Ohyama WOOZOO STF-DC15T Handleiding

Type
Handleiding
'QFHP 89+)(9
*3
Ӆԉӛ痤
▿┋痤
ӇҶӌ痤痒&痓зӬԉӊ
㡎巨痤Ἀ巨丗⟙≫⌢PL痒LՂ痓
⌵印痤(痒'QFHP痓
Circulator
STF-DC15T
User manual
Contents
Preparation before use
Safety precautions. ............................................ 2
Usage precautions............................................. 4
Parts .................................................................. 4
Remote control. ................................................. 6
Usage instructions
How to use......................................................... 7
Cleaning method ............................................... 13
Others
Troubleshooting ................................................. 14
About long term usage ...................................... 15
Specifications .................................................... 15
Warranty and after-sales services ..................... 15
Warranty card...................................... Back cover
Indoor for home use
'QFHP 89+)(9
*3
2
Safety precautions
Please read the "Safety precautions" carefully and strictly follow when using the product, in order to avoid injury to people
as well as unnecessary property damage.
Warning
Faulty operation may lead to dangers or serious injury.
Please use of power plug and wire correctly
Must be
performed
Please remove the dust on the
power plug at regular basis
Otherwise accumulation of dust will cause
fires or electric shock due to insulation
fault.
Please insert the power plug into
the socket properly
Otherwise it may cause fires electric shock
due to short circuits.
Pull off
the plu
g
Make sure to unplug the power
plug from the socket before
repair, check and moving
Otherwise it may cause electric shock or
injury.
No
wet hand
Do not insert otherwise unplug
the power plug with wet hands
Otherwise it may cause electric shock or
injury.
Prohibited
Stop using the product with a
damaged power cord or power
plug, otherwise a loose socket
Otherwise it may cause fires or electric
shock due to short circuits.In case of power
cord damage, please contact Iris Ohyama
Europe B.V.
Prohibited
Do not bundle and use the
power cords
This may cause overheating the cord or
fire. Be sure to extend the power cord.
Do not damage the cord
Do not pull the power cord while
carrying or storing the product
Do not damage, process, forcibly bend
or stretch the power cord, or place heavy
objects on the power cord.
Otherwise it may cause fire or electric
shock due to damaged power cord.
Do not use this
product in case
the socket and
the extension
exceed the
rated value
Otherwise it may
cause fire.
Do not use a power source
other than 220-240V~
Avoid electric shock or injury.
Do not let kids lick the plug
Avoid injury or electric shock.
Pull off
the plu
g
It is required to disuse and shut
off the power supply immediately
in condition of abnormality
otherwise breakdown, and pull
out the plug from the socket
Otherwise it may lead to smoking, fire or
electric shock.
(Cases for abnormalities)
r Abnormal sound otherwise foreign
taste
r Abnormal heating on attaching plug
and power line
r No power on after moving of the power
line
r Breakdown during operation
r Burning pains caused by electric
shock when touching with hands
Please disuse and consult to the shop
you purchased the product or Iris
Ohyama Europe B.V. by calling the
consultation number for related matters.
Must be
performed
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision
Must be
performed
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard
The contents to be
noticed.
The contents to be
prohibited.
The contents to be
implemented.
Meanings of signs
'QFHP 89+)(9
*3
3
No contact
with water
Please do not use this product in
damp places such as gas stoves
or bathrooms
Do not apply otherwise spray
water to the body of the product
Otherwise it may cause fires or electric
shock.
Prohibited
Do not operate this product
near flammable liquids (Such as
kerosene, gasoline, thinner, etc),
objects with spark, or
flammable dust
Please do not spray mist
to the body(Insecticide,
hairdressing mist spray,
iubricating oil, etc)
Otherwise it may cause fires.
No
Touchin
g
Do not put your hands or foreign
objects in the gap between the
front shield and the back shield
Otherwise it may cause electric shock or injury.
No
disassembling
Please do not disassemble, repair
or remould this rpoduct by yourself
Do not disassemble, repair, or modify
the product except as stated in the user
manual, when it is assembled for use
at the beginning, or when the product is
disassembled for storage.
Otherwise it may cause fire accident,
electric shock or injury.
For repairs, please consult the store at the
time of purchase or Iris Ohyama Europe B.V.
Prohibited
Do not point this product to a
furnace or other heating devices
Otherwise it may cause spark flying,
carbon monoxide poisoning or fire due to
incomplete combustion of the furnace or
other heating devices.
Prohibited
Keep your face, body and clothes
away from the rotating part when
the product is running
Do not use this product near
objects that are easily caught in
curtains or blinds
Otherwise it may damage the
surrounding objects or cause
personal injury.
The product is utilized
indoors only
Do not use this product
around objects that
block the wind flow
Prohibited
Do not use this product while
installing the fan blades and
shield
Otherwise it may cause injury, electric
shock or fire.
Notice
Faulty operation may lead to dangers or serious injury.
Prohibited
Do not use this product for
purposes not described in this
manual
Otherwise it may cause fire or accident.
Please use this product for
household use only
This product is designed for household
use. Do not use it for any purposes other
than household use, otherwise it may
cause fire.
Prohibited
Do not let children play with this
product
Please keep the product out of
reach of children
Correct Disposal of this product
T
his marking indicates that this
product should not be disposed with
other household wastes throughout
the EU. To prevent possible harm
to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material
resources. To return your used
device, please use the return and
collection systems or contact the
retailer where the product was
purchased. They can take this
product for environmental safe
recycling
Prohibited
Do not sit or lean on this product
Otherwise it may cause electric shock or
injury.
'QFHP 89+)(9
*3
Usage precautions
Safety precautions
з
Continue
Do not use this product in kitchens and other humid and smoky places
Do not use this product for a long time in the above places, so as to prevent dust from accumulating inside the
product, which is difficult to remove with a vacuum cleaner.
Please keep this product away from radios and televisions
Otherwise it may generate electromagnetic interference which will affect the normal operation of this product.
Do not place this product in direct sunlight or near electric heaters, furnaces or
refrigeration equipment
Otherwise it may cause deformation, discoloration or abnormal circulation running.
Waste Treatment
Do not discard the product and packing materials carelessly. Please dispose them in acco
rdance
with local regulations.
Parts
Back Front
Pull off
the plu
g
Please be sure to hold the power
plug part and do not pull the power
cord when pulling out the power plug
Otherwise it may cause electric shock, short
circuit, or fire due to damaged power cord.
Please be sure to pull the power
plug out of the socket
If it will not be used for a long time.
Prohibited
Do not use this product
under the cover of cloth,
paper or plastic bags
Do not use this product
in dusty places
Otherwise it may malfunction
and cause short circuit or fire.
4
Front shield
Fan blade
Grid
Upright rod
Main body
Base
Operation panel
Back shield
Handle
Height adjustment
button
Remote control bracket
Attaching plug
Power line
Motor (Internal)
5
'QFHP 89+)(9
*3
Operation panel
Parts
з
Continue
Timed power-off button
e
Indicator light
Select the time of timed power-off.
Oscillating Up / Down button
e
Indicator light
Enable / Disable oscillating Up / Down.
The oscillating Up / Down status is automatic
enabled in sleep mode.
Left / Right Oscillating button
e
Indicator light
Select the Left / Right oscillating angle.
Air volume button
e
Indicator light
Select the air volume.
Power-on / off button
Power On / Off.
Timed power-on button
e
Indicator light
Select the time of timed power-on.
Air Supply button
e
Indicator light Select the air supply mode
Press and hold the button to switch the brightness of the indicator light.
Receiving position
of remote control
'QFHP 89+)(9
*3
6
Remote control
Please operate the remote control by pointing the IR light-emitting position towards the light-receiving position of the
remote control.
How to Replace the Battery
Install the supplied battery on the remote control
before use.
If the operating radius is reduced or the operation
button does not work, please replace the battery with
a new one.(CR2025)
1
Pull out the battery holder
r Press the gripper in the direction of the arrow and
pull out the battery.
Gripper
Press it and pull out the battery
Battery holder
Back
2
Install a new battery
r Install the new battery into the battery holder in the
correct electrode direction and insert the battery
holder into the remote control.
Upper
Side view
Install the battery according to the correct
electrode.
Ლ
Please dispose of used batteries properly.
Precautions about the battery
Must be
performed
Please install the battery in the
correct electrode direction in
accordance with the user manual
Otherwise it may cause fire or damage to
surrounding objects due to battery damage
and battery leakage arising from incorrect
installation.
Please remove the battery when
it is not in use for a long time
Otherwise it may cause fire, injury or
damage to surrounding objects due to
battery leakage.
In case of battery leakage, please clean
the liquid on the battery holder and install
a new one.
In case of accidental contact with the
leaked battery, please rinse with plenty of
water.
No
disassembling
Do not disassemble the battery
Otherwise it may cause damage to skin or
clothes.
Prohibited
Do not place or store the product
with metal materials
Otherwise it may cause battery leakage or
damage due to short circuit.
Do not use batteries other than
the specified model
Otherwise it may cause fire, damage or
contamination to surrounding objects due
to short circuit.
Do not charge the battery
Otherwise it may cause fire, injury or
empyrosis due to battery leakage.
Oscillating Up / Down button
Enable / Disable oscillating Up / Down.
Air Supply button
Press the Air Supply button to select
the mode.
Timed power-on button
Select the time of timed power-on.
Timed power-off button
Select the time of timed power-off.
Left / Right Oscillating button
Switch to the Left / Right oscillating
angle by pressing the button.
IR light-emitting position
Power On / Off button
Power On / Off.
Air volume button
e
Indicator light
Select the air volume.
'QFHP 89+)(9
*3
7
How to use
1
Place the product in a smooth place and
insert the power plug into the socket
2
Press the Power On / Off button to power
on the product
r If the power plug is not unplugged, it will operate in
the mode set before the previous shutdown.
r You can also operate using the power button on
the remote control.
Ლ
Power on the product in the closed state of
oscillating Up / Down, then the fan starts to run
in the downward state. If it faces towards the
front, change the direction manually or change the
direction after turning On / Off the Oscillating Up /
Down button.
3
Select the air supply mode as required
r Each time the Air Supply button is pressed, the
mode is switched once.
Natural Wind SleepContinuous
r Please use the remote control to press the button
of the desired mode.
Continuous
Operate according to the air volume set by
pressing the Air Volume button.
Natural Wind
The air volume is switched to the natural wind
mode.
᷉Მ
P12
Sleep
It switches to the Oscillating Up / Down mode.
The positive and upward operation directions
change the intensity, blowing the wind that is best
for sleep.
᷉Მ
P12
Remember the air volume and oscillating settings
selected in each mode. If the mode is reselected
while the power cord is connected, it will run in
the mode set before the previous shutdown.
4
Set the air volume
r Set the air volume by pressing the Air Volume
button.
Press the High button, the air volume becomes
higher; press the Low button, the air volume
becomes lower.
r In the Continuous mode, press and hold the
Air Volume button, then the air volume changes
continuously.
r The Continuous mode has 10 shifts, and both of
the Natural Wind and Sleep modes have three
shifts.
Natural Wind mode, Sleep mode
Low
Medium
High
'QFHP 89+)(9
*3
8
How to Stop the Product
You can press the Power On / Off button to stop
the product.
r :PVDBOBMTPTUPQUIFQSPEVDUCZQSFTTJOHUIF
Power On / Off button on the remote control.
r When the power is off, the product will stop
running.
Ლ
Unplug the power plug after the product stops
running.
Ლ
If the Left / Right oscillating or the air circulation
fan does not face the front, the product will stop
running after facing the front. During this period,
the 3 Left / Right oscillating indicators will flash.
Ლ
If the oscillating Up / Down or the air circulation fan
is not 15° downward, the air circulation fan will stop
after it is 15° downward. During this period, the
oscillating Up / Down indicator light will flash.
Front
Timed Power-on / off
Press the Timed Power-on button, then the product
will start running after the set time.
Press the Timed Power-off button, then the product
will stop running after the set time.
You can also combine the two timers to operate the
product.
痒˿5痓
Press the Timed Power-on button only
r When you only press the Timed Power-on button,
please set the product to Power Off mode.
r Press the Timed Power-on button, then the
indicator lights flash in the following order.
After 5 seconds from the last operation, the
indicator lights will be on and the Timed Power-on
will be enabled.
4Off
Hours
82
(Timed cancellation)
r When the timed power-on is set (The indicator light
is flashing), you can also set the timed power-off,
air supply mode, oscillating Up / Down, Left / Right
oscillating, and air volume.
Each indicator light will turn on during the setting
process. After 5 seconds from the last operation,
the timed power-on indicator light is turned on and
the lights other than the timer indicator are turned
off.
r After the timed power-on is enabled, the indicator
light will be switched according to the remaining
time. It will start running after the set time has
exceeded.
4 Start running
(The timed po
wer-on indicator light is off)
28
How to use
з
Continue
'QFHP 89+)(9
*3
9
Press the Timed Power-on button only
r When the floor-type air circulation fan is running,
press the Timed Power-off button, then the
indicator lights flash in the following order.
4 Off
Hours
82
Timed cancellation
r After the timed power-off is enabled, the indicator
light will be switched according to the remaining
time. It will stop running and be disconnected to the
power after the set time has exceeded.
4 Stop running
The indicator light is of
f
28
Cancel the timer while running
Press the Power On / Off button
r After all timer indicator lights are off, the power is
disconnected and the timer is cancelled.
Combined Timer
Set the timed power-on first and then set the
timed power-off
r I
f the timed power-on is set (The timed power-on
indicator light is flashing) when the product stops
running (The power is on), you can set the timed
power-off. (The timed power-off indicator light is on)
After 5 seconds from the last operation, the timed
power-on indicator light is on and the lights other
than the timer indicator are turned off.
r After the timed power-on is enabled, the indicator
light will be switched according to the remaining
time. It will start running after the set time is
exceeded.
r After the timed power-on starts, the timed power-off
will be enabled. The timed power-off indicator light
will be switched according to the remaining time. It
will stop running and be disconnected to the power
after the set time has exceeded.
Ლ
Please set the timed power-off when the timed
power-on indicator light is flashing.
Timed power-on
Timed power-on
After the time is set
Timed power-off
Timed power-off
After the time is set
Run
Start StopStop
Set the timed power-on when the timed power-off is enabled
r I
f you want to set the timed power-on when the timed
power-off is enabled, the product will stop running
after the set time of timed power-off is exceeded,
and only the timed power-on indicator light is on.
r The timed power-on indicator light will be switched
according to the remaining time. It will start running
after the set time is exceeded.
Timed power-off
Timed power-off
After the time is set
Timed power-on
Timed power-on
After the time is set
Run
Run
StartStop
I
n the state that the timed power-off is enabled, when
the timed power-on is set, the timed power-off is
running. When the fan stops running, the orientation
of the floor-type air circulation fan keeps unchanged.
When the oscillating mode (Left / Right or Up
/ Down) is enabled, the product stops running
and then starts running according to the current
direction, and the oscillating mode is resumed.
When the Left / Right oscillating mode is disabled, the
product directs stops running without returning to the front.
When the oscillating Up / Down mode is disabled,
the product directs stops running without returning
to 15° downward.
'QFHP 89+)(9
*3
10
Height Adjustment
r Press the Height Adjustment button and slide
the upright rod, then you can adjust the height as
required (4 shifts is available).
Height Adjustment
button
Please press the upright rod to the lowest place
and fix it while moving the upright rod.
Oscillating
Left / Right Oscillating
r Each time the Left / Right Oscillating button
is pressed, the indicator light will turn on in the
following order and then oscillate left and right.
90° Off
(Stop oscillating)
120°60°
60°
90°
120°
T
he Left / Right oscillating angle cannot be
manually changed. Be sure to press the Left / Right
Oscillating button in the order of Oscillating Down
˿
Stop to change the angle.
Oscillating Up / Down
r Each time the Oscillating Up / Down button is
pressed, it switches to On / Off. When it is set to
On, the indicator light turns on.
Light on
90°
-15°
r If the Sleep mode is selected, the oscillating Up /
Down automatically switches to On after it is Off.
᷉Მ
P12
r Y
ou can manually change the Left / Right oscillating
angle.
After the oscillating Up / Down angle is manually
changed, the product will stop at the upper or lower
end for a few seconds. This is normal.
How to use
з
Continue
'QFHP 89+)(9
*3
11
Brightness Adjustment
You can reduce the brightness of the indicator light
when you are sleeping.
r When the Air Supply button is pressed for more
than 2s during operation, the brightness of the
indicator light will decrease.
Ლ
The brightness cannot be adjusted using the
remote control.
Press the button
for more than 2s
r When the Air Supply button is pressed again for
more than 2s, the brightness of the indicator light
will recover.
Usage Instructions
The following is the usage instructions on the air
circulation fan in the Continuous mode.
You can improve the efficiency of air conditioning and
heating devices by circulating the indoor air to help
save power.
While using an air-conditioning
r Keep the circulation fan back to the air conditioning,
so that the cool air is fully circulated from the
bottom to the top to form a airflow, which improves
the cool feeling.
While using a heating device
r Blow down towards the corner of the room (Air
conditioning) to circulate the upper warm air and
warm the soles of the feet.
During circulation
r Use the product towards the ceiling to circulate the
air in the room, thus reducing the unevenness of
air temperature in the room.
During air change
r Drain the air out of the room while sucking in the
fresh air outside the room.
Circulation between two rooms
r You can perform air circulation in two connected
rooms to reduce the unevenness of room
temperature.
'QFHP 89+)(9
*3
12
Natural Wind Mode
Natural wind is simulated by changes of air volume.
r Press the Air Supply button and select Natural Wind.
Light on
r In the Natural Wind mode, you can press the Air
Volume button to adjust the intensity of air volume
(3 shifts).The indicator lights with different intensity
turn on in the following order.
Low
Medium
High
How to use
з
Continue
Sleep Mode
It automatically switches to an oscillating Up / Down
mode, and the intensity of the air volume is changed
in the front and up directions, which blows the wind
that is best for sleep.
r Please select the Sleep mode by pressing the Air
Supply button.
Light on
r It blows breeze in the frontal range, which
becomes stronger upwards. During this period, the
air volume will gradually change. The direct wind
in the front is mild, and the indirect wind is formed
when it blows up to the wall, which helps the air
convection in the room.
Breeze
Gradient
change
High
(Indirect wind)
High (Convection)
r In the Sleep mode, the intensity of air volume (3
shifts) can be adjusted by pressing the Air Volume
button. The indicator lights with different intensity
turn on in the following order.
Low
Medium
High
'QFHP 89+)(9
*3
13
It may lead to breakdown in condition of using with accumulated dust. Please maintain at regular intervals as per
the dust accumulation degrees.
Notice
Make sure to cut off the power supply and pull up the power line before maintenance.
The motor keeps heating after operation. Make sure to maintain after the motor is
cooling down.
Please do not use diluents, alcohol, volatile oil, alkaline detergent, decolorizer, etc. Otherwise it may lead to
discoloration, transformation, deterioration, damage or breakdown.
Cleaning
r Wipe with a soft and dry cloth.
r When it is difficult to clean the product, please dip a cloth with diluted neutral detergent, wring out the cloth, then
wipe the product repeatedly.
Storage
r In condition of no use for a long term, cover the main body of the product with a plastic bag, and then store it in a
dry and cool place with no direct sunshine.
Cleaning method
'QFHP 89+)(9
*3
14
Troubleshooting
Status Possible cause
Remedy
Not running
The direction of the
air circulation fan
does not recover
after stopping
Keep oscillating
Plug is not inserted into the
outlet correctly
The timed power-on is set
when the timed power-off is
enabled
Enable the Sleep mode
Reinstate the plug and turn on.
After the timed power-on is set when the timed
power-off is enabled, the direction of the air
circulation fan will stop running directly but not
return to the front and 15° downward.
The oscillating Up / Down mode is enabled
automatically in the Sleep mode.( P12)
The product
makes big noises
while oscillating
The fan blades do
not rotate or rotate
slowly (They stop
rotating after 5 times)
Low air volume
While oscillating, the
characteristic sound of the
motor will become louder
Dust accumulation
Dust accumulation
It is normal.
Please clean up the dust on the fan blades.
( P13)
Please maintain the product and clean dust.
Large running
noise
The product is shaking as it is
not placed in a good position
T
he front shield is not completely inserted
Please place it on level ground.
Please install the front shield correctly.
The product
cannot be
controlled by
the remote
control
The battery runs out
T
he battery is placed in wrong
direction (Anode and the cathode)
There is an obstacle between
the remote control receiving
part and the remote control
The remote is not pointing in
the right direction
Please replace the battery.( P6)
Please place the battery in correct direction.
( P6)
Please remove the obstacle.
Please point the infrared emission unit of the
remote control to the front receiving part of the
remote control within a distance of 5 m.
After the Power
On / Off button
is pressed, it will
not stop running
immediately
The oscillating mode is running
If the product stops running when the oscillating
mode is enabled, it will stop running after
returning to the front and 15° downward.
In condition that any abnormality is detected during usage, please confirm the following problems after reading the
operation manual carefully before you entrust to repair it.
If the problem is not solved with the above measures
Please consult to the shop or Iris Ohyama Europe B.V. by
calling the consultation number.
No oscillating
(Up / Down);
Abnormal sound
The oscillating Up / Down angle
is automatically changed
Stop at the upper part or lower part for a few
seconds to adjust the oscillating range, then
there is abnormal sound, which is normal.
Warning
Do not disassemble, repair or
transform the product without
approval.
'QFHP 89+)(9
*3
15
About long term usage
In any of the following phenomenon due to long term use, please cut off the power line immediately and pull up the power
plug from the socket. Then consult to the shop otherwise Iris Ohyama Europe B.V. by calling the consultation number.
*ODBTFPGUIFGPMMPXJOHDPOEJUJPOT
The product does not work after pressing the Power button
There is abnormal sound when the fan blades are rotating
The adapter power cord is damaged, bent, and aged
The fan blades will suddenly rotate or stop rotating once the adapter power is touched
It has a burnt smell
4UPQVTJOH
Turn off the power immediately and unplug the power cord from the socket. Please consult the store at the
time of purchase or Iris Ohyama Europe B.V.
Notice
Deterioration or breakdown may be caused due to multiple factors. In condition that
any of the above abnormal phenomena appears before the recorded standard service
life, please disuse immediately, and consult to the shop or Iris Ohyama Europe B.V. by
calling the consultation number.
Specifications
Warranty and after-sales services
Please make sure to carefully read the following contents.
Ȋ
Purchase Receipt
Be sure to request the Purchase Receipt from the
sales shop when you purchase the product.
The repair fee needs to be paid if you cannot present
the Purchase Receipt. Therefore, please keep the
Purchase Receipt safely.
Ȋ
Within the warranty period
Warranty period: Time limit specified by warranty card
(Back cover).
The company will provide free repair as per the
“Warranty Provisions” in condition of fault within the
warranty period.
Ȋ
Over the warranty period
Please consult to the retail shop or the customer service
center of Iris, and you need to pay for related repair
expenses. It is available to maintain the functions of the
product after repair, and certain repair charge is collected
as per the requirements of the customers.
Ȋ
About the remaining period of spares
parts
The remaining period of the important parts of the company
is 2 years after the stop production of the product.
Performance spare parts mean the spare parts needed
to maintain the functions of the product.
Ȋ
About the after-sales service
Please consult to the retail shop or the customer
service center of Iris for other after-sales matters.
No other notification will be delivered in condition of changes on specifications of the product.
Rated voltage 220-240V~
Rated frequency 50Hz
Rated power 25W
Product size(About)(No power line is included) W240×D240×H600mm
Product weight(About)(Power line is included) 2.4kg
Length of cables(About) 1.7m
Protection against electric shock Class II
'QFHP 89+)(9
*3
Warranty Provisions
1. The company will provide free repair or replacement in condition of fault or damage under normal operating
conditions as per the matters needing attention on the labels pasted on the operation manual and the product.
2. The repairs under warranty may only be carried out by an authorized service centre. When making a claim under the
warranty, the original bill of purchase (with purchase date) must be submitted.
3. The warranty contents are only limited to free repair on the product. No other warranty service is provided even
within the warranty period. The warranty only covers defects in material or workmanship.
4. If it is impossible to entrust the retail shop filled in the warranty card due to shop relocation or the product is given as
a present, please consult to the customer service center of Iris.
5. The warranty will not apply in cases of:
Ś Normal wear and tear
ś Incorrect use, e.g. overloading of the appliance, use of non-approved accessories
Ŝ The faults and damages caused by falling down after purchase. Use of force, damage caused by external
influences
ŝ The faults and damages caused by fire, earthquake or other natural disasters
Ş Damage caused by non-observance of the user manual, e.g. connection to an unsuitable mains supply or non-
compliance with the installation instructions
ş The faults and damages during the handling and transportation process after purchase
Š Partially or completely dismantled appliances
šCan not show the purchase receipt
Ţ The warranty card is not filled with purchase date, customer name, retail shop name or any of the above cortenes
is modified
6. The warranty card is only valid in Europe.
7. The warranty card in original, and please keep it appropriately.
Memorandum for repair
ˍ
The purchase receipt is the certificate for repair and exchange conditions clearly stipulated in the user’s manual. But
the warranty card restrains the customers to enjoy any legal right from the company (warranty responsible person)
and other dealers.
Please consult to the retail shop or the customer service center of Iris for repair matters after the warranty period.
ˍ
Please consult ”Warranty and After-sales Service” for repair after warranty period and retain period of spare parts.
Circulator STF-DC15T
The purchase receipt is the certificate for you to enjoy free repair as per the following repair stipulations within
the following period since the purchase day.
Purchase date
ď
Warranty period
2 years since the purchase day
Except for consumablesYear Month Day
Name: Shop name:
Address:
Postal code:
Address:
Telephone number
δȼȼȼεȼȼȼ
-
ȼȼ
Telephone number
δȼȼȼεȼȼȼ
-
ȼȼ
Notice to retail shops: Please fill in the items with
ď
and then deliver to customers.
792982
280519_GCO_LXD-01
Warranty card
Customer
ˍ
Retail shop
Factory
'QFHP 89+)(9
)*
Ӆԉӛ痤
▿┋痤
ӇҶӌ痤痒&痓
㡎巨痤Ἀ巨丗⟙≫⌢PL痒LՂ痓
⌵印痤(痒'QFHP痓
Luftumwälzer
STF-DC15T
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitung vor dem Gebrauch
Sicherheitsüberlegungen. .................................. 2
Vorsichtsmaßnahmen für din Verwendung ....... 4
Name der einzelnen Teile.................................. 4
Fernbedienung .................................................. 6
Verwendungsmethode
Verwendungsmethode....................................... 7
Reinigungs und pflegemethoden ....................... 13
Andere
Fehlerbehebung ................................................ 14
Über die langfristige Nutzung ............................ 15
Spezifikationen .................................................. 15
Garantie und Kundendienst ............................... 15
Garantiekarte..............................................
Rückseite
*OOFOSBVNrZuhause
'QFHP 89+)(9
)*
2
Sicherheitsüberlegungen
Um Schaden an Ihnen und anderen Menschen zu vermeiden und unnötige Verluste zu vermeiden, lesen Sie bitte
sorgfältig und beachten Sie die folgenden "Sicherheitsvorkehrungen" vor der Verwendung.
Warnungen
Falsche Bedienung könnte zu Tode oder zu schweren
Verletzungen führen.
Muss
durchgeführt
werden
Reinigen Sie den Staub
regelmäßig auf dem Netzstecker
Die Anhäufung von Staub könnte zu
Versagen des Isolators , zum Feuer und
zum Stormschlag führen.
Vergewissern Sie sich, dass der
Stecker eingesteckt ist
Um einen elektrischen Schlag oder ein
Feuer zu vermeiden, das durch einen
Kurzschluss verursacht wird.
Den Stecker
abziehen
Vergewissern Sie sich, dass Sie
den Stecker vor der Reinigung
aus der Steckdose ziehen
Um elektrischen Schlag oder Verletzungen
zu vermeiden.
Keine feuchten
Händewet hand
Stecken Sie oder ziehen Sie den
Stecker nicht mit den feuchten Hände
Um elektrischen Schlag, Verbrennungen
oder Verletzungen zu vermeiden.
Verboten
Verwenden Sie dieses Produkt
nicht, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt ist oder die
Steckdose nicht fest eingesteckt ist
Sonst kann es zu einem Brand oder
elektrischen Schlag kommen, was durch
einen Kurzschluss verursacht wird.
Wenn die Stromleitung beschädigt ist, wenden
Sie sich bitte an Iris Ohyama Europe B.V.
Verboten
Verwenden Sie das Netzkabel nicht im
Bündel
Es kann zur Überhitzung der Leitung oder
einem Brand führen. Stellen Sie sicher,
dass die Stromleitung losgemacht wird.
Beschädigen Sie das Netzkabel nicht
Ziehen Sie nicht das Netzkabel
nicht, wenn Sie dieses Produkt
tragen oder wegräumen
Beschädigen, manipulieren, biegen Sie
nicht mit Gewalt, ziehen oder verdrehen Sie
das Netzkabel nicht und legen Sie keine
schweren Gegenstände auf oder stecken
Sie nichts in das Netzkabel.Andernfalls kann
es aufgrund des beschädigten Netzkabels
zu einem Brand oder Stromschlag kommen.
Verwenden Sie das
Produkt nicht, wenn
die Steckdose und
Verlängerungskabel
über Nennwert
steigen
Andernfalls kann es zu
einem Brand kommen.
Verwenden Sie keinen anderen
Wechselstrom als 220-240V~
Andernfalls kann es zu einem Brand kommen.
Achten Sie darauf, dass die Kinder
den Verschluss nicht lecken
Um Verletzung und Stromschlag zu vermeiden.
Den Stecker
abziehen
Stoppen Sie sofort die Verwendung
des Produkts und schalten das Gerät
aus und ziehen den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn die Anomalität
oder Versagen auftritt
Andernfalls kann Rauch, Feuer oder
Stromschlag entstehen.
(Beispiele für die Abnormität)
r "COPSNBMF(FSÅVTDIFPEFS(FSÛDIF
r ¾CFSIJU[VOHEFT/FU[TUFDLFSTVOEEFT
Netzkabels
r %JF4USPNWFSTPSHVOHXJSECFJN
Bewegen des Netzkabels abrupt
unterbrochen
r %JF.BTDIJOFTUPQQUWPO;FJU[V;FJU
r 4JFLÕOOFOFJOFOFMFLUSJTDIFO4DIMBH
spüren, wenn Sie das Gerät berühren
Hören Sie auf, das Gerät zu
benutzen und wenden Sie sich ans
Beschaffungsgeschäft, in dem Sie es
kaufen, oder ans Kundendienstzentrum
von Iris Ohyama Europe B.V.
Muss
durchgeführt
werden
%JFTFT(FSÅULBOOWPO,JOEFSOBC
Jahren und Personen mit eingeschränkter
körperlicher, sensorischer oder geistiger
Leistungsfähigkeit oder mangelnder
Erfahrung und Wissen verwendet werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder
Anweisungen zum sicheren Umgang mit
dem Gerät gegeben werden und zum
Verständnis der damit verbundenen
Gefahren gebracht werden. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden
Muss
durchgeführt
werden
W
enn das Versorgungskabel
beschädigt ist, muss es durch den
Herrsteller, Kundendienstzentrum
oder qualifizierte Personal ersetzt
werden, um die Gefahr zu vermeiden
Zeigt: die Bedienungen,
die beachtet werden.
Zeigt: verbotener
Bedienungen.
Zeigt: die Bedienungen, die
betriebt werden müssen.
Bedeutung des Zeichens
Korrekte Verwendung von Steckdosen, Netzkabel
'QFHP 89+)(9
)*
3
Kein Kontakt
mit Wasser
Verwenden Sie dieses Produkt nicht
in feuchten Orten wie in Bädern oder
in der Nähe von Wasser-Quellen
Tränken oder tauchen Sie den Körper
und Stecker nicht ins Wasser
Um Feuer und Stromschlag zu vermeiden.
Verboten
Verwenden Sie das Produkt nicht
in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten wie Kerosin,
Benzin und brennbaren
Gegenständen sowie
entflammbaren Pulver
Verwenden Sie kein
Spray (Insektizid,
Haarspray, Schmiermittel usw)
Um Brand zu vermeiden.
Nicht
anfassen
Legen Sie Ihre Hände oder
Fremdstoff nicht in den Spalt
zwischen Frontschild und
Rückschild
Andernfalls kann es zu Stromschlag oder
Verletzungen kommen.
Nicht
zerlegen
Zerlegen, reparieren oder modifizieren
4JFEJF.BTDIJOFOJDIUTFMCTU
Wenn Sie das Produkt am Anfang zum
Nutzen installieren oder für die Lagerung
zerlegen, bitte tun Sie das richtig gemäß den
Anweisungen. Sonst zerlegen, reparieren oder
modifizieren Sie die Maschine nicht selbst.
Andernfalls kann es zu Feuer, Stromschlag
oder Verletzungen kommen.
Verboten
Richten Sie den Wind nicht
auf den Ofen und andere
Verbrennungsgeräte
Da dies zu einer unvollständigen Verbrennung
und zum Verspritzen von Feuer führen kann.
Dies kann Kohlenmonoxidvergiftung und
Feuer verursachen.
Verboten
Lassen Sie Ihr Gesicht, Körper
und Kleider entfernt von Flügeln,
wenn das Produkt läuft
Verwenden Sie das Produkt nicht
in der Nähe von Gegenständen,
die leicht in Gardine oder
Fensterläden zu drehen sind
Andernfalls kann es den umliegenden
Gegenständen schaden oder
Personenschaden anrichten.
Bitte verwenden Sie das
Produkt nicht im Freien
Verwenden Sie es nicht
in der Nähe von
Objekten, die den
Windfluss behindern
können
Verboten
Betreiben Sie das Produkt nicht
unter der Bedingung, dass keine
Abdeckung oder Lüfterflügel
installiert ist
Sonst kann es zu Verletzung, Stromschlag
oder Brand kommen.
Achtung
Falsche Bedienungen können geringfügige Verletzungen oder
Schäden an Produkten verursachen.
Verboten
Verwenden Sie das Produkt nicht
zum Zweck, der nicht in diese
Anweisung beschrieben wird
Andernfalls kann es zu Brand oder Unfall kommen.
Verwenden Sie das Produkt nur
für den Hausgebrauch
Das Produkt ist für Hausgebrauch entworfen.
Verwenden Sie das Produkt nicht für anderen
Gebrauch, sonst kann es zu Feuer führen.
Verboten
Achten Sie bitte darauf, dass
die Kinder nicht mit dem Gerät
spielen
Legen Sie das Produkt außer
Reichweite von Kindern
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
%JFTF.BSLJFSVOH[FJHUBOEBTTEJFTFT
Produkt nicht mit dem Hausmüll in der
gesamten EU zu entsorgen ist. Um
mögliche Schäden für die Umwelt oder
die menschliche Gesundheit durch
unkontrollierte Abfallentsorgung
zu vermeiden, recyceln Sie diese
verantwortungsvoll, um die nachhaltige
8JFEFSWFSXFOEVOHWPO.BUFSJBMJFO
zu fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät
zurückzusenden, verwenden Sie bitte
das Rückgabe-und Sammelsystem oder
wenden Sie sich an den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde. Sie können
dieses Produkt für Umweltfreundlichen
Recycling zuführen
Verboten
Bitte sitzen und lehnen Sie nicht
an dem Produkt
Um Verletzung und Stromumschlag zu
vermeiden.
