorzaken
Oplossingen
Buiten werking
➡
● De stekker zit niet goed in het
stopcontact
➡
● Herstel de stekker en schakel in.
Blijf oscilleren
➡
● Schakel de slaapmodus in
➡
● De oscillerende Omhoog / Omlaag-Modus wordt
automatisch ingeschakeld in de slaapstand.(→P12)
Niet Oscilleren
(Omhoog / Omlaag);
Abnormaal geluid
➡
● De oscillerende Omhoog /
Omlaag-Hoek wordt automatisch
gewijzigd
➡
● Stop een paar seconden op het bovenste
gedeelte of het onderste gedeelte om het
oscillatiebereik aan te passen, en dan is er
een abnormaal geluid, wat normaal is.
De richting van de
luchtcirculatieventilator
herstelt niet na het
stoppen
➡
● De timing power-on wordt
ingesteld wanneer de timing
power-oft is ingeschakeld
➡
● Nadat de timing inschakeling is ingesteld
wanneer de tijd is verstreken Vermogen
is ingeschakeld, de richting van de
luchtcirculatieventilator stopt direct, maar keert
niet terug naar voren en 15° naar beneden.
Nadat de aan / uitknop is ingedrukt,
stopt deze niet
onmiddellijk
➡
● De oscillerende modus is rond!
➡
● Als het product stopt met werken wanneer
de oscillatiemodus is ingeschakeld, stopt het
met rennen na terugkeer naar voren en 15°
naar beneden.
➡
➡
● De batterij is leeg
➡
➡
Het product kan
niet worden
bediend met de
afstandsbediening
● De batterij is in de verkeerde richting
geplaatst (Anode en de kathode
➡
● Er is een obstakel tussen
het ontvangstgedeelte van
de afstandsbediening en de
afstandsbediening
● Vervang de batterij.(→P6)
● Plaats de batterij in de juiste richting.(→P6)
➡
● Verwijder het obstakel.
➡
● De afstandsbediening wijst niet
in de goede richting
➡
● Richt de infraroodemissie-eenheid van
de afstandsbediening naar het voorste
ontvangstgedeelte van de afstandsbediening
binnen een afstand van 5 m.
➡
● Het product trilt omdat het niet in
een goede positie wordt geplaatst
➡
● Plaats het op een vlakke ondergrond.
➡
● Het voorscherm is niet volledig
geplaatst
➡
● Installeer het voorscherm correct.
Het product maakt
grote geluiden
tijdens het oscilleren
➡
● Tijdens het oscilleren, zal het
karakteristieke geluid van de
motor luider worden
➡
● Het is normaal.
De ventilatorbladen
roteren niet of roteren
langzaam (Ze stoppen
na 5 keer draaien)
➡
● Stofophoping
➡
● Reinig het stof op de ventilatorbladen.
(→P13)
Laag luchtvolume
➡
● Stofophoping
➡
● Onderhoud het product en maak stof
schoon.
Groot
hardloopgeluid
Problemen die niet op te lossen
Contact op nemen met uw dealer of Iris Ohyama Europe
B.V.service center.
Waarschuwing
14
● Gelieve dit product niet te
demonteren, repareren of
wijziging aan te brengen.
31
'QFHP
89+)(9
Over langdurig gebruik
Bij een van de volgende geval als gevolg van na langdurig gebruik, moet U de stroom onmiddellijk afsluiten en de stekker
uit het stopcontact trekken. Raadpleegt U vervolgens de dealer of informeert bij Iris Ohyama Europe B.V. door het
consultatienummer te bellen.
"MTIFUWPMHFOEFHFCFVSUUJKEFOTIFUHFCSVJL
● Kom er geen reactie na het bedienen van de aan / uit-schakelaar
● Tijdens het ronddraaien van het ventilatorblad hoort U een abnormaal geluid
● Buiging of beschadiging van de voedingskabel
● De lijn van de blad is mogelijk in slecht contact als u het netsnoer aanraakt
● Het heeft een verbrande geur
4UPQNFUHFCSVJLFO
Schakel onmiddellijk de stroom uit en haal de stekker uit het stopcontact. Raadpleeg de winkel op het
moment van aankoop of Iris Ohyama Europe B.V.
Opmerking
Verslechtering of afbraak kan worden veroorzaakt door meerdere factoren. In de toestand
dat een van de bovenstaande abnormale verschijnselen optreedt vóór de geregistreerde
standaardlevensduur, dient u deze onmiddellijk te gebruiken en raadpleegt u de winkel
of Iris Ohyama Europe B.V. door het consultatienummer te bellen.
Specificaties
Nominale spanning
220-240V~
Nominale frequentie
50Hz
Rated Power
25W
Dimensie (Over) (Geen stroomlijn inbegrepen)
W240×D240×H600mm
Gewicht (Over) (Power line is inbegrepen)
2.4kg
Lengte snoer (Over)
1.7m
Bescherming tegen elektrische schokken
Class II
ᲚGeen voorafgaande kennisgeving zal worden afgekondigen in geval van wijzigingen aan de specificaties van het product.
