Christopeit Sport Ergometer ET 6 New Handleiding

Categorie
Spin fietsen
Type
Handleiding
1
HEIMTRAINER-ERGOMETER
ET6
+
DE
Montage- und Bedienungsanleitung
Seite: 2-14
Bestell-Nr.: 2307
Page: 15-25
Order No.: 2307 GB
Assembly and operating instructions
Page: 26-36
No. de commande: 2307 F
Instructions de montage et d'utilisation
Bestellnr.: 2307
Pagina: 37-47 NL
Montage- en bedieningsinstructies
2
DE
INHALTSÜBERSICHT
SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE,
wir gratulieren Dir zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und wünschen Dir viel Vergnügen damit. Bitte beachte und befolge
die Hinweise und Anweisungen dieser Montage- und Bedienungsanleitung. Wenn Du irgendwelche Fragen hast, kannst Du dich
selbstverständlich jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen,
Deine Top-Sport Gilles GmbH
CHRISTOPEIT-GYM
CHRISTOPEIT-BLOG
SOCIAL-MEDIA
CHRISTOPEIT-SPORT COMMUNITY
       
Trainingsgerät verschiedene Programme mit unterschiedlichen
Herausforderungen. Wir wünschen Dir viel Freude bei Deinem
täglichen Training.
Scanne den QR-Code oder folge dem Link:
https://www.christopeit-sport.com/lifestyle/christopeit-gym/
Unser Ziel ist es, Dir nicht nur neue und großartige Sportgeräte für Dein Homestudio anzubieten, sondern Dich auch bei Deinem
täglichen Workout motivierend und abwechslungsreich zu unterstützen. Werde ein Teil unserer Christopeit-Sport Community.
Folge uns auf Facebook, Instagram und Youtube.
Scanne den QR-Code oder suche auf den jeweiligen
Plattformen nach: Christopeit-Sport
Finde viele spannende Themen rund um Fitness und
Gesundheit bei uns im Blog.
Scanne den QR-Code oder folge dem Link:
https://www.christopeit-sport.com/lifestyle/blog/
InhaltSeite
GYM
BLOG
FACEBOOK INSTAGRAM YOUTUBE
Christopeit-Sport Community
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Montageübersicht
Montageanleitung
Benutzung des Gerätes
U/min und Wattleistung
Computerbeschreibung
Reinigung, Wartung und Lagerung
Störungsbeseitigung
Garantiebestimmungen
Trainingsanleitung Allgemein
Stückliste - Ersatzteilliste
Explosionszeichnung
2
3
4
5-6
7
7
8-10
11
11
11
12
13-14
50-51
3
DE
WICHTIGE EMPFEHLUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE
Unsere Produkte sind grundsätzlich TÜV-GS geprüft und
entsprechen damit dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard.
Diese Tatsache entbindet aber nicht die nachfolgenden Grundsätze
strikt zu befolgen.
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung aufbauen und nur
die, für den Aufbau des Gerätes beigefügten und in der Montage
     
eigentlichen Aufbau die Vollständigkeit der Lieferung anhand des
Lieferscheins und die Vollständigkeit des Lieferumfanges anhand
der Montageschritte grob kontrollieren.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmäßigen Abständen (ca.
alle 50 Betriebsstunden) den festen Sitz aller Schrauben, Muttern
und sonstigen Verbindungen prüfen und die zugänglichen Achsen
und Gelenke mit etwas Schmiermittel behandeln, damit der sichere
Betriebszustand des Trainingsgerätes gewährleistet ist. Besonders
die Sattel- und Lenkerverstellung auf festen Sitz prüfen.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es
vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind
durch geeignete Maßnahmen am Boden und, sofern bei diesem
Gerät vorhanden, durch dafür vorgesehene, justierbare Teile des
Gerätes auszugleichen. Der Kontakt mit Feuchtigkeit und Nässe ist
auszuschließen.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen,
Verschmutzungen und ähnliches geschützt werden soll, eine
geeignete, rutschfeste Unterlage (z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.)
unter das Gerät legen.
5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis
von 2 Metern um das Gerät entfernen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven
Reinigungsmittel und zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen
nur die mitgelieferten bzw. geeignete, eigene Werkzeuge
verwenden. Schweißablagerungen am Gerät sind direkt nach
Trainingsende zu entfernen.
7. Achtung! Systeme der Herzfrequenzüberwachung können
ungenau sein. Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaftem
gesundheitlichen Schaden oder zum Tod führen. Vor der Aufnahme
eines gezielten Trainings ist daher ein geeigneter Arzt zu

(Puls, Watt, Trainingsdauer usw.) man sich selbst aussetzen darf
und genaue Auskünfte bzgl. der richtigen Körperhaltung beim
Training, der Trainingsziele und der Ernährung geben. Es darf nicht
nach schweren Mahlzeiten trainiert werden. Es ist zu beachten,
dass dieses Gerät nicht für therapeutische Zwecke geeignet ist.
8. Mit dem Gerät nur trainieren, wenn es einwandfrei funktioniert.
Für eventuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden.
Achtung! Sollten Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig heiss
werden, ersetzen Sie diese umgehend und sichern Sie das Gerät
gegen Benutzung solange es noch nicht in Stand gesetzt wurde.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die
richtige Position bzw. die markierte, maximale Einstellposition
und ordnungsgemäße Sicherung der neu eingestellten Position
achten.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät
nur immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden. Die
Trainingsleistung sollte insgesamt 90 Min./tägl. nicht überschreiten.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein
Fitness-Training mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung
         
Länge) während des Trainings nicht hängen bleiben kann. Die
Trainingsschuhe sollten passend zum Trainingsgerät gewählt
werden, grundsätzlich dem Fuß einen festen Halt geben und eine
rutschfeste Sohle besitzen.
12. Achtung! Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen
oder andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das
Training abbrechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie
dürfen daher nur bestimmungsgemäß und von entsprechend
informierten und unterwiesenen Personen benutzt werden.
14. Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen
sollten, das Gerät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine
Hilfestellung und Anleitung geben kann, benutzen. Die Benutzung
des Gerätes durch unbeaufsichtigte Kinder ist durch geeignete
Maßnahmen auszuschließen.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und
andere Personen sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen
in den Bereich von sich noch bewegenden Teilen begeben oder

16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht
über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol
auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung
        
     
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.
17. Die Verpackungsmaterialien, leere Batterien und Teile des
Gerätes im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen,
sondern in dafür vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei
geeigneten Sammelstellen abgeben.
18. Für ein geschwindigkeitsabhängiges Training kann der
Bremswiderstand manuell eingestellt werden und die erbrachte
Leistung hängt von der Umdrehungsgeschwindigkeit der Pedale ab.
Für ein geschwindigkeitsunabhängiges Training, kann der Benutzer
eine gewünschte Leistung in Watt über den Computer vorgeben
und somit ein drehzahlunabhängig Training bei gleicher Leistung
durchführen. Das Bremssystem passt sich dabei automatisch
mit dem Widerstand an die Pedalumdrehungen an, um die
voreingestellte Wattleistung zu erzielen.
19.       
ausgestattet. Diese ermöglicht eine Verringerung bzw.
Erhöhung des Bremswiderstandes und damit der
Trainingsbelastung. Dabei führt das Drücken der Taste „-“
zu einer Verringerung des Bremswiderstandes und damit
der Trainingsbelastung. Das Drücken der Taste „+“ führt
zu einer Erhöhung des Bremswiderstandes und damit der
Trainingsbelastung.
20. Dieses Gerät ist gemäss der EN ISO 20957-1:2014 und EN
ISO 20957-5:2016 „H/A“ geprüft worden. Die zulässige maximale
Belastung (=Körpergewicht) ist auf 150 kg festgelegt worden.
         
Heimgebrauch gedacht und gefertigt wurde, ausgestattet mit einem
Computer mit hoher Anzeigegenauigkeit in der Watt Anzeige. Die
Abweichungstoleranz liegt bei ±5W bis 50Watt und ±10% über
50Watt. Dieser Gerätecomputer entspricht den grundlegenden
Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU (RED).
21. Die Montage- und Bedienungsanleitung ist als Teil des
Produktes zu betrachten. Bei Verkauf oder der Weitergabe des
Produktes ist diese Dokumentation mitzugeben.
Achtung!
Vor Benutzung
Bedienungs-
anleitung lesen!
4
DE
MONTAGEÜBERSICHT
ASSEMBLY OVERVIEW
APERÇU DE L‘ASSEMBLÉE
MONTAGE OVERZICHT
DE
GB
F
NL
31
8
88
89
26
24
27
23B
29A
30
29B
5
28
19
42
14
15
16
13
9R
90R
10R
19 18 17
3
2
4
9L
90L
40
32
21
22
18
19
41
17
1
23A
24
25
7
14
35
6
34
38
37
36
86
5
DE
A
MONTAGEANLEITUNG
Bevor Sie mit der Montage beginnen, unbedingt unsere
Empfehlungen und Sicherheitshinweise beachten. Bitte
entnehmen Sie alle Einzelteile dem Karton. Einige Teile
sind bereits vormontiert. Montagezeit: ca. 30 - 40 min.
1. Schieben Sie den hinteren Fuß (3) montiert mit
Fußabdeckungen (12) und Höhenausgleichsschrauben (20)
in den Grundrahmen (1) und verschrauben Sie diesen mittels
der Innensechskantschrauben (17), Unterlegscheiben (19)
und Federringen (18). Die Höhenausgleichsschrauben (20)
sind zur Stabilisierung des Gerätes bei Unebenheiten.
2. 
Grundrahmen und verwenden Sie das Schraubenmaterial
zur Befestigung des vorderen Fußrohres. Führen Sie den
vorderen Fuß (2), montiert mit Fußabdeckungen (11) an
den Grundrahmen (1) sodass die Transportrollen nach
vorne zeigen und verschrauben Sie diesen mittels der
Schlossschrauben (13), Unterlegscheiben (14), Federringen
(15) und Hutmuttern (16).
1. Montieren Sie die Pedalsicherungsbänder (90R+90L) an
die entsprechenden Pedale (9R+9L). (Achtung! Das Ende
mit der Vielzahl von Löchern zur Größeneinstellung muss
nach außen zeigen.)
2. Montieren Sie die Pedale (9R+9L) an die Pedalarme
(10L+10R). Die Pedale sind markiert mit „R“ für Rechts und
„L“ für Links. (Achtung! Links und Rechts sind aus der
Richtung zu sehen, wenn man auf dem Gerät sitzt und
trainiert. Die rechte Pedale (9R) muss im Uhrzeigersinn
und die linke Pedale (9L) entgegen dem Uhrzeigersinn
eingedreht werden.)
SCHRITT 1
SCHRITT 2
Montage des vorderen und hinteren Fußes (2+3) am
Grundrahmen (1).
Montage der Pedale (9L+9R) an den Pedalarmen
(10L+10R).
Das Bauteil „A“ dient als Transportsicherung und wird nach
dem Aufbau nicht mehr benötigt.
1. Schieben Sie die Sattelstützrohmanschette (34) auf
das Sattelstützrohr (6) auf und dann das Sattelstützrohr
(6) in die entsprechende Aufnahme am Grundrahmen (1).
Sichern Sie dieses in gewünschter Position mittels des
Schnellverschlusses (32). (Der Schnellverschluss (32) muss
nur durch Drehen etwas gelöst werden, kann dann gezogen
werden um die Höhenarretierung freizugeben und die
Sattelhöhe zu verstellen. Nach der gewünschten Einstellung
den Schnellverschluss (32) einrasten lassen und wieder
durch festdrehen sichern. Achtung! das Sattelstützrohr darf
nicht über die maximale Markierung herausgezogen werden.)
2.         
Die Sattelhalterung (7a) auf die oben liegende Rückseite
  
Rückseite des Sattels durch die entsprechenden Löcher
in der Sattelhalterung (7a) ragen. Auf die Gewindestücke
die Unterlegscheiben (19) stecken und die Muttern (72)
aufdrehen und festanziehen.
3. Stecken Sie den Sattel (7) auf den Sattelgleiter (38)
und schrauben Sie Ihn in gewünschter Neigung an der
Sattelhalterung fest. Dazu die schwarzen Muttern auf beiden
Seiten festanziehen.
4. Legen Sie den Sattelschlitten (38) auf das Sattelstützrohr
(6) und stellen Sie sich Ihren Sattel (7) in Ihre gewünschte
Position horizontal ein. Sichern Sie diese Position mittels
      
Befestigungsteil (36).
SCHRITT 3
Montage des Sattelstützrohres (6) und des Sattels (7).
1
16
15
14
11R
2
13
19 18
3
12
20 17
89
88
7
38 36
14
35 6
34 32
72
19
7
7A
1
89
88
9L
90L
9R
90R
10R
88
6
DE
1. Entfernen Sie die Schrauben (17), Unterleg- scheiben
(19+41) und Federringe (18) aus der Lenkerstützrohr-
aufnahme am Grundrahmen (1).
2. Führen Sie das Lenkerstützrohr (4) zur Aufnahme am
Grundrahmen (1) und verbinden Sie das Steuerkabel (21) mit
dem Verbindungskabel (22).
3. Schieben Sie das Lenkerstützrohr (4) in die
entsprechende Aufnahme am Grundrahmen (1) ohne ein
Kabel einzuquetschen und befestigen Sie dieses mittels der
Schrauben (17), den Unterlegscheiben (19+41) und den
Federringen (18).
SCHRITT 4
Montage des Lenkerstützrohres (4) am Grundrahmen (1).
1. Entfernen Sie die Schrauben (26) aus der
Lenkerverkleidung (23A+23B). Führen Sie den Lenker (5) zur
      
Sie diese über den Lenker (5). Stecken Sie die vordere
Lenkerverkleidung (23a) über die Lenkeraufnahme und
schrauben Sie den Lenker (5) am Stützrohr (4) mittels der
Lenkerschraube (25) und Unterlegscheibe (19) fest.
2. Führen Sie den Pulsstecker (28) durch die seitliche
         
heraus.
3. Nehmen Sie den Computer (8) zur Hand und entfernen
Sie die Schrauben (27) auf der Rückseite des Computers.
Führen Sie den Computer (8) zum Stützrohr (4) und
stecken Sie das Verbindungskabel (22) in die Rückseite des
Computers (8) ein. Stecken Sie das Pulskabel (28) in die
Buchse (8a) vom Computer ein.
4. Schrauben Sie den Computer (8) an die
Computerhalterung des Lenkerstützrohres (4) mittels der
Schrauben (27) fest, ohne ein Kabel dabei einzuquetschen.
5. Sichern Sie dann die Lenkerverkleidung (23a) mittels der
Schraube (24). Schrauben Sie die hintere Lenkerverkleidung
(23b) mittels der Schrauben (24+26) ebenfalls fest.
1. Stecken Sie den Stecker des Netzgerätes (40) in
die entsprechende Buchse (86) am hinteren Ende der
Verkleidung des Gerätes ein.
2. Stecken Sie danach das Netzgerät (40) in eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose (230V~50Hz).
SCHRITT 5
SCHRITT 6
Montage des Computers (8) und Lenkers (5) am Stützrohr
(4).
Anschluss des Netzgerätes (40).
1. Alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf
ordnungsgemäße Montage und Funktion prüfen. Die
Montage ist hiermit beendet.
2. Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten
Widerstandseinstellungen mit dem Gerät vertraut machen
und die individuellen Einstellungen vornehmen.
KONTROLLE UND INBETRIEBNAHME
Hinweis: Bitte das Werkzeug Set und die Anleitung sorgsam
aufbewahren, da diese bei ggf. später einmal erforderlichen
Reparaturen und Ersatzteilbestellungen benötigt werden.
86
40
4
41
18
17
19
1
18
17
22
21
89
28
5
25
19 24
23A
8
8a 22
27
26
24
23B
42
4
89
7
DE
Anmerkung:
Die Leistungsanzeige in Watt wurde anhand der Umdrehungszahl der Tretachse pro Minute (UPM) und des Bremsmomentes

“Mit hohen Anzeigegenauigkeit”. Wenn Sie Zweifel an der Anzeige des Gerätes haben wenden Sie sich an Ihren Verkäufer oder
Hersteller zwecks Überprüfung/Einstellung des Gerätes. (Bitte berücksichtigen Sie, dass eine Abweichungstoleranz wie auf Seite 3
angemerkt, zulässig ist.)
U/MIN UND WATTLEISTUNG
Stufe ↓ / U/min → 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
1611 17 25 35 45 56 66 78 90 99
28 13 22 32 45 58 72 85 102 118 130
39 16 27 40 55 73 88 106 126 145 163
410 19 32 48 65 85 104 123 149 172 192
511 22 37 55 75 98 120 144 172 197 220
612 25 40 62 85 111 137 161 194 221 248
713 28 46 70 95 124 153 182 216 249 277
815 31 51 77 105 137 169 203 238 273 305
916 33 56 84 115 150 185 225 260 299 337
10 17 36 60 91 125 163 201 245 282 324 364
11 18 39 65 98 135 176 217 265 304 348 388
12 19 42 70 105 145 189 233 284 327 373 416
13 21 45 75 112 155 203 249 303 350 398 445
14 22 48 80 119 165 217 265 322 373 424 472
15 24 51 85 126 175 230 282 341 397 450 500
16 25 54 90 134 185 244 299 360 420 475 528
17 26 56 95 142 195 258 314 379 442 500 556
18 27 59 100 149 205 271 330 398 465 524 584
19 28 62 105 156 215 284 346 416 488 548 612
20 29 65 110 163 225 297 362 435 511 572 640
21 31 68 115 170 235 310 378 454 533 595 668
22 33 71 120 177 245 324 394 473 556 620 696
23 35 74 125 185 255 335 410 492 579 646 724
24 36 77 131 193 265 346 426 512 604 672 752
Transport des Gerätes
         
Gerät an einen anderen Ort zu stellen oder zu lagern, fassen
Sie den Lenker und kippen Sie das Gerät auf den vorderen Fuß
so weit, sodass sich das Gerät leicht auf den Transportrollen
bewegen lässt und schieben Sie es zum gewünschten Ort.
Aufsteigen
Nachdem die Sitzhöhe richtig eingestellt wurde halten Sie
sich am Lenker fest. Führen Sie die naheliegende Pedale
zur untersten Position und schieben Sie den Fuß unter das
Pedalsicherungsband ein, sodass Sie einen sicheren Stand
auf der Pedale haben. Schwingen Sie nun das andere Bein zur
gegenüberliegenden Pedalseite und setzen Sie sich dabei auf
den Sattel. Dabei mit den Händen am Lenker festhalten und
führen Sie dann den anderen Fuß auf das zweite Pedal unter
das Pedalsicherungsband.
Benutzung
Halten Sie sich mit beiden Händen an dem Lenker in
gewünschter Position fest und bleiben Sie auf dem Sattel
während des Trainings sitzen. Ebenso darauf achten, dass
die Füße auf den Pedalen mit den Pedalsicherungsbändern
gesichert sind.
Absteigen
Stoppen Sie das Training und halten Sie sich am Lenker gut
fest. Stellen Sie zuerst einen Fuß vom Pedal für einen sicheren
Stand auf den Boden und sitzen Sie dann vom Sattel ab. Stellen
Sie danach den zweiten Fuß vom Pedal auf den Boden und
steigen Sie zu einer Seite über das Gerät ab.
Dieses Fitnessgerät ist ein stationäres Heimsportgerät und
simuliert Radfahren. Ein vermindertes Risiko besteht durch ein
     
bei evtl. Gruppenzwang das Risiko von Überanstrengungen
oder Stürzen. Radfahren bietet ein Herz-Kreislauf-Training
ohne Überforderung, aufgrund der Möglichkeit des selbst
einstellbaren Widerstandes. Somit ist ein mehr oder
weniger Intensives Training möglich. Es trainiert die unteren
Extremitäten, stärkt das Herz-Kreislaufsystem und fördert somit

Sitzhöhenverstellung
Um eine angenehme Sitzposition beim Training zu erhalten
muss die Sitzhöhe richtig eingestellt werden. Die richtige
Sitzhöhe ist dann vorhanden, wenn beim Trainieren das
Knie bei tiefster Pedalstellung noch eine wenig gebeugt ist
und nicht ganz durchgestreckt werden kann. Um die richtige
Sitzposition einzustellen, lösen Sie mit der einen Hand den
Schnellverschluss ein wenig und ziehen Sie dann den Knopf
heraus, sodass Sie mit der anderen Hand den Sattel mit
dem Sattelstützrohr in die gewünschte Sitzposition schieben
können. Anschließend lassen Sie die Knopf los, sodass
dieser einrastet und schrauben ihn wieder richtig fest.
Wichtig
Vergewissern Sie sich, dass der Schnellverschluss richtig
eingerastet und festgeschraubt ist. Ziehen Sie nicht
das Sattelstützrohr über die maximale Position heraus
und verstellen Sie keine Position während Sie auf dem
Trainingsgerät sitzen.
Lenkerverstellung
Zur Verstellung des Lenkers lösen Sie einfach die
Lenkerschraube bis sich der Lenker in die gewünschte
Position bringen lässt und ziehen Sie diese nach Verstellung
wieder fest.
BENUTZUNG DES GERÄTES
8
DE
COMPUTERBESCHREIBUNG
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Inbetriebnahme
1. Verbinden Sie das Netzgerät mit dem Produkt und einer
vorschriftsmäßig angeschlossenen Steckdose. Die Anzeige im
Computer leuchtet begleitet von einem Signalton auf und zeigt
kurz einen Code für die Geschwindigkeitsprogrammierung, die
    
erscheint die Benutzernummer (U0-U4). Durch Drücken der [E]
Taste wählen Sie zwischen den Vorgabewerten [ ] männlich,
[ ] weiblich, [AGE] Alter, [HEIGHT] Größe und [WEIGHT]
Gewicht aus. Mit den [+/-] Tasten können Sie die Werte
verändern und mit der [E] Taste bestätigen. Nach der Vorgabe
werden die Werte gespeichert. Bei nächstem Training können
die Benutzerdaten einfach mit der [E] Taste durchbestätigt
werden, um in die Programmauswahl zu kommen oder
durch Drücken der [START/STOP] Taste direkt das manuelle
Programm gestartet werden.
2. Drücken Sie die [+/-] Tasten und eine der Programm-Rubriken
MANUAL, PROGRAM, WATT, USER, H.R.C., FAT anzuwählen
und bestätigen Sie die Programmauswahl durch Drücken der [E]
Taste. Die Vorgabewerte wie Zeit, Entfernung, Kalorien und Puls
können in dem ausgewählten Programm durch die [E] Taste
aufgerufen und mittels der [+/-] Tasten verändert werden. Stellt
man einen der Vorgabewerte Zeit, Entfernung, Kalorien ein, so
wird dieser bis auf 0 herunter gezählt.
3. Wenn das Programm und die Vorgabewerte eingestellt sind,
[START/STOP] Taste drücken um das Training zu beginnen.
4. Erneutes Drücken der [START/STOP] Taste unterbricht
das Programm. Alle bis dahin erreichten Werte werden für 3
Min. gespeichert und es kann ausgehend von diesen Werten
weitertrainiert werden oder mittels der [R] Taste alle Funktionen
auf null gesetzt werden.
5. Der Computer schaltet sich ca. 4 Minuten nach Beendigung
des Trainings automatisch ab in Standby Betrieb.
ANZEIGEN
[TIME] Zeit: 00:00~99:59.
[RPM] Umdrehung per Minute: 0~15~999
(Anzeige wechselt alle 6 Sekunden mit SPEED)
[SPEED] Geschwindigkeit in Km/h: 0.0~99.9 km/h
(Anzeige wechselt alle 6 Sekunden mit RPM)
[WATT] Watt: 0-999 Watt
(Anzeige wechselt alle 6 Sekunden mit LEVEL)
[LEVEL] Widerstandslevel: 1~24 Stufe
(Anzeige wechselt alle 6 Sekunden mit WATT)
[CALORIES] Kalorien in Kcal: 0~999kcal
[DISTANCE] Entfernung in Km: 0.00~99.99 km
(ODO - KM Total: Es wird die Entfernung in Km aller
Trainingseinheiten beim Einschalten des Computers angezeigt.)
[PULSE] Pulsanzeige: P~40~240 max. möglicher Wert.
Herzsymbol blinkt wenn Pulsdaten empfangen werden.
Programm-Rubriken: MANUAL, PROGRAM (P1-P12), WATT,
USER, H.R.C, FAT
U0-U4 Benutzer: Auswahl des Nutzers (U0-U1-U2-U3-U4)
mit Vorgabewerten [ ] männlich / [ ] weiblich, [AGE] Alter,
[HEIGHT] Größe und [WEIGHT] Gewicht.
Startanzeige:
1. Code für Geschwindigkeitsprogrammierung
2.
3. KM Total (ODO)
TASTEN
[T-TEST] Taste: Fitnesstest mit Vergabe von Noten (F1-F6).
[E-ENTER] Taste: Bestätigt eine Programmauswahl, ruft
Eingabefunktionen auf und bestätigt diese.
[R-RESET] Taste: Rückkehr zur Programmauswahl. Auswahl
des Benutzers.
[+] - [-] Tasten: Erhöht oder verringert einen Vorgabewert oder
ruft in der Auswahl die nächsten oder vorherige Funktion auf.
(Nur blinkende Angaben können verändert/ bestätigt werden.)
Durch drücken der [+] und [-] -Tasten gleichzeitig für 2 Sekunden
wird die ODO Anzeige auf Null gesetzt und der Computer
neugestartet.
[START/STOP] Taste: Startet oder unterbricht bzw. stoppt das
Trainingsprogramm.
9
DE
Zustand Ergebnis Herzfrequenzdierenz
Sehr Gut F1 Über 50
Gut F2 40 ~ 49
Durchschnitt F3 30 ~ 39
Ausreichend F4 20 ~ 29
Schlecht F5 10 ~ 19
Sehr Schlecht F6 Unter 10
FITNESS-TEST
Nach einem Training mit Pulsanzeige in einem beliebigen
Programm können Sie auf die [T] Taste drücken und einen
Fitness-Test starten. Damit das Programm richtig funktionieren
kann, legen Sie beide Hände auf die Handpulssensoren für
60 Sekunden auf. Nach Ablauf der 60 Sekunden wird der
Anfangspuls und Endpulswert miteinander verglichen und je
   
angezeigt. Achtung! Während des Fitnesstest funktioniert keine
andere Anzeige.
5. H.R.C.: Pulsprogramme
Bei der Programmauswahl die Rubrik H.R.C. mittels der
[+/-] Tasten auswählen und mit der [E] Taste bestätigen.
Aufrufen der Vorgabemöglichkeiten Pulsprogramm, Zeit,
Entfernung, Kalorien durch Drücken der [E] Taste und Einstellen
der Werte mittels der [+/-] Tasten. Die Pulsprogramme 55%,
75% und 90% richten sich nach der Alterseingabe und
errechnen daraus die Pulsobergrenze 55%, 75% oder 90%

die Pulsobergrenze direkt einstellen. Die PULS Anzeige blinkt
sobald während des Trainings die Pulsobergrenze erreicht wird.
55% -- Diät Programm
75% -- Gesundheitsprogramm
90% -- Sportprogramm

Körperfett
Typ
Unter-
gewicht
Normales
Gewicht
Leichtes
Übergewicht
Über-
gewicht
Geschlecht Körperfett
Typ 1
Körperfett
Typ 2
Körperfett
Typ 3
Körperfett
Typ 4
mänlich < 10% 10%~19,9% 20%~24,9% 
weiblich < 20% 20%~29,9% 30%~34,9% 
6. FAT: Körperfettprogramm
Hier können Sie eine BMI Berechung durchführen und einen
individuellen Trainingsvorschlag erhalten. Greifen Sie an die
Handpulssensoren um die Körperfettmessung durchzuführen.
Nach ca. 10 Sekunden wird das Ergebnis angezeigt: BMI
Wert und den resultierenden Körperfett-Typ (1-4). Ein
Trainingsprogrammvorschlag erfolgt nach 2 maliger Anzeige von
BMI und Körperfett -Typ. Um das Trainingsprogramm zu starten
drücken Sie die Start/Stop-Taste.
Achtung! Wenn der Computer eine Fehlermeldung „Err1“
anzeigt, liegt eine Störung bei der Pulsübertragung vor. In
dem Fall führen Sie das Körperfettprogramm erneut durch und
greifen Sie die Pulssensoren erneut an.
4. USER: individuelles Programme
Bei der Programmauswahl die Rubrik USER mittels der
[+/-] Tasten auswählen und mit der [E] Taste bestätigen.
      
Programm kann der Widerstand der 18 Balken selbst bestimmt
werden. Stellen Sie den gewünschten Widerstand beim ersten
Balken mittels der [+/-] Tasten ein und bestätigen Sie die
Eingabe mittels der [E] Taste. Gehen Sie so für alle 18 Balken
vor. Drücken Sie danach die [R] Taste um eine Zeitvorgabe zu
tätigen. Um Entfernung, Kalorien und Puls vorzugeben, drücken
Sie die [E] Taste. Mittels der [+/-] Tasten können Sie den Wert
verändern und mittels der [E] Taste bestätigen. Starten Sie
das Programm durch Drücken der [START/STOP] Taste. Das
     
kann bei Bedarf überschrieben werden. Hat man einmal das
USER Programm eingestellt, braucht man es nur aufrufen
und kann direkt durch Drücken der [R] Taste die Vorgaben
Zeit anwählen, alternativ dann über die [E] Taste Entfernung,
Kalorien und Puls.
3. WATT: unabhängiges Wattprogramm
Bei der Programmauswahl die Rubrik WATT mittels der [+/-]
Tasten auswählen und mit der [E] Taste bestätigen. Aufrufen
der Vorgabemöglichkeiten Watt, Zeit, Entfernung, Kalorien,
Puls durch Drücken der [E] Taste und Einstellen der Werte
mittels der [+/-] Tasten. Voreinstellung des WATT-Wertes ist
100, In 5 Watt-Schritten kann der Wert von 10 bis 300 Watt
verändert werden. Mit den [+/-] Tasten wird der WATT-Wert
eingestellt. Der eingegebene WATT-Wert bleibt unabhängig von
der Tretgeschwindigkeit durch automatisches Anpassen des
Widerstandes konstant. Mit der [START/STOP] Taste starten Sie
das Watt-Programm.
PROGRAMME
1. MANUAL: Manuelles Programm
Bei der Programmauswahl die Rubrik MANUAL mittels der
[+/-] Tasten auswählen und mit der [E] Taste bestätigen.
Aufrufen der Vorgabemöglichkeiten Widerstandslevel, Zeit,
Entfernung, Kalorien, Puls durch Drücken der [E] Taste und
Einstellen der Werte mittels der [+/-] Tasten. Mit der [START/
STOP] Taste starten Sie das manuelle Programm und können
eine Widerstandsverstellung während des Trainings mittels der
[+/-] Tasten vornehmen.
2. PROGRAM: Trainingsprogramme
Bei der Programmauswahl die Rubrik PROGRAM mittels der
[+/-] Tasten auswählen und mit der [E] Taste bestätigen. Dann
eines der 12 verschiedenen Trainingsprogramme mittels der
[+/-] Tasten aufrufen und mit der [E] Taste bestätigen. Aufrufen
der Vorgabemöglichkeiten Widerstandslevel, Zeit, Entfernung,
Kalorien, Puls durch Drücken der [E] Taste und Einstellen der
Werte mittels der [+/-] Tasten. Mit der [START/STOP] Taste
starten Sie das ausgewählte Programm.
P1
P4
P7
P10
P2
P5
P8
P11
P3
P6
P9
P12
10
DE
BLUETOOTH VERBINDUNG FÜR APP BETRIEB
Das Produkt kann mit der Kinomap App verwendet werden. Dies
ermöglicht mit Android oder IOS Endgeräten unterhaltsam und
interaktiv zu trainieren und Trainingsdaten abzuspeichern.
Sport, Coaching, Gaming und eSport sind die Schlüsselwörter
der Kinomap App. Diese beinhaltet viele Kilometer reales
Filmmaterial um drinnen zu trainieren, als wären Sie draußen;
Verfolgungsstrecken und Analysen Ihrer Leistung; Coaching-
     
Indoor-Rennen und mehr... Somit beinhaltet die APP ca.
100.000 Videos von Sportlern aufgezeichnet und 200.000 km
von kumulierten Spuren zum Radfahren, Laufen oder Rudern für
derzeit ca. 270.000 Mitglieder aus aller Welt.
Herunterladen der APP und Verbindung
Scannen Sie den nebenstehenden QR Code mit Ihrem
Smartphone / Tablet oder Verwenden Sie die Suchfunktion
beim Playstore (Android) oder APP Store (IOS) um die Kinomap
APP herunterzuladen. Registrieren Sie sich und folgen Sie
den Anweisungen der APP. Aktivieren Sie Bluetooth auf dem
Smartphone oder Tablet und wählen Sie in der APP über das
Menü den Gerätemanager aus und dann dort die Kategorie
„Heimtrainer„ an. Wählen Sie dann über das Hersteller-Logo
„Christopeit Sport„ Ihre Typbezeichnung aus um das Sportgerät
zu verbinden. Je nach Sportgerät werden unterschiedliche
Funktionen über Bluetooth von der APP erfasst, bzw. Daten
ausgetauscht.
Achtung! Die Kinomap APP bietet eine kostenlose Testversion
für 14 Tage. Danach fallen Gebühren an welche auf der
Homepage von Kinomap aufgeführt sind. Weitere Informationen
https://www.kinomap.com/en/
PULSMESSUNG
1. Handpulsmessung
       
Metallkontaktplatte, die Sensoren, eingelassen. Bitte darauf
      
       
Pulsabnahme erfolgt, blinkt ein Herz neben der Pulsanzeige.
(Die Handpulsmessung dient nur zur Orientierung, da es
durch Bewegung, Reibung, Schweiß etc. zu Abweichungen
vom tatsächlichen Puls kommen kann. Bei einigen wenigen
Personen kann es zu Fehlfunktionen der Handpulsmessung
kommen. Sollten Sie Schwierigkeiten mit der Handpulsmessung
haben, so empfehlen wir Ihnen die Verwendung eines externen
Pulsmessers mit Cardio–Brustgurt)
Achtung! Systeme der Herzfrequenzüberwachung können
ungenau sein. Übermässiges Trainieren kann zu ernsthaften
Schaden oder Tod führen. Bei Schwindel-/Schwächegefühl
sofort das Training beenden.
Batterietyp CR2032
A: Sensor
B: Übertragungsriemen
C: Transmitter
D: Batteriefach
E: Gurt
ABDC
E
2. Cardio-Pulsmessung
Zur Pulsmessung mittels Bluetooth Brustgurt muss der BT-
Pulsgurt von Christopeit-Sport (Art.Nr.: 2209) angelegt werden.
Mit dem Einsatz des BT-Pulsgurtes wird eine genaue
Kontrolle des eigenen Trainingsprogramms durch die exakte
Echtzeitüberwachung der Herzfrequenz möglich.
Der Benutzer legt sich den BT-Pulsgurt um und der Sender
nimmt die EKG-Signale vom Herzen auf und übermittelt diese
an den im Computer eingebauten Empfänger. Empfänger formt
die Signale um und zeigt im Display Pulsschläge pro Minute an.
Über den BT-Pulsgurt kann jede Art von normaler
Trainingskleidung getragen werden.
Den Gurt gemäß dem Brustumfang einstellen und den Pulsgurt,
wie im Bild gezeigt, anlegen. Darauf achten, dass der Gurt nicht
zu locker sitzt und der Sender in der Brustkorbmitte positioniert
ist. Nach dem Start des Trainings erfolgt dann die Pulsmessung.
IOS / ANDROID APP
Den Pulsgurt nach jedem Training mit einem Tuch reinigen, das
mit einer seifenhaltigen Lösung angefeuchtet worden ist und
danach mit einem Tuch, das mit klarem Wasser angefeuchtet
worden ist. Es wird dadurch vermieden, dass es zu unnötigen
Schweißablagerungen kommt, die zu Messstörungen führen
können.
Wird während des Trainings bemerkt, dass die Werte, die in
der Anzeige des Computers angezeigt werden, unregelmäßig
angezeigt werden oder das Symbol „P“ erscheint in der Anzeige,
so sind folgende Kontrollschritte durchzugehen:
a. Überprüfen, ob der Gurt nicht zu locker angezogen ist und/
oder zu weit nach unten gerutscht ist.
b. Überprüfen, ob das Christopeit-Logo auf dem Sender des
Pulsgurtes, für jemanden der den Trainierenden ansieht, richtig
steht und lesbar ist.
c. Darauf achten, dass der Computer eingeschaltet ist.
d. Den Bereich des Gurtes, der im Bereich des Senders ist und
mit der Haut in Kontakt kommt, leicht mit Wasser anfeuchten,
um die Transmission zu verbessern.

diese ggf. austauschen.
f. Batterien einmal herausnehmen und wieder einsetzen.
Werden gleichzeitig beide Pulsmessverfahren angewendet
(z.B.: Sie tragen einen Pulsgurt und legen gleichzeitig
Ihre Hände auf die Handpuls-Sensoren) so hat die
Handpulsmessung Vorrang.
11
DE
1. Reinigung
Benutzen Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung. Achtung! Benutzen Sie niemals Benzin, Verdünner oder andere

privaten Heimgebrauch und zur Benutzung in Innenräumen geeignet. Halten Sie das Gerät sauber und Feuchtigkeit vom Gerät
fern.
2. Lagerung
Stecken Sie das Netzgerät aus bei Beabsichtigung das Gerät längerals 4 Wochen nicht zu nutzen. Schieben Sie den Sattelschlitten
in Richtung Lenker und das Sattelstützrohr so tief wie möglich in den Rahmen hinein. Wählen Sie einen trockenen Lagerort im
Haus und geben Sie etwas Sprüh-Öl an die Pedalkugellager links und rechts, an das Gewinde der Lenkerbefestigungsschraube,
sowie an den Schnellverschlusses. Decken Sie das Gerät ab um es vor Verfärbungen durch evtl. Sonneneinstrahlung und Staub
zu schützen.
3. Wartung
Wir empfehlen alle 50 Betriebsstunden eine Überprüfung der Schraubenverbindungen auf festen Sitz, welche bei der Montage
hergestellt wurden. Alle 100 Betriebsstunden sollten Sie etwas Sprüh-Öl an die Pedalkugellager links und rechts, an das Gewinde
der Lenkerbefestigungsschraube sowie an das Gewinde des Schnellverschlusses geben.
Wenn Sie die Funktionsstörung nicht anhand der aufgeführten Informationen beheben können, so kontaktieren Sie Ihren Händler
oder den Hersteller.
REINIGUNG, WARTUNG UND LAGERUNG
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Computer schaltet sich durch
Drücken einer Taste nicht ein.
Kein Netzteil eingesteckt oder die
Steckdose führt keine Spannung.
Überprüfen Sie ob das Netzgerät ordnungsgemäß eingesteckt
wurde, ggf. mit einem anderen Verbraucher ob die Steckdose
Spannung führt.
Der Computer zählt nicht und
schaltet sich durch Beginn des
Trainings nicht ein.
Fehlender Sensorimpuls aufgrund
nicht ordnungsgemäßer oder gelöster
Steckverbindung.
Überprüfen Sie die Steckverbindung am Computer und die
Steckverbindung im Stützrohr auf ordnungsgemäßen Sitz.
Der Computer zählt nicht und
schaltet sich durch Beginn des
Trainings nicht ein.
Fehlender Sensorimpuls aufgrund nicht
ordnungsgemäßer Position des Sensors.
Schrauben Sie die Verkleidung auf und überprüfen Sie den
Abstand von Sensor zum Magneten. Ein Magnet in der
Tretkurbelscheibe ist gegenüber vom Sensor und muss einen
Abstand von kleiner als < 5mm aufweisen.
Keine Pulsanzeige Pulsstecker nicht eingesteckt. Stecken Sie den separaten Stecker vom Pulskabel in die
entsprechende Buchse am Computer ein.
Keine Pulsanzeige. Pulssensor nicht ordnungsgemäß
angeschlossen.
Schrauben Sie die Handpulssensoren ab und überprüfen Sie die
Steckverbindungen auf ordnungsgemäßen Sitz und die Kabel auf
evtl. Beschädigungen.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Die Garantie beträgt 24 Monate, gilt für Neuware bei Ersterwerb
und beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum. Während
der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt.
       
unverzüglich dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen
des Herstellers die Garantie durch Ersatzteilversand oder
Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatzteilversand besteht die
Befugnis des Austausches ohne Garantieverlust. Eine
Instandsetzung am Aufstellort ist ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder
gewerbliche Nutzung geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der
Nutzung hat eine Garantieverkürzung oder Garantieverlust zur
Folge.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikations-
fehler Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen durch
missbräuchliche oder unsachgemäße Behandlung, Gewalt-
       
unserer Service Abteilung vorgenommen werden, erlischt die
Garantie.
Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für
die Dauer der Garantiezeit auf, um im Falle einer Rücksendung
die Ware ausreichend zu schützen und senden Sie keine Ware
unfrei zur Service Abteilung ein!
Eine Inanspruchnahme von Garantieleistungen erwirkt keine
Verlängerung der Garantiezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb
des Gerätes entstehen (sofern eine Haftung nicht zwingend
gesetzlich geregelt ist) sind ausgeschlossen.
Hersteller:
Top-Sports Gilles GmbH, Friedrichstr. 55, 42551 Velbert
Trainingsäche in mm
(für Gerät und Benutzer)
Freiäche in mm


umlaufend 600mm)
TRAININGSPLATZBEDARF
520
960
2200 2200
1720
1560
12
DE
Um spürbare, körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu
erreichen, müssen für die Bestimmung des erforderlichen
Trainingsaufwandes folgende Faktoren beachtet werden.
INTENSITÄT
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt
der normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der
Atemlosigkeit und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter
Richtwert kann dabei der Puls sein. Mit jedem Training steigt die
Kondition und somit sollte mann die Trainingsanforderungen anpassen.
Dieses ist durch eine Verlängerung der Trainingsdauer, einer Erhöhung
der Schwierigkeitsstufen oder Veränderung der Trainingsart möglich.
HÄUFIGKEIT
Die meisten Experten empfehlen die Kombination von einer
gesundheitsbewußten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel
abgestimmt werden muß, und körperliche Ertüchtigungen drei- bis
fünfmal in der Woche. Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro
Woche trainieren um seine derzeitige Verfassung zu erhalten. Um seine
Kondition zu verbessern und sein Körpergewicht zu verändern benötigt
er mindestens drei Trainingseinheiten pro Wochen. Ideal bleibt natürlich
eine Häufgkeit von fünf Trainingseinheiten pro Woche.
GESTALTUNG DES TRAININGS
Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen:
„Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“. In der
      
langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen
über eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich. Danach sollte das
eigentliche Training „Trainings-Phase“ beginnen. Die Trainingsbelastung
sollte nach dem Trainingspuls gestaltet werden. Um den Kreislauf nach
der „Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem Muskelkater oder
Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“ noch die
„Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis zehn
Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnastische
Übungen durchgeführt werden.
TRAININGSPULS
Um den Trainingspuls zu bestimmen können Sie wie folgt vorgehen.
Bitte beachten Sie, dass es sich hierbei um die Richtwerte handelt.
Wenn Sie gesundheitliche Probleme haben oder unsicher sind, wenden
Sie sich an einen Arzt oder Fitnesstrainer.
Beispielrechnung
Männlich, 30 Jahre alt und wiege 80 Kg. Ich bin Anfänger und möchte
etwas Abnehmen und meine Ausdauerleistung steigern.
01: Maximal Puls - Berechnung
Maximalpuls = 214 - (0,5 x Alter) - (0,11 x Körpergewicht)
Maximalpuls = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)
Maximalpuls = ca. 190 Schläge/Min
Nachdem Sie Ihren Trainingspuls für Ihre Trainingskondition oder Ziele
ermittelt haben, können Sie mit dem Training beginnen. Die meisten
Ausdauertrainingsgeräte von uns verfügen über Pulssensoren oder
sind Pulsgurtkompatibel. Somit können Sie Ihren Puls während des
Trainings überwachen. Wird die Pulsfrequenz nicht
in der Computeranzeige angezeigt oder wollen Sie
sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz, die durch eventuelle
Anwendungsfehler o.ä. falsch angezeigt werden könnte,
kontrollieren, können Sie zu folgenden Hilfsmitteln greifen:
a. Puls-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschlages
z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
b. Puls-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten Puls-
Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
c. Pulsmessung mit weiteren Produkten wie Pulsuhr, Smartphone....
01 Maximalpuls-Berechnen
Die Ermittlung des maximalen Pulswertes kann auf vielen
unterschiedlichen Wegen erfolgen, da der Maximalpuls von
viel Faktoren abhängig ist. Zur Berechnung nimmt mann
gerne die Faust-Formel (Maximalpuls = 220 - Lebensalter).
Diese Formel ist sehr allgemein gehalten. Sie wird in
viele Heimsportprodukten verwendet, um den Maximalpuls zu
bestimmen. Wir empfehlen Ihnen die Sally Edwards-Formel. Diese
Formel berechnet den Maximalpuls genauer und berücksichtigt das
Geschlecht, Alter und Körpergewicht.
Sally Edwards-Formel
Männer:
Maximalpuls = 214 - (0,5 x Alter) - (0,11 x Körpergewicht)
Frauen:
Maximalpuls = 210 - (0,5 x Alter) - (0,11 x Körpergewicht)
02 Trainingspuls-Berechnen
Der optimale Trainigspuls wird durch das Ziel des Trainings festgelegt.

Gesundheits - Zone: REKOM - Regeneration und Kompensation.
Geeignet für: Anfänger
Trainingsart: sehr leichtes Ausdauertraining
Ziel: Erholung und Förderung der Gesundheit. Aufbau der
Grundkondition.
Trainingspuls = 50 bis 60% von dem Maximalpuls
Fettstowechsel - Zone: GA1 - Grundlagen - Ausdauertraining 1.
Geeignet für: Anfänger und Fortgeschrittene
Trainingsart: leichtes Ausdauertraining
Ziel:    
Verbesserung der Ausdauerleistung.
Trainingspuls = 60 bis 70% vom Maximalpuls
Aerobe - Zone: GA1/2 - Grundlagen - Ausdauertraining 1 bis 2.
Geignet für: Anfänger und Vortgeschrittene
Trainingsart: moderates Ausdauertraining.
Ziel:    
Verbesserung der Aerobenleistung, Steigerung der Ausdauerleistung.
Trainingspuls = 70 bis 80% vom Maximalpuls
Anaerobe - Zone: GA2 - Grundlagen - Ausdauertraining 2
Geeignet für: Fortgeschrittene und Leistungsportler
Trainingsart: moderates Ausdauertraining oder Intervalltraining
Ziel: Verbesserung der Laktattoleranz, maximale Steigerung der
Leistung.
Trainingspuls = 80 bis 90% vom Maximalpuls
Wettkampf - Zone: WSA - Laistung / Wettkampftraining
Geeignet für: Athleten und Hoch-Leistungsportler
Trainingsart: intensives Intervalltraining und Wettkampftraining
Ziel: Verbesserung der max. Geschwindigkeit und Leistung.
Achtung! Das Training in dem Bereich kann zu der Überlastung des
Herz-Kreislauf-Systems und gesundheitliche Schäden führen.
Trainingspuls = 90 bis 100% vom Maximalpuls
TRAININGSANLEITUNG ALLGEMEIN
Beispiel - Dehnübungen für die Aufwärm/- und Abkühl-Phasen
Starten Sie Ihre Aufwärmphase durch Gehen auf der Stelle für
mind. 3 Minuten und führen Sie danach folgende gymnastische
Übungen durch. Bei den Übungen nicht übertreiben und nur
soweit ausführen bis ein leichtes Ziehen zu spüren ist. Diese
Position dann etwas halten. Wir empfehlen die Aufwärmübungen
zum Abschluss des Trainings erneut durchzuführen und das
Training mit Ausschütteln der Extremitäten zu beenden.
Greifen Sie mit der linken Hand hinter den
Kopf an die rechte Schulter und ziehen Sie
mit der rechten Hand etwas an der linken
Armbeuge. Nach 20Sek. Arm wechseln.
Beugen Sie sich soweit wie
möglich nach vorn und lassen
Sie die Beine fast durchgestreckt.
Zeigen Sie dabei mit den Fingern
Setzen Sie sich mit einem Bein
gestreckt auf den Boden und beugen Sie
sich vor und versuchen Sie den Fuß mit den
Händen zu erreichen. 2 x 20Sek.
Knien Sie sich in weitem Ausfallschritt
nach vorn und stützen Sie sich mit den
Händen auf dem Boden ab. Drücken Sie
das Becken nach unten. Nach 20 Sek.
Bein wechseln.
MOTIVATION
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges
Training. Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro
Trainingstag einrichten und sich auch geistig auf das Training
vorbereiten. Trainieren Sie nur gut gelaunt und halten Sie sich stets
Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem Training werden Sie Tag für
Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln und Ihrem persönlichen
Trainingsziel Stück für Stück näher kommen.
02: Trainingspuls-Berechnen
Durch meine Ziele und Trainingsgrad passt für mich die

Trainingspuls = 60 bis 70% von dem Maximalpuls
Trainingspuls = 190 x 0,6 [60%]
Trainingspuls = 114 Schläge/ Min
13
DE
STÜCKLISTE - ERSATZTEILLISTE
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie
in Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an:
Dieses Produkt ist nur für den privaten Heimsportbereich
gedacht und nicht für gewerbliche oder kommerzielle
Nutzung geeignet. Heimsportnutzung Klasse H/A.
Magnet-Brems-System mit ca. 12 kg Schwungmasse

Widerstandseinstellung
Persönliche Daten für 5 Benutzer (U0-U4)
20 verschiedene Programme
Pulsmessung durch Handpulssensoren oder Bluetooth
Pulsgurt
Inklusive Bluetooth Pulsgurt
Horizontal und vertikal verstellbarer Sattel
Neigungsverstellbarer Sattel und Lenker
Niveau Boden- Höhenausgleich und Transportrollen
Back Light LCD Display mit 7- Anzeigefenster mit
gleichzeitiger Anzeige von: Zeit, Geschwindigkeit

Widerstandsstufe, ca. Kalorienverbrauch, Entfernung und
Pulsfrequenz
ET6
2307
21.04.2023
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55, 42551 Velbert
www.christopeit-sport.com
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
Abb.- Nr. Bezeichnung Abmessung
mm Menge Montiert an
Abb. Nr. ET Nummer
1 Grundrahmen 1 33-2207-01-ANT
2 Fuß vorne 1 1 33-2003-02-ANT
3 Fuß hinten 1 1 33-2003-03-ANT
4 Lenkerstützrohr 1 1 33-2003-04-ANT
5 Lenker 1 4 33-2003-05-SW
6 Sattelstützrohr 1 1+38 33-2003-06-ANT
7 Sattel 1 38 36-9107-06-BT
7a Sattelhalterung 1 38 36-9814-12-BT
8 Computer 1 4 36-2207-03-BT
9L Pedal links 9/16“L 1 10L 36-9109-84-BT
9R Pedal rechts 9/16“R 1 10R 36-9109-85-BT
10L Pedalarm links 1 64 33-9109-82-ANT
10R Pedalarm rechts 1 64 33-9109-83-ANT
11L Fußkappe vorne links 1 2 36-9108-54-BT
11R Fußkappe vorne rechts 1 2 36-9108-55-BT
12 Fußkappe hinten 2 3 36-9108-56-BT
13 Schlossschraube M10x57 2 1+2 39-10026
14 Unterlegscheibe 10//20 4 13,35+79 39-10206-CR
15 Federring für M10 2 13 39-9995-CR
16 Hutmutter M10 2 13 39-10021
17 Innensechskantschraube M8x16 10 1,3+4 39-9888-CR
18 Federring für M8 10 17+55 39-9864-VC
19 Unterlegscheibe 8//16 15 7,17,25,55+71 39-10018-CR
20 Fuß höhenverstellbar 2 3 36-9805-24-BT
21 Stellmotorkabel 1 22+54 36-2207-05-BT
22 Verbindungskabel 1 8+21 36-2207-06-BT
23 a Lenkerverkleidung a 1 4+23b 36-9108-57-BT
23 b Lenkerverkleidung b 1 4+23a 36-9108-58-BT
24 Kreuzschlitzschraube M5x12 2 23 39-9988
25 Lenkerfeststellschraube 1 4+5 36-9107-29-BT
26 Kreuzschlitzschraube 4.2x18 13 11,23,53,54+46 36-9111-38-BT
27 Schraube M5x10 4 8 39-9903-SW
28 Pulskabel 1 5+30 36-2207-10-BT
29 a  2 5 36-9109-59-BT
29 b  2 5 36-9805-15-BT
30 Pulssensor 2 5+28 36-9107-08-BT
31 Endstopfen 2 5 36-9211-21-BT
32 Schnellverschluss 1 1+6 36-9211-18-BT
33  1 1 36-9109-60-BT
34 Sattelstützrohrmanschette 1 6 36-9805-11-BT
Artikel:
Art.-Nr.:
Stand der technische Daten:
EIGENSCHAFTEN HINWEISE
L 96 x B 52 x H 140
36
150
Stellmaß [cm]:
Gerätegewicht [kg]:
Benutzergewicht von max. [kg]
2,5Trainingsplatzbedarf [m2]:
Halterung für Smartphone /Tablet
Bluetoothverbindung für Kinomap App
Eine Eingabe von Grenzwerten, wie Zeit, Entfernung, ca.
Kalorienverbrauch Watt und Pulsobergrenze ist möglich.
Geeignet für eine Körpergröße von 160-200cm
14
DE
Abb.- Nr. Bezeichnung Abmessung
mm Menge Montiert an
Abb. Nr. ET Nummer
35  1 36 36-9211-19-BT
36 Befestigungsteil 1 38 33-9211-08-SI
37 Vierkantstopfen 2 38 36-9211-23-BT
38 Sattelschlitten 1 6+7a 33-2207-05-ANT
39 Stopfen 1 38 36-9109-61-BT
40 Netzgerät 9V=DC/1A 1 86 36-1420-17-BT
41 Unterlegscheibe gebogen 8//19 2 17 39-9966-CR
42 Feder 1 4 36-9109-62-BT
43 Rundstopfen 1 45 36-2207-09-BT
44 Achsmutter M10x1.25 2 64 39-9820-SI
45 Rundverkleidung 2 10 36-2207-04-BT
46L Seitenverkleidung links 1 1+46R 36-2207-01-BT
46R Seitenverkleidung rechts 1 1+46L 36-2207-02-BT
47 Kreuzschlitzschraube 4,2x8 14 10+45 36-9836-22-BT
48 Sicherungsring C17 2 64 39-9805-32-BT
49 Kugellager 6203Z 4 1+52 36-9805-31-BT
50 Rechteckstopfen 1 1 36-9109-64-BT
51 Spannbügelfeder 1 1+52 36-9109-65-BT
52 Spannbügel 1 1+51 33-9109-18-SI
53 Sensor 1 21+81 36-2207-08-BT
54 Stellmotor 1 1+21 36-2207-07-BT
55 Schraube M8x15 2 56 39-9911
56 Magnetbügelhalter 1 1+69 33-9107-12-SI
57 Unterlegscheibe 6//16 4 58+73 39-10013-VC
58 Schraube M6x12 3 1+52 39-10120
59 Gummiring eckig 1 1 36-9109-68-BT
60 Gummiring oval 1 1 36-9109-69-BT
61 Schraube M6x15 4 63+64 39-10120-SW
62 Federring für M6 4 61 39-9865-SW
63 Tretkurbelscheibe 1 64 36-9107-60-BT
64 Tretkurbelachse 1 63 33-9109-20-SI
65 Selbstsichernde Mutter M6 4 61+73 39-9861-VZ
66 Seilzug 1 54+69 36-2207-11-BT
67 Magnetbügelfeder 1 69 36-9107-62-BT
68  1 73 36-9107-63-BT
69 Magnetbügel 1 56 33-9107-13-SI
70 Mutter M6 1 73 39-9861
71 Schraube M8x50 1 69 39-9811-CR
72 Selbstsichernde Mutter M8 4 7+71 39-9918-CR
73 Schraube M6x60 1 69 39-10141
74 Magnet 1 63 36-1122-23-BT
75 Achsmutter M10x1 1 79 39-9820
76 Achsmutter schmal M10x1 3 79 39-9820-SW
77 Distanzstück 1 79 36-9211-15-BT
78 Schwungmasse 1 79 33-9107-14-SI
79 Schwungradachse 1 78 33-2207-07-SI
80 Freilauf-Riemenrad 1 78 33-9107-16-SI
81 Sensorhalter 1 1+53 36-9814-21-BT
82 Flachriemen 470J 1 63+80 36-9107-64-BT
83 Schraube 4.2x25 6 46 39-9909-SW
84 Wellscheibe 1 64 36-9918-22-BT
85 Distanzstück 3 58 36-9107-65-BT
86 Netzanschlussbuchse 1 46L 36-2207-12-BT
87 Keilriemenspanner M6x50 1 79 39-10000
88 Multischlüssel 13,14,17 1 36-9107-27-BT
89 Innensechskantschlüssel 6mm 1 36-9107-28-BT
90L Pedalsicherungsband links 1 9L 36-9916-13-BT
90R Pedalsicherungsband rechts 1 9R 36-9916-14-BT
90 Montage- und Bedienungsanleitung 1 36-2307-01-BT
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
15
GB
1. Assembly the machine exactly as described in the installation
         
machine. Before assembling, verify the completeness of the
delivery against the delivery notice and the completeness of the
carton against the assembly steps in the installation and operating
instructions.
2.         
every 50 Operating hours) check the tightness of all screws, nuts
and other connections and the access shafts and joints with some
lubricant so that the safe operatingcondition of the equipment is
ensured. In particular, the adjustment of saddle and handlebar need
smooth function and good condition.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from

by suitable measures and by the provided adjustable parts of the
machine if such are installed. Ensure that no contact occurs with
moisture or water.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.)
beneath the machine if the area of the machine must be specially
protected against indentations, dirt etc.
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2
metres from the machine.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine
and employ only the supplied tools or suitable tools of your own
to assemble the machine and for any necessary repairs. Remove

7. Attention! Systems of the heart frequency supervision can be
inexact. Excessive training can lead to serious health damage or
to the death. Consulta doctor before beginning a planned training
        
duration of training etc.) to which you may expose yourself and
can give you precise information on the correct posture during
training, the targets of your training and your diet. Never train
after eating large meals. This item is not suitable for therapeutically
purposes!
8. Only train on the machine when it is in correct working order.
Use original spare parts only for any necessary repairs. Attention!
Replace the worm parts immediately and keep this equipment out of
use until repaired.
9. When setting the adjustable parts, observe the correct
position and the marked, maximum setting positions and ensure that
the newly adjusted position is correctly secured.
10. Unless otherwise described in the instructions, the machine
must only be used for training by one person at a time. The exercise
time should not overtake 90 min/daily.
11.          
training with the machine. Your clothes must be such that they
cannot catch during training due to their shape (e.g. length). Your
training shoes should be appropriate for the trainer, must support

12. Attention! If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest
pain or other abnormal symptoms, stop training and consult a
doctor.
13. Never forget that sports machines are not toys. They must
thereforeo nly be used according to their purpose and by suitably
informed and instructed persons.
14. People such as children, invalids and handicapped persons
should only use the machine in the presence of another person
who can give aid and advice. Take suitable measures to ensure that
children never use the machine without supervision. Ensure that the
person conducting training and other people never move or hold any
parts of their body into the vicinity of moving parts.
15. It must be ensured that the user and other people never go or
stand with any body parts in the area of still moving parts.
16. At the end of its life span this product is not allowed to
dispose over the normal household waste, but it must be given
to an assembly point for the recycling of electric and electronic
          
instructions or on the packing. The materials are reusable in
accordance with their marking. With the re-use, the material
utilization or the protection of our environment. Please ask the local
administration for the responsible disposal place.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging
materials, used batteries or parts of the machine as household
waste. Put these in the appropriate collection bins or bring them to a
suitable collection point.
18. For speed dependent operation mode, the braking resistance
level can be adjustable manually and the variations of power will
depend on the pedaling speed. For speed independent operation
mode, the user can set wanted power consumption level in Watt,
constant power level will be kept by various braking resistance
levels, that will be determined automatically by system. That is
independent on the pedaling speed.
19. The unit has a resistance device with 24 levels. This makes it
possible to increase or reduce the braking resistance and thus the
          
          
required in the training. Pressing the button „+“ increases the
          
training.
20. This machine has been tested in compliance with wird EN ISO
20957-1:2013 and EN ISO 20957-5:2016 „H/A“. The maximum
         
  
use only and with good accuracy class, the variations of power
consuming are within ±5W up to 50W and ±10% over 50W. This
item’s computer corresponds to the basic demands of the directive
of 2014/53/EU (RED).
21. The assembly and operating instructions is part of the
product. If selling or passing to another person the documentation
must be provided with the product.
CONTENTS DEAR CUSTOMER,
We congratulate you on your purchase of this home training
sports unit and hope that we will have a great deal of pleasure
with it. Please take heed of the enclosed notes and instructions
and follow them closely concerning assembly and use. Please
do not hesitate to contact us at any time if you should have any
questions. Top-Sport Gilles GmbH
ContentsPage
Attention!
Before use
read operating
instructions!
IMPORTANT RECOMMENDATIONS AND SAFETY INSTRUCTIONS
Our products are all TÜV-GS tested and therefore represent the
highest current safety standards. However, this fact does not make
it unnecessary to observe the following principles strictly.
Assembly overview
Important recommendations and safety instructions
Assembly instructions
Use of the device
RPM and power level
Computer
Cleaning, checks and storage
Troubleshooting
General training instructions
Parts list – Spare parts list
Exploded drawing
4
15
16-17
18
18
19-21
22
22
23
24-25
50-51
16
GB
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Before beginning assembly, be sure to observe our
recommendations and safety instruction. Remove all the
part of your cycle from the carton and place them on the
oor carefully. Some parts are pre-assembled. Assembly
time: 30 - 40 min.
1. Attach the rear stabilizer (3) assembled with 2 rear caps
(12) and adjustable feet (20) to main frame (1), using 2 allen
head bolts (17), 2 washers (19) and 2 spring washers (18).
You can use adjustable feet (20) to level the bike at uneven

2. Please dismount the plastic protection from front side of
main frame and use the screw materiel for assembly the front
foot. Attach the front frontstabilizer (2), mounted with 2 front
caps with transportation roller (11), to the base frame (1) so
that the transport rollers point to the front and screw it using
the carriage bolts (13), washers (14), spring washers (15)
and cap nuts (16).
1. Attach the pedal straps (90R+90L) to the appropriate
pedals (9R+9L). Attention! The end with many adjustable
holes must be set outwards.
2. The pedals (9R+9L) are marked with „R“ & „L“. Right and
         
training. Connect each pedal (9R+9L) to the matching pedal
crank (10R+10L) (Attention! The right pedal (9R) should
be threaded on clockwise. The left pedal (9L) should be
threaded on counter-clockwise.)
STEP 1
STEP 2
Attach the front and rear stabilizer (2+3) at mainframe (1).
Attach the pedals (9R+9L) at pedal crank (10L+10R).
Part „A“ serves as a transport safety device and it is no need
after build up.
1. Slide the plastic collar (34) to cover the seat post
(6). Insert the seatpost (6) to seat post mounting tube of
mainframe (1) and secure inposition with the seat post quick
release (32).
2. Place the saddle (7) with the seat surface downwards.
Place the saddle bracket (7a) on the upwards pointing bottom
of the saddle (7). The threaded pieces on the bottom of the
saddle must project through the corresponding holes in the
saddle bracket (7a). Place washers (19) on the threaded

3. Put the clamp of seat (7) to the seat slide (38) and tighten
          
the black nuts on both sides.
4. Place the seat slide (38) on the seat post (6) and adjust
your seat (7) horizontally to your desired position. Secure this
position with the washer (14) and star grip nut (35) on the

STEP 3
Attach the seat (7) and seat post (6).
A
1
16
15
14
11R
2
13
19 18
3
12
20 17
89
88
7
38 36
14
35 6
34 32
72
19
7
7A
1
89
88
9L
90L
9R
90R
10R
88
17
GB
1. Check the correct installation and function of all screwed
and plug connections. Installation is thereby complete.
2. When everything is in order, familiarize yourself with the
machine at a low resistance setting and make your individual
adjustments.
CHECKS
Note:
Please keep the tool set and the instructions in a safe place
as these may be required for repairs or spare parts orders
becoming necessary later.
1. Remove the pre-assembled 6 allen head bolt (17), 4
washers (19), 2 washers (41) and 6 spring washers (18) from
main frame (1).
2. Attach the front post (4) to the front post mounting tube of
main frame(1) and connect the plug of control cable (21) to
the socket of the connection cable (22).
3. Insert the front post (4) to main frame (1) and secure,
using 6 allen headbolts (17), 6 spring washers (18), 2
washers (41) and 4 washers (19).
STEP 4
Attach the handlebar post (4) at mainframe (1).
86
40
4
41
18
17
19
1
18
17
22
21
89
28
5
25
19 24
23A
8
8a 22
27
26
24
23B
42
4
89
1. Remove the screws (26) from the computer cover
(23A+23B). Guide the handlebar (5) to the open handlebar
mount on the handlebar post (4) and close it over the
handlebar (5). Push the front computer cover (23A) over
the handlebar mount and screw the handlebar (5) to the
handlebar post (4) using the L-shaped knob (25) and washer
(19).
2. Guide the pulse cable (28) inwards through the opening
on the side of the handlebar post (4) and then out upwards.
3. Take the computer (8) and remove the screws (27) on
the back of the computer. Guide the computer (8) to the
handlebar post (4) and plug the connecting cable (22) into the
back of the computer (8). Plug the pulse cable (28) into the
socket (8a) on the computer.
4. Screw the computer (8) to the computer holder of the
handlebar handlebar post (4) using the screws (27) without
squeezing a cable.
5. Then secure the computer cover (23A) with the screw
(24). Also tighten the rear computer cover (23B) using the
screws (24+26).
1. Insert the plug of the AC adapter (40) into the
corresponding socket (86) at the rear end of the product.
2. Then plug the AC adapter (40) into a properly installed
socket (230V~50Hz).
STEP 5
STEP 6
Attach the computer (8) and the handlebar (5) at
handlebar post (4).
Connection of the power adapter (40).
18
GB
Remarks
The power consumptions (Watt) are adjusted by measuring the driving speed (min-1) of axle and the braking torque (Nm). Your
                  
accuracy, please contactwith your local retailer or send it to accredited test laboratory to ensure or calibrate it. (Please note that a
deviation tolerance as noted on page 14, is permissible.)
RPM AND POWER LEVEL
Transportation
There are two rollers equipped on the front foot. For moving, you
can lift up the rear foot and drive it to where you would like to
locate or store it.
Mount
After the seat is adjusted to properly position, insert your foot
into retaining strap of pedal step on the pedal and hold the
handlebar tightly. Try to put whole body weight on your foot and
simultaneously cross over the trainer and land your another
foot on the other side. Now you are in the position to start your
training.
Use
Keep you hands on the handlebar, and both feet are insert into
retaining straps of both pedal properly. Pedal your exercise
bike by your both feet alternately. Then you can increase the
pedaling speed gradually and adjust braking resistance levels to
increase the exercise intension.
Dismount
Slow down the pedaling speed until it comes to rest. Keep the
left hand grabbing the left handlebar tightly, put your feet cross
           
one.
This training equipment is a stationary exercise machine used to
simulate without causing excessive pressure to the joints, hence
decreasing the risk of impact injuries.
       
can vary from light to high intensity based on the resistance
preference set by the user. It will strengthen your muscles of
         
body also.
Adjustment – Seat Position

While your are pedaling, your Knees should be slightly bent
when the pedals are in the farthest position. In order to adjust
the seat, unscrew the knob few turns and draw it out slightly.
Adjust the seat to the right height, then release the knob and
tighten it all the way.
Attention! Make sure to put the knob back into place in
the seat post and tighten it completely. Never exceed the

making any adjustment.
Handlebar adjustment
To adjust the handlebar, simply loosen the handlebar screw
until the handlebar can be brought into the desired position
and tighten it again after adjustment.
USE OF THE DEVICE
Level ↓ / RPM → 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
1611 17 25 35 45 56 66 78 90 99
28 13 22 32 45 58 72 85 102 118 130
39 16 27 40 55 73 88 106 126 145 163
410 19 32 48 65 85 104 123 149 172 192
511 22 37 55 75 98 120 144 172 197 220
612 25 40 62 85 111 137 161 194 221 248
713 28 46 70 95 124 153 182 216 249 277
815 31 51 77 105 137 169 203 238 273 305
916 33 56 84 115 150 185 225 260 299 337
10 17 36 60 91 125 163 201 245 282 324 364
11 18 39 65 98 135 176 217 265 304 348 388
12 19 42 70 105 145 189 233 284 327 373 416
13 21 45 75 112 155 203 249 303 350 398 445
14 22 48 80 119 165 217 265 322 373 424 472
15 24 51 85 126 175 230 282 341 397 450 500
16 25 54 90 134 185 244 299 360 420 475 528
17 26 56 95 142 195 258 314 379 442 500 556
18 27 59 100 149 205 271 330 398 465 524 584
19 28 62 105 156 215 284 346 416 488 548 612
20 29 65 110 163 225 297 362 435 511 572 640
21 31 68 115 170 235 310 378 454 533 595 668
22 33 71 120 177 245 324 394 473 556 620 696
23 35 74 125 185 255 335 410 492 579 646 724
24 36 77 131 193 265 346 426 512 604 672 752
19
GB
COMPUTER
OPERATION
Use
1. Connect the power adapter to the product and a properly
wired outlet. The display inside the computer will illuminate

       
the user number (U0-U4). By pressing the [E] button you can
choose between the default values [ ] male, [ ] female,
[AGE] age, [HEIGHT] height and [WEIGHT] weight. You can
           
          

[E] key to get to the program selection or the manual program
can be started directly by pressing the [START/STOP] key.
2. Use the [+/-] keys to select a program category: MANUAL,

the [E] key. The default values such as time, distance, calories
and pulse can be called up in the selected program using the [E]
button and changed using the [+/-] buttons. If you set one of the
default values time, distance, calories, it will be counted down to
0.
3. When the program and the default values are set, press the
[START/STOP] key to start training.
4. Pressing the [START/STOP] key again ends or interrupts
the program. All values reached up to that point are save until

these values or you can set all functions to zero using the [R]
key.
5.        
after the end of the training.
DISPLAY
[TIME] time: 00:00~99:59.
[RPM] revolutions per minute: 0~15~999
(Alternates with SPEED every 6 seconds.)
[SPEED] speed in Km/h: 0.0~99.9 km/h
(Alternates with RPM every 6 seconds.)
[WATT] watt: 0-999 Watt
(Alternates with LEVEL every 6 seconds.)
[LEVEL] resistance level: 1~24 level
(Alternates with WATT every 6 seconds.)
[CALORIES] calories in Kcal: 0~999kcal
[DISTANCE] distance in Km: 0.00~99.99 km
(ODO-KM Total: The distance in km of all training units is
displayed.)
[PULSE] pulse: P~40~240, max value is available.

Program: MANUAL, PROGRAM (P1-P12), WATT, USER,
H.R.C, FAT
U0-U4 User: Selection of the user (U0-U1-U2-U3-U4) with
default values [ ] male / [ ] female, [AGE] age, [HEIGHT]
height and [WEIGHT] weight.
Start display:
1. Code for speed programming
2. 
3.KM Total (ODO)
KEYS
[T-TEST] key: Fitness test by measuring your recovery rate.
(F1-6)
[E-ENTER] key
[R-RESET] key: Press to return to select program. Reset the
computer by 3 sek.press.
[+] - [-] keys: Increases or decrease value or select option.

Pressing the [+] and [-] keys simultaneously for 2 seconds will
reset the ODO display and restart the computer.
[START/STOP] key: Starts or stops/ interrupts program.
20
GB
Condition Score Heart Rate Dierence
Excellent F1 Over 50
Good F2 40 ~ 49
Average F3 30 ~ 39
Fair F4 20 ~ 29
Poor F5 10 ~ 19
Very Poor F6 Under 10
Bodyfat-Type
Under-
weight
Normal-
weight
Slightly
Overweight
Over-
weight
Gender Body-
fat-Type 1
Body-
fat-Type 2
Body-
fat-Type 3
Body-
fat-Type 4
man < 10% 10%~19,9% 20%~24,9% 
woman < 20% 20%~29,9% 30%~34,9% 
FITNESS-TEST
         
recovery to function correctly, it needs your heart rate input.
After 60 seconds, the start pulse and end pulse are compared
         
       Attention! During recovery, no
other displays will operate.
5. H.R.C.: Pulse programs
When selecting the program, select the H.R.C. category using
            
options pulse program, time, distance and calories by pressing
the [E] key and setting the values using the [+/-] keys. The pulse
programs 55%, 75% and 90% are based on the age input and
use this to calculate the upper pulse limit 55%, 75% or 90%
          
you can set the upper pulse limit yourself. The PULSE display
          
training.
55% -- diet program
75% -- health program
90% -- sports program

6. FAT: body fat program
Here you can analyse a BMI and get an individual training
proposal. Grab the hand pulse sensors to measure your body
fat. After approx. 10 seconds the result is displayed: BMI value
and the resulting body fat type (1-4). A training program is
suggested after the BMI and body fat type are displayed twice.
To start the training program, press the [START / STOP] button.
Attention! If the computer displays an error message „Err1“,
there is a signal interference with the pulsesensor. In this case,
run the body fat program again and grab the pulse sensors.
4. USER: individual program
When selecting the program, select the USER category using
           
        
resistance of each section (18 bars) by yourself. Set the desired
     
entry using the [E] key. Proceed in the same way for all 18 bars.
Then press the [R] button to set the time. To set distance,
calories and heart rate, press the [E] key. Use the [+/-] keys
          
the program by pressing the [START / STOP] key. The set
        
if necessary. Once you have set the USER program, you only
need to open it and you can set the time, distance, calories and
pulse directly by pressing the [R] key.
3. WATT: independent watt program
When selecting the program, select the WATT category using

options watt, time, distance, calories and pulse by pressing the
[E] key and setting the values using the [+/-] keys. The default
setting for the WATT value is 100, the value can be changed
from 10 to 300 watts in 5 watt steps. The WATT value is set with
the [+/-] keys. The entered WATT value remains independent
of the pedal speed constant through automatic adjustment
of resistance. Use the [START/STOP] key to start the watt
program.
PROGRAMS
1. MANUAL: manually program
When selecting the program, select the MANUAL category using
            
options level, time, distance, calories and pulse by pressing
the [E] key and setting the values using the [+/-] keys. Use the
[START/STOP] key to start the manual program and adjust the
resistance during training using the [+/-] keys.
2. PROGRAM: exercise programs
When selecting the program, select the PROGRAM category
            


distance, calories and pulse by pressing the [E] key and setting
the values using the [+/-] keys. Use the [START/STOP] keys to
start the selected program.
P1
P4
P7
P10
P2
P5
P8
P11
P3
P6
P9
P12
21
GB
BLUETOOTH CONNECTION FOR APP OPERATION
The product can be used with the Kinomap app. This enables
entertaining and interactive training with Android or IOS devices
and saving training data.
Sport, coaching, gaming and eSport are the keywords of
         
material to exercise inside as if you were outside; Tracking
routes and analysis of your performance; Coaching content;
        
more ... The APP thus contains approx. 100,000 videos
recorded by athletes and 200,000 km of accumulated tracks
for cycling, running or rowing for currently approx. 270,000
members from all over the world.
Download the app and connect
Scan the adjacent QR code with your smartphone / tablet or
use the search function at the Playstore (Android) or APP Store
(IOS) to download the Kinomap APP. Register and follow the
instructions in the APP.
Activate Bluetooth on the smartphone or tablet and select the
device manager via the menu in the APP and then select the
„Exercise bike“ category. Then select your type designation via
the manufacturer logo „Christopeit Sport“ in order to connect the

functions are recorded by the APP via Bluetooth or data is
exchanged.
Attention!         
14 days. After that, fees will apply which are listed on the
Kinomap homepage. Further information can be found at:
https://www.kinomap.com/en/
PULSE RATE
1. Hand pulse measurement
On the left and right handlebar grip part two metal contact
plates are insert as pulse sensors. Please take care that both
hands at the same time in normal force on the sensors. During
 
pulse display. (The hand pulse measurement serves only for
orientation, as it is caused by movement, friction, sweat etc. it
can come to deviations from the actual pulse. A few people may
cause malfunctions of hand pulse measurement. Should you
have trouble with the hand pulse measurement, we recommend
the use of a cardio chest belt.)
Attention! Heart rate monitor systems may be inaccurate.
Excessive exercising can lead to serious damage or maybe
to death. If dizziness or weakness is felt, stop exercising
immediately.
IOS / ANDROID APP
battery typ CR2032
A: sensors
B: transmission belt
C: transmitters
D: battery compartment
E: strap
ABDC
E
2. Cardio heart rate measurement
The bluetooth heart rate belt from Christopeit-Sport (Order.
Nr. 2209) must be put on to measure the heart rate using a
bluetooth chest belt.
With the use of the bluetooth heart rate belt, it is possible to
monitor your own training program precisely by monitoring your
heart rate in real time.
The user puts the bluetooth heart rate belt on and the
transmitter picks up the ECG signals from the heart and
transmits them to the receiver built into the computer. Receiver
converts the signals and displays pulse beats per minute in the
display.
Any kind of normal training clothing can be worn over the
bluetooth heart rate belt.
Adjust the belt according to the chest circumference and put on
the bluetooth pulse belt as shown in the picture. Make sure that
the belt is not too loose and that the transmitter is positioned in
the middle of the chest. After the start of the training, the heart
rate will be measured
Clean the bluetooth heart rate belt after each workout with
a cloth moistened with a soapy solution and then with a cloth
moistened with clear water. This avoids unnecessary sweat
deposits, which can lead to measurement errors.
If, during training, you notice that the values shown on the
computer display are displayed irregularly or the “P” symbol
appears in the display, the following control steps should be
checked out:
a. Check that the belt is not too loosely and/or has slipped down.
b. Check that the Christopeit-Logo on the heart rate belt
transmitter is correct and legible for someone looking at the
user.
c. Make sure the computer is turned on.
d. Slightly moisten the area of the strap that is in the area of the
transmitter and comes into contact with the skin with water to
improve transmission.
e. Check whether the battery in the transmitter is empty and
replace it if necessary.
f. Remove and reinsert the batterie.
If both heart rate measurement methods are used at the same
time (e.g. you wear a bluetooth heart rate belt and place your
hands on the hand heart rate sensors at the same time), the
hand heart rate measurement has priority.
22
GB
1. Cleaning
Use only a less wet cloth for cleaning. Attention! Never use benzene, thinner or other aggressive cleaning agents for surface
cleaning as this damage caused. The device is only for private home use and for use suitable indoors. Keep the unit clean and
moisture from the device.
2. Storage
Plug out the power supply unit while intending the unit for more than 4 weeks not to use. Push the saddle slide toward the
handlebar and the seat support tube as deeply as possible into the frame. Choose a dry storage in-house and put some spray oil to
the pedal bearings left and right, to the thread of the handlebar bolt, and on the thread of the quick release for saddle support.
Cover the bike to protect it from being discolor by any sunlight and dirty through dust.
3. Checks
We recommend every 50 hours to review the screw connections for tightness, which were prepared in the assembly. Every 100
operating hours, you should put some spray oil at the pedal bearings left and right, to the thread of the handlebar bolt and to the
thread of quick release for saddle support.
CLEANING, CHECKS AND STORAGE
If you cannot solve the problem with the following information, please contact the authorized service center.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
Computer has no value at
Display if you press any key.
No power adapter is well plugged or wall
power is without power.
Check that the power adapter is properly plugged in, possibly

Computer is not counting data
and do not switch on after start
cycling.
Sensor impulse missing base on not well
plugged connection
Check the plug connections at computer and inside of handlebar
support.
Computer is not counting data
and do not switch on after start
cycling.
Sensor impulse missing base on not
correct position of sensor.

Sensor. The magnet at turning belt wheel should have only less
than < 5mm distance against the sensor position.
No pulse value Pulse cable is not plugged in. Check the separately pulse cable is well connected with
computer.
No pulse value Pulse sensors not well connected. Screw out the screw for pulse measurement and check if plugs
are well connected and no damage at pulse cable.
520960
2200 2200
1720
1560
Training area in mm
(for home trainer and user) Free area in mm
(Training area and security area (circulating 600mm))
TRAINING SPACE REQUIREMENT
23
GB
You must consider the following factors in determining the amount of
          

INTENSITY
The level of physical exertion during training must exceed the point of
normal exertion, without going beyond the point of breathlessness and/
or exhaustion. A suitable reference value can be the pulse. With each
training session, the condition increases and therefore the training
requirements should be adjusted. This is possible by extending the

type of training.
FREQUENCY
Most experts recommend the combination of a health-conscious diet,
which must be adjusted according to the training goal, and physical

exercise to maintain its current condition. To improve his condition and
change his body weight, he needs at least three training sessions per

TRAINING PLAN
Each training session should consist of three training phases: „warmup
phase“, „training phase“ and „cool-down phase“. In the „warm-up phase“
the body temperature and the oxygen supply should be increased

to ten minutes. After that you start with actual training “training phase”.
The training load should be adapted according to the training heart
rate. In order to support the circulation after the training phase and to
preventaching or strained muscles later, it is necessary to follow the
training phase with a cool-down phase. This should be consist of

to ten minutes.
TRAINING HEART RATE
To determine the training heart rate, you can proceed as follows. Please
note that these are guide values. If you have health problems or are

Sample calculation
Male, 30 years old and weighs 80 kg. I am a beginner and would like
to lose some weight and increase my endurance.
01: Maximum pulse - calculation
Maximum heart rate = 214 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)
Maximum heart rate = 214 - (0.5 x 30) - (0.11 x 80)
Maximum pulse = approx. 190 beats/min
After you have set your training heart rate for your training condition
            
endurance training equipment have heart rate sensors or are
heart rate belt compatible. So you can check your heart rate on
the monitor during the workouts. If the pulse rate is not shown on
the computer display or you want to be on the safe side and want
to check your pulse rate, which could be incorrectly displayed
due to possible application errors or similar, you can use the
following tools:
a. Pulse measurement in the conventional way (sensing the pulse beat,
e.g. on the wrist and counting the beats within a minute).
b. Heart rate measurement with suitable and calibrated heart rate
measuring devices (available from medical supply stores).
c. Heart rate measurement with other products such as heart rate
monitors, smartphones....
01 Maximum heart rate calculation
         
ways, since the maximum pulse depends on many factors. You can
use the main-formula for the calculation (maximum heart rate = 220
- age). This formula is very general. It is used in many home sport
products to determine the maximum heart rate. We recommend the
Sally-Edwards-formula. This formula calculates the maximum heart rate
more precisely and takes gender, age and body weight into account.
Sally-Edwards-formula:
Men:
Maximum heart rate = 214 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)
Women:
Maximum heart rate = 210 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)
02 Training heart rate calculation
The optimal training heart rate is determined by the goal of the training.

Health - Zone: Regeneration and Compensation
Suitable for: Beginners
Type of training: very light cardio training
Goal: recovery and health promotion. Building the basic condition.
Training heart rate = 50 to 60% of the maximum heart rate
Fat-Metabolism - Zone: Basics endurance training 1
Suitable for: beginners and advanced users
Type of training: light cardio training
Goal: activation of fat metabolism (calorie burning). improvement in
endurance performance.
Training heart rate = 60 to 70% of the maximum heart rate
Aerobic - Zone: Basics endurance training 1 to 2
Suitable for: beginners and advanced
Type of training: moderate cardio training.
Goal: Activation of the fat metabolism (calorie burning), improving
aerobic performance, Increase in endurance performance.
Training heart rate = 70 to 80% of the maximum heart rate
Anaerobic - Zone: Basics endurance training 2
Suitable for: advanced and competitive athletes
Type of training: moderate endurance training or interval training
Goal: improvement of lactate tolerance, maximum increase in
performance.
Training heart rate = 80 to 90% of the maximum heart rate
Competition - Zone: Performance / Competition Training
Suitable for: athletes and high-performance athletes
Type of training: intensive interval training and competition training /
Goal: improvement of maximum speed and power.
Attention! Training in this area can lead to overloading of the
cardiovascular system and damage to health.
Training heart rate = 90 to 100% of the maximum heart rate
GENERAL TRAINING INSTRUCTIONS
Example - stretching exercises for the warm-up and cool-down
phases
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes and
then perform the following gymnastic exercises to the body for the
training phase to prepare accordingly. The exercises do not overdo
it and only as far run until a slight drag felt. This position will hold a
while.
Reach with your left hand behind your head
to the right shoulder and pull with the right
hand slightly to the left elbow. After 20sec.
switch arm.
Bend forward as far forward as possible
and let your legs almost stretched. Show it

20sec.
Sit down with one leg stretched out on the

foot with your hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge forward and support

the pelvis down. Change after 20 sec leg.
MOTIVATION
The key to a successful program is regular training. You should set a
           
mentally for the training. Only train when you are in the mood for it and
always have your goalin view. With continuous training you will be able
to see how you are progressing day by day and are approaching your
personal training goal bit by bit.
02: Training heart rate calculation
Due to my goals and training level, the fat metabolism zone
suits me best.
Training heart rate = 60 to 70% of the maximum heart rate
Training heart rate = 190 x 0.6 [60%]
Training heart rate = approx. 114 beats/min
24
GB

Motor- and Computer-controlled with 24 steps adjustable
load
20 stored training programs
5 user data store
Pulse measurement by hand pulse sensors or bluetooth
heart rate belt
Including bluetooth pulse belt
Horizontally and vertically adjustable saddle (quick release)
Saddle and handlebar inclination adjustable
Floor level compensation and transportation rollers
Back Light LCD Display with, speed, distance, time, approx.
calorie consumption, pedal revolutions per minute, pulse

Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55, 42551 Velbert
www.christopeit-sport.com
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
PARTS LIST SPARE PARTS LIST
Type:
Order-Nr.:
Date of technical data:
Dimensions approx: [cm]:
Weight approx. [kg]:
Load max. (User weight) [kg]:
Space requirements [m2]:
Please contact us if any components are defective or missing, or
if you need any spare parts or replacements in future.
This product is created only for private Home sports
activity and not allowed to us in a commercial or
professional area. Home Sport use class H/A.
FEATURES NOTE
21.04.2023
L 96 x B 52 x H 140
36
150
2,5
Illustration
No. Designation Dimension mm Quantity Attached to ET Number
1 Main frame 1 33-2207-01-ANT
2 Front bottom tube 1 1 33-2003-02-ANT
3 Rear bottom tube 1 1 33-2003-03-ANT
4 Handlebar post 1 1 33-2003-04-ANT
5 Handlebar 1 4 33-2003-05-SW
6 Saddle Post 1 1+38 33-2003-06-ANT
7 Saddle 1 38 36-9107-06-BT
7a Saddle bracket 1 38 36-9814-12-BT
8 Computer 1 4 36-2207-03-BT
9L Pedal left 9/16“L 1 10L 36-9109-84-BT
9R Pedal right 9/16“R 1 10R 36-9109-85-BT
10L Crank left 1 64 33-9109-82-ANT
10R Crank right 1 64 33-9109-83-ANT
11L Front end cap left 1 2 36-9108-54-BT
11R Front end cap right 1 2 36-9108-55-BT
12 End cap with height adjustment 2 3 36-9108-56-BT
13 Carriage bolt M10x57 2 1+2 39-10026
14 Washer 10//20 4 13,35+79 39-10206-CR
15 Spring washer for M10 2 13 39-9995-CR
16 Cap nut M10 2 13 39-10021
17 Inner hex screw M8x16 10 1,3+4 39-9888-CR
18 Spring washer for M8 10 17+55 39-9864-VC
19 Washer 8//16 15 7,17,25,55+71 39-10018-CR
20 Adjustable foot 2 3 36-9805-24-BT
21 Motor cable 1 22+54 36-2207-05-BT
22 Connection cable 1 8+21 36-2207-06-BT
23 a Computer cover a 1 4+23b 36-9108-57-BT
23 b Computer cover b 1 4+23a 36-9108-58-BT
24 Crosshead screw M5x12 2 23 39-9988
25 L-shaped knob 1 4+5 36-9107-29-BT
26 Crosshead screw 4.2x18 13 11,23,53,54+46 36-9111-38-BT
27 Screw M5x10 4 8 39-9903-SW
28 Pulse cable 1 5+30 36-2207-10-BT
29 a Handlebar foam a 2 5 36-9109-59-BT
29 b Handlebar foam b 2 5 36-9805-15-BT
30 Pulse unit 2 5+28 36-9107-08-BT
31 Round plug 2 5 36-9211-21-BT
32 Quick release 1 1+6 36-9211-18-BT
33 Plastic bushing 1 1 36-9109-60-BT
34 Saddle support wrapping 1 6 36-9805-11-BT
Holder for smartphone / tablet
Announcement of higher limits
Bluetooth connection for Kinomap APP
Input of Limits of Time , Distance Calories, Watt and Pulse
Fitness – Test
Suitable for a height of 160-200cm
ET6 + BT-Pulsebelt
2307
25
GB
Illustration
No. Designation Dimension mm Quantity Attached to ET Number
35 Handgrip knob 1 36 36-9211-19-BT
36 Fixed bracket 1 38 33-9211-08-SI
37 Square plug 2 38 36-9211-23-BT
38 Saddle slide 1 6+7a 33-2207-05-ANT
39 Round plug 1 38 36-9109-61-BT
40 AC adapter 9V=DC/1A 1 86 36-1420-17-BT
41 Curved washer 8//19 2 17 39-9966-CR
42 Spring 1 4 36-9109-62-BT
43 Plug 1 45 36-2207-09-BT
44 Axle nut M10x1.25 2 64 39-9820-SI
45 Turn plate 2 10 36-2207-04-BT
46L Chain cover left 1 1+46R 36-2207-01-BT
46R Chain cover right 1 1+46L 36-2207-02-BT
47 Crosshead Screw 4,2x8 14 10+45 36-9836-22-BT
48 C-clip C17 2 64 39-9805-32-BT
49 Bearing 6203Z 4 1+52 36-9805-31-BT
50 Square plug 1 1 36-9109-64-BT
51 Idle wheel spring 1 1+52 36-9109-65-BT
52 Idle wheel bracket 1 1+51 33-9109-18-SI
53 Sensor 1 21+81 36-2207-08-BT
54 Serve motor 1 1+21 36-2207-07-BT
55 Screw M8x15 2 56 39-9911
56 Bracket for magnet holder 1 1+69 33-9107-12-SI
57 Washer 6//16 4 58+73 39-10013-VC
58 Screw M6x12 3 1+52 39-10120
59 Rubber ring square 1 1 36-9109-68-BT
60 Rubber ring oval 1 1 36-9109-69-BT
61 Screw M6x15 4 63+64 39-10120-SW
62 Spring washer for M6 4 61 39-9865-SW
63 Belt wheel 1 64 36-9107-60-BT
64 Axle 1 63 33-9109-20-SI
65 Nylon nut M6 4 61+73 39-9861-VZ
66 Tension cable 1 54+69 36-2207-11-BT
67 Spring for magnet holder 1 69 36-9107-62-BT
68 Plastic washer 1 73 36-9107-63-BT
69 Magnet holder 1 56 33-9107-13-SI
70 Nut M6 1 73 39-9861
71 Screw M8x50 1 69 39-9811-CR
72 Nylon nut M8 4 7+71 39-9918-CR
73 Screw M6x60 1 69 39-10141
74 Magnet 1 63 36-1122-23-BT
75 Axle nut M10x1 1 79 39-9820
76  M10x1 3 79 39-9820-SW
77 Distance tube 1 79 36-9211-15-BT
78 Flywheel mass 1 79 33-9107-14-SI
79 Flywheel axle 1 78 33-2207-07-SI
80 Freewheel belt wheel 1 78 33-9107-16-SI
81 Sensor holder 1 1+53 36-9814-21-BT
82 Flat belt 470J 1 63+80 36-9107-64-BT
83 Screw 4.2x25 6 46 39-9909-SW
84 Wave washer 1 64 36-9918-22-BT
85 Distance piece 3 58 36-9107-65-BT
86 DC cable with socket 1 46L 36-2207-12-BT
87 Belt tension screw M6x50 1 79 39-10000
88 Multi tool 13,14,17 1 36-9107-27-BT
89 Inner hex tool 6mm 1 36-9107-28-BT
90L Pedal strap left 1 9L 36-9916-13-BT
90R Pedal strap right 1 9R 36-9916-14-BT
91 Assembly and exercise instruction 1 36-2307-01-BT
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
26
F
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de
         
ci-jointes pour le montage de l’appareil. Avant le montage en
         
          
la instructions de montage dans les instructions de montage et
d’utilisation.
2.         
tous les 50 les heures d‘ouverture), le serrage de toutes les vis,
          
          
      
la selle et réglage de guidon pour l‘étanchéité.
3.            
protéger contre l’humidité. Les inégalités du sol doivent être
compensées par des mesures appropriées et par les pièces
          
exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre
des points de pression, des saletés ou autres, prévoir un support
antidérapant (p. ex. tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous
l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets
dans un rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents
agressifs, et pour le montage ainsi que d’éventuelles réparations,
n’utiliser que les outils fournis ou des outils appropriés. Les traces
de sueur sur l’appareil doivent être enlevées tout de suite après
l’entraînement.
7. Respect! Un entraînement inadapté ou excessif peut
entraîner des risques pour la santé. C’est pourquoi, avant de
commencer un entraînement précis, il faut consulter un médecin.
        
durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre,
et donner des renseignements exacts sur les conditions de
l’entraînement, les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas
s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en
parfait état de fonctionnement. Pour les réparations éventuelles,
n’utiliser que des pièces de rechange originales. Respect!
Remplacez immédiatement toute partie usée et n’utilisez pas la

9.           
         
bloquer correctement la nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne
doit être utilisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps
d‘entrainement ne devait pas depasser au total 90 min/chaque jour.
11.           
       
            
ils ne puissent pas rester accrocher pendant l’entraînement. Les
chaussures d’entraînement doivent être choisies en fonction de
l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied et posséder
une semelle antidérapante.
12. Respect! Si des sensations de vertige, des nausées, des
douleurs dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font
sentir, arrêter l’entraînement et consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets.
C’est pourquoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme
        
initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les
handicapés,ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre
personne qui peutfournir son aide ou donner des instructions. Il faut
exclure l’utilisation del’appareil par des enfants sans surveillance,
          
personne qui s’entraîne, ainsi que d’autres personnes, ne se
trouvent jamais dans la zone des pièces encore en mouvement.
15. Il faut s’assurer que l’utilisateur et d’autres personnes ne vont
jamais ou ne se tiennent jamais avec des parties du corps dans la
zone des pièces encore en mouvement.
16. 
sa durée de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être

et électroniques. Le symbole sur le produit du mode d’emploi ou de
l’emballage fait rem arguer sur cela. Les matières sont réutilisables
        
matérielle ou d’autres formes de valorisation vous apportez des
        
a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration
communale le poste d’enlèvement des déchets constant.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de
l’appareil doivent être évacués en respectant l’environnement, pas
avec les ordures ménagères, mais dans les containers de collecte

18. Dans les modes d’opération qui dépendent de la vitesse,
la résistancepeut être réglée manuellement et les variations de
puissance dépendent dela vitesse. Dans les modes d’opération
indépendant de la vitesse, l’utilisateurpeut régler la consommation
de puissance en Watt désirée. La machinemaintiendra
      
sinécessaire le niveau de résistance. Ce réglage ne dépend pas de
la vitesse.
19.          
Celapermet de réduire ou d’augmenter la résistance de freinage
et ainsi le niveaud’entraînement. En tournant le bouton de réglage
de la résistance vers niveau1, cela entraîne une diminution de
la résistance de freinage et ainsi du niveaud’entraînement. En
tournant le bouton de réglage de la résistance vers leniveau 16,
cela entraîne une augmentation de la résistance de freinage etainsi
du niveau d’entraînement.
20. Cet appareil a été contrôlé suivant les normes wird EN
ISO20957-1:2013 et EN ISO 20957-5:2016 „H/A“. La charge
          
HA implique que ce vélod’exercice a été conçu uniquement pour
      
      
          
ne dépasse pas ±10%. Cet ordinateur d‘appareils correspond
auxdemandes fondamentales d‘elle directive en 2014/53/EU (RED).
21. Les instructions de montage et d‘utilisation doivent être
considérées comme faisant partie du produit. Cette documentation
doit être fournie lors de la vente ou du passage du produit.
SOMMAIRE CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement
intérieur et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de
montage et d’emploi. Si vous avez des questions, vous pouvez bien

ContenuPage
Respect!
Avant utilisation
Lisez les instruc-
tions d’utilisation!
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle et sont
ainsi conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées.
Cependant, cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement
les indications suivantes.
Top-Sport Gilles GmbH
Aperçu de l‘assemblée
Recommandations importantes et consignes
de sécurité
Instructions de montage
Monter, utiliser & descendre
RPM et puissance
Mode d’emploi de l‘ordinateur
Nettoyage, entretien et stockage de l‘exercice
Corrections
Consignes générales de formation
Liste des pièces - Liste des pièces de rechange
Dessin éclaté
4
26
27-28
29
29
30-32
33
33
34
35-36
50-51
27
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Il est strictement conseillé d’observer nos recom-
mandations et consignes de sécurité avant de
commencer le montage. Veuillez retirer les pièces
détachées de la boîte. Certaines pièces ont été montées
préliminairement. Temps de Montage: 30 - 40 min.
1. Dirigez le pied arrière (3) sur lequel ont été montées les
couvertures depied (12) et les vis de compensation de la
            

bague ressort (18). Les vis de compensation dela hauteur

2. S‘il vous plaît démonter la protection en plastique de la
 
tube de pied avant. Guidez le pied avant (2), monté avec les
couvertures depied (11), vers le cadre de base (1) de sorte
que les rouleaux de transport soient orientés vers l’avant
           
rondelles (14), des bagueressort (15) et les écrous borgnes
(16).
1. Montez les bandes de sécurité de pédale (90R+90L)
sur les pédales (9R+9L) correspondantes. (Attention!
L’extrémité avec les trous servant au réglage de la
grandeurdoit être dirigé vers l’extérieur.
2. Montez les pédales (9R+9L) sur les bras de manivelle
(10R+10L). Lapédale droite est marquée d’un „R“ et la pédale
gauche est marquéed’un „L“. (Attention! La direction de
visée est à droite et à gauche lorsque l’on est assis sur
l’appareil et que l’on s’entraîne. Veillez à visser lapédale
droite (9R) dans le sens des aiguilles d’une montre et
la pédalegauche (9L) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.)
ÉTAPE N° 1
ÉTAPE N° 2
Montage du pied avant et arrière (2+3) sur le cadre de
base (1).
Montage des pédales (9L+9R) sur les bras de manivelle.
(10L+10R).
Le composant (A) sert de dispositif de sécurité de transport,
et ne sont plus nécessaires après la construction.
1. Glissez le gaine du tube d‘appui de la selle (34) sur la
tube support deselle (6) et sur le logement adéquat du cadre

de la fermeture rapide (32). (Pourdesserrer la fermeture
         
ensuite de la tirer pour pouvoir débloquer le dispositif

        

2.             
  

du siège doivent saillir des trouscorrespondants de la plaque

les rondelles (19) et vissez les écrous (72) par-dessus puis

3. Placez la selle (7) sur le support de selle (38) et serrez-la
        
écrous noirs des deux côtés.
4. Placez le support de selle (38) dans la position souhaitée
 

(36).
ÉTAPE N° 3
Montage du tube support de selle (6) et de selle (7).
A
1
16
15
14
11R
2
13
19 18
3
12
20 17
89
88
7
38 36
14
35 6
34 32
72
19
7
7A
1
89
88
9L
90L
9R
90R
10R
88
28
F
1.        
      
maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en

réglages individuels.
CONTRÔLE
Remarques:

les instructions de montage dont vous aurez éventuellement
     
nécessaires et commander des pièces de rechange.
1. 
et les bagueressort (18) du logement du tube support de
guidon sur le cadre debase (1).
2. Dirigez le tube support de guidon (4) sur le logement
adéquat du cadrede base (1) et raccordez le câble du
contrôle (21) au câble de connexion (22).
3. Glissez le tube support de guidon (4) sur le logement


et des bague ressort (18).
ÉTAPE N° 4
Montage du tube support de guidon (4) sur le cadre de
base (1).
86
40
4
41
18
17
19
1
18
17
22
21
89
28
5
25
19 24
23A
8
8a 22
27
26
24
23B
42
4
89
1. Retirez les vis cruciforme (26) du revêtement de guidon
(23A+23B). Guidez le guidon (5) vers le support de guidon
ouvert sur le tube d`appui du guidon (4) et fermez-le sur le
guidon (5). Poussez le couvercle du revêtement de guidon
avant (23A) sur le support du guidon et vissez le guidon
  
poignée étoile (25) et de la rondelle (19).
2.          
l’ouverture sur le côté du tube d`appui du guidon (4) puis vers
le haut.
3. Prenez la ordinateur (8) et retirez les vis (27) au dos de
la console. Guidez l’ordinateur (8) jusqu’au tube d`appui du

de l’ordinateur (8). Branchez le câble de câble de pouls(28)
dans la prise (8a) de l’ordinateur.
4. Visser le ordinateur (8) sur le support calculateur du tube
           
câble.
5. Fixez ensuite le revêtement de guidon (23A) avec la vis
(24). Serrez également le revêtement de guidon arrière (23B)

1.         

2. Branchez ensuite le alimentation (40) dans une prise
correctement installée (230V~50Hz).
ÉTAPE N° 5
ÉTAPE N° 6
Installation du ordinateur (8) et du guidon (5) sur le tube
support (4).
Connexion du alimentation (40).
29
F
Remarques:
La puissance consommée (en Watt) est ajusté mesurant la vitesse (min-1) d’essieu et de couple (en Nm). Votre machine avait

                 
calibration. (S‘il vous plaît noter que la tolérance d‘écart comme indiqué en page 25, est autorisée.)
RPM ET PUISSANCE
Transport
La machine est équipée de 2 rouleaux sur le pied avant. Si vous
voulez transporter la machine, soulevez le pied postérieur et
roulez la machine vers la destination désirée.
Monter
Après avoir réglé la selle dans la position désirée, placez
votre pied dans la bande de la pédale et saisissez solidement
la poignée.Essayez de mettre votre poids entier sur ce pied et
en même temps, levez l’autre jambe par-dessus la machine et
placez l’autre pied dans l’autre bande.Vous êtes maintenant
dans la correcte position pour commencer votre entraînement.
Utiliser

ont été placés correctement dans les bandes des 2 pédales.
Pédalez sur la machine utilisant vos 2 pieds alternativement.
       

Descendre
       
arrêté(e). Saisissez solidement la poignée gauche avec la main
gauche, lancez votre pied par-dessus la machine et posez-le
par terre. Ensuite, mettez également l’autre pied par terre..
Cette machine d’exercice stationnaire simule cycler. La pression
sur les articulations est moins élevée, diminuant les risques de
blessures d’impact.
Cette machine propose des entraînements cardiovasculaires
         
selon les préférences de l’utilisateur. Les muscles de la partie
inférieure et supérieure du corps deviendront plus forts, la
capacité cardiovasculaire augmentera et votre corps restera en
pleine forme.
Réglage de la position de la selle
  
selle. Il faut que vos genoux soient encore légèrement pliés
si les pédales se trouvent dans la position la plus basse.
Pour régler la selle, dévissez de quelques tours le bouton et
tirez-le légèrement. Régler la selle dans la position désirée,
relâchez le bouton et revissez-le.
Attention!
  
qu’il soit solidement vissé. Ne dépassez jamais la hauteur
maximale de la selle. Descendez toujours de la machine

Ajustement de la guidon
Pour régler la guidon, desserrez simplement la vis de la

position souhaitée et resserrez-la après le réglage.
MONTER, UTILISER & DESCENDRE
Level ↓ / RPM → 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
1611 17 25 35 45 56 66 78 90 99
28 13 22 32 45 58 72 85 102 118 130
39 16 27 40 55 73 88 106 126 145 163
410 19 32 48 65 85 104 123 149 172 192
511 22 37 55 75 98 120 144 172 197 220
612 25 40 62 85 111 137 161 194 221 248
713 28 46 70 95 124 153 182 216 249 277
815 31 51 77 105 137 169 203 238 273 305
916 33 56 84 115 150 185 225 260 299 337
10 17 36 60 91 125 163 201 245 282 324 364
11 18 39 65 98 135 176 217 265 304 348 388
12 19 42 70 105 145 189 233 284 327 373 416
13 21 45 75 112 155 203 249 303 350 398 445
14 22 48 80 119 165 217 265 322 373 424 472
15 24 51 85 126 175 230 282 341 397 450 500
16 25 54 90 134 185 244 299 360 420 475 528
17 26 56 95 142 195 258 314 379 442 500 556
18 27 59 100 149 205 271 330 398 465 524 584
19 28 62 105 156 215 284 346 416 488 548 612
20 29 65 110 163 225 297 362 435 511 572 640
21 31 68 115 170 235 310 378 454 533 595 668
22 33 71 120 177 245 324 394 473 556 620 696
23 35 74 125 185 255 335 410 492 579 646 724
24 36 77 131 193 265 346 426 512 604 672 752
30
F
MODE D’EMPLOI DE L‘ORDINATEUR
MODE D‘EMPLOI
Installation
1.         
      
       
       
Bluetooth et un ODO. Le numéro d’utilisateur (U0-U4) apparaît
alors. En appuyant sur le touche [E], vous pouvez choisir entre
les valeurs par défaut [ ] mâle, [ ] femme, [AGE] âge,
        
          

prochaine séance d’entraînement, les données de l’utilisateur
        

peut être lancé directement en appuyant sur le touche [START/
STOP].
2. Ensuite, la sélection de programme clignote. Utilisez les
touches [+/-] pour sélectionner une catégorie de programme:

en appuyant sur la touche [E]. Les valeurs par défaut telles
que le temps, la distance, les calories et le pouls peuvent être
   
          
l’une des valeurs par défaut temps, distance, calories, elle sera

3. Lorsque le programme et les valeurs par défaut sont
       
l‘entraînement.
4. Une nouvelle pression sur le toche [START/STOP] met
        
jusqu‘alors sont stockées pendant 3 minutes et vous pouvez
continuer l‘entraînement basé sur ces valeurs ou vous pouvez

5. L‘ordinateur s‘éteint automatiquement environ 4 minutes

AFFICHER
[TIME] Heure: 00:00~99:59.
[RPM] Révolutions par minute: 0~15~999

[SPEED] Vitesse par Km/h: 0.0~99.9 km/h

[WATT] Watt: 0-999 Watt

[LEVEL] Prol de résistance: niveau 1~24

[CALORIES] Calories par Kcal: 0~999 kcal
[DISTANCE] Distance par Km: 0.00~99.99 km
(ODO KM Total: La distance en km de toutes les unités

[PULSE] Achage du pouls: P ~ 30 ~ 240 max. valeur
possible Le symbole du coeur clignote lorsque les données de
pouls sont reçues.
Catégories de programme: MANUAL, PROGRAM (P1-P12),
WATT, USER, H.R.C, FAT
U0-U4 UTILISATEUR: Sélection de l’utilisateur (U0-U1-U2 U3-
U4) avec les valeurs par défaut [ ] mâle / [ ] femme, [AGE]
âge, [HEIGHT] taille et [WEIGHT] poids.
Démarrer l’achage :
1. Code pour la programmation de la vitesse
2.
l’APP
3. KM Total (ODO)
TOUCHES
[T-TEST] Touche:
(F1-F6).
[E-ENTER] Touche

[R-RESET] Touche:
Appuyez dessus pendant 3 secondes pour réinitialiser
l‘ordinateur.
[+] - [-] Touches: Augmente ou diminue une valeur par défaut,



moment. Pour ce faire, appuyez simultanément sur les touches
[+] et [-] pendant 2 secondes.
[START/STOP] Touche: Démarre, interrompt ou arrête le
programme d‘entraînement.
31
F
Condition Niveau Diérence de fréquence cardiaque
Excellent F1 Au dessus 50
Bien F2 40 ~ 49
Moyen F3 30 ~ 39
Assez F4 20 ~ 29
Faible F5 10 ~ 19
Très faible F6 Moins que 10
Type de
graisse corp.
Insu-
sance
pondérale
Poids nor-
mal
Légèrement
en surpoids
Surpoidsv
Sexe Type 1 Type 2 Type 3 Type 4
mâle < 10% 10%~19,9% 20%~24,9% 
femme < 20% 20%~29,9% 30%~34,9% 
BOUTON DE TEST DE FITNESS
       
cardiaque dans n‘importe quel programme, vous pouvez
appuyer sur le bouton [T] et démarrer un test de condition
physique. Pour que le programme fonctionne correctement,
placez les deux mains sur les capteurs cardiaques pendant
60 secondes. Après 60 secondes, l’impulsion de démarrage
et l’impulsion d’extrémité sont comparés et en fonction de
        
Attention! Aucun autre écran ne fonctionne

5. H.R.C.: Programmes de pouls
Lors de la sélection du programme, sélectionnez le H.R.C.

[E]. Appelez les options préréglées programme d‘impulsions,
temps, distance et calories en appuyant sur la touche [E] et en
         
de pouls 55%, 75% et 90% sont basés sur l‘entrée d‘âge et
l‘utilisent pour calculer la limite supérieure du pouls 55%, 75%
ou 90% de la valeur maximale de la fréquence cardiaque. Avec
         

la limite supérieure du pouls est atteinte pendant l‘entraînement.
55% – programme de régime
75% – programme de santé
90% – programme de sport

6. FAT: programme de graisse corporelle
Ici, vous pouvez analyser un BMI et obtenir une proposition de
formation individuelle. Ensuite, prenez les capteurs de pouls
manuels pour mesurer votre graisse corporelle. Après env. 10

graisse corporelle résultant (1-4). Un programme d‘entraînement
est suggéré une fois que BMI et le type de graisse corporelle
       
d‘entraînement, appuyez sur le touche [START / STOP].
Attention!
a une interférence de avec le capteur de fréquence cardiaque.
         
        
cardiaque.
4. USER: programmes individuels
Lors de la sélection du programme, sélectionnez la catégorie

       
vous pouvez déterminer vous-même la résistance de chaque
section (18 barres). Réglez la résistance souhaitée pour la
         
           
les 18 mesures. Appuyez ensuite sur le bouton [R] pour régler
l’heure. Pour régler la distance, les calories et la fréquence
cardiaque, appuyez sur la touche [E]. Utilisez les touches
         
[E]. Démarrez le programme en appuyant sur le touche
         
automatiquement et peut être écrasé si nécessaire. Une fois
          
l‘appeler et vous pouvez régler directement les valeurs par
défaut temps, distance, calories et pulse en appuyant sur la
touche [R].
3. WATT: programme watt indépendant
Lors de la sélection du programme, sélectionnez la catégorie

Appel des options par défaut watt, temps, distance, calories et

l‘aide des touches [+/-]. Le réglage par défaut de la valeur WATT
 
           
[+/-]. La valeur WATT entrée reste constante quelle que soit
la vitesse de pédalage grâce au réglage automatique de la
résistance. Utilisez le touche [START/STOP] pour démarrer le
programme en watts.
PROGRAMME
1. MANUAL: programme manuel
Lors de la sélection du programme, sélectionnez la rubrique

[E]. Appelez les options de réglage niveau de résistance, temps,
distance, calories et pulse en appuyant sur la touche [E] et en
  
[START/STOP] pour démarrer le programme manuel et ajustez

2. PROGRAM: programmes de formation
Lors de la sélection du programme, sélectionnez la rubrique
        
la touche [E]. Appelez ensuite l‘un des 12 programmes

avec la touche [E]. (Alternativement, les touches de sélection
directe de programme P1-P12 peuvent être utilisées pour
sélectionner le sélectionnez le programme.) Appelez les options
par défaut niveau de résistance, temps, distance, calories et

l‘aide des touches [+/-]. Utilisez-le touche [START/STOP] pour
démarrer le programme sélectionné.
P1
P4
P7
P10
P2
P5
P8
P11
P3
P6
P9
P12
32
F
CONNEXION BLUETOOTH POUR LE FONCTIONNEMENT
DE L’APPLICATION
Le produit peut être utilisé avec l’application Kinomap. Cela
permet une formation divertissante et interactive avec des
appareils Android ou IOS et la sauvegarde des données
d‘entraînement.
port, coaching, gaming et eSport sont les maîtres mots de
l‘application Kinomap. Cela contient de nombreux kilomètres
        
         
vos performances; Contenu de coaching; Mode multijoueur;
      
et plus encore ... L‘APP contient ainsi environ 100 000 vidéos
enregistrées par des athlètes et 200 000 km de pistes cumulées
 
000 membres du monde entier.
Téléchargez l’APP et connectez-vous
Scannez le code QR adjacent avec votre smartphone / tablette
ou utilisez la fonction de recherche sur le Playstore (Android)
ou l‘APP Store (IOS) pour télécharger l‘application Kinomap.
Inscrivez-vous et suivez les instructions de l‘APP.
Activez Bluetooth sur le smartphone ou la tablette et
sélectionnez le gestionnaire d‘appareils via le menu de
l‘APP puis sélectionnez la catégorie «Vélo d‘appartement».
Sélectionnez ensuite votre désignation de type via le logo du
      
      
enregistrées par l‘APP via Bluetooth ou des données sont
échangées.
Attention! L‘application Kinomap propose une version d‘essai
gratuite pendant 14 jours. Après cela, des frais s‘appliqueront
et seront répertoriés sur la page d‘accueil de Kinomap. De plus
amples informations peuvent être trouvées sur:
https://www.kinomap.com/en/
RYTHME CARDIAQUE
1. Mesure du pouls sur la main
Les poignées droite et gauche comportent chacune un
       
ce que la paume de vos mains repose simultanément sur les
capteurs, avec une pression normale. Dès que les pulsations
        
         

frottement, la transpiration etc. peuvent entraîner des variations
par rapport aux pulsations réelles. Chez certaines personnes,
la mesure des pulsations peut être erronée. En cas de
problèmes avec la mesure des pulsations aux mains, nous vous
recommandons d’utiliser une sangle de poitrine cardiologique.
Attention! Les systèmes de surveillance du rythme
cardiaque peuvent être inexacts. Un exercice excessif
peut causer de graves dommages ou la mort. À l‘adresse
suivante : Étourdissement / faiblesse Arrêtez immédiatement
l‘entraînement.
IOS / ANDROID APP
pile type CR2032
R : capteurs
B : courroie de transmission
C : émetteurs

E : sangle
ABDC
E
2. Mesure de la fréquence cardiaque cardio
La ceinture de fréquence cardiaque bluetooth de Christopeit-
Sport (Order.Nr. 2209) doit être mise pour mesurer la fréquence

Avec l’utilisation de la ceinture cardio bluetooth, il est possible
de suivre précisément son propre programme d’entraînement en
surveillant sa fréquence cardiaque en temps réel.
L’utilisateur met la ceinture de fréquence cardiaque bluetooth
et l’émetteur capte les signaux ECG du cœur et les transmet
        

Tout type de vêtement d’entraînement normal peut être porté
par-dessus la ceinture de fréquence cardiaque bluetooth.
Ajustez la ceinture en fonction de la circonférence de la poitrine
et mettez la ceinture d’impulsion bluetooth comme indiqué sur
l’image. Assurez-vous que la ceinture n’est pas trop lâche et que
l’émetteur est positionné au milieu de la poitrine. Après le début
de l’entraînement, la fréquence cardiaque sera mesurée
Nettoyez la ceinture cardio bluetooth après chaque

     
de sueur inutiles, qui peuvent entraîner des erreurs de mesure.
Si, pendant l’entraînement, vous remarquez que les valeurs
        


           
glissé.
     
de fréquence cardiaque est correct et lisible pour quelqu’un qui
regarde l’utilisateur.
c. Assurez-vous que l’ordinateur est allumé.
          
dans la zone de l’émetteur et entre en contact avec la peau
avec de l’eau pour améliorer la transmission.
           
nécessaire.
f. Retirez et réinsérez la batterie.
Si les deux méthodes de mesure de la fréquence cardiaque
sont utilisées en même temps (par exemple, vous portez une
ceinture de fréquence cardiaque bluetooth et placez vos mains
sur les capteurs de fréquence cardiaque manuels en même
temps), la mesure de la fréquence cardiaque manuelle est
prioritaire.
33
F
1. Nettoyage
        Attention! Ne jamais utiliser de benzène, de diluant ou autre agents
de nettoyage agressifs pour le nettoyage de surface comme ce les dommages causés. L‘appareil est uniquement pour un usage
domestique privé et pour un usage intérieur appropriés. Gardez l‘appareil propre et l‘humidité de l’appareil.
2. Stockage
Branchez le bloc d‘alimentation tout en entendant l‘unité pour de4 semaines de ne pas utiliser. Faire glisser le coulisseau de
        


poussière.
3. Entretien
                  
l‘ensemble.Toutes les 100 heures de fonctionnement, vous devriez au peud‘huile de pulvérisation les roulements de la pédale

NETTOYAGE, ENTRETIEN ET STOCKAGE DE L‘EXERCICE
                 
revendeur ou fabricant.
CORRECTIONS
Problème Cause Solution éventuelle
L‘ordinateur ne s‘allume pas en
appuyant sur un bouton.
Aucun adaptateur de courant est insérée
ou la prise n‘est pas.

branché, éventuellement avec un autre consommateur si la prise
de courant pour.
L‘ordinateur ne compte pas et ne
s‘allume pas par le début de la
formation d‘un.
Manquant impulsion du capteur en raison
de mauvais connecteur ou dissous.

tube de support pour un bon ajustement.
L‘ordinateur ne compte pas et ne
s‘allume pas par le début de la
formation d‘un.a
Manquant impulsion du capteur en raison
de la position incorrecte du capteur.

l‘aimant. Un aimant dans la manivelle est en regard du capteur,
et doit avoir une distance de moins de <5mm.
Pas de lecture du pouls. Prise d‘impulsion n‘est pas branché. Branchez le connecteur du câble d‘impulsion séparée dans le

câble d‘impulsion.
Pas de lecture du pouls. Capteur de pouls n‘est pas connecté
correctement.
-
teurs sont correctement et que le câble d‘éventuels dommages.
520960
2200 2200
1720
1560
Centre d‘entraînement en mm
(Pour appareil et l‘utilisateur) Surface libre en mm
(Zone de la formation et de la zone de sécurité (tout autour 600mm))
BESOIN D’ESPACE DE FORMATION
34
F
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de
   
sa santé.
INTENSITÉ
         
         
Une valeur de référence appropriée peut être l‘impulsion. À chaque
séance d‘entraînement, la condition augmente et, par conséquent, les
exigences d‘entraînement doivent être ajustées. Cela est possible en

en changeant le type de formation.
FRÉQUENCE
La plupart des experts recommandent de combiner une alimentation
saine, qui doit être adaptée en fonction de l‘objectif d‘entraînement, et de

de deux fois par semaine exercice pour maintenir son état actuel. Pour son
      
moins trois séances d‘entraînement par semaine. reste idéal bien sûr, une
fréquence de cinq séances d‘entraînement par semaine.
PROGRAMMATION DE L’ENTRAÎNEMENT
Chaque séance d‘entraînement doit comprendre trois phases
      

et l‘apport d‘oxygène doivent être augmentés lentement. Cela est possible

Après ça devrait la « phase d‘entraînement » proprement dite commence.
La charge d‘entraînement doit être conçue en fonction de la fréquence
        
d’entraînement» et d’éviter des courbatures ou des muscles noués, la
«phase d’entraînement» doit être suivie d’une «phase de ralentissement».
Celle-ci devrait englober des exercices d’élongation et/ou de la gymnastique
sans forcer, et ce entre cinqet dix minutes.
FRÉQUENCE CARDIAQUE D‘ENTRAÎNEMENT
Pour déterminer la fréquence cardiaque d‘entraînement, vous pouvez
procéder comme suit. Veuillez noter qu‘il s‘agit de valeurs indicatives. Si
vous avez des problèmes de santé ou si vous n‘êtes pas sûr, consultez un

Exemple de calcul
Homme, 30 ans et poids 80 Kg. Je suis débutant et j‘aimerais perdre du
poids et augmenter mon endurance.
01 : Impulsion maximale - calcul
Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids)
Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)
Pouls maximum = environ 190 battements/min
02 : Calcul de la fréquence cardiaque d‘entraînement
En raison de mes objectifs et de mon niveau d‘entraînement, la zone de
métabolisme des graisses me convient le mieux.

cardiaque maximale
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 190 x 0,6 [60 %]
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 114 battements/min
Après avoir réglé votre fréquence cardiaque d‘entraînement pour
          
          
équipement d’entraînement d’endurance sont équipés de capteurs de
fréquence cardiaque ou sont compatibles avec une ceinture de fréquence
        
            
           
        
d‘application ou similaires, vous pouvez utiliser les outils suivants :
a. Mesure du pouls de manière conventionnelle (détection du pouls, par
exemple au poignet et comptage des battements en une minute).
b. Mesure de la fréquence cardiaque avec des appareils de mesure
de la fréquence cardiaque appropriés et calibrés (disponibles dans les
magasins de fournitures médicales).
c. Mesure de la fréquence cardiaque avec d‘autres produits tels que les
cardiofréquencemètres, les smartphones...
01 Calcul de la fréquence cardiaque maximale
        
manières, car l‘impulsion maximale dépend de nombreux facteurs. Vous
pouvez utiliser la formule standard pour le calcul (fréquence cardiaque
maximale = 220 - âge). Cette formule est très générale. Il est utilisé dans

cardiaque maximale. Nous recommandons le formule de Sally Edwards.
Cette formule calcule plus précisément la fréquence cardiaque maximale et
tient compte du sexe, de l‘âge et du poids corporel.
Formule de Sally Edwards:
Hommes:
Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids)
Femmes:
Fréquence cardiaque maximale = 210 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids)
02 Calcul de la fréquence cardiaque d‘entraînement
La fréquence cardiaque d‘entraînement optimale est déterminée par
     
cela.
Santé - Zone: Régénération et Compensation
Convient aux: Débutants / Type d‘entraînement: entraînement
d‘endurance très léger / Objectif: récupération et promotion de la santé.
Construire la condition de base.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 50 à 60% de la fréquence
cardiaque maximale
Métabolisme des graisses - Zone: Bases - Endurance Training 1
Convient aux: utilisateurs débutants et avancés / Type d‘entraînement:
entraînement d‘endurance léger / Objectif: activation du métabolisme des
graisses (brûlure de calories). amélioration des performances d‘endurance.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 60 à 70% de la fréquence
cardiaque maximale
Aérobie - Zone: Bases - Endurance Training 1/2
Convient aux: débutants et avancés / Type d‘entraînement:
entraînement d‘endurance modéré. / Objectif: Activation du métabolisme
des graisses (brûlure de calories), améliorant les performances aérobies,
Augmentation des performances d‘endurance.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 70 à 80% de la fréquence
cardiaque maximale
Anaérobie - Zone: Bases - Endurance Training 2
Convient aux:      Type d‘entraînement:
entraînement d‘endurance modéré ou entraînement par
intervalles / Objectif: amélioration de la tolérance au lactate, augmentation
maximale des performances.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 80 à 90% de la fréquence
cardiaque maximale
Compétition - Zone: Entraînement Performance / Compétition
Convient aux: sportifs et sportifs de haut niveau / Type d‘entraînement:
entraînement fractionné intensif et entraînement compétition / Objectif:
amélioration de la vitesse et de la puissance maximales.
Attention! L‘entraînement dans ce domaine peut entraîner une

Fréquence cardiaque d‘entraînement = 90 à 100 % de la fréquence
cardiaque maximale
CONSIGNES GÉNÉRALES DE FORMATION
Exemple - exercices d’étirement pour les phases d’échauement et
de récupération.       
          
           
conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure
         
quelque chose.
Atteindre avec votre main
gauche derrière votre
tête vers l‘épaule droite et
tirez avec la main droite
légèrement au coude
gauche. Après 20sec.
Mettez bras
Penchez-vous aussi loin
que possible et laissez
vos jambes presque
tendue. Montrez-le
avec vos doigts dans la
direction de l‘orteil. 2 x
20sec.
Asseyez-vous avec
une jambe allongée
ur le sol et sepen cher
Agenouillez-vous dans
une grande fente avant
et vous soute nir avec
MOTIVATION
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
           
y préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au
moment de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour,
en vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et
votre objectif se rapprocher progressivement.
vos mains sur le sol. Appuyez sur le
bassin vers le bas. Changer après
20 jambe sec.
en avant et essayer d‘atteindre
le pied avec vos mains. 2 x 20sec.
35
F
Masse tournante: environ 12 kg
Moteur et ordinateur réglage automatisé de 24 niveaux de
résistance
20 programmes de résistance prévus
5 magasins de données utilisateur
Mesure du pouls par capteurs cardiaques manuels ou
ceinture de fréquence cardiaque Bluetooth
y compris ceinture cardiaque Bluetooth
Selle réglable horizontalement et verticalement (déblocage
rapide)
Inclinaison de la selle et du guidon réglable
Rouleaux de compensation et de transport au niveau du sol
       
sept types dedonnées suivantes: Durée, vitesse, distance,
         
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55, 42551 Velbert
www.christopeit-sport.com
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
LISTE DES PIÈCES- LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si
         

Ce product à seulement pour le domaine de sport de
maison privé de manière souvenue et non pour l‘utilisation
industrielle ou commerciale convenable. Utilisation de
sport de maison la classe H/A.
Désignation:
No. de commande:
Caractéristiques version du:
Dimension environ [cm]:
Poids du produit [kg]:
Poids maximal de l’utilisateur. [kg]:
REMARQUES
Besoins en espace [m2]:
PROPRIÉTÉS
21.04.2023
L 96 x B 52 x H 140
36
150
2,5
Schéma
Désignation Dimensions
en mm Quantité
Unités Monté sur
schéma n° Numéro ET
1 Châssis 1 33-2207-01-ANT
2 Tube de pied avant 1 1 33-2003-02-ANT
3 Tube de pied arrière 1 1 33-2003-03-ANT
4 Tube d`appui du guidon 1 1 33-2003-04-ANT
5 Guidon 1 4 33-2003-05-SW
6 Tube d’appui de la selle 1 1+38 33-2003-06-ANT
7 Selle 1 38 36-9107-06-BT
7a Fixation de selle 1 38 36-9814-12-BT
8 Ordinateur 1 4 36-2207-03-BT
9L Pédale gauche 9/16“L 1 10L 36-9109-84-BT
9R Pédale droite 9/16“R 1 10R 36-9109-85-BT
10L Pédalier gauche 1 64 33-9109-82-ANT
10R Pédalier droite 1 64 33-9109-83-ANT
11L  1 2 36-9108-54-BT
11R  1 2 36-9108-55-BT
12  2 3 36-9108-56-BT
13  M10x57 2 1+2 39-10026
14 Rondelle 10//20 4 13,35+79 39-10206-CR
15 Bague ressort  2 13 39-9995-CR
16  M10 2 13 39-10021
17  M8x16 10 1,3+4 39-9888-CR
18 Bague ressort  10 17+55 39-9864-VC
19 Rondelle 8//16 15 7,17,25,55+71 39-10018-CR
20 Pied réglable en hauteur 2 3 36-9805-24-BT
21 Câble de moteur 1 22+54 36-2207-05-BT
22 Câble de connexion 1 8+21 36-2207-06-BT
23 a Revêtement de guidon a 1 4+23b 36-9108-57-BT
23 b Revêtement de guidon b 1 4+23a 36-9108-58-BT
24 Vis cruciforme M5x12 2 23 39-9988
25  1 4+5 36-9107-29-BT
26 Vis cruciforme 4.2x18 13 11,23,53,54+46 36-9111-38-BT
27 Vis M5x10 4 8 39-9903-SW
28 Câble de pouls 1 5+30 36-2207-10-BT
29 a Couverture de guidon a 2 5 36-9109-59-BT
29 b Couverture de guidon b 2 5 36-9805-15-BT
30 Capteur de pulsation 2 5+28 36-9107-08-BT
31 Bouchon ronde 2 5 36-9211-21-BT
32  1 1+6 36-9211-18-BT
33 Insert en caoutchouc 1 1 36-9109-60-BT
34 Revêtement de tube de selle 1 6 36-9805-11-BT
dépense de calories, les pulsations, les watts, un odomètre
et la récupération.
Support pour Smartphone / Tab
Annonce de limites plus élevées
Connexion Bluetooth pour l’application Kinomap
Saisie des limites de temps, des calories de distance, des
watts et du pouls
Condition physique – Test

ET6
2307
36
F
Schéma
Désignation Dimensions
en mm Quantité
Unités Monté sur
schéma n° Numéro ET
35  1 36 36-9211-19-BT
36 Fixation 1 38 33-9211-08-SI
37 Bouchon carré 2 38 36-9211-23-BT
38 Pièce coulissante de selle 1 6+7a 33-2207-05-ANT
39 Bouchon rond 1 38 36-9109-61-BT
40 Alimentation 9V=DC/1A 1 86 36-1420-17-BT
41 Rondelle courbé 8//19 2 17 39-9966-CR
42 Ressort 1 4 36-9109-62-BT
43 Bouchon rond 1 45 36-2207-09-BT
44 Ecrou d’axe M10x1.25 2 64 39-9820-SI
45 Revêtement rondelle 2 10 36-2207-04-BT
46L Capotage gauche 1 1+46R 36-2207-01-BT
46R Capotage droite 1 1+46L 36-2207-02-BT
47 Vis cruciforme 4,2x8 14 10+45 36-9836-22-BT
48 Bague de sécurité C17 2 64 39-9805-32-BT
49  6203Z 4 1+52 36-9805-31-BT
50 Bouchon carré 1 1 36-9109-64-BT
51 Ressort d´ étrier de serrage 1 1+52 36-9109-65-BT
52 Étrier de serrage 1 1+51 33-9109-18-SI
53 Capteur 1 21+81 36-2207-08-BT
54 Servomoteur 1 1+21 36-2207-07-BT
55 Vis M8x15 2 56 39-9911
56 Porte-cintre magnétique 1 1+69 33-9107-12-SI
57 Rondelle 6//16 4 58+73 39-10013-VC
58 Vis M6x12 3 1+52 39-10120
59 Anneau de caoutchouc angulaire 1 1 36-9109-68-BT
60 Anneau de caoutchouc ovale 1 1 36-9109-69-BT
61 Vis M6x15 4 63+64 39-10120-SW
62 Bague ressort  4 61 39-9865-SW
63  1 64 36-9107-60-BT
64 Axe de pédalier 1 63 33-9109-20-SI
65 Ecrou autobloquant M6 4 61+73 39-9861-VZ
66 Tirage de câble 1 54+69 36-2207-11-BT
67 Ressort de support magnétique 1 69 36-9107-62-BT
68 Rondelle en plastique 1 73 36-9107-63-BT
69 Support magnétique 1 56 33-9107-13-SI
70 Ecrou M6 1 73 39-9861
71 Contrôle électrique M8x50 1 69 39-9811-CR
72 Ecrou autobloquant M8 4 7+71 39-9918-CR
73 Vis M6x60 1 69 39-10141
74 Aimant 1 63 36-1122-23-BT
75 Ecrou d`axe M10x1 1 79 39-9820
76 Ecrou d`axe étroit M10x1 3 79 39-9820-SW
77 Pièce d'écartement 1 79 36-9211-15-BT
78 Volant cinétique 1 79 33-9107-14-SI
79 Axe de volant 1 78 33-2207-07-SI
80 Poulie roue libre 1 78 33-9107-16-SI
81 Support de capteur 1 1+53 36-9814-21-BT
82 Courroie trapézoïdale 470J 1 63+80 36-9107-64-BT
83 Vis 4.2x25 6 46 39-9909-SW
84 Rondelle ondulée 1 64 36-9918-22-BT
85 Pièce d'écartement 3 58 36-9107-65-BT
86 Prise de courant 1 46L 36-2207-12-BT
87 Tendeur de courroie trapézoïdale M6x50 1 79 39-10000
88  13,14,17 1 36-9107-27-BT
89 Clé Allen 6mm 1 36-9107-28-BT
90L Sangles de pédale gauche 1 9L 36-9916-13-BT
90R  1 9R 36-9916-14-BT
91 Notice de montage et d’utilisation 1 36-2307-01-BT
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
37
NL
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-
instructiesopbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het

gebruiken. Vóór de eigenlijkeopbouw de volledigheid van de
levering aan de hand van de leveringsnota ende volledigheid van
de kartonnen verpakking aan de hand van de montagestaps van de
montage-instructies en van de gebruiksaanwijzing controleren.
2. Voor het eerste gebruik en met regelmatige tussenpozen
(ongeveer iedere 50 Bedrijfsuren) de dichtheid van alle schroeven,
moeren en andere controleer de aansluitingen en de toegang assen
en verbindingen met een aantal behandel smeermiddel zodat het
veilig is voor gebruik van de apparatuur wordt gewaarborgd. Bekijk
vooral het zadel en het stuur correctie voor stevig positie.
3. 
      
vloer dienen doorgepaste maatregelen op de vloer en, voor zover
beschikbaar bij dit toestel,door daarvoor bestemde, regelbare
onderdelen van het toestel geneutraliseerd te worden. Het contact
met vochtigheid en vocht dient uitgeslotente worden.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen
drukplaatsen,verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden,
een geschikt, slipvrijsupport (bijvoorbeeld rubberen mat, houten
plaat of dergelijke) onder hettoestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een
omtrek van 2 meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve
reinigingsmiddelengebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele
herstellingen uitsluitend hetrespectievelijk bijgeleverde of geschikte,
eigen gereedschap gebruiken. Residu door het lassen aan het
toestel dient onmiddellijk verwijderd teworden zodra de training
beëindigd werd.
7. Waarschuwing! In geval van een ondeskundige en
bovenmatige trainingzijn nadelige gevolgen voor de gezondheid
mogelijk. Vóór het begin van eendoelgerichte training dient
daarom een geschikte geneesheer te wordengeraadpleegd. Deze
geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie,
watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en
kannauwkeurige inlichtingen met betrekking tot een correcte
lichaamshoudingbij de training, de doelstellingen van de training en
de voeding geven. Ermag niet na uitgebreide maaltijden getraind
worden.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos
functioneert. Vooreventuele herstellingen uitsluitend van originele
reserveonderdelen gebruikmaken. Waarschuwing! Vervang
versleten onderdelen onmiddellijk engebruik het apparaat niet
zolang het niet gerepareerd is.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de
correctepositie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op
een reglementairvoorgeschreven positie letten.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven,
mag hettoestel met het oog op de training uitsluitend door één
persoon gebruiktworden. De totale uitoefening tijd mag nit hoger
dan 90 min/dagelijks.
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden,
        
kleding moet zodanig zijn,dat deze omwille van de vorm
(bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de trainingniet kan blijven
hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemmingmet
het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een
vastepassing geven en een slipvrije zool hebben.
12. Waarschuwing! Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn
en andere abnormale symptomen ondervonden worden, de training
vroegtijdigbeëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed
zijn. Ze mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met
de bepalingen en door op gepaste wijze geïnformeerde en
geïnstrueerde personen gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten
mogen het toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede
persoon, die hulp kan verlenen en instructies kan geven. Het
gebruik van het toestel door kinderen zonder toezicht dient door
gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen
zich nooitmet één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog
in beweging zijndeonderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via
het gewonehuisafval worden afgevoerd, maar dient naar een
verzamelpunt voor recyclingelectrische apparaten gebracht te
worden.Het symbool op het produkt, degebruiksaanwijzing, of
         
kenmerken verwerkbaar. Met de verwerking,van deze oude
apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming van onsmilieu

17. De verpakkingsmaterialen, lege batterijen en onderdelen van
het toestelomwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk
afval evacueren,maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of
op geschikte inzamelpunten afgeven.
18. Voor de snelheidsafhankelijke modus kan het weerstandsniveau
handmatig worden ingesteld en de wisselingen in energie zijn
afhankelijk van de trapsnelheid. Voor snelheids-onafhankelijke
modus, kan de gebruiker de gewenste. Energieconsumptie in
Watt selecteren, dan zal een constant energie-niveau worden
aangehouden met verschilllende weerstandsniveau´s, die
automatisch door het systeem worden bepaald. Dit is onafhankelijk
van de trapsnelheid.
19. Het toestel is met een 24-trappige weerstandsinstelling
uitgerust. Deze maakt respectievelijk een verlaging en
een verhoging van de remweerstand en daardoor van de
trainingsbelasting mogelijk. Darbij leidt het draaien van de
instelknop van de weerstandsinstelling in de richting van
niveau 1 tot een verlaging van de remweerstand en daardoor
van de trainingsbelasting. Het draaien van de instelknop van
de weerstandsinstelling in de richting van niveau 16 leidt tot
een verhoging van de remweerstand en daardoor van de
trainingsbelasting.
20. Dit toestel werd conform de wird EN ISO 20957-1:2013 en
EN ISO 20957-5:2016 „H/A“ gekeurd. De toegelaten maximale
belasting (= lichaamsgewicht) werd op 150 kg bepaald. De
        
        
in energieconsumptie onder de 50W ligt binnen ±5W en bedraagt
boven de 50W maximaal ±10%. De computer is gekeurd en

(RED).
21. De montage- en bedieningsinstructies worden als onderdeel
van het product beschouwd. Deze documentatie moet worden met
gegeven bij hetverkopen of doorgeven van het product.
INHOUDSOPGAVE GEACHTE KLANT
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw
hometrainer en hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven.
Neem a.u.b. de instructies en aanwijzingen uit deze montage- en
bedieningshandleiding in acht en volg deze op. Bij eventuele vragen
kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Top-Sport Gilles GmbH
InhoudPagina
Gevaar:
Voor gebruik
Lees de gebruik-
saanwijzing!
BELANGRIJKE AANBEVELINGEN EN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Onze producten werden in principe door de door de TÜV
(Technische Keuringsdienst) gecontroleerd en voldoen bijgevolg
aan de actuele, hoogste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter
niet dat de hierna volgende beginselen niet strikt in acht genomen
moeten worden. In geval van een reparatie, vraag advies aan uw
handelaar.
Montage overzicht
Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies
Montagehandleiding
Opstappen, gebruiken & afstappen
RPM en wattage
Computer omschrijving
Reiniging, onderhoud en opslag van de hometrainer
Fixes
Algemene trainingsinstructies
Stuklijst – lijst met reserveonderdelen
Geëxplodeerde tekening
4
37

40
40
41-43
44
44
45

50-51
38
NL
MONTAGEHANDLEIDING
Vooraleer met de montage te beginnen, absoluut onze
aanbevelingen en veiligheidsaanwijzingen in acht nemen.
De details vindt u op het karton. Sommige delen zijn al
voorgemonteerd. Montage tijd: 30 - 40 min.
1. Breng de achterste voet (3) gemonteerd met
voetafdekkingen (12) enhoogtecompensatieschroeven
(20) op het frame (1), en schroef hem vastdoor middel
van binnenzeskantschroeven (17), onderlegplaatjes (19)
en veerringen (18). De hoogtecompensatieschroeven (20)
        
stabiliseren.
2. Demonteer de plastic bescherming van het frame van
de voorkant engebruik het schroefmateriaal om de voorste
voetbuis te bevestigen. Leid de voorste voet (2), gemonteerd
met voetafdekkingen (11), naar het basisframe (1) zodat de
transportrollen naar voren wijzen en schroef deze vast met
de afsluitschroeven (13), onderlegplaatjes (14), veerringen
(15) en dopmoeren (16).
1. Monteer de pedaalvastzetbanden (90R+90L) op de
   Opgepast! Het uiteinde
met de gaten voor de grootteinstellingmoet naar buiten
wijzen.)
2. Monteer de pedalen (9R+9L) op de krukarmen
(10R+10L). De pedalenzijn gemarkeerd met „R“ voor
rechts en „L“ voor links. (Opgepast: links en rechts zijn
te zien vanuit de richting wanneer men ophet toestel
zit en traint. Het rechter pedaal (9R) moet in de richting
vande wijzers van de klok, en het linker pedaal (9L) in
tegenovergestelderichting van de wijzers van de klok
STAP 1
STAP 2
Montage van de voorste en de achterste voet (2+3) aan
het basisframe (1).
Montage van de pedalen (9L+9R) aan de krukarmen
(10L+10R).
De component „A“ dient als transportbeveiliging, en niet
meer nodig na de bouw.
1. Schuif de afdekking (34) op het zadel steunbuis (6)
en in de dienovereenkomstige opname op het frame (1)
en zet deze in de gewenstepositie vast met behulp van de
snelsluiting (32). (De snelsluiting (32) moet losgemaakt
worden door deze een beetjete draaien, en daarna kan
getrokken worden om de hoogtevastzettingvrij te geven en de
hoogte van het zadel te verstellen. Na de gewensteinstelling
de snelsluiting (32) opnieuw vastdraaien en vastzetten).
2. Het zadel (7) met het zitvlak naar onderen neerleggen.
De zadelopname (7a) op de bovenliggende achterzijde
van het zadel (7) leggen. Deschroefdraadgaten op de
       
in de zadelopname (7a) steken. Op de schroefdraadstukken
de onderlegplaatjes (19) steken en de moeren (72)
aanbrengenen vast aantrekken.
3. Steek het zadel (7) op de zadelglijder (38) en schroef hem
in de gewensteschuine positie op de houder van het zadel
vast. Draai hiervoor de zwarte moeren aan beide kanten vast.
4. Plaats de zadelslede (38) op de steunbuis (6) en stel
uw zadel (7) horizontaal af op de gewenste positie. Zet deze
positie vast met de nderlegplatje (14) en de stergreepmoer
(35) op het bevestigingsdeel (36).
STAP 3
Montage van de steunbuis voor het zadel (6) en de zadel
(7).
A
1
16
15
14
11R
2
13
19 18
3
12
20 17
89
88
7
38 36
14
35 6
34 32
72
19
7
7A
1
89
88
9L
90L
9R
90R
10R
88
39
NL
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte
montage en juiste werking controleren. Daarmee is de
montage beëin digd.
2. Als alles in orde is, maak dan kennis met het apparaat
met lichte oefeningen.
CONTROLE
Opmerking :
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b.
zorgvuldig bewaren, omdat u ze wellicht later voor een
reparatie of het bestellen van reserveonderdelen nodig heeft.
1. Verwijder de schroeven (17), onderlegplaatjes (19+41) en
veerringen (18) uit de opname van de steunbuis van het stuur
op het frame (1).
2. Breng de steunbuis van het stuur (4) op het frame, en
verbind de controlkabel (21) met de verbindingskabel (22).
3. 
opname ophet frame (1) zonder de kabels te klemmen
en bevestig deze door middelvan de schroeven (17), de
onderlegplaatjes (19+41) en de veerringen (18).
STAP 4
Montage van de steunbuis (4) aan het basisframe (1).
86
40
4
41
18
17
19
1
18
17
22
21
89
28
5
25
19 24
23A
8
8a 22
27
26
24
23B
42
4
89
1. Verwijder de kruiskopschroef (26) van de stuurafdekking
(23A+23B). Leid het stuur (5) naar de geopende stuurhouder
op de steunpijp (4) en sluit het over het stuur (5). Schuif de
voorste stuurafdekking (23A) over de stuurbevestiging en
schroef het stuur (5) aan de steunpijp (4) met behulp van de
L-greep schroef (25) en onderlegplatje (19).
2. Leid de polskabel (28) naar binnen door de opening aan
de zijkant van de steunpijp (4) en dan naar boven eruit.
3. Neem de computer (8) en verwijder de schroeven (27)
aan de achterkant van de console. Leid de computer (8)
naar de steunpijp (4) en steek de verbindingskabel (22) in de
achterkant van de computer (8). Steek de polskabel (28) in
de aansluiting (8a) op de computer.
4. Schroef de computer (8) op de computerhouder van de
steunpijp (4) met de schroeven (27) zonder een kabel in te
knijpen.
5. Zet vervolgens de stuurafdekking (23a) vast met de
kruiskopschroef (24). Draai ook de achterste stuurafdekking
(23b) vast met de schroeven (24+26).
1. Steek de stekker van de stroomvoorziening (40) in de

van het apparaat.
2. Steek vervolgens de stroomvoorziening (40) in een
correct geïnstalleerd stopcontact (230V~50Hz).
STAP 5
STAP 6
Monteren van de computer (8) en het stuur (5) op de
steunpijp (4).
Aansluiting van het stroomvoorziening (40).
40
NL
Opmerkingen:
De energieconsumptie (Watt) wordt gemeten door de trapsnelheid te meten (min-1) van de as en de torsie (Nm). Het apparaat is

dan aub contact op met uw leverancier of stuur het apparaat naar een bevoegd laboratorium om te laten testen, og opnieuw te
laten ijken. (Houd er rekening mee dat er een afwijking tolerantie zoals vermeld op pagina 39, is toegestaan.)
RPM EN WATTAGE
Transport
Aan de voorzijde bevinden zich twee rollers. Om het apparaat te
verplaatsen kunt u de achterzijde van het apparaat optillen en
sturen naar waar u wilt om het te plaatsen of te stallen.
Opstappen
Nadat u de zitting op de juiste hoogte hebt afgesteld, plaatst
u uw voet op de voetsteun, onder het riempje en houdt het
handvat stevig vast. Probeer uw gewicht nu op deze voet te
brengen en tegelijkertijd uw andere been over het apparaat te
zwaaien en aan de andere kant uw voet ook op het pedaal te
plaatsen. U bevindt zich nu in de juiste houding om de training
te beginnen.
Gebruik
Houdt met beide handen het handvat vast en houdt beide
voeten op de pedalen, en onder de riempjes van beide pedalen.
Fiets op het apparaat door de pedalen afwisselend met uw
          
of de weerstand verhogen om de intensiteit van de workout te
verhogen.
Afstappen
Verminder de trapsnelheid tot het apperaat tot stilstand komt.
Houdt met uw linkerhand het handvat stevig vast, terwijl u uw
voet over het apparaat zwaait en op de grond plaatst. Hierna
kunt u met uw andere voet afstappen.
Dit trainingsapparaat is een stationair apparaat en simuliert

het risico op blessures lager is.
Oefeningen op dit apparaat bieden de mogelijkheid van een
vloeiende, non-impact workout die afhankelijk van de ingestelde
weerstand lichter of zwaarder kan zijn. U zult de spieren van
zowel uw boven- als uw onderlichaam versterken en het
uithoudingsvermogen en algehele conditie verbeteren.
Aanpassen – Hoogte zadel
         
hoogte te zijn afgesteld. Tijdens het trappen, dienen Uw
knieën licht gebogen te zijn wanneer de pedalen in de verste
positie staan. Om de hoogte Van het zadel aan te passen,
draait u de knop los en trekt deze voorzichtig uit. Zet het
zadel op de juiste hoogte, laat de knop los en draai deze
goed vast.
Belangrijk
Verzeker u ervan dat u de knop goed terug in de stang
plaatst, en volledig is vastdraait. Stel het zadel nooit boven
de maximale hoogte af. Voor nooit aanpassingen uit wanneer
u op het zadel zit.
Stuur aanpassing
Om de stuur af te stellen, draait u eenvoudig de stuurschroef
los totdat de stuur in de gewenste positie kan worden
gebracht en draait u deze na het afstellen weer vast.
OPSTAPPEN, GEBRUIKEN & AFSTAPPEN
Stap ↓ / U/min → 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
1611 17 25 35 45 56 66 78 90 99
28 13 22 32 45 58 72 85 102 118 130
39 16 27 40 55 73 88 106 126 145 163
410 19 32 48 65 85 104 123 149 172 192
511 22 37 55 75 98 120 144 172 197 220
612 25 40 62 85 111 137 161 194 221 248
713 28 46 70 95 124 153 182 216 249 277
815 31 51 77 105 137 169 203 238 273 305
916 33 56 84 115 150 185 225 260 299 337
10 17 36 60 91 125 163 201 245 282 324 364
11 18 39 65 98 135 176 217 265 304 348 388
12 19 42 70 105 145 189 233 284 327 373 416
13 21 45 75 112 155 203 249 303 350 398 445
14 22 48 80 119 165 217 265 322 373 424 472
15 24 51 85 126 175 230 282 341 397 450 500
16 25 54 90 134 185 244 299 360 420 475 528
17 26 56 95 142 195 258 314 379 442 500 556
18 27 59 100 149 205 271 330 398 465 524 584
19 28 62 105 156 215 284 346 416 488 548 612
20 29 65 110 163 225 297 362 435 511 572 640
21 31 68 115 170 235 310 378 454 533 595 668
22 33 71 120 177 245 324 394 473 556 620 696
23 35 74 125 185 255 335 410 492 579 646 724
24 36 77 131 193 265 346 426 512 604 672 752
41
NL
COMPUTER OMSCHRIJVING
FUNCTIONELE BESCHRIJVING
Installatie
1. Verbind het netsnoer met de product en één correct
aangesloten stopcontact en zet de hoofdschakelaar aan. Sluit
de voedingsadapter aan op het product en een goed bedraad
stopcontact. Het display in de computer licht op, vergezeld van
een pieptoon en toont kort een snelheidsprogrammeercode,
    
(U0-U4) verschijnt dan. Door op de [E] knop te drukken,
kunt u kiezen tussen de standaardwaarden [ ] mannelijk,
[ ] vrouwelijk, [AGE] leeftijd, [HEIGHT] lengte en [WEIGHT]
gewicht. U kunt de waarden wijzigen met de [+/-] knoppen en
         
waarden opgeslagen. Bij de volgende trainingssessie kunnen
de gebruikersgegevens eenvoudig worden bevestigd met de [E]
knop om naar de programmaselectie te gaan of het handmatige
programma kan direct worden gestart door op de [START/
STOP] knop te drukken.
2. Vervolgens knippert de programmakeuze. Gebruik de [+/-]
knopen om een programmacategorie te selecteren: MANUAL,
PROGRAM, WATT, USER, H.R.C., FAT en bevestig door op de
[E] knop te drukken. De standaardwaarden zoals tijd, afstand,
calorieën en hartslag kunnen in het geselecteerde programma
met de [E] knop worden opgeroepen en met de [+/-] knoppen
worden gewijzigd. Als u een van de standaardwaarden tijd,
afstand, calorieën instelt, wordt deze afgeteld tot 0.
3. Als het programma en de standaardwaarden zijn ingesteld,
Druk op de [START/STOP] knop om de training te starten.
4. Door nogmaals op de [START/STOP] knop te drukken, wordt
het programma beëindigd of onderbroken. Alle tot dan bereikte
waarden worden gedurende 3 minuten opgeslagen en u kunt op
basis van deze waarden verder trainen.
5.           
automatisch uitgeschakeld in de standby-modus.
SCHERM
[TIME] Tijd: 00:00~99:59.
[RPM] Omwentelingen per minuut: 0~15~999
(Het display verandert elke 6 seconden met SPEED)
[SPEED] Snelheid in Km/h: 0.0~99.9 km/h
(Het display verandert elke 6 seconden met RPM)
[WATT] Watt: 0-999 Watt
(Het display verandert elke 6 seconden met LEVEL)
[LEVEL] Weerstandsproel: 1~24 niveau
(Het display verandert elke 6 seconden met WATT)
[CALORIES] Calorieën in Kcal: 0~999kcal
[DISTANCE] Afstand in Km: 0.00~99.99 km
(ODO KM Totaal: De afstand in km van alle trainingseen-heden
wordt weergegeven.)
[PULSE] Pulsweergave: ~ 40 ~ 240 max. mogelijke waarde
Hartsymbool knippert wanneer pulsgegevens worden
ontvangen.
Programmacategorieën: MANUAL, PROGRAM (P1-P12),
WATT, USER, H.R.C, FAT
U0-U4 Gebruikers: Selectie van de gebruiker (U0-U1-U2-
U3-U4) met standaardwaarden [ ] mannelijk / [ ] vrouwelijk,
[AGE] leeftijd, [HEIGHT] lengte en [WEIGHT] gewicht.
Beginweergave:
1. Code voor snelheidsprogrammering
2.
3. KM Totaal (ODO)
KNOPPEN
[T-TEST] Knop: Fitness-test met toekenning van cijfers (F1-F6).
[E-ENTER] Knop: Bevestigt een programmaselectie, roept
invoerfuncties op en bevestigt deze.
[R-RESET] Knop: terug naar programmaselectie. Reset de
computer door 3 sec.op te drukken.
[+] - [-] Knopen: Verhoogt of verlaagt een standaardwaarde of
gaat naar de volgende of vorige functie in de selectie.
(Alleen knipperende informatie kan worden gewijzigd/bevestigd.)
Als u de knoppen [+] en [-] gedurende 2 seconden tegelijkertijd
indrukt, wordt de ODO-weergave gereset en wordt de computer
opnieuw opgestart.
[START/STOP] Knop: Start, onderbreekt of stopt het
trainingsprogramma.
42
NL
Lichaamsvet
Type
Onder
gewicht
Normaal
gewicht
Lets
overgewicht
Over
gewicht
Geslacht Type 1 Type 2 Type 3 Type 4
Mens < 10% 10%~19,9% 20%~24,9% 
Vrouw < 20% 20%~29,9% 30%~34,9% 
Staat Score Hartslag verschil
Uitstekend F1 Boven 50
Mooi zo F2 40 ~ 49
Gemiddelde F3 30 ~ 39
Eerlijk F4 20 ~ 29
Slecht F5 10 ~ 19
Zeer slecht F6 Onder 10
FITNESS TEST
Na een training met hartslagweergave in elk programma,
           
het programma goed te laten werken, plaatst u beide handen
gedurende 60 seconden op de handpolssensoren. Na 60
seconden worden de startpolsslag en eindpolsslag vergeleken
en afhankelijk van het verschil in hartslag weergegeven in
      Let op: Geen enkel ander
beeldscherm werkt tijdens de conditietest
5. H.R.C.: Pulsprogramma‘s
Selecteer bij het selecteren van het programma de
H.R.C. categorie met de [+/-] knoppen en bevestig met
de [E] knop. Roep de vooraf ingestelde opties pulse
program, tijd, distance en calories op door op de [E]
knop te drukken en de waarden in te stellen met de
[+/-] knoppen. De polsslagprogramma‘s 55%, 75% en 90%
zijn gebaseerd op de leeftijdsinvoer en gebruiken deze om de
bovengrens van de polsslag 55%, 75% of 90% van de maximale

zelf de bovengrens instellen. Het PULSE-display knippert zo
55% -- dieetprogramma
75% -- gezondheidsprogramma
90% -- sportprogramma

6. FAT: lichaamsvetprogramma
Hier kunt u een BMI analyseren en een individueel
trainingsvoorstel krijgen. Pak vervolgens de handpolssensoren
vast om uw lichaamsvet te meten. Na ongeveer. 10 seconden
wordt het resultaat weergegeven: BMI-waarde en het
resulterende type lichaamsvet (1-4). Een trainingsprogramma
wordt voorgesteld nadat de BMI en het lichaamsvet-type
tweemaal zijn weergegeven. Druk op de [START/STOP] knop
om het trainingsprogramma te starten.
Let op: Als de computer een foutmelding „Err1“ weergeeft, is
er een signaalstoring met de pulssensor. Voer in dit geval het
lichaamsvetprogramma opnieuw uit en pak de polssensoren
weer vast.
4. USER: individuele programma‘s
Selecteer bij het selecteren van het programma de categorie
USER met de [+/-] knoppen en bevestig met de [E] knop. Maak
        
weerstand van elke sectie (18 maten) zelf bepalen. Stel met de
[+/-] knoppen de gewenste weerstand voor de eerste maat in en
bevestig de invoer met de [E] knop. Ga op dezelfde manier te
werk voor alle 18 maten. Druk vervolgens op de [R] knop om de
tijd in te stellen. Druk op de [E] knop om afstand, calorieën en
hartslag in te stellen. Gebruik de [+/-] knoppen om de waarde
te wijzigen en bevestig met de [E] knop . Start het programma
door op de [START/STOP] knop te drukken. Het ingestelde
     
indien nodig worden overschreven. Nadat u het GEBRUIKER-
programma heeft ingesteld, hoeft u het alleen maar op te roepen
en kunt u de standaardinstellingen tijd, distance, calories en
pulse rechtstreeks instellen door op de [R] knop te drukken.
3. WATT: onafhankelijk wattprogramma
Selecteer bij het selecteren van het programma de WATT-
categorie met de [+/-] knoppen en bevestig met de [E] knop.
Oproepen van de standaardopties watt, tijd, distance, calories
en pulse door op de [E] knop te drukken en de waarden in te
stellen met de +/- toetsen. De standaardinstelling voor de
WATT-waarde is 100, de waarde kan worden gewijzigd van
10 tot 300 watt in stappen van 5 watt. De WATT-waarde wordt
ingesteld met de [+/-] knoppen. De ingevoerde WATT-waarde
blijft constant ongeacht de trapsnelheid door de weerstand
automatisch aan te passen. Gebruik de [START/STOP] knop om
het wattprogramma te starten.
PROGRAMMA
1. MANUAL: handmatig programma
Selecteer bij het selecteren van het programma de rubriek
MANUAL met de [+/-] knop en bevestig met de [E] knop. Roep
de instelopties level, tijd, distance, calories en pulse op door
op de [E] knop te drukken en de waarden in te stellen met de
[+/-] knoppen. Gebruik de [START/STOP] knop om het
handmatige programma te starten en pas de weerstand tijdens
de training aan met de [+/-] knoppen.
2. PROGRAM: trainingsprogramma‘s
Selecteer bij het selecteren van het programma de PROGRAM-
rubriek met de [+/-] knoppen en bevestig met de [E] knop. Roep
vervolgens één van de 12 verschillende trainingsprogramma‘s
op met de [+/-] knoppen en bevestig met de [E] knop. Roep de
standaard opties level, tijd, distance, calories en pulse op door
op de [E] knop te drukken en de waarden in te stellen met de
[+/-] knoppen. Gebruik de [START/STOP] knop om het
geselecteerde programma te starten.
P1
P4
P7
P10
P2
P5
P8
P11
P3
P6
P9
P12
43
NL
BLUETOOTH-VERBINDING VOOR APP-BEDIENING
Het product kan worden gebruikt met de Kinomap-app. Dit
maakt vermakelijke en interactieve training met Android- of IOS-
pparaten mogelijk en het opslaan van trainingsgegevens.
Sport, coaching, gaming en eSport zijn de sleutelwoorden van

binnen te oefenen alsof je buiten bent; Traceren van routes
en analyse van uw prestaties; Coaching inhoud; Multiplayer-
     
en meer ... De APP bevat dus ongeveer 100.000 video‘s die zijn
opgenomen door atleten en 200.000 km verzamelde tracks voor

leden van over de hele wereld.
Download de APP en maak verbinding
Scan de naastliggende QR-code met je smartphone / tablet of
gebruik de zoekfunctie in de Playstore (Android) of APP Store
(IOS) om de Kinomap APP te downloaden. Registreer en volg
de instructies in de APP.
Activeer Bluetooth op de smartphone of tablet en selecteer
de apparaatbeheerder via het menu in de APP en selecteer
       
type-aanduiding via het fabriekslogo „Christopeit Sport“ om de
sportuitrusting aan te sluiten. Afhankelijk van de sportuitrusting
worden door de APP via Bluetooth verschillende functies
opgenomen of worden gegevens uitgewisseld.
Let op! De Kinomap APP biedt een gratis proefversie van
14 dagen. Daarna zijn er kosten van toepassing die worden
vermeld op de Kinomap homepage. Zie voor meer informatie:
https://www.kinomap.com/en/
HARTSLAG
1. Handpulsmeting
In het linkse en rechtse stuurgedeelte is telkens een metalen
contactplaat, de voelers, voorzien. Gelieve erop te letten dat
steeds beide handpalmen gelijktijdig met normale kracht op
de voelers liggen. Zodra er een polsslag volgt, knippert er
een hart naast het polsslagdisplay. (De handpulsmeting dient
slechts ter oriëntatie omdat het door beweging, wrijving, zweet
        
Bij een klein aantal personen kan het tot foutieve functies van
de handpulsmeting komen. Indien u moeilijkheden met de
handpulsmeting ondervindt, raden wij het gebruik van een
externe cardioborstgordel aan.
Opgelet: Hartslagmonitoringsystemen kunnen onnauwkeurig
zijn. Overmatige lichaamsbeweging kan ernstige schade of
de dood tot gevolg hebben. Op Duizeligheid / zwakte Stop de
training onmiddellijk.
IOS / ANDROID APP
batterijtype CR2032
A: sensoren
B: aandrijfriem
C: zenders
D: batterijvak
E: band
A B D C
E
2. Cardio hartslagmeting
De bluetooth hartslagband van Christopeit-Sport (Order.Nr.
2209) moet omgedaan worden om de hartslag te meten met een
bluetooth borstband.
Met behulp van de bluetooth hartslagband is het mogelijk om je
eigen trainingsprogramma nauwkeurig te monitoren door real
time je hartslag te meten.
De gebruiker doet de bluetooth hartslagband om en de zender
pikt de ECG-signalen van het hart op en stuurt deze door naar
de ontvanger die in de computer is ingebouwd. Ontvanger zet
de signalen om en geeft hartslagen per minuut weer in het
display.
Over de bluetooth hartslagband kan elke soort normale
trainingskleding gedragen worden.
Pas de riem aan volgens de borstomtrek en doe de bluetooth
polsband om zoals op de afbeelding. Zorg ervoor dat de riem
niet te los zit en dat de zender zich in het midden van de borst
bevindt. Na aanvang van de training wordt de hartslag gemeten
Reinig de bluetooth hartslagband na elke training met een
doek die is bevochtigd met een sopje en daarna met een doek
die is bevochtigd met schoon water. Dit voorkomt onnodige
zweetafzettingen, die tot meetfouten kunnen leiden.
Als u tijdens de training merkt dat de weergegeven waarden op
het computerscherm onregelmatig worden weergegeven of als
het “P”-symbool in het scherm verschijnt, moeten de volgende
controlestappen worden gecontroleerd:
a. Controleer of de riem niet te los zit en/of is afgegleden.
b.Controleer of het Christopeit-logo op de hartslagbandzender
correct en leesbaar is voor iemand die naar de gebruiker kijkt.
c. Zorg ervoor dat de computer is ingeschakeld.
d. Bevochtig het gebied van de band dat zich in de buurt van de
zender bevindt en in contact komt met de huid licht met water
om de overdracht te verbeteren.
e. Controleer of de batterij in de zender leeg is en vervang deze
indien nodig.
f. Verwijder de batterij en plaats deze opnieuw.
Als beide methoden van hartslagmeting tegelijkertijd worden
gebruikt (u draagt bijvoorbeeld een Bluetooth-hartslagband en
plaatst tegelijkertijd uw handen op de handhartslagsensoren),
heeft de handhartslagmeting voorrang.
44
NL
1. Schoonmaak
Gebruik alleen een vochtige doek voor het reinigen. Let op! Gebruik nooit benzeen, thinner of andere agressieve
reinigingsmiddelen voor oppervlaktereiniging als deze Schade veroorzaakt . Het apparaat is alleen voor prive gebruik en voor
gebruik geschikte binnenshuis. Houd het apparaat schoon en vocht uit het apparaat.
2. Opslag
Steek de stroom adapter uit met de intentie het apparaat voor dan 4 weken te gebruiken. Schuif de zadel glijder naar het stuur en
dezadelbuis zo diep mogelijk in het frame. Kies een droge opslag in hethuis en doe er wat nevel olie aan het pedaal lagers links en
rechts,om de schroefdraad van het stuur klem bout, en op de schroefdraadvan de zadel sluitschroef. Bedek de apparaat om het te
beschermentegen verkleuring door een zon en stof.
3. Onderhoud
Wij adviseren om de 50 bedriljfsuren aan de schroefverbindingen opdichtheid beoordelen, die werden bereid in het samenstel. Elke
100 bedrijfsuren, moet je op een gegeven oliespray het pedaal lagerslinks en rechts, om de draad van het stuur bevestigingsbout,
en opde schroefdraad van de zadel sluitschroef.
Als u niet kunt oplossen met behulp van de genoemde storing informatie, kunt u contact opnemen met uw dealer of fabrikant.
REINIGING, ONDERHOUD EN OPSLAG VAN DE HOMETRAINER
FIXES
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De computer wordt niet in-
geschakeld door het indrukken
van een knop.
Geen stroom adapter is geplaatst of de
socket is niet leven.
Controleer of de adapter correct is aangesloten, eventueel met
een andere consument als het stopcontact stroom levert.
De computer telt niet en gaat niet
aan de start van de opleiding
een.
Ontbrekende sensor impuls als gevolg van
onjuiste of opgelost connector.
Controleer de stekker van de computer en de stekker in de
ondersteunende buis voor een goede pasvorm.
De computer telt niet en gaat niet
aan de start van de opleiding
een.
Ontbrekende sensor puls door een onjuiste
positie van de sensor.
Schroef het deksel en controleer de afstand van de sensor tot
de magneet. Een magneet in de Tretkurbelscheibe tegenover de
sensor en moet een afstand van minder dan <5 mm.
Geen hartslagindicatie. Pols stekker niet in het steekcontact. Steek de connector van de afzonderlijke puls kabel in de juiste
aansluiting op de computer. Controleer de aansluitingen van de
puls-kabel.
Geen hartslagindicatie. Pols-sensor is niet goed aangesloten. Schroef de handsensoren en controleer het., Zijn de connectors
goed zitten en de kabel voor de mogelijke schade.
520960
2200 2200
1720
1560
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en gebruikers) Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en gebruikers omringend 600mm)
TRAINING SPACE REQUIREMENT
45
NL
U moet rekening houden met de volgende factoren bij het bepalen van
het bedrag van trainingsinspanning die nodig is om tastbare fysieke en
gezondheid te bereiken voordelen.
INTENSITEIT
Het niveau van fysieke inspanning tijdens de training moet het punt van
normale inspanning overschrijden, zonder verder te gaan dan het punt
van kortademigheid en/of uitputting. Een geschikte referentiewaarde
kan de puls zijn. Met elke training neemt de conditie toe en daarom
moeten de trainingseisen worden aangepast. Dit kan door de duur van
de training te verlengen, de moeilijkheidsgraad te verhogen of het type
training te veranderen.
FREQUENTIE
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op
uw trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week
een lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per
week trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te
verbeteren en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal
driemaal per week trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf
maal per week.
4. PLANNING VAN DE TRAINING
Elke trainingssessie moet uit drie trainingsfasen bestaan: „opwarmfase“,
„trainingsfase“ en „afkoelfase“. In de „opwarmfase“ moeten de
lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam worden
verhoogd. Dit kan door middel van gymnastische oefeningen
gedurende een periode van vijf tot tien minuten. Daarna zou het moeten
daadwerkelijke training “trainingsfase” beginnen. De
trainingsbelasting moet worden afgestemd op de trainingshartslag.
Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen
en om spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de
trainingsfase door een “cooling down” worden gevolgd. Hierbij
moeten vijf tot tien minuten lang stretchoefeningen en/of
lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan.
TRAININGSHARTSLAG
Om de trainingshartslag te bepalen, gaat u als volgt te werk. Houd er
rekening mee dat dit richtwaarden zijn. Als je gezondheidsproblemen

Voorbeeldberekening:
Man, 30 jaar oud en weegt 80 kg Ik ben een beginner en wil graag wat
afvallen en mijn uithoudingsvermogen vergroten.
01: Maximale puls - berekening
Maximale hartslag = 214 - (0,5 x leeftijd) - (0,11 x gewicht)
Maximale hartslag = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)
Maximale hartslag = ca. 190 slagen/min
02: Training hartslagberekening
Door mijn doelen en trainingsniveau past de vetstofwisselingszone
het beste bij mij.
Trainings hartslag = 60 tot 70% van de maximale hartslag
Trainings hartslag = 190 x 0,6 [60%]
Trainings hartslag = 114 slagen/min
Nadat je je trainingshartslag hebt ingesteld voor je trainingsconditie of
Zodra je doelen hebt vastgesteld, kun je beginnen met trainen. De
meeste van onze apparatuur voor duurtraining hebben hartslagsensoren
of zijn compatibel met een hartslagband. Zo kunt u uw hartslag
controleren tijdens de trainingen volgen. Als de hartslag niet op het
computerscherm wordt weergegeven of als u het zekere voor het
onzekere wilt nemen en uw hartslag wilt controleren, die door mogelijke
toepassingsfouten of iets dergelijks onjuist kan worden weergegeven,
kunt u de volgende hulpmiddelen gebruiken:
a. Polsmeting op de conventionele manier (de hartslag voelen, bijv. op
de pols en de slagen binnen een minuut tellen).
b. Hartslagmeting met geschikte en gekalibreerde hartslagmeters
(verkrijgbaar in winkels voor medische artikelen).
c. Hartslagmeting met andere producten zoals hartslagmeters,
smartphones....
01 Maximale hartslagberekening
De maximale pulswaarde kan op veel verschillende manieren worden
bepaald, omdat de maximale puls van veel factoren afhangt. Voor de
berekening kunt u de standaard-formule gebruiken (maximale hartslag
= 220 - leeftijd). Deze formule is erg algemeen. Het wordt in veel
thuissportproducten gebruikt om om de maximale hartslag te bepalen.
We raden de Sally Edwards-formule. Deze formule berekent de
maximale hartslag nauwkeuriger en houdt rekening met geslacht, leeftijd
en lichaamsgewicht.
Sally Edwards-formule:
Mannen:
Maximale hartslag = 214 - (0,5 x leeftijd) - (0,11 x gewicht)
Dames:
Maximale hartslag = 210 - (0,5 x leeftijd) - (0,11 x gewicht)
02 Training hartslagberekening
De optimale trainingshartslag wordt bepaald door het doel van de

Gezondheid - Zone: Regeneratie en Compensatie
Geschikt voor: Beginners
Type training: zeer lichte duurtraining
Doel: herstel en gezondheidsbevordering. Bouwen aan de
basisconditie.
Trainingshartslag = 50 tot 60% van de maximale hartslag
Vetstofwisseling - Zone: Basis - Duurtraining 1
Geschikt voor: beginners en gevorderden
Type training: lichte duurtraining
Doel: activering van de vetstofwisseling (calorieverbranding).
verbetering van het uithoudingsvermogen.
Trainingshartslag = 60 tot 70% van de maximale hartslag
Aerobic - Zone: Basis - Duurtraining 1 tot 2
Geschikt voor: beginners en gevorderden
Type training: matige duurtraining.
Doel: Activering van de vetstofwisseling (calorieverbranding),
verbetering van aerobe prestaties, Verhoging van het
uithoudingsvermogen.
Trainingshartslag = 70 tot 80% van de maximale hartslag
Anaëroob - Zone: Basis - Duurtraining 2
Geschikt voor: gevorderde en wedstrijdsporters
Type training: matige duurtraining of intervaltraining
Doel: verbetering van lactaattolerantie, maximale prestatieverhoging.
Trainingshartslag = 80 tot 90% van de maximale hartslag
Competitie - Zone: Prestaties / Competitie Training
Geschikt voor: sporters en topsporters
Type training: intensieve intervaltraining en wedstrijdtraining
Doel: verbetering van maximale snelheid en kracht.
Waarschuwing! Training op dit gebied kan leiden tot overbelasting
van het cardiovasculaire systeem en schade aan de gezondheid.
Trainingshartslag = 90 tot 100% van de maximale hartslag
ALGEMENE TRAININGSINSTRUCTIES
Voorbeeld - rekoefeningen voor de opwarm- en afkoelfase
Begin je opwarmfase door minimaal 3 minuten ter plaatse te lopen
en doe daarna de volgende gymnastische oefeningen. Overdrijf de
oefeningen niet en alleen ga door tot je een lichte ruk
voelt. Deze Houd dan de positie vast. We raden aan om de
opwarmingsoefeningen aan het einde van de training opnieuw te
doen en dat Beëindig de training door je ledematen uit te schudden.
Bereik met je linkerhand achter je hoofd
naar rechts en trek met de rechterhand iets
naar links elleboog. Na 20sec. Switch arm.
Buig naar voren zo ver mogelijk naar voren
en laat je benen bijna gestrekt. Toon het
met je vingers in de richting van de teen. 2
x 20sec.
Ga zitten met een been gestrekt op de
grond en buig naar voren en proberen om
de voet te bereiken met je handen. 2 x
20sec.
Knielen in een breed lunge naar voren en
ondersteunen jezelf met je handen op de
grond. Druk op de bekken naar beneden.
Veranderen na 20 sec been.
MOTIVATIE
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U
kunt het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en
u ook geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed
humeur en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u
zien dat u per dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat
u uw persoonlijke trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
46
NL
Magnetisch remsysteem met ca. 12 kg vliegwielmassa
Motor-en computer gestuurde weerstandsregeling met 24
weerstandfases
20 voorgeprogrammeerde weerstandsprogramma’s
5 gebruikersgegevensopslag
Hartslagmeting door middel van handpolssensoren of
bluetooth hartslagband
Inclusief bluetooth hartslagband
Horizontaal en vertikaal verstelbare zadelpositie
(snelsluiting)
Zadel en stuur zijn verstelbaar
Stelvoeten om waterpas te zetten transportrollen
Bedieningsvriendelijke back light computer met gelijktijdige
aanduiding van; tijd, snelheid, afstand, ca. calorieverbruik,
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55, 42551 Velbert
www.christopeit-sport.com
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
STUKLIJST – LIJST MET RESERVEONDERDELEN
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt,
of wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig
heeft, kunt u zich wenden tot:
Deze produkt alleen bedoeld voor persoonlijke home-
tness-ruimte en niet geschikt voor industrieel of
commercieel gebruik. Home tness gebruik klasse H/A.
Aanduiding:
Bestellnr.:
Stand technische gegevens:
Afmetingen ca: [cm]:
Productgewicht ca. [kg]:
Belasting max. (Gewicht gebruiker) [kg]:
EIGENSCHAPPEN OPMERKING
Ruimtevereisten [m2]:
ET6
2307
21.04.2023
L 96 x B 52 x H 140
36
150
2,5
Afbeeldings
nr. Beschrijving Afmetingen
mm Aantal
stuks Gemonteerd aan
afbeeldings nr. ET-nummer
1 Basisframe 1 33-2207-01-ANT
2 Voorste voetbuis 1 1 33-2003-02-ANT
3 Achterste voetbuis 1 1 33-2003-03-ANT
4 Steunpijp 1 1 33-2003-04-ANT
5 Stuur 1 4 33-2003-05-SW
6 Steunbuis voor zadel 1 1+38 33-2003-06-ANT
7 Zadel 1 38 36-9107-06-BT
7a Zadelopname 1 38 36-9814-12-BT
8 Computer 1 4 36-2207-03-BT
9L Pedaal Links 9/16“L 1 10L 36-9109-84-BT
9R Pedaal Rechts 9/16“R 1 10R 36-9109-85-BT
10L Pedaalopname links 1 64 33-9109-82-ANT
10R Pedaalopname rechts 1 64 33-9109-83-ANT
11L Voet kappen met transportrolleneenheid links 1 2 36-9108-54-BT
11R Voet kappen met transportrolleneenheid rechts 1 2 36-9108-55-BT
12 Voet kappen achter 2 3 36-9108-56-BT
13 Slotschroef M10x57 2 1+2 39-10026
14 Onderlegplatje 10//20 4 13,35+79 39-10206-CR
15 Veerring voor M10 2 13 39-9995-CR
16 Dop moer M10 2 13 39-10021
17 Rondkopschroef met binnenzeskant M8x16 10 1,3+4 39-9888-CR
18 Veerring voor M8 10 17+55 39-9864-VC
19 Onderlegplatje 8//16 15 7,17,25,55+71 39-10018-CR
20 Schroef voor hoogtecompensatie 2 3 36-9805-24-BT
21 Stelmotorkabel 1 22+54 36-2207-05-BT
22 Verbindingskabel 1 8+21 36-2207-06-BT
23 a Stuurafdekking a 1 4+23b 36-9108-57-BT
23 b Stuurafdekking b 1 4+23a 36-9108-58-BT
24 Kruiskopschroef M5x12 2 23 39-9988
25 L-greep schroef 1 4+5 36-9107-29-BT
26 Kruiskopschroef 4.2x18 13 11,23,53,54+46 36-9111-38-BT
27 Schroef M5x10 4 8 39-9903-SW
28 Polskabel 1 5+30 36-2207-10-BT
29 a Stuurovertrek a 2 5 36-9109-59-BT
29 b Stuurovertrek b 2 5 36-9805-15-BT
30 Handpulseenheid 2 5+28 36-9107-08-BT
31 Ronde dop 2 5 36-9211-21-BT
32 Snelslot 1 1+6 36-9211-18-BT
33 Kunstofglijder 1 1 36-9109-60-BT
34 Zadelsteunbuis afdekking 1 6 36-9805-11-BT
lichaamsvet analyse, pedaalomwentelingen, Wattage,
polsslagfrequentie en Fitness-Test aanduiding,
Houder voor smartphone / tablet
Invoer van limieten voor tijd, snelheid en ca. calorieën
Aankondiging van hogere limieten
Bluetooth-verbinding voor Kinomap APP
Invoer van tijdslimieten, afstandscalorieën, watt en puls
Conditietest
Geschikt voor een hoogte van 160-200cm
47
NL
Afbeeldings
nr. Beschrijving Afmetingen
mm Aantal
stuks Gemonteerd aan
afbeeldings nr. ET-nummer
35 Stergreepmoer 1 36 36-9211-19-BT
36 Klemstuk 1 38 33-9211-08-SI
37 Vierkante dop 2 38 36-9211-23-BT
38 Zadelglijder 1 6+7a 33-2207-05-ANT
39 Ronde dop 1 38 36-9109-61-BT
40 Stroomvoorziening 9V=DC/1A 1 86 36-1420-17-BT
41 Onderlegplatje gebogen 8//19 2 17 39-9966-CR
42 Veer 1 4 36-9109-62-BT
43 Ronde dop 1 45 36-2207-09-BT
44 Asmoer M10x1.25 2 64 39-9820-SI
45 Ronde afdekking 2 10 36-2207-04-BT
46L Linkse bekleding 1 1+46R 36-2207-01-BT
46R Rechtse bekleding 1 1+46L 36-2207-02-BT
47 Kruiskopschroef 4,2x8 14 10+45 36-9836-22-BT
48 Vazetring C17 2 64 39-9805-32-BT
49 Kogellager 6203Z 4 1+52 36-9805-31-BT
50 Vierkante dop 1 1 36-9109-64-BT
51 Spanveer 1 1+52 36-9109-65-BT
52 Spanbeugel 1 1+51 33-9109-18-SI
53 Sensor 1 21+81 36-2207-08-BT
54 Servomotor 1 1+21 36-2207-07-BT
55 Schroef M8x15 2 56 39-9911
56 Magneet hangerhouder 1 1+69 33-9107-12-SI
57 Onderlegplatje 6//16 4 58+73 39-10013-VC
58 Schroef M6x12 3 1+52 39-10120
59 Rubberen ring hoekig 1 1 36-9109-68-BT
60 Rubberen ring ovaal 1 1 36-9109-69-BT
61 Schroef M6x15 4 63+64 39-10120-SW
62 Veerring voor M6 4 61 39-9865-SW
63 Pedalkrukwiel 1 64 36-9107-60-BT
64 Pedalkrukas 1 63 33-9109-20-SI
65 Zelfborgende moer M6 4 61+73 39-9861-VZ
66 Kabel trekken 1 54+69 36-2207-11-BT
67 Magneetbeugel veer 1 69 36-9107-62-BT
68 Kunstofring 1 73 36-9107-63-BT
69 Magneetbeugel 1 56 33-9107-13-SI
70 Moer M6 1 73 39-9861
71 Schroef M8x50 1 69 39-9811-CR
72 Zelfborgende moer M8 4 7+71 39-9918-CR
73 Schroef M6x60 1 69 39-10141
74 Magneet 1 63 36-1122-23-BT
75 As moer M10x1 1 79 39-9820
76 As moer smal M10x1 3 79 39-9820-SW
77 Houder 1 79 36-9211-15-BT
78 Vliegwiel 1 79 33-9107-14-SI
79 Vliegwiel as 1 78 33-2207-07-SI
80 Vrijloop riemwiel 1 78 33-9107-16-SI
81 Sensor houder 1 1+53 36-9814-21-BT
82 Flakke riem 470J 1 63+80 36-9107-64-BT
83 Schroef 4.2x25 6 46 39-9909-SW
84 Gegolfte onderlegplaatje 1 64 36-9918-22-BT
85 Afstandhouder 3 58 36-9107-65-BT
86 DC-Netaansluitdoos 1 46L 36-2207-12-BT
87 Riemspanner M6x50 1 79 39-10000
88 Multi-Steeksleutel 13,14,17 1 36-9107-27-BT
89 Binnenzeskant 6mm 1 36-9107-28-BT
90L Linkse pedaalbevestigingsriem 1 9L 36-9916-13-BT
90R Rechtse pedaalbevestigingsriem 1 9R 36-9916-14-BT
91 Montage- en bedieningshandleiding 1 36-2307-01-BT
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
48
NOTIZEN / NOTES / REMARQUES / ANMERKUNGEN
49
50
31
8
26
24
27
23B
29A
30
29B
5
28
19
42
14
11R
15
16
26
13
11L
9R
90R
10R
19 18 17
12
20 3
2
4
9L
90L
40
86
32
21
22
18
19
41
17
1
23A
24
25
7
39
14
35
6
33
34
38
37
36
88
89
51
26
46R
83
83
43
44
45
10R
47
65
74
48
62
57 58 84
61
71
19
72
69
65
67 57 68
73
70 75
87
76
77
79 80 76 76
14
82
78
85
64
63
56
18
55
19
54
50
86
10L
46L
49
51
52
48
26
81
26 53
1
59 60
66
49
48
26
52
Service / Hersteller
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.
04.2023 - Druckfehler vorbehalten
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstrasse 55
D - 42551 Velbert
http://www.christopeit-sport.com
Tel.: +49 (0)2051/6067-0
Fax: +49 (0)2051/6067-44
[email protected] © by Top-Sports Gilles GmbH D-42551 Velbert (Germany)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Christopeit Sport Ergometer ET 6 New Handleiding

Categorie
Spin fietsen
Type
Handleiding