'QFHP 89+)(9
)*
Vorsichtsmaßnahmen für din Verwendung
Verwenden Sie das Produkt nicht in der
Küche oder an anderen feuchten und rauchigen Orten.
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Radio oder Fernseher
Oder elektromagnetische Störungen können den normalen Betrieb beeinträchtigen.
Bitte installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von direkter Sonneneinstrahlung,
Klimaanlage oder einem warmen Heizstrahler
Oder es kann zu Deformationen oder Verfärbungen des Produkts führen, die zu Fehlfunktionen führen können.
Abfallbehandlung
Werfen Sie das Produkt oder Packmaterialien nicht nachlässig weg. Disponieren Sie diese bitte
nach lokaler Vorschrift.
Name der einzelnen Teile
Rückseite Vorderseite
Den Stecker
abziehen
Beim Ausziehen des Steckers
fassen Sie den Stecker, statt
einfach das Stromkabel zu ziehen
Andernfalls kann es zu Feuer oder
Stromschlag aufgrund des beschädigten
Stromkabels kommen.
Ziehen Sie den Stecker aus, wenn
Sie es für längere
Zeit nicht benutzen Andernfalls kann es
zu Feuer und Stromschlag aufgrund der
Alterung der Isolierung kommen.
Verboten
%FDLFO4JFEBT1SPEVLU
nicht mit dem Tuch oder
dem Papier ab, während
Sie es benutzen
Verwenden Sie das Gerät
nicht an Orten mit viel
Staub und Pulver
Sonst kann es zu Kurzschluss oder
Brand aufgrund von Fehlern kommen.
Sicherheitsüberlegungen
з
Hinzufügung
4
Frontschild
Ventilatorflügel
Gitter
Gerade Stange
Karosserie
Basis
Bedienfeld
Rückschild
Griff
Höheneinstelltaste
Fernbedienungstütze
Netzstecker
Stromkabel
.PUPS*OUFSO
5
'QFHP 89+)(9
)*
Bedienfeld
Name der einzelnen Teile
з
Hinzufügung
Zeitgesteuerte Ausschalttaste
e
Anzeiger
Wählen Sie die Zeit durch zeitgesteuerte
Ausschalttaste.
Oszillation-Taste Oben / Unten
e
Anzeiger
Oszillation Oben / Unten Aktivieren / Sperren
Der Oszillationsstand Oben / Unten ist
automatisch in Schlafmodus aktiviert.
Links / Rechts Oszillation-Taste
e
Anzeiger
Wählen Sie den Schwingwinkel Links / Rechts.
Luftvolumen Taste
e
Anzeiger
Wählen Sie die Luftvolumen.
Ein-/ Ausschalttaste
Ein-/ Ausschalten.
Zeitgesteuerte Einschalttaste
e
Anzeiger
Wählen Sie die Zeit durch zeitgesteuerte Einschalttaste.
Luft-blasen-Taste· Anzeiger
e
8ÅIMFO4JF-VGUCMBTFO.PEVT
Drücken Sie Luftvolumen-Taste ununterbrochen, um die
Helligkeit vom Anzeiger einzustellen.
Empfangsposition von
der Fernbedienung
'QFHP 89+)(9
)*
6
Fernbedienung
Bedienen Sie die Fernbedienung bitte, indem Sie die IR-Lichtposition der Fernbedienung auf die Lichtempfangsposition
an der Vorderseite des Produkts richten.
Austauschen der Batterie
Installieren Sie die gelieferte Batterie auf der
Fernbedienung vorm Benutzen.
Wenn der Betriebsradius verringert wird oder die
Bedientaste nicht funktioniert, ersetzen Sie die
Batterie durch eine neue.(CR2025)
1
Batteriehalter ausziehen
r Drücken Sie den Greifer in Pfeilrichtung und ziehen
Sie gleichzeitig die Batterie heraus.
Greifer
Drücken Sie es und ziehen Sie
die Batterie aus
Batteriehalter
Hinterseite
2
Neue Batterie installieren
r Setzen Sie die neue Batterie in der richtigen
Installationsrichtung in den Batteriehalter ein und
setzen Sie ihn in die Fernbedienung ein.
Oben
Profil
Installieren Sie die Batterie mit der richtigen
Polarität der Batterie.
Ლ
Entsorgen Sie bitte Batterieabfall angemessen.
Hinweis zur Batterie
Muss
durchgeführt
werden
Achten Sie auf die Polarität der
Batterie und installieren Sie
richtig gemäß den Anweisungen
Andernfalls kann es zu einem Brand
sowie zum Schaden der umliegenden
Gegenstände durch Beschädigung und
Flüssigkeitsaustritt der Batterie von
falscher Installation kommen.
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie
für längere Zeit nicht benutzt wird
Andernfalls kann es aufgrund der
Flüssigkeitsleckage zu Bränden,
Verletzungen sowie zum Schaden der
umliegenden Gegenstände kommen.
Im Falle einer Flüssigkeitsleckage
reinigen Sie bitte die Flüssigkeit auf dem
Batteriehalter und legen Sie eine neue
Batterie ein.
Sollten Sie die Flüssigkeitsleckage zufällig
tasten, spülen Sie bitte gründlich mit viel
Wasser.
Nicht
zerlegen
Andernfalls kann es zur
Verletzung der Haut oder
Beschädigung der Kleidung kommen.
Verboten
Platzieren oder lagern Sie das
1SPEVLUOJDIUNJU.FUBMMNBUFSJBMJFO
Andernfalls kann es zu Flüssigkeitsleckage
und Batteriebeschädigung kommen.
V
erwenden Sie die angegebene
Batterie nicht anders als spezifische
.PEVT
Andernfalls kann es zu Bränden,
Schaden sowie zur Verschmutzung
der umgebenden Gegenstände durch
Kurzschluss.
Laden Sie die Batterie nicht auf
Andernfalls kann es aufgrund von
Flüssigkeitsleckage zu Brand,
Verletzungen und Brandwunde kommen.
Oszillation-Taste Oben / Unten
Oszillation Oben / Unten Aktivieren / Sperren.
Luft-blasen-Taste
Drücken Sie Luft-blasen-Taste zum
Wählen des Modus.
Zeitgesteuerte Einschalttaste
Wählen Sie die Zeit durch
zeitgesteuerte Einschalttaste.
Zeitgesteuerte Ausschalttaste
Wählen Sie die Zeit durch
zeitgesteuerte Ausschalttaste.
Links / Rechts Oszillation-Taste
Schalten Sie auf den Schwingwinkel
Links / Rechts durch Drücken der Taste.
IR-Lichtposition
Ein-/ Ausschalttaste
Ein-/ Ausschalten.
Luftvolumen Taste · Anzeiger
Wählen Sie die Luftvolumen.
'QFHP 89+)(9
)*
7
Verwendungsmethode
1
Stellen Sie bitte das Produkt auf ebenen
Boden und stecken Sie den Netzstecker
in die Steckdose
2
%SÛDLFO4JF&JO"VT5BTUF[VN
Einschalten des Produkts
r Wenn der Netzstecker nicht herausgezogen wird, läuft er
im zuletzt verwendeten Modus.
r Die Ein / Aus-Taste an der Fernbedienung kann
auch für diesen Vorgang verwendet werden.
Ლ
Schalten Sie das Produkt mit geschlossenem
Stand von Oszillations-Taste Oben / Unten ein,
dann beginnt der Ventilator im Zustand abwärts zu
laufen. Wenn es nach oben richtet, ändern Sie die
Richtung manuell oder nach Ein / Ausschalten der
Oszillations-Taste Oben / Unten.
3
8ÅIMFO4JF-VGU#MBTFO.PEVTOBDI#FEBSG
r Bei jedem Drücken von Luft-Blasen Modus, wechselt
der Modus einmal.
Natürlicher Windmodus
Schlafmodus
Dauermodus
r Bedienen Sie die Fernbedienung bitte zum
Drücken der Taste von gewünschtem Modus.
%BVFSNPEVT
Bedienen Sie nach den Luftvolumen, die durch
Drücken von Luftvolumen-Taste eingestellt werden.
Natürlicher Windmodus
Die Luftvolumen wechseln zu natürlichem
Windmodus.
Მ
P12
Schlafmodus
Es wechselt zu 0T[JMMBUJPO0CFO6OUFO.PEVT.
Die positive und aufwärts Operationsrichtung ändert
die Stärke und die Luft bläst, was am besten für
Schlaf ist.
Მ
P12
Behalten Sie die ausgewählten Luftvolumen und
0T[JMMBUJPOWPOKFEFN.PEVT8FOOFJOOFVFS.PEVT
ausgewählt wird und der Netzkabel verbunden ist,
MÅVGUFTJN[VMFU[UWFSXFOEFUFO.PEVT
4
Stellen Sie die Luftvolumen ein
r Stellen Sie die Luftvolumen durch Drücken von
Luftvolumen-Taste ein.
Drücken Sie Hoch-Taste und die Luftvolumen
werden stärker; Drücken Sie Niedrig-Taste und
die Luftvolumen werden schwächer.
r Beim %BVFSNPEVT drücken Sie Luftvolumen-
Taste ununterbrochen, dann wird die Luftvolumen
dauerhaft geändert.
r %BVFSNPEVT stellt 10 Stufen dar, Natürlicher
Windmodus und Schlafmodus haben jeweils 3
Stufen, die man einstellen kann.
Natürlicher Windmodus, Schlafmodus
Niedrig
Mittel
Hoch
'QFHP 89+)(9
)*
8
Außer Betrieb
Sie können die Ein-/ Aus-Taste zum Ausschalten
des Produkts drücken.
r 4JFLÕOOFOEBT1SPEVLUEVSDI%SÛDLFOEFSEin-/
Aus-Taste auf der Fernbedienung ausschalten.
r Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet ist, wird
dieses Produkt nicht weiter laufen.
Ლ
Ziehen Sie den Netzstecker aus, nachdem das
Produkt nicht weiter läuft.
Ლ
Wenn die Links / Rechts Oszillation oder der
Luftumlaufventilator nicht nach oben richten, wird
das Produkt nicht weiter laufen, wenn sie nach
oben richten. Während dieser Phase leuchten die
3 Links / Rechts Oszillation-Anzeiger.
Ლ
Wenn die Oszillation Oben / Unten oder der
Luftumlaufventilator nicht 15° abwärts sind, wird
der Luftumlaufventilator nicht laufen, wenn es 15°
abwärts ist. Während dieser Phase leuchtet der
Oben / Unten Oszillation-Anzeiger.
Front
−15°
Zeitgesteuertes Ein-Ausschalten
Drücken Sie zeitgesteuerte Einschalten-Taste,
dann läuft das Produkt nach eingestellter Zeit.
Drücken Sie zeitgesteuerte Ausschalten-Taste,
dann läuft das Produkt nach eingestellter Zeit nicht.
Die zwei zeitgesteuerten Typen können auch
zusammen funktionieren.
痒˿5痓
%SÛDLFO4JFOVS[FJUHFTUFVFSUF
Einschalten-Taste
r Wenn Sie nur zeitgesteuerte Einschalten-
Taste drücken, stellen Sie bitte das Produkt zum
Ausschalten-Modus ein.
r Drücken Sie zeitgesteuerte Einschalten-Taste,
dann leuchtet der Anzeiger nach folgenden Folgen.
Nach 5 Sekunden der letzten Operation leuchtet
der Anzeiger und Sie können zeitgesteuerte
Einschalten-Taste drücken.
4 Aus
Stunden
82
(Zeitliche Abschaffung)
r Wenn zeitgesteuertes Einschalten eingestellt
ist (Der Anzeiger leuchtet), können Sie auch
zeitgesteuertes Ausschalten, Luft-Blasen-Modus,
Oszillations-Taste Oben / Unten, Oszillations-Taste
Links / Rechts und Luftvolumen einstellen.
Bei jedem Einstellungsprozess
leuchtet der entsprechende Anzeiger. Nach 5
Sekunden der letzten Operation ist zeitgesteuerter
Einschalten-Anzeiger eingeschaltet und die
anderen außer zeitgesteuerten Anzeiger sind
ausgeschaltet.
r Nach Drücken zeitgesteuertes Einschaltens
wird der Anzeiger nach restlicher Zeit wechselt
werden. Es wird zu laufen beginnen, nachdem die
eingestellte Zeit überschritten wird.
4 Zu laufen beginnen
(Der z
eitgesteuerte Einschalten-Anzeiger ist aus)
28
Verwendungsmethode
з
Hinzufügung
'QFHP 89+)(9
)*
9
%SÛDLFO4JFOVS[FJUHFTUFVFSUF
Einschalten-Taste
r Wenn der Boden-Typ Luftumlaufventilator läuft,
drücken Sie zeitgesteuerte Ausschalten-Taste,
dann leuchtet der Anzeiger nach folgenden Folgen.
4 Aus
Stunden
82
Zeitliche Abschaffung
r Nachdem Sie zeitgesteuerte Ausschalten-
Taste drücken, wechselt der Anzeiger nach der
restlichen Zeit. Es wird nicht laufen und vom Strom
getrennt werden, nachdem die eingestellte Zeit
überschritten wird.
4 Arrêtez de courir
Der
Anzeiger ist aus
28
Schaffen Sie den Zeitnehmer beim
Laufen ab
%SÛDLFO4JF&JO"VT5BTUF
r Nachdem alle zeitgesteuerten Anzeiger aus
sind, ist der Strom getrennt und der Zeitnehmer
abgeschafft.
Verbundener Zeitnehmer
Stellen Sie zuerst zeitgesteuertes Einschalten ein
und dann zeitgesteuertes Ausschalten
r
Wenn zeitgesteuertes Einschalten eingestellt ist (Der
zeitgesteuerte Einschalten-Anzeiger leuchtet) beim
Stoppen des Produkts(Der Strom ist auf) können
Sie zeitgesteuertes Ausschalten drücken. (Der
zeitgesteuerte Ausschalten-Anzeiger ist auf) Nach 5
Sekunden der letzten Operation ist zeitgesteuerter
Einschalten-Anzeiger auf und die anderen außer
zeitgesteuerten Anzeiger sind ausgeschaltet.
r /BDI%SÛDLFO[FJUHFTUFVFSUFT&JOTDIBMUFOT
wird der Anzeiger nach restlicher Zeit wechselt
werden. Es wird zu laufen beginnen, nachdem die
eingestellte Zeit überschritten wird.
r /BDIEFN[FJUHFTUFVFSUFT&JOTDIBMUFOTCFHJOOU
drücken Sie zeitgesteuerte Ausschalten-Taste. Der
zeitgesteuerte Ausschalten- Anzeiger wechselt
nach der restlichen Zeit. Es wird nicht laufen
und vom Strom getrennt werden, nachdem die
eingestellte Zeit überschritten wird.
Ლ
Bitte stellen Sie zeitgesteuerte Ausschalten ein,
wenn zeitgesteuerte Einschalten-Anzeiger leuchten.
Zeitgesteuertes
Einschalten
Zeitgesteuertes Einschalten
Nachdem die Zeit eingestellt ist
Zeitgesteuertes Ausschalten
Zeitgesteuertes Ausschalten
Nachdem die Zeit eingestellt ist
LaufenBeginnen StoppenStoppen
Stellen Sie zeitgesteuertes Einschalten ein, wenn
zeitgesteuertes Ausschalten aktiviert ist.
r Wenn Sie zeitgesteuertes Einschalten einstellen
möchten und zeitgesteuertes Ausschalten aktiviert
ist, wird das Produkt nicht laufen, nachdem die
eingestellte Zeit von zeitgesteuertem Ausschalten
überschritten wird und nur der zeitgesteuertes
Einschalten-Anzeiger ist auf.
r
Der zeitgesteuertes Einschalten-Anzeiger wechselt
nach der restlichen Zeit. Es wird zu laufen beginnen,
nachdem die eingestellte Zeit überschritten ist.
Zeitgesteuertes
Ausschalten
Zeitgesteuertes Ausschalten
Nachdem die Zeit eingestellt ist
Zeitgesteuertes Einschalten
Zeitgesteuertes Einschalten
Nachdem die Zeit eingestellt ist
Laufen LaufenBeginnenStoppen
Wenn zeitgesteuertes Ausschalten beim aktivierten
Stand eingestellt ist, läuft zeitgesteuertes
Ausschalten. Wenn der Ventilator nicht läuft, bleibt
die Orientierung des Boden-Typ Luftumlaufventilator
unverändert.
8FOOEFS0T[JMMBUJPOT.PEVT-JOLT3FDIUTPEFSPCFO
/unten) aktiviert ist, läuft das Produkt nicht und läuft
EBOOOBDIKFU[JHFS3JDIUVOHVOE0T[JMMBUJPO.PEVTJTU
fortgesetzt.
8FOO-JOLT3FDIUT0T[JMMBUJPO.PEVTOJDIUBLUJWJFSUJTU
läuft das Produkt direkt nicht ohne Rückkehr zur Front.
8FOO0CFO6OUFO0T[JMMBUJPO.PEVTOJDIUBLUJWJFSUJTU
läuft das Produkt direkt nicht ohne Rückkehr zu 15° abwärts.
'QFHP 89+)(9
)*
10
Höhenverstellung
r Drücken Sie Höhenverstellung staste und schieben
Sie die gerade Stange, dann können Sie die Höhe
nach Bedarf verstellen (4 Stufen sind verfügbar).
Höhenverstellungstaste
Bitte drücken Sie die gerade Stange zu einem
niedrigsten Ort und legen Sie es beim Bewegen
der geraden Stange fest.
Oszillation
Links / Rechts Oszillation
r Bei jedem Drücken der Links / Rechts Oszillation-
Taste wird der Anzeiger nach der folgenden Folge
leuchten und dann oszilliert links und rechts.
90° Aus
(Oszillation stoppen)
120°60°
60°
90°
120°
L
inks / Rechts oszillierender Schwingwinkel kann nicht
manuell verändert werden. Seien Sie sicher, dass Sie
Links / Rechts Oszillation-Taste nach Oszillation unten
drücken. Stoppen und ändern den Schwingwinkel.
Oszillation Oben / Unten
r Bei jedem Drücken der Oben / Unten Oszillation-
Taste wechselt es zu Ein / Aus. Wenn es zu Ein
eingestellt ist, wird der Anzeiger leuchten.
Licht auf
90°
-15°
r Wenn der Schlafmodus ausgewählt wird, wechselt
die Oszillation Oben / Unten automatisch zu Ein
nach Aus.
Მ
P12
r Sie können manuell Links / Rechts Oszillation
Schwingwinkel ändern.
Nachdem Oszillation Oben / Unten Schwingwinkel
manuell verändert ist, stoppt das Produkt mit
höherem oder niedrigerem Ende für ein paar
Sekunden. Es ist normal.
Verwendungsmethode
з
Hinzufügung
'QFHP 89+)(9
)*
11
Helligkeit verstellen
Wenn Sie schlafen, können Sie die Helligkeit vom
Anzeiger dunkler einstellen.
r Wenn die Luft Blasen-Taste bei Funktionieren
ununterbrochen über 2 Sekunden gedrückt wird,
wird die Helligkeit vom Anzeiger dunkler.
Ლ
Die Helligkeit kann nicht durch die Fernbedienung
verstellt werden.
Ununterbrochenes
Drücken über 2
Stunden
r Wenn die Luft Blasen-Taste nochmal
ununterbrochen über 2 Sekunden gedrückt wird,
wird die Helligkeit vom Anzeiger zurückgestellt.
Gebrauchsanleitung
Folgend ist die Gebrauchsanleitung auf dem
Luftumlaufventilator in %BVFSNPEVT
Sie können die Effizienz von Klimaanlage und
Heizgerät durch Zirkulation der Innenraumluft zum
Sparen des Stroms verbessern.
Beim Benutzen einer Klimaanlage
r Stellen Sie den Umlaufventilator hinter die
Klimaanlage, so dass die kühle Luft vollständig
vom unten bis oben zirkuliert ist und Luftstrom
bildet, was das kühle Gefühl bietet.
Verwenden Sie die Heizgeräte
r Luft nach unten in Richtung der Klimaanlage oder
von hohen Möbeln blasen, um die obere warme
Luft zum Zirkulieren zu erzeugen.
Verkehr
r Blasen Sie an die Decke, um die Luft zirkulieren zu
lassen.
Luftaustausch
r Saugen Sie die Außenluft auf und lassen Sie die
Luft im Raum ab.
Zirkulation zwischen 2 Räumen
r Sie können Luftzirkulation in 2 verbundenen
Räumen schaffen, um die Ungleichheit der
Raumtemperatur zu mindern.
'QFHP 89+)(9
)*
12
Natürlicher Windmodus
Natürlicher Wind ist durch Veränderung der
Luftvolumen simuliert.
r Drücken Sie die Luft Blasen-Taste und wählen sie
natürlichen Luftmodus.
Licht auf
r Im natürlichen Luftmodus können Sie
Luftvolumentaste zum Verstellen der Stärke von
Luftvolumen drücken(3 Stufen). Die Anzeiger mit
unterschiedlichen Stärken leuchten nach folgenden
Folgen.
Niedrig
Mittel
Hoch
Verwendungsmethode
з
Hinzufügung
Schlafmodus
Es wechselt automatisch zum Oszillation Oben / Unten
Modus und die Stärke von Luftvolumen in Richtung vorn
und oben ist verändert, was die Luft am besten für den
Schlaf bläst.
r Bitte wählen Sie Schlafmodus durch Drücken Luft-
Blasen-Taste.
Licht auf
r Es bläst sanften Wind von vorne und wird stärker
aufwärts. Während dieser Phase werden die
Luftvolumen allmählich ändern. Der direkte Wind
vorne ist sanft und der indirekt ist gebildet, wenn
es bläst aufwärts nach die Wand, was bei der
Luftkonvektion in dem Raum hilft.
Sanfter Wind
Gr
adientenveränderung
Hoch indirekter
Wind
Hoch Konvektion
r Im Schlafmodus kann die Stärke der Luftvolumen
(3 Stufen) durch Drücken der Luftvolumentaste
verstellt werden. Die Anzeiger mit unterschiedlichen
Stärken leuchten nach folgenden Folgen.
Niedrig
Mittel
Hoch
'QFHP 89+)(9
)*
13
Dies kann zu einem Ausfall des Staubs führen. Bitte halten Sie sich in regelmäßigen Abständen an die Staubansammlungsgrade.
Warnungen
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Netzstecker vor der Reinigung aus der
Steckdose ziehen.
%FS.PUPSIFJ[UTJDIOBDIEFN#FUSJFCXFJUFSBVG4UFMMFO4JFTJDIFSEBTTFT
OBDIEFN"CLÛIMFOEFT.PUPSTHFXBSUFUXJSE
Bitte verwenden Sie keine Verdünner, Alkohol, flüchtiges Öl, alkalisches Reinigungsmittel, Bleichmittel, usw.
Es kann zu Verfärbung, Umwandlung, Verschlechterung, Oberflächenschäden oder Ausfall kommen.
Karosserie
r Bitte wischen Sie Hauptkörper mit einem weichen Tuch ab.
r Wenn es schwierig ist, den Schmutz zu entfernen, wischen Sie das Reinigungsmittel mit dem hartgepressten
Tuch ab, das das verdünnte neutrale Reinigungsmittel enthält.
Speicherung
r Wenn es längere Zeit nicht benutzt wird, decken Sie es mit einer Plastiktüte ab und lagern Sie es an Orten mit
weniger Feuchtigkeit und ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Reinigungs und pflegemethoden
'QFHP 89+)(9
)*
14
Fehlerbehebung
Häufige
Fehlfunktionen
%FS(SVOE
Lösung
Nicht betrieben
%JF3JDIUVOHEFT
Luftumlaufventilators
bringt sich nicht in den
alten Stand nach Stopp
Oszillation ist
unaufhörlich
Netzstecker ist nicht richtig in
Steckdose eingesteckt
Zeitgesteuertes Einschalten
ist eingestellt, wenn
zeitgesteuertes Ausschalten
aktiviert ist
Benutzen Sie den Schlafmodus
Bitte stecken Sie den Netzstecker fest in die
Steckdose und schalten Sie ein.
Nachdem zeitgesteuertes Einschalten
eingestellt ist und zeitgesteuertes
Ausschalten aktiviert ist, wird die Richtung
des Luftumlaufventilators direkt stoppen und
geht nicht nach vorne oder 15° abwärts.
Der Oszillation Oben / Unten Modus ist
automatisch
im Schlafmodus aktiviert.( P12)
Lautes“Geräusch,,
ertönt während des
Oszillierens
%JF'MÛHFMEFT
Ventilators
rotiert nicht oder
langsam(Sie
stoppen nach 5 mal)
Niedrig Luftvolumen
Wenn das Produkt im oszillierenden
Modus läuft, wird der spezifische
Motorgeräusch manchmal lauter
Staubansammlungen
Staubansammlungen
Es ist normal.
Bitte entfernen Sie den Staub auf den
Flügeln.( P13)
Bitte pflegen Sie das Produkt und reinigen den
Staub.
Großes
Laufgeräusch
beim Betrieb
Platzierungsort nicht stabil,
Produkt schwingt
Das Frontschild ist nicht
vollständig gesteckt
Stellen Sie bitte das Produkt auf ebenen Boden.
Bitte installieren Sie das Frontschild richtig.
%BT1SPEVLULBOO
nicht mit der
Fernbedienung
bedient
Die Batterie ist leer
Die Batterie ist in einer falschen
Richtung gestellt. (Anode und Kathode)
Es gibt eine Barriere zwischen dem
Empfangsteil der Fernbedienung
und der Fernbedienung
Die Fernbedienung richtet sich
nicht auf richtige Richtung
Bitte Akku austauschen.( P6)
Stellen Sie bitte die Batterie in richtiger
Richtung.( P6)
Hindernis beseitigen.
Bedienen Sie die Fernbedienung, indem Sie
die IR-Lichtposition der Fernbedienung auf
die Lichtempfangsposition an der Vorderseite
des Produkts innerhalb 5 Meter richten.
Nachdem die Ein /
Aus-Taste gedrückt
ist, wird es nicht
sofort stoppen
Der Oszillationsmodus läuft.
Wenn das Produkt nicht läuft und der
Oszillationsmodus aktiviert ist, wird es nicht
laufen nach Rückkehr zu vorne und 15°
abwärts.
Bitte lesen Sie die folgenden Schritte sorgfältig, bevor Sie das Gerät zu Reparatur senden, und bestätigen, ob die
Abnormalität durch folgende Ursachen verursacht wird.
Wenn Sie das Problem noch nicht lösen
Wenden Sie sich an Verkaufsshop und
Kundendienstzentrum von Iris Ohyama Europe B.V.
Kein Oszillieren (Oben /
Unten); ungewöhnliches
Geräusch
Der Schwingwinkel von
Oszillation Oben / Unten ist
automatisch verändert
Stoppen Sie es am oberen oder unteren Teil für einige
Sekunden zum Verstellen des Oszillationsumfangs,
dann gibt es ungewöhnliches Geräusch, was ist normal.
Warnungen
Bitte zerlegen, reparierern
oder bauen Sie das
Produkt nicht selbst um.
'QFHP 89+)(9
)*
15
Die Verwendung, die den Zeitraum überschreitet, in dem die Konstruktion verwendet wird, führt zu Brand, Verletzungen
und anderen Unfällen aufgrund von Alterungserscheinungen. Wenn solche Situation passiert, schalten Sie sofort aus,
stecken den Netzstecker aus und kontaktieren mit Iris Ohyama Europe B.V.
8FOOGPMHFOEF4JUVBUJPOFOCFJN(FCSBVDIBVGUBVDIFO
Es funktioniert nicht wenn Schalter gedrückt wird
Es gibt abnormales Geräusch beim Rotieren der Flügel
Die Netzkabel ist beschädigt, verbogen oder veraltet
Wenn die Netzkabel berührt wird, wird der Flügel plötzlich drehen oder stoppen
Es hat verbrannte Gerüche
#FOVU[FO4JFEBT1SPEVLUOJDIU
Schalten Sie das Produkt sofort aus und ziehen den Netzkabel von der Steckdose aus. Bitte wenden Sie
sich an den Laden, in dem Sie das Produkt kauft, oder Iris Ohyama Europe B.V.
Achtung
%JF7FSTDIMFDIUFSVOHVOEEBT7FSTBHFOWPO1SPEVLUFOXJSEWPOWFSTDIJFEFOFO'BLUPSFO
beeinflusst. Auch wenn die Standardnutzungsdauer nicht eingehalten wird, sollten Sie
die Verwendung sofort abbrechen und den Großhändler oder den Iris Ohyama Europe
B.V.Warnung Kundendienst konsultieren,wenn die oben beschriebene Störung auftritt.
Spezifikationen
Nennspannung 220-240V~
Nennfrequenz 50Hz
Nennleistung 25W
Größe der produkte(Über) (Ohne das Netzkabel)
W240×D240×H600mm
Gewicht(Über) (Mit dem Netzkabel) 2.4kg
Länge des netzkabel(Über) 1.7m
Schutz gegen elektrischen schlag Class II
Garantie und Kundendienst
Lesen Sie das Folgende sorgfältig durch.
Ȋ
Kaufbeleg
Fordern Sie beim Kauf einen Kaufbeleg.
Während der Garantiezeit, wenn Sie den
Kaufbeleg nicht vorweisen können, müssen Sie die
Reparaturkosten selbst übernehmen. Bitte bewahren
Sie den Kaufbeleg gut auf.
Ȋ
Innerhalb der Gewährleistungsfrist
Garantiezeitraum: Der in der Garantiekarte
angegebene Zeitraum (Rückseite).
Für den während der Garantiezeit aufgetretenen
Fehler repariert das Unternehmen das Produkt auf der
Grundlage der „Garantie“ kostenlos.
Ȋ
Außerhalb der Garantiezeit
Bitte wenden Sie sich an den Verkaufsshop oder das Iris
Ohyama Europe B.V. Sie müssen die entsprechenden
Reparaturkosten bezahlen.
Ȋ
Aufbewahrungsdauer von Teilen
Wenn die zugehörigen Produkte nicht mehr produziert
werden, beträgt die Haltezeit wichtiger Teile 2 Jahre.
Leistungsteile sind Teile, die zur Aufrechterhaltung der
Funktionalität dieses Produkts erforderlich sind.
Ȋ
Kundendienst
Bitte kontaktieren Sie das Verkaufsbüro für weitere
Kundendienstleistungen.
Ლ
Wenn Produktspezifikationen ändert sich , bemerken wir nicht.
¾
ber die langfristige Nutzung
'QFHP 89+)(9
)*
Garantie
1. Wenn Sie das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen und der Produktidentifizierung usw. verwenden,
wird das Unternehmen für das Auftreten von Fehlern und Beschädigungen das Produkt kostenlos reparieren oder
ersetzen.
2. Die Reparaturen unter Garantien darf nur von einem autorisierten Servicecenter durchgeführt werden. Wenn Sie
einen Garantieanspruch geltend machen, muss die ursprüngliche Kaufbestätigung (mit Kaufdatum) eingereicht
werden.
3. Die Garantie beschränkt sich auf die kostenlose Reparatur des Produkts. Auch während der Garantiezeit wird keine
andere Garantieleistung erbracht. Die Garantie deckt nur Defekte in Material und Verarbeitung ab.
4. Bitte wenden Sie sich an den Iris Ohyama Europe B.V, wenn Sie den ursprünglichen Verkaufsshop aus Gründen des
Umzugs oder aus anderen Gründen nicht anvertrauen können.
5. Die Garantie gilt nicht für:
̾ Normale Abnutzung
̿ Falsche Verwendung, z.B. Überlastung des Gerätes, Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör
̀ Fehler und Schäden durch versehentliches Fallenlassen. Gewaltanwendung, Schäden durch äußere Einflüsse
́ Fehler und Schäden durch Feuer, Erdbeben oder andere Naturkatastrophen. Die Garantie deckt nur Defekte in
Material und Verarbeitung ab
͂ Die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursachten Schäden. z.B. Anschluss an ein ungeeignetes
Stromnetz oder Nichtbeachtung der Installationshinweise
̓ Fehler und Schäden im Handling-und Transportprozess
̈́ Teilweise oder vollständig abgebaute Geräte
ͅ Kaufbeleg kann nicht gezeigt wird
͆ Das Kaufdatum ist nicht auf der Garantiekarte angegeben. Der Name des Geschäftes oder das oben genannte
wird geändert
6. Diese Garantiekarte ist nur in Europe gültig.
7. Garantiekarte ist nur eine Kopie. Achten Sie darauf, es sicher zu halten.
Hinweise zur Garantie
ˍ
W
ie in der Gebrauchsanleitung steht, dieser Kaufbeleg ist ein Beweis für Reparatur und Wechsel des Produktes.
Dieser Kaufbeleg hat das gesetzliche Recht der Kunden, der Unternehmen (der Garantiegeber) und der anderen
Institutionen, vorgeschrieben.
Wenn Sie Fragen zur Wartung außerhalb der Garantiezeit haben, wenden Sie sich bitte an den Verkaufsshop oder
das Iris Ohyama Europe B.V.
ˍ
Inf
ormationen zur Wartung oder zum Erhalt von Ersatzteilen außerhalb der Garantiezeit finden Sie unter „Garantie
und Kundendienst“.conserverle la période de référence pour les pièces de recharge.
Luftumwälzer STF-%$5
Kaufbeleg ist ein Beleg, mit dem Sie von Kaufdatum in Vorgeschriebenem Zeitraum kostenlose Reparatur
bekommen können.
Kaufdatum
ď
Garantiezeitraum
Ab dem Kaufdatum: 2 Jahre
Jedoch: ausgenommen VerbrauchsmaterialienJahr Monat Tag
Name: Filialname:
Adresse:
Postleitzahl:
Adresse:
Telefon:
δȼȼȼεȼȼȼ
-
ȼȼȼȼ
Telefon:
δȼȼȼεȼȼȼ
-
ȼȼȼȼ
Hinweis für Verkaufsshop: Bitte geben Sie die Garantiekarte an den Kunden, nachdem Sie den Inhalt der Spalte
ausgefüllt haben.
792982
280519_GCO_LXD-01
Garantiekarte
Kunde
ď
Verkaufsshop
Fabrik
'QFHP 89+)(9
+7
Ӆԉӛ痤
▿┋痤
ӇҶӌ痤痒&痓
㡎巨痤Ἀ巨丗⟙≫⌢PL痒LՂ痓
⌵印痤(痒'QFHP痓
Circulateur
STF-DC15T
Manuel d'utilisation
Catalogue
Avant l'utilisation
Les précautions de sécurité............................... 2
Les précautions d'utilisation .............................. 4
Les pièces ......................................................... 4
Télécommande. ................................................. 6
La mode d'emploi
La mode d'emploi.. ............................................ 7
Le procédé de nettoyage ................................... 13
Autre
Le dépannage.................................................... 14
À propos de l'utilisation à long terme ................. 15
Spécifications .................................................... 15
La garantie et service après-vente .................... 15
La carte de garantie.........................
Arrière couverture
Intérieur · Ménage
'QFHP 89+)(9
+7
2
Doit être
effectué
Il faut nettoyer la poussière sur
la prise régulièrement
Afin d'éviter la défaillance d'isolation,l'incendie
ou la commotion électrique causée par les
poussières accumulées.
Il faut insérer étroitement la prise
dans le bout de la douille
Sinon il est possible de provoquer l'incendie ou la
commotion électrique causée par un court-circuit.
Débrancher
Assurez-vous de débrancher la
prise pendant le nettoyage, le
maintien ou le déplacement de
ce produit
Sinon, il est possible de provoquer la
commotion électrique et les blessures.
Pas de mains
mouillées
Il est interdit de débrancher
la prise mâle avec les mains
mouillées
Sinon, il est possible de provoquer la commotion
électrique, la peau brûle, ou les blessures.
Interdit
I
l est interdit d'utiliser le cordon
d'alimentation endommagé, la
prise mâle endommagée et la prise
femelle branlante
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie
ou un choc électrique en raison de courts-
circuits.En cas de dommage du cordon
d'alimentation, veuillez contacter Iris
Ohyama EuropeB.V.
Interdit
Il est interdit d'utiliser le cordon
d'alimentation en trousse
Cela pourrait provoquer une surchauffe
du cordon ou un incendie.
Assurez-vous
d'étendre le cordon d'alimentation.
Il est interdit d'endommager le
cordon d'alimentation
Il est interdit de tirer le cordon
d'alimentation au cours de
déplacement et stockage
Il est interdit d'endommager, raffiner,
piler par force, tirer, tordre et compresser
le cordon d'alimentation, ou mettre les
fardeaux sur le cordon d'alimentation. Sinon,
il est possible de provoquer l'incendie ou la
commotion électrique causée par le cordon
d'alimentation endommagé.
N
e pas utiliser
ce produit dans
le cas où la prise
et l'extension
dépasse la
valeur nominale
Sinon, cela pourrait
provoquer un incendie.
Il est interdit d'utiliser le
courant alternatif autre que
220-240V~
Sinon, il est possible de provoquer l'incendie.
N
e laissez pas les enfants lécher
la fiche
Évitez les blessures ou les chocs électriques.
Les précautions de sécurité
Avant d'utiliser, assurez-vous de bien lire «Précautions de sécurité», afin d'éviter les pertes de propriété ou les dommages
aux utilisateurs ainsi que d'autres personnes.
Avertissements
Les précautions concernant les opérations incorrectes
qui risquent d'entraîner la mort ou de graves blessures.
Débrancher
E
n cas de l'anomalie ou des défaillances,
il faut cesser d'utiliser le produit
immédiatement, éteindre le pouvoir, et
débrancher la prise
Sinon, il peut provoquer l'incendie, la
fumée ou la commotion électrique.
(Exemples de l'anomali)
r Un bruit ou une odeur anormale
r Une surchauffe anormale de la prise
ou le cordon d'alimentation
r Une intermittence d'électricité lors du
déplacement du cordond'alimentation
r La machine s'arrête fréquemment au
cours du fonctionnement
r Vous pouvez sentir un coup de choc
électrique en touchant la machine
Veuillez vous désabonner et consulter le
magasin dans lequel vous avez acheté
le produit ou Iris Ohyama Europe B.V. en
appelant le numéro de consultation pour
les questions connexes.
Doit être
effectué
C
et appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des réduites capacités
physiques, sensorielles ou mentales
ou un manque d'expérience et de
connaissance si elles ont été supervisées
ou instruites sur l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et comprennent les
dangers impliqués. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
la maintenance par l'utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants sans
surveillance
Doit être
effectué
S
i le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service ou des
personnes similaires qualifiées pour
évider des hasards
Il signifie les contenus
avertis.
Il signifie les contenus
interdits.
Il signifie les contenus
obligés à effectuer.
Signification des marques
Il faut utiliser correctement la prise et le cordon d'alimentation
'QFHP 89+)(9
+7
3
Pas de contact
avec l'eau
I
l est interdit d'utiliser ce produit dans les
endroits humides par exemple près de
l'eau ou dans les toilettes
I
l est interdit de pulvériser de l'eau sur
le corps et la télécommande ou de les
mettre dans l'eau
Sinon, il peut provoquer l'incendie et la
commotion électronique.
Interdit
I
nterdit d'utiliser ce produit à proximité
des objets inflammables (Kérosène,
essence, diluant de peinture, etc), des
objets avec la chaleur du feu
(Cigarettes, encens, etc) ou
d'autres objets inflammables
I
nterdit d'utiliser les sprays
(Insecticide, laque, lubrifiants,
etc)
Sinon, il est possible de provoquer l'incendie.
No
Touching
N
e mettez pas vos mains ou des objets
étrangers dans l’espace entre le bouclier
avant et le bouclier arrière
Sinon, cela pourrait provoquer un choc
électrique ou des blessures.
Ne pas
démonter
I
l est interdit de démonter, réparer
ou modifier la machine par vous-
même outre l'enlèvement de base
lors du stockage
Ne démontez, réparez ou modifiez pas le produit,
sauf indication contraire dans le manuel d'utilisation,
lorsqu'il est assemblé pour être utilisé au début ou
lorsque le produit est démonté pour son stockage.
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
Veuillez consulter le magasin où vous l'achetez ou le
centre de service clientèle Iris Ohyama Europe B.V.
Interdit
Il est interdit de tourner le vent
vers le poêle et les autres
Dispositifs de combustion, afin d'éviter la
combustion incomplète et l'éclaboussement
de feu, qui peuvent provoquer l'intoxication
au monoxyde de carbone et l'incendie.
Interdit
G
ardez votre visage, votre corps et
vos vêtements à l’écart de la pièce
en rotation lorsque le produit est en
marche
N
e pas utiliser ce produit à proximité
d’objets facilement attrapés par des
rideaux ou des stores
Sinon, cela pourrait endommager les objets
environnants ou causer des blessures.
Il est interdit d'utiliser
ce produit à l'extérieur
Il est interdit d'utiliser ce
produit à proximitédes
objets qui empêchent le
flux du vent
Interdit
Ne pas utiliser ce produit lors
de l’installation des pales du
ventilateur et de la protection
Sinon, cela pourrait causer des blessures,
un choc électrique ou un incendie.
Remarques
Ce symbole signifie que les opérations incorrectes
risquent d'entraîner la mort ou de graves blessures.
Interdit
Ne pas utiliser ce produit à des
fins non décrites dans ce manuel
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie
ou un accident.
V
euillez utiliser ce produit pour un usage
domestique uniquement
Ce produit est conçu pour un usage
domestique. Ne l'utilisez pas à des fins
autres que domestiques, sinon cela pourrait
provoquer un incendie.
Disposition correcte de ce produit
Ce marque indique que ce
produit ne doit pas être disposé
avec d'autres déchets ménagers
dans toute l'UE. Pour éviter
que l'élimination incontrôlée
des déchets ne nuise à
l'environnement ou à la santé
humaine, recyclez-la de façon
responsable afin de promouvoir
la réutilisation durable des
ressources matérielles. Pour
retourner votre appareil usagé,
veuillez utiliser les systèmes de
retour et de collecte ou contacter
le détaillant où le produit a été
acheté. Ils peuvent prendre ce
produit pour un recyclage sans
danger pour l'environnement
Interdit
Ne laissez pas les enfants jouer
avec ce produit
Veuillez garder le produit hors de
la portée des enfants
Interdit
Il est interdit de monter ou
s'appuyer sur le produit
Sinon, il est possible de provoquer les
blessures et la commotion électrique.
'QFHP 89+)(9
+7
4
Les précautions de sécurité
з
Continuer
Ne pas utiliser ce produit dans les cuisines et autres lieux humides ou enfumés
Ne pas utiliser ce produit pendant une longue période dans les endroits mentionnés ci-dessus, afin d’empêcher la
poussière de s’y accumuler, ce qui est difficile à enlever avec un aspirateur.
Utiliser le produit loin de télévision ou radio
Pour éviter une perturbation électromagnétique.
Ne pas installer le produit sous soleil direct ou près de chauffage et radiateur
Sinon cela provoque la déformation ou décoloration du produit et enfin les anormalités de fonctionnement de
ventilateur de circulation arrivent.
Traitement des déchets
Ne jetez pas le produit et les matériaux d'emballage sans précaution. Veuillez les éliminer
conformémen
t à la réglementation locale.
Les pièces
Les précautions d'utilisation
Retour Front
Interdit
Il est interdit de couvrir
ou boucher le ventilateur
avec la toile, le papier et
le plastique
Il est interdit d'utiliser
ce produit dans l'endroit
plein de poussières et
poudre
Sinon, il est possible de provoquer
l'incendie.
Débrancher
A
ssurez-vous de tenir la prise mâle
à la main, interdit de tirer le cordon
d'alimentation lors de débrancher la prise
Sinon, le cordon d'alimentation
endommagé est possible de mâle l'incendie
et la commotion électrique.
En cas de non utilisé pour
longtemps, il faut débrancher la
Prise mâle, afin d'éviter l'incendie et
la commotion électrique causée par la
détérioration d'isolation.
Bouclier avant
Pale de ventilateur
La grille
Tige verticale
Corps principal
Base
Panneau de commande
Bouclier arrièreshield
Manipuler
Bouton de réglage
de la hauteur
Support de
télécommande
Prise mâle
Ligne électrique
Moteur (Interne)
'QFHP 89+)(9
+7
5
Panneau de commande
Les pièces
з
Continuer
Bouton de mise sous tension
chronométré
e
Indicateur lumineux
Sélectionnez l’heure de la mise sous d'extinction
programmé
Bouton Oscillant Haut / Bas
e
Voyant
lumineux
Activer / Désactiver les Oscillations Haut / Bas.
L’état oscillant est activé automatiquement en
mode veille.
Bouton Oscillant Gauche / Droite
e
Témoin lumineux
Sélectionnez l’angle d’oscillation Gauche / Droite.
Bouton de volume d'air
Voyant lumineux Sélectionnez le
volume d'air.
Bouton Marche / Arrêt
Marche / Arrêt.
Bouton de mise sous tension
chronométré
e
Indicateur lumineux
Sélectionnez l’heure de la mise sous tension
programmée.
Bouton d'alimentation en air
e
Indicateur lumineux Sélectionnez
le mode d'alimentation en air
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour modifier la
luminosité du voyant.
Position de réception
de la télécommande
'QFHP 89+)(9
+7
6
Télécommande
Veuillez utiliser la télécommande en dirigeant la position d'émission de lumière IR vers la position de réception de
lumière du télécommande.
C
omment remplacer la batterie
Installez la pile fournie sur la télécommande avant
utilisation.
Si le rayon de fonctionnement est réduit ou si le
bouton de fonctionnement ne fonctionne pas, veuillez
remplacer la pile par une neuve.(CR2025)
1
Tirez le support de la batterie
r Appuyez sur la pince dans le sens de la flèche et
retirez la batterie.
Pince
Appuyez dessus et retirez la batterie
Support de batterie
Retour
2
Installer une nouvelle batterie
r Installez la nouvelle pile dans son logement dans
le orientez correctement les électrodes et insérez
le support de pile dans la télécommande.
Plus haut
Vue de côté
Installez la batterie conformément aux instructions
électrode.
Ლ
Veuillez vous débarrasser correctement des piles
usagées.
Précautions concernant la batterie
Doit être
effectué
Veuillez installer la batterie
dans le bon sens d'électrode
en conformité avec le manuel
d'utilisation
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie
ou endommager les objets environnants
en raison de l’endommagement de la
batterie et de sa fuite résultant d’une
installation incorrecte.
V
euillez enlever la batterie quand il
n'est pas utilisé pendant une longue
période
Cela pourrait provoquer un incendie, des
blessures ou des dommages aux objets
environnants en raison d'une fuite de la
batterie.
En cas de fuite de la batterie, veuillez
nettoyer le liquide sur le support de la
batterie et en installer un nouveau.
En cas de contact accidentel avec la pile
qui coule, veuillez rincer abondamment à
l'eau.
Ne pas
démonter
Ne pas démonter la batterie
Sinon, cela pourrait endommager la peau
ou les vêtements.
Interdit
N
e pas placer ou stocker le produit
avec des matériaux métalliques
Sinon, cela pourrait provoquer une fuite de
la batterie ou dommages dus à un court-
circuit.
N'utilisez pas d'autres piles que le
modèle spécifié
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie,
des dommages ou contamination des
objets environnants due à un court-circuit.
Ne chargez pas la batterie
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie,
des blessures ou des brûlures en raison
d'une fuite de la batterie.
Bouton ascendant / descendant
Activer / désactiver les Oscillations
Haut / Bas.
Bouton d'alimentation en air
Appuyez sur le bouton d’alimentation
en air pour sélectionner le mode.
Bouton de mise sous tension chronométré
Électionnez l’heure de la mise sous
tension programmée.
Bouton d'extinction programmé
Sélectionnez le moment de
l'extinction programmée.
Bouton Oscillant Gauche / Droite
Basculez vers l'angle Oscillant
Gauche / Droite en appuyant sur le
bouton.
IR position d'émission de lumière
Bouton Marche / Arrêt
Marche / Arrêt.
Bouton de volume d'air
e
Voyant
lumineux
Sélectionnez le volume d'air.
'QFHP 89+)(9
+7
7
La mode d'emploi
1
P
lacez le produit dans un endroit lisse et
insérez la fiche d'alimentation dans la prise
2
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt
pour allumer le produit
r S
i la fiche d'alimentation n'est pas débranchée, elle
fonctionnera dans le mode défini avant l'arrêt précédent.
r Vous pouvez également utiliser le bouton
d'alimentation de la télécommande.
Ლ
Mettez le produit sous tension dans l'état fermé
oscillant, puis le ventilateur commence à tourner
vers le bas. Si elle est tournée vers l'avant,
changez la direction manuellement ou changez de
direction après avoir activé / désactivé le bouton
Oscillant Haut / Bas.
3
Sélectionnez le mode d'alimentation en
air selon vos besoins
r C
haque fois que vous appuyez sur le bouton
d’alimentation en air, le le mode est commuté une fois.
Vent Naturel Mode veilleContinu
r Veuillez utiliser la télécommande pour appuyer sur
le bouton du mode souhaité.
Continu
Utilisez le volume d'air défini en appuyant sur le
bouton Volume d'air.
Vent naturel
Le volume d'air passe en mode vent naturel.
᷉Მ
P12
Mode ville
Il bascule en mode Oscillant Haut / Bas. Les
directions d’opération positive et ascendante
modifient l’intensité, en soufflant le vent qui convient
le mieux pour dormir.
᷉Მ
P12
N'oubliez pas le volume d'air et les paramètres
d'oscillation sélectionnés dans chaque mode. Si
le mode est désélectionné alors que le cordon
d'alimentation est branché, il fonctionnera dans le
mode défini avant le précédent arrêt.
4
Réglez le volume d'air
r Réglez le volume d'air en appuyant sur le bouton
Air Volume.
Appuyez sur le bouton Haut, le volume d'air
augmente; appuyez sur le bouton Bas, le volume
d'air diminue.
r En mode continu, maintenez la touche
enfoncée. Volume d'air, le volume d'air change
continuellement.
r Le mode Continu comporte 10 décalages et
les deux modes vent naturel et mode veille
comportent trois décalages.
Mode vent naturel, mode veille
Faible
Moyen
Fort
'QFHP 89+)(9
+7
8
Comment arrêter le produit
Vous pouvez appuyer sur le bouton Marche /
Arrêt pour arrêter le produit.
r 7PVTQPVWF[ÊHBMFNFOUBSSËUFSMFQSPEVJUFO
appuyant sur le bouton Bouton Marche / Arrêt de
la télécommande.
r Lorsque l'appareil est hors tension, le produit
s'arrête fonctionnement.
Ლ
Débranchez le cordon d’alimentation une fois le
produit arrêté.
Ლ
Si le ventilateur Oscillant Gauche / Droite ou le
ventilateur de circulation d'air ne fait pas face à
l'avant, le produit s'arrête après avoir fait face à
l'avant. Pendant cette période, les 3 indicateurs
Oscillants Gauche / Droite clignoteront.
Ლ
ISi le ventilateur oscillant vers le Haut / Bas ou
la circulation d'air n'est pas 15° vers le bas, le
ventilateur de circulation d’air s’arrête après 15°
vers le bas. Pendant cette période, le voyant
Oscillant Haut / Bas clignotera.
Front
−15°
Mise sous / hors tension
programmée
Appuyez sur le bouton de mise en marche
programmée pour que le produit s'exécute après
l'heure définie.
Appuyez sur le bouton de mise hors tension
temporisée, puis le produit cessera de fonctionner
après le temps défini.
Vous pouvez également combiner les deux minuteries
pour faire fonctionner le produit.
痒˿
P9
Appuyez sur le bouton de mise sous
tension uniquement
r Lorsque vous n’appuyez que sur le bouton bouton
de mise sous tension chronométré,Veuillez
configurer le produit en mode hors tension.
r Appuyez sur le bouton de bouton de mise sous
tension chronométré, puis les voyants clignotent
dans l'ordre suivant. 5 secondes après la dernière
opération, les voyants sont allumés et la mise sous
tension programmée est activée.
4
É
teint
Heures
82
(Annulation chronométrée)
r Lorsque la mise sous tension programmée
est définie (Le voyant clignote), vous pouvez
également définir la mise hors tension
programmée, le mode d'alimentation en air, les
oscillations ascendant / descendant, Gauche /
Droite et le volume d'air.
Chaque voyant s'allume pendant le processus de
réglage. 5 secondes après la dernière opération, le
témoin de mise sous tension programmé s'allume
et les témoins autres que le témoin de la minuterie
s'éteignent.
r Une fois que la mise sous tension programmée est
activée, le voyant s'allume en fonction du temps
restant. Il démarrera une fois le délai défini écoulé.
4
Commencer à courir
(Le témoin de mise sous tension programmé est éteint)
28
La mode d'emploi
з
Continuer
'QFHP 89+)(9
+7
9
Appuyez sur le bouton de mise hors
tension uniquement
r Lorsque le ventilateur de circulation d’air au sol est
en marche, appuyez sur le bouton de mise hors
tension temporisée, puis les voyants clignotent
dans l'ordre suivant.
4
É
teint
Heures
82
Annulation chronométrée
r Une fois la mise hors tension programmée activée,
le témoin la lumière sera changée en fonction
du temps restant. Il cessera de fonctionner et
sera débranché du secteur une fois le délai défini
écoulé.
4 Arrêtez de courir
Le voyant est éteint
28
Annuler le chronomètre en cours
d'exécution
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt
r Lorsque tous les voyants de la minuterie sont
éteints, déconnecté et la minuterie est annulée.
Minuterie combinée
Réglez d'abord la mise sous tension programmée
puis définissez la mise hors tension programmée
r Si la mise sous tension programmée est définie (Le
voyant de mise sous tension clignotant) lorsque le
produit s'arrête de fonctionner (Le produit est sous
tension), vous pouvez définir la mise hors tension
programmée. (Le voyant de mise hors tension
temporisée est allumé) 5 secondes après la
dernière opération, le voyant de mise sous tension
temporisée est allumé et les voyants autres que
celui de la minuterie s'éteignent.
r Après la mise sous tension est activée
chronométré, le témoin lumineux sera modifié en
fonction du temps restant. Il démarrera une fois le
délai défini dépassé.
r Après le démarrage de la minuterie, celle-ci
sera activée. Le voyant de mise hors tension
chronométré sera allumé en fonction du temps
restant. Il cessera de fonctionner et sera débranché
du secteur une fois le délai défini écoulé.
Ლ
Veuillez régler le délai d'extinction lorsque le
témoin de mise sous tension temporisé clignote.
Mise sous tension
temporisée
Après que l'heure
soit réglée
Puissance minutée
Mise hors tension chronométrée
Après que l'heure soit réglée
CourirDébut ArrêtezArrêtez
Définir la mise sous tension programmée lorsque la
mise hors tension programmée est activée
r Si vous voulez régler la mise sous tension
programmée lorsque le la mise hors tension est
activée, le produit cesse de fonctionner une fois
que la durée définie pour la mise hors tension est
dépassée, et seul le voyant de mise sous tension
chronométré est allumé.
r Le voyant de mise sous tension chronométré sera
allumé en fonction du temps restant. il démarrera
une fois le délai défini dépassé.
Mise hors tension
programmée
Mise hors tension temporisée
Après que l'heure soit réglée
Mise sous tension temporisée
Mise sous tension programmée
Après que l'heure soit réglée
Courir CourirDébutArrêtez
D
ans l'état où la mise hors tension temporisée est activée,
lorsque la mise sous tension programmée est définie, elle
est en cours d'exécution.Lorsque le ventilateur cesse de
fonctionner, l'orientation du ventilateur de circulation d'air
du type au sol reste inchangée.
Lorsque le mode oscillant (Gauche / Droite ou Haut / Bas)
est activé, le produit cesse de fonctionner, puis commence
à fonctionner en fonction de la direction actuelle et le mode
oscillant reprend.
Lorsque le mode d'oscillation Gauche / Droite est désactivé,
le produit ordonne l'arrêt du fonctionnement sans retourner
à l'avant.
Lorsque le mode Oscillation Haut / Bas est désactivé, le
produit arrête de fonctionner sans revenir à 15° vers le bas.
'QFHP 89+)(9
+7
10
Réglage de la hauteur
r A
ppuyez sur le bouton de réglage de la hauteur et
faites glisser la tige verticale. Vous pourrez alors régler
la hauteur à votre guise (4 vitesses disponibles).
Bouton de réglage
de la hauteur
Veuillez appuyez sur la tige verticale à la place la
plus basse et le fixer en déplaçant la tige verticale.
Oscillant
Oscillant Gauche / Droite
r Chaque fois que le bouton Gauche / Droite
Oscillant appuyez sur, le voyant s'allume dans
l'ordre suivant, puis oscille à gauche et à droite.
90°
É
teint
(Arrête d'osciller)
120°60°
60°
90°
120°
L'angle Oscillant Gauche / Droite ne peut pas être
manuellement modifié.Assurez-vous d’appuyer
sur le bouton Oscillant Gauche / Droite dans l’ordre
de l’arrêt descendant oscillant pour modifier
l’angle.
Oscillant Haut / Bas
r Chaque fois que le bouton Oscillant Haut / Bas
est pressé, il bascule sur On / Off. Lorsqu'il est
activé, le voyant s'allume.
Lumière allumée
90°
-15°
r Si le mode veille est sélectionné, les oscillations
ascendantes / descendantes basculent
automatiquement sur Activé après désactivation.
᷉Მ
P12
r Vous pouvez modifier manuellement l'angle
Oscillant Gauche / Droite.
Une fois l’angle d’oscillation ascendant /
descendant modifié manuellement, le produit
s’arrête pendant quelques secondes aux extrémités
supérieure ou inférieure. C'est normal.
La mode d'emploi
з
Continuer
'QFHP 89+)(9
+7
11
Réglage de la luminosité
Vous pouvez réduire la luminosité du voyant lorsque
vous dormez.
r Lorsque vous appuyez sur le bouton d'alimentation
en air pendant plus de 2 secondes pendant le
fonctionnement, la luminosité du voyant diminue.
Ლ
La luminosité ne peut pas être réglée à l’aide des
touches télécommande.
Appuyez sur le
bouton pendant plus
de 2 secondes
r Si vous appuyez à nouveau sur le bouton
d’alimentation en air pendant plus de 2 secondes,
le voyant lumineux reprendra de la luminosité.
Instructions d'utilisation
Vous trouverez ci-dessous les instructions d'utilisation
du ventilateur de circulation d'air en mode continu.
Vous pouvez améliorer l'efficacité des appareils de
climatisation et de chauffage en faisant circuler l'air
intérieur afin d'économiser de l'énergie.
Tout en utilisant une climatisation
r Laissez le ventilateur de circulation dans la
climatisation afin que l'air frais circule entièrement
du bas vers le haut pour former un flux d'air, ce qui
améliore la sensation de fraîcheur.
Lors d'utilisation des dispositifs de chauffage
r Faire face au climatiseur ou souffler de haut en bas
pour que l'air en haut puisse circuler.
Lors de circulation
r Utiliser vers le plafond pour que l'air puisse circuler
dans la chambre.
Lors de ventilation
r Absorber l'air à l'extérieur et échapper l'air dans la
chambre.
Circulation entre deux chambres
r Vous pouvez effectuer la circulation de l'air dans
deux connectés pièces pour réduire les inégalités
de la température ambiante.
'QFHP 89+)(9
+7
12
Mode vent naturel
Le vent naturel est simulé par des changements de
volume d'air.
r Appuyez sur le bouton d’alimentation en air et
sélectionnez Vent naturel.
lumière allumée
r En mode Vent Naturel, vous pouvez appuyer sur la
touche Air. Bouton Volume pour régler l’intensité du
volume d’air (3 décalages). Les voyants d’intensité
différente s’allument dans l’ordre suivant.
Faible
Moyen
Fort
La mode d'emploi
з
Continuer
Mode veille
Il bascule automatiquement en mode oscillation Haut /
Bas et l'intensité du volume d'air est modifiée vers l'avant
et vers le haut, ce qui souffle le vent au mieux pour dormir.
r Veuillez sélectionner le mode veille en appuyant
sur le bouton d’alimentation en air.
Lumière allumée
r Il souffle la brise dans la plage frontale, qui devient
plus forte vers le haut. Pendant cette période, le
volume d'air changera progressivement. Le vent
direct à l'avant est doux, et le vent indirect se forme
lorsqu'il souffle jusqu'au mur, ce qui favorise la
convection de l'air dans la pièce.
Brise
Changement
de g
radient
Ele
(Vent indirect)
Haut (Convection)
r En mode veille, l'intensité du volume d'air (3
décalages) peut être réglée en appuyant sur
le bouton Air Volume. Les voyants d’intensité
différente s’allument dans l’ordre suivant.
Faible
Moyen
Fort
'QFHP 89+)(9
+7
13
Nettoyer le produit régulièrement pour éviter les endommagements causés par la poussière.
Avertissements
Il faut débrancher la prise mâle avant de nettoyage.
Le moteur peut-être garder la haute température après l’utilisation, faire le
nettoyage et la maintenance après le refroidissement complet.
Il est interdit d’utiliser le thinner, l’alcool, le diluant de peinture, l’essence et le blanchiment à essuyer le
produit pour éviter la déformation, la décoloration et les endommagements de surface.
Nettoyage
r Il faut nettoyer avec un torchon souple.
r S’il est difficile à faire le nettoyage, trempez le torchon dans le détergent neutre dilué et bien tordre pour l’égoutter,
puis essuyez avec ce torchon traité.
Stockage
r En cas de non-utilisation pour longtemps, il faut couvrir le produit avec une plastique et placer dans un endroit sec
et sans le soleil direct.
Le procédé de nettoyage
'QFHP 89+)(9
+7
14
Le dépannage
Pannes communes
Causes possibles
Solutions
Ne pas courrir
La direction du
ventilateur de
circulation d’air ne se
rétablit pas après l’arrêt
Continuer à osciller
La fiche n'est pas insérée dans
le sortie correctement
La mise sous tension
programmée est définie
lorsque la mise hors tension
programmée est activée
Activer le mode veille
Remettre le bouchon et allumer.
U
ne fois que la mise sous tension programmée est
définie et que la mise hors tension programmée
est activée, la direction du ventilateur de circulation
d’air cesse de fonctionner directement, mais ne
revient pas à l’avant et à 15° vers le bas.
Le mode Oscillation Haut / Bas est activé
automatiquement en mode veille.( P12)
Le produit fait de
grands bruits en
oscillant
Les pales du ventilateur
ne tournent pas ou
tournent lentement
(Elles arrêtent de
tourner après 5 fois)
Faible volume d'air
En oscillant, le son
caractéristique du moteur va
devenir plus fort
L'accumulation de poussière
L'accumulation de poussière
C'est normal.
Veuillez nettoyer la poussière sur les pales
du ventilateur.( P13)
Veuillez entretenir le produit et nettoyer la
poussière.
Grand bruit de
fonctionnement
Le produit tremble car il n'est
pas bien placé
Le bouclier avant n'est pas
complètement inséré
Veuillez le placer sur un terrain plat.
Veuillez installer le bouclier avant
correctement.
Le produit ne peut
pas être contrôlé par
la télécommande
La batterie s'épuise
La batterie est mal placée
direction (Anode et la cathode)
Il y a un obstacle entre La partie
réception de la télécommande
et la télécommande
La télécommande ne pointe pas
dedans la bonne direction
Veuillez remplacer la batterie.( P6)
Veuillez placer la batterie dans le bon sens.
( P6)
Veuillez supprimer l'obstacle.
Veuillez diriger l’unité d’émission infrarouge
de la télécommande vers la partie réceptrice
avant de la télécommande dans un rayon
de 5 m.
Après avoir appuyé
sur le bouton
Marche / Arrêt, il
ne s'arrêtera pas
immédiatement
Le mode oscillant est en cours
d'exécution
Si le produit cesse de fonctionner lorsque
le mode oscillant est activé, il arrêtera de
courir après être revenu à l'avant et à 15°
vers le bas.
Avant d’envoyer pour réparation, il faut bien lire ce manuel, vérifier si les pannes sont provoquées par les raisons ci-après.
Si les pannes n’arrivent pas à résoudre
Consultez le magasin où vous l'achetez ou le centre de
service clientèle Iris Ohyama Europe B.V.
Pas d'oscillation
(Haut / Bas);
Son anormal
L'angle Oscillant Haut / Bas est
changé automatiquement
A
rrêtez-vous à la partie supérieure ou inférieure
pour quelques secondes pour ajuster la plage
d'oscillation, il y a un son anormal, ce qui est normal.
Avertissements
Il est interdit de démonter
et réparer le produit sans
permission.
'QFHP 89+)(9
+7
15
À propos de l'utilisation à long terme
L'utilisation dépasse la période de service standard de design dece produit, il est possiblede provoquer l'incendie et la
blessure causée par le vieillissement du produit. Si le produit présente les anomalies ci-dessus au cours d'utilisation, il
faut débrancher et consulter l'Iris Ohyama Europe B.V.
4JMFTDBTTVJWBOUTTFQBTTFOU
Il ne fonctionne pas losqu’on appuye sur le bouton d'alimentation
Il y a de son anormal pendant la rotation de la pale du ventilateur
Le cordon d’alimentation est endommagé, plié et vieilli
En touchant le cordon d’alimentation, le ventilateur démarre ou cesse de tourner brusquement
Il dégage l'odeur de brûlé
"SSkUFEVUJMJTFS
Eteignez immédiatement l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation de la prise. Veuillez consulter le
magasin au moment de l'achat ou Iris Ohyama Europe B.V.
Remarquer
La détérioration ou la panne peut être causée par plusieurs facteurs. Si l'un des
phénomènes anormaux ci-dessus apparaît avant la durée de vie standard enregistrée,
veuillez vous désabonner immédiatement et consulter le magasin ou Iris Ohyama
Europe B.V. en appelant le numéro de la consultation.
Spécifications
Tension Nominale 220-240V~
Fréquence Nominale 50Hz
Puissance Nominale 25W
Taille de produit (Environ) (Aucune ligne électrique n'est incluse)
W240×D240×H600mm
Poids de produit (Environ) (La ligne électrique est incluse) 2.4kg
Longueur du cordon d’alimentation (Environ) 1.7m
Protection contre choc électrique Class II
La garantie et service après-vente
Assurez-vous de bien lire les information ci-dessous.
Ȋ
Le reçu d’achat
Assurez-vous de demander le certificate d’achat au
service des ventes.
magasiner lorsque vous achetez le produit. Les frais
de réparation doivent être payés si vous ne pouvez
pas présenter le reçu d’achat. Par conséquent, veuillez
conserver l’achat Réception en toute sécurité.
Ȋ
Sous garantie
Péride de garantie: le délai est noté sur la carte de
garantie (Couverture).
S’il tombe en panne dans la période de garantie, on
peut réparer pour gratuit selon les règles.
Ȋ
Hors la garantie
Contacter avec la magasin ou le Centre de service de
Iris et payer les frais pour réparer. On peut réparer à
la demande des clients pour mantenir la fonction de la
machine.
Ȋ
La garantie pour des pièces
Les produits qui est arrête de production de notre
entreprise, il va avoir 2 ans de garantie. Les pièces de
performance est les parties pour maintenir la fonction de
la machine.
Ȋ
Service après-vente
D’autre question, contactez avec la magasin ou le
centre de service de Iris.
La modification éventuelle de la spécification du produit ne fait pas d'objet d'une notification à l'avance.
'QFHP 89+)(9
+7
Les règles de garantie
1. La société fournira une réparation ou un remplacement gratuit en cas de défaut ou de dommage dans des
conditions de fonctionnement normales, conformément aux instructions des étiquettes collées sur le manuel
d’utilisation et sur le produit.
2. Les réparations sous garantie ne peuvent pas être effectuées que par un centre de service autorisé. Lorsque vous
faites une réclamation en vertu de la garantie, la facture d’achat originale (avec la date d’achat) doit être soumise.
3. Le contenu de la garantie est limité à la réparation gratuite du produit. Aucun autre service de garantie n’est fourni
même pendant la période de garantie. La garantie ne couvre que les défauts de matériaux ou de fabrication.
4. Il est impossible d’enlever le magasin réel à la carte warranly en raison du déménagement du magasin ou du produit
est donné en cadeau, veuillez consulter le centre de service à la clientèle d’Iris.
5. La garantie ne s’applique pas dans les cas de:
̾ Usure normale
̿ Utilisation incorrecte, par exemple surcharge de l’appareil, utilisation d’accessoires non approuvés
̀ les défauts et les dommages causés par filling down après l’achat. Usage de la force, dommages causés par des
influences extérieures
́ les défauts et les dommages causés par le feu, le tremblement de terre ou d’autres désastres naturels
͂ Dommages causés par le non-respect du manuel d’utilisation, par ex. raccordement à une alimentation secteur
inadaptée ou non-respect des instructions d’installation
̓ les défauts et les dommages pendant le processus de manipulation et de transport après achat
̈́ Appareils partiellement ou complètement démantelés
ͅ Ne peut pas montrer le reçu d’achat
͆ la carte de garantie n’est pas flid avec la date d’achat, le nom du client, le nom du magasin ou l’un des éléments
ci-dessus est modifié
6. La carte de garantie n’est valable qu’en Europe.
7. La carte de garantie en original, et s’il vous plaît la conserver de façon appropriée.
Mémorandum de réparation
ˍ
Le reçu d’achat est le certificat des conditions de réparation et d’échange clairement défini dans le manuel de
l’utilisateur. Mais la carte de garantie empêche les clients de jouir de tous les droits légaux de la société (responsable
de la garantie) et des autres revendeurs.
Veuillez vous adresser au magasin ou au centre de service à la clientèle d’Iris pour les réparations après la période
de garantie.
ˍ
V
euillez consulter Garantie et service après-vente pour toute réparation après la période de garantie et
conserverle la période de référence pour les pièces de recharge.
Circulateur STF-DC15T
Le certificate d’achat est le certificat pour que vous puissiez bénéficier d’une réparation gratuite selon les
stipulations de réparation suivantes dans la période suivante depuis le jour d’achat.
La magasin d’achat
ď
Période de garantie
Depuis la date d’achat: 2 ans
Mais sauf les consommablesl’année mois date
Nom: L’adresse et nom:
Le magasin:
Code Postal:
L’adresse:
Tel:
δȼȼȼεȼȼȼ
-
ȼȼ
Tel:
δȼȼȼεȼȼȼ
-
ȼȼ
La notice pour le magasin: Donnez aux clients après remplir bien des informations avec .
792982
280519_GCO_LXD-01
La carte de garantie
Client
ˍ
La magasin d’achat
Usine
'QFHP 89+)(9
31
Ӆԉӛ痤
▿┋痤
ӇҶӌ痤痒&痓
㡎巨痤Ἀ巨丗⟙≫⌢PL痒LՂ痓
⌵印痤(痒'QFHP痓
Circulator
STF-DC15T
Gebruiksaanwijzing
Inhoud
Voorbereiding voor gebruik
Veiligheidsmaatregelen ..................................... 2
Opmerking voor bediening ................................ 4
Onderdelen ........................................................ 4
Afstandsbediening. ............................................ 6
Bedieningsmethode
Bedieningsmethode.. ......................................... 7
Reiniging en onderhoud .................................... 13
Overigens
Problemen oplossen .......................................... 14
Over langdurig gebruik ...................................... 15
Specificaties ...................................................... 15
Garantie en service na verkoop......................... 15
Garantiekaart..........................................Achterblad
Indoor en thuis
'QFHP 89+)(9
31
2
Veiligheidsmaatregelen
Lees de "Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen" zorgvuldig door en strikt aan de veiligheidsinstructies houden voor het
product wordt in gebruik genomen worden, om persoonlijk letsel en onnodige schade aanhet toestel te voorkomen.
Waarschuwing
Fout bediening zullen waarschijnlijk resulteren in dood of ernstig
letsel, het is gevaarlijk, voorzorgsmaatregelen moeten genomen
worden.
Moet worden
uitgevoerd
Verwijder regelmatig het stof op
de stekker
Ophoping van stof zal branden of
elektrische schokken veroorzaken als
gevolg van een isolatie probleem.
Steek de stekker goed in het
stopcontact
Anders kan het brandgevaar of een
elektrische schok veroorzaken door
kortsluiting.
De tekker
uittrekken
Wees zeker zijn dat de stekker is
van het stopcontact uitgehaald vóór
reparatie, controle en verplaatsen
Anders kan het tot een elektrische schok
of letsel toeleiden.
Geen nattle
handen
Niet met natte handen de stekker
te bedienen
Anders kan dit tot een elektrische schok of
letsel toeleiden.
V
erboden
Stop met het gebruik van het toestel als
het netsnoer of de stekker beschadigd
is, ook als de aansluiting los is
Anders kan het branden of elektrische
schokken veroorzaakt door kortsluiting. Neem
contact op met Iris Ohyama Europe B.V. in
geval van beschadiging van het netsnoer.
erboden
Gelieve het product niet te voeden
met een gebundeld netsnoer
Het kan leiden tot oververhitting van het
snoer of brand.
Het stroomkabel niet beschadigen
Trek het netsnoer niet tijdens het
verplaatsen of bij het opslaan
Het netsnoer niet laten beschadigen door
te verwerken, krachtig buigen, trekken,
draaien of knijpen, of zware voorwerpn
op het netsnoer te leggen. Anders kan
dit brandgevaar of elektrische schokken
veroorzaken, als gevolg van beschadiging
van het netsnoer.
G
ebruik dit
product niet voor
het geval de
socket en de
extensie de
nominale waarde
overschrijden
Anders kan het vuur veroorzaken.
Dit toestel werkt uitsluitend
met 220-240V~ wisselstroom
Anders kan dit brandgevaar veroorzaken.
Laat kinderen de stekker niet likke
n
Voorkom letsel of elektrische schokken.
De tekker
uittrekken
In geval van abnormal toestand
het is van belang om de voeding
onmiddellijk uit te schakelen en
af te sluiten, zoals bij een defect
of onderbreking, dan moet U de
stekker uit het stopcontact halen
Anders kan dit leiden tot roken, vuur of een
elektrische schok.
(Voorbeelden)
r Abnormaal geluid, of vreemd geur
r Abnormaal heet worden van de
aansluitstekker en voedingskabel
r Geen stroom meer na het verplaatsen
van de vedingskabel
r Onderbreking tijdens het bedrijf
r Brandend gevoel na het aanraken
met de handen of pijn doen door een
elektrische schok
Dan moet U stoppen met het bedienen en
raadpleegt U de dealer waar U het product
hebt gekocht of contact op te nemen met de
klanten service van Iris Ohyama Europe B.V.
door het consultatienummer te bellen voor
gerelateerde problemen.
Moet worde
n
uitgevoerd
8
jaar en oudere kinderen
kunnen gebruik maken van de
instrumenten,voor de veiligheid
in de toekenning van toezicht en
begeleiding van en te informeren
over de risico's, kan de lichamelijke,
zintuiglijke of mentale vermogen of
gebrek aan ervaring en kennis met
de mensen.Kinderen mogen niet met
deze apparaten spelen.De kinderen
mogen niet zonder toezicht deze
apparaten reinigen om de gebruikers
te beschermen
Moet worde
n
uitgevoerd
I
ndien het toevoer snoer beschadigd
is, moet het vervangen worden door
de fabrikant, zijn Service agent of
Evenzo gekwalificeerde personen om
een gevaar te voorkomen
Dit symbool is voor opgelet,
men moet erop letten.
Geef aan dat
het verboden is.
Geef aan dat het
nageleefd moet worden.
Symbolen en betekenis
De stekker en het netsnoer correct behandelen
'QFHP 89+)(9
31
3
Geen contact
met water
Gebruik dit product niet
op vochtige plaatsen zoals
gasfornuizen of badkamers
Geen sproeiwater op het lichaam
van het product aanbrengen
Anders kan het tot brand of een elektrische
schok toeleiden.
erboden
G
ebruik dit product niet in de buurt van
ontvlambare vloeistoffen (Zoals kerosine,
benzine, thinner, enz), voorwerpen met
vonk of ontvlambaar stof
Spuit geen nevel op het
lichaam van dit toestel
(Zoals insecticide, haar
spray, smeerolie, enz)
Anders kan brandgevaar veroorzaken.
No
Touching
Steek geen handen of vreemde
voorwerpen in de opening tussen
het voorscherm en het achterschild
Anders kan dit een elektrische schok of
letsel veroorzaken.Anders kan dit een
elektrische schok of letsel veroorzaken.
Niet
demonteren
Het is verboden om wijzigingen
zoals demontage, reparatie of andere
transformatie aan het product te brengen
Demonteer, repareer of wijzig het product niet, tenzij
anders vermeld in de gebruikershandleiding, wanneer
het is geassembleerd voor gebruik aan het begin
of wanneer het wordt gedemonteerd voor opslag.
Anders kan dit brandongevallen, elektrische schokken
of verwondingen veroorzaken.
Voor reparatiegerelateerde aangelegenheden
raadpleegt U de dealer waar U het product hebt
gekocht of contact op te nemen met de klanten
service van Iris Ohyama Europe B.V. door het
consultatienummer te bellen.
erboden
Richt dit product niet tegenop
verwarmingsapparatuur zoals
verwarmingskachel
Anders kan het vonken, koolmonoxidevergiftiging,
brandgevaar enz. veroorzaken wegens
onvolledige verbranding van de kachel.
erboden
Houd uw gezicht, lichaam en
kleding uit de buurt van het
draaiende gedeelte wanneer het
product wordt gebruikt
G
ebruik dit product niet in de buurt van
voorwerpen die gemakkelijk in gordijnen
of jaloezieën kunnen worden opgevangen
Anders kan het de omringende objecten
beschadigen of persoonlijk letsel
veroorzaken.
Het product is uitsluitend
bestemd voor binnenshuis
te gebruiken
Gebruik het product niet in
de buurt waar de ventilatie
verhinderd wordt
erboden
Gebruik dit product niet
tijdens het installeren van de
ventilatorbladen en het schild
Anders kan dit letsel, elektrische schokken
of brand veroorzaken.
Opgelet
Onjuiste bediening kan leiden tot gevaren van lichte wond-of
productbeschadiging.
erboden
Gebruik dit product niet voor
doeleinden die niet in de
handleiding staan
Anders kan het brand of een ongeluk veroorzaken.
Gebruik dit product uitsluitend
voor huishoudelijk gebruik
Dit product is ontworpen voor huishoudelijk
gebruik.Gebruik het niet voor andere doeleinden
dan huishoudelijk gebruik, anders kan het brand
veroorzaken.
De correcte behandeling van het product
D
eze markering aangegeven
dat het product mag niet samen
met andere EU-huishoudelijk
afval voor verwijdering.Om te
voorkomen dat de ongecontroleerde
verwijdering van afvalstoffen voor
het milieu of de gezondheid van
de mens veroorzaakte schade,
de verantwoordelijkheid van
de recycling van het stof, zodat
bevordering van de materiële
middelen gebruik te maken van de
duurzaam.Als je wil deze apparatuur
terug geven,je mag het gebruik van
het systeem voor het verzamelen
van de teruggave van de goederen
en de detailhandelaren of in verband
met de aankoop van producten.Ze
kunnen deze producten voor het
herstel van de veiligheid
erboden
K
inderen mag niet met dit product spelen
Houd het product buiten het
bereik van kinderen
erboden
Ga niet erop zitten of leunen op
het product
Anders kan dit leiden tot letsel of elektrische schokken.
Onderdelen
Achterkant Voorkant
Voorkant scherm
Waaierblad
Rooster
Staande staaf
Hoofdonderdeel
Base
Operation panel
Achterkant scherm
Handvat
Hoogte instellen Knop
Afstandsbediening beugel
Plug bevestigen
Netsnoer
Engine (Internal)
'QFHP 89+)(9
31
Gebruik dit product niet in keukens en andere vochtige en rokerige plaatsen
Gebruik dit product gedurende lange tijd niet op de bovengenoemde plaatsen, om te voorkomen dat zich stof
ophoopt in het product, dat moeilijk te verwijderen is met een stofzuiger.
Gebruik het product niet op een radio of televisie
Of elektromagnetische interferentie kan de normale werking beïnvloeden.
I
nstalleer het product niet op een plaats in de buurt van direct zonlicht, een airconditioner of een verwarmingskachel
Of het kan leiden tot vervorming of verkleuring van het product, wat kan resulteren in een defect.
Afvalverwerking
Gooi het product en de verpakking niet achteloos weg, gooi ze weg in overeenstemming met de
plaatselijke voorschriften.
Opmerking voor bediening
Veiligheidsmaatregelen
з
Vervolg
De tekker
uittrekken
Zorg ervoor dat U de stekker
vasthoudt wanneer u de stekker
uit het stopcontact haalt. Sleep
het netsnoer niet
Anders kan dit tot elektrische schok,
kortsluiting of brand veroorzaken als gevolg
van beschadiging van het netsnoer.
Zorg ervoor dat de stekker uit het
stopcontact is gehaald zonder
dat u het hoeft te gebruiken
Anders kan dit brand of een elektrische
schok veroorzaken als gevolg van
veroudering van de isolatie.
V
erboden
Het toestel niet laten
afdekken met brandbare
voorwerpen zoals kledij,
papieren of plastic zakken
als het in bedrijf is
Gebruik het product niet
in een plaats waar veel
stof of poeder aanwezig is
Anders kan het tot brandgevaar leiden.
4
Timing uitschakelknop
e
Indicatielampje
Selecteer het tijdstip waarop de tijd is
uitgeschakeld.
Omhoog / Omlaag Oscillerende knop
e
Indicatielampje
Inschakelen / uitschakelen oscilleren Omhoog /
Omlaag.
De oscilleren Omhoog / Omlaag-Status is
automatisch ingeschakeld in slaapmodus.
Links / Rechts Oscillerende knop
e
Indicatielampje
Selecteer de Linker / Rechter Oscillatiehoek.
Luchtvolumeknop
e
Indicatielampje
Selecteer het luchtvolume.
In / Uitschakelen knop
In / Uitschakelen.
Timing schakelknop voor
inschakelen
e
Indicatielampje
Selecteer de tijd van timing inschakeling.
Luchttoevoerknop
e
Indicatielampje Selecteer de luchttoevoermodus
Houd de knop ingedrukt om de helderheid van het indicatielampje in te
stellen.
Positie van
afstandsbediening
ontvangen
5
'QFHP 89+)(9
31
Bedieningspaneel
Onderdelen
з
Vervolg
Omhoog / Omlaag Oscillerende knop
In / Uitschakelen Oscilleren Omhoog /
Omlaag.
Luchttoevoerknop
Druk op de luchttoevoerknop om de
modus te selecteren.
Timing aanschakelknop
Selecteer de tijd van timing
inschakeling.
Timing uitschakelknop
Selecteer het tijdstip waarop de tijd
is uitgeschakeld.
Links / Rechts Oscillerende knop
Schakel over naar de Linker / Rechter
Oscillatiehoek door op de knop te drukken.
IR-lichtemitterende positie
In / Uitschakelen
In / Uitschakelen.
Luchtvolumeknop
e
Indicatielampje
Selecteer het luchtvolume.
'QFHP 89+)(9
31
6
Afstandsbediening
Bedien de afstandsbediening door de IR-lichtemitterende positie in de richting van de lichtontvangende positie van
de afstandsbediening te richten.
Hoe de batterij te vervangen
Installeer vóór gebruik de meegeleverde batterij op
de afstandsbediening.
Als de bedieningsradius is verminderd of de
bedieningsknop niet werkt, vervangt u de batterij door
een nieuwe.(CR2025)
1
Trek de batterijhouder eruit
r Druk de grijper in de richting van de pijl en trek de
batterij eruit.
Gripper
Druk erop en trek de batterij eruit
Batterijhouder
Achterkant
2
Installeer een nieuwe batterij
r Plaats de nieuwe batterij in de juiste richting in de
batterijhouder en plaats de batterijhouder in de
afstandsbediening.
Bovenste
Zijaanzicht
Installeer de batterij volgens de juiste elektrode.
Ლ
Gooi gebruikte batterijen op de juiste manier weg.
Voorzorgsmaatregelen voor de batterij
Moet worden
uitgevoerd
Installeer de batterij in de juiste
richting van de elektroden
in overeenstemming met de
handleiding
Anders kan dit brand of schade aan
omringende voorwerpen veroorzaken
als gevolg van batterijschade en
batterijlekkage als gevolg van onjuiste
installatie.
Verwijder de batterij als deze
gedurende lange tijd niet wordt
gebruikt
Anders kan dit brand, letsel of schade aan
omringende voorwerpen veroorzaken door
batterijlekkage.
Als de batterij lekt, reinigt u de vloeistof
op de batterijhouder en installeert u een
nieuwe.
In geval van toevallig contact met de
gelekte batterij, moet u met veel water
spoelen.
Niet
demonteren
Demonteer de batterij niet
Anders kan het huid of kleding
beschadigen.
Verboden
Plaats of bewaar het product niet
met metalen materialen
Anders kan dit batterijlekkage of schade
als gevolg van kortsluiting veroorzaken.
Gebruik geen andere batterijen
dan het gespecificeerde Modus
Anders kan het door kortsluiting brand,
schade of verontreiniging van omliggende
voorwerpen veroorzaken.
Laad de batterij niet op
Anders kan dit brand, letsel of empyrosis
veroorzaken door batterijlekkage.
'QFHP 89+)(9
31
7
Bedieningsmethode
1
Plaats het product op een gladde plaats
en steek de stekker in het stopcontact
2
Druk op de aan / uitknop om het product
in te schakelen
r
Als de stekker niet uit het stopcontact is getrokken,
werkt deze in de modus die was ingesteld vóór de
vorige afsluiting.
r U kunt ook werken met de aan / uit-knop op de
afstandsbediening.
Ლ
Schakel het product in de gesloten toestand van
Oscilleren Omhoog / Omlaag, waarna de ventilator
begint te draaien in de neerwaartse stand. Als de
camera naar voren is gericht, wijzigt u de richting
met de hand of wijzigt u de richting nadat u de
Oscilleren Omhoog / Omlaag-Knop hebt in-of
uitgeschakeld.
3
Selecteer de luchttoevoermodus zoals
vereist
r Telkens wanneer op de knop voor de luchttoevoer
wordt gedrukt, wordt de modus eenmaal
omgeschakeld.
Natuurlijke wind SlaapVervolg
r Gebruik de afstandsbediening om op de knop van
de gewenste modus te drukken.
Vervolg
Gebruik het ingestelde luchtvolume door op de
Luchtvolume knop te drukken.
Natuurlijke wind
Het luchtvolume wordt overgeschakeld naar de
natuurlijke windmodus.
Მ
P12
Slaap
Het schakelt naar de Oscilleren Omhoog /
Omlaag-Modus. De positieve en opwaartse
bedieningsrichtingen veranderen de intensiteit en
blazen de wind die het beste is voor de slaap.
Მ
P12
Denk aan het luchtvolume en de Oscilleren
instellingen die in elke modus zijn geselecteerd.
Als de modus opnieuw wordt geselecteerd terwijl
het netsnoer is aangesloten, zal deze worden
uitgevoerd in de modus die was ingesteld vóór de
vorige afsluiting.
4
Stel het luchtvolume in
r Stel het luchtvolume in door op de knop
Luchtvolume te drukken.
Druk op de knop Hoog, het luchtvolume wordt
hoger; druk op de Low-knop, het luchtvolume
wordt lager.
r Houd in de modus Vervolg de knop Air Volume
ingedrukt en het luchtvolume verandert vervolg.
r De modus Vervolg heeft 10 shifts en beide Natural
Wind-en Sleep-modi hebben drie shifts.
Natuurlijke windmodus, slaapstand
Zwak
Mid
Sterk
'QFHP 89+)(9
31
8
Hoe het product te stoppen
U kunt op de aan / uitknop drukken om het
product te stoppen.
r 6LVOUIFUQSPEVDUPPLTUPQQFOEPPSPQUFESVLLFO
In / Uitschakelen knop op de afstandsbediening.
r Als het apparaat is uitgeschakeld, stopt het product
met werken.
Ლ
Koppel de stekker los nadat het product niet meer
werkt.
Ლ
Als de Oscilleren Links / Rechts of de
luchtcirculatieventilator niet naar de voorkant wijst,
stopt het product met naar de voorkant gericht
kijken. Tijdens deze periode knipperen de 3 Links /
Rechts oscilleren indicatoren.
Ლ
Als de Oscilleren Omhoog / Omlaag of de
luchtcirculatieventilator niet 15° naar beneden
is, stopt de luchtcirculatieventilator nadat deze
zich 15° naar beneden bevindt. Gedurende deze
periode zal het Oscilleren Omhoog / Omlaag-
Indicatielampje knipperen.
Front
−15°
Timing In / Uitschakelen
Druk op de timing in/uitschakelen knop, waarna het
product na de ingestelde tijd begint te werken.
Druk op de timing uitschakel knop en het product
stopt na de ingestelde tijd.
U kunt de twee timers ook combineren om het
product te bedienen.
痒˿
P9
Druk alleen op de timing inschakeltoets
r Als u alleen op de timing in/uitschakelen knop
drukt, moet u het product in de modus Power Off
zetten.
r Druk op de timing in/uitschakelen knop en
Vervolg knipperen de indicatorlampjes in de
onderstaande volgorde. Na 5 seconden na de
laatste handeling branden de indicatorlampjes en
wordt de timing inschakeling ingeschakeld.
4 Uit
Uren
82
(Timing annulering)
r W
anneer de timing inschakeling is ingesteld (Het
indicatielampje knippert), kunt u ook de timing power-
off, luchttoevoermodus, Oscilleren Omhoog / Omlaag,
Links / Rechtscilatie en luchtvolume instellen.
Elk indicatielampje gaat branden tijdens het
instellingsproces. Na 5 seconden na de laatste
bewerking, het timing aan-lampje is ingeschakeld
en de lichten behalve de timerindicator zijn
uitgeschakeld.
r Nadat de timing inschakeling is ingeschakeld, zal
het indicatielampje worden geschakeld volgens
de resterende tijd. Het begint te lopen nadat de
ingestelde tijd is overschreden.
4 Begin met uitvoeren
(Het timing aan-lampje is uit)
28
Bedieningsmethode
з
Vervolg
'QFHP 89+)(9
31
9
Druk alleen op de timing inschakeltoets
r Druk op de timing uitschakelknop wanneer de
vloerventilator van het vloertype in werking is en
de indicatorlampjes knipperen in de onderstaande
volgorde.
4 Uit
Uren
82
Timing annulering
r Nadat de timing uitschakeling is ingeschakeld, zal
het indicatielampje worden geschakeld volgens
de resterende tijd. Het stopt met draaien en
wordt uitgeschakeld nadat de ingestelde tijd is
verstreken.
4 Begin met uitvoeren
Het timing aan-lampje is uit
28
Annuleer de timer tijdens het uitvoeren
Druk op de Aan / Uitschakelen knop
r Nadat alle timerindicatielampjes uit zijn, wordt de
stroom uitgeschakeld en de timer geannuleerd.
Gecombineerde timer
Stel de timing inschakeling eerst in en stel daarna
de Tmin uitschakeling in
r Als de timing inschakeling is ingesteld (Het timing
inschakelindicatorlampje knippert) wanneer het
product stopt met werken (Het apparaat staat
aan), kunt u de timing uitschakeling instellen.
(Het tijdgestuurde controlelampje brandt) Na 5
seconden na de laatste handeling brandt het timing
inschakel-indicatielampje en zijn de lichten behalve
de timerindicator uitgeschakeld.
r Nadat de timing inschakeling is ingeschakeld, zal
het indicatielampje worden geschakeld volgens
de resterende tijd. Het begint te lopen nadat de
ingestelde tijd is overschreden.
r N
adat het timing inschakelen is gestart, wordt
de timing uitschakeling ingeschakeld. Het timing
uitschakelindicatielampje wordt volgens de resterende
tijd geschakeld. Het stopt met draaien en wordt
uitgeschakeld nadat de ingestelde tijd is verstreken.
Ლ
Stel de timing uitschakeling in wanneer het timing
aan-lampje knippert.
Timing
inschakeling
Timing inschakeling
Nadat de tijd is ingesteld
Timing uitschakeling
Timing uitschakeling
Nadat de tijd is ingesteld
VoerBegin StopStop
Stel de timing inschakeling in wanneer de timing
uitschakeling is ingeschakeld
r Als u de timing inschakeling wilt instellen wanneer
de timing uitschakeling is ingeschakeld, stopt het
product met uitvoeren nadat de ingestelde tijd voor
het uitschakelen van de tijd is overschreden en is
alleen het timing opstartindicatielampje aan.
r Het timing aan-lampje wordt geschakeld volgens
de resterende tijd. Het begint te lopen nadat de
ingestelde tijd is overschreden.
Timing
uitschakeling
Timing uitschakeling
Nadat de tijd is ingesteld
Timing inschakeling
Timing inschakeling
Nadat de tijd is ingesteld
Stop StopVoerBegin
In de toestand waarin de timing uitschakeling is
ingeschakeld, is de timing uitschakeling actief
wanneer de timing uitschakeling is ingesteld.
Wanneer de ventilator stopt met lopen, blijft de
richting van de ventilator voor luchtcirculatie van
het vloertype ongewijzigd. Wanneer de Oscilleren
modus (Links / Rechts of Omhoog / Omlaag) is
ingeschakeld, stopt het product met lopen en begint
het te lopen volgens de huidige richting en wordt de
oscillatiemodus hervat.
Wanneer de oscilleren modus Links / Rechts is
uitgeschakeld, stopt het product met uitvoeren zonder terug
te keren naar de voorkant.
Wanneer de oscilleren Omhoog / Omlaag-Modus is
uitgeschakeld, stopt het product met stoppen zonder terug
te gaan naar 15° naar beneden.
'QFHP 89+)(9
31
10
Hoogte aanpassing
r Druk op de hoogteaanpassingsknop en schuif de
verticale staaf, Vervolg kunt u de hoogte naar wens
aanpassen (Er zijn 4 ploegendiensten mogelijk).
Hoogte
instellen knop
Druk de rechtopstaande stang naar de laagste plek
en maak deze vast tijdens het verplaatsen van de
staande staaf.
Oscilleren
Links / Rechts Oscilleren
r T
elkens wanneer u op de knop Links / Rechts
Oscilleren drukt, gaat het indicatielampje in de volgende
volgorde aan en dan oscilleert u naar links en rechts.
90° Uit
(Stop met oscilleren)
120°60°
60°
90°
120°
D
e Oscilleren hoek Links / Rechts kan niet handmatig
worden gewijzigd. Zorg ervoor dat u op de knop Links /
Rechts Oscilleren drukt in de volgorde Oscilleren omlaag
Stoppen om de hoek te wijzigen.
Oscilleren Omhoog / Omlaag
r T
elkens wanneer op de knop Oscillating Omhoog /
Omlaag wordt gedrukt, schakelt deze naar On / Off.
Als dit op On staat, gaat het indicatielampje branden.
Licht aan
90°
-15°
r Als de slaapmodus is geselecteerd, schakelt het
Oscilleren Omhoog / Omlaag automatisch over
naar Aan nadat het uit is.
Მ
P12
r U kunt de Oscilleren hoek handmatig wijzigen.
Nadat de Oscilleren Omhoog / Omlaag-Hoek
handmatig is gewijzigd, stopt het product enkele
seconden aan de boven-of onderkant. Dit is
normaal.
Bedieningsmethode
з
Vervolg
'QFHP 89+)(9
31
11
Aanpassing van de helderheid
U kunt tijdens het slapen de helderheid van het
indicatielampje verminderen.
r Wanneer de luchttoevoerknop gedurende bedrijf
meer dan 2 s wordt ingedrukt, neemt de helderheid
van het indicatielampje af.
Ლ
De helderheid kan niet worden aangepast met de
afstandsbediening.
Druk langer dan 2
seconden op de
knop
r Als de knop voor luchttoevoer opnieuw langer dan
2 seconden wordt ingedrukt, zal de helderheid van
het indicatielampje herstellen.
Gebruiksinstructies
Het volgende is de gebruiksaanwijzing voor de
luchtcirculatieventilator in de modus Continu.
U kunt de efficiëntie van airconditioning-en
verwarmingstoestellen verbeteren door de binnenlucht
te laten circuleren om energie te besparen.
Tijdens het gebruik van een air-conditioning
r Houd de circulatieluchtventilator terug naar de
airconditioning, zodat de koele lucht volledig van
onder naar boven circuleert om een luchtstroom te
vormen, wat het koele gevoel verbetert.
Gebruik deverwarmingsapparatuur
r Blaaslucht naar beneden in de richting van
de airconditioner of van hoge meubels om de
bovenste warme lucht te laten circuleren.
Circulatie
r Blaas naar het plafond om de lucht te laten
circuleren.
Lucht uitwisseling
r Absorbeer de buitenlucht en ontlaad de lucht in de
kamer.
Circulatie tussen twee kamers
r U kunt luchtcirculatie uitvoeren in twee verbonden
kamers om de ongelijkmatigheid van de
kamertemperatuur te verminderen.
'QFHP 89+)(9
31
12
Natuurlijke windmodus
Natuurlijke wind wordt gesimuleerd door
veranderingen in het luchtvolume.
r Druk op de luchttoevoerknop en selecteer
Natuurlijke wind.
Licht aan
r In de modus Natuurlijke wind kunt u op de knop
Air Volume drukken om de intensiteit van het
luchtvolume aan te passen (3 verschuivingen).
De indicatorlampjes met verschillende intensiteit
worden in de onderstaande volgorde ingeschakeld.
Zwak
Mid
Sterk
Bedieningsmethode
з
Vervolg
Slaapmodus
Het schakelt automatisch naar een Oscilleren Omhoog /
Omlaag-Modus en de intensiteit van het luchtvolume wordt
in de voorste en bovenwaartse richting gewijzigd, waardoor
de wind waait die het beste is om te slapen.
r Selecteer de slaapmodus door op de
luchttoevoerknop te drukken.
Licht aan
r
Het blaast wind in het frontale bereik, dat sterker
wordt naar boven. Gedurende deze periode zal
het luchtvolume geleidelijk veranderen. De directe
wind aan de voorkant is mild en de indirecte wind
wordt gevormd wanneer deze tegen de muur wordt
opgeblazen, wat de luchtconvectie in de kamer helpt.
Bries
Verloop van
de gradatie
Hoog
(Indirecte wind)
Hoog (Convectie)
r In de slaapmodus kan de intensiteit van het luchtvolume
(3 verschuivingen) worden aangepast door op de knop Air
Volume te drukken. De indicatorlampjes met verschillende
intensiteit worden in de onderstaande volgorde ingeschakeld.
Zwak
Mid
Sterk
'QFHP 89+)(9
31
13
Dit kan leiden tot defecten in de staat van gebruik met opgehoopt stof. Gelieve op regelmatige tijdstippen te handhaven
volgens de graad van stofophoping.
Waarschuwing
Voor reiniging en onderhoud moet eerst de stekker van het stopcontact uit
nemen.
De motor blijft na gebruik verwarmen. Zorg ervoor dat u blijft staan nadat de
motor is afgekoeld.
Gebruik geen verdunner, alcohol, vluchtige olie, alkalisch reinigingsmiddel, tribune, enz alsjeblieft .Of het kan
leiden tot verkleuring, transformatie, bederf, schade aan het oppervlak of afbraak.
Reiniging
r Afvegen met een zachte en droge doek.
r Als het moeilijk is om het vuil te verwijderen, maakt U het schoon met een doek met een verdund neutraal
schoonmaakmiddel en droogt U het af met een droge doek.
Opslag
r Als het lange tijd niet wordt gebruikt, bedek het dan met een plastic zak en bewaar het op de plaats met minder
vocht en zonder direct zonlicht.
Reiniging en onderhoud
'QFHP 89+)(9
31
14
Problemen oplossen
Problem Oorzaken
Oplossingen
Buiten werking
De richting van de
luchtcirculatieventilator
herstelt niet na het
stoppen
Blijf oscilleren
De stekker zit niet goed in het
stopcontact
De timing power-on wordt
ingesteld wanneer de timing
power-oft is ingeschakeld
Schakel de slaapmodus in
Herstel de stekker en schakel in.
Nadat de timing inschakeling is ingesteld
wanneer de tijd is verstreken Vermogen
is ingeschakeld, de richting van de
luchtcirculatieventilator stopt direct, maar keert
niet terug naar voren en 15° naar beneden.
De oscillerende Omhoog / Omlaag-Modus wordt
automatisch ingeschakeld in de slaapstand.( P12)
Het product maakt
grote geluiden
tijdens het oscilleren
De ventilatorbladen
roteren niet of roteren
langzaam (Ze stoppen
na 5 keer draaien)
Laag luchtvolume
Tijdens het oscilleren, zal het
karakteristieke geluid van de
motor luider worden
Stofophoping
Stofophoping
Het is normaal.
Reinig het stof op de ventilatorbladen.
( P13)
Onderhoud het product en maak stof
schoon.
Groot
hardloopgeluid
Het product trilt omdat het niet in
een goede positie wordt geplaatst
Het voorscherm is niet volledig
geplaatst
Plaats het op een vlakke ondergrond.
Installeer het voorscherm correct.
Het product kan
niet worden
bediend met de
afstandsbediening
De batterij is leeg
De batterij is in de verkeerde richting
geplaatst (Anode en de kathode
Er is een obstakel tussen
het ontvangstgedeelte van
de afstandsbediening en de
afstandsbediening
De afstandsbediening wijst niet
in de goede richting
Vervang de batterij.( P6)
Plaats de batterij in de juiste richting.( P6)
Verwijder het obstakel.
Richt de infraroodemissie-eenheid van
de afstandsbediening naar het voorste
ontvangstgedeelte van de afstandsbediening
binnen een afstand van 5 m.
Nadat de aan / uit-
knop is ingedrukt,
stopt deze niet
onmiddellijk
De oscillerende modus is rond!
Als het product stopt met werken wanneer
de oscillatiemodus is ingeschakeld, stopt het
met rennen na terugkeer naar voren en 15°
naar beneden.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het toestel laat repareren, om te controleren of het een abnormaliteit is die
door de volgende redenen wordt veroorzaakt.
Problemen die niet op te lossen
Contact op nemen met uw dealer of Iris Ohyama Europe
B.V.service center.
Niet Oscilleren
(Omhoog / Omlaag);
Abnormaal geluid
D
e oscillerende Omhoog /
Omlaag-Hoek wordt automatisch
gewijzigd
Stop een paar seconden op het bovenste
gedeelte of het onderste gedeelte om het
oscillatiebereik aan te passen, en dan is er
een abnormaal geluid, wat normaal is.
Waarschuwing
Gelieve dit product niet te
demonteren, repareren of
wijziging aan te brengen.
'QFHP 89+)(9
31
15
Over langdurig gebruik
Bij een van de volgende geval als gevolg van na langdurig gebruik, moet U de stroom onmiddellijk afsluiten en de stekker
uit het stopcontact trekken. Raadpleegt U vervolgens de dealer of informeert bij Iris Ohyama Europe B.V. door het
consultatienummer te bellen.
"MTIFUWPMHFOEFHFCFVSUUJKEFOTIFUHFCSVJL
Kom er geen reactie na het bedienen van de aan / uit-schakelaar
Tijdens het ronddraaien van het ventilatorblad hoort U een abnormaal geluid
Buiging of beschadiging van de voedingskabel
De lijn van de blad is mogelijk in slecht contact als u het netsnoer aanraakt
Het heeft een verbrande geur
4UPQNFUHFCSVJLFO
Schakel onmiddellijk de stroom uit en haal de stekker uit het stopcontact. Raadpleeg de winkel op het
moment van aankoop of Iris Ohyama Europe B.V.
Opmerking
Verslechtering of afbraak kan worden veroorzaakt door meerdere factoren. In de toestand
dat een van de bovenstaande abnormale verschijnselen optreedt vóór de geregistreerde
standaardlevensduur, dient u deze onmiddellijk te gebruiken en raadpleegt u de winkel
of Iris Ohyama Europe B.V. door het consultatienummer te bellen.
Specificaties
Nominale spanning 220-240V~
Nominale frequentie 50Hz
Rated Power 25W
Dimensie (Over) (Geen stroomlijn inbegrepen)
W240×D240×H600mm
Gewicht (Over) (Power line is inbegrepen) 2.4kg
Lengte snoer (Over) 1.7m
Bescherming tegen elektrische schokken Class II
Garantie en service na verkoop
Zorg ervoor dat u zorgvuldig de volgende inhoud te lezen.
Ȋ
Garantiekaart
Zorg ervoor dat u garantiekaart op het moment van
aankoop aanvraagt en wees zeker zijn dat het kaart is
juist ingevuld. Zonder garantiekaart kan niet kostloos
worden geholpen in de loop van de garantieperiode.
Garantiekaart is verplicht voor reparatie, anders moet
men ervoor betalen. Moet U daarom de garantiekaart
goed bewaren.
Ȋ
Binnen de garantieperiode
Garantieperiode: tijdslimiet gespecificeerd door
garantiekaart (Achterkant).
Het bedrijf biedt gratis reparatie volgens de “Garantie
Bepalingen “in staat van schuld binnen de garantie
periode.
Ȋ
Buiten de garantieperiode
Raadpleeg de Winkel of het klantenservicecentrum van
Iris en u moet de bijbehorende reparatiekosten betalen.
Het is beschikbaar om de functies van het product na
reparatie te behouden en bepaalde reparatiekosten
worden geïnd volgens de vereisten van de klanten.
Ȋ
Over de resterende periode van
reserveonderdelen
De resterende periode van de belangrijke onderdelen van
het bedrijf is 2 jaar na de stopproductie van het product.
Prestatie-onderdelen betekenen de reserveonderdelen die
nodig zijn om de functies van het product te behouden.
Ȋ
Service na verkoop
Raadpleeg de Winkel of het klantenservicecentrum van
Iris voor andere aftersales-aangelegenheden.
Geen voorafgaande kennisgeving zal worden afgekondigen in geval van wijzigingen aan de specificaties van het product.
'QFHP 89+)(9
31
Garantiebepalingen
1. Het bedrijf zal gratis reparatie of vervanging in voorwaarde van schuld of schade onder normale
bedrijfsomstandigheden als per de zaken die de aandacht op de etiketten geplakt op de bediening handleiding en
het product.handleiding en het product.
2. Reparaties onder garantie mogen alleen door een erkend servicecentrum uitgevoerd worden .Wanneer u een claim
indient onder de garantie, moet u de originele Garantiekaart (met aankoopdatum) ingedienen.
3. De garantie inhoud is beperkt tot gratis reparatie van het product.In de garantieperiode wordt geen andere
garantieservice verleend.De garantie dekt alleen defecten in materiaal of vakmanschap.
4. Als het onmogelijk is om de Winkel die de Garantiekaart heeft ingevuld toe te vertrouwen aan een
bedrijfsverplaatsing of als het product als cadeau wordt gegeven, neem dan contact op met het
klantenservicecentrum van Iris.
5. De garantie zal de zaak niet van toepassing:
̾ De normale slijtage
̿ Onjuist gebruik, b.v. overbelasting van het apparaat, gebruik van niet-goedgekeurde accessoires
̀ De fouten en schade veroorzaakt door het vallen na aankoop. Gebruik van geweld, schade veroorzaakt door
invloeden van buitenaf
́ De fouten en schade veroorzaakt door brand, aardbevingen of andere natuurrampen
͂ Schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruikershandleiding, bijv. aansluiting op een
ongeschikte netvoeding of niet-naleving van de installatie-instructies
̓ De fouten en beschadigingen tijdens het handling-en transportproces na aankoop
̈́ Gedeeltelijk of volledig ontmantelde toestellen
ͅ Kan de garantiekaart niet weergeven
͆ De garantiekaart is niet gevuld met aankoopdatum, klantnaam, winkelnaam of een van de bovenstaande inhoud
wordt gewijzigd
6. De garantiekaart is alleen geldig in Europa.
7. De garantiekaart is origineel en bewaar deze op de juiste manier.
Memorandum voor reparatie
ˍ
De g
arantiekaart is het certificaat voor reparatie en ruil voorwaarden duidelijk bepaald in de gebruikershandleiding.
Maar de garantiekaart beperkt de klanten om een wettelijk recht van het bedrijf (garantie verantwoordelijke persoon)
en andere Winkels te genieten.
Raadpleeg de Winkel of het Customer Service Center van Iris voor reparatie zaken na de garantieperiode.
ˍ
R
aadpleeg “Garantie en service na verkoop” voor reparatie na de garantieperiode en houd de periode van
reserveonderdelen aan.
Circulator STF-DC15T
De Garantiekaart is het certificaat voor u om gratis reparatie te genieten volgens de volgende reparatie
bepalingen binnen de volgende periode sinds de aankoop dag.
Aankoop datum
ď
Garantie termij n:
Na aankoop: 2 jaar
Met uitzondering van verbruiksgoederendag maand jaar
Postcode: Naam:
Adres:
Postcode:
Adres:
Tel:
δȼȼȼεȼȼȼ
-
ȼȼ
Tel:
δȼȼȼεȼȼȼ
-
ȼȼ
Kennisgeving aan de Winkel: vul de artikelen in met
en bezorg deze vervolgens aan klanten.
792982
280519_GCO_LXD-01
Garantiekaart
Klant
ˍ
Dealer
Fabriek

Documenttranscriptie

Ӆԉӛ痤 ▿┋痤㊥EU取説̲STF-DC15T-EN ӇҶӌ痤›痒&痓 зӬԉӊ 㡎巨痤Ἀ巨丗⟙≫⌢PL痒LՂ痓 ⌵印痤(痒'QFHP痓 *3 'QFHP 89+)(9 Indoor for home use Circulator STF-DC15T User manual Contents Preparation before use Safety precautions. ............................................ 2 Usage precautions............................................. 4 Parts .................................................................. 4 Remote control. ................................................. 6 Usage instructions How to use......................................................... 7 Cleaning method ............................................... 13 Others Troubleshooting ................................................. 14 About long term usage ...................................... 15 Specifications .................................................... 15 Warranty and after-sales services ..................... 15 Warranty card...................................... Back cover *3 'QFHP 89+)(9 Safety precautions Please read the "Safety precautions" carefully and strictly follow when using the product, in order to avoid injury to people as well as unnecessary property damage. Meanings of signs The contents to be noticed. Warning The contents to be prohibited. Faulty operation may lead to dangers or serious injury. Please use of power plug and wire correctly ● Please remove the dust on the power plug at regular basis Must be performed ● Do not bundle and use the power cords Otherwise accumulation of dust will cause fires or electric shock due to insulation fault. Prohibited Otherwise it may cause fires electric shock due to short circuits. Do not damage, process, forcibly bend or stretch the power cord, or place heavy objects on the power cord. Otherwise it may cause fire or electric shock due to damaged power cord. ● Make sure to unplug the power plug from the socket before repair, check and moving ● Do not use this product in case the socket and the extension exceed the rated value Otherwise it may cause electric shock or injury. ● Do not insert otherwise unplug the power plug with wet hands No wet hand Prohibited Otherwise it may cause electric shock or injury. Otherwise it may cause fire. ● Stop using the product with a damaged power cord or power plug, otherwise a loose socket ● Do not use a power source other than 220-240V~ Avoid electric shock or injury. Otherwise it may cause fires or electric shock due to short circuits.In case of power cord damage, please contact Iris Ohyama Europe B.V. Must be performed Must be performed This may cause overheating the cord or fire. Be sure to extend the power cord. ● Do not damage the cord ● Do not pull the power cord while carrying or storing the product ● Please insert the power plug into the socket properly Pull off the plug The contents to be implemented. ● Do not let kids lick the plug Avoid injury or electric shock. ● If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard Pull off the plug ● It is required to disuse and shut off the power supply immediately in condition of abnormality otherwise breakdown, and pull out the plug from the socket Otherwise it may lead to smoking, fire or electric shock. (Cases for abnormalities) r Abnormal sound otherwise foreign taste r Abnormal heating on attaching plug and power line r No power on after moving of the power line r Breakdown during operation r Burning pains caused by electric shock when touching with hands ➡Please disuse and consult to the shop you purchased the product or Iris Ohyama Europe B.V. by calling the consultation number for related matters. ● This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision 2 *3 'QFHP 89+)(9 ● Do not point this product to a furnace or other heating devices Prohibited Otherwise it may cause spark flying, carbon monoxide poisoning or fire due to incomplete combustion of the furnace or other heating devices. Prohibited ● Do not operate this product near flammable liquids (Such as kerosene, gasoline, thinner, etc), objects with spark, or flammable dust ● Please do not spray mist to the body(Insecticide, hairdressing mist spray, iubricating oil, etc) Otherwise it may cause fires. No contact with water Correct Disposal of this product ● This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling Notice Prohibited Otherwise it may cause fires or electric shock. ● Please do not disassemble, repair or remould this rpoduct by yourself No disassembling No Touching ● Do not use this product for purposes not described in this manual Prohibited Otherwise it may cause fire or accident. This product is designed for household use. Do not use it for any purposes other than household use, otherwise it may cause fire. Prohibited Do not disassemble, repair, or modify the product except as stated in the user manual, when it is assembled for use at the beginning, or when the product is disassembled for storage. Otherwise it may cause fire accident, electric shock or injury. For repairs, please consult the store at the time of purchase or Iris Ohyama Europe B.V. ● Do not put your hands or foreign objects in the gap between the front shield and the back shield Otherwise it may cause electric shock or injury. Faulty operation may lead to dangers or serious injury. ● Please use this product for household use only Prohibited ● Please do not use this product in damp places such as gas stoves or bathrooms ● Do not apply otherwise spray water to the body of the product ● Keep your face, body and clothes away from the rotating part when the product is running ● Do not use this product near objects that are easily caught in curtains or blinds Otherwise it may damage the surrounding objects or cause personal injury. ● The product is utilized indoors only ● Do not use this product around objects that block the wind flow ● Do not use this product while installing the fan blades and shield Otherwise it may cause injury, electric shock or fire. ● Do not sit or lean on this product ● Do not let children play with this product ● Please keep the product out of reach of children Prohibited 3 Otherwise it may cause electric shock or injury. *3 'QFHP 89+)(9 Safety precautionsзContinue Pull off the plug ● Please be sure to hold the power plug part and do not pull the power cord when pulling out the power plug Prohibited Otherwise it may cause electric shock, short circuit, or fire due to damaged power cord. ● Please be sure to pull the power plug out of the socket ● Do not use this product under the cover of cloth, paper or plastic bags ● Do not use this product in dusty places Otherwise it may malfunction and cause short circuit or fire. If it will not be used for a long time. Usage precautions ●Do not use this product in kitchens and other humid and smoky places Do not use this product for a long time in the above places, so as to prevent dust from accumulating inside the product, which is difficult to remove with a vacuum cleaner. ● Please keep this product away from radios and televisions Otherwise it may generate electromagnetic interference which will affect the normal operation of this product. ● Do not place this product in direct sunlight or near electric heaters, furnaces or refrigeration equipment Otherwise it may cause deformation, discoloration or abnormal circulation running. Waste Treatment ● Do not discard the product and packing materials carelessly. Please dispose them in accordance with local regulations. Parts ■ Front ■ Back Handle Back shield Motor (Internal) Front shield Grid Fan blade Height adjustment button Upright rod Remote control bracket Main body Operation panel Power line Attaching plug Base 4 *3 'QFHP 89+)(9 PartsзContinue ■ Operation panel Timed power-on buttoneIndicator light Select the time of timed power-on. Air Supply buttoneIndicator light Select the air supply mode Press and hold the button to switch the brightness of the indicator light. Timed power-off buttoneIndicator light Select the time of timed power-off. Air volume buttoneIndicator light Select the air volume. Receiving position of remote control Power-on / off button Power On / Off. 5 Left / Right Oscillating buttoneIndicator light Select the Left / Right oscillating angle. Oscillating Up / Down buttoneIndicator light Enable / Disable oscillating Up / Down. The oscillating Up / Down status is automatic enabled in sleep mode. *3 'QFHP 89+)(9 Remote control Ლ Please operate the remote control by pointing the IR light-emitting position towards the light-receiving position of the remote control. IR light-emitting position Power On / Off button Power On / Off. Left / Right Oscillating button Switch to the Left / Right oscillating angle by pressing the button. Timed power-on button Select the time of timed power-on. Oscillating Up / Down button Enable / Disable oscillating Up / Down. Timed power-off button Select the time of timed power-off. Air Supply button Press the Air Supply button to select the mode. Air volume buttoneIndicator light Select the air volume. ■ How to Replace the Battery Precautions about the battery Install the supplied battery on the remote control before use. If the operating radius is reduced or the operation button does not work, please replace the battery with a new one.(CR2025) 1 Must be performed Otherwise it may cause fire or damage to surrounding objects due to battery damage and battery leakage arising from incorrect installation. ● Please remove the battery when it is not in use for a long time Pull out the battery holder Otherwise it may cause fire, injury or damage to surrounding objects due to battery leakage. In case of battery leakage, please clean the liquid on the battery holder and install a new one. In case of accidental contact with the leaked battery, please rinse with plenty of water. r Press the gripper in the direction of the arrow and pull out the battery. Gripper Back 裏面 ① ② Press it and pull out the battery ● Do not disassemble the battery No disassembling Battery holder 2 ● Please install the battery in the correct electrode direction in accordance with the user manual Otherwise it may cause damage to skin or clothes. ● Do not place or store the product with metal materials Install a new battery r Install the new battery into the battery holder in the correct electrode direction and insert the battery holder into the remote control. Prohibited Otherwise it may cause battery leakage or damage due to short circuit. ● Do not use batteries other than the specified model Otherwise it may cause fire, damage or contamination to surrounding objects due to short circuit. Upper ● Do not charge the battery Otherwise it may cause fire, injury or empyrosis due to battery leakage. Side view Ლ Install the battery according to the correct electrode. ᲚPlease dispose of used batteries properly. 6 *3 'QFHP 89+)(9 How to use 1 2 Press the Power On / Off button to power on the product Continuous Operate according to the air volume set by pressing the Air Volume button. Natural Wind The air volume is switched to the natural wind mode.᷉ᲛP12᷊ Sleep It switches to the Oscillating Up / Down mode. The positive and upward operation directions change the intensity, blowing the wind that is best for sleep.᷉ᲛP12᷊ r If the power plug is not unplugged, it will operate in the mode set before the previous shutdown. r You can also operate using the power button on the remote control. ● Remember the air volume and oscillating settings selected in each mode. If the mode is reselected while the power cord is connected, it will run in the mode set before the previous shutdown. Place the product in a smooth place and insert the power plug into the socket 4 r Set the air volume by pressing the Air Volume button. Press the High button, the air volume becomes higher; press the Low button, the air volume becomes lower. r In the Continuous mode, press and hold the Air Volume button, then the air volume changes continuously. ᲚPower on the product in the closed state of oscillating Up / Down, then the fan starts to run in the downward state. If it faces towards the front, change the direction manually or change the direction after turning On / Off the Oscillating Up / Down button. 3 Set the air volume Select the air supply mode as required r Each time the Air Supply button is pressed, the mode is switched once. r The Continuous mode has 10 shifts, and both of the Natural Wind and Sleep modes have three shifts. Natural Wind mode, Sleep mode Low Continuous Natural Wind Sleep Medium High r Please use the remote control to press the button of the desired mode. 7 *3 'QFHP 89+)(9 How to useзContinue ■ How to Stop the Product ■ Timed Power-on / off Press the Timed Power-on button, then the product will start running after the set time. Press the Timed Power-off button, then the product will stop running after the set time. You can also combine the two timers to operate the product. 痒˿5痓 You can press the Power On / Off button to stop the product. r :PVDBOBMTPTUPQUIFQSPEVDUCZQSFTTJOHUIF Power On / Off button on the remote control. r When the power is off, the product will stop running. ᲚUnplug the power plug after the product stops running. Press the Timed Power-on button only r When you only press the Timed Power-on button, please set the product to Power Off mode. r Press the Timed Power-on button, then the indicator lights flash in the following order. After 5 seconds from the last operation, the indicator lights will be on and the Timed Power-on will be enabled. ᲚIf the Left / Right oscillating or the air circulation fan does not face the front, the product will stop running after facing the front. During this period, the 3 Left / Right oscillating indicators will flash. ᲚIf the oscillating Up / Down or the air circulation fan is not 15° downward, the air circulation fan will stop after it is 15° downward. During this period, the oscillating Up / Down indicator light will flash. 2 4 8痒Hours痓 Off (Timed cancellation) r When the timed power-on is set (The indicator light is flashing), you can also set the timed power-off, air supply mode, oscillating Up / Down, Left / Right oscillating, and air volume. Each indicator light will turn on during the setting process. After 5 seconds from the last operation, the timed power-on indicator light is turned on and the lights other than the timer indicator are turned off. r After the timed power-on is enabled, the indicator light will be switched according to the remaining time. It will start running after the set time has exceeded. −15° Front 8 8 4 2 Start running (The timed power-on indicator light is off) *3 'QFHP 89+)(9 Press the Timed Power-on button only Combined Timer r When the floor-type air circulation fan is running, press the Timed Power-off button, then the indicator lights flash in the following order. 2 4 Set the timed power-on first and then set the timed power-off r If the timed power-on is set (The timed power-on indicator light is flashing) when the product stops running (The power is on), you can set the timed power-off. (The timed power-off indicator light is on) After 5 seconds from the last operation, the timed power-on indicator light is on and the lights other than the timer indicator are turned off. r After the timed power-on is enabled, the indicator light will be switched according to the remaining time. It will start running after the set time is exceeded. r After the timed power-on starts, the timed power-off will be enabled. The timed power-off indicator light will be switched according to the remaining time. It will stop running and be disconnected to the power after the set time has exceeded. ᲚPlease set the timed power-off when the timed power-on indicator light is flashing. 8 (Hours) Off (Timed cancellation) r After the timed power-off is enabled, the indicator light will be switched according to the remaining time. It will stop running and be disconnected to the power after the set time has exceeded. 8 4 2 Stop running 痒The indicator light is off) Timed power-on Cancel the timer while running Stop Timed power-on After the time is set Start Press the Power On / Off button Timed power-off r After all timer indicator lights are off, the power is disconnected and the timer is cancelled. Stop Run Timed power-off After the time is set Set the timed power-on when the timed power-off is enabled r If you want to set the timed power-on when the timed power-off is enabled, the product will stop running after the set time of timed power-off is exceeded, and only the timed power-on indicator light is on. r The timed power-on indicator light will be switched according to the remaining time. It will start running after the set time is exceeded. Timed power-off Run Timed power-off After the time is set Stop Timed power-on Start Run Timed power-on After the time is set ● In the state that the timed power-off is enabled, when the timed power-on is set, the timed power-off is running. When the fan stops running, the orientation of the floor-type air circulation fan keeps unchanged. When the oscillating mode (Left / Right or Up / Down) is enabled, the product stops running and then starts running according to the current direction, and the oscillating mode is resumed. When the Left / Right oscillating mode is disabled, the product directs stops running without returning to the front. When the oscillating Up / Down mode is disabled, the product directs stops running without returning to 15° downward. 9 *3 'QFHP 89+)(9 How to useзContinue Oscillating Up / Down ■ Height Adjustment r Each time the Oscillating Up / Down button is pressed, it switches to On / Off. When it is set to On, the indicator light turns on. r Press the Height Adjustment button and slide the upright rod, then you can adjust the height as required (4 shifts is available). Light on 90° Height Adjustment button -15° ● Please press the upright rod to the lowest place and fix it while moving the upright rod. ■ Oscillating Left / Right Oscillating r Each time the Left / Right Oscillating button is pressed, the indicator light will turn on in the following order and then oscillate left and right. 60° 90° 120° r If the Sleep mode is selected, the oscillating Up / Down automatically switches to On after it is Off. ᷉ᲛP12᷊ r You can manually change the Left / Right oscillating angle. Ლ After the oscillating Up / Down angle is manually changed, the product will stop at the upper or lower end for a few seconds. This is normal. Off (Stop oscillating) 60° 60° 90° 90° 120° 120° ● The Left / Right oscillating angle cannot be manually changed. Be sure to press the Left / Right Oscillating button in the order of Oscillating Down ˿ Stop to change the angle. 10 *3 'QFHP 89+)(9 During circulation ■ Brightness Adjustment r Use the product towards the ceiling to circulate the air in the room, thus reducing the unevenness of air temperature in the room. You can reduce the brightness of the indicator light when you are sleeping. r When the Air Supply button is pressed for more than 2s during operation, the brightness of the indicator light will decrease. ᲚThe brightness cannot be adjusted using the remote control. Press the button for more than 2s During air change r Drain the air out of the room while sucking in the fresh air outside the room. r When the Air Supply button is pressed again for more than 2s, the brightness of the indicator light will recover. ■ Usage Instructions The following is the usage instructions on the air circulation fan in the Continuous mode. You can improve the efficiency of air conditioning and heating devices by circulating the indoor air to help save power. Circulation between two rooms r You can perform air circulation in two connected rooms to reduce the unevenness of room temperature. While using an air-conditioning r Keep the circulation fan back to the air conditioning, so that the cool air is fully circulated from the bottom to the top to form a airflow, which improves the cool feeling. While using a heating device r Blow down towards the corner of the room (Air conditioning) to circulate the upper warm air and warm the soles of the feet. 11 *3 'QFHP 89+)(9 How to useзContinue ■ Natural Wind Mode ■ Sleep Mode Natural wind is simulated by changes of air volume. r Press the Air Supply button and select Natural Wind. It automatically switches to an oscillating Up / Down mode, and the intensity of the air volume is changed in the front and up directions, which blows the wind that is best for sleep. r Please select the Sleep mode by pressing the Air Supply button. Light on Light on r In the Natural Wind mode, you can press the Air Volume button to adjust the intensity of air volume (3 shifts).The indicator lights with different intensity turn on in the following order. r It blows breeze in the frontal range, which becomes stronger upwards. During this period, the air volume will gradually change. The direct wind in the front is mild, and the indirect wind is formed when it blows up to the wall, which helps the air convection in the room. High (Convection) High (Indirect wind) Low Medium Gradient change High Breeze r In the Sleep mode, the intensity of air volume (3 shifts) can be adjusted by pressing the Air Volume button. The indicator lights with different intensity turn on in the following order. Low Medium High 12 *3 'QFHP 89+)(9 Cleaning method It may lead to breakdown in condition of using with accumulated dust. Please maintain at regular intervals as per the dust accumulation degrees. Notice ● Make sure to cut off the power supply and pull up the power line before maintenance. ● The motor keeps heating after operation. Make sure to maintain after the motor is cooling down. ● Please do not use diluents, alcohol, volatile oil, alkaline detergent, decolorizer, etc. Otherwise it may lead to discoloration, transformation, deterioration, damage or breakdown. ■ Cleaning r Wipe with a soft and dry cloth. r When it is difficult to clean the product, please dip a cloth with diluted neutral detergent, wring out the cloth, then wipe the product repeatedly. ■ Storage r In condition of no use for a long term, cover the main body of the product with a plastic bag, and then store it in a dry and cool place with no direct sunshine. 13 *3 'QFHP 89+)(9 Troubleshooting In condition that any abnormality is detected during usage, please confirm the following problems after reading the operation manual carefully before you entrust to repair it. Status Possible cause Remedy Not running ➡ ● Plug is not inserted into the outlet correctly ➡ ● Reinstate the plug and turn on. Keep oscillating ➡ ● Enable the Sleep mode ➡ ● The oscillating Up / Down mode is enabled automatically in the Sleep mode.(→P12) No oscillating (Up / Down); Abnormal sound ➡ ● The oscillating Up / Down angle is automatically changed ➡ ● Stop at the upper part or lower part for a few seconds to adjust the oscillating range, then there is abnormal sound, which is normal. The direction of the air circulation fan does not recover after stopping ➡ ● The timed power-on is set when the timed power-off is enabled ➡ ● After the timed power-on is set when the timed power-off is enabled, the direction of the air circulation fan will stop running directly but not return to the front and 15° downward. After the Power On / Off button is pressed, it will not stop running immediately ➡ ● The oscillating mode is running ➡ ● If the product stops running when the oscillating mode is enabled, it will stop running after returning to the front and 15° downward. ➡ ● The battery runs out ➡ ● Please replace the battery.(→P6) ➡ ● The battery is placed in wrong direction (Anode and the cathode) ➡ ● Please place the battery in correct direction. (→P6) ➡ ● There is an obstacle between the remote control receiving part and the remote control ➡ ● Please remove the obstacle. ➡ ● The remote is not pointing in the right direction ➡ ● Please point the infrared emission unit of the remote control to the front receiving part of the remote control within a distance of 5 m. ➡ ● The product is shaking as it is not placed in a good position ➡ ● Please place it on level ground. ➡ ● The front shield is not completely inserted ➡ ● Please install the front shield correctly. ➡ ● It is normal. The product cannot be controlled by the remote control Large running noise The product makes big noises while oscillating ➡ ● While oscillating, the characteristic sound of the motor will become louder The fan blades do not rotate or rotate slowly (They stop rotating after 5 times) ➡ ● Dust accumulation ➡ ● Please clean up the dust on the fan blades. (→P13) Low air volume ➡ ● Dust accumulation ➡ ● Please maintain the product and clean dust. If the problem is not solved with the above measures Please consult to the shop or Iris Ohyama Europe B.V. by calling the consultation number. Warning 14 ● Do not disassemble, repair or transform the product without approval. *3 'QFHP 89+)(9 About long term usage In any of the following phenomenon due to long term use, please cut off the power line immediately and pull up the power plug from the socket. Then consult to the shop otherwise Iris Ohyama Europe B.V. by calling the consultation number. *ODBTFPGUIFGPMMPXJOHDPOEJUJPOT ● The product does not work after pressing the Power button ● There is abnormal sound when the fan blades are rotating ● The adapter power cord is damaged, bent, and aged ● The fan blades will suddenly rotate or stop rotating once the adapter power is touched ● It has a burnt smell 4UPQVTJOH Turn off the power immediately and unplug the power cord from the socket. Please consult the store at the time of purchase or Iris Ohyama Europe B.V. Notice Deterioration or breakdown may be caused due to multiple factors. In condition that any of the above abnormal phenomena appears before the recorded standard service life, please disuse immediately, and consult to the shop or Iris Ohyama Europe B.V. by calling the consultation number. Specifications Rated voltage 220-240V~ Rated frequency 50Hz Rated power 25W Product size(About)(No power line is included) W240×D240×H600mm Product weight(About)(Power line is included) 2.4kg Length of cables(About) 1.7m Protection against electric shock Class II ᲚNo other notification will be delivered in condition of changes on specifications of the product. Warranty and after-sales services Please make sure to carefully read the following contents. Ȋ Purchase Receipt Ȋ Over the warranty period Be sure to request the Purchase Receipt from the sales shop when you purchase the product. The repair fee needs to be paid if you cannot present the Purchase Receipt. Therefore, please keep the Purchase Receipt safely. Please consult to the retail shop or the customer service center of Iris, and you need to pay for related repair expenses. It is available to maintain the functions of the product after repair, and certain repair charge is collected as per the requirements of the customers. Ȋ Within the warranty period Ȋ About the remaining period of spares parts Warranty period: Time limit specified by warranty card (Back cover). The company will provide free repair as per the “Warranty Provisions” in condition of fault within the warranty period. The remaining period of the important parts of the company is 2 years after the stop production of the product. Performance spare parts mean the spare parts needed to maintain the functions of the product. Ȋ About the after-sales service Please consult to the retail shop or the customer service center of Iris for other after-sales matters. 15 *3 'QFHP 89+)(9 Circulator Warranty card STF-DC15T The purchase receipt is the certificate for you to enjoy free repair as per the following repair stipulations within the following period since the purchase day. Purchase date ď Year Warranty period Month Day Customer Postal code: Address: Telephone numberδȼȼȼε ȼȼȼ-ȼȼ ˍ Retail shop Name: 2 years since the purchase day Except for consumables Shop name: Address: Telephone numberδȼȼȼεȼȼȼ-ȼȼ Notice to retail shops: Please fill in the items with ďand then deliver to customers. Warranty Provisions 1. The company will provide free repair or replacement in condition of fault or damage under normal operating conditions as per the matters needing attention on the labels pasted on the operation manual and the product. 2. The repairs under warranty may only be carried out by an authorized service centre. When making a claim under the warranty, the original bill of purchase (with purchase date) must be submitted. 3. The warranty contents are only limited to free repair on the product. No other warranty service is provided even within the warranty period. The warranty only covers defects in material or workmanship. 4. If it is impossible to entrust the retail shop filled in the warranty card due to shop relocation or the product is given as a present, please consult to the customer service center of Iris. 5. The warranty will not apply in cases of: Ś Normal wear and tear ś Incorrect use, e.g. overloading of the appliance, use of non-approved accessories Ŝ The faults and damages caused by falling down after purchase. Use of force, damage caused by external influences ŝ The faults and damages caused by fire, earthquake or other natural disasters Ş Damage caused by non-observance of the user manual, e.g. connection to an unsuitable mains supply or noncompliance with the installation instructions ş The faults and damages during the handling and transportation process after purchase Š Partially or completely dismantled appliances š Can not show the purchase receipt Ţ The warranty card is not filled with purchase date, customer name, retail shop name or any of the above cortenes is modified 6. The warranty card is only valid in Europe. 7. The warranty card in original, and please keep it appropriately. Memorandum for repair ˍ The purchase receipt is the certificate for repair and exchange conditions clearly stipulated in the user’s manual. But the warranty card restrains the customers to enjoy any legal right from the company (warranty responsible person) and other dealers. Please consult to the retail shop or the customer service center of Iris for repair matters after the warranty period. ˍ Please consult ”Warranty and After-sales Service” for repair after warranty period and retain period of spare parts. Factory 792982 280519_GCO_LXD-01 Ӆԉӛ痤 ▿┋痤㊥EU取説̲STF-DC15T-DE ӇҶӌ痤›痒&痓 㡎巨痤Ἀ巨丗⟙≫⌢PL痒LՂ痓 ⌵印痤(痒'QFHP痓 )* 'QFHP 89+)(9 *OOFOSBVNrZuhause Luftumwälzer STF-DC15T Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Vorbereitung vor dem Gebrauch Sicherheitsüberlegungen. .................................. 2 Vorsichtsmaßnahmen für din Verwendung ....... 4 Name der einzelnen Teile.................................. 4 Fernbedienung .................................................. 6 Verwendungsmethode Verwendungsmethode....................................... 7 Reinigungs und pflegemethoden ....................... 13 Andere Fehlerbehebung ................................................ 14 Über die langfristige Nutzung ............................ 15 Spezifikationen .................................................. 15 Garantie und Kundendienst ............................... 15 Garantiekarte..............................................Rückseite )* 'QFHP 89+)(9 Sicherheitsüberlegungen Um Schaden an Ihnen und anderen Menschen zu vermeiden und unnötige Verluste zu vermeiden, lesen Sie bitte sorgfältig und beachten Sie die folgenden "Sicherheitsvorkehrungen" vor der Verwendung. Bedeutung des Zeichens Zeigt: die Bedienungen, die beachtet werden. Warnungen Zeigt: verbotener Bedienungen. Falsche Bedienung könnte zu Tode oder zu schweren Verletzungen führen. Korrekte Verwendung von Steckdosen, Netzkabel ● Reinigen Sie den Staub regelmäßig auf dem Netzstecker Muss durchgeführt werden Die Anhäufung von Staub könnte zu Versagen des Isolators , zum Feuer und zum Stormschlag führen. ● Verwenden Sie das Netzkabel nicht im Bündel Verboten Um einen elektrischen Schlag oder ein Feuer zu vermeiden, das durch einen Kurzschluss verursacht wird. Beschädigen, manipulieren, biegen Sie nicht mit Gewalt, ziehen oder verdrehen Sie das Netzkabel nicht und legen Sie keine schweren Gegenstände auf oder stecken Sie nichts in das Netzkabel.Andernfalls kann es aufgrund des beschädigten Netzkabels zu einem Brand oder Stromschlag kommen. ●Verwenden Sie das ● Vergewissern Sie sich, dass Sie den Stecker vor der Reinigung aus der Steckdose ziehen Um elektrischen Schlag oder Verletzungen zu vermeiden. ● Stecken Sie oder ziehen Sie den Stecker nicht mit den feuchten Hände Keine feuchten Händewet hand Verboten Es kann zur Überhitzung der Leitung oder einem Brand führen. Stellen Sie sicher, dass die Stromleitung losgemacht wird. ● Beschädigen Sie das Netzkabel nicht ● Ziehen Sie nicht das Netzkabel nicht, wenn Sie dieses Produkt tragen oder wegräumen ● Vergewissern Sie sich, dass der Stecker eingesteckt ist Den Stecker abziehen Zeigt: die Bedienungen, die betriebt werden müssen. Produkt nicht, wenn die Steckdose und Verlängerungskabel über Nennwert steigen Um elektrischen Schlag, Verbrennungen oder Verletzungen zu vermeiden. ● Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist oder die Steckdose nicht fest eingesteckt ist Andernfalls kann es zu einem Brand kommen. ● Verwenden Sie keinen anderen Wechselstrom als 220-240V~ Sonst kann es zu einem Brand oder elektrischen Schlag kommen, was durch einen Kurzschluss verursacht wird. Wenn die Stromleitung beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an Iris Ohyama Europe B.V. Andernfalls kann es zu einem Brand kommen. ● Achten Sie darauf, dass die Kinder den Verschluss nicht lecken Um Verletzung und Stromschlag zu vermeiden. Muss durchgeführt werden Muss durchgeführt werden ● Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es durch den Herrsteller, Kundendienstzentrum oder qualifizierte Personal ersetzt werden, um die Gefahr zu vermeiden Den Stecker abziehen ● Stoppen Sie sofort die Verwendung des Produkts und schalten das Gerät aus und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose, wenn die Anomalität oder Versagen auftritt Andernfalls kann Rauch, Feuer oder Stromschlag entstehen. (Beispiele für die Abnormität) r "COPSNBMF(FSÅVTDIFPEFS(FSÛDIF r ¾CFSIJU[VOHEFT/FU[TUFDLFSTVOEEFT Netzkabels r %JF4USPNWFSTPSHVOHXJSECFJN Bewegen des Netzkabels abrupt unterbrochen r %JF.BTDIJOFTUPQQUWPO;FJU[V;FJU r 4JFLÕOOFOFJOFOFMFLUSJTDIFO4DIMBH spüren, wenn Sie das Gerät berühren ➡ Hören Sie auf, das Gerät zu benutzen und wenden Sie sich ans Beschaffungsgeschäft, in dem Sie es kaufen, oder ans Kundendienstzentrum von Iris Ohyama Europe B.V. ● %JFTFT(FSÅULBOOWPO,JOEFSOBC Jahren und Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem Gerät gegeben werden und zum Verständnis der damit verbundenen Gefahren gebracht werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden 2 )* 'QFHP Verboten 89+)(9 ● Richten Sie den Wind nicht auf den Ofen und andere Verbrennungsgeräte Verboten Da dies zu einer unvollständigen Verbrennung und zum Verspritzen von Feuer führen kann. Dies kann Kohlenmonoxidvergiftung und Feuer verursachen. ● Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten wie Kerosin, Benzin und brennbaren Gegenständen sowie entflammbaren Pulver ● Verwenden Sie kein Spray (Insektizid, Haarspray, Schmiermittel usw) Um Brand zu vermeiden. Kein Kontakt mit Wasser Korrekte Entsorgung dieses Produkts ● %JFTF.BSLJFSVOH[FJHUBO EBTTEJFTFT Produkt nicht mit dem Hausmüll in der gesamten EU zu entsorgen ist. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie diese verantwortungsvoll, um die nachhaltige 8JFEFSWFSXFOEVOHWPO.BUFSJBMJFO zu fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzusenden, verwenden Sie bitte das Rückgabe-und Sammelsystem oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Sie können dieses Produkt für Umweltfreundlichen Recycling zuführen Achtung Verboten Um Feuer und Stromschlag zu vermeiden. ● Zerlegen, reparieren oder modifizieren 4JFEJF.BTDIJOFOJDIUTFMCTU Nicht zerlegen Nicht anfassen ● Legen Sie Ihre Hände oder Fremdstoff nicht in den Spalt zwischen Frontschild und Rückschild Falsche Bedienungen können geringfügige Verletzungen oder Schäden an Produkten verursachen. ● Verwenden Sie das Produkt nicht zum Zweck, der nicht in diese Anweisung beschrieben wird Verboten Andernfalls kann es zu Brand oder Unfall kommen. Das Produkt ist für Hausgebrauch entworfen. Verwenden Sie das Produkt nicht für anderen Gebrauch, sonst kann es zu Feuer führen. ● Lassen Sie Ihr Gesicht, Körper und Kleider entfernt von Flügeln, wenn das Produkt läuft ● Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Gegenständen, die leicht in Gardine oder Fensterläden zu drehen sind Andernfalls kann es den umliegenden Gegenständen schaden oder Personenschaden anrichten. ● Betreiben Sie das Produkt nicht unter der Bedingung, dass keine Abdeckung oder Lüfterflügel installiert ist ● Bitte verwenden Sie das Produkt nicht im Freien ● Verwenden Sie es nicht in der Nähe von Objekten, die den Windfluss behindern können Sonst kann es zu Verletzung, Stromschlag oder Brand kommen. Verboten Wenn Sie das Produkt am Anfang zum Nutzen installieren oder für die Lagerung zerlegen, bitte tun Sie das richtig gemäß den Anweisungen. Sonst zerlegen, reparieren oder modifizieren Sie die Maschine nicht selbst. Andernfalls kann es zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen kommen. Andernfalls kann es zu Stromschlag oder Verletzungen kommen. ● Verwenden Sie das Produkt nur für den Hausgebrauch Verboten ● Verwenden Sie dieses Produkt nicht in feuchten Orten wie in Bädern oder in der Nähe von Wasser-Quellen ● Tränken oder tauchen Sie den Körper und Stecker nicht ins Wasser ● Achten Sie bitte darauf, dass die Kinder nicht mit dem Gerät spielen ● Legen Sie das Produkt außer Reichweite von Kindern ● Bitte sitzen und lehnen Sie nicht an dem Produkt Verboten 3 Um Verletzung und Stromumschlag zu vermeiden. )* 'QFHP 89+)(9 SicherheitsüberlegungenзHinzufügung Den Stecker abziehen ● Beim Ausziehen des Steckers fassen Sie den Stecker, statt einfach das Stromkabel zu ziehen Verboten Andernfalls kann es zu Feuer oder Stromschlag aufgrund des beschädigten Stromkabels kommen. ● Ziehen Sie den Stecker aus, wenn Sie es für längere ● %FDLFO4JFEBT1SPEVLU nicht mit dem Tuch oder dem Papier ab, während Sie es benutzen ● Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit viel Staub und Pulver Sonst kann es zu Kurzschluss oder Brand aufgrund von Fehlern kommen. Zeit nicht benutzen Andernfalls kann es zu Feuer und Stromschlag aufgrund der Alterung der Isolierung kommen. Vorsichtsmaßnahmen für din Verwendung ●Verwenden Sie das Produkt nicht in der Küche oder an anderen feuchten und rauchigen Orten. ● Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Radio oder Fernseher Oder elektromagnetische Störungen können den normalen Betrieb beeinträchtigen. ● Bitte installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von direkter Sonneneinstrahlung, Klimaanlage oder einem warmen Heizstrahler Oder es kann zu Deformationen oder Verfärbungen des Produkts führen, die zu Fehlfunktionen führen können. Abfallbehandlung ● Werfen Sie das Produkt oder Packmaterialien nicht nachlässig weg. Disponieren Sie diese bitte nach lokaler Vorschrift. Name der einzelnen Teile ■ Vorderseite ■ Rückseite Rückschild Frontschild Griff .PUPS *OUFSO Gitter Ventilatorflügel Höheneinstelltaste Gerade Stange Fernbedienungstütze Karosserie Stromkabel Netzstecker Bedienfeld Basis 4 )* 'QFHP 89+)(9 Name der einzelnen TeileзHinzufügung ■ Bedienfeld Zeitgesteuerte EinschalttasteeAnzeiger Luft-blasen-Taste· Anzeigere8ÅIMFO4JF-VGUCMBTFO.PEVT Wählen Sie die Zeit durch zeitgesteuerte Einschalttaste. Drücken Sie Luftvolumen-Taste ununterbrochen, um die Helligkeit vom Anzeiger einzustellen. Zeitgesteuerte AusschalttasteeAnzeiger Wählen Sie die Zeit durch zeitgesteuerte Ausschalttaste. Luftvolumen TasteeAnzeiger Wählen Sie die Luftvolumen. Empfangsposition von der Fernbedienung Ein-/ Ausschalttaste Ein-/ Ausschalten. 5 Links / Rechts Oszillation-TasteeAnzeiger Wählen Sie den Schwingwinkel Links / Rechts. Oszillation-Taste Oben / UnteneAnzeiger Oszillation Oben / Unten Aktivieren / Sperren Der Oszillationsstand Oben / Unten ist automatisch in Schlafmodus aktiviert. )* 'QFHP 89+)(9 Fernbedienung Ლ Bedienen Sie die Fernbedienung bitte, indem Sie die IR-Lichtposition der Fernbedienung auf die Lichtempfangsposition an der Vorderseite des Produkts richten. IR-Lichtposition Ein-/ Ausschalttaste Ein-/ Ausschalten. Links / Rechts Oszillation-Taste Schalten Sie auf den Schwingwinkel Links / Rechts durch Drücken der Taste. Zeitgesteuerte Einschalttaste Wählen Sie die Zeit durch zeitgesteuerte Einschalttaste. Oszillation-Taste Oben / Unten Oszillation Oben / Unten Aktivieren / Sperren. Zeitgesteuerte Ausschalttaste Wählen Sie die Zeit durch zeitgesteuerte Ausschalttaste. Luft-blasen-Taste Drücken Sie Luft-blasen-Taste zum Wählen des Modus. Luftvolumen Taste · Anzeiger Wählen Sie die Luftvolumen. ■ Austauschen der Batterie Hinweis zur Batterie Installieren Sie die gelieferte Batterie auf der Fernbedienung vorm Benutzen. Wenn der Betriebsradius verringert wird oder die Bedientaste nicht funktioniert, ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.(CR2025) 1 Muss durchgeführt werden Andernfalls kann es zu einem Brand sowie zum Schaden der umliegenden Gegenstände durch Beschädigung und Flüssigkeitsaustritt der Batterie von falscher Installation kommen. ● Entfernen Sie die Batterie, wenn sie für längere Zeit nicht benutzt wird Batteriehalter ausziehen r Drücken Sie den Greifer in Pfeilrichtung und ziehen Sie gleichzeitig die Batterie heraus. Andernfalls kann es aufgrund der Flüssigkeitsleckage zu Bränden, Verletzungen sowie zum Schaden der umliegenden Gegenstände kommen. Im Falle einer Flüssigkeitsleckage reinigen Sie bitte die Flüssigkeit auf dem Batteriehalter und legen Sie eine neue Batterie ein. Sollten Sie die Flüssigkeitsleckage zufällig tasten, spülen Sie bitte gründlich mit viel Wasser. Greifer Hinterseite 裏面 ① ② Drücken Sie es und ziehen Sie die Batterie aus Batteriehalter 2 ● Achten Sie auf die Polarität der Batterie und installieren Sie richtig gemäß den Anweisungen ● Andernfalls kann es zur Verletzung der Haut oder Neue Batterie installieren Nicht zerlegen r Setzen Sie die neue Batterie in der richtigen Installationsrichtung in den Batteriehalter ein und setzen Sie ihn in die Fernbedienung ein. Beschädigung der Kleidung kommen. ● Platzieren oder lagern Sie das 1SPEVLUOJDIUNJU.FUBMMNBUFSJBMJFO Verboten Oben Andernfalls kann es zu Flüssigkeitsleckage und Batteriebeschädigung kommen. ● Verwenden Sie die angegebene Batterie nicht anders als spezifische .PEVT Profil Andernfalls kann es zu Bränden, Schaden sowie zur Verschmutzung der umgebenden Gegenstände durch Kurzschluss. ● Laden Sie die Batterie nicht auf Andernfalls kann es aufgrund von Flüssigkeitsleckage zu Brand, Verletzungen und Brandwunde kommen. Ლ Installieren Sie die Batterie mit der richtigen Polarität der Batterie. ᲚEntsorgen Sie bitte Batterieabfall angemessen. 6 )* 'QFHP 89+)(9 Verwendungsmethode 1 2 %BVFSNPEVT Bedienen Sie nach den Luftvolumen, die durch Drücken von Luftvolumen-Taste eingestellt werden. Natürlicher Windmodus Die Luftvolumen wechseln zu natürlichem Windmodus. ᲛP12 Schlafmodus Es wechselt zu 0T[JMMBUJPO0CFO6OUFO.PEVT. Die positive und aufwärts Operationsrichtung ändert die Stärke und die Luft bläst, was am besten für Schlaf ist. ᲛP12 Stellen Sie bitte das Produkt auf ebenen Boden und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose %SÛDLFO4JF&JO"VT5BTUF[VN Einschalten des Produkts ● Behalten Sie die ausgewählten Luftvolumen und 0T[JMMBUJPOWPOKFEFN.PEVT8FOOFJOOFVFS.PEVT ausgewählt wird und der Netzkabel verbunden ist, MÅVGUFTJN[VMFU[UWFSXFOEFUFO.PEVT r Wenn der Netzstecker nicht herausgezogen wird, läuft er im zuletzt verwendeten Modus. r Die Ein / Aus-Taste an der Fernbedienung kann auch für diesen Vorgang verwendet werden. 4 r Stellen Sie die Luftvolumen durch Drücken von Luftvolumen-Taste ein. Drücken Sie Hoch-Taste und die Luftvolumen werden stärker; Drücken Sie Niedrig-Taste und die Luftvolumen werden schwächer. r Beim %BVFSNPEVT drücken Sie LuftvolumenTaste ununterbrochen, dann wird die Luftvolumen dauerhaft geändert. ᲚSchalten Sie das Produkt mit geschlossenem Stand von Oszillations-Taste Oben / Unten ein, dann beginnt der Ventilator im Zustand abwärts zu laufen. Wenn es nach oben richtet, ändern Sie die Richtung manuell oder nach Ein / Ausschalten der Oszillations-Taste Oben / Unten. 3 Stellen Sie die Luftvolumen ein 8ÅIMFO4JF-VGU#MBTFO.PEVTOBDI#FEBSG r Bei jedem Drücken von Luft-Blasen Modus, wechselt der Modus einmal. r %BVFSNPEVT stellt 10 Stufen dar, Natürlicher Windmodus und Schlafmodus haben jeweils 3 Stufen, die man einstellen kann. Natürlicher Windmodus, Schlafmodus Niedrig Mittel Dauermodus Natürlicher Windmodus Schlafmodus Hoch r Bedienen Sie die Fernbedienung bitte zum Drücken der Taste von gewünschtem Modus. 7 )* 'QFHP 89+)(9 VerwendungsmethodeзHinzufügung ■ Außer Betrieb ■ Zeitgesteuertes Ein-Ausschalten Drücken Sie zeitgesteuerte Einschalten-Taste, dann läuft das Produkt nach eingestellter Zeit. Drücken Sie zeitgesteuerte Ausschalten-Taste, dann läuft das Produkt nach eingestellter Zeit nicht. Die zwei zeitgesteuerten Typen können auch zusammen funktionieren.痒˿5痓 Sie können die Ein-/ Aus-Taste zum Ausschalten des Produkts drücken. r 4JFLÕOOFOEBT1SPEVLUEVSDI%SÛDLFOEFSEin-/ Aus-Taste auf der Fernbedienung ausschalten. r Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet ist, wird dieses Produkt nicht weiter laufen. ᲚZiehen Sie den Netzstecker aus, nachdem das Produkt nicht weiter läuft. %SÛDLFO4JFOVS[FJUHFTUFVFSUF Einschalten-Taste r Wenn Sie nur zeitgesteuerte EinschaltenTaste drücken, stellen Sie bitte das Produkt zum Ausschalten-Modus ein. r Drücken Sie zeitgesteuerte Einschalten-Taste, dann leuchtet der Anzeiger nach folgenden Folgen. Nach 5 Sekunden der letzten Operation leuchtet der Anzeiger und Sie können zeitgesteuerte Einschalten-Taste drücken. ᲚWenn die Links / Rechts Oszillation oder der Luftumlaufventilator nicht nach oben richten, wird das Produkt nicht weiter laufen, wenn sie nach oben richten. Während dieser Phase leuchten die 3 Links / Rechts Oszillation-Anzeiger. ᲚWenn die Oszillation Oben / Unten oder der Luftumlaufventilator nicht 15° abwärts sind, wird der Luftumlaufventilator nicht laufen, wenn es 15° abwärts ist. Während dieser Phase leuchtet der Oben / Unten Oszillation-Anzeiger. 2 4 8痒Stunden痓 Aus (Zeitliche Abschaffung) r Wenn zeitgesteuertes Einschalten eingestellt ist (Der Anzeiger leuchtet), können Sie auch zeitgesteuertes Ausschalten, Luft-Blasen-Modus, Oszillations-Taste Oben / Unten, Oszillations-Taste Links / Rechts und Luftvolumen einstellen. Bei jedem Einstellungsprozess leuchtet der entsprechende Anzeiger. Nach 5 Sekunden der letzten Operation ist zeitgesteuerter Einschalten-Anzeiger eingeschaltet und die anderen außer zeitgesteuerten Anzeiger sind ausgeschaltet. r Nach Drücken zeitgesteuertes Einschaltens wird der Anzeiger nach restlicher Zeit wechselt werden. Es wird zu laufen beginnen, nachdem die eingestellte Zeit überschritten wird. −15° Front 8 4 2 Zu laufen beginnen (Der zeitgesteuerte Einschalten-Anzeiger ist aus) 8 )* 'QFHP 89+)(9 %SÛDLFO4JFOVS[FJUHFTUFVFSUF Einschalten-Taste Verbundener Zeitnehmer Stellen Sie zuerst zeitgesteuertes Einschalten ein und dann zeitgesteuertes Ausschalten r Wenn zeitgesteuertes Einschalten eingestellt ist (Der zeitgesteuerte Einschalten-Anzeiger leuchtet) beim Stoppen des Produkts(Der Strom ist auf) können Sie zeitgesteuertes Ausschalten drücken. (Der zeitgesteuerte Ausschalten-Anzeiger ist auf) Nach 5 Sekunden der letzten Operation ist zeitgesteuerter Einschalten-Anzeiger auf und die anderen außer zeitgesteuerten Anzeiger sind ausgeschaltet. r /BDI%SÛDLFO[FJUHFTUFVFSUFT&JOTDIBMUFOT wird der Anzeiger nach restlicher Zeit wechselt werden. Es wird zu laufen beginnen, nachdem die eingestellte Zeit überschritten wird. r /BDIEFN[FJUHFTUFVFSUFT&JOTDIBMUFOTCFHJOOU  drücken Sie zeitgesteuerte Ausschalten-Taste. Der zeitgesteuerte Ausschalten- Anzeiger wechselt nach der restlichen Zeit. Es wird nicht laufen und vom Strom getrennt werden, nachdem die eingestellte Zeit überschritten wird. ᲚBitte stellen Sie zeitgesteuerte Ausschalten ein, wenn zeitgesteuerte Einschalten-Anzeiger leuchten. r Wenn der Boden-Typ Luftumlaufventilator läuft, drücken Sie zeitgesteuerte Ausschalten-Taste, dann leuchtet der Anzeiger nach folgenden Folgen. 2 4 8痒Stunden痓 Aus 痒Zeitliche Abschaffung痓 r Nachdem Sie zeitgesteuerte AusschaltenTaste drücken, wechselt der Anzeiger nach der restlichen Zeit. Es wird nicht laufen und vom Strom getrennt werden, nachdem die eingestellte Zeit überschritten wird. 8 4 2 Zeitgesteuertes Einschalten Arrêtez de courir 痒Der Anzeiger ist aus) Stoppen Zeitgesteuertes Einschalten Nachdem die Zeit eingestellt ist Beginnen Laufen Zeitgesteuertes Ausschalten Nachdem die Zeit eingestellt ist Zeitgesteuertes Ausschalten Schaffen Sie den Zeitnehmer beim Laufen ab Stoppen Stellen Sie zeitgesteuertes Einschalten ein, wenn zeitgesteuertes Ausschalten aktiviert ist. r Wenn Sie zeitgesteuertes Einschalten einstellen möchten und zeitgesteuertes Ausschalten aktiviert ist, wird das Produkt nicht laufen, nachdem die eingestellte Zeit von zeitgesteuertem Ausschalten überschritten wird und nur der zeitgesteuertes Einschalten-Anzeiger ist auf. r Der zeitgesteuertes Einschalten-Anzeiger wechselt nach der restlichen Zeit. Es wird zu laufen beginnen, nachdem die eingestellte Zeit überschritten ist. %SÛDLFO4JF&JO"VT5BTUF r Nachdem alle zeitgesteuerten Anzeiger aus sind, ist der Strom getrennt und der Zeitnehmer abgeschafft. Zeitgesteuertes Ausschalten Laufen Zeitgesteuertes Ausschalten Nachdem die Zeit eingestellt ist Stoppen Zeitgesteuertes Einschalten 9 Beginnen Laufen Zeitgesteuertes Einschalten Nachdem die Zeit eingestellt ist ● Wenn zeitgesteuertes Ausschalten beim aktivierten Stand eingestellt ist, läuft zeitgesteuertes Ausschalten. Wenn der Ventilator nicht läuft, bleibt die Orientierung des Boden-Typ Luftumlaufventilator unverändert. 8FOOEFS0T[JMMBUJPOT.PEVT -JOLT3FDIUTPEFSPCFO /unten) aktiviert ist, läuft das Produkt nicht und läuft EBOOOBDIKFU[JHFS3JDIUVOHVOE0T[JMMBUJPO.PEVTJTU fortgesetzt. 8FOO-JOLT3FDIUT0T[JMMBUJPO.PEVTOJDIUBLUJWJFSUJTU  läuft das Produkt direkt nicht ohne Rückkehr zur Front. 8FOO0CFO6OUFO0T[JMMBUJPO.PEVTOJDIUBLUJWJFSUJTU  läuft das Produkt direkt nicht ohne Rückkehr zu 15° abwärts. )* 'QFHP 89+)(9 VerwendungsmethodeзHinzufügung Oszillation Oben / Unten ■ Höhenverstellung r Bei jedem Drücken der Oben / Unten OszillationTaste wechselt es zu Ein / Aus. Wenn es zu Ein eingestellt ist, wird der Anzeiger leuchten. r Drücken Sie Höhenverstellung staste und schieben Sie die gerade Stange, dann können Sie die Höhe nach Bedarf verstellen (4 Stufen sind verfügbar). Licht auf 90° Höhenverstellungstaste -15° ● Bitte drücken Sie die gerade Stange zu einem niedrigsten Ort und legen Sie es beim Bewegen der geraden Stange fest. ■ Oszillation Links / Rechts Oszillation r Bei jedem Drücken der Links / Rechts OszillationTaste wird der Anzeiger nach der folgenden Folge leuchten und dann oszilliert links und rechts. 60° 90° r Wenn der Schlafmodus ausgewählt wird, wechselt die Oszillation Oben / Unten automatisch zu Ein nach Aus. ᲛP12 r Sie können manuell Links / Rechts Oszillation Schwingwinkel ändern. Ლ Nachdem Oszillation Oben / Unten Schwingwinkel manuell verändert ist, stoppt das Produkt mit höherem oder niedrigerem Ende für ein paar Sekunden. Es ist normal. 120° Aus (Oszillation stoppen) 60° 60° 90° 90° 120° 120°  ● Links / Rechts oszillierender Schwingwinkel kann nicht manuell verändert werden. Seien Sie sicher, dass Sie Links / Rechts Oszillation-Taste nach Oszillation unten drücken. Stoppen und ändern den Schwingwinkel. 10 )* 'QFHP 89+)(9 Verkehr ■ Helligkeit verstellen r Blasen Sie an die Decke, um die Luft zirkulieren zu lassen. Wenn Sie schlafen, können Sie die Helligkeit vom Anzeiger dunkler einstellen. r Wenn die Luft Blasen-Taste bei Funktionieren ununterbrochen über 2 Sekunden gedrückt wird, wird die Helligkeit vom Anzeiger dunkler. Ლ Die Helligkeit kann nicht durch die Fernbedienung verstellt werden. Ununterbrochenes Drücken über 2 Stunden Luftaustausch r Saugen Sie die Außenluft auf und lassen Sie die Luft im Raum ab. r Wenn die Luft Blasen-Taste nochmal ununterbrochen über 2 Sekunden gedrückt wird, wird die Helligkeit vom Anzeiger zurückgestellt. ■ Gebrauchsanleitung Folgend ist die Gebrauchsanleitung auf dem Luftumlaufventilator in %BVFSNPEVT Sie können die Effizienz von Klimaanlage und Heizgerät durch Zirkulation der Innenraumluft zum Sparen des Stroms verbessern. Zirkulation zwischen 2 Räumen r Sie können Luftzirkulation in 2 verbundenen Räumen schaffen, um die Ungleichheit der Raumtemperatur zu mindern. Beim Benutzen einer Klimaanlage r Stellen Sie den Umlaufventilator hinter die Klimaanlage, so dass die kühle Luft vollständig vom unten bis oben zirkuliert ist und Luftstrom bildet, was das kühle Gefühl bietet. Verwenden Sie die Heizgeräte r Luft nach unten in Richtung der Klimaanlage oder von hohen Möbeln blasen, um die obere warme Luft zum Zirkulieren zu erzeugen. 11 )* 'QFHP 89+)(9 VerwendungsmethodeзHinzufügung ■ Natürlicher Windmodus ■ Schlafmodus Natürlicher Wind ist durch Veränderung der Luftvolumen simuliert. r Drücken Sie die Luft Blasen-Taste und wählen sie natürlichen Luftmodus. Es wechselt automatisch zum Oszillation Oben / Unten Modus und die Stärke von Luftvolumen in Richtung vorn und oben ist verändert, was die Luft am besten für den Schlaf bläst. r Bitte wählen Sie Schlafmodus durch Drücken LuftBlasen-Taste. Licht auf Licht auf r Im natürlichen Luftmodus können Sie Luftvolumentaste zum Verstellen der Stärke von Luftvolumen drücken(3 Stufen). Die Anzeiger mit unterschiedlichen Stärken leuchten nach folgenden Folgen. r Es bläst sanften Wind von vorne und wird stärker aufwärts. Während dieser Phase werden die Luftvolumen allmählich ändern. Der direkte Wind vorne ist sanft und der indirekt ist gebildet, wenn es bläst aufwärts nach die Wand, was bei der Luftkonvektion in dem Raum hilft. Hoch Konvektion Hoch indirekter Wind Niedrig Gradientenveränderung Mittel Sanfter Wind Hoch r Im Schlafmodus kann die Stärke der Luftvolumen (3 Stufen) durch Drücken der Luftvolumentaste verstellt werden. Die Anzeiger mit unterschiedlichen Stärken leuchten nach folgenden Folgen. Niedrig Mittel Hoch 12 )* 'QFHP 89+)(9 Reinigungs und pflegemethoden Dies kann zu einem Ausfall des Staubs führen. Bitte halten Sie sich in regelmäßigen Abständen an die Staubansammlungsgrade. Warnungen ● Vergewissern Sie sich, dass Sie den Netzstecker vor der Reinigung aus der Steckdose ziehen. ● %FS.PUPSIFJ[UTJDIOBDIEFN#FUSJFCXFJUFSBVG4UFMMFO4JFTJDIFS EBTTFT OBDIEFN"CLÛIMFOEFT.PUPSTHFXBSUFUXJSE ● Bitte verwenden Sie keine Verdünner, Alkohol, flüchtiges Öl, alkalisches Reinigungsmittel, Bleichmittel, usw. Es kann zu Verfärbung, Umwandlung, Verschlechterung, Oberflächenschäden oder Ausfall kommen. ■ Karosserie r Bitte wischen Sie Hauptkörper mit einem weichen Tuch ab. r Wenn es schwierig ist, den Schmutz zu entfernen, wischen Sie das Reinigungsmittel mit dem hartgepressten Tuch ab, das das verdünnte neutrale Reinigungsmittel enthält. ■ Speicherung r Wenn es längere Zeit nicht benutzt wird, decken Sie es mit einer Plastiktüte ab und lagern Sie es an Orten mit weniger Feuchtigkeit und ohne direkte Sonneneinstrahlung. 13 )* 'QFHP 89+)(9 Fehlerbehebung Bitte lesen Sie die folgenden Schritte sorgfältig, bevor Sie das Gerät zu Reparatur senden, und bestätigen, ob die Abnormalität durch folgende Ursachen verursacht wird. Häufige Fehlfunktionen %FS(SVOE Lösung Nicht betrieben ➡ ● Netzstecker ist nicht richtig in Steckdose eingesteckt ➡ ● Bitte stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose und schalten Sie ein. Oszillation ist unaufhörlich ➡ ● Benutzen Sie den Schlafmodus ➡ ● Der Oszillation Oben / Unten Modus ist automatisch im Schlafmodus aktiviert.(→P12) Kein Oszillieren (Oben / Unten); ungewöhnliches Geräusch ➡ ● Der Schwingwinkel von Oszillation Oben / Unten ist automatisch verändert ➡ ● Stoppen Sie es am oberen oder unteren Teil für einige Sekunden zum Verstellen des Oszillationsumfangs, dann gibt es ungewöhnliches Geräusch, was ist normal. ➡ ● Zeitgesteuertes Einschalten ist eingestellt, wenn zeitgesteuertes Ausschalten aktiviert ist ➡ ● Nachdem zeitgesteuertes Einschalten eingestellt ist und zeitgesteuertes Ausschalten aktiviert ist, wird die Richtung des Luftumlaufventilators direkt stoppen und geht nicht nach vorne oder 15° abwärts. ● Wenn das Produkt nicht läuft und der Oszillationsmodus aktiviert ist, wird es nicht laufen nach Rückkehr zu vorne und 15° abwärts. %JF3JDIUVOHEFT Luftumlaufventilators bringt sich nicht in den alten Stand nach Stopp Nachdem die Ein / Aus-Taste gedrückt ist, wird es nicht sofort stoppen ➡ ● Der Oszillationsmodus läuft. ➡ ➡ ➡ ● Die Batterie ist leer ● Bitte Akku austauschen.(→P6) ● Die Batterie ist in einer falschen Richtung gestellt. (Anode und Kathode) ➡ ➡ ➡ ● Es gibt eine Barriere zwischen dem Empfangsteil der Fernbedienung und der Fernbedienung ➡ ● Hindernis beseitigen. ➡ ● Die Fernbedienung richtet sich nicht auf richtige Richtung ➡ ● Bedienen Sie die Fernbedienung, indem Sie die IR-Lichtposition der Fernbedienung auf die Lichtempfangsposition an der Vorderseite des Produkts innerhalb 5 Meter richten. ➡ ● Platzierungsort nicht stabil, Produkt schwingt ➡ ● Stellen Sie bitte das Produkt auf ebenen Boden. ➡ ● Das Frontschild ist nicht vollständig gesteckt ➡ ● Bitte installieren Sie das Frontschild richtig. Lautes“Geräusch,, ertönt während des Oszillierens ➡ ● Wenn das Produkt im oszillierenden Modus läuft, wird der spezifische Motorgeräusch manchmal lauter ➡ ● Es ist normal. %JF'MÛHFMEFT Ventilators rotiert nicht oder langsam(Sie stoppen nach 5 mal) ➡ ● Staubansammlungen ➡ ● Bitte entfernen Sie den Staub auf den Flügeln.(→P13) Niedrig Luftvolumen ➡ ● Staubansammlungen ➡ ● Bitte pflegen Sie das Produkt und reinigen den Staub. %BT1SPEVLULBOO nicht mit der Fernbedienung bedient Großes Laufgeräusch beim Betrieb Wenn Sie das Problem noch nicht lösen Wenden Sie sich an Verkaufsshop und Kundendienstzentrum von Iris Ohyama Europe B.V. ● Stellen Sie bitte die Batterie in richtiger Richtung.(→P6) Warnungen 14 ● Bitte zerlegen, reparierern oder bauen Sie das Produkt nicht selbst um. )* 'QFHP 89+)(9 ¾ber die langfristige Nutzung Die Verwendung, die den Zeitraum überschreitet, in dem die Konstruktion verwendet wird, führt zu Brand, Verletzungen und anderen Unfällen aufgrund von Alterungserscheinungen. Wenn solche Situation passiert, schalten Sie sofort aus, stecken den Netzstecker aus und kontaktieren mit Iris Ohyama Europe B.V. 8FOOGPMHFOEF4JUVBUJPOFOCFJN(FCSBVDIBVGUBVDIFO ● Es funktioniert nicht wenn Schalter gedrückt wird ● Es gibt abnormales Geräusch beim Rotieren der Flügel ● Die Netzkabel ist beschädigt, verbogen oder veraltet ● Wenn die Netzkabel berührt wird, wird der Flügel plötzlich drehen oder stoppen ● Es hat verbrannte Gerüche #FOVU[FO4JFEBT1SPEVLUOJDIU Schalten Sie das Produkt sofort aus und ziehen den Netzkabel von der Steckdose aus. Bitte wenden Sie sich an den Laden, in dem Sie das Produkt kauft, oder Iris Ohyama Europe B.V. Achtung %JF7FSTDIMFDIUFSVOHVOEEBT7FSTBHFOWPO1SPEVLUFOXJSEWPOWFSTDIJFEFOFO'BLUPSFO beeinflusst. Auch wenn die Standardnutzungsdauer nicht eingehalten wird, sollten Sie die Verwendung sofort abbrechen und den Großhändler oder den Iris Ohyama Europe B.V.Warnung Kundendienst konsultieren,wenn die oben beschriebene Störung auftritt. Spezifikationen Nennspannung 220-240V~ Nennfrequenz 50Hz Nennleistung 25W Größe der produkte(Über) (Ohne das Netzkabel) W240×D240×H600mm Gewicht(Über) (Mit dem Netzkabel) 2.4kg Länge des netzkabel(Über) 1.7m Schutz gegen elektrischen schlag Class II ᲚWenn Produktspezifikationen ändert sich , bemerken wir nicht. Garantie und Kundendienst Lesen Sie das Folgende sorgfältig durch. Ȋ Kaufbeleg Ȋ Außerhalb der Garantiezeit Fordern Sie beim Kauf einen Kaufbeleg. Während der Garantiezeit, wenn Sie den Kaufbeleg nicht vorweisen können, müssen Sie die Reparaturkosten selbst übernehmen. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg gut auf. Bitte wenden Sie sich an den Verkaufsshop oder das Iris Ohyama Europe B.V. Sie müssen die entsprechenden Reparaturkosten bezahlen. Ȋ Aufbewahrungsdauer von Teilen Wenn die zugehörigen Produkte nicht mehr produziert werden, beträgt die Haltezeit wichtiger Teile 2 Jahre. Leistungsteile sind Teile, die zur Aufrechterhaltung der Funktionalität dieses Produkts erforderlich sind. Ȋ Innerhalb der Gewährleistungsfrist Garantiezeitraum: Der in der Garantiekarte angegebene Zeitraum (Rückseite). Für den während der Garantiezeit aufgetretenen Fehler repariert das Unternehmen das Produkt auf der Grundlage der „Garantie“ kostenlos. Ȋ Kundendienst Bitte kontaktieren Sie das Verkaufsbüro für weitere Kundendienstleistungen. 15 )* 'QFHP 89+)(9 Luftumwälzer Garantiekarte STF-%$5 Kaufbeleg ist ein Beleg, mit dem Sie von Kaufdatum in Vorgeschriebenem Zeitraum kostenlose Reparatur bekommen können. Kaufdatum ď Garantiezeitraum Jahr Monat Tag Kunde Postleitzahl: Adresse: Telefon:δȼȼȼε ȼȼȼ-ȼȼȼȼ ďVerkaufsshop Name: Ab dem Kaufdatum: 2 Jahre Jedoch: ausgenommen Verbrauchsmaterialien Filialname: Adresse: Telefon:δȼȼȼε ȼȼȼ-ȼȼȼȼ Hinweis für Verkaufsshop: Bitte geben Sie die Garantiekarte an den Kunden, nachdem Sie den Inhalt der Spalte ※ ausgefüllt haben. Garantie 1. Wenn Sie das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen und der Produktidentifizierung usw. verwenden, wird das Unternehmen für das Auftreten von Fehlern und Beschädigungen das Produkt kostenlos reparieren oder ersetzen. 2. Die Reparaturen unter Garantien darf nur von einem autorisierten Servicecenter durchgeführt werden. Wenn Sie einen Garantieanspruch geltend machen, muss die ursprüngliche Kaufbestätigung (mit Kaufdatum) eingereicht werden. 3. Die Garantie beschränkt sich auf die kostenlose Reparatur des Produkts. Auch während der Garantiezeit wird keine andere Garantieleistung erbracht. Die Garantie deckt nur Defekte in Material und Verarbeitung ab. 4. Bitte wenden Sie sich an den Iris Ohyama Europe B.V, wenn Sie den ursprünglichen Verkaufsshop aus Gründen des Umzugs oder aus anderen Gründen nicht anvertrauen können. 5. Die Garantie gilt nicht für: ̾ Normale Abnutzung ̿ Falsche Verwendung, z.B. Überlastung des Gerätes, Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör ̀ Fehler und Schäden durch versehentliches Fallenlassen. Gewaltanwendung, Schäden durch äußere Einflüsse ́ Fehler und Schäden durch Feuer, Erdbeben oder andere Naturkatastrophen. Die Garantie deckt nur Defekte in Material und Verarbeitung ab ͂ Die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursachten Schäden. z.B. Anschluss an ein ungeeignetes Stromnetz oder Nichtbeachtung der Installationshinweise ̓ Fehler und Schäden im Handling-und Transportprozess ̈́ Teilweise oder vollständig abgebaute Geräte ͅ Kaufbeleg kann nicht gezeigt wird ͆ Das Kaufdatum ist nicht auf der Garantiekarte angegeben. Der Name des Geschäftes oder das oben genannte wird geändert 6. Diese Garantiekarte ist nur in Europe gültig. 7. Garantiekarte ist nur eine Kopie. Achten Sie darauf, es sicher zu halten. Hinweise zur Garantie ˍ Wie in der Gebrauchsanleitung steht, dieser Kaufbeleg ist ein Beweis für Reparatur und Wechsel des Produktes. Dieser Kaufbeleg hat das gesetzliche Recht der Kunden, der Unternehmen (der Garantiegeber) und der anderen Institutionen, vorgeschrieben. Wenn Sie Fragen zur Wartung außerhalb der Garantiezeit haben, wenden Sie sich bitte an den Verkaufsshop oder das Iris Ohyama Europe B.V. ˍ Informationen zur Wartung oder zum Erhalt von Ersatzteilen außerhalb der Garantiezeit finden Sie unter „Garantie und Kundendienst“.conserverle la période de référence pour les pièces de recharge. Fabrik 792982 280519_GCO_LXD-01 Ӆԉӛ痤 ▿┋痤㊥EU取説̲STF-DC15T-FR ӇҶӌ痤›痒&痓 㡎巨痤Ἀ巨丗⟙≫⌢PL痒LՂ痓 ⌵印痤(痒'QFHP痓 +7 'QFHP 89+)(9 Intérieur · Ménage Circulateur STF-DC15T Manuel d'utilisation Catalogue Avant l'utilisation Les précautions de sécurité............................... 2 Les précautions d'utilisation .............................. 4 Les pièces ......................................................... 4 Télécommande. ................................................. 6 La mode d'emploi La mode d'emploi.. ............................................ 7 Le procédé de nettoyage ................................... 13 Autre Le dépannage.................................................... 14 À propos de l'utilisation à long terme ................. 15 Spécifications .................................................... 15 La garantie et service après-vente .................... 15 La carte de garantie.........................Arrière couverture +7 'QFHP 89+)(9 Les précautions de sécurité Avant d'utiliser, assurez-vous de bien lire «Précautions de sécurité», afin d'éviter les pertes de propriété ou les dommages aux utilisateurs ainsi que d'autres personnes. Signification des marques Il signifie les contenus avertis. Avertissements Il signifie les contenus interdits. Les précautions concernant les opérations incorrectes qui risquent d'entraîner la mort ou de graves blessures. Il faut utiliser correctement la prise et le cordon d'alimentation ● Il faut nettoyer la poussière sur la prise régulièrement Doit être effectué Afin d'éviter la défaillance d'isolation,l'incendie ou la commotion électrique causée par les poussières accumulées. ● Il est interdit d'utiliser le cordon d'alimentation en trousse Interdit Sinon il est possible de provoquer l'incendie ou la commotion électrique causée par un court-circuit. ● Assurez-vous de débrancher la prise pendant le nettoyage, le maintien ou le déplacement de ce produit Il est interdit d'endommager, raffiner, piler par force, tirer, tordre et compresser le cordon d'alimentation, ou mettre les fardeaux sur le cordon d'alimentation. Sinon, il est possible de provoquer l'incendie ou la commotion électrique causée par le cordon d'alimentation endommagé. Sinon, il est possible de provoquer la commotion électrique et les blessures. Pas de mains mouillées Interdit Cela pourrait provoquer une surchauffe du cordon ou un incendie.Assurez-vous d'étendre le cordon d'alimentation. ● Il est interdit d'endommager le cordon d'alimentation ● Il est interdit de tirer le cordon d'alimentation au cours de déplacement et stockage ● Il faut insérer étroitement la prise dans le bout de la douille Débrancher Il signifie les contenus obligés à effectuer. ● Il est interdit de débrancher la prise mâle avec les mains mouillées ●Ne pas utiliser ce produit dans le cas où la prise et l'extension dépasse la valeur nominale Sinon, il est possible de provoquer la commotion électrique, la peau brûle, ou les blessures. ● Il est interdit d'utiliser le cordon d'alimentation endommagé, la prise mâle endommagée et la prise femelle branlante Sinon, cela pourrait provoquer un incendie. ● Il est interdit d'utiliser le courant alternatif autre que 220-240V~ Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique en raison de courtscircuits.En cas de dommage du cordon d'alimentation, veuillez contacter Iris Ohyama EuropeB.V. Sinon, il est possible de provoquer l'incendie. ● Ne laissez pas les enfants lécher la fiche Évitez les blessures ou les chocs électriques. Doit être effectué Doit être effectué ● Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes similaires qualifiées pour évider des hasards Débrancher ● En cas de l'anomalie ou des défaillances, il faut cesser d'utiliser le produit immédiatement, éteindre le pouvoir, et débrancher la prise Sinon, il peut provoquer l'incendie, la fumée ou la commotion électrique. (Exemples de l'anomali) r Un bruit ou une odeur anormale r Une surchauffe anormale de la prise ou le cordon d'alimentation r Une intermittence d'électricité lors du déplacement du cordond'alimentation r La machine s'arrête fréquemment au cours du fonctionnement r Vous pouvez sentir un coup de choc électrique en touchant la machine ➡Veuillez vous désabonner et consulter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit ou Iris Ohyama Europe B.V. en appelant le numéro de consultation pour les questions connexes. ● Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des réduites capacités physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience et de connaissance si elles ont été supervisées ou instruites sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance 2 +7 'QFHP 89+)(9 ● Il est interdit de tourner le vent vers le poêle et les autres Interdit Dispositifs de combustion, afin d'éviter la combustion incomplète et l'éclaboussement de feu, qui peuvent provoquer l'intoxication au monoxyde de carbone et l'incendie. Interdit ● Interdit d'utiliser ce produit à proximité des objets inflammables (Kérosène, essence, diluant de peinture, etc), des objets avec la chaleur du feu (Cigarettes, encens, etc) ou d'autres objets inflammables ● Interdit d'utiliser les sprays (Insecticide, laque, lubrifiants, etc) Sinon, il est possible de provoquer l'incendie. Pas de contact avec l'eau Disposition correcte de ce produit ● Ce marque indique que ce produit ne doit pas être disposé avec d'autres déchets ménagers dans toute l'UE. Pour éviter que l'élimination incontrôlée des déchets ne nuise à l'environnement ou à la santé humaine, recyclez-la de façon responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant où le produit a été acheté. Ils peuvent prendre ce produit pour un recyclage sans danger pour l'environnement Remarques Sinon, il peut provoquer l'incendie et la commotion électronique. Ne pas démonter No Touching Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou un accident. Interdit Ce produit est conçu pour un usage domestique. Ne l'utilisez pas à des fins autres que domestiques, sinon cela pourrait provoquer un incendie. Interdit ● Ne mettez pas vos mains ou des objets étrangers dans l’espace entre le bouclier avant et le bouclier arrière Sinon, cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures. Ce symbole signifie que les opérations incorrectes risquent d'entraîner la mort ou de graves blessures. ● Veuillez utiliser ce produit pour un usage domestique uniquement Interdit ● Il est interdit de démonter, réparer ou modifier la machine par vousmême outre l'enlèvement de base lors du stockage Ne démontez, réparez ou modifiez pas le produit, sauf indication contraire dans le manuel d'utilisation, lorsqu'il est assemblé pour être utilisé au début ou lorsque le produit est démonté pour son stockage. Sinon, cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Veuillez consulter le magasin où vous l'achetez ou le centre de service clientèle Iris Ohyama Europe B.V. ● Ne pas utiliser ce produit à des fins non décrites dans ce manuel Interdit ● Il est interdit d'utiliser ce produit dans les endroits humides par exemple près de l'eau ou dans les toilettes ● Il est interdit de pulvériser de l'eau sur le corps et la télécommande ou de les mettre dans l'eau ● Gardez votre visage, votre corps et vos vêtements à l’écart de la pièce en rotation lorsque le produit est en marche ● Ne pas utiliser ce produit à proximité d’objets facilement attrapés par des rideaux ou des stores Sinon, cela pourrait endommager les objets environnants ou causer des blessures. ● Il est interdit d'utiliser ce produit à l'extérieur ● Il est interdit d'utiliser ce produit à proximitédes objets qui empêchent le flux du vent ● Ne pas utiliser ce produit lors de l’installation des pales du ventilateur et de la protection Sinon, cela pourrait causer des blessures, un choc électrique ou un incendie. ● Ne laissez pas les enfants jouer avec ce produit ● Veuillez garder le produit hors de la portée des enfants ● Il est interdit de monter ou s'appuyer sur le produit Interdit 3 Sinon, il est possible de provoquer les blessures et la commotion électrique. +7 'QFHP 89+)(9 Les précautions de sécuritéзContinuer Débrancher ● Assurez-vous de tenir la prise mâle à la main, interdit de tirer le cordon d'alimentation lors de débrancher la prise Interdit Sinon, le cordon d'alimentation endommagé est possible de mâle l'incendie et la commotion électrique. ● En cas de non utilisé pour longtemps, il faut débrancher la Prise mâle, afin d'éviter l'incendie et la commotion électrique causée par la détérioration d'isolation. ● Il est interdit de couvrir ou boucher le ventilateur avec la toile, le papier et le plastique ● Il est interdit d'utiliser ce produit dans l'endroit plein de poussières et poudre Sinon, il est possible de provoquer l'incendie. Les précautions d'utilisation ●Ne pas utiliser ce produit dans les cuisines et autres lieux humides ou enfumés Ne pas utiliser ce produit pendant une longue période dans les endroits mentionnés ci-dessus, afin d’empêcher la poussière de s’y accumuler, ce qui est difficile à enlever avec un aspirateur. ● Utiliser le produit loin de télévision ou radio Pour éviter une perturbation électromagnétique. ● Ne pas installer le produit sous soleil direct ou près de chauffage et radiateur Sinon cela provoque la déformation ou décoloration du produit et enfin les anormalités de fonctionnement de ventilateur de circulation arrivent. Traitement des déchets ● Ne jetez pas le produit et les matériaux d'emballage sans précaution. Veuillez les éliminer conformément à la réglementation locale. Les pièces ■ Front ■ Retour Bouclier arrièreshield Manipuler Bouclier avant Moteur (Interne) La grille Pale de ventilateur Bouton de réglage de la hauteur Tige verticale Support de télécommande Ligne électrique Corps principal Panneau de commande Prise mâle Base 4 +7 'QFHP 89+)(9 Les piècesзContinuer ■ Panneau de commande Bouton de mise sous tension chronométréeIndicateur lumineux Sélectionnez l’heure de la mise sous tension programmée. Bouton d'alimentation en aireIndicateur lumineux Sélectionnez le mode d'alimentation en air Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour modifier la luminosité du voyant. Bouton Oscillant Gauche / DroiteeTémoin lumineux Bouton de mise sous tension Sélectionnez l’angle d’oscillation Gauche / Droite. chronométréeIndicateur lumineux Sélectionnez l’heure de la mise sous d'extinction programmé. Bouton de volume d'air Voyant lumineux Sélectionnez le volume d'air. Position de réception de la télécommande Bouton Marche / Arrêt Marche / Arrêt. 5 Bouton Oscillant Haut / BaseVoyant lumineux Activer / Désactiver les Oscillations Haut / Bas. L’état oscillant est activé automatiquement en mode veille. +7 'QFHP 89+)(9 Télécommande Ლ Veuillez utiliser la télécommande en dirigeant la position d'émission de lumière IR vers la position de réception de lumière du télécommande. IR position d'émission de lumière Bouton Marche / Arrêt Marche / Arrêt. Bouton Oscillant Gauche / Droite Basculez vers l'angle Oscillant Gauche / Droite en appuyant sur le bouton. Bouton de mise sous tension chronométré Électionnez l’heure de la mise sous tension programmée. Bouton ascendant / descendant Activer / désactiver les Oscillations Haut / Bas. Bouton d'extinction programmé Sélectionnez le moment de l'extinction programmée. Bouton d'alimentation en air Appuyez sur le bouton d’alimentation en air pour sélectionner le mode. Bouton de volume d'aireVoyant lumineux Sélectionnez le volume d'air. ■ Comment remplacer la batterie Précautions concernant la batterie Installez la pile fournie sur la télécommande avant utilisation. Si le rayon de fonctionnement est réduit ou si le bouton de fonctionnement ne fonctionne pas, veuillez remplacer la pile par une neuve.(CR2025) 1 Doit être effectué Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou endommager les objets environnants en raison de l’endommagement de la batterie et de sa fuite résultant d’une installation incorrecte. Tirez le support de la batterie ● Veuillez enlever la batterie quand il n'est pas utilisé pendant une longue période r Appuyez sur la pince dans le sens de la flèche et retirez la batterie. Cela pourrait provoquer un incendie, des blessures ou des dommages aux objets environnants en raison d'une fuite de la batterie. En cas de fuite de la batterie, veuillez nettoyer le liquide sur le support de la batterie et en installer un nouveau. En cas de contact accidentel avec la pile qui coule, veuillez rincer abondamment à l'eau. Pince Retour 裏面 ① ② Appuyez dessus et retirez la batterie Support de batterie 2 ● Veuillez installer la batterie dans le bon sens d'électrode en conformité avec le manuel d'utilisation ● Ne pas démonter la batterie Installer une nouvelle batterie Ne pas démonter r Installez la nouvelle pile dans son logement dans le orientez correctement les électrodes et insérez le support de pile dans la télécommande. Sinon, cela pourrait endommager la peau ou les vêtements. ● Ne pas placer ou stocker le produit avec des matériaux métalliques Plus haut Interdit Sinon, cela pourrait provoquer une fuite de la batterie ou dommages dus à un courtcircuit. ● N'utilisez pas d'autres piles que le modèle spécifié Vue de côté Sinon, cela pourrait provoquer un incendie, des dommages ou contamination des objets environnants due à un court-circuit. Ლ Installez la batterie conformément aux instructions électrode. ᲚVeuillez vous débarrasser correctement des piles usagées. ● Ne chargez pas la batterie Sinon, cela pourrait provoquer un incendie, des blessures ou des brûlures en raison d'une fuite de la batterie. 6 +7 'QFHP 89+)(9 La mode d'emploi 1 2 Continu Utilisez le volume d'air défini en appuyant sur le bouton Volume d'air. Vent naturel Le volume d'air passe en mode vent naturel.᷉ᲛP12᷊ Mode ville Il bascule en mode Oscillant Haut / Bas. Les directions d’opération positive et ascendante modifient l’intensité, en soufflant le vent qui convient le mieux pour dormir.᷉ᲛP12᷊ Placez le produit dans un endroit lisse et insérez la fiche d'alimentation dans la prise Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer le produit ● N'oubliez pas le volume d'air et les paramètres d'oscillation sélectionnés dans chaque mode. Si le mode est désélectionné alors que le cordon d'alimentation est branché, il fonctionnera dans le mode défini avant le précédent arrêt. r Si la fiche d'alimentation n'est pas débranchée, elle fonctionnera dans le mode défini avant l'arrêt précédent. r Vous pouvez également utiliser le bouton d'alimentation de la télécommande. 4 r Réglez le volume d'air en appuyant sur le bouton Air Volume. Appuyez sur le bouton Haut, le volume d'air augmente; appuyez sur le bouton Bas, le volume d'air diminue. r En mode continu, maintenez la touche enfoncée. Volume d'air, le volume d'air change continuellement. ᲚMettez le produit sous tension dans l'état fermé oscillant, puis le ventilateur commence à tourner vers le bas. Si elle est tournée vers l'avant, changez la direction manuellement ou changez de direction après avoir activé / désactivé le bouton Oscillant Haut / Bas. 3 Réglez le volume d'air Sélectionnez le mode d'alimentation en air selon vos besoins r Chaque fois que vous appuyez sur le bouton d’alimentation en air, le le mode est commuté une fois. r Le mode Continu comporte 10 décalages et les deux modes vent naturel et mode veille comportent trois décalages. Mode vent naturel, mode veille Faible Moyen Continu Vent Naturel Fort Mode veille r Veuillez utiliser la télécommande pour appuyer sur le bouton du mode souhaité. 7 +7 'QFHP 89+)(9 La mode d'emploiзContinuer ■ Comment arrêter le produit ■ Mise sous / hors tension programmée Vous pouvez appuyer sur le bouton Marche / Arrêt pour arrêter le produit. Appuyez sur le bouton de mise en marche programmée pour que le produit s'exécute après l'heure définie. Appuyez sur le bouton de mise hors tension temporisée, puis le produit cessera de fonctionner après le temps défini. Vous pouvez également combiner les deux minuteries pour faire fonctionner le produit.痒˿P9痓 r 7PVTQPVWF[ÊHBMFNFOUBSSËUFSMFQSPEVJUFO appuyant sur le bouton Bouton Marche / Arrêt de la télécommande. r Lorsque l'appareil est hors tension, le produit s'arrête fonctionnement. ᲚDébranchez le cordon d’alimentation une fois le produit arrêté. Appuyez sur le bouton de mise sous tension uniquement r Lorsque vous n’appuyez que sur le bouton bouton de mise sous tension chronométré,Veuillez configurer le produit en mode hors tension. r Appuyez sur le bouton de bouton de mise sous tension chronométré, puis les voyants clignotent dans l'ordre suivant. 5 secondes après la dernière opération, les voyants sont allumés et la mise sous tension programmée est activée. ᲚSi le ventilateur Oscillant Gauche / Droite ou le ventilateur de circulation d'air ne fait pas face à l'avant, le produit s'arrête après avoir fait face à l'avant. Pendant cette période, les 3 indicateurs Oscillants Gauche / Droite clignoteront. ᲚISi le ventilateur oscillant vers le Haut / Bas ou la circulation d'air n'est pas 15° vers le bas, le ventilateur de circulation d’air s’arrête après 15° vers le bas. Pendant cette période, le voyant Oscillant Haut / Bas clignotera. 2 −15° 4 8痒Heures痓 Éteint (Annulation chronométrée) r Lorsque la mise sous tension programmée est définie (Le voyant clignote), vous pouvez également définir la mise hors tension programmée, le mode d'alimentation en air, les oscillations ascendant / descendant, Gauche / Droite et le volume d'air. Chaque voyant s'allume pendant le processus de réglage. 5 secondes après la dernière opération, le témoin de mise sous tension programmé s'allume et les témoins autres que le témoin de la minuterie s'éteignent. r Une fois que la mise sous tension programmée est activée, le voyant s'allume en fonction du temps restant. Il démarrera une fois le délai défini écoulé. Front Commencer à courir 8 2 4 (Le témoin de mise sous tension programmé est éteint) 8 +7 'QFHP 89+)(9 Appuyez sur le bouton de mise hors tension uniquement Minuterie combinée Réglez d'abord la mise sous tension programmée puis définissez la mise hors tension programmée r Lorsque le ventilateur de circulation d’air au sol est en marche, appuyez sur le bouton de mise hors tension temporisée, puis les voyants clignotent dans l'ordre suivant. r Si la mise sous tension programmée est définie (Le voyant de mise sous tension clignotant) lorsque le produit s'arrête de fonctionner (Le produit est sous tension), vous pouvez définir la mise hors tension programmée. (Le voyant de mise hors tension temporisée est allumé) 5 secondes après la dernière opération, le voyant de mise sous tension temporisée est allumé et les voyants autres que celui de la minuterie s'éteignent. r Après la mise sous tension est activée chronométré, le témoin lumineux sera modifié en fonction du temps restant. Il démarrera une fois le délai défini dépassé. r Après le démarrage de la minuterie, celle-ci sera activée. Le voyant de mise hors tension chronométré sera allumé en fonction du temps restant. Il cessera de fonctionner et sera débranché du secteur une fois le délai défini écoulé. ᲚVeuillez régler le délai d'extinction lorsque le témoin de mise sous tension temporisé clignote. 4 8痒Heures痓 Éteint 痒Annulation chronométrée痓 2 r Une fois la mise hors tension programmée activée, le témoin la lumière sera changée en fonction du temps restant. Il cessera de fonctionner et sera débranché du secteur une fois le délai défini écoulé. 8 4 2 Mise sous tension temporisée Arrêtez Arrêtez de courir 痒Le voyant est éteint) Après que l'heure soit réglée Début Courir Arrêtez Mise hors tension chronométrée Après que l'heure soit réglée Puissance minutée Définir la mise sous tension programmée lorsque la mise hors tension programmée est activée r Si vous voulez régler la mise sous tension programmée lorsque le la mise hors tension est activée, le produit cesse de fonctionner une fois que la durée définie pour la mise hors tension est dépassée, et seul le voyant de mise sous tension chronométré est allumé. r Le voyant de mise sous tension chronométré sera allumé en fonction du temps restant. il démarrera une fois le délai défini dépassé. Annuler le chronomètre en cours d'exécution Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt r Lorsque tous les voyants de la minuterie sont éteints, déconnecté et la minuterie est annulée. Mise hors tension programmée Courir Mise hors tension temporisée Après que l'heure soit réglée Arrêtez Mise sous tension temporisée Début Courir Mise sous tension programmée Après que l'heure soit réglée ● Dans l'état où la mise hors tension temporisée est activée, lorsque la mise sous tension programmée est définie, elle est en cours d'exécution.Lorsque le ventilateur cesse de fonctionner, l'orientation du ventilateur de circulation d'air du type au sol reste inchangée. Lorsque le mode oscillant (Gauche / Droite ou Haut / Bas) est activé, le produit cesse de fonctionner, puis commence à fonctionner en fonction de la direction actuelle et le mode oscillant reprend. Lorsque le mode d'oscillation Gauche / Droite est désactivé, le produit ordonne l'arrêt du fonctionnement sans retourner à l'avant. Lorsque le mode Oscillation Haut / Bas est désactivé, le produit arrête de fonctionner sans revenir à 15° vers le bas. 9 +7 'QFHP 89+)(9 La mode d'emploiзContinuer Oscillant Haut / Bas ■ Réglage de la hauteur r Chaque fois que le bouton Oscillant Haut / Bas est pressé, il bascule sur On / Off. Lorsqu'il est activé, le voyant s'allume. r Appuyez sur le bouton de réglage de la hauteur et faites glisser la tige verticale. Vous pourrez alors régler la hauteur à votre guise (4 vitesses disponibles). Lumière allumée 90° Bouton de réglage de la hauteur -15° ● Veuillez appuyez sur la tige verticale à la place la plus basse et le fixer en déplaçant la tige verticale. ■ Oscillant Oscillant Gauche / Droite r Chaque fois que le bouton Gauche / Droite Oscillant appuyez sur, le voyant s'allume dans l'ordre suivant, puis oscille à gauche et à droite. 60° 90° r Si le mode veille est sélectionné, les oscillations ascendantes / descendantes basculent automatiquement sur Activé après désactivation. ᷉ᲛP12᷊ r Vous pouvez modifier manuellement l'angle Oscillant Gauche / Droite. Ლ Une fois l’angle d’oscillation ascendant / descendant modifié manuellement, le produit s’arrête pendant quelques secondes aux extrémités supérieure ou inférieure. C'est normal. 120° Éteint (Arrête d'osciller) 60° 60° 90° 90° 120° 120° ● L'angle Oscillant Gauche / Droite ne peut pas être manuellement modifié.Assurez-vous d’appuyer sur le bouton Oscillant Gauche / Droite dans l’ordre de l’arrêt descendant oscillant pour modifier l’angle. 10 +7 'QFHP 89+)(9 Lors de circulation ■ Réglage de la luminosité r Utiliser vers le plafond pour que l'air puisse circuler dans la chambre. Vous pouvez réduire la luminosité du voyant lorsque vous dormez. r Lorsque vous appuyez sur le bouton d'alimentation en air pendant plus de 2 secondes pendant le fonctionnement, la luminosité du voyant diminue. ᲚLa luminosité ne peut pas être réglée à l’aide des touches télécommande. Appuyez sur le bouton pendant plus de 2 secondes Lors de ventilation r Absorber l'air à l'extérieur et échapper l'air dans la chambre. r Si vous appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation en air pendant plus de 2 secondes, le voyant lumineux reprendra de la luminosité. ■ Instructions d'utilisation Vous trouverez ci-dessous les instructions d'utilisation du ventilateur de circulation d'air en mode continu. Vous pouvez améliorer l'efficacité des appareils de climatisation et de chauffage en faisant circuler l'air intérieur afin d'économiser de l'énergie. Circulation entre deux chambres r Vous pouvez effectuer la circulation de l'air dans deux connectés pièces pour réduire les inégalités de la température ambiante. Tout en utilisant une climatisation r Laissez le ventilateur de circulation dans la climatisation afin que l'air frais circule entièrement du bas vers le haut pour former un flux d'air, ce qui améliore la sensation de fraîcheur. Lors d'utilisation des dispositifs de chauffage r Faire face au climatiseur ou souffler de haut en bas pour que l'air en haut puisse circuler. 11 +7 'QFHP 89+)(9 La mode d'emploiзContinuer ■ Mode vent naturel ■ Mode veille Le vent naturel est simulé par des changements de volume d'air. r Appuyez sur le bouton d’alimentation en air et sélectionnez Vent naturel. Il bascule automatiquement en mode oscillation Haut / Bas et l'intensité du volume d'air est modifiée vers l'avant et vers le haut, ce qui souffle le vent au mieux pour dormir. r Veuillez sélectionner le mode veille en appuyant sur le bouton d’alimentation en air. lumière allumée Lumière allumée r En mode Vent Naturel, vous pouvez appuyer sur la touche Air. Bouton Volume pour régler l’intensité du volume d’air (3 décalages). Les voyants d’intensité différente s’allument dans l’ordre suivant. r Il souffle la brise dans la plage frontale, qui devient plus forte vers le haut. Pendant cette période, le volume d'air changera progressivement. Le vent direct à l'avant est doux, et le vent indirect se forme lorsqu'il souffle jusqu'au mur, ce qui favorise la convection de l'air dans la pièce. Haut (Convection) Elevé (Vent indirect) Faible Changement de gradient Moyen Brise Fort r En mode veille, l'intensité du volume d'air (3 décalages) peut être réglée en appuyant sur le bouton Air Volume. Les voyants d’intensité différente s’allument dans l’ordre suivant. Faible Moyen Fort 12 +7 'QFHP 89+)(9 Le procédé de nettoyage Nettoyer le produit régulièrement pour éviter les endommagements causés par la poussière. Avertissements ● Il faut débrancher la prise mâle avant de nettoyage. ● Le moteur peut-être garder la haute température après l’utilisation, faire le nettoyage et la maintenance après le refroidissement complet. ● Il est interdit d’utiliser le thinner, l’alcool, le diluant de peinture, l’essence et le blanchiment à essuyer le produit pour éviter la déformation, la décoloration et les endommagements de surface. ■ Nettoyage r Il faut nettoyer avec un torchon souple. r S’il est difficile à faire le nettoyage, trempez le torchon dans le détergent neutre dilué et bien tordre pour l’égoutter, puis essuyez avec ce torchon traité. ■ Stockage r En cas de non-utilisation pour longtemps, il faut couvrir le produit avec une plastique et placer dans un endroit sec et sans le soleil direct. 13 +7 'QFHP 89+)(9 Le dépannage Avant d’envoyer pour réparation, il faut bien lire ce manuel, vérifier si les pannes sont provoquées par les raisons ci-après. Pannes communes Causes possibles Solutions Ne pas courrir ➡ ● La fiche n'est pas insérée dans le sortie correctement ➡ ● Remettre le bouchon et allumer. Continuer à osciller ➡ ● Activer le mode veille ➡ ● Le mode Oscillation Haut / Bas est activé automatiquement en mode veille.(→P12) ➡ ● L'angle Oscillant Haut / Bas est changé automatiquement ➡ ● Arrêtez-vous à la partie supérieure ou inférieure pour quelques secondes pour ajuster la plage d'oscillation, il y a un son anormal, ce qui est normal. ➡ ● La mise sous tension programmée est définie lorsque la mise hors tension programmée est activée ➡ ● Une fois que la mise sous tension programmée est définie et que la mise hors tension programmée est activée, la direction du ventilateur de circulation d’air cesse de fonctionner directement, mais ne revient pas à l’avant et à 15° vers le bas. ➡ ● Le mode oscillant est en cours d'exécution ➡ ● Si le produit cesse de fonctionner lorsque le mode oscillant est activé, il arrêtera de courir après être revenu à l'avant et à 15° vers le bas. ➡ ➡ ● La batterie s'épuise ● Veuillez remplacer la batterie.(→P6) ● La batterie est mal placée direction (Anode et la cathode) ➡ ➡ ➡ ● Il y a un obstacle entre La partie réception de la télécommande et la télécommande ➡ ● Veuillez supprimer l'obstacle. ➡ ● La télécommande ne pointe pas dedans la bonne direction ➡ ● Veuillez diriger l’unité d’émission infrarouge de la télécommande vers la partie réceptrice avant de la télécommande dans un rayon de 5 m. ➡ ● Le produit tremble car il n'est pas bien placé ➡ ● Veuillez le placer sur un terrain plat. ➡ ● Le bouclier avant n'est pas complètement inséré ➡ ● Veuillez installer le bouclier avant correctement. Le produit fait de grands bruits en oscillant ➡ ● En oscillant, le son caractéristique du moteur va devenir plus fort ➡ ● C'est normal. Les pales du ventilateur ne tournent pas ou tournent lentement (Elles arrêtent de tourner après 5 fois) ➡ ● L'accumulation de poussière ➡ ● Veuillez nettoyer la poussière sur les pales du ventilateur.(→P13) Faible volume d'air ➡ ● L'accumulation de poussière ➡ ● Veuillez entretenir le produit et nettoyer la poussière. Pas d'oscillation (Haut / Bas); Son anormal La direction du ventilateur de circulation d’air ne se rétablit pas après l’arrêt Après avoir appuyé sur le bouton Marche / Arrêt, il ne s'arrêtera pas immédiatement Le produit ne peut pas être contrôlé par la télécommande Grand bruit de fonctionnement Si les pannes n’arrivent pas à résoudre Consultez le magasin où vous l'achetez ou le centre de service clientèle Iris Ohyama Europe B.V. ● Veuillez placer la batterie dans le bon sens. (→P6) Avertissements 14 ● Il est interdit de démonter et réparer le produit sans permission. +7 'QFHP 89+)(9 À propos de l'utilisation à long terme L'utilisation dépasse la période de service standard de design dece produit, il est possiblede provoquer l'incendie et la blessure causée par le vieillissement du produit. Si le produit présente les anomalies ci-dessus au cours d'utilisation, il faut débrancher et consulter l'Iris Ohyama Europe B.V. 4JMFTDBTTVJWBOUTTFQBTTFOU ● Il ne fonctionne pas losqu’on appuye sur le bouton d'alimentation ● Il y a de son anormal pendant la rotation de la pale du ventilateur ● Le cordon d’alimentation est endommagé, plié et vieilli ● En touchant le cordon d’alimentation, le ventilateur démarre ou cesse de tourner brusquement ● Il dégage l'odeur de brûlé "SSkUFEVUJMJTFS Eteignez immédiatement l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation de la prise. Veuillez consulter le magasin au moment de l'achat ou Iris Ohyama Europe B.V. Remarquer La détérioration ou la panne peut être causée par plusieurs facteurs. Si l'un des phénomènes anormaux ci-dessus apparaît avant la durée de vie standard enregistrée, veuillez vous désabonner immédiatement et consulter le magasin ou Iris Ohyama Europe B.V. en appelant le numéro de la consultation. Spécifications Tension Nominale 220-240V~ Fréquence Nominale 50Hz Puissance Nominale 25W Taille de produit (Environ) (Aucune ligne électrique n'est incluse) W240×D240×H600mm Poids de produit (Environ) (La ligne électrique est incluse) 2.4kg Longueur du cordon d’alimentation (Environ) 1.7m Protection contre choc électrique Class II ᲚLa modification éventuelle de la spécification du produit ne fait pas d'objet d'une notification à l'avance. La garantie et service après-vente Assurez-vous de bien lire les information ci-dessous. Ȋ Le reçu d’achat Ȋ Hors la garantie Assurez-vous de demander le certificate d’achat au service des ventes. magasiner lorsque vous achetez le produit. Les frais de réparation doivent être payés si vous ne pouvez pas présenter le reçu d’achat. Par conséquent, veuillez conserver l’achat Réception en toute sécurité. Contacter avec la magasin ou le Centre de service de Iris et payer les frais pour réparer. On peut réparer à la demande des clients pour mantenir la fonction de la machine. Ȋ La garantie pour des pièces Les produits qui est arrête de production de notre entreprise, il va avoir 2 ans de garantie. Les pièces de performance est les parties pour maintenir la fonction de la machine. Ȋ Sous garantie Péride de garantie: le délai est noté sur la carte de garantie (Couverture). S’il tombe en panne dans la période de garantie, on peut réparer pour gratuit selon les règles. Ȋ Service après-vente D’autre question, contactez avec la magasin ou le centre de service de Iris. 15 +7 'QFHP 89+)(9 Circulateur La carte de garantie STF-DC15T Le certificate d’achat est le certificat pour que vous puissiez bénéficier d’une réparation gratuite selon les stipulations de réparation suivantes dans la période suivante depuis le jour d’achat. La magasin d’achat ď l’année Période de garantie mois Client Code Postal: L’adresse: Tel:δȼȼȼε ȼȼȼ-ȼȼ ˍ La magasin d’achat Nom: Depuis la date d’achat: 2 ans Mais sauf les consommables date L’adresse et nom: Le magasin: Tel:δȼȼȼε ȼȼȼ-ȼȼ La notice pour le magasin: Donnez aux clients après remplir bien des informations avec ※ . Les règles de garantie 1. La société fournira une réparation ou un remplacement gratuit en cas de défaut ou de dommage dans des conditions de fonctionnement normales, conformément aux instructions des étiquettes collées sur le manuel d’utilisation et sur le produit. 2. Les réparations sous garantie ne peuvent pas être effectuées que par un centre de service autorisé. Lorsque vous faites une réclamation en vertu de la garantie, la facture d’achat originale (avec la date d’achat) doit être soumise. 3. Le contenu de la garantie est limité à la réparation gratuite du produit. Aucun autre service de garantie n’est fourni même pendant la période de garantie. La garantie ne couvre que les défauts de matériaux ou de fabrication. 4. Il est impossible d’enlever le magasin réel à la carte warranly en raison du déménagement du magasin ou du produit est donné en cadeau, veuillez consulter le centre de service à la clientèle d’Iris. 5. La garantie ne s’applique pas dans les cas de: ̾ Usure normale ̿ Utilisation incorrecte, par exemple surcharge de l’appareil, utilisation d’accessoires non approuvés ̀ les défauts et les dommages causés par filling down après l’achat. Usage de la force, dommages causés par des influences extérieures ́ les défauts et les dommages causés par le feu, le tremblement de terre ou d’autres désastres naturels ͂ Dommages causés par le non-respect du manuel d’utilisation, par ex. raccordement à une alimentation secteur inadaptée ou non-respect des instructions d’installation ̓ les défauts et les dommages pendant le processus de manipulation et de transport après achat ̈́ Appareils partiellement ou complètement démantelés ͅ Ne peut pas montrer le reçu d’achat ͆ la carte de garantie n’est pas flid avec la date d’achat, le nom du client, le nom du magasin ou l’un des éléments ci-dessus est modifié 6. La carte de garantie n’est valable qu’en Europe. 7. La carte de garantie en original, et s’il vous plaît la conserver de façon appropriée. Mémorandum de réparation ˍ Le reçu d’achat est le certificat des conditions de réparation et d’échange clairement défini dans le manuel de l’utilisateur. Mais la carte de garantie empêche les clients de jouir de tous les droits légaux de la société (responsable de la garantie) et des autres revendeurs. Veuillez vous adresser au magasin ou au centre de service à la clientèle d’Iris pour les réparations après la période de garantie. ˍ Veuillez consulter《Garantie et service après-vente》pour toute réparation après la période de garantie et conserverle la période de référence pour les pièces de recharge. Usine 792982 280519_GCO_LXD-01 Ӆԉӛ痤 ▿┋痤㊥EU取説̲STF-DC15T-NL ӇҶӌ痤›痒&痓 㡎巨痤Ἀ巨丗⟙≫⌢PL痒LՂ痓 ⌵印痤(痒'QFHP痓 31 'QFHP 89+)(9 Indoor en thuis Circulator STF-DC15T Gebruiksaanwijzing Inhoud Voorbereiding voor gebruik Veiligheidsmaatregelen ..................................... 2 Opmerking voor bediening ................................ 4 Onderdelen ........................................................ 4 Afstandsbediening. ............................................ 6 Bedieningsmethode Bedieningsmethode.. ......................................... 7 Reiniging en onderhoud .................................... 13 Overigens Problemen oplossen .......................................... 14 Over langdurig gebruik ...................................... 15 Specificaties ...................................................... 15 Garantie en service na verkoop......................... 15 Garantiekaart..........................................Achterblad 31 'QFHP 89+)(9 Veiligheidsmaatregelen Lees de "Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen" zorgvuldig door en strikt aan de veiligheidsinstructies houden voor het product wordt in gebruik genomen worden, om persoonlijk letsel en onnodige schade aanhet toestel te voorkomen. Symbolen en betekenis Dit symbool is voor opgelet, men moet erop letten. Waarschuwing Geef aan dat het verboden is. Fout bediening zullen waarschijnlijk resulteren in dood of ernstig letsel, het is gevaarlijk, voorzorgsmaatregelen moeten genomen worden. De stekker en het netsnoer correct behandelen ● Verwijder regelmatig het stof op de stekker Moet worden uitgevoerd Ophoping van stof zal branden of elektrische schokken veroorzaken als gevolg van een isolatie probleem. ● Gelieve het product niet te voeden met een gebundeld netsnoer Verboden Anders kan het brandgevaar of een elektrische schok veroorzaken door kortsluiting. Het netsnoer niet laten beschadigen door te verwerken, krachtig buigen, trekken, draaien of knijpen, of zware voorwerpn op het netsnoer te leggen. Anders kan dit brandgevaar of elektrische schokken veroorzaken, als gevolg van beschadiging van het netsnoer. ● Wees zeker zijn dat de stekker is van het stopcontact uitgehaald vóór reparatie, controle en verplaatsen Anders kan het tot een elektrische schok of letsel toeleiden. ●Gebruik dit product niet voor het geval de socket en de extensie de nominale waarde overschrijden ● Niet met natte handen de stekker te bedienen Geen nattle handen Anders kan dit tot een elektrische schok of letsel toeleiden. Verboden ● Stop met het gebruik van het toestel als het netsnoer of de stekker beschadigd is, ook als de aansluiting los is Anders kan het vuur veroorzaken. ● Dit toestel werkt uitsluitend met 220-240V~ wisselstroom Anders kan het branden of elektrische schokken veroorzaakt door kortsluiting. Neem contact op met Iris Ohyama Europe B.V. in geval van beschadiging van het netsnoer. Anders kan dit brandgevaar veroorzaken. ● Laat kinderen de stekker niet likken Voorkom letsel of elektrische schokken. ● Indien het toevoer snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn Service agent of Moet worden uitgevoerd Evenzo gekwalificeerde personen om een gevaar te voorkomen Moet worden uitgevoerd Het kan leiden tot oververhitting van het snoer of brand. ● Het stroomkabel niet beschadigen ● Trek het netsnoer niet tijdens het verplaatsen of bij het opslaan ● Steek de stekker goed in het stopcontact De tekker uittrekken Geef aan dat het nageleefd moet worden. De tekker uittrekken ● In geval van abnormal toestand het is van belang om de voeding onmiddellijk uit te schakelen en af te sluiten, zoals bij een defect of onderbreking, dan moet U de stekker uit het stopcontact halen Anders kan dit leiden tot roken, vuur of een elektrische schok. (Voorbeelden) r Abnormaal geluid, of vreemd geur r Abnormaal heet worden van de aansluitstekker en voedingskabel r Geen stroom meer na het verplaatsen van de vedingskabel r Onderbreking tijdens het bedrijf r Brandend gevoel na het aanraken met de handen of pijn doen door een elektrische schok ➡ Dan moet U stoppen met het bedienen en raadpleegt U de dealer waar U het product hebt gekocht of contact op te nemen met de klanten service van Iris Ohyama Europe B.V. door het consultatienummer te bellen voor gerelateerde problemen. ● 8 jaar en oudere kinderen kunnen gebruik maken van de instrumenten,voor de veiligheid in de toekenning van toezicht en begeleiding van en te informeren over de risico's, kan de lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogen of gebrek aan ervaring en kennis met de mensen.Kinderen mogen niet met deze apparaten spelen.De kinderen mogen niet zonder toezicht deze apparaten reinigen om de gebruikers te beschermen 2 31 'QFHP Verboden 89+)(9 ● Richt dit product niet tegenop verwarmingsapparatuur zoals verwarmingskachel Verboden Anders kan het vonken, koolmonoxidevergiftiging, brandgevaar enz. veroorzaken wegens onvolledige verbranding van de kachel. ● Gebruik dit product niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen (Zoals kerosine, benzine, thinner, enz), voorwerpen met vonk of ontvlambaar stof ● Spuit geen nevel op het lichaam van dit toestel (Zoals insecticide, haar spray, smeerolie, enz) Anders kan brandgevaar veroorzaken. Geen contact met water De correcte behandeling van het product ● Deze markering aangegeven dat het product mag niet samen met andere EU-huishoudelijk afval voor verwijdering.Om te voorkomen dat de ongecontroleerde verwijdering van afvalstoffen voor het milieu of de gezondheid van de mens veroorzaakte schade, de verantwoordelijkheid van de recycling van het stof, zodat bevordering van de materiële middelen gebruik te maken van de duurzaam.Als je wil deze apparatuur terug geven,je mag het gebruik van het systeem voor het verzamelen van de teruggave van de goederen en de detailhandelaren of in verband met de aankoop van producten.Ze kunnen deze producten voor het herstel van de veiligheid Opgelet Verboden ● Gebruik dit product niet op vochtige plaatsen zoals gasfornuizen of badkamers ● Geen sproeiwater op het lichaam van het product aanbrengen Anders kan het tot brand of een elektrische schok toeleiden. Niet demonteren No Touching ● Het is verboden om wijzigingen zoals demontage, reparatie of andere transformatie aan het product te brengen Demonteer, repareer of wijzig het product niet, tenzij anders vermeld in de gebruikershandleiding, wanneer het is geassembleerd voor gebruik aan het begin of wanneer het wordt gedemonteerd voor opslag. Anders kan dit brandongevallen, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Voor reparatiegerelateerde aangelegenheden raadpleegt U de dealer waar U het product hebt gekocht of contact op te nemen met de klanten service van Iris Ohyama Europe B.V. door het consultatienummer te bellen. ● Steek geen handen of vreemde voorwerpen in de opening tussen het voorscherm en het achterschild Anders kan dit een elektrische schok of letsel veroorzaken.Anders kan dit een elektrische schok of letsel veroorzaken. Onjuiste bediening kan leiden tot gevaren van lichte wond-of productbeschadiging. ● Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet in de handleiding staan Verboden Anders kan het brand of een ongeluk veroorzaken. ● Gebruik dit product uitsluitend voor huishoudelijk gebruik Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.Gebruik het niet voor andere doeleinden dan huishoudelijk gebruik, anders kan het brand veroorzaken. Verboden ● Gebruik dit product niet tijdens het installeren van de ventilatorbladen en het schild Verboden ● Kinderen mag niet met dit product spelen ● Houd het product buiten het bereik van kinderen ● Houd uw gezicht, lichaam en kleding uit de buurt van het draaiende gedeelte wanneer het product wordt gebruikt ● Gebruik dit product niet in de buurt van voorwerpen die gemakkelijk in gordijnen of jaloezieën kunnen worden opgevangen Anders kan het de omringende objecten beschadigen of persoonlijk letsel veroorzaken. ● Het product is uitsluitend bestemd voor binnenshuis te gebruiken ● Gebruik het product niet in de buurt waar de ventilatie verhinderd wordt Anders kan dit letsel, elektrische schokken of brand veroorzaken. ● Ga niet erop zitten of leunen op het product 3 Verboden Anders kan dit leiden tot letsel of elektrische schokken. 31 'QFHP 89+)(9 VeiligheidsmaatregelenзVervolg De tekker uittrekken ● Zorg ervoor dat U de stekker vasthoudt wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt. Sleep het netsnoer niet Verboden Anders kan dit tot elektrische schok, kortsluiting of brand veroorzaken als gevolg van beschadiging van het netsnoer. ● Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald zonder dat u het hoeft te gebruiken ● Het toestel niet laten afdekken met brandbare voorwerpen zoals kledij, papieren of plastic zakken als het in bedrijf is ● Gebruik het product niet in een plaats waar veel stof of poeder aanwezig is Anders kan het tot brandgevaar leiden. Anders kan dit brand of een elektrische schok veroorzaken als gevolg van veroudering van de isolatie. Opmerking voor bediening ●Gebruik dit product niet in keukens en andere vochtige en rokerige plaatsen Gebruik dit product gedurende lange tijd niet op de bovengenoemde plaatsen, om te voorkomen dat zich stof ophoopt in het product, dat moeilijk te verwijderen is met een stofzuiger. ● Gebruik het product niet op een radio of televisie Of elektromagnetische interferentie kan de normale werking beïnvloeden. ● Installeer het product niet op een plaats in de buurt van direct zonlicht, een airconditioner of een verwarmingskachel Of het kan leiden tot vervorming of verkleuring van het product, wat kan resulteren in een defect. Afvalverwerking ● Gooi het product en de verpakking niet achteloos weg, gooi ze weg in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften. Onderdelen ■ Voorkant Voorkant scherm ■ Achterkant Achterkant scherm Handvat Engine (Internal) Rooster Waaierblad Hoogte instellen Knop Staande staaf Afstandsbediening beugel Hoofdonderdeel Operation panel Netsnoer Plug bevestigen Base 4 31 'QFHP 89+)(9 OnderdelenзVervolg ■ Bedieningspaneel Timing schakelknop voor inschakeleneIndicatielampje Selecteer de tijd van timing inschakeling. LuchttoevoerknopeIndicatielampje Selecteer de luchttoevoermodus Houd de knop ingedrukt om de helderheid van het indicatielampje in te stellen. Timing uitschakelknopeIndicatielampje Selecteer het tijdstip waarop de tijd is uitgeschakeld. LuchtvolumeknopeIndicatielampje Selecteer het luchtvolume. Links / Rechts Oscillerende knopeIndicatielampje Selecteer de Linker / Rechter Oscillatiehoek. Positie van afstandsbediening ontvangen In / Uitschakelen knop In / Uitschakelen. 5 Omhoog / Omlaag Oscillerende knope Indicatielampje Inschakelen / uitschakelen oscilleren Omhoog / Omlaag. De oscilleren Omhoog / Omlaag-Status is automatisch ingeschakeld in slaapmodus. 31 'QFHP 89+)(9 Afstandsbediening Ლ Bedien de afstandsbediening door de IR-lichtemitterende positie in de richting van de lichtontvangende positie van de afstandsbediening te richten. IR-lichtemitterende positie In / Uitschakelen In / Uitschakelen. Links / Rechts Oscillerende knop Schakel over naar de Linker / Rechter Oscillatiehoek door op de knop te drukken. Timing aanschakelknop Selecteer de tijd van timing inschakeling. Omhoog / Omlaag Oscillerende knop In / Uitschakelen Oscilleren Omhoog / Omlaag. Timing uitschakelknop Selecteer het tijdstip waarop de tijd is uitgeschakeld. Luchttoevoerknop Druk op de luchttoevoerknop om de modus te selecteren. LuchtvolumeknopeIndicatielampje Selecteer het luchtvolume. ■ Hoe de batterij te vervangen Voorzorgsmaatregelen voor de batterij Installeer vóór gebruik de meegeleverde batterij op de afstandsbediening. Als de bedieningsradius is verminderd of de bedieningsknop niet werkt, vervangt u de batterij door een nieuwe.(CR2025) 1 Moet worden uitgevoerd Anders kan dit brand of schade aan omringende voorwerpen veroorzaken als gevolg van batterijschade en batterijlekkage als gevolg van onjuiste installatie. Trek de batterijhouder eruit ● Verwijder de batterij als deze gedurende lange tijd niet wordt gebruikt r Druk de grijper in de richting van de pijl en trek de batterij eruit. Anders kan dit brand, letsel of schade aan omringende voorwerpen veroorzaken door batterijlekkage. Als de batterij lekt, reinigt u de vloeistof op de batterijhouder en installeert u een nieuwe. In geval van toevallig contact met de gelekte batterij, moet u met veel water spoelen. Gripper 裏面 Achterkant ① ② Druk erop en trek de batterij eruit Batterijhouder 2 ● Installeer de batterij in de juiste richting van de elektroden in overeenstemming met de handleiding ● Demonteer de batterij niet Installeer een nieuwe batterij Niet demonteren r Plaats de nieuwe batterij in de juiste richting in de batterijhouder en plaats de batterijhouder in de afstandsbediening. Anders kan het huid of kleding beschadigen. ● Plaats of bewaar het product niet met metalen materialen Verboden Anders kan dit batterijlekkage of schade als gevolg van kortsluiting veroorzaken. ● Gebruik geen andere batterijen dan het gespecificeerde Modus Bovenste Anders kan het door kortsluiting brand, schade of verontreiniging van omliggende voorwerpen veroorzaken. Zijaanzicht ● Laad de batterij niet op Anders kan dit brand, letsel of empyrosis veroorzaken door batterijlekkage. Ლ Installeer de batterij volgens de juiste elektrode. ᲚGooi gebruikte batterijen op de juiste manier weg. 6 31 'QFHP 89+)(9 Bedieningsmethode 1 2 Vervolg Gebruik het ingestelde luchtvolume door op de Luchtvolume knop te drukken. Natuurlijke wind Het luchtvolume wordt overgeschakeld naar de natuurlijke windmodus. ᲛP12 Slaap Het schakelt naar de Oscilleren Omhoog / Omlaag-Modus. De positieve en opwaartse bedieningsrichtingen veranderen de intensiteit en blazen de wind die het beste is voor de slaap. ᲛP12 Plaats het product op een gladde plaats en steek de stekker in het stopcontact Druk op de aan / uitknop om het product in te schakelen r Als de stekker niet uit het stopcontact is getrokken, werkt deze in de modus die was ingesteld vóór de vorige afsluiting. r U kunt ook werken met de aan / uit-knop op de afstandsbediening. ● Denk aan het luchtvolume en de Oscilleren instellingen die in elke modus zijn geselecteerd. Als de modus opnieuw wordt geselecteerd terwijl het netsnoer is aangesloten, zal deze worden uitgevoerd in de modus die was ingesteld vóór de vorige afsluiting. 4 r Stel het luchtvolume in door op de knop Luchtvolume te drukken. Druk op de knop Hoog, het luchtvolume wordt hoger; druk op de Low-knop, het luchtvolume wordt lager. r Houd in de modus Vervolg de knop Air Volume ingedrukt en het luchtvolume verandert vervolg. ᲚSchakel het product in de gesloten toestand van Oscilleren Omhoog / Omlaag, waarna de ventilator begint te draaien in de neerwaartse stand. Als de camera naar voren is gericht, wijzigt u de richting met de hand of wijzigt u de richting nadat u de Oscilleren Omhoog / Omlaag-Knop hebt in-of uitgeschakeld. 3 Stel het luchtvolume in Selecteer de luchttoevoermodus zoals vereist r Telkens wanneer op de knop voor de luchttoevoer wordt gedrukt, wordt de modus eenmaal omgeschakeld. r De modus Vervolg heeft 10 shifts en beide Natural Wind-en Sleep-modi hebben drie shifts. Natuurlijke windmodus, slaapstand Zwak Mid Vervolg Natuurlijke wind Slaap Sterk r Gebruik de afstandsbediening om op de knop van de gewenste modus te drukken. 7 31 'QFHP 89+)(9 BedieningsmethodeзVervolg ■ Hoe het product te stoppen ■ Timing In / Uitschakelen Druk op de timing in/uitschakelen knop, waarna het product na de ingestelde tijd begint te werken. Druk op de timing uitschakel knop en het product stopt na de ingestelde tijd. U kunt de twee timers ook combineren om het product te bedienen.痒˿P9痓 U kunt op de aan / uitknop drukken om het product te stoppen. r 6LVOUIFUQSPEVDUPPLTUPQQFOEPPSPQUFESVLLFO In / Uitschakelen knop op de afstandsbediening. r Als het apparaat is uitgeschakeld, stopt het product met werken. ᲚKoppel de stekker los nadat het product niet meer werkt. Druk alleen op de timing inschakeltoets r Als u alleen op de timing in/uitschakelen knop drukt, moet u het product in de modus Power Off zetten. r Druk op de timing in/uitschakelen knop en Vervolg knipperen de indicatorlampjes in de onderstaande volgorde. Na 5 seconden na de laatste handeling branden de indicatorlampjes en wordt de timing inschakeling ingeschakeld. ᲚAls de Oscilleren Links / Rechts of de luchtcirculatieventilator niet naar de voorkant wijst, stopt het product met naar de voorkant gericht kijken. Tijdens deze periode knipperen de 3 Links / Rechts oscilleren indicatoren. ᲚAls de Oscilleren Omhoog / Omlaag of de luchtcirculatieventilator niet 15° naar beneden is, stopt de luchtcirculatieventilator nadat deze zich 15° naar beneden bevindt. Gedurende deze periode zal het Oscilleren Omhoog / OmlaagIndicatielampje knipperen. 2 4 8痒Uren痓 Uit (Timing annulering) r Wanneer de timing inschakeling is ingesteld (Het indicatielampje knippert), kunt u ook de timing poweroff, luchttoevoermodus, Oscilleren Omhoog / Omlaag, Links / Rechtscilatie en luchtvolume instellen. Elk indicatielampje gaat branden tijdens het instellingsproces. Na 5 seconden na de laatste bewerking, het timing aan-lampje is ingeschakeld en de lichten behalve de timerindicator zijn uitgeschakeld. r Nadat de timing inschakeling is ingeschakeld, zal het indicatielampje worden geschakeld volgens de resterende tijd. Het begint te lopen nadat de ingestelde tijd is overschreden. −15° Front 8 8 4 2 Begin met uitvoeren (Het timing aan-lampje is uit) 31 'QFHP 89+)(9 Druk alleen op de timing inschakeltoets Gecombineerde timer r Druk op de timing uitschakelknop wanneer de vloerventilator van het vloertype in werking is en de indicatorlampjes knipperen in de onderstaande volgorde. 2 4 Stel de timing inschakeling eerst in en stel daarna de Tmin uitschakeling in r Als de timing inschakeling is ingesteld (Het timing inschakelindicatorlampje knippert) wanneer het product stopt met werken (Het apparaat staat aan), kunt u de timing uitschakeling instellen. (Het tijdgestuurde controlelampje brandt) Na 5 seconden na de laatste handeling brandt het timing inschakel-indicatielampje en zijn de lichten behalve de timerindicator uitgeschakeld. r Nadat de timing inschakeling is ingeschakeld, zal het indicatielampje worden geschakeld volgens de resterende tijd. Het begint te lopen nadat de ingestelde tijd is overschreden. r Nadat het timing inschakelen is gestart, wordt de timing uitschakeling ingeschakeld. Het timing uitschakelindicatielampje wordt volgens de resterende tijd geschakeld. Het stopt met draaien en wordt uitgeschakeld nadat de ingestelde tijd is verstreken. ᲚStel de timing uitschakeling in wanneer het timing aan-lampje knippert. 8痒Uren痓 Uit 痒Timing annulering痓 r Nadat de timing uitschakeling is ingeschakeld, zal het indicatielampje worden geschakeld volgens de resterende tijd. Het stopt met draaien en wordt uitgeschakeld nadat de ingestelde tijd is verstreken. 8 4 2 Timing inschakeling Begin met uitvoeren 痒Het timing aan-lampje is uit) Stop Timing inschakeling Nadat de tijd is ingesteld Begin Timing uitschakeling Annuleer de timer tijdens het uitvoeren Voer Stop Timing uitschakeling Nadat de tijd is ingesteld Stel de timing inschakeling in wanneer de timing uitschakeling is ingeschakeld r Als u de timing inschakeling wilt instellen wanneer de timing uitschakeling is ingeschakeld, stopt het product met uitvoeren nadat de ingestelde tijd voor het uitschakelen van de tijd is overschreden en is alleen het timing opstartindicatielampje aan. r Het timing aan-lampje wordt geschakeld volgens de resterende tijd. Het begint te lopen nadat de ingestelde tijd is overschreden. Druk op de Aan / Uitschakelen knop r Nadat alle timerindicatielampjes uit zijn, wordt de stroom uitgeschakeld en de timer geannuleerd. Timing uitschakeling Timing uitschakeling Nadat de tijd is ingesteld Stop Timing inschakeling Begin Voer Stop Timing inschakeling Nadat de tijd is ingesteld ● In de toestand waarin de timing uitschakeling is ingeschakeld, is de timing uitschakeling actief wanneer de timing uitschakeling is ingesteld. Wanneer de ventilator stopt met lopen, blijft de richting van de ventilator voor luchtcirculatie van het vloertype ongewijzigd. Wanneer de Oscilleren modus (Links / Rechts of Omhoog / Omlaag) is ingeschakeld, stopt het product met lopen en begint het te lopen volgens de huidige richting en wordt de oscillatiemodus hervat. Wanneer de oscilleren modus Links / Rechts is uitgeschakeld, stopt het product met uitvoeren zonder terug te keren naar de voorkant. Wanneer de oscilleren Omhoog / Omlaag-Modus is uitgeschakeld, stopt het product met stoppen zonder terug te gaan naar 15° naar beneden. 9 31 'QFHP 89+)(9 BedieningsmethodeзVervolg Oscilleren Omhoog / Omlaag ■ Hoogte aanpassing r Telkens wanneer op de knop Oscillating Omhoog / Omlaag wordt gedrukt, schakelt deze naar On / Off. Als dit op On staat, gaat het indicatielampje branden. r Druk op de hoogteaanpassingsknop en schuif de verticale staaf, Vervolg kunt u de hoogte naar wens aanpassen (Er zijn 4 ploegendiensten mogelijk). Licht aan 90° Hoogte instellen knop -15° ● Druk de rechtopstaande stang naar de laagste plek en maak deze vast tijdens het verplaatsen van de staande staaf. ■ Oscilleren Links / Rechts Oscilleren r Telkens wanneer u op de knop Links / Rechts Oscilleren drukt, gaat het indicatielampje in de volgende volgorde aan en dan oscilleert u naar links en rechts. 60° 90° r Als de slaapmodus is geselecteerd, schakelt het Oscilleren Omhoog / Omlaag automatisch over naar Aan nadat het uit is. ᲛP12 r U kunt de Oscilleren hoek handmatig wijzigen. Ლ Nadat de Oscilleren Omhoog / Omlaag-Hoek handmatig is gewijzigd, stopt het product enkele seconden aan de boven-of onderkant. Dit is normaal. 120° Uit (Stop met oscilleren) 60° 60° 90° 90° 120° 120° ● De Oscilleren hoek Links / Rechts kan niet handmatig worden gewijzigd. Zorg ervoor dat u op de knop Links / Rechts Oscilleren drukt in de volgorde Oscilleren omlaag → Stoppen om de hoek te wijzigen. 10 31 'QFHP 89+)(9 Circulatie ■ Aanpassing van de helderheid r Blaas naar het plafond om de lucht te laten circuleren. U kunt tijdens het slapen de helderheid van het indicatielampje verminderen. r Wanneer de luchttoevoerknop gedurende bedrijf meer dan 2 s wordt ingedrukt, neemt de helderheid van het indicatielampje af. ᲚDe helderheid kan niet worden aangepast met de afstandsbediening. Druk langer dan 2 seconden op de knop Lucht uitwisseling r Absorbeer de buitenlucht en ontlaad de lucht in de kamer. r Als de knop voor luchttoevoer opnieuw langer dan 2 seconden wordt ingedrukt, zal de helderheid van het indicatielampje herstellen. ■ Gebruiksinstructies Het volgende is de gebruiksaanwijzing voor de luchtcirculatieventilator in de modus Continu. U kunt de efficiëntie van airconditioning-en verwarmingstoestellen verbeteren door de binnenlucht te laten circuleren om energie te besparen. Circulatie tussen twee kamers r U kunt luchtcirculatie uitvoeren in twee verbonden kamers om de ongelijkmatigheid van de kamertemperatuur te verminderen. Tijdens het gebruik van een air-conditioning r Houd de circulatieluchtventilator terug naar de airconditioning, zodat de koele lucht volledig van onder naar boven circuleert om een luchtstroom te vormen, wat het koele gevoel verbetert. Gebruik deverwarmingsapparatuur r Blaaslucht naar beneden in de richting van de airconditioner of van hoge meubels om de bovenste warme lucht te laten circuleren. 11 31 'QFHP 89+)(9 BedieningsmethodeзVervolg ■ Natuurlijke windmodus ■ Slaapmodus Natuurlijke wind wordt gesimuleerd door veranderingen in het luchtvolume. r Druk op de luchttoevoerknop en selecteer Natuurlijke wind. Het schakelt automatisch naar een Oscilleren Omhoog / Omlaag-Modus en de intensiteit van het luchtvolume wordt in de voorste en bovenwaartse richting gewijzigd, waardoor de wind waait die het beste is om te slapen. r Selecteer de slaapmodus door op de luchttoevoerknop te drukken. Licht aan Licht aan r In de modus Natuurlijke wind kunt u op de knop Air Volume drukken om de intensiteit van het luchtvolume aan te passen (3 verschuivingen). De indicatorlampjes met verschillende intensiteit worden in de onderstaande volgorde ingeschakeld. r Het blaast wind in het frontale bereik, dat sterker wordt naar boven. Gedurende deze periode zal het luchtvolume geleidelijk veranderen. De directe wind aan de voorkant is mild en de indirecte wind wordt gevormd wanneer deze tegen de muur wordt opgeblazen, wat de luchtconvectie in de kamer helpt. Hoog (Indirecte wind) Hoog (Convectie) Zwak Verloop van de gradatie Mid Sterk Bries r In de slaapmodus kan de intensiteit van het luchtvolume (3 verschuivingen) worden aangepast door op de knop Air Volume te drukken. De indicatorlampjes met verschillende intensiteit worden in de onderstaande volgorde ingeschakeld. Zwak Mid Sterk 12 31 'QFHP 89+)(9 Reiniging en onderhoud Dit kan leiden tot defecten in de staat van gebruik met opgehoopt stof. Gelieve op regelmatige tijdstippen te handhaven volgens de graad van stofophoping. Waarschuwing ● Voor reiniging en onderhoud moet eerst de stekker van het stopcontact uit nemen. ● De motor blijft na gebruik verwarmen. Zorg ervoor dat u blijft staan nadat de motor is afgekoeld. ● Gebruik geen verdunner, alcohol, vluchtige olie, alkalisch reinigingsmiddel, tribune, enz alsjeblieft .Of het kan leiden tot verkleuring, transformatie, bederf, schade aan het oppervlak of afbraak. ■ Reiniging r Afvegen met een zachte en droge doek. r Als het moeilijk is om het vuil te verwijderen, maakt U het schoon met een doek met een verdund neutraal schoonmaakmiddel en droogt U het af met een droge doek. ■ Opslag r Als het lange tijd niet wordt gebruikt, bedek het dan met een plastic zak en bewaar het op de plaats met minder vocht en zonder direct zonlicht. 13 31 'QFHP 89+)(9 Problemen oplossen Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het toestel laat repareren, om te controleren of het een abnormaliteit is die door de volgende redenen wordt veroorzaakt. Problem Oorzaken Oplossingen Buiten werking ➡ ● De stekker zit niet goed in het stopcontact ➡ ● Herstel de stekker en schakel in. Blijf oscilleren ➡ ● Schakel de slaapmodus in ➡ ● De oscillerende Omhoog / Omlaag-Modus wordt automatisch ingeschakeld in de slaapstand.(→P12) Niet Oscilleren (Omhoog / Omlaag); Abnormaal geluid ➡ ● De oscillerende Omhoog / Omlaag-Hoek wordt automatisch gewijzigd ➡ ● Stop een paar seconden op het bovenste gedeelte of het onderste gedeelte om het oscillatiebereik aan te passen, en dan is er een abnormaal geluid, wat normaal is. De richting van de luchtcirculatieventilator herstelt niet na het stoppen ➡ ● De timing power-on wordt ingesteld wanneer de timing power-oft is ingeschakeld ➡ ● Nadat de timing inschakeling is ingesteld wanneer de tijd is verstreken Vermogen is ingeschakeld, de richting van de luchtcirculatieventilator stopt direct, maar keert niet terug naar voren en 15° naar beneden. Nadat de aan / uitknop is ingedrukt, stopt deze niet onmiddellijk ➡ ● De oscillerende modus is rond! ➡ ● Als het product stopt met werken wanneer de oscillatiemodus is ingeschakeld, stopt het met rennen na terugkeer naar voren en 15° naar beneden. ➡ ➡ ● De batterij is leeg ➡ ➡ Het product kan niet worden bediend met de afstandsbediening ● De batterij is in de verkeerde richting geplaatst (Anode en de kathode ➡ ● Er is een obstakel tussen het ontvangstgedeelte van de afstandsbediening en de afstandsbediening ● Vervang de batterij.(→P6) ● Plaats de batterij in de juiste richting.(→P6) ➡ ● Verwijder het obstakel. ➡ ● De afstandsbediening wijst niet in de goede richting ➡ ● Richt de infraroodemissie-eenheid van de afstandsbediening naar het voorste ontvangstgedeelte van de afstandsbediening binnen een afstand van 5 m. ➡ ● Het product trilt omdat het niet in een goede positie wordt geplaatst ➡ ● Plaats het op een vlakke ondergrond. ➡ ● Het voorscherm is niet volledig geplaatst ➡ ● Installeer het voorscherm correct. Het product maakt grote geluiden tijdens het oscilleren ➡ ● Tijdens het oscilleren, zal het karakteristieke geluid van de motor luider worden ➡ ● Het is normaal. De ventilatorbladen roteren niet of roteren langzaam (Ze stoppen na 5 keer draaien) ➡ ● Stofophoping ➡ ● Reinig het stof op de ventilatorbladen. (→P13) Laag luchtvolume ➡ ● Stofophoping ➡ ● Onderhoud het product en maak stof schoon. Groot hardloopgeluid Problemen die niet op te lossen Contact op nemen met uw dealer of Iris Ohyama Europe B.V.service center. Waarschuwing 14 ● Gelieve dit product niet te demonteren, repareren of wijziging aan te brengen. 31 'QFHP 89+)(9 Over langdurig gebruik Bij een van de volgende geval als gevolg van na langdurig gebruik, moet U de stroom onmiddellijk afsluiten en de stekker uit het stopcontact trekken. Raadpleegt U vervolgens de dealer of informeert bij Iris Ohyama Europe B.V. door het consultatienummer te bellen. "MTIFUWPMHFOEFHFCFVSUUJKEFOTIFUHFCSVJL ● Kom er geen reactie na het bedienen van de aan / uit-schakelaar ● Tijdens het ronddraaien van het ventilatorblad hoort U een abnormaal geluid ● Buiging of beschadiging van de voedingskabel ● De lijn van de blad is mogelijk in slecht contact als u het netsnoer aanraakt ● Het heeft een verbrande geur 4UPQNFUHFCSVJLFO Schakel onmiddellijk de stroom uit en haal de stekker uit het stopcontact. Raadpleeg de winkel op het moment van aankoop of Iris Ohyama Europe B.V. Opmerking Verslechtering of afbraak kan worden veroorzaakt door meerdere factoren. In de toestand dat een van de bovenstaande abnormale verschijnselen optreedt vóór de geregistreerde standaardlevensduur, dient u deze onmiddellijk te gebruiken en raadpleegt u de winkel of Iris Ohyama Europe B.V. door het consultatienummer te bellen. Specificaties Nominale spanning 220-240V~ Nominale frequentie 50Hz Rated Power 25W Dimensie (Over) (Geen stroomlijn inbegrepen) W240×D240×H600mm Gewicht (Over) (Power line is inbegrepen) 2.4kg Lengte snoer (Over) 1.7m Bescherming tegen elektrische schokken Class II ᲚGeen voorafgaande kennisgeving zal worden afgekondigen in geval van wijzigingen aan de specificaties van het product. Garantie en service na verkoop Zorg ervoor dat u zorgvuldig de volgende inhoud te lezen. Ȋ Garantiekaart Ȋ Buiten de garantieperiode Zorg ervoor dat u garantiekaart op het moment van aankoop aanvraagt en wees zeker zijn dat het kaart is juist ingevuld. Zonder garantiekaart kan niet kostloos worden geholpen in de loop van de garantieperiode. Garantiekaart is verplicht voor reparatie, anders moet men ervoor betalen. Moet U daarom de garantiekaart goed bewaren. Raadpleeg de Winkel of het klantenservicecentrum van Iris en u moet de bijbehorende reparatiekosten betalen. Het is beschikbaar om de functies van het product na reparatie te behouden en bepaalde reparatiekosten worden geïnd volgens de vereisten van de klanten. Ȋ Over de resterende periode van reserveonderdelen Ȋ Binnen de garantieperiode De resterende periode van de belangrijke onderdelen van het bedrijf is 2 jaar na de stopproductie van het product. Prestatie-onderdelen betekenen de reserveonderdelen die nodig zijn om de functies van het product te behouden. Garantieperiode: tijdslimiet gespecificeerd door garantiekaart (Achterkant). Het bedrijf biedt gratis reparatie volgens de “Garantie Bepalingen “in staat van schuld binnen de garantie periode. Ȋ Service na verkoop Raadpleeg de Winkel of het klantenservicecentrum van Iris voor andere aftersales-aangelegenheden. 15 31 'QFHP 89+)(9 Circulator Garantiekaart STF-DC15T De Garantiekaart is het certificaat voor u om gratis reparatie te genieten volgens de volgende reparatie bepalingen binnen de volgende periode sinds de aankoop dag. Aankoop datum ď dag Garantie termij n: maand jaar Na aankoop: 2 jaar Met uitzondering van verbruiksgoederen Postcode: Naam: Adres: ˍ Dealer Klant Postcode: Adres: Tel:δȼȼȼε ȼȼȼ-ȼȼ Tel:δȼȼȼε ȼȼȼ-ȼȼ Kennisgeving aan de Winkel: vul de artikelen in met ※ en bezorg deze vervolgens aan klanten. Garantiebepalingen 1. Het bedrijf zal gratis reparatie of vervanging in voorwaarde van schuld of schade onder normale bedrijfsomstandigheden als per de zaken die de aandacht op de etiketten geplakt op de bediening handleiding en het product.handleiding en het product. 2. Reparaties onder garantie mogen alleen door een erkend servicecentrum uitgevoerd worden .Wanneer u een claim indient onder de garantie, moet u de originele Garantiekaart (met aankoopdatum) ingedienen. 3. De garantie inhoud is beperkt tot gratis reparatie van het product.In de garantieperiode wordt geen andere garantieservice verleend.De garantie dekt alleen defecten in materiaal of vakmanschap. 4. Als het onmogelijk is om de Winkel die de Garantiekaart heeft ingevuld toe te vertrouwen aan een bedrijfsverplaatsing of als het product als cadeau wordt gegeven, neem dan contact op met het klantenservicecentrum van Iris. 5. De garantie zal de zaak niet van toepassing: ̾ De normale slijtage ̿ Onjuist gebruik, b.v. overbelasting van het apparaat, gebruik van niet-goedgekeurde accessoires ̀ De fouten en schade veroorzaakt door het vallen na aankoop. Gebruik van geweld, schade veroorzaakt door invloeden van buitenaf ́ De fouten en schade veroorzaakt door brand, aardbevingen of andere natuurrampen ͂ Schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruikershandleiding, bijv. aansluiting op een ongeschikte netvoeding of niet-naleving van de installatie-instructies ̓ De fouten en beschadigingen tijdens het handling-en transportproces na aankoop ̈́ Gedeeltelijk of volledig ontmantelde toestellen ͅ Kan de garantiekaart niet weergeven ͆ De garantiekaart is niet gevuld met aankoopdatum, klantnaam, winkelnaam of een van de bovenstaande inhoud wordt gewijzigd 6. De garantiekaart is alleen geldig in Europa. 7. De garantiekaart is origineel en bewaar deze op de juiste manier. Memorandum voor reparatie ˍ De garantiekaart is het certificaat voor reparatie en ruil voorwaarden duidelijk bepaald in de gebruikershandleiding. Maar de garantiekaart beperkt de klanten om een wettelijk recht van het bedrijf (garantie verantwoordelijke persoon) en andere Winkels te genieten. Raadpleeg de Winkel of het Customer Service Center van Iris voor reparatie zaken na de garantieperiode. ˍ Raadpleeg “Garantie en service na verkoop” voor reparatie na de garantieperiode en houd de periode van reserveonderdelen aan. Fabriek 792982 280519_GCO_LXD-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Ohyama WOOZOO STF-DC15T Handleiding

Type
Handleiding