Garantie en service na verkoop
Zorg ervoor dat u zorgvuldig de volgende inhoud te lezen.
Ȋ Garantiekaart
Ȋ Buiten de garantieperiode
Zorg ervoor dat u garantiekaart op het moment van
aankoop aanvraagt en wees zeker zijn dat het kaart is
juist ingevuld. Zonder garantiekaart kan niet kostloos
worden geholpen in de loop van de garantieperiode.
Garantiekaart is verplicht voor reparatie, anders moet
men ervoor betalen. Moet U daarom de garantiekaart
goed bewaren.
Raadpleeg de Winkel of het klantenservicecentrum van
Iris en u moet de bijbehorende reparatiekosten betalen.
Het is beschikbaar om de functies van het product na
reparatie te behouden en bepaalde reparatiekosten
worden geïnd volgens de vereisten van de klanten.
Ȋ Over de resterende periode van
reserveonderdelen
Ȋ Binnen de garantieperiode
De resterende periode van de belangrijke onderdelen van
het bedrijf is 2 jaar na de stopproductie van het product.
Prestatie-onderdelen betekenen de reserveonderdelen die
nodig zijn om de functies van het product te behouden.
Garantieperiode: tijdslimiet gespecificeerd door
garantiekaart (Achterkant).
Het bedrijf biedt gratis reparatie volgens de “Garantie
Bepalingen “in staat van schuld binnen de garantie
periode.
Ȋ Service na verkoop
Raadpleeg de Winkel of het klantenservicecentrum van
Iris voor andere aftersales-aangelegenheden.
15
31
'QFHP
89+)(9
Circulator
Garantiekaart
STF-DC15T
De Garantiekaart is het certificaat voor u om gratis reparatie te genieten volgens de volgende reparatie
bepalingen binnen de volgende periode sinds de aankoop dag.
Aankoop datum ď
dag
Garantie termij n:
maand
jaar
Na aankoop: 2 jaar
Met uitzondering van verbruiksgoederen
Postcode:
Naam:
Adres:
ˍ Dealer
Klant
Postcode:
Adres:
Tel:δȼȼȼε
ȼȼȼ-ȼȼ
Tel:δȼȼȼε
ȼȼȼ-ȼȼ
Kennisgeving aan de Winkel: vul de artikelen in met ※ en bezorg deze vervolgens aan klanten.
Garantiebepalingen
1. Het bedrijf zal gratis reparatie of vervanging in voorwaarde van schuld of schade onder normale
bedrijfsomstandigheden als per de zaken die de aandacht op de etiketten geplakt op de bediening handleiding en
het product.handleiding en het product.
2. Reparaties onder garantie mogen alleen door een erkend servicecentrum uitgevoerd worden .Wanneer u een claim
indient onder de garantie, moet u de originele Garantiekaart (met aankoopdatum) ingedienen.
3. De garantie inhoud is beperkt tot gratis reparatie van het product.In de garantieperiode wordt geen andere
garantieservice verleend.De garantie dekt alleen defecten in materiaal of vakmanschap.
4. Als het onmogelijk is om de Winkel die de Garantiekaart heeft ingevuld toe te vertrouwen aan een
bedrijfsverplaatsing of als het product als cadeau wordt gegeven, neem dan contact op met het
klantenservicecentrum van Iris.
5. De garantie zal de zaak niet van toepassing:
̾ De normale slijtage
̿ Onjuist gebruik, b.v. overbelasting van het apparaat, gebruik van niet-goedgekeurde accessoires
̀ De fouten en schade veroorzaakt door het vallen na aankoop. Gebruik van geweld, schade veroorzaakt door
invloeden van buitenaf
́ De fouten en schade veroorzaakt door brand, aardbevingen of andere natuurrampen
͂ Schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruikershandleiding, bijv. aansluiting op een
ongeschikte netvoeding of niet-naleving van de installatie-instructies
̓ De fouten en beschadigingen tijdens het handling-en transportproces na aankoop
̈́ Gedeeltelijk of volledig ontmantelde toestellen
ͅ Kan de garantiekaart niet weergeven
͆ De garantiekaart is niet gevuld met aankoopdatum, klantnaam, winkelnaam of een van de bovenstaande inhoud
wordt gewijzigd
6. De garantiekaart is alleen geldig in Europa.
7. De garantiekaart is origineel en bewaar deze op de juiste manier.
Memorandum voor reparatie
ˍ De garantiekaart is het certificaat voor reparatie en ruil voorwaarden duidelijk bepaald in de gebruikershandleiding.
Maar de garantiekaart beperkt de klanten om een wettelijk recht van het bedrijf (garantie verantwoordelijke persoon)
en andere Winkels te genieten.
Raadpleeg de Winkel of het Customer Service Center van Iris voor reparatie zaken na de garantieperiode.
ˍ Raadpleeg “Garantie en service na verkoop” voor reparatie na de garantieperiode en houd de periode van
reserveonderdelen aan.
Fabriek
792982
280519_GCO_LXD